ISSN 1977-0898 doi:10.3000/19770898.C_2012.218.est |
||
Euroopa Liidu Teataja |
C 218 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
55. köide |
Teatis nr |
Sisukord |
Lehekülg |
|
II Teatised |
|
|
EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED |
|
|
Euroopa Komisjon |
|
2012/C 218/01 |
Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik COMP/M.6535 – Glory/Talaris Topco) ( 1 ) |
|
2012/C 218/02 |
Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik COMP/M.6648 – CGI/Logica) ( 1 ) |
|
2012/C 218/03 |
Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik COMP/M.6672 – HHR Euro C.V./Starwood/Le Meridien Nuremberg) ( 1 ) |
|
|
III Ettevalmistavad aktid |
|
|
EUROOPA KESKPANK |
|
2012/C 218/04 |
||
|
IV Teave |
|
|
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT |
|
|
Nõukogu |
|
2012/C 218/05 |
||
|
Euroopa Komisjon |
|
2012/C 218/06 |
||
2012/C 218/07 |
Euroopa Liidu kombineeritud nomenklatuuri selgitavad märkused |
|
2012/C 218/08 |
Komisjoni teatis, mis on seotud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2004/22/EÜ rakendamisega(Direktiivi kohaste ühtlustatud standardite pealkirjade ja viidete avaldamine) ( 1 ) |
|
|
V Teated |
|
|
HALDUSMENETLUSED |
|
|
Euroopa Komisjon |
|
2012/C 218/09 |
||
|
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED |
|
|
Euroopa Komisjon |
|
2012/C 218/10 |
Eelteatis koondumise kohta (Juhtum COMP/M.6619 – TSR Recycling/HKS Scrap Metals) – Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 ) |
|
2012/C 218/11 |
Eelteatis koondumise kohta (Juhtum COMP/M.6638 – ABN AMRO/Rabobank/Landsbanki/Heiploeg) ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
|
II Teatised
EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED
Euroopa Komisjon
24.7.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 218/1 |
Teatatud koondumise aktsepteering
(Toimik COMP/M.6535 – Glory/Talaris Topco)
(EMPs kohaldatav tekst)
2012/C 218/01
2. juulil 2012 otsustas komisjon loobuda vastuväidete esitamisest eespool nimetatud teatatud koondumise kohta ning kuulutada koondumine ühisturuga kokkusobivaks. Otsuse aluseks on nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6 lõike 1 punkt b. Otsuse täielik tekst on kättesaadav ainult inglise keeles ning see avaldatakse pärast seda, kui sellest on kustutatud võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:
— |
Euroopa konkurentsialasel veebisaidil (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Veebisaidil pakutakse mitut võimalust otsida konkreetset ühinemisotsust, sealhulgas ettevõtja nime, juhtumi numbri, kuupäeva ja tegevusalade registri kaudu; |
— |
elektroonilises vormis EUR-Lex veebisaidil (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) dokumendinumbri 32012M6535 all. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele. |
24.7.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 218/1 |
Teatatud koondumise aktsepteering
(Toimik COMP/M.6648 – CGI/Logica)
(EMPs kohaldatav tekst)
2012/C 218/02
18. juulil 2012 otsustas komisjon loobuda vastuväidete esitamisest eespool nimetatud teatatud koondumise kohta ning kuulutada koondumine ühisturuga kokkusobivaks. Otsuse aluseks on nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6 lõike 1 punkt b. Otsuse täielik tekst on kättesaadav ainult inglise keeles ning see avaldatakse pärast seda, kui sellest on kustutatud võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:
— |
Euroopa konkurentsialasel veebisaidil (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Veebisaidil pakutakse mitut võimalust otsida konkreetset ühinemisotsust, sealhulgas ettevõtja nime, juhtumi numbri, kuupäeva ja tegevusalade registri kaudu; |
— |
elektroonilises vormis EUR-Lex veebisaidil (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) dokumendinumbri 32012M6648 all. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele. |
24.7.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 218/2 |
Teatatud koondumise aktsepteering
(Toimik COMP/M.6672 – HHR Euro C.V./Starwood/Le Meridien Nuremberg)
(EMPs kohaldatav tekst)
2012/C 218/03
17. juulil 2012 otsustas komisjon loobuda vastuväidete esitamisest eespool nimetatud teatatud koondumise kohta ning kuulutada koondumine ühisturuga kokkusobivaks. Otsuse aluseks on nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6 lõike 1 punkt b. Otsuse täielik tekst on kättesaadav ainult inglise keeles ning see avaldatakse pärast seda, kui sellest on kustutatud võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:
— |
Euroopa konkurentsialasel veebisaidil (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Veebisaidil pakutakse mitut võimalust otsida konkreetset ühinemisotsust, sealhulgas ettevõtja nime, juhtumi numbri, kuupäeva ja tegevusalade registri kaudu; |
— |
elektroonilises vormis EUR-Lex veebisaidil (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) dokumendinumbri 32012M6672 all. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele. |
III Ettevalmistavad aktid
EUROOPA KESKPANK
24.7.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 218/3 |
EUROOPA KESKPANGA NÕUKOGU ARVAMUS,
18. juuli 2012,
seoses nõukogu soovitusega Euroopa Keskpanga juhatuse liikme ametisse nimetamise kohta
(CON/2012/56)
2012/C 218/04
Sissejuhatus ja õiguslik alus
16. juulil 2012 sai Euroopa Keskpank (EKP) Euroopa Ülemkogu eesistuja taotluse avaldada arvamust seoses nõukogu 10. juuli 2012. aasta soovitusega (1) Euroopa Keskpanga juhatuse liikme ametisse nimetamise kohta.
EKP nõukogu arvamuse andmise pädevus põhineb Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 283 lõikel 2.
Üldised märkused
1. |
Euroopa Ülemkogule esitatud nõukogu soovitus, mille osas konsulteeritakse Euroopa Parlamendi ja EKP nõukoguga, soovitab nimetada Yves MERSCH’i Euroopa Keskpanga juhatuse liikmeks kaheksaks aastaks. |
2. |
EKP nõukogu on arvamusel, et esitatud kandidaat on raha- või pangandusküsimustes tunnustatud ja vastavate erialaste kogemustega isik, nagu nõuab lepingu artikli 283 lõige 2. |
3. |
EKP nõukogul ei ole vastuväiteid nõukogu soovitusele määrata EKP juhatuse liikmeks Yves MERSCH. |
Frankfurt Maini ääres, 18. juuli 2012
EKP president
Mario DRAGHI
(1) ELTs veel avaldamata.
IV Teave
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT
Nõukogu
24.7.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 218/4 |
Teatis isikutele ja üksustele, kelle suhtes kohaldatakse piiravaid meetmeid, mis on sätestatud nõukogu otsuses 2011/782/ÜVJP, mida rakendatakse nõukogu rakendusotsusega 2012/424/ÜVJP, ja nõukogu määruses (EL) nr 36/2012, mida rakendatakse nõukogu rakendusmäärusega (EL) nr 673/2012, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses olukorraga Süürias
2012/C 218/05
Allpool esitatud teabele juhitakse nende isikute ja üksuste tähelepanu, kes on loetletud piiravaid meetmeid seoses olukorraga Süürias käsitlevate nõukogu otsuse 2011/782/ÜVJP (mida rakendatakse nõukogu rakendusotsusega 2012/424/ÜVJP (1)) I lisas ja nõukogu määruse (EL) nr 36/2012 (mida rakendatakse nõukogu rakendusmäärusega (EL) nr 673/2012 (2)) II lisas.
Euroopa Liidu Nõukogu on otsustanud, et eespool nimetatud lisades esitatud isikud ja üksused tuleks kanda nende isikute ja üksuste nimekirja, kelle suhtes kohaldatakse piiravaid meetmeid, mis on sätestatud nõukogu otsuses 2011/782/ÜVJP ja nõukogu määruses (EL) nr 36/2012, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses olukorraga Süürias. Nende isikute ja üksuste loetelusse kandmise põhjendused on esitatud nimetatud lisade vastavates kannetes.
Asjaomaste isikute ja üksuste tähelepanu juhitakse võimalusele taotleda asjaomase liikmesriigi või asjaomaste liikmesriikide pädevatelt asutustelt, kelle veebisaitide aadressid on toodud määruse (EL) nr 36/2012 III lisas, luba külmutatud rahaliste vahendite kasutamiseks põhivajadusteks või erimakseteks (vt määruse artiklit 16).
Asjaomased isikud ja üksused võivad esitada nõukogule järgmisel aadressil taotluse koos täiendavate dokumentidega, et otsus nende kandmise kohta eespool nimetatud loetelusse vaadataks uuesti läbi:
Council of the European Union |
General Secretariat |
DG C — Coordination Unit |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Samuti juhitakse asjaomaste isikute ja üksuste tähelepanu võimalusele vaidlustada nõukogu otsus Euroopa Liidu Üldkohtus Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 275 lõikes 2 ja artikli 263 lõigetes 4 ja 6 sätestatud tingimuste kohaselt.
(1) ELT L 196, 24.7.2012, lk 81.
(2) ELT L 196, 24.7.2012, lk 8.
Euroopa Komisjon
24.7.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 218/5 |
Euro vahetuskurss (1)
23. juuli 2012
2012/C 218/06
1 euro =
|
Valuuta |
Kurss |
USD |
USA dollar |
1,2105 |
JPY |
Jaapani jeen |
94,72 |
DKK |
Taani kroon |
7,4396 |
GBP |
Inglise nael |
0,77980 |
SEK |
Rootsi kroon |
8,4508 |
CHF |
Šveitsi frank |
1,2010 |
ISK |
Islandi kroon |
|
NOK |
Norra kroon |
7,3810 |
BGN |
Bulgaaria lev |
1,9558 |
CZK |
Tšehhi kroon |
25,579 |
HUF |
Ungari forint |
288,34 |
LTL |
Leedu litt |
3,4528 |
LVL |
Läti latt |
0,6962 |
PLN |
Poola zlott |
4,1968 |
RON |
Rumeenia leu |
4,6240 |
TRY |
Türgi liir |
2,2043 |
AUD |
Austraalia dollar |
1,1784 |
CAD |
Kanada dollar |
1,2314 |
HKD |
Hongkongi dollar |
9,3899 |
NZD |
Uus-Meremaa dollar |
1,5301 |
SGD |
Singapuri dollar |
1,5264 |
KRW |
Korea won |
1 391,08 |
ZAR |
Lõuna-Aafrika rand |
10,2454 |
CNY |
Hiina jüaan |
7,7303 |
HRK |
Horvaatia kuna |
7,5028 |
IDR |
Indoneesia ruupia |
11 476,02 |
MYR |
Malaisia ringit |
3,8396 |
PHP |
Filipiini peeso |
50,948 |
RUB |
Vene rubla |
39,4914 |
THB |
Tai baht |
38,470 |
BRL |
Brasiilia reaal |
2,4698 |
MXN |
Mehhiko peeso |
16,3715 |
INR |
India ruupia |
67,7560 |
(1) Allikas: EKP avaldatud viitekurss.
24.7.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 218/6 |
Euroopa Liidu kombineeritud nomenklatuuri selgitavad märkused
2012/C 218/07
Vastavalt nõukogu 23. juuli 1987. aasta määruse (EMÜ) nr 2658/87 (tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta) (1) artikli 9 lõike 1 punkti a teisele taandele muudetakse Euroopa Liidu kombineeritud nomenklatuuri selgitavaid märkusi (2) järgmiselt:
Lehekülg 51
Alamrubriigi „0806 20 10 Korindid” selgitavate märkuste olemasolev tekst asendatakse järgmisega:
„Korindid on kuivatatud tooted, mis on saadud hariliku viinapuu (Vitis vinifera L.) sortide (kultivaride) „Korinthiaki N.” („Black Corinth”) marjadest. Need on väikesed, ümmargused, ilma õieraagudeta ja peaaegu seemneteta väga magusad rosinad, mille tume punakaslilla värvus on musta varjundiga.”
Alamrubriigi „0806 20 10 Korindid” järele lisatakse järgmised selgitavad märkused:
„0806 20 30 |
Sultanad Sultanad on kuivatatud tooted, mis on saadud hariliku viinapuu (Vitis vinifera L.) sortide (kultivaride) „Soultanina B.” (või „Thompson seedless”) marjadest. Need on seemneteta, keskmise suurusega magusad rosinad, mille kuldkollane värvus on pruunika varjundiga. |
0806 20 90 |
Muud Sellesse alamrubriiki kuuluvad kõik muud rosinad peale korintide ja sultanade. Kuivatatud muskaatviinamarjad on kuivatatud tooted, mis on saadud hariliku viinapuu (Vitis vinifera L.) sortide (kultivaride) „Moschato Alexandreias B.” (või „Muscatel” või „Malaga”) marjadest. Need on seemnetega rosinad.” |
(1) EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1.
(2) ELT C 137, 6.5.2011, lk 1.
24.7.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 218/7 |
Komisjoni teatis, mis on seotud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2004/22/EÜ rakendamisega
(EMPs kohaldatav tekst)
(Direktiivi kohaste ühtlustatud standardite pealkirjade ja viidete avaldamine)
2012/C 218/08
ESO (1) |
Viide ühtlustatud standardile ja standardi pealkiri (ja viitedokument) |
Viide asendatavale standardile |
Kuupäev, mil asendatava standardi järgimisest tulenev vastavuseeldus kaotab kehtivuse Märkus 1 |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
CEN |
EN 1359:1998 Gaasiarvestid. Membraanarvestid |
|
|
EN 1359:1998/A1:2006 |
|
|
|
CEN |
EN 1434-1:2007 Soojusarvestid. Osa 1: Üldnõuded |
|
|
CEN |
EN 1434-2:2007 Soojusarvestid. Osa 2: Konstruktsiooninõuded |
|
|
EN 1434-2:2007/AC:2007 |
|
|
|
CEN |
EN 1434-4:2007 Soojusarvestid. Osa 4: Mudeli tüübikinnitus |
|
|
EN 1434-4:2007/AC:2007 |
|
|
|
CEN |
EN 1434-5:2007 Soojusarvestid. Osa 5: Lähtetaatlus |
|
|
CEN |
EN 12261:2002 Gaasiarvestid. Turbiinarvestid |
|
|
EN 12261:2002/A1:2006 |
|
|
|
EN 12261:2002/AC:2003 |
|
|
|
CEN |
EN 12405-1:2005+A2:2010 Gaasiarvestid. Leppekoguse mõõturid. Osa 1: Mahu teisendus |
EN 12405-1:2005 Märkus 2.1 |
31.10.2011 |
CEN |
EN 12480:2002 Gaasiarvestid. Rootorarvestid |
|
|
EN 12480:2002/A1:2006 |
|
|
|
CEN |
EN 14154-1:2005+A2:2011 Veearvestid. Osa 1: Üldnõuded |
EN 14154-1:2005+A1:2007 Märkus 2.1 |
31.10.2011 |
CEN |
EN 14154-2:2005+A2:2011 Veearvestid. Osa 2: Paigaldamine ja kasutustingimused |
EN 14154-2:2005+A1:2007 Märkus 2.1 |
31.10.2011 |
CEN |
EN 14154-3:2005+A2:2011 Veearvestid. Osa 3: Katsemeetodid ja -seadmed |
EN 14154-3:2005+A1:2007 Märkus 2.1 |
31.10.2011 |
CEN |
EN 14236:2007 Ultraheliga töötavad gaasiarvestid kodumajapidamistes kasutamiseks |
|
|
Cenelec |
EN 50470-1:2006 Elektrilised vahelduvvoolu-mõõteseadmed. Osa 1: Üldnõuded, katsetused ja katsetustingimused. Mõõteseadmed (klassitunnused A, B ja C) |
|
|
Cenelec |
EN 50470-2:2006 Elektrilised vahelduvvoolu-mõõteseadmed. Osa 2: Erinõuded. Elektromehaanilised aktiivenergiaarvestid (klassitunnused A, B ja C) |
|
|
Cenelec |
EN 50470-3:2006 Elektrilised vahelduvvoolu-mõõteseadmed. Osa 3: Erinõuded. Staatilised aktiivenergiaarvestid (klassitunnused A, B ja C) |
|
|
Cenelec |
EN 62058-11:2010 Vahelduvvoolu-elektriarvestusseadmed. Heakskiidukontroll. Osa 11: Heakskiidukontrolli üldmeetodid IEC 62058-11:2008 (Muudetud) |
|
|
Cenelec |
EN 62058-21:2010 Vahelduvvoolu-elektriarvestusseadmed. Heakskiidukontroll. Osa 21: Erinõuded elektromehaanilistele aktiivenergiaarvestitele (klassid 0,5, 1, 2, A ja B) IEC 62058-21:2008 (Muudetud) |
|
|
Cenelec |
EN 62058-31:2010 Vahelduvvoolu-elektriarvestusseadmed. Heakskiidukontroll. Osa 31: Erinõuded staatilistele aktiivenergiaarvestitele (klassid 0,2 S, 0,5 S, 1, 2, A, B ja C) IEC 62058-31:2008 (Muudetud) |
|
|
Cenelec |
EN 62059-32-1:2012 Elektrimõõteseadmed. Usaldatavus. Osa 32-1: Vastupidavus. Metroloogiliste omaduste stabiilsuse kontroll kõrgema temperatuuri oludes IEC 62059-32-1:2011 |
|
|
Märkus 1: |
Tavaliselt on kuupäevaks, mil asendatava standardi järgimisest tulenev vastavuseeldus kehtivuse kaotab, Euroopa standardiorganisatsiooni kehtestatud tühistamiskuupäev, kuid kõnealuste standardite kasutajate tähelepanu juhitakse asjaolule, et teatavatel erandjuhtudel võib olla ka teisiti. |
Märkus 2.1: |
Uue (või muudetud) standardi reguleerimisala on samasugune nagu asendataval standardil. Osutatud kuupäeval kaotab kehtivuse asendatava standardi järgimisest tulenev vastavuseeldus direktiivi oluliste nõuetega. |
Märkus 2.2: |
Uue standardi reguleerimisala on ulatuslikum kui asendataval standardil. Osutatud kuupäeval kaotab kehtivuse asendatava standardi järgimisest tulenev vastavuseeldus direktiivi oluliste nõuetega. |
Märkus 2.3: |
Uue standardi reguleerimisala on kitsam kui asendataval standardil. Osutatud kuupäeval kaotab kehtivuse (osaliselt) asendatava standardi järgimisest tulenev vastavuseeldus direktiivi oluliste nõuetega uue standardi reguleerimisalasse kuuluvate toodete puhul. See ei mõjuta vastavuseeldust direktiivi oluliste nõuetega nende toodete puhul, mis kuuluvad (osaliselt) asendatava standardi reguleerimisalasse, kuid ei kuulu uue standardi reguleerimisalasse. |
Märkus 3: |
Muudatuste puhul on viitestandard EN CCCCC:AAAA, vajaduse korral selle varasemad muudatused ja osutatud uus muudatus. Asendatav standard koosneb seega standardist EN CCCCC:AAAA ja vajaduse korral selle varasematest muudatustest, kuid ei hõlma osutatud uut muudatust. Osutatud kuupäeval kaotab kehtivuse asendatava standardi järgimisest tulenev vastavuseeldus direktiivi oluliste nõuetega. |
MÄRKUS:
— |
Standardite kättesaamisega seotud teavet võib saada Euroopa standardiorganisatsioonidest või riikide standardiorganisatsioonidest, mis on loetletud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 98/34/EÜ (muudetud direktiiviga 98/48/EÜ) lisas. |
— |
Euroopa standardiorganisatsioonid võtavad ühtlustatud standardid vastu inglise keeles (Euroopa Standardikomitee ja Euroopa Elektrotehnika Standardikomitee avaldavad ka prantsuse ja saksa keeles). Seejärel tõlgivad riiklikud standardiasutused ühtlustatud standardite pealkirjad kõikidesse nõutavatesse Euroopa Liidu ametlikesse keeltesse. Euroopa Komisjon ei vastuta Euroopa Liidu Teatajas avaldamiseks esitatud pealkirjade õigsuse eest. |
— |
Viidete avaldamine Euroopa Liidu Teatajas ei tähenda, et standardid on olemas kõikides ühenduse keeltes. |
— |
Loetelu asendab kõik varasemad Euroopa Liidu Teatajas avaldatud loetelud. Komisjon tagab selle loetelu ajakohastamise. |
— |
Põhjalikumat teavet ühtlustatud standardite kohta võib leida Internetilehelt http://ec.europa.eu/enterprise/policies/european-standards/harmonised-standards/index_en.htm |
(1) Euroopa standardiorganisatsioonid:
— |
CEN: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, Tel +32 25500811; Faks +32 25500819 (http://www.cen.eu) |
— |
Cenelec: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, Tel +32 25196871; Faks +32 25196919 (http://www.cenelec.eu) |
— |
ETSI: 650 route des Lucioles, 06921 Sophia Antipolis, FRANCE, Tel +33 492944200; Faks +33 493654716 (http://www.etsi.eu) |
V Teated
HALDUSMENETLUSED
Euroopa Komisjon
24.7.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 218/10 |
HERAKLES II – KOOLITUS
Projektikonkurss
2012/C 218/09
1. Eesmärk ja kirjeldus
Käesolev projektikonkursi teade põhineb Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. juuli 2007. aasta otsusel nr 878/2007/EÜ, (1) millega kehtestatakse ühenduse tegevusprogramm meetmete edendamiseks ühenduse finantshuvide kaitse valdkonnas (programm Herakles II).
Konkursiteade on seotud Herakles II käsitleva otsuse artikli 1a punkti b kohase tegevusega, mis seisneb koolituste, seminaride ja konverentside korraldamises, et toetada võitlust pettuse, korruptsiooni ja muu ebaseadusliku tegevusega ning pettuste ennetamise ja kindlakstegemise poliitika väljatöötamist ja rakendamist.
2. Toetuse saamise tingimustele vastavad taotlejad
Järgmiste taotlejate projektid on abikõlblikud:
— |
liikmesriikide või väljaspool liitu asuvate riikide riiklikud ja piirkondlikud ametisasutused, kes edendavad liidu tegevuse tugevdamist ELi finantshuvide kaitse valdkonnas; |
— |
uurimis- ja koolitusasutused, kes on olnud juriidilised isikud vähemalt üks aasta ning on asutatud ja tegutsevad liikmesriigis või väljaspool liitu asuvas riigis ning kes edendavad Euroopa Liidu tegevuse tugevdamist liidu finantshuvide kaitse valdkonnas; |
— |
mittetulundusühingud, kes on olnud juriidilised isikud vähemalt üks aasta ning on asutatud ja tegutsevad liikmesriigis või väljaspool liitu asuvas riigis ning kes edendavad Euroopa Liidu tegevuse tugevdamist liidu finantshuvide kaitse valdkonnas. |
Väljaspool Euroopa Liitu asuvad riigid on ühinejariigid ja kandidaatriigid, kes on Euroopa Liiduga assotsieerunud tingimustel, mis on ette nähtud selle riigiga sõlmitud või sõlmitavas assotsieerimislepingus või Euroopa Liidu programmides osalemist käsitlevates lisaprotokollides.
3. Abikõlblikud meetmed
Käesoleva projektikonkursi raames abikõlblikud meetmed peaksid olema seotud selliste koolituste korraldamisega, mille eesmärk on teadmistebaasi laiendamine, teabevahetus ning hea tava väljatöötamine ja levitamine.
Mittetäielik loetelu abikõlblikust koolitustegevusest:
— |
konverentsid, seminarid, kollokviumid, kohtumised, sümpoosionid, e-õpe, ümarlauad ja töötajate vahetus; |
— |
parimate tavade vahetus (sealhulgas pettuseohu hindamine). |
ELi rahaline toetus kavandatud tegevusele ei ületa 80 % abikõlblikest kuludest.
4. Toetuse andmise kriteeriumid
Esitatud taotlusi hinnatakse järgmiste toetuse määramise kriteeriumide põhjal:
— |
kavandatava tegevuse kooskõla programmi Herakles II eesmärkidega; |
— |
riikidevahelisus ja lisaväärtus Euroopa Liidu jaoks; |
— |
projekti ettevalmistatuse ja organiseerituse tase ning selle eesmärkide, kavandi (sealhulgas ajakava) ning planeerimise selgus ja täpsus; |
— |
kavandatava tegevuse kulude ja sellest saadava kasu proportsionaalsus; |
— |
kavandatava tegevuse teostatavus, s.t võimalus selle elluviimiseks kavandatud vahendite abil; |
— |
kulutasuvus: projekti kulud peaksid vastama selle eesmärkidele. Arvesse võetakse valdkonnaülest ja piiriülest iseloomu; |
— |
kavandatava tegevuse täiendav iseloom võrreldes teiste toetatavate meetmetega; |
— |
projekti kokkusobivus tööga, mida tehakse või planeeritakse seoses Euroopa Liidu poliitiliste prioriteetidega ELi eelarvega seotud pettuste ennetamiseks (eelkõige võitlus korruptsiooniga, liidu laienemine); |
— |
võimalus kasutada tulemusi (näiteks suunatud levitamise kaudu) pettusevastase võitluse vallas koostöö ja tõhususe edendamiseks. |
5. Eelarve
Käesoleva projektikonkursi jaoks on ette nähtud eelarve 1 000 000 eurot. Rahastamine toimub toetuse vormis. Komisjon jätab endale õiguse jätta osa olemasolevatest vahenditest eraldamata.
6. Lisateave
Veebisait http://ec.europa.eu/anti_fraud/about-us/funding/training/index_en.htm sisaldab kogu vajalikku teavet (toetatav tegevus, sihtrühmad, eelarve, dokumendid).
Konkursiga seotud küsimused ja taotlused lisateabe saamiseks tuleb saata järgmisele e-posti aadressile:
Olaf-anti-fraud-training@ec.europa.eu
7. Taotluse esitamise tähtaeg
Taotlused tuleb esitada hiljemalt 25. septembril 2012.
Vastu võetakse ainult ametlikul taotlusvormil esitatud taotlused, mille on nõuetekohaselt allkirjastanud isik, kellel on õigus võtta taotleva organisatsiooni nimel õiguslikult siduvaid kohustusi. Pitseeritud ümbrikul peab olema selges kirjas:
„Application for OLAF Training Programme Hercule 2012”
Taotlused (originaal ja üks koopia) tuleb saata postiga järgmisele aadressile:
European Commission — European Anti-Fraud Office (OLAF) |
Unit D.5 — Hercule, Pericles and Euro Protection |
Office JII 30 — 01/16 |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Elektrooniline koopia toetuse taotlemise vormist, sealhulgas kõik vajalikud lisad, tuleb saata e-posti teel järgmisele aadressile:
Olaf-anti-fraud-training@ec.europa.eu
(1) ELT L 193, 25.7.2007, lk 18.
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED
Euroopa Komisjon
24.7.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 218/12 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum COMP/M.6619 – TSR Recycling/HKS Scrap Metals)
Võimalik lihtsustatud korras menetlemine
(EMPs kohaldatav tekst)
2012/C 218/10
1. |
17. juulil 2012 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtja TSR Recycling GmbH & Co. KG („TSR”, Saksamaa) omandab täieliku kontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja HKS Scrap Metals B.V. („HKS”, Madalmaad) üle aktsiate või osade ostu teel. Ettevõtja TSR üle on ühine valitsev mõju ettevõtjatel Alfa Acciai Spa („Alfa Acciai”, Itaalia), Cronimet Holding GmbH („Cronimet”, Saksamaa) ja Rethmann AG & Co. KG („Rethmann”, Saksamaa). |
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda EÜ ühinemismääruse reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks kooskõlas EÜ ühinemismäärusega (2) tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt. |
4. |
Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi (+32 22964301), elektronposti (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.6619 – TSR Recycling/HKS Scrap Metals):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („EÜ ühinemismäärus”).
(2) ELT C 56, 5.3.2005, lk 32 („lihtsustatud korda käsitlev teatis”).
24.7.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 218/13 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum COMP/M.6638 – ABN AMRO/Rabobank/Landsbanki/Heiploeg)
(EMPs kohaldatav tekst)
2012/C 218/11
1. |
18. juulil 2012 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtjad ABN AMRO Effecten Compagnie B.V. („AAEC”, Madalmaad), mis kuulub ettevõtjale ABN AMRO Bank N.V. („ABN AMRO”, Madalmaad), Rabo Investments B.V. („Rabo Investments”, Madalmaad), Friesland Bank N.V. („FB”, Madalmaad), mis kuulub ettevõtjale Coöperatieve Centrale Raiffeisen-Boerenleenbank B.A („Rabobank”, Madalmaad), ja Landsbanki Islands HF („Landsbanki”, Island) omandavad ühiskontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja Heiploeg Holding B.V. ja samasse kontserni kuuluvate ettevõtjate („Heiploeg Group”, Madalmaad) üle aktsiate või osade ostu teel. |
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda EÜ ühinemismääruse reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. |
4. |
Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi (+32 22964301), elektronposti (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.6638 – ABN AMRO/Rabobank/Landsbanki/Heiploeg):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („EÜ ühinemismäärus”).