ISSN 1725-5171 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
C 300 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
48. köide |
Teatis nr |
Sisukord |
Lehekülg |
|
I Teave |
|
|
Komisjon |
|
2005/C 300/1 |
||
2005/C 300/2 |
||
2005/C 300/3 |
||
2005/C 300/4 |
||
2005/C 300/5 |
||
2005/C 300/6 |
Komisjoni teatis nõukogu direktiivi rakendamise raames 94/9/EÜ käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta) rakendamisega Plahvatusohtlik keskkond — 2004 ( 1 ) |
|
2005/C 300/7 |
Energiavaldkonna uuringu esialgsete tulemuste tutvustamine avalikkusele ( 1 ) |
|
2005/C 300/8 |
Eelteatis koondumise kohta (Juhtum nr COMP/M.4037 — Gerdau/Grupo Santander/Bogey/Sidenor) — Juhtumi puhul võidakse kohaldada lihtsustatud korda ( 1 ) |
|
2005/C 300/9 |
Eelteatis koondumise kohta (Juhtum nr COMP/M.4042 — Toepfer/InVivo/Soulès) ( 1 ) |
|
2005/C 300/0 |
Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik nr COMP/M.3885 — Apax/Barclays/Tchenguiz/Somerfield/JV) ( 1 ) |
|
2005/C 300/1 |
Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik nr COMP/M.3925 — UPS/LYNX) ( 1 ) |
|
|
III Teatised |
|
|
Komisjon |
|
2005/C 300/2 |
||
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
|
I Teave
Komisjon
30.11.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 300/1 |
Euro vahetuskurss (1)
29. november 2005
(2005/C 300/01)
1 euro=
|
Valuuta |
Kurss |
USD |
USA dollar |
1,1793 |
JPY |
Jaapani jeen |
140,57 |
DKK |
Taani kroon |
7,4551 |
GBP |
Inglise nael |
0,68430 |
SEK |
Rootsi kroon |
9,5020 |
CHF |
Šveitsi frank |
1,5476 |
ISK |
Islandi kroon |
74,77 |
NOK |
Norra kroon |
7,9490 |
BGN |
Bulgaaria lev |
1,9555 |
CYP |
Küprose nael |
0,5735 |
CZK |
Tšehhi kroon |
28,990 |
EEK |
Eesti kroon |
15,6466 |
HUF |
Ungari forint |
251,46 |
LTL |
Leedu litt |
3,4528 |
LVL |
Läti latt |
0,6961 |
MTL |
Malta liir |
0,4293 |
PLN |
Poola zlott |
3,9038 |
RON |
Rumeenia leu |
3,6476 |
SIT |
Sloveenia talaar |
239,50 |
SKK |
Slovakkia kroon |
37,868 |
TRY |
Türgi liir |
1,6004 |
AUD |
Austraalia dollar |
1,5933 |
CAD |
Kanada dollar |
1,3787 |
HKD |
Hong Kongi dollar |
9,1441 |
NZD |
Uus-Meremaa dollar |
1,6790 |
SGD |
Singapuri dollar |
1,9936 |
KRW |
Korea won |
1 222,23 |
ZAR |
Lõuna-Aafrika rand |
7,6361 |
CNY |
Hiina jüaan |
9,5283 |
HRK |
Horvaatia kuna |
7,3990 |
IDR |
Indoneesia ruupia |
11 840,17 |
MYR |
Malaisia ringit |
4,458 |
PHP |
Filipiini peeso |
63,614 |
RUB |
Vene rubla |
33,9010 |
THB |
Tai baht |
48,589 |
Allikas: EKP avaldatud viitekurss.
30.11.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 300/2 |
Teavitamiskord — tehnilised eeskirjad
(2005/C 300/02)
(EMPs kohaldatav tekst)
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. juuni 1998. aasta direktiiv 98/34/EÜ, millega nähakse ette tehnilistest standarditest ja eeskirjadest ning infoühiskonna teenuste eeskirjadest teatamise kord. (EÜT L 204, 21.7.1998, lk 37; EÜT L 217, 5.8.1998, lk 18).
Komisjonile laekunud teatised tehniliste eeskirjade eelnõude kohta
Viide (1) |
Pealkiri |
Kolmekuulise ooteaja lõpp (2) |
2005/0600/FIN |
Transpordi- ja kommunikatsiooniministeeriumi määrus autode ja järelhaagiste ehituse ja lisaseadmete määruse muumise kohta |
6.2.2006 |
2005/0601/E |
Määruse eelnõu, millega reguleeritakse laevade raadioside kasutamist Hispaania tsiviillaevadel |
6.2.2006 |
2005/0602/E |
Ministri määrus, millega reguleeritakse rahvarohketes üldkasutatavates ruumides inimeste arvu loendamise ja kontrollimise süsteemide riigipoolset metroloogilist kontrolli |
6.2.2006 |
2005/0603/I |
Ministri järgmise sisuga dekreedi eelnõu: “Nõuetele vastavate subjektide liikluseeskirja rakendusmääruse ja -eeskirjade III jaotise X lisas kirjeldatud seadmete esmase, perioodilise ja pistelise kontrolli tegemiseks sobivaks tunnistamise tingimused ja eeskirjad” |
6.2.2006 |
2005/0604/UK |
TR 2517 A — elektromehhaaniliste muudetava teatega tähiste tehnilised andmed |
6.2.2006 |
2005/0605/HU |
Põllumajandus- ja maaelu arengu minister, tervishoiuminister ning majandus- ja transpordiminister, …/2006. (…). Põllumajandus- ja maaelu arengu ministri, tervishoiuministri ning majandus- ja transpordiministri ühine määrus, millega muudetakse põllumajandus- ja maaelu arengu ministri, tervishoiu-, sotsiaal- ja perekonnaküsimuste ministri ning majandus- ja transpordiministri ühist määrust 65/2004. (27.IV), millega sätestatakse loodusliku mineraalvee, allikavee, joogivee, mineraalidega rikastatud joogivee ja maitsestatud vee villimise ja turustamise eeskirjad |
8.2.2006 |
2005/0606/UK |
TR 2522 A — liikluskorraldusvahendite kaugseire ja -juhtimine telekommunikatsioonivõrgu abil |
8.2.2006 |
2005/0608/LV |
Traktorite, liikurmasinate ja nende haagiste ümberehitamise eeskiri |
8.2.2006 |
2005/0609/B |
Kuningliku määruse eelnõu, millega kehtestatakse tulekahjude ja plahvatuste ennetamise meetmed, mille peavad kinnised parklad kasutusele võtma selleks, et seal saaksid seista vedelgaasiga töötavad sõidukid |
8.2.2006 |
2005/0610/A |
Oö. Preventiivne geenitehnika seadus 2006 — Oö. Gt-VG 2006 |
8.2.2006 |
2005/0611/S |
Tervistkahjustavate kaupade keelustamise määruse (1999:58) muutmise määrus |
8.2.2006 |
2005/0612/F |
Määrus, mis käsitleb arvutusmeetodi Th-C-E heakskiitmist, kaasa arvatud lisa, milles täpsustatakse arvutusmeetodit |
9.2.2006 |
2005/0613/F |
Määrus uusehitiste ja hoonete uute osade, sealhulgas juurdeehitiste soojuslike omaduste kohta |
9.2.2006 |
2005/0614/F |
Määrus uusehitiste ja hoonete uute osade, sealhulgas juurdeehitiste soojuslike omaduste kohta |
9.2.2006 |
2005/0615/D |
Ventilatsiooniseadmete tehnilisi tuleohutusnõudeid käsitlev tüüpdirektiiv (Muster-Lüftungsanlagen-Richtlinie M-LüAR), välja antud 29.09.2005 |
9.2.2006 |
2005/0616/D |
Tõstetud põrandatele esitatavaid tehnilisi tuleohutusnõudeid käsitlev tüüpdirektiiv — välja antud 2005. aasta septembris |
9.2.2006 |
2005/0617/UK |
TR 2516 A — tsüklilise muutteabega liiklusmärkide tööspetsifikatsioon |
9.2.2006 |
2005/0618/UK |
TR 2520 A — ühesuunaline loogikaseade |
10.2.2006 |
2005/0619/CZ |
Seadluse eelnõu, millega kehtestatakse nõuded toidulisanditele ja toidulisandeid sisaldavate toiduainete kontsentratsioonile |
10.2.2006 |
Komisjon juhib tähelepanu 30. aprillil 1996. aasta kohtuotsusele “CIA Security” kaasuses (C-194/94 — ECR I, lk 2201), milles Euroopa Ühenduste Kohus määras, et direktiivi 98/34/EÜ (endine direktiiv 83/189/EMÜ) artikleid 8 ja 9 tuleb tõlgendada nii, et üksikisikud võivad nendele siseriiklikes kohtutes tugineda, kohtud peavad aga keelduma selliste siseriiklike tehniliste eeskirjade kohaldamises, millest ei ole teatatud vastavalt nimetatud direktiivile.
See kohtuotsus kinnitab komisjoni teadet 1. oktoobrist 1986 (EÜT C 245, 1.10.1986, lk 4).
Seega muudab teatamiskohustuse rikkumine asjaomase tehnilise eeskirja kehtetuks ja seeläbi üksikisikute suhtes jõustamatuks.
Kui soovite teatamismenetluse kohta lisateavet, kirjutage palun järgmisel aadressil:
European Commission |
DG Enterprise and Industry, Unit C3 |
BE-1049 Brussels |
E-post: Dir83-189-Central@cec.eu.int |
Samuti saab teavet Interneti-aadressilt http://europa.eu.int/comm/enterprise/tris/
Kui vajate teatiste kohta lisateavet, võtke palun ühendust allpool loetletud siseriiklike asutustega:
DIREKTIIVI 98/34/EÜ HALDAMISE EEST VASTUTAVATE SISERIIKLIKE AMETIASUTUSTE NIMEKIRI
BELGIA
BELNotif |
Qualité et Sécurité |
SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie |
NG III — 4ème étage |
boulevard du Roi Albert II/16 |
BE-1000 Bruxelles |
Pr Pascaline Descamps |
Telefon: (32-2) 206 46 89 |
Faks: (32-2) 206 57 46 |
E-post: pascaline.descamps@mineco.fgov.be |
paolo.caruso@mineco.fgov.be |
Üldelektronpostiaadress: belnotif@mineco.fgov.be |
Interneti-aadress: http://www.mineco.fgov.be |
TŠEHHI VABARIIK
Czech Office for Standards, Metrology and Testing |
Gorazdova 24 |
P.O. BOX 49 |
CZ-128 01 Praha 2 |
Mr Miroslav Chloupek |
Director of International Relations Department |
Telefon: (420) 224 907 123 |
Faks: (420) 224 914 990 |
E-post: chloupek@unmz.cz |
Üldelektronpostiaadress: eu9834@unmz.cz |
Interneti-aadress: http://www.unmz.cz |
TAANI
Erhvervs- og Boligstyrelsen |
Dahlerups Pakhus |
Langelinie Allé 17 |
DK-2100 Copenhagen Ø (või DK-2100 Copenhagen OE) |
Telefon: (45) 35 46 66 89 (otsetelefon) |
Faks: (45) 35 46 62 03 |
E-post: Pr Birgitte Spühler Hansen — bsh@ebst.dk |
Vastastikust teatamist puudutavate sõnumite edastamise aadress: noti@ebst.dk |
Interneti-aadress: http://www.ebst.dk/Notifikationer |
SAKSAMAA
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
Referat XA2 |
Scharnhorststr. 34—37 |
DE-10115 Berlin |
Pr Christina Jäckel |
Telefon: (49) 30 20 14 63 53 |
Faks: (49) 30 20 14 53 79 |
E-post: infonorm@bmwa.bund.de |
Interneti-aadress: http://www.bmwa.bund.de |
EESTI
Majandus- ja kommunikatsiooniministeerium |
Harju 11 |
EE-15072 Tallinn |
Hr Karl Stern |
Telefon: (372) 6 25 64 05 |
Faks: (372) 6 31 36 60 |
E-post: karl.stern@mkm.ee |
Üldelektronpostiaadress: el.teavitamine@mkm.ee |
KREEKA
Ministry of Development |
General Secretariat of Industry |
Mesogeion 119 |
GR-101 92 Athens |
Telefon: (30) 210 696 98 63 |
Faks: (30) 210 696 91 06 |
ELOT |
Acharnon 313 |
GR-111 45 Athens |
Telefon: (30) 210 212 03 01 |
Faks: (30) 210 228 62 19 |
E-post: 83189in@elot.gr |
Interneti-aadress: http://www.elot.gr |
HISPAANIA
Ministerio de Asuntos Exteriores |
Secretaría de Estado de Asuntos Europeos |
Direccion General de Coordinacion del Mercado Interior y otras Políticas Comunitarias |
Subdireccion General de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente |
C/Padilla, 46, Planta 2a, Despacho: 6218 |
ES-28006 Madrid |
Hr Angel Silván Torregrosa |
Telefon: (34) 91 379 83 32 |
Pr Esther Pérez Peláez |
Technical Advisor |
E-post: esther.perez@ue.mae.es |
Telefon: (34) 91 379 84 64 |
Faks: (34) 91 379 84 01 |
Üldelektronpostiaadress: d83-189@ue.mae.es |
PRANTSUSMAA
Délégation interministérielle aux normes |
Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP) |
Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC) |
Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI) |
DiGITIP 5 |
12, rue Villiot |
FR-75572 Paris Cedex 12 |
Pr Suzanne Piau |
Telefon: (33) 1 53 44 97 04 |
Faks: (33) 1 53 44 98 88 |
E-post: suzanne.piau@industrie.gouv.fr |
Pr Françoise Ouvrard |
Telefon: (33) 1 53 44 97 05 |
Faks: (33) 1 53 44 98 88 |
E-post: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr |
IIRIMAA
NSAI |
Glasnevin |
IE-Dublin 9 |
Hr Tony Losty |
Telefon: (353) 1 807 38 80 |
Faks: (353) 1 807 38 38 |
E-post: tony.losty@nsai.ie |
Interneti-aadress: http://www.nsai.ie |
ITAALIA
Ministero delle attività produttive |
Dipartimento per le imprese |
Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività |
Ufficio F1 — Ispettorato tecnico dell'industria |
Via Molise 2 |
IT-00187 Roma |
Hr Vincenzo Correggia |
Telefon: (39) 06 47 05 22 05 |
Faks: (39) 06 47 88 78 05 |
E-post: vincenzo.correggia@minindustria.it |
Hr Enrico Castiglioni |
Telefon: (39) 06 47 05 26 69 |
Faks: (39) 06 47 88 77 48 |
E-post: enrico.castiglioni@minindustria.it |
Üldelektronpostiaadress: ucn98.34.italia@attivitaproduttive.gov.it |
Interneti-aadress: http://www.minindustria.it |
KÜPROS
Cyprus Organization for the Promotion of Quality |
Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
13, A. Araouzou street |
CY-1421 Nicosia |
Telefon: (357) 22 40 93 13 või (357) 22 37 50 53 |
Faks: (357) 22 75 41 03 |
Hr Antonis Ioannou |
Telefon: (357) 22 40 94 09 |
Faks: (357) 22 75 41 03 |
E-post: aioannou@cys.mcit.gov.cy |
Pr Thea Andreou |
Telefon: (357) 22 40 94 04 |
Faks: (357) 22 75 41 03 |
E-post: tandreou@cys.mcit.gov.cy |
Üldelektronpostiaadress: dir9834@cys.mcit.gov.cy |
Interneti-aadress: http://www.cys.mcit.gov.cy |
LÄTI
Ministry of Economics of Republic of Latvia |
Trade Normative and SOLVIT Notification Division |
SOLVIT Coordination Centre |
55, Brivibas Street |
LV-1519 Riga |
Reinis Berzins |
Deputy Head of Trade Normative and SOLVIT Notification Division |
Telefon: (371) 7013230 |
Faks: (371) 7280882 |
Zanda Liekna |
Solvit Coordination Centre |
Telefon: (371) 7013236 |
Faks: (371) 7280882 |
E-post: zanda.liekna@em.gov.lv |
Üldelektronpostiaadress: notification@em.gov.lv |
LEEDU
Lithuanian Standards Board |
T. Kosciuskos g. 30 |
LT-01100 Vilnius |
Pr Daiva Lesickiene |
Telefon: (370) 5 270 93 47 |
Faks: (370) 5 270 93 67 |
E-post: dir9834@lsd.lt |
Interneti-aadress: http://www.lsd.lt |
LUKSEMBURG
SEE — Service de l'Energie de l'Etat |
34, avenue de la Porte-Neuve |
B.P. 10 |
LU-2010 Luxembourg |
Hr J. P. Hoffmann |
Telefon: (352) 46 97 46 1 |
Faks: (352) 22 25 24 |
E-post: see.direction@eg.etat.lu |
Interneti-aadress: http://www.see.lu |
UNGARI
Hungarian Notification Centre — |
Ministry of Economy and Transport |
Honvéd u. 13—15. |
HU-1055 Budapest |
Hr Zsolt Fazekas |
E-post: fazekaszs@gkm.hu |
Telefon: (36) 13 74 28 73 |
Faks: (36) 14 73 16 22 |
E-post: notification@gkm.hu |
Interneti-aadress: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm |
MALTA
Malta Standards Authority |
Level 2 |
Evans Building |
Merchants Street |
VLT 03 |
MT-Valletta |
Telefon: (356) 21 24 24 20 |
Faks: (356) 21 24 24 06 |
Pr Lorna Cachia |
E-post: lorna.cachia@msa.org.mt |
Üldelektronpostiaadress: notification@msa.org.mt |
Interneti-aadress: http://www.msa.org.mt |
HOLLAND
Ministerie van Financiën |
Belastingsdienst/Douane Noord |
Team bijzondere klantbehandeling |
Centrale Dienst voor In-en uitvoer |
Engelse Kamp 2 |
Postbus 30003 |
NL-9700 RD Groningen |
Hr Ebel van der Heide |
Telefon: (31) 50 5 23 21 34 |
Pr Hennie Boekema |
Telefon: (31) 50 5 23 21 35 |
Pr Tineke Elzer |
Telefon: (31) 50 5 23 21 33 |
Faks: (31) 50 5 23 21 59 |
Üldelektronpostiaadress: Enquiry.Point@tiscali-business.nl |
Enquiry.Point2@tiscali-business.nl |
AUSTRIA
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
Abteilung C2/1 |
Stubenring 1 |
AT-1010 Wien |
Pr Brigitte Wikgolm |
Telefon: (43) 1 711 00 58 96 |
Faks: (43) 1 715 96 51 või (43) 1 712 06 80 |
E-post: not9834@bmwa.gv.at |
Interneti-aadress: http://www.bmwa.gv.at |
POOLA
Ministry of Economy and Labour |
Department for European and Multilateral Relations |
Plac Trzech Krzyýy 3/5 |
PL-00507 Warszawa |
Pr Barbara Nieciak |
Telefon: (48) 22 693 54 07 |
Faks: (48) 22 693 40 28 |
E-post: barnie@mg.gov.pl |
Pr Agata Gàgor |
Telefon: (48) 22 693 56 90 |
Üldelektronpostiaadress: notyfikacja@mg.gov.pl |
PORTUGAL
Instituto Portugês da Qualidade |
Rua Antonio Gião, 2 |
PT-2829-513 Caparica |
Pr Cândida Pires |
Telefon: (351) 21 294 82 36 või 81 00 |
Faks: (351) 21 294 82 23 |
E-post: c.pires@mail.ipq.pt |
Üldelektronpostiaadress: not9834@mail.ipq.pt |
Interneti-aadress: http://www.ipq.pt |
SLOVEENIA
SIST — Slovenian Institute for Standardization |
Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point |
Šmartinska 140 |
SI-1000 Ljubljana |
Telefon: (386) 14 78 30 41 |
Faks: (386) 14 78 30 98 |
E-post: contact@sist.si |
Pr Vesna Stražišar |
SLOVAKKIA
Ms Kvetoslava Steinlova |
Director of the Department of European Integration, |
Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic |
Stefanovicova 3 |
SK-814 39 Bratislava |
Telefon: (421) 2 52 49 35 21 |
Faks: (421) 2 52 49 10 50 |
E-post: steinlova@normoff.gov.sk |
SOOME
Kauppa- ja teollisuusministeriö |
(Ministry of Trade and Industry) |
Külastusaadress: |
Aleksanterinkatu 4 |
FI-00170 Helsinki |
ja |
Ratakatu 3 |
FI-00120 Helsinki |
Postiaadress: |
P.O. Box 32 |
FI-00023 Government |
Hr Tuomas Mikkola |
Telefon: (358) 9 57 86 32 65 |
Faks: (358) 9 16 06 46 22 |
E-post: tuomas.mikkola@ktm.fi |
Pr Katri Amper |
Üldelektronpostiaadress: maaraykset.tekniset@ktm.fi |
Interneti-aadress: http://www.ktm.fi |
ROOTSI
Kommerskollegium |
(National Board of Trade) |
Box 6803 |
Drottninggatan 89 |
SE–11386 Stockholm |
Pr Kerstin Carlsson |
Telefon: (46) 86 90 48 82 või (46) 86 90 48 00 |
Faks: (46) 8 690 48 40 või (46) 83 06 759 |
E-post: kerstin.carlsson@kommers.se |
Üldelektronpostiaadress: 9834@kommers.se |
Interneti-aadress: http://www.kommers.se |
ÜHENDKUNINGRIIK
Department of Trade and Industry |
Standards and Technical Regulations Directorate 2 |
151 Buckingham Palace Road |
UK-London SW1 W 9SS |
Hr Philip Plumb |
Telefon: (44) 20 72 15 14 88 |
Faks: (44) 20 72 15 15 29 |
E-post: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk |
Üldelektronpostiaadress: 9834@dti.gsi.gov.uk |
Interneti-aadress: http://www.dti.gov.uk/strd |
EFTA — ESA
EFTA Surveillance Authority |
Rue Belliard 35 |
BE-1040 Bruxelles |
Pr Adinda Batsleer |
Telefon: (32-2) 286 18 61 |
Faks: (32-2) 286 18 00 |
E-post: aba@eftasurv.int |
Pr Tuija Ristiluoma |
Telefon: (32-2) 286 18 71 |
Faks: (32-2) 286 18 00 |
E-post: tri@eftasurv.int |
Üldelektronpostiaadress: drafttechregesa@eftasurv.int |
Interneti-aadress: http://www.eftasurv.int |
EFTA |
Goods Unit |
EFTA Secretariat |
Rue Joseph II 12-16 |
BE-1000 Bruxelles |
Pr Kathleen Byrne |
Telefon: (32-2) 286 17 49 |
Faks: (32-2) 286 17 42 |
E-post: kathleen.byrne@efta.int |
Üldelektronpostiaadress: drafttechregefta@efta.int |
Interneti-aadress: http://www.efta.int |
TÜRGI
Undersecretariat of Foreign Trade |
General Directorate of Standardisation for Foreign Trade |
Inönü Bulvari nr 36 |
TR-06510 |
Emek — Ankara |
Hr Mehmet Comert |
Telefon: (90) 312 212 58 98 |
Faks: (90) 312 212 87 68 |
E-post: comertm@dtm.gov.tr |
Interneti-aadress: http://www.dtm.gov.tr |
(1) Aasta — registreerimisnumber — päritoluliikmesriik.
(2) Periood, mille vältel eelnõud ei või vastu võtta.
(3) Ooteaega ei kohaldata, kuna komisjon aktsepteerib teavitava liikmesriigi poolt esitatud kiireloomulise vastuvõtmise põhjendusi.
(4) Ooteaega ei kohaldata, kuna meede puudutab tehnilisi spetsifikatsioone või muid eeskirju või teenuseid puudutavaid eeskirju, mis on seotud fiskaal- või finantsmeetmetega vastavalt direktiivi 98/34/EÜ artikli 1 lõike 11 teise lõigu kolmandale taandele.
(5) Teatamismenetlus on lõpetatud.
30.11.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 300/8 |
Algatamisteade Venemaalt pärit ammooniumnitraadi impordi suhtes kohaldatavate dumpinguvastaste meetmete osalise vahepealse läbivaatamise kohta
(2005/C 300/03)
Komisjonile on esitatud osalise vahepealse läbivaatamise taotlus vastavalt määruse (EÜ) nr 384/96 (kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed), edaspidi “algmäärus”, artikli 11 lõikele 3, (1) viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 461/2004 (2).
1. Läbivaatamistaotlus
Taotluse esitas Venemaa eksportiv tootja avatud aktsiaselts Mineral and Chemical Company EuroChem (edaspidi “taotluse esitaja”).
2. Toode
Vaatlusaluseks tooteks on Venemaalt pärit tahked väetised ammooniumnitraadi sisaldusega üle 80 protsendi massist (edaspidi “vaatlusalune toode”), mis tavaliselt kuuluvad KN-koodide 3102 30 90, 3102 40 90, ex 3102 29 00, ex 3102 60 00, ex 3102 90 00, ex 3105 10 00, ex 3105 20 10, ex 3105 51 00, ex 3105 59 00 ja ex 3105 90 91 alla. Need KN-koodid esitatakse ainult teavitamise eesmärgil.
3. Olemasolevad meetmed
Praegu jõus olev meede on nõukogu määrusega (EÜ) nr 658/2002 (3) (viimati muudetud nõukogu määrusega (EÜ) nr 945/2005 (4)) Venemaalt pärit ammooniumnitraadi impordi suhtes kehtestatud lõplik dumpinguvastane tollimaks.
4. Läbivaatamise põhjused
Artikli 11 lõike 3 kohane taotlus põhineb esmapilgul usutavatel tõenditel selle kohta, et asjaolud, mille alusel meetmed kehtestati, on muutunud ning et kõnealused muutused on püsivad.
Taotluse esitaja väidab ja esitab esmapilgul usutavaid tõendeid selle kohta, et tema kulutuste ja ekspordihindade võrdlus põhjustab dumpingu määra vähenemise märkimisväärselt madalamale kui kehtivate meetmete aluseks olev määr. Seega ei ole meetmete kohaldamine praegusel tasemel, mis põhines eelnevalt kindlaks määratud kahjumarginaalil, enam dumpingu korvamiseks vajalik.
5. Dumpingu kindlakstegemise menetlus
Pärast nõuandekomiteega konsulteerimist ja olles kindlaks teinud, et on olemas piisav tõendusmaterjal osalise vahepealse läbivaatamise algatamiseks, algatab komisjon käesolevaga kooskõlas algmääruse artikli 11 lõikega 3 läbivaatamise, mis piirdub dumpingu kontrollimisega taotluse esitaja puhul.
a) Küsimustikud
Uurimise seisukohast vajaliku teabe saamiseks saadab komisjon küsimustikud taotluse esitajale ja vaatlusaluse ekspordiriigi ametiasutustele. Kõnealune teave ja täiendavad tõendid peavad komisjonini jõudma punkti 6 alapunktis a sätestatud tähtaja jooksul.
b) Teabe kogumine ja asjaosaliste ärakuulamine
Kõigil huvitatud isikutel palutakse teha teatavaks oma seisukohad, esitada muu kui küsimustikuga hõlmatud teave ja täiendavad tõendid. Kõnealune teave ja täiendavad tõendid peavad komisjonini jõudma punkti 6 alapunktis a sätestatud tähtaja jooksul.
Peale selle võib komisjon huvitatud isikud ära kuulata, kui nad esitavad taotluse, milles on toodud konkreetsed põhjused, miks nad tuleks ära kuulata. Taotlus tuleb esitada punkti 6 alapunktis b sätestatud tähtaja jooksul.
6. Tähtajad
a) Endast teatamine, küsimustiku vastuste ja mis tahes muu teabe esitamine
Kõik huvitatud isikud, kes soovivad, et nende märkusi uurimise käigus arvesse võetaks, peavad endast komisjonile teatama ning esitama oma seisukohad ja küsimustiku vastused või mis tahes muu teabe 40 päeva jooksul pärast käesoleva teadaande avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti. Tähelepanu juhitakse asjaolule, et enamiku algmääruses sätestatud menetlusõiguste kasutamine sõltub sellest, kas asjaomane isik on endast teatanud eespool nimetatud ajavahemiku jooksul.
b) Ärakuulamised
Peale selle võivad kõik huvitatud isikud sama 40päevase tähtaja jooksul taotleda komisjonilt ärakuulamist.
7. Kirjalikud ettepanekud, küsimustiku vastused ja kirjavahetus
Kõik huvitatud isikute esildised ja taotlused tuleb esitada kirjalikult (mitte elektroonilisel kujul, kui ei ole sätestatud teisiti) ning need peavad sisaldama huvitatud isiku nime, aadressi, e-posti aadressi, telefoni- ja faksinumbrit. Kõik kirjalikud esildised, sealhulgas käesolevas teadaandes nõutud teave, küsimustiku vastused ja kirjavahetus, mille huvitatud isikud saadavad konfidentsiaalsena, peavad olema märgistatud sõnaga “Limited” (5) ning vastavalt algmääruse artikli 19 lõikele 2 peab nendega olema kaasas mittekonfidentsiaalne versioon, millel on märge “FOR INSPECTION BY INTERESTED PARTIES”.
Komisjoni postiaadress:
European Commission |
Directorate General for Trade |
Directorate B |
Office: J-79 5/16 |
BE-1049 Brussels |
Faks (32-2) 295 65 05 |
8. Koostööst keeldumine
Kui mõni huvitatud isik ei võimalda juurdepääsu vajalikule teabele või ei esita vajalikku teavet ettenähtud tähtaja jooksul või takistab märkimisväärselt uurimist, võib vastavalt algmääruse artiklile 18 nii negatiivsed kui ka positiivsed esialgsed või lõplikud järeldused teha kättesaadavate faktide põhjal.
Kui selgub, et huvitatud isik on esitanud ebaõiget või eksitavat teavet, siis jäetakse selline teave arvesse võtmata ning võidakse toetuda kättesaadavatele faktidele. Kui huvitatud isik ei tee koostööd või teeb seda üksnes osaliselt ning kui järeldused põhinevad seetõttu kättesaadavatel faktidel vastavalt algmääruse artiklile 18, võib tulemus olla asjaomasele isikule ebasoodsam, kui see oleks olnud tema koostöö korral.
(2) ELT L 77, 13.3.2004, lk 12.
(3) EÜT L 102, 18.4.2002, lk 1.
(4) ELT L 160, 23.6.2005, lk 1.
(5) See tähendab, et dokument on üksnes sisekasutuseks. Seda kaitstakse vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1049/2001 (EÜT L 145, 31.5.2001, lk 43) artiklile 4, mis käsitleb avalikkuse juurdepääsu Euroopa Parlamendi, komisjoni ja nõukogu dokumentidele. See on konfidentsiaalne dokument vastavalt algmääruse artiklile 19 ja GATT 1994 artikli VI rakendamist käsitleva WTO lepingu (dumpinguvastane leping) artiklile 6.
30.11.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 300/10 |
KÄIBEMAKS
KÄIBEMAKSUST VABASTATUD INVESTEERINGUKULD
Loetelu kuldmüntidest, mis vastavad 17. mai 1977. aasta nõukogu direktiivi 77/388/EMÜ (viimati muudetud 12. oktoobri 1998. aasta nõukogu direktiiviga 98/80/EÜ investeeringukulda käsitleva erikorra kohta) artikli 26b punkti A alapunktiga ii kehtestatud kriteeriumidele
(2005/C 300/04)
Kehtib 2006. aastal
SELETUSKIRI
a) |
Käesolevas nimekirjas on võetud arvesse kuuenda direktiivi (muudetud 12. oktoobri 1998. aasta direktiiviga 98/80/EÜ) artikli 26b punktiga A ettenähtud tähtajaks komisjonile saadetud liikmesriikide andmeid. |
b) |
Käesolevasse nimekirja kantud münte peetakse vastavaks artikli 26b kriteeriumidele ja seega tuleb neid nendes liikmesriikides käsitleda investeeringukullana. Seepärast on nende müntide tarnimine vabastatud käibemaksust kogu 2006. kalendriaasta jooksul. |
c) |
Käibemaksust vabastamist kohaldatakse iga nimekirja kantud mündi kõikide emissioonide puhul, välja arvatud emissioonid, mille puhul müntide puhtusaste on alla 900 tuhandiku. |
d) |
Kui münt ei ole nimekirja kantud, võib selle tarnimise siiski käibemaksust vabastada, kui münt vastab kuuendas direktiivis sätestatud käibemaksust vabastamise kriteeriumidele. |
e) |
Nimekiri on koostatud tähestikulises järjekorras riiginimede ja mündi nimiväärtuse järgi. Mündid loetletakse ühe mündiliigi piirides vääringu kasvamise järjekorras. |
f) |
Nimekirjas esitatud mündi nimiväärtus kajastab mündil märgitud vääringut. Kui mündi vääring ei ole kirjutatud ladina tähtedega, on võimaluse korral selle mündi nimiväärtus esitatud nimekirjas sulgudes. |
EMISSIOONIRIIK |
MÜNDID |
AFGANISTAN |
(20 AFGHANI) 10 000 AFGHANI ( AMANI) (1 AMANI) (2 AMANI) (4 GRAMS) (8 GRAMS) 1 TILLA 2 TILLAS |
ALBAANIA |
50 LEKE 100 LEKE 200 LEKE 500 LEKE |
ALDERNEY |
25 POUNDS |
ANDORRA |
50 DINERS 100 DINERS 250 DINERS 1 SOVEREIGN |
ANGUILLA |
5 DOLLARS 10 DOLLARS 20 DOLLARS 100 DOLLARS |
ARAABIA ÜHENDEMIRAADID |
(500 DIRHAMS) (750 DIRHAMS) (1 000 DIRHAMS) |
ARGENTINA |
1 ARGENTINO |
AUSTRAALIA |
5 DOLLARS 15 DOLLARS 25 DOLLARS 50 DOLLARS 150 DOLLARS 200 DOLLARS 250 DOLLARS 500 DOLLARS 1 000 DOLLARS 2 500 DOLLARS 3 000 DOLLARS 10 000 DOLLARS 1/2 SOVEREIGN (= POUND) |
AUSTRIA |
( 1 DUCAT ) ( 4 DUCATS ) 10 EURO 25 EURO 50 EURO 100 EURO 4 FLORIN = 10 FRANCS (= 4 GULDEN) 8 FLORIN = 20 FRANCS (= 8 GULDEN) 20 CORONA (= 20 KRONEN) 100 CORONA (= 100 KRONEN) 25 SCHILLING 100 SCHILLING 200 SCHILLING 1 000 SCHILLING 2 000 SCHILLING |
BAHAMA |
10 DOLLARS 20 DOLLARS 25 DOLLARS 50 DOLLARS 100 DOLLARS 150 DOLLARS 200 DOLLARS 2 500 DOLLARS |
BELGIA |
10 ECU 25 ECU 50 ECU 100 ECU 100 EURO 5 000 FRANCS |
BELIZE |
25 DOLLARS 50 DOLLARS 100 DOLLARS 250 DOLLARS |
BERMUDA |
10 DOLLARS 25 DOLLARS 50 DOLLARS 60 DOLLARS 100 DOLLARS 200 DOLLARS 250 DOLLARS |
BHUTAN |
1 SERTUM 2 SERTUMS 5 SERTUMS |
BOLIIVIA |
4 000 PESOS BOLIVIANOS |
BOTSWANA |
5 PULA 150 PULA 10 THEBE |
BRASIILIA |
300 CRUZEIROS (4 000 REIS) ( 5 000 REIS) ( 6 400 REIS) (10 000 REIS) (20 000 REIS) |
BRITI NEITSISAARED |
100 DOLLARS |
BULGAARIA |
10 LEVA 100 LEVA |
BURUNDI |
10 FRANCS 25 FRANCS 50 FRANCS 100 FRANCS |
COLOMBIA |
1 PESO 2 PESOS 2 1/2 PESOS 5 PESOS 10 PESOS 20 PESOS 100 PESOS 200 PESOS 300 PESOS 500 PESOS 1 000 PESOS 1 500 PESOS 2 000 PESOS 15 000 PESOS |
COOKI SAARED |
100 DOLLARS 200 DOLLARS 250 DOLLARS |
COSTA RICA |
5 COLONES 10 COLONES 20 COLONES 50 COLONES 100 COLONES 200 COLONES 1 500 COLONES 5 000 COLONES 25 000 COLONES |
CŌTE D'IVOIRE |
10 FRANCS 25 FRANCS 50 FRANCS 100 FRANCS |
DOMINIKAANI VABARIIK |
30 PESOS 100 PESOS 200 PESOS 250 PESOS |
ECUADOR |
1 CONDOR 10 SUCRES |
EKVATORIAAL-GUINEA |
250 PESETAS 500 PESETAS 750 PESETAS 1 000 PESETAS 5 000 PESETAS |
EL SALVADOR |
25 COLONES 50 COLONES 100 COLONES 200 COLONES 250 COLONES |
ETIOOPIA |
400 BIRR 600 BIRR 10 (DOLLARS) 20 (DOLLARS) 50 (DOLLARS) 100 (DOLLARS) 200 (DOLLARS) |
FIDŽI |
200 DOLLARS 250 DOLLARS |
FILIPIINID |
1 000 PISO 1 500 PISO 5 000 PISO |
GABON |
10 FRANCS 25 FRANCS 50 FRANCS 100 FRANCS 1 000 FRANCS 3 000 FRANCS 5 000 FRANCS 10 000 FRANCS 20 000 FRANCS |
GAMBIA |
200 DALASIS 500 DALASIS 1 000 DALASIS |
GIBRALTAR |
2 CROWNS 25 POUNDS 50 POUNDS 100 POUNDS 1/25 ROYAL 1/10 ROYAL 1/5 ROYAL 1/2 ROYAL 1 ROYAL |
GUATEMALA |
5 QUETZALES 10 QUETZALES 20 QUETZALES |
GUERNSEY |
1 POUND 5 POUNDS 10 POUNDS 25 POUNDS 50 POUNDS 100 POUNDS |
GUINEA |
1 000 FRANCS 2 000 FRANCS 5 000 FRANCS 10 000 FRANCS |
HAITI |
20 GOURDES 50 GOURDES 100 GOURDES 200 GOURDES 500 GOURDES 1 000 GOURDES |
HIINA |
5 (YUAN) 10 (YUAN) 25 (YUAN) 50 (YUAN) 100 (YUAN) 150 (YUAN) 200 (YUAN) 250 (YUAN) 300 (YUAN) 400 (YUAN) 450 (YUAN) 500 (YUAN) 1 000 (YUAN) |
HISPAANIA |
10 (ESCUDOS) 10 PESETAS 5 000 PESETAS 10 000 PESETAS 20 000 PESETAS 40 000 PESETAS 80 000 PESETAS 100 (REALES) |
HOLLANDI ANTILLID |
5 GULDEN 10 GULDEN 50 GULDEN 100 GULDEN 300 GULDEN |
HONDURAS |
200 LEMPIRAS 500 LEMPIRAS |
HONG KONG |
1 000 DOLLARS |
IISRAEL |
20 LIROT 50 LIROT 100 LIROT 200 LIROT 500 LIROT 1 000 LIROT 5 000 LIROT 5 NEW SHEQALIM 10 NEW SHEQALIM 20 NEW SHEQALIM 5 SHEQALIM 10 SHEQALIM 500 SHEQEL |
INDIA |
1 MOHUR 15 RUPEES 1 SOVEREIGN |
INDONEESIA |
2 000 RUPIAH 5 000 RUPIAH 10 000 RUPIAH 20 000 RUPIAH 25 000 RUPIAH 100 000 RUPIAH 200 000 RUPIAH |
IRAAK |
(5 DINARS) (50 DINARS) (100 DINARS) |
IRAAN |
(1/2 AZADI) (1 AZADI) (1/4 PAHLAVI) (1/2 PAHLAVI) (1 PAHLAVI) ( 2 1/2 PAHLAVI ) (5 PAHLAVI) (10 PAHLAVI) 500 RIALS 750 RIALS 1 000 RIALS 2 000 RIALS |
ISLAND |
500 KRONUR |
JAMAICA |
100 DOLLARS 250 DOLLARS |
JERSEY |
1 POUND 2 POUNDS 5 POUNDS 10 POUNDS 20 POUNDS 25 POUNDS 50 POUNDS 100 POUNDS 1 SOVEREIGN |
JORDAANIA |
2 DINARS 5 DINARS 10 DINARS 25 DINARS 50 DINARS 60 DINARS |
JUGOSLAAVIA |
20 DINARA 100 DINARA 200 DINARA 500 DINARA 1 000 DINARA 1 500 DINARA 2 000 DINARA 2 500 DINARA 5 000 DINARA |
KAIMANI SAARED |
25 DOLLARS 50 DOLLARS 100 DOLLARS 250 DOLLARS |
KANADA |
1 DOLLAR 2 DOLLARS 5 DOLLARS 10 DOLLARS 20 DOLLARS 50 DOLLARS 175 DOLLARS 200 DOLLARS 350 DOLLARS |
KATANGA |
5 FRANCS |
KENYA |
100 SHILLINGS 250 SHILLINGS 500 SHILLINGS |
KIRIBATI |
150 DOLLARS |
KONGO |
10 FRANCS 20 FRANCS 25 FRANCS 50 FRANCS 100 FRANCS |
KUUBA |
4 PESOS 5 PESOS 20 PESOS 50 PESOS 100 PESOS |
KÜPROS |
50 POUNDS |
LESOTHO |
1 LOTI 2 MALOTI 4 MALOTI 10 MALOTI 20 MALOTI 50 MALOTI 100 MALOTI 250 MALOTI 500 MALOTI |
LIBEERIA |
12 DOLLARS 20 DOLLARS 25 DOLLARS 30 DOLLARS 100 DOLLARS 250 DOLLARS |
LUKSEMBURG |
5 EURO 20 FRANCS |
LÕUNA-AAFRIKA |
1/10 KRUGERRAND 1/4 KRUGERRAND 1/2 KRUGERRAND 1 KRUGERRAND 1/10 oz NATURA 1/4 oz NATURA 1/2 oz NATURA 1 oz NATURA 1/10 PROTEA 1 PROTEA 1 RAND 2 RAND 1/2 SOVEREIGN (= POUND) 1 SOVEREIGN (= 1 POUND) |
LÕUNA-KOREA |
2 500 WON 20 000 WON 25 000 WON 30 000 WON 50 000 WON |
LÄTI |
100 LATUS |
MACAU |
500 PATACAS 1 000 PATACAS |
MADALMAAD |
( 2 DUKAAT ) 1 GULDEN 5 GULDEN |
MALAISIA |
100 RINGGIT 200 RINGGIT 250 RINGGIT 500 RINGGIT |
MALAWI |
250 KWACHA |
MALI |
10 FRANCS 25 FRANCS 50 FRANCS 100 FRANCS |
MALTA |
5 (LIRI) 10 (LIRI) 20 (LIRI) 25 (LIRI) 50 (LIRI) 100 (LIRI) |
MANI SAAR |
1/20 ANGEL 1/10 ANGEL 1/4 ANGEL 1/2 ANGEL 1 ANGEL 5 ANGEL 10 ANGEL 15 ANGEL 20 ANGEL 1/25 CROWN 1/10 CROWN 1/5 CROWN 1/2 CROWN 1 CROWN 1 POUND 2 POUNDS 5 POUNDS 50 POUNDS ( 1/2 SOVEREIGN ) (1 SOVEREIGN) (2 SOVEREIGNS) (5 SOVEREIGNS) |
MARSHALLI SAARED |
20 DOLLARS 50 DOLLARS 200 DOLLARS |
MAURITIUS |
100 RUPEES 200 RUPEES 250 RUPEES 500 RUPEES 1 000 RUPEES |
MEHHIKO |
2 PESOS 2 1/2 PESOS 5 PESOS 10 PESOS 20 PESOS 50 PESOS 250 PESOS 500 PESOS 1 000 PESOS 2 000 PESOS 1/20 ONZA 1/10 ONZA 1/4 ONZA 1/2 ONZA 1 ONZA |
MONACO |
20 FRANCS 100 FRANCS 200 FRANCS |
MONGOOLIA |
750 ( TUGRIK ) 1 000 ( TUGRIK ) |
NEPAL |
1 ASARPHI 1 000 RUPEES |
NICARAGUA |
50 CORDOBAS |
NIGER |
10 FRANCS 25 FRANCS 50 FRANCS 100 FRANCS |
NORRA |
10 KRONER 1500 KRONER |
OMAAN |
25 OMANI RIALS 75 OMANI RIALS |
PAAPUA UUS-GUINEA |
100 KINA |
PAKISTAN |
3 000 RUPEES |
PANAMA |
100 BALBOAS 500 BALBOAS |
PERUU |
1/5 LIBRA 1/2 LIBRA 1 LIBRA 5 SOLES 10 SOLES 20 SOLES 50 SOLES 100 SOLES |
POOLA |
50 ZLOTY (Golden Eagle) 100 ZLOTY (Golden Eagle) 100 ZLOTY 200 ZLOTY (Golden Eagle) 200 ZLOTY 500 ZLOTYCH 500 ZLOTY (Golden Eagle) 200 000 ZLOTYCH 500 000 ZLOTYCH |
PORTUGAL |
100 ESCUDOS 200 ESCUDOS 500 ESCUDOS 10 000 REIS |
PRANTSUSMAA |
10 EURO 20 EURO 50 EURO 5 FRANCS 40 FRANCS 50 FRANCS 100 FRANCS |
RODEESIA |
10 SHILLINGS 1 POUND 5 POUNDS |
RWANDA |
10 FRANCS 25 FRANCS 50 FRANCS 100 FRANCS |
SAALOMONI SAARED |
10 DOLLARS 25 DOLLARS 50 DOLLARS 100 DOLLARS |
SAMBIA |
250 KWACHA |
SAMOA |
50 TALA 100 TALA |
SAN MARINO |
1 SCUDO 2 SCUDI 5 SCUDI 10 SCUDI |
SAUDI ARAABIA |
1 GUINEA (= 1 SAUDI POUND) |
SEIŠELLID |
1 000 RUPEES 1 500 RUPEES |
SENEGAL |
10 FRANCS 25 FRANCS 50 FRANCS 100 FRANCS 250 FRANCS 500 FRANCS 1 000 FRANCS 2 500 FRANCS |
SERBIA |
10 DINARA |
SIERRA LEONE |
1/4 GOLDE 1/2 GOLDE 1 GOLDE 5 GOLDE 10 GOLDE 20 DOLLARS 50 DOLLARS 100 DOLLARS 250 DOLLARS 500 DOLLARS |
SINGAPUR |
1 DOLLAR 2 DOLLARS 5 DOLLARS 10 DOLLARS 20 DOLLARS 25 DOLLARS 50 DOLLARS 100 DOLLARS 150 DOLLARS 250 DOLLARS 500 DOLLARS |
SLOVEENIA |
5 000 TOLARS 20 000 TOLARS |
SOMAALIA |
20 SHILLINGS 50 SHILLINGS 100 SHILLINGS 200 SHILLINGS 500 SHILLINGS 1 500 SHILLINGS |
SUDAAN |
25 POUNDS 50 POUNDS 100 POUNDS |
SURINAME |
100 GULDEN |
SVAASIMAA |
2 EMALANGENI 5 EMALANGENI 10 EMALANGENI 20 EMALANGENI 25 EMALANGENI 50 EMALANGENI 100 EMALAGENI 250 EMALAGENI 1 LILANGENI |
SÜÜRIA |
(1/2 POUND) ( 1 POUND ) |
ŠVEITS |
10 FRANCS 20 FRANCS 50 FRANCS 100 FRANCS |
ZAIRE |
100 ZAIRES |
TAI |
(150 BAHT) (300 BAHT) (400 BAHT) (600 BAHT) (800 BAHT) (1 500 BAHT) (2 500 BAHT) (3 000 BAHT) (4 000 BAHT) (5 000 BAHT) (6 000 BAHT) |
TANSAANIA |
1 500 SHILINGI 2 000 SHILINGI |
TONGA |
1/2 HAU 1 HAU 5 HAU 1/4 KOULA 1/2 KOULA 1 KOULA |
TŠAAD |
3 000 FRANCS 5 000 FRANCS 10 000 FRANCS 20 000 FRANCS |
TŠEHHI VABARIIK |
1 000 KORUN (1 000 Kč) 2 000 KORUN (2 000 Kč) 2 500 KORUN (2 500 Kč) 5 000 KORUN (5 000 Kč) 10 000 KORUN (10 000 Kč) |
TŠEHHOSLOVAKKIA |
1 DUKÁT 2 DUKÁT 5 DUKÁT 10 DUKÁT |
TŠIILI |
2 PESOS 5 PESOS 10 PESOS 20 PESOS 50 PESOS 100 PESOS 200 PESOS |
TUNEESIA |
2 DINARS 5 DINARS 10 DINARS 20 DINARS 40 DINARS 75 DINARS 10 FRANCS 20 FRANCS 5 PIASTRES |
TURKS JA CAICOS |
100 CROWNS |
TUVALU |
50 DOLLARS |
TÜRGI |
(25 KURUSH) (= 25 PIASTRES ) (50 KURUSH) (= 50 PIASTRES) (100 KURUSH) (= 100 PIASTRES) (250 KURUSH) (= 250 PIASTRES) 1/2 LIRA 1 LIRA 500 LIRA 1 000 LIRA 10 000 LIRA |
UGANDA |
50 SHILLINGS 100 SHILLINGS 500 SHILLINGS 1 000 SHILLINGS |
UNGARI |
1 DUKAT 8 FORINT = 20 FRANCS 50 FORINT 100 FORINT 200 FORINT 500 FORINT 1 000 FORINT 5 000 FORINT 10 000 FORINT 20 000 FORINT 50 000 FORINT 100 000 FORINT 20 KORONA 100 KORONA |
URUGUAY |
5 000 NUEVO PESOS 20 000 NUEVO PESOS 5 PESOS |
USA |
25 DOLLARS 50 DOLLARS |
UUS-MEREMAA |
10 DOLLARS 150 DOLLARS |
VATIKAN |
20 LIRE |
VENEMAA |
15 (ROUBLES) 25 ROUBLES 50 (ROUBLES) 200 (ROUBLES) |
VENEZUELA |
(20 BOLIVARES) (100 BOLIVARES) 1 000 BOLIVARES 3 000 BOLIVARES 5 000 BOLIVARES 10 000 BOLIVARES 5 VENEZOLANOS |
ÜHENDKUNINGRIIK |
(1/3 GUINEA) (1/2 GUINEA) 50 PENCE 2 POUNDS 5 POUNDS 10 POUNDS 25 POUNDS 50 POUNDS 100 POUNDS (2 SOVEREIGNS) (5 SOVEREIGNS) |
30.11.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 300/23 |
Reguleeritud turgude märkustega loetelu ja siseriiklikud sätted, millega rakendatakse investeerimisteenuste direktiivi (93/22/EMÜ) asjakohased nõuded
(2005/C 300/05)
Investeerimisteenuste direktiivi (93/22/EMÜ) (EÜT L 141, 11.6.1993) artikli 16 kohaselt lubatakse igal liikmesriigil anda liikmesriigi territooriumil asuvatele ja liikmesriigi õigusnormidele vastavatele turgudele “reguleeritud turu” staatus.
Direktiivi 93/22/EMÜ artikli 1 punktis 13 on “reguleeritud turg” määratletud kui investeerimisteenuste direktiivi lisa B jaos loetletud finantsinstrumentide turg,
— |
mida tunnustab sellisena päritoluliikmesriik (kui päritoluliikmesriik on määratletud vastavalt investeerimisteenuste direktiivi artikli 1 punkti 6 alapunktile c); |
— |
mis toimib korrapäraselt; |
— |
mida iseloomustab asjaolu, et pädevate asutuste väljaantud või heakskiidetud eeskirjad määravad turu toimimise tingimused, turule juurdepääsu tingimused ning direktiivi 79/279/EMÜ (ametliku noteerimise kohta) kohaldamise korral ka kõnealuses direktiivis sätestatud tingimused noteerimise kohta, kui nimetatud direktiivi aga ei kohaldata, siis tingimused, millele finantsinstrument peab vastama, enne kui sellega saab turul tõhusalt kaubelda; |
— |
mis vastab kõigile investeerimisteenuste direktiivi artiklites 20 ja 21 ette nähtud aruandlus- ja avalikustamisnõuetele. |
Direktiivi 93/22/EMÜ artikliga 16 nähakse ette, et iga liikmesriik peab pidama ajakohastatud loetelu reguleeritud turgudest, millele see riik on tegevusloa andnud. See teave tuleb edastada teistele liikmesriikidele ja komisjonile. Sama artikli kohaselt peab komisjon igal aastal avaldama talle teatatud reguleeritud turgude loetelu. Käesolev loetelu on koostatud vastavalt sellele nõudele.
Lisatud loetelus on esitatud nende eri turgude nimetused, mille riiklikud pädevad asutused on tunnistanud reguleeritud turu mõistele vastavaks. Lisaks on loetelus esitatud nende turgude korraldamise eest vastutav asutus ning turueeskirjade väljaandmise ja heakskiitmise eest vastutav pädev asutus.
Vähendatud turutõkete ja turusegmentideks jagunemise tulemusel muutub reguleeritud turgude loetelu sagedamini. Sellest tulenevalt avaldab Euroopa Komisjon lisaks loetelu iga-aastasele avaldamisele Euroopa Liidu Teatajas selle loetelu ajakohastatud versiooni oma veebilehel [http://europa.eu.int/comm/internal_market/en/finances/mobil/isd/]. Seda loetelu ajakohastatakse riiklike asutuste antud teabe põhjal korrapäraselt. Igal liikmesriigil palutakse jätkuvalt teatada komisjonile nendest loetellu lisatud või loetelust välja jäetud reguleeritud turgudest, mille asukohaliikmesriik ta on.
Riik |
Reguleeritud turu nimetus |
Korraldav asutus |
Turgude registreerimise ja järelevalve eest vastutav pädev asutus |
||||||||||||||||||
Austria |
|
Wiener Börse AG (1—2) |
Finanzmarktaufsichtsbehörde |
||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
Belgia |
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||
Küpros |
Küprose väärtpaberibörs |
Küprose väärtpaberibörs |
Küprose väärtpaberitehingute amet |
||||||||||||||||||
Tšehhi Vabariik |
|
|
Tšehhi väärtpaberikomisjon annab tegevusloa reguleeritud turgude korraldajatele |
||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|
Turgude korraldajad peavad jälgima ja hindama kauplemist nende korraldatavatel turgudel. |
|||||||||||||||||||
Taani |
|
|
Finanstilsynet (Taani finantsjärelevalveamet) |
||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
Eesti |
|
Tallinna Börs |
Finantsinspektsioon |
||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
Soome |
|
Nii 1. kui 2. turg: Helsingin Arvopaperi- ja johdannaispörssi, selvitysyhtiön Oy, (Helsingi väärtpaberite ja tuletisinstrumentide börs, arvelduskoda) |
Registreerimine: rahandusministeerium Järelevalve:
|
||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
Prantsusmaa |
|
Euronext Paris (1—3) |
Proposition de l'Autorité des marchés financiers (AMF). Reconnaissance par le ministre chargé de l'économie (cf. article L.421-1 du code monétaire et financier). |
||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
Saksamaa |
|
|
Börsenaufsichtsbehörden der Länder (liidumaade väärtpaberibörside järelevalveasutused) ja Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BAFin). Liidumaade asutused:
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||
Kreeka |
|
|
Kapitaliturukomisjon |
||||||||||||||||||
|
|
Peamiste vahendajate järelevalve ja -kontrollikomitee |
|||||||||||||||||||
Ungari |
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||
Iirimaa |
Irish Stock Exchange (Iiri väärtpaberibörs)
|
Irish Stock Exchange Ltd |
Irish Financial Services Regulatory Authority (Iiri finantsteenuste reguleerimisamet) annab tegevusloa reguleeritud turule ning kiidab heaks ISE (Irish Stock Exchange) koostatud eri segmentide tegutsemise reeglid (v.a noteerimistingimused). |
||||||||||||||||||
Itaalia |
|
|
CONSOB annab tegevuslubasid ettevõtjatele, mis haldavad turge, kinnitab nende põhimäärused ja eeskirjad. Valitsuse võlakirjade hulgituru puhul annab korraldavale ettevõtjale tegevusloa majandus- ja rahandusministeerium, võttes arvesse CONSOBi ja Banca d'Italia arvamust. |
||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
Läti |
Riia väärtpaberibörs |
JSC Rigas Fondu Birza |
Finants- ja kapitaliturgude komisjon |
||||||||||||||||||
Leedu |
|
Leedu Riiklik Väärtpaberibörs |
Leedu väärtpaberikomisjon |
||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
Luksemburg |
Bourse de Luxembourg Ametlik nimekiri |
Société de la Bourse de Luxembourg S.A. |
Commission de surveillance du Secteur Financier |
||||||||||||||||||
Malta |
Malta Stock Exchange (Malta väärtpaberibörs) |
Malta Stock Exchange (Malta väärtpaberibörs) |
Malta Financial Services Authority (Malta finantsteenuste amet) |
||||||||||||||||||
Madalmaad |
|
Euronext N.V. ja Euronext Amsterdam N.V. |
Rahandusminister kiidab heaks pärast seda, kui on pidanud nõu Madalmaade finantsturgude ametiga. Järelevalvet teostavad Madalmaade finantsturgude amet ja Madalmaade rahandusministeerium. |
||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
Poola |
|
|
Komisja Papierów Wartościowych i Gield (Poola väärtpaberi- ja börsikomisjon) |
||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
Portugal |
|
1.—4. turg: Euronext Lisboa — Sociedade Gestora de Mercados Regulamentados SA |
Rahandusministeerium annab turgudele tegevusloa Comissão do Mercado de Valores Mobiliários (CMVM) ettepaneku põhjal. CMVM vastutab turgude reguleerimise ja järelevalve eest. |
||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
5. turg: MTS Portugal — Sociedade Gestora Mercado Especial Dívida Pública SA |
||||||||||||||||||||
Slovaki Vabariik |
|
Bratislava väärtpaberibörs |
Finantsturuamet |
||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
Sloveenia |
|
Lubljana väärtpaberibörs |
Väärtpaberituruamet |
||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
Hispaania |
|
|
CNMV (Comisión Nacional del Mercado de Valores) Banco de España (vastutab riiklike võlakirjade turu eest). |
||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
Rootsi |
|
|
Finansinspektionen (finantsjärelevalveamet) |
||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
Ühendkuningriik |
|
1.—6. turg: London Stock Exchange Limited |
Reguleeritud turgusid korraldavad asutused on tunnustatud väärtpaberibörsid (Financial Services Act 2000, section 285) ning neid reguleerib finantsteenusteamet (Financial Services Authority) |
||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
Island |
|
|
Fjármála-eftirlitið (finantsjärelevalveamet) |
||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
Norra |
Oslo väärtpaberibörs
|
Oslo Børs ASA |
Kredittilsynet (Norra pangandus-, kindlustus- ja väärtpaberikomisjon) |
30.11.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 300/29 |
Komisjoni teatis nõukogu direktiivi rakendamise raames 94/9/EÜ käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta) rakendamisega Plahvatusohtlik keskkond — 2004
(2005/C 300/06)
(EMPs kohaldatav tekst)
(Direktiiviga seotud harmoneeritud standardite nimetuste ja tähiste avaldamine)
Euroopa standardiorganisatsioon |
Standardi tähis ja pealkiri |
Viitedokument |
Viide asendatud standardile |
Asendatud standardi vastavuseelduse lõppkuupäev Märkus 1 |
CEN |
EN 1010-1:2004 Masinate ohutus. Ohutusnõuded trükimasinate ja paberimuundurmasinate kavandamisele ja valmistamisele. Osa 1: Üldnõuded |
|
PUUDUB |
|
CEN |
EN 1127-1:1997 Plahvatusohtlik keskkond. Plahvatuse vältimine ja kaitse. Osa 1: Põhimõisted ja metoodika |
|
PUUDUB |
|
CEN |
EN 1127-2:2002 Plahvatusohtlikud keskkonnad. Plahvatuste ärahoidmine ja kaitse nende eest. Osa 2: Põhimõisted ja metoodika kaevandamisel |
|
PUUDUB |
|
CEN |
EN 1755:2000 Tööstuslike mootorkärude ohutus. Töötamine plahvatusohtlikus keskkonnas. Kasutamine süttivas gaasis, aurus, udus ja tolmus |
|
PUUDUB |
|
CEN |
EN 1834-1:2000 Kolbsisepõlemismootorid. Plahvatusohtlikus keskkonnaks kasutamiseks mõeldud mootorite kavandamise ja valmistamise ohutusnõuded. Osa 1: Rühma II mootorid kasutamiseks süttiva gaasi ja auru keskkonnas |
|
PUUDUB |
|
CEN |
EN 1834-2:2000 Kolbsisepõlemismootorid. Plahvatusohtlikus keskkonnaks kasutamiseks mõeldud mootorite kavandamise ja valmistamise ohutusnõuded. Osa 2: Rühma I mootorid kasutamiseks kaevandusgaasi- ja/või põleva tolmuriskiga allmaatöödel |
|
PUUDUB |
|
CEN |
EN 1834-3:2000 Kolbsisepõlemismootorid. Plahvatusohtlikus keskkonnaks kasutamiseks mõeldud mootorite kavandamise ja valmistamise ohutusnõuded. Osa 3: Rühma II mootorid kasutamiseks süttiva tolmu keskkonnas |
|
PUUDUB |
|
CEN |
EN 1839:2003 Gaaside ja aurude plahvatuspiiride kindlaksmääramine |
|
PUUDUB |
|
CEN |
EN 12874:2001 Leegikustutid. Jõudlusnõuded, katsemeetodid ja kasutamise piirnormid |
|
PUUDUB |
|
CEN |
EN 13012:2001 Bensiinijaamad. Kütusetankurites kasutatavate automaatpihustite valmistamine ja jõudlus |
|
PUUDUB |
|
CEN |
EN 13160-1:2003 Lekkedetektorsüsteemid. Osa 1: Üldpõhimõtted |
|
PUUDUB |
|
CEN |
EN 13237:2003 Plahvatusohtlikud keskkonnad. Plahvatusohtlikus keskkonnas kasutamiseks mõeldud seadmete ja kaitsesüsteemide mõisted ja määratlused |
|
PUUDUB |
|
CEN |
EN 13463-1:2001 Mitteelelektrilised seadmed plahvatusohtlike keskkondade jaoks. Osa 1: Põhimeetod ja nõuded |
|
PUUDUB |
|
CEN |
EN 13463-2:2004 Mitteelelektrilised seadmed plahvatusohtlike keskkondade jaoks. Osa 2: Kaitsmine juurdevoolu takistamise “fr” abil |
|
PUUDUB |
|
CEN |
EN 13463-3:2005 Mitteelelektrilised seadmed plahvatusohtlike keskkondade jaoks. Osa 3: Kaitsmine tulekindla ümbrise “d” abil |
|
PUUDUB |
|
CEN |
EN 13463-5:2003 Mitteelektrilised seadmed plahvatusohtlike keskkondade jaoks. Osa 5: Kaitsmine konstruktsiooniohutusklassi “c” abil |
|
PUUDUB |
|
CEN |
EN 13463-6:2005 Mitteelelektrilised seadmed plahvatusohtlike keskkondade jaoks. Osa 6: Kaitsmine süttimisallika kontrolli “b” abil |
|
PUUDUB |
|
CEN |
EN 13463-8:2003 Mitteelektrilised seadmed plahvatusohtliku keskkonna jaoks. Osa 8: Vedelikimmersioon “k” poolt tagatav kaitse |
|
PUUDUB |
|
CEN |
EN 13617-2:2004 Bensiinijaamad. Osa 2: Ohutusnõuded mõõtepumpadel ja tankuritel kasutamiseks mõeldud kaitselülitite valmistamisele ja jõudlusele |
|
PUUDUB |
|
CEN |
EN 13617-3:2004 Bensiinijaamad. Osa 3: Ohutusnõuded sulgurventiilide valmistamisele ja jõudlusele |
|
PUUDUB |
|
CEN |
EN 13673-1:2003 Gaaside ja aurude maksimaalse plahvatusrõhu ja maksimaalse rõhu tõusukiiruse kindlaksmääramine. Osa 1: Maksimaalse plahvatusrõhu kindlaksmääramine |
|
PUUDUB |
|
CEN |
EN 13673-2:2005 Gaaside ja aurude maksimaalse plahvatusrõhu ja maksimaalse rõhu tõusukiiruse kindlaksmääramine. Osa 2: Plahvatusel tekkiva maksimaalse rõhu suurenemise määramine |
|
PUUDUB |
|
CEN |
EN 13760:2003 Kerg- ja raskeveokite automaatsed LPG tankimissüsteemid. Otsik, katsenõuded ja mõõtmed |
|
PUUDUB |
|
CEN |
EN 13821:2002 Plahvatusohtlikud keskkonnad. Plahvatuste vältimine ja kaitse plahvatuste eest. Tolmu/õhu segude minimaalse süttimiskontsentratsiooni määramine |
|
PUUDUB |
|
CEN |
EN 13980:2002 Plahvatusohtlikud keskkonnad. Kvaliteedisüsteemide rakendamine |
|
PUUDUB |
|
CEN |
EN 14034-1:2004 Tolmupilvede plahvatusomaduste kindlaksmääramine. Osa 1: Tolmupilvede maksimaalse plahvatusrõhu (pmax) kindlaksmääramine |
|
PUUDUB |
|
CEN |
EN 14034-4:2004 Tolmupilvede plahvatusomaduste kindlaksmääramine. Osa 4: Hapniku piirkontsentratsiooni (LOC) kindlaksmääramine tolmupilvedes |
|
PUUDUB |
|
CEN |
EN 14522:2005 Gaaside ja aurude isesüttimistemperatuuri määramine |
|
PUUDUB |
|
CENELEC |
EN 50014:1997 Plahvatusohtliku keskkonna elektriseadmed. Üldnõuded |
|
PUUDUB |
— |
Muudatus A1:1999 standardile EN 50014:1997 |
|
Märkus 3 |
— |
|
Muudatus A2:1999 standardile EN 50014:1997 |
|
Märkus 3 |
— |
|
CENELEC |
EN 50015:1998 Plahvatusohtliku keskkonna elektriseadmed. Õlisse sukeldusega o |
|
PUUDUB |
— |
CENELEC |
EN 50017:1998 Plahvatusohtliku keskkonna elektriseadmed. Pulbertäidis q |
|
PUUDUB |
— |
CENELEC |
EN 50018:2000 Plahvatusohtliku keskkonna elektriseadmed. Leegikindlad kaitsekatted d |
|
PUUDUB |
— |
Muudatus A1:2002 standardile EN 50018:2000 |
|
Märkus 3 |
Kehtivuse lõppkuupäev (30.6.2003) |
|
CENELEC |
EN 50019:2000 Plahvatusohtliku keskkonna elektriseadmed. Suurendatud ohutus e + Corrigendum 04.2003 |
|
PUUDUB |
— |
CENELEC |
EN 50020:2002 Plahvatusohtliku keskkonna elektriseadmed. Omaohutus I |
|
PUUDUB |
— |
CENELEC |
EN 50021:1999 Plahvatusohtliku keskkonna elektriseadmed. Kaitseliik n |
|
PUUDUB |
— |
CENELEC |
EN 50104:2002 Hapniku avastamise ja mõõtmise elektriseadmed. Jõudlusnõuded ja katsemeetodid |
|
EN 50104:1998 Märkus 2.1 |
1.2.2005 |
Muudatus A1:2004 standardile EN 50104:2002 |
|
Märkus 3 |
1.8.2004 |
|
CENELEC |
EN 50241-1:1999 Gaaside ja aurude avastamiseks mõeldud avatud trajektooriga aparaadi spetsifikatsioon. Osa 1: Üldnõuded ja katsemeetodid |
|
PUUDUB |
— |
Muudatus A1:2004 standardile EN 50241-1:1999 |
|
Märkus 3 |
1.8.2004 |
|
CENELEC |
EN 50241-2:1999 Gaaside ja aurude avastamiseks mõeldud avatud trajektooriga aparaadi spetsifikatsioon. Osa 2: Põlevate gaaside avastamiseks mõeldud aparaadi jõudlusnõuded |
|
PUUDUB |
— |
CENELEC |
EN 50281-1-1:1998 Elektriseadmed kasutamiseks põleva tolmu olemasolu puhul. Osa 1-1: Kaitsekestaga kaetud elektriseadmed. Valmistamine ja katsetamine + Corrigendum 08.1999 |
|
PUUDUB |
— |
Muudatus A1:2002 standardile EN 50281-1-1:1998 |
|
Märkus 3 |
1.12.2004 |
|
CENELEC |
EN 50281-1-2:1998 Elektriseadmed kasutamiseks põleva tolmu olemasolu puhul. Osa 1-2: Kaitsekestaga kaetud elektriseadmed. Valik, paigaldamine ja korrashoid + Corrigendum 12.1999 |
|
PUUDUB |
— |
Muudatus A1:2002 standardile EN 50281-1-2:1998 |
|
Märkus 3 |
1.12.2004 |
|
CENELEC |
EN 50281-2-1:1998 Elektriseadmed kasutamiseks põleva tolmu olemasolu puhul. Osa 2-1: Katsemeetodid. Meetodid tolmu minimaalse süttimistemperatuuri kindlaksmääramiseks |
|
PUUDUB |
— |
CENELEC |
EN 50284:1999 Erinõuded rühma II, kategooria I G elektriseadmete valmistamisele, katsetele ja märgistusele |
|
PUUDUB |
— |
CENELEC |
EN 50303:2000 Rühma II, kategooria I G seadmed, mis on mõeldud säilitama oma funktsionaalsuse maagaasi ja/või kivisöetolmu poolt ohustatud keskkonnas |
|
PUUDUB |
— |
CENELEC |
EN 60079-7:2003 Gaasplahvatusohtlike keskkondade elektriseadmed. Osa 7: Suurendatud turvalisus e |
IEC 60079-7:2001 |
EN 50019:2000 Märkus 2.1 |
1.7.2006 |
CENELEC |
EN 60079-15:2003 Elektriseadmed plahvatusohtliku gaasi keskkonnas. Osa 15: Kaitsetüüp n |
IEC 60079-15:2001 (Muudetud) |
EN 50021:1999 Märkus 2.1 |
1.7.2006 |
CENELEC |
EN 61779-1:2000 Elektriseadmed süttivate gaaside avastamiseks ja mõõtmiseks. Osa 1: Üldised nõuded ja katsemeetodid |
IEC 61779-1:1998 (Muudetud) |
EN 50054:1998 Märkus 2.1 |
Kehtivuse lõppkuupäev (30.6.2003) |
Muudatus A11:2004 standardile EN 61779-1:2000 |
|
Märkus 3 |
1.8.2004 |
|
CENELEC |
EN 61779-2:2000 Elektriseadmed süttivate gaaside avastamiseks ja mõõtmiseks. Osa 2: Nõuded I grupi seadmete, mis on ette nähtud kuni 5%-se metaanikoguse määramiseks ümbritsevas õhus, toimimisnäitajatele |
IEC 61779-2:1998 (Muudetud) |
EN 50055:1998 Märkus 2.1 |
Kehtivuse lõppkuupäev (30.6.2003) |
CENELEC |
EN 61779-3:2000 Elektriseadmed süttivate gaaside avastamiseks ja mõõtmiseks. Osa 3: Toimimisnõuded I grupi seadmetele, mis on ette nähtud kuni 100%-se metaanikoguse määramiseks ümbritsevas õhus |
IEC 61779-3:1998 (Muudetud) |
EN 50056:1998 Märkus 2.1 |
Kehtivuse lõppkuupäev (30.6.2003) |
CENELEC |
EN 61779-4:2000 Elektriseadmed süttivate gaaside avastamiseks ja mõõtmiseks. Osa 4: Nõuded II grupi seadmete, mis on ette nähtud kuni 100%-se madalama astme plahvatusohu piirmäära kindlakstegemiseks, toimimisnäitajatele |
IEC 61779-4:1998 (Muudetud) |
EN 50057:1998 Märkus 2.1 |
Kehtivuse lõppkuupäev (30.6.2003) |
CENELEC |
EN 61779-5:2000 Elektriseadmed süttivate gaaside avastamiseks ja mõõtmiseks. Osa 5: Toimimisnõuded II grupi seadmetele, mis on ette nähtud kuni 100%-se gaasisisalduse määramiseks |
IEC 61779-5:1998 (Muudetud) |
EN 50058:1998 Märkus 2.1 |
Kehtivuse lõppkuupäev (30.6.2003) |
CENELEC |
EN 62013-1:2002 Kiivrivalgustid kasutamiseks maagaasitundlikes kaevandustes. Osa 1: Üldnõuded. Valmistamine ja katsetamine seoses plahvatusriskiga |
IEC 62013-1:1999 (Muudetud) |
PUUDUB |
— |
Märkus 1: |
Üldiselt on vastavuseelduse lõppemise kuupäevaks Euroopa standardiorganisatsiooni poolt määratud kehtetuks tunnistamise kuupäev (“dow”), kuid selliste standardite kasutajate tähelepanu juhitakse asjaolule, et teatud erandjuhtudel võib see olla teisiti. |
Märkus 2.1: |
Uus (või muudetud) standard on sama käsitlusalaga kui asendatav standard. Määratud kuupäevast alates ei anna asendatav standard vastavuseeldust direktiivi olulistele nõuetele. |
Märkus 3: |
Muudatuste puhul on viidatud standardiks EN CCCCC:YYYY, selle varasemad muudatused, kui neid on, ja uus viidatud muudatus. Asendatav standard (4. veerg) sisaldab seetõttu standardit EN CCCCC:YYYY ja standardi eelmisi muudatusi, kui need on olemas, ilma uue viidatud muudatuseta. Määratud kuupäevast alates ei anna asendatav standard vastavuseeldust direktiivi olulistele nõuetele. Näide: Standardi EN 50014:1997 puhul kasutatakse järgmist:
|
Märkus:
— |
Mistahes teavet standardite kättesaadavuse kohta on võimalik saada Euroopa või rahvuslikest standardiorganisatsioonidest, mille nimekiri on lisatud nõukogu direktiivile 98/34/EMÜ (2), mida on muudetud nõukogu direktiiviga 98/48/EÜ. (3) |
— |
Euroopa Ühenduse Ametlikus Teatajas avaldatud viited standarditele ei tähenda, et need standardid on kättesaadavad kõigis ühenduse ametlikes keeltes. |
— |
Käesolev nimekiri asendab kõik eelmised Euroopa Ühenduse Ametlikus Teatajas avaldatud nimekirjad. Komisjon tagab käesoleva nimekirja uuendamise. |
Põhjalikumat teavet ühtlustatud standardite kohta võib leida Internetilehelt
http://europa.eu.int/comm/enterprise/newapproach/standardization/harmstds/
(1) ESO: Euroopa standardiorganisatsioonid:
— |
CEN: rue de Stassart 36, BE-1050 Brussels, tel. (32-2) 550 08 11; faks (32-2) 550 08 19 (http://www.cenorm.be) |
— |
CENELEC: rue de Stassart 35, BE-1050 Brussels, tel. (32-2) 519 68 71; faks (32-2) 519 69 19 (http://www.cenelec.org) |
— |
ETSI: 650, route des Lucioles, FR-06921 Sophia Antipolis, tel. (33) 492 94 42 00; faks (33) 493 65 47 16 (http://www.etsi.org) |
30.11.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 300/35 |
Energiavaldkonna uuringu esialgsete tulemuste tutvustamine avalikkusele
(2005/C 300/07)
(EMPs kohaldatav tekst)
Euroopa komisjon on vastavalt määruse (EÜ) nr 1/2003 artiklile 17 viinud läbi gaasi- ja elektrivaldkonna uuringu. 16 veebruaril 2006 tutvustatakse Brüsselis üldsusele uuringu esialgseid tulemusi, samas on selle kohta võimalik esitada märkusi. Uuringu avalikul esitlusel osalemise soovist palutakse teatada enne 13. jaanuari 2006 e-posti teel aadressil
comp-energy-sector-inquiry@cec.eu.int
Lisateavet saab konkurentsi peadirektoraadi veebilehelt
http://europa.eu.int/comm/competition/antitrust/others/sector_inquiries/energy/
30.11.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 300/36 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum nr COMP/M.4037 — Gerdau/Grupo Santander/Bogey/Sidenor)
Juhtumi puhul võidakse kohaldada lihtsustatud korda
(2005/C 300/08)
(EMPs kohaldatav tekst)
1. |
18. novembril 2005 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, millega ettevõtted Gerdau S.A. (Gerdau, Brasiilia), Banco Santander Central Hispano S.A. (Grupo Santander, Hispaania) ja Bogey Holding Company Spain S.L. (Bogey, Hispaania) omandavad aktsiate ostu ja valitsemislepingu sõlmimise teel kontrolli kogu ettevõtte Corporación Sidenor, S.A. (Sidenor, Hispaania) üle nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses. |
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse. Lõplikku otsust selle kohta ei ole siiski veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 139/2004 (2) tuleb märkida, et käesolevat juhtumit võidakse käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt. |
4. |
Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümme päeva pärast käesoleva teatise avaldamist. Märkusi võib komisjonile saata faksi teel (faksi nr (32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada tuleb viitenumber COMP/M.4037 — Gerdau/Grupo Santander/Bogey/Sidenor):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.
(2) ELT L 56, 5.3.2005, lk 32.
30.11.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 300/37 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum nr COMP/M.4042 — Toepfer/InVivo/Soulès)
(2005/C 300/09)
(EMPs kohaldatav tekst)
1. |
18. novembril 2005 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, millega Prantsusmaa ettevõtja Union InVivvo (edaspidi “InVivo”) ja Madalmaade ettevõtja Alfred C. Toepfer International Netherlands B.V. (edaspidi “ACTI”), mis kuuluvad Ameerika Ühendriikide kontserni Archer Daniel Midlands Company (edaspidi “ADM”), omandavad aktsiate ostu teel Prantsusmaa ettevõtja Soulès CAF S.A. (edaspidi “Soulès”) üle ühiskontrolli kõnealuse määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses. |
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse. Lõplikku otsust selle kohta ei ole siiski veel tehtud. |
4. |
Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümme päeva pärast käesoleva eelteatise avaldamist. Tähelepanekuid võib saata komisjonile faksi teel (faksi nr (32-2) 296 43 01 või 296 72 44) või postiga järgmisel aadressil (lisada tuleb viitenumber COMP/M.4042 — Toepfer/InVivo/Soulès):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.
30.11.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 300/38 |
Teatatud koondumise aktsepteering
(Toimik nr COMP/M.3885 — Apax/Barclays/Tchenguiz/Somerfield/JV)
(2005/C 300/10)
(EMPs kohaldatav tekst)
18. novembril 2005 otsustas komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6(1)(b) alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid inglise ning avaldatakse peale seda kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:
— |
Europa konkurentsipoliitika koduleheküljel (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/ ). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid. |
— |
elektroonilises formaadis EUR-Lex koduleheküljel, dokumendinumber 32005M3885 alt. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex) |
30.11.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 300/38 |
Teatatud koondumise aktsepteering
(Toimik nr COMP/M.3925 — UPS/LYNX)
(2005/C 300/11)
(EMPs kohaldatav tekst)
23. septembril 2005 otsustas komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6(1)(b) alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid inglise ning avaldatakse peale seda kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:
— |
Europa konkurentsipoliitika koduleheküljel (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/ ). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid. |
— |
elektroonilises formaadis EUR-Lex koduleheküljel, dokumendinumber 32005M3925 alt. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex) |
III Teatised
Komisjon
30.11.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 300/39 |
Kaudse TTA-tegevuse konkursikutse teadusuuringute, tehnoloogiaarenduse ja tutvustamistegevuse eriprogrammis “Euroopa teadusruumi struktureerimine”
Teadus ja ühiskond: Teaduse lähendamine ühiskonnale; Teaduse ja teaduskultuuri edendamine
Konkursikutse tunnus: FP6-2005-Science-and-society-19
(2005/C 300/12)
1. |
Kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. juuni 2002. aasta otsusega nr 1513/2002/EÜ, mis käsitleb Euroopa Ühenduse teadusuuringute, tehnoloogiaarenduse ja tutvustamistegevuse kuuendat raamprogrammi, mille eesmärk on toetada Euroopa teadusruumi loomist ja innovatsiooni (2002—2006), (1) võttis nõukogu 30. septembril 2002. aastal vastu teadusuuringute, tehnoloogiaarenduse ja tutvustamistegevuse eriprogrammi “Euroopa teadusruumi struktureerimine” (2002—2006) (2) (edaspidi “eriprogramm”). Eriprogrammi artikli 5 lõike 1 kohaselt võttis Euroopa Ühenduste Komisjon (edaspidi “komisjon”) 6. detsembril 2002. aastal vastu tööprogrammi (3) (edaspidi “tööprogramm”), milles sätestatakse üksikasjalikumalt eriprogrammi eesmärgid, teadus- ja tehnoloogiaprioriteedid ning rakendamise ajakava. Euroopa Parlament ja nõukogu võtsid 16. detsembril 2002. aastal vastu määruse eeskirjade kohta, mis käsitlevad ettevõtjate, uurimiskeskuste ja ülikoolide osalemist Euroopa Ühenduse kuuenda raamprogrammi (2002—2006) rakendamises ja uurimistulemuste levitamist (4) (edaspidi osalemiseeskiri). Vastavalt nimetatud määruse artikli 9 lõikele 1 tuleb kaudse TTA-tegevuse taotlusi esitada konkursikutses toodud tingimuste kohaselt. |
2. |
Käesolev kaudse TTA-tegevuse konkursikutse (edaspidi “konkursikutse”) koosneb üldosast ja lisades toodud eritingimustest. Lisas täpsustatakse eelkõige kaudse TTA-tegevuse taotluste esitamise tähtaeg, hindamiste lõpuleviimise esialgne kuupäev, vastav eelarve, projektitüübid ja valdkonnad, kaudse TTA-tegevuse taotluste hindamise kriteeriumid, minimaalne osalejate arv ja võimalikud kitsendavad tingimused. |
3. |
Kaudse TTA-tegevuse taotlusi võivad komisjonile esitada füüsilised ja juriidilised isikud, keda ei jäeta osalemiseeskirjas või nõukogu 25. juuni 2002. aasta määruse (EÜ, Euratom) nr 1605/2002 (mis käsitleb Euroopa ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatavat finantsmäärust) (5) artikli 114 lõikes 2 sätestatud tingimuste kohaselt valikumenetlusest kõrvale (edaspidi “taotlejad”) ja kes vastavad osalemiseeskirjas ja vastavas konkursikutses esitatud tingimustele. Taotlemistingimused kinnitatakse kaudse TTA-tegevuse üle peetavate läbirääkimiste käigus. Enne seda peavad taotluste esitajad alla kirjutama avaldusele, et ükski finantsmääruse artikli 93 lõikes 1 nimetatud juhtudest nende puhul ei kehti. Samuti peavad nad olema komisjonile esitanud komisjoni 23. detsembri 2002. aasta määruse (EÜ, Euratom) nr 2342/2002 (millega kehtestatakse Euroopa ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatavat finantsmäärust käsitleva nõukogu määruse (EÜ, Euratom) nr 1605/2002 üksikasjalikud rakenduseeskirjad) (6) artikli 173 lõikes 2 loetletud teabe. Euroopa Ühendus on vastu võtnud võrdsete võimaluste poliitika ning sellest lähtuvalt on eriti teretulnud naiste esitatud kaudse TTA-tegevuse taotlused ning naiste osalemine taotluste esitamises. |
4. |
Komisjon teeb taotluste esitajatele kättesaadavaks konkursikutse juhendi, mis sisaldab teavet kaudse TTA-tegevuse taotluste koostamise ja esitamise kohta. Komisjon avaldab ka taotluste hindamise ja valikumenetluse juhendi. (7) Nimetatud juhendeid koos tööprogrammi ja muu konkursikutsega seotud teabega saab komisjonilt järgmisel aadressil:
|
5. |
Kaudse TTA-tegevuse taotlused palutakse esitada ainult elektroonilisel kujul veebipõhise elektroonilise taotlemise süsteemi (EPSS) (8) kaudu. Erandjuhtudel võib koordinaator siiski enne konkursikutse tähtaja lõppu taotleda komisjonilt luba esitada taotlus paberkandjal. Luba tuleb taotleda kirjalikult aadressil: rtd-sciencesociety@cec.eu.int. Taotlusele tuleb lisada selgitus erandi tegemise vajaduse kohta. Taotluse esitajad, kes soovivad esitada taotluse paberkandjal, vastutavad selle eest, et eranditaotlus esitatakse ja sellega seotud menetlus lõpetatakse enne konkursikutse tähtaja lõppu. Kõik kaudse TTA-tegevuse taotlused peavad sisaldama kahte osa: vormid (A osa) ja projekt (B osa). Kaudse TTA-tegevuse taotlusi võib koostada off-line või on-line ja esitada on-line. Kaudse TTA-tegevuse taotluste B osa saab esitada ainult PDF kujul (“portable document format”, vastavalt Adobe versioonile 3 või uuem, embadded fonts). Kokkupakitud (“zipped”) faile menetlusse ei võeta. Programm EPSS jaoks (off-line või on-line kasutamiseks) on kättesaadav Cordis'e veebilehel www.cordis.lu. On-line esitatud kaudse TTA-tegevuse taotlused, mis on puudulikud, loetamatud või sisaldavad viirusi, menetlusse ei võeta. Kaudse TTA-tegevuse taotlusi, mis on esitatud teisaldataval elektroonilisel andmekandjal (nt CD-ROM või diskett), E-postiga või faksi teel, menetlusse ei võeta. Kaudse TTA-tegevuse taotlusi, mida on lubatud esitada paberil, kuid on mittetäielikud, menetlusse ei võeta. Taotluste esitamise võimalused on täpsemalt ära toodud taotluste hindamise ja valikumenetluse juhendi J lisas. |
6. |
Kaudse TTA-tegevuse taotlused peavad jõudma komisjoni hiljemalt vastavas konkursikutses märgitud sulgemiskuupäeval ja -kellaajal. Hiljem saabunud kaudse TTA-tegevuse taotlusi menetlusse ei võeta. Kaudse TTA-tegevuse taotlusi, mille puhul minimaalne osalejate arv ei vasta vastavas konkursikutses ettenähtud tingimustele, menetlusse ei võeta. Sama kehtib ka kõikide tööprogrammis nimetatud täiendavate kõlblikkuskriteeriumide kohta. |
7. |
Juhul kui sama kaudse TTA-tegevuse taotlus on esitatud mitu korda, menetleb komisjon viimast enne vastavas konkursikutses märgitud sulgemiskuupäeva ja -kellaaega saabunud versiooni. |
8. |
Kaudse TTA-tegevuse taotlusi võidakse hinnata hilisemates hindamisvoorudes, kui selline võimalus on vastavas konkursikutses ette nähtud. |
9. |
Taotlejatel palutakse märkida vastava konkursikutse tunnus igasuguses kutsega seotud kirjavahetuses (nt. teabe küsimisel või kaudse TTA-tegevuse taotluse esitamisel). |
(1) EÜT L 232, 29.8.2002, lk 1.
(2) EÜT L 294, 29.10.2002, lk 44.
(3) Komisjoni otsus K(2002) 4791, mida on muudetud komisjoni otsustega K(2003) 635, K(2003) 998, K(2003) 1951, K(2003) 2708, K(2003) 4571, K(2004) 48, K(2004) 3330, K(2004) 4276, K(2005) 1447, K(2005) 3190, K(2005) 4206, kõik nimetatud otsused on avaldamata..
(4) EÜT L 355, 30.12.2002, lk 23.
(5) EÜT L 248, 16.9.2002, lk 1.
(6) EÜT L 357, 31.12.2002, lk 1.
(7) Otsus K(2003) 883, 27.3.2003, mida on viimati muudetud otsusega K(2004) 3337, 1/9/2004
(8) EPSS on programm taotluste elektrooniliseks koostamiseks ja esitamiseks.
LISA
1) Eriprogramm: Euroopa teadusruumi struktureerimine
2) Meetmevaldkond: Teadus ja ühiskond
3) Konkursikutse pealkiri: Teaduse lähendamine ühiskonnale; Teaduse ja teaduskultuuri edendamine
4) Konkursikutse tunnus: FP6-2005-Science-and-society-19
5) Avaldamiskuupäev:
6) Sulgemiskuupäev: 30. märts 2006, 17.00 (Brüsseli aja järgi)
7) Soovituslik kogueelarve: 3,5 miljonit eurot
8) Valdkond ja vahendid: Taotlusi oodatakse järgmistel teemadel. Tabelis on üksnes lühipealkirjad. Teemadest tervikliku kirjelduse saamiseks peavad kandidaadid tutvuma tööprogrammiga.
9) Osalejate miinimumarv (2):
Vahend |
Miinimumarv |
CA |
Kolm sõltumatut õigussubjekti kolmest erinevast liikmesriigist või assotsieerunud riigist, mille hulgas on vähemalt kaks liikmesriiki või assotsieerunud kandidaatriiki |
SSA |
Üks õigussubjekt ühest liikmesriigist või assotsieerunud riigist |
10) Osalemispiirangud: puuduvad. Iga kolmandas riigis asutatud õigussubjekt, kes ei ole hõlmatud osalemiseeskirjade artikli 6 lõikega 2 (isikud neis riikides, kes on sõlminud ühendusega teadus- ja tehnoloogiakokkuleppe, võivad osaleda nimetatud kokkuleppe alusel), võib samuti sellel konkursil osaleda tingimusel, et osalemine on väljapakutud meetme jaoks kasulik või oluline ja et liikmesriigist või assotsieerunud riigist pärinevate osalejate nõutav miinimumarv on täis.
11) Konsortsiumikokkulepe: käesolevast konkursikutsest tulenevates TTA-meetmetes osalejatelt ei nõuta konsortsiumikokkuleppe sõlmimist
12) Hindamismenetlus:
— |
hindamine toimub üheetapilise menetlusena, võimalusel toimuvad individuaalsed kaughindamised; |
— |
taotlusi ei hinnata anonüümselt. |
13) Hindamiskriteeriumid: vt tööprogrammi lisa B, kus kohaldatavad kriteeriumid (sh igaühe kaalutegurid ja künnised ning üldkünnis) on esitatud vahendite lõikes.
14) Ligikaudsed hindamis- ja valikutähtajad:
— |
Hindamistulemused: selguvad ligikaudu nelja kuu jooksul pärast sulgemiskuupäeva. |
— |
Lepingute sõlmimine: esimesed käesoleva konkursikutse tulemusena sõlmitud lepingud jõustuvad eeldatavasti kaheksa kuu jooksul pärast sulgemiskuupäeva. |
(1) CA — kooskõlastusmeede; SSA — eritoetusmeede
(2) Iga õigussubjekt, kes on asutatud liikmesriigis või assotsieerunud riigis ja koosneb nõutud arvust osalejatest, võib olla ainus osaleja kaudses meetmes.