ISSN 1725-5171

Euroopa Liidu

Teataja

C 303

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

51. köide
26. november 2008


Teatis nr

Sisukord

Lehekülg

 

II   Teatised

 

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE JA ORGANITE TEATISED

 

Komisjon

2008/C 303/01

Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik nr COMP/M.5148 — Deutsche Telekom/OTE) ( 1 )

1

 

IV   Teave

 

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT JA ORGANITELT

 

Komisjon

2008/C 303/02

Euro vahetuskurss

2

 

TEAVE LIIKMESRIIKIDELT

2008/C 303/03

Liikmesriikide edastatud kokkuvõtlik teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 1857/2006, mis käsitleb asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist põllumajandustoodete tootmisega tegelevatele väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele antava riigiabi suhtes ning millega muudetakse määrust (EÜ) nr 70/2001

3

 

V   Teated

 

HALDUSMENETLUSED

 

Euroopa Personalivaliku Amet (EPSO)

2008/C 303/04

Teade avaliku konkursi korraldamise kohta EPSO/AD/142/08

7

 

KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

 

Komisjon

2008/C 303/05

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum nr COMP/M.5400 — LCR/Exel/Argent) — Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 )

8

2008/C 303/06

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum nr COMP/M.5375 — Electrabel Deutschland/WSW Wuppertaler Stadtwerke/WSW Energie & Wasser) — Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 )

9

2008/C 303/07

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum nr COMP/M.5413 — Fujitsu/Fujitsu Siemens Computers) — Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 )

10

2008/C 303/08

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum nr COMP/M.5294 — Schaeffler/Continental) ( 1 )

11

 

2008/C 303/09

Märkus lugejale(vt tagakaane sisekülge)

s3

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

 


II Teatised

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE JA ORGANITE TEATISED

Komisjon

26.11.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 303/1


Teatatud koondumise aktsepteering

(Toimik nr COMP/M.5148 — Deutsche Telekom/OTE)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2008/C 303/01)

2. oktoobril 2008 otsustas komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6(1)(b) alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid inglise keeles ning avaldatakse peale seda, kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Euroopa konkurentsipoliitika koduleheküljel (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid;

elektroonilises formaadis EUR-Lex koduleheküljel, dokumendinumber 32008M5148 alt. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele (http://eur-lex.europa.eu).


IV Teave

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT JA ORGANITELT

Komisjon

26.11.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 303/2


Euro vahetuskurss (1)

25. november 2008

(2008/C 303/02)

1 euro=

 

Valuuta

Kurss

USD

USA dollar

1,2811

JPY

Jaapani jeen

123,08

DKK

Taani kroon

7,4541

GBP

Inglise nael

0,85375

SEK

Rootsi kroon

10,3445

CHF

Šveitsi frank

1,5440

ISK

Islandi kroon

265,00

NOK

Norra kroon

9,0815

BGN

Bulgaaria lev

1,9558

CZK

Tšehhi kroon

25,458

EEK

Eesti kroon

15,6466

HUF

Ungari forint

262,30

LTL

Leedu litt

3,4528

LVL

Läti latt

0,7093

PLN

Poola zlott

3,8354

RON

Rumeenia leu

3,8098

SKK

Slovakkia kroon

30,342

TRY

Türgi liir

2,0393

AUD

Austraalia dollar

2,0086

CAD

Kanada dollar

1,5912

HKD

Hong Kongi dollar

9,9329

NZD

Uus-Meremaa dollar

2,3779

SGD

Singapuri dollar

1,9448

KRW

Korea won

1 939,59

ZAR

Lõuna-Aafrika rand

12,8180

CNY

Hiina jüaan

8,7448

HRK

Horvaatia kuna

7,1296

IDR

Indoneesia ruupia

16 013,75

MYR

Malaisia ringit

4,6389

PHP

Filipiini peeso

63,380

RUB

Vene rubla

35,2125

THB

Tai baht

45,140

BRL

Brasiilia reaal

3,0243

MXN

Mehhiko peeso

17,1998


(1)  

Allikas: EKP avaldatud viitekurss.


TEAVE LIIKMESRIIKIDELT

26.11.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 303/3


Liikmesriikide edastatud kokkuvõtlik teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 1857/2006, mis käsitleb asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist põllumajandustoodete tootmisega tegelevatele väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele antava riigiabi suhtes ning millega muudetakse määrust (EÜ) nr 70/2001

(2008/C 303/03)

Abi number: XA 289/08

Liikmesriik: Itaalia

Piirkond: Regione Lombardia (Comunità Montana Valtellina di Sondrio)

Abikava nimetus või üksikabi saava ettevõtja nimi: Aiuti per la ricomposizione fondiaria — Accorpamento fondiario di terreni agricoli

Õiguslik alus:

Bozza di deliberazione del Consiglio direttivo della Comunità Montana Valtellina di Sondrio „Concessione di aiuti per la ricomposizione fondiaria (accorpamento fondiario di terreni agricoli mediante acquisto o permuta). Approvazione iniziativa”;

Decreto legislativo 29.3.2004 n. 99 „Disposizioni in materia di soggetti e attività, integrità aziendale e semplificazione amministrativa, a norma dell'art. 1 lettere d), f), g), l), ee) della legge 7.3.2003 n. 38” — capo II „integrità aziendale” artt. 7 e 9;

Legge 7.3.2003 n. 38 „Disposizioni in materia di agricoltura” — art. 1;

Decreto legislativo 18.5.2001 n. 228 „Orientamento e modernizzazione del settore agricolo, a norma dell'art. 7 della legge 5.3.2001 n. 57” — capo II „contratti agrari, integrità aziendale e distretti”

Abikavaga ettenähtud aastased kulud või ettevõtjale antava üksikabi üldsumma: Kogu teenuse eelarveline ülemmäär on 30 000 EUR aastas

Abi suurim osatähtsus: Abi antakse üksnes õigus- ja halduskulude katmiseks kuni 100 % ulatuses tegelikult tehtud kulutustest

Rakendamise kuupäev: Alates vabastustaotluse registreerimisnumbri avaldamisest komisjoni põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektoraadi veebilehel

Abikava või üksikabi kestus: Kuni 31. detsembrini 2013

Abi eesmärk: Abi maa ümberkruntimiseks vastavalt määruse (EÜ) nr 1857/2006 artiklile 13. Abi antakse üksnes õigus- ja halduskulude katmiseks kuni 100 % ulatuses nendest tegelikult tehtud kulutustest, mis on seotud ümberkruntimiseks ettenähtud põllumajandusmaa ostmise või vahetamisega. Abiga soovitakse tõkestada maa liigset tükeldamist. Eraldiasuvate mägipiirkondade puhul tüüpiline põllumajandusmaa liigne tükeldamine on osutunud takistuseks põllumajandusmaa korrashoiule ja haldamisele, maa harimata jätmine avaldab omakorda negatiivset mõju hüdroloogia, keskkonna ja maastiku aspektist

Asjaomane sektor/asjaomased sektorid: Mägedes asuvad põllumajandusmaad, mis jäävad haldusüksusesse Comunità Montana Valtellina di Sondrio

Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:

Comunità Montana Valtellina di Sondrio

via Nazario Sauro n. 33

I-23100 Sondrio

Veebileht: www.agricoltura.regione.lombardia.it, klõpsa „Per saperne di più” ja seejärel „Aiuti di Stato”.

www.cmsondrio.it, klõpsa „versione integrale”, seejärel „area agricoltura”, „agricoltura” ja „accorpamento fondiario”

Enrica GENNARI

Il Dirigente della Struttura

Raccordo con le Politiche Nazionali e Comunitarie

Abi number: XA 294/08

Liikmesriik: Hispaania

Piirkond: Comunidad Autónoma de Canarias

Abikava nimetus: Subvenciones destinadas al fomento de las Agrupaciones de Defensa Sanitaria Ganaderas de Canarias

Õiguslik alus: Proyecto de Orden de la Consejería De Agricultura, Ganadería, Pesca Y Alimentación por la que se convocan las subvenciones destinadas al fomento de las Agrupaciones de Defensa Sanitaria Ganaderas de Canarias

Abikavaga ettenähtud aastased kulud: Seitsesada kaheksakümmend seitse tuhat nelisada üheksa eurot ja üheksa senti (787 409,09 EUR)

Abi suurim osatähtsus: Vastavalt eespool osutatud määruse eelnõu artiklis 3 sätestatule võib põllumajandus-, loomakasvatus-, kalandus- ja toiduainetenõukogu (Consejería de Agricultura, Ganadería, Pesca y Alimentación) poolt heakskiidetud abi ülemmäär eelarvet arvestades moodustada kuni 75 % kava maksumusest. Abi võib kuni 50 % ulatuses tervisekaitsekavast olla rahastatud põllumajandus-, kalandus- ja toiduaineministeeriumi (Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación) vahenditest

Rakendamise kuupäev: Alates määruse (EÜ) nr 1857/2006 kohase vabastustaotluse registreerimisnumbri avaldamisest Euroopa Komisjoni põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektoraadi veebilehel

Abikava või üksikabi kestus: Kuni 6. oktoobrini 2008 või kuni kõnealuse abi rahastamiseks ettenähtud vahendid (787 408,09 EUR) on ammendunud

Abi eesmärk: Tõsta loomakasvatusettevõtetes loomatervisehoiu standardeid loomatervisekaitse ühenduste (Agrupaciones de Defensa Sanitaria Ganaderas) poolt kavandatud ja rakendatud programmide abil, mille eesmärk on ennetada ja tõrjuda loomahaigusi ja kahjurite järsku levikut, ning parandada hügieenitingimusi veterinaarkontrollide abil, et tõsta tootmis- ja tervishoiustandardeid, kooskõlas komisjoni 15. detsembri 2006. aasta määruse (EÜ) nr 1857/2006 (mis käsitleb asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist põllumajandustoodete tootmisega tegelevatele väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele antava riigiabi suhtes ning millega muudetakse määrust (EÜ) nr 70/2001) artikliga 10

Asjaomane sektor/asjaomased sektorid: Vastavalt komisjoni 15. detsembri 2006. aasta määruse (EÜ) nr 1857/2006 (mis käsitleb asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist põllumajandustoodete tootmisega tegelevatele väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele antava riigiabi suhtes ning millega muudetakse määrust (EÜ) nr 70/2001) artiklile 10 antakse abi kõigile loomakasvatussektori väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele, kes kuuluvad loomatervisekaitse ühendustesse (Agrupaciones de Defensa Sanitaria Ganaderas), nagu on sätestatud 2. augusti 1996. aasta kuninglikus dekreedis nr 1880/1996 (Hispaania Kuningriigi ametlik väljaanne nr 229, 21. september 1996), ning rakendavad määruse eelnõuga ette nähtud tervishoiuprogramme loomakasvatusettevõtetes, mis tegelevad loomakasvatussaaduste esmatootmisega, tingimusel et nad täidavad komisjoni 12. jaanuari 2001. aasta määruse (EÜ) nr 70/2001 (mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele antava riigiabi suhtes) I lisas sätestatud nõudeid

Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:

Consejería de Agricultura, Ganadería, Pesca y Alimentación (Dirección General de Ganadería)

Edificio Usos Múltiples II

Avda. José Manuel Guimerá, 10, 3a planta

E-38071 Santa Cruz de Tenerife

Veebileht: http://www.gobiernodecanarias.org/agricultura/otros/reglamento_CE_pynes.htm

http://www.gobiernodecanarias.org/agricultura/doc/otros/Reglamento_CE_1857_2006/Orden_ADS.pdf

Muu teave: —

Las Palmas de Gran Canaria, 21. juuli 2008

Ildefonso SOCORRO QUEVEDO

Director General de Asuntos Económicos con la Unión Europea

Abi number: XA 297/08

Liikmesriik: Prantsusmaa

Piirkond: Isère'i departemang

Abikava nimetus või üksikabi saava ettevõtja nimi: Aides aux investissements de diversification agricole sans transformation

Õiguslik alus:

määruse (EÜ) nr 1857/2006 artikkel 4;

articles L 1511-1 et suivants et articles L 3231-1 et suivants du code général des collectivités territoriales

Abikavaga ettenähtud aastased kulud või ettevõtjale antava üksikabi üldsumma: 100 000 EUR

Abi suurim osatähtsus: Abimäär on 35 % abikõlblikest kuludest ulatuses:

17 143 EUR, kui sisse on seatud ainult üks tegevus (näiteks otsemüük põllumajandusettevõttes kohapeal);

34 286 EUR, kui sisse on seatud vähemalt kaks tegevust (näiteks uus toodang või otsemüük põllumajandusettevõttes kohapeal).

Abi makstakse ühe või kahe maksena vastavalt esitatud tõendavatele dokumentidele. Jääksumma kantakse üle hiljemalt kolm aastat pärast seda, kui Isère'i departemangu üldnõukogu president teavitab abisaajat toetusest vastavalt esitatud maksekviitungitele ja tööde valmisoleku deklaratsioonile

Rakendamise kuupäev: Abikava jõustub päeval, mil vabastustaotluse registreerimisnumber avaldatakse Euroopa Komisjoni põllumajanduse ja maaelu arendamise peadirektoraadi veebisaidil

Abikava kestus: Kuni 31. detsembrini 2013

Abi eesmärk: Abi eesmärk on toetada põllumajanduse mitmekesistamise programmide materiaalseid investeeringuid.

Käesoleva meetme põhjal toetatavad abikõlblikud investeeringud peavad olema seotud järgmiste eesmärkidega:

tootmise parandamine ja kohandamine, mitmekesistades tootmist ja tegevusi, mis annavad lisaväärtuse soodsale turukeskkonnale kooskõlas territooriumiprojektiga;

põllumajandusettevõtte tulemuste üldtaseme parandamine ja põllumajandusettevõtete arvu vähenemise pidurdamine sissetulekuallikate mitmekesistamise teel.

Kavandatava abiga võib rahastada eelkõige uusi tooteid, nagu mesi, värsked puu- ja juurviljad, munad, kodulinnud, ja tarbijatele põllumajandusettevõttes kohapeal müümiseks tarvilikku varustust.

Toetatavad investeeringud hõlmavad seega spetsiaalset uute toodete esmatootmisega seotud eritehnikat ja varustust ning vajadusel põllumajandusettevõttest jaemüügiks ettenähtud toodete pakendamistehnikat (näiteks: tarud, peeneharulised äkked, kartulikombainid, mesindustarbed, külmkambrid, elektronkaalud, pakendajad)

Asjaomane sektor/asjaomased sektorid: Kogu departemangu põllumajandussektori väikesed ja keskmise suurusega ettevõtted

Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:

Monsieur le Président du Conseil général de l'Isère

Direction de l'aménagement des territoires

Service agriculture et forêt

7 rue Fantin Latour – BP 1096

F-38022 Grenoble Cedex 1

Veebileht: http://www.cg38.fr/uploads/Document/e2/WEB_CHEMIN_35597_1217342303.pdf

Abi number: XA 318/08

Liikmesriik: Eesti

Piirkond: Eesti

Abikava nimetus või üksikabi saava ettevõtja nimi: Põllumajandustootja asendamise toetus

Õiguslik alus:

1)

„Maaelu- ja põllumajandusturu korraldamise seaduse” § 7 ja § 11

2)

Põllumajandustootja asendamise toetuse saamiseks esitatavad nõuded, toetuse taotluse esitamise ja taotluse menetlemise kord (eelnõu)

Abikavaga ettenähtud aastased kulud või ettevõtjale antava üksikabi üldsumma: Aastased kulud 2 000 000 EEK (u 127 823 EUR)

Abi suurim osatähtsus: Abi osatähtsus on kuni 100 % kooskõlas määruse (EÜ) nr 1857/2006 artikliga 15

Rakendamise kuupäev:

Abikava või üksikabi kestus: Kuni 31. detsembrini 2013

Abi eesmärk: Käesolev abi on kooskõlas määruse (EÜ) nr 1857/2006 artikliga 15 (abikõlblikud kulud on sätestatud artikli 15 lõike 2 punktis b).

Abi osatähtsus on kuni 100 %. Abi ei hõlma otsemakseid tootjatele

Asjaomane sektor/asjaomased sektorid: Loomakasvatussektor (NACE kood A104)

Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:

Ministère de l'agriculture

Lai 39/41

EE-15056 Tallin

Veebileht: http://www.agri.ee/?id=10989

https://www.riigiteataja.ee/ert/act.jsp?id=12997647

Muu teave: —

Abi number: XA 324/08

Liikmesriik: Hispaania

Piirkond: Comunidad Valenciana

Üksikabi saava ettevõtja nimi: Universidad Politécnica de Valencia

Õiguslik alus: Resolución de la Consellera de Agricultura Pesca y Alimentación, que concede la subvención basada en una línea nominativa descrita en la ley 15/2007 de presupuestos de la Generalitat

Abikavaga ettenähtud aastased kulud: 30 000 EUR 2008. aastal

Abi suurim osatähtsus: 100 %

Rakendamise kuupäev: Alates kuupäevast, mil vabastustaotluse registreerimisnumber avaldatakse komisjoni põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektoraadi veebisaidil

Üksikabi kestus: 2008. aasta

Abi eesmärk: Arendada loomakasvatust sellega seotud personali koolitamise ning loomakasvatussektorile antavate nõustamisteenuste ja tehnilise abi kaudu (määruse (EÜ) nr 1857/2006 artikkel 15).

Abikõlblikud kulud hõlmavad põllumajandustootjate koolitust (koolituse organiseerimise kulud, osalejate sõidu- ja elamiskulud), kolmandate isikute osutatud nõustamisteenuseid (isikud, kelle teenuseid põllumajandusettevõtja tavaliselt ei kasuta), teabevahetusfoorumite korraldamist, trükiseid (kataloogid) ning veebisaite

Asjaomane sektor/asjaomased sektorid: Loomakasvatussektor

Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:

Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación

C/ Amadeo de Saboya, 2

E-46010 Valencia

Muu teave: —

Veebileht: http://www.agricultura.gva.es/especiales/ayudas_agrarias/pdf/UPV.pdf

Valencia, 2. juuli 2008

Laura PEÑARROYA FABREGAT

La directora general de Producción Agraria


V Teated

HALDUSMENETLUSED

Euroopa Personalivaliku Amet (EPSO)

26.11.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 303/7


TEADE AVALIKU KONKURSI KORRALDAMISE KOHTA EPSO/AD/142/08

(2008/C 303/04)

Euroopa Personalivaliku Amet (EPSO) korraldab avaliku konkursi EPSO/AD/142/08 hispaania keele tõlkijate töölevõtmiseks palgaastmel AD 5.

Konkursiteade avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas C 303 A, 26. novembril 2008 ainult hispaania keeles.

Lisateave on esitatud EPSO veebilehel: http://europa.eu/epso


KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

Komisjon

26.11.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 303/8


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum nr COMP/M.5400 — LCR/Exel/Argent)

Võimalik lihtsustatud korras menetlemine

(EMPs kohaldatav tekst)

(2008/C 303/05)

1.

17. novembril 2008 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtjad KXC (LCR) GP Investment Limited („LCR”, Ühendkuningriik), KXC (EXEL) GP Investment Limited („Exel”, Ühendkuningriik) ning Argent King's Cross Nominee Limited („Argent”, Ühendkuningriik) omandavad ühiskontrolli nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses uue ettevõtja aktsiate või osade ostu teel.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

LCR: rahvusvahelised raudteeteenused;

Exel: logistika, ladustamine, turustamine ja veoteenused;

Argent: fondide valitsemine ja sellega seotud tegevused, sealhulgas kinnisvarainvesteeringud, kinnisvaraarendus, renditeenused ja haldamine.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et koondumine, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks kooskõlas nõukogu määrusega (EÜ) nr 139/2004 (2) tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt.

4.

Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi teel ((32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.5400 — LCR/Exel/Argent):

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Brussels


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.

(2)  ELT C 56, 5.3.2005, lk 32.


26.11.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 303/9


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum nr COMP/M.5375 — Electrabel Deutschland/WSW Wuppertaler Stadtwerke/WSW Energie & Wasser)

Võimalik lihtsustatud korras menetlemine

(EMPs kohaldatav tekst)

(2008/C 303/06)

1.

18. novembril 2008 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtja Electrabel Deutschland AG (edaspidi „EBLD”, Saksamaa), mis kuulub kontserni GdF Suez group ja ettevõtja WSW Wuppertaler Stadtwerke GmbH (edaspidi „WSW GmbH”, Saksamaa) omandavad nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ühiskontrolli ettevõtja WSW Energie & Wasser AG (edaspidi „WSW AG”, Saksamaa) üle aktsiate või osade ostu teel.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

EBLD: elektri, maagaasi, kaugkütte tootmine ja nendega varustamine, energeetikaga seotud teenuste pakkumine;

WSW GmbH: omavalitsusteenused;

WSW AG: elektri, maagaasi ning kaugkütte tootmine ja nendega varustamine Wuppertalis.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (2) kohaselt tuleb märkida, et käesolevat juhtumit võidakse käsitleda teatises ettenähtud korras.

4.

Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi teel ((32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada tuleb viitenumber COMP/M.5375 — Electrabel Deutschland/WSW Wuppertaler Stadtwerke/WSW Energie & Wasser):

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Brussels


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.

(2)  ELT C 56, 5.3.2005, lk 32.


26.11.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 303/10


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum nr COMP/M.5413 — Fujitsu/Fujitsu Siemens Computers)

Võimalik lihtsustatud korras menetlemine

(EMPs kohaldatav tekst)

(2008/C 303/07)

1.

20. novembril 2008 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtja Fujitsu Limited („Fujitsu”, Jaapan) omandab täieliku kontrolli nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja Fuijtsu Siemens Computers (Holding) BV („Fujitsu Siemens Computers”, Madalmaad) üle aktsiate või osade ostu teel.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

Fujitsu: IT-tooted ja -teenused;

Fujitsu Siemens Computers: IT-toodete pakkumine ja IT-teenuste osutamine eelkõige Euroopa, Lähis-Ida ja Aafrika piirkonnas.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks kooskõlas nõukogu määrusega (EÜ) nr 139/2004 (2) tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt.

4.

Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkuseid võib saata komisjonile faksi teel ((32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada tuleb viitenumber COMP/M.5413 — Fujitsu/Fujitsu Siemens Computers):

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Brussels


(1)  EÜT L 24, 29.1.2004, lk 1.

(2)  EÜT C 56, 5.3.2005, lk 32.


26.11.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 303/11


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum nr COMP/M.5294 — Schaeffler/Continental)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2008/C 303/08)

1.

14. novembril 2008 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtja Schaeffler KG (edaspidi „Schaeffler”, Saksamaa), mis kuulub kontserni INA-Holding Schaeffler KG (edaspidi „Schaeffleri kontsern”, Saksamaa) omandab nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses täieliku kontrolli ettevõtja Continental AG (edaspidi „Continental”, Saksamaa) üle 29. juulil 2008 väljakuulutatud avalikul pakkumisel.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

Schaeffler/Schaeffleri kontsern: laagrid ja muud mehhaanilised osad autotööstus-, tööstus- ja lennundusrakenduste jaoks;

Continental: rehvid ja muud tööstuslikud kummitooted ning elektrilised ja elektroonilised osad autotööstuse rakenduste jaoks.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud.

4.

Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi teel ((32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.5294 — Schaeffler/Continental):

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Brussels


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.


26.11.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 303/s3


MÄRKUS LUGEJALE

Institutsioonid on otsustanud edaspidi oma tekstides mitte märkida viidatud õigusaktide viimaseid muudatusi.

Kui ei ole teisiti märgitud, mõistetakse siin avaldatud tekstides viidatud õigusaktide all neid akte koos kõigi muudatustega.