ISSN 1725-5171 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
C 156 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
48. köide |
|
III Teatised |
|
|
Komisjon |
|
2005/C 156/0 |
||
2005/C 156/1 |
||
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
|
I Teave
Komisjon
28.6.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 156/1 |
Euro vahetuskurss (1)
27. juuni 2005
(2005/C 156/01)
1 euro=
|
Valuuta |
Kurss |
USD |
USA dollar |
1,2164 |
JPY |
Jaapani jeen |
132,91 |
DKK |
Taani kroon |
7,4491 |
GBP |
Inglise nael |
0,66510 |
SEK |
Rootsi kroon |
9,3723 |
CHF |
Šveitsi frank |
1,5429 |
ISK |
Islandi kroon |
78,94 |
NOK |
Norra kroon |
7,9390 |
BGN |
Bulgaaria lev |
1,9560 |
CYP |
Küprose nael |
0,5737 |
CZK |
Tšehhi kroon |
29,974 |
EEK |
Eesti kroon |
15,6466 |
HUF |
Ungari forint |
247,72 |
LTL |
Leedu litt |
3,4528 |
LVL |
Läti latt |
0,6962 |
MTL |
Malta liir |
0,4293 |
PLN |
Poola zlott |
4,0496 |
ROL |
Rumeenia leu |
36 055 |
SIT |
Sloveenia talaar |
239,46 |
SKK |
Slovakkia kroon |
38,328 |
TRY |
Türgi liir |
1,6440 |
AUD |
Austraalia dollar |
1,5815 |
CAD |
Kanada dollar |
1,5024 |
HKD |
Hong Kongi dollar |
9,4528 |
NZD |
Uus-Meremaa dollar |
1,7158 |
SGD |
Singapuri dollar |
2,0382 |
KRW |
Korea won |
1 231,42 |
ZAR |
Lõuna-Aafrika rand |
8,1244 |
CNY |
Hiina jüaan |
10,0675 |
HRK |
Horvaatia kuna |
7,3250 |
IDR |
Indoneesia ruupia |
11 754,07 |
MYR |
Malaisia ringit |
4,623 |
PHP |
Filipiini peeso |
67,601 |
RUB |
Vene rubla |
34,7450 |
THB |
Tai baht |
49,976 |
Allikas: EKP avaldatud viitekurss.
28.6.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 156/2 |
Komisjoni teatis suhkrusektori kohta
(2005/C 156/02)
Komisjon juhib huvitatud isikute tähelepanu oma seadusandlikele ettepanekutele, mis käsitlevad
— |
suhkruturu ühise korralduse reformi, |
— |
ajutise fondi loomist ühenduse suhkrutootmise ümberkorraldamiseks ning |
— |
suhkrupeedikasvatajatele ettenähtud otsese sissetulekutoetuse hõlmamist ühtsesse otsemaksete kavva. |
Kõnealused ettepanekud on esitatud dokumendis KOM(2005) 263, mis on kättesaadav komisjoni veebisaidilt http://europa.eu.int/comm/agriculture/index.htm.
Ettepaneku kohaselt tuleks suhkruturu ühist korraldust ja määrust ajutise ümberkorraldusfondi kohta hakata kohaldama alates turustusaastast 2006/07, mille alguseks on kavandatud 1. juuli 2006. Otsese sissetulekutoetuse osas on tehtud ettepanek hõlmata suhkrupeedikasvatajatele ettenähtud sissetulekutoetus ühtsesse otsemaksete kavva alates aastast 2006.
28.6.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 156/3 |
Teatatud koondumise aktsepteering
(Toimik nr COMP/M.3740 — Barclays Bank/Föreningssparbanken/JV)
(2005/C 156/03)
(EMPs kohaldatav tekst)
2. juunil 2005 otsustas Komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud Nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 Artikli 6(1)(b) alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid inglise ning avaldatakse peale seda kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:
— |
Europa konkurentsipoliitika koduleheküljel (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid, |
— |
elektroonilises formaadis EUR-Lex koduleheküljel, dokumendinumber 32005M3740 alt. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex) |
28.6.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 156/3 |
Teatatud koondumise aktsepteering
(Toimik nr COMP/M.3806 — Telefonica/Cesky Telecom)
(2005/C 156/04)
(EMPs kohaldatav tekst)
10. juunil 2005 otsustas Komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud Nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 Artikli 6(1)(b) alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid hispaania ning avaldatakse peale seda kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:
— |
Europa konkurentsipoliitika koduleheküljel (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid, |
— |
elektroonilises formaadis EUR-Lex koduleheküljel, dokumendinumber 32005M3806 alt. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex) |
28.6.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 156/4 |
Teatatud koondumise aktsepteering
(Toimik nr COMP/M.3810 — Investcorp/Polyconcept)
(2005/C 156/05)
(EMPs kohaldatav tekst)
30. mail 2005 otsustas Komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud Nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 Artikli 6(1)(b) alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid inglise ning avaldatakse peale seda kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:
— |
Europa konkurentsipoliitika koduleheküljel (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid, |
— |
elektroonilises formaadis EUR-Lex koduleheküljel, dokumendinumber 32005M3810 alt. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex) |
28.6.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 156/4 |
Teatatud koondumise aktsepteering
(Toimik nr COMP/M.3807 — Siemens/Hyundai/JV)
(2005/C 156/06)
(EMPs kohaldatav tekst)
13. juunil 2005 otsustas Komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud Nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 Artikli 6(1)(b) alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid inglise ning avaldatakse peale seda kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:
— |
Europa konkurentsipoliitika koduleheküljel (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid, |
— |
elektroonilises formaadis EUR-Lex koduleheküljel, dokumendinumber 32005M3807 alt. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex) |
28.6.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 156/5 |
Ärakuulamismenetluse eest vastutava ametniku lõpparuanne kaasuse COMP/37.152 KOHTA — Kipsplaat
(vastavalt komisjoni 23. mai 2001.a otsuse 2001/462/EÜ, MSK artiklile 15, mis käsitleb ärakuulamismenetluse eest vastutava ametniku pädevust teatud konkurentsimenetlustes — EÜT L 162, 19.6.2001, lk. 21)
(2005/C 156/07)
Komisjon saatis vastuväidete kokkuvõtte 20. aprillil 2001.a järgmisele neljale osalejale (Gebrüder Knauf Westdeutsche Gipswerke KG, Société Lafarge SA, Etex SA, Gyproc Benelux NV) ja 23. aprillil 2001.a viiendale osalejale (BPB PLC). Algselt määrati komisjoni väidetele vastamise tähtajaks kaks kuud. Vastuseks BPB 2. mai 2001.a taotlusele pikendati BPB tähtaega kahe nädala võrra, 9. juulini 2001.a, kuna toimik ei olnud piisavalt vara kättesaadav ja komisjoni määratud tähtaeg oli ettevõtte jaoks tema kaitse ettevalmistamiseks liiga lühike. Kõikide osalejate võrdse kohtlemise tagamiseks pikendas ärakuulamismenetluse eest vastutav ametnik, hr. H. Schröter, tähtaega kõikidele teistele menetluses osalejatele.
Istung ärakuulamisõiguse teostamiseks toimus 17. juulil 2001.a. Osalejatest kolm, eriti Lafarge, olid otseselt taotlenud istungi edasilükkamist hilisemale kuupäevale, kuid ärakuulamismenetluse eest vastutav ametnik lükkas oma 28. juuni 2001.a põhjendatud vastuses selle taotluse tagasi.
Istungil kordasid mõned osalejad oma vastuväiteid ärakuulamismenetluse eest vastutava ametniku keeldumisele määrata ärakuulamine hilisemale kuupäevale. Kuna üks peamistest juhtkonna esindajatest ei saanud ärakuulamisel osaleda, ei saanud ta esitada ühtegi tõendit, mis eriti Lafarge'i arvates oli kaitse õiguste rikkumine. Siinkohal andis ärakuulamismenetluse eest vastutav ametnik puuduvale tunnistajale võimaluse esitada oma märkused kaasuse kohta kirjalikult. Lafarge viitas seejärel oma 10. augusti 2001.a kirjas mitmetele kaitseõiguste rikkumisjuhtudele.
Lafarge väitis, et teda ei koheldud võrdsetel alustel, et teda ei kuulatud korralikult ära ja et tal ei olnud võimalust kasutada võistlevat menetlust. Ärakuulamise eest vastutav ametnik vastas nendele vastuväidetele. Ta rõhutas, et ettevõtte ülesanne on esitleda oma võtmetunnistajaid kindlaksmääratud kuupäeval. Istungi kuupäev teatati kaks kuud ette; kui oluline tunnistaja puudus, oli see isiklik otsus ja ei õigustanud ärakuulamise edasilükkamist.
Ärakuulamise eest vastutav ametnik nõudis ka, et osalejad esitaksid oma tähelepanekud pärast Lafarge'i esindaja ärakuulamist tehtud märkuste kohta ja määras neile selleks tähtaja. Seetõttu järgiti menetluse antud staadiumis täielikult kaitseõigusi. Osalejad said esitada oma tähelepanekud õigeaegselt nii kirjalikult kui ärakuulamise käigus. Võistleva menetluse põhimõtet järgiti, eriti kuna ärakuulamine tegelikult tõesti toimus.
Seejärel toimus uue ärakuulamise eest vastutava ametniku ja Lafarge'i vahel kirjavahetus. 7. detsembril 2001.a vastasin ma Lafarge'i väidetele, mis ühest küljest puudutasid osalejate ligipääsu mitmesugustele toimiku dokumentidele ja teisest küljest diskrimineerivat kohtlemist, mille all Lafarge oma väidete kohaselt kannatas võrreldes teiste osalejatega. Oma põhjendatud vastuses kinnitasin ma uuesti, et mingisugust menetluskorra rikkumist ei toimunud. 13. veebruari 2002.a kirjas vastasin ma veel kord Lafarge'ile, rõhutades, et ta võib oma kaasuse osas komisjoni lõppotsuse edasi kaevata.
Kahtlemata jõuab kätte hetk, millal ei ole edasist mõtet vahetada kirju osalejate advokaatide ja ärakuulamise eest vastutava ametniku vahel, kelle ülesanne on tagada ärakuulamisõiguse tegeliku teostamise austamine, ja siis saab lahkarvamuste lahendamiseks ning kohtuotsuse saamiseks pöörduda Esimese Astme Kohtusse.
27. juunil 2002.a saatsin ma Lafarge'ile viis kassetti istungi materjalidega ja andsin neile kaks täiendavat nädalat, mida hiljem pikendati kümne tööpäeva võrra, igasuguste täiendavate tähelepanekute esitamiseks. Seda tehti seetõttu, et Lafarge'i väitel ei olnud ta kunagi saanud ei ärakuulamismenetluse protokolli ega lindistust. Toimiku läbivaatamisel ilmnes, et ta ei olnud neid kunagi taotlenud. Lafarge'ile anti rohkem aega, et ta saaks linte täpsemalt analüüsida. Seega sai Lafarge kõik vajalikud dokumendid ja tal oli võimalus esitada tema arvates asjakohaseid tähelepanekuid.
Lafarge väitis ka kahel korral oma kirjades, et direktor hr. Tradacete esitas talle oma 12. juuni 2002.a kirjaga uued vastuväited.
Väidetav vastuväide seisnes kuupäeva täpsustamises, millest alates loetakse Lafarge teiste osapoolte poolt komisjoni väidete kokkuvõttele esitatud kirjalike vastuste põhjal lepingu sõlminuks. Ma rõhutaks, et komisjoni väidete kokkuvõtte paragrahv 39 oli suhteliselt ebatäpne kuupäeva osas, millest alates Lafarge'i loetakse lepingu osapooleks, nimetades selleks kuupäevaks aja “pärast Londoni nõupidamist”, s.o BPB poolt vastulausete kokkuvõttele saadetud vastuses kasutatud väljend. Konkurentsi peadirektoraat teavitas Lafarge'i oma kavatsusest käsitleda 1992.a keskpaika tema kartelliga liitumise kuupäevana ja kutsus teda üles tegema märkusi.
Lafarge on seetõttu ekslikul seisukohal, käsitledes seda kirjavahetust kui täiendavate vastuväidete esitamist temale.
Komisjoni järjekindel tegutsemisviis monopolivastaste kaasuste korral on muuta oma teave uurimismenetluse käigus selgesõnalisemaks, eriti tuginedes osalejate poolt komisjoni väidete kokkuvõttele saadetud vastustele. Lepingu kuupäeva täpsustamine ei kujuta endast täiendavat rikkumise väidet ja kaitseõigusi ei ole rikutud, kui asjaosalisel ettevõttel on palutud esitada märkusi temaga seotud teabe kohta.
Lisaks võib märkida, et 1992.a keskpaiga võtmine võrdluskuupäevaks on tegelikult ettevõttele kasulik rikkumise kestuse hindamise seisukohalt, kuna komisjoni väidetekokkuvõtte paragrahvis 38 nimetati nõupidamise toimumise ajaks 1992. a algust.
Komisjoni otsuse eelnõu ei sisalda mingisuguseid teisi täiendavaid rikkumise väiteid ettevõtete suhtes kui need, mis on komisjoni väidete kokkuvõttes esitatud. Vastupidi, ühe ettevõtte suhtes loobuti rikkumise toimumise järeldusest.
Ülaltoodu valguses olen ma seisukohal, et osalejate ärakuulamisõigusi on käesoleval juhtumil austatud.
Brüssel, 19. november 2002
Serge DURANDE
28.6.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 156/7 |
Liikmesriikide esitatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni 12. jaanuari 2001. aasta määrusega (EÜ) nr 68/2001, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist koolitusabi suhtes
(2005/C 156/08)
(EMPs kohaldatav tekst)
Abi number |
XT 9/04 |
||||
Liikmesriik |
Ühendkuningriik |
||||
Piirkond |
West Midlands |
||||
Abikava nimetus või üksiktoetust saava ettevõtte nimi |
GKN Hardy-Spicer, Erdington, Birmingham ja kohalik turustusahel |
||||
Õiguslik alus |
Employment Act 1973, Section 2(1) and 2(2) as substantiated by Section 25 of the Employment and Training Act 1998 Learning and Skills Act 2000 Regional Development Agencies Act 1998, Section 5 & 6 |
||||
Kavas ettenähtud aastased kulud või ettevõttele antud üksiktoetuse üldsumma |
Abikava |
Aastane kogusumma |
|
||
Garanteeritud laenud |
|
||||
Üksiktoetus |
Toetuse kogusumma |
169 764 GBP |
|||
Garanteeritud laenud |
|
||||
Abi ülemmäär |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2 kuni 6. |
jah |
|
||
Rakendamise kuupäev |
Alates 4.4.2004 |
||||
Kava või üksiktoetuse kestus |
Kuni 31. detsembrini 2004 |
||||
Abi eesmärk |
Üldine koolitus |
jah |
|||
Erikoolitus |
jah |
||||
Asjaomased majandusharud |
Kõik koolitusabikõlblikud majandusharud |
ei |
|||
Ainult teatud majandusharudele |
jah |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
või |
|
||||
Terasetööstus |
|
||||
Laevaehitus |
|
||||
Sünteeskiud |
|
||||
Mootorsõidukite varustusahel |
jah |
||||
Muu töötlev tööstus |
|
||||
|
|
||||
või |
|
||||
Mereveoteenused |
|
||||
Muud veoteenused |
|
||||
Finantsteenused |
|
||||
Muud teenused |
|
||||
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress |
Nimi: Patrick Cross Birmingham and Solihull LSC |
||||
Aadress: Chaplin Court, 80 Hurst Street, Birmingham, B5 4TG |
|||||
Suurte üksiktoetuste andmine |
Kooskõlas määruse artikliga 5 Meede välistab abi andmise või nõuab komisjoni eelnevat teavitamist abi andmisest, kui ühe äriühingu ühele koolitusprojektile antava abi suurus ületab 1 000 000 eurot. |
jah |
|
Abi number |
XT 13/04 |
||||||
Liikmesriik: |
Ühendkuningriik |
||||||
Piirkond |
West Midlands |
||||||
Abikava nimetus või üksiktoetust saava ettevõtte nimi |
LDV Training Pilot |
||||||
Õiguslik alus |
Training: Employment Act 1973 Section 2(1) and 2 (2) as substantiated by Section 25 of the Employment and Training Act 1998 and the Industrial Development 1982, Section 11. LSC 2000 Act |
||||||
Kavas ettenähtud aastased kulud või ettevõttele antud üksiktoetuse üldsumma |
Abikava |
Aastane kogusumma |
|
||||
Garanteeritud laenud |
|
||||||
Üksiktoetus |
Toetuse kogusumma |
600 000 GBP |
|||||
Garanteeritud laenud |
|
||||||
Abi ülemmäär |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2 kuni 6. |
jah |
|
||||
Rakendamise kuupäev |
Alates 01.4.2004 |
||||||
Kava või üksiktoetuse kestus |
Kuni 30.9.2005 |
||||||
Abi eesmärk |
Üldine koolitus |
jah |
|||||
Erikoolitus |
ei |
||||||
Asjaomased majandusharud |
Kõik koolitusabikõlblikud majandusharud |
ei |
|||||
Ainult kindlatele majandusharudele |
jah |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
või |
|
||||||
Terasetööstus |
|
||||||
Laevaehitus |
|
||||||
Sünteeskiutööstus |
|
||||||
Mootorsõidukid |
jah |
||||||
muu töötlev tööstus |
|
||||||
|
|
||||||
või |
|
||||||
Mereveoteenused |
|
||||||
Muud veoteenused |
|
||||||
Finantsteenused |
|
||||||
Muud teenused |
|
||||||
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress |
Nimi: The Learning and Skills Council, Birmingham and Solihull |
||||||
Aadress:
|
|||||||
Suurte üksiktoetuste andmine |
Kooskõlas määruse artikliga 5 Meede välistab abi andmise või nõuab komisjoni eelnevat teavitamist abi andmisest, kui ühe äriühingu ühele koolitusprojektile antava abi suurus ületab 1 000 000 eurot. |
jah |
|
Abi number |
XT 15/04 |
||||||
Liikmesriik |
Ühendkuningriik |
||||||
Piirkond |
Kirde-Inglismaa |
||||||
Abikava nimetus või üksiktoetust saava ettevõtte nimi |
Melinar Productivity Training — Dupont SA (UK) Ltd |
||||||
Õiguslik alus |
Regional Development Act 1998 |
||||||
Kavas ettenähtud aastased kulud või ettevõttele antud üksiktoetuse üldsumma |
Abikava |
Aastane kogusumma |
|
||||
Garanteeritud laenud |
|
||||||
Üksiktoetus |
Toetuse kogusumma |
394 000 GBP |
|||||
Garanteeritud laenud |
|
||||||
Abi ülemmäär |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2 kuni 6. |
jah |
|
||||
Rakendamise kuupäev |
Alates 30.3.2004 |
||||||
Kava või üksiktoetuse kestus |
Kuni 31.3.2005 |
||||||
Abi eesmärk |
Üldine koolitus |
jah |
|||||
Erikoolitus |
jah |
||||||
Asjaomased majandusharud |
Kõik koolitusabikõlblikud majandusharud |
|
|||||
Ainult teatud majandusharudele |
jah |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
või |
|
||||||
Terasetööstus |
|
||||||
Laevaehitus |
|
||||||
Sünteeskiutööstus |
|
||||||
Mootorsõidukid |
|
||||||
muu töötlev tööstus |
|
||||||
|
|
||||||
või |
|
||||||
Mereveoteenused |
|
||||||
Muud veoteenused |
|
||||||
Finantsteenused |
|
||||||
Muud teenused/kemikaalid |
jah |
||||||
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress |
Nimi: ONE NorthEast |
||||||
Aadress:
|
|||||||
Suurte üksiktoetuste andmine |
Kooskõlas määruse artikliga 5 Meede välistab abi andmise või nõuab komisjoni eelnevat teavitamist abi andmisest, kui ühe äriühingu ühele koolitusprojektile antava abi suurus ületab 1 000 000 eurot. |
jah |
|
Abi number |
XT 16/04 |
||||||
Liikmesriik |
Ühendkuningriik |
||||||
Piirkond |
Kirde-Inglismaa |
||||||
Abikava nimetus või üksiktoetust saava ettevõtte nimi |
ÜLDJUHTIMINE — Dupont SA (Ühendkuningriik) Ltd |
||||||
Õiguslik alus |
Regional Development Act 1998 |
||||||
Kavas ettenähtud aastased kulud või ettevõttele antud üksiktoetuse üldsumma |
Abikava |
Aastane kogusumma |
|
||||
Garanteeritud laenud |
|
||||||
Üksiktoetus |
Toetuse kogusumma |
667 000 GBP |
|||||
Garanteeritud laenud |
|
||||||
Abi ülemmäär |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2 kuni 6 |
jah |
|
||||
Rakendamise kuupäev |
Alates 30.03.2004 |
||||||
Kava või üksiktoetuse kestus |
Kuni 31.03.2005 |
||||||
Abi eesmärk |
Üldine koolitus |
jah |
|||||
Erikoolitus |
|
||||||
Asjaomased majandusharud |
Kõik koolitusabikõlblikud majandusharud |
|
|||||
Ainult teatud majandusharudele |
jah |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
või |
|
||||||
Terasetööstus |
|
||||||
Laevaehitus |
|
||||||
Sünteeskiud |
|
||||||
Mootorsõidukid |
|
||||||
Muu töötlev tööstus |
|
||||||
|
|
||||||
või |
|
||||||
Mereveoteenused |
|
||||||
Muud veoteenused |
|
||||||
Finantsteenused |
|
||||||
Muud teenused/kemikaalid |
jah |
||||||
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress |
Nimi: ONE NorthEast |
||||||
Aadress:
|
|||||||
Suurte üksiktoetuste andmine |
Kooskõlas määruse artikliga 5 Meede välistab abi andmise või nõuab komisjoni eelnevat teavitamist abi andmisest, Kui ühe äriühingu ühele koolitusprojektile antava abi suurus ületab 1 000 000 eurot. |
jah |
|
Abi number |
XT 22/04 |
||||||
Liikmesriik |
Belgia |
||||||
Piirkond |
Flandria |
||||||
Abikava nimetus või üksiktoetust saava ettevõtte nimi |
|
||||||
Õiguslik alus |
Besluit van de vlaamse regering van 02/04/2004 |
||||||
Kavas ettenähtud aastased kulud või ettevõttele antud üksiktoetuse üldsumma |
Abikava |
Aastane üldsumma |
|
||||
Tagatud laenusumma |
|
||||||
Üksiktoetus |
Abi üldsumma |
0,8 mln eurot |
|||||
Tagatud laenusumma |
|
||||||
Abi ülemmäär |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2–6 |
Jah |
|
||||
Rakendamise kuupäev |
2.4.2004 |
||||||
Kava või üksiktoetuse kestus |
Kuni 31.12.2004 |
||||||
Abi eesmärk |
Üldkoolitus |
Jah |
|||||
Erikoolitus |
Jah |
||||||
Asjaomased majandusharud |
Kõik koolitusabi suhtes abikõlblikud majandusharud |
Ei |
|||||
Piiratud konkreetsete majandusharudega |
Ad hoc olukorras |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
või |
|
||||||
terasetööstus |
|
||||||
laevaehitus |
|
||||||
sünteeskiutööstus |
|
||||||
mootorsõidukid |
|
||||||
muu töötlev tööstus |
Trafode ehitus |
||||||
|
|
||||||
või |
|
||||||
mereveoteenused |
|
||||||
muud veoteenused |
|
||||||
finantsteenused |
|
||||||
muud teenused |
|
||||||
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress |
Nimi: Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap Administratie Economie Afdeling Economisch Ondersteuningsbeleid |
||||||
Aadress:
|
|||||||
Suured üksiktoetused |
Kooskõlas määruse artikliga 5 Meede välistab abi andmise või nõuab komisjoni eelnevat teavitamist abi andmisest, kui ühele ettevõttele üheks koolitusmeetmeks antav abi on suurem kui 1 miljon eurot. |
Jah |
|
Abi nr |
XT 43/04 |
||||
Liikmesriik |
UK |
||||
Piirkond |
UK |
||||
Abikava nimetus või üksiktoetust saava ettevõtte nimi |
Automotive Academy |
||||
Õiguslik alus |
Section 5, Science and Technology Act 1965 |
||||
Kavas ettenähtud aastased kulud või ettevõttele antud üksiktoetuse üldsumma |
Abikava |
Aastane kogusumma |
2.4 miljonit GBP |
||
Garanteeritud laenud |
|
||||
Üksiktoetus |
Toetuse kogusumma |
|
|||
Garanteeritud laenud |
|
||||
Abi ülemmäär |
Kooskõlas määruse artikli 4 lõigetega 2 kuni 7. |
jah |
|
||
Rakendamise kuupäev |
24.5.2004 |
||||
Kava või üksiktoetuse kestus |
Kuni 30.6.2007 |
||||
Abi eesmärk |
Üldine koolitus |
jah |
|||
Erikoolitus |
ei |
||||
Asjaomased majandusharud |
Kõik koolitusabikõlblikud majandusharud |
ei |
|||
Ainult teatud majandusharudele |
jah |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
või |
|
||||
Terasetööstus |
|
||||
Laevaehitus. |
|
||||
Sünteeskiutööstus |
|
||||
Mootorsõidukid |
kaasa arvatud varuosad |
||||
muu töötlev tööstus; |
|
||||
|
|
||||
või |
|
||||
Mereveoteenused, |
|
||||
Muud veoteenused, |
|
||||
Finantsteenused |
|
||||
Muud teenused |
|
||||
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress |
Nimi: Department of Trade & Industry |
||||
Aadress: 151 Buckingham Palace Road, London SW1W 9SS |
|||||
Suurte üksiktoetuste andmine |
Kooskõlas määruse artikliga 5 |
jah |
|
28.6.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 156/14 |
Liikmesriikide esitatav teave riigiabi kohta, mis on antud kooskõlas komisjoni 12. jaanuari 2001. aasta määrusega (EÜ) nr 70/2001, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele antava riigiabi suhtes
(2005/C 156/09)
(EMPs kohaldatav tekst)
Abi nr: XS 57/2002
Liikmesriik: Saksamaa
Piirkond: Brandenburg
Abikava nimetus: Töö-, sotsiaal-, tervishoiu- ja naisküsimuste ministeeriumi direktiiv, mis käsitleb töökohtade ja tehnoloogia turvalise arendamise uuenduslike lahenduste kavandamiseks ja rakendamiseks antavaid toetusi (SiGAT-Teil A (EFRE): Inimsõbraliku tehnoloogia arendamisse investeerimise edendamine)
Õiguslik alus: Landeshaushaltsordnung des Landes Brandenburg (LHO) § 44 und die dazugehörigen Verwaltungsvorschriften
Kavas ettenähtud aastased kulutused: Abi ülemmäär on maksimaalselt 50 % (Berliini tööturupiirkonnas maksimaalselt 30 %) abikõlblikest kulutustest ja mitte rohkem kui 200 000 eurot. See kehtib ka juhul, kui abi kombineeritakse muude avaliku sektori meetmetega.
Kulutused:
2001–2005 (aastas):
— |
920 321 eurot ERFist |
— |
920 320 eurot liidumaa vahenditest |
2006:
— |
1 380 488 eurot ERFist |
— |
1 380 488 eurot liidumaa vahenditest |
Abi ülemmäär: 200 000 eurot
Rakendamise kuupäev: Direktiiv avaldati 8. mai 2002. aasta Brandenburgi Ametlikus Teatajas nr 19 (lk 506).
Kava kestus: Kuni 30. aprillini 2006
Eesmärk: VKEdel on töökohtade loomisel keskne roll, mistõttu need moodustavad sotsiaalse stabiilsuse ning majandusdünaamika ühe alustala. Nendel põhjustel tuleks VKEdele abi anda. Ressursside vähesuse tõttu ei ole mõnede VKEde käsutuses teavet selliste oluliste asjade kohta nagu uued tehnoloogiad, uute turgude areng ja töökoha preventiivne kaitse.
Abi eesmärk on parandada majanduslikku efektiivsust ja kaitsta stabiilset pikaajalist tööhõivet, luues Brandenburgi VKEdele turvalised ja tervislikud töötingimused. Tootlikkuse tõstmise jaoks vajalike tingimuste loomiseks investeeritakse meetmetesse, millega säilitada ja luua konkurentsivõimelisi töökohti, ja arendatakse samal ajal inimsõbralikke töövorme. Need tingimused johtuvad tõhusast töökorrast, puudumiste vähendamisest, sujuvast tootmisprotsessist ning motiveeritumast ja tõhusamast tööjõust.
Abi antakse üksnes nendele meetmetele, mis lähevad kaugemale kui uued töökaitsealased õigusaktid ja mille puhul võetakse progressiivselt arvesse küsimusi, mis on seotud selliste töövahendite, töökohtade ja tööprotsesside arendamisega, mis soodustavad tööjõu tervist. Kõnealused meetmed võib allutada 12. jaanuari 2001. aasta määruse (EÜ) nr 70/2001 artikli 2 punktides c ja d sätestatud kontseptsioonidele.
Asjaomased majandusharud: Kõik majandusharud
Välistatud on ettevõtete toetamine, mis toodavad, töötlevad ja turustavad EÜ asutamislepingu I lisas nimetatud kaupu, abi andmine ekspordiga seotud tegevuse toetamiseks kui ka abi, mille tingimuseks on kodumaiste toodete kasutamine importtoodete asemel
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:
Investitionsbank des Landes Brandenburg |
Steinstraße 104 — 106 |
D-14480 Potsdam |
Abi nr: XS 66/04
Liikmesriik: Itaalia
Piirkond: Lombardia
Abikava nimetus: Abi Brescia transpordiettevõtetele seesuguste nõuande ja/või eriteenuste kasutamisest tekkinud kulude katmiseks, mis on tekkinud jäätmehooldusettevõtete registrisse kandmisel.
Õiguslik alus: Art. 12 L. 7 agosto 1990, n. 241, Deliberazione camerali n. 236 del 18.11.2003 e n. 9 del 9.2.2004 — Determinazione dirigenziale n. 15/AV del 25.2.2004
Kavas ette nähtud aastased kulud: 20 000,00 eurot
Abi ülemmäär: Nõuande ja eriteenuste kasutamisest ja jäätmehooldusettevõtete registrisse kandmise avalduse tehnilise osa koostamisest tekkinud kulutused:
minimaalsed abikõlblikud kulutused: 1 400,00 eurot (ilma käibemaksuta)
toetuse suurus: 50 % kulutustest, maksimaalselt 1 500 eurot ettevõtte kohta
Rakendamise kuupäev:
Kava kestus: Kuni 28.2.2005
Abi eesmärk: Aidata transpordiettevõtteid kulutuste osas, mis tekivad jäätmehooldusettevõtete registrisse kandmisel (art. 30 D. lgs. 22/1997 e art. 8 D.M. dell'Ambiente 406/1998)
Asjaomased majandusharud: Transport
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:
Chamber of Commerce, Industry, Craft and Agriculture of Brescia |
Via Orzinuovi N. 3 |
25125 Brescia, Italia |
Tel: 0303514335 |
E- mail: buriani@bs.camcom.it |
Abi nr: XS 67/04
Liikmesriik: Itaalia
Piirkond: Lombardia
Abikava nimetus: Abi Brescia transpordiettevõtetele ühenduste loomiseks IT logistikakeskustega transpordivahendite täieliku rakendamise julgustamiseks — 2004/2005
Õiguslik alus: Art. 12 L. 7 agosto 1990, n. 241, Deliberazione camerali n. 236 del 18.11.2003 e n. 9 del 9.2.2004 — Determinazione dirigenziale n. 15/AV del 25.2.2004
Kavas ette nähtud aastased kulud: 50 000,00 eurot
Abi ülemmäär: Spetsiaalsete IT-vahendite (riist- ja/või tarkvara) ostmine ja paigaldamist, millega luuakse arvutiühendused logistikakeskuste ja eriliste andmebaasidega, et julgustada lastivedude täielikku rakendamist, kaasa arvatud tagasivedude korral:
minimaalsed abikõlblikud kulutused: 2 500,00 (ilma käibemaksuta)
abi suurus: 15 % kulutustest, maksimaalselt 800 eurot ettevõtte kohta
Rakendamise kuupäev:
Kava kestus: Kuni 28.2.2005
Abi eesmärk: Edendada spetsiaalsete IT-vahendite (riist- ja/või tarkvara) ostmist ja paigaldamist, millega luuakse arvutiühendused logistikakeskuste ja eriliste andmebaasidega, et julgustada lastivedude täielikku rakendamist, kaasa arvatud tagasivedude korral
Asjaomased majandusharud: Transport
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:
Chamber of Commerce, Industry, Craft and Agriculture of Brescia |
Via Orzinuovi N. 3 |
25125 Brescia, Italia |
Tel: 0303514335 |
E- mail: buriani@bs.camcom.it |
Abi nr: XS 69/04
Liikmesriik: Itaalia
Piirkond: Sardiinia
Abikava nimetus: Toetus päikeseenergia seadmete ehitamiseks Sardiinias osana “Tetti Fotovoltaici” rakenduskavast.
Õiguslik alus: Delibera di Giunta. 7/30 del 26.02.2004
Decreti Ministero Ambiente e della Tutela del Territorio 24 luglio 2002 e 11 aprile 2003
Kavas ette nähtud aastased kulud: 1 406 877,46 eurot
Abi ülemmäär: toetuse brutoekvivalent (15 %) + toetuse netoekvivalent (<35 %)
(toetuse brutoekvivalent + netoekvivalent) <50 % investeeringu maksumusest
Rakendamise kuupäev:
Kava kestus: Kuni 17.10.2004
Abi eesmärk: Ühendada piirkonna keskkonna reostamist piiravate taastuvate energiaallikate arendamine (eriti arvestades Kyoto protokollis sätestatud üldiseid eesmärke ja Euroopa Liidu sätteid) ja sotsiaalmajandusliku arenduspoliitika rakendamine abiga hõlmatud piirkondades (erilise rõhuga tööhõivel, tööstuse kasvul ja konkurentsivõimel) kohalike ressursside kasutamise ja edendamisega seotud erinevate võimalustega.
Asjaomased majandusharud: Kõik majandusharud, välja arvatud asutamislepingu I lisas loetletud toodete valmistamise, töötlemise ja turustamisega seotud tegevused.
Märkused: Abi antakse ainult komisjoni soovituses 96/280/EC määratletud väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele, nende konsortsiumitele ja äriühingutele.
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:
Regione Autonoma della Sardegna |
Assessorato dell'Industria — Servizio Energia |
Viale Trento n. 69 — 09123 Cagliari |
Abi nr: XS 89/03
Liikmesriik: Kreeka
Piirkond: Kogu riik
Abikava nimetus või üksiktoetust saava ettevõtte nimi: Abi VKEdele ( nagu on määratletud komisjoni 3. aprilli 1996. aasta soovituses) jäätmete käitlemise ja/või taaskasutamisseadmete rajamiseks/ täiustamiseks
Õiguslik alus: ΠΔ 93/97 (ΦΕΚ 92/Α/16-5-97) “Όροι και διαδικασίες για την ένταξη και χρηματοδότηση έργων του ιδιωτικού τομέα σε προγράμματα ή τμήματά του Υπουργείου Ανάπτυξης τα οποία αναφέρονται στους τομείς βιομηχανίας, ενέργειας”, “έρευνας και τεχνολογίας”
Kavas ettenähtud aastased kulud või ettevõttele antud üksiktoetuse üldsumma: Kogueelarve (avaliku- ja erasektori kulud) on 25 385 179 kuni aastani 2006. Kõnealune meede kuulutati esmakordselt välja 2003. aastal ja selle eelarveks (avaliku- ja erasektori kulud) oli 11 miljonit eurot ning eeldatavasti kuulutatakse meede taas välja 2004. aastal.
Abi ülemmäär: Abi ülemmääraks on 40 % (kõnealune protsent ei ületa Kreeka poolt heaks kiidetud piirkondliku abi kaardile vastavaid ülemmäärasid, millele VKEde puhul lisandub 15 %)
Rakendamise kuupäev: Esimene üleskutse projektide esitamiseks: 2003. aasta juuli
Kava või üksiktoetuse kestus: 2003-2006
Abi eesmärk: Meetme eesmärk on edendada ettevõtlust jäätmete käitlus/taaskasutussektoris, et lahendada suurenevaid keskkonnaprobleeme kohalikul tasandil ning katta riigis tööstuslikke ja muid jäätmeid käsitlevate rajatiste puudujääk.
Asjakohased majandusharud: Jäätmekäitlus, tööstusjäätmete töötlemine ja taaskasutus
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:
Arenguministeerium |
Tööstuse Peasekretariaat |
Tööstusalade ja Keskkonna direktoraat |
Direktor: Ioannis Patiris |
Tel: 210 6969268 |
Faks: 210 6969243 |
Muu teave: Abi hõlmab konkurentsivõimet käsitleva rakenduskava meedet 2.9.4, mida rahastatakse ühiselt struktuurifondidega
Abi nr: XS 90/03
Liikmesriik: Ühendkuningriik
Piirkond: Kirde-Inglismaa
Abikava nimetus või üksiktoetust saava äriühingu nimi: Hoults Estates Ltd
Õiguslik alus: Section 2 Local Government Act 2000
Kavas ettenähtud aastased kulud või äriühingule antud üksiktoetuse kogusumma:
RAHALISTE VAHENDITE PÄRITOLU
Avalik sektor |
||
Newcastle'i linnavolikogu- TWEDCO |
2003 |
33 252 GBP |
2004 |
9 657 GBP |
|
Kokku |
42 909 GBP |
|
Avalik sektor |
||
Newcastle'i linnavolikogu (vähese tähtsusega abi rahastamine) |
2003 |
60 000 GBP |
2004 |
0 |
|
Kokku |
60 000 GBP |
|
Erasektor |
||
Hoults Estates |
2003 |
405 523 GBP |
2004 |
135 196 GBP |
|
Kokku |
540 719 GBP |
|
ERF: |
||
Kapital |
2003 |
166 258 GBP |
2004 |
48 284 GBP |
|
Kokku |
214 542 GBP |
|
Kokku |
2003 |
665 033 GBP |
2004 |
193 137 GBP |
|
Kokku |
858 170 GBP |
|
Kogusumma |
858 170 GBP |
Abi ülemmäär: Abi ülemmäär on 30 % (toetatava piirkonna 20 % artikli 87 lõike 3 punkti c alusel Newcastle upon Tyne'ile + 10 %, et saavutada 30 % abi ülemmäär)
Rakendamise kuupäev:
Kava või üksiktoetuse kestus:
Abi eesmärk: Projekt käsitleb 19. sajandist pärineva hoone ümberkohandamist. Hoonet praegu ei kasutata. Sellega kaasneb uute modernsete üksuste loomine üle 36 kuu vanustele VKEdele. Projekt ei ole seotud nende üksuste loomisega seotud madala rakendustasemega.
Projekt teeb kindlaks selliste inkubaatorite vajaduse piirkonnas, kus praegused nõudlusmudelid näitavad turuprobleemide olemasolu. Investeering Houltsis on põhitegevuseks, loomaks VKE äriüksusi.
Asjaomased majandusharu(d): Kõik abikõlblikud tööstusharud (Ilma et see piiraks teatud sektorite riigiabi käsitlevaid erieeskirju — VKE grupierandi määruste artikli 1 lõige 2)
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:
ERFi kontaktandmed: |
Ann Beavers |
European Programme Secretariat |
Government Office North East |
Wellbar House |
Gallowgate |
Newcastle Upon Tyne |
NE1 4TD |
Sponsori kontaktandmed: |
Mr Fred Hoult |
Hoults (Cumberland) Limited |
Ford Depositories |
Walker Road |
Newcastle Upon Tyne |
NE6 2HL |
Abi nr: XS 99/03
Liikmesriik: Ühendkuningriik
Piirkond: Wales
Abikava nimetus või üksiktoetust saava ettevõtte nimi: Nurturing Competitive Enterprises
Õiguslik alus:: Local Government Act 2000
Kavas ettenähtud aastased kulud või ettevõttele antud üksiktoetuse üldsumma Abikava puhul: Märkige kavandatava toetuse aastane üldsumma aastate kaupa: Kokku 125 000 GBP iga-aastaste väiketoetustena
2003: 60 000 GBP
2004: 125 000 GBP
2005: 125 000 GBP
2006: 65 000 GBP
Kokku: 375 000 GBP
Abi ülemmäär: Toetuse ülemmäär on 50 %, kuni 5 000 Suurbritannia naelsterlingini. Toetus antakse kahes vormis:
teostustoetus konsultantide palkamiseks
turustamistoetus firmadele esimest korda messidel ja näitustel osalemiseks
Rakendamise kuupäev:
Kava või üksiktoetuse kestus: Kuni detsembrini 2006.
Abi eesmärk:
1. |
Aidata VKEdel rakendada turustusstrateegiaid ja uusi strateegilisi toiminguid, et elavdada müüki Ühendkuningriigis. |
2. |
Aidata VKEdel saada professionaalset välist abi tulevaste laienemisprojektide või uute projektide teostamisuuringute jaoks rahastamise leidmisel. |
3. |
Teostustoetus konsultantide palkamiseks. |
Asjaomased majandusharud: Kõik abikõlblikud majandusharud, ilma et see piiraks teatud sektorite riigiabi käsitlevaid erieeskirju — VKE grupierandi määruste artikli 1 lõige 2
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:
Pr Rachel Moxey |
Business Services |
Blaenau Gwent County Borough Council |
Business Resource Centre |
Tafarnaubach Industrial Estate |
Tredegar NP22 3AA |
United Kingdom |
Abi nr: XS 104/03
Liikmesriik: Madalmaad
Piirkond: Põhja-Madalmaad (Friisimaa, Groningen ja Drenthe)
Üksiktoetust saava ettevõtte nimi: Stichting Industrie- en handelsgebouwen Groningen (SIG Real Estate)
Õiguslik alus: Besluitvorming dd 19 juni 2003 van de Bestuurscommissie Economische Zaken van het Samenwerkingsverband Noord-Nederland, zijnde een openbaar lichaam op grond van de Wet Gemeenschappelijke Regelingen. De subsidieverleningsbeschikking is nog niet naar de indiener verstuurd, aangezien deze nog aanvullende informatie aan dient te leveren alvorens een subsidieverleningsbeschikking naar de indiener verstuurd kan worden.
Äriühingule antava üksiktoetuse kogusumma: Põhja-Madalmaade Koostööassotsiatsiooni juhtkonna otsus hõlmab EZ/Kompas'i fondist 233 690 euro andmist projekti investeeringuteks (umbes 3,1 % 7 631 176 eurosest abikõlblikust kogumaksumusest) ja 996 262 eurot EFRO/Kompasi fondist (umbes 13,1 abikõlblikust kogumaksumusest). Otsus võeti vastu Põhja-Madalmaade piirkondliku majanduse arendamise programmi “Põhja Kompass” (2000-2006) raames. Valitsuse kogupanus projekti investeerimiskuludesse on 1 229 952 eurot (umbes 16,1 % abikõlblikust kogumaksumusest).
Abi ülemmäär: 16,1 %
Rakendamise kuupäev: Rakendamise kuupäev tuleb veel määrata. Toetuse andmise otsust ei ole veel toetuse taotlejale edastatud, kuna talt nõutakse lisainformatsiooni (toetuse taotleja kohustub otsima rentnikke Helpmancentrale ruumidesse uue meedia ja sidetehnoloogia alal tegutsevate (noorte) dünaamiliste äri VKEde hulgast.
Kava kestus: Kuupäev, millal makstakse viimane osamakse: veebruar 2005.
Abi eesmärk: Abiandmine investeeringuteks SIG Real Estate'ile endise elektrijaama (“Helpmancentrale”) muutmiseks mitmeotstarbeliseks meedia- ja lairibateenuseid pakkuvate ettevõte keskuseks. Toetuse andmise otsuse standardtingimuste kohaselt peab ruumide kasutusotstarve säilima viie aasta jooksul alates toetuse lõplikust kinnitamisest.
Asjaomased majandusharud: Kõik majandusharud
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:
Samenwerkingsverband Noord-Nederland |
c/o Postbus 779 |
9700 AT Groningen |
Muu teave: Kõnealune abi on ajutine abi komisjoni 12. jaanuari 2001. aasta määruse (EÜ) nr 70/2001, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele, I lisas määratletud iseseisvate väikeettevõtete investeeringutele põhivarasse.
Abi nr: XS 109/02
Liikmesriik: Itaalia
Piirkond: Lombardia
Abikava nimetus: 1. prioriteet “Lombardia majandussüsteemide konkurentsivõime täiustamine”
Meede 1.3 “Stiimulid majutusteenuste ajakohastamiseks ja täiustamiseks”
Õiguslik alus:
— |
Docup ob. 2 2000/2006 Lombardia |
— |
Decisione 2001 (CE) 2878 del 10.12.2001 |
— |
Regolamento 70/2001 |
Kavas ettenähtud aastased kulutused:
|
Eesmärk 2 |
Järkjärguline kasutuselt kõrvaldamine |
2002 |
EUR 1 000 000,00 |
EUR 125 000,00 |
2003 |
EUR 1 400 000,00 |
EUR 125 602,00 |
2004 |
EUR 2 200 000,00 |
EUR 375 000,00 |
2005 |
EUR 2 400 000,00 |
EUR 300 000,00 |
2006 |
EUR 1 000 000,00 |
|
Abi ülemmäär: Abisummade maksimummäärad on järgmised: investeeringute puhul
väikeettevõtete puhul 15 % brutoekvivalendist (8 % netoekvivalendist + 10 % brutoekvivalendist piirkondades, mille suhtes kohaldatakse artikli 87 lõike 3 punktis c sätestatud erandit)
keskmise suurusega ettevõtete puhul 7,5 % brutoekvivalendist (8 % netoekvivalendist + 6 % brutoekvivalendist piirkondades, mille suhtes kohaldatakse artikli 87 lõike 3 punktis c sätestatud erandit)
muude abikõlblike kulutuste puhul (määruse (EÜ) nr 70/2001 artikkel 5):
50 % brutoekvivalendist.
Igal juhul ei või abi ületada 30 % abikõlblikest kulutustest.
Rakendamise kuupäev:
Kava kestus:
Abi eesmärk: Meetme eesmärk on täiustada, parandada ja mitmekesistada majutusteenuseid, kusjuures eelis antakse integreeritud piirkondlikele arenguprogrammidele, mille eesmärk on kasutada paremini ära kõnealuse piirkonna turismipotentsiaali. Meetmega antakse toetust programmidele, mis on seotud järgmiste valdkondadega: hotellide ja muude rajatiste ehitamine ja ümberehitamine, laiendamine, moderniseerimine ja täiustamine ning seadmete ja lisateenuste väljaarendamine turismi, sidetehnoloogiate kasutamise ning keskkonnaohutuse sertifitseerimise juurutamise toetamiseks ja integreerimiseks.
Majandusharud: Turism
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress: Regione Lombardia
Abi nr: XS 110/03
Liikmesriik: Ühendkuningriik
Piirkond: West Wales and the Valleys eesmärgile 1 vastav piirkond
Abikava nimetus või üksiktoetust saava ettevõtte nimi: Creating Lean Enterprises
Õiguslik alus: Industrial Development Act 1982, Sections 7 & 11.
Kavas ettenähtud aastased kulud või ettevõttele antud üksiktoetuse üldsumma:
2003 |
: |
84 000 GBP |
2004 |
: |
335 000 GBP |
2005 |
: |
302 000 GBP |
2006 |
: |
77 000 GBP |
Abi ülemmäär: Maksimaalselt 50 % ühekordsete konsultatsioonide maksumusest
Rakendamise kuupäev:
Kava või üksiktoetuse kestus: 3 aastat
Abi eesmärk: Paljud eesmärgi 1 piirkondades asuvad VKEd ei rakenda oma tootmisprotsessis parimaid meetodeid. Asjassepuutuvast ekspertiisist tulenevad kulutused võivad olla takistuseks ning piirata arengut. Abikava abil antakse konsultatsioone paindliku majandusmudeli kohta ning parandatakse VKEde tõhusust, jõudlust ja jätkusuutlikkust.
Asjaomased majandusharud: Kõik abikõlblikud majandusharud, ilma et see piiraks teatud valdkondade riigiabi käsitlevaid erieeskirju. VKE grupierandi määruste artikkel 1 lõige 2.
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:
Helen Usher |
Welsh European Funding Office |
Cwm Cynon Business Park |
Mountain Ash |
CF45 4ER |
Abi nr: XS 112/03
Liikmesriik: Ühendkuningriik
Piirkond: Loode-Inglismaa
Abikava nimetus või üksiktoetust saava ettevõtte nimi: West Lancashire “Investing in Business” regeneration programme
Õiguslik alus: Section 33, Local Government and Housing Act 1989
Section 2, Local Government Act
Kavas ettenähtud aastased kulud või ettevõttele antud üksiktoetuse üldsumma:
2003/04 |
: |
233 370 GBP |
2004/05 |
: |
786 774 GBP |
2005/06 |
: |
2 323 548 GBP |
2006/07 |
: |
3 483 548 GBP |
2007/08 |
: |
1 023 548 GBP |
2008/09 |
: |
149 212 GBP |
Kokku |
: |
8 000 000 GBP |
Tegelikud summad võivad aastate kaupa erineda, kuid kogusumma on kindlaks määratud.
Abi ülemmäär: West Lancashire on artikli 87 lõike 3 punkti c alla kuuluv piirkond, mis kvalifitseerub 20 %lise piirkondliku investeeringuabi alla. VKEd võivad saada lisaks 10 %, seega on võimalik abi ülemmäär 30 %.
Rakendamise kuupäev:
Kava või üksiktoetuse kestus: Kuni juunini 2007 kooskõlas praeguste määrustega. Pärast seda viiakse kava ellu vastaval ajal kehtivate määruste kohaselt.
Abi eesmärk: Abi antakse VKEdele, mille projektid aitavad saavutada NWDA 2003. aasta piirkondliku majandusstrateegia ja West Lancashire Local Strategic Partnership's Community Strategy eesmärke. See hõlmab ettevõtluse kasvupotentsiaali ärakasutamist, äriühingute konkurentsivõime ja tootlikkuse parandamist, toimiva tööturu loomist ning majandusliku integratsiooni kindlustamist.
Abi eesmärgiks on tõsta West Lancashire VKEde konkurentsivõimet, tootlikkust ja uute töökohtade loomise suutlikkust uute toodete, uute ja laiendatud äriühingute väljaarendamise ning äritoimingute parandamise kaudu. Eesmärgid saavutatakse läbi investeeringute maasse, hoonetesse, masinatesse ja varustusse ning läbi tehnoloogiasiirde olemasolevate äriühingute laiendamiseks või uute äriühingute loomiseks.
Asjaomased majandusharud: Kõik abikõlblikud majandusharud, ilma et see piiraks teatud sektorite riigiabi käsitlevaid erieeskirju — VKE grupierandi määruste artikli 1 lõige 2.
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress: Toetav ametiasutus on West Lancashire Local Strategic Partnership, kava haldab ametiasutuse eest West Lancashire District Council. Mõlema kontaktandmed on:
Gary S. Jones
Regeneration Manager, West Lancashire District Council
Technology Management Centre
White Moss Business Park, Moss Lane View
Skelmersdale, Lancs. WN8 9TN
Abi nr: XS 127/03
Liikmesriik: Itaalia
Piirkond: Calabria
Abikava nimetus: Abi uue kvaliteetse majutusmahutavuse saavutamiseks väikeste ja keskmise suurusega ettevõtete pakutavates turismivõrgustikes ja — süsteemides — Aastaid 2000-2006 käsitleva Calabria piirkondliku rakenduskava meetme 4.4. meede (b).
Õiguslik alus:
— |
L.R. 7/2001 art. 31 quater |
— |
Decisione C.E. dell'8 agosto 2000 n. 2345 |
— |
D.G.R. n. 398 del 14.5.2002 |
Kavas ette nähtud aastased kulud: Kogusumma 83 000 000 eurot on jagatud:
liik 4.4.b.1 (uued liigitatud hotellid ja muud majutusettevõtted): 80 000 000 eurot
liik 4.4.b.2 (erilise ajaloolise ja kunstilise väärtusega hoonete muutmine kõrge kvaliteediga majutusettevõteteks): 3 000 000 eurot.
Kavandatud kulutused aastaks 2003: 16 600 000 eurot
Kavandatud kulutused aastaks 2004: 22 200 000 eurot
Kavandatud kulutused aastaks 2005: 22 200 000 eurot
Kavandatud kulutused aastaks 2006: 22 000 000 eurot
Abi ülemmäär: Kapitalimahutus 50 % abikõlblikest kulutustest maksimaalse toetusega kuni 75 % investeeringu netoväärtusest.
Rakendamise kuupäev:
Kava kestus:
Abi eesmärk: Abi eesmärk on parandada Calabria piirkonna turismirajatisi uute kvaliteetsete majutusettevõtete loomisega, rõhutades kohalikku arhitektuuripärandit.
Rahastatavad algatused viiakse läbi kohalikes võrgustikes ja süsteemides, milles eksisteerib reaalne nõudlus, mida ei ole rahuldatud koguse ja/või kvaliteedi osas.
Abikõlblikud meetmed peavad olema terviklikud ja oma tegevuses sõltumatud programmid, mis on suutelised saavutama püstitatud tootmis-, majanduslikud ja tööhõive eesmärgid.
Asjaomased majandusharud: Turism, välja arvatud Euroopa Põllumajanduse Arendus- ja Tagatisfondi rahastatavad talu- ja maaturismi meetmed.
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:
Regione Calabria (sede legale) |
Via Massara, n. 2 |
88100 Catanzaro |
Abi nr: XS 128/03
Liikmesriik: Itaalia
Piirkond: Calabria
Abikava nimetus või üksiktoetust saava ettevõtte nimi: Abi VKEde investeeringutele infotehnoloogia, telemaatika, tekstiili-, naha- ja muude sarnaste toodete valdkondadesse — Aastate 2000-2006 Calabria piirkondliku rakenduskava meede 4.2 toiming c (“Piirkondliku arengu ja piirkondadevahelise tootmiskoostöö arendamisele suunatud strateegiliste ettevõtlusalgatuste ligimeelitamine”)
Õiguslik alus:
— |
Legge regionale n. 7/2001 art. 31 quarter |
— |
Decisione C.E. dell'8 agosto 2000 no2345 |
— |
Deliberazioni di Giunta regionale 23.05.2001, n. 439 e 31.05.2001, n. 470, integrate con Deliberazioni 08.01.2002, n. 14 e 29.01.2002, n. 63. |
Kavas ette nähtud aastased kulud või ettevõttele antud üksiktoetuse üldsumma: Eelarve: 54 932 200 eurot
Aastaks 2003 kavandatud kulud: 10 000 000 eurot
Aastaks 2004 kavandatud kulud: 13 000 000 eurot
Aastaks 2005 kavandatud kulud: 13 000 000 eurot
Aastaks 2006 kavandatud kulud: 18 932 000 eurot
Abi ülemmäär: Kapitalimahutus, maksimaalse abi ülemmääraga 50 % toetuse netoekvivalendist + 15 % investeeringu väärtuse brutoekvivalendist.
Rakendamise kuupäev:
Kava või üksiktoetuse kestus:
Abi eesmärk: Abi eesmärk on ligi meelitada piirkondlikuks arenguks vajalikke strateegilisi ettevõtlusalgatusi ja arendada piirkondadevahelist tootmiskoostööd, toetades projekte asjakohastes valdkondades.
Abi jaguneb kaheks; esiteks meelitada ligi regionaalset arengut soodustavaid ettevõtlusalgatusi, mis on suunatud keskmise suurusega ettevõtetele, ja teiseks toetada tootmiskoostööprojekte üksikute ettevõtete või ettevõtlussüsteemide vahel, mis on suunatud väikeettevõtetele.
Asjaomased majandusharud: Infotehnoloogia ja telemaatika, tekstiilid, naha- ja muud sarnased tooted.
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:
Regione Calabria (sede legale) |
Via Massara, n. 2 |
88100 Catanzaro |
Abi nr: XS 129/03
Liikmesriik: Itaalia
Piirkond: Friuli — Venezia Giulia
Abikava nimetus: Käsitööettevõtete teadustegevuse, arendustöö ja tehnosiirde rahastamine.
Õiguslik alus: Decreto del Presidente della Regione n. 0362/Pres. Del 10/10/2003
Kavas ette nähtud aastased kulud: 2004: 800 000 eurot
2005: 800 000 eurot
2006: 800 000 eurot
Abi ülemmäär: Väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele antavat abi käsitlevates EÜ eeskirjades ja piirkondliku abi kaardis sätestatud ülemmääradeni:
patentide, kaubamärkide, tootmistsüklis kasutatavate uute tehnoloogiate kasutamislubade omandamiseks ja toodete kvaliteedi parandamiseks, turustamiseks ja keskkonnakaitseks: 15 % toetuse brutoekvivalendist väikeettevõtete puhul ja 7,5 % toetuse brutoekvivalendist keskmise suurusega ettevõtete puhul; investeeringutele EÜ asutamislepingu artikli 87 lõike 3 punkti c erandi kohastes piirkondades: 8 % toetuse netoekvivalendist + 10 % toetuse brutoekvivalendist väikeettevõtete puhul ja 8 % toetuse netoekvivalendist + 6 % toetuse brutoekvivalendist keskmise suurusega ettevõtete puhul;
riigile või Euroopa Liidule esitatavate teostatavusuuringute ja teadusprojektide koostamine, et taotleda teadus- ja arendustöö toetust: 50 % äriühingu väliste konsultantide teenuste maksumusest, maksimaalselt kuni 5 000 eurot.
Rakendamise kuupäev: Määruse jõustumine: 5. november 2003
Kava kestus: Kava lõpeb 31. detsembril 2006, millele järgneb kuni kuuekuuline kohanemisaeg nagu sätestatakse komisjoni 12. jaanuari 2001. aasta määruse (EÜ) nr 70/2001, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele antava riigiabi suhtes, artiklis 10.
Abi eesmärk: Abi käsitöö VKEdele tehnoloogilise innovatsiooni ja teadustöö julgustamiseks, toetused investeeringutele immateriaalsetesse varadesse ja väliskonsultantide pakutavate teenuste ostmiseks.
Abisaajad: komisjoni 12. jaanuari 2001. aasta määruse (EÜ) nr 70/2001, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele antava riigiabi suhtes, I lisas sätestatud väikeste ja keskmise suurusega ettevõtete määratlusele vastavad tootmistegevuse ja tootmisteenustega tegelevad käsitööettevõtted, nende konsortsiumid ja nende konsortsiumite asutatud firmad, kaasa arvatud ühistud. 1. jaanuarist 2005 kohaldatakse uut mikro-, väike- ja keskmise suurusega ettevõtete määratlust, mis sätestati komisjoni 6. mai 2003. aasta soovitusega, avaldatud Euroopa Liidu Teatajas L 124, 20. mail 2003.
Asjaomased majandusharud: Kõik majandusharud välja arvatud äriühingud, mis tegelevad Euroopa Ühenduse asutamislepingu I lisas nimetatud toodete tootmise, töötlemise või turustamisega, samuti tundlikes majandusharudes tegutsevad äriühingud.
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress: Direzione regionale dell'artigianato e della cooperazione — Servizio per lo sviluppo dell'artigianato
Via Giulia 75/1
34100 Trieste
Telefon: 040-3774822
Faks: 040-3774810
e-mail: dir.art.coop@regione.fvg.it
Täiendav teave: Kava vastab 12. jaanuari 2001. aasta määrusele (EÜ) nr 70/2001.
Piirkondlikud ametiasutused kohustuvad muutma VKEde mõistet alates 1. jaanuarist 2005, nagu on sätestatud komisjoni 6. mai 2003. aasta soovituses, mis käsitleb mikro-, väikeste ja keskmise suurusega ettevõtete mõistet (ELT L 124, 20.5.2003).
III Teatised
Komisjon
28.6.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 156/22 |
F-Grenoble: Opereerimine regulaarsetel lennuliinidel
Tühistamine
(“Euroopa Liidu Teataja lisa” S 119, 22.6.2005, avatud menetlus, 117015-2005)
(2005/C 156/10)
Conseil général de l'Isère, direction des transports, service grands projets, BP 1096, F-38022 Grenoble Cedex. Tel (33-4) 76 00 60 30. Faks (33-4) 76 00 30 36.
Antud teade on tühistatud.
28.6.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 156/23 |
Osalemiskutse sõltumatute ekspertide valimiseks programmidesse eContentplus ja Safer Internet plus (2005–2008)
(2005/C 156/11)
Kirjeldus
Komisjon kutsub isikuid, kes soovivad osutada eksperdiabi seoses programmidega eContentplus ja Safer Internet plus, üles esitama taotlusi. Ülesannete hulka kuuluvad komisjoni nõustamine projektikonkursile esitatud taotluste hindamisel, programme eContentplus ja Safer Internet plus käsitlevate üksikute projektide ning programmide eContent ja Safer Internet raames varem rahastatud projektide läbivaatamisel, komisjoni ametnike tehniline abistamine seoses programmide hindamisega ja muud ülesanded seoses programmidega, kus võidakse vajada erialateadmisi.
Programmi eContentplus eesmärk on edendada digitaalse infosisu kättesaadavust, kasutatavust ja kasutamist, soodustades üldsusele huvipakkuva teabe loomist ja levitamist ühenduse tasandil, samas kui programmi Safer Internet plus eesmärk on edendada uute võrgutehnoloogiate ja Interneti turvalisemat kasutust eelkõige lapsi silmas pidades ning võidelda illegaalse ja lõppkasutaja jaoks soovimatu infosisuga.
Lisateavet programmide kohta on võimalik saada vastavate programmide veebilehtedelt:
Programmi eContentplus kohta veebilehelt:
europa.eu.int/econtentplus
Programmi Safer Internet Plus kohta veebilehelt:
europa.eu.int/saferinternet
Nõuded
Kõik taotlused peavad vastama üksikasjalikele kirjeldustele ja tingimustele, mis on inglise keeles kättesaadavad komisjoni ülalnimetatud veebilehtedel.
Need sisaldavad nõudeid kodakondsuse, kvalifikatsiooni, kogemuste ja keeleoskuse kohta.
Taotluste esitamise tähtaeg
Kutse kehtib avaldamise kuupäevast kuni 30. juunini 2009. Ekspertide nimekiri kehtib 31. detsembrini 2009.