ISSN 1725-5171 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
C 172 |
|
![]() |
||
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
49. köide |
Teatis nr |
Sisukord |
Lehekülg |
|
I Teave |
|
|
Nõukogu |
|
2006/C 172/1 |
||
|
Komisjon |
|
2006/C 172/2 |
||
2006/C 172/3 |
Eelteatis koondumise kohta (Juhtum nr COMP/M.4283 — Fogeca/Mapfre/JV) — Juhtumi puhul võidakse kohaldada lihtsustatud korda ( 1 ) |
|
2006/C 172/4 |
||
2006/C 172/5 |
Liikmesriikide edastatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni 12. jaanuari 2001. aasta määrusega (EÜ) nr 70/2001, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele antava riigiabi suhtes ( 1 ) |
|
2006/C 172/6 |
||
2006/C 172/7 |
Eelteatis koondumise kohta (Juhtum nr COMP/M.4289 — Crédit Agricole/Emporiki) — Juhtumi puhul võidakse kohaldada lihtsustatud korda ( 1 ) |
|
2006/C 172/8 |
Eelteatis koondumise kohta (Juhtum nr COMP/M.4324 — Blackstone/Travelport) — Juhtumi puhul võidakse kohaldada lihtsustatud korda ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
|
I Teave
Nõukogu
25.7.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 172/1 |
Nõukogu järeldused Euroopa keeleoskuse näitaja kohta
(2006/C 172/01)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse järgmist:
— |
Lissabonis 23.—24. märtsil 2000 kokku tulnud Euroopa Ülemkogu püstitas Euroopa Liidule strateegilise eesmärgi, mida kinnitati veel kord Euroopa Ülemkogu kohtumisel Stockholmis 23.—24. märtsil 2001: saada maailma kõige konkurentsivõimelisemaks ja dünaamilisemaks teadmistepõhiseks majandusjõuks, mis suudab tagada säästva majanduskasvu, rohkem ja paremaid töökohti ning suurema sotsiaalse sidususe; |
— |
Lissabonis kokku tulnud Euroopa Ülemkogu andis hariduse nõukogule ülesandeks viia haridussüsteemide konkreetsete tulevikueesmärkide osas läbi üldine arutelu, keskendudes ühistele probleemidele ja prioriteetidele ning austades rahvuslikku mitmekesisust …; (1) |
— |
nõukogu 14. veebruari 2002. aasta resolutsioonis keelelise mitmekesisuse soodustamise ja keeleõppe kohta (2) rõhutatakse muu hulgas, et:
kutsutakse liikmesriike looma Euroopa Nõukogu poolt välja töötatud Euroopa keeleõppe raamdokumendil põhinevad keeleoskuse kontrollimise süsteemid; |
— |
Barcelonas 15.—16. märtsil 2002 kokku tulnud Euroopa Ülemkogu järeldustes (3):
|
— |
nõukogu 2005. aasta mai järeldused uute näitajate kohta hariduse ja koolituse valdkonnas; (5) |
— |
komisjonilt Euroopa Parlamendile ja nõukogule esitatud teatis pealkirjaga Euroopa keeleoskuse näitaja, (6) |
— |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu soovituse eelnõu, milles käsitletakse põhipädevusi elukestvas õppes (7) ning milles nähakse ühe põhipädevusena võõrkeelset suhtlust; |
— |
komisjonilt nõukogule, Euroopa Parlamendile, Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele ning Regioonide Komiteele esitatud teatis pealkirjaga Uus mitmekeelsuse raamstrateegia (8); |
KINNITAB VEEL KORD, et
— |
võõrkeelte oskus, samuti rahvaste vastastikuse üksteisemõistmise edendamine on mobiilse tööjõu ja Euroopa Liidu majanduse konkurentsivõimelisuse soodustamise eeltingimus; |
— |
haridus- ja koolitusvaldkonna toimimise korrapärane järelevalve näitajate ja võrdlusnäitajate kasutamise kaudu on Lissaboni protsessi oluline osa, mis võimaldab tööprogrammi “Haridus ja koolitus 2010” lühi- ja pikaajaliste meetmete strateegilise juhtimise ja suunamise eesmärgil kindlaks määrata head toimimistavad; |
TÕDEB, et
— |
on tarvis meetmeid võõrkeele õpetamise ja õppimise tulemusi käsitlevate, hetkel puuduvate usaldusväärsete võrdlusandmete saamiseks; |
— |
need meetmed peavad põhinema andmete kogumisel objektiivsete keeleoskustestide põhjal, kusjuures testid tuleb koostada ja neid tuleb korraldada nii, et oleks tagatud kogutud andmete usaldusväärsus, täpsus ja paikapidavus; |
— |
nende andmete põhjal võib intensiivse teabe- ja kogemustevahetuse kaudu kindlaks määrata ja omavahel jagada keeleõppepoliitika ja keeleõpetusmeetoditega seotud häid tavasid; |
— |
liikmesriigid vajavad selgemat pilti sellest, milliseid praktilisi ja rahalisi korraldusi neil Euroopa keeleoskuse näitaja rakendamiseks tuleb teha; |
RÕHUTAB, et
— |
keeleoskuse näitaja väljaarendamisel tuleks täiel määral austada liikmesriikide vastutust oma haridussüsteemi korraldamise eest ning ei tohiks tekitada asjaomastele organisatsioonidele ega asutustele asjatut haldus- või finantskoormust; |
— |
andmete kogumise meetod peaks võtma arvesse eelnevat tööd, mis on tehtud rahvusvahelisel, liidu ja liikmesriigi tasandil, ning selle kavandamine ja rakendamine peaks olema kuluefektiivne; |
— |
Euroopa keeleoskuse näitaja võetakse kasutusele niipea kui võimalik vastavalt järgmistele tingimustele:
|
KUTSUB komisjoni ÜLES:
— |
niipea kui võimalik asutama nõuandekogu (“EILC nõuandekogu”), mis koosneb iga liikmesriigi esindajast ja ühest Euroopa Nõukogu esindajast, kes on volitatud nõustama komisjoni näiteks järgmistes tehnilistes küsimustes:
|
— |
liikmesriikide abistamiseks tegema kindlaks neid mõjutavad korralduslikud ja rahalised aspektid, määrama nõuandekogu esmaseks ülesandeks koostada töö ajakava ning testide ülesehituse ja nende läbiviimise üksikasjalik kirjeldus, mis sisaldab muu hulgas järgmiseid komponente:
|
— |
andma nõukogule 2006. aasta lõpuks kirjalikult aru töö edusammude, ja vajadusel mis tahes lahendamata küsimuste kohta; |
KUTSUB liikmesriike üles:
— |
tegema kõik nendest oleneva EILC asutamisprotsessi kiirendamiseks. |
(1) Dok SN 100/1/00 REV 1, lõige 27.
(2) EÜT C 50, 23.2.2002, lk 1.
(3) SN 100/1/02 REV 1.
(4) Hariduse nõukogu võttis tööprogrammi vastu 14. veebruaril 2002 (EÜT C 142, 14.6.2002, lk 1).
(5) ELT C 141, 10.6.2005, lk 7.
(6) Dok 11704/05 — KOM (2005) 356 (lõplik)
(7) Dok 13425/05 — KOM (2005) 548 (lõplik)
(8) Dok 14908/05 — KOM (2005) 596 (lõplik)
(9) “Euroopa keeleõppe raamdokument: õppimine, õpetamine, hindamine”, koostatud Euroopa Nõukogu poolt.
Komisjon
25.7.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 172/4 |
Euro vahetuskurss (1)
24 juulil 2006
(2006/C 172/02)
1 euro=
|
Valuuta |
Kurss |
USD |
USA dollar |
1,2633 |
JPY |
Jaapani jeen |
147,32 |
DKK |
Taani kroon |
7,4604 |
GBP |
Inglise nael |
0,68160 |
SEK |
Rootsi kroon |
9,2595 |
CHF |
Šveitsi frank |
1,5746 |
ISK |
Islandi kroon |
93,48 |
NOK |
Norra kroon |
7,9540 |
BGN |
Bulgaaria lev |
1,9558 |
CYP |
Küprose nael |
0,5750 |
CZK |
Tšehhi kroon |
28,435 |
EEK |
Eesti kroon |
15,6466 |
HUF |
Ungari forint |
276,06 |
LTL |
Leedu litt |
3,4528 |
LVL |
Läti latt |
0,6960 |
MTL |
Malta liir |
0,4293 |
PLN |
Poola zlott |
3,9433 |
RON |
Rumeenia leu |
3,5640 |
SIT |
Sloveenia talaar |
239,65 |
SKK |
Slovakkia kroon |
38,385 |
TRY |
Türgi liir |
1,9600 |
AUD |
Austraalia dollar |
1,6773 |
CAD |
Kanada dollar |
1,4405 |
HKD |
Hong Kongi dollar |
9,8256 |
NZD |
Uus-Meremaa dollar |
2,0321 |
SGD |
Singapuri dollar |
2,0025 |
KRW |
Korea won |
1 202,41 |
ZAR |
Lõuna-Aafrika rand |
8,9041 |
CNY |
Hiina jüaan |
10,0868 |
HRK |
Horvaatia kuna |
7,2540 |
IDR |
Indoneesia ruupia |
11 603,41 |
MYR |
Malaisia ringit |
4,667 |
PHP |
Filipiini peeso |
65,875 |
RUB |
Vene rubla |
34,0175 |
THB |
Tai baht |
48,030 |
Allikas: EKP avaldatud viitekurss.
25.7.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 172/5 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum nr COMP/M.4283 — Fogeca/Mapfre/JV)
Juhtumi puhul võidakse kohaldada lihtsustatud korda
(2006/C 172/03)
(EMPs kohaldatav tekst)
1. |
13. juulil 2006 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, millega äriühingud Fogeca Multiauto S.A. (edaspidi“Fogeca”, Portugal) ja Mapfre Mutualidad de Seguros (edaspidi “Mapfre”, Hispaania) omandavad ühiskontrolli nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ühisettevõtte (edaspidi “JV”, Hispaania) üle uue äriühingu aktsiate või osade ostmise kaudu, mida käsitatakse ühisettevõttena. |
2. |
Asjaomaste äriühingute majandustegevus hõlmab järgmist:
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 139/2004 (2) tuleb märkida, et käesolevat juhtumit võidakse käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt. |
4. |
Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile võimalikke märkusi kavandatava tehingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümme päeva pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi teel (faksi nr (32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada tuleb viitenumber COMP/M.4283 — Fogeca/Mapfre/JV):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.
(2) ELT C 56, 5.3.2005, lk 32.
25.7.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 172/6 |
Kutse märkuste esitamiseks komisjoni määruse eelnõu kohta,
(2006/C 172/04)
Huvitatud isikud võivad esitada oma märkused ühe kuu jooksul alates käesoleva määruse eelnõu avaldamisest järgmisel aadressil:
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Consultation (HT 364) |
State aid Registry |
B-1049 Brüssel |
Faks (32-2) 296 12 42 |
E-post: stateaidgreffe@ec.europa.eu |
Eelnõu komisjoni määrus (EÜ) nr …/…,
[…],
millega muudetakse määruseid (EÜ) nr 2204/2002, (EÜ) nr 70/2001 ja (EÜ) nr 68/2001 kohaldamisaja osas
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 7. mai 1998. aasta määrust (EÜ) nr 994/98, mis käsitleb Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 92 ja 93 kohaldamist teatavate horisontaalse riigiabi liikide suhtes (1),
eriti selle artikli 1 lõike 1 punkti a alapunkte i, ii, iv ja punkti b,
olles avaldanud käesoleva määruse eelnõu (2),
olles konsulteerinud riigiabi nõuandekomiteega
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni 12. detsembri 2002. aasta määrus (EÜ) nr 2204/2002, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist tööhõive alase riigiabi suhtes (3), komisjoni 12. jaanuari 2001. aasta määrus (EÜ) nr 70/2001, mis käsitleb asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele antava riigiabi suhtes (4), ja komisjoni määrus (EÜ) nr 68/2001, mis käsitleb asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist koolitusabi suhtes (5), kehtivad kuni 31. detsembrini 2006. Oma riigiabi käsitlevas tegevuskavas (6) on komisjon teinud ettepaneku koondada kõnealused määrused ühte grupierandi määrusesse ja pidanud võimalikuks lisada uusi valdkondi määruse (EÜ) nr 994/98 artiklites 1 ja 2 nimetatuile. |
(2) |
Tulevase grupierandi määruse sisu sõltub eelkõige riigiabi käsitleva tegevuskava ja komisjoni konsultatiivdokumendiga uuendustegevusele antava riigiabi kohta (7) algatatud avaliku arutelu tulemustest. Samuti on arutelud liikmesriikide esindajatega vajalikud, et määratleda abi liigid, mida võib käsitleda kokkusobivana asutamislepinguga. Et jätkata käimasolevaid arutelusid ja nende tulemuste analüüsi, on asjakohane pikendada määruste (EÜ) nr 2204/2002, (EÜ) nr 70/2001 ja (EÜ) nr 68/2001 kehtivusaega kuni 2007. aasta lõpuni. |
(3) |
Sellest lähtuvalt tuleb muuta ka määruseid (EÜ) nr 2204/2002, (EÜ) nr 68/2001 ja (EÜ) nr 70/2001. |
(4) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas riigiabi nõuandekomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 68/2001 artikli 8 lõike 1 teine lause asendatakse järgmisega:
“Käesolevat määrust kohaldatakse kuni 31. detsembrini 2007.”
Artikkel 2
Määruse (EÜ) nr 70/2001 artikli 10 lõike 1 teine lause asendatakse järgmisega:
“Käesolevat määrust kohaldatakse kuni 31. detsembrini 2007.”
Artikkel 3
Määruse (EÜ) nr 2204/2002 artikli 11 lõike 1 teine lause asendatakse järgmisega:
“Käesolevat määrust kohaldatakse kuni 31. detsembrini 2007.”
Artikkel 4
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, […]
Komisjoni nimel
[…]
komisjoni liige
(1) EÜT L 142, 14.5.1998, lk 1.
(2) EÜT C …
(3) EÜT L 337, 13.12.2002, lk 3.
(4) EÜT L 10, 13.1.2001, lk 33. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 364/2004 (ELT L 63, 28.2.2004, lk 22).
(5) EÜT L 10, 13.1.2001, lk 20. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 363/2004 (ELT L 63, 28.2.2004, lk 20).
(6) KOM(2005)0107 (lõplik).
(7) KOM(2005)0436 (lõplik).
25.7.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 172/8 |
Liikmesriikide edastatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni 12. jaanuari 2001. aasta määrusega (EÜ) nr 70/2001, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele antava riigiabi suhtes
(2006/C 172/05)
(EMPs kohaldatav tekst)
Abi nr |
XS 54/04 |
||||
Liikmesriik |
Itaalia |
||||
Piirkond |
Emilia-Romagna |
||||
Abikava nimetus või üksiktoetust saava ettevõtte nimi |
Tööstuslaborite väljaarendamine |
||||
Õiguslik alus |
Delibera di Giunta n. 2824 del 30 dicembre 2003 — Bando per l'attuazione della misura 1, Azione A del programma Regionale della Ricerca Industriale, l'Innovazione e il Trasferimento tecnologico (PRRIITT) «Sviluppo di laboratori industriali» |
||||
Kavas ettenähtud aastased kulutused või ettevõttele antud üksiktoetuse üldsumma |
Abikava |
Aastane üldsumma |
3 miljonit EUR |
||
Tagatud laenusumma |
|
||||
Üksiktoetus |
Abi üldsumma |
|
|||
Tagatud laenusumma |
|
||||
Abi suurim osatähtsus |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–6 ja artikliga 5 |
Jah |
|
||
Rakendamise kuupäev |
20.1.2004 |
||||
Kava või üksiktoetuse kestus |
Kuni 31.12.2005 |
||||
Abi eesmärk |
VKEdele antav abi |
Jah |
|
||
Asjaomased majandusharud |
Kõik majandusharud, kus võib VKEdele abi anda |
Jah |
|||
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress |
Nimi: Regione Emilia — Romagna |
||||
Aadress:
|
|||||
Suurte üksiktoetuste andmine |
Kooskõlas määruse artikliga 6 |
|
Ei |
Abi nr |
XS 68/05 |
||||
Liikmesriik |
Läti |
||||
Piirkond |
Läti |
||||
Abikava nimetus või üksiktoetust saava ettevõtte nimi |
Laenude andmine kiiresti kasvavatele VKEdele |
||||
Õiguslik alus |
Hipotēku bankas attīstības koncepcija 1999.—2005. gadam MVK attīstības programmas 2004.—2006. gadam |
||||
Kavas ettenähtud aastased kulud või ettevõttele antud üksiktoetuse üldsumma |
Abikava |
Üldsumma (tagatud laenud) |
20 (1) miljonit Läti latti (28,457 miljonit EUR) |
||
Aastane üldsumma — aasta jooksul väljastatud laenude keskmine kogusumma |
(3 miljonit Läti latti) (4,268 miljonit EUR) |
||||
Tagatud laenusumma |
|
||||
Üksiktoetus |
Abi üldsumma |
|
|||
Tagatud laenusumma |
|
||||
Abi suurim osatähtsus |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2—6 ja artikliga 5 |
Jah Mitte üle 15 % |
|
||
Rakendamise kuupäev |
1.7.2005 |
||||
Kava või üksiktoetuse kestus |
Kuni 31.12.2019 Kui abikaba tingimused enam ei vasta äritegevust reguleerivatele õigusaktidele, vaadatakse käesoleva programmi raames toetuse andmise tingimused läbi EÜ asutamislepingu artikli 88 lõike 1 kohaselt. |
||||
Abi eesmärk |
Abi andmine VKEdele |
Jah |
|
||
Asjakohased majandusharud |
Abi võib anda kõikides majandusharudes tegutsevatele VKEdele |
Jah |
|||
välja arvatud: |
|
||||
EÜ asutamislepingu 1. lisas loetletud toodete tootmine, töötlemine ja turustamine |
X |
||||
Finantsvahendus ja kindlustus; |
X |
||||
Hasartmängud |
X |
||||
Relvade tootmine, nendega varustamine ja relvakaubandus |
X |
||||
Tubaka tootmine ja tubakale spetsialiseerunud kaubandus |
X |
||||
Kivisöe kaevandamine |
X |
||||
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress |
Nimi: Riigi aktsiaselts “Latvijas Hipotçku un zemes banka” |
||||
Aadress:
|
|||||
Suurte üksiktoetuste andmine |
Kooskõlas määruse artikliga 6 |
Jah |
|
Abi nr |
XS 69/05 |
|||||
Liikmesriik |
Läti |
|||||
Piirkond |
Läti |
|||||
Abikava nimetus või üksiktoetust saava ettevõtte nimi |
Laenude (sh väikelaenude) andmine äritegevuse alustamiseks |
|||||
Õiguslik alus |
Vienotais programmdokuments Hipotēku bankas attīstības koncepcija 1999.—2005. gadam MVK attīstības programmas 2004.—2006. gadam |
|||||
Kavas ettenähtud aastased kulud või ettevõttele antud üksiktoetuse üldsumma |
Abikava |
Abi üldsumma |
(10,665 miljonit Läti latti) (15,175 (2) miljonit EUR |
|||
sellest:
|
||||||
Riigi tagatisega täiendavad vahendid: |
(10,665 miljonit Läti latti) (15,175 miljonit EUR) |
|||||
Aastane üldsumma — aasta jooksul väljastatud laenude keskmine kogusumma |
(3 miljonit Läti latti) (4,268 miljonit EUR) |
|||||
Tagatud laenusumma |
|
|||||
Üksiktoetus |
Abi üldsumma |
|
||||
Tagatud laenusumma |
|
|||||
Abi suurim osatähtsus |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–6 ja artikliga 5 |
Jah Mitte üle 15% |
|
|||
Rakendamise kuupäev |
1.7.2005 |
|||||
Kava või üksiktoetuse kestus |
Kuni 31.12.2019 Kui abikaba tingimused enam ei vasta äritegevust reguleerivatele õigusaktidele, vaadatakse käesoleva programmi raames toetuse andmise tingimused läbi EÜ asutamislepingu artikli 88 lõike 1 kohaselt. |
|||||
Abi eesmärk |
Abi andmine VKEdele |
Jah |
|
|||
Asjakohane majandusharu |
Abi võib anda kõikides majandusharudes tegutsevatele VKEdele |
Jah |
||||
välja arvatud: |
|
|||||
EÜ asutamislepingu 1. lisas loetletud toodete tootmine, töötlemine ja turustamine |
X |
|||||
Finantsvahendus ja kindlustus; |
X |
|||||
Hasartmängud |
X |
|||||
Relvade tootmine, nendega varustamine ja relvakaubandus |
X |
|||||
Tubaka tootmine ja tubakale spetsialiseerunud kaubandus |
X |
|||||
Kivisöe kaevandamine |
X |
|||||
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress |
Nimi: Riigi aktsiaselts “Latvijas Hipotēku un zemes banka” |
|||||
Aadress: Doma laukumā 4 LV-Rīgā, LV-1977, Latvija |
||||||
Suurte üksiktoetuste andmine |
Kooskõlas määruse artikliga 6 |
Jah |
|
Abi nr |
XS 89/05 |
|||||||||
Liikmesriik |
Itaalia |
|||||||||
Piirkond |
— |
|||||||||
Abikava või üksiktoetust saava ettevõtte nimi |
Väikeettevõtete Euroopa mõõde ja koondumisboonus |
|||||||||
Õiguslik alus |
Articolo 9 della legge 14 maggio 2005, n. 80 di conversione del Decreto Legge 14 marzo 2005, N. 35 — «Disposizioni urgenti nell'ambito del Piano d'azione per lo sviluppo economico, sociale e territoriale. Deleghe al Governo per la modifica del codice di procedura civile in materia di processo di cassazione e di arbitrato nonché per la riforma organica della disciplina delle procedure concorsuali» |
|||||||||
Kavas ettenähtud aastakulud või ettevõttele antud üksiktoetuse üldsumma |
Abikava |
Aastane kogusumma |
|
|||||||
Tagatud laenusumma |
|
|||||||||
Üksiktoetus |
Abi üldsumma |
|
||||||||
Tagatud laenusumma |
|
|||||||||
Abi ülemmäär |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2—6 ja artikliga 5 |
Jah (art 5) |
|
|||||||
Rakendamise kuupäev |
Alates 17.3.2005 |
|||||||||
Kava või üksiktoetuse kestus |
Kuni 2007. aastani. (Itaalia võtab kohustuse kohandada praegu kehtivad eeskirjad määrusega, mis asendab määruse (EÜ) nr 70/2001) |
|||||||||
Abi eesmärk |
VKEdele antav abi |
Jah |
|
|||||||
Asjaomased majandusharud |
Kõik majandusharud, kus võib VKEdele abi anda |
Jah |
||||||||
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress |
Nimi: Ministero dell'Economia e delle Finanze |
|||||||||
Aadress:
|
||||||||||
Suurte üksiktoetuste andmine |
Kooskõlas määruse artikliga 6 |
Jah |
|
Abi nr |
XS 138/05 |
|||||
Liikmesriik |
Kreeka |
|||||
Piirkond |
Kogu riik |
|||||
Abikava nimetus või üksiktoetust saava ettevõtte nimi |
Abi VKEdele, millega kaetakse seaduse nr 3299/2004 alusel elluviidud investeerimiskavade raames tehtud õppe- ja nõustamiskulud |
|||||
Õiguslik alus |
Ν.3299/2004 (ΦΕΚ 261/23-12-2004) (Έχει εγκριθεί από την ΕΕ ως καθεστώς Περιφερειακών ενισχύσεων Ν573/04) |
|||||
Kavas ettenähtud aastakulud või ettevõttele antud üksiktoetuse üldsumma |
Abikava |
Aastane üldsumma |
40 miljonit EUR |
|||
Tagatud laenusumma |
|
|||||
Üksiktoetus |
Toetuse kogusumma |
|
||||
Tagatud laenusumma |
|
|||||
Abi ülemmäär |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2—6 ja artikliga 5 |
Jah |
|
|||
Rakendamise kuupäev |
15.6.2005 |
|||||
Kava või üksiktoetuse kestus |
Kuni 31.12.2006 |
|||||
Abi eesmärk |
Abi VKEdele |
Jah |
|
|||
Asjaomased majandusharud |
Üksnes teatud majandusharud |
Jah |
||||
Autotööstus |
Jah |
|||||
Muu töötlev tööstus |
Jah |
|||||
Muud teenused |
Jah |
|||||
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress |
Nimi: Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών Aadress:
|
|||||
Nimi Υπουργείο Ανάπτυξης Aadress:
Διευθύνσεις Σχεδιασμού και Ανάπτυξης των 13 Περιφερειών της χώρας |
||||||
Suurte üksiktoetuste andmine |
Kooskõlas määruse artikliga 6 |
Jah |
|
Abi nr |
XS 154/05 |
||||||||||||
Liikmesriik |
Itaalia |
||||||||||||
Piirkond |
Lombardia |
||||||||||||
Abikava nimetus või üksiktoetust saava ettevõtte nimi |
Eesmärgi 2 DOCUP aastateks 2000—2006, meede 1.5 “Stardiabi ettevõtetele”, alameede b “Ettevõtete loomine”: kombineeritud algatused. |
||||||||||||
Õiguslik alus |
Docup ob.2 2000-2006 |
||||||||||||
Kavas ettenähtud aastakulud või ettevõttele antud üksiktoetuse üldsumma |
2005/2006: 3 000 000 EUR |
||||||||||||
Abi ülemmäär |
Vastavalt määrust (EÜ) nr 70/2001 muutva komisjoni 25. veebruari 2004. aasta määruses (EÜ) nr 364/2004 sätestatud ülemmääradele, i.e.: materiaalsed ja immateriaalsed investeeringud:
EÜ asutamislepingu artikli 87 lõike 3 punkti c alusel erandina käsitletavates valdkondades on ülemmäär:
Abi nõustamisteenuste kasutamiseks:
Investeeringuteks ning teenuste kasutamiseks eraldatav abi ei või mingil juhul olla suurem kui 30 % abikõlblikest kogukuludest. Selle määra ületamise korral vähendatakse teenuste kasutamiseks ette nähtud abi 30 % määrani |
||||||||||||
Rakendamiskuupäev |
Paremusjärjestuse avaldamiskuupäev (3.8.2005) |
||||||||||||
Kava või üksiktoetuse kestus |
Abi tohib eraldada kuni 31.12.2006 |
||||||||||||
Abi eesmärk |
Aitamaks investeerida uutesse tööstus-, käsitöö-, turismi- ja teenindusettevõtetesse, toetades kombineeritud algatusi alginvesteeringute tegemiseks ja tugiteenuste kasutamiseks |
||||||||||||
Asjaomased majandusharud |
Järgmiste ühenduste reguleeritavate valdkondade suhtes on ette nähtud piirangud ja väljaarvamised:
Abikava meetmed on kindlaks määratud vastavalt määruse (EÜ) nr 70/2001 artiklitele 2 ja 5 |
||||||||||||
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress |
Nimi: Regione Lombardia — Direzione Industria, PMI, cooperazione, UO Azioni per lo sviluppo delle imprese e PMI, Struttura Sostegno agli investimenti |
||||||||||||
Aadress:
|
|||||||||||||
Muu teave |
Abi eraldatakse eesmärgi 2 ühtsest programmdokumendist 2000—2006 |
Abi nr |
XS 155/05 |
||||||||||||||||||||||
Liikmesriik |
Itaalia |
||||||||||||||||||||||
Piirkond |
Lombardia maakond |
||||||||||||||||||||||
Abikava nimetus või üksiktoetust saava ettevõtte nimi |
Eesmärgi 2 DOCUP — Meede 1.1 “Ettevõtetesse investeerimine”, alameede f “Abi ettevõtete konkurentsivõime tõstmiseks”, toiming 3: Ühendatud algatused tehnikauuendustesse ja/või keskkonnakaitsesse investeerimiseks (seadus 598/94, art. 11) ning vastavate masinate ja/või tootmisseadmete soetamiseks või liisimiseks (seadus 1329/65) |
||||||||||||||||||||||
Õiguslik alus |
Docup ob.2 2000-2006 |
||||||||||||||||||||||
Kavas ettenähtud aastakulud või ettevõttele antud üksiktoetuse üldsumma |
2005/2006: 3 500 000,00 EUR |
||||||||||||||||||||||
Abi ülemmäär |
Vastavalt määrust (EÜ) nr 70/2001 muutva komisjoni 25. veebruari 2004. aasta määruses (EÜ) nr 364/2004 sätestatud ülemmääradele, i.e.:
Investeeringuteks, teenuste kasutamiseks ning teadus- ja arendustegevuseks eraldatav abi ei või mingil juhul olla suurem kui 30 % abikõlblikest kogukuludest. |
||||||||||||||||||||||
Rakendamiskuupäev |
Konkurss avatakse: 18.4.2005 |
||||||||||||||||||||||
Kava või üksiktoetuse kestus |
Abi tohib eraldada kuni 31.12.2006 |
||||||||||||||||||||||
Abi eesmärk |
Integreeritud abi nende ettevõtete investeeringutele, kes kavatsevad kasutada nii toimingut 1 kui toimingut 2 (seadus 598/94, art. 11 ja seadus 1329/65), et teha integreeritud tehnikauuendusi ja soetada vastavaid masinaid ja seadmeid. Nimetatud investeeringuid kavandavad ettevõtted saavad toetust taotluse alusel, millele on lisatud mõlemat meedet hõlmav investeerimiskava. Abikava meetmed on kindlaks määratud vastavalt määruse (EÜ) nr 70/2001 artiklitele 2 ja 5. |
||||||||||||||||||||||
Asjaomased majandusharud |
Mäetööstus ja töötlev tööstus (Itaalia Statistikaameti (ISTAT) majandustegevuste klassifikatsiooni jagu C ja D), ehitussektor (ISTATi maj.tegevuse klassifikatsiooni jagu F), elektril-, aurul- ja soojal veel põhineva energia tootmine ja jagamine (ISTATi maj.tegevuse klassifikatsiooni jagu E) ning tootmisteenused, mis soodustavad ülalnimetatud tootmistegevust. Välja on arvatud järgmised sektorid: transport, asutamislepingu I lisas viidatud põllumajandustoodete tootmine, töötlemine ja turustamine, kalandussektor. Vastavalt mitut valdkonda hõlmavale raamprogrammile regionaalabi andmiseks ulatuslikele investeerimisprojektidele (2002/C70/04, 19. märts 2003) arvatakse välja terasetööstus (vt raamprogrammi lisa B) ja sünteetilise kiu tööstus (lisa D). Projektide puhul, mille abikõlblikud kogukulud on suuremad kui 50 miljonit EUR või abisumma ületab 5 miljonit EUR toetuse brutoekvivalendina, on toetuse ülemmäär 30 % vastava regionaalabi ülemmäärast. |
||||||||||||||||||||||
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress |
Nimi: Regione Lombardia — Direzione Industria, PMI, cooperazione, UO Azioni per lo sviluppo delle imprese e PMI, Struttura Sostegno agli investimenti |
||||||||||||||||||||||
Aadress:
|
|||||||||||||||||||||||
Muu teave |
Abi eraldatakse eesmärgi 2 ühtsest programmdokumendist aastateks 2000/2006. |
Abi nr |
XS 156/05 |
||||||||||
Liikmesriik |
Itaalia |
||||||||||
Piirkond |
Lombardia |
||||||||||
Abikava nimetus või üksiktoetust saava ettevõtte nimi |
Ühtne programmdokument (DOCUP), eesmärk 1 aastateks 2000 — 2006, meede 1.2 “Toetus kõrge kvaliteediga äriteenuste osutamiseks”, alameede e “Uuendused”: kombineeritud algatused. |
||||||||||
Õiguslik alus |
Docup ob.2 2000-2006 |
||||||||||
Kavas ettenähtud aastakulud |
2005/2006: 5 000 000 EUR |
||||||||||
Abi ülemmäär |
Vastavalt määrust (EÜ) nr 70/2001 muutva komisjoni 25. veebruari 2004. aasta määruses (EÜ) nr 364/2004 sätestatud ülemmääradele, i.e.: Materiaalsed ja immateriaalsed investeeringud:
EÜ asutamislepingu artikli 87 lõike 3 punkti c alusel erandina käsitletavates valdkondades on ülemmäär:
Abi nõustamisteenuste kasutamiseks:
Investeeringuteks ja teenuste kasutamiseks eraldatav abi ei või mingil juhul olla suurem kui 30 % abikõlblikest kogukuludest |
||||||||||
Rakendamise kuupäev |
Paremusjärjestuse avaldamise kuupäev: september 2005 |
||||||||||
Kava või üksiktoetuse kestus |
Abi tohib eraldada kuni 31. detsembrini 2006 |
||||||||||
Abi eesmärk |
Abi edendamaks uuenduste läbiviimist VKEdes projektide kaudu, mille eesmärk on kasutada organisatsiooni ja kaubanduslike uuenduste, IT- uuenduste, e-kaubanduse laiendamise, tehniliste uuenduste ning teadus- ja arendustegevuse alaseid tugiteenuseid. Ettevõtete tehtud algatused peavad kuuluma kombineeritud algatuste kategooriasse. Abikava meetmed on kindlaks määratud vastavalt määruse (EÜ) nr 70/2001 artiklitele 2 ja 5 |
||||||||||
Asjaomased majandusharud |
Ärialane nõustamine. Järgmiste ühenduse reguleeritavate majandusharude suhtes kohaldatakse piiranguid ja väljaarvamisi: transport, kalandus, asutamislepingu I lisas viidatud kaupade tootmine, töötlemine ja turustamine, teras, laevaehitus, sünteetilised kiud, mootorsõidukid |
||||||||||
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress |
Nimi: Regione Lombardia — Direzione Industria, PMI, cooperazione, UO Azioni per lo sviluppo delle imprese e PMI, Struttura Sostegno agli investimenti |
||||||||||
Aadress:
|
|||||||||||
Muu teave |
Abi eraldatakse “Ühtse programmdokumendi (DOCUP) eesmärk 2 aastateks 2000 — 2006” raames |
Abi nr |
XS 183/05 |
||||||
Liikmesriik |
Itaalia |
||||||
Piirkond |
Friuli-Venezia Giulia piirkond |
||||||
Abikava või üksiktoetust saava ettevõtte nimi |
Konkurentsivõimelisi arenguprojekte toetavate tööstuspoliitikameetmete võtmise stimuleerimine VKEdes |
||||||
Õiguslik alus |
LR 4.3.2005, n. 4, Capo I DPReg 0316/Pres. dd. 16.9.2005 |
||||||
Kavas ettenähtud aastakulud või ettevõttele antud üksiktoetuse üldsumma |
Abikava |
Aastane kogusumma |
2005: 14,5 miljonit EUR 2006: 9,5 miljonit EUR 2007: 9,5 miljonit EUR |
||||
Abi ülemmäär |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2—6 ja artikliga 5 |
Jah |
|||||
Rakendamise kuupäev |
5.10.2005 |
||||||
Kava või üksiktoetuse kestus |
Kuni 30.6.2007 |
||||||
Abi eesmärk |
VKEdele antav abi |
Jah |
|||||
Asjaomased majandusharud |
Ainult teatud majandusharudele antav abi |
Jah |
|||||
Muu töötlev tööstus |
Jah |
||||||
|
Jah |
||||||
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress |
Nimi: Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia Direzione centrale attività produttive Servizio politiche economiche e marketing territoriale |
||||||
Aadress:
|
|||||||
Suurte üksiktoetuste andmine |
Kooskõlas määruse artikliga 6 |
Jah |
Abi nr |
XS 186/05 |
||||||
Liikmesriik |
Ühendkuningriik |
||||||
Piirkond |
West Wales and the Valleys — eesmärgile 1 vastav piirkond |
||||||
Abikava nimetus või üksiktoetust saava ettevõtte nimi |
Cotton Projects |
||||||
Õiguslik alus |
Council Regulation (EC) No 1260/99 The Structural Funds (National Assembly for Wales) Regulations 2000 (No/906/2000) The Structural Funds (National Assembly for Wales) Designation 2000 |
||||||
Abikavas ettenähtud aastased kulud või ettevõttele antud üksiktoetuse üldsumma |
Abikava |
Aastane üldsumma |
|
||||
Tagatud laenud |
|
||||||
Üksiktoetus |
Toetuse üldsumma |
119 902 GBP |
|||||
Tagatud laenud |
|
||||||
Abi maksimaalne osatähtsus |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–6 ning artikliga 5 |
Jah |
|
||||
Rakendamise kuupäev |
Alates: 31. oktoober 2005 |
||||||
Kava või üksiktoetuse kestus |
Kuni: 31. detsember 2006 NB! Nagu ülalpool märgitud, anti toetus üle enne 31. detsembrit 2006. Nimetatud tingimusele vastavaid makseid võib teha kuni 31. detsembrini 2007 (kooskõlas N+2 reegliga) |
||||||
Abi eesmärk |
Abi väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele (VKEdele) |
Jah |
|
||||
Asjaomased majandussektorid |
Piiratud konkreetsed sektorid |
Jah |
|||||
Muud teenused (ehitus) |
Jah |
||||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
Nimi: National Assembly for Wales |
||||||
Aadress:
|
|||||||
Suured üksiktoetused |
Kooskõlas määruse artikliga 6 |
Jah |
|
Abi number |
XS 192/05 |
|||||||
Liikmesriik |
Itaalia |
|||||||
Piirkond |
PiemontE MAakond |
|||||||
Toetuskava nimetus või üksikabi saava ettevõtte nimi |
Toetusmeetmed uute tööpinkide või tootmisseadmete soetamiseks või liisinguks (Sabatini seadus) |
|||||||
Õiguslik alus |
Deliberazione della Giunta Regionale n. 17-881 del 26 settembre 2005 (B.U.R.P n. 39, Supplemento, del 29 settembre 2005) «Funzioni delegate alla Regione in materia di incentivi alle imprese. Prescrizioni per l'accesso agli incentivi di cui alla L. 28.11.1965 n. 1329 ed all'art. 11 comma 2 lett. b) L. 27.10.1994 n. 598 e s.m.i.» attuativa della L. 1329/65 e s.m.i già approvata dalla Commissione con Lettera D/55254 del 18 ottobre 2000 Aiuto N 659/A97. |
|||||||
Kavas ettenähtud aastased kulud või ettevõttele antud üksiktoetuse üldsumma |
Abikava |
Aastane üldsumma |
25 miljonit EUR (3) |
|||||
Tagatud laenusumma |
|
|||||||
Üksiktoetus |
Abi üldsumma |
|
||||||
Tagatud laenusumma |
|
|||||||
Abi suurim osatähtsus |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–6 ja artikliga 5 |
Jah |
|
|||||
Rakendamise kuupäev |
27.9.2005 |
|||||||
Kava või üksiktoetuse kestus |
Kuni 31.12.2006 |
|||||||
Abi eesmärk |
VKEdele antav abi |
Jah |
|
|||||
Asjaomased majandusharud |
Kõik majandusharud, kus võib VKEdele abi anda |
Jah |
||||||
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress |
Nimi: Regione Piemonte — Assessorato all'Industria, Lavoro e Bilancio — Direzione Industria. |
|||||||
Aadress:
|
||||||||
Suurte üksiktoetuste andmine |
Kooskõlas määruse artikliga 6 |
Jah |
|
Abi number |
XS 193/05 |
|||||||
Liikmesriik |
Itaalia |
|||||||
Piirkond |
Piemonte Maakond |
|||||||
Toetuskava nimetus või üksikabi saava ettevõtte nimi |
Toetusmeetmed uute tööpinkide või tootmisseadmete soetamiseks või liisinguks (Sabatini decambializzata seadus) |
|||||||
Õiguslik alus |
Deliberazione della Giunta Regionale n. 17-881 del 26 settembre 2005 (B.U.R.P n. 39, Supplemento, del 29 settembre 2005) «Funzioni delegate alla Regione in materia di incentivi alle imprese. Prescrizioni per l'accesso agli incentivi di cui alla L. 28.11.1965 n. 1329 ed all'art. 11 comma 2 lett. b) L. 27.10.1994 n. 598 e s.m.i.». attuativa della L. 1329/65 e s.m.i già approvata dalla Commissione con Lettera D/55254 del 18 ottobre 2000 — Aiuto N 659/A97. |
|||||||
Kavas ettenähtud aastased kulud või ettevõttele antud üksiktoetuse üldsumma |
Abikava |
Aastane üldsumma |
25 miljonit EUR (4) |
|||||
Tagatud laenusumma |
|
|||||||
Üksiktoetus |
Abi üldsumma |
|
||||||
Tagatud laenusumma |
|
|||||||
Abi suurim osatähtsus |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–6 ja artikliga 5 |
Jah |
|
|||||
Rakendamise kuupäev |
27.9.2005 |
|||||||
Kava või üksiktoetuse kestus |
Kuni 31.12.2006 |
|||||||
Abi eesmärk |
VKEdele antav abi |
Jah |
|
|||||
Asjaomased majandusharud |
Kõik majandusharud, kus võib VKEdele abi anda |
Jah |
||||||
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress |
Nimi: Regione Piemonte — Assessorato all'Industria, Lavoro e Bilancio — Direzione Industria. |
|||||||
Aadress:
|
||||||||
Suurte üksiktoetuste andmine |
Kooskõlas määruse artikliga 6 |
Jah |
|
Abi number |
XS 212/05 |
||||||||
Liikmesriik |
Itaalia |
||||||||
Piirkond |
Campania |
||||||||
Abikava nimetus või üksiktoetust saava ettevõtte nimi |
Abikava väikestele ettevõtetele, kes tegutsevad käsitöö-, kaubandus, teenuste- ja turismisektoris. Kriteeriumid ja suunised avaliku teate kohta, mis käsitleb regionaalparkide integreeritud projekte |
||||||||
Õiguslik alus |
POR Campania 2000-2006 Complemento di Programmazione, misura 1.10 Disciplinare degli aiuti alle piccole imprese concessi in applicazione della Misura 1.10 del POR Campania 2000-2006 (Aiuti esentati dalla notificazione in conformità del Reg. (CE) n. 70/2001) approvato con Delibera di Giunta Regionale n. 1903 del 22.10.2004. D.G.R.C. n. 180 del 15 febbraio 2005: Approvazione criteri ed indirizzi per la predisposizione dei bandi della Misura 1.10 per i Progetti Integrati dei Parchi Regionali con allegati. P.O.R. Campania 2000 — 2006 Asse prioritario di riferimento 1 — Risorse Naturali — Misura 1.10 — Bandi pubblici per la concessione di aiuti alle piccole imprese nei settori dell'artigianato, commercio servizi e piccola ricettività turistica nei Parchi Regionali Decreti Dirigenziali nn. 50 e 51 del 21.6.2005 pubblicati sul B.U.R.C. n. 48 del 26.9.2005; Decreti Dirigenziali nn. 64, 65 e 66 dell'1.8.2005 e n. 67 del 2.8.2005 pubblicati sul B.U.R.C. n. 51 del 6.10.2005 |
||||||||
Kavas ettenähtud iga-aastased kulud |
Abikava |
Aastane üldsumma |
17 488 433,50 EUR |
||||||
Tagatud laenusumma |
EI |
||||||||
Abi suurim osatähtsus |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–6 ja artikliga 5 |
Jah |
|
||||||
Rakendamise kuupäev |
Alates 31.1.2006 |
||||||||
Kava kestus |
Kuni 31.12.2006 |
||||||||
Abi eesmärk |
Abi VKE-dele |
Jah |
|
||||||
Asjakohased majandusharud |
Kõik majandusharud, kus võib VKE-dele abi anda |
Jah |
|||||||
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress |
Nimi: Regione Campania Area Generale di Coordinamento 05 Settore 02 Responsabile della Misura 1.10 del POR Campania 2000 — 2006 |
||||||||
Aadress:
|
|||||||||
Suurte üksiktoetuste andmine |
Kooskõlas määruse artikliga 6 |
Jah |
|
Abi number |
XS 216/05 |
||||
Liikmesriik |
Hispaania |
||||
Piirkond |
Üleriigiline |
||||
Abikava nimetus või üksiktoetust saava ettevõtte nimi |
Riigi arenguabi VKEdele, mis ei tegele põllumajandusega ja mis on seotud hobusekasvatussektoriga |
||||
Õiguslik alus |
Real Decreto por el que se establecen las bases reguladoras de las subvenciones estatales destinadas al sector equino |
||||
Kavas ettenähtud aastased kulutused või ettevõttele antud üksiktoetuse üldsumma |
Abikava |
Aastane üldsumma |
0,5 miljonit EUR |
||
Tagatud laenusumma |
|
||||
Üksiktoetus |
Abi üldsumma |
|
|||
Tagatud laenusumma |
|
||||
Abi suurim osatähtsus |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–6 ja artikliga 5 |
Jah |
|
||
Rakendamise kuupäev |
Alates selle avaldamisest BOEs (riigi teataja) ja jõustumisest. |
||||
Kava või üksiktoetuse kestus |
Kuni 30.6.2007 |
||||
Abi eesmärk |
Abi VKEdele |
Jah |
|
||
Asjaomased majandusharud |
Teatav kitsas majandusharu |
Jah |
|||
Muud teenused |
Jah |
||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
Nimi: Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación Dirección General de Ganadería |
||||
Aadress:
|
|||||
Suurte üksiktoetuste andmine |
Kooskõlas määruse artikliga 6 |
Jah |
|
(1) 1 EUR = 0,702804 Läti latti
(2) 1 euro = 0,702804 Läti latti
(3) Nimetatud aastakulu hõlmab ka õiguslikus aluses ette nähtud ja nimetatud muude õigusnormide eelarvet ja seda käsitletakse asjaomases erandeid käsitlevas teatises.
(4) Nimetatud aastakulu hõlmab ka õiguslikus aluses ette nähtud ja nimetatud muude õigusnormide eelarvet ja seda käsitletakse asjaomases erandeid käsitlevates teatises.
25.7.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 172/21 |
Teadaanne tasakaalustavate meetmete kohta, mis kehtivad Indiast pärit puuvillase voodipesu ühendusse impordi suhtes: nime muutmine äriühingu puhul, mille suhtes kohaldatakse individuaalset tasakaalustavat tollimaksumäära
(2006/C 172/06)
Indiast pärit puuvillase voodipesu impordi suhtes kohaldatakse lõplikku tasakaalustavat tollimaksu, mis on kehtestatud nõukogu 13. jaanuari 2004. aasta määrusega (EÜ) nr 74/2004. (1)
Indias asuv äriühing Anunay Fab. Pvt.,Ltd., kelle puuvillase voodipesu ühendusse ekspordi suhtes on kehtestatud nõukogu määruse (EÜ) nr 74/2004 artikli 1 lõike 3 alusel 7,6 % tasakaalustav tollimaks, on teatanud komisjonile, et äriühingu õigusliku vormi muutuse tõttu muutis äriühing oma nime järgmiseks: Anunay Fab. Ltd.
Äriühing on väitnud, et nimemuutus ei mõjuta tema õigust individuaalsele tollimaksumäärale, mida kõnealuse äriühingu suhtes kohaldati siis, kui see kandis nime Anunay Fab. Pvt.Ltd.
Komisjon on esitatud informatsiooni läbi vaadanud ja jõudnud järeldusele, et nimemuutus ei mõjuta mingil moel nõukogu määruse (EÜ) nr 74/2004 järeldusi. Seepärast tuleks määruse (EMÜ) nr 74/2004 lisas esitatud viidet äriühingule Anunay Fab. Pvt.Ltd. lugeda viitena äriühingule Anunay Fab. Ltd.
Tarici lisakood A498, mis varem anti äriühingule Anunay Fab. Pvt.Ltd., kehtib äriühingu Anunay Fab. Ltd. suhtes.
(1) EÜT L 12, 17.1.2004, lk 1, viimati muudetud nõukogu 23. jaanuari 2006. aasta määrusega (EÜ) nr 122/2006 (ELT L 22, 26.1.2006, lk 3).
25.7.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 172/22 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum nr COMP/M.4289 — Crédit Agricole/Emporiki)
Juhtumi puhul võidakse kohaldada lihtsustatud korda
(2006/C 172/07)
(EMPs kohaldatav tekst)
1. |
13. juulil 2006 sai komisjon nõukogu määruse (EMÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, millega ettevõtja Crédit Agricole SA (edaspidi “Crédit Agricole”, Prantsusmaa) omandab 13. juunil 2006 väljakuulutatud avaliku enampakkumise teel kontrolli kogu ettevõtja Emporiki Bank of Greece SA (edaspidi “Emporiki”, Kreeka) üle nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses. |
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele (2) lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 139/2004 tuleb märkida, et käesolevat juhtumit võidakse käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt. |
4. |
Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümme päeva pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi teel (faksi nr (32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada tuleb viitenumber COMP/M.4289 — Crédit Agricole/Emporiki):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.
(2) ELT C 56, 5.3.2005, lk 32.
25.7.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 172/23 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum nr COMP/M.4324 — Blackstone/Travelport)
Juhtumi puhul võidakse kohaldada lihtsustatud korda
(2006/C 172/08)
(EMPs kohaldatav tekst)
1. |
14. juulil 2006 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, millega kontsern Blackstone Group (edaspidi “Blackstone”, Ameerika Ühendriigid) omandab aktsiate ostu teel ainukontrolli ettevõtja Travelport Inc. (edaspidi “Travelport”, Ameerika Ühendriigid) üle nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses. |
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et koondumine, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele (2) lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 139/2004 tuleb märkida, et käesolevat juhtumit võidakse käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt. |
4. |
Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümme päeva pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkused võib komisjonile saata faksi teel (32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada tuleb viitenumber COMP/M.4324 — Blackstone/Travelport):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.
(2) ELT C 56, 5.3.2005, lk 32.
III Teatised
Komisjon
25.7.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 172/24 |
Konkursikutse kaudsete meetmete ettepanekute esitamiseks seoses ühenduse mitmeaastase programmiga digitaalse infosisu kättesaadavuse, kasutatavuse ja kasutamise edendamiseks Euroopas (Programm eContentplus)
(2006/C 172/09)
(EMPs kohaldatav tekst)
1. Eesmärgid ja kirjeldus
Euroopa Komisjon on vastu võtnud tööprogrammi ja konkursikutse programmi eContentplus rakendamiseks. (1)
Käesolev konkursikutse hõlmab kaudseid meetmeid järgmistes valdkondades ja järgmistel tegevusaladel:
Geograafiline teave
3.1. |
Geograafilise teabe sihtprojektid. |
3.2. |
Geograafilist teavet käsitlev temaatiline võrgustik. |
Hariduslik infosisu
4.1. |
Haridusliku infosisu sihtprojektid. |
4.2. |
Hariduslikku infosisu käsitlev temaatiline võrgustik. |
Digiraamatukogud (kultuuriline infosisu ning teaduslik ja akadeemiline infosisu)
5.1 |
Digiraamatukogude sihtprojektid. |
5.2. |
Kultuurilist infosisu käsitlev temaatiline võrgustik. |
Digitaalse infosisu sidusrühmade koostöö tugevdamine
6.1. |
Avalikku teavet ja sellega seotud küsimusi käsitlev temaatiline võrgustik. |
2. Tingimustele vastavad taotlejad
Programm eContentplus on osalemiseks avatud 25 liikmesriigis asutatud juriidilistele isikutele.
Lisaks on see osalemiseks avatud Bulgaarias, Horvaatias, Rumeenias, Türgis ja endises Jugoslaavia Makedoonia Vabariigis asutatud juriidilistele isikutele, kui asjaomase riigiga on sõlmitud sellekohane kahepoolne kokkulepe. Programm on osalemiseks avatud Euroopa Majanduspiirkonna lepingu osalistes EFTA riikides (Island, Liechtenstein, Norra) asutatud juriidilistele isikutele vastavalt kõnealuse lepingu sätetele. (2)
Kolmandates riikides asuvad juriidilised isikud ja rahvusvahelised organisatsioonid võivad osaleda ilma ühenduse rahalise toetuseta.
3. Eelarve
Kaudsete meetmete kaasfinantseerimiseks määratud kogueelarve on hinnanguliselt 27,3 miljonit eurot.
4. Tähtaeg
Komisjonile ettepanekute esitamise tähtpäev on 19. oktoober 2006 kell 17 (Luksemburgi kohalik aeg).
5. Lisateave
Konkursikutse täisteksti ja taotlusvormid leiate järgmiselt veebilehelt:
http://ec.europa.eu/econtentplus
Kõik taotlused peavad vastama kirjeldustele ja tingimustele, mis on esitatud konkursikutse täistekstis, tööprogrammis ja konkursikutse juhendis, ja mis on ingliskeelsena saadaval komisjoni eespool nimetatud veebilehel. Need sisaldavad teavet selle kohta, kuidas taotlusi ette valmistada ja esitada.
Taotlusi hinnatakse läbipaistvuse ja võrdse kohtlemise põhimõtetest lähtuvalt. Taotlusi hindab komisjon välisekspertide abiga. Iga ettepanekut hinnatakse eContentplus tööprogrammis sätestatud hindamiskriteeriumidest lähtuvalt.
Kõiki Euroopa Komisjonile esitatud ettepanekuid käsitletakse täiesti konfidentsiaalselt.
(1) Euroopa parlamendi ja nõukogu 9. märtsi 2005. aasta otsus nr 456/2005/EÜ, millega kehtestatakse ühenduse mitmeaastane tegevuskava digitaalse infosisu juurdepääsetavuse, kasulikkuse ja kasutatavuse suurendamiseks Euroopas (ELT L 79, 24.3.2005, lk 1).
(2) Ajakohastatud teave programmis osalevate riikide kohta on avaldatud Euroopa Liidu Teatajas. Riikide ajakohastatud nimekiri on avaldatud ka programmi veebilehel aadressil: http://ec.europa.eu/econtentplus.
25.7.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 172/26 |
KONKURSIKUTSE
Euroopa Liidu ettevõtlus- ja tarbijauuringute kooskõlastatud ühisprogramm
(2006/C 172/10)
1. TAUST
Euroopa Liit esitab konkursikutse (ref. ECFIN/2006/A3-03), et korraldada ELi liikmesriikides ja kandidaatriikides ettevõtlus- ja tarbijauuringute kooskõlastatud ühisprogrammi raames uuringuid (komisjoni poolt heaks kiidetud 29. novembril 2000). Käesolev konkursikutse hõlmab Luksemburgi, Maltat, Horvaatiat ja Türgit.
Programmi eesmärk on koguda teavet ELi liikmesriikide majandusliku olukorra kohta, et võrrelda osutatud riikide majandustsükleid majandus- ja rahaliidu (EMU) töö korraldamise eesmärgil. Sellest on saanud asendamatu vahend nii EMU majandusjärelevalve protsessis kui ka majanduspoliitika üldiste eesmärkide saavutamiseks.
2. EESMÄRK JA KIRJELDUS
2.1. Eesmärgid
Kooskõlastatud ühisprogramm hõlmab pädevaid asutusi ja/või uurimisasutusi, kes viivad läbi arvamusuuringuid ühisrahastamise kohta. Komisjon soovib sõlmida aastase toetuslepingu asutuste ja uurimisasutustega, kes on nõuetekohaselt kvalifitseeritud, et viia 2007. aasta maist kuni 2008. aasta aprillini läbi üks või mitu järgmistest uuringutest:
— |
jaekaubanduse ja teenuste uuringud Luksemburgis; |
— |
investeeringute, ehitus-, jaekaubanduse ja teenuste uuringud Maltal; |
— |
investeeringute, ehitus-, jaekaubanduse ja teenuste uuringud Horvaatias; |
— |
investeeringute, ehitus-, jaekaubanduse, teenuste, tööstuse ja tarbijauuringud Türgis; |
— |
sihtuuringud aktuaalsetel majandusteemadel: kõnealuseid sihtuuringuid korraldatakse aeg-ajalt sama valimit kasutades lisaks igakuistele uuringutele, et koguda teavet teatud majanduspoliitiliste küsimuste kohta. |
Uuringute sihtrühm on nii tööstus-, investeeringute, ehitus-, jaekaubandus- ja teenuste sektori juhid kui ka tarbijad.
2.2. Tehniline kirjeldus
2.2.1. Uuringute läbiviimise aeg ja tulemuste esitamine
Järgmises tabelis on ülevaade käesoleva konkursikutse raames tellitavatest uuringutest:
Uuringu nimetus |
Kaetud sektorite arv/suurusklassid |
Küsimuste arv, mis esitatakse kord kuus |
Küsimuste arv, mis esitatakse kord kvartalis |
Tööstusuuringud |
56/— |
7 |
9 |
Investeeringute uuringud |
8/6 |
2 küsimust märtsis/aprillis 4 küsimust oktoobris/novembris |
|
Ehitusuuringud |
5/— |
5 |
1 |
Jaekaubanduse uuringud |
9/— |
6 |
— |
Teenuste uuringud |
19/— |
6 |
1 |
Tarbijauuringud |
25/— |
14 |
3 |
— |
Igakuiseid uuringuid tuleb läbi viia iga kuu esimese kahe nädala jooksul ning tulemused tuleb komisjonile edastada e-posti teel vähemalt neli tööpäeva enne kuu lõppu kooskõlas toetuslepingule lisatud graafikuga. |
— |
Kvartaliuuringud tuleb läbi viia iga kvartali esimese kuu (jaanuari, aprilli, juuli ja oktoobri) esimese kahe nädala jooksul ning tulemused tuleb komisjonile edastada elektronposti teel vähemalt neli tööpäeva enne kuu, vastavalt jaanuari, aprilli, juuli ja oktoobri lõppu kooskõlas toetuslepingule lisatud graafikuga. |
— |
Iga kuue kuu järel toimuvad investeeringute uuringud tehakse märtsis-aprillis ja oktoobris-novembris ning tulemused tuleb komisjonile edastada elektronposti teel vähemalt neli tööpäeva enne kuu, vastavalt mai ja detsembri lõppu kooskõlas toetuslepingule lisatud graafikuga. |
— |
Sihtuuringute korral on toetusesaaja kohustatud järgima spetsiaalselt talle koostatud graafikut. |
Projekti üksikasjalikuma kirjelduse saab alla laadida aadressilt:
http://ec.europa.eu/economy_finance/tenders/2006/call2006_6en.htm
2.2.2. ELi ettevõtlus- ja tarbijauuringute kooskõlastatud ühisprogrammi metoodika ja küsimustikud
Metoodikaga saab põhjalikumalt tutvuda taotleja juhendis aadressil:
http://ec.europa.eu/economy_finance/indicators/business_consumer_surveys/userguide_en.pdf
3. KORRALDUSLIKUD SÄTTED JA KESTUS
3.1. Korralduslikud sätted
Uuringuid korraldav asutus või uurimisasutus valitakse maksimaalselt 12 kuuks. Poolte vahel sõlmitakse aastane leping, milles täpsustatakse ühised eesmärgid ja kavandatud projekti olemus. Toetusleping sõlmitakse ajavahemikuks 2007. aasta maist 2008. aasta aprillini.
3.2. Kestus
Uuringuid tehakse 2007. aasta 1. maist 2008. aasta 30. aprillini. Projekt ei tohi kesta kauem kui 12 kuud (investeeringute uuringute puhul 13 kuud).
4. FINANTSRAAMISTIK
4.1. Ühenduse rahastamisallikad
Väljavalitud projekte rahastatakse eelarve rubriigist 01.02.02 (majandus- ja rahaliidu koordineerimine ja järelevalve).
4.2. Ühenduse prognoositav käesoleva konkursikutse kogueelarve
— |
Kõnealuses piirkonnas uuringute korraldamiseks eraldatud aastane kogueelarve on 360 000 eurot. |
— |
Toetusesaajaid on kuni 17. |
4.3. Ühenduse kaasrahastamise osakaal
Ühegi uuringu puhul ei tohi komisjoni osakaal ühisrahastamises ületada 50 % toetusesaaja abikõlblikest kuludest.
4.4. Toetusesaajapoolne rahastamine ja abikõlblikud kulud
Abikõlblikud kulud tekivad alles pärast seda, kui kõik osalised on toetuslepingule alla kirjutanud, välja arvatud erijuhtudel, kuid mitte mingil tingimusel enne toetustaotluse esitamist. Mitterahalisi sissemakseid ei peeta abikõlblikeks kuludeks.
Toetusesaaja peab esitama üksikasjaliku eelarve, mis sisaldab projekti hinnangulisi kulusid ja rahastamise üksikasju eurodes. Eelarve lisatakse toetuslepingule. Komisjon võib neid andmeid hiljem kasutada auditeerimise otstarbel.
5. SOBIVUSKRITEERIUMID
5.1. Taotleja õiguslik seisund
Taotlusi oodatakse asutustelt ja uurimisasutustelt (juriidilistelt isikutelt), kes on registreeritud mõnes liikmesriigis, ühinevas riigis või kandidaatriigis. Taotleja peab tõendama, et ta tegutseb juriidilise isikuna ja esitama nõutavad dokumendid, mis vastavad juriidilise isiku dokumentide vormistamisele esitatavatele nõuetele.
5.2. Taotluse tagasilükkamise põhjused
Toetustaotlust ei vaadata läbi, kui taotleja on ühes järgmistest olukordadest: (1)
a) |
ta on pankrotis või likvideerimisel, kohus on määranud talle halduri, ta on sõlminud kokkuleppe võlausaldajatega, ta on peatanud oma äritegevuse, tema suhtes kohaldatakse kõnealuste asjaoludega seotud menetlust või ta on riiklike õigusnormide alusel toimuva samalaadse menetluse tõttu analoogses olukorras; |
b) |
ta on res judicata jõudu omava kohtuotsusega süüdi mõistetud ametialase käitumisega seotud süüteos; |
c) |
ta on raskelt eksinud ametialaste käitumisreeglite vastu, kui tellija suudab seda mis tahes viisil tõendada; |
d) |
ta on jätnud täitmata need kohustused, mis on seotud sotsiaalkindlustusmaksete või maksude tasumisega, mis tal on vastavalt tema asukohariigi või tellija riigi või lepingu täitmise kohaks oleva riigi õigusnormidele; |
e) |
ta on res judicata jõudu omava kohtuotsusega süüdi mõistetud pettuses, korruptsioonis, kuritegelikus ühenduses või mis tahes muus ebaseaduslikus tegevuses osalemises, mis kahjustab ühenduse finantshuve; |
f) |
pärast mõnd teist hankemenetlust või ühenduse eelarvest rahastatud toetuse andmise menetlust on leitud, et ta on lepingut raskelt rikkunud, kuna on jätnud oma lepingulised kohustused täitmata; |
g) |
toetuse taotlemisel tekib huvide konflikt; |
h) |
ta on süüdi nõutava teabe tahtlikus moonutamises või ta on jätnud selle teabe esitamata. |
Taotlejad peavad abikõlblikkuse tüüpvormis tõendama, et nad ei ole üheski punktis 5.2 loetletud olukorras.
5.3 Halduskaristused ja rahatrahvid
1. |
Ilma et see piiraks lepinguga ettenähtud sanktsioonide kohaldamist, jäetakse välja kandidaadid, pakkujad ja töövõtjad, kes on süüdi valeandmete esitamises või on varasemas hankemenetluses jätnud oma lepingulised kohustused olulisel määral täitmata, välja kõikidest ühenduse eelarvest rahastatavatest lepingutest ja toetustest kuni kaheks aastaks alates rikkumise tuvastamisest, kui see on kinnitatud pärast töövõtja ärakuulamist. Seda tähtaega võib pikendada kolme aastani, kui rikkumine kordub viie aasta jooksul alates esimesest rikkumisest. Valeandmete esitamises süüdi olevatele pakkujatele või kandidaatidele määratakse rahatrahv, mis on 2–10 % sõlmitud lepingu kogumaksumusest. Töövõtjatele, kes on oma lepingulised kohustused jätnud olulisel määral täitmata, määratakse rahatrahv, mis on 2–10 % kõnealuse lepingu kogumaksumusest. Seda määra võib suurendada 4–20 %-ni, kui rikkumine kordub viie aasta jooksul alates esimesest rikkumisest. |
2. |
Punkti 5.2 punktides a, c ja d osutatud juhtudel jäetakse kandidaadid või pakkujad välja kõikidest lepingutest ja toetustest kuni kaheks aastaks alates rikkumise tuvastamisest, kui see on kinnitatud pärast töövõtja ärakuulamist. Punkti 5.2 punktides b ja e osutatud juhtudel jäetakse kandidaadid või pakkujad kõikidest lepingutest ja toetustest välja vähemalt üheks aastaks ja kuni neljaks aastaks alates kohtuotsuse teatavakstegemisest. Seda tähtaega võib pikendada viie aastani, kui rikkumine kordub viie aasta jooksul alates esimesest rikkumisest või esimesest kohtuotsusest. |
3. |
Punkti 5.2 punktis e osutatud juhud on järgmised:
|
6. VALIKUKRITEERIUMID
Taotlejal peavad olema stabiilsed ja piisavad rahastamisallikad, mis võimaldavad tal tegevust jätkata kogu projekti elluviimise ajal. Ta peab olema ametialaselt pädev ja tal peab olema kavandatud projekti või tööprogrammi elluviimiseks vajalik kvalifikatsioon.
6.1. Taotleja finantssuutlikkus
Taotleja peab olema suuteline kavandatud projekti lõpuni rahastama ja ta peab esitama bilansi- ja kasumiaruanded kahe viimase lõppenud majandusaasta kohta. See tingimus ei kehti avalik-õiguslike asutuste ja rahvusvaheliste organisatsioonide puhul.
6.2. Taotleja tegevussuutlikkus
Taotleja peab olema võimeline kavandatud projekti lõpetama ja ta peab esitama asjakohased tõendavad dokumendid.
Taotleja suutlikkust hinnatakse järgmiste kriteeriumide alusel:
— |
Vähemalt kolmeaastane kvalitatiivsete ettevõtlus- ja tarbijauuringute korraldamise tõendatud kogemus. |
— |
Tõendatud kogemused vähemalt ühes järgmistest valdkondadest:
|
— |
Suutlikkus rakendada ELi ettevõtlus- ja tarbijauuringute kooskõlastatud ühisprogrammi meetodeid ja täita komisjoni korraldusi: pidada kinni igakuisest aruande esitamise tähtajast, teha uuringuprogrammi komisjoni talituste nõutud täiendusi ja parandusi kooskõlas asjaomaste asutuste/uurimisasutuste esindajatega kohtumistel sõlmitud kokkulepetega. |
7. LEPINGU SÕLMIMISE KRITEERIUMID
Eduka kandidaadiga lepingu sõlmimisel võetakse arvesse järgmisi kriteeriume:
— |
Kandidaadi pädevus ja kogemused punktis 6.2 osutatud valdkondades. |
— |
Kavandatud uuringumeetodi tõhusus, sealhulgas valikukava, valimi suurus, katvuse määr, vastamise määr. |
— |
Kandidaadi pädevus ja teadmised uuringute tegemise eripäradest sektoris ja riigis, kus uuring(uid) kavatsetakse läbi viia. |
— |
Kandidaadi töökorralduse tõhusus, mida hinnatakse paindlikkuse, infrastruktuuri, kvalifitseeritud töötajate ja töövahendite, tulemuste esitamise, kooskõlastatud ühisprogrammi raames tehtavate uuringute ettevalmistamises osalemise ja komisjoniga suhtlemise põhjal. |
— |
Tasuvus. |
8. MENETLUS
8.1. Taotluse koostamine ja esitamine
Taotlus peab sisaldama täidetud ja allkirjastatud toetustaotluse tüüpvormi ja kõiki taotlusvormis osutatud tõendavaid dokumente.
Taotlus koosneb kolmest osast:
— |
korralduslik pakkumine |
— |
tehniline pakkumine |
— |
rahaline pakkumine |
Komisjoni käest saab järgmised tüüpvormid:
— |
toetuse taotlemise tüüpvorm |
— |
standardne eelarve kavand, kus esitatakse uuringu hinnangulised kulud ja rahastamiskava |
— |
pangaandmete tüüpvorm |
— |
õigussubjekti tüüpvorm |
— |
abikõlblikkuse tüüpvorm |
— |
toetuslepingu sõlmimise valmidust kinnitav tüüpdeklaratsioon |
— |
alltöövõttu käsitlev tüüpvorm |
ja toetuse rahalisi aspekte käsitlevad dokumendid:
— |
finantskalkulatsioonide ja -aruannete koostamise meelespea |
— |
toetuslepingu näidis
|
Komisjon jätab endale õiguse muuta tüüpdokumente vastavalt kooskõlastatud ühisprogrammi vajadustele ja/või eelarve haldamise piirangutele.
Taotlused tuleb esitada ühes Euroopa Ühenduse ametlikus keeles, vajaduse korral koos tõlkega inglise, prantsuse või saksa keelde.
Taotleja peab esitama ühe allkirjastatud originaaltaotluse ja kaks koopiat.
Taotlused tuleb saata kinnises ümbrikus, mis on asetatud teise kinnisesse ümbrikusse.
Välimisele ümbrikule tuleb kirjutada punktis 8.3 esitatud aadress.
Sisemisele ümbrikule peab olema märgitud: “Call for Proposals — ECFIN/2006/A3-03, not to be opened by the internal mail department”.
Komisjon teavitab kandidaate taotluse kättesaamisest, tagastades koos taotlusega esitatud vastuvõtuteatise.
8.2. Taotluste sisu
8.2.1. Pakkumise korralduslik külg
Korraldusliku pakkumise osa peab sisaldama:
— |
nõuetekohaselt allkirjastatud toetuse taotlemise tüüpvormi; |
— |
nõuetekohaselt täidetud ja allkirjastatud juriidilise isiku andmete tüüpvormi ja organisatsiooni või asutuse õiguslikku seisundit tõendavaid nõutud dokumente; |
— |
nõuetekohaselt täidetud ja allkirjastatud pangaandmete tüüpvormi; |
— |
nõuetekohaselt allkirjastatud abikõlblikkuse tüüpvormi; |
— |
asutuse või uurimisasutuse organisatsiooni struktuur koos uuringute korraldamise eest vastutavate juhtkonna liikmete ja töötajate nimede ning ametikohtadega; |
— |
nõuetekohaselt allkirjastatud tüüpdeklaratsiooni, millega taotleja kinnitab, et tema väljavalimise korral on ta valmis sõlmima toetuslepingu; |
— |
usaldusväärset finantsseisundit tõendavad dokumendid: lisada bilansi- ja kasumiaruanded kahe viimase lõppenud majandusaasta kohta. |
8.2.2. Tehniline pakkumine
Tehnilise pakkumise osa peab sisaldama:
— |
asutuse või uurimisasutuse tegevuse kirjeldust, mis võimaldab hinnata selle töötajate kvalifikatsiooni ning seda, kui suured ja pikaajalised on nende kogemused punktis 6.2 nõutud valdkondades. Siia kuuluvad kõik küsitlused, teenuste lepingud, konsultatsioonid, uuringud, publikatsioonid või muud varem tehtud tööd, mille puhul tuleb esitada kliendi nimi ja märkida millised neist töödest, kui üldse, on tehtud Euroopa Komisjonile. Lisada tuleks kõige olulisemad uuringud ja/või tulemused; |
— |
uuringute tegemise korralduse üksikasjalikku kirjeldust. Lisada tuleks asjakohased dokumendid taotleja käsutuses oleva infrastruktuuri, tööruumide ja -vahendite, muude vahendite ja kvalifitseeritud töötajate (lühikesed elulookirjeldused) kohta; |
— |
uuringu metoodika üksikasjalikku kirjeldust: valimi moodustamise meetodid, valimivead ja usaldusvahemik, valimi suurus, katvuse määr ja hinnanguline vastamise määr; |
— |
projekti kaasatud alltöövõtjate nõuetekohaselt täidetud tüüpvormi koos alltöövõtuna tehtavate tööde üksikasjaliku kirjeldusega. |
8.2.3. Rahaline pakkumine
Rahalise pakkumise osa peab sisaldama:
— |
Nõuetekohaselt täidetud ja üksikasjalikku 12 kuud hõlmavat standardset eelarve kavandit (eurodes) iga uuringu kohta, mis sisaldab projekti rahastamiskava ning uuringu abikõlblike kulude kogusummat ja abikõlblike kulude üksikasjalikku liigitust ühiku kohta, sealhulgas allhankekulud. |
— |
Vajaduse korral tõendit selle kohta, et taotleja ei ole käibemaksukohustuslane. |
— |
Vajaduse korral muude organisatsioonide rahalisi sissemakseid (kaasrahastamist) tõendavaid dokumente. |
8.3. Taotluste esitamise aadress ja lõpptähtpäev
Toetusest huvitatud taotlejaid kutsutakse esitama oma taotlus Euroopa Komisjonile.
Taotluse võib esitada:
a) |
hiljemalt 25. septembri 2006. aasta postitemplit kandva tähtkirjaga või kullerteenusega järgmistel aadressidel: Tähtkirjaga:
Kullerteenusega:
|
b) |
või tuues taotluse Euroopa Komisjoni keskpostiteenistusse (isiklikult või taotleja volitatud isiku poolt, seahulgas kullerteenuse kaudu) järgmisel aadressil:
|
hiljemalt 25. septembril 2006 kell 16.00 (Brüsseli aeg). Sellisel juhul annab osutatud osakonna vastuvõttev ametnik taotluse kättesaamise kinnitusena kuupäevaga varustatud ja allkirjastatud kviitungi.
Komisjonile pärast lõpptähtpäeva esitatud taotlusi läbi ei vaadata.
9. MIDA TEHAKSE LAEKUNUD TAOTLUSTEGA?
Iga taotluse puhul hinnatakse selle vastavust ametlikele abikõlblikkuskriteeriumidele.
Taotlusi, mis leitakse olevat abikõlblikud, hinnatakse ja neile antakse punkte vastavalt eespool osutatud lepingu sõlmimise kriteeriumidele.
Taotlused valitakse välja 2006. aasta oktoobris–novembris. Selleks luuakse majandus- ja rahandusasjade peadirektori alluvuses valimiskomisjon. Komisjoni kuulub vähemalt kolm isikut, kes esindavad vähemalt kahte spetsialiseerunud üksust, millest kumbki ei tohi olla teise alluvuses ning komisjonil on oma sekretariaat, mis tegeleb edukate kandidaatide teavitamisega pärast valimismenetlust. Kandidaatidele, kes ei osutunud valituks, teatatakse sellest eraldi.
10. TÄHTIS
Käesoleva konkursikutsega ei võta komisjon endale lepingulisi kohustusi ühegi taotluse esitanud asutuse/uurimisasutuse ees. Konkursikutsega seonduv suhtlus toimub kirjalikult.
Taotlejad peaksid tutvuma lepingu sätetega, mis pärast lepingu sõlmimist muutuvad siduvaks.
(1) Kooskõlas Euroopa Ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatava finantsmääruse artiklitega 93 ja 94.
25.7.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 172/34 |
KONKURSIKUTSE
Euroopa Liidu ettevõtlus- ja tarbijauuringute kooskõlastatud ühisprogramm
(2006/C 172/11)
1. TAUST
Euroopa Liit esitab konkursikutse (ref. ECFIN/2006/A3-02), et korraldada ELi liikmesriikides ja kandidaatriikides ettevõtlus- ja tarbijauuringute kooskõlastatud ühisprogrammi raames uuringuid (komisjoni poolt heaks kiidetud 29. novembril 2000). Käesolev konkursikutse hõlmab Madalmaid ja Soomet.
Programmi eesmärk on koguda teavet ELi liikmesriikide majandusliku olukorra kohta, et võrrelda osutatud riikide majandustsükleid majandus- ja rahaliidu (EMU) töö korraldamise eesmärgil. Sellest on saanud asendamatu vahend nii EMU majandusjärelevalve protsessis kui ka majanduspoliitika üldiste eesmärkide saavutamiseks.
2. EESMÄRK JA KIRJELDUS
2.1. Eesmärgid
Kooskõlastatud ühisprogramm hõlmab pädevaid asutusi ja/või uurimisasutusi, kes viivad läbi arvamusuuringuid ühisrahastamise kohta. Komisjon soovib sõlmida 16 kuud kestva toetuslepingu asutuste ja uurimisasutustega, kes on nõuetekohaselt kvalifitseeritud, et viia 2007. aasta jaanuarist kuni 2008. aasta aprillini läbi üks või mitu järgmistest uuringutest:
— |
jaekaubanduse ja teenuste uuringud Madalmaades; |
— |
jaekaubanduse uuringud Soomes; |
— |
sihtuuringud aktuaalsetel majandusteemadel: kõnealuseid sihtuuringuid korraldatakse aeg-ajalt sama valimit kasutades lisaks igakuistele uuringutele, et koguda teavet teatud majanduspoliitiliste küsimuste kohta. |
Uuringute sihtrühm on nii tööstus-, investeeringute, ehitus-, jaekaubandus- ja teenuste sektori juhid kui ka tarbijad.
2.2. Tehniline kirjeldus
2.2.1. Uuringute läbiviimise aeg ja tulemuste esitamine
Järgmises tabelis on ülevaade käesoleva konkursikutse raames tellitavatest uuringutest:
Uuringu nimetus |
Kaetud sektorite arv/suurusklassid |
Küsimuste arv, mis esitatakse kord kuus |
Küsimuste arv, mis esitatakse kord kvartalis |
Jaekaubanduse uuringud |
9/- |
6 |
- |
Teenuste uuringud |
19/- |
6 |
1 |
— |
Igakuiseid uuringuid tuleb läbi viia iga kuu esimese kahe nädala jooksul ning tulemused tuleb komisjonile edastada e-posti teel vähemalt neli tööpäeva enne kuu lõppu kooskõlas toetuslepingule lisatud graafikuga. |
— |
Kvartaliuuringud tuleb läbi viia iga kvartali esimese kuu (jaanuari, aprilli, juuli ja oktoobri) esimese kahe nädala jooksul ning tulemused tuleb komisjonile edastada elektronposti teel vähemalt neli tööpäeva enne kuu, vastavalt jaanuari, aprilli, juuli ja oktoobri lõppu kooskõlas toetuslepingule lisatud graafikuga. |
— |
Iga kuue kuu järel toimuvad investeeringute uuringud tehakse märtsis-aprillis ja oktoobris-novembris ning tulemused tuleb komisjonile edastada elektronposti teel vähemalt neli tööpäeva enne kuu, vastavalt mai ja detsembri lõppu kooskõlas toetuslepingule lisatud graafikuga. |
Sihtuuringute korral on toetusesaaja kohustatud järgima spetsiaalselt talle koostatud graafikut.
Projekti üksikasjalikuma kirjelduse saab alla laadida aadressilt: http://ec.europa.eu/economy_finance/tenders/2006/call2006_5en.htm
2.2.2. ELi ettevõtlus- ja tarbijauuringute kooskõlastatud ühisprogrammi metoodika ja küsimustikud
Metoodikaga saab põhjalikumalt tutvuda taotleja juhendis aadressil:
http://ec.europa.eu/economy_finance/indicators/business_consumer_surveys/userguide_en.pdf
3. KORRALDUSLIKUD SÄTTED JA KESTUS
3.1. Korralduslikud sätted
Uuringuid korraldav asutus või uurimisasutus valitakse maksimaalselt 16 kuuks. Poolte vahel sõlmitakse aastane leping, milles täpsustatakse ühised eesmärgid ja kavandatud projekti olemus. Toetusleping sõlmitakse ajavahemikuks 2007. aasta jaanuarist 2008. aasta aprillini.
3.2. Kestus
Uuringuid tehakse 2007. aasta 1. jaanuarist 2008. aasta 30. aprillini. Projekt ei tohi kesta kauem kui 16 kuud.
4. FINANTSRAAMISTIK
4.1. Ühenduse rahastamisallikad
Väljavalitud projekte rahastatakse eelarve rubriigist 01.02.02 (majandus- ja rahaliidu koordineerimine ja järelevalve).
4.2. Ühenduse prognoositav käesoleva konkursikutse kogueelarve
— |
Kõnealuses piirkonnas uuringute korraldamiseks eraldatud aastane kogueelarve on 90 000 eurot. |
— |
Toetusesaajaid on kuni 3. |
4.3. Ühenduse kaasrahastamise osakaal
Ühegi uuringu puhul ei tohi komisjoni osakaal ühisrahastamises ületada 50 % toetusesaaja abikõlblikest kuludest.
4.4. Toetusesaajapoolne rahastamine ja abikõlblikud kulud
Abikõlblikud kulud tekivad alles pärast seda, kui kõik osalised on toetuslepingule alla kirjutanud, välja arvatud erijuhtudel, kuid mitte mingil tingimusel enne toetustaotluse esitamist. Mitterahalisi sissemakseid ei peeta abikõlblikeks kuludeks.
Toetusesaaja peab esitama üksikasjaliku eelarve, mis sisaldab projekti hinnangulisi kulusid ja rahastamise üksikasju eurodes. Eelarve lisatakse toetuslepingule. Komisjon võib neid andmeid hiljem kasutada auditeerimise otstarbel.
5. SOBIVUSKRITEERIUMID
5.1. Taotleja õiguslik seisund
Taotlusi oodatakse asutustelt ja uurimisasutustelt (juriidilistelt isikutelt), kes on registreeritud mõnes liikmesriigis, ühinevas riigis või kandidaatriigis. Taotleja peab tõendama, et ta tegutseb juriidilise isikuna ja esitama nõutavad dokumendid, mis vastavad juriidilise isiku dokumentide vormistamisele esitatavatele nõuetele.
5.2. Taotluse tagasilükkamise põhjused
Toetustaotlust ei vaadata läbi, kui taotleja on ühes järgmistest olukordadest: (1)
a) |
ta on pankrotis või likvideerimisel, kohus on määranud talle halduri, ta on sõlminud kokkuleppe võlausaldajatega, ta on peatanud oma äritegevuse, tema suhtes kohaldatakse kõnealuste asjaoludega seotud menetlust või ta on riiklike õigusnormide alusel toimuva samalaadse menetluse tõttu analoogses olukorras; |
b) |
ta on res judicata jõudu omava kohtuotsusega süüdi mõistetud ametialase käitumisega seotud süüteos; |
c) |
ta on raskelt eksinud ametialaste käitumisreeglite vastu, kui tellija suudab seda mis tahes viisil tõendada; |
d) |
ta on jätnud täitmata need kohustused, mis on seotud sotsiaalkindlustusmaksete või maksude tasumisega, mis tal on vastavalt tema asukohariigi või tellija riigi või lepingu täitmise kohaks oleva riigi õigusnormidele; |
e) |
ta on res judicata jõudu omava kohtuotsusega süüdi mõistetud pettuses, korruptsioonis, kuritegelikus ühenduses või mis tahes muus ebaseaduslikus tegevuses osalemises, mis kahjustab ühenduse finantshuve; |
f) |
pärast mõnd teist hankemenetlust või ühenduse eelarvest rahastatud toetuse andmise menetlust on leitud, et ta on lepingut raskelt rikkunud, kuna on jätnud oma lepingulised kohustused täitmata; |
g) |
toetuse taotlemisel tekib huvide konflikt; |
h) |
ta on süüdi nõutava teabe tahtlikus moonutamises või ta on jätnud selle teabe esitamata. |
Taotlejad peavad abikõlblikkuse tüüpvormis tõendama, et nad ei ole üheski punktis 5.2 loetletud olukorras.
5.3. Halduskaristused ja rahatrahvid
1. |
Ilma et see piiraks lepinguga ettenähtud sanktsioonide kohaldamist, jäetakse välja kandidaadid, pakkujad ja töövõtjad, kes on süüdi valeandmete esitamises või on varasemas hankemenetluses jätnud oma lepingulised kohustused olulisel määral täitmata, välja kõikidest ühenduse eelarvest rahastatavatest lepingutest ja toetustest kuni kaheks aastaks alates rikkumise tuvastamisest, kui see on kinnitatud pärast töövõtja ärakuulamist. Seda tähtaega võib pikendada kolme aastani, kui rikkumine kordub viie aasta jooksul alates esimesest rikkumisest. Valeandmete esitamises süüdi olevatele pakkujatele või kandidaatidele määratakse rahatrahv, mis on 2–10 % sõlmitud lepingu kogumaksumusest. Töövõtjatele, kes on oma lepingulised kohustused jätnud olulisel määral täitmata, määratakse rahatrahv, mis on 2–10 % kõnealuse lepingu kogumaksumusest. Seda määra võib suurendada 4–20 %-ni, kui rikkumine kordub viie aasta jooksul alates esimesest rikkumisest. |
2. |
Punkti 5.2 punktides a, c ja d osutatud juhtudel jäetakse kandidaadid või pakkujad välja kõikidest lepingutest ja toetustest kuni kaheks aastaks alates rikkumise tuvastamisest, kui see on kinnitatud pärast töövõtja ärakuulamist. Punkti 5.2 punktides b ja e osutatud juhtudel jäetakse kandidaadid või pakkujad kõikidest lepingutest ja toetustest välja vähemalt üheks aastaks ja kuni neljaks aastaks alates kohtuotsuse teatavakstegemisest. Seda tähtaega võib pikendada viie aastani, kui rikkumine kordub viie aasta jooksul alates esimesest rikkumisest või esimesest kohtuotsusest. |
3. |
Punkti 5.2 punktis e osutatud juhud on järgmised:
|
6. VALIKUKRITEERIUMID
Taotlejal peavad olema stabiilsed ja piisavad rahastamisallikad, mis võimaldavad tal tegevust jätkata kogu projekti elluviimise ajal. Ta peab olema ametialaselt pädev ja tal peab olema kavandatud projekti või tööprogrammi elluviimiseks vajalik kvalifikatsioon.
6.1. Taotleja finantssuutlikkus
Taotleja peab olema suuteline kavandatud projekti lõpuni rahastama ja ta peab esitama bilansi- ja kasumiaruanded kahe viimase lõppenud majandusaasta kohta. See tingimus ei kehti avalik-õiguslike asutuste ja rahvusvaheliste organisatsioonide puhul.
6.2. Taotleja tegevussuutlikkus
Taotleja peab olema võimeline kavandatud projekti lõpetama ja ta peab esitama asjakohased tõendavad dokumendid.
Taotleja suutlikkust hinnatakse järgmiste kriteeriumide alusel:
— |
Vähemalt kolmeaastane kvalitatiivsete ettevõtlus- ja tarbijauuringute korraldamise tõendatud kogemus. |
— |
Tõendatud kogemused vähemalt ühes järgmistest valdkondadest:
|
— |
Suutlikkus rakendada ELi ettevõtlus- ja tarbijauuringute kooskõlastatud ühisprogrammi meetodeid ja täita komisjoni korraldusi: pidada kinni igakuisest aruande esitamise tähtajast, teha uuringuprogrammi komisjoni talituste nõutud täiendusi ja parandusi kooskõlas asjaomaste asutuste/uurimisasutuste esindajatega kohtumistel sõlmitud kokkulepetega. |
7. LEPINGU SÕLMIMISE KRITEERIUMID
Eduka kandidaadiga lepingu sõlmimisel võetakse arvesse järgmisi kriteeriume:
— |
Kandidaadi pädevus ja kogemused punktis 6.2 osutatud valdkondades. |
— |
Kavandatud uuringumeetodi tõhusus, sealhulgas valikukava, valimi suurus, katvuse määr, vastamise määr. |
— |
Kandidaadi pädevus ja teadmised uuringute tegemise eripäradest sektoris ja riigis, kus uuring(uid) kavatsetakse läbi viia. |
— |
Kandidaadi töökorralduse tõhusus, mida hinnatakse paindlikkuse, infrastruktuuri, kvalifitseeritud töötajate ja töövahendite, tulemuste esitamise, kooskõlastatud ühisprogrammi raames tehtavate uuringute ettevalmistamises osalemise ja komisjoniga suhtlemise põhjal. |
— |
Tasuvus. |
8. MENETLUS
8.1. Taotluse koostamine ja esitamine
Taotlus peab sisaldama täidetud ja allkirjastatud toetustaotluse tüüpvormi ja kõiki taotlusvormis osutatud tõendavaid dokumente.
Taotlus koosneb kolmest osast:
— |
korralduslik pakkumine |
— |
tehniline pakkumine |
— |
rahaline pakkumine |
Komisjoni käest saab järgmised tüüpvormid:
— |
toetuse taotlemise tüüpvorm |
— |
standardne eelarve kavand, kus esitatakse uuringu hinnangulised kulud ja rahastamiskava |
— |
pangaandmete tüüpvorm |
— |
õigussubjekti tüüpvorm |
— |
abikõlblikkuse tüüpvorm |
— |
toetuslepingu sõlmimise valmidust kinnitav tüüpdeklaratsioon |
— |
alltöövõttu käsitlev tüüpvorm |
ja toetuse rahalisi aspekte käsitlevad dokumendid:
— |
finantskalkulatsioonide ja -aruannete koostamise meelespea |
— |
toetuslepingu näidis
|
Komisjon jätab endale õiguse muuta tüüpdokumente vastavalt kooskõlastatud ühisprogrammi vajadustele ja/või eelarve haldamise piirangutele.
Taotlused tuleb esitada ühes Euroopa Ühenduse ametlikus keeles, vajaduse korral koos tõlkega inglise, prantsuse või saksa keelde.
Taotleja peab esitama ühe allkirjastatud originaaltaotluse ja kaks koopiat.
Taotlused tuleb saata kinnises ümbrikus, mis on asetatud teise kinnisesse ümbrikusse.
Välimisele ümbrikule tuleb kirjutada punktis 8.3 esitatud aadress.
Sisemisele ümbrikule peab olema märgitud: “Call for Proposals — ECFIN/2006/A3-02, not to be opened by the internal mail department”.
Komisjon teavitab kandidaate taotluse kättesaamisest, tagastades koos taotlusega esitatud vastuvõtuteatise.
8.2. Taotluste sisu
8.2.1. Pakkumise korralduslik külg
Korraldusliku pakkumise osa peab sisaldama:
— |
nõuetekohaselt allkirjastatud toetuse taotlemise tüüpvormi; |
— |
nõuetekohaselt täidetud ja allkirjastatud juriidilise isiku andmete tüüpvormi ja organisatsiooni või asutuse õiguslikku seisundit tõendavaid nõutud dokumente; |
— |
nõuetekohaselt täidetud ja allkirjastatud pangaandmete tüüpvormi; |
— |
nõuetekohaselt allkirjastatud abikõlblikkuse tüüpvormi; |
— |
asutuse või uurimisasutuse organisatsiooni struktuur koos uuringute korraldamise eest vastutavate juhtkonna liikmete ja töötajate nimede ning ametikohtadega; |
— |
nõuetekohaselt allkirjastatud tüüpdeklaratsiooni, millega taotleja kinnitab, et tema väljavalimise korral on ta valmis sõlmima toetuslepingu; |
— |
usaldusväärset finantsseisundit tõendavad dokumendid: lisada bilansi- ja kasumiaruanded kahe viimase lõppenud majandusaasta kohta. |
8.2.2. Tehniline pakkumine
Tehnilise pakkumise osa peab sisaldama:
— |
asutuse või uurimisasutuse tegevuse kirjeldust, mis võimaldab hinnata selle töötajate kvalifikatsiooni ning seda, kui suured ja pikaajalised on nende kogemused punktis 6.2 nõutud valdkondades. Siia kuuluvad kõik küsitlused, teenuste lepingud, konsultatsioonid, uuringud, publikatsioonid või muud varem tehtud tööd, mille puhul tuleb esitada kliendi nimi ja märkida millised neist töödest, kui üldse, on tehtud Euroopa Komisjonile. Lisada tuleks kõige olulisemad uuringud ja/või tulemused; |
— |
uuringute tegemise korralduse üksikasjalikku kirjeldust. Lisada tuleks asjakohased dokumendid taotleja käsutuses oleva infrastruktuuri, tööruumide ja -vahendite, muude vahendite ja kvalifitseeritud töötajate (lühikesed elulookirjeldused) kohta; |
— |
uuringu metoodika üksikasjalikku kirjeldust: valimi moodustamise meetodid, valimivead ja usaldusvahemik, valimi suurus, katvuse määr ja hinnanguline vastamise määr; |
— |
projekti kaasatud alltöövõtjate nõuetekohaselt täidetud tüüpvormi koos alltöövõtuna tehtavate tööde üksikasjaliku kirjeldusega. |
8.2.3. Rahaline pakkumine
Rahalise pakkumise osa peab sisaldama:
— |
Nõuetekohaselt täidetud ja üksikasjalikku 16 kuud hõlmavat standardset eelarve kavandit (eurodes) iga uuringu kohta, mis sisaldab projekti rahastamiskava ning uuringu abikõlblike kulude kogusummat ja abikõlblike kulude üksikasjalikku liigitust ühiku kohta, sealhulgas allhankekulud. |
— |
Vajaduse korral tõendit selle kohta, et taotleja ei ole käibemaksukohustuslane. |
— |
Vajaduse korral muude organisatsioonide rahalisi sissemakseid (kaasrahastamist) tõendavaid dokumente. |
8.3. Taotluste esitamise aadress ja lõpptähtpäev
Toetusest huvitatud taotlejaid kutsutakse esitama oma taotlus Euroopa Komisjonile.
Taotluse võib esitada:
a) |
hiljemalt 25. septembri 2006. aasta postitemplit kandva tähtkirjaga või kullerteenusega järgmistel aadressidel: Tähtkirjaga:
Kullerteenusega:
|
b) |
või tuues taotluse Euroopa Komisjoni keskpostiteenistusse (isiklikult või taotleja volitatud isiku poolt, seahulgas kullerteenuse kaudu) järgmisel aadressil:
|
hiljemalt 25. septembril 2006 kell 16.00 (Brüsseli aeg). Sellisel juhul annab osutatud osakonna vastuvõttev ametnik taotluse kättesaamise kinnitusena kuupäevaga varustatud ja allkirjastatud kviitungi.
Komisjonile pärast lõpptähtpäeva esitatud taotlusi läbi ei vaadata.
9. MIDA TEHAKSE LAEKUNUD TAOTLUSTEGA?
Iga taotluse puhul hinnatakse selle vastavust ametlikele abikõlblikkuskriteeriumidele.
Taotlusi, mis leitakse olevat abikõlblikud, hinnatakse ja neile antakse punkte vastavalt eespool osutatud lepingu sõlmimise kriteeriumidele.
Taotlused valitakse välja 2006. aasta oktoobris–novembris. Selleks luuakse majandus- ja rahandusasjade peadirektori alluvuses valimiskomisjon. Komisjoni kuulub vähemalt kolm isikut, kes esindavad vähemalt kahte spetsialiseerunud üksust, millest kumbki ei tohi olla teise alluvuses ning komisjonil on oma sekretariaat, mis tegeleb edukate kandidaatide teavitamisega pärast valimismenetlust. Kandidaatidele, kes ei osutunud valituks, teatatakse sellest eraldi.
10. TÄHTIS
Käesoleva konkursikutsega ei võta komisjon endale lepingulisi kohustusi ühegi taotluse esitanud asutuse/uurimisasutuse ees. Konkursikutsega seonduv suhtlus toimub kirjalikult.
Taotlejad peaksid tutvuma lepingu sätetega, mis pärast lepingu sõlmimist muutuvad siduvaks.
(1) Kooskõlas Euroopa Ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatava finantsmääruse artiklitega 93 ja 94.