ISSN 1725-5171

doi:10.3000/17255171.C_2009.256.est

Euroopa Liidu

Teataja

C 256

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

52. köide
24. oktoober 2009


Teatis nr

Sisukord

Lehekülg

 

IV   Teave

 

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT JA ORGANITELT

 

Kohus

2009/C 256/01

Euroopa Kohtu viimane väljaanne Euroopa Liidu TeatajasELT C 244, 10.10.2009

1

 

V   Teated

 

KOHTUMENETLUSED

 

Kohus

2009/C 256/02

Kohtuasi C-535/06 P: Euroopa Kohtu (neljas koda) 3. septembri 2009. aasta otsus — Moser Baer India Ltd versus Euroopa Liidu Nõukogu, Euroopa Ühenduste Komisjon, Committee of European CD-R and DVD+/-R Manufacturers (CECMA) (Apellatsioonkaebus — Dumping — Indiast pärit salvestatavate laserketaste import — Määrus (EÜ) nr 960/2003 — Tasakaalustatava subsiidiumi summa arvutamine — Kahju tuvastamine — Määruse (EÜ) nr 2026/97 artikli 8 lõige 7)

2

2009/C 256/03

Kohtuasi C-166/07: Euroopa Kohtu (neljas koda) 3. septembri 2009. aasta otsus — Euroopa Parlament versus Euroopa Liidu Nõukogu (Tühistamishagi — Määrus (EÜ) nr 1968/2006 — Ühenduse rahaline toetus Rahvusvahelisele Iirimaa Fondile — Õigusliku aluse valik)

2

2009/C 256/04

Liidetud kohtuasjad C-322/07 P, C-327/07 P ja C-338/07 P: Euroopa Kohtu (kolmas koda) 3. septembri 2009. aasta otsus — Papierfabrik August Koehler AG, Bolloré SA, Distribuidora Vizcaína de Papeles SL versus Euroopa Ühenduste Komisjon (Apellatsioonkaebused — Kartellikokkulepped — Isekopeeruva paberi turg — Vastuväiteteatise ja vaidlusaluse otsuse omavaheline vastuolu — Kaitseõiguste rikkumine — Tagajärjed — Tõendite moonutamine — Rikkumises osalemine — Rikkumise kestus — Määrus nr 17 — Artikli 15 lõige 2 — Suunised trahvide arvutamise meetodi kohta — Võrdse kohtlemise põhimõte — Proportsionaalsuse põhimõte — Põhjendamiskohustus — Esimese Astme Kohtu menetluse mõistlik kestus)

3

2009/C 256/05

Kohtuasi C-482/07: Euroopa Kohtu (kolmas koda) 3. septembri 2009. aasta otsus (Rechtbank te 's-Gravenhage (Madalmaad) eelotsusetaotlus) — AHP Manufacturing BV versus Bureau voor de Industriële Eigendom (Patendiõigus — Ravimpreparaadid — Määrus (EMÜ) nr 1768/92 ja määrus (EÜ) nr 1610/96 — Ravimi täiendava kaitse tunnistus — Kahele või enamale sama toote aluspatendi omanikule tunnistuse andmise tingimused — Menetluses olevate taotluste olemasolu puudutav täpsustus)

3

2009/C 256/06

Kohtuasi C-489/07: Euroopa Kohtu (esimene koda) 3. septembri 2009. aasta otsus (eelotsusetaotlus, mille esitas Amtsgericht Lahr — Saksamaa) — Pia Messner versus Firma Stefan Krüger (Direktiiv 97/7/EÜ — Tarbijakaitse — Sidevahendi abil sõlmitud lepingud — Tarbija taganemisõiguse kasutamine — Müüjale kauba kasutamise eest makstav hüvitis)

4

2009/C 256/07

Kohtuasi C-498/07 P: Euroopa Kohtu (esimene koda) 3. septembri 2009. aasta otsus — Aceites del Sur-Coosur, varem Aceites del Sur versus Koipe Corporación SL, Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (Apellatsioonkaebus — Ühenduse kaubamärk — Määrus (EÜ) nr 40/94 — Artikli 8 lõike 1 punkt b — Kujutismärk La Española — Segiajamise tõenäosuse igakülgne hindamine — Otsustav koostisosa)

4

2009/C 256/08

Kohtuasi C-534/07 P: Euroopa Kohtu (esimene koda) 3. septembri 2009. aasta otsus — William Prym GmbH & Co.KG, Prym Consumer GmbH & Co. KG versus Euroopa Ühenduste Komisjon (Apellatsioonkaebus — Konkurents — Keelatud kokkulepped — Euroopa pudukaupade (nõelad) turg — Turu jagamise kokkulepped — Kaitseõiguse rikkumine — Põhjendamiskohustus — Trahv — Suunised — Õigusrikkumise raskus — Tegelik mõju turule — Keelatud kokkuleppe täitmine)

5

2009/C 256/09

Kohtuasi C-2/08: Euroopa Kohtu (teine koda) 3. septembri 2009. aasta otsus (eelotsusetaotlus, mille on esitanud Corte suprema di cassazione (Itaalia)) — Amministrazione dell’economia e delle Finanze, Agenzia delle Entrate versus Fallimento Olimpiclub Srl (Käibemaks — Ühenduse õiguse ülimuslikkus — Siseriiklik õigusnorm, mis kehtestab kohtuotsuse seadusjõu põhimõtte)

5

2009/C 256/10

Kohtuasi C-457/08: Euroopa Kohtu (seitsmes koda) 3. septembri 2009. aasta otsus — Euroopa Ühenduste Komisjon versus Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriik (Liikmesriigi kohustuste rikkumine — Direktiiv 2005/14/EÜ — Tsiviilvastutuskindlustuse — Mootorsõidukid — Ettenähtud tähtaja jooksul üle võtmata jätmine)

6

2009/C 256/11

Kohtuasi C-464/08: Euroopa Kohtu (kaheksas koda) 3. septembri 2009. aasta otsus — Euroopa Ühenduste Komisjon versus Eesti Vabariik (Liikmesriigi kohustuste rikkumine — Direktiiv 2005/65/EÜ — Transpordipoliitika — Sadamarajatiste turvalisus — Ettenähtud tähtaja jooksul üle võtmata jätmine)

6

2009/C 256/12

Kohtuasi C-527/08: Euroopa Kohtu (kaheksas koda) 3. septembri 2009. aasta otsus — Euroopa Ühenduste Komisjon versus Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriik (Liikmesriigi kohustuste rikkumine — Direktiiv 2005/65/EÜ — Transpordipoliitika — Sadamate turvalisus — Ettenähtud tähtajaks üle võtmata jätmine)

7

2009/C 256/13

Kohtuasi C-280/09: 22. juulil 2009. aastal esitatud hagi — Euroopa Ühenduste Komisjon versus Portugali Vabariik

7

2009/C 256/14

Kohtuasi C-281/09: 22. juulil 2009 esitatud hagi — Euroopa Ühenduste Komisjon versus Hispaania Kuningriik

7

2009/C 256/15

Kohtuasi C-284/09: 23. juulil 2009 esitatud hagi — Euroopa Ühenduste Komisjon versus Saksamaa Liitvabariik

8

2009/C 256/16

Kohtuasi C-288/09: Eelotsusetaotlus, mille esitas First-tier Tribunal (Tax Chamber) (Ühendkuningriik) 24. juulil 2009 — British Sky Broadcasting group Plc versus Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs

9

2009/C 256/17

Kohtuasi C-289/09: Eelotsusetaotlus, mille esitas First-tier Tribunal (Tax Chamber) (Ühendkuningriik) 24. juulil 2009 — Pace plc versus Commissioners for Her Majesty’s Revenue & Customs

9

2009/C 256/18

Kohtuasi C-295/09: 28. juulil 2009 esitatud hagi — Euroopa Ühenduste Komisjon versus Hispaania Kuningriik

10

2009/C 256/19

Kohtuasi C-302/09: 30. juulil 2009 esitatud hagi — Euroopa Ühenduste Komisjon versus Itaalia Vabariik

10

2009/C 256/20

Kohtuasi C-303/09: 30. juulil 2009 esitatud hagi — Euroopa Ühenduste Komisjon versus Itaalia Vabariik

11

2009/C 256/21

Kohtuasi C-304/09: 30. juulil 2009 esitatud hagi — Euroopa Ühenduste Komisjon versus Itaalia Vabariik

11

2009/C 256/22

Kohtuasi C-305/09: 30. juulil 2009 esitatud hagi — Euroopa Ühenduste Komisjon versus Itaalia Vabariik

11

2009/C 256/23

Kohtuasi C-311/09: 4. augustil 2009. aastal esitatud hagi — Euroopa Ühenduste Komisjon versus Poola Vabariik

12

2009/C 256/24

Kohtuasi C-313/09: 6. augustil 2009 esitatud hagi — Euroopa Ühenduste Komisjon versus Austria Vabariik

12

2009/C 256/25

Kohtuasi C-315/09: 7. augustil 2009 esitatud hagi — Euroopa Ühenduste Komisjon versus Belgia Kuningriik

13

2009/C 256/26

Kohtuasi C-325/09: Eelotsusetaotlus, mille esitas Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) (Ühendkuningriik) 12. augustil 2009 — Secretary of State for the Home Department versus Maria Dias

13

2009/C 256/27

Kohtuasi C-332/09 P: Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) 18. augustil 2009 esitatud apellatsioonkaebus Euroopa Ühenduste Esimese Astme Kohtu (viies koda) 3. juuni 2009. aasta otsuse peale kohtuasjas T-189/07: Frosch Touristik GmbH versus Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)

14

2009/C 256/28

Kohtuasi C-333/09: Eelotsusetaotlus, mille esitas Conseil de Prud’hommes de Caen (Prantsusmaa) 20. augustil 2009 — Sophie Noël versus SCP Brouard Daude, likvideerija Pronuptia Boutiques Province SA, Centre de Gestion et d’Étude AGS (C.G.E.A.) IDF Est sundlõpetamisel

15

2009/C 256/29

Kohtuasi C-340/09: 25. augustil 2009 esitatud hagi — Euroopa Ühenduste Komisjon versus Hispaania Kuningriik

15

2009/C 256/30

Kohtuasi C-355/09: 3. septembril 2009 esitatud hagi — Euroopa Ühenduste Komisjon versus Iirimaa

16

2009/C 256/31

Kohtuasi C-366/09: 11. septembril 2009 esitatud hagi — Euroopa Ühenduste Komisjon versus Itaalia Vabariik

16

 

Esimese Astme Kohus

2009/C 256/32

Kohtuasjad T-30/01–T-32/01 ja T-86/02–T-88/02: Esimese Astme Kohtu 9. septembri 2009. aasta otsus — Diputación Foral de Álava jt versus komisjon (Riigiabi — Liikmesriigi territoriaalüksuse poolt antud maksusoodustused — Maksuvabastused — Otsused, millega abikavad tunnistatakse ühisturuga kokkusobimatuks ja määratakse väljamakstud abi tagastamine — Kvalifitseerimine olemasolevaks abiks või uueks abiks — Tegevusabi — Õiguspärase ootuse kaitse põhimõte — Õiguskindluse põhimõte — EÜ artikli 88 lõikes 2 ette nähtud ametliku uurimismenetluse algatamise otsus — Otsuse tegemise vajaduse äralangemine)

18

2009/C 256/33

Kohtuasjad T-227/01–T-229/01, T-265/01, T-266/01 ja T-270/01: Esimese Astme Kohtu 9. septembri 2009. aasta otsus — Diputación Foral de Álava jt versus komisjon (Riigiabi — Liikmesriigi territoriaalüksuse poolt antud maksusoodustused — Maksu ümberarvutus 45 % ulatuses investeeringusummast — Otsused, millega abikavad tunnistatakse ühisturuga kokkusobimatuks ja määratakse väljamakstud abi tagastamine — Kutseühing — Vastuvõetavus — Kvalifitseerimine olemasolevaks abiks või uueks abiks — Õiguspärase ootuse kaitse põhimõte — Õiguskindluse põhimõte — Proportsionaalsuse põhimõte)

19

2009/C 256/34

Kohtuasjad T-230/01–T-232/01 ja T-267/01–T-269/01: Esimese Astme Kohtu 9. septembri 2009. aasta otsus — Diputación Foral de Álava jt versus komisjon (Riigiabi — Liikmesriigi territoriaalüksuse poolt antud maksusoodustused — Ettevõtte tulumaksu maksubaasi vähendamine — Otsused, millega abikavad tunnistatakse ühisturuga kokkusobimatuks ja määratakse väljamakstud abi tagastamine — Kutseühing — Vastuvõetavus — Väite tagasilükkamine — Kvalifitseerimine uue abina või olemasoleva abina — Õiguspäraste ootuste kaitse põhimõte — Õiguskindluse põhimõte — Proportsionaalsuse põhimõte)

20

2009/C 256/35

Kohtuasi T-301/04: Esimese Astme Kohtu 9. septembri 2009. aasta otsus — Clearstream versus komisjon (Konkurents — Valitseva seisundi kuritarvitamine — Finantsteenused — Otsus, milles tuvastatakse EÜ artikli 82 rikkumine — Piiriüleste kliiringu- ja arveldusteenuste osutamisest keeldumine — Diskrimineerivad hinnad — Asjaomane turg — Rikkumise süükspanemine)

21

2009/C 256/36

Kohtuasi T-211/05: Esimese Astme Kohtu 4. septembri 2009. aasta otsus — Itaalia versus komisjon (Riigiabi — Abikava, mida Itaalia rakendas börsil hiljuti noteeritud äriühingute kasuks — Otsus, millega tunnistatakse abi ühisturuga kokkusobimatuks ja nõutakse selle tagasimaksmist — Põhjendamiskohustus — Valikulisus — Liikmesriikidevahelise kaubanduse mõjutamine — Konkurentsi kahjustamine)

21

2009/C 256/37

Kohtuasi T-303/05: Esimese Astme Kohtu 8. septembri 2009. aasta otsus — AceaElectrabel versus komisjon (Riigiabi — Energiasektor — Kaugküttesüsteemi ehitamiseks antud investeerimisabi — Otsus, millega tunnistatakse abi ühisturuga kokkusobivaks — Abi saava ettevõtte kohustus eelnevalt tagastada varem antud abi, mis tunnistati ebaseaduslikuks ja kokkusobimatuks — Majandusüksuse mõiste)

21

2009/C 256/38

Kohtuasi T-368/05: Esimese Astme Kohtu 4. septembri 2009. aasta otsus — Austria versus komisjon (EAGGF — Tagatisrahastu — Kulud, mida ühendus ei rahasta — Veiseliha toetus — Ammlehmatoetus — Tootmise ekstensiivistamistoetus — Põhikontroll — Kohustus kasutada arvutipõhist geograafilise teabe süsteemi — Mägise söödamaa kontroll — Koostöökohustus — Põhjendamiskohustus — Kohaldatav finantskorrektsioon — Tuvastatud rikkumiste alusel tehtud laiendatud järeldused)

22

2009/C 256/39

Kohtuasi T-437/05: Esimese Astme Kohtu 9. septembri 2009. aasta otsus — Brink's Security Luxembourg versus komisjon (Teenuste riigihange — Ühenduse hankemenetlus — Luxembourgis asuvate komisjoni hoonete turvalisus ja valve — Pakkuja pakkumuse tagasilükkamine — Võrdne kohtlemine — Juurdepääs dokumentidele — Tõhus kohtulik kaitse — Põhjendamiskohustus — Ettevõtte üleminek — Kahju hüvitamise hagi)

22

2009/C 256/40

Kohtuasi T-369/06: Esimese Astme Kohtu 9. septembri 2009. aasta otsus — Holland Malt versus komisjon (Riigiabi — Linnasetootmine — Investeerimisabi — Otsus, millega abi tunnistatakse ühisturuga kokkusobimatuks — Konkurentsi kahjustamine — Liikmesriikidevahelise kaubanduse mõjutamine — Põhjendamiskohustus — Põllumajandussektori riigiabi käsitlevad suunised)

23

2009/C 256/41

Kohtuasi T-404/06: Esimese Astme Kohtu 8. septembri 2009. aasta otsus — ETF versus Landgren (Apellatsioonkaebus — Avalik teenistus — Ajutised teenistujad — Tähtajatu tööleping — Teenistusest vabastamise otsus — Muude teenistujate teenistustingimuste artikli 47 punkti c alapunkt i — Põhjendamiskohustus — Ilmne hindamisviga — Täielik pädevus — Rahaline hüvitis)

23

2009/C 256/42

Liidetud kohtuasjad T-37/07 ja T-323/07: Esimese Astme Kohtu 2. septembri 2009. aasta otsus — El Morabit versus nõukogu (Ühine välis- ja julgeolekupoliitika — Piirangud terrorismivastaseks võitluseks — Rahaliste vahendite külmutamine — Isikute, rühmituste ja üksuste nimekiri — Tühistamishagi)

23

2009/C 256/43

Kohtuasi T-152/07: Esimese Astme Kohtu 14. septembri 2009. aasta otsus — Lange Uhren versus Siseturu Ühtlustamise Amet (geomeetrilised väljad kella numbrilaual) (Ühenduse kaubamärk — Ühenduse kujutismärgi taotlus — Geomeetrilised välja kella numbrilaual — Absoluutne keeldumispõhjus — Eristusvõime puudumine — Määruse (EÜ) nr 40/94 artikli 7 lõike 1 punkt b [nüüd määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1punkt b] — Kasutamise käigus omandatud eristusvõime puudumine — Määruse nr 40/94 artikli 7 lõige 3 [nüüd määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõige 3)

24

2009/C 256/44

Kohtuasi T-326/07: Esimese Astme Kohtu 3. septembri 2009. aasta otsus — Cheminova jt versus komisjon (Taimekaitsevahendid — Toimeaine malatioon — Direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse kandmata jätmine — Tühistamishagi — Õigus esitada hagi — Vastuvõetavus — Hindamismenetlus — Hindamine EFSA poolt — Õigusvastasuse väide — Määruse (EÜ) nr 1490/2002 artikkel 20 — Uute uuringute esitamine — Määruse (EÜ) nr 451/2000 artikli 8 lõiked 2 ja 5 — Õiguspärane ootus — Proportsionaalsus — Võrdne kohtlemine — Hea halduse põhimõte — Kaitseõigused — Subsidiaarsuse põhimõte — EÜ artikli 95 lõige 3 ning direktiivi 91/414 artikli 4 lõige 1 ja artikli 5 lõige 1)

24

2009/C 256/45

Kohtuasi T-446/07: Esimese Astme Kohtu 15. septembri 2009. aasta otsus — Royal Appliance International versus Siseturu Ühtlustamise Amet — BSH Bosch und Siemens Hausgeräte (Centrixx) (Ühenduse kaubamärk — Vastulausemenetlus — Ühenduse sõnamärgi Centrixx registreerimise taotlus — Varasem siseriiklik sõnamärk sensixx — Suhteline keeldumispõhjus — Segiajamise tõenäosus — Määruse (EÜ) nr 40/94 artikli 8 lõike 1 punkt b [nüüd määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b)

25

2009/C 256/46

Kohtuasi T-471/07: Esimese Astme Kohtu 15. septembri 2009. aasta otsus — Wella versus Siseturu Ühtlustamise Amet (TAME IT) (Ühenduse kaubamärk — Rahvusvaheline registreerimine — Territoriaalse kaitse laiendamise taotlus — Sõnamärk TAME IT — Absoluutne keeldumispõhjus — Eristusvõime puudumine — Määruse (EÜ) nr 40/94 artikli 7 lõike 1 punkt b (nüüd määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkt b)

25

2009/C 256/47

Kohtuasi T-308/08: Esimese Astme Kohtu 15. septembri 2009. aasta otsus — Parfums Christian Dior versus Siseturu Ühtlustamise Amet — Consolidated Artists (MANGO adorably) (Ühenduse kaubamärk — Vastulausemenetlus — Ühenduse kujutismärgi MANGO adorably taotlus — Varasemad siseriiklikud ja rahvusvahelised sõnamärgid J’ADORE ja ADIORABLE — Suhtelised keeldumispõhjused — Segiajamise tõenäosus — Varasemate kaubamärkide maine ärakasutamise oht — Määruse (EÜ) nr 40/94 artikli 8 lõike 1 punkt b ja lõige 5 [nüüd määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b ja lõige 5)

26

2009/C 256/48

Kohtuasi T-174/06: Esimese Astme Kohtu 4. septembri 2009. aasta määrus — Inalca ja Cremonini versus komisjon (Lepinguväline vastutus — OLAF–i poolt läbiviidud kontroll eksporditoetuste õigusvastasuse kohta veiseliha Jordaaniasse eksportimisel — Siseriiklikele ametivõimudele sellise teabe edastamine, mis võib kaasa tuua kriminaalmenetluse — Siseriiklik otsus toetuste sissenõudmise kohta — Tagatiste andmine — Kahju hüvitamise nõue — Aegumistähtaeg — Jätkuv kahju — Osaline vastuvõetamatus — Põhjuslik seos)

26

2009/C 256/49

Kohtuasi T-367/08: Esimese Astme Kohtu 27. augusti 2009. aasta määrus — Abouchar versus komisjon (Lepinguväline vastutus — EAF — Senegali põllumajanduskava jaoks laenude saamise ja kontrolli tingimused — Aegumine — Vastuvõetamatus)

27

2009/C 256/50

Kohtuasi T-296/09: 30. juulil 2009 esitatud hagi –EFIM versus komisjon

27

2009/C 256/51

Kohtuasi T-299/09: 29. juulil 2009 esitatud hagi — Gühring versus Siseturu Ühtlustamise Amet (leetpõõsa kollase ja hõbehalli värvi kombinatsioon)

27

2009/C 256/52

Kohtuasi T-300/09: 29. juulil 2009 esitatud hagi — Gühring versus Siseturu Ühtlustamise Amet (ookerkollase ja hõbehalli värvi kombinatsioon)

28

2009/C 256/53

Kohtuasi T-323/09: 18. augustil 2009 esitatud hagi –komisjon versus Irish Electricity Generating

28

2009/C 256/54

Kohtuasi T-324/09: 18. augustil 2009 esitatud hagi — J & F Participações versus Siseturu Ühtlustamise Amet — Fribo Foods (Friboi)

29

2009/C 256/55

Kohtuasi T-325/09 P: 17. augustil 2009 Vahan Adjemiani jt esitatud apellatsioonkaebus Euroopa Ühenduste Avaliku Teenistuse Kohtu 4. juuni 2009. aasta otsuse peale liidetud kohtuasjades F-134/07: Adjemian jt vs. komisjon ning F-8/08: Renier vs. komisjon

30

2009/C 256/56

Kohtuasi T-326/09: 10. augustil 2009 esitatud hagi — E versus parlament

32

2009/C 256/57

Kohtuasi T-336/09: 25. augustil 2009 esitatud hagi — Häfele versus Siseturu Ühtlustamise Amet — Topcom Europe (Topcom)

32

2009/C 256/58

Kohtuasi T-337/09: 24. augustil 2009 esitatud hagi — Colegio Oficial de Farmacéuticos de Valencia versus komisjon

32

2009/C 256/59

Kohtuasi T-341/09: 27. augustil 2009 esitatud hagi — Consejo Regulador de la Denominación de Origen Txakoli de Álava jt versus Siseturu Ühtlustamise Amet (TXAKOLI)

33

2009/C 256/60

Kohtuasi T-342/09: 28. augustil 2009 esitatud hagi — Bard versus Siseturu Ühtlustamise Amet — Braun Melsungen (PERFIX)

33

2009/C 256/61

Kohtuasi T-344/09: 31. augustil 2009 esitatud hagi — Hearst Communications versus Siseturu Ühtlustamise Amet — Vida Estética (COSMOBELLEZA)

34

2009/C 256/62

Kohtuasi T-345/09: 28. augustil 2009 esitatud hagi — Bodegas y Viñedos Puerta de Labastida versus Siseturu Ühtlustamise Amet — Unión de Cosecheros de Labastida (PUERTA DE LABASTIDA)

35

2009/C 256/63

Kohtuasi T-346/09: 1. septembril 2009 esitatud hagi — Winzer Pharma versus Siseturu Ühtlustamise Amet — Alcon (BAÑOFTAL)

35

2009/C 256/64

Kohtuasi T-351/09: 4. septembril 2009 esitatud hagi — Acetificio Marcello de Nigris versus komisjon

36

2009/C 256/65

Kohtuasi T-429/08: Esimese Astme Kohtu 7. septembri 2009. aasta määrus — Grain Millers versus Siseturu Ühtlustamise Amet — Grain Millers (GRAIN MILLERS)

37

2009/C 256/66

Kohtuasi T-569/08: Esimese Astme Kohtu 27. juuli 2009. aasta määrus — Visonic versus Siseturu Ühtlustamise Amet — Sedea Electronique (VISIONIC)

37

2009/C 256/67

Kohtuasi T-107/09: Esimese Astme Kohtu 1. septembri 2009. aasta määrus — Ühendkuningriik versus komisjon

37

 

Avaliku Teenistuse Kohus

2009/C 256/68

Kohtuasi F-72/09: 17. augustil 2009 esitatud hagi — Simone Daake versus Siseturu Ühtlustamise Amet

38

ET

 


IV Teave

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT JA ORGANITELT

Kohus

24.10.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 256/1


2009/C 256/01

Euroopa Kohtu viimane väljaanne Euroopa Liidu Teatajas

ELT C 244, 10.10.2009

Eelmised väljaanded

ELT C 233, 26.9.2009

ELT C 220, 12.9.2009

ELT C 205, 29.8.2009

ELT C 193, 15.8.2009

ELT C 180, 1.8.2009

ELT C 167, 18.7.2009

Käesolevad tekstid on kättesaadavad:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Teated

KOHTUMENETLUSED

Kohus

24.10.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 256/2


Euroopa Kohtu (neljas koda) 3. septembri 2009. aasta otsus — Moser Baer India Ltd versus Euroopa Liidu Nõukogu, Euroopa Ühenduste Komisjon, Committee of European CD-R and DVD+/-R Manufacturers (CECMA)

(Kohtuasi C-535/06 P) (1)

(Apellatsioonkaebus - Dumping - Indiast pärit salvestatavate laserketaste import - Määrus (EÜ) nr 960/2003 - Tasakaalustatava subsiidiumi summa arvutamine - Kahju tuvastamine - Määruse (EÜ) nr 2026/97 artikli 8 lõige 7)

2009/C 256/02

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Moser Baer India Ltd (esindajad: dikigoros K. Adamantopoulos ja solicitor R. MacLean)

Teised menetlusosalised: Euroopa Liidu Nõukogu (esindajad: J.-P. Hix ja advokaat G. Berrisch), Euroopa Ühenduste Komisjon (esindajad: H. van Vliet ja T. Scharf), Committee of European CD-R and DVD+/-R Manufacturers (CECMA)

Kohtuasja ese

Apellatsioonkaebus Esimese Astme Kohtu (neljas koda) 4. oktoobri 2006. aasta otsuse peale kohtuasjas T-300/03: Moser Baer India vs. nõukogu, millega jäeti rahuldamata nõue tühistada 2. juuni 2003. aasta määrus (EÜ) nr 960/2003, millega kehtestatakse Indiast pärit salvestatavate laserketaste impordi suhtes lõplik tasakaalustav tollimaks (EÜT L 138, lk 1; ELT eriväljaanne 11/46, lk 250), hagejat puudutavas osas

Resolutsioon

1.

Jätta apellatsioonkaebus rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja Moser Baer India Ltd-lt.

3.

Euroopa Ühenduste Komisjon kannab ise oma kohtukulud.


(1)  ELT C 69, 24.3.2007.


24.10.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 256/2


Euroopa Kohtu (neljas koda) 3. septembri 2009. aasta otsus — Euroopa Parlament versus Euroopa Liidu Nõukogu

(Kohtuasi C-166/07) (1)

(Tühistamishagi - Määrus (EÜ) nr 1968/2006 - Ühenduse rahaline toetus Rahvusvahelisele Iirimaa Fondile - Õigusliku aluse valik)

2009/C 256/03

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Euroopa Parlament (esindajad: I. Klavina, L. Visaggio ja A. Troupiotis)

Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu (esindajad: A. Vitro ja M. Moore)

Kostja toetuseks menetlusse astujad: Euroopa Ühenduste Komisjon (esindajad: L. Flynn ja A. Steiblytė), Iirimaa (esindaja: D. O’Hagan), Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriik (esindaja: S. Behzadi-Spencer, keda abistas barrister D. W. Anderson, QC)

Kohtuasja ese

Nõue tühistada nõukogu 21. detsembri 2006. aasta määrus (EÜ) nr 1968/2006, mis käsitleb ühenduse rahalist toetust Rahvusvahelisele Iirimaa Fondile (2007-2010) (ELT L 409, lk 81; parandus ELT L 36, lk 31) — Õigusliku aluse valik — EÜ artikkel 308 (parlamendiga konsulteerimine/nõukogu ühehäälsus) — Majandusliku ja sotsiaalse ühtekuuluvuse tugevdamine — Struktuurifondide raames võetud meetmeid täiendavad erimeetmed — Põhja-Iirimaa rahuprotsessi tugevdamine — EÜ artikkel 159 (kaasotsustamismenetlus)

Resolutsioon

1.

Tühistada nõukogu 21. detsembri 2006. aasta määrus (EÜ) nr 1968/2006, mis käsitleb ühenduse rahalist toetust Rahvusvahelisele Iirimaa Fondile (2007–2010).

2.

Lugeda määruse nr 1968/2006 tagajärjed kehtivaks kuni uue, sobival õiguslikul alusel vastu võetud määruse jõustumiseni mõistliku aja jooksul.

3.

Määruse nr 1968/2006 tühistamine ei mõjuta määruse alusel tehtud maksete ega võetud kohustuste kehtivust.

4.

Jätta Euroopa Parlamendi ja Euroopa Liidu Nõukogu kohtukulud nende endi kanda.

5.

Iirimaa, Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriik ning Euroopa Ühenduste Komisjon kannavad ise oma kohtukulud.


(1)  ELT C 155, 7.7.2007.


24.10.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 256/3


Euroopa Kohtu (kolmas koda) 3. septembri 2009. aasta otsus — Papierfabrik August Koehler AG, Bolloré SA, Distribuidora Vizcaína de Papeles SL versus Euroopa Ühenduste Komisjon

(Liidetud kohtuasjad C-322/07 P, C-327/07 P ja C-338/07 P) (1)

(Apellatsioonkaebused - Kartellikokkulepped - Isekopeeruva paberi turg - Vastuväiteteatise ja vaidlusaluse otsuse omavaheline vastuolu - Kaitseõiguste rikkumine - Tagajärjed - Tõendite moonutamine - Rikkumises osalemine - Rikkumise kestus - Määrus nr 17 - Artikli 15 lõige 2 - Suunised trahvide arvutamise meetodi kohta - Võrdse kohtlemise põhimõte - Proportsionaalsuse põhimõte - Põhjendamiskohustus - Esimese Astme Kohtu menetluse mõistlik kestus)

2009/C 256/04

Kohtumenetluse keel: saksa, prantsuse ja hispaania

Pooled

Hagejad: Papierfabrik August Koehler AG (esindajad: Rechtsanwalt I. Brinker ja Rechtsanwalt S. Hirsbrunner ning professor J. Schwarze), Bolloré SA (esindajad: advokaadid C. Momège ja P. Gassenbach), Distribuidora Vizcaína de Papeles SL (esindajad: abogado E. Pérez Medrano ja abogado M. T. Diaz Utrilla)

Teised menetlusosalised: Euroopa Ühenduste Komisjon (esindajad: W. Mölls ja F. Castillo de la Torre, Rechtsanwalt H.-J. Freund ja advokaat N. Courtelis)

Kohtuasja ese

Apellatsioonkaebus Euroopa Ühenduste Esimese Astme Kohtu (viies koda) 26. aprilli 2007. aasta otsuse peale liidetud kohtuasjades T-109/02, T-118/02, T-122/02, T-125/02, T-126/02, T-128/02, T-129/02, T-132/02 ja T-136/02: Bolloré jt vs. komisjon — Kartellikokkulepe hindade kindlaksmääramise kohta isekopeeruva paberi sektoris — Kaitseõiguste rikkumine osas, mis puudutab tõendeid apellandi osalemise kohta rikkumises enne 1993. aasta oktoobrit (valed, ebapiisavad ja vastuolulised tõendid) — Võrdse kohtlemise ja proportsionaalsuse põhimõtte rikkumine trahvisumma määramisel (apellant on väike pereettevõte, kellel ei ole juurdepääsu kapitaliturule)

Resolutsioon

1.

Tühistada Euroopa Ühenduste Esimese Astme Kohtu 26. aprilli 2007. aasta otsus liidetud kohtuasjades T-109/02, T-118/02, T-122/02, T-125/02, T-126/02, T-128/02, T-129/02, T-132/02 ja T-136/02: Bolloré jt vs. komisjon Bolloré SA-d puudutavas osas.

2.

Tühistada komisjoni 20. detsembri 2001. aasta otsus 2004/337/EÜ EÜ asutamislepingu artikli 81 ja EMP lepingu artikli 53 kohaldamise menetluse kohta (juhtum COMP/E-1/36.212 — Isekopeeruv paber) Bolloré SA-d puudutavas osas.

3.

Jätta Papierfabrik August Koehler AG ja Dístribuidora Vizcaína de Papeles SL-i apellatsioonkaebused rahuldamata.

4.

Mõista nii esimese astme menetlusega kui apellatsioonimenetlusega kohtuasjas C-327/07 P kaasnenud kulud välja Euroopa Ühenduste Komisjonilt.

5.

Mõista kohtukulud kohtuasjas C-322/07 P välja Papierfabrick August Koehler AG-lt ja kohtuasjas C-338/07 P Dístribuidora Vizcaína de Papeles SL-lt.


(1)  ELT C 223, 22.9.2007.


24.10.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 256/3


Euroopa Kohtu (kolmas koda) 3. septembri 2009. aasta otsus (Rechtbank te 's-Gravenhage (Madalmaad) eelotsusetaotlus) — AHP Manufacturing BV versus Bureau voor de Industriële Eigendom

(Kohtuasi C-482/07) (1)

(Patendiõigus - Ravimpreparaadid - Määrus (EMÜ) nr 1768/92 ja määrus (EÜ) nr 1610/96 - Ravimi täiendava kaitse tunnistus - Kahele või enamale sama toote aluspatendi omanikule tunnistuse andmise tingimused - Menetluses olevate taotluste olemasolu puudutav täpsustus)

2009/C 256/05

Kohtumenetluse keel: hollandi

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Rechtbank te 's-Gravenhage

Põhikohtuasja pooled

Hageja: AHP Manufacturing BV

Kostja: Bureau voor de Industriële Eigendom

Kohtuasja ese

Eelotsusetaotlus — Rechtbank te 's-Gravenhage — Nõukogu 18. juuni 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 1768/92 ravimite täiendava kaitse tunnistuse kasutuselevõtu kohta (EÜT L 182, lk 1; ELT eriväljaanne 13/011, lk 200) artikli 3 lõike 1 punkti c, artikli 7 lõigete 1 ja 2, artikli 9 ja artikli 13 ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. juuli 1996. aasta määruse (EÜ) nr 1610/96 taimekaitsevahendite täiendava kaitsesertifikaadi kasutuselevõtu kohta (EÜT L 198, lk 30; ELT eriväljaanne 3/19, lk 335) põhjenduse 17 ja artikli 3 lõike 2 teise lause tõlgendamine — Aluspatendi omanikule tunnistuse väljaandmine toote kohta, mille kohta on tunnistusetaotluse esitamise ajaks antud juba ühele või mitmele aluspatendi omanikule välja üks või mitu tunnistust

Resolutiivosa

Nõukogu 18. juuni 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 1768/92 ravimite täiendava kaitse tunnistuse kasutuselevõtu kohta artikli 3 punkti c, koosmõjus Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. juuli 1996. aasta määruse (EÜ) nr 1610/96 taimekaitsevahendite täiendava kaitsesertifikaadi kasutuselevõtu kohta artikli 3 lõike 2 teise lausega, tuleb tõlgendada nii, et sellega ei ole vastuolus täiendava kaitse tunnistuse väljaandmine sellise toote aluspatendi omanikule, mille jaoks oli tunnistusetaotluse esitamise ajal juba välja antud üks või mitu täiendava kaitse tunnistust ühele või mitmele ühe või mitme teise aluspatendi omanikule.


(1)  ELT C 8, 12.1.2008.


24.10.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 256/4


Euroopa Kohtu (esimene koda) 3. septembri 2009. aasta otsus (eelotsusetaotlus, mille esitas Amtsgericht Lahr — Saksamaa) — Pia Messner versus Firma Stefan Krüger

(Kohtuasi C-489/07) (1)

(Direktiiv 97/7/EÜ - Tarbijakaitse - Sidevahendi abil sõlmitud lepingud - Tarbija taganemisõiguse kasutamine - Müüjale kauba kasutamise eest makstav hüvitis)

2009/C 256/06

Kohtumenetluse keel: saksa

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Amtsgericht Lahr

Põhikohtuasja pooled

Hageja: Pia Messner

Kostja: Firma Stefan Krüger

Kohtuasja ese

Eelotsusetaotlus — Amtsgericht Lahr — Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. mai 1997. aasta direktiivi 97/7/EÜ tarbijate kaitse kohta sidevahendi abil sõlmitud lepingute korral (EÜT L 144, lk 19; ELT eriväljaanne 15/03, lk 319) artikli 6 lõigete 1 ja 2 tõlgendamine — Tarbija taganemisõiguse kasutamine — Müüjale kauba kasutamise eest makstav hüvitis

Resolutiivosa

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. mai 1997. aasta direktiivi 97/7/EÜ tarbijate kaitse kohta sidevahendi abil sõlmitud lepingute korral artikli 6 lõike 1 teist lauset ja artikli 6 lõiget 2 tuleb tõlgendada nii, et nendega on vastuolus see, kui siseriiklikud õigusnormid näevad müüjale ette üldise võimaluse nõuda tarbijalt sidevahendi abil sõlmitud lepingu alusel saadud asja kasutamise eest hüvitist, kui tarbija kasutas tähtaegselt oma õigust lepingust taganeda.

Samade sätetega ei ole siiski vastuolus see, kui tarbijale asetatakse kohustus tasuda hüvitist juhul, kui tarbija kasutas asja tsiviilõiguse põhimõtete, näiteks hea usu või alusetu rikastumise põhimõtte vastaselt, tingimusel et sellega ei ohustata kõnealuse direktiivi eesmärki ja eeskätt taganemisõiguse tõhusust ja tulemuslikkust, mis on siseriikliku kohtu hinnata.


(1)  ELT C 22, 26.1.2008.


24.10.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 256/4


Euroopa Kohtu (esimene koda) 3. septembri 2009. aasta otsus — Aceites del Sur-Coosur, varem Aceites del Sur versus Koipe Corporación SL, Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)

(Kohtuasi C-498/07 P) (1)

(Apellatsioonkaebus - Ühenduse kaubamärk - Määrus (EÜ) nr 40/94 - Artikli 8 lõike 1 punkt b - Kujutismärk La Española - Segiajamise tõenäosuse igakülgne hindamine - Otsustav koostisosa)

2009/C 256/07

Kohtumenetluse keel: hispaania

Pooled

Hageja: Aceites del Sur-Coosur, varem Aceites del Sur (esindajad: advokaadid J.-M. Otero Lastres ja R. Jimenez Diaz)

Teised menetlusosalised: Koipe Corporación SL (esindaja: advokaat M. Fernández de Béthencourt), Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: J. García Murillo)

Kohtuasja ese

Esimese Astme Kohtu 12. septembri 2007. aasta otsuse T-363/04: Koipe vs. Siseturu Ühtlustamise Amet ja Aceites del Sur (La Española) peale esitatud apellatsioonkaebus, millega Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) neljanda apellatsioonikoja 11. mai 2004. aasta otsust (asi R 1109/2000-4) muudeti nii, et apellatsioonikojale esitatud hageja kaebus on põhjendatud ja järelikult on õigus esitada vastulause

Resolutsioon

1.

Jätta apellatsioonkaebus rahuldamata.

2.

Mõista Koipe Corporación SL kohtukulud välja Aceites del Sur-Coosur SA-lt, kes ühtlasi kannab ise oma kohtukulud.

3.

Jätta Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) kohtukulud tema enda kanda.


(1)  ELT C 22, 26.1.2008.


24.10.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 256/5


Euroopa Kohtu (esimene koda) 3. septembri 2009. aasta otsus — William Prym GmbH & Co.KG, Prym Consumer GmbH & Co. KG versus Euroopa Ühenduste Komisjon

(Kohtuasi C-534/07 P) (1)

(Apellatsioonkaebus - Konkurents - Keelatud kokkulepped - Euroopa pudukaupade (nõelad) turg - Turu jagamise kokkulepped - Kaitseõiguse rikkumine - Põhjendamiskohustus - Trahv - Suunised - Õigusrikkumise raskus - Tegelik mõju turule - Keelatud kokkuleppe täitmine)

2009/C 256/08

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Hagejad: William Prym GmbH & Co.KG, Prym Consumer GmbH & Co. KG (esindajad: Rechtsanwälte H -J. Niemeyer, Ch. Herrmann ja M. Röhrig)

Teised menetlusosalised: Euroopa Ühenduste Komisjon (esindajad: F. Castillo de la Torre ja K. Mojzesowicz)

Kohtuasja ese

Apellatsioonkaebus Esimese Astme Kohtu 12. septembri 2007. aasta otsuse peale kohtuasjas T-30/05: Prym ja Prym Consumer vs. komisjon, millega Esimese Astme Kohus määras apellantidele komisjoni 26. oktoobri 2004. aasta otsuse K(2004) 4221 (lõplik) asutamislepingu artikli 81 kohase menetluse kohta (juhtum COMP/F-1/38.338 — PO/Nõelad) artikli 2 alusel määratud trahvi suuruseks 27 miljonit eurot — Kartell pudukaupade (nõelad) turul.

Resolutiivosa

1)

Jätta apellatsioonkaebus rahuldamata.

2)

Mõista kohtukulud välja William Prym GmbH & Co. KG-lt ja Prym Consumer GmbH & Co. KG-lt.


(1)  ELT C 37, 9.2.2008.


24.10.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 256/5


Euroopa Kohtu (teine koda) 3. septembri 2009. aasta otsus (eelotsusetaotlus, mille on esitanud Corte suprema di cassazione (Itaalia)) — Amministrazione dell’economia e delle Finanze, Agenzia delle Entrate versus Fallimento Olimpiclub Srl

(Kohtuasi C-2/08) (1)

(Käibemaks - Ühenduse õiguse ülimuslikkus - Siseriiklik õigusnorm, mis kehtestab kohtuotsuse seadusjõu põhimõtte)

2009/C 256/09

Kohtumenetluse keel: itaalia

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Corte suprema di cassazione

Põhikohtuasja pooled

Hagejad: Amministrazione dell’economia e delle Finanze, Agenzia delle Entrate

Kostja: Fallimento Olimpiclub Srl

Kohtuasja ese

Eelotsusetaotlus — Corte suprema di cassazione — Nõukogu 17. mai 1977. aasta kuuenda direktiivi 77/388/EMÜ kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta — ühine käibemaksusüsteem: ühtne maksubaas (EÜT L 145, lk 1; ELT eriväljaanne 09/01, lk 23) tõlgendamine — Ühenduse õiguse ülimuslikkus — Siseriiklik õigusnorm, mis näeb ette kohtuotsuse seadusjõu põhimõtte, tuues käibemaksu valdkonnas kaasa ühenduse õigusega vastuolus oleva tulemuse

Resolutsioon

Põhikohtuasja asjaoludel on ühenduse õigusega vastuolus sellise siseriikliku õigusnormi nagu Itaalia tsiviilseadustiku artikkel 2909 kohaldamine käibemaksualases kohtuvaidluses, mis puudutab maksustamisaastat, mille kohta ei ole veel ühtegi jõustunud kohtuotsust, kui selle normi kohaldamine takistab seda vaidlust lahendaval siseriiklikul kohtul arvestada ühenduse õiguse sätteid, mis puudutavad õiguste kuritarvitamist käibemaksu valdkonnas.


(1)  ELT C 79, 29.3.2008.


24.10.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 256/6


Euroopa Kohtu (seitsmes koda) 3. septembri 2009. aasta otsus — Euroopa Ühenduste Komisjon versus Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriik

(Kohtuasi C-457/08) (1)

(Liikmesriigi kohustuste rikkumine - Direktiiv 2005/14/EÜ - Tsiviilvastutuskindlustuse - Mootorsõidukid - Ettenähtud tähtaja jooksul üle võtmata jätmine)

2009/C 256/10

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Euroopa Ühenduste Komisjon (esindaja: N. Yerrell)

Kostja: Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriik (esindaja: L. Seeboruth)

Kohtuasja ese

Liikmesriigi kohustuste rikkumine — Ettenähtud tähtajaks Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. mai 2005. aasta direktiivi 2005/14/EÜ, millega muudetakse nõukogu direktiive 72/166/EMÜ, 84/5/EMÜ, 88/357/EMÜ ja 90/232/EMÜ ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2000/26/EÜ mootorsõidukite kasutamise tsiviilvastutuskindlustuse kohta (ELT L 149, lk 14; ELT eriväljaanne lk 14) ülevõtmiseks vajalike õigusnormide vastuvõtmata jätmine.

Resolutsioon

1.

Kuna Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriik ei ole ettenähtud tähtajaks vastu võtnud vajalikke õigus- ja haldusnorme Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. mai 2005. aasta direktiivi 2005/14/EÜ, millega muudetakse nõukogu direktiive 72/166/EMÜ, 84/5/EMÜ, 88/357/EMÜ ja 90/232/EMÜ ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2000/26/EÜ mootorsõidukite kasutamise tsiviilvastutuskindlustuse kohta, täitmiseks, siis on Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriik rikkunud sellest direktiivist tulenevaid kohustusi;

2.

Mõista kohtukulud välja Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigilt.


(1)  ELT C 313, 6.12.2008.


24.10.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 256/6


Euroopa Kohtu (kaheksas koda) 3. septembri 2009. aasta otsus — Euroopa Ühenduste Komisjon versus Eesti Vabariik

(Kohtuasi C-464/08) (1)

(Liikmesriigi kohustuste rikkumine - Direktiiv 2005/65/EÜ - Transpordipoliitika - Sadamarajatiste turvalisus - Ettenähtud tähtaja jooksul üle võtmata jätmine)

2009/C 256/11

Kohtumenetluse keel: eesti

Pooled

Hageja: Euroopa Ühenduste Komisjon (esindajad: K. Simonsson ja K. Saaremäel-Stoilov)

Kostja: Eesti Vabariik (esindaja: L. Uibo)

Kohtuasja ese

Liikmesriigi kohustuste rikkumine — Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. oktoobri 2005. aasta direktiivi 2005/65/EÜ sadamate turvalisuse tugevdamise kohta (ELT L 310, lk. 28) järgimiseks vajalike sätete ettenähtud tähtaja jooksul vastu võtmata jätmine

Resolutsioon

1)

Kuna Eesti Vabariik ei ole ettenähtud tähtaja jooksul vastu võtnud vajalikke õigus- ja haldusnorme, et täita Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. oktoobri 2005. aasta direktiivi 2005/65/EÜ sadamate turvalisuse tugevdamise kohta, siis on Eesti Vabariik rikkunud sellest direktiivist tulenevaid kohustusi.

2)

Mõista kohtukulud välja Eesti Vabariigilt.


(1)  ELT C 327, 20.12.2008


24.10.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 256/7


Euroopa Kohtu (kaheksas koda) 3. septembri 2009. aasta otsus — Euroopa Ühenduste Komisjon versus Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriik

(Kohtuasi C-527/08) (1)

(Liikmesriigi kohustuste rikkumine - Direktiiv 2005/65/EÜ - Transpordipoliitika - Sadamate turvalisus - Ettenähtud tähtajaks üle võtmata jätmine)

2009/C 256/12

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Euroopa Ühenduste Komisjon (esindaja: A..-A. Gilly)

Kostja: Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriik (esindaja: S. Ossowski)

Kohtuasja ese

Liikmesriigi kohustuste rikkumine — Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. oktoobri 2005. aasta direktiivi 2005/65/EÜ sadamate turvalisuse tugevdamise kohta (ELT L 130, lk 28) täitmiseks vajalike normide ettenähtud tähtajaks vastu võtmata jätmine.

Resolutiivosa

1.

Kuna Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriik ei ole vastu võtnud vajalikke õigus- ja haldusnorme Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. oktoobri 2005. aasta direktiivi 2005/65/EÜ sadamate turvalisuse tugevdamise kohta täitmiseks, siis on Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriik rikkunud selle direktiivi artiklist 18 tulenevaid kohustusi.

2.

Mõista kohtukulud välja Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigilt.


(1)  ELT C 19, 24.01.2009.


24.10.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 256/7


22. juulil 2009. aastal esitatud hagi — Euroopa Ühenduste Komisjon versus Portugali Vabariik

(Kohtuasi C-280/09)

2009/C 256/13

Kohtumenetluse keel: portugali

Pooled

Hageja: Euroopa Ühenduste Komisjon (esindajad: P. Oliver ja G. Braga da Cruz)

Kostja: Portugali Vabariik

Hageja nõuded

tunnistada, et kuna Portugali Vabariik ei ole täitnud kohustusi, mis tal Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. veebruari 2004. aasta määruse (EÜ) nr 273/2004 narkootikumide lähteainete kohta (1) artiklite 10 ja 12 alusel lasuvad, ega teavitanud komisjoni selle määruse artikli 16 kohaselt, ning kuna Portugali Vabariik ei ole täitnud kohustusi, mis tal nõukogu 22. detsembri 2004. aasta määruse (EÜ) nr 111/2005, millega kehtestatakse ühenduse ja kolmandate riikide vahelise narkootikumide lähteainetega kauplemise järelevalve eeskirjad (2) artiklite artikli 26 lõike 3 ja artikli 31 alusel lasuvad, siis on Portugali Vabariik rikkunud määrusest nr 273/2004 ja määrusest nr 111/2005 tulenevaid kohustusi;

mõista kohtukulud välja Portugali Vabariigilt.

Väited ja peamised argumendid

Määrus nr 273/2004 jõustus 18. augustil 2005 ning määrus nr 111/2005 jõustus 15. veebruaril 2005 ja seda hakati kohaldama 18. augustil 2005.

Kuna komisjon ei ole saanud teavet selle kohta, et Portugali Vabariik on eespool nimetatud kahe määruse rakendamiseks meetmeid võtnud, ning kuna tal ei ole muud teavet selle kohta, et vajalikke meetmeid on võetud, siis järeldab komisjon, et Portugali Vabariik ei ole nimetatud meetmeid veel võtnud, rikkudes seega asjaomastest määrustest tulenevaid kohustusi.


(1)  EÜT L 47, lk 1; ELT eriväljaanne 15/08, lk 46.

(2)  ELT 2005, L 22, lk 1.


24.10.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 256/7


22. juulil 2009 esitatud hagi — Euroopa Ühenduste Komisjon versus Hispaania Kuningriik

(Kohtuasi C-281/09)

2009/C 256/14

Kohtumenetluse keel: hispaania

Pooled

Hageja: Euroopa Ühenduste Komisjon (esindajad: L. Lozano Palacios ja C. Vrignon)

Kostja: Hispaania Kuningriik

Hageja nõuded

tuvastada, et kuna Hispaania Kuningriik on lubanud nõukogu 3. oktoobri 1989. aasta direktiivi teleringhäälingutegevust käsitlevate liikmesriikide teatavate õigus- ja haldusnormide kooskõlastamise kohta (89/552/EMÜ (1)) artikli 18 lõike 2 jultunud, korduvaid ja tõsiseid rikkumisi, siis on Hispaania Kuningriik rikkunud selle direktiivi artikli 3 lõikest 2 tulenevaid kohustusi, mida tuleb lugeda EÜ asutamislepingu artikliga 10 koostoimes;

mõista kohtukulud välja Hispaania Kuningriigilt.

Väited ja peamised argumendid

Komisjon leiab, et reklaami mõiste kitsendava tõlgendamisega — mis seisneb teatavate reklaamiliikide (eelkõige reklaamuudiste, telereklaami, sponsorreklaami ja mikroreklaami) käsitlemises selliselt, et need ei kuulu reklaami alla ning seega ei kohaldu neile direktiivis 89/552/EMÜ ettenähtud ajalised piirangud — rikub Hispaania Kuningriik seda direktiivi.


(1)  EÜT 1989 L 298, lk 23; ELT eriväljaanne 06/01, lk 224.


24.10.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 256/8


23. juulil 2009 esitatud hagi — Euroopa Ühenduste Komisjon versus Saksamaa Liitvabariik

(Kohtuasi C-284/09)

2009/C 256/15

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Hageja: Euroopa Ühenduste Komisjon (esindajad: R. Layal ja B.-R. Killmann)

Kostja: Saksamaa Liitvabariik

Hageja nõuded

Tuvastada, et kuna Saksamaa Liitvabariik maksustab dividende, mida makstakse teises liikmesriigis või Euroopa Majanduspiirkonnas asuvale äriühingule, majanduslikult kõrgemalt kui dividende, mis makstakse Saksamaa Liitvabariigis asuvale äriühingule, siis on Saksamaa Liitvabariik juhul, kui emaettevõtja osalus tütarettevõtjas ei vasta direktiivis 90/435 (1) nõutud minimaalsele määrale, rikkunud oma EÜ artiklist 56 ning kuivõrd see puudutab Islandi Vabariiki ja Norra Kuningriiki, siis Euroopa Majanduspiirkonna lepingu artiklist 40 tulenevaid kohustusi.

mõista kohtukulud välja Saksamaa Liitvabariigilt.

Väited ja peamised argumendid

Käesoleva hagi ese on Saksa dividendide maksustamist reguleerivad õigusnormid. Saksa tulumaksuseaduse sätted näevad ette, et Saksamaa emaettevõtjad, kellel on üldine maksukohustus, võivad maksunõude esitamise menetluses tulumaksu tasumisel arvestada maha kinnipeetava maksu. Nii vabastatakse Saksa emaettevõtjad majanduslikult kinnipeetavast maksust. Emaettevõtjatel, kellel on Saksamaal piiratud maksukohustus, on seevastu võimalus end kinnipeetavast maksust täielikult vabastada üksnes siis, kui kõnealusel emaettevõtjal on direktiivis 90/435 ette nähtud minimaalne osalus tütarettevõtjas. Kui osalus on sellest minimaalsest osalusest väiksem, siis ei ole Saksa õiguse kohaselt piiratud maksukohustusega emaettevõtjatel võimalik saada samasugust maksuvabastust kui emaettevõtjatel, kelle suhtes kehtib üldine maksukohustus. Selle regulatsiooni alusel koheldakse Saksamaal makstavaid dividende teiste liikmesriikide emaettevõtjatele maksuõiguslikult teisiti kui emaettevõtjatele, kellel on Saksamaal üldine maksukohustus.

Komisjon peab sellist erinevat kohtlemist kapitali vaba liikumise põhimõtetega vastuolus olevaks, kuivõrd sellega võidakse eemale tõrjuda teistest liikmesriikidest või EMP-st pärit maksukohustuslasi investeeringute tegemisest Saksamaal.

EÜ asutamislepingu ja EMP lepinguga tagatud kapitali liikumise vabadusest järeldub, et kui liikmesriik võimaldab dividendide maksustamisel soodustusi, siis ei tohi need soodustused piirduda oma riigi dividendisaajatega. See ei tohi kaasa tuua oma riigi ja teiste liikmesriikide või EMP riikide dividendisaajate maksuõiguslikult erinevat kohtlemist; liikmesriigis antavaid maksusoodustusi tuleb võimaldada ka teiste liikmesriikide või EMP riikide osanikele. Kui ka asjaomane liikmesriik, nagu käesoleval juhul, on sõlminud teiste liikmesriikidega topeltmaksustamise vältimise lepinguid, siis võib esimesena nimetatud liikmesriik tugineda neile lepingutele üksnes siis, kui nende lepingute mahaarvamise tingimused tasakaalustavad teiste liikmesriikide või EMP riikide osanike võimalikku majanduslikku mitmekordset maksustamist samal viisil nagu seda tehakse kodumaiste osanike puhul oma maksusüsteemi kaudu.

Lepingute osas, mis Saksamaa on sõlminud teiste liikmesriikidega, ei ole see aga nii; need lepingud näevad küll topeltmaksustamise vältimiseks ette Saksamaal kinnipeetava maksu mahaarvestamist emaettevõtja liikmesriigis makstavates maksudest, mahaarvatav summa ei tohi aga ületada enne mahaarvamist deklareeritud maksusumma seda osa, mis arvestatakse maha Saksamaalt saadavalt tulult. Seetõttu on mahaarvamine piiratud, selle võimaliku vahe hüvitamist, mis tekib asjaomases liikmesriigis makstavate maksude ja Saksamaal kinnipeetava maksu vahel, ei näe need lepingud ette, mistõttu on see välistatud.

Seoses käesoleva rikkumise võimaliku õigustusega tuleb märkida, et Saksamaa ei ole kohtueelses menetluses toonud välja üldise huvi kaalukat põhjust, mis õigustaks vaidlustatud maksusüsteemi.


(1)  Nõukogu 23. juuli 1990. aasta direktiiv eri liikmesriikide emaettevõtjate ja tütarettevõtjate suhtes kohaldatava ühise maksustamissüsteemi kohta (EÜT L 255, lk 6; ELT eriväljaanne 09/01, lk 147).


24.10.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 256/9


Eelotsusetaotlus, mille esitas First-tier Tribunal (Tax Chamber) (Ühendkuningriik) 24. juulil 2009 — British Sky Broadcasting group Plc versus Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs

(Kohtuasi C-288/09)

2009/C 256/16

Kohtumenetluse keel: inglise

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

First-tier Tribunal (Tax Chamber)

Põhikohtuasja pooled

Kaebuse esitaja: British Sky Broadcasting group Plc

Vastustaja: Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs

Eelotsuse küsimused

1.

Kas sidefunktsiooniga Sky+ teleriboksi mudel DRX 280 tuleb — vaatamata kombineeritud nomenklatuuri („KN”) selgitavatele märkustele, mille Euroopa Komisjon andis 7. mail 2008 (ELT 2008, C 112, lk 8) seoses KN-i alamrubriikidega 8521 90 00 ja 8528 71 13 — klassifitseerida KN-i alamrubriiki 8528 71 13, nagu on ette nähtud komisjoni määruses nr 1214/2007 (1), millega muudetakse nõukogu määruse nr 2658/87 I lisa?

2.

Kas nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 2913/92 (2), millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik, muudetuna, artikli 12 lõike 5 punkt a kohustab siseriiklikku tolliasutust väljastama siduva tariifiinformatsiooni, mis on kooskõlas KN-i selgitavate märkustega, välja arvatud juhul, kui ja kuni need selgitavad märkused on tunnistatud olevaks vastuolus KN-i vastavate sätetega, sealhulgas KN-i tõlgendamise üldreeglitega, või võib siseriiklik tolliasutus oma asjakohasest seisukohast lähtudes neist selgitavatest märkustest kõrvale kalduda, kui ta leiab, et tegemist on niisuguse vastuoluga?

3.

Kas juhul, kui teleriboks, mille tootekirjeldus on Sky+ teleriboks mudel DRX 280, tuleb klassifitseerida KN-i alamrubriiki 8521 90 00, on positiivse tollimaksumäära kohaldamine ühenduse õiguse mõistes ebaseaduslik, kuna sellega rikutakse infotehnoloogiatoodetega kauplemise lepingust („ITA”) ja 1994. aasta üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe II artikli I lõike punktist b tulenevaid ühenduse kohustusi, või põhineb rubriiki 8521 klassifitseerimine järeldusel, et kõnealune toode ei kuulu ITA vastava osa kohaldamisalasse?


(1)  Komisjoni 20. septembri 2007. aasta määrus (EÜ) nr 1214/2007, millega muudetakse tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühist tollitariifistikku käsitleva nõukogu määruse (EMÜ) nr 2658/87 I lisa (ELT L 286, lk 1).

(2)  EÜT L 302, lk 1; ELT eriväljaanne 02/04, lk 307.


24.10.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 256/9


Eelotsusetaotlus, mille esitas First-tier Tribunal (Tax Chamber) (Ühendkuningriik) 24. juulil 2009 — Pace plc versus Commissioners for Her Majesty’s Revenue & Customs

(Kohtuasi C-289/09)

2009/C 256/17

Kohtumenetluse keel: inglise

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

First-tier Tribunal (Tax Chamber)

Põhikohtuasja pooled

Kaebuse esitaja: Pace plc

Vastustaja: Commissioners for Her Majesty’s Revenue & Customs

Eelotsuse küsimused

1.

Kas sidefunktsiooniga teleriboks („STB”), millel on kõvaketas („HDD”), tuleb — vaatamata kombineeritud nomenklatuuri („KN”) selgitavatele märkustele, mille Euroopa Komisjon andis 7. mail 2008 (ELT 2008, C 112, lk 8) seoses KN-i alamrubriikidega 8521 90 00 ja 8528 71 13 — klassifitseerida KN-i alamrubriiki 8528 71 13, nagu on ette nähtud komisjoni määruses nr 1549/2006 (1) ja komisjoni määruses nr 1214/2007 (2), millega muudetakse nõukogu määruse nr 2658/87 I lisa?

2.

Kas juhul, kui HDD-ga STB, mille tootekirjeldus on STB-HDD, tuleb klassifitseerida KN-i alamrubriiki 8521 90 00, on positiivse tollimaksumäära kohaldamine ühenduse õiguse mõistes ebaseaduslik, kuna sellega rikutakse infotehnoloogiatoodetega kauplemise lepingust ja 1994. aasta üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe II artikli I lõike punktist b tulenevaid ühenduse kohustusi, või põhineb rubriiki 8521 klassifitseerimine järeldusel, et kõnealune toode ei kuulu ITA vastava osa kohaldamisalasse?

3.

Kas [ühenduse tolliseadustiku] artikli 12 lõike 5 punkti a alapunkti i tuleb mõista nii, et 8. aprilli 2005. aasta STI, millele Pace plc tugineb, kaotas pärast 31. detsembrit 2006 automaatselt kehtivuse, kuna see ei olnud enam kooskõlas komisjoni määruses nr 1549/2006 sätestatud regulatsiooniga? Täpsemalt, kas artikli 12 lõike 5 punkti a alapunkti i tuleb tõlgendada nii, et komisjoni määrus nr 1549/2006 ei kuulu määratluse „määrus” alla nimetatud artikli tähenduses selle tõttu, et see on KN-i iga-aastane muudatus, või selle tõttu, et see ei ole spetsiifiline klassifitseerimismäärus?

4.

Kas [ühenduse] tolliseadustiku artikli 12 lõiget 6 tuleb mõista tähendavana seda, et kui võetakse vastu KN-i iga-aastane muudatus, milles ei ole sätet, mis kinnitab STI kasutajatele antava ajapikenduse, siis ei ole STI kasutajatel ajapikenduseks õigust, või tuleks neile õiguspärase ootuse põhimõttest lähtudes anda tavapärane komisjoni klassifitseerimismääruste puhul antav kuuekuuline ajapikendus?


(1)  Komisjoni 17. oktoobri 2006. aasta määrus (EÜ) nr 1549/2006, millega muudetakse tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühist tollitariifistikku käsitleva nõukogu määruse (EMÜ) nr 2658/87 I lisa (ELT L 301, lk 1).

(2)  Komisjoni 20. septembri 2007. aasta määrus (EÜ) nr 1214/2007, millega muudetakse tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühist tollitariifistikku käsitleva nõukogu määruse (EMÜ) nr 2658/87 I lisa (ELT L 286, lk 1).


24.10.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 256/10


28. juulil 2009 esitatud hagi — Euroopa Ühenduste Komisjon versus Hispaania Kuningriik

(Kohtuasi C-295/09)

2009/C 256/18

Kohtumenetluse keel: hispaania

Pooled

Hageja: Euroopa Ühenduste Komisjon (esindajad: G. Braun ja E. Adsera Ribera)

Kostja: Hispaania Kuningriik

Hageja nõuded

Tuvastada, et kuna Hispaania Kuningriik ei ole vastu võtnud õigus- ja haldusnorme, mis on vajalikud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. mai 2006. aasta direktiivi 2006/43/EÜ (1), mis käsitleb raamatupidamise aastaaruannete ja konsolideeritud aruannete kohustuslikku auditit ning millega muudetakse nõukogu direktiive 78/660/EMÜ ja 83/349/EMÜ ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiiv 84/253/EMÜ, järgimiseks või vähemalt ei ole komisjonile neist teatanud, siis on Hispaania Kuningriik rikkunud nimetatud direktiivist tulenevaid kohustusi.

Mõista kohtukulud välja Hispaania Kuningriigilt.

Väited ja peamised argumendid

Direktiivi 2006/43/EÜ siseriiklikusse õigusesse ülevõtmise tähtaeg möödus 28. juunil 2008.


(1)  ELT L 157, lk 87.


24.10.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 256/10


30. juulil 2009 esitatud hagi — Euroopa Ühenduste Komisjon versus Itaalia Vabariik

(Kohtuasi C-302/09)

2009/C 256/19

Kohtumenetluse keel: itaalia

Pooled

Hageja: Euroopa Ühenduste Komisjon (esindajad: V. Di Bucci ja E. Righini)

Kostja: Itaalia Vabariik

Hageja nõuded

Tuvastada, et kuna Itaalia Vabariik ei ole võtnud ette nähtud tähtaja jooksul vajalikke meetmeid komisjoni 25. novembri 1999. aasta otsusega 2000/394/EÜ, mis puudutab abimeetmeid, mis on Venezia ja Chioggia territooriumil tegutsevate ettevõtjate kasuks ette nähtud seadustega nr 30/1997 ja nr 206/1995, millega kehtestatakse sotsiaalmaksuvähendused (10.1.2000 teatavaks tehtud numbri K(1999(4268) all, EÜT 2000, L 150, 23.6.2000, lk 50), ebaseaduslikuks ja ühisturuga kokkusobimatuks tunnistatud abikava kehtetuks tunnistamiseks ja hüvitise saajatelt neile kõnealuse abikava alusel makstud abisummade tagasinõudmiseks, on Itaalia Vabariik rikkunud nimetatud otsuse artiklitest 2, 5 ja 6 ning EÜ asutamislepingust tulenevaid kohustusi;

mõista kohtukulud välja Itaalia Vabariigilt.

Väited ja peamised argumendid

Abikava kehtetuks tunnistamiseks ja ebaseaduslikult makstud abisummade tagasinõudmiseks Itaaliale määratud tähtaeg lõppes kaks kuud pärast otsuse teatavaks tegemist. Rohkem kui üheksa aastat hiljem on Itaalia ametiasutused tagasi nõudnud vähem kui 2 %.


24.10.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 256/11


30. juulil 2009 esitatud hagi — Euroopa Ühenduste Komisjon versus Itaalia Vabariik

(Kohtuasi C-303/09)

2009/C 256/20

Kohtumenetluse keel: itaalia

Pooled

Hageja: Euroopa Ühenduste Komisjon (esindajad: L. Flynn ja E. Righini)

Kostja: Itaalia Vabariik

Hageja nõuded

Kuna Itaalia Vabariik ei ole ettenähtud tähtaja jooksul võtnud vajalikke meetmeid, et lõpetada abikava, mis tunnistati õigusvastaseks ja ühisturuga kokkusobimatuks komisjoni 20. oktoobri 2004. aasta otsusega 2005/315/EÜ, millega pikendati „Tremonti-bis” seaduse kehtivust 2002. aastal tugevasti loodusõnnetustest mõjutatud omavalitsusüksustes suhtes (teatavaks tehtud 22.10.2004 numbri all K(2004) 3893) (ELT L 100, 20.4.2005, lk 46) ega nõudnud tagasi selle kava alusel antud abi, on see liikmesriik rikkunud nimetatud otsuse artiklites 2, 5 ja 6 ning EÜ asutamislepingus sätestatud kohustusi.

mõista kohtukulud välja Itaalia Vabariigilt.

Väited ja peamised argumendid

Tähtaeg, mille jooksul Itaalia oleks pidanud abikava rakendamise lõpetama ja nõudma tagasi ebaseaduslikult makstud abi, möödus kahe kuu jooksul alates selle otsuse teatavaks tegemist. Enam kui neli aastat hiljem on Itaalia ametiasutustele veel tagasi maksmata enam kui 25 % abist, mille suhtes esitati tagasimaksmise nõue; Itaalia on kohustatud komisjonile teatama ka summa, mis maksti välja abisaajatele, kellel ei olnud selle kava alusel õigust abi saada.


24.10.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 256/11


30. juulil 2009 esitatud hagi — Euroopa Ühenduste Komisjon versus Itaalia Vabariik

(Kohtuasi C-304/09)

2009/C 256/21

Kohtumenetluse keel: itaalia

Pooled

Hageja: Euroopa Ühenduste Komisjon (esindajad: V. Di Bucci ja E. Righini)

Kostja: Itaalia Vabariik

Hageja nõuded

Tuvastada, et kuna Itaalia Vabariik ei ole võtnud ette nähtud tähtaja jooksul vajalikke meetmeid komisjoni 16. märtsi 2005. aasta otsusega 2006/261/EÜ abikava C 8/2004 (ex NN 164/2003) kohta, mida Itaalia rakendas börsil hiljuti noteeritud äriühingute kasuks (17.3.2005 teatavaks tehtud numbri K(2005)591 all, ELT L 94, 1.4.2006, lk 42), ebaseaduslikuks ja ühisturuga kokkusobimatuks tunnistatud abikava kehtetuks tunnistamiseks ning hüvitise saajatelt neile kõnealuse abikava alusel makstud abisummade tagasinõudmiseks, on Itaalia Vabariik rikkunud nimetatud otsuse artiklitest 2, 3 ja 4 ning EÜ asutamislepingust tulenevaid kohustusi;

mõista kohtukulud välja Itaalia Vabariigilt.

Väited ja peamised argumendid

Abikava kehtetuks tunnistamiseks ja ebaseaduslikult makstud abisummade tagasinõudmiseks Itaaliale määratud tähtaeg lõppes kaks kuud pärast otsuse teatavaks tegemist. Rohkem kui neli aastat hiljem on Itaalia ametiasutused tagasi nõudnud vaid ligi 25 % abisummadest.


24.10.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 256/11


30. juulil 2009 esitatud hagi — Euroopa Ühenduste Komisjon versus Itaalia Vabariik

(Kohtuasi C-305/09)

2009/C 256/22

Kohtumenetluse keel: itaalia

Pooled

Hageja: Euroopa Ühenduste Komisjon (esindajad: L. Flynn ja E. Righini)

Kostja: Itaalia Vabariik

Hageja nõuded

Kuna Itaalia Vabariik ei ole ettenähtud tähtaja jooksul võtnud vajalikke meetmeid, et lõpetada abikava, mis tunnistati õigusvastaseks ja ühisturuga kokkusobimatuks komisjoni 14. detsembri 2004. aasta otsusega 2005/919/EÜ maksualaste otsesoodustuste kohta välismaistel messidel osalevatele äriühingutele (teatavaks tehtud 17.12.2004 numbri all K(2004) 4746) (ELT L 335, 21.12.2005, lk 39) ega nõudnud tagasi selle kava alusel antud abi, on see liikmesriik rikkunud nimetatud otsuse artiklites 2, 3 ja 4 ning EÜ asutamislepingus sätestatud kohustusi.

mõista kohtukulud välja Itaalia Vabariigilt.

Väited ja peamised argumendid

Tähtaeg, mille jooksul Itaalia oleks pidanud abikava rakendamise lõpetama ja nõudma tagasi ebaseaduslikult makstud abi, möödus kahe kuu jooksul alates selle otsuse teatavaks tegemist. Enam kui neli aastat hiljem on Itaalia ametiasutustele veel tagasi maksmata enam kui 65 % abist, mille suhtes esitati tagasimaksmise nõue; Itaalia on kohustatud komisjonile teatama ka summa, mis maksti välja abisaajatele, kellel ei olnud selle kava alusel õigust abi saada.


24.10.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 256/12


4. augustil 2009. aastal esitatud hagi — Euroopa Ühenduste Komisjon versus Poola Vabariik

(Kohtuasi C-311/09)

2009/C 256/23

Kohtumenetluse keel: poola

Pooled

Hageja: Euroopa Ühenduste Komisjon (esindajad: D. Triantafyllou ja K. Herrmann)

Kostja: Poola Vabariik

Hageja nõuded

Tuvastada, et Poola Vabariik on rikkunud nõukogu 28. novembri 2006. aasta direktiivi 2006/112/EÜ, mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi (1), artiklitest 73, 168 ja 273 tulenevaid kohustusi, kuna ta maksustab maksukohustuslaste poolt, kelle asukoht või alaline elukoht on väljaspool Poolat, osutatud rahvusvahelise autoveo teenuseid käibemaksuga rahandusministri 27. aprilli 2004. aasta määruse 13. jao § 35 punktides 1, 3, 4 ja 5 sätestatud viisil;

mõista kohtukulud välja Poola Vabariigilt.

Väited ja peamised argumendid

Rahvusvahelise autoveo teenuseid maksustatakse käibemaksuga direktiivis 2006/112/EÜ sätestatud põhimõtete alusel.

Komisjoni arvates on direktiivi 2006/112 artiklitega 73, 168, 273 vastuolus rahvusvahelise autoveo teenuste käibemaksuga maksustamine rahandusministri 27. aprilli 2004. aasta määruse 13. jao § 35 punktides 1, 3, 4 ja 5 sätestatud viisil. Direktiivi 2006/112 artikli 73 rikkumine seisneb selles, et käibemaksuga maksustatavaks väärtuseks on kõigil juhtudel 285 Poola zlotti, mille puhul ei võeta arvesse ei tegelikult bussiga Poolas läbitud vahemaad ega ka asjaomase teenuse osutamise eest saadud tasu. Poola käibemaksu kogumise süsteem ei luba rahvusvahelist veoteenust osutaval maksukohustuslasel maha arvata käibemaksu asjaomasel maksustamisperioodil soetatud kaupade eest, mida kasutati maksustatava veoteenuse tarbeks (näiteks kütus) ning see on vastuolus direktiivi 2006/112 artikliga 168. Lisaks on Poola käibemaksu kogumise süsteem vastuolus direktiivi 2006/112 artikliga 273, kuna see kehtestab maksukohustuslaste kohustuse esitada reisijaid vedava autobussi Poola territooriumile sisenemisel tolliametile deklaratsioon, milles on märgitud maksustatav summa, ning kohustuse tasuda deklareeritud summa tolliametis „reisijaid vedava autobussi Poola territooriumile sisenemise ajaks”, mis toob kaasa piiri ületamisega seotud asjaajamise.

Komisjon on seisukohal, et vaidlusalune käibemaksu kogumise ja arvutamise süsteem on vastuolus nii direktiivi 2006/112 artikliga 281 kui ka artikliga 395.


(1)  ELT L 347, lk 1.


24.10.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 256/12


6. augustil 2009 esitatud hagi — Euroopa Ühenduste Komisjon versus Austria Vabariik

(Kohtuasi C-313/09)

2009/C 256/24

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Hageja: Euroopa Ühenduste Komisjon (esindajad: F. Erlbacher ja M. Adam)

Kostja: Austria Vabariik

Hageja nõuded

Tuvastada, et kuna Austria Vabariik ei ole vastu võtnud kõiki vajalikke õigus- ja haldusnorme nõukogu 24. oktoobri 2006. aasta direktiivi 2006/88/EÜ vesiviljelusloomade ja vesiviljelustoodete loomatervishoiunõuete ning teatavate veeloomadel esinevate taudide ennetamise ja tõrje kohta (1) (muudetud komisjoni 30. aprilli 2008. aasta direktiiviga 2008/53/EÜ, millega muudetakse nõukogu direktiivi 2006/88/EÜ IV lisa seoses karpkalade kevadvireemiaga (SVC) (2)) täitmiseks või vähemalt ei ole komisjoni neist kõigist vajalikest normidest teavitanud, siis on Austria Vabariik rikkunud sellest direktiivist tulenevaid kohustusi;

mõista kohtukulud välja Austria Vabariigilt.

Väited ja peamised argumendid

Direktiivi ülevõtmise tähtaeg möödus 1. mail 2008.


(1)  ELT L 328, lk 14.

(2)  ELT L 117, lk 27.


24.10.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 256/13


7. augustil 2009 esitatud hagi — Euroopa Ühenduste Komisjon versus Belgia Kuningriik

(Kohtuasi C-315/09)

2009/C 256/25

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Euroopa Ühenduste Komisjon (esindajad: F. Erlbacher ja L. de Schietere de Lophem)

Kostja: Belgia Kuningriik

Hageja nõuded

Tuvastada, et kuna Belgia Kuningriik ei ole vastu võtnud õigus- ja haldusnorme nõukogu 24. oktoobri 2006. aasta direktiivi 2006/88/EÜ vesiviljelusloomade ja vesiviljelustoodete loomatervishoiunõuete ning teatavate veeloomadel esinevate taudide ennetamise ja tõrje kohta (1), muudetud komisjoni 30. aprilli 2008. aasta direktiiviga 2008/53/EÜ, millega muudetakse nõukogu direktiivi 2006/88/EÜ IV lisa seoses karpkalade kevadvireemiaga (SVC) (2), täitmiseks, või vähemalt ei ole komisjoni neist teavitanud, siis on ta rikkunud neist direktiividest tulenevaid kohustusi;

mõista kohtukulud välja Belgia Kuningriigilt.

Väited ja peamised argumendid

Direktiivi 2006/88/EÜ ülevõtmise tähtaeg oli 1. mai 2008 ja direktiivi 2008/53/EÜ ülevõtmise tähtaeg 1. august 2008. Kostja aga ei olnud veel käesoleva hagi esitamise kuupäevaks nende direktiivide ülevõtmiseks vajalikke meetmeid võtnud või vähemalt ei olnud komisjoni neist teavitanud.


(1)  ELT L 328, lk 14.

(2)  ELT L 117, lk 27.


24.10.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 256/13


Eelotsusetaotlus, mille esitas Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) (Ühendkuningriik) 12. augustil 2009 — Secretary of State for the Home Department versus Maria Dias

(Kohtuasi C-325/09)

2009/C 256/26

Kohtumenetluse keel: inglise

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division)

Põhikohtuasja pooled

Kaebuse esitaja: Secretary of State for the Home Department

Vastustaja: Maria Dias

Eelotsuse küsimused

1.

Kas Euroopa Liidu kodanik, kes viibib liikmesriigis, mille kodanik ta ei ole, ja kellel oli enne direktiivi 2004/38/EÜ (1) ülevõtmist elamisluba, mis oli õiguspäraselt välja antud direktiivi 68/360/EMÜ (2) artikli 4 lõike 2 kohaselt, kuid kes loa kehtivusajal oli vabatahtlikult töötu, ei pidanud end ise ülal ja jäi nimetatud loa väljaandmise kvalifitseerumisalast välja, jäi selle aja jooksul ainult kõnealuse elamisloa valdamise alusel isikuks, kes on „elanud vastuvõtvas liikmesriigis seaduslikult” hiljem direktiivi 2004/38/EMÜ artikli 16 lõike 1 kohaselt alalise elamisloa omandamise suhtes?

2.

Kas viis aastat kestnud pidev elamine töötajana enne 30. aprilli 2006 — kui see ei kvalifitseeru direktiivi 2004/38/EÜ artikli 16 lõikega 1 ette nähtud alalise elamisõiguse tekkimise aluseks — tekitab alalise elamisõiguse otseselt EÜ asutamislepingu artikli 18 lõike 1 alusel, kuivõrd direktiivis on lünk?


(1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta direktiiv 2004/38/EÜ, mis käsitleb Euroopa Liidu kodanike ja nende pereliikmete õigust liikuda ja elada vabalt liikmesriikide territooriumil ning millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 1612/68 ja tunnistatakse kehtetuks direktiivid 64/221/EMÜ, 68/360/EMÜ, 72/194/EMÜ, 73/148/EMÜ, 75/34/EMÜ, 75/35/EMÜ, 90/364/EMÜ, 90/365/EMÜ ja 93/96/EMÜ (ELT L 158, lk 77; ELT eriväljaanne 05/05, lk 46).

(2)  Nõukogu 15. oktoobri 1968. aasta direktiiv 68/360/EMÜ liikmesriikide töötajate ja nende perekondade liikumis- ja elamispiirangute kaotamise kohta ühenduse piires (EÜT L 257, lk 13; ELT eriväljaanne 05/01, lk 27).


24.10.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 256/14


Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) 18. augustil 2009 esitatud apellatsioonkaebus Euroopa Ühenduste Esimese Astme Kohtu (viies koda) 3. juuni 2009. aasta otsuse peale kohtuasjas T-189/07: Frosch Touristik GmbH versus Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)

(Kohtuasi C-332/09 P)

2009/C 256/27

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Apellant: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: B. Schmidt)

Teised menetluspooled: Frosch Touristik GmbH, DSR touristik GmbH

Apellandi nõuded

Tühistada vaidlustatud kohtuotsus ja saata kohtuasi tagasi Esimese Astme Kohtule;

mõista nii esimese astme kui apellatsioonimenetluse kohtukulud välja teiselt menetluspoolelt.

Väited ja peamised argumendid

Käesolev apellatsioonkaebus on esitatud Esimese Astme Kohtu otsuse peale, millega tühistati Siseturu Ühtlustamise Ameti neljanda apellatsioonikoja 22. märtsi 2007. aasta otsus. Selle otsusega jättis apellatsioonikoda rahuldamata apellatsioonkaebuse esitaja kaebuse tühistamisosakonna otsuse peale, millega tunnistati ühenduse kaubamärk FLUGBÖRSE osaliselt kehtetuks. Esimese Astme Kohus oli seisukohal, et apellatsioonikoda kohaldas määruse (EÜ) nr 40/94 (edaspidi „määrus”) artikli 51 lõike 1 punkti a vääralt, kuna apellatsioonikoda lähtus selle hindamisel, kas kaubamärgi registreerimisel esineb määruse artiklist 7 tulenevaid registreerimisest keeldumise põhjuseid, mistõttu tuleb kaubamärk kehtetuks tunnistada, asjaoludest ja arusaamast vaidlusaluse kaubamärgi registreerimise kuupäeval, selle asemel et lähtuda registreerimise taotluse esitamise päevast. Vaidlustatud kohtuotsuse kohaselt on kaubamärgi kehtetuks tunnistamise taotluse hindamisel määrav vaidlustatud kaubamärgi registreerimise taotluse esitamise aeg. Esimese Astme Kohus tugines oma seisukoha põhjenduseks argumendile, et ainult sellise tõlgendusega saab vältida seda, et kaubamärgi registreerimata jätmise tõenäosus muutub üha suuremaks, mida kauem registreerimismenetlus kestab. Kontrollija võib tagantjärele esitatud registreerimisest keeldumise väiteid uuesti hinnates arvestada pärast registreerimise taotluse esitamist esinenud asjaoludega üksnes siis, kui need võimaldavad teha järeldusi registreerimistaotluse esitamise ajal esinenud olukorra kohta.

Apellatsioonkaebuse esitaja on seisukohal, et Esimese Astme Kohus tõlgendab määruse artikli 51 lõike 1 punkti a vääralt, kui ta võtab hindamise ainukeseks määravaks aluseks registreerimistaotluse esitamise kuupäeva. Selline kitsas tõlgendus ei ole kooskõlas sätte sõnastusega ja see ei sobi kokku selle normi mõtte ja eesmärgiga ning määruse kohaselt kaubamärgile kaitse andmise süsteemiga ja juba antud kaitse äravõtmisega.

Määruse artikli 51 lõike 1 punkt a näeb ette kaubamärgi kustutamise registrist, kui selle „registreerimisel” on rikutud artikli 7 sätteid. Esimese Astme Kohtu järeldus, et see sõnastus määrab üksnes kindlaks, millistel juhtudel tuleb kaubamärgi registreerimisest keelduda või millistel tuleb see kehtetuks tunnistada, ning see ei seondu (ka) hindamise ajaga, ei ole juba sätte sõnastuse põhjal mõistetav. Kuna Esimese Astme Kohus ei esitanud täiendavaid põhjendusi, siis jääb ebaselgeks, millised kaalutlused täpselt viisid sellise järelduseni. Apellatsioonkaebuse esitaja tõlgendus, et sõnastus „registreerimisel” seondub vähemasti ka konkreetse ajahetkega, on seevastu sätte sõnastuse põhjal märksa mõistetavam.

Esimese Astme Kohtu vaidlustatud kohtuotsuses väljendatud tõlgenduse vastu räägib ka määruse artiklite 7 ja 51 aluseks olev kaitse eesmärk, mille kohaselt tuleb kõigepealt välistada üldise huviga vastuolus olevad registreerimised või kui need on siiski tehtud, siis tuleks need kehtetuks tunnistada. Ainult nii saab vältida seda, et kaubamärke registreeritakse määruse sätteid rikkudes ning et ei arvestata selle eeskirja aluseks olevat üldist huvi. Kui Esimese Astme Kohtu seisukoht peaks paika, ei saaks kaubamärgi taotleja mitte ainult kaitset kaubamärkidele, mille suhtes on registreerimise ajal olemas absoluutsed keeldumispõhjused, vaid selliseid kaubamärke ei saaks pärast nende registreerimist ka enam määruse artikli 51 alusel kehtetuks tunnistada, kuna nad olid registreerimise taotluse esitamise ajal registreerimiseks sobivad ning Esimese Astme Kohus ei arvestaks selgelt arengutega, mis esinevad registreerimise taotluse esitamise aja ja registreerimisaja vahel. See tähendaks apellatsioonkaebuse esitaja sõnul üksiku ebaõiglast eelistamist kaitsmist vääriva üldise huvi ees, mis oleks vastuolus määruse artikliga 7 ja 51.

Mis puudutab lõpuks Esimese Astme Kohtu argumenti menetluse kestuse kohta, siis tuleb märkida, et see võib sõltuda väga paljudest teguritest, mida ei saa mõjutada ainult apellatsioonkaebuse esitaja, vaid ka registreerimistaotluse esitaja, või — nagu määruses ette nähtud enne registreerimist läbiviidavas vastulausemenetluses — ka kolmandad isikud. Absoluutsed keeldumispõhjused võivad ilmneda ka — apellatsioonkaebuse esitaja poolt mõjutamata või mittemõjutatavana — väga lühiajaliselt. Sellistes olukordades „juhuslikult” vastanduvate huvide asjakohasel hindamisel tuleb eelistada üldist huvi, kuivõrd registreerimistaotluse esitaja ei saa kuni kaubamärgi registreerimiseni olla kindel selles, et kaubamärk tõepoolest ka taotletud kaitse saab. Sellistel juhtudel on seetõttu kohane arvestada ka kuni registreerimise päevani toimunud arengutega.

Eeltoodud põhjustel tuleb seetõttu Esimese Astme Kohtu vaidlustatud otsus tühistada määruse artikli 51 rikkumise tõttu.


24.10.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 256/15


Eelotsusetaotlus, mille esitas Conseil de Prud’hommes de Caen (Prantsusmaa) 20. augustil 2009 — Sophie Noël versus SCP Brouard Daude, likvideerija Pronuptia Boutiques Province SA, Centre de Gestion et d’Étude AGS (C.G.E.A.) IDF Est sundlõpetamisel

(Kohtuasi C-333/09)

2009/C 256/28

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Conseil de Prud’hommes de Caen

Põhikohtuasja pooled

Kaebuse esitaja: Sophie Noël

Vastustaja: SCP Brouard Daude, likvideerija Pronuptia Boutiques Province SA, Centre de Gestion et d’Étude AGS (C.G.E.A.) IDF Est sundlõpetamisel

Eelotsuse küsimused

1)

Inimõiguste ja põhivabaduste kaitse konventsiooni artikkel 14 „Diskrimineerimise keelamine” sätestab: „Käesolevas konventsioonis sätestatud õiguste ja vabaduste kasutamine tagatakse ilma mingi diskrimineerimiseta selliste tunnuste alusel nagu sugu, rass, nahavärvus, keel, usutunnistus, poliitilised või muud veendumused, rahvuslik või sotsiaalne päritolu, rahvusvähemusse kuuluvus, varanduslik, sünni- või muu seisund.”.

Kas diskrimineerimisega on tegemist niisugusel erineva kohtlemise juhul, kui töötajatel, kelle tööleping öeldi üles majanduslikel põhjustel ja kes nõustusid neile uue töökoha leidmiseks koostatud toetuskavaga, on õigus vaidlustada töölepingu ülesütlemist viie aasta jooksul, samas kui samuti koondatud, ent nimetatud kavast keeldunud töötajate vastav nõue aegub ühe aasta jooksul vastavalt code du travail (tööseadustiku) artiklile L.1235-7?

2)

16. detsembri 1966. aasta kodaniku- ja poliitiliste õiguste rahvusvahelise pakti artikkel 26 sätestab: „Kõik inimesed on seaduse ees võrdsed ja neil on ilma igasuguse diskrimineerimiseta õigus seaduse võrdsele kaitsele. Selles suhtes tuleb igasugune diskrimineerimine keelata seadusega ja seadus peab kõikidele isikutele garanteerima võrdse ja efektiivse kaitse igasuguse diskrimineerimise vastu, olgu see siis rassi, nahavärvuse, soo, keele, usutunnistuse, poliitiliste või muude tõekspidamiste, rahvusliku või sotsiaalse päritolu, varandusliku seisundi, sünni või muu asjaolu põhjal.”.

Kas Prantsuse kohtul tuleb 1958. aasta põhiseaduse artikli 55 alusel kohaldada 16. detsembri 1966. aasta kodaniku- ja poliitiliste õiguste pakti artiklit 26 ja jätta kohaldamata tööseadustiku artikli L. 1235-7 diskrimineerivad sätted, mis tulenevad 18. jaanuari 2005. aasta seadusest nr 2005-35, mis on vastu võetud hiljem, kui 4. veebruaril 1981, mil kõnealune pakt jõustus Prantsuse territooriumil?


24.10.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 256/15


25. augustil 2009 esitatud hagi — Euroopa Ühenduste Komisjon versus Hispaania Kuningriik

(Kohtuasi C-340/09)

2009/C 256/29

Kohtumenetluse keel: hispaania

Pooled

Hageja: Euroopa Ühenduste Komisjon (esindajad: S. Pardo Quintillán ja D. Recchia)

Kostja: Hispaania Kuningriik

Hageja nõuded

Tuvastada, et kuna Hispaania kuningriik seoses teatud loomaaedadega, mis asuvad Aragónis, Astuurias, Baleaaridel, Kanaaridel, Kantaabrias, Castilla-Leónis, Valencia maakonnas, Extremaduras ja Galicias,

ei ole taganud, et kõik tema territooriumil asuvad loomaaiad omaksid hiljemalt nõukogu 29. märtsi 1999. aasta direktiivis 1999/22/EÜ, mis käsitleb metsloomade pidamist loomaaedades (1), ette nähtud kuupäevaks kehtivat litsentsi, mis on antud nimetatud direktiivi artikli 4 lõigete 2 ja 3 kohaselt ja Aragóni, Astuuria, Kanaaride, Kantaabria ning Castilla-Leóni osas direktiivi artikli 4 lõike 4 kohaselt, ja

ei ole vastavalt direktiivi artikli 4 lõikele 5 sulgenud ilma litsentsita loomaaedu,

siis on Hispaania Kuningriik rikkunud kohustusi, mis tulenevad viidatud direktiivi artikli 4 lõigetest 2, 3, 4 ja 5;

mõista kohtukulud välja Hispaania Kuningriigilt.

Väited ja peamised argumendid

Komisjon väidab, et Hispaania Kuningriik:

ei ole taganud, et kõik tema territooriumil asuvad loomaaiad omaksid hiljemalt direktiivis ette nähtud kuupäevaks kehtivat litsentsi, mis on antud direktiivi artikli 4 lõigete 2 ja 3 kohaselt ja Aragóni, Astuuria, Kanaaride, Kantaabria ning Castilla-Leóni osas direktiivi artikli 4 lõike 4 kohaselt;

ei ole vastavalt direktiivi artikli 4 lõikele 5 sulgenud ilma litsentsita loomaaedu.


(1)  EÜT L 94, lk 24; ELT eriväljaanne 15/04, lk 140.


24.10.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 256/16


3. septembril 2009 esitatud hagi — Euroopa Ühenduste Komisjon versus Iirimaa

(Kohtuasi C-355/09)

2009/C 256/30

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Euroopa Ühenduste Komisjon (esindajad: P. Oliver, A.-A. Gilly)

Kostja: Iirimaa

Hageja nõuded

Tuvastada, et kuna Iirimaa ei ole vastu võtnud vajalikke õigusnorme määruse (EÜ) nr 273/2004 (1) artiklite 10 ja 12 rakendamiseks, ei ole teavitanud komisjoni kõnealuse määruse artikli 16 kohaselt nimetatud meetmetest ja ei ole vastu võtnud vajalikke õigusnorme määruse (EÜ) nr 111/2005 (2) artikli 26 lõike 3 ja artikli 31 rakendamiseks, on Iirimaa rikkunud oma kohustusi, mis tulenevad määrusest (EÜ) nr 271/2004 narkootikumide lähteainete kohta ja määrusest (EÜ) nr 111/2005, millega kehtestatakse ühenduse ja kolmandate riikide vahelise narkootikumide lähteainetega kauplemise järelevalve eeskirjad;

mõista kohtukulud välja Iirimaalt.

Väited ja peamised argumendid

Liikmesriigid on kohustatud võtma määruste järgimiseks vajalikud meetmed nimetatud määrustes kehtestatud tähtajaks ja teavitama komisjoni nendest meetmetest. Iiri valitsus ei ole võtnud määruse (EÜ) nr 271/2004 narkootikumide lähteainete kohta artiklite 10, 12 ja 16 rakendamiseks vajalikke meetmeid ega komisjoni neist teavitanud. Iiri valitsus ei ole võtnud ka määruse (EÜ) nr 111/2005, millega kehtestatakse ühenduse ja kolmandate riikide vahelise narkootikumide lähteainetega kauplemise järelevalve eeskirjad, artikli 26 lõike 3 ja artikli 31 kohaseid meetmeid.


(1)  Komisjoni 11. veebruari 2004. aasta määrus (EÜ) nr 273/2004, narkootikumide lähteainete kohta (ELT L 47, lk 1).

(2)  Nõukogu 22. detsembri 2004. aasta määrus (EÜ) nr 111/2005, millega kehtestatakse ühenduse ja kolmandate riikide vahelise narkootikumide lähteainetega kauplemise järelevalve eeskirjad (ELT L 22, lk 1).


24.10.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 256/16


11. septembril 2009 esitatud hagi — Euroopa Ühenduste Komisjon versus Itaalia Vabariik

(Kohtuasi C-366/09)

2009/C 256/31

Kohtumenetluse keel: itaalia

Pooled

Hageja: Euroopa Ühenduste Komisjon (esindajad: G. Braun ja E. Vesco)

Kostja: Itaalia Vabariik

Hageja nõuded

Tuvastada, et kuna Itaalia Vabariik ei ole vastu võtnud vajalikke õigus- ja haldusnorme, et täita Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. mai 2006. aasta direktiivi 2006/43/EÜ, mis käsitleb raamatupidamise aastaaruannete ja konsolideeritud aruannete kohustuslikku auditit ning millega muudetakse nõukogu direktiive 78/660/EMÜ ja 83/349/EMÜ ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiiv 84/253/EMÜ (1), või vähemalt ei ole komisjoni neist teavitanud, siis on Itaalia Vabariik rikkunud direktiivist 2006/43/EÜ tulenevaid kohustusi;

mõista kohtukulud välja Itaalia Vabariigilt.

Väited ja peamised argumendid

Direktiivi ülevõtmise tähtaeg möödus 28. juunil 2008.


(1)  ELT L 157, lk 87.


Esimese Astme Kohus

24.10.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 256/18


Esimese Astme Kohtu 9. septembri 2009. aasta otsus — Diputación Foral de Álava jt versus komisjon

(Kohtuasjad T-30/01–T-32/01 ja T-86/02–T-88/02) (1)

(Riigiabi - Liikmesriigi territoriaalüksuse poolt antud maksusoodustused - Maksuvabastused - Otsused, millega abikavad tunnistatakse ühisturuga kokkusobimatuks ja määratakse väljamakstud abi tagastamine - Kvalifitseerimine olemasolevaks abiks või uueks abiks - Tegevusabi - Õiguspärase ootuse kaitse põhimõte - Õiguskindluse põhimõte - EÜ artikli 88 lõikes 2 ette nähtud ametliku uurimismenetluse algatamise otsus - Otsuse tegemise vajaduse äralangemine)

2009/C 256/32

Kohtumenetluse keel: hispaania

Pooled

Hageja kohtuasjades T-30/01 ja T-86/02: Territorio Histórico de Álava — Diputación Foral de Álava (Hispaania) (esindajad: advokaadid M. Morales Isasi ja I. Sáenz-Cortabarría Fernández)

Hageja kohtuasjades T-31/01 ja T-88/02: Territorio Histórico de Guipúzcoa — Diputación Foral de Guipúzcoa (Hispaania) (esindajad: advokaadid M. Morales Isasi ja I. Sáenz-Cortabarría Fernández)

Hageja kohtuasjades T-32/01 ja T-87/02: Territorio Histórico de Vizcaya — Diputación Foral de Vizcaya (Hispaania) (esindajad: advokaadid M. Morales Isasi ja I. Sáenz-Cortabarría Fernández)

Kostja: Euroopa Ühenduste Komisjon (esindajad: esialgu kohtuasjades T-30/01–T-32/01 J. Flett, S. Pardo ja J. L. Buendía Sierra ning kohtuasjades T-86/02–T-88/02 J. L. Buendía Sierra ja F. Castillo de la Torre, hiljem F. Castillo de la Torre ja C. Urraca Caviedes)

Hagejate nõuete toetuseks menetlusse astujad kohtuasjades T-86/02–T-88/02: Comunidad autónoma del País Vasco — Gobierno Vasco (Hispaania) (esindajad: advokaadid M. Morales Isasi ja I. Sáenz-Cortabarría Fernández); Confederación Empresarial Vasca (Confebask) (Bilbao, Hispaania) (esindajad: advokaadid M. Araujo Boyd, L. Ortiz Blanco ja V. Sopeña Blanco)

Kostja nõuete toetuseks menetlusse astuja: Comunidad autónoma de La Rioja (Hispaania), (esindajad: kohtuasjades T-86/02 ja T-87/02 advokaat J. M. Criado Gámez ja kohtuasjas T-88/02 advokaat I. Serrano Blanco)

Kohtuasja ese

Kohtuasjades T-30/01–T-32/01 nõue tühistada komisjoni 28. novembri 2000. aasta otsus algatada EÜ artikli 88 lõikes 2 ette nähtud ametlik uurimismenetlus seoses maksusoodustustega, mis on antud Diputación Foral de Álava, Diputación Foral de Guipúzcoa ja Diputación Foral de Vizcaya otsustega ja mis seisnevad teatud uute ettevõtjate vabastamises ettevõtte tulumaksust, ning kohtuasjades T-86/02–T-88/02 nõue tühistada komisjoni 20. detsembri 2001. aasta otsused 2003/28/EÜ, 2003/86/EÜ ja 2003/192/EÜ abikava kohta, mida Hispaania 1993. aastal rakendas teatavate Álava (T-86/02), Vizcaya (T-87/02) ja Guipúzcoa (T-88/02) provintsis asutatud uute ettevõtjate toetamiseks (vastavalt ELT 2003, L 17, lk 20, ELT 2003, L 40, lk 11, ja ELT 2003, L 77, lk 1), vabastades nad ettevõtte tulumaksust.

Resolutsioon

1.

Liita kohtuotsuse huvides kohtuasjad T-30/01–T-32/01 ja T-86/02–T-88/02.

2.

Kohtuasjades T-30/01–T-32/01:

puudub vajadus asja üle otsustada;

mõista komisjoni kohtukulud välja hagejatelt Territorio Histórico de Álava — Diputación Foral de Álava, Territorio Histórico de Guipúzcoa — Diputación Foral de Guipúzcoa ja Territorio Histórico de Vizcaya — Diputación Foral de Vizcaya, kes ühtlasi kannavad ise oma kohtukulud.

3.

Kohtuasjades T-86/02–T-88/02:

jätta hagid rahuldamata;

mõista komisjoni ja Comunidad autónoma de La Rioja kohtukulud välja hagejatelt Territorio Histórico de Álava — Diputación Foral de Álava, Territorio Histórico de Guipúzcoa — Diputación Foral de Guipúzcoa ja Territorio Histórico de Vizcaya — Diputación Foral de Vizcaya, kes ühtlasi kannavad ise oma kohtukulud;

Comunidad autónoma del País Vasco — Gobierno Vasco ja Confederación Empresarial Vasca (Confebask) kannavad kumbki ise oma kohtukulud.


(1)  ELT C 108, 7.4.2001.


24.10.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 256/19


Esimese Astme Kohtu 9. septembri 2009. aasta otsus — Diputación Foral de Álava jt versus komisjon

(Kohtuasjad T-227/01–T-229/01, T-265/01, T-266/01 ja T-270/01) (1)

(Riigiabi - Liikmesriigi territoriaalüksuse poolt antud maksusoodustused - Maksu ümberarvutus 45 % ulatuses investeeringusummast - Otsused, millega abikavad tunnistatakse ühisturuga kokkusobimatuks ja määratakse väljamakstud abi tagastamine - Kutseühing - Vastuvõetavus - Kvalifitseerimine olemasolevaks abiks või uueks abiks - Õiguspärase ootuse kaitse põhimõte - Õiguskindluse põhimõte - Proportsionaalsuse põhimõte)

2009/C 256/33

Kohtumenetluse keel: hispaania

Pooled

Hagejad kohtuasjas T-227/01: Territorio Histórico de Álava — Diputación Foral de Álava (Hispaania); Comunidad autónoma del País Vasco — Gobierno Vasco (Hispaania) (esindajad: esialgu advokaat R. Falcón Tella, hiljem advokaadid M. Morales Isasi ja I. Sáenz-Cortabarría Fernández)

Hagejad kohtuasjas T-228/01: Territorio Histórico de Vizcaya — Diputación Foral de Vizcaya (Hispaania); Comunidad autónoma del País Vasco — Gobierno Vasco (esindajad: esialgu advokaat R. Falcón Tella, hiljem advokaadid M. Morales Isasi ja I. Sáenz-Cortabarría Fernández)

Hagejad kohtuasjas T-229/01: Territorio Histórico de Guipúzcoa — Diputación Foral de Guipúzcoa (Hispaania); Comunidad autónoma del País Vasco — Gobierno Vasco (esindajad: esialgu advokaat R. Falcón Tella, hiljem advokaadid M. Morales Isasi ja I. Sáenz-Cortabarría Fernández)

Hageja kohtuasjades T-265/01, T-266/01 ja T-270/01: Confederación Empresarial Vasca (Confebask) (Bilbao, Hispaania) (esindajad: advokaadid M. Araujo Boyd, L. Ortiz Blanco ja V. Sopeña Blanco)

Kostja: Euroopa Ühenduste Komisjon (esindajad: esialgu J. Buendía Sierra, hiljem F. Castillo de la Torre ja C. Urraca Caviedes)

Hagejate nõuete toetuseks menetlusse astujad kohtuasjas T-227/01: Cámara Oficial de Comercio e Industria de Álava (Hispaania) (esindajad: advokaadid I. Sáenz-Cortabarría Fernández ja M. Morales Isasi); Confederación Empresarial Vasca (Confebask) (Bilbao) (esindajad: esialgu advokaadid M. Araujo Boyd ja R. Sanz, hiljem advokaadid M. Araujo Boyd, L. Ortiz Blanco ja V. Sopeña Blanco)

Hagejate nõuete toetuseks menetlusse astujad kohtuasjas T-228/01: Cámara Oficial de Comercio, Industria y Navegación de Vizcaya (Hispaania), (esindajad: advokaadid I. Sáenz-Cortabarría Fernández ja M. Morales Isasi); Confederación Empresarial Vasca (Confebask) (Bilbao) (esindajad: esialgu advokaadid M. Araujo Boyd ja R. Sanz, hiljem advokaadid M. Araujo Boyd, L. Ortiz Blanco ja V. Sopeña Blanco)

Hagejate nõuete toetuseks menetlusse astujad kohtuasjas T-229/01: Cámara Oficial de Comercio, Industria y Navegación de Guipúzcoa (Hispaania), (esindajad: advokaadid I. Sáenz-Cortabarría Fernández ja M. Morales Isasi); Confederación Empresarial Vasca (Confebask) (Bilbao) (esindajad: esialgu advokaadid M. Araujo Boyd ja R. Sanz, hiljem advokaadid M. Araujo Boyd, L. Ortiz Blanco ja V. Sopeña Blanco)

Kostja nõuete toetuseks menetlusse astuja: Comunidad autónoma de La Rioja (Hispaania) (esindajad: advokaadid A. Bretón Rodríguez, J. Criado Gámez ja I. Serrano Blanco)

Kohtuasja ese

Kohtuasjades T-227/01 ja T-265/01 nõue tühistada komisjoni 11. juuli 2001. aasta otsus 2002/820/EÜ riigiabi kava kohta, mida Hispaania rakendas Araba provintsi ettevõtjate toetamiseks maksu ümberarvutuse vormis 45 % ulatuses investeeringusummast (EÜT 2002, L 296, lk 1), kohtuasjades T-228/01 ja T-266/01 nõue tühistada komisjoni 11. juuli 2001. aasta otsus 2003/27/EÜ riigiabi kava kohta, mida Hispaania rakendas Biskaia provintsi ettevõtjate toetamiseks maksu ümberarvutuse vormis 45 % ulatuses investeeringusummast (EÜT 2003, L 17, lk 1) ja kohtuasjades T-229/01 ja T-270/01 nõue tühistada komisjoni 11. juuli 2001. aasta otsus 2002/894/EÜ riigiabi kava kohta, mida Hispaania rakendas Gipuzkoa provintsi ettevõtjate toetamiseks maksu ümberarvutuse vormis 45 % ulatuses investeeringusummast (EÜT 2002, L 314, lk 26)

Resolutsioon

1.

Liita kohtuasjad T-227/01–T-229/01, T-265/01, T-266/01 ja T-270/01 kohtuotsuse huvides.

2.

Jätta hagid rahuldamata.

3.

Kohtuasjades T-227/01–T-229/01:

mõista komisjoni ja Comunidad autónoma de La Rioja kohtukulud välja Territorio Histórico de Álava — Diputación Foral de Álavalt, Territorio Histórico de Vizcaya — Diputación Foral de Vizcayalt, Territorio Histórico de Guipúzcoa — Diputación Foral de Guipúzcoalt ja Comunidad autónoma del País Vasco — Gobierno Vascolt, kes ühtlasi kannavad igaüks ise oma kohtukulud;

Confederación Empresarial Vasca (Confebask), Cámara Oficial de Comercio e Industria de Álava, Cámara Oficial de Comercio, Industria y Navegación de Vizcaya ja Cámara Oficial de Comercio, Industria y Navegación de Guipúzcoa kannavad igaüks ise oma kohtukulud.

4.

Mõista kohtuasjades T-265/01, T-266/01 ja T-270/01 komisjoni ja Comunidad autónoma de La Rioja kohtukulud välja Confebaskilt, kes ühtlasi kannab ise oma kohtukulud.


(1)  ELT C 331, 24.11.2001.


24.10.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 256/20


Esimese Astme Kohtu 9. septembri 2009. aasta otsus — Diputación Foral de Álava jt versus komisjon

(Kohtuasjad T-230/01–T-232/01 ja T-267/01–T-269/01) (1)

(Riigiabi - Liikmesriigi territoriaalüksuse poolt antud maksusoodustused - Ettevõtte tulumaksu maksubaasi vähendamine - Otsused, millega abikavad tunnistatakse ühisturuga kokkusobimatuks ja määratakse väljamakstud abi tagastamine - Kutseühing - Vastuvõetavus - Väite tagasilükkamine - Kvalifitseerimine uue abina või olemasoleva abina - Õiguspäraste ootuste kaitse põhimõte - Õiguskindluse põhimõte - Proportsionaalsuse põhimõte)

2009/C 256/34

Kohtumenetluse keel: hispaania

Pooled

Hagejad kohtuasjas T-230/01: Territorio Histórico de Álava — Diputación Foral de Álava (Hispaania) ja Comunidad Autónoma del País Vasco — Gobierno Vasco (Hispaania) (esindajad: advokaat R. Falcón Tella, hiljem advokaadid M. Morales Isasi ja I. Sáenz-Cortabarría Fernández)

Hagejad kohtuasjas T-231/01: Territorio Histórico de Vizcaya — Diputación Foral de Vizcaya (Hispaania) ja Comunidad Autónoma del País Vasco — Gobierno Vasco (Hispaania) (esindajad: advokaat R. Falcón Tella, hiljem advokaadid M. Morales Isasi ja I. Sáenz-Cortabarría Fernández)

Hagejad kohtuasjas T-232/01: Territorio Histórico de Guipúzcoa — Diputación Foral de Gupúzcoa (Hispaania) ja Comunidad Autónoma del País Vasco — Gobierno Vasco (Hispaania) (esindajad: advokaat R. Falcón Tella, hiljem advokaadid M. Morales Isasi ja I. Sáenz-Cortabarría Fernández)

Hageja kohtuasjades T-264/01–T-269/01: Confederación Empresarial Vasca (Confebask) (Bilbao, Hispaania) (esindajad: advokaadid M. Araujo Boyd, L Ortiz Blanco ja V. Sopeña Blanco)

Kostja: Euroopa Ühenduste Komisjon (esindajad: J. Buendía Sierra, hiljem F. Castillo de la Torre ja C. Urraca Caviedes)

Menetlusse astujad hagejate nõuete toetuseks kohtuasjas T-230/01: Cámara Oficial de Comercio e Industria de Álava (Hispaania) (esindajad: advokaadid I. Sáenz-Cortabarría Fernández ja M. Morales Isasi) ja Confederación Empresarial Vasca (Confebask) (Bilbao) (esindajad: advokaadid M. Araujo Boyd ja R. Sanz, hiljem advokaadid M. Araujo Boyd, L. Ortiz Blanco ja V. Sopeña Blanco)

Menetlusse astujad hagejate nõuete toetuseks kohtuasjas T-231/01: Cámara Oficial de Comercio, Industria y Navegación de Vizcaya (Hispaania) (esinadjad: advokaadid I. Sáenz-Cortabarría Fernández ja M. Morales Isasi) ja Confederación Empresarial Vasca (Confebask) (Bilbao) (esindajad: advokaadid M. Araujo Boyd ja R. Sanz, hiljem advokaadid M. Araujo Boyd, L. Ortiz Blanco ja V. Sopeña Blanco)

Menetlusse astujad hagejate nõuete toetuseks kohtuasjas T-232/01: Cámara Oficial de Comercio, Industria y Navegación de Guipúzcoa (Hispaania) (esindajad: advokaadid I. Sáenz-Cortabarría Fernández ja M. Morales Isasi) ja Confederación Empresarial Vasca (Confebask) (Bilbao) (esindajad: advokaadid M. Araujo Boyd ja R. Sanz, hiljem advokaadid M. Araujo Boyd, L. Ortiz Blanco ja V. Sopeña Blanco)

Menetlusse astuja kostja nõuete toetuseks: Comunidad Autónoma de la Rioja (Hispaania) (esindajad: advokaadid A. Bretón Rodriguez, J. M. Criado Gámez ja I. Serrano Blanco)

Kohtuasja ese

Kohtuasjades T-230/01 ja T-267/01: nõue tühistada komisjoni 11. juuli 2001. aasta otsus 2002/892/EÜ riigiabi kava kohta, mida Hispaania rakendas teatavate uute Araba provintsi ettevõtjate toetamiseks (EÜT 2002, L 314, lk 1), kohtuasjades T-231/01 ja T-268/01: nõue tühistada komisjoni 11. juuli 2001. aasta otsus 2002/806/EÜ riigiabi kava kohta, mida Hispaania rakendas teatavate uute Biskaia provintsi ettevõtjate toetamiseks (EÜT 2002, L 279, lk 35) ning kohtuasjades T-232/01 ja T-269/01: nõue tühistada komisjoni 11. juuli 2001. aasta otsus 2002/540/EÜ riigiabi kava kohta, mida Hispaania rakendas teatavate uute Gipuzkoa provintsi ettevõtjate toetamiseks (EÜT 2002, L 174, lk 31).

Otsuse resolutsioon

1.

Kohtuasjad T-230/01, T-231/01, T-232/01, T-267/01, T-268/01 ja T-269/01 liidetakse kohtuotsuse tegemise huvides.

2.

Jätta hagid rahuldamata.

3.

Kohtuasjades T-230/01-T-232/01:

Mõista komisjoni ja Comunidad Autónoma de la Rioja kohtukulud välja Territorio Histórico de Álava — Diputación Foral de Álava’lt, Territorio Histórico de Vizcaya — Diputación Foral de Vizcaya’lt, Territorio Histórico de Guipúzcoa — Diputación Foral de Gupúzcoa’lt ja Comunidad Autónoma del País Vasco — Gobierno Vasco’lt, kes ühtlasi kannavad oma kohtukulud igaüks ise;

Jätta Confederación Empresarial Vasca (Confebask), Cámara Oficial de Comercio e Industria de Álava, Cámara Oficial de Comercio, Industria y Navegación de Vizcaya ja Cámara Oficial de Comercio, Industria y Navegación de Guipúzcoa kohtukulud nende igaühe enda kanda.

4.

Kohtuasjades T-267/01-T-269/01 mõista komisjoni ja Comunidad Autónoma de la Rioja kohtukulud välja Confebask’ilt, kes ühtlasi kannab ise oma kohtukulud.


(1)  EÜT C 348, 8.12.2001.


24.10.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 256/21


Esimese Astme Kohtu 9. septembri 2009. aasta otsus — Clearstream versus komisjon

(Kohtuasi T-301/04) (1)

(Konkurents - Valitseva seisundi kuritarvitamine - Finantsteenused - Otsus, milles tuvastatakse EÜ artikli 82 rikkumine - Piiriüleste kliiringu- ja arveldusteenuste osutamisest keeldumine - Diskrimineerivad hinnad - Asjaomane turg - Rikkumise süükspanemine)

2009/C 256/35

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Hagejad: Clearstream Banking AG (Frankfurt, Saksamaa) ja Clearstream International SA (Luxembourg, Luksemburg) (esindajad: advokaadid H. Satzky ja B. Maassen)

Kostja: Euroopa Ühenduste Komisjon (esindajad: T. Christoforou, A. Nijenhuis ja M. Schneider, hiljem A. Nijenhuis ja R. Sauer)

Kohtuasja ese

Nõue tühistada komisjoni 2. juuni 2004. aasta otsus K(2004) 1958 (lõplik) [EÜ] artikli 82 kohaldamise menetluses (juhtum COMP/38.096 — Clearstream (kliiring ja arveldamine))

Otsuse resolutiivosa

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja Clearstream Banking AG-lt ja Clearstream International SA-lt.


(1)  ELT C 262, 23.10.2004.


24.10.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 256/21


Esimese Astme Kohtu 4. septembri 2009. aasta otsus — Itaalia versus komisjon

(Kohtuasi T-211/05) (1)

(Riigiabi - Abikava, mida Itaalia rakendas börsil hiljuti noteeritud äriühingute kasuks - Otsus, millega tunnistatakse abi ühisturuga kokkusobimatuks ja nõutakse selle tagasimaksmist - Põhjendamiskohustus - Valikulisus - Liikmesriikidevahelise kaubanduse mõjutamine - Konkurentsi kahjustamine)

2009/C 256/36

Kohtumenetluse keel: itaalia

Pooled

Hageja: Itaalia Vabariik (esindajad: esialgu I. Braguglia ja R. Adam, hiljem I. Bruni, keda abistas avvocato dello Stato P. Gentili)

Kostja: Euroopa Ühenduste Komisjon (esindajad: V. Di Bucci ja E. Righini)

Kohtuasja ese

Nõue tühistada komisjoni 16. märtsi 2005. aasta otsus 2006/261/EÜ abikava C 8/2004 (ex NN 164/2003) kohta, mida Itaalia rakendas börsil hiljuti noteeritud äriühingute kasuks (ELT 2006, L 94, lk 42).

Otsuse resolutiivosa

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja Itaalia Vabariigilt.


(1)  ELT C 182, 23.7.2005.


24.10.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 256/21


Esimese Astme Kohtu 8. septembri 2009. aasta otsus — AceaElectrabel versus komisjon

(Kohtuasi T-303/05) (1)

(Riigiabi - Energiasektor - Kaugküttesüsteemi ehitamiseks antud investeerimisabi - Otsus, millega tunnistatakse abi ühisturuga kokkusobivaks - Abi saava ettevõtte kohustus eelnevalt tagastada varem antud abi, mis tunnistati ebaseaduslikuks ja kokkusobimatuks - Majandusüksuse mõiste)

2009/C 256/37

Kohtumenetluse keel: itaalia

Pooled

Hageja: AceaElectrabel Produzione SpA (esindajad: advokaadid L. Radicati di Brozolo, M. Merola, C. Bazoli ja F. D’Alessandri)

Kostja: Euroopa Ühenduste Komisjon (esindajad: V. Di Bucci ja E. Righini)

Hageja toetuseks menetlusse astuja: Electrabel (esindajad: advokaadid L. Radicati di Brozolo, M. Merola, C. Bazoli)

Kohtuasja ese

Nõue tühistada komisjoni 16. märtsi 2005. aasta otsus 2006/598/EÜ riigiabi kohta, mida Itaalia (Lazio piirkond) kavatseb anda kasvuhoonegaaside heidete vähendamiseks (ELT 2006, L 244, lk. 8).

Otsuse resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja AceaElectrabel Produzione SpA-lt, välja arvatud allpool punktis 3 nimetatud kohtukulud.

3.

Mõista kohtukulud, mis komisjonil tekkisid seoses Electrabeli menetlusse astumisega, välja Electrabelilt, kes ühtlasi kannab ise oma kohtukulud.


(1)  ELT C 257, 15.10.2005.


24.10.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 256/22


Esimese Astme Kohtu 4. septembri 2009. aasta otsus — Austria versus komisjon

(Kohtuasi T-368/05) (1)

(EAGGF - Tagatisrahastu - Kulud, mida ühendus ei rahasta - Veiseliha toetus - Ammlehmatoetus - Tootmise ekstensiivistamistoetus - Põhikontroll - Kohustus kasutada arvutipõhist geograafilise teabe süsteemi - Mägise söödamaa kontroll - Koostöökohustus - Põhjendamiskohustus - Kohaldatav finantskorrektsioon - Tuvastatud rikkumiste alusel tehtud laiendatud järeldused)

2009/C 256/38

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Hageja: Austria Vabariik (esindajad: esialgu H. Dossi, hiljem H. Dossi ja C. Pesendorfer ning lõpuks C. Pesendorfer ja A. Hable)

Kostja: Euroopa Ühenduste Komisjon (esindaja: F. Erlbacher)

Kohtuasja ese

Komisjoni 15. juuli 2005. aasta otsuse 2005/555/EÜ, mille järgi ühenduse rahastamine ei kata teatud kulutusi, mida liikmesriigid on teinud Euroopa Põllumajanduse Arendus- ja Tagatisfondi (EAGGF) tagatisrahastust (ELT L 188, lk. 36), tühistamine osas, millega välistati teatavad Austria Vabariigi tehtud kulutused.

Otsuse resolutiivosa

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja Austria Vabariigilt.


(1)  ELT C 296, 26.11.2005.


24.10.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 256/22


Esimese Astme Kohtu 9. septembri 2009. aasta otsus — Brink's Security Luxembourg versus komisjon

(Kohtuasi T-437/05) (1)

(Teenuste riigihange - Ühenduse hankemenetlus - Luxembourgis asuvate komisjoni hoonete turvalisus ja valve - Pakkuja pakkumuse tagasilükkamine - Võrdne kohtlemine - Juurdepääs dokumentidele - Tõhus kohtulik kaitse - Põhjendamiskohustus - Ettevõtte üleminek - Kahju hüvitamise hagi)

2009/C 256/39

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Brink's Security Luxembourg SA (Luxembourg, Luksemburg) (esindajad: advokaadid C. Point ja G. Dauphin)

Kostja: Euroopa Ühenduste Komisjon (esindajad: E. Manhaeve, M. Šimerdová ja K. Mojzesowicz, keda abistas advokaat J. Stuyck)

Kostja toetuseks menetlusse astuja: G4S Security Services SA, varem Group 4 Falck — Société de surveillance et de sécurité SA (Luxembourg, Luksemburg) (esindajad: advokaadid M. Molitor, P. Lopes Da Silva, N. Cambonie ja N. Bogelmann)

Kohtuasja ese

Esiteks nõue tühistada komisjoni 30. novembri 2005. aasta otsus, millega lükati tagasi hageja poolt hankemenetluses nr 16/2005/OIL (hoonete turvalisus ja valve) esitatud pakkumus, komisjoni 30. novembri 2005. aasta otsus, millega tunnistati edukaks pakkujaks üks teine pakkuja, väidetav vaikimisi tehtud otsus, millega komisjon keeldus tühistamast oma kahte eespool nimetatud otsust ja kahte komisjoni 7. detsembri ja 14. detsembri 2005. aasta kirja, millega vastati hageja teabenõuetele, ja teiseks kahju hüvitamise nõue, millega taotletakse hagejale väidetavalt tekkinud kahju hüvitamist

Otsuse resolutsioon

1.

Tühistada komisjoni 14. detsembri 2005. aasta otsus, mis puudutab hankemenetluse 16/2005/OIL hindamiskomitee koosseisu teatavaks tegemist puudutava taotluse tagasilükkamist.

2.

Jätta tühistamishagi ülejäänud osas rahuldamata.

3.

Jätta kahju hüvitamise nõue rahuldamata.

4.

Jätta Brink’s Security Luxembourg SA kohtukulud tema enda kanda ning mõista temalt välja pool Euroopa Ühenduste Komisjoni ja G4S Security Services SA kohtukuludest, sealhulgas ajutiste meetmete kohaldamise menetlusega seonduvad kulud.

5.

Jätta pool komisjoni kohtukuludest tema enda kanda.

6.

Jätta pool G4S Security Services kohtukuludest tema enda kanda.


(1)  ELT C 48, 25.2.2006.


24.10.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 256/23


Esimese Astme Kohtu 9. septembri 2009. aasta otsus — Holland Malt versus komisjon

(Kohtuasi T-369/06) (1)

(Riigiabi - Linnasetootmine - Investeerimisabi - Otsus, millega abi tunnistatakse ühisturuga kokkusobimatuks - Konkurentsi kahjustamine - Liikmesriikidevahelise kaubanduse mõjutamine - Põhjendamiskohustus - Põllumajandussektori riigiabi käsitlevad suunised)

2009/C 256/40

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Holland Malt BV (Lieshout, Madalmaad) (esindajad: advokaadid O. Brouwer ja D. Mes, hiljem advokaadid O. Brouwer, A. Stoffer ja P. Schepens)

Kostja: Euroopa Ühenduste Komisjon (esindajad: T. Scharf ja A. Stobiecka-Kuik)

Menetlusse astuja: Madalmaade Kuningriik (esindajad: C. Wissels, M. de Grave, C. ten Dam ja Y de Vries)

Kohtuasja ese

Nõue tühistada komisjoni 26. septembri 2006. aasta otsus 2007/59/EÜ, milles käsitletakse Madalmaade poolt Holland Malt BV–le antud riigiabi (ELT L 32, lk 76).

Otsuse resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista komisjoni kohtukulud välja Holland Malt BV–lt, kes ühtlasi kannab ise enda kohtukulud.

3.

Madalmaade Kuningriik kannab ise oma kohtukulud.


(1)  ELT C 42, 24.2.2007.


24.10.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 256/23


Esimese Astme Kohtu 8. septembri 2009. aasta otsus — ETF versus Landgren

(Kohtuasi T-404/06) (1)

(Apellatsioonkaebus - Avalik teenistus - Ajutised teenistujad - Tähtajatu tööleping - Teenistusest vabastamise otsus - Muude teenistujate teenistustingimuste artikli 47 punkti c alapunkt i - Põhjendamiskohustus - Ilmne hindamisviga - Täielik pädevus - Rahaline hüvitis)

2009/C 256/41

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Euroopa Koolitusfond (ETF) (esindajad: advokaadid G. Vandersanden ja L. Levi)

Teine menetluspool: Pia Landgren (Revigliasco, Itaalia) (esindaja: advokaat M.-A. Lucas)

Kohtuasja ese

Apellatsioonkaebus Euroopa Liidu Avaliku Teenistuse Kohtu (täiskogu) 26. oktoobri 2006. aasta otsuse peale kohtuasjas F-1/05: Landgren vs. ETF (EKL AT 2006, lk I-A-1-123 ja II-A-1-459), millega taotletakse selle kohtuotsuse tühistamist.

Otsuse resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista Pia Landgreni käesoleva astme kohtukulud välja Euroopa Koolitusfondilt, kes ühtlasi kannab ise oma kohtukulud.

3.

Jätta Euroopa Ühenduste Komisjoni kohtukulud tema enda kanda.


(1)  ELT C 42, 24.2.2007.


24.10.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 256/23


Esimese Astme Kohtu 2. septembri 2009. aasta otsus — El Morabit versus nõukogu

(Liidetud kohtuasjad T-37/07 ja T-323/07) (1)

(Ühine välis- ja julgeolekupoliitika - Piirangud terrorismivastaseks võitluseks - Rahaliste vahendite külmutamine - Isikute, rühmituste ja üksuste nimekiri - Tühistamishagi)

2009/C 256/42

Kohtumenetluse keel: hollandi

Pooled

Hageja: Mohamed El Morabit (Amsterdam, Madalmaad) (esindaja: advokaat U. Sarikaya)

Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu (esindajad: E. Finnegan, G. Van Hegelsom ja B. Driessen)

Kostja toetuseks menetlusse astuja: Madalmaade Kuningriik (esindajad: C. Wissels ja M. de Mol, ja lisaks M. de Grave kohtuasjas T-37/07 ning Y. de Vries ja M. Noort kohtuasjas T-323/07) ning Euroopa Ühenduste Komisjon (esindajad: S. Boelaert ja J. Aquilina kohtuasjas T-37/07 ning P. van Nuffel ja S. Boelaert kohtuasjas T-323/07)

Kohtuasja ese

Nõue tühistada osaliselt kehtetuks ühelt poolt nõukogu 28. juuni 2007. aasta otsus 2007/445/EÜ, millega rakendatakse määruse (EÜ) nr 2580/2001 teatavate isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangute kohta terrorismivastaseks võitluseks artikli 2 lõiget 3 ning tunnistatakse kehtetuks otsused 2006/379/EÜ ja 2006/1008/EÜ (ELT L 169, lk 58), ning teiselt poolt nõukogu 21. detsembri 2006. aasta otsus 2006/1008/EÜ, millega rakendatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 2580/2001 teatavate isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangute kohta terrorismivastaseks võitluseks artikli 2 lõiget 3 (ELT L 379, lk 123), osas, milles hageja nimi sisaldub nende isikute, rühmituste ja üksuste nimekirjas, kelle suhtes neid sätteid kohaldatakse.

Otsuse resolutiivosa

1.

Jätta hagid rahuldamata.

2.

Mõista nõukogu kohtukulud välja Mohamed El Morabit’lt, kes ühtlasi kannab ise oma kohtukulud.

3.

Euroopa Ühenduste Komisjon ja Madalmaade Kuningriik kannavad ise oma kohtukulud.


(1)  ELT C 82, 14.4.2007.


24.10.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 256/24


Esimese Astme Kohtu 14. septembri 2009. aasta otsus — Lange Uhren versus Siseturu Ühtlustamise Amet (geomeetrilised väljad kella numbrilaual)

(Kohtuasi T-152/07) (1)

(Ühenduse kaubamärk - Ühenduse kujutismärgi taotlus - Geomeetrilised välja kella numbrilaual - Absoluutne keeldumispõhjus - Eristusvõime puudumine - Määruse (EÜ) nr 40/94 artikli 7 lõike 1 punkt b [nüüd määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1punkt b] - Kasutamise käigus omandatud eristusvõime puudumine - Määruse nr 40/94 artikli 7 lõige 3 [nüüd määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõige 3)

2009/C 256/43

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Hageja: Lange Uhren GmbH (Glashütte, Saksamaa) (esindaja: advokaat M. Schaeffer)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: M. Kicia)

Kohtuasja ese

Nõue tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti esimese apellatsioonikoja 15. veebruari 2007. aasta otsus (asi R 1176/2005-1), mis puudutab taotlust registreerida ühenduse kaubamärgina kujutismärk, mis kujutab geomeetrilisi välju kella numbrilaual.

Otsuse resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja Lange Uhren GmbH-lt.


(1)  ELT C 155, 7.7.2007.


24.10.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 256/24


Esimese Astme Kohtu 3. septembri 2009. aasta otsus — Cheminova jt versus komisjon

(Kohtuasi T-326/07) (1)

(Taimekaitsevahendid - Toimeaine „malatioon” - Direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse kandmata jätmine - Tühistamishagi - Õigus esitada hagi - Vastuvõetavus - Hindamismenetlus - Hindamine EFSA poolt - Õigusvastasuse väide - Määruse (EÜ) nr 1490/2002 artikkel 20 - Uute uuringute esitamine - Määruse (EÜ) nr 451/2000 artikli 8 lõiked 2 ja 5 - Õiguspärane ootus - Proportsionaalsus - Võrdne kohtlemine - Hea halduse põhimõte - Kaitseõigused - Subsidiaarsuse põhimõte - EÜ artikli 95 lõige 3 ning direktiivi 91/414 artikli 4 lõige 1 ja artikli 5 lõige 1)

2009/C 256/44

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hagejad: Cheminova A/S, asukoht Harboøre (Taani); Cheminova Agro Italia Srl, asukoht Rooma (Itaalia); Cheminova Bulgaria EOOD, asukoht Sofia (Bulgaaria); Agrodan, SA, asukoht Madrid (Hispaania); Lodi SAS, asukoht Grand-Fougeray (Prantsusmaa) (esindajad: advokaadid C. Mereu ja K. Van Maldegem, solicitor P. Sellar)

Kostja: Euroopa Ühenduste Komisjon (esindajad: B. Doherty ja L. Parpala)

Kohtuasja ese

Nõue tühistada komisjoni 6. juuni 2007. aasta otsus 2007/389/EÜ malatiooni kandmata jätmise kohta nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse ja kõnealust toimeainet sisaldavate taimekaitsevahendite lubade tühistamise kohta (ELT L 146, lk 19).

Otsuse resolutiivosa

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista komisjoni kohtukulud koos ajutiste meetmete kohaldamise menetlusega seotud kohtukuludega välja Cheminova A/S-lt, Cheminova Agro Italia Srl-ilt, Cheminova Bulgaria EOOD-lt, Agrodan, SA-lt ja Lodi SAS-ilt, kes ühtlasi kannavad oma kohtukulud.


(1)  ELT C 247, 20.10.2007.


24.10.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 256/25


Esimese Astme Kohtu 15. septembri 2009. aasta otsus — Royal Appliance International versus Siseturu Ühtlustamise Amet — BSH Bosch und Siemens Hausgeräte (Centrixx)

(Kohtuasi T-446/07) (1)

(Ühenduse kaubamärk - Vastulausemenetlus - Ühenduse sõnamärgi Centrixx registreerimise taotlus - Varasem siseriiklik sõnamärk sensixx - Suhteline keeldumispõhjus - Segiajamise tõenäosus - Määruse (EÜ) nr 40/94 artikli 8 lõike 1 punkt b [nüüd määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b)

2009/C 256/45

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Hageja: Royal Appliance International GmbH (Hilden, Saksamaa) (esindajad: advokaadid K.-J. Michaeli ja M. Schorck)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindajad: S. Schäffner ja B. Schmidt)

Teine menetluspool apellatsioonikojas, menetlusse astuja Esimese Astme Kohtus: BSH Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH (München, Saksamaa) (esindaja: advokaat S. Biagosch)

Kohtuasja ese

Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti neljanda apellatsioonikoja 3. oktoobri 2007. aasta otsuse peale (asi R 572/2006-4), mis puudutab vastulausemenetlust BSH Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH ja Royal Appliance International GmbH vahel.

Otsuse resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja Appliance International GmbH’lt.


(1)  ELT C 37, 9.2.2008.


24.10.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 256/25


Esimese Astme Kohtu 15. septembri 2009. aasta otsus — Wella versus Siseturu Ühtlustamise Amet (TAME IT)

(Kohtuasi T-471/07) (1)

(Ühenduse kaubamärk - Rahvusvaheline registreerimine - Territoriaalse kaitse laiendamise taotlus - Sõnamärk TAME IT - Absoluutne keeldumispõhjus - Eristusvõime puudumine - Määruse (EÜ) nr 40/94 artikli 7 lõike 1 punkt b (nüüd määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkt b)

2009/C 256/46

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Wella AG (Darmstadt, Saksamaa) (esindajad: advokaadid B. Klingberg ja K. Sandberg)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: D. Botis)

Kohtuasja ese

Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti teise apellatsioonikoja 24. oktoobri 2007. aasta otsuse (asi R 713/2007-2) peale, mis käsitleb nõuet laiendada rahvusvahelise sõnamärgi TAME IT registreerimisest tulenevat kaitset Euroopa Ühendusele.

Otsuse resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja Wella AG-lt.


(1)  ELT C 51, 23.2.2008.


24.10.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 256/26


Esimese Astme Kohtu 15. septembri 2009. aasta otsus — Parfums Christian Dior versus Siseturu Ühtlustamise Amet — Consolidated Artists (MANGO adorably)

(Kohtuasi T-308/08) (1)

(Ühenduse kaubamärk - Vastulausemenetlus - Ühenduse kujutismärgi MANGO adorably taotlus - Varasemad siseriiklikud ja rahvusvahelised sõnamärgid J’ADORE ja ADIORABLE - Suhtelised keeldumispõhjused - Segiajamise tõenäosus - Varasemate kaubamärkide maine ärakasutamise oht - Määruse (EÜ) nr 40/94 artikli 8 lõike 1 punkt b ja lõige 5 [nüüd määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b ja lõige 5)

2009/C 256/47

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Parfums Christian Dior (Pariis, Prantsusmaa) (esindajad: advokaadid F. de Visscher, E. Cornu ja D. Moreau)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: R. Bianchi)

Teine menetluspool Siseturu Ühtlustamise Ameti apellatsioonikojas, menetlusse astuja Esimese Astme Kohtus: Consolidated Artists BV (Rotterdam, Madalmaad) (esindaja: advokaat S. Bénoliel-Claux)

Kohtuasja ese

Siseturu Ühtlustamise Ameti teise apellatsioonikoja 23. mai 2008. aasta otsuse (asi R 1162/2007-2) peale esitatud kaebus, mis puudutab vastulausemenetlust Parfums Christian Dior’i ja Consolidated Artists BV vahel.

Otsuse resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja Christian Dior’ilt.


(1)  ELT C 260, 11.10.2008.


24.10.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 256/26


Esimese Astme Kohtu 4. septembri 2009. aasta määrus — Inalca ja Cremonini versus komisjon

(Kohtuasi T-174/06) (1)

(Lepinguväline vastutus - OLAF–i poolt läbiviidud kontroll eksporditoetuste õigusvastasuse kohta veiseliha Jordaaniasse eksportimisel - Siseriiklikele ametivõimudele sellise teabe edastamine, mis võib kaasa tuua kriminaalmenetluse - Siseriiklik otsus toetuste sissenõudmise kohta - Tagatiste andmine - Kahju hüvitamise nõue - Aegumistähtaeg - Jätkuv kahju - Osaline vastuvõetamatus - Põhjuslik seos)

2009/C 256/48

Kohtumenetluse keel: itaalia

Pooled

Hageja: Inalca SpA — Industria Alimentari Carni (Castelvetro, Itaalia) ja Cremonini SpA (Castelvetro) (esindajad: advokaadid F. Sciandone ja C. D’Andria)

Kostja: Euroopa Ühenduste Komisjon (esindajad: M. Nolin ja V. Di Bucci)

Kohtuasja ese

Lepinguvälise vastutuse hagi, millega taotletakse selle kahju hüvitamist, mis hagejatele väidetavalt tekitati sellega, et Itaalia ametivõimudele edastati veiseliha Jordaaniasse eksportimisel teatud eksporditoetuste õiguspärasuse kohta Euroopa Pettustevastase Ameti (OLAF) poolt läbiviidud kontrolli tulemus, milles hagejatele esitatakse süüdistusi.

Kohtumääruse resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja Inalca SpA — Industria Alimentari Carni ja Cremonini SpA-lt.


(1)  ELT C 190, 12.8.2006.


24.10.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 256/27


Esimese Astme Kohtu 27. augusti 2009. aasta määrus — Abouchar versus komisjon

(Kohtuasi T-367/08) (1)

(Lepinguväline vastutus - EAF - Senegali põllumajanduskava jaoks laenude saamise ja kontrolli tingimused - Aegumine - Vastuvõetamatus)

2009/C 256/49

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Michel Abouchar (Dakar, Senegal) (esindajad: advokaadid B. Dubreuil-Basire ja J.-J. Lorang)

Kostja: Euroopa Ühenduste Komisjon (esindajad: A. Bordes ja E. Cujo)

Kohtuasja ese

Hagi, mille ese on nõue hüvitada hagejale varaline ja mittevaraline kahju, mis talle väidetavalt tekitati komisjoni ja tema ametnike selliste väidetavate vigadega, mis on seotud Euroopa Arengufondi (EAF) poolt rahastatud Senegali põllumajanduskava jaoks laenude saamise ja kontrolli tingimustega.

Kohtumääruse resolutsioon

1.

Jätta hagi vastuvõetamatuse tõttu läbi vaatamata

2.

Mõista kohtukulud välja Michel Abouchar’ilt.


(1)  ELT C 285, 8.11.2009.


24.10.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 256/27


30. juulil 2009 esitatud hagi –EFIM versus komisjon

(Kohtuasi T-296/09)

2009/C 256/50

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Hageja: European Federation of Ink and Ink Cartridge Manufacturers (EFIM) (Köln, Saksamaa) (esindaja: Rechtsanwalt D. Ehle)

Kostja: Euroopa Ühenduste Komisjon

Hageja nõuded

Tühistada komisjoni 20. mai 2009. aasta otsus asjas COMP/C-3/39.391 EFIM;

mõista kohtukulud välja kostjalt.

Väited ja peamised argumendid

Hageja vaidlustab komisjoni 20. mai 2009. aasta otsuse asjas COMP/C-3/39.391 EFIM. Selle otsusega jättis komisjon rahuldamata hageja kaebuse, milles väideti, et tindiprinterite tootjad on tindiampullide turgudel mitmel moel rikkunud EÜ artiklit 81 ja EÜ artiklit 82.

Hagi põhjendusena väidab hageja esiteks, et komisjon ei ole arvestanud mitmete oluliste asjaoludega ning rikkunud sellega hea halduse põhimõtet, hoolsuskohustust ja põhjendamiskohustust ning õigust olla ärakuulatud. Lisaks leiab hageja, et kostja poolt vaidlustatud otsuses antud hinnangud, eelkõige kaebuse menetlemise prioriteetsuse kriteeriumide kohta, on ilmselt väärad ning ebaproportsionaalsed. Lõpetuseks leitakse, et konkurentsi tõhus kaitse hageja poolt välja toodud konkurentsipiirangute vastu on võimalik üksnes kostja poolt, sest siseriiklikel konkurentsiasutustel ja kohtutel on üksnes territoriaalselt piiratud pädevus.


24.10.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 256/27


29. juulil 2009 esitatud hagi — Gühring versus Siseturu Ühtlustamise Amet (leetpõõsa kollase ja hõbehalli värvi kombinatsioon)

(Kohtuasi T-299/09)

2009/C 256/51

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Hageja: Gühring OHG (Albstadt, Saksamaa) (esindajad: advokaadid A. von Mühlendahl ja H. Hartwig)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)

Hageja nõuded

Tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) esimese apellatsioonikoja 30. aprilli 2009. aasta otsus asjas R 1330/2008-1;

tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti kontrolliosakonna 21. juuli 2008. aasta otsus, millega lükati tagasi hageja esitatud kaubamärgi registreerimistaotlus nr 6 703 581;

tuvastada, et taotluse nr 6 703 581 esemeks olev kaubamärk vastab määruse 207/2009 (1) artikli 7 lõike 1 punktis b sätestatud nõuetele;

teise võimalusena

tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti esimese apellatsioonikoja 30. aprilli 2009. aasta otsus asjas R 1330/2008-1;

mõista kohtukulud, sh hageja poolt apellatsioonimenetluses kantud kohtulud, välja ühtlustamisametilt.

Väited ja peamised argumendid

Asjaomane ühenduse kaubamärk: leetpõõsa kollase ja hõbehalli värvi kombinatsioonis seisnev kaubamärk kaupadele klassis 7 (taotlus nr 6 703 581).

Kontrollija otsus: lükata taotlus tagasi.

Apellatsioonikoja otsus: jätta kaebus rahuldamata.

Väited: määruse nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkti b rikkumine, kuna taotletaval kaubamärgil on eristusvõime. Lisaks menetlusõiguse rikkumine, eelkõige määruse nr 207/2009 artikli 75 ja artikli 76 lõike 1 rikkumine.


(1)  Nõukogu 26. veebruari 2009. aasta määrus (EÜ) nr 207/2009 ühenduse kaubamärgi kohta (ELT L 78, lk 1).


24.10.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 256/28


29. juulil 2009 esitatud hagi — Gühring versus Siseturu Ühtlustamise Amet (ookerkollase ja hõbehalli värvi kombinatsioon)

(Kohtuasi T-300/09)

2009/C 256/52

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Hageja: Gühring OHG (Albstadt, Saksamaa) (esindajad: A. von Mühlendahl ja H. Hartwig)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused).

Hageja nõuded

Tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) esimese apellatsioonikoja 30. aprilli 2009. aasta otsus asjas R 1329/2008-1;

tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti kontrolliosakonna 22. juuli 2008. aasta otsus, millega lükati tagasi hageja esitatud kaubamärgi registreerimistaotlus nr 6 703 565;

tuvastada, et taotluse nr 6 703 565 esemeks olev kaubamärk vastab määruse 207/2009 (1) artikli 7 lõike 1 punktis b sätestatud nõuetele;

teise võimalusena

tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti esimese apellatsioonikoja 30. aprilli 2009. aasta otsus asjas R 1329/2008-1;

mõista kohtukulud, sh hageja poolt apellatsioonimenetluses kantud kohtulud, välja ühtlustamisametilt.

Väited ja peamised argumendid

Asjaomane ühenduse kaubamärk: ookerkollase ja hõbehalli värvi kombinatsioonis seisnev kaubamärk kaupadele klassis 7 (Taotlus nr 6 703 565)

Kontrollija otsus: lükata taotlus tagasi

Apellatsioonikoja otsus: jätta kaebus rahuldamata.

Väited: määruse nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkti b rikkumine, kuna taotletaval kaubamärgil on eristusvõime. Lisaks menetlusõiguse rikkumine, eelkõige määruse nr 207/2009 artikli 75 ja artikli 76 lõike 1 rikkumine.


(1)  Nõukogu 26. veebruari 2009. aasta määrus (EÜ) nr 207/2009 ühenduse kaubamärgi kohta (ELT L 78, lk 1).


24.10.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 256/28


18. augustil 2009 esitatud hagi –komisjon versus Irish Electricity Generating

(Kohtuasi T-323/09)

2009/C 256/53

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Euroopa Ühenduste Komisjon (esindajad: A.-M. Rouchaud-Joët ja F. Mirza)

Kostja: Irish Electricity Generating Co. Ltd (Waterford, Iirimaa)

Hageja nõuded

Mõista kostjalt Euroopa Ühenduste Komisjoni kasuks välja 237 384,31 suurune võlasumma, mis koosneb 180 664,70 euro suurusest põhisummast koos 56 719,61 euro suuruse viivisega, mis on arvutatud Euroopa Keskpanga 3,50 % (5,56 %) määra alusel ajavahemiku 25. august 2003–15. aprill 2009 eest;

mõista kostjalt välja intress 27,52 eurot päevas alates 16. aprillist kuni võlasumma täieliku tasumiseni; ja

mõista käesoleva kohtumenetluse kulud välja kostjalt.

Väited ja peamised argumendid

Euroopa Ühenduse neljanda teadusuuringute raamprogrammi alusel võttis nõukogu vastu 23. novembri 1994. aasta otsuse nr 94/806/EÜ (1), et luua mittetuumaenergia valdkonna teadusuuringute ja tehnoloogia arenduse, sh tutvustamistegevuse eriprogramm. Otsuse artiklis 5 tehti komisjonile ülesandeks koostada tööprogramm, mis hõlmab otsuse lisas 1 määratletud eesmärke ja sisu, ning teha tööprogrammi alusel projektikutseid ja -ettepanekuid.

Hankemenetluse tulemusel sõlmiti kostjaga 2. märtsil 1998 leping nr WE/178/97/IEGB (edaspidi „leping”) kahe tuuleturbiini ehitamiseks. Vastavalt lepingutingimustele nõustus komisjon andma projekti abikõlbulikust kogumaksumusest (1 531 697 eküüd) finantstoetust 40 % ulatuses heakskiidetud abikõlbulikest kuludest, s.o maksimaalselt 612 679 eküüd.

Hageja väidab, et vaatamata sellele, et ta maksis kostjale ajavahemikus 6. aprill 1998–30. aprill 2001225 083,79 eurot, ei täitnud kostja lepingut. Lisaks väidab hageja, et vaatamata sellele, et ta tegi kõik lepingu ja ühenduse eelarve eeskirjade (2) kohaselt vajalikud menetlustoimingud, et teha kindlaks võlasumma ja see kostjale teatavaks teha, ei reageerinud viimati nimetatu. Seetõttu ütles komisjon 13. detsembri 2002. aasta kirjaga lepingu vastavalt selle II lisa artikli 5.3 punkti a alapunktile i üles.

Sel põhjusel esitas komisjon vastavalt EÜ artiklile 238 käesoleva hagi, et nõuda tagasi kostjale väidetavalt liigselt makstud summa, st 180 664,70 eurot, millele lisandub intress, mis on arvutatud 5,56 % määra alusel võla sissenõutavaks muutumise kuupäevast ehk 24. augustist 2003.


(1)  Nõukogu 23. novembri 1994. aasta otsus, millega võetakse vastu mittetuumaenergia valdkonna teadusuuringute ja tehnoloogia arenduse, sh tutvustamistegevuse eriprogramm aastateks 1994–1998 (22. detsembri 1994. aasta EÜT L 334, lk 87).

(2)  Nõukogu 25. juuni 2002. aasta määruse, mis käsitleb Euroopa ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatavat finantsmäärust (EÜT L 248, lk 1; ELT eriväljaanne 01/04, lk 74), artikkel 71 ning 23. detsembri 2002. aasta komisjoni määruse (EÜ, Euratom), millega kehtestatakse Euroopa ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatavat finantsmäärust käsitleva nõukogu määruse (EÜ, Euratom) nr 1605/2002 üksikasjalikud rakenduseeskirjad (EÜT L 357, lk 1; ELT eriväljaanne 01/04, lk 145), artikkel 78.


24.10.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 256/29


18. augustil 2009 esitatud hagi — J & F Participações versus Siseturu Ühtlustamise Amet — Fribo Foods (Friboi)

(Kohtuasi T-324/09)

2009/C 256/54

Hagiavaldus esitati inglise keeles

Pooled

Hageja: J & F Participações SA (Sorocaba, Brasiilia) (esindaja: advokaat A. Fernández Fernández-Pacheco)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)

Teine menetluspool apellatsioonikojas: Fribo Foods Ltd (Wrexham, Ühendkuningriik)

Hageja nõuded

Tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) esimese apellatsioonikoja 22. aprilli 2009. aasta otsus asjas R 824/2008-1 ja

mõista kohtukulud välja Siseturu Ühtlustamise Ametilt ning Fribo Foods Ltd-lt.

Väited ja peamised argumendid

Ühenduse kaubamärgi taotleja: J & F Participações SA

Asjaomane ühenduse kaubamärk: kujutismärk „Friboi” kaupadele klassis 29

Vastulause aluseks oleva kaubamärgi või tähise omanik: Fribo Foods Ltd

Vastulause aluseks olev kaubamärk või tähis: Ühendkuningriigi registreeritud sõnamärk „FRIBO” kaupadele klassis 29, Ühendkuningriigi registreeritud kujutismärk „Fribo” kaupadele klassis 29, Saksa registreeritud sõnamärk „FRIBO” kaupadele klassis 29, Saksa registreeritud kujutismärk „FRIBO” kaupadele klassis 29, Prantsuse registreeritud sõnamärk „FRIBO” kaupadele klassis 29, Prantsuse registreeritud kujutismärk „FRIBO” kaupadele klassis 29, Itaalia registreeritud sõnamärk „FRIBO” kaupadele klassis 29, Itaalia registreeritud kujutismärk „FRIBO” kaupadele klassis 29.

Vastulausete osakonna otsus: Rahuldada vastulause.

Apellatsioonikoja otsus: Rahuldada kaebus osaliselt.

Väited: Nõukogu määruse 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkti b rikkumine, kuna apellatsioonikoda leidis vääralt, et asjaomaste kaubamärkide segiajamine on tõenäoline; nõukogu määruse 207/2009 artikli 42 rikkumine, kuna apellatsioonikoda eksis, võttes arvesse apellatsioonikoja menetluse teise poole esitatud tõendeid kasutamise kohta, mis ei vastanud viidatud sätte nõuetele ja millest ei nähtunud kasutamise koht, aeg, ulatus ega laad.


24.10.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 256/30


17. augustil 2009 Vahan Adjemiani jt esitatud apellatsioonkaebus Euroopa Ühenduste Avaliku Teenistuse Kohtu 4. juuni 2009. aasta otsuse peale liidetud kohtuasjades F-134/07: Adjemian jt vs. komisjon ning F-8/08: Renier vs. komisjon

(Kohtuasi T-325/09 P)

2009/C 256/55

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Apellatsioonkaebuse esitajad: Vahan Adjemian (Angera, Itaalia), Matteo Ambietti (Gallarate, Itaalia), Elisabetta Avanti (Vedano Olona, Itaalia), Daniela Baiguera (Cadrezzate, Itaalia), Douglas James Beare (Azzale, Itaalia), Valentina Benzi (Varese, Itaalia), Maria Nicoletta Berta (Buguggiate, Itaalia), Conrad Bielsky (Ispra, Itaalia), Maria Bielza Diaz Caneja (Ispra), Roberta Bino (Ispra), Kristin Boettcher (Ranco, Itaalia), Valeria Boschini (Taino, Itaalia), Mounir Bouhifd (Arolo di Leggiuno, Itaalia), Cristina Brovelli (Ispra), Daniela Brovelli (Ranco), Clementine Burnley (Taino), Daniela Buzica (Ispra), Giovanni Calderone (Leggiuno, Itaalia), Marco Canonico (Refrancore, Itaalia), Stefano Casalegno (Angera), Javier Castro Jimenez (Ispra), Denise Cecconello (Cocquio Trevisago, Itaalia), Francesca Cellina (Varese), Francesca Cenci (Travedona Monate, Itaalia), Laura Ceriotti (Dairago, Itaalia), Houtai Choumane (Laveno), Graziella Cimino Reale (Guidonia Monticelio, Itaalia), Marco Clerici (Legnano, Itaalia), Bruno Combal (Besozzo, Itaalia), Costanza Giulia Conte (Ispra), Tatiana Conti (Vedano Olona), Domenica Cortellini (Brebbia, Itaalia), Orna Cosgrove (Varese), Giulio Cotogno (Rovellesca, Itaalia), Cristina Croera (Taino), Ana Maria Cruz Naranjo (Cardana di Besozzo, Itaalia), Barbara Cuniberti (Angera), Bianca D’Alimonte (Sesto Calende, Itaalia), Miranta Dandoulaki (Ateena, Kreeka), Alexander De Meij (Leggiuno), Wim Decoen (Brebbia), Christiane Deflandre (Travedona Monate), Riccardo Del Torchio (Gemonio, Itaalia), Elena Demicheli (Sesto Calende), Manuela Di Lorenzo (Sangiano, Itaalia), Stefano Donadello (Arsago Seprio, Itaalia), Anna Donato (Taino), Bruno Duarte De Matos E Sousa Pereira (Ispra), Sami Dufva (Biandronno, Itaalia), Wesley Duke (Gavirate, Itaalia), Diego Escudero Rodrigo (Taino), Claudio Forti (Malgesso, Itaalia), Monica Gandini (Buguggiate), Aliki Georgakaki (Alkmaar, Madalmaad), Giovanni Giacomelli (Laveno), Alessandra Giallombardo (Gavirate), Nadia Giboni (Brebbia), Maria Giovanna Giordanelli (Vergiate, Itaalia), Maria Giuseppina Grillo (Sangiano), Manuela Grossi (Ranco), Laurence Guy-Mikkelsen (Angera), Rachel Margaret Harvey-Kelly (Cardana di Besozzo), Paul Hasenohr (Arolo di Leggiuno), Ulla Marjaana Helminen (Laveno), Gea Huykman (Db Anna Paulowna, Madalmaad), Elisabeth Marie Cecile Joossens (Biandronno), Lyudmila Kamburska (Ranco), Maria Cristina La Fortezza (Arsago Seprio), Debora Lacchin (Brebbia), Rafal Leszczyna (Varese), Amin Lievens (Taino), Silvia Loffelholz (Gavirate), Davide Lorenzini (Varese), Chiara Macchi (Casalzuigno, Itaalia), Andrew John Edgar MacLean (Varese), Andrea Magistri (Ispra), Alessia Maineri (Varese), Simone Malfara (Ispra), Adriana Marino (Taino), Patrizia Masoin (Brüssel, Belgia), Matteo Mazzuccato (Legnano), Stefania Minervino (Cittiglio, Itaalia), Eduardo Luis Montes Torralbo (Ispra), Davide Moraschi (Siviglia, Hispaania), Claudio Moroni (Besozzo), Giovanni Narciso (Ispra), Andrew Darren Nelson (Angera), Elisa Nerboni (Angera), Isabella Claudia Neugebauer (Arolo di Leggiuno), Francesca Nicoli (Laveno), Victor Alexander Nievaart (Am Alkmaar), Magdalena Novackova (Am Alkmaar), Joanna Nowak (Ispra), Victoria Wendy O’Brien (Angera), Davide Orto (Gallarate), Alessio Ossola (Brebbia), Silvia Parnisari (Arona, Itaalia), Manuela Pavan (San Felice, Itaalia), Immaculada Pizzaro Moreno (Sevilla, Hispaania), Marina Pongillupi (Ranco), Marsia Pozzato (Sesto Calende), Elisa Pozzi (Taino), Giovanna Primavera (Angera), Michele Rinaldin (Sesto Calende), Alice Ripoli (Gavirate), Emanuela Rizzardi (Laveno), Michela Rossi (Taino), Andrew Rowlands (Bodio, Itaalia), Helen Salak (Cocquio Trevisago), Jaime Sales Saborit (Ispra), Maria Sonia Salina (Vergiate), Anne Marie Sanchez Cordeil (Besozzo), Ferruccio Scaglia (Oleggio, Itaalia), Niels Schulze (Sesto Calende), Francesca Serra (Cadrezzate), Penka Shegunova (Geel, Belgia), Donatella Soma (Ispra), Monica Squizzato (Inarco, Itaalia), Alan Steel (Laveno), Robert Oleij Strobl (Ranco), Marcel Suri (Brebbia), Malcolm John Taberner (Monvalle, Itaalia), Martina Telo (Vicenza, Itaalia), Saara Tetri (Cittiglio), Barbara Claire Thomas (Cocquio Trevisago), Donatella Turetta (Ranco), Adamo Uboldi (Cardana di Besozzo), Monica Vaglica (Osmate, Itaalia), Paulo Valente De Jesus Rosa (Travedona Monat), Corinna Valli (Leggiuno), Federica Vanetti (Cittiglio), Christophe Vantongelen (Besozzo), Irene Vernacotola (Legnano), Ottaviano Veronese (Segrate, Itaalia), Patricia Vieira Lisboa (Angera, Itaalia), Maria Pilar Vizcaino Martinez (Monvalle), Giulia Zerauschek (Trieste, Itaalia), Marco Zucchelli (Ternate, Itaalia), Erika Adorno (Travedona Monate), Valeria Bossi (Comerio, Itaalia), Barbara Cattaneo (Leggiuno), Claudia Cavicchioli (Caravate, Itaalia), Fatima Doukkali (Varese), Orla Huryley (Ranco), Romina La Micela (Besozzo), Lucia Martinez Simon (Ranco), Daniela Piga (Roggiano, Itaalia), Pamela Porcu (Cittiglio), Silvia Sciacca (Varese), Sarah Solda (Brebbia), Cristina Zocchi (Bregano, Itaalia), Angela Baranzini (Besozzo), Elly Bylemans (Balen, Itaalia), Sabrina Calderini (Solbiate Arno, Itaalia), Davide Capuzzo (Vergiate), Ivano Caravaggi (Besozzo), Elisa Dalle Molle (Ranst, Belgia), Wendy De Vos (Groot-Bijgaarden, Belgia), Volkmar Ernst (Weingarten, Saksamaa), Matteo Fama (Sangiano, Itaalia), Arianna Farfaletti Casali (Varese), Sasa Gligorijevic (Monvalle), Raffaella Magi Galluzzi (Varese), Sophie Mühlberger (Karlsruhe, Saksamaa), Pamela Muscillo (Varese), Jan Paepen (Balen), Marco Paviotti (Bagnaria Arsa, Itaalia), Slavka Prvakova (Eg Akmaar, Madalmaad), Andreas Ratzel (Linkenheim, Saksamaa), Thierry Romero (Strasbourg, Prantsusmaa), Jose Pablo Solans Vila (Monvalle), Susan Wray (TM Tutjenhoin, Madalmaad), Sven Wurzer (Linkenheim), Sylvia Zamana (RZ Castricum, Madalmaad), Uwe Zweigner (Leopoldshafen, Saksamaa), Colette Renier (Brüssel) (esindajad: advokaadid S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis ja E. Marchal)

Teised menetluspooled: Euroopa Ühenduste Komisjon ja Euroopa Liidu Nõukogu

Apellatsioonkaebuse esitajate nõuded

Tühistada 4. juuni 2009. aasta otsus liidetud kohtuasjades F-134/07: Adjemian jt vs. komisjon, keda toetas Euroopa Liidu Nõukogu, ja F-8/08: Renier vs. komisjon, keda toetas Euroopa Liidu Nõukogu;

olles tuvastanud, et Euroopa Ühenduste Komisjoni 28. aprilli 2004. aasta otsus ajutiste töötajate töölevõtmise aja maksimaalse kestuse kohta tema teenistustes on õigusvastane ning et teenistustingimuste artikkel 88 on kohaldamatu selles osas, milles see piirab lepinguliste abiteenistujate lepingute kestust, teha uus otsus, millega

tühistada komisjoni 23. augusti ja 31. oktoobri 2007. aasta otsused, millega jäeti rahuldamata kaebused R/263/07 ja R/492/07 komisjoni otsuste peale pikendada apellatsioonkaebuse esitajate lepingulise töötaja lepinguid ainult tähtajaliselt;

tühistada 31. oktoobri 2007. aasta otsus, millega jäeti rahuldamata kaebus R/390/07, mis oli esitatud komisjoni otsuste peale sõlmida apellatsioonkaebuse esitajatega (Adorno jt — apellatsioonkaebuse esitajate loetelu 2) lepingud või pikendada nende lepingulise töötaja lepinguid ainult tähtajaliselt;

tühistada komisjoni 5. septembri 2007. aasta otsus apellatsioonkaebuse esitajate lepingulise töötaja lepingute tähtajata pikendamiseks esitatud 31. mai ja 20. juuli 2007. aasta taotluste rahuldamata jätmise kohta;

tühistada 5. septembri 2007. aasta otsuse (millega jäeti rahuldamata apellatsioonkaebuse esitajate lepingulise töötaja lepingute tähtajata pikendamiseks esitatud 31. mai ja 20. juuli 2007. aasta taotlused) peale esitatud kaebuse rahuldamata jätmise kohta tehtud komisjoni 28. novembri 2007. aasta otsus;

tühistada komisjoni otsused apellatsioonkaebuse esitajate töötingimuste kehtestamise kohta selles osas, milles nad võeti tööle või nende lepingut pikendati ainult tähtajaliselt;

mõista mõlema astme kohtukulud välja vastustajalt.

Väited ja peamised argumendid

Käesoleva apellatsioonkaebusega paluvad apellatsioonkaebuse esitajad tühistada Avaliku Teenistuse Kohtu (ATK) 4. juuni 2009. aasta otsus liidetud kohtuasjades F-134/07: Adjemian jt vs. komisjon ja F-8/08: Renier vs. komisjon, millega jäeti rahuldamata hagid, milles apellatsioonkaebuse esitajad palusid tühistada komisjoni otsused ja nendega seotud kaebuste rahuldamata jätmise otsused, millega nende ajutise töötaja lepinguid pikendati ainult tähtajaliselt, mitte aga tähtajatult.

Oma kaebuse toetuseks esitavad apellandid järgmised väited, mis tuginevad:

õiguse valestikohaldamisele ATK poolt, kui ta otsustas, et Euroopa ühenduste muude teenistujate teenistustingimuste (edaspidi: „teenistustingimused”) sätte vastu esitatud õigusvastasuse väide ei saa põhineda nõukogu 28. juuni 1999. aasta direktiivil 1999/70/CE (milles käsitletakse Euroopa Ametiühingute Konföderatsiooni (ETUC), Euroopa Tööandjate Föderatsiooni (UNICE) ja Euroopa Riigiosalusega Ettevõtete Keskuse (CEEP) sõlmitud raamkokkulepet tähtajalise töö kohta);

õiguse valestikohaldamisele ATK poolt, kui ta otsustas, et teenistustingimuste artikli 88 ja komisjoni 28. aprilli 2004. aasta otsuse (ajutiste töötajate töölevõtmise aja maksimaalse kestuse kohta komisjoni teenistustes) vastu esitatud õigusvastasuse väide ei saa põhineda raamkokkuleppel tähtajalise töö kohta, mille eesmärk on luua raamistik, et vältida kuritarvitusi, mis võiksid tuleneda järjestikuste tähtajaliste töölepingute või töösuhete kasutamisest, ning et teenistustingimuste artikkel 88 on õiguslikult piisavalt põhjendatud;

õiguse valestikohaldamisele ja faktiliste asjaolude valestihindamisele ATK poolt, kui ta hindas apellatsioonkaebuse esitajate olukorda, arvestades komisjoni kohustust pidada kinni tähtajalise töö raamkokkuleppest ja EÜ artiklist 10 tulenevatest ühenduse tasandil ette nähtud miinimumnõuetest;

sellele asjaolule, et ATK, olles täpsustanud komisjoni jaoks kohustuslike hoolsuskohustuse ning lojaalse koostöö ja ühtsuse põhimõtete ulatust, ei järeldanud, et kõnesolevas asjas oli neid rikutud;

õiguse valestikohaldamisele ATK poolt, kui ta otsustas, et vaidlustatud otsused olid õiguslikult piisavalt põhjendatud, kuigi neis on apellatsioonkaebuse esitajate arvates esitatud ainult formaalsed põhjendused ning need ei sisalda selliseid andmeid, mis võimaldaks apellatsioonkaebuse esitajatel hinnata nende põhjendatust ja ühenduste kohtul teostada oma kohtulikku kontrolli.


24.10.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 256/32


10. augustil 2009 esitatud hagi — E versus parlament

(Kohtuasi T-326/09)

2009/C 256/56

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: E (London, Ühendkuningriik) (esindajad: advokaadid S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis ja E. Marchal)

Kostja: Euroopa Parlament

Hageja nõuded

tühistada Euroopa Parlamendi juhatuse 9. märtsi ja 3. aprilli 2009. aasta otsused, millega muudeti Euroopa Parlamendi liikmete vabatahtlikku täiendavat pensioniskeemi;

mõista kohtukulud välja parlamendilt.

Väited ja peamised argumendid

Käesolevas hagis palub hageja tühistada Euroopa Parlamendi juhatuse 9. märtsi ja 3. aprilli 2009. aasta otsused, millega muudeti Euroopa Parlamendi liikmete tasusid ja hüvitisi käsitleva otsuse VIII lisas ära toodud täiendavat (vabatahtlikku) pensioniskeemi. Muudatustega kaotati võimalus jääda varem, st alates 50 eluaastast pensionile ja võimalus võtta osa pensionist välja konkreetse summana, samuti tõsteti pensioniiga 60 eluaastalt 63 eluaastale.

Hageja väited ja peamised argumendid on sisuliselt samad või sarnanevad kohtuasjas T-219/09: Balfe jt vs. parlament (1) esitatud väidete ja argumentidega.


(1)  ELT 2009, C 205, lk 39.


24.10.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 256/32


25. augustil 2009 esitatud hagi — Häfele versus Siseturu Ühtlustamise Amet — Topcom Europe (Topcom)

(Kohtuasi T-336/09)

2009/C 256/57

Hagiavaldus esitati inglise keeles.

Pooled

Hageja: Häfele FmbH & Co. KG (Nagold, Saksamaa) (esindaja: advokaat J. Dönch)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)

Teine menetluspool apellatsioonikojas: Topcom Europe NV (Heverlee, Belgia)

Hageja nõuded

Tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) teise apellatsioonikoja 5. juuni 2009. aasta otsus asjas R 1500/2008-2 ja

mõista kohtukulud välja ühtlustamisametilt.

Väited ja peamised argumendid

Ühenduse kaubamärgi taotleja: Häfele FmbH & Co. KG

Asjaomane ühenduse kaubamärk: sõnamärk Topcom kaupadele klassides 7, 9 ja 11

Vastulause aluseks oleva kaubamärgi või tähise omanik: Teine menetluspool apellatsioonikojas

Vastulause aluseks olev kaubamärk või tähis: sõnamärgi TOPCOM ühenduse kaubamärgiregistreering kaupadele klassis 9; sõnamärgi TOPCOM Beneluxi kaubamärgiregistreering kaupadele klassis 9

Vastulausete osakonna otsus: Lükata vastulause tagasi.

Apellatsioonikoja otsus: Rahuldada kaebus, rahuldada vastulause ja tühistada vastulausete osakonna otsus

Väited: Nõukogu määruse nr 40/94 artikli 8 lõike 1 punkti b (nüüd nõukogu määruse nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b) rikkumine, kuna apellatsioonikoda otsustas vääralt, et on tõenäoline, et asjaomased kaubamärgid aetakse omavahel segi, sest kõnealused kaubad ei ole sarnased ega teineteist täiendavad.


24.10.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 256/32


24. augustil 2009 esitatud hagi — Colegio Oficial de Farmacéuticos de Valencia versus komisjon

(Kohtuasi T-337/09)

2009/C 256/58

Kohtumenetluse keel: hispaania

Pooled

Hageja: Colegio Oficial de Farmacéuticos de Valencia (edaspidi „MICOF”) (Valencia, Hispaania) (esindaja: advokaat E. Navarro Varona)

Kostja: Euroopa Ühenduste Komisjon

Hageja nõuded

tühistada EÜ artiklite 230 ja 231 alusel komisjoni 15. juuni 2009. aasta otsus, millega see institutsioon keeldus osaliselt lubamast juurdepääsu teabele, mida MICOF taotles esialgselt 23. oktoobril 2008 ja uuesti kordustaotlusega 19. jaanuaril 2009;

mõista kohtukulud välja komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Käesolev hagi on esitatud Euroopa Ühenduste Komisjoni otsuse vastu, millega keeldutakse osaliselt lubamast juurdepääsu dokumentidele, mille koostas konsultatsioonifirma ECORYS Nederland BV, et valmistada ette 22. juuni 2007. aasta aruannet „Study of regulatory restrictions in the field of pharmacies”, mis oli mõeldud siseturu peadirektoraadile ja kostja talitustele.

Oma väidete toetuseks viitab hageja Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1049/2001 üldsuse juurdepääsu kohta Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni dokumentidele (1) artikli 4 lõike 2 ja artikli 8 rikkumisele.

Hageja väidab sellega seoses, et vaidlustatud otsuses:

puuduvad põhjendused;

on ekslikult hinnatud erandit, mis käsitleb juriidilise isiku ärihuve, sh intellektuaalomandit;

on tehtud ilmne põhjendamisviga, kuna ei ole hinnatud ülekaalukaid üldisi huve;

ei ole järgitud tähtaegu, et vastata dokumentidele juurdepääsu kordustaotlusele.


(1)  EÜT L 145, 31.5.2001, lk 43; ELT eriväljaanne 01/03, lk 331.


24.10.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 256/33


27. augustil 2009 esitatud hagi — Consejo Regulador de la Denominación de Origen Txakoli de Álava jt versus Siseturu Ühtlustamise Amet (TXAKOLI)

(Kohtuasi T-341/09)

2009/C 256/59

Kohtumenetluse keel: hispaania

Pooled

Hageja: Consejo Regulador de la Denominación de Origen Txakoli de Álava (Amurrrio, Hispaania), Consejo Regulador de la Denominación de Origen Txakoli de Bizkaia (Leioa, Hispaania), Consejo Regulador de la Denominación de Origen Txakoli de Getaria (Getaria, Hispaania) (esindajad: advokaadid J.Grimau Muñoz ja J.Villamor Muguerza)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused).

Hagejate nõuded

tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti teise apellatsioonikoja 4. juuni 2009. aasta otsus R 197/2009-2, millega jäeti rahuldamata kaebus kontrollija otsuse peale keelduda ühenduse kaubamärgi „TXAKOLI” (kollektiivne sõnamärk) registreerimisest klassides 33, 35, 41 ja 42

mõista kohtukulud välja ühtlustamisametilt.

Väited ja peamised argumendid

Asjaomane ühenduse kaubamärk: kollektiivne sõnamärk „TXAKOLI” (registreerimistaotlus 6 952 014) kaupadele ja teenustele klassides 33, 35, 41 ja 42.

Kontrollija otsus: jätta taotlus rahuldamata.

Apellatsioonikoja otsus: jätta kaebus rahuldamata.

Väited: määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkti c sätete ekslik kohaldamine, kuna nendes sätetes esitatut ei saa kohaldada terminile „TXAKOLI”, sest tegu on traditsioonilise nimetusega vastavalt komisjoni 29. aprilli 2002. aasta määrusele (EÜ) nr 753/2002, milles sätestatakse teatavad nõukogu määruse (EÜ) nr 1493/1999 rakenduseeskirjad veinisektori toodete kirjeldamise, nimetamise, esitlemise ja kaitse osas. (1)


(1)  EÜT L 118, 4.5.2002, lk 1; ELT eriväljaanne 03/35, lk 455.


24.10.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 256/33


28. augustil 2009 esitatud hagi — Bard versus Siseturu Ühtlustamise Amet — Braun Melsungen (PERFIX)

(Kohtuasi T-342/09)

2009/C 256/60

Hagiavaldus esitati inglise keeles.

Pooled

Hageja: C.R.Bard, Inc. (Murray Hill, Ameerika Ühendriigid) (esindajad: barrister A. Bryson, solicitor O. Bray, solicitor A. Hobson ja solicitor G. Warren)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)

Teine menetluspool apellatsioonikojas: B. Braun Melsungen AG (Melsungen, Saksamaa)

Hageja nõuded

Tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) viienda apellatsioonikoja 4. juuni 2009. aasta otsus asjas R 1577/2007-5 ja

mõista kohtukulud välja ühtlustamisametilt ja/või B. Braun Melsungen AGlt.

Väited ja peamised argumendid

Ühenduse kaubamärgi taotleja: C.R.Bard, Inc.

Asjaomane ühenduse kaubamärk: Sõnamärk „PERFIX” kaupadele klassis 10

Vastulause aluseks oleva kaubamärgi või tähise omanik: B. Braun Melsungen AG

Vastulause aluseks olev kaubamärk või tähis: Saksa registreeritud sõnamärk „PERIFIX” kaupadele klassis 10; rahvusvaheline registreeritud sõnamärk „PERIFIX” kaupadele klassis 10

Vastulausete osakonna otsus: Rahuldada vastulause.

Apellatsioonikoja otsus: Jätta kaebus rahuldamata.

Väited: Nõukogu määruse 40/94 artikli 8 lõike 1 punkti b (nüüd nõukogu määruse 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkti b) rikkumine, kuna apellatsioonikoda leidis vääralt, et asjaomaste kaubamärkide segiajamine on tõenäoline.


24.10.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 256/34


31. augustil 2009 esitatud hagi — Hearst Communications versus Siseturu Ühtlustamise Amet — Vida Estética (COSMOBELLEZA)

(Kohtuasi T-344/09)

2009/C 256/61

Hagiavaldus esitati inglise keeles.

Pooled

Hageja: Hearst Communications, Inc. (New York, Ameerika Ühendriigid) (esindaja: advokaat A. Nordemann)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)

Teine menetluspool apellatsioonikojas: Vida Estética, S.L (Barcelona, Hispaania)

Hageja nõuded

Tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) teise apellatsioonikoja 4. juuni 2009. aasta otsus asjas R 770/2007-2 ja

mõista kohtukulud välja kostjalt.

Väited ja peamised argumendid

Ühenduse kaubamärgi taotleja: teine menetluspool apellatsioonikojas

Asjaomane ühenduse kaubamärk: sõnamärk „COSMOBELLEZA” kaupadele ja teenustele klassides 35 ja 41

Vastulause aluseks oleva kaubamärgi või tähise omanik: hageja

Vastulause aluseks olev kaubamärk või tähis: kaubamärgi COSMOPOLITAN Prantsuse registreering kaupadele klassis 16, kaubamärgi COSMO TEST rahvusvaheline kaubamärgiregistreering kaupadele ja teenustele klassides 25, 38 ja 41, kaubamärgi COSMO Portugali kaubamärgiregistreering teenustele klassis 41, kaubamärgi COSMOPOLITAN TELEVISION rahvusvaheline kaubamärgiregistreering kaupadele ja teenustele klassides 38 ja 41, kaubamärgi COSMOPOLITAN rahvusvaheline kaubamärgiregistreering teenustele klassides 35 ja 39, kaubamärgi COSMOPOLITAN Ühendkuningriigi kaubamärgiregistreering teenustele klassides 35 ja 39, kujutismärgi COSMOPOLITAN SHOW Ühendkuningriigi kaubamärgiregistreering teenustele klassides 35 ja 41, kaubamärgi COSMO Ühendkuningriigi kaubamärgiregistreering teenustele klassides 35 ja 39, kaubamärgi COSMOPOLITAN TELEVISION Ühendkuningriigi kaubamärgiregistreering teenustele klassides 38 ja 41, kaubamärgi COSMOPOLITAN TELEVISION Iiri kaubamärgiregistreering teenustele klassides 38 ja 41, kõikides liikmesriikides üldtuntud kaubamärgid COSMO ja COSMOPOLITAN kaupadele ja teenustele klassides 16, 28 ja 41, kõikides liikmesriikides kasutatavad registreerimata kaubamärgid COSMO ja COSMOPOLITAN kaupadele ja teenustele klassides 16, 28 ja 41 ning kõikides liikmesriikides seoses samadesse klassidesse liigitatud kaupade ja teenustega kasutatavad kaubanduslikud nimetused COSMO ja COSMOPOLITAN.

Vastulausete osakonna otsus: lükata vastulause tagasi

Apellatsioonikoja otsus: jätta kaebus rahuldamata

Väited: Nõukogu määruse nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkti b rikkumine, kuna apellatsioonikoda sedastas vääralt, et asjaomased kaubamärgid ei ole sarnased, et kõnealused kaubad ja teenused ei ole sarnased ning et seega ei olnud tõenäoline, et asjaomaseid kaubamärke omavahel segi aetakse


24.10.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 256/35


28. augustil 2009 esitatud hagi — Bodegas y Viñedos Puerta de Labastida versus Siseturu Ühtlustamise Amet — Unión de Cosecheros de Labastida (PUERTA DE LABASTIDA)

(Kohtuasi T-345/09)

2009/C 256/62

Hagiavaldus esitati hispaania keeles

Pooled

Hageja: Bodegas y Viñedos Puerta de Labastida, SL (Autol, Hispaania) (esindajad: advokaadid J. Grimau Muñoz ja J. Villamor Muguerza)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)

Teine menetluspool apellatsioonikojas: Unión de Cosecheros de Labastida S. Coop. Ltda (Labastida, Hispaania)

Hageja nõuded

tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) esimese apellatsioonikoja 28. mai 2009. aasta otsus asjas R 1021/2008-1, nõustudes ühenduse kaubamärgi „PUERTA DE LABASTIDA” (sõnamärk) registreerimisega klassidesse 29, 33 ja 35;

mõista kohtukulud välja ühtlustamisametilt.

Väited ja peamised argumendid

Ühenduse kaubamärgi taotleja: BODEGAS Y VIÑEDOS PUERTA DE LABASTIDA S.L.

Asjaomane ühenduse kaubamärk: sõnamärk „PUERTA DE LABASTIDA” (taotlus nr 4473278) kaupadele ja teenustele, mis kuuluvad klassidesse 29, 33 ja 35

Vastulause aluseks oleva kaubamärgi või tähise omanik: UNIÓN DE COSECHEROS DE LABASTIDA, S. Coop. Ltda.

Vastulause aluseks olev kaubamärk või tähis: Hispaania sõnamärk „CASTILLO DE LABASTIDA” (nr 617 137) kaupadele, mis kuuluvad klassi 33, ühenduse sõnamärk „CASTILLO DE LABASTIDA” (nr 23 382) kaupadele, mis kuuluvad klassi 33; ühenduse sõnamärk „CASTILLO DE LABASTIDA” (nr 3 315 566) teenustele, mis kuuluvad klassidesse 35, 39 ja 43.

Vastulausete osakonna otsus: vastulause osaliselt rahuldada

Apellatsioonikoja otsus: jätta kaebus rahuldamata

Väited: nõukogu 26. veebruari 2009. aasta määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 42 ja artikli 8 lõike 2 punkti b rikkumine


24.10.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 256/35


1. septembril 2009 esitatud hagi — Winzer Pharma versus Siseturu Ühtlustamise Amet — Alcon (BAÑOFTAL)

(Kohtuasi T-346/09)

2009/C 256/63

Hagiavaldus esitati inglise keeles.

Pooled

Hageja: Dr. Robert Winzer Pharma GmbH (Berliin, Saksamaa) (esindaja: advokaat S. Schneller)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)

Teine menetluspool apellatsioonikojas: Alcon, Inc. (Hünenberg, Šveits)

Hageja nõuded

Tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) esimese apellatsioonikoja 28. mai 2009. aasta otsus asjas R 795/2008-1;

mõista kohtukulud välja kostjalt ja igal juhul teiselt menetluspoolelt apellatsioonikojas;

teise võimalusena saata asi ühtlustamisametile tagasi.

Väited ja peamised argumendid

Ühenduse kaubamärgi taotleja: teine menetluspool apellatsioonikojas

Asjaomane ühenduse kaubamärk: sõnamärk „BAÑOFTAL” klassi 5 kuuluvate kaupade jaoks

Vastulause aluseks oleva kaubamärgi või tähise omanik: hageja

Vastulause aluseks olev kaubamärk või tähis: Saksa kaubamärgi registreering „PAN-OPHTAL” klassi 5 kuuluvate kaupade jaoks, Saksa kaubamärgi registreering „KAN-OPHTAL” klassi 5 kuuluvate kaupade jaoks

Vastulausete osakonna otsus: lükata vastulause tagasi

Apellatsioonikoja otsus: jätta kaebus rahuldamata

Väited: Nõukogu määruse nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkti b on rikutud, kuna apellatsioonikoda hindas valesti asjaomaste kaubamärkide visuaalset, foneetilist ja kontseptuaalset sarnasust, leidis valesti, et asjaomane ühenduse kaubamärk ei kuulu apellatsioonikoja teise menetluspoole kaubamärkide „Ophtal” seeriasse, toimis valesti, kui ta keeldus tunnistamast, et vastulause toetuseks esile toodud kaubamärkidel on nende kasutamisest tulenevalt suurenenud eristusvõime, ning leidis seetõttu valesti, et puudub asjaomaste kaubamärkide segiajamise tõenäosus; nõukogu määruse nr 207/2009 artikli 8 lõiget 5 on rikutud, kuna apellatsioonikoda ei võtnud seisukohta vastulause selle aluse suhtes; nõukogu määruse nr 207/2009 artiklit 75 ja artikli 76 lõiget 1 on rikutud, kuna apellatsioonikoda toimis valesti, kui ta jättis esitamata põhjendused või vähemalt arusaadavad põhjendused, mis oleksid võimaldanud otsust mõista.


24.10.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 256/36


4. septembril 2009 esitatud hagi — Acetificio Marcello de Nigris versus komisjon

(Kohtuasi T-351/09)

2009/C 256/64

Kohtumenetluse keel: itaalia

Pooled

Hageja: Acetificio Marcello de Nigris Srl (Afragola, Itaalia) (esindajad: advokaadid P. Perani ja P. Pozzi)

Kostja: Euroopa Ühenduste Komisjon

Hageja nõuded

Tuvastada, et nimetuse „Aceto Balsamico di Modena” kaitstud geograafilise tähisena registreerimisega kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris rikutakse määruse nr 510/2006 artiklit 3 ning ühenduse õiguskorras otsesõnu ette nähtud menetluslikke tagatisi;

tühistada Euroopa Ühenduste Komisjoni 3. juuli 2009. aasta määrus nr 582/2009, millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus („Aceto Balsamico di Modena” (KGT)) (avaldatud 4. juulil 2009);

võtta tühistamiseks kõik meetmed, mis on vajalikud kaitstud geograafilise tähise „Aceto Balsamico di Modena” kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registrist kustutamiseks;

mõista kohtukulud välja komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Käesoleva kohtuasja hageja, kes tegeleb veiniäädika ja muude maitseainete, sealhulgas Modena palsamiäädika tootmise ja müügiga, vaidleb vastu nimetuse „Aceto Balsamico di Modena” kaitstud geograafilise tähisena vaidlustatud määrusega registreerimisele.

Hageja väidab oma nõuete põhjenduseks, et:

on rikutud nõukogu 20. märtsi 2006. aasta määruse (EÜ) nr 510/2006 põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta (1) artiklit 3 niivõrd, kui Modena palsamiäädika tootmisarenguga seonduvad ajaloolised faktid tõendavad kindlalt seda, et asjaomastel toodetel ei ole ühe konkreetse geograafilise piirkonnaga mingit seost. On vaieldamatu, et kümneid aastaid on suurem osa Itaalias ja välisriikides müüdud Modena palsamiäädikast toodetud väljaspool ajalooliselt algupärast territooriumi. Niisugusel juhul tähistab kõnealune nimetus toodet, mida valmistatakse erilist tootmismeetodit kasutades ja millel on spetsiifilised omadused, kuid mis sellegipoolest ei sõltu tootmise asukohast;

hagejal ei ole olnud võimalik vaidlustada nimetuse „Aceto Balsamico di Modena” kaitstud geograafilise tähisena registreerimist. Ta väidab sellega seoses, et käesolevat asja puudutavate asjaolude ajalise järjestuse tõttu anti luba käesoleva kohtuasja esemeks oleva geograafilise tähise registreerimiseks ilma, et hagejal oleks olnud võimalust esitada põhjendatud vastuväide, rikkudes sellega nii nõukogu 14. juuli 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 2081/1992 põllumajandustoodete ja toiduainete geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta (2) artikli 7 lõikes 3 kui ka praegu kehtiva määruse nr 510/2006 artikli 5 lõikes 5 sätestatud menetluslikke tagatisi.


(1)  ELT L 93, 31.3.2006, lk 12.

(2)  EÜT L 208, 24.7.1992, lk 1; ELT eriväljaanne 3/13, lk 4.


24.10.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 256/37


Esimese Astme Kohtu 7. septembri 2009. aasta määrus — Grain Millers versus Siseturu Ühtlustamise Amet — Grain Millers (GRAIN MILLERS)

(Kohtuasi T-429/08) (1)

2009/C 256/65

Kohtumenetluse keel: inglise

Seitsmenda koja esimees tegi kohtumääruse kohtuasja registrist kustutamiseks.


(1)  ELT C 313, 6.12.2008.


24.10.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 256/37


Esimese Astme Kohtu 27. juuli 2009. aasta määrus — Visonic versus Siseturu Ühtlustamise Amet — Sedea Electronique (VISIONIC)

(Kohtuasi T-569/08) (1)

2009/C 256/66

Kohtumenetluse keel: inglise

Kolmanda koja esimees tegi määruse kohtuasja registrist kustutamiseks.


(1)  ELT C 55, 7.3.2009.


24.10.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 256/37


Esimese Astme Kohtu 1. septembri 2009. aasta määrus — Ühendkuningriik versus komisjon

(Kohtuasi T-107/09) (1)

2009/C 256/67

Kohtumenetluse keel: inglise

Neljanda koja esimees tegi määruse kohtuasja registrist kustutamiseks.


(1)  ELT C 113, 16.5.2009.


Avaliku Teenistuse Kohus

24.10.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 256/38


17. augustil 2009 esitatud hagi — Simone Daake versus Siseturu Ühtlustamise Amet

(Kohtuasi F-72/09)

2009/C 256/68

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Hageja: Simone Daake (Alicante, Hispaania) (esindajad: advokaat H. Tettenborn)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (edaspidi: „ühtlustamisamet”)

Hagi eseme ja sisu kirjeldus

Tühistada ühtlustamisameti 12. septembri 2008. aasta otsus hageja töölepingu ülesütlemise ja hüvitise maksmise kohta; tähtajatute töölepingute sõlmimist käsitlevate sätete väidetav tähelepanuta jätmine järjestikuste tähtajaliste töölepingute sõlmimise teel.

Hageja nõuded

Hageja palub Avaliku Teenistuse Kohtul

tühistada ühtlustamisameti 12. septembri 2008. aasta kirjas sisalduv märge, mille kohaselt tema ühtlustamisametiga sõlmitud tööleping lõpeb 31. oktoobril 2008,

tühistada ühtlustamisameti 6. mai 2009. aasta otsus, millega ühtlustamisamet jättis rahuldamata tema personalieeskirjade artikli 90 lõike 2 alusel 12. detsembril 2008 esitatud kaebuse,

mõista ühtlustamisametilt välja varaline kahju, mis vastab:

ühelt poolt ajavahemikul 1. november 2005—31. oktoober 2008 teenistustingimuste artikli 3a alusel lepingulise töötajana tegelikult saadud töötasu ja alates 1. novembrist 2008 kuni käesoleva ajani saadava töötushüvitise ning

teiselt poolt töötasu, mida tal on 1. novembrist 2005 kuni käesoleva ajani õigus saada teenistustingimuste artikli 2 punkti a alusel lepingulise töötajana — teise võimalusena vähemalt töötasu, mida tal oli ajavahemikul 1. november 2005—31. oktoober 2008 õigus saada teenistustingimuste artikli 2 punkti a alusel ajutise teenistujana, ning 2008. aasta oktoobrikuu töötasu alusel arvutatud töötushüvitise, mida tal oli õigus saada teenistustingimuste artikli 2 punkti a alusel ajutise teenistujana —, vahele

ning sellest tulenev kahju tema pensioni ja muude hüvitiste, töötasu ja eeliste osas, võttes arvesse tema teeneid arvestavat võimalikku edutamist mõistliku aja jooksul 1. aprillil 2008,

mõista ühtlustamisametilt välja mittevaraline kahju, mis tuleneb tema diskrimineerimisest võrreldes teiste ühtlustamisameti teenistujatega ja mille suuruse määrab Avaliku Teenistuse Kohus,

mõista kohtukulud välja Siseturu Ühtlustamise Ametilt.