Teataja |
ET Seeria L |
2023/2475 |
9.11.2023 |
ÜHELT POOLT EUROOPA LIIDU JA EUROOPA AATOMIENERGIAÜHENDUSE NING TEISELT POOLT SUURBRITANNIA JA PÕHJA-IIRI ÜHENDKUNINGRIIGI VAHELISE KAUBANDUS- JA KOOSTÖÖLEPINGUGA LOODUD KÄIBEMAKSUALASE HALDUSKOOSTÖÖ NING MAKSUDE JA TOLLIMAKSUDE SISSENÕUDMISEGA TEGELEVA KAUBANDUSE ERIKOMITEE OTSUS nr 4/2023,
19. oktoober 2023,
mis käsitleb teabe ja statistiliste andmete vahetuse tüüpvorme, teabeedastust ühise teabevõrgu kaudu ning teabevahetuse keskasutuste ja teabevahetuse asutuste vaheliste kontaktide korraldamise praktilist korda [2023/2475]
KAUBANDUSE ERIKOMITEE,
võttes arvesse ühelt poolt Euroopa Liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ning teiselt poolt Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi vahelist kaubandus- ja koostöölepingut (1) (edaspidi „kaubandus- ja koostööleping“), eelkõige selle protokolli, mis käsitleb käibemaksu valdkonnas halduskoostöö tegemist ja maksupettuste tõkestamist ning nõuete sissenõudmisel antavat vastastikust abi (edaspidi „protokoll“), eelkõige selle artikli PVAT.39 lõike 2 punkte d, e, f, h ja i,
ning arvestades järgmist:
1. |
Protokolli kohane halduskoostöö hõlmab vastastikust teabe ja statistiliste andmete vahetust. |
2. |
Teabevahetuse vahendeid, nagu tüüpvormid ja elektroonilised sidesüsteemid, on juba rakendatud nõukogu määruse (EL) nr 904/2010 (2) ja nõukogu direktiivi 2010/24/EL (3) raames ning vaja on ainult väikseid muudatusi, et neid saaks kasutada protokolli kohase halduskoostöö ja sissenõudmisabi eesmärgil. |
3. |
Protokolli artikli PVAT.39 lõike 2 punktide d, e, f, h ja i rakendamiseks on vaja vastu võtta praktiline kord, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Teabevahetuse tüüpvormid
1. Protokolli II jaotise kohaste taotluste, teabe ja tagasiside edastamiseks kasutavad pädevad asutused käesoleva otsuse I lisas esitatud tüüpvorme.
2. Protokolli III jaotise kohaste taotluste edastamiseks ja taotlustega seotud täiendavaks teabevahetuseks ning ühtse teavitamisvormi ja taotluse saanud asutuse riigis täitmisele pööramist lubava ühtse juriidilise dokumendi või muudetud ühtse juriidilise dokumendi edastamiseks kasutavad pädevad asutused käesoleva otsuse II lisas esitatud tüüpvorme.
3. Tüüpvormide ülesehitust ja küljendust võib kohandada vastavalt side- ja teabevahetussüsteemide uutele nõuetele ja võimalustele, tingimusel et neis sisalduvaid andmeid ja teavet oluliselt ei muudeta.
Artikkel 2
Teabe edastamine CCN-võrgu kaudu
Kogu protokolli II ja III jaotise kohaselt edastatud teave antakse edasi üksnes elektrooniliselt ühise teabevõrgu (CCN-võrgu) kaudu, välja arvatud juhul, kui see on tehnilistel põhjustel teostamatu.
Artikkel 3
Kontaktide organiseerimine
1. Kuni seda ei muudeta, on teabevahetuse keskasutused, kes kannavad põhivastutust protokolli II jaotise kohaldamise eest,
a) |
Ühendkuningriigis: Her Majesty’s Revenue and Customs, UK VAT Central Liaison Office; |
b) |
liikmesriikides: käibemaksu valdkonnas liikmesriikidevahelise halduskoostöö tarbeks määratud teabevahetuse keskasutused. |
2. Kuni seda ei muudeta, on teabevahetuse keskasutused, kes kannavad põhivastutust protokolli III jaotise kohaldamise eest,
a) |
Ühendkuningriigis: His Majesty’s Revenue and Customs, Debt Management; |
b) |
liikmesriikides: liikmesriikidevahelise sissenõudmisabi tarbeks määratud teabevahetuse keskasutused. |
3. Osalised vahetavad teavet teabevahetuse keskasutustega seotud mis tahes muudatuste kohta kaubanduse erikomitee sekretariaadi kaudu.
4. Protokolli artikli PVAT.4 lõike 2 kohaselt määratud teabevahetuse keskasutused ajakohastavad artikli PVAT.4 lõigete 3 ja 4 kohaselt määratud teabevahetuse asutuste ja pädevate ametnike loetelu. Osalised vahetavad loetelusid ja nende ajakohastusi kaubanduse erikomitee sekretariaadi kaudu.
Artikkel 4
Statistiliste andmete sisu ja vorming
1. Protokolli artikli PVAT.18 kohaselt edastatavate II jaotise kohaldamist käsitlevate statistiliste andmete sisu ja vorming on kindlaks määratud käesoleva otsuse III lisas esitatud tüüpvormis.
2. Protokolli artikli PVAT.37 kohaselt edastatavate III jaotise kohaldamist käsitlevate statistiliste andmete sisu ja vorming on kindlaks määratud käesoleva otsuse IV lisas esitatud tüüpvormis.
Artikkel 5
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.
London, 19. oktoober 2023
Kaubanduse erikomitee nimel
kaaseesistujad
Mariana HRISTCHEVA
Rachel NIXON
(1) ELT L 149, 30.4.2021, lk 10.
(2) Nõukogu 7. oktoobri 2010. aasta määrus (EL) nr 904/2010 halduskoostöö ning maksupettuste vastase võitluse kohta käibemaksu valdkonnas (ELT L 268, 12.10.2010, lk 1).
(3) Nõukogu 16. märtsi 2010. aasta direktiiv 2010/24/EL vastastikuse abi kohta maksude, maksete ja teiste meetmetega seotud nõuete sissenõudmisel (ELT L 84, 31.3.2010, lk 1).
I lisa
II jaotise [„Halduskoostöö ja käibemaksupettuste vastane võitlus“] kohaste taotluste, teabe ja tagasiside edastamise tüüpvormid
Tüüpvorm ELi liikmesriikide ja Ühendkuningriigi vaheliste teabenõuete, omaalgatusliku teabevahetuse ja tagasiside jaoks vastavalt protokollile, mis käsitleb halduskoostööd ja maksupettuste vastast võitlust käibemaksu valdkonnas |
Teabevahetuse viide:
|
|||||
A1 |
|||||
Taotluse esitanud riik: |
Taotluse saanud riik: |
||||
Taotluse esitanud asutus: |
Taotluse saanud asutus: |
||||
A2 |
|
||||
Taotluse/teabevahetusega tegelev ametnik taotluse esitanud asutuses: |
Taotluse/teabevahetusega tegelev ametnik taotluse saanud asutuses: |
||||
Nimi: |
Nimi: |
||||
E-post: |
E-post: |
||||
Telefon: |
Telefon: |
||||
Keel: |
Keel: |
||||
A3 |
|
||||
Taotluse esitanud asutuse riiklik viitenumber: |
Taotluse saanud asutuse riiklik viitenumber: |
||||
Taotluse esitanud asutuse jaoks ettenähtud ruum: |
Taotluse saanud asutuse jaoks ettenähtud ruum: |
||||
A4 |
|
||||
Taotluse esitamise / teabevahetuse kuupäev: |
Vastuse edastamise kuupäev |
||||
A5 |
|
||||
Taotluse/teabevahetuse lisade arv: |
Vastuse lisade arv: |
||||
A6 |
A7 |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
Viivituse põhjus: |
||||
|
|||||
|
|||||
|
|||||
|
|
||||
|
|||||
|
|||||
|
|
||||
|
|
||||
Käibemaksu valdkonnas halduskoostöö tegemist ja maksupettuste tõkestamist ning maksude ja tollimaksudega seotud nõuete sissenõudmisel antavat vastastikust abi käsitleva protokolli artikli PVAT.6 lõike 4 kohaselt annab teavet esitav riik põhjendatud taotluse alusel loa kasutada saadud teavet muuks kui kõnealuse protokolli artikli PVAT.2 lõikes 1 osutatud otstarbeks. |
|
||||||||||
Taotluse esitanud asutus |
Taotluse saanud asutus |
Taotluse saanud asutus (1) |
||||||||
|
|
|
||||||||
|
|
— Kinnitan — Ei kinnita |
||||||||
Käibemaksukohustuslasena registreerimise number: |
Käibemaksukohustuslasena registreerimise number: |
Käibemaksukohustuslasena registreerimise number: |
||||||||
|
|
|
||||||||
Maksukohustuslasena registreerimise number: |
Maksukohustuslasena registreerimise number: |
Maksukohustuslasena registreerimise number: |
||||||||
|
|
|
||||||||
|
|
— Kinnitan — Ei kinnita |
||||||||
|
|
Nimi: |
||||||||
|
|
|
||||||||
|
|
— Kinnitan — Ei kinnita |
||||||||
|
|
Ärinimi: |
||||||||
|
|
|
||||||||
|
|
— Kinnitan — Ei kinnita |
||||||||
|
|
Aadress: |
||||||||
|
|
|
||||||||
|
|
— Kinnitan — Ei kinnita |
||||||||
|
|
|
||||||||
|
|
|
||||||||
|
|
|
||||||||
|
|
|
||||||||
|
|
— Kinnitan — Ei kinnita |
||||||||
|
Tegevuse alustamise kuupäev |
Tegevuse alustamise kuupäev |
||||||||
|
|
|
||||||||
|
|
— Kinnitan — Ei kinnita |
||||||||
|
Tegevuse lõpetamise kuupäev |
Tegevuse lõpetamise kuupäev |
||||||||
|
|
|
||||||||
|
|
—Kinnitan— Ei kinnita |
||||||||
|
|
|
||||||||
|
|
— Kinnitan — Ei kinnita |
||||||||
|
|
|
||||||||
|
|
— Kinnitan — Ei kinnita |
||||||||
|
|
|
||||||||
|
|
|
||||||||
|
Tehingu liik
|
Tehingu liik
|
||||||||
|
|
—Kinnitan—Ei kinnita |
||||||||
Ajavahemik ja summa, millega taotlus/teabevahetus on seotud B12 Kaubatarned ühest riigist teise |
|
|
||||||||
Kellelt |
Ajavahemik |
Ajavahemik |
||||||||
Kellele |
Summa |
Summa |
||||||||
Allikas:
|
|
|
||||||||
|
|
|
||||||||
Kellelt |
Ajavahemik |
Ajavahemik |
||||||||
Kellele |
Summa |
Summa |
||||||||
Allikas:
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
Registreerimine |
||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||
Tehingud kaupade/teenustega |
||||||||||||||||||||||||||||
Kaubad
Palun uurige ja selgitage. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||
Aadressid: |
||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
Maksukohustuslase nimi ja/või käibemaksukohustuslasena registreerimise number taotluse saanud riigis. |
||||||||||||||||||||||||||||
Kauba eelnev/edasine liikumine
|
||||||||||||||||||||||||||||
Teenused
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||
Aadressid: |
||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
Maksukohustuslase nimi ja/või käibemaksukohustuslasena registreerimise number taotluse saanud riigis. |
||||||||||||||||||||||||||||
Kaubavedu
|
||||||||||||||||||||||||||||
Nimi ja/või käibemaksukohustuslasena registreerimise number ja aadress: |
||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||
Nimi ja/või käibemaksukohustuslasena registreerimise number ja aadress: |
||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||
Nimi ja/või käibemaksukohustuslasena registreerimise number ja aadress: |
||||||||||||||||||||||||||||
Arved
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||
Maksmine
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||
Kellelt: Kontoomaniku nimi: IBAN-number või kontonumber: Pank: Kellele: Kontoomaniku nimi: IBAN-number või kontonumber: Pank: |
||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
Tellimuse esitamine
|
||||||||||||||||||||||||||||
Erikordade/eriprotseduuridega hõlmatud kaubad Palun märkige vastav kastike ja sisestage oma küsimus lahtrisse C40.
|
||||||||||||||||||||||||||||
Erisätetega hõlmatud teenused Palun märkige vastav kastike ja sisestage oma küsimus lahtrisse C40.
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||
Palun esitage järgmiste dokumentide koopiad (vajaduse korral vt B12 ja B13 lahtris esitatud summa ja ajavahemik). |
|||||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
Kellelt |
Kellele |
||||||||
|
|
|
|||||||
Kellelt |
Kellele |
||||||||
|
|
|
|||||||
Kellelt |
Kellele |
||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|||||||||
|
|||||||||
Taotluse esitanud asutus |
Taotluse saanud asutus |
Taotluse saanud asutus (3) |
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
—Kinnitan—Ei kinnita |
|||||||
Käibemaksukohustuslasena registreerimise number: |
Käibemaksukohustuslasena registreerimise number: |
Käibemaksukohustuslasena registreerimise number: |
|||||||
|
|
|
|||||||
Maksukohustuslasena registreerimise number: |
Maksukohustuslasena registreerimise number: |
Maksukohustuslasena registreerimise number: |
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
—Kinnitan—Ei kinnita |
|||||||
|
|
Nimi: |
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
— Kinnitan — Ei kinnita |
|||||||
|
|
Aadress: |
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
—Kinnitan—Ei kinnita |
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
—Kinnitan—Ei kinnita |
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
—Kinnitan—Ei kinnita |
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|||||||||
|
—Jah—Ei |
||||||||
|
—Jah—Ei |
||||||||
|
— Jah — Ei |
||||||||
|
— Jah — Ei |
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
—Jah—Ei |
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
|
|||||
Saatev asutus |
Vastuvõttev asutus |
||||
Ettevõtja tuvastamine
|
Ettevõtja tuvastamine
|
||||
Käibemaksukohustuslasena registreerimise number: |
Käibemaksukohustuslasena registreerimise number: |
||||
|
|
||||
Maksukohustuslasena registreerimise number: |
Maksukohustuslasena registreerimise number: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
Täiendavad märkused |
|
||
Esitatud teabega seotud tulemused |
||
|
||
|
||
Maksu liik: |
||
Täiendav hindamine: |
||
Karistuse: |
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
Edastamise kuupäev: |
TEATAMISTAOTLUS (artikkel PVAT. 12)
Viide:
N_SS_RR _ 20AAKKPP-000000-000000
Keel:
|
|||
|
Taotluse saanud riik: |
||
Taotluse esitanud asutus: |
Taotluse saanud asutus: |
||
|
Teabevahetusega tegelev ametnik taotluse saanud asutuses: |
||
Nimi: |
Nimi: |
||
E-post: |
E-post: |
||
Telefon: |
Telefon: |
||
Faks: |
Faks: |
||
|
Taotluse saanud asutuse viitenumber: |
||
Taotluse esitanud asutuse jaoks ettenähtud ruum: |
Taotluse saanud asutuse jaoks ettenähtud ruum: |
||
|
Vastuse edastamise kuupäev: |
||
|
|
||
Taotleja ametikoht: |
|
Eelnimetatud taotluse esitanud asutuse nõuetekohaselt volitatud esindajana tegutsev allakirjutanu (nr 1) taotleb käesolevaga käibemaksu valdkonnas halduskoostöö tegemist ja maksupettuste tõkestamist ning nõuete sissenõudmisel antavat vastastikust abi käsitleva protokolli artikli PVAT.12 kohaselt teatamist järgmisest juriidilisest dokumendist / otsusest:
Teavitatava isiku andmed |
||||||
|
|
|||||
Eesnimi: Perekonnanimi: Sünninimi: Sünniaeg ja -koht: Kuupäev: Koht: Riik: Aadress: Tänav: |
||||||
Maja number: |
Korteri number: |
|||||
Linn: |
Sihtnumber: |
|||||
Riik: E-post: |
||||||
Juriidilise dokumendiga (või otsusega) seotud teave |
||||||
Teatatava juriidilise dokumendi (või otsuse) laad ja sisu: Teatamise viimane kuupäev: Muu teave: |
Teate tulemus
TÕEND (protokolli artikkel PVAT.12)
Viide:
N_SS_RR _ 20AAKKPP-000000-000000
|
|||
|
Taotluse saanud riik: |
||
Taotluse esitanud asutus: |
Taotluse saanud asutus: |
||
|
Teabevahetusega tegelev ametnik taotluse saanud asutuses: |
||
Nimi: |
Nimi: |
||
E-post: |
E-post: |
||
Telefon: |
Telefon: |
||
Faks: |
Faks: |
||
|
Taotluse saanud asutuse viitenumber: |
||
Taotluse esitanud asutuse jaoks ettenähtud ruum: |
Taotluse saanud asutuse jaoks ettenähtud ruum: |
||
|
Vastuse edastamise kuupäev: |
(1) Selles kolmandas veerus esitab taotluse saanud asutus taotluse esitanud asutuse nõutud teabe (teises veerus märgitud lahter „Palun täitke“) või kinnitab taotluse esitanud asutuse esitatud teabe õigsust (teises veerus märgitud lahter „Palun kinnitage“ ja esitatud teave).
(2) Tegelik põhitegevus on ettevõtja tegelik põhitegevus (erinevalt teisest võimalikust deklareeritud tegevusest).
(3) Selles kolmandas veerus esitab taotluse saanud asutus taotluse esitanud asutuse nõutud teabe (teises veerus märgitud lahter „Palun täitke“) või kinnitab taotluse esitanud asutuse esitatud teabe õigsust (teises veerus märgitud lahter „Palun kinnitage“ ja esitatud teave).
(4) Ettevõte, millel on rubriigis A osutatud ettevõtjatega ühised juhid või muud õiguslikud, majanduslikud või finantssidemed.
(5) Esitab teabe saanud pädev asutus.
II lisa
III jaotise [„Sissenõudmisabi“] kohaste taotluste ja taotlustega seotud täiendava teabevahetuse standardvormid
Näidis A
Ühtne teavitamisvorm, milles antakse teavet teatatud dokumendi või dokumentide kohta
(edastatakse teate adressaadile) (1)
Käesolev dokument on lisatud dokumendile/dokumentidele, millest on teatanud järgmise riigi pädev asutus: [taotluse saanud riigi nimi].
Teade hõlmab [taotleva riigi nimi] pädeva asutuse dokumente, kes taotles abi seoses teavitamisega kooskõlas Euroopa Liidu ja Ühendkuningriigi vahelise, käibemaksu valdkonnas halduskoostöö tegemist ja maksupettuste tõkestamist ning maksude ja tollimaksudega seotud nõuete sissenõudmisel antavat vastastikust abi käsitleva protokolli (edaspidi „protokoll“) artikliga PVAT.23.
Märkus. Protokolli artikli PVAT.38 lõike 4 kohaselt võib käesolev dokument olla seotud ka muude kui artikli PVAT.2 lõike 1 punktis b osutatud nõuetega, kui sellise sissenõudmisabi andmine on võimalik muude kahe- või mitmepoolsete õiguslikult siduvate instrumentide alusel, mis käsitlevad halduskoostööd nimetatud ELi liikmesriigi ja Ühendkuningriigi vahel.
A. TEAVITAMISE ADRESSAAT
— |
Nimi |
— |
Aadress (teadaolev või eeldatav) |
— |
Muud adressaadi tuvastamiseks vajalikud andmed |
B. TEAVITAMISE EESMÄRK
Käesoleva teavitamise eesmärk on:
☐ |
teavitada adressaati sellisest dokumendist / sellistest dokumentidest, millele on lisatud käesolev teabedokument. |
☐ |
katkestada teatatud dokumendis/dokumentides nimetatud nõude/nõuete aegumistähtaeg. |
☐ |
kinnitada adressaadile, et ta on kohustatud maksma punktis D nimetatud summa. |
Palun võtke teadmiseks, et maksmatajätmise korral võivad ametiasutused kohaldada täitemeetmeid ja/või ettevaatusabinõusid, et tagada nõude/nõuete sissenõudmine. See võib adressaadi jaoks tähendada lisakulusid.
Olete käesoleva teatise adressaat, kuna teid käsitatakse:
☐ |
põhivõlgnikuna |
☐ |
kaasvõlgnikuna |
☐ |
isikuna, kes ei ole (kaas)võlgnik, kuid kes vastutab maksude ja maksete ning teiste meetmetega seotud nõuete tasumise eest või nende maksude, maksete ja teiste meetmetega seotud muude nõuete rahuldamise eest taotlevas riigis kehtivate seaduste kohaselt |
☐ |
isikuna, kes ei ole (kaas)võlgnik, kuid kelle valduses on (kaas)võlgnikule või muule vastutavale isikule kuuluv vara või kes on võlgu (kaas)võlgnikule või muule vastutavale isikule |
☐ |
kolmanda isikuna, keda muudele isikutele suunatud sissenõudmismeetmed võivad mõjutada |
(Järgnev teave ilmub, kui teatise adressaat on isik, kes ei ole (kaas)võlgnik, kuid kelle valduses on (kaas)võlgnikule või muule vastutavale isikule kuuluv vara või kes on võlgu (kaas)võlgnikule või muule vastutavale isikule või kui adressaat on kolmas isik, keda muudele isikutele suunatud sissenõudmismeetmed võivad mõjutada:
Teatatud dokumentides käsitletakse nõudeid seoses maksude või maksetega, mille eest vastutab järgmine isik / vastutavad järgmised isikud:
☐ |
põhivõlgnikuna [nimi ja aadress (teadaolev või eeldatav)] |
☐ |
kaasvõlgnikuna [nimi ja aadress (teadaolev või eeldatav)] |
☐ |
isikuna, kes ei ole (kaas)võlgnik, kuid kes vastutab maksude ja maksete tasumise ja teiste meetmete võtmise eest või nende maksude, maksete ja teiste meetmetega seotud muude nõuete rahuldamise eest taotlevas riigis kehtivate seaduste kohaselt [nimi ja aadress (teadaolev või eeldatav)]. |
Taotleva riigi [nimi] taotlev asutus palus taotluse saanud riigi [nimi] pädeval asutusel esitada käesolev teade enne [kuupäev]. Palun võtke teadmiseks, et see kuupäev ei ole konkreetselt seotud ühegi aegumistähtajaga.
C. TEATATUD DOKUMENDI/DOKUMENTIDE EEST VASTUTAV(AD) ASUTUS(ED)
Lisatud dokumendi/dokumentide eest vastutav asutus:
— |
nimi: |
— |
aadress: |
— |
muud kontaktandmed: |
— |
keel/keeled, milles asjaomase asutuse poole võib pöörduda: |
Lisateavet ☐ teatatud dokumendi/dokumentide kohta ☐ ja/või maksukohustuse vaidlustamise võimaluste kohta annab
☐ |
dokumendi/dokumentide eest vastutav ülalnimetatud asutus ja/või |
☐ |
järgmine asutus:
|
D. TEATATUD DOKUMENDI/DOKUMENTIDE KIRJELDUS
Dokument [number]
— |
Viitenumber: |
— |
Koostamise kuupäev: |
— |
Teatatud dokumendi laad:
|
— |
Asjaomase nõude / asjaomaste nõuete nimetus (taotleva riigi keeles): |
— |
Asjaomase nõude / asjaomaste nõuete laad:
|
— |
Asjaomase nõude / asjaomaste nõuete summa:
|
— |
Punktis [x] nimetatud summa tuleks maksta:
|
— |
Kõnealune makse tuleks teha:
|
— |
Makse viitenumber: |
— |
Adressaadil on võimalik teatatud dokumendile/dokumentidele vastata:
|
— |
selle asutuse nimi ja aadress, kellele vastuse võib saata: |
— |
vaidlustamise võimalus:
|
— |
Selle asutuse nimi ja aadress, kellele vaie tuleb esitada: Palun võtke teadmiseks, et vaided, mis on seotud nõudega, täitmisele pööramist lubava juriidilise dokumendiga või taotleva riigi [nimi] mis tahes muu dokumendiga, kuuluvad taotleva riigi [nimi] pädevate organite pädevusse kooskõlas protokolli artikliga PVAT.29. Sellist vaiet reguleerivad taotlevas riigis [nimi] kohaldatavad menetlus- ja keelenormid.
|
— |
Muu teave: |
Näidis B
Euroopa Liidu ja Ühendkuningriigi vahelise, käibemaksu valdkonnas halduskoostöö tegemist ja maksupettuste tõkestamist ning maksude ja tollimaksudega seotud nõuete sissenõudmisel antavat vastastikust abi käsitleva protokolli artikliga PVAT.27 hõlmatud nõuete täitmisele pööramist lubav ühtne juriidiline dokument (2)
☐ NÕUETE TÄITMISELE PÖÖRAMIST LUBAV ÜHTNE JURIIDILINE DOKUMENT
— |
Väljaandmise kuupäev: |
— |
Viitenumber: |
☐ NÕUETE TÄITMISELE PÖÖRAMIST LUBAV MUUDETUD ÜHTNE JURIIDILINE DOKUMENT
— |
Täitmisele pööramist lubava algse ühtse juriidilise dokumendi väljaandmise kuupäev: |
— |
Muutmise kuupäev: |
— |
Muutmise põhjus:
|
— |
Viitenumber: |
Riik, kus käesolev dokument välja anti: [taotleva riigi nimi]
Iga ELi liikmesriik või Ühendkuningriik võib taotleda sissenõudmisabi vastavalt Ühendkuningriigilt või ELi liikmesriigilt tasumata nõuete eest, millele on viidatud Euroopa Liidu ja Ühendkuningriigi vahelise, käibemaksu valdkonnas halduskoostöö tegemist ja maksupettuste tõkestamist ning maksude ja tollimaksudega seotud nõuete sissenõudmisel antavat vastastikust abi käsitleva protokollis (edaspidi „protokoll“).
Taotluse saanud riigi võetavad sissenõudmismeetmed põhinevad:
☐ |
täitmisele pööramist lubaval ühtsel juriidilisel dokumendil kooskõlas eelnimetatud protokolli artikliga PVAT.27. |
☐ |
täitmisele pööramist lubaval muudetud ühtsel juriidilisel dokumendil kooskõlas eelnimetatud protokolli artikliga PVAT.30 (et võtta arvesse nimetatud protokolli artikli PVAT.29 lõikes 1 osutatud pädeva asutuse otsust). |
Käesolev dokument on täitmisele pööramist (ka ettevaatusabinõusid) lubav ühtne juriidiline dokument. See hõlmab allpool nimetatud nõuet/nõudeid, mis jäi/jäid maksmata taotlevas riigis [nimi]. Selle nõude / nende nõuete täitmisele pööramist lubavast esmasest juriidilisest dokumendist on taotleva riigi [nimi] õiguse kohaselt teatatud.
Nõude/nõuetega seotud vaided kuuluvad eranditult taotleva riigi [nimi] pädevate organite pädevusse kooskõlas protokolli artikliga PVAT.29. Sellisest meetmest tuleb neid teavitada kooskõlas taotlevas riigis [nimi] kehtivate menetlus- ja keelenormidega.
Sissenõudmistaotluse või ettevaatusabinõude rakendamise taotluse adressaadid ei või tugineda taotluse saanud riigis täitmisele pööramist lubavast ühtsest juriidilisest dokumendist või muudetud ühtsest juriidilisest dokumendist teatamisele või selle edastamisele, et taotleda nõude või täitmisele pööramist lubava esmase juriidilise dokumendi vaidlustamistähtaja pikendamist või uuesti avamist, kui sellest on nõuetekohaselt teatatud.
NÕUDE/NÕUETE JA ASJAOSALISE/ASJAOSALISTE KIRJELDUS
Nõude/nõuete kindlakstegemine [number]
1. |
Viide: |
2. |
Asjaomase nõude / asjaomaste nõuete laad:
|
3. |
Asjaomase maksu/makse nimetus: |
4. |
Asjaomane tähtaeg või -päev: |
5. |
Nõude esitamise kuupäev: |
6. |
Kuupäev, millest alates on täitmisele pööramine võimalik: |
7. |
Nõude/nõuete tasuda jääv summa:
|
8. |
Kuupäev, mil teatati esmasest juriidilisest dokumendist, mis lubab nõude täitmisele pööramist taotlevas riigis: [taotleva riigi nimi]:
|
9. |
Nõude hindamise eest vastutav asutus:
|
10. |
Lisateavet nõude kohta või maksekohustuse vaidlustamise võimaluste kohta annab:
|
Asjaomase isiku / asjaomaste isikute kindlakstegemine täitmisele pööramist lubavas siseriiklikus dokumendis / täitmisele pööramist lubavates siseriiklikes dokumentides
a) |
Täitmisele pööramist lubavas siseriiklikus dokumendis / täitmisele pööramist lubavates siseriiklikes dokumentides on mainitud järgmist isikut.
Vastutuse põhjus:
|
b) |
täitmisele pööramist lubavas siseriiklikus dokumendis / täitmisele pööramist lubavates siseriiklikes dokumentides on mainitud järgmist isikut / järgmisi isikuid:
Vastutuse põhjus:
Muu teave |
Nõude/nõuete kogusumma kokku
— |
taotleva riigi vääringus: |
— |
taotluse saanud riigi vääringus:
|
Näidisvorm C: teabenõue
TEABENÕUE Euroopa Liidu ja Ühendkuningriigi vahelise, käibemaksu valdkonnas halduskoostöö tegemist ja maksupettuste tõkestamist ning maksude ja tollimaksudega seotud nõuete sissenõudmisel antavat vastastikust abi käsitleva protokolli (edaspidi „protokoll“) artikli PVAT.20 alusel Viide: AA_RA_aaaaaaaaaaa_rrrrrrrrrrrr_20YYMMDD_xxxxxxx_RI |
Nõude/nõuete laad:
☐a) |
tollimaksud |
☐b) |
käibemaks |
☐c) |
aktsiisimaksud |
☐d) |
tulu- või kapitalimaks |
☐e) |
kindlustusmaksetelt tasutav maks |
☐f) |
pärandi- ja kinkemaksud |
☐g) |
siseriiklikud kinnisvaramaksud ja -maksed, välja arvatud eespool osutatud maksud ja maksed |
☐h) |
transpordivahendite kasutamise või omamisega seotud siseriiklikud maksud ja maksed |
☐i) |
muud taotleva riigi poolt või nimel kogutavad maksud ja maksed |
☐j) |
taotleva riigi territoriaal- või haldusüksuste poolt või nimel kogutavad maksud ja maksed, välja arvatud kohaliku omavalitsuse asutuste kogutavad maksud ja maksed |
☐k) |
kohaliku omavalitsuse asutuste poolt või nende nimel kogutavad maksud ja maksed |
☐l) |
muu maksupõhine nõue |
☐m) |
toetused, sekkumised ja muud meetmed, mis kuuluvad Euroopa Põllumajanduse Tagatisfondi (EAGF) ja Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondi (EAFRD) täieliku või osalise rahastamise süsteemi, sealhulgas nende meetmetega seonduvalt sissenõutavad summad, ning lõivud ja muud maksed, mis on ette nähtud suhkruturu ühise korralduse alusel |
|
||||||
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
||||
☐ Käesolev taotlus on esitatud nõuete kohta, mis on vanemad kui viis aastat ja mille kuupäev jääb nõude maksetähtpäeva ja esmase abitaotluse kuupäeva vahele (vaidlustatud nõuete või täitmisele pööramist lubavate juriidiliste dokumentide puhul: alates hetkest, mil nõuet või täitmisele pööramist lubavat juriidilist dokumenti ei saa enam vaidlustada). Selle nõude / nende nõuete puhul põhineb taotlus järgmistel asjaoludel: ☐ Käesolev taotlus on seotud 20AA/KK/PP taotlusega, mida taotluse saanud asutus käsitles järgmise viitenumbri all: [valikuline] ☐ Muu: ☐ Samalaadne taotlus on saadetud järgmisele pädevale asutusele / järgmistele pädevatele asutustele taotluse saanud asutuse riigis: ☐ Samalaadne taotlus on saadetud järgmisele pädevale asutusele / järgmistele pädevatele asutustele järgmises riigis / järgmistes riikides:
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
|
|||||||||||||
Kuupäev |
Nr |
Sõnum |
Taotlev asutus |
Taotluse saanud asutus |
|||||||||
kuupäev |
1 ☐ |
Taotluse saanud asutus teatab teabenõude kättesaamisest. |
|||||||||||
kuupäev
|
2 ☐ |
Taotluse saanud asutus palub taotleval asutusel lisada nõudele järgmine lisateave: |
|||||||||||
kuupäev |
3 ☐ |
Taotluse saanud asutus ei ole veel saanud vajalikku lisateavet ja sulgeb teabenõude, kui ta ei saa seda teavet enne 20AA/KK/PP. |
|||||||||||
kuupäev |
4 |
Taotlev asutus |
|||||||||||
|
☐ |
a |
esitab vastuseks palvele järgmise lisateabe: |
||||||||||
|
☐ |
b |
ei ole võimeline palutud lisateavet esitama (sest:) |
||||||||||
kuupäev |
5 ☐ |
Taotluse saanud asutus teatab lisateabe kättesaamisest ja saab nüüd menetlust jätkata. |
|||||||||||
kuupäev |
6 |
Taotluse saanud asutus ei osuta abi ja lõpetab juhtumi, sest: |
|||||||||||
☐ |
a |
tal puudub pädevus teabenõudes käsitletud nõuete osas. |
|||||||||||
☐ |
b |
nõue on vanem kui protokolliga ette nähtud. |
|||||||||||
☐ |
c |
puudub võimalus hankida seda teavet samalaadsete siseriiklike nõuete sissenõudmiseks. |
|||||||||||
☐ |
d |
sellega kaasneks äri-, tootmis- või ametisaladuse avalikustamine. |
|||||||||||
☐ |
e |
selle teabe avalikustamine ohustaks riigi julgeolekut või kahjustaks selle avalikku korda. |
|||||||||||
|
☐ |
f |
taotlev asutus ei esitanud nõutud lisateavet. |
||||||||||
|
☐ |
g |
muu põhjus: |
||||||||||
kuupäev |
7 ☐ |
Palun teavitada taotlevat asutust teabenõude hetkeseisust. |
|||||||||||
kuupäev |
8 |
Taotluse saanud asutus ei saa teavet praegu esitada, sest:
|
|||||||||||
kuupäev |
9 |
Taotletud teavet ei ole võimalik saada, sest: |
|||||||||||
☐ |
a |
asjaomane isik on tundmatu. |
|||||||||||
☐ |
b |
asjaomase isiku tuvastamiseks ei ole piisavalt andmeid. |
|||||||||||
☐ |
c |
asjaomane isik on ära kolinud ja tema aadress on teadmata. |
|||||||||||
☐ |
d |
taotletud teave ei ole kättesaadav. |
|||||||||||
☐ |
e |
muu põhjus: |
|||||||||||
kuupäev |
10 ☐ |
Taotluse saanud asutus saadab järgmise osa taotletud teabest: |
|||||||||||
kuupäev |
11 |
Taotluse saanud asutus saadab kogu taotletud teabe (või viimase osa sellest): |
|||||||||||
|
☐ |
a |
Isikuandmed kinnitatud |
||||||||||
|
☐ |
b |
Aadress kinnitatud |
||||||||||
|
☐ |
c |
Järgmised asjaomase isiku isikuandmed on muutunud (või lisandunud): |
||||||||||
|
|
|
Füüsiline isik: |
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
Juriidiline isik: |
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
☐ |
d |
Järgmised aadressiandmed on muutunud (või lisandunud): |
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
☐ |
e |
Finantsolukord: |
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
pangakonto number (IBAN): ... |
||||||||||
|
|
|
panga tunnuskood (BIC): ... |
||||||||||
|
|
|
panga nimi: ... |
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
nimi: |
||||||||||
|
|
|
tänav ja majanumber: |
||||||||||
|
|
|
aadressi üksikasjad: |
||||||||||
|
|
|
sihtnumber ja asula: |
||||||||||
|
|
|
riik: |
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
☐ |
f |
Võlg on vaidlustatud |
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
☐ |
g |
Võlgnik suri AAAA/KK/PP |
||||||||||
|
☐ |
h |
Pärijate/testamenditäitja nimi ja aadress: |
||||||||||
|
☐ |
i |
Muud märkused: |
||||||||||
|
☐ |
j |
Soovitan sissenõudemenetlust jätkata |
||||||||||
|
☐ |
k |
Soovitan sissenõudemenetlust mitte jätkata |
||||||||||
kuupäev |
12 ☐ |
Taotlev asutus võtab teabenõude tagasi. |
|||||||||||
kuupäev |
13 ☐ |
Muu: ☐ taotleva asutuse või ☐ taotluse saanud asutuse märkus |
Näidisvorm D – teatamistaotlus
TEATAMISTAOTLUS Euroopa Liidu ja Ühendkuningriigi vahelise, käibemaksu valdkonnas halduskoostöö tegemist ja maksupettuste tõkestamist ning maksude ja tollimaksudega seotud nõuete sissenõudmisel antavat vastastikust abi käsitleva protokolli (edaspidi „protokoll“) artikli PVAT.23 alusel Viide: AA_RA_aaaaaaaaaaa_rrrrrrrrrrrr_20YYMMDD_xxxxxxx_RN |
Nõude/nõuete laad:
☐a) |
tollimaksud |
☐b) |
käibemaks |
☐c) |
aktsiisimaksud |
☐d) |
tulu- või kapitalimaks |
☐e) |
kindlustusmaksetelt tasutav maks |
☐f) |
pärandi- ja kinkemaksud |
☐g) |
siseriiklikud kinnisvaramaksud ja -maksed, välja arvatud eespool osutatud maksud ja maksed |
☐h) |
transpordivahendite kasutamise või omamisega seotud siseriiklikud maksud ja maksed |
☐i) |
muud taotleva riigi poolt või nimel kogutavad maksud ja maksed |
☐j) |
taotleva riigi territoriaal- või haldusüksuste poolt või nimel kogutavad maksud ja maksed, välja arvatud kohaliku omavalitsuse asutuste kogutavad maksud ja maksed |
☐k) |
kohaliku omavalitsuse asutuste poolt või nende nimel kogutavad maksud ja maksed |
☐l) |
muu maksupõhine nõue |
☐m) |
toetused, sekkumised ja muud meetmed, mis kuuluvad Euroopa Põllumajanduse Tagatisfondi (EAGF) ja Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondi (EAFRD) täieliku või osalise rahastamise süsteemi, sealhulgas nende meetmetega seonduvalt sissenõutavad summad, ning lõivud ja muud maksed, mis on ette nähtud suhkruturu ühise korralduse alusel |
|
||||||
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
||||||||||
☐ Käesolev taotlus on esitatud nõuete kohta, mis on vanemad kui viis aastat ja mille kuupäev jääb nõude maksetähtpäeva ja esmase abitaotluse kuupäeva vahele (vaidlustatud nõuete või täitmisele pööramist lubavate juriidiliste dokumentide puhul: alates hetkest, mil nõuet või täitmisele pööramist lubavat juriidilist dokumenti ei saa enam vaidlustada). Selle nõude / nende nõuete puhul põhineb taotlus järgmistel asjaoludel:
|
||||||||||
|
|
||||||||
|
||||||||
|
5 |
TEATAMISE EESMÄRK adressaadile edastamiseks. |
||||||||||
A |
Käesoleva teavitamise eesmärk on:
|
||||||||||
B |
Teate adressaati käsitatakse:
|
||||||||||
C |
[Kui on valitud üks kahest eelnimetatud märkeruudust, tuleb märkida järgmine.] Teatatud dokumentides käsitletakse maksude või maksetega seotud nõudeid, mille eest vastutab järgmine isik / vastutavad järgmised isikud
või nende maksude, maksete ja teiste meetmetega seotud muude nõuete rahuldamise eest taotlevas riigis kehtivate seaduste kohaselt
|
6 |
TEATATUD DOKUMENDI/DOKUMENTIDE KIRJELDUS adressaadile edastamiseks. SEDA LAHTRIT VÕIB KORRATA |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A |
Viitenumber: ... Koostamise kuupäev: 20AAKKPP |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B |
Teatatud dokumendi laad:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
C |
Asjaomase nõude nimetus (taotleva riigi keeles): |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
D |
Asjaomase nõude laad:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
E |
Asjaomase nõude summa [taotluse esitanud riigi nimi] vääringus:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
F |
Punktis E nimetatud summa tuleb maksta:
Kõnealune makse tuleks teha:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
G |
Adressaadil on võimalik teatatud dokumendile/dokumentidele vastata.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
H |
Vaidlustamise võimalus:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
I |
Lisatud dokumendi/dokumentide eest vastutav asutus:
Lisateavet
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
J |
[VABATEKSTI LAHTER] |
|
|||||||
Kuupäev |
Nr |
Sõnum |
Taotlev asutus |
Taotluse saanud asutus |
|||
kuupäev |
1 ☐ |
Taotluse saanud asutus teatab taotluse kättesaamisest. |
|||||
kuupäev |
2 ☐ |
Taotluse saanud asutus palub taotleval asutusel lisada taotlusele järgmine lisateave: |
|||||
kuupäev |
3 ☐ |
Taotluse saanud asutus ei ole veel saanud vajalikku lisateavet ja sulgeb teabenõude, kui ta ei saa seda teavet enne 20AA/KK/PP. |
|||||
kuupäev |
4 |
Taotlev asutus |
|||||
|
☐ |
a |
esitab vastuseks palvele järgmise lisateabe: |
||||
|
☐ |
b |
ei ole võimeline palutud lisateavet esitama (sest: ) |
||||
kuupäev |
5 ☐ |
Taotluse saanud asutus teatab lisateabe kättesaamisest ja saab nüüd menetlust jätkata. |
|||||
kuupäev |
6 ☐ ☐ ☐ ☐ |
Taotluse saanud asutus ei osuta abi ja lõpetab juhtumi, sest: |
|||||
a |
tal puudub pädevus taotluses käsitletud maksude osas. |
||||||
b |
nõue(nõuded) on vanem(ad) kui protokolliga ette nähtud. |
||||||
c |
taotlev asutus ei esitanud nõutud lisateavet. |
||||||
d |
muu põhjus: |
||||||
kuupäev |
7 ☐ |
Palun teavitada taotlevat asutust taotluse hetkeseisust. |
|||||
kuupäev |
8 |
Taotluse saanud asutus kinnitab, et: |
|||||
|
☐ |
a |
eespool nimetatud dokumendist/dokumentidest on 20AA/KK/PP teatatud adressaadile ning teatamisel on taotluse saanud asutuse riigi õigusaktidest tulenev õiguslik mõju. |
||||
|
|
|
Teatamine toimus järgmisel viisil: |
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
|
☐ |
b |
asjaomast isikut ei olnud võimalik teavitada eespool nimetatud dokumendist/dokumentidest järgmisel põhjusel: |
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
kuupäev |
9 ☐ |
Taotlev asutus võtab taotluse tagasi. |
|||||
kuupäev |
10 ☐ |
Muu: ☐ taotleva asutuse või ☐ taotluse saanud asutuse märkus |
Näidisvorm E – sissenõudmistaotlus ja ettevaatusabinõude rakendamise taotlus
SISSENÕUDMISMEETMETE ☐ TAOTLUS Euroopa Liidu ja Ühendkuningriigi vahelise, käibemaksu valdkonnas halduskoostöö tegemist ja maksupettuste tõkestamist ning maksude ja tollimaksudega seotud nõuete sissenõudmisel antavat vastastikust abi käsitleva protokolli (edaspidi „protokoll“) artikli PVAT.25 alusel JA/VÕI ☐ ETTEVAATUSABINÕUDE RAKENDAMISE TAOTLUS Euroopa Liidu ja Ühendkuningriigi vahelise, käibemaksu valdkonnas halduskoostöö tegemist ja maksupettuste tõkestamist ning maksude ja tollimaksudega seotud nõuete sissenõudmisel antavat vastastikust abi käsitleva protokolli artikli PVAT.31 alusel Viide: AA_RA_aaaaaaaaaaa_rrrrrrrrrrrr_20YYMMDD_xxxxxxx_RR(RP) |
Nõude/nõuete laad:
☐a) |
tollimaksud |
☐b) |
käibemaks |
☐c) |
aktsiisimaksud |
☐d) |
tulu- või kapitalimaks |
☐e) |
kindlustusmaksetelt tasutav maks |
☐f) |
pärandi- ja kinkemaksud |
☐g) |
siseriiklikud kinnisvaramaksud ja -maksed, välja arvatud eespool osutatud maksud ja maksed |
☐h) |
transpordivahendite kasutamise või omamisega seotud siseriiklikud maksud ja maksed |
☐i) |
muud taotleva riigi poolt või nimel kogutavad maksud ja maksed |
☐j) |
taotleva riigi territoriaal- või haldusüksuste poolt või nimel kogutavad maksud ja maksed, välja arvatud kohaliku omavalitsuse asutuste kogutavad maksud ja maksed |
☐k) |
kohaliku omavalitsuse asutuste poolt või nende nimel kogutavad maksud ja maksed |
☐l) |
muu maksupõhine nõue |
☐m) |
toetused, sekkumised ja muud meetmed, mis kuuluvad Euroopa Põllumajanduse Tagatisfondi (EAGF) ja Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondi (EAFRD) täieliku või osalise rahastamise süsteemi, sealhulgas nende meetmetega seonduvalt sissenõutavad summad, ning lõivud ja muud maksed, mis on ette nähtud suhkruturu ühise korralduse alusel |
|
||||||
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
Selle nõude / nende nõuete puhul põhineb taotlus järgmistel asjaoludel:
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||
A |
Sissenõudmist / ettevaatusabinõude võtmist taotletakse:
–Muu teave selle isiku kohta:
|
|||||||||
B |
Muu asjakohane teave selle taotluse ja/või isiku kohta |
|||||||||
|
1 ☐ |
Järgmine isik / järgmised isikud on kaasvõlgnik/kaasvõlgnikud [siia peaks olema võimalik lisada rohkem kui ühe isiku nime].
|
||||||||
|
2 ☐ |
Järgmis(t)e isiku(te) valduses on taotluses nimetatud isiku vara [siia peaks olema võimalik lisada rohkem kui ühe isiku nime]:
|
||||||||
|
3 ☐ |
Järgmine(järgmised) isik(ud) on taotluses nimetatud isikule võlgu [siia peaks olema võimalik lisada rohkem kui ühe isiku nime]:
|
||||||||
|
4 ☐ |
Teine(teised) isik(ud), kes vastutab(-vad) lisaks käesolevas taotluses nimetatud isikule maksude, maksete ja teiste meetmete tasumise eest või nende maksude, maksete ja teiste meetmetega seotud muude nõuete rahuldamise eest taotlevas riigis kehtivate seaduste kohaselt [siia peaks olema võimalik lisada rohkem kui ühe isiku nime]:
|
Seda lahtrit võib korrata. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A |
Alljärgnevalt nimetatud nõuet/nõudeid tuleb käsitada järgmiselt:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B |
Käesoleva dokumendi välja andnud riigi vääring: Selle riigi vääring, kus sissenõudmismeetmeid võetakse: Kasutatud vahetuskurss: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
C |
Nõude kindlakstegemine |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1 |
Viide: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2 |
Nõude laad:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3 |
Asjaomase maksu/makse nimetus: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
4 |
Asjaomane tähtaeg või -päev:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
5 |
Nõude esitamise kuupäev: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
6 |
Kuupäev, millest alates on täitmisele pööramine võimalik: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
7 |
Aegumise lõppkuupäev: [ei kopeerita täitmisele pööramist lubava ühtse juriidilise dokumendi trükitud versiooni] |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
8 |
Nõude/nõuete tasuda jääv summa: --- summad taotleva riigi vääringus --- summad taotluse saanud riigi vääringus --- algselt tasumisele kuulunud [valikuline] --- tasuda jäänud
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
9 |
Kuupäev, mil teatati täitmisele pööramist lubavast esmasest juriidilisest dokumendist [taotleva riigi nimi] (või: teave puudub) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
10 |
Lisateavet nõude kohta või maksekohustuse vaidlustamise võimaluste kohta annab:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
11 |
Asjaomaste isikute kindlakstegemine täitmisele pööramist lubavas siseriiklikus dokumendis / täitmisele pööramist lubavates siseriiklikes dokumentides ja täitmisele pööramist lubavas ühtses juriidilises dokumendis / täitmisele pööramist lubavates ühtsetes juriidilistes dokumentides |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
a |
Täitmisele pööramist lubavas ühtses juriidilises dokumendis tuleks nimetada isik, keda käesolev taotlus puudutab (vt lahter 5A). Vastutuse põhjus:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
b |
(Seda lahtrit võib korrata) Nimetada tuleks ka järgmine isik / järgmised isikud:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Vastutuse põhjus:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
D |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
E |
Nõuete kogusumma kokku:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
F |
[Vabateksti lahter] |
|
Taotlev asutus |
Taotluse saanud asutus |
|||||||||
kuupäev |
1 ☐ |
Taotluse saanud asutus teatab teabenõude kättesaamisest. |
|||||||||
kuupäev
|
2 ☐ |
Taotluse saanud asutus palub taotleval asutusel lisada taotlusele järgmine lisateave: |
|||||||||
kuupäev |
3 ☐ |
Taotluse saanud asutus ei ole veel saanud vajalikku lisateavet ja sulgeb teabenõude, kui ta ei saa seda teavet enne 20AA/KK/PP. |
|||||||||
kuupäev |
4 |
Taotlev asutus |
|||||||||
☐ |
a |
esitab vastuseks palvele järgmise lisateabe: |
|||||||||
☐ |
b |
ei ole võimeline palutud lisateavet esitama (sest: ) |
|||||||||
kuupäev |
5 ☐ |
Taotluse saanud asutus teatab lisateabe kättesaamisest ja saab nüüd menetlust jätkata. |
|||||||||
kuupäev |
6 |
Taotluse saanud asutus ei osuta abi ja lõpetab juhtumi, sest: |
|||||||||
|
☐ |
a |
tal puudub pädevus taotluses käsitletud nõuete osas. |
||||||||
|
☐ |
b |
tal puudub pädevus taotluses käsitletud järgmis(t)e nõude(nõuete) osas. |
||||||||
|
☐ |
c |
nõue(nõuded) on vanem(ad) kui protokolliga ette nähtud. |
||||||||
|
☐ |
d |
nõuete kogusumma on väiksem kui protokolliga ettenähtud piirmäär. |
||||||||
|
☐ |
e |
taotlev asutus ei esitanud nõutud lisateavet. |
||||||||
|
☐ |
f |
muu põhjus: |
||||||||
kuupäev |
7 ☐ |
Palun teavitada taotlevat asutust taotluse hetkeseisust. |
|||||||||
kuupäev |
8 |
Taotluse saanud asutus ei võta taotletud meedet/meetmeid järgmisel põhjusel: |
|||||||||
☐ |
a |
taotluse saanud asutuse riigi õigusaktid ja tava ei luba võtta sissenõudmismeetmeid nõuete puhul, mis on vaidlustatud. |
|||||||||
☐ |
b |
taotluse saanud asutuse riigi õigusaktid ja tava ei luba võtta ettevaatusabinõusid nõuete puhul, mis on vaidlustatud. |
|||||||||
|
9 |
Taotluse saanud asutus on läbi viinud järgmise menetluse seoses sissenõudmist ja/või ettevaatusabinõusid käsitlevate meetmetega: |
|||||||||
kuupäev |
☐ |
a |
võttis võlgnikuga ühendust ja nõudis makse tegemist 20AA/KK/PP. |
||||||||
kuupäev |
☐ |
b |
peab läbirääkimisi osade kaupa maksmise küsimuses. |
||||||||
kuupäev |
☐ |
c |
algatas täitmisele pööramise menetluse 20AA/KK/PP. |
||||||||
|
|
|
Võetud on järgmised meetmed: |
||||||||
|
☐ |
d |
algatas ettevaatusabinõud 20AA/KK/PP. |
||||||||
|
|
|
Võetud on järgmised meetmed: |
||||||||
|
☐ |
e |
Taotluse saanud asutus teatab taotlevale asutusele, et tema võetud meetmetel (kirjeldatud eespool punktis c ja/või d) on aegumistähtajale järgmine mõju: |
||||||||
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
Taotleval riigil palutakse teatada, kui taotlevas riigis kehtivate õigusnormide kohaselt ei ole sellist mõju ette nähtud. |
||||||||
|
☐ |
f |
Taotluse saanud asutus teatab taotlevale asutusele, et taotluse saanud riigi õigusnormide kohaselt ei ole aegumistähtaja kulgemise peatumine või katkemine või aegumistähtaja pikenemine võimalik. |
||||||||
|
|
|
Taotleval riigil palutakse teada anda sellest, kas minu meetmed (kirjeldatud eespool punktides c ja/või d) on sissenõudmise tähtaja kulgemise katkestanud või peatanud või tähtaega pikendanud, ja kui see on nii, siis milline on uus tähtaeg. |
||||||||
kuupäev |
10 ☐ |
Menetlus on pooleli. Taotluse saanud asutus teavitab taotlevat asutust, kui asjaolud muutuvad. |
|||||||||
kuupäev |
11 ☐ |
a |
Taotlev asutus kinnitab, et: punktis 9 nimetatud meetme tõttu on aegumistähtaeg muutunud. Uus tähtaeg on: ... |
||||||||
☐ |
b |
Taotleva riigi õigusnormidega ei ole aegumistähtaja kulgemise peatumist, katkemist ega aegumistähtaja pikenemist ette nähtud. |
|||||||||
|
12 |
Taotluse saanud asutus teavitab taotlevat asutust sellest, et: |
|||||||||
kuupäev |
☐ |
a |
nõue nõuti täielikult sisse 20AA/KK/PP |
||||||||
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
||||||||
kuupäev |
☐ |
b |
nõue nõuti osaliselt sisse 20AA/KK/PP |
||||||||
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
||||||||
kuupäev |
☐ |
c |
ettevaatusabinõud on võetud. |
||||||||
|
|
|
(Taotluse saanud asutusel palutakse märkida kõnealuste meetmete laad:) |
||||||||
kuupäev |
☐ |
d |
kokku on lepitud järgmine osade kaupa maksmise kord: |
||||||||
kuupäev |
13 |
Taotluse saanud asutus kinnitab, et nõuet või osa sellest ei olnud võimalik sisse nõuda / ettevaatusabinõusid ei võeta ja juhtum lõpetatakse järgmisel põhjusel: |
|||||||||
|
☐ |
a |
asjaomane isik on tundmatu. |
||||||||
☐ |
b |
asjaomane isik on teada, kuid ta on kolinud järgmisele aadressile: |
|||||||||
☐ |
c |
asjaomane isik on teada, kuid ta on kolinud teadmata aadressile. |
|||||||||
☐ |
d |
asjaomane isik suri AAAA/KK/PP. |
|||||||||
☐ |
e |
võlgnik/kaasvõlgnik on maksejõuetu. |
|||||||||
☐ |
f |
võlgnik/kaasvõlgnik on pankrotis ja pankrotiavaldus on esitatud. pankrotiotsuse kuupäev: … --- pankrotimenetluse lõpetamise kuupäev: ... |
|||||||||
☐ |
g |
võlgnik/kaasvõlgnik on pankrotis / sissenõudmine ei ole võimalik. |
|||||||||
|
h |
muu: |
|||||||||
kuupäev |
14 ☐ |
Taotlev asutus kinnitab, et juhtum on lõpetatud. |
|||||||||
kuupäev |
15 ☐ |
Taotluse saanud asutus teavitab taotlevat asutust sellest, et on saanud teate selle kohta, et nõude või selle täitmisele pööramist võimaldava dokumendi vaidlustamiseks on esitatud hagi, ning et ta peatab täitmisele pööramise menetluse. Peale selle |
|||||||||
☐ ☐ ☐ |
a |
on nõude sissenõudmise tagamiseks võetud ettevaatusabinõud …. |
|||||||||
b |
palutakse taotleval asutusel teatada, kas nõue tuleks sisse nõuda. |
||||||||||
c |
teatatakse taotlevale asutusele, et taotluse saanud asutuse asukoha riigis kehtivate õigus- ja haldusnormide kohaselt ei ole lubatud nõuet sisse nõuda / nõude sissenõudmist jätkata, kuni nõue on vaidlustamisel. |
||||||||||
kuupäev |
16 |
Taotlevale asutusele on teatatud, et nõude või selle täitmisele pööramist võimaldava dokumendi vaidlustamiseks on algatatud menetlus, ning |
|||||||||
☐ |
a |
taotluse saanud asutusel palutakse peatada meetmed, mis ta on võtnud. |
|||||||||
☐ |
b |
taotluse saanud asutusel palutakse võtta ettevaatusabinõud, et tagada nõude sissenõudmine. |
|||||||||
☐ |
c |
taotluse saanud asutusel palutakse nõue sisse nõuda / jätkata nõude sissenõudmist. |
|||||||||
kuupäev |
17 ☐ |
Taotluse saanud asutus teatab taotlevale asutusele, et taotluse saanud asutuse asukoha riigis kehtivate õigus- ja haldusnormide kohaselt ei ole lubatud võtta meedet, mida on nimetatud:
|
|||||||||
kuupäev |
18 |
Taotlev asutus |
|||||||||
|
☐ |
a |
muudab sissenõudmistaotlust / ettevaatusabinõude rakendamise taotlust
|
||||||||
|
☐ |
b |
palub taotluse saanud asutusel jätkata täitmisele pööramise menetlust, kuna vaidlustamise tulemus ei olnud võlgnikule soodne (selles asjas pädeva asutuse otsus kuupäevaga…). |
||||||||
kuupäev |
19 |
Taotlev asutus võtab sissenõudmistaotluse / ettevaatusabinõude rakendamise taotluse tagasi, sest: |
|||||||||
☐ |
a |
summa maksti otse taotlevale asutusele. |
|||||||||
☐ |
b |
sissenõudmismeetme tähtaeg on lõppenud. |
|||||||||
☐ |
c |
siseriiklik kohus või haldusasutus on nõude(d) tühistanud. |
|||||||||
☐ |
d |
täitmisele pööramist võimaldav dokument on tühistatud. |
|||||||||
☐ |
e |
muu põhjus: ... |
|||||||||
kuupäev |
20 ☐ |
Muu: ☐ taotleva asutuse või ☐ taotluse saanud asutuse märkus (palun märkige iga märkuse algusse kuupäev) |
(1) Kaldkirjas olevad väljad ei ole kohustuslikud.
(2) Kaldkirjas olevad väljad ei ole kohustuslikud.
III LISA.
Statistikaandmed II jaotise [„Halduskoostöö ja käibemaksupettuste vastane võitlus“] kohaldamise kohta
Riikide statistiliste andmete edastamise näidis, millele on osutatud Euroopa Liidu ja Ühendkuningriigi vahelise käibemaksu valdkonnas halduskoostöö tegemist ja maksupettuste tõkestamist ning maksude ja tollimaksudega seotud nõuete sissenõudmisel antavat vastastikust abi käsitleva protokolli (edaspidi „protokoll“) artiklis PVAT.18.
Riik: |
|
|
Aasta: |
|
|
A osa. Statistilised andmed riikide lõikes
|
Protokolli artiklid PVAT.7–PVAT.8 |
Protokolli artikkel PVAT.10 |
Protokolli artikkel PVAT.16 |
Protokolli artikkel PVAT.12 |
|||||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
|
Taotlused saadud teabe kohta |
Taotlused saadetud teabe kohta |
Hilinenud ja veel saamata vastused |
Ühe kuu jooksul saadud vastused |
Artikli PVAT.8 lõike 3 kohaselt saadud teatised |
Saadud omaalgatuslikult saadetud teave |
Omaalgatuslikult saadetud teave |
Sissetulevad taotlused tagasiside saamiseks |
Saadetud tagasiside |
Saadetud taotlused tagasiside saamiseks |
Saadud tagasiside |
Saadud haldusteatise taotlused |
Saadetud haldusteatise taotlused |
|
AT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BG |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CZ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DK |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ES |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FI |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GB |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
HR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
HU |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LU |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LV |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SI |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SK |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
XI |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
XU |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kokku |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
B osa. Muu üldine statistika
|
Statistilised andmed ettevõtjate kohta |
|
14 (*1) |
Selliste ettevõtjate arv, kes on deklareerinud kaupade soetamist ühenduses kalendriaastal |
|
15 (*1) |
Selliste ettevõtjate arv, kes on deklareerinud kaupade ja/või teenuste tarnimist ühenduses kalendriaastal |
|
Statistilised andmed kontrollimiste ja uurimiste kohta |
||
16 |
Mitu korda on kasutatud protokolli artiklit PVAT.13 (viibimine haldusasutuste ametiruumides ja osalemine teiste riikide haldusuurimistes) |
|
17 |
Riigi algatatud üheaegsete kontrollide arv (protokolli artikkel PVAT.14) |
|
18 |
Nende üheaegsete kontrollide arv, milles riik on osalenud (protokolli artikkel PVAT.14) |
|
Statistilised andmed ilma taotluseta automaatse teabevahetuse kohta (uuesti sõnastatud komisjoni määrus (EL) nr 79/2012) |
||
19 (*1) |
Mujal kui teie riigis asutatud maksukohustuslastele eraldatud käibemaksukohustuslase registreerimisnumbrite arv (määruse (EL) nr 79/2012 artikli 3 lõige 1) |
|
20 (*1) |
Teistele riikidele uute transpordivahendite kohta edastatud teabe maht (määruse (EL) nr 79/2012 artikli 3 lõige 2) |
|
Vabatahtlikult täidetavad lahtrid (vabatekst) |
||
21 |
Mis tahes muu (automaatne) teabevahetus, mida ei käsitletud eelnevates lahtrites |
|
22 |
Halduskoostööst saadud kasu ja/või selle tulemused |
(*1) Punktid 14, 15, 19 ja 20 ei ole Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigiga sõlmitud protokolli puhul asjakohased.
IV LISA
Vastastikuse sissenõudmisabi kasutamist käsitlevate statistiliste andmete edastamise näidisvormid
Vastastikune sissenõudmisabi käibemaksu valdkonnas halduskoostöö tegemist ja vastastikust sissenõudmisabi käsitleva protokolli alusel ... aastal, millest on teatanud [aruandva riigi nimi] |
|
|||||||||||
Riik |
Teabenõuded |
Teatamistaotlused |
Ettevaatusabinõude rakendamise taotlused |
Sissenõudmistaotlused |
||||||||
Saadud taotlused: |
Saadetud taotlused: |
|||||||||||
|
Saadud taotluste arv: |
Saadetud taotluste arv: |
Saadud taotluste arv: |
Saadetud taotluste arv: |
Saadud taotluste arv: |
Saadetud taotluste arv: |
Arv |
Asjaomaste nõuete summa |
Arv |
Asjaomaste nõuete summa |
||
BE-België/Belgique BG-България (Bulgaria) CZ-Česká Republika DK-Danmark DE-Deutschland IE-Ireland EE-Eesti EL-Eλλάδα (Ellas) ES-España FR-France HR-Hrvatska IT-Italia CY-Kύπρος (Kypros) LV-Latvija LT-Lietuva LU-Luxembourg HU-Magyarország MT-Malta NL-Nederland AT-Österreich PL-Polska PT-Portugal RO-România SI-Slovenija SK-Slovensko FI-Suomi/Finland SE-Sverige UK-United Kingdom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kokku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) Tegelikult sisse nõutud summad (ei hõlma summasid, mille suhtes on võetud ettevaatusabinõud või kokku lepitud tasumise edasilükkamine).
(2) Need summad hõlmavad ka võlgu, mille puhul on esitatud vastastikuse abi taotlus ja mis on makstud otse taotluse esitanud asutuse riigile.
(3) ELi liikmesriikide aruandluse eest eurodes; Ühendkuningriigi aruandluse eest naelsterlingites.
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2023/2475/oj
ISSN 1977-0650 (electronic edition)