ISSN 1977-0898

doi:10.3000/19770898.C_2011.356.est

Euroopa Liidu

Teataja

C 356

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

54. köide
6. detsember 2011


Teatis nr

Sisukord

Lehekülg

 

II   Teatised

 

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED

 

Euroopa Komisjon

2011/C 356/01

Addendum Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 2006/2004 (tarbijakaitseseaduse jõustamise eest vastutavate siseriiklike asutuste vahelise koostöö kohta) artikli 5 lõike 2 kohasele komisjoni teatisele seoses pädevate asutuste ja ühtsete kontaktasutustega ( 1 )

1

2011/C 356/02

Komisjoni teatis riigiabi eeskirjade kohaldamise kohta alates 1. jaanuarist 2012 pankade kasuks finantskriisi kontekstis võetavate toetusmeetmete suhtes ( 1 )

7

 

IV   Teave

 

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

 

Euroopa Komisjon

2011/C 356/03

Euro vahetuskurss

11

 

TEAVE LIIKMESRIIKIDELT

2011/C 356/04

Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 562/2006 (millega kehtestatakse isikute üle piiri liikumist reguleerivad ühenduse eeskirjad (Schengeni piirieeskirjad)) artikli 2 lõikes 8 nimetatud piiripunktide ajakohastatud loetelu (ELT C 316, 28.12.2007, lk 1; ELT C 134, 31.5.2008, lk 16; ELT C 177, 12.7.2008, lk 9; ELT C 200, 6.8.2008, lk 10; ELT C 331, 31.12.2008, lk 13; ELT C 3, 8.1.2009, lk 10; ELT C 37, 14.2.2009, lk 10; ELT C 64, 19.3.2009, lk 20; ELT C 99, 30.4.2009, lk 7; ELT C 229, 23.9.2009, lk 28; ELT C 263, 5.11.2009, lk 22; ELT C 298, 8.12.2009, lk 17; ELT C 74, 24.3.2010, lk 13; ELT C 326, 3.12.2010, lk 17; ELT C 355, 29.12.2010, lk 34; ELT C 22, 22.1.2011, lk 22; ELT C 37, 5.2.2011, lk 12; ELT C 149, 20.5.2011, lk 8; ELT C 190, 30.6.2011, lk 17; ELT C 203, 9.7.2011, lk 14; ELT C 210, 16.7.2011, lk 30; ELT C 271, 14.9.2011, lk 18)

12

 

V   Teated

 

ÜHISE KAUBANDUSPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

 

Euroopa Komisjon

2011/C 356/05

Teade teatavate dumpinguvastaste meetmete eelseisva aegumise kohta

17

 

KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

 

Euroopa Komisjon

2011/C 356/06

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum COMP/M.6381 – Google/Motorola Mobility) ( 1 )

18

2011/C 356/07

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum COMP/M.6402 – REWE/SAG/JV) – Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 )

19

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

 


II Teatised

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED

Euroopa Komisjon

6.12.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 356/1


Addendum Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 2006/2004 (tarbijakaitseseaduse jõustamise eest vastutavate siseriiklike asutuste vahelise koostöö kohta) artikli 5 lõike 2 kohasele komisjoni teatisele seoses pädevate asutuste ja ühtsete kontaktasutustega

(EMPs kohaldatav tekst)

2011/C 356/01

2011. aasta 15. novembri seisuga on liikmesriigid artikli 5 lõike 1 kohaselt teatanud komisjonile järgmised pädevad asutused.

Liikmesriik: BELGIA

Pädev(ad) ametiasutus(ed):

3.

Richtlijn 2008/48/EG inzake kredietovereenkomsten voor consumenten/Directive 2008/48/CE concernant les contrats de crédit aux consommateurs

FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie

DG Controle en Bemiddeling

SPF économie, PME, classes moyennes et énergie


Liikmesriik: BULGAARIA

Pädev(ad) ametiasutus(ed):

3.

Директива 2008/48/ЕО относно договорите за потребителски кредити

Комисия за защита на потребителите


Liikmesriik: TŠEHHI VABARIIK

Pädev(ad) ametiasutus(ed):

3.

Směrnice 2008/48/ES o smlouvách o spotřebitelském úvěru

Česká národní banka

Česká obchodní inspekce


Liikmesriik: TAANI

Pädev(ad) ametiasutus(ed):

3.

Direktiv 2008/48/EF om forbrugerkreditaftaler

Finanstilsynet og Forbrugerombudsmanden


Liikmesriik: SAKSAMAA

Pädev(ad) ametiasutus(ed):

3.

Richtlinie 2008/48/EG über Verbraucherkreditverträge

Bundesamt für Verbraucherschutz und Lebensmittelsicherheit

Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht

Niedersächsisches Ministerium für Wirtschaft, Arbeit und Verkehr

Ministerium für Wirtschaft und Wissenschaft des Saarlandes

Bezirksregierung Düsseldorf

Hessisches Ministerium für Wirtschaft, Verkehr und Landesentwicklung

Die Senatorin für Finanzen der Freien Hansestadt Bremen

Ministerium für Wirtschaft, Klimaschutz, Energie und Landesplanung Rheinland-Pfalz, Referat 8203


Liikmesriik: EESTI

Pädev(ad) ametiasutus(ed):

3.

Tarbijakrediidilepinguid käsitlev direktiiv 2008/48/EÜ

Tarbijakaitseamet

Finantsinspektsioon


Liikmesriik: KREEKA

Pädev(ad) ametiasutus(ed):

3.

Οδηγία 2008/48/ΕΚ για τη σύναψη συμβάσεων καταναλωτικής πίστης

Υπουργείο Εργασίας και Κοινωνικής Ασφάλισης

Γενική Γραμματεία Καταναλωτή

Διεύθυνση Προστασίας Καταναλωτή


Liikmesriik: HISPAANIA

Pädev(ad) ametiasutus(ed):

3.

Directiva 2008/48/CE, sobre contratos de crédito al consumo

 


Liikmesriik: PRANTSUSMAA

Pädev(ad) ametiasutus(ed):

3.

Directive 2008/48/CE concernant les contrats de crédit aux consommateurs

 


Liikmesriik: IIRIMAA

Pädev(ad) ametiasutus(ed):

3.

Directive 2008/48/EC on credit agreements for consumers

 


EMP riik: ISLAND

Pädev(ad) ametiasutus(ed):

3.

Directive 2008/48/EC on credit agreements for consumers

 


Liikmesriik: ITAALIA

Pädev(ad) ametiasutus(ed):

3.

Direttiva 2008/48/CE relativa a contratti di credito ai consumatori

Banca d’Italia


Liikmesriik: KÜPROS

Pädev(ad) ametiasutus(ed):

3.

Οδηγία 2008/48/ΕΚ για τη σύναψη συμβάσεων καταναλωτικής πίστης

Υπηρεσία Ανταγωνισμού και Προστασίας Καταναλωτών —

Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού


Liikmesriik: LÄTI

Pädev(ad) ametiasutus(ed):

3.

Direktīva 2008/48/EK par patēriņa kredītlīgumiem

Patērētāju tiesību aizsardzības centrs


EMP riik: LIECHTENSTEIN

Pädev(ad) ametiasutus(ed):

3.

Richtlinie 2008/48/EG über Verbraucherkreditverträge

Amt für Handel und Transport (bis 31.12.2011)

Amt für Volkswirtschaft

Fachbereich Konsumentenschutz (ab 1.1.2012)


Liikmesriik: LEEDU

Pädev(ad) ametiasutus(ed):

3.

Direktyva 2008/48/EB dėl vartojimo kredito sutarčių

Lietuvos Respublikos vartojimo kredito įstatymas


Liikmesriik: LUKSEMBURG

Pädev(ad) ametiasutus(ed):

3.

Directive 2008/48/CE concernant les contrats de crédit aux consommateurs

Ministre ayant la protection des consommateurs dans ses attributions

Commission de surveillance du secteur financier


Liikmesriik: UNGARI

Pädev(ad) ametiasutus(ed):

3.

A fogyasztói hitelmegállapodásokról szóló 2008/48/EK irányelv

Pénzügyi Szervezetek Állami Felügyelete

Gazdasági Versenyhivatal

Nemzeti Fogyasztóvédelmi Hatóság

Budapest Főváros Kormányhivatalának Fogyasztóvédelmi Felügyelősége

Baranya Megyei Kormányhivatal Fogyasztóvédelmi Felügyelősége

Bács-Kiskun Megyei Kormányhivatal Fogyasztóvédelmi Felügyelősége

Békés Megyei Kormányhivatal Fogyasztóvédelmi Felügyelősége

Borsod-Abaúj-Zemplén Megyei Kormányhivatal Fogyasztóvédelmi Felügyelősége

Csongrád Megyei Kormányhivatal Fogyasztóvédelmi Felügyelősége

Fejér Megyei Kormányhivatal Fogyasztóvédelmi Felügyelősége

Győr-Moson-Sopron Megyei Kormányhivatal Fogyasztóvédelmi Felügyelősége

Hajdú-Bihar Megyei Kormányhivatal Fogyasztóvédelmi Felügyelősége

Heves Megyei Kormányhivatal Fogyasztóvédelmi Felügyelősége

Jász-Nagykun-Szolnok Megyei Kormányhivatal Fogyasztóvédelmi Felügyelősége

Komárom-Esztergom Megyei Kormányhivatal Fogyasztóvédelmi Felügyelősége

Nógrád Megyei Kormányhivatal Fogyasztóvédelmi Felügyelősége

Pest Megyei Kormányhivatal Fogyasztóvédelmi Felügyelősége

Somogy Megyei Kormányhivatal Fogyasztóvédelmi Felügyelősége

Szabolcs-Szatmár-Bereg Megyei Kormányhivatal Fogyasztóvédelmi Felügyelősége

Tolna Megye Kormányhivatal Fogyasztóvédelmi Felügyelősége

Vas Megyei Kormányhivatal Fogyasztóvédelmi Felügyelősége

Veszprém Megyei Kormányhivatal Fogyasztóvédelmi Felügyelősége

Zala Megyei Kormányhivatal Fogyasztóvédelmi Felügyelősége


Liikmesriik: MALTA

Pädev(ad) ametiasutus(ed):

3.

Id-Direttiva 2008/48/KE dwar ftehim ta' kreditu għall-konsumatur

Uffiċċju għall-Affarijiet tal-Konsumatur

Awtorità ta' Malta għall-Kompetizzjoni u għall-Affarijiet tal-Konsumatur


Liikmesriik: MADALMAAD

Pädev(ad) ametiasutus(ed):

3.

Richtlijn 2008/48/EG inzake kredietovereenkomsten voor consumenten

Autoriteit Financiële Markten


EMP riik: NORRA

Pädev(ad) ametiasutus(ed):

3.

Directive 2008/48/EC on credit agreements for consumers

Consumer Ombudsman


Liikmesriik: AUSTRIA

Pädev(ad) ametiasutus(ed):

3.

Richtlinie 2008/48/EG über Verbraucherkreditverträge

 


Liikmesriik: POOLA

Pädev(ad) ametiasutus(ed):

3.

Dyrektywa 2008/48/WE w sprawie umów o kredyt konsumencki

Prezes Urzędu Ochrony Konkurencji i Konsumentów


Liikmesriik: PORTUGAL

Pädev(ad) ametiasutus(ed):

3.

Directiva 2008/48/CE relativa a contratos de crédito aos consumidores

 


Liikmesriik: RUMEENIA

Pädev(ad) ametiasutus(ed):

3.

Directiva 2008/48/CE privind contractele de credit pentru consumatori

Autoritatea Națională pentru Protecția Consumatorilor


Liikmesriik: SLOVEENIA

Pädev(ad) ametiasutus(ed):

3.

Direktiva 2008/48/ES o potrošniških kreditnih pogodbah

 


Liikmesriik: SLOVAKKIA

Pädev(ad) ametiasutus(ed):

3.

Smernica 2008/48/ES o zmluvách o spotrebiteľskom úvere

Slovenská obchodná inšpekcia


Liikmesriik: SOOME

Pädev(ad) ametiasutus(ed):

3.

Direktiivi 2008/48/EY kulutusluottosopimuksista

 


Liikmesriik: ROOTSI

Pädev(ad) ametiasutus(ed):

3.

Direktiv 2008/48/EG om konsumentkreditavtal

Konsumentombudsmannen/Konsumentverket

Finansinspektionen


Liikmesriik: ÜHENDKUNINGRIIK

Pädev(ad) ametiasutus(ed):

3.

Directive 2008/48/EC on credit agreements for consumers

Office of Fair Trading; Ministry of Trade and Industry (Gibraltar)


6.12.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 356/7


Komisjoni teatis riigiabi eeskirjade kohaldamise kohta alates 1. jaanuarist 2012 pankade kasuks finantskriisi kontekstis võetavate toetusmeetmete suhtes

(EMPs kohaldatav tekst)

2011/C 356/02

I.   SISSEJUHATUS

1.

Alates ülemaailmse finantskriisi algusest 2008. aasta sügisel on komisjon välja andnud neli teatist, milles esitati üksikasjalikud suunised kriteeriumide kohta, mille alusel finantsasutustele (1) antavat riigi toetust loetakse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 107 lõike 3 punktis b sätestatud nõuetega kooskõlas olevaks. Kõnealused teatised on: teatis „Riigiabi eeskirjade kohaldamine meetmete suhtes, mida on võetud seoses finantsasutustega praeguse ülemaailmse finantskriisi olukorras” (2) (pangandusteatis); teatis „Finantsasutuste rekapitaliseerimine praeguses finantskriisis: piirdumine minimaalselt vajaliku abiga ja kaitsemeetmed põhjendamatute konkurentsimoonutuste vastu” (3) (rekapitaliseerimisteatis); komisjoni teatis langenud väärtusega varade käsitlemise kohta ühenduse pangandussektoris (4) (langenud väärtusega varade teatis) ja teatis finantssektori elujõulisuse taastamise ja praeguse kriisi olukorras riigiabi eeskirjade kohaste ümberkorraldamismeetmete hindamise kohta (5) (ümberkorraldamisteatis). Kolmes neist neljast teatisest – pangandusteatises, rekapitaliseerimisteatises ja langenud väärtusega varade teatises – esitatakse eeltingimused liikmesriikide antava abi peamiste liikide (kohustustele antavad garantiid, rekapitaliseerimine ja varade toetusmeetmed) ühisturuga kokkusobivuse kohta, ümberkorraldamisteatises aga esitatakse üksikasjad spetsiifiliste tunnusjoonte kohta, mis peavad sisalduma ümberkorraldamiskavades (või elujõulisuse taastamise kavades), mis on koostatud Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 107 lõike 3 punkti b alusel pankadele kriisiga seoses antava riigiabi erilises kontekstis.

2.

1. detsembril 2010 võttis komisjon vastu viienda teatise - teatise riigiabi eeskirjade kohaldamise kohta alates 1. jaanuarist 2011 pankade kasuks finantskriisi kontekstis võetavate meetmete toetamise suhtes (6) (pikendusteatis). Pikendusteatisega pikendati ümberkorraldamisteatise (neljast teatisest ainus, millel oli kindlaksmääratud aegumiskuupäev) kehtivusaega muudetud tingimustel kuni 31. detsembrini 2011. Komisjon osutas pikendusteatises ka sellele, et ta oli arvamusel, et nõuded, mis peavad olema täidetud riigiabi heakskiitmiseks aluslepingu artikli 107 lõike 3 punkti b alusel, mis võimaldab erandjuhtudel riigiabi andmist liikmesriigi majanduses tõsise häire kõrvaldamiseks, olid endiselt täidetud, ja et pangandusteatis, rekapitaliseerimisteatis ja langenud väärtusega varade teatis peaksid jääma kehtivaks, et anda suuniseid kriteeriumite kohta, mille alusel kriisiga seoses pankadele antav abi on aluslepingu artikli 107 lõike 3 punkti b kohaselt ühisturuga kokkusobiv.

3.

2011. aastal aset leidnud pingete teravnemine riigivõlakirja turgudel on pannud liidu pangandussektori veelgi suurema surve alla, seda eriti seoses tähtajalise rahastamise turgudele juurdepääsuga. Panganduspaketis, milles riigipead või valitsusjuhid leppisid kokku oma 26. oktoobri 2011. aasta kohtumisel (7), on eesmärgiks seatud usalduse taastamine pangandussektori suhtes, pakkudes keskpika tähtajaga rahastamisele garantiisid ja luues ajutise kapitalipuhvri, mis vastab omavahendite suhtarvule 9 % kõrgeima kvaliteediga kapitaliinstrumentidest pärast riigi võlakohustustest tulenevate riskipositsioonide turuväärtuse arvessevõtmist. Kõnealustele meetmetele vaatamata on komisjon seisukohal, et nõuded, millele riigiabi peab artikli 107 lõike 3 punkti b alusel heakskiitmiseks vastama, on jätkuvalt täidetud ka pärast 2011. aasta lõppu.

4.

Seda silmas pidades jäävad pangandusteatis, rekapitaliseerimisteatis ja langenud väärtusega varade teatis jõusse ka pärast 31. detsembrit 2011. Samuti pikendatakse ümberkorraldamisteatise kehtivusaega selliselt, et ka see jääb pärast 31. detsembrit 2011 kehtima (8). Komisjon jätkab olukorra jälgimist finantsturgudel ja niipea, kui turutingimused seda võimaldavad, võtab aluslepingu artikli 107 lõike 3 punkti b alusel meetmeid püsivamate riigiabi eeskirjade kehtestamiseks pankade päästmise ja ümberkorraldamise kohta.

5.

Selleks et hõlbustada panganduspaketi rakendamist ja võtta arvesse pankade riskiprofiili arengut alates kriisi algusest, on soovitav eeskirjasid täpsemalt selgitada ja neid teatavates aspektides ajakohastada. Käesolevas teatises esitatakse muudatused, mis on vaja teha alates 1. jaanuarist 2012 pankadele kriisiga seoses antava riigiabi ühisturuga kokkusobivuse parameetrites. Käesoleva teatisega eelkõige:

a)

täiendatakse rekapitaliseerimisteatist, andes üksikasjalikumad suunised asjakohase tulu tagamiseks kapitaliinstrumentide puhul, mis ei ole fikseeritud tulumääraga;

b)

selgitatakse, kuidas komisjon viib läbi pankade pikaajalise elujõulisuse proportsionaalse hindamise panganduspaketi kontekstis, ning

c)

nähakse ette läbivaadatud metoodika selle tagamiseks, et pankade kohustustele antud garantiide eest makstavad tasud oleksid piisavad selleks, et antav abi piirduks minimaalselt vajalikuga, eesmärgiga tagada, et metoodikas võetaks arvesse pankade krediidiriski vahetustehingute riskimarginaalide viimase aja suuremat diferentseeritust ja asjassepuutuvate liikmesriikide krediidiriski vahetustehingute riskimarginaalide diferentseerituse mõju.

II.   RIIGIPOOLSE KAPITALISEERIMISE HINNASTAMINE JA TINGIMUSED

6.

Rekapitaliseerimisteatises antakse üldised suunised kapitalisüstide hinnastamiseks. Kõnealustes suunistes käsitletakse peamiselt fikseeritud tuluga kapitaliinstrumente.

7.

Pidades silmas regulatiivseid muudatusi ja muutuvat turukeskkonda, prognoosib komisjon, et tulevikus võib olla enamlevinud see, et riikide kapitalisüstid tehakse muutuva tuluga aktsiate vormis. Soovitav on selgitada kapitalisüstide hinnastamise eeskirjasid, võttes arvesse, et sellistelt aktsiatelt saadakse tulu (ebakindlate) dividendide ja kapitalikasumi näol, mis muudab sellistelt instrumentidelt saadava tulu otsese eelhindamise raskeks.

8.

Seetõttu hindab komisjon selliste kapitalisüstide eest saadava tulu hinnastamist aktsiate emissioonihinna alusel. Kapitalisüstide raames tuleks aktsiaid märkida aktsiahinna suhtes tehtava piisava diskontoga (mida on korrigeeritud lahjendusefekti (9) arvesse võtmiseks) vahetult enne kapitalisüsti väljakuulutamist, et anda riigi saadava asjakohase tulu suhtes piisav kindlus (10).

9.

Börsil noteeritud pankade puhul peaks võrdlusalusena kasutama emiteeritavate aktsiatega seonduvate õigustega võrdväärsete õigustega aktsiate noteeritud turuhinda. Börsil noteerimata pankadel selline turuhind puudub ja liikmesriigid peaksid kasutama asjakohast turuhinnal põhinevat hindamismeetodit (sh võrdlusrühma P/E meetodit või muid üldtunnustatud hindamismetoodikaid). Aktsiaid tuleks märkida kõnealuse turuväärtuse (või turuhinnapõhise väärtuse) suhtes asjakohase diskontoga.

10.

Kui liikmesriigid märgivad hääleõiguseta aktsiaid, võib olla vaja nõuda suuremat diskontot, mille suurus peaks kajastama hääleõigusega ja hääleõiguseta aktsiate hinnastamise erinevust valitsevate turutingimuste kontekstis.

11.

Rekapitaliseerimismeetmed peavad sisaldama asjakohaseid stiimuleid pankadele riigi toetuse alt võimalikult kiiresti väljumiseks. Kui muutuva tuluga aktsiate puhul on väljumisstiimulid kavandatud viisil, mis piirab liikmesriigi jaoks kasumipotentsiaali, näiteks olemasolevatele aktsionäridele ostutähtede väljaandmise teel, et võimaldada neil osta uued emiteeritud aktsiad riigilt tagasi hinnaga, millest tuleneb riigile mõistlik aastane tulumäär, on piiratud kasumipotentsiaali arvesse võtmiseks nõutav suurem diskonto.

12.

Kõigil juhtudel peab diskonto suurus peegeldama kapitalisüsti suurust võrreldes olemasolevate esimese taseme omavahenditega. Suurem kapitali puudujääk võrreldes olemasolevate omavahenditega näitab, et risk on riigi jaoks suurem, ja seetõttu on sel juhul nõutav suurem diskonto.

13.

Hübriidinstrumendid peaksid põhimõtteliselt sisaldama n.ö alternatiivset kupongimaksete rahuldamise mehhanismi, mille kohaselt kupongimaksed, mida ei saa rahas välja maksta, makstakse riigile välja uute emiteeritud aktsiatena.

14.

Komisjon jätkab liikmesriikidelt selle nõudmist, et nad esitaksid ümberkorraldamiskava (või olemasoleva ümberkorraldamiskava ajakohastuse) kuue kuu jooksul alates kuupäevast, mil komisjon on teinud otsuse, millega kiidetakse heaks päästmisabi andmine mis tahes pangale, kes saab avalikult sektorilt rekapitaliseerimise või langenud väärtusega varade meetmete vormis toetust. Kui panga suhtes on tehtud varasem päästmisabi otsus eeskirjade alusel, mis reguleerivad pankadele antava abi kokkusobivust aluslepingu artikli 107 lõike 3 punktiga b, kas osana samast või muust ümberkorraldamisest, võib komisjon nõuda ümberkorraldamiskava esitamist lühema kui kuuekuulise perioodi jooksul. Komisjon viib läbi pankade pikaajalise elujõulisuse proportsionaalse hindamise, võttes täielikult arvesse asjaolusid, mis osutavad sellele, et pangad suudavad olla pikaajaliselt elujõulised ilma märkimisväärse ümberkorraldamise vajaduseta, seda eelkõige juhul, kui kapitali puudujääk tuleneb põhiolemuslikult riigivõlakirjade usalduskriisist; avaliku sektori kapitalisüst piirdub summaga, mis on vajalik EMP lepinguga liitunud riikide riigivõlakirjade turuhinnas hindamisest tuleneva kahjumi tasakaalustamiseks pankades, mis on muus osas elujõulised; ja analüüs näitab, et kõnealused pangad ei võtnud riigivõlakirjade soetamisel ülemääraseid riske.

III.   RIIGI GARANTIIDE HINNASTAMINE JA TINGIMUSED

15.

Pangad võivad saada kasu riigi garantiist, mis antakse emiteeritud uutele, kas tagatud või tagamata võlainstrumentidele, välja arvatud instrumentidele, mis kvalifitseeruvad kapitalina. Kuna pankade rahastamisele avalduv surve on keskendunud tähtajalise rahastamise turgudele, peaks riigi garantiisid üldiselt andma vaid võlgadele, mille lõpptähtaeg jääb vahemikku üks kuni viis aastat (seitse aastat tagatud võlakirjade puhul).

16.

Alates kriisi algusest on riigi garantiide hinnastamine olnud seotud abisaaja krediidiriski vahetustehingu riskimarginaali mediaanväärtusega ajavahemikus 1. jaanuarist 2007 kuni 31. augustini 2008. Kõnealust hinnastamist suurendati alates 1. juulist 2010, et võtta paremini arvesse individuaalsete abisaajate riskiprofiili (11).

17.

Selleks et võtta arvesse pankade krediidiriski vahetustehingute riskimarginaalide riski viimase aja suuremat diferentseeritust, tuleks kõnealust hinnastamisvalemit ajakohastada, et lähtuda selles krediidiriski vahetustehingute riskimarginaali mediaanväärtusest kolmeaastase perioodi jooksul, mis lõpeb üks kuu enne garantiide andmist. Kuna krediidiriski vahetustehingute riskimarginaalide suurenemine viimastel aastatel tuleneb osaliselt mõjudest, mis ei ole seotud ühegi pangaga eraldivõetuna, eelkõige aga suurenevatest pingetest riigivõlakirjade turgudel ja pangandussektoris tajutava riski üldisest suurenemisest, tuleks valemis isoleerida individuaalsete pankade sisemine risk ja turu kui terviku risk liikmesriikide krediidiriski vahetustehingute riskimarginaalide diferentseerituse mõju muutustest. Samuti tuleks valemis arvesse võtta asjaolu, et tagatud võlakirjadele antud garantiidest tuleneb garantii andjale oluliselt väiksem risk kui tagamata võlakirjadele antud garantiidest.

18.

Kooskõlas punktis 17 nimetatud põhimõtetega nähakse lisas esitatud läbivaadatud hinnastamismudelis ette minimaalsed garantiitasud, mida tuleks kohaldada riigi garantiide andmisel riigi tasandil, ilma garantiisid liikmesriikide vahel koondamata. Komisjon kohaldab seda valemit kõigi riigi garantiide suhtes, mis on antud pankade minimaalselt üheaastase lõpptähtajaga kohustustele, mis on võetud pärast 1. jaanuari 2012.

19.

Kui garantiid on antud kohustustele, mis ei ole nomineeritud garantii andja omavääringus, tuleks garantii andja valuutariski katteks kohaldada täiendavat tasu.

20.

Kui on vaja anda garantiisid võlale, mille lõpptähtaeg on lühem kui üks aasta, kohaldab komisjon jätkuvalt hinnastamismudelit, mis on teadmiseks esitatud käesoleva dokumendi lisas. Komisjon ei kiida heaks garantiisid, mida soovitakse anda alla kolmekuuse lõpptähtajaga võlale, välja arvatud erandjuhtudel, mil sellised garantiid on vajalikud finantsstabiilsuse tagamiseks. Neil juhtudel võtab komisjon asjakohase tulu hindamisel arvesse vajadust asjakohaste stiimulite järele riigi toetuse alt võimalikult kiireks väljumiseks.

21.

Kui liikmesriigid otsustavad kehtestada pankade kohustustele antud garantiide koondamise korra, vaatab komisjon seda silmas pidades oma suunised läbi eelkõige selle tagamiseks, et liikmesriikide krediidiriski vahetustehingute riskimarginaalidele omistatav kaal jääks asjakohastesse piiridesse.

22.

Selleks et komisjonil oleks võimalik hinnata läbivaadatud hinnastamisvalemi praktikas kohaldamist, peaksid liikmesriigid uutest või pikendatud garantiikavadest teatamisel näitama iga kõnealuste garantiide saamise tingimustele vastava panga puhul ära orienteeruva tasu, tuginedes valemi kohaldamisele hiljutisi turuandmeid kasutades. Samuti peaksid liikmesriigid teatama komisjonile kolme kuu jooksul pärast garanteeritud võlakirjade iga emissiooni tegeliku garantiitasu, mida nad on iga garanteeritud võlakirjade emissiooniga seoses nõudnud.


(1)  Lugemise hõlbustamiseks osutatakse käesolevas dokumendis finantsasutustele lihtsalt kui „pankadele”.

(2)  ELT C 270, 25.10.2008, lk 8.

(3)  ELT C 10, 15.1.2009, lk 2.

(4)  ELT C 72, 26.3.2009, lk 1.

(5)  ELT C 195, 19.8.2009, lk 9.

(6)  ELT C 329, 7.12.2010, lk 7.

(7)  ELi riigipeade ja valitsusjuhtide 26. oktoobri 2011. aasta avaldus (http://www.consilium.europa.eu/uedocs/cms_Data/docs/pressdata/en/ec/125621.pdf).

(8)  Kooskõlas komisjoni varasema praktikaga pikendatakse olemasolevaid või kiidetakse heaks uued pankade toetuskavad (olenemata sellest, milliseid toetusvahendeid need sisaldavad – garantiisid, rekapitaliseerimist, likviidsusmeetmeid, varade toetamist vm) üksnes kuueks kuuks, et 2012. aasta keskel oleks võimalik teha täiendavaid kohandusi, kui see peaks vajalikuks osutuma.

(9)  Lahjendusefekti saab kvantifitseerida turul üldtunnustatud meetodite (nt teoreetiline hind märkimisõiguseta (TERP)) abil.

(10)  Kui liikmesriigid tagavad aktsiate emissiooni, peaks emiteeriv asutus maksma emissiooni tagamise eest piisava tasu.

(11)  Vt konkurentsi peadirektoraadi 30. aprilli 2010. aasta töödokumenti riigiabi eeskirjade kohaldamise kohta riigi garantiikavade suhtes, mis käsitlevad pärast 30. juunit 2010 emiteeritavaid pankade võlakirju (http://ec.europa.eu/competition/state_aid/studies_reports/phase_out_bank_guarantees.pdf).


LISA

Garantiid, mis on antud üheaastase või sellest pikema lõpptähtajaga võlale

Garantiitasu peaks võrduma vähemalt järgneva summaga:

1)

40 baaspunkti (bp) suurune põhitasu ja

2)

riskipõhine tasu, mis võrdub 40 baaspunkti ja riskinäitaja korrutisega, kusjuures kõnealune riskinäitaja koosneb: i) poolega suhtarvust, mis saadakse üks kuu enne garanteeritud võlakirja emiteerimist lõppenud kolmeaastase perioodi kohta leitud abisaaja kõrgema nõudeõiguse järguga viieaastaste krediidiriski vahetustehingute riskimarginaali mediaanväärtuse jagamisel viieaastase iTraxx Europe Senior Financials indeksi mediaantasemega sama kolmeaastase perioodi jooksul, millele on liidetud ii) pool suhtarvust, mis saadakse kõigi liikmesriikide kõrgema nõudeõiguse järguga viieaastaste krediidiriski vahetustehingute riskimarginaali mediaanväärtuse jagamisel garantiid andva liikmesriigi kõrgema nõudeõiguse järguga viieaastaste krediidiriski vahetustehingute riskimarginaali mediaanväärtusega sama kolmeaastase perioodi jooksul.

Garantiitasu valemi võib kirjutada järgmiselt:

Tasu = 40bp × (1 + (1/2 × A/B) + (1/2 × C/D)),

kus A on abisaaja kõrgema nõudeõiguse järguga viieaastaste krediidiriski vahetustehingute riskimarginaali mediaanväärtus, B on viieaastase iTraxx Europe Senior Financials indeksi mediaantase, C on kõigi liikmesriikide kõrgema nõudeõiguse järguga viieaastaste krediidiriski vahetustehingute riskimarginaali mediaanväärtus ja D on garantiid andva liikmesriigi kõrgema nõudeõiguse järguga viieaastaste krediidiriski vahetustehingute riskimarginaali mediaanväärtus.

Mediaanväärtused arvutatakse kolmeaastase perioodi kohta, mis lõpeb üks kuu enne garanteeritud võlakirja emiteerimise kuupäeva.

Tagatud võlakirjadele antavate garantiide puhul võib garantiitasus arvesse võtta ainult poolt punkti 2 kohaselt arvutatud riskipõhisest tasust.

Pangad, mille kohta puuduvad esinduslikud krediidiriski vahetustehingute andmed

Pankade puhul, mille kohta puuduvad krediidiriski vahetustehingute andmed või mille puhul ei ole need andmed esinduslikud, tuleks samaväärne krediidiriski vahetustehingute riskimarginaal tuletada asjaomase panga reitingukategooriale vastavast viieaastaste krediidiriski vahetustehingute riskimarginaali mediaanväärtusest sama valimiperioodi jooksul, tuginedes liikmesriikide suurte pankade esinduslikule valimile. Seda, kas panga krediidiriski vahetustehingute andmed on esinduslikud, hindab järelevalveasutus.

Pankade puhul, mille kohta puuduvad krediidiriski vahetustehingute andmed ja millel ei ole krediidireitingut, tuleks samaväärne krediidiriski vahetustehingute riskimarginaal tuletada madalaimale reitingukategooriale (1) vastavast viieaastaste krediidiriski vahetustehingute riskimarginaali mediaanväärtusest sama valimiperioodi jooksul, tuginedes liikmesriikide suurte pankade esinduslikule valimile. Sellesse kategooriasse kuuluvate pankade kohta arvutatud krediidiriski vahetustehingute riskimarginaali võib järelevalveasutuse hinnangule tuginedes korrigeerida.

Komisjon määrab kindlaks liikmesriikide suurte pankade esinduslikud valimid.

Alla üheaastase lõpptähtajaga võlale antavad garantiid

Kuna krediidiriski vahetustehingute riskimarginaalid ei pruugi võimaldada alla üheaastase lõpptähtajaga võlakirjade krediidiriski asjakohaselt mõõta, peaks selliste võlakirjade garantiitasu võrduma vähemalt järgneva summaga:

1)

50 baaspunkti suurune põhitasu ja

2)

riskipõhine tasu, mis võrdub 20 baaspunktiga A+ või A reitinguga pankade puhul, 30 baaspunktiga A– reitinguga pankade puhul või 40 baaspunktiga pankade puhul, mille reiting on madalam kui A– või millel reiting puudub.


(1)  Madalaim arvessevõetav reitingukategooria on A, sest reitingukategooria BBB kohta ei ole piisavalt kättesaadavaid andmeid.


IV Teave

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

Euroopa Komisjon

6.12.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 356/11


Euro vahetuskurss (1)

5. detsember 2011

2011/C 356/03

1 euro =


 

Valuuta

Kurss

USD

USA dollar

1,3442

JPY

Jaapani jeen

104,81

DKK

Taani kroon

7,4353

GBP

Inglise nael

0,85925

SEK

Rootsi kroon

9,0460

CHF

Šveitsi frank

1,2379

ISK

Islandi kroon

 

NOK

Norra kroon

7,7260

BGN

Bulgaaria lev

1,9558

CZK

Tšehhi kroon

25,146

HUF

Ungari forint

299,98

LTL

Leedu litt

3,4528

LVL

Läti latt

0,6978

PLN

Poola zlott

4,4687

RON

Rumeenia leu

4,3542

TRY

Türgi liir

2,4585

AUD

Austraalia dollar

1,3072

CAD

Kanada dollar

1,3644

HKD

Hongkongi dollar

10,4454

NZD

Uus-Meremaa dollar

1,7191

SGD

Singapuri dollar

1,7229

KRW

Korea won

1 515,69

ZAR

Lõuna-Aafrika rand

10,7501

CNY

Hiina jüaan

8,5310

HRK

Horvaatia kuna

7,5140

IDR

Indoneesia ruupia

12 142,16

MYR

Malaisia ringit

4,2080

PHP

Filipiini peeso

58,158

RUB

Vene rubla

41,5400

THB

Tai baht

41,401

BRL

Brasiilia reaal

2,3957

MXN

Mehhiko peeso

18,1214

INR

India ruupia

69,0580


(1)  Allikas: EKP avaldatud viitekurss.


TEAVE LIIKMESRIIKIDELT

6.12.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 356/12


Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 562/2006 (millega kehtestatakse isikute üle piiri liikumist reguleerivad ühenduse eeskirjad (Schengeni piirieeskirjad)) artikli 2 lõikes 8 nimetatud piiripunktide ajakohastatud loetelu (ELT C 316, 28.12.2007, lk 1; ELT C 134, 31.5.2008, lk 16; ELT C 177, 12.7.2008, lk 9; ELT C 200, 6.8.2008, lk 10; ELT C 331, 31.12.2008, lk 13; ELT C 3, 8.1.2009, lk 10; ELT C 37, 14.2.2009, lk 10; ELT C 64, 19.3.2009, lk 20; ELT C 99, 30.4.2009, lk 7; ELT C 229, 23.9.2009, lk 28; ELT C 263, 5.11.2009, lk 22; ELT C 298, 8.12.2009, lk 17; ELT C 74, 24.3.2010, lk 13; ELT C 326, 3.12.2010, lk 17; ELT C 355, 29.12.2010, lk 34; ELT C 22, 22.1.2011, lk 22; ELT C 37, 5.2.2011, lk 12; ELT C 149, 20.5.2011, lk 8; ELT C 190, 30.6.2011, lk 17; ELT C 203, 9.7.2011, lk 14; ELT C 210, 16.7.2011, lk 30; ELT C 271, 14.9.2011, lk 18)

2011/C 356/04

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. märtsi 2006. aasta määruse (EÜ) nr 562/2006 (millega kehtestatakse isikute üle piiri liikumist reguleerivad ühenduse eeskirjad (Schengeni piirieeskirjad)) artikli 2 lõikes 8 nimetatud piiripunktide ajakohastatud loetelu avaldamise aluseks on liikmesriikide poolt kooskõlas Schengeni piirieeskirjade artikliga 34 komisjonile edastatud teave.

Lisaks Euroopa Liidu Teatajas avaldamisele on korrapäraselt ajakohastatud teave kättesaadav siseasjade peadirektoraadi veebilehel.

PRANTSUSMAA

ELT C 316, 28.12.2007 avaldatud teabe täiendamine

PIIRIPUNKTIDE LOETELU

Õhupiir

1)

Abbeville

2)

Agen-la Garenne

3)

Ajaccio-Campo dell'Oro

4)

Albert-Bray

5)

Amiens-Glisy

6)

Angers-Marcé

7)

Angoulême-Brie-Champniers

8)

Annecy-Methet

9)

Annemasse

10)

Auxerre-Branches

11)

Avignon-Caumont

12)

Bâle-Mulhouse

13)

Bastia-Poretta

14)

Beauvais-Tillé

15)

Bergerac-Roumanière

16)

Besançon-la Vèze

17)

Béziers-Vias

18)

Biarritz-Bayonne-Anglet

19)

Bordeaux-Mérignac

20)

Brest-Guipavas

21)

Brive-Souillac

22)

Caen-Carpiquet

23)

Calais-Dunkerque

24)

Calvi-Sainte-Catherine

25)

Cannes-Mandelieu

26)

Carcassonne-Salvaza

27)

Châlons-Vatry

28)

Chambéry-Aix-les-Bains

29)

Châteauroux-Déols

30)

Cherbourg-Mauperthus

31)

Clermont-Ferrand-Aulnat

32)

Colmar-Houssen

33)

Deauville-Saint-Gatien

34)

Dijon-Longvic

35)

Dinard-Pleurtuit

36)

Dôle-Tavaux

37)

Epinal-Mirecourt

38)

Figari-Sud Corse

39)

Grenoble-Saint-Geoirs

40)

Hyères-le Palivestre

41)

Issy-les-Moulineaux

42)

La Môle

43)

Lannion

44)

La Rochelle-Laleu

45)

Laval-Entrammes

46)

Le Castelet

47)

Le Havre-Octeville

48)

Le Mans-Arnage

49)

Le Touquet-Paris-Plage

50)

Lille-Lesquin

51)

Limoges-Bellegarde

52)

Lognes-Emerainville

53)

Lorient-Lann-Bihoué

54)

Lyon-Bron

55)

Lyon-Saint-Exupéry

56)

Marseille-Provence

57)

Metz-Nancy-Lorraine

58)

Monaco-Héliport

59)

Montbéliard-Courcelles

60)

Montpellier-Méditérranée

61)

Nantes-Atlantique

62)

Nevers-Fourchambault

63)

Nice-Côte d'Azur

64)

Nîmes-Garons

65)

Orléans-Bricy

66)

Orléans-Saint-Denis-de-l'Hôtel

67)

Paris-Charles de Gaulle

68)

Paris-le Bourget

69)

Paris-Orly

70)

Pau-Pyrénées

71)

Perpignan-Rivesaltes

72)

Poitiers-Biard

73)

Rennes Saint-Jacques

74)

Rodez-Marcillac

75)

Rouen-Vallée de Seine

76)

Saint-Brieuc-Armor

77)

Saint-Etienne-Bouthéon

78)

Saint-Nazaire-Montoir

79)

Strasbourg-Entzheim

80)

Tarbes-Ossun-Lourdes

81)

Toulouse-Blagnac

82)

Tours-Saint-Symphorien

83)

Troyes-Barberey

84)

Vichy-Charmeil

Merepiir

1)

Ajaccio

2)

Bastia

3)

Bayonne

4)

Bonifacio

5)

Bordeaux

6)

Boulogne

7)

Brest

8)

Caen-Ouistreham

9)

Calais

10)

Calvi

11)

Cannes-Vieux Port

12)

Carteret

13)

Cherbourg

14)

Dieppe

15)

Douvres

16)

Dunkerque

17)

Granville

18)

Honfleur

19)

La Rochelle-La Pallice

20)

Le Havre

21)

Les Sables-d'Olonne-Port

22)

L'Ile-Rousse

23)

Lorient

24)

Marseille

25)

Monaco-Port de la Condamine

26)

Nantes-Saint-Nazaire

27)

Nice

28)

Port-de-Bouc-Fos/Port-Saint-Louis

29)

Port-la-Nouvelle

30)

Porto-Vecchio

31)

Port-Vendres

32)

Roscoff

33)

Rouen

34)

Saint-Brieuc (maritime)

35)

Saint-Malo

36)

Sète

37)

Toulon

Maismaapiir

—   Ühendkuningriigiga:

(regulaarne ühendus üle La Manche'i väina)

1)

Gare d’Ashford International

2)

Gare d'Avignon-Centre

3)

Cheriton/Coquelles

4)

Gare de Chessy-Marne-la-Vallée

5)

Gare de Fréthun

6)

Gare de Lille-Europe

7)

Gare de Paris-Nord

8)

Gare de St-Pancras International

9)

Gare d’Ebbsfleet International

—   Andorraga

1)

Pas de la Case


V Teated

ÜHISE KAUBANDUSPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

Euroopa Komisjon

6.12.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 356/17


Teade teatavate dumpinguvastaste meetmete eelseisva aegumise kohta

2011/C 356/05

1.   Nõukogu 30. novembri 2009. aasta määruse (EÜ) nr 1225/2009 (kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed) (1) artikli 11 lõike 2 kohaselt teatab Euroopa Komisjon, et allpool nimetatud dumpinguvastased meetmed aeguvad alljärgnevas tabelis osutatud kuupäeval, kui ei algatata nende läbivaatamist järgmise menetluse kohaselt.

2.   Menetlus

ELi tootjad võivad esitada läbivaatamise algatamiseks kirjaliku taotluse. Kõnealune taotlus peab sisaldama piisavalt tõendeid selle kohta, et meetmete aegumise tagajärjeks oleks tõenäoliselt dumpingu ja kahju jätkumine või kordumine.

Kui komisjon otsustab asjaomased meetmed läbi vaadata, antakse importijatele, eksportijatele, eksportiva riigi esindajatele ja liidu tootjatele võimalus läbivaatamistaotluses esitatud väiteid täiendada, ümber lükata või kommenteerida.

3.   Tähtaeg

Eelnevast lähtuvalt võivad liidu tootjad esitada alates käesoleva teate avaldamise kuupäevast, kuid mitte hiljem kui kolm kuud enne alljärgnevas tabelis osutatud kuupäeva, kirjaliku läbivaatamistaotluse aadressil: European Commission, Directorate-General for Trade (Unit H-1), N-105 4/92,1049 Brussels, Belgium (2).

4.   Käesolev teade avaldatakse määruse (EÜ) nr 1225/2009 artikli 11 lõike 2 kohaselt.

Toode

Päritolu- või ekspordiriik/-riigid

Meetmed

Viide

Aegumise kuupäev (3)

Peroksosulfaadid

(persulfaadid)

Ameerika Ühendriigid

Hiina Rahvavabariik

Taiwan

Dumpinguvastane tollimaks

Nõukogu määrus (EÜ) nr 1184/2007 (ELT L 265, 11.10.2007, lk 1)

12.10.2012


(1)  ELT L 343, 22.12.2009, lk 51.

(2)  Faks +32 22956505.

(3)  Meede aegub veerus nimetatud kuupäeval keskööl.


KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

Euroopa Komisjon

6.12.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 356/18


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum COMP/M.6381 – Google/Motorola Mobility)

(EMPs kohaldatav tekst)

2011/C 356/06

1.

25. novembril 2011 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtja Google Inc. (edaspidi „Google”, Ameerika Ühendriigid) omandab ainukontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja Motorola Mobility Holdings, Inc. (edaspidi „Motorola Mobility”, Ameerika Ühendriigid) üle aktsiate või osade ostu teel.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

Google: pakub interneti otsinguteenust, veebipõhist reklaamiteenust ning mitut täiendavat veebipõhist teenust ja tarkvaratoodet, sealhulgas avatud lähtekoodiga mobiilne tarkvaraplatvorm Android;

Motorola Mobility: pakub mobiilsidevahendeid, teleribokse, nõudevideoteenuste lahendusi ja kaabelvõrgul põhineva lairibalühenduse lahendusi.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda EÜ ühinemismääruse reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud.

4.

Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi (+32 22964301), elektronposti (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.6381 – Google/Motorola Mobility):

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („EÜ ühinemismäärus”).


6.12.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 356/19


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum COMP/M.6402 – REWE/SAG/JV)

Võimalik lihtsustatud korras menetlemine

(EMPs kohaldatav tekst)

2011/C 356/07

1.

28. novembril 2011 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtja REWE International Dienstleistungsgesellschaft m.b.H. (edaspidi „REWE”, Austria), mis kuulub kontserni REWE International AG, ja ettevõtja Salzburg AG für Energie, Verkehr und Telekommunikation (edaspidi „SAG”, Austria) omandavad ühiskontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ühisettevõtjana käsitatava uue ettevõtja üle.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

REWE: toidukaupade jae- ja hulgikaubandus, hügieeni- ja majapidamiskaupade jaekaubandus, reisivahendus- ja reisikorraldusteenused;

SAG: elektri-, maagaasi-, kaugkütte-, vee-, transpordi-, telekommunikatsiooni-, kaabeltelevisiooni-, interneti- ja telefoniteenuste pakkumine Salzburgi piirkonnas ning;

ühisettevõtja: elektriautode renditeenuste pakkumine Salzburgis.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda EÜ ühinemismääruse reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks kooskõlas EÜ ühinemismäärusega (2) tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt.

4.

Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi (+32 22964301), elektronposti (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.6402 – REWE/SAG/JV):

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („EÜ ühinemismäärus”).

(2)  ELT C 56, 5.3.2005, lk 32 („lihtsustatud korda käsitlev teatis”).