ISSN 1725-5171

Euroopa Liidu

Teataja

C 311

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

48. köide
9. detsember 2005


Teatis nr

Sisukord

Lehekülg

 

I   Teave

 

Nõukogu

2005/C 311/1

ELi kava inimkaubanduse tõkestamise ja selle vastase võitluse heade tavade, standardite ning korra kohta

1

 

Komisjon

2005/C 311/2

Euro vahetuskurss

13

2005/C 311/3

Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik Nr. COMP/M.3959 — Goldman Sachs/Ihr Platz) ( 1 )

14

2005/C 311/4

Komisjoni aasta teatis, millega tunnistatakse aegunuks komisjoni 6. oktoobri 1975. aasta määrus (EMÜ) nr 2677/75, millega rakendatakse nõukogu määrust (EMÜ) nr 3254/74, millega rakendatakse määrust (EMÜ) nr 1055/72 komisjonile ühtse tollitariifistiku alamrubriiki 27.10 A, B, CI ja CII kuuluvate naftasaaduste süsivesinike impordist teatamise kohta

15

2005/C 311/5

Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine — Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid

16

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

 


I Teave

Nõukogu

9.12.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 311/1


ELi kava inimkaubanduse tõkestamise ja selle vastase võitluse heade tavade, standardite ning korra kohta

(2005/C 311/01)

1.

Haagi programmi punktis 1.7.1 nõuti, et komisjon ja nõukogu koostaksid 2005. aastal kava eesmärgiga töötada välja inimkaubanduse tõkestamise ja selle vastu võitlemise ühisstandardid, head tavad ja mehhanismid.

Üldpõhimõtted, millest tegevuskava rakendamisel juhindutakse

Sellise kava eesmärk peaks olema tugevdada ELi ja liikmesriikide pühendumust tõkestada ärakasutamise kõikide vormide nimel teostatavat inimkaubandust ja võidelda selle vastu ning kaitsta, toetada ja rehabiliteerida inimkaubanduse ohvreid. Kava peaks põhinema arusaamal, et inimõiguste austamisel põhinev ning inimkaubanduse ülemaailmset olemust arvestav integreeritud lähenemisviis on vajalik selleks, et inimkaubandusega tõhusalt võidelda. Selline lähenemisviis eeldab kooskõlastatud poliitikat, eelkõige vabaduse, turvalisuse ja õiguse, välissuhete, arengukoostöö, sotsiaalküsimuste ja tööhõive, soolise võrdõiguslikkuse ning mittediskrimineerimise valdkonnas; see peaks tuginema ka laialdasele avaliku ja erasektori vahelisele dialoogile. Lisatud meetmete tabel on koostatud neid kaalutlusi arvestades.

Tegevuskava vaadatakse korrapäraselt läbi, muudetakse ning ajakohastatakse. Meetmete tabeli elluviimisel juhindutakse järgmistest üldpõhimõtetest ning seda vaadatakse korrapäraselt läbi ja ajakohastatakse. Üldpõhimõtteid (...) võib samuti korrapäraselt analüüsida, et tagada, et need jätkuvalt kajastavad täpselt liikmesriikide seisukohti, kui viimased jätkavad tegevuskava rakendamist.

2.

ELi meetmed peaksid keskenduma kollektiivse arusaama tugevdamisele kõnealustes küsimustes ning jõupingutuste ühendamisele tõhususe suurendamiseks.

i)

Tegutsemine ELi tasandil eeldab liikmesriikide ja komisjoni inimkaubanduse ulatust ja olemust puudutava kollektiivse arusaama pidevat edasi arenemist, kaasa arvatud algpõhjused päritoluriikides ning inimkaubandust ja sellega seotud ärakasutamise eri vorme soodustavad asjaolud sihtriikides, inimkaubandusega seotud konkreetsed inimgrupid, ohvrid ja kurjategijad ning selle seosed muude kuritegude liikidega. See on hädavajalik inimkaubanduse ärahoidmise ja selle vastase võitluse strateegia väljatöötamiseks. Praktilisi kogemusi ja uurimistulemusi peaks vastavalt vajadusele laialdasemalt tutvustama kogu ELi ulatuses. Liikmesriigid ja komisjon peaksid niipalju kui võimalik koos kolmandate riikide ja rahvusvaheliste organisatsioonidega järgima tõenditel põhinevat lähenemisviisi võitluses inimkaubandusega.

3.

EL tunnistab inimõigustel põhineva ja ohvrikeskse lähenemisviisi olulisust.

i)

On möödapääsmatu, et ELi liikmesriigid tagaksid inimkaubanduse ohvrite õiguste kaitse täiel määral protsessi kõikides etappides.

ii)

Liikmesriigid peaksid tagama, et siseriiklike tavade ja õigusaktide kohased asjakohased mehhanismid toimiksid, mis võimaldaks inimkaubanduse ohvrite varases etapis identifitseerimist ning nende juhtumite käsitlemist. Liikmesriigid peaksid tegema jõupingutusi, et kooskõlas siseriiklike traditsioonide, olude ja tavadega arendada välja asjakohane riiklik koordineerimisstruktuur, et koordineerida ja hinnata riiklikke poliitikaid ning tagada üksikisikute asjakohane kohtlemine.

iii)

Liikmesriigid ja komisjon peaksid aktiivselt rakendama poliitikaid, millega tugevdatakse inimkaubanduse kriminaliseerimist, sealhulgas (...) võimalike ohvrite kaitset riiklikul, piirkondlikul, ELi ja laiemal rahvusvahelisel tasandil. Siia peaksid vajadusel kuuluma ennetusstrateegiad, mis on suunatud eriti kaitsetute gruppide, nagu naised ja lapsed, kaitsmisele.

iv)

Liikmesriigid ja komisjon peaksid tugevdama nii kahepoolset kui mitmepoolset poliitilist dialoogi kolmandate riikidega inimkaubanduse vastaste poliitikate inimõiguste alaste mõõtmete teemadel ning jätkama selle küsimuse tõstatamist asjaomastel piirkondlikel ja mitmepoolsetel foorumitel.

v)

Liikmesriigid ja komisjon peaksid tagama, et ELi inimkaubanduse vastases poliitikas kajastuks lapse õigusi arvestav lähenemisviis, mis põhineb ülemaailmselt tunnustatud põhimõtetel ning mille raames austatakse eelkõige ÜRO lapse õiguste konventsioonis sätestatud põhimõtteid ning arvestatakse lapsi ja vägivalda käsitleva Euroopa Nõukogu tegevusprogrammiga (2006 — 2008). Sellist lähenemisviisi tuleb seega kohaldada igale alla 18 aasta vanusele isikule.

vi)

ELi institutsioonid ja liikmesriigid peaksid edendama soolist eripära arvestavaid ennetusstrateegiaid kui põhielementi võitluses naiste ja lastega kaubitsemise vastu. See tähendab soolist võrdõiguslikkust käsitlevate põhimõtete rakendamist ning ärakasutamise kõiki vorme, sealhulgas seksuaalset ärakasutamist ning koduse tööjõuna ärakasutamist, puudutava nõudluse likvideerimist.

vii)

Liikmesriigid peaksid vajadusel kiirendama direktiivi 2004/81/EÜ ülevõtmist ja võtma riiklike strateegiate väljatöötamisel arvesse õiguslikult siduvaid akte, poliitilisi kohustusi ning muid asjakohaseid dokumente, eelkõige hiljuti sõlmitud Euroopa Nõukogu inimkaubanduse vastaste meetmete konventsiooni.

4.

EL peaks tugevdama oma inimkaubanduse vastaseid meetmeid.

i)

Operatiivkoostöö tugevdamine peaks ELi inimkaubanduse vastaste meetmete tõhustamisel olema keskse tähtsusega.

ii)

Inimkaubandus on tõsine isikuvastane kuritegu, millega tuleb tegeleda kui selge õiguskaitselise prioriteediga. Inimkaubandus tuleb muuta “madala riskiastmega ja tulusast organiseeritud kuritegevuse alasest ettevõtmisest” kõrge riskiastmega vähetulusaks ettevõtmiseks. Õiguskaitses tuleb kasutada kõiki olemasolevaid ressursse ja suutlikkust, et jõustada inimkaubanduse keelustamine, kaotada sellelt saadav igasugune majanduslik kasu ning juhul kui majanduslik kasu on saadud, see arestida ja konfiskeerida. Inimkaubandusega seotud juhtumite uurimine peab olema sama prioriteetne kui muud organiseeritud kuritegevuse valdkonnad ning selle puhul kasutatakse erialaseid uurimismeetodeid ning võrgustike laiali saatmiseks ettenähtud strateegiaid.

iii)

Liikmesriigid peaksid nägema oma õiguskaitseorganitele ette vajalikud organisatsioonilised struktuurid, eritöötajad ning piisavad rahalised ressursid, et need saaksid tõhusalt inimkaubandusega võidelda. Nõukogu peaks nii palju kui võimalik tihedas koostöös komisjoniga vajadusel edendama korrapärast järelevalvet selgete ja mõõdetavate kriteeriumide alusel.

iv)

Tööjõuna ärakasutamise eesmärgil toimuva inimkaubanduse vastane võitlus eeldab uut liiki spetsialiseerumist ning koostööd partneritega, nt töötingimuste kontrollimise ning ebaseadusliku tööjõuga seotud finantsuurimiste eest vastutavate asutustega.

v)

Liikmesriikide õiguskaitsealased strateegiad peaksid vajadusel sisaldama meetmeid kuritegelikul teel saadud tulu konfiskeerimiseks.

vi)

Tuleb jätkata meetmete võtmist, millega soodustatakse võimalike ohvrite kiiremat identifitseerimist ELi piiridel. Liikmesriigid peaksid kaaluma saatjata alaealisi puudutavate poliitikate läbivaatamist, et kaitsta seda eriti riskialdist gruppi.

vii)

Liikmesriigid peaksid tasakaalustatud ja tõhusa õigusemõistmise raames kooskõlas siseriiklike olude ja tavadega pakkuma kaitset ja abi ohvritele (...). Liikmesriigid peaksid arendama edasi ennetavaid jälitusteabel põhinevaid uurimisi, mis ei sõltu tingimata ohvrite tunnistustest.

viii)

Liikmesriigid peaksid tagama, et riiklikud õiguskaitseorganid kaasaksid Europoli korrapäraselt teabevahetusse, ühisoperatsioonidesse ning ühistesse uurimisrühmadesse ja kasutaksid Eurojusti võimalusi kaubitsejate kohtu alla andmise hõlbustamiseks.

ix)

Liikmesriigid peaksid edendama võitlust inimkaubandusega kui prioriteeti õiguskaitset puudutavates suhetes kolmandate riikidega. Parandada tuleks eriüksuste vahelist politseikoostööd inimkaubanduse vastases võitluses liikmesriikides ja päritoluriikides. Tuleks käivitada ühisprojekte, et suurendada päritoluriikide eriüksuste suutlikkust võidelda inimkaubandusega kooskõlas ELi standarditega.

x)

Korruptsiooni- ja vaesusevastased strateegiad peaksid moodustama lahutamatu osa inimkaubanduse vastase võitluse strateegiatest.

5.

Liikmesriigid peaksid leidma koostöö edendamiseks uusi ja tõhusamaid viise.

i)

Liikmesriigid peaksid tugevdama ametiasutuste koostööd ohvrite kaitse, inimkaubanduse ärahoidmise ja selle vastase võitlusega seotud kodanikuühiskonna organisatsioonidega, kehtestades näiteks mõlema poole poolt heaks kiidetud eeskirjad vastastikuse mõistmise ja usalduse edendamiseks.

Vajadusel peaksid kaasatud olema ka tööandjate organisatsioonid, ametiühingud ning konkreetsete tööstusharude/majandussektorite esindajad.

ii)

Liikmesriigid ja ELi institutsioonid peaksid jätkama koostööd asjaomaste rahvusvaheliste organisatsioonidega (nt ÜRO, OSCE ja Euroopa Nõukoguga) ning riiklikul tasandil tuleks vajadusel suhteid asjaomaste valitsusväliste organisatsioonidega ning nende suutlikkust tugevdada ja institutsiooniks organiseerida.

iii)

Piirkondlikud lahendused inimkaubanduse tõkestamiseks, abi vajajate kaitsmiseks ja aitamiseks ning ohvrite turvalise tagasipöördumise ja tõhusa ning turvalise taasintegreerumise tagamiseks on keskse tähtsusega. Liikmesriigid ja komisjon peaksid jätkama kogu ELi hõlmavat koostööd täiendavate ja innustavate piirkondlike algatuste edendamist (muu hulgas Põhja- ja Baltimaade inimkaubanduse vastane töörühm, Kagu-Euroopa koostööalgatus, Kagu-Euroopa koostööprotsess, üleeuroopaline Budapesti protsess, “5+5 dialoog” Vahemeremaade lääneosa riikide vahel ja Vahemere piirkonna kaudu toimuvat migratsiooni puudutav dialoog, “Inimkaubanduse vastane liit” ning muud foorumid/organisatsioonid).


LISA

MEETMETE TABEL EUROOPA LIIDU KAVA JAOKS INIMKAUBANDUSE TÕKESTAMISE JA SELLE VASTASE VÕITLUSE HEADE TAVADE, STANDARDITE NING KORRA KOHTA

1.   ELi MEETMETE KOORDINEERIMINE

Eesmärk

Tegevus

Ajakava

Vastutaja

Hindamisvahend/näitaja

1.

Kehtestada ühised prioriteedid ELi tegevuse endisest paremaks suunamiseks. Parandada ELi tegevuse tõhusust.

a)

Liikmesriigid edastavad peamisi päritolu- ja transiitriike ning enim kasutatavaid marsruute käsitlevad nimekirjad.

märts 2006

Liikmesriigid/eesistujariik

Liikmesriigid on 2006. aasta aprilli lõpuks edastanud teabe eesistujariigile ja komisjonile. Teave tuleks edastada ka Europolile, pidades eelkõige silmas Europoli jätkuvat tööd organiseeritud kuritegevuse ohtude hinnanguga.

b)

ELi finantseeringud (nt Agis ja muud asjakohased olemasolevad rahastamisprogrammid) suunatakse eelkõige pakkumistele, mis hõlmavad tegevuskavas esile toodud valdkondi.

Pidev

Komisjon

Komisjon on hinnanud praegusi rahastamisvooge ning võimalusel asetab esikohale inimkaubandust puudutavad pakkumised tegevuskavas sisalduvate prioriteetide alusel.

c)

Inimkaubanduse tõkestamine ja selle vastane võitlus võetakse tulevase ELi rahastamiskorra/-programmide raames justiits- ja siseküsimuste valdkonna temaatiliseks prioriteediks.

See kord/need programmid peaksid sisaldama paindlikku rahastamise korda, mis võimaldab anda rahalist toetust liikmesriikide operatsiooniliseks toetuseks ning piirkondliku politseikoostöö tugevdamiseks.

Sellega seoses tuleks kaaluda ainult ühe liikmesriigi poolt läbiviidavat operatiivtegevust käsitlevate projektide rahastamist. Sellega seoses tuleks ka kaaluda viise, kuidas tagada valitsusvälise toetuse ning taasintegreerumisteenuste jätkuv rahastamine.

Pidev

Komisjon ja liikmesriigid

Komisjon on hinnanud ettepanekuid tulevasteks rahastamisvoogudeks ning on liikmesriikide ja Euroopa Parlamendiga ettepanekute üle läbirääkimisi pidades või neid läbi vaadates asjakohaselt tähtsustanud võitlust inimkaubandusega nii palju kui võimalik kooskõlas tegevuskavas sätestatuga.

2.

Tagada pidev mõttevahetus antud teemal, sealhulgas inimõiguste teemadel.

a)

Tuleks korraldada poliitiline mõttevahetus, mis käsitleb ELi inimkaubanduse vastast poliitikat (...) ning hinnata tuleks selle vastavust inimõiguste standarditele ja vajadust edasise tegevuse järele.

Kord aastas

Nõukogu ja komisjon

Mõttevahetus toimub.

3.

Tagada ühisstandardid kogu ELis.

a)

Nõukogu võtab vastu ettepaneku otsuse kohta sõlmida EÜ nimel ÜRO inimkaubanduse vastase protokolli ÜRO protokoll inimestega, eelkõige naiste ja lastega kauplemise takistamiseks, sellise kauplemise kaotamiseks ja selle eest karistamiseks.

2006. aasta lõpuks

Nõukogu

Protokollid on sõlmitud.

b)

Töötatakse välja ettepanekud ELi tasandil vajalike koordinatsiooni- ja koostöömehhanismide kohta.

2006. aasta lõpuks

Komisjon esitab ettepanekud

2006. aasta lõpuks on nõukogule esitatud ettepanekud; võimalik, et sealhulgas ka analüüs inimkaubanduse vastast poliitikat ja praktikat käsitleva vastastikuse hindamismehhanismi loomise võimaluste kohta.

c)

Liikmesriigid peavad esmatähtsaks Euroopa Nõukogu inimkaubanduse vastaste meetmete konventsiooni allakirjutamist ja ratifitseerimist.

2007. aasta lõpuks

Komisjon ja liikmesriigid

Ülevaade olukorrast seoses konventsiooni ratifitseerimise/sõlmimisega iga liikmesriigi poolt.


2.   PROBLEEMI ULATUSE MÄÄRATLEMINE

Eesmärk

Tegevus

Ajakava

Vastutaja

Hindamisvahend/näitaja

1.

Parandada teadmisi ELi puudutava inimkaubanduse ulatuse ja olemuse kohta (kaasa arvatud seosed muude kuriteo liikidega), et võimaldada ELil vastavalt sellele oma jõupingutusi paremini kohandada.

a)

Töötatakse välja ühised suunised andmete kogumiseks, kaasa arvatud võrreldavad näitajad. Võetakse arvesse inimkaubanduse liikide ja ohvrite kategooriate vahelisi erinevusi. Selle tegevuse raames võetakse arvesse ka uuesti inimkaubanduse ohvriks langenud ohvreid.

Sügis 2006

Komisjon (Eurostat) ja Europol. Tuleks ka kaaluda, kas tulevane ELi Põhiõiguste Agentuur ja Euroopa rändevõrgustik peaksid hiljem selles töös osalema.

Suunised on välja antud.

b)

Vaadatakse läbi praegune üleeuroopaline tegevus kõnealuse probleemi ulatuse hindamisel eesmärgiga suunata tegevus kõikidele inimkaubanduse liikidele.

Sügis 2006

Liikmesriigid/eesistujariik/komisjon

Konsultatsiooniprotsessi algatamine ning võimalik üleeuroopalise küsimustiku edastamine olemasolevate andmete ning hinnangute kaardistamiseks.

c)

Liikmesriikidele kasutamiseks töötatakse välja ühine uurimusliku ankeedi vorm teatud valdkondades tehtava teadusuurimistöö lisamiseks, alustades lastega kaubitsemise valdkonnast.

Sügis 2006

Euroopa rändevõrgustik

Ühine uurimusliku ankeedi vorm on välja töötatud.

d)

Kutsutakse kokku koosolek, kus osalevad riiklike koordinatsioonistruktuuride asjakohased esindajad (nt riiklikud raportöörid, kui nad olemas on), kaasa arvatud õiguskaitse- ja immigratsioonieksperdid, siseriiklikust korrast sõltuvalt. Kaalutakse inimkaubanduse ulatust ja sellega seotud küsimusi ELis lisaks inimkaubandusele väljastpoolt ELi.

2006. aasta lõpp

Eesistujariik

Koosolek toimub, selle korraldab kas komisjon või eesistujariik.


3.   INIMKAUBANDUSE ÄRAHOIDMINE

Eesmärk

Tegevus

Ajakava

Vastutaja

Hindamisvahend/näitaja

1)

Tegeleda inimkaubanduse algpõhjustega.

a)

Liikmesriigid ja ELi institutsioonid toetavad inimkaubanduse vastaseid algatusi ning laiemaid meetmeid, mis tegelevad algpõhjustega, eelkõige vaesuse, kindlusetuse ja tõrjutuse ning soolise ebavõrdsusega.

Pidev

Liikmesriigid/komisjon

Komisjon korraldab seminari, et selles valdkonnas informatsiooni koguda ning jagada häid tavasid puudutavat teavet. Seminar võib anda tõuke seda valdkonda iseloomustavate näitajate väljatöötamiseks.

b)

Arengukoostöö hõlmab ka soolist eripära arvestavaid ennetusstrateegiaid ning nii naiste kui laste majandusliku, õigusliku ja poliitilise positsiooni tugevdamiseks ettenähtud strateegiaid.

Pidev

Liikmesriigid/komisjon

Komisjon korraldab seminari, et selles valdkonnas informatsiooni koguda ning jagada häid tavasid puudutavat teavet. Seminar võib anda tõuke seda valdkonda iseloomustavate näitajate väljatöötamiseks.

2.

Tõkestada inimkaubandust päritolu-, transiit- ja sihtriikides, tõstes teadlikkust sellega seotud ohtude kohta ning levitades kaubitsejate heidutamise eesmärgil teavet kuritegevuse ennetamisest ja kriminaalõigusest ELis, sealhulgas edukast kohtupidamisest (...).

a)

Töötatakse välja ELi teavitusmaterjal koostöös valitsusväliste organisatsioonidega. Teavituskampaaniad

sisaldavad kogu asjaomast teavet, näiteks töölevõtmismeetodite kohta, keskendutakse edukale kohtupidamisele liikmesriikides

on suunatud teatud sihtgruppidele, sealhulgas lastele

põhinevad tegelikel juhtumitel

kaaluvad erinevaid lähenemisviise, mida tuleks rakendada nii ELis kui väljaspool seda

on suunatud nõudluse vähendamisele.

Teavituskampaaniate tõhusust hinnatakse.

2006. aasta keskpaik

Nõukogu/komisjon

Teavitusmaterjal on valmis 2006. aasta lõpuks. Seda hinnatakse 2007. aasta lõpul.

b)

Luuakse inimkaubanduse valdkonna meediakontaktide võrgustik ELis ja väljaspool seda võetud edukatest inimkaubanduse vastastest meetmetest teavitamiseks.

2006. aasta lõpp

Eesistujariik koordineerib

Andmed meediakontaktide kohta edastatakse organiseeritud kuritegevuse töörühmale 2006. aasta juuni lõpuks.

3.

Võimaldada ohvrite identifitseerimist varakult, et vältida ärakasutamist.

a)

Alustuseks korraldatakse seminar lennuettevõtjatega.

Kaastakse asjaomased õiguskaitseorganid ja sisserände kontaktametnikud. Analüüsitakse piirkondliku/riikliku koostöö ja koos tegutsemise mudeleid, mis on olnud edukad liikmesriikide korraldatavate tulevaste riikliku/piirkondliku tasandi ürituste ette valmistamisel.

2006. aasta keskpaik

Eesistujariik

Seminar toimub. Avaldatakse soovitused, milles kaalutakse ka lähenemisviisi edukust ning selle transporditööstuse muudele harudele, nt laevakompaniidele jne, laiendamise väärtust.

b)

Viia võimalikult kiiresti lõpule ühise viisainfosüsteemi väljatöötamine.

Pidev

Eesistujariik koos komisjoni ja Euroopa Parlamendiga

Eesistujariigi aruanne 2006. aasta lõpuks läbirääkimiste edusammude/rakendamise seisu kohta, juhul kui infosüsteem on vastu võetud.

c)

Korraldatakse seminar koos migratsiooni-, sotsiaal- ja muude asjaomaste ametitega, et jagada häid tavasid puudutavat teavet seoses riskialdiste laste, eelkõige saatjata alaealiste, äratundmisega.

2006. aasta lõpp

Eesistujariik koordineerib

Konverentsi järeldused jagatakse laiali.

d)

Päritoluriikides paiknevad liikmesriikide konsulaarametnikud ja sisserände kontaktametnikud pööravad inimkaubandusele tähelepanu kohalikes viisadega seotud küsimusi käsitlevates töörühmades ja sisserände kontaktametnike koosolekutel, et vahetada teavet ja tõhustada nende taotluste äratundmist, mis võiksid olla seotud inimkaubandusega.

2006. aasta lõpp

Liikmesriigid;

Viisasid väljastavate ametnikke teadlikkust on tõstetud. Eesistujariigid annavad 2006. aasta lõpuks aru kohalikes (...) konsulaarküsimuste ja sisserände kontaktametnike töörühmades ning koosolekutel peetud arutelude ning mis tahes tuvastatud peamiste tendentside kohta.

e)

Pärast küsimuse arutamist ja sellega nõustumist ELi välispiiride valve alase operatiivkoostöö koordineerimise agentuuri (piirivalveagentuur) haldusnõukogus toimub inimkaubandusega seotud küsimuste süvalaiendamine piirivalveagentuuri tegevuses:

(i)

koordineerides ja korraldades ühisoperatsioone ja pilootprojekte ELi välispiiridel,

(ii)

viies läbi riskianalüüse liikmesriikide tarbeks,

(iii)

töötades välja ühiseid strateegiaid sadamate kaudu toimuva inimkaubandusega võitlemiseks

(iv)

ning jaotades koolitusmaterjale

(v)

ja täiendava koostöö kaudu Europoliga.

Piirivalveagentuuri töös võetakse arvesse kõige riskialtimate ohvrite, eelkõige laste ja naiste, eriolukord.

2006. aasta lõpp

ELi piirivalve-agentuur

Piirivalveagentuuri iga-aastased tööprogrammid ja aastaaruanded sisaldavad inimkaubanduse vastase tegevuse üksikasju.

f)

Biomeetrilised tunnused võetakse kasutusele ELi elamislubade ja viisade väljastamisel ning kontrollimisel.

Võimali-kult kiiresti

Komisjon ja liikmesriigid

Biomeetrilised tunnused on kasutusele võetud.


4.   NÕUDLUSE VÄHENDAMINE

Eesmärk

Tegevus

Ajakava

Vastutaja

Hindamisvahend/näitaja

1.

Arendada välja teadmised tööjõu ärakasutamist puudutava nõudluse vähendamiseks.

a)

Asutatakse ekspertrühm asjaomaste küsimuste arutamiseks seoses tööhõive eeskirjade ja nende mõjuga inimkaubandusele. Ekspertrühm peaks kaaluma eraõiguslike töövahendusteenuste rolli ning asjakohaste materjalide väljatöötamist, et tõsta inimkaubanduse ohvrite võimalike tööandjate teadlikkust.

2006. aasta lõpp

Nõukogu koos komisjoniga

Töörühm tuleb kokku enne 2006. aasta lõppu ja jõuab kokkuleppele pädevuste osas.

2.

Vähendada nõudlust inimkaubanduse ohvriks langenute järele sihtriikides.

a)

Liikmesriigid annavad aru mis tahes olemasolevate heade tavade kohta, mis puudutavad ühiskonna osalust ja ühiskondlikku korravalvet käsitlevaid strateegiaid, mis on vastu võetud sellise inimkaubanduse tõkestamiseks, mis võib esineda ühiskonnas mitteametlikult, näiteks inimkaubandus kodutööde eesmärgil. See protsess peaks laienema mis tahes eesmärgil (seksuaalne ärakasutamine ning laiem) toimuvat mis tahes liiki inimkaubandust ning erinevaid ohvrite gruppe, nt naisi ja lapsi, hõlmavatele strateegiatele.

2006. aasta lõpp

Eesistujariik koordineerib (temale saadetakse teave heade tavade kohta) liikmesriikide toetusel.

Liikmesriigid annavad 2006. aasta lõpuks eesistujariigile heade tavade kohta aru, saates koopia vajadusel Europolile.


5.   UURIMINE JA SÜÜDISTUSTE ESITAMINE

Eesmärk

Tegevus

Ajakava

Vastutaja

Hindamisvahend/näitaja

1.

Täpsustada strateegilisel ja taktikalisel jälitusteabel põhinevat ettekujutust inimkaubandusest ning võimaldada jälitusteabel põhinevat lähenemisviisi.

a)

Liikmesriigid nõustuvad jagama teavet süsteemi I/24/7 ning inimkaubanduse ja salakaubitsemise vallas kasutatava Interpoli sõnumivahetusteenuse kaudu ning jagama asjakohast teavet ja jälitusteavet Europoliga; Europol tugevdab aga sidemeid Interpoliga.

2006. aasta juuniks

Liikmesriigid ja Europol

Europol annab Europoli haldusnõukogule aru liikmesriikidelt saadud teabe vahetamise kohta ning Interpoliga tehtava laiema koostöö seisu kohta.

b)

Kasutatakse organiseeritud kuritegevuse ohtude hinnangut (OCTA), et aidata kaasa üleeuroopalise hinnangu koostamisele ja meetmete tähtsuse järjekorda seadmisele.

Aprill 2006

Liikmesriigid (pärast seda, kui Europol on neile OCTA edastanud)

Europol on koostanud OCTA. Liikmesriigid kasutavad seda tegevuse prioriteetide kavandamisel.

c)

EL tugevdab ametlikke sidemeid rahvusvaheliste organisatsioonidega marsruute, allikaid ja meetodeid puudutava teabe kogumiseks.

Europol töötab kooskõlas Europoli haldusnõukogu juhistega välja ametliku sidepidamiskorra.

Nõukogu toetab rahvusvahelistele organisatsioonidele/õiguskaitseorganitele korraldatavat kontaktide loomise üritust.

Juuni 2006

Europol ja liikmesriigid nõukogu kaudu

Toimub kontaktide loomise üritus.

Europol esitab välissuhtlust puudutavat tulevast korda käsitleva aruande Europoli haldusnõukogule.

d)

Liikmesriigid sisestavad jälitusteabe Europoli asjakohasesse analüütilisse töökataloogi.

Juuni 2006

Liikmesriigid ja Europol

Europol annab nõukogu vastavatele struktuuridele edasiste arengute kohta aru.

e)

Europol ja piirivalveagentuur töötavad välja täiendavad koostöömeetmed, eelkõige seoses nende inimkaubandust puudutava analüütilise tegevusega.

Juuni 2006

Europol ja piirivalve-agentuur

Europol ja piirivalveagentuur annavad aru nõukogu vastavatele struktuuridele.

2.

Parandada liikmesriikide suutlikkust uurida tõhusalt inimkaubandusega seotud juhtumeid.

a)

CEPOL juhib programmiga AGIS rahastatud ressursside (sealhulgas hiljutised suuniseid sisaldavad käsiraamatud ning muud ressursid nagu Interpoli käsiraamat) edasiarendamist kõrgemate politseiametnike õppekavaks, mida võib vajadusel laiendada. CEPOL korraldab regulaarselt õiguskaitseorganite töötajatele inimkaubanduse alast erikoolitust. Koolituse raames tuleks inimkaubandust käsitleda ka sisserändajate ebaseadusliku riiki toimetamise kontekstis.

2006. aasta lõpp

CEPOL

CEPOL annab organiseeritud kuritegevuse töörühmale korrapäraselt edusammudest aru. CEPOLi aastaaruanne komisjonile sisaldab nimetatud tegevust käsitlevat konkreetset teavet.

3.

Tõhustada liikmesriikide vahelist operatiivkoostööd inimkaubanduse vastu võitlemise vallas.

a)

Liikmesriigid kaaluvad viise, kuidas inimkaubandusega tihedalt seotud ja erialase keeleoskusega (nt idamaised või Aafrika keeled) liikmesriikide õiguskaitseametnikke puudutavat teavet saaks laiemalt levitada (see tähendaks, et kui erinevad liikmesriigid panevad kokku kahe- või mitmepoolseid ühiseid uurimisrühmi, saavad nad vajadusel kaaluda selliste ametnike rühma kaasamist, kuivõrd ametnikke puudutavad riiklikud operatiivvajadused seda võimaldavad).

Pidev

Politseijuhtide töökond/Europoli tippkeskus

Küsimust arutatakse politseijuhtide töökonna strateegiakoosolekutel.

b)

Politseijuhtide töökond ja Europol esitavad igal aastal aruande selle kohta, milliseid edusamme nad on inimkaubanduse teemal oma tööprogrammide raames teinud.

Esimene aruanne 2006. aasta detsembriks

Politseijuhtide töökond/Europol

Soovitused võetakse Europoli tööprogrammi koostamisel ja CCOSPOLi strateegia läbivaatamisel arvesse.

c)

Politseijuhtide töökond jälgib liikmesriikide vahelist operatiivkoostööd inimkaubanduse vastase võitluse vallas ning annab vajadusel soovitusi selle parandamiseks.

Esimene aruanne 2006. aasta detsembriks

Politseijuhtide töökond

Discussion regularly in strategic meetings of the Police Chiefs' Task Force with recommendations being made to Council as and when appropriate.

d)

ELi õiguskaitseorganite jaoks töötatakse välja kontaktide käsiraamat, mis sisaldab tööaja väliseid kontakte ning taustteavet igas liikmesriigis kasutatava menetluskorra kohta.

Mid 2006 or earlier if possible

Politseijuhtide töökond

Politseijuhtide töökond esitab aruande ning arutab oma 2006. aastal peetaval strateegiakoosolekul käsiraamatut.

4.

Võimaldada tõhusamat koostööd inimkaubandusega seotud juhtumite uurimisel ja kohtu alla andmisel.

a)

Liikmesriigid kasutavad inimkaubandusega seotud juhtumite uurimisel ja kohtu alla andmisel võimalikult palju Eurojusti ja selle koordineeriva rolli ning Euroopa kohtute võrgu abi.

2006. aasta lõpp

Liikmesriigid/Eurojust

Eurojust annab nõukogule oma aastaaruande raames aru inimkaubandusega seotud juhtumite uurimiste kohta, milles nad on osalenud.

b)

Luuakse inimkaubandust puudutavate juhtumite (sealhulgas lapsi puudutavate juhtumite) uurimisele spetsialiseerunud praktikute eriala-võrgustik Võrgustik kaaluks peatselt koolitusprogrammi väljatöötamist prokuröridele.

2006. aasta lõpp

Eesistujariik/Eurojust/Euroopa kohtute võrk

Võrgustikku puudutavad kontaktandmed saadetakse laiali.

c)

Liikmesriikide kohtusüsteemi raames tõstetakse teadlikkust inimkaubandust puudutavate juhtumitega, kaasa arvatud lapsi puudutavate juhtumitega, seotud eriküsimuste osas.

2007. aasta keskpaik

Euroopa kohtute võrk koos Eurojusti ja ERAga.

Tulemuslik, tõhus ja informeeritud juhtumite haldamine. Euroopa kohtute võrk esitab aruande koos soovitustega juhtumite haldamise parandamiseks.

d)

Inimkaubanduse vastase võitluse raamotsuse hindamise raames vaadatakse läbi liikmesriikides kehtiv inimkaubanduse vastast võitlust, eelkõige lastega kaubitsemist, käsitlev õiguslik raamistik.

2006. aasta lõpp

Komisjon ja liikmesriigid

Nõukogu raamotsuse komisjoni poolne hindamine on lõpule viidud.

e)

Koostatakse ülevaade õigusaktidest, mis täiendavad kehtivaid inimkaubandust kriminaliseerivaid õigusakte, näiteks õigusaktidest, mis käsitlevad ohvrite seisundit, vahendajate (gangmaster) kriminaliseerimist ning kuritegudest saadud tulusid.

2007. aasta lõpp

Komisjon

Dokument jagatakse laiali.


6.   INIMKAUBANDUSE OHVRITE KAITSMINE JA TOETAMINE

Eesmärk

Tegevus

Ajakava

Vastutaja

Hindamisvahend/näitaja

1.

Tagada, et inimkaubanduse võimalike ohvritega vahetult kokkupuutuvatel töötajatel, on õiged vahendid ja teadmised inimkaubanduse ohvrite äratundmiseks ning neile asjakohase kaitse ja toetuse andmiseks, pidades silmas laste erivajadusi.

a)

Korraldatakse seminar koos liikmesriikide ja ohvritele teenuseid pakkuvate valitsusväliste organisatsioonidega ülevaate saamiseks ohvrite äratundmist puudutavate heade tavade kohta ning kaalutakse kriteeriumide laialdase loetelu koostamist seoses heade tavadega selles valdkonnas.

2006. aasta keskpaik

Komisjon ja eesistujariik

Seminar toimub ja selle järeldused avaldatakse.

2.

Luua ja tugevdada tõhusaid sidemeid toetust ja taasintegreerumisteenuseid pakkuvate organisatsioonide ning liikmesriikide vahel.

a)

Korraldatakse konverents olemasolevate sidemete tugevdamiseks ning tihedama võrgustiku loomiseks toetust ja taasintegreerumisteenuseid pakkuvate valitsusväliste ja rahvusvaheliste organisatsioonide vahel.

2006. aasta keskpaik

Eesistujariik komisjoni toetusel

Konverents toimub.

b)

Koostatakse kogu Eli hõlmav teenuste loetelu olemasolevate toetuskavade kaardistamiseks.

2006. aasta lõpp

Eesistujariik komisjoni toetusel

Loetelu avaldatakse.

c)

EL kaalub OSCE käsiraamatu (siseriiklike suunamismehhanismide käsiraamat) edasiarendamist ning edastab eesistujariigile ja komisjonile soovitused ning muudatused eesmärgiga esitada Eli seisukohast ühtne muudatuste pakett käsiraamatu tulevast läbivaatamist silmas pidades või vajadusel eraldiseisva Eli dokumendi.

2006. aasta lõpp (ettepanekute edastamiseks eesistujariigile ja komisjonile)

Komisjon ja eesistujariik

Eesistujariik annab aru selle kohta, kas nimetatud muudatusettepanekud on esitatud.

d)

Töötatakse välja liikmesriikide ja valitsusväliste organisatsioonide vahelise protokolli näidis, milles esitatakse toetuse miinimumtase, põhiteenuste kontaktpunktid ning nõuded töökorraldusele. Näidisprotokoll peaks põhinema toimivatel headel tavadel ning selle koostamisel peaks vajadusel võtma arvesse valitsusväliste organisatsioonide seisukohad.

2006. aasta lõpuks

Komisjon ja liikmesriigid

Protokoll koostatakse.


7.   TAGASIPÖÖRDUMINE JA TAASINTEGREERUMINE

Eesmärk

Tegevus

Ajakava

Vastutaja

Hindamisvahend/näitaja

1.

Vahetada teadmisi ja kogemusi olemasolevate taasintegreerumiskavade kohta päritoluriikides ja enne tagasipöördumist läbiviidavate riski hindamise menetluste kohta.

a)

Kaardistatakse olemasolevad kavad ja protsessid ning otsitakse võimalusi tagasipöördumise järgse abi kooskõlastamiseks, kaasa arvatud riski hindamine riikides, kuhu tagasi pöördutakse. Protsessi eesmärk peaks olema määrata kindlaks head tavad liikmesriikides ja levitada neid laiemalt ning sellele võiks vajadusel järgneda häid tavasid käsitlev seminar.

Sügis 2006

Liikmesriigid/eesistujariik

Liikmesriigid on edastanud 2006. aasta keskpaigaks vajaliku teabe eesistujariigile ning teenuseid kaardistav dokument on saadaval 2006. aasta lõpuks.


8.   VÄLISSUHTED

Eesmärk

Tegevus

Ajakava

Vastutaja

Hindamisvahend/näitaja

1.

Inimkaubanduse vastase võitlusega seotud tegevuse tõhustamine suhetes kolmandate riikidega.

a)

Koostatakse riiklikud ja piirkondlikud strateegiadokumendid ning näidisprogrammid inimkaubandust, eelkõige lastega kaubitsemist, hõlbustavate tegurite vastu võitlemise strateegiate tugevdamiseks.

EL alustab dialoogi päritoluriikidega, kaasa arvatud selliste piirkondlike konsultatiivprotsesside kaudu nagu ASEM ja Bali protsess ning muude asjakohaste muid piirkondi (näiteks Ladina-Ameerika ja Kariibi mere riike) puudutavate mitmepoolsete protsesside kaudu.

Kolmandate riikidega sõlmitavate lepingutega (nt ELi-Venemaa tegevuskava) peaks edendatama ELi, piirkondlike ja rahvusvaheliste õiguskaitseoperatsioonide raames tehtavat koostööd ning soodustatama suutlikkuse tõstmist inimkaubanduse vastase võitluse vallas.

Pidev

Komisjon

Komisjon vaatab 2006. aasta keskpaigaks läbi inimkaubanduse vastaste strateegiate ja kolmandate riikidega tehtud algatuste hetkeseisu.

b)

ELi tulevases justiits- ja siseküsimuste välissuhete strateegias peaks inimkaubandust käsitletama prioriteedina.

Pidev

Komisjon ja eesistujariik

Strateegias käsitletakse inimkaubandust prioriteedina.

c)

Rõhutada selliseid inimkaubanduse vastaseid mitmepoolseid tegevusi nagu UNODC ülemaailmne inimkaubanduse vastase võitluse fond.

 

 

 


Komisjon

9.12.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 311/13


Euro vahetuskurss (1)

8. detsember 2005

(2005/C 311/02)

1 euro=

 

Valuuta

Kurss

USD

USA dollar

1,1764

JPY

Jaapani jeen

141,82

DKK

Taani kroon

7,4491

GBP

Inglise nael

0,67495

SEK

Rootsi kroon

9,4217

CHF

Šveitsi frank

1,5387

ISK

Islandi kroon

76,08

NOK

Norra kroon

7,9250

BGN

Bulgaaria lev

1,9561

CYP

Küprose nael

0,5733

CZK

Tšehhi kroon

29,098

EEK

Eesti kroon

15,6466

HUF

Ungari forint

255,65

LTL

Leedu litt

3,4528

LVL

Läti latt

0,6980

MTL

Malta liir

0,4293

PLN

Poola zlott

3,8593

RON

Rumeenia leu

3,6480

SIT

Sloveenia talaar

239,50

SKK

Slovakkia kroon

38,020

TRY

Türgi liir

1,5996

AUD

Austraalia dollar

1,5762

CAD

Kanada dollar

1,3677

HKD

Hong Kongi dollar

9,1220

NZD

Uus-Meremaa dollar

1,6833

SGD

Singapuri dollar

1,9833

KRW

Korea won

1 217,10

ZAR

Lõuna-Aafrika rand

7,4911

CNY

Hiina jüaan

9,5030

HRK

Horvaatia kuna

7,3933

IDR

Indoneesia ruupia

11 499,31

MYR

Malaisia ringit

4,441

PHP

Filipiini peeso

63,108

RUB

Vene rubla

34,1030

THB

Tai baht

48,548


(1)  

Allikas: EKP avaldatud viitekurss.


9.12.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 311/14


Teatatud koondumise aktsepteering

(Toimik Nr. COMP/M.3959 — Goldman Sachs/Ihr Platz)

(2005/C 311/03)

(EMPs kohaldatav tekst)

9. novembril 2005 otsustas Komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud Nõukogu määruse (EÜ) Nr. 139/2004 Artikli 6(1)(b) alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid inglise ning avaldatakse peale seda kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Europa konkurentsipoliitika koduleheküljel (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid.

elektroonilises formaadis EUR-Lex koduleheküljel, dokumendinumber 32005M3959 alt. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex)


9.12.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 311/15


KOMISJONI AASTA TEATIS,

millega tunnistatakse aegunuks komisjoni 6. oktoobri 1975. aasta määrus (EMÜ) nr 2677/75, millega rakendatakse nõukogu määrust (EMÜ) nr 3254/74, millega rakendatakse määrust (EMÜ) nr 1055/72 komisjonile ühtse tollitariifistiku alamrubriiki 27.10 A, B, CI ja CII kuuluvate naftasaaduste süsivesinike impordist teatamise kohta

(2005/C 311/04)

Vastavalt ühenduse kehtiva õigustiku vähendamise juhistele ja komisjoni õigusaktidega seotud lihtsustamise raames jäetakse kehtivast ühenduse õigustikust välja komisjoni määrus (EMÜ) nr 2677/75 ning see ei esine enam kehtivate ühenduse õigusaktide loetelus.


9.12.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 311/16


Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine

Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid

(2005/C 311/05)

Otsuse vastuvõtmise kuupäev:

Liikmesriik: Taani

Toetuse nr: N 57/04

Pealkiri: Maamaksu vähendamine

Eesmärk: Maksimaalne tase 4.6 tuhande kohta maamaksust makstud maakondadele (amtskommune) tootliku maa omanike poolt, nagu näiteks põllumajanduslik, aiandus-, taimede kasvatamise keskuste ja aedade maad

Õiguslik alus: Lov nr. 1211 af 27. december 2003 om ændring af lov om beskatning til kommunerne af faste ejendomme

Eelarve: 96 milj DKK (umbes 12,9 miljonit EUR) aastas

Toetuse tugevus või suurus: Maksimaalne tase toob keskmise vähenemise umbes 35 DKK hektarilt

Kestvus: Igavene

Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev:

Liikmesriik: Prantsusmaa

Toetuse nr: N 79/2004

Pealkiri: Toetused Bourges, Sancerre-Sologne ja Vierzon maakondade põllumeestele

Eesmärk: Toetada investeeringuid, mis on määratud parendama põllumajandusettevõtteid

Eelarve: 51 300 EUR

Toetuse osalusprotsent või summa: Maksimaalne protsendimäär 25 % lagede krohvimistöödest kuni 32 000 EUR

Kestus: Kolm aastat

Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev:

Liikmesriik: Itaalia (Friuli-Venezia Giulia)

Abi nr: Nr 85/2004

Nimi: Pakkumiskutse, milles käsitletakse kohaliku arengukava meedet I.1 “Ettevõtete arvutistamine, elektrooniline kaubandus, otseturustamine ja sertifitseerimine”

Eesmärk: Kohaliku arengukavaga hõlmatud Julia Alpide ja Ees-Alpide kommuuunides asuvate põllumajandusettevõtete turustamisstruktuuride ajakohastamine ettevõtete arvutistamise ja kvaliteedialase sertifitseerimise kaudu

Õiguslik alus: Bando pubblico riferito al piano di sviluppo locale: azione I.1 Informatizzazione, e-commerce, direct marketing e certificazione delle imprese “Progetto 2 — Certificazione delle aziende del settore agricolo”

Eelarve: 360 000 EUR

Abi osatähtsus või summa: Investeeringutoetuste maksimummäär on 40 % abi saamise tingimustele vastavatest kulutustest, sertifitseerimistoetuste maksimmumäär on 100 000 EUR toetusesaaja kohta kolme aasta jooksul

Kestus: 5 aastat

Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev:

Liikmesriik: Kreeka

Abi nr: N 132/04

Nimi: Abiprogrammid FROST

Eesmärk: Halbadest ilmastikutingimustest põhjustatud kahjude hüvitamine

Õiguslik alus: Πρόγραμμα ενισχύσεων FROST (δυσμενείς καιρικές συνθήκες κατά την περίοδο από 12 έως 15 Φεβρουαρίου 2004) — σχέδιο κοινής υπουργικής απόφασης

Eelarve: 20 000 000 EUR

Abi osatähtsus või summa: 70 %

Kestus: 4 aastat

Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev:

Liikmesriik: Saksamaa (Niedersachsen)

Toetuse nr: N 149/2003

Pealkiri: Toetus SRM-i likvideerimiseks

Eesmärk: kompenseerida karjafarmeritele farmi taset ületav hukkunud eluskarja hävitamine

Õiguslik alus:

Niedersächsisches Ausführungsgesetz zum Tierkörperbeseitigungsgesetz vom 21. April 1998,

Direktiiv (EÜ) 90/667 27. november 1990;

Määrus (EÜ) 1774/2002 3. oktoober 2002;

Määrus (EÜ) 999/2001 22. mai 2001;

Komisjoni otsus 20. juuni 2000 n. 418, Parandatud komisjoni otsusega 2001/2 27 detsember 2000, nagu otsuse koht vahetatud Tierkörperbeseitigunganstalten-Verordnung 21. detsember 2001

Eelarve: EUR 26,5 miljonit

Toetuse ulatus: 100 %

Kestvus: kuni 31.12.2003

Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev:

Liikmesriik: Hispaania (Baskimaa)

Abi nr: Nr 162/A/2004

Nimi: IKERKETA — uurimis- ja arendustegevuse toetuskava põllumajandussektoris

Eesmärk: Edendada uurimis- ja arendustegevust põllumajanduses ja toiduainetööstuses

Õiguslik alus: Proyecto de Decreto de apoyo a la investigación, desarrollo e innovación tecnológica en los sectores agrario, pesquero y alimentario de la Comunidad Autónoma del País Vasco

Eelarve: 4 985 000 EUR

Abi osatähtsus või summa: Alla 15 % netotoetusest

Kestus: Täpsustamata

Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev:

Liikmesriik: Hispaania (Baskimaa)

Abi nr: N 178/2004

Nimi: Abi Baskimaa põllumajandusele 2003. aasta põua mõjude leevendamiseks

Eesmärk: Leevendada 2003. aasta põuast tingitud kahjusid Baskimaa põllumajandusele

Õiguslik alus: Proyecto de Decreto del Gobierno Vasco por el que se establecen ayudas para paliar los efectos de la ola de calor y esquía del verano del 2003 en el agro vasco

Eelarve: 2 250 000 EUR

Abi osatähtsus või summa: Vähem kui kantud kahjud

Kestus: Ajutine abi

Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev:

Liikmesriik: Itaalia (Kalaabria)

Abi number: N 225/04

Nimi: Seadus 185/92: sekkumised kahju kannatanud põllumajanduspiirkondades

Eesmärk: Anda meteoroloogilist teavet kahju tekitanud tormide kohta. Kahju tõttu on ette nähtud määrata hüvitis abiga nr C 12/B/95 heakskiidetud kava alusel

Õiguslik alus: Legge 14 febbraio 1992, n 185 “Nuova disciplina del Fondo di solidarietà nazionale”

Eelarve: Vt heakskiidetud kava (C 12/b/1995)

Abi osatähtsus või summa: Vt heakskiidetud kava (C 12/b/1995)

Otsuse tekst usaldusväärse(te)s keel(t)es, ilma konfidentsiaalse infota, on kättesaadaval veebilehel:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/