ISSN 1977-0650

Euroopa Liidu

Teataja

L 216

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

66. aastakäik
1. september 2023


Sisukord

 

II   Muud kui seadusandlikud aktid

Lehekülg

 

 

MÄÄRUSED

 

*

Komisjoni delegeeritud määrus (EL) 2023/1674, 19. juuni 2023, millega muudetakse delegeeritud määrust (EL) 2021/630 seoses teatavate kakaod sisaldavate võiete ja jookide valmistamiseks kasutatavate valmististe, teatavate teraviljast või teraviljatoodetest valmistatud toiduainete, teatavate riisist ja muudest teraviljadest valmistatud toiduainete, teatavate laastude ja krõpsude ning teatavate kastmete ja kastmelisandite lisamisega piiripunktis tehtavast ametlikust kontrollist vabastatud liittoodete loetellu ning muudetakse delegeeritud määruse (EL) 2019/2122 I ja III lisa ( 1 )

1

 

*

Komisjoni delegeeritud määrus (EL) 2023/1675, 26. juuni 2023, millega parandatakse delegeeritud määruse (EL) 2021/1958 (millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2019/2144 üksikasjalike eeskirjadega mootorsõidukite tüübikinnituse konkreetsete katsemenetluste ja tehniliste nõuete kohta seoses arukate kiirusekontrollisüsteemidega ja nende süsteemide kui eraldi seadmestike tüübikinnitusega) teatavaid keeleversioone ( 1 )

9

 

*

Komisjoni delegeeritud määrus (EL) 2023/1676, 7. juuli 2023, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2021/1060 seoses ühikuhindade, kindlasummaliste maksete, ühtsete määrade ja kuludega sidumata rahastamise määratlusega liikmesriigi kulude hüvitamiseks komisjoni poolt

11

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2023/1677, 30. august 2023, millega muudetakse rakendusmääruse (EL) 2023/594 (millega kehtestatakse sigade Aafrika katku tõrje erimeetmed) I lisa ( 1 )

39

 

*

Euroopa Keskpanga määrus (EL) 2023/1678, 17. august 2023, millega muudetakse määrust (EL) 2015/534 järelevalvealase finantsteabe aruandluse kohta (EKP/2015/13), (EKP/2023/20)

93

 

*

Euroopa Keskpanga määrus (EL) 2023/1679, 25. august 2023, millega muudetakse määrust (EL) 2021/378 kohustusliku reservi kohaldamise kohta (EKP/2021/1) , (EKP/2023/21)

96

 

 

OTSUSED

 

*

Euroopa Keskpanga otsus (EL) 2023/1680, 17. august 2023, riiklike pädevate asutuste poolt Euroopa Keskpangale esitatava järelevalve alla kuuluvate üksuste rahastamiskavade aruandluse kohta (EKP/2023/19), (uuesti sõnastatud)

98

 

*

Euroopa Keskpanga otsus (EL) 2023/1681, 17. august 2023, järelevalve alla kuuluvate üksuste poolt riiklikele pädevatele asutustele esitatud järelevalveandmete edastamise kohta Euroopa Keskpangale (EKP/2023/18), (uuesti sõnastatud)

105

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


II Muud kui seadusandlikud aktid

MÄÄRUSED

1.9.2023   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 216/1


KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2023/1674,

19. juuni 2023,

millega muudetakse delegeeritud määrust (EL) 2021/630 seoses teatavate kakaod sisaldavate võiete ja jookide valmistamiseks kasutatavate valmististe, teatavate teraviljast või teraviljatoodetest valmistatud toiduainete, teatavate riisist ja muudest teraviljadest valmistatud toiduainete, teatavate laastude ja krõpsude ning teatavate kastmete ja kastmelisandite lisamisega piiripunktis tehtavast ametlikust kontrollist vabastatud liittoodete loetellu ning muudetakse delegeeritud määruse (EL) 2019/2122 I ja III lisa

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. märtsi 2017. aasta määrust (EL) 2017/625, mis käsitleb ametlikku kontrolli ja muid ametlikke toiminguid, mida tehakse eesmärgiga tagada toidu- ja söödaalaste õigusnormide ning loomatervise ja loomade heaolu, taimetervise- ja taimekaitsevahendite alaste õigusnormide kohaldamine, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruseid (EÜ) nr 999/2001, (EÜ) nr 396/2005, (EÜ) nr 1069/2009, (EÜ) nr 1107/2009, (EL) nr 1151/2012, (EL) nr 652/2014, (EL) 2016/429 ja (EL) 2016/2031, nõukogu määruseid (EÜ) nr 1/2005 ja (EÜ) nr 1099/2009 ning nõukogu direktiive 98/58/EÜ, 1999/74/EÜ, 2007/43/EÜ, 2008/119/EÜ ja 2008/120/EÜ ning millega tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrused (EÜ) nr 854/2004 ja (EÜ) nr 882/2004, nõukogu direktiivid 89/608/EMÜ, 89/662/EMÜ, 90/425/EMÜ, 91/496/EMÜ, 96/23/EÜ, 96/93/EÜ ja 97/78/EÜ ja nõukogu otsus 92/438/EMÜ (ametliku kontrolli määrus), (1) eriti selle artikli 48 punkte d ja h ning artikli 77 lõike 1 punkti k,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni delegeeritud määrusega (EL) 2021/630 (2) kehtestati loetelu madala riskiga ja pika säilimisajaga liittoodetest, mis on vabastatud piiripunktis tehtavast ametlikust kontrollist.

(2)

Komisjoni delegeeritud määruses (EL) 2019/625 (3) on sätestatud teatavad nõuded kolmandatest riikidest või nende piirkondadest liitu toodavate liittoodete saadetiste suhtes. Piiripunktis tehtavast ametlikust kontrollist vabastatud pika säilimisajaga liittooted pidid vastama kõnealustele nõuetele. Delegeeritud määrus (EL) 2019/625 asendati alates 15. detsembrist 2022 komisjoni määrusega (EL) 2022/2292 (4). Kuna delegeeritud määruses (EL) 2021/630 osutatakse delegeeritud määrusele (EL) 2019/625, on õiguskindluse tagamiseks vaja delegeeritud määruses (EL) 2021/630 asendada viide delegeeritud määruse (EL) 2019/625 kehtetuks tunnistatud artikli 12 lõikele 2 viitega delegeeritud määruse (EL) 2022/2292 artikli 20 lõigetele 2 ja 3, milles on sätestatud nõuded kolmandatest riikidest või nende piirkondadest liitu toodavatele liittoodetele.

(3)

Kuna CN-koodide 1806 90 60, 1806 90 70, 1904 10, 1904 20, 1904 90, 1905 90, 2005 20 20 ja 2103 alla kuuluvad pika säilimisajaga liittooted, mille puhul on tegemist teatavate kakaod sisaldavate võiete ja jookide valmistamiseks kasutatavate valmististe, teatavate teraviljast või teraviljatoodetest valmistatud toiduainete, teatavate riisist ja muudest teraviljadest valmistatud toiduainete, teatavate laastude ja krõpsude ning kalapuljongit sisaldava miso ja kalapuljongit sisaldava sojakastmega, kujutavad endast väikest riski inimeste ja loomade tervisele, tuleks ka need tooted vabastada piiripunktis tehtavast ametlikust kontrollist. Kreekereid käsitatakse ühe küpsiseliigina ja seetõttu tuleks ka need vabastada piiripunktides tehtavast ametlikust kontrollist.

(4)

Komisjoni delegeeritud määruses (EL) 2019/2122 (5) on sätestatud eeskirjad selle kohta, millistel juhtudel ja tingimustel vabastatakse teatavatesse kategooriatesse kuuluvad loomad ja reisija isikliku pagasi hulka kuuluvad kaubad piiripunktis tehtavast ametlikust kontrollist.

(5)

Kuna käesolevast määrusest tulenevalt on teatavad madala riskiga ja pika säilimisajaga liittooted, mis ei sisalda liha, vastavalt delegeeritud määrusele (EL) 2021/630 piiripunktis tehtavast ametlikust kontrollist vabastatud, tuleks neile liitoodetele viidata ka delegeeritud määruse (EL) 2019/2122 I lisa 2. osas kui piiripunktis tehtavast ametlikust kontrollist vabastatud toodetele. Arvestades, et viimati nimetatud muudatused on esimese otsene tagajärg, on asjakohane esitada need muudatused ühes õigusaktis.

(6)

Delegeeritud määruse (EL) 2019/2122 III lisa vabastatud toodete loetelus osutatakse samadele kaupadele, mis on delegeeritud määruse (EL) 2021/630 lisa loetelus liittoodetest, mis on piiripunktis tehtavast ametlikust kontrollist vabastatud. Kuna käesolevast määrusest tulenevalt on delegeeritud määruse (EL) 2021/630 lisasse lisatud teatavad madala riskiga ja liha mittesisaldavad pika säilimisajaga liittooted, on vaja muuta ka delegeeritud määruse (EL) 2019/2122 III lisa punkti 7 ja ühtlustada mõlemas delegeeritud määruses esitatud vabastatud liittoodete loetelud. Pidades silmas, et mõlemad loetelud on sisuliselt seotud ja neid kavatsetakse kohaldada koos, on asjakohane teha neisse loeteludesse muudatused ühes õigusaktis.

(7)

Delegeeritud määruseid (EL) 2019/2122 ja (EL) 2021/630 tuleks seetõttu vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Delegeeritud määrust (EL) 2021/630 muudetakse järgmiselt.

1)

Artikli 3 lõike 1 punkti a alapunkt i asendatakse järgmisega:

„i)

need vastavad komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2022/2292 (*1) artikli 20 lõigetes 2 ja 3 sätestatud liitu toomise nõuetele;

(*1)  Komisjoni 6. septembri 2022. aasta delegeeritud määrus (EL) 2022/2292, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2017/625 seoses toiduloomade ja teatavate inimtoiduks ettenähtud toodete saadetiste liitu toomise nõuetega (ELT L 304, 24.11.2022, lk 1).“"

2)

Lisa asendatakse käesoleva määruse lisas esitatud tekstiga.

Artikkel 2

Delegeeritud määrust (EL) 2019/2122 muudetakse järgmiselt.

1)

I lisa 2. osa asendatakse järgmisega:

2. OSA

Artikli 7 punkti c kohaselt piiripunktis tehtavast ametlikust kontrollist vabastamata kaupade loetelu

Kombineeritud nomenklatuuri kood  ((*))

Kirjeldus

Kvalifitseerumine ja selgitus

ex grupp 2

(0201 –0210 )

Liha ja söödav rups

Kõik, välja arvatud konnakoivad (CN-kood 0208 90 70 )

0401 –0406

Piimatooted

Kõik

ex 0504 00 00

Loomasooled, -põied ja -maod (v.a kalade omad), terved või tükeldatud, värsked, jahutatud, külmutatud, soolatud, soolvees, kuivatatud või suitsutatud

Kõik, välja arvatud ümbrised

ex 0511

Mujal nimetamata loomsed tooted; määruse (EMÜ) nr 2658/87 I lisa 2. osa 1. jaotise grupi 1 või 3 surnud loomad, inimtoiduks kõlbmatud

Ainult lemmikloomatoit

1501 00

Searasv ja -rasvkude (k.a seapekk) ning kodulinnurasv ja -rasvkude, v.a rubriiki 0209 või 1503 kuuluv

Kõik

1502 00

Veise-, lamba- või kitserasv ja -rasvkude, v.a rubriiki 1503 kuuluv

Kõik

1503 00

Rasvasteariin, sulatatud searasva õli, oleosteariin, oleoõli ja rasvõli (emulgeerimata, segamata või muul viisil töötlemata)

Kõik

1506 00 00

Muud loomsed rasvad ja õlid ning nende fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata

Kõik

1601 00

Vorstid jms tooted lihast, rupsist, verest või putukatest; nende baasil valmistatud toiduained

Kõik, välja arvatud putukad

1602

Muud lihast, rupsist, verest või putukatest tooted või konservid

Kõik, välja arvatud putukad

1702 11 00

1702 19 00

Laktoos ja laktoosisiirup

Kõik

ex 1901

Linnaseekstrakt; jäme- ja peenjahust, tangudest, tärklisest või linnaseekstraktist valmistatud mujal nimetamata toiduained, mis ei sisalda kakaod või sisaldavad seda alla 40 % massist, arvestatuna täiesti rasvavabalt; mujal nimetamata toiduained rubriikidesse 0401 –0404 kuuluvatest kaupadest, mis ei sisalda kakaod või sisaldavad kakaod alla 5 % massist, arvestatuna täiesti rasvavabalt

Ainult liha ja/või piima sisaldavad tooted

ex 1902

Pastatooted, kuumtöödeldud või kuumtöötlemata, täidisega (näiteks liha- või muu täidisega) või täidiseta, muul viisil toiduks valmistatud või mitte: spagetid, makaronid, nuudlid, lasanje, gnocchi, ravioolid, canneloni jms; kuskuss, valmistoiduna või mitte

Liha ja/või piima sisaldavad tooted, välja arvatud pika säilimisajaga pastatooted, nuudlid ja kuskuss, mis ei sisalda liha  ((**))

ex 1905

Leiva- ja saiatooted, valikpagaritooted, koogid, küpsised jms pagaritooted, kakaoga või kakaota; armulaualeib, tühjad kapslid farmaatsiatööstusele, oblaadid, riispaber jms

Liha ja/või piima sisaldavad tooted, välja arvatud pika säilimisajaga leiva- ja saiatooted, koogid, valmis valikpagaritooted, küpsised (sh kreekerid), vahvlid, kuivikud, röstitud leiva- ja saiatooted jms röstitud tooted ning liha mittesisaldavad laastud ja krõpsud  ((***))

ex 2004

Muud köögiviljad, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta, külmutatud, v.a rubriigis 2006 nimetatud tooted  ((****))

Ainult liha ja/või piima sisaldavad tooted

ex 2005

Muud köögiviljad, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädikata või äädikhappeta, külmutamata, välja arvatud rubriigis 2006 nimetatud tooted

Liha ja/või piima sisaldavad tooted, välja arvatud kohe tarbimiseks sobivad liha mittesisaldavad pika säilimisajaga kartulilaastud ja -krõpsud  ((*****))

ex 2103

Kastmed ning valmistised kastmete valmistamiseks; kastmelisandite segud, maitseainesegud; sinepipulber ja valmissinep

Ainult liha ja/või piima sisaldavad tooted

ex 2104

Supid ja puljongid, valmistised nende valmistamiseks; homogeenitud toidusegud kahest või enamast komponendist

Liha ja/või piima sisaldavad tooted, välja arvatud lõpptarbija jaoks pakendatud, liha mittesisaldavad pika säilimisajaga puljongitooted  ((******))

ex 2105 00

Jäätis jm toidujää, kakaoga või kakaota

Ainult piima sisaldavad tooted

ex 2106

Mujal nimetamata toiduvalmistised

Liha ja/või piima sisaldavad tooted, välja arvatud lõpptarbija jaoks pakendatud, liha mittesisaldavad pika säilimisajaga toidulisandid, mis sisaldavad töödeldud loomseid tooteid (sh glükoosamiin, kondroitiin ja kitosaan)  ((*******))

ex 2309

Loomasöödana kasutatavad tooted

Ainult lemmikloomatoit, koerte närimiskondid ja valmistoidud, mis sisaldavad liha ja/või piima

Märkused:

1.

Veerg 1: kui kontrollida on vaja üksnes teatav osa mis tahes koodi alla kuuluvatest toodetest ja kaupade nomenklatuuris puudub kõnealuse koodi all konkreetne alajaotis, lisatakse koodile „ex“ (näiteks ex 19 01: kontrollida tuleb ainult liha ja/või piima sisaldavaid tooteid).

2.

Veerg 2: kasutatakse kaupade kirjeldusi, mis on sätestatud nõukogu määruse (EMÜ) nr 2658/87 I lisa kirjelduse veerus.

3.

Veerg 3: selles veerus täpsustatakse hõlmatud tooteid.

2.

III lisa punkt 7 asendatakse järgmisega:

„7.   Nõuetest vabastatud tooted

Punktides 1–6 sätestatud eeskirjadest on vabastatud järgmised tooted, tingimusel et need vastavad delegeeritud määruse (EL) 2021/630 artikli 3 lõike 1 punktis a sätestatud nõuetele:

kakaota kondiitritooted (sh kompvekid), valge šokolaad ja muud toiduvalmistised ning kakaoga kondiitritooted (sh kompvekid), šokolaad ja muud toiduvalmistised, võided ja jookide valmistamiseks kasutatavad valmistised

pastatooted, nuudlid ja kuskuss;

teraviljade või teraviljasaaduste paisutamise või röstimise teel saadud toidukaubad, röstimata teraviljahelvestest või röstimata ja röstitud teraviljahelveste segudest või paisteradest saadud toidukaubad (nt hommikuhelbed, müslid, granolad) ja riisist ja muudest teraviljadest valmistatud toiduained;

leiva- ja saiatooted, koogid, valmis valikpagaritooted, küpsised (sh kreekerid), vahvlid, kuivikud, röstitud leiva- ja saiatooted jms röstitud tooted ning laastud ja krõpsud (sh kartulilaastud ja -krõpsud);

kalaga täidetud oliivid;

kohvi-, tee- ja mateekstraktid, -essentsid ja -kontsentraadid, tooted kohvist, teest või matest või nende ekstraktidest, essentsidest ja kontsentraatidest;

röstitud sigur jm röstitud kohviasendajad, ekstraktid, essentsid ja kontsentraadid nendest;

väikeses koguses kalapuljongit sisaldav miso ja väikeses koguses kalapuljongit sisaldav sojakaste;

lõpptarbija jaoks pakendatud puljongitooted ning lõhna- ja maitseained;

lõpptarbija jaoks pakendatud toidulisandid, mis sisaldavad töödeldud loomseid tooteid (sh glükoosamiin, kondroitiin ja kitosaan);

liköörid ja kordialid.

Liittooted, mille koostisse kuuluvad loomsetest saadustest ainult ensüümid, lõhna- ja maitseained, lisaained või D3-vitamiin, on punktides 1–6 sätestatud eeskirjadest vabastatud, tingimusel et need vastavad delegeeritud määruse (EL) 2021/630 artikli 3 lõike 1 punktis b sätestatud nõuetele.“

Artikkel 3

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 19. juuni 2023

Komisjoni nimel

president

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ELT L 95, 7.4.2017, lk 1.

(2)  Komisjoni 16. veebruari 2021. aasta delegeeritud määrus (EL) 2021/630, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2017/625 piiripunktis tehtavast ametlikust kontrollist vabastatud teatavate kaubakategooriate osas ning muudetakse komisjoni otsust 2007/275/EÜ (ELT L 132, 19.4.2021, lk 17).

(3)  Komisjoni 4. märtsi 2019. aasta delegeeritud määrus (EL) 2019/625, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2017/625 seoses teatavate inimtoiduks ettenähtud toodete ja loomade saadetiste liitu toomise nõuetega (ELT L 131, 17.5.2019, lk 18).

(4)  Komisjoni 6. septembri 2022. aasta delegeeritud määrus (EL) 2022/2292, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2017/625 seoses toiduloomade ja teatavate inimtoiduks ettenähtud toodete saadetiste liitu toomise nõuetega (ELT L 304, 24.11.2022, lk 1).

(5)  Komisjoni 10. oktoobri 2019. aasta delegeeritud määrus (EL) 2019/2122, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2017/625 seoses piiripunktides ametlikust kontrollist vabastatud teatavate looma- ja kaubakategooriatega, reisijate isikliku pagasi ja selliste kaupade erikontrolliga, mis saadetakse väikeste saadetistena füüsilistele isikutele ja mis ei ole ette nähtud turule laskmiseks, ning millega muudetakse komisjoni määrust (EL) nr 142/2011 (ELT L 321, 12.12.2019, lk 45).

((*))  Nõukogu 23. juuli 1987. aasta määruse (EMÜ) nr 2658/87 (tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta) I lisa (EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1).

((**))  Vastavalt komisjoni 16. veebruari 2021. aasta delegeeritud määrusele (EL) 2021/630, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2017/625 piiripunktis tehtavast ametlikust kontrollist vabastatud teatavate kaubakategooriate osas ning muudetakse komisjoni otsust 2007/275/EÜ (ELT L 132, 19.4.2021, lk 17).

((***))  Vastavalt delegeeritud määrusele (EL) 2021/630.

((****))  Rubriigi 2006 sõnastus on järgmine: „Köögiviljad, puuviljad, pähklid, puuviljakoored jm taimeosad, suhkrus säilitatud (nõrutatud ja kuivanud, glasuuritud või suhkrustatud)“.

((*****))  Vastavalt delegeeritud määrusele (EL) 2021/630.

((******))  Vastavalt delegeeritud määrusele (EL) 2021/630.

((*******))  Vastavalt delegeeritud määrusele (EL) 2021/630.“


LISA

„LISA

Piiripunktis tehtavast ametlikust kontrollist vabastatud liittoodete loetelu (artikkel 3)

Käesolevas loetelus on vastavalt liidus kasutatavale kombineeritud nomenklatuurile (CN) esitatud liittooted, mida ei tule esitada piiripunktis ametliku kontrolli tegemiseks.

Märkused tabeli kohta

Veerg 1 – CN-kood

Selles veerus esitatakse CN-kood. Määrusega (EMÜ) nr 2658/87 kehtestatud CN põhineb kaupade kirjeldamise ja kodeerimise harmoneeritud süsteemil (edaspidi „harmoneeritud süsteem (HS)“), mille töötas välja Tollikoostöö Nõukogu (nüüd Maailma Tolliorganisatsioon) ja mis kiideti heaks nõukogu otsusega 87/369/EMÜ (1). CNiga on üle võetud HSi rubriigid ja kuuekohalised alamrubriigid. Seitsmes ja kaheksas number tähistavad täiendavaid CNi alamrubriike.

Kui kasutatakse nelja-, kuue- või kaheksakohalist koodi, millele ei ole lisatud märget „ex“, ja kui ei ole sätestatud teisiti, ei tule piiripunktis ametliku kontrolli tegemiseks esitada ühtegi liittoodet, mille kood algab nimetatud nelja, kuue või kaheksa numbriga või mis kuuluvad nimetatud nelja-, kuue- või kaheksakohalise koodi alla.

Kui loomseid saadusi sisaldavad üksnes teatavad konkreetsed liittooted, mis kuuluvad nelja-, kuue- või kaheksakohalise koodi alla, ning CNis ei ole kõnealusel koodil konkreetseid alajaotisi, siis lisatakse koodile märge „ex“. Näiteks „ex 2001 90 65“ puhul ei ole piiripunktis vaja teha kontrolli veerus 2 esitatud toodetele.

Veerg 2 – selgitus

Selles veerus esitatakse üksikasjalik teave selliste liittoodete kohta, mille suhtes kohaldatakse vabastust piiripunktides tehtavast ametlikust kontrollist.

CN-kood

Selgitus

1

2

1704 , ex 1806

Kakaod mittesisaldavad kondiitritooted (sealhulgas kompvekid) ja valge šokolaad ning kakaod sisaldavad kondiitritooted (sealhulgas kompvekid), šokolaad ja muud toiduvalmistised, jookide valmistamiseks kasutatavad võided ja tooted, mis vastavad artikli 3 lõike 1 punkti a nõuetele

ex 1902 19 , ex 1902 30 , ex 1902 40

Pastatooted, nuudlid ja kuskuss, mis vastavad artikli 3 lõike 1 punkti a nõuetele

ex 1904 10 , ex 1904 20 , ex 1904 90

Teraviljade või teraviljasaaduste paisutamise või röstimise teel saadud toidukaubad, röstimata teraviljahelvestest või röstimata ja röstitud teraviljahelveste segudest või paisteradest saadud toiduained, mis vastavad artikli 3 lõike 1 punkti a nõuetele (nt hommikuhelbed, müslid, granolad)

Riisist ja muudest teraviljadest valmistatud toiduained, mis vastavad artikli 3 lõike 1 punkti a nõuetele

ex 1905 10 , ex 1905 20 , ex 1905 31 , ex 1905 32 , ex 1905 40 , ex 1905 90

Leiva- ja saiatooted, koogid, valmis valikpagaritooted, küpsised (sh kreekerid), vahvlid, kuivikud, röstitud leiva- ja saiatooted jms röstitud tooted ning laastud ja krõpsud, mis vastavad artikli 3 lõike 1 punkti a nõuetele

ex 2001 90 65 , ex 2005 70 00 , ex 1604

Kalaga täidetud oliivid, mis vastavad artikli 3 lõike 1 punkti a nõuetele

ex 2005 20 20

Kohe tarbimiseks ettenähtud kartulilaastud ja -krõpsud, mis vastavad artikli 3 lõike 1 punkti a nõuetele

2101

Kohvi-, tee- või mateekstraktid, -essentsid ja -kontsentraadid, tooted kohvist, teest või matest või nende ekstraktidest, essentsidest ja kontsentraatidest, mis vastavad artikli 3 lõike 1 punkti a nõuetele.

Röstitud sigur jm röstitud kohviasendajad, ekstraktid, essentsid ja kontsentraadid nendest, mis vastavad artikli 3 lõike 1 punkti a nõuetele

ex 2103

Väikeses koguses kalapuljongit sisaldav miso ja väikeses koguses kalapuljongit sisaldav sojakaste, mis vastavad artikli 3 lõike 1 punkti a nõuetele

ex 2104

Lõpptarbija jaoks pakendatud puljongitooted ning lõhna- ja maitseained, mis vastavad artikli 3 lõike 1 punkti a nõuetele

ex 2106

Lõpptarbija jaoks pakendatud toidulisandid, mis sisaldavad töödeldud loomseid saadusi (sh glükoosamiin, kondroitiin või kitosaan) ja mis vastavad artikli 3 lõike 1 punkti a nõuetele

ex 2208 70

Liköörid ja kordialid, mis vastavad artikli 3 lõike 1 punkti a nõuetele


(1)  Nõukogu 7. aprilli 1987. aasta otsus 87/369/EMÜ rahvusvahelise kaupade kirjeldamise ja kodeerimise harmoneeritud süsteemi konventsiooni ja selle muutmisprotokolli sõlmimise kohta (EÜT L 198, 20.7.1987, lk 1).


1.9.2023   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 216/9


KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2023/1675,

26. juuni 2023,

millega parandatakse delegeeritud määruse (EL) 2021/1958 (millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2019/2144 üksikasjalike eeskirjadega mootorsõidukite tüübikinnituse konkreetsete katsemenetluste ja tehniliste nõuete kohta seoses arukate kiirusekontrollisüsteemidega ja nende süsteemide kui eraldi seadmestike tüübikinnitusega) teatavaid keeleversioone

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. novembri 2019. aasta määrust (EL) 2019/2144, mis käsitleb mootorsõidukite ja nende haagiste ning mootorsõidukite jaoks ette nähtud süsteemide, osade ja eraldi seadmestike tüübikinnituse nõudeid seoses nende üldise ohutuse ning sõitjate ja vähekaitstud liiklejate kaitsega, ning millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2018/858 ja tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrused (EÜ) nr 78/2009, (EÜ) nr 79/2009 ja (EÜ) nr 661/2009 ning komisjoni määrused (EÜ) nr 631/2009, (EL) nr 406/2010, (EL) nr 672/2010, (EL) nr 1003/2010, (EL) nr 1005/2010, (EL) nr 1008/2010, (EL) nr 1009/2010, (EL) nr 19/2011, (EL) nr 109/2011, (EL) nr 458/2011, (EL) nr 65/2012, (EL) nr 130/2012, (EL) nr 347/2012, (EL) nr 351/2012, (EL) nr 1230/2012 ja (EL) 2015/166, (1) eriti selle artikli 6 lõiget 6,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2021/1958 (2) leedu- ja saksakeelse versiooni I lisa punktis 5.1 on vaatlusanduri vaateväljaga seotud viga. Viga mõjutab kõnealuse sätte sisu.

(2)

Seepärast tuleks delegeeritud määruse (EL) 2021/1958 leedu- ja saksakeelset versiooni vastavalt parandada. Teistes keeleversioonides ei ole vaja parandusi teha,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

(Ei puuduta eestikeelset versiooni.)

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 26. juuni 2023

Komisjoni nimel

president

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ELT L 325, 16.12.2019, lk 1.

(2)  Komisjoni 23. juuni 2021. aasta delegeeritud määrus (EL) 2021/1958, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2019/2144 üksikasjalike eeskirjadega mootorsõidukite tüübikinnituse konkreetsete katsemenetluste ja tehniliste nõuete kohta seoses arukate kiirusekontrollisüsteemidega ja nende süsteemide kui eraldi seadmestike tüübikinnitusega ning muudetakse kõnealuse määruse II lisa (ELT L 409, 17.11.2021, lk 1).


1.9.2023   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 216/11


KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2023/1676,

7. juuli 2023,

millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2021/1060 seoses ühikuhindade, kindlasummaliste maksete, ühtsete määrade ja kuludega sidumata rahastamise määratlusega liikmesriigi kulude hüvitamiseks komisjoni poolt

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2021/1060, 24. juuni 2021, millega kehtestatakse ühissätted Euroopa Regionaalarengu Fondi, Euroopa Sotsiaalfond+, Ühtekuuluvusfondi, Õiglase Ülemineku Fondi ja Euroopa Merendus-, Kalandus- ja Vesiviljelusfondi kohta ning nende ja Varjupaiga-, Rände- ja Integratsioonifondi, Sisejulgeolekufondi ning piirihalduse ja viisapoliitika rahastu suhtes kohaldatavad finantsreeglid, (1) eriti selle artikli 94 lõiget 4 ja artikli 95 lõiget 4,

ning arvestades järgmist:

(1)

Selleks et lihtsustada Euroopa Sotsiaalfond+ (ESF+) ja Õiglase Ülemineku Fondi kasutamist ning vähendada toetusesaajate halduskoormust, on asjakohane määratleda teatavad ühikuhinnad ja määrata kindlaks kuludega sidumata rahastamise summad, mida võib kasutada liidu osaluse hüvitamiseks programmidele. Kooskõlas määruse (EL) 2021/1060 artikli 25 lõikega 2 võib neid ühikuhindu ja kuludega sidumata rahastamise summasid kasutada ka ESF+ raames rahastamiskõlblike ja Euroopa Regionaalarengu Fondist toetatavate tegevuste puhul.

(2)

Liikmesriikidele hüvitamiseks kasutatavad ühikuhinnad on kehtestatud ausa, õiglase ja kontrollitava arvutusmeetodi alusel, mis põhineb varasemat tegevust käsitlevatel või statistilistel andmetel, nagu on osutatud määruse (EL) 2021/1060 artikli 94 lõike 2 teise lõigu punktis a.

(3)

Kuludega sidumata rahastamise summade kindlaksmääramisel on komisjon järginud usaldusväärse finantsjuhtimise põhimõtet, eelkõige põhimõtet, et kasutatavad vahendid on tehtavateks investeeringuteks piisavad.

(4)

Võttes arvesse täiendavaid jõupingutusi, mida on vaja kolmandate riikide kodanike, sealhulgas pagulaste ja Venemaa Ukraina-vastase agressioonisõja eest põgenenud inimeste erivajaduste rahuldamiseks, tuleks asjaomaste tegevuste jaoks kehtestada konkreetsed ühikuhinnad.

(5)

Euroopa oskusteaasta edukale elluviimisele aitab kaasa ka formaalhariduse, töötajate koolitamise, registreeritud töötute, tööotsijate või mitteaktiivsete inimeste koolituse ning tööhõivega seotud nõustamisteenuste valdkonna meetmete rakendamise lihtsustamine.

(6)

Kinnitades veel kord Euroopa sotsiaalõiguste samba tegevuskava (2) raames võetud kohustusi seoses liidu uue 2030. aasta peamise eesmärgiga vaesuse ja sotsiaalse kaasatuse valdkonnas, on asjakohane hõlbustada ja luua stiimuleid selliste tegevuste rakendamiseks, mis aitavad vähendada vaesuse või sotsiaalse tõrjutuse ohus olevate inimeste arvu. Seetõttu tuleks kindlaks määrata lihtsustatud kuluvõimalused ja kuludega sidumata rahastamise kavad tegevuste jaoks, mis pakuvad koduseid ja kogukonnapõhiseid hooldusteenuseid, ning tegevuste jaoks, millega pakutakse perevägivalla ohvritele ning lühiajalistele või pikaajalistele kodututele eluasemeteenuseid ja muid teenuseid.

(7)

Nende tegevuste kulud on liikmesriigiti väga erinevad. Usaldusväärse finantsjuhtimise põhimõtte kohaselt peaksid komisjoni kehtestatud summad kajastama iga liikmesriigi eripära.

(8)

Tagamaks, et ühikuhinnad jäävad tegelikult tekkinud kulude asjakohaseks näitajaks ja et kuludega sidumata rahastamise summad on piisavad kogu programmitöö perioodi jooksul tehtavate investeeringute jaoks, on ette nähtud asjakohane kohandamismeetod,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Reguleerimisese ja kohaldamisala

Lisas on esitatud tingimused ESF+ ja Õiglase Ülemineku Fondi tegevustele liidu osaluse hüvitamiseks ühikuhindade ja kuludega sidumata rahastamise alusel, sealhulgas hõlmatud tegevuste liigid ja saavutatavad tulemused või täidetavad tingimused, hüvitise summa ja selle summa kohandamise meetod.

Artikkel 2

Rahastamiskõlblikud kulud

Käesoleva määruse alusel arvutatud summasid käsitatakse määruse (EL) 2021/1060 kohaldamisel rahastamiskõlblike kuludena.

Artikkel 3

Jõustumine

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 7. juuli 2023

Komisjoni nimel

president

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ELT L 231, 30.6.2021, lk 159.

(2)  Euroopa sotsiaalõiguste samba tegevuskava (europa.eu)


LISA

Tingimused programmidele antava liidu toetuse hüvitamiseks vastavalt määruse (EL) 2021/1060 artikli 94 lõikele 4 ja artikli 95 lõikele 4 ühikuhindade ja kuludega sidumata rahastamise alusel tegevuste jaoks formaalhariduse, koolituse, tööhõivega seotud nõustamisteenuste, koduhooldusteenuste ja kogukonnapõhiste päevahoiuteenuste ning perevägivalla ohvritele ja kodututele mõeldud tugiteenuste valdkonnas

Määratletud summasid ja tingimusi ei kohaldata programmide suhtes, millele on seda liiki tegevuste jaoks kehtestatud konkreetsed lihtsustatud kuluvõimalused või kuludega sidumata rahastamine kooskõlas vastavalt määruse (EL) 2021/1060 artikli 94 lõikega 3 või artikli 95 lõikega 2.

1.   FORMAALHARIDUSEGA SEOTUD TEGEVUSED, MIDA VÕIB HÜVITADA ÜHIKUHINDADE ALUSEL

1.1.   Tegevuste liigid

Formaalharidus (alusharidusest kolmanda taseme hariduseni, sealhulgas formaalkutseharidus).

1.2.   Ühikuhindade maksmise aluseks oleva näitaja määratlus

Näitaja nimi: formaalhariduses osalejad õppeaasta jooksul.

Näitaja mõõtühik: formaalhariduse õppekohale ametlikult registreerunute arv õppeaasta jooksul (rahvusvahelise ühtse hariduse liigituse ISCED järgi). Ametlik registreerimine tähendab, et riigi ametiasutused peavad kontrollima õpilase formaalhariduses või -koolitusele registreerimise tõendeid kaks kuni kolm korda õppeaastas vastavalt igas liikmesriigis olevatele tavadele ja menetlusele.

ISCED (International Standard Classification of Education): http://ec.europa.eu/eurostat/statistics-explained/index.php/International_Standard_Classification_of_Education_(ISCED)

1.3.   Summad (eurodes)

Tabelites 1a ja 1b esitatud summad hõlmavad kõiki rahastamiskõlblikke kulusid, mis on otseselt seotud põhiliste kaupade ja teenuste pakkumisega formaalhariduses, sealhulgas õppemaksud, registreerimistasud, eksamitasud, õppekäigud, sööklakulud.

Muud kulukategooriad, mis võivad olla tegevuse rakendamiseks vajalikud, nagu osalejate toetused, transport, majutus või muud liiki toetus osalejatele, ei kuulu ühikuhinna alla ja võivad seega kujutada endast täiendavaid rahastamiskõlblikke kulusid vastavalt määrusele (EL) 2021/1060, fondispetsiifilistele määrustele ja riiklikele rahastamiskõlblikkuse eeskirjadele.

Kui programmi rakendamise eest vastutav korraldusasutus või vahendusasutus kohaldab neid ühikuhindu, et määrata kindlaks liidu toetus programmile ühe käesoleva määruse reguleerimisalasse kuuluva tegevuse jaoks, peavad need summad moodustama summa, mille komisjon hüvitab sama programmi raames sama liiki toetusesaajale mis tahes formaalhariduse tegevuse eest. See piirang ei puuduta muid programme, mida haldavad erinevad vahendusasutused või korraldusasutused.

Need summad kehtivad õppeaastal täisajaga õppetöös osalemise korral.

Osaajaga osalemise korral määratakse summa kindlaks proportsionaalselt õpilase osalemisega. Kui kursus kestab alla ühe õppeaasta, määratakse summa kindlaks proportsionaalselt kursuse kestusega.

Kursuste puhul, mis kestavad vähemalt ühe õppeaasta, saab hüvitada need summad liikmesriikidele järgmistel alustel: 50 % õppeaasta jooksul toimuva esimese osalemiskontrolli puhul (tavaliselt õppeaasta alguses vastavalt riiklikele eeskirjadele ja tavadele), 30 % teise osalemiskontrolli ning 20 % kolmanda ehk viimase osalemiskontrolli puhul. Nende liikmesriikide puhul, mille riikliku süsteemi kohaselt tuleb kõnealust teavet koguda ainult kaks korda aastas, või kursuste puhul, mis on lühemad kui üks õppeaasta, hüvitatakse 50 % esimese osalemiskontrolli ja 50 % teise ehk viimase osalemiskontrolli puhul.

Kursused võivad toimuda kohapeal, internetis või hübriidvormis, kuid need peavad alati toimuma nii, et nii koolitaja kui ka osalejad on üheaegselt kohal.

Selleks et võtta arvesse täiendavaid jõupingutusi, mida on vaja kolmandate riikide kodanike või pagulaste, (1) sealhulgas Venemaa Ukraina-vastase agressioonisõja eest põgenenud inimeste erivajaduste rahuldamiseks, on tabelis 1b esitatud konkreetsed väärtused selle sihtrühmaga seotud tegevuste jaoks. Neid väärtusi võib kasutada tabelis 1a esitatud vastavate väärtuste asemel. Need ei ole kumulatiivsed väärtused ja neid ei saa kasutada koos tabeliga 1a.

Tabelites 1a ja 1b esitatud väärtuste puhul kehtivad samad hüvitamise tingimused. Ainus erinevus on sihtrühm, kus osalejatele tuleks kehtestada konkreetsed rahastamiskõlblikkuse kriteeriumid ja kontrolljälg kooskõlas konkreetsete riiklike määratluste ja tavadega.

1.4.   Kohandamismeetod

Tabelis 1a esitatud ühikuhindu ja väärtusi võib automaatselt kohandada igal aastal, kohaldades hariduse tööjõukuluindeksit (2). Alusindeks, millega määratakse tabelis 1a esitatud väärtused, on LCIEducation2021 (2021. aasta tööjõukuluindeks). Kohandatud väärtusi koos aasta N indeksiga kohaldatakse kõikide asjaomaste tegevuste suhtes alates aasta N + 1 1. jaanuarist.

Kohandamine põhineb järgmisel valemil:

AdjustedSCO = BaseSCO x LCIEducation latest

Tabelis 1b sätestatud summasid võib automaatselt kohandada, korrutades tabelis 1a esitatud kohandatud ühikuhinnad teguriga 1,10.

Tabel 1a

Summad formaalhariduses osaleja kohta (eurodes)

Märge „n/a“ näitab, et andmed konkreetse liikmesriigi ja märgitud haridustaseme kohta puuduvad.

Andmete kogumise võrdlusaasta on 2021, välja arvatud Prantsusmaal ja Madalmaades, kus võrdlusaasta on 2019.


 

 

AT

BE

BG

CY

CZ

DE

DK

EE

EL

ES

FI

FR

HU

HR

Alusharidus

ED0

5 614

n/a

2 649

2 133

3 704

9 655

10 912

5 179

n/a

4 121

10 618

5 963

3 145

2 627

Väikelapse areng

ED01

4 848

n/a

n/a

357

n/a

13 279

15 775

n/a

n/a

4 132

18 275

n/a

3 152

n/a

Koolieelne haridus

ED02

5 793

7 243

2 649

2 771

3 704

8 288

8 012

n/a

2 994

4 117

8 872

5 963

3 145

3 275

Põhiharidus

ED1

10 777

8 577

1 858

7 635

3 871

7 981

11 103

5 402

3 734

4 566

8 305

5 768

3 233

5 537

Põhihariduse alumine ja ülemine aste (tasemed 1 ja 2)

ED1_2

12 451

9 331

2 167

8 055

5 036

9 067

11 338

5 474

3 729

4 969

9 948

6 456

3 054

3 072

Teise taseme hariduse alumine aste

ED2

14 177

10 995

2 574

8 936

6 626

9 812

11 786

5 645

3 719

5 710

13 247

7 319

2 889

n/a

Teise taseme hariduse alumine aste - üldharidus

ED24

13 332

n/a

2 359

8 936

6 635

9 812

11 770

5 627

3 719

5 710

13 247

7 319

2 889

n/a

Teise taseme hariduse alumine aste - kutseharidus

ED25

n/a

n/a

n/a

n/a

5 134

n/a

16 126

5 773

n/a

n/a

n/a

n/a

3 301

n/a

Keskharidus

ED3

13 111

11 124

2 033

9 844

5 773

9 895

9 831

4 060

3 229

6 400

7 867

9 583

3 306

3 359

Keskharidus ja kutsekeskharidus või kutseõpe keskhariduse baasil (tasemed 3 ja 4)

ED3_4

12 791

11 124

2 030

9 844

5 664

8 769

9 831

4 234

2 665

6 400

7 867

9 522

3 411

3 359

Keskharidus - üldharidus

ED34

10 760

10 812

1 835

8 888

4 926

10 599

9 790

2 930

2 781

5 432

7 569

9 421

3 225

n/a

Keskharidus ja kutsekeskharidus või kutseõpe keskhariduse baasil –üldharidus (tasemed 34 ja 44)

ED34_44

11 933

10 812

1 835

8 888

4 709

1 099

9 790

2 930

2 781

5 432

7 569

9 403

3 225

n/a

Keskharidus - kutseharidus

ED35

14 711

11 365

2 232

14 624

6 108

9 236

9 895

5 678

4 280

8 471

7 990

9 890

3 401

3 408

Keskharidus ja kutsekeskharidus või kutseõpe keskhariduse baasil – kutseõpe (tasemed 35 ja 45)

ED35_45

13 314

11 365

2 224

14 624

6 060

7 615

9 895

5 782

2 513

8 471

7 990

9 741

3 580

3 408

Kutsekeskharidus või kutseõpe keskhariduse baasil

ED4

2 054

n/a

354

n/a

836

4 893

n/a

6 276

333

n/a

n/a

6 688

4 242

n/a

Kutsekeskharidus või kutseõpe keskhariduse baasil

ED44

n/a

n/a

n/a

n/a

653

10 323

n/a

n/a

n/a

n/a

n/a

6 437

n/a

n/a

Kutsekeskharidus või kutseõpe keskhariduse baasil - kutseharidus

ED45

1 359

n/a

354

n/a

1 222

4 545

n/a

6 276

333

n/a

n/a

6 748

4 242

n/a

Keskeri- ja tehnikumiharidus keskhariduse baasil

ED5

14 857

10 474

n/a

557

13 910

1 920

9 000

n/a

n/a

5 383

9 138

8 829

465

n/a

Kolmanda taseme haridus (tasemed 5–8)

ED5-8

15 483

9 376

2 627

2 900

4 784

6 806

9 173

3 790

1 144

4 029

8 590

6 739

2 828

3 929

Kolmanda taseme haridus, v.a lühikese õppetsükliga kolmanda taseme haridus (tasemed 6–8)

ED6-8

15 596

9 338

2 627

3 178

4 756

6 817

9 195

3 790

1 144

3 665

8 590

6 105

2 926

3 353


 

 

IE

IT

LV

LT

LU

MT

NL

PL

PT

RO

SI

SK

SE

Alusharidus

ED0

7 707

5 346

3 824

3 807

17 293

6 240

7 161

2 767

3 286

1 805

5 173

3 445

13 449

Väikelapse areng

ED01

n/a

n/a

n/a

3 794

n/a

n/a

n/a

n/a

n/a

3 746

6 171

n/a

17 407

Koolieelne haridus

ED02

5 526

5 346

3 384

3 809

17 293

6 240

7 161

2 767

3 449

1 724

4 731

3 445

12 033

Põhiharidus

ED1

7 404

6 110

3 600

3 577

17 158

6 132

7 936

3 754

5 229

1 169

5 570

4 148

10 677

Põhihariduse alumine ja ülemine aste (tasemed 1 ja 2)

ED1_2

7 507

6 282

3 621

3 563

17 931

7 502

9 053

3 753

5 801

1 770

6 000

3 919

10 642

Teise taseme hariduse alumine aste

ED2

7 788

6 552

3 664

3 553

19 256

10 281

10 712

3 749

6 782

2 543

7 006

3 713

10 564

Teise taseme hariduse alumine aste -üldharidus

ED24

8 324

6 552

3 660

3 532

19 256

10 230

9 426

3 749

n/a

2 543

7 006

3 640

10 564

Teise taseme hariduse alumine aste - kutseharidus

ED25

n/a

6 615

4 956

4 788

n/a

16 143

14 131

n/a

n/a

n/a

n/a

6 970

n/a

Keskharidus

ED3

7 964

6 654

4 369

3 839

18 676

9 626

8 193

3 236

6 113

2 414

4 839

4 262

11 012

Keskharidus ja kutsekeskharidus või kutseõpe keskhariduse baasil (tasemed 3 ja 4)

ED3_4

8 532

6 654

4 420

4 003

18 435

9 626

8 193

3 130

6 113

2 232

4 839

4 311

10 823

Keskharidus - üldharidus

ED34

8 496

5 946

3 935

3 495

16 939

10 104

8 997

2 848

n/a

5 200

5 589

3 867

9 710

Keskharidus ja kutsekeskharidus või kutseõpe keskhariduse baasil –üldharidus (tasemed 34 ja 44)

ED34_44

8 496

n/a

3 935

3 495

16 939

10 100

8 997

2 848

n/a

5 200

5 589

3 867

9 689

Keskharidus - kutseharidus

ED35

n/a

n/a

5 016

4 813

19 760

8 312

7 781

3 537

n/a

320

4 489

4 455

13 189

Keskharidus ja kutsekeskharidus või kutseõpe keskhariduse baasil – kutseõpe (tasemed 35 ja 45)

ED35_45

4 192

n/a

5 053

4 826

19 344

8 312

7 781

3 320

n/a

416

4 489

4 515

12 633

Kutsekeskharidus või kutseõpe keskhariduse baasil

ED4

15 476

n/a

5 314

4 843

2 769

9 569

5 360

1 793

n/a

838

n/a

546

6 657

Kutsekeskharidus või kutseõpe keskhariduse baasil

ED44

4 192

n/a

n/a

n/a

n/a

9 569

n/a

n/a

n/a

n/a

n/a

n/a

8 894

Kutsekeskharidus või kutseõpe keskhariduse baasil - kutseharidus

ED45

15 476

n/a

5 314

4 843

2 769

8 624

5 360

1 793

n/a

838

n/a

5 457

5 353

Keskeri- ja tehnikumiharidus keskhariduse baasil

ED5

n/a

2 771

3 637

n/a

4 734

11 289

7 099

5 684

2 471

n/a

2 378

4 999

6 205

Kolmanda taseme haridus (tasemed 5–8)

ED5-8

6 298

2 528

2 750

2 495

23 639

12 754

6 750

3 356

2 993

3 517

6 835

3 484

10 356

Kolmanda taseme haridus, v.a lühikese õppetsükliga kolmanda taseme haridus (tasemed 6–8)

ED6-8

7 315

2 526

2 609

2 495

26 424

12 907

6 745

3 356

2 967

3 517

7 468

3 460

10 788


Tabel 1b

Summad kolmandate riikide kodanike või pagulaste, sealhulgas Venemaa Ukraina-vastase agressioonisõja eest põgenenud inimeste erivajaduste rahuldamiseks formaalhariduses osaleja kohta (eurodes)

Märge „n/a“ näitab, et andmed konkreetse liikmesriigi ja märgitud haridustaseme kohta puuduvad.


 

AT

BE

BG

CY

CZ

DE

DK

EE

EL

ES

FI

FR

HU

HR

Alusharidus

ED0

6 175

n/a

2 914

2 346

4 074

10 621

12 003

5 697

n/a

4 533

11 680

6 559

3 459

2 890

Väikelapse areng

ED01

5 333

n/a

n/a

393

n/a

14 607

17 352

n/a

n/a

4 545

20 103

n/a

3 467

n/a

Koolieelne haridus

ED02

6 372

7 967

2 914

3 048

4 276

9 116

8 814

n/a

3 294

4 529

9 759

6 559

3 459

3 602

Põhiharidus

ED1

11 854

9 435

2 044

8 398

4 259

8 779

12 213

5 942

4 108

5 023

9 135

6 345

3 556

6 091

Põhihariduse alumine ja ülemine aste (tasemed 1 ja 2)

ED1_2

13 696

10 264

2 384

8 860

5 540

9 974

12 472

6 021

4 102

5 466

10 943

7 102

3 360

3 379

Teise taseme hariduse alumine aste

ED2

15 594

12 095

2 832

9 830

7 288

10 794

12 965

6 210

4 091

6 281

14 571

8 051

3 177

n/a

Teise taseme hariduse alumine aste - üldharidus

ED24

14 665

n/a

2 595

9 830

7 298

10 794

12 947

6 189

4 091

6 281

14 571

8 051

3 177

n/a

Teise taseme hariduse alumine aste - kutseharidus

ED25

n/a

n/a

n/a

n/a

5 648

n/a

17 739

6 350

n/a

n/a

n/a

n/a

3 631

n/a

Keskharidus

ED3

14 422

12 237

2 237

10 829

6 350

10 884

10 814

4 466

3 551

7 040

8 653

10 541

3 636

3 694

Keskharidus ja kutsekeskharidus või kutseõpe keskhariduse baasil (tasemed 3 ja 4)

ED3_4

14 070

12 237

2 233

10 829

6 230

9 646

10 814

4 658

2 931

7 040

8 653

10 474

3 752

3 694

Keskharidus - üldharidus

ED34

11 836

11 893

2 019

9 776

5 419

11 659

10 769

3 223

3 059

5 975

8 326

10 363

3 547

n/a

Keskharidus ja kutsekeskharidus või kutseõpe keskhariduse baasil –üldharidus (tasemed 34 ja 44)

ED34_44

13 126

11 893

2 019

9 776

5 180

1 209

10 769

3 223

3 059

5 975

8 326

10 343

3 547

n/a

Keskharidus - kutseharidus

ED35

16 182

12 501

2 455

16 086

6 719

10 159

10 885

6 246

4 708

9 318

8 789

10 879

3 741

3 748

Keskharidus ja kutsekeskharidus või kutseõpe keskhariduse baasil – kutseõpe (tasemed 35 ja 45)

ED35_45

14 645

12 501

2 446

16 086

6 666

8 376

10 885

6 360

2 764

9 318

8 789

10 715

3 938

3 748

Kutsekeskharidus või kutseõpe keskhariduse baasil

ED4

2 259

n/a

389

n/a

919

5 382

n/a

6 904

366

n/a

n/a

7 357

4 666

n/a

Kutsekeskharidus või kutseõpe keskhariduse baasil

ED44

n/a

n/a

n/a

n/a

719

11 355

n/a

n/a

n/a

n/a

n/a

7 081

n/a

n/a

Kutsekeskharidus või kutseõpe keskhariduse baasil - kutseharidus

ED45

1 495

n/a

389

n/a

1 345

5 000

n/a

6 904

366

n/a

n/a

7 423

4 666

n/a

Keskeri- ja tehnikumiharidus keskhariduse baasil

ED5

16 342

11 521

n/a

613

15 301

2 112

9 900

n/a

n/a

5 922

10 052

9 712

511

n/a

Kolmanda taseme haridus (tasemed 5–8)

ED5-8

17 031

10 314

2 890

3 190

5 263

7 487

10 090

4 169

1 258

4 431

9 449

7 413

3 111

4 321

Kolmanda taseme haridus, v.a lühikese õppetsükliga kolmanda taseme haridus (tasemed 6–8)

ED6-8

17 155

10 272

2 890

3 496

5 231

7 498

10 114

4 169

1 258

4 031

9 449

6 716

3 218

3 688


 

IE

IT

LV

LT

LU

MT

NL

PL

PT

RO

SI

SK

SE

Alusharidus

ED0

8 477

5 881

4 207

4 188

19 022

6 864

7 877

3 044

3 615

1 986

5 691

3 790

14 794

Väikelapse areng

ED01

n/a

n/a

n/a

4 173

n/a

n/a

n/a

n/a

n/a

4 121

6 788

n/a

19 147

Koolieelne haridus

ED02

6 079

5 881

3 723

4 190

19 022

6 864

7 877

3 044

3 794

1 897

5 204

3 790

13 236

Põhiharidus

ED1

8 144

6 721

3 960

3 935

18 874

6 746

8 730

4 129

5 752

1 285

6 127

4 562

11 745

Põhihariduse alumine ja ülemine aste (tasemed 1 ja 2)

ED1_2

8 257

6 910

3 983

3 919

19 724

8 252

9 958

4 128

6 381

1 947

6 600

4 311

11 706

Teise taseme hariduse alumine aste

ED2

8 566

7 207

4 031

3 909

21 182

11 309

11 783

4 124

7 461

2 797

7 707

4 085

11 620

Teise taseme hariduse alumine aste - üldharidus

ED24

9 156

7 207

4 026

3 885

21 182

11 253

10 369

4 124

n/a

2 797

7 707

4 004

11 620

Teise taseme hariduse alumine aste - kutseharidus

ED25

n/a

7 277

5 452

5 267

n/a

17 758

15 544

n/a

n/a

n/a

n/a

7 667

n/a

Keskharidus

ED3

8 760

7 319

4 806

4 223

20 543

10 589

9 012

3 559

6 725

2 655

5 323

4 688

12 114

Keskharidus ja kutsekeskharidus või kutseõpe keskhariduse baasil (tasemed 3 ja 4)

ED3_4

9 385

7 319

4 862

4 404

20 278

10 589

9 012

3 443

6 725

2 455

5 323

4 742

11 905

Keskharidus - üldharidus

ED34

9 345

6 540

4 329

3 844

18 633

11 115

9 897

3 133

n/a

5 720

6 148

4 254

10 681

Keskharidus ja kutsekeskharidus või kutseõpe keskhariduse baasil –üldharidus (tasemed 34 ja 44)

ED34_44

9 345

n/a

4 329

3 844

18 633

11 110

9 897

3 133

n/a

5 720

6 148

4 254

10 657

Keskharidus - kutseharidus

ED35

n/a

n/a

5 517

5 295

21 736

9 143

8 559

3 891

n/a

351

4 938

4 901

14 508

Keskharidus ja kutsekeskharidus või kutseõpe keskhariduse baasil – kutseõpe (tasemed 35 ja 45)

ED35_45

4 611

n/a

5 558

5 309

21 279

9 143

8 559

3 652

n/a

457

4 938

4 967

13 897

Kutsekeskharidus või kutseõpe keskhariduse baasil

ED4

17 023

n/a

5 845

5 327

3 046

10 526

5 896

1 972

n/a

922

n/a

601

7 323

Kutsekeskharidus või kutseõpe keskhariduse baasil

ED44

4 611

n/a

n/a

n/a

n/a

10 526

n/a

n/a

n/a

n/a

n/a

n/a

9 783

Kutsekeskharidus või kutseõpe keskhariduse baasil - kutseharidus

ED45

17 023

n/a

5 845

5 327

3 046

9 486

5 896

1 972

n/a

922

n/a

6 003

5 888

Keskeri- ja tehnikumiharidus keskhariduse baasil

ED5

n/a

3 048

4 001

n/a

5 207

12 417

7 809

6 253

2 718

n/a

2 616

5 499

6 825

Kolmanda taseme haridus (tasemed 5–8)

ED5-8

6 928

2 781

3 025

2 744

26 003

14 030

7 425

3 691

3 292

3 868

7 518

3 833

11 392

Kolmanda taseme haridus, v.a lühikese õppetsükliga kolmanda taseme haridus (tasemed 6–8)

ED6-8

8 047

2 779

2 870

2 744

29 067

14 197

7 420

3 691

3 263

3 868

8 214

3 806

11 866

2.   REGISTREERITUD TÖÖTUTE, TÖÖOTSIJATE VÕI MITTEAKTIIVSETE INIMESTE KOOLITUSEGA SEOTUD TEGEVUSED

2.1.   Tegevuste liigid

Registreeritud töötute, tööotsijate või mitteaktiivsete inimeste koolitusega seotud mis tahes tegevused. Koolituskursused võivad toimuda peamiselt kas õppeasutuses või töökohal, kuid vähemalt osa kursusest peab toimuma õppeasutuses.

Koolitusasutuses toimuva koolituse puhul võivad kursused toimuda kohapeal, internetis või hübriidvormis, kuid need peavad alati toimuma nii, et nii koolitaja kui ka osalejad on üheaegselt kohal. Töökohapõhised koolituskursused peavad alati toimuma töökohal.

2.2.   Ühikuhindade maksmise aluseks oleva näitaja määratlus

Näitaja nimi: koolituskursuse edukalt läbinud osalejad.

Näitaja mõõtühik: koolituskursuse edukalt läbinud osalejate arv.

Koolituskursus loetakse edukalt läbituks, kui selle läbimist tõendab riigisisestele eeskirjadele või tavadele vastav dokument. See võib näiteks olla koolitusteenuse osutaja väljastatud tunnistus või sellega samaväärne dokument, mida riigisiseste eeskirjade või tavade kohaselt aktsepteeritakse.

Koolituskursuse eduka läbimise tingimust ei käsitata täidetuna, kui osaleja läbib edukalt vaid mõne koolituskursuse mooduli.

2.3.   Summad (eurodes)

Tabelites 2a ja 2b esitatud summad hõlmavad kõiki koolituskursuste korraldamisega otseselt seotud rahastamiskõlblikke kulusid.

Muud kulukategooriad, mis võivad olla tegevuse rakendamiseks vajalikud, nagu osalejate toetused, transport, majutus või muud liiki toetus osalejatele, ei kuulu ühikuhinna alla ja võivad seega kujutada endast täiendavaid rahastamiskõlblikke kulusid vastavalt määrusele (EL) 2021/1060, fondispetsiifilistele määrustele ja riiklikele rahastamiskõlblikkuse eeskirjadele.

Kui programmi rakendamise eest vastutav korraldusasutus või vahendusasutus kohaldab neid ühikuhindu, et määrata kindlaks liidu toetus programmile ühe käesoleva määruse reguleerimisalasse kuuluva tegevuse jaoks, peavad need summad moodustama summa, mille komisjon hüvitab mis tahes tegevuse eest, mis on seotud registreeritud töötute, tööotsijate või mitteaktiivsete inimeste koolitamisega sama programmi raames, mida haldab sama asutus sama liiki toetusesaajate jaoks. See piirang ei puuduta muid programme, mida haldavad erinevad vahendusasutused või korraldusasutused.

Selleks et võtta arvesse täiendavaid jõupingutusi, mida on vaja kolmandate riikide kodanike või pagulaste, (3) sealhulgas Venemaa Ukraina-vastase agressioonisõja eest põgenenud inimeste erivajaduste rahuldamiseks, on tabelis 2b esitatud konkreetsed väärtused selle sihtrühmaga seotud tegevuste jaoks. Neid väärtusi võib kasutada tabelis 2a esitatud vastavate väärtuste asemel. Need ei ole kumulatiivsed väärtused ja neid ei saa kasutada koos tabeliga 2a.

Tabelites 2a ja 2b sätestatud väärtuste puhul kehtivad samad hüvitamise tingimused. Ainus erinevus on sihtrühm, kus osalejatele tuleks kehtestada konkreetsed rahastamiskõlblikkuse kriteeriumid ja kontrolljälg kooskõlas konkreetsete riiklike määratluste, eeskirjade ja tavadega.

Tabelis 5 loetletud liikmesriikide puhul:

tabelites 2a ja 2b nimetatud summad korrutatakse asjaomase piirkondliku programmi indeksiga;

kui programmid hõlmavad mitut piirkonda, oleneb hüvitatav summa piirkonnast, kus tegevust või projekti rakendatakse.

2.4.   Kohandamismeetod

Tabelis 2a esitatud ühikuhinda võib automaatselt kohandada igal aastal, kohaldades hariduse tööjõukuluindeksit (4). Alusindeks, millega määratakse tabelis 2a esitatud väärtused, on LCIEducation2021 (2021. aasta tööjõukuluindeks). Kohandatud väärtusi koos aasta N indeksiga kohaldatakse kõikide asjaomaste tegevuste suhtes alates aasta N + 1 1. jaanuarist.

Kohandamine põhineb järgmisel valemil: AdjustedSCO = BaseSCO x LCIEducation latest

Tabelis 2b sätestatud ühikuhindu võib automaatselt kohandada, korrutades tabelis 2a esitatud kohandatud ühikuhinnad teguriga 1,10.

Tabel 2a

Registreeritud töötute, tööotsijate või mitteaktiivsete inimeste koolituseks ette nähtud summad (eurodes)

Võrdlusaasta on 2021. aasta, välja arvatud tärniga * märgitud väljad – nende väljade puhul on võrdlusaasta 2019.


Liikmesriik

AT

BE

BG

CY

CZ

DE

DK

EE

EL

ES

FI

FR*

HU

HR

eurodes

2 944

3 635

1 143

3 133

838

7 757

6 344

1 052

2 193

2 870

6 141

6 512 *

2 464

831

Liikmesriik

IE

IT

LV

LT

LU

MT

NL*

PL

PT

RO

SI

SK

SE

 

eurodes

12 362

3 697

1 103

2 060

19 971

3 292

5 219 *

785

1 216

1 244

1 088

626

8 555

 


Tabel 2b

Registreeritud töötute, tööotsijate või mitteaktiivsete inimeste koolituseks ette nähtud summad (eurodes) kolmandate riikide kodanike või pagulaste, sealhulgas Venemaa Ukraina-vastase agressioonisõja eest põgenenud inimeste erivajaduste rahuldamiseks

Liikmesriik

AT

BE

BG

CY

CZ

DE

DK

EE

EL

ES

FI

FR*

HU

HR

eurodes

3 239

3 998

1 257

3 446

922

8 533

6 979

1 157

2 413

3 158

6 755

7 163 *

2 711

914

Liikmesriik

IE

IT

LV

LT

LU

MT

NL*

PL

PT

RO

SI

SK

SE

 

eurodes

13 598

4 067

1 213

2 266

21 968

3 621

5 741 *

863

1 338

1 368

1 197

689

9 411

 

3.   TÖÖTAJATELE KOOLITUSE PAKKUMISEGA SEOTUD TEGEVUSED

3.1.   Tegevuste liigid

Koolitusega seotud mis tahes tegevused, mille esmane eesmärk on uute pädevuste omandamine või olemasolevate arendamine ja täiustamine ning mida vähemalt osaliselt rahastavad ettevõtted oma töötajate jaoks, kellel on tööleping. Siia ei kuulu praktika- või koolituslepingud.

Koolituskursused võivad toimuda kohapeal, internetis või hübriidvormis, kuid need peavad alati toimuma nii, et nii koolitaja kui ka osalejad on üheaegselt kohal.

3.2.   Ühikuhindade maksmise aluseks oleva näitaja määratlus

Näitaja nimi

1)

Töötavate isikute koolitamise tunnitasu.

2)

Töötajale koolituskursusel viibimise ajal makstav tunnipalk.

Näitaja mõõtühik

1)

Läbitud koolitustundide arv töötavast isikust osaleja kohta.

2)

Nende tundide arv, mille eest töötajale makstakse palka koolituskursusel viibimise ajal.

Tundide arvu peab tõendama kontrollitav ajahaldussüsteem, mis on kooskõlas tunnustatud riiklike tavadega.

3.3.   Summad (eurodes)

Tabelites 3a ja 3b sätestatud summad hõlmavad kõiki tegevuse rahastamiskõlblikke kulusid, sealhulgas järgmisi kulukategooriaid:

koolituste tasud ja maksed;

koolitustega seotud osalejate sõidukulud ja päevaraha;

sisekoolitajate tööjõukulud (otsesed ja kaudsed kulud);

koolituskeskuse, koolitusruumide ja õppematerjalidega seotud kulud.

Koolitustel veedetud aeg tähendab tasustatud tööaega (tundides), mis kulutatakse koolitustele; see hõlmab ainult tegelikku koolitusaega ja ainult tasustatud tööaja kestel veedetud aega.

Kui koolitusel viibiva töötaja palk ei ole rahastamiskõlblik kulu, hüvitatakse üksnes 1. tegevuse ühikuhind. Kui koolitusel viibiva töötaja palka käsitatakse rahastamiskõlbliku kuluna, võidakse hüvitada 1. ja 2. tegevuse ühikuhindade kogusumma.

Nagu on määratletud ühissätete määruses, tuleks kehtestada konkreetsed rahastamiskõlblikkuse kriteeriumid ja kontrolljälje nõuded kooskõlas konkreetsete riiklike määratluste, eeskirjade ja tavadega.

Kui programmi rakendamise eest vastutav korraldusasutus või vahendusasutus kohaldab neid ühikuhindu, et määrata kindlaks liidu toetus programmile ühe käesoleva määruse reguleerimisalasse kuuluva tegevuse jaoks, peavad need summad moodustama summa, mille komisjon hüvitab mis tahes tegevuse eest, mis on seotud töötajate koolitamisega sama programmi raames, mida haldab sama asutus sama liiki toetusesaajate jaoks. See piirang ei puuduta muid programme, mida haldavad erinevad vahendusasutused või korraldusasutused.

Selleks et võtta arvesse täiendavaid jõupingutusi, mida on vaja kolmandate riikide kodanike või pagulaste, (5) sealhulgas Venemaa Ukraina-vastase agressioonisõja eest põgenenud inimeste erivajaduste rahuldamiseks, on tabelis 3b esitatud konkreetsed väärtused selle sihtrühmaga seotud tegevuste jaoks. Neid väärtusi võib kasutada tabelis 3a esitatud vastavate väärtuste asemel. Need ei ole kumulatiivsed väärtused ja neid ei saa kasutada koos tabeliga 3a.

Tabelites 3a ja 3b sätestatud väärtuste puhul kehtivad samad hüvitamise tingimused. Ainus erinevus on sihtrühm, kus osalejatele tuleks kehtestada konkreetsed rahastamiskõlblikkuse kriteeriumid ja kontrolljälg kooskõlas konkreetsete riiklike määratluste ja tavadega.

Tabelis 5 loetletud liikmesriikide puhul:

tabelites 3a ja 3b esitatud summad korrutatakse asjaomase piirkondliku programmi indeksiga;

kui programmid hõlmavad mitut piirkonda, oleneb hüvitatav summa piirkonnast, kus tegevust või projekti rakendatakse.

3.4.   Kohandamismeetod

Tabelis 3a esitatud ühikuhindu võib automaatselt kohandada igal aastal, kohaldades hariduse tööjõukuluindeksit (6) ja haldustoetuse tööjõukuluindeksit. Alusindeks, millega määrati tabelis 3a esitatud väärtused, oli LCIEducation2021 ja LCIAdminSupport2021 (2021. aasta tööjõukuluindeks). Kohandatud väärtusi koos aasta N indeksiga kohaldatakse kõikide asjaomaste tegevuste suhtes alates aasta N + 1 1. jaanuarist.

1)

Töötajate koolituse tunnimäära kohandamine põhineb järgmisel valemil:

AdjustedSCO = BaseSCO x LCIEducation latest

2)

Koolitusel viibiva töötaja tunnitasu kohandamine põhineb järgmisel valemil:

AdjustedSCO = BaseSCO x LCIAdminSupport latest

Tabelis 3b sätestatud ühikuhindu võib automaatselt kohandada, korrutades tabelis 3a esitatud kohandatud ühikuhinnad teguriga 1,10.

Tabel 3a

Töötajate koolituse summad (eurodes)

Võrdlusaasta on 2021. aasta, välja arvatud tärniga * märgitud väljad – nende väljade puhul on võrdlusaasta 2019.


 

AT

BE

BG

CY

CZ

DE

DK

EE

EL

ES

FI

FR*

HU

HR

Tunnitasu – töötajate koolitamine (eurodes)

44,84

25,63

8,75

21,37

13,52

40,60

44,31

19,19

19,16

18,98

42,36

37,93 *

21,16

12,42

Töötajale koolituskursusel viibimise ajal makstav tunnipalk (eurodes)

32,69

33,55

2,96

13,39

10,68

27,61

35,59

10,00

13,87

20,37

29,26

26,75 *

7,27

7,41

 

IE

IT

LV

LT

LU

MT

NL*

PL

PT

RO

SI

SK

SE

 

Tunnitasu – töötajate koolitamine (eurodes)

36,23

27,90

10,60

10,88

31,31

23,06

34,73 *

14,52

10,34

0,45

24,27

15,41

67,97

 

Töötajale koolituskursusel viibimise ajal makstav tunnitasu (eurodes)

32,77

25,30

10,12

5,34

26,88

8,83

23,91 *

6,75

12,39

4,49

9,75

18,49

36,47

 


Tabel 3b

Töötajate koolituseks ettenähtud summad (eurodes), mis on suunatud kolmandate riikide kodanike või pagulaste, sealhulgas Venemaa Ukraina-vastase agressioonisõja eest põgenenud inimeste erivajaduste rahuldamiseks

 

AT

BE

BG

CY

CZ

DE

DK

EE

EL

ES

FI

FR*

HU

HR

Tunnitasu – töötajate koolitamine (eurodes)

49,32

28,20

9,63

23,51

14,87

44,66

48,75

21,10

21,07

20,88

46,60

41,72 *

23,27

13,67

Töötajale koolituskursusel viibimise ajal makstav tunnitasu (eurodes)

35,96

36,91

3,26

14,73

11,75

30,37

39,14

11,01

15,25

22,41

32,18

29,42 *

8,00

8,15

 

IE

IT

LV

LT

LU

MT

NL*

PL

PT

RO

SI

SK

SE

 

Tunnitasu – töötajate koolitamine (eurodes)

39,85

30,70

11,66

11,96

34,44

25,36

38,20 *

15,97

11,38

0,49

26,70

16,95

74,77

 

Töötajale koolituskursusel viibimise ajal makstav tunnitasu (eurodes)

36,04

27,83

11,13

5,87

29,57

9,72

26,30 *

7,42

13,62

4,94

10,73

20,34

40,12

 

4.   TÖÖHÕIVEGA SEOTUD NÕUSTAMISTEENUSTE OSUTAMISEGA SEOTUD TEGEVUSED

4.1.   Tegevuste liigid

Registreeritud töötutele, tööotsijatele või mitteaktiivsetele inimestele tööhõivega seotud nõustamisteenuste pakkumine. Tööhõivega seotud nõustamisteenuseid võib osutada üksikisikule või rühmale. Need hõlmavad kõiki avaliku tööturuasutuse teenuseid ja tegevusi, muude riigiasutuste teenuseid ja muude asutuste poolt riigi rahastamisel osutatavaid lepingulisi teenuseid, mis hõlbustavad töötute ja muude tööotsijate lõimumist tööturul või aitavad tööandjatel töötajaid värvata ja valida.

4.2.   Ühikuhindade maksmise aluseks oleva näitaja määratlus

Näitaja nimi

1)

Nõustamisteenuste osutamise tunnitasu.

2)

Nõustamisteenuste osutamise kuutasu.

3)

Nõustamisteenuste osutamise aastatasu.

Näitaja mõõtühik

Registreeritud töötutele, tööotsijatele või mitteaktiivsetele inimestele osutatud nõustamisteenuste tundide arv.

Registreeritud töötutele, tööotsijatele või mitteaktiivsetele inimestele osutatud nõustamisteenuste kuude arv.

Registreeritud töötutele, tööotsijatele või mitteaktiivsetele inimestele osutatud nõustamisteenuste aastate arv.

Tundide arvu peab tõendama kontrollitav ajahaldussüsteem. Kuude ja/või aastate arvu tuleb tõendada vastavalt tavapärastele siseriiklikele haldustavadele seda tüüpi aja registreerimise või põhjendamise puhul.

Ühikuhinnad hõlmavad nõustamisteenuste osutamist ühe tunni/kuu/aasta jooksul, olenemata teenust saavate isikute arvust.

Kui osaajaga teenuse puhul kasutatakse kuu- või aastatasu, määratakse summa kindlaks proportsionaalselt kuu- või aastatasu alusel.

Tuleks kehtestada konkreetsed rahastamiskõlblikkuse kriteeriumid ja kontrolljälje nõuded kooskõlas konkreetsete riiklike määratluste, eeskirjade ja tavadega.

4.3.   Summad (eurodes)

Tabelites 4a ja 4b sätestatud summad hõlmavad kõiki tegevuse rahastamiskõlblikke kulusid (st otsesed personalikulud + 40 % suurune kindel määr kõigi muude rahastamiskõlblike kulude katmiseks), välja arvatud osalejatele makstavad toetused, mis võivad seega kujutada endast täiendavaid rahastamiskõlblikke kulusid vastavalt määrusele (EL) 2021/1060, fondispetsiifilistele määrustele ja riiklikele rahastamiskõlblikkuse eeskirjadele.

Kui programmi rakendamise eest vastutav korraldusasutus või vahendusasutus kohaldab neid ühikuhindu, et määrata kindlaks liidu toetus programmile ühe käesoleva määruse reguleerimisalasse kuuluva tegevuse jaoks, peavad need summad moodustama summa, mille komisjon hüvitab mis tahes tegevuse eest, mis on seotud töötajate koolitamisega sama programmi raames, mida haldab sama asutus sama liiki toetusesaajate jaoks. See piirang ei puuduta muid programme, mida haldavad erinevad vahendusasutused või korraldusasutused.

Selleks et võtta arvesse täiendavaid jõupingutusi, mida on vaja kolmandate riikide kodanike või pagulaste, (7) sealhulgas Venemaa Ukraina-vastase agressioonisõja eest põgenenud inimeste erivajaduste rahuldamiseks, on tabelis 4b esitatud konkreetsed väärtused selle sihtrühmaga seotud tegevuste jaoks. Neid väärtusi võib kasutada tabelis 4a esitatud vastavate väärtuste asemel. Need ei ole kumulatiivsed väärtused ja neid ei saa kasutada koos tabeliga 4a.

Tabelites 4a ja 4b sätestatud väärtuste puhul kehtivad samad hüvitamise tingimused. Ainus erinevus on sihtrühm, kus osalejatele tuleks kehtestada konkreetsed rahastamiskõlblikkuse kriteeriumid ja kontrolljälg kooskõlas konkreetsete riiklike määratluste ja tavadega.

Tabelis 5 loetletud liikmesriikide puhul:

tabelites 4a ja 4b nimetatud summad korrutatakse asjaomase piirkondliku programmi indeksiga;

kui programmid hõlmavad mitut piirkonda, oleneb hüvitatav summa piirkonnast, kus tegevust või projekti rakendatakse.

4.4.   Kohandamismeetod

Seda ühikuhinda võib igal aastal automaatselt kohandada, kohaldades avaliku halduse tööjõukuluindeksit. Alusindeks, millega määratakse tabelis 4a ja 4b esitatud väärtused, on LCIPublic Administration 2021 (2021. aasta tööjõukuluindeks). Kohandatud väärtusi koos aasta N indeksiga kohaldatakse kõikide asjaomaste tegevuste suhtes alates aasta N + 1 1. jaanuarist.

Tunnitasu: Adjusted SCO = Base SCO x LCIPublic administration year N

LC – NACE Rev. 2 majandustegevuse tööjõukuluindeks – nominaalväärtus, aasta andmed [lc_lci_r2_a] NACE Rev. 2 (majandustegevus = O. Avalik haldus, riigikaitse, kohustuslik sotsiaalkindlustus).

Kuutasu: Adjusted SCO = Adjusted SCOHourly rate x Ti x 4,348121417

Ti – keskmine nädalas töötatud tundide arv täistöökoha puhul asjaomases riigis; 4,348121417 – töönädalate arv kuus;

Aastatasu: Adjusted SCO = Adjusted SCOMonthly rate x 52,177457

52,177457 – nädalate arv aastas.

Tabelis 4b sätestatud ühikuhindu võib automaatselt kohandada, korrutades tabelis 4a esitatud kohandatud ühikuhinnad teguriga 1,10.

Tabel 4a

Nõustamisteenuste osutamise ühikuhinnas (eurodes) – 2021. aasta hinnatase

 

AT

BE

BG

CY

CZ

DE

DK

EE

EL

ES

FI

FR*

HU

HR

Tund (eurodes)

48,30

46,74

7,36

34,64

17,51

54,69

62,57

24,43

23,60

23,59

51,47

53,77

22,24

13,18

Kuu (eurodes)

8 904

8 352

1 306

6 266

3 158

9 750

10 446

4 303

4 504

4 164

8 997

9 469

3 916

2 338

Aasta (eurodes)

106 844

100 228

15 666

75 189

37 892

116 998

125 347

51 639

54 044

49 973

107 957

113 632

46 992

28 064

 

IE

IT

LV

LT

LU

MT

NL*

PL

PT

RO

SI

SK

SE

 

Tund (eurodes)

38,54

35,37

15,62

20,03

41,63

16,84

42,49

11,66

31,71

21,12

38,32

14,72

60,79

 

Kuu (eurodes)

6 838

6 260

2 739

3 484

7 349

3 082

7 519

2 116

5 751

3 701

6 896

2 637

10 757

 

Aasta (eurodes)

82 053

75 120

32 861

41 791

88 195

36 984

90 235

25 387

69 011

44 403

82 757

31 634

129 094

 


Tabel 4b

Kolmandate riikide kodanike või pagulaste, sealhulgas Venemaa Ukraina-vastase agressioonisõja eest põgenenud inimeste erivajadustele vastavate nõustamisteenuste osutamise ühikuhinnad (eurodes) – 2021. aasta hinnatase

 

AT

BE

BG

CY

CZ

DE

DK

EE

EL

ES

FI

FR

HU

HR

Tund (eurodes)

53,13

51,42

8,10

38,10

19,26

60,16

68,82

26,88

25,95

25,95

56,62

59,15

24,46

14,50

Kuu (eurodes)

9 794

9 188

1 437

6 892

3 474

10 725

11 491

4 733

4 954

4 581

9 896

10 416

4 308

2 572

Aasta (eurodes)

117 528

110 250

17 232

82 708

41 681

128 697

137 882

56 803

59 448

54 970

118 753

124 995

51 691

30 870

 

IE

IT

LV

LT

LU

MT

NL

PL

PT

RO

SI

SK

SE

 

Tund (eurodes)

42,40

38,91

17,18

22,03

45,80

18,52

46,74

12,83

34,88

23,23

42,15

16,19

66,87

 

Kuu (eurodes)

7 522

6 886

3 013

3 832

8 084

3 390

8 271

2 328

6 326

4 071

7 585

2 901

11 833

 

Aasta (eurodes)

90 258

82 632

36 148

45 970

97 014

40 682

99 259

27 925

75 912

48 844

91 033

34 798

142 004

 

5.   INDEKS, MIDA KOHALDATAKSE LIIKMESRIIKIDE ERI PIIRKONDADE SUHTES

Tabel 5

Järgmiste piirkondade summade suhtes kohaldatav indeks

Belgia

1,00

Brussels Capital

1,26

Flanders

0,97

Wallonia

0,91


Prantsusmaa

1,00

Île de France

1,32

Aquitaine

0,87

Champagne-Ardenne

0,88

Midi-Pyrénées

0,91

Picardie

0,91

Limousin

0,84

Haute-Normandie

0,96

Rhône-Alpes

0,97

Centre

0,89

Auvergne

0,86

Basse-Normandie

0,86

Languedoc-Roussillon

0,84

Bourgogne

0,87

Provence-Alpes-Côte d’Azur

0,93

Nord - Pas-de-Calais

0,95

Corse

0,93

Lorraine

0,90

Guadeloupe

1,01

Alsace

0,97

Martinique

0,90

Franche-Comté

0,89

Guyane

0,99

Pays de la Loire

0,90

Réunion

0,83

Bretagne

0,86

Mayotte

0,64

Poitou-Charentes

0,83

 

 


Saksamaa

1,00

Baden-Württemberg

1,08

Niedersachsen

0,93

Bayern

1,05

Nordrhein-Westfalen

1,02

Berliin

0,98

Rheinland-Pfalz

0,96

Brandenburg

0,82

Saarland

0,98

Bremen

1,06

Sachsen

0,81

Hamburg

1,21

Sachsen-Anhalt

0,82

Hessen

1,12

Schleswig-Holstein

0,87

Mecklenburg-Vorpommern

0,79

Thüringen

0,82


Kreeka

1,00

Anatoliki Makedonia, Thraki

0,81

Sterea Ellada

0,90

Kentriki Makedonia

0,88

Peloponnisos

0,79

Dytiki Makedonia

1,12

Attiki

1,23

Ipeiros

0,79

Voreio Aigaio

0,90

Thessalia

0,83

Notio Aigaio

0,97

Ionia Nisia

0,82

Kriti

0,83

Dytiki Ellada

0,81

 

 


Itaalia

1,00

Piemonte

1,04

Marche

0,90

Valle d'Aosta

1,00

Lazio

1,07

Liguria

1,01

Abruzzo

0,89

Lombardia

1,16

Molise

0,82

Provincia Autonoma di Bolzano/Bozen

1,15

Campania

0,84

Provincia Autonoma di Trento

1,04

Puglia

0,82

Veneto

1,03

Basilicata

0,86

Friuli-Venezia Giulia

1,08

Calabria

0,75

Emilia-Romagna

1,06

Sicilia

0,86

Toscana

0,95

Sardegna

0,84

Umbria

0,87

 

 


Poola

1,00

Lódzkie

0,75

Wielkopolskie

1,16

Mazowieckie

1,26

Zachodniopomorskie

1,06

Malopolskie

1,05

Lubuskie

0,88

Slaskie

1,19

Dolnoslaskie

1,22

Lubelskie

0,60

Kujawsko-Pomorskie

0,91

Podkarpackie

0,81

Warminsko-Mazurskie

0,83

Swietokrzyskie

0,63

Pomorskie

0,78

Podlaskie

0,73

 

 


Portugal

1,00

Norte

0,86

Algarve

0,87

Centro

0,84

Área Metropolitana de Lisboa

1,33

Alentejo

0,91

Região Autónoma dos Açores

0,91

Região Autónoma da Madeira

0,95


Hispaania

1,00

 

 

Galicia

0,88

Extremadura

0,84

Principado de Asturias

0,98

Cataluña

1,09

Cantabria

0,96

Comunidad Valenciana

0,91

País Vasco

1,17

Illes Balears

0,96

Comunidad Foral de Navarra

1,07

Andalucía

0,87

La Rioja

0,92

Región de Murcia

0,84

Aragón

0,98

Ciudad Autónoma de Ceuta

1,07

Comunidad de Madrid

1,18

Ciudad Autónoma de Melilla

1,04

Castilla y León

0,91

Canarias

0,91

Castilla-la Mancha

0,88

 

 

6.   KODUHOOLDUSTEENUSED JA KOGUKONNAPÕHISED PÄEVAHOIUTEENUSED

6.1.   Tegevuse liigid

Mis tahes tegevus, mis on seotud koduste hooldusteenuste ja kogukonnapõhiste päevahoiuteenuste osutamisega eakatele, füüsilise ja vaimse puudega täiskasvanutele ning füüsilise puudega lastele.

1.

Koduhooldusteenused on teenused, mida osutatakse hooldusteenuse saaja kodus, et aidata isikuid, kes ei saa objektiivsete asjaolude tõttu sooritada igapäevatoiminguid, nagu pesemine, riietumine ja söömine, või keerulisemad igapäevatoimingud, nagu toiduvalmistamine, raha haldamine, toidukaupade või isiklike esemete ostmine. Koduhooldusteenused hõlmavad ka mobiilseid õendusteenuseid ja kodus osutatavaid raviteenuseid.

Hüvitamisele kuuluvad järgmised tegevused:

a)

isiklik abi kodus;

b)

isikliku hügieeni teenuste osutamine;

c)

ajutine hooldus kodus;

d)

kodus osutatavad ravi- ja taastusraviteenused (ainult füüsilise puude korral);

e)

kodune õendusabi iseseisvaks eluks (v.a seadmete ostmine);

f)

sotsiaalse rehabilitatsiooni teenused.

Liikmesriigid peavad korraldama vähemalt punktides a, b ja c osutatud tegevusi kumulatiivselt, et nad saaksid taotleda seotud kulude hüvitamist ühikuhinna alusel.

2.

Kogukonnapõhiseid päevahoiuteenuseid osutatakse kõige sagedamini päevahoiukeskustes – asutustes, mis pakuvad päeva jooksul sotsiaalhoolekande ja sotsiaalse rehabilitatsiooni teenuseid. Päevakeskused on avatud hoiu- ja hooldusstruktuurid inimestele, kes ei suuda end täielikult hooldada ja kellel on tavaliselt kroonilised haigused. Need võimaldavad osalejatel suhelda ja osaleda planeeritud rühmategevustes, saades samal ajal päevasel ajal struktureeritud hooldust.

Hüvitamisele kuuluvad järgmised tegevused:

õendusabi;

ajutine hooldus;

funktsionaalsete ja sotsiaalsete oskuste arendamise teenused;

rühmategevused, mis hõlmavad vaimse stimulatsiooni rühmaharjutusi ja heaoluprogramme.

Liikmesriigid peavad tagama kõik eespool nimetatud tegevuste liigid, et kogukonnapõhiste päevahoiuteenuste osutamine oleks rahastamiskõlblik.

6.2.   Ühikuhindade maksmise aluseks oleva näitaja määratlus

Näitaja nimi

1.

Koduhooldusteenuste osutamine

2.

Kogukonnapõhiste päevahoiuteenuste osutamine

Näitaja mõõtühik

1.

Osalustundide/-päevade/-kuude/-aastate arv kõigi koduhooldusteenuseid saavate osalejate kohta.

2.

Osalustundide/-päevade/-kuude/-aastate arv kõigi kogukonnapõhiseid päevahoiuteenuseid saavate osalejate kohta.

6.3.   Summad (eurodes)

Tabelites 6 ja 7 esitatud summad hõlmavad kõiki tegevuse rahastamiskõlblikke kulusid (8).

Kui liikmesriigid kavandavad ühte tegevust ESF+ toetatavate koduhooldusteenuste ja kogukonnapõhiste päevahoiuteenuste osutamiseks, ei tohi nad valida punktides 6.1.1 ja 6.1.2 esitatud rahastamiskõlblike tegevuste loetelust. Liikmesriigid peavad pakkuma kõiki punktis 6.1.2 sätestatud standardtegevusi, et kogukonnapõhine päevahoiuteenus oleks rahastamiskõlblik, või koduhoolduse puhul vähemalt punkti 6.1.1 alapunktides a, b ja c osutatud tegevusi kumulatiivselt.

Asjaomaste tegevuste toimumise ja kõigi taotletud väljundite saavutamise tõendamiseks nõutavad dokumendid peavad vastama iga liikmesriigi tavapärastele tavadele ja menetlustele. Korraldusasutused peavad selgelt määratlema kontrolljälje.

Näited tõendavatest dokumentidest

 

Koduhooldusteenuste puhul

Hooldajaleping, andmed hooldajate enesearuannete kohta; perearsti või kohaliku sotsiaalhoolekandeasutuse hinnang isiku kohta, kellele pakutakse koduhooldusteenuseid ja/või samaväärne dokumentatsioon

Hooldajate töögraafikud (tunnitasu kasutamiseks) või muud kontrollitavad ajahaldusdokumendid

 

Kogukonnapõhiste päevahoiuteenuste puhul

Osalejate registreerimis- ja osalemisandmed

Päevahoiuteenuste osutajate töögraafikud (tunnitasu kasutamiseks) või muud kontrollitavad ajahaldusdokumendid

Kui programmi rakendamise eest vastutav korraldusasutus või vahendusasutus kohaldab neid ühikuhindu, et määrata kindlaks liidu toetus programmile ühe käesoleva määruse reguleerimisalasse kuuluva tegevuse jaoks, peavad need summad moodustama summa, mille komisjon hüvitab mis tahes tegevuse eest, mis on seotud koduhooldusteenuste ja kogukonnapõhiste päevahoiuteenustega sama programmi raames, mida haldab sama asutus sama liiki toetusesaajate jaoks. See piirang ei puuduta muid programme, mida haldavad erinevad vahendusasutused või korraldusasutused.

6.4.   Kohandamismeetod

Mõlemat liiki hooldusteenuste ühikuhinna väärtusi saab igal aastal kohandada Eurostati tööjõukuluindeksi (LCI) alusel majandustegevuse „inimtervishoid ja sotsiaalhoolekanne“ puhul. Kohandatud väärtusi koos aasta N indeksiga kohaldatakse kõikide asjaomaste tegevuste suhtes alates aasta N + 1 1. jaanuarist.

Kohanduse valem: Liikmesriigi X ühikuhinna väärtus * liikmesriigi X tööjõukuluindeks

Tabel 6

Koduhooldusteenuste ühikukulud – 2021. aasta hinnatasemed

 

AT

BE

BG

CY

CZ

DE

DK

EE

EL

ES

FI

FR

HU

HR

Tund (eurodes)

37,19

34,36

6,52

13,54

15,01

35,01

44,36

14,24

13,16

26,20

32,95

32,29

7,29

12,83

Päev (eurodes  (*1) )

297

275

52

108

120

280

355

114

105

210

264

258

58

103

Kuu (eurodes  (*2) )

5 950

5 498

1 044

2 166

2 401

5 602

7 098

2 279

2 105

4 193

5 271

5 167

1 166

2 053

Aasta (eurodes  (*3) )

71 399

65 971

12 526

25 992

28 810

67 224

85 178

27 349

25 261

50 314

63 257

62 005

13 988

24 635

 

IE

IT

LV

LT

LU

MT

NL

PL

PT

RO

SI

SK

SE

 

Tund (eurodes)

36,10

31,86

10,66

10,66

47,19

18,59

40,56

10,98

15,11

11,20

20,55

13,81

36,10

 

Päev (eurodes  (*1) )

289

255

85

85

378

149

324

88

121

90

164

110

289

 

Kuu (eurodes  (*2) )

5 776

5 097

1 705

1 705

7 551

2 975

6 489

1 757

2 418

1 792

3 288

2 209

5 776

 

Aasta (eurodes  (*3) )

69 312

61 170

20 459

20 459

90 606

35 700

77 871

21 086

29 019

21 503

39 458

26 514

69 312

 


Tabel 7

Kogukonnapõhiste päevahoiuteenuste ühikukulud – 2021. aasta hinnatasemed

 

AT

BE

BG

CY

CZ

DE

DK

EE

EL

ES

FI

FR

HU

HR

Tund (eurodes)

28,78

26,59

5,05

10,48

11,61

27,10

34,34

11,02

10,18

20,28

25,50

24,99

5,64

9,93

Päev (eurodes  (*4) )

230

213

40

84

93

217

275

88

81

162

204

200

45

79

Kuu (eurodes  (*5) )

4 605

4 255

808

1 676

1 858

4 336

5 494

1 764

1 629

3 245

4 080

3 999

902

1 589

Aasta (eurodes  (*6) )

55 260

51 059

9 695

20 117

22 298

52 029

65 925

21 167

19 551

38 941

48 959

47 989

10 826

19 066

 

IE

IT

LV

LT

LU

MT

NL

PL

PT

RO

SI

SK

SE

 

Tund (eurodes)

27,94

24,66

8,25

8,25

36,52

14,39

31,39

8,50

11,70

8,67

15,91

10,69

27,94

 

Päev (eurodes  (*4) )

224

197

66

66

292

115

251

68

94

69

127

86

224

 

Kuu (eurodes  (*5) )

4 470

3 945

1 320

1 320

5 844

2 303

5 022

1 360

1 872

1 387

2 545

1 710

4 470

 

Aasta (eurodes  (*6) )

53 645

47 343

15 835

15 835

70 126

27 630

60 269

16 320

22 460

16 643

30 539

20 521

53 645

 

7.   Kuludega sidumata rahastamine teenuste puhul, mida osutatakse perevägivalla ohvritele (ja nende lastele) ja kodututele

7.1.   Tegevuste liigid

Kuludega sidumata rahastamise lahendusega kaetud tegevused kõnealuses teenusemoodulis hõlmavad perevägivalla ohvritele ning lühi- või pikaajalistele kodututele pakutavaid teenuseid, mida osutatakse teenusepakettidena:

Eluasemeteenused, näiteks erakorraline majutus osalejale; ning

muud teenused, nagu nõustamine ja sekkumine osalejaga tehtava sotsiaaltöö kaudu.

7.2.   Täidetavate tingimuste või saavutatavate tulemuste kirjeldus koos ajakavaga

Rahaliste vahendite vabastamine on seotud järgmiste tingimuste täitmisega:

1.

Eluasemeteenuste ja/või muude teenuste tõendatud osutamine eelnevalt kindlaksmääratud kindla suurusega osalejate kohordi jaoks, mille iga liikmesriik peab tegevuskutses selgelt kindlaks määrama.

Vabastatud vahendid hõlmavad ka makseid järgmiste tulemuste saavutamiseks:

2.

Kodutud ning perevägivalla ohvrid ja nende lapsed kolivad erakorralisest või ajutisest majutuskohast tavapärasesse, tervise ja ohutuse seisukohast kvaliteetsesse majutuskohta, mis on kohandatud konkreetsele perestruktuurile ja millel on pikaajaline (9) üürileping.

7.3.   Näitaja määratlus

a)    Ühikuhinna maksmine teenuste osutamisel

Näitaja nimi: ühe tunni/päeva/kuu rahastamiskõlblike teenuste osutamine kindla suurusega osalejate kohordile, mille on eelnevalt kindlaks määranud korraldusasutus.

Näitaja mõõtühik: kindla suurusega osalejate kohordile, mille on eelnevalt kindlaks määranud korraldusasutus, osutatud rahastamiskõlblike teenuste tundide/päevade/kuude arv.

b)    Edukate tulemuste hüvitamine

Näitaja nimi

1.

Rahastamiskõlblikke teenuseid saavate osalejate positiivne muutus eluaseme staatuses (10).

2.

Rahastamiskõlblikke teenuseid saava osaleja püsiv tulemus eluaseme valdkonnas.

Näitaja mõõtühik

1.

Kodutute ja perevägivalla ohvrite arv, kes kolivad tavapärasesse, tervise ja ohutuse seisukohast kvaliteetsesse majutuskohta, mis on kohandatud konkreetsele perestruktuurile ja millel on pikaajaline üürileping.

2.

Kodutute ja perevägivalla ohvrite arv, kes on pärast seda, kui nad on kolinud tavapärasesse, tervise ja ohutuse seisukohast kvaliteetsesse majutuskohta, mis on kohandatud konkreetsele perestruktuurile ja millel on pikaajaline üürileping, seda tulemust kindlaksmääratud aja jooksul säilitanud.

1.    Vahetulemused, mille alusel hüvitatakse eluasemega seotud püsivad tulemused (b)  (11)

1.

Alalise majutuse saanute arv.

2.

Tavapärasesse, tervise ja ohutuse seisukohast kvaliteetsesse majutuskohta, mis on kohandatud konkreetsele perestruktuurile ja millel on pikaajaline üürileping, toimunud püsivate liikumiste arv 3 kuud pärast eluasemele kolimist.

3.

Tavapärasesse, tervise ja ohutuse seisukohast kvaliteetsesse majutuskohta, mis on kohandatud konkreetsele perestruktuurile ja millel on pikaajaline üürileping, toimunud püsivate liikumiste arv 6 kuud pärast eluasemele kolimist.

4.

Tavapärasesse, tervise ja ohutuse seisukohast kvaliteetsesse majutuskohta, mis on kohandatud konkreetsele perestruktuurile ja millel on pikaajaline üürileping, toimunud püsivate liikumiste arv 12 kuud pärast eluasemele kolimist.

5.

Tavapärasesse, tervise ja ohutuse seisukohast kvaliteetsesse majutuskohta, mis on kohandatud konkreetsele perestruktuurile ja millel on pikaajaline üürileping, toimunud püsivate liikumiste arv 18 kuud pärast eluasemele kolimist.

Tabelites 8 ja 9 esitatud väärtused hõlmavad kõiki tegevuse rahastamiskõlblikke kulusid.

Asjaomaste tegevuste toimumise ja kõigi taotletud väljundite saavutamise tõendamiseks nõutavad dokumendid peavad vastama iga liikmesriigi tavapärastele tavadele ja menetlustele. Korraldusasutused peavad selgelt määratlema kontrolljälje.

Näited tõendavatest dokumentidest

 

Perevägivalla ohvritele ja nende lastele osutatavate teenuste puhul:

Kiri perevägivalla nõustajalt, sotsiaalteenuste asutuselt, erakorralise majutuse pakkujalt või meditsiinilise abi pakkujalt kirjaplangil või muud tõendavad dokumendid, näiteks politseiaruanne, lähenemiskeeld või muud sarnased dokumendid, meditsiiniline aruanne vigastuste kohta, mis tõendavad osaleja abikõlblikkust.

Osaleja toimik, mis sisaldab tegevuse alustamise kuupäeva, erakorralise majutuse sotsiaaltöötaja/nõustaja (või muu sarnase töötaja) nime ja üksikasju osutatud teenuste kohta, ning mille on allkirjastanud nii osaleja kui ka vastutav töötaja.

 

Kodututele osutatavate teenuste puhul:

Kiri või muu dokument (nt väljatõstmismäärus, kohaliku tuletõrje- või politseiasutuse, kindlustusseltsi, endise üürileandja kiri), mille on allkirjastanud töötaja või teenuseosutaja organisatsioonist, kellel on võimalik kontrollida, et kõnealune isik on tõepoolest kodutu, või osaleja koostatud kirjalik avaldus eelmise elukoha kohta (kui töötaja või teenuseosutaja ei saa seda kontrollida).

Osaleja toimik, mis sisaldab tegevuse alustamise kuupäeva, erakorralise majutuse sotsiaaltöötaja/nõustaja (või muu sarnase töötaja) nime ja üksikasju osutatud teenuste kohta, ning mille on allkirjastanud nii osaleja kui ka vastutav töötaja.

 

Perevägivalla ohvritele ja/või kodututele antavate tulemuspõhiste maksete puhul:

Alalise majutuse üürilepingu koopia, milles on selgelt märgitud kõnealuse üürilepingu alguskuupäev ja lõppkuupäev (mille allkirjastab osaleja ja eluasemeamet või samaväärne asutus).

Kui programmi rakendamise eest vastutav korraldusasutus või vahendusasutus kohaldab neid ühikuhindu, et määrata kindlaks liidu toetus programmile ühe käesoleva määruse reguleerimisalasse kuuluva tegevuse jaoks, peavad need summad moodustama summa, mille komisjon hüvitab mis tahes tegevuse eest, mis on seotud teenustega, mida osutatakse perevägivalla ohvritele (ja nende lastele) ja kodututele sama programmi raames, mida haldab sama asutus sama liiki toetusesaajate jaoks. See piirang ei puuduta muid programme, mida haldavad erinevad vahendusasutused või korraldusasutused.

7.4.   Kohandamismeetod

Teenuste osutamise kohta arvutatud summasid (tabel 8) saab igal aastal kohandada Eurostati tööjõukulude ning teenuste ja majutuskulude THHI inflatsiooni alusel. Kohandatud väärtusi koos aasta N indeksiga kohaldatakse kõikide asjaomaste tegevuste suhtes alates aasta N + 1 1. jaanuarist.

Kohandamise valem: Liikmesriigi X ühikuhind * tööjõukuluindeksi ja THHI kombineeritud indeks liikmesriigis X

Tulemuspõhiste maksete jaoks arvutatud summasid (tabel 9) saab igal aastal kohandada teenuste ja majutuskulude THHI inflatsiooni alusel. Kohandatud väärtusi koos aasta N indeksiga kohaldatakse kõikide asjaomaste tegevuste suhtes alates aasta N + 1 1. jaanuarist.

Kohandamise valem: Liikmesriigi X ühikuhind * THHI indeks liikmesriigis X

Tabel 8

Mooduli „Kriisid ja hädaolukorrad“  (12) teenuste osutamise ühikuväärtused – 2021. aasta hinnatasemed

 

AT

BE

BG

CY

CZ

DE

DK

EE

EL

ES

FI

FR

HU

HR

Tund (eurodes)

57,90

55,81

24,96

43,47

38,59

56,73

62,22

37,45

37,75

44,62

56,31

52,80

31,66

31,17

Päev (eurodes  (*7) )

463

447

200

348

309

454

498

300

302

357

450

422

253

249

Kuu (eurodes  (*8) )

9 264

8 930

3 994

6 955

6 175

9 077

9 955

5 991

6 040

7 139

9 010

8 447

5 065

4 988

 

IE

IT

LV

LT

LU

MT

NL

PL

PT

RO

SI

SK

SE

 

Tund (eurodes)

64,66

48,27

33,65

37,07

85,48

41,87

57,77

32,83

39,99

29,52

40,27

35,84

58,60

 

Päev (eurodes  (*7) )

517

386

269

297

684

335

462

263

320

236

322

287

469

 

Kuu (eurodes  (*8) )

10 346

7 722

5 384

5 931

13 676

6 699

9 244

5 253

6 398

4 723

6 443

5 735

9 376

 


Tabel 9

Tulemuspõhine rahastamine kindlasummaliste maksete abil teenusemooduli „Kriisid ja hädaolukorrad“  (13) puhul – 2021. aasta hinnatasemed

 

AT

BE

BG

CY

CZ

DE

DK

EE

EL

ES

FI

FR

HU

HR

Majutuse saamine – eurodes (a)

611

589

263

458

407

598

656

395

398

470

594

557

334

329

Püsiv majutus 3, 6, 12, 18 kuud – eurodes (b)

1 832

1 766

790

1 375

1 221

1 795

1 968

1 185

1 194

1 411

1 781

1 670

1 001

986

 

IE

IT

LV

LT

LU

MT

NL

PL

PT

RO

SI

SK

SE

 

Majutuse saamine – eurodes (a)

682

509

355

391

901

441

609

346

422

311

425

378

618

 

Püsiv majutus 3, 6, 12, 18 kuud – eurodes (b)

2 045

1 527

1 065

1 173

2 704

1 324

1 828

1 039

1 265

934

1 274

1 134

1 854

 


(1)  Kolmandate riikide kodanike ja pagulaste staatuse määratlemiseks kasutatakse allpool esitatud määratlusi:

EUR-Lex - 32011L0095 - ET - EUR-Lex (europa.eu).

„pagulane“ – kolmanda riigi kodanik, kes põhjendatud kartuse tõttu rassilise, usulise, rahvusel, poliitilistel vaadetel või teatavasse sotsiaalsesse rühma kuulumisel põhineva tagakiusamise ees viibib väljaspool kodakondsusjärgset riiki ja ei saa või kõnealuse kartuse tõttu ei taha anda ennast nimetatud riigi kaitse alla, või kodakondsuseta isik, kes samadel põhjustel, nagu eespool nimetatud, viibides väljaspool varasemat alalist elukohariiki ei saa või kõnealuse kartuse tõttu ei taha sinna tagasi pöörduda, ja kelle suhtes ei kohaldata artiklit 12;

„päritoluriik” – kodakondsusjärgne riik (kodakondsusjärgsed riigid) või kodakondsuseta isikute puhul varasem alaline elukohariik (-riigid);

EUR-Lex - 32021R1147 - ET - EUR-Lex (europa.eu).

„kolmanda riigi kodanik“ – isik, sealhulgas kodakondsuseta isik või määratlemata kodakondsusega isik, kes ei ole liidu kodanik, nagu see on määratletud ELi toimimise lepingu artikli 20 lõikes 1.

(2)  LC – NACE Rev. 2 majandustegevuse tööjõukuluindeks – nominaalväärtus, aasta andmed [lc_lci_r2_a] NACE Rev. 2 (majandustegevus = P. Haridus).

(3)  Kolmandate riikide kodanike ja pagulaste staatuse määratlemiseks kasutatakse allpool esitatud määratlusi:

EUR-Lex - 32011L0095 - ET - EUR-Lex (europa.eu).

„pagulane“ – kolmanda riigi kodanik, kes põhjendatud kartuse tõttu rassilise, usulise, rahvusel, poliitilistel vaadetel või teatavasse sotsiaalsesse rühma kuulumisel põhineva tagakiusamise ees viibib väljaspool kodakondsusjärgset riiki ja ei saa või kõnealuse kartuse tõttu ei taha anda ennast nimetatud riigi kaitse alla, või kodakondsuseta isik, kes samadel põhjustel, nagu eespool nimetatud, viibides väljaspool varasemat alalist elukohariiki ei saa või kõnealuse kartuse tõttu ei taha sinna tagasi pöörduda, ja kelle suhtes ei kohaldata artiklit 12;

„päritoluriik” – kodakondsusjärgne riik (kodakondsusjärgsed riigid) või kodakondsuseta isikute puhul varasem alaline elukohariik (-riigid);

EUR-Lex - 32021R1147 - ET - EUR-Lex (europa.eu).

„kolmanda riigi kodanik“ – isik, sealhulgas kodakondsuseta isik või määratlemata kodakondsusega isik, kes ei ole liidu kodanik, nagu see on määratletud ELi toimimise lepingu artikli 20 lõikes 1.

(4)  LC – NACE Rev. 2 majandustegevuse tööjõukuluindeks – nominaalväärtus, aasta andmed [lc_lci_r2_a] NACE Rev. 2 (majandustegevus = P. Haridus).

(5)  Kolmandate riikide kodanike ja pagulaste staatuse määratlemiseks kohaldatakse järgmisi mõisteid kooskõlas konkreetsete riiklike määratlustega.

EUR-Lex - 32011L0095 - ET - EUR-Lex (europa.eu).

„pagulane“ – kolmanda riigi kodanik, kes põhjendatud kartuse tõttu rassilise, usulise, rahvusel, poliitilistel vaadetel või teatavasse sotsiaalsesse rühma kuulumisel põhineva tagakiusamise ees viibib väljaspool kodakondsusjärgset riiki ja ei saa või kõnealuse kartuse tõttu ei taha anda ennast nimetatud riigi kaitse alla, või kodakondsuseta isik, kes samadel põhjustel, nagu eespool nimetatud, viibides väljaspool varasemat alalist elukohariiki ei saa või kõnealuse kartuse tõttu ei taha sinna tagasi pöörduda, ja kelle suhtes ei kohaldata artiklit 12;

„päritoluriik” – kodakondsusjärgne riik (kodakondsusjärgsed riigid) või kodakondsuseta isikute puhul varasem alaline elukohariik (-riigid);

EUR-Lex - 32021R1147 - ET - EUR-Lex (europa.eu).

„kolmanda riigi kodanik“ – isik, sealhulgas kodakondsuseta isik või määratlemata kodakondsusega isik, kes ei ole liidu kodanik, nagu see on määratletud ELi toimimise lepingu artikli 20 lõikes 1.

(6)  LC – NACE Rev. 2 majandustegevuse tööjõukuluindeks – nominaalväärtus, aasta andmed [lc_lci_r2_a] NACE Rev. 2 (majandustegevus = P. Haridus).

(7)  Kolmandate riikide kodanike ja pagulaste staatuse määratlemiseks kasutatakse allpool esitatud määratlusi:

EUR-Lex - 32011L0095 - ET - EUR-Lex (europa.eu).

„pagulane“ – kolmanda riigi kodanik, kes põhjendatud kartuse tõttu rassilise, usulise, rahvusel, poliitilistel vaadetel või teatavasse sotsiaalsesse rühma kuulumisel põhineva tagakiusamise ees viibib väljaspool kodakondsusjärgset riiki ja ei saa või kõnealuse kartuse tõttu ei taha anda ennast nimetatud riigi kaitse alla, või kodakondsuseta isik, kes samadel põhjustel, nagu eespool nimetatud, viibides väljaspool varasemat alalist elukohariiki ei saa või kõnealuse kartuse tõttu ei taha sinna tagasi pöörduda, ja kelle suhtes ei kohaldata artiklit 12;

„päritoluriik” – kodakondsusjärgne riik (kodakondsusjärgsed riigid) või kodakondsuseta isikute puhul varasem alaline elukohariik (-riigid);

EUR-Lex - 32021R1147 - ET - EUR-Lex (europa.eu).

„kolmanda riigi kodanik“ – isik, sealhulgas kodakondsuseta isik või määratlemata kodakondsusega isik, kes ei ole liidu kodanik, nagu see on määratletud ELi toimimise lepingu artikli 20 lõikes 1.

(8)  Täpsema teabe saamiseks vt uuring „Simplified cost options and Financing not linked to costs in the area of social inclusion and youth“. Väljaannete kataloog – Tööhõive, sotsiaalküsimused ja sotsiaalne kaasatus – Euroopa Komisjon (europa.eu)

(*1)  Kaheksa kontakttunni alusel

(*2)  160 kontakttunni alusel

(*3)  1 720 kontakttunni alusel

(*4)  Kaheksa kontakttunni alusel

(*5)  160 kontakttunni alusel

(*6)  1 720 kontakttunni alusel

(9)  Pikaajaline on määratletud kui üks aasta ja pikem (vastavalt Euroopa kodutuse ja eluasemealase tõrjutuse tüpoloogiagale (ETHOS))

(10)  Positiivne muutus eluaseme staatuses tähendab kolimist erakorralisest või ajutisest majutuskohast tavapärasesse, tervise ja ohutuse seisukohast kvaliteetsesse majutuskohta, mis on kohandatud konkreetsele perestruktuurile ja millel on pikaajaline üürileping.

(11)  Need tulemused on kumulatiivsed vahe-eesmärgid ja nendega seotud ühikuhinda võib taotleda iga vahe-eesmärgi puhul (st 3, 6, 12, 18 kuud), kui see on saavutatud.

(*7)  Kaheksa töötunni alusel

(*8)  160 töötunni alusel

(12)  Need on kindlaksmääratud summad teenuse üldiseks osutamiseks kindla suurusega osalejate kohordile. Need ei ole summad üksiku osaleja kohta.

(13)  Summad makstakse välja iga eduka tulemuse saavutanud osaleja kohta.


1.9.2023   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 216/39


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2023/1677,

30. august 2023,

millega muudetakse rakendusmääruse (EL) 2023/594 (millega kehtestatakse sigade Aafrika katku tõrje erimeetmed) I lisa

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. märtsi 2016. aasta määrust (EL) 2016/429 loomataudide kohta, millega muudetakse teatavaid loomatervise valdkonna õigusakte või tunnistatakse need kehtetuks (loomatervise määrus), (1) eriti selle artikli 71 lõiget 3,

ning arvestades järgmist:

(1)

Sigade Aafrika katk on peetavaid ja uluksigu kahjustav nakkuslik viirushaigus, mis võib rängalt mõjutada seda loomapopulatsiooni ja loomakasvatuse kasumlikkust ning häirida nende loomade ja neilt pärit loomsete saaduste saadetiste liidusisest liikumist ja nende kolmandatesse riikidesse eksportimist.

(2)

Komisjoni rakendusmäärusega (EL) 2023/594 (2) on kehtestatud sigade Aafrika katku tõrje erimeetmed, mida peavad piiratud aja jooksul kohaldama liikmesriigid, kes on loetletud kõnealuse määruse I ja II lisas või kelle piirkonnad on loetletud kõnealustes lisades (edaspidi „asjaomased liikmesriigid“). Kõnealuse rakendusmääruse I lisas on kõnealuse taudi puhanguid silmas pidades loetletud I, II ja III taseme piirangutsoonid.

(3)

Rakendusmääruse (EL) 2023/594 I lisas I, II ja III taseme piirangutsoonidena loetletud piirkonnad on määratud kindlaks liidus valitseva sigade Aafrika katkuga seotud epidemioloogilise olukorra alusel. Rakendusmääruse (EL) 2023/594 I ja II lisa muudeti viimati komisjoni rakendusmäärusega (EL) 2023/1643 (3) pärast kõnealuse taudiga seotud epidemioloogilise olukorra muutusi Bulgaarias, Tšehhis, Saksamaal, Horvaatias, Itaalias, Lätis ja Poolas. Pärast viimati nimetatud rakendusmääruse vastuvõtmist on kõnealuse taudiga seotud epidemioloogiline olukord teatavates liikmesriikides muutunud.

(4)

Kõik rakendusmääruse (EL) 2023/594 I lisas loetletud I, II ja III taseme piirangutsoonide suhtes tehtavad muudatused peaksid põhinema sigade Aafrika katkuga seotud epidemioloogilisel olukorral kõnealusest taudist tabandunud piirkondades ja sigade Aafrika katkuga seotud üldisel epidemioloogilisel olukorral asjaomases liikmesriigis ning muudatuste tegemisel tuleks arvesse võtta kõnealuse taudi edasise leviku riski, aga ka sigade Aafrika katkuga seotud olukorrast tingitud tsoonideks jaotamise geograafilise määratlemise teaduslikult põhjendatud põhimõtteid ja kriteeriume ning liikmesriikidega alalises taime-, looma-, toidu- ja söödakomitees kokku lepitud ja komisjoni veebisaidil üldsusele kättesaadavaid liidu suuniseid (4). Sellistes muudatustes tuleks arvesse võtta ka rahvusvahelisi standardeid, nagu Maailma Loomatervise Organisatsiooni (WOAH) maismaaloomade tervise koodeks, (5) ning asjaomaste liikmesriikide pädevate asutuste esitatud põhjendusi tsoonideks jaotamise kohta.

(5)

Pärast rakendusmääruse (EL) 2023/1643 (millega muudetakse rakendusmäärust (EL) 2023/594) vastuvõtmise kuupäeva on esinenud sigade Aafrika katku uus puhang peetavate sigade hulgas Lätis ja uued puhangud uluksigade hulgas Poolas.

(6)

Pärast hiljutist sigade Aafrika katku puhangut peetavate sigade hulgas Lätis ja puhanguid uluksigade hulgas Poolas ning võttes arvesse praegust sigade Aafrika katkuga seotud epidemioloogilist olukorda liidus, on tsoonideks jaotamist nendes liikmesriikides uuesti hinnatud ja ajakohastatud vastavalt rakendusmääruse (EL) 2023/594 artiklitele 6 ja 7. Lisaks sellele on uuesti hinnatud ja ajakohastatud riskijuhtimismeetmeid. Neid muudatusi tuleks kajastada rakendusmääruse (EL) 2023/594 I lisas.

(7)

2023. aasta augustis täheldati üht sigade Aafrika katku puhangut peetavate sigade hulgas Lätis Rezeknesi piirkonna sellistes osades, mis on praegu loetletud rakendusmääruse (EL) 2023/594 I lisas II taseme piirangutsoonidena. See sigade Aafrika katku uus puhang peetavate sigade hulgas kujutab endast riskitaseme suurenemist, mida tuleks kajastada kõnealuses lisas. Sellest tulenevalt tuleks Läti asjaomane sigade Aafrika katku hiljutisest puhangust tabandunud piirkond, mis on praegu loetletud rakendusmääruse (EL) 2023/594 I lisas II taseme piirangutsoonina, loetleda nüüd kõnealuses lisas III taseme piirangutsoonina, ning samuti on vaja uuesti määratleda II taseme piirangutsooni praegused piirid, et võtta arvesse nimetatud puhangut.

(8)

2023. aasta augustis täheldati mitut sigade Aafrika katku puhangut uluksigade hulgas Poolas Podkarpackie piirkonna sellises osas, mis on praegu loetletud rakendusmääruse (EL) 2023/594 I lisas II taseme piirangutsoonina ja mis asub praegu kõnealuses lisas I taseme piirangutsoonina loetletud piirkonna vahetus läheduses. Need sigade Aafrika katku uued puhangud uluksigade hulgas kujutavad endast riskitaseme suurenemist, mida tuleks kajastada kõnealuses lisas. Sellest tulenevalt tuleks asjaomane Poola piirkond, mis on praegu loetletud kõnealuses lisas I taseme piirangutsoonina ja mis asub selle II taseme piirangutsoonina loetletud piirkonna vahetus läheduses, kus hiljuti esinesid nimetatud sigade Aafrika katku juhtumid, loetleda nüüd kõnealuses lisas mitte I taseme, vaid II taseme piirangutsoonina ning I taseme piirangutsooni praegused piirid on vaja uuesti määratleda, et võtta arvesse neid hiljutisi juhtumeid.

(9)

Peale selle täheldati 2023. aasta augustis mitut sigade Aafrika katku puhangut uluksigade hulgas Poolas Zachodniopomorskie piirkonna sellises osas, mis praegu on loetletud rakendusmääruse (EL) 2023/594 I lisas I taseme piirangutsoonina. Need sigade Aafrika katku uued puhangud uluksigade hulgas kujutavad endast riskitaseme suurenemist, mida tuleks kajastada kõnealuses lisas. Sellest tulenevalt tuleks kõnealune Poola piirkond, mis on praegu loetletud kõnealuses lisas I taseme piirangutsoonina, loetleda nüüd kõnealuses lisas mitte I taseme, vaid II taseme piirangutsoonina, ning I taseme piirangutsooni praegused piirid on vaja uuesti määratleda, et võtta arvesse neid hiljutisi puhanguid.

(10)

Selleks et võtta arvesse sigade Aafrika katku epidemioloogilise olukorra hiljutisi muutusi liidus ja võidelda kõnealuse taudi levikuga seotud riskidega ennetaval viisil, tuleks Lätis ja Poolas piiritleda uued piisava suurusega piirangutsoonid ja loetleda need rakendusmääruse (EL) 2023/594 I lisas I, II ja III taseme piirangutsoonidena. Kuna sigade Aafrika katku olukord liidus muutub väga kiiresti, on uute piirangutsoonide piiritlemisel arvesse võetud ümbritsevate alade epidemioloogilist olukorda.

(11)

Võttes arvesse, kui kiireloomuline on sigade Aafrika katku levikuga seotud epidemioloogiline olukord liidus, on oluline, et käesoleva määrusega rakendusmääruse (EL) 2023/594 I lisasse tehtavad muudatused jõustuvad võimalikult kiiresti.

(12)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Rakendusmääruse (EL) 2023/594 muutmine

Rakendusmääruse (EL) 2023/594 I ja II lisa asendatakse käesoleva määruse lisas esitatud tekstiga.

Artikkel 2

Jõustumine

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 30. august 2023

Komisjoni nimel

president

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ELT L 84, 31.3.2016, lk 1.

(2)  Komisjoni 16. märtsi 2023. aasta rakendusmäärus (EL) 2023/594, millega kehtestatakse sigade Aafrika katku tõrje erimeetmed ja tunnistatakse kehtetuks rakendusmäärus (EL) 2021/605 (ELT L 79, 17.3.2023, lk 65).

(3)  Komisjoni 17. augusti 2023. aasta rakendusmäärus (EL) 2023/1643, millega muudetakse rakendusmääruse (EL) 2023/594 (milles sätestatakse sigade Aafrika katku tõrje erimeetmed) I ja II lisa (ELT L 206, 21.8.2023, lk 10).

(4)  Töödokument SANTE/7112/2015/Rev. 3 „Principles and criteria for geographically defining ASF regionalisation“ (Sigade Aafrika katkuga seotud olukorrast tingitud piirkondadeks jaotamise põhimõtted ja kriteeriumid) https://ec.europa.eu/food/animals/animal-diseases/control-measures/asf_en

(5)  OIE maismaaloomade tervise koodeks, 29. väljaanne, 2021. I ja II köide ISBN 978-92-95115-40-8; https://www.woah.org/en/what-we-do/standards/codes-and-manuals/terrestrial-code-online-access/


LISA

Rakendusmääruse (EL) 2023/594 I ja II lisa asendatakse järgmisega:

„I LISA

I, II JA III TASEME PIIRANGUTSOONID

I OSA

1.   Saksamaa

Järgmised I taseme piirangutsoonid Saksamaal:

Bundesland Brandenburg:

Landkreis Dahme-Spreewald:

Gemeinde Jamlitz,

Gemeinde Lieberose,

Gemeinde Schwielochsee mit den Gemarkungen Goyatz, Jessern, Lamsfeld, Ressen, Speichrow und Zaue,

Landkreis Märkisch-Oderland:

Gemeinde Müncheberg mit den Gemarkungen Müncheberg, Eggersdorf bei Müncheberg und Hoppegarten bei Müncheberg,

Gemeinde Bliesdorf mit den Gemarkungen Kunersdorf - westlich der B167 und Bliesdorf - westlich der B167

Gemeinde Märkische Höhe mit den Gemarkungen Reichenberg und Batzlow,

Gemeinde Wriezen mit den Gemarkungen Haselberg, Frankenfelde, Schulzendorf, Lüdersdorf Biesdorf, Rathsdorf - westlich der B 167 und Wriezen - westlich der B167

Gemeinde Buckow (Märkische Schweiz),

Gemeinde Strausberg mit den Gemarkungen Hohenstein und Ruhlsdorf,

Gemeine Garzau-Garzin,

Gemeinde Waldsieversdorf,

Gemeinde Rehfelde mit der Gemarkung Werder,

Gemeinde Reichenow-Mögelin,

Gemeinde Prötzel mit den Gemarkungen Harnekop, Sternebeck und Prötzel östlich der B 168 und der L35,

Gemeinde Oberbarnim,

Gemeinde Bad Freienwalde mit der Gemarkung Sonnenburg,

Gemeinde Falkenberg mit den Gemarkungen Dannenberg, Falkenberg westlich der L 35, Gersdorf und Kruge,

Gemeinde Höhenland mit den Gemarkungen Steinbeck, Wollenberg und Wölsickendorf,

Landkreis Barnim:

Gemeinde Joachimsthal östlich der L220 (Eberswalder Straße), östlich der L23 (Töpferstraße und Templiner Straße), östlich der L239 (Glambecker Straße) und Schorfheide (JO) östlich der L238,

Gemeinde Friedrichswalde mit der Gemarkung Glambeck östlich der L 239,

Gemeinde Althüttendorf,

Gemeinde Ziethen mit den Gemarkungen Groß Ziethen und Klein Ziethen westlich der B198,

Gemeinde Chorin mit den Gemarkungen Golzow, Senftenhütte, Buchholz, Schorfheide (Ch), Chorin westlich der L200 und Sandkrug nördlich der L200,

Gemeinde Britz,

Gemeinde Schorfheide mit den Gemarkungen Altenhof, Werbellin, Lichterfelde und Finowfurt,

Gemeinde (Stadt) Eberswalde mit der Gemarkungen Finow und Spechthausen und der Gemarkung Eberswalde südlich der B167 und westlich der L200,

Gemeinde Breydin,

Gemeinde Melchow,

Gemeinde Sydower Fließ mit der Gemarkung Grüntal nördlich der K6006 (Landstraße nach Tuchen), östlich der Schönholzer Straße und östlich Am Postweg,

Hohenfinow südlich der B167,

Landkreis Uckermark:

Gemeinde Passow mit den Gemarkungen Briest, Passow und Schönow,

Gemeinde Mark Landin mit den Gemarkungen Landin nördlich der B2, Grünow und Schönermark,

Gemeinde Angermünde mit den Gemarkungen Frauenhagen, Mürow, Angermünde nördlich und nordwestlich der B2, Dobberzin nördlich der B2, Kerkow, Welsow, Bruchhagen, Greiffenberg, Günterberg, Biesenbrow, Görlsdorf, Wolletz und Altkünkendorf,

Gemeinde Zichow,

Gemeinde Casekow mit den Gemarkungen Blumberg, Wartin, Luckow-Petershagen und den Gemarkungen Biesendahlshof und Casekow westlich der L272 und nördlich der L27,

Gemeinde Hohenselchow-Groß Pinnow mit der Gemarkung Hohenselchow nördlich der L27,

Gemeinde Tantow,

Gemeinde Mescherin mit der Gemarkung Radekow, der Gemarkung Rosow südlich der K 7311 und der Gemarkung Neurochlitz westlich der B2,

Gemeinde Gartz (Oder) mit der Gemarkung Geesow westlich der B2 sowie den Gemarkungen Gartz und Hohenreinkendorf nördlich der L27 und der B2 bis zur Kastanienallee, dort links abbiegend dem Schülerweg folgend bis Höhe Bahnhof, von hier in östlicher Richtung den Salveybach kreuzend bis zum Tantower Weg, diesen in nördlicher Richtung bis zu Stettiner Straße, diese weiter folgend bis zur B2, dieser in nördlicher Richtung folgend,

Gemeinde Pinnow nördlich und westlich der B2,

Landkreis Oder-Spree:

Gemeinde Spreenhagen mit den Gemarkungen Braunsdorf und Markgrafpieske,

Gemeinde Grünheide (Mark) mit den Gemarkungen Kagel, Kienbaum und Hangelsberg,

Gemeinde Fürstenwalde westlich der B 168 und nördlich der L 36,

Gemeinde Rauen,

Gemeinde Wendisch Rietz nördlich der B246 und östlich des Scharmützelsees,

Gemeinde Bad Saarow mit den Gemarkungen Petersdorf (SP) und Neu Golm und der Gemarkung Bad Saarow-Pieskow östlich der östlichen Uferzone des Scharmützelsees und ab nördlicher Spitze östlich der L35,

Gemeinde Tauche mit den Gemarkungen Briescht, Falkenberg (T), Giesensdorf, Wulfersdorf, Görsdorf (B), Kossenblatt, Lindenberg, Mittweide, Ranzig, Stremmen, Tauche, Trebatsch, Sabrodt und Sawall,

Gemeinde Langewahl südlich der A12,

Gemeinde Berkenbrück südlich der A12,

Gemeinde Ragow-Merz,

Gemeinde Diensdorf-Radlow,

Gemeinde Beeskow,

Gemeinde Schlaubetal,

Gemeinde Neuzelle,

Gemeinde Lawitz,

Gemeinde Friedland,

Gemeinde Rietz-Neuendorf westlich der L411 bis Raßmannsdorf und westlich der K 6734,

Gemeinde Grunow-Dammendorf,

Gemeinde Neißemünde,

Gemeinde Vogelsang,

Gemeinde Eisenhüttenstadt mit der Gemarkung Diehlo und der Gemarkung Eisenhüttenstadt außer nördlich der L 371 und außer östlich der B 112,

Gemeinde Mixdorf,

Gemeinde Siehdichum mit den Gemarkungen Pohlitz und Schernsdorf und mit der Gemarkung Rießen südlich des Oder-Spree-Kanal,

Gemeinde Müllrose südlich des Oder-Spree-Kanal,

Gemeinde Briesen mit der Gemarkung Kersdorf südlich A12 und der Gemarkung Neubrück Forst westlich der K 7634 und südlich der A12,

Gemeinde Steinhöfel mit den Gemarkungen Jänickendorf, Schönfelde, Beerfelde, Gölsdorf, Buchholz, Tempelberg und den Gemarkungen Steinhöfel, Hasenfelde und Heinersdorf westlich der L36 und der Gemarkung Neuendorf im Sande nördlich der L36,

Landkreis Spree-Neiße:

Gemeinde Turnow-Preilack mit der Gemarkung Turnow,

Gemeinde Drachhausen,

Gemeinde Schmogrow-Fehrow,

Gemeinde Drehnow,

Gemeinde Guhrow,

Gemeinde Werben,

Gemeinde Dissen-Striesow,

Gemeinde Briesen,

Gemeinde Kolkwitz mit den Gemarkungen Babow, Eichow und Milkersdorf,

Gemeinde Burg (Spreewald),

Landkreis Oberspreewald-Lausitz:

Gemeinde Lauchhammer,

Gemeinde Schwarzheide westlich der BAB 13,

Gemeinde Schipkau mit den Gemarkungen Annahütte, Drochow und den Gemarkungen Klettwitz und Schipkau westlich der BAB 13,

Gemeinde Großräschen mit den Gemarkungen Wormlage, Saalhausen, Barzig, Freienhufen, Großräschen,

Gemeinde Vetschau/Spreewald mit den Gemarkungen: Naundorf, Fleißdorf, Suschow, Stradow, Göritz, Koßwig, Vetschau, Repten, Tornitz, Missen und Orgosen,

Gemeinde Calau mit den Gemarkungen: Kalkwitz, Mlode, Saßleben, Reuden, Bolschwitz, Säritz, Calau, Kemmen, Werchow und Gollmitz,

Gemeinde Luckaitztal,

Gemeinde Bronkow,

Gemeinde Altdöbern mit der Gemarkung Altdöbern westlich der Bahnlinie,

Gemeinde Tettau,

Landkreis Elbe-Elster:

Gemeinde Sallgast mit den Gemarkungen Dollenchen, Zürchel und Sallgast,

Gemeinde Lichterfeld-Schacksdorf mit der Gemarkung Bergheide,

Gemeinde Finsterwalde mit der Gemarkung Finsterwalde östlich der L60,

Gemeinde Großthiemig,

Gemeinde Hirschfeld,

Gemeinde Gröden,

Gemeinde Schraden,

Gemeinde Merzdorf,

Gemeinde Röderland mit der Gemarkung Wainsdorf, Prösen, Stolzenhain a.d. Röder,

Gemeinde Plessa mit der Gemarkung Plessa,

Landkreis Prignitz

Gemeinde Karstädt mit den Gemarkungen Neuhof südöstlich der Neuhausener Straße, Kribbe südlich der Kreisstraße 7045, Dallmin südlich der L133 und K7045 begrenzt durch die Bahnstrecke Berlin-Hamburg, Groß Warnow östlich der Bahnstrecke Berlin-Hamburg, Reckenzin östlich der Bahnstrecke Berlin-Hamburg, Klein Warnow östlich der Bahnstrecke Berlin-Hamburg, Streesow östlich der Bahnstrecke Berlin-Hamburg,

Gemeinde Putlitz mit den Gemarkungen Porep nördlich der A24, Telschow nördlich der A24, Lütkendorf östlich der L13, Weitgendorf östlich der L 13, Putlitz südlich des Hülsebecker Damm, Nettelbeck nördlich der A24, Sagast südlich des Grabens 1/12/05

Gemeinde Pirow mit den Gemarkungen Pirow, Burow, Bresch und Hülsebeck südlich der L104,

Gemeinde Berge mit den Gemarkungen Neuhausen östlich der L10, Berge südlich der Schulstraße/östlich der Perleberger Straße,

Bundesland Sachsen:

Stadt Dresden:

Stadtgebiet, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Landkreis Meißen:

Gemeinde Diera-Zehren, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Glaubitz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Hirschstein,

Gemeinde Käbschütztal,

Gemeinde Klipphausen, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Niederau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Nünchritz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Röderaue, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Gröditz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Lommatzsch,

Gemeinde Stadt Meißen, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Nossen,

Gemeinde Stadt Riesa,

Gemeinde Stadt Strehla,

Gemeinde Stauchitz,

Gemeinde Wülknitz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Zeithain,

Landkreis Mittelsachsen:

Gemeinde Großweitzschen mit den Ortsteilen Döschütz, Gadewitz, Niederranschütz, Redemitz,

Gemeinde Ostrau mit den Ortsteilen Auerschütz, Beutig, Binnewitz, Clanzschwitz, Delmschütz, Döhlen, Jahna, Kattnitz, Kiebitz, Merschütz, Münchhof, Niederlützschera, Noschkowitz, Oberlützschera, Obersteina, Ostrau, Pulsitz, Rittmitz, Schlagwitz, Schmorren, Schrebitz, Sömnitz, Trebanitz, Zschochau,

Gemeinde Reinsberg,

Gemeinde Stadt Döbeln mit den Ortsteilen Beicha, Bormitz, Choren, Döbeln, Dreißig, Geleitshäuser, Gertitzsch, Gödelitz, Großsteinbach, Juchhöh, Kleinmockritz, Leschen, Lüttewitz, Maltitz, Markritz, Meila, Mochau, Nelkanitz, Oberranschütz, Petersberg, Präbschütz, Prüfern, Schallhausen, Schweimnitz, Simselwitz, Theeschütz, Zschackwitz, Zschäschütz,

Gemeinde Stadt Großschirma mit den Ortsteilen Obergruna, Siebenlehn,

Gemeinde Stadt Roßwein mit den Ortsteilen Gleisberg, Haßlau, Klinge, Naußlitz, Neuseifersdorf, Niederforst, Ossig, Roßwein, Seifersdorf, Wettersdorf, Wetterwitz,

Gemeinde Striegistal mit den Ortsteilen Gersdorf, Kummersheim, Marbach,

Gemeinde Zschaitz-Ottewig,

Landkreis Nordsachsen:

Gemeinde Arzberg mit den Ortsteilen Stehla, Tauschwitz,

Gemeinde Cavertitz mit den Ortsteilen Außig, Cavertitz, Klingenhain, Schirmenitz, Treptitz,

Gemeinde Liebschützberg mit den Ortsteilen Borna, Bornitz, Clanzschwitz, Ganzig, Kleinragewitz, Laas, Leckwitz, Liebschütz, Sahlassan, Schönnewitz, Terpitz östlich der Querung am Käferberg, Wadewitz, Zaußwitz,

Gemeinde Naundorf mit den Ortsteilen Casabra, Gastewitz, Haage, Hof, Hohenwussen, Kreina, Nasenberg, Raitzen, Reppen, Salbitz, Stennschütz, Zeicha,

Gemeinde Stadt Belgern-Schildau mit den Ortsteilen Ammelgoßwitz, Dröschkau, Liebersee östlich der B182, Oelzschau, Seydewitz, Staritz, Wohlau,

Gemeinde Stadt Mügeln mit den Ortsteilen Mahris, Schweta südlich der K8908, Zschannewitz,

Gemeinde Stadt Oschatz mit den Ortsteilen Lonnewitz östlich des Sandbaches und nördlich der B6, Oschatz östlich des Schmorkauer Wegs und nördlich der S28, Rechau, Schmorkau, Zöschau,

Landkreis Sächsische Schweiz-Osterzgebirge:

Gemeinde Bannewitz,

Gemeinde Dürrröhrsdorf-Dittersbach,

Gemeinde Kreischa,

Gemeinde Lohmen,

Gemeinde Müglitztal,

Gemeinde Stadt Dohna,

Gemeinde Stadt Freital,

Gemeinde Stadt Heidenau,

Gemeinde Stadt Hohnstein,

Gemeinde Stadt Neustadt i. Sa.,

Gemeinde Stadt Pirna,

Gemeinde Stadt Rabenau mit den Ortsteilen Lübau, Obernaundorf, Oelsa, Rabenau und Spechtritz,

Gemeinde Stadt Stolpen,

Gemeinde Stadt Tharandt mit den Ortsteilen Fördergersdorf, Großopitz, Kurort Hartha, Pohrsdorf und Spechtshausen,

Gemeinde Stadt Wilsdruff, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:

Landkreis Vorpommern Greifswald

Gemeinde Penkun,

Gemeinde Nadrensee,

Gemeinde Krackow,

Gemeinde Glasow,

Gemeinde Grambow,

Landkreis Ludwigslust-Parchim:

Gemeinde Balow mit den Ortsteilen und der Ortslage: Balow,

Gemeinde Dambeck mit den Ortsteilen und der Ortslage: Dambeck (bei Ludwigslust),

Gemeinde Groß Godems mit den Ortsteilen und den Ortslagen: Groß Godems und Klein Godems,

Gemeinde Karrenzin mit den Ortsteilen und der Ortslage: Repzin,

Gemeinde Möllenbeck mit den Ortsteilen und den Ortslagen: Carlshof (bei Neustadt-Glewe), Menzendorf (bei Neustadt-Glewe), Möllenbeck (bei Ludwigslust),

Gemeinde Muchow mit den Ortsteilen und der Ortslage: Muchow,

Gemeinde Parchim mit den Ortsteilen und der Ortslage: Slate,

Gemeinde Prislich mit den Ortsteilen und den Ortslagen: Marienhof (bei Grabow), Neese, Prislich, Werle (bei Ludwigslust / mv),

Gemeinde Ruhner Berge mit den Ortsteilen und den Ortslagen: Drenkow, Jarchow, Poitendorf, Poltnitz, Suckow (bei Parchim), Zachow (bei Parchim),

Gemeinde Stolpe mit den Ortsteilen und den Ortslagen: Barkow (bei Parchim), Granzin (bei Parchim), Stolpe (bei Neustadt-Glewe),

Gemeinde Zierzow mit den Ortsteilen und den Ortslagen: Kolbow, Zierzow (bei Ludwigslust).

2.   Eesti

Järgmised I taseme piirangutsoonid Eestis:

Hiiu maakond.

3.   Läti

Järgmised I taseme piirangutsoonid Lätis:

Dienvidkurzemes novada, Nīcas pagasta daļa uz ziemeļiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Otaņķu pagasts,

Ropažu novada Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes.

4.   Leedu

Järgmised I taseme piirangutsoonid Leedus:

Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos,

Palangos miesto savivaldybė.

5.   Ungari

Järgmised I taseme piirangutsoonid Ungaris:

Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 950950, 950960, 950970, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951950, 952050, 952150, 952250, 952550, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953650, 953660, 953750, 953850, 953950, 953960, 954050, 954060, 954150, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150, 956160, 956250, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Bács-Kiskun megye 600150, 600850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe,

Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950,

406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Győr-Moson-Sopron megye 100550, 100650, 100950, 101050, 101350, 101450, 101550, 101560 és 102150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 751250, 751260, 751350, 751360, 751750, 751850, 751950, 753650, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754360, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754850 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251650, 251750, 251850, 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050, 575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577250, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe.

6.   Poola

Järgmised I taseme piirangutsoonid Poolas:

w województwie kujawsko - pomorskim:

powiat rypiński,

powiat brodnicki,

powiat grudziądzki,

powiat miejski Grudziądz,

powiat wąbrzeski,

w województwie warmińsko-mazurskim:

gmina Rozogi w powiecie szczycieńskim,

w województwie podlaskim:

gminy Wysokie Mazowieckie z miastem Wysokie Mazowieckie, Czyżew i część gminy Kulesze Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim,

powiat łomżyński,

gminy Turośl, Mały Płock w powiecie kolneńskim,

powiat zambrowski,

powiat miejski Łomża,

w województwie mazowieckim:

powiat ostrołęcki,

powiat miejski Ostrołęka,

gminy Bodzanów, Bulkowo, Gąbin, Mała Wieś, Słubice, Słupno, Wyszogród w powiecie płockim,

powiat ciechanowski,

powiat płoński,

powiat pułtuski,

gminy Rościszewo i Szczutowo w powiecie sierpeckim,

gminy Nowa Sucha, Teresin, Sochaczew z miastem Sochaczew w powiecie sochaczewskim,

część powiatu żyrardowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu grodziskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Baranów i Jaktorów w powiecie grodziskim

gmina Bieżuń, Lutocin, Siemiątkowo i Żuromin w powiecie żuromińskim,

część powiatu ostrowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Dzieżgowo, Lipowiec Kościelny, Mława, Radzanów, Strzegowo, Stupsk, Szreńsk, Szydłowo, Wiśniewo w powiecie mławskim,

gminy Czernice Borowe, Krasne, Krzynowłoga Mała, miasto Przasnysz, część gminy wiejskiej Przasnysz niewymieniona w części II i części III załącznika I w powiecie przasnyskim,

część powiatu makowskiego niewymieniona w części II i III załącznika I,

część powiatu wyszkowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu węgrowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu wołomińskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Mokobody i Suchożebry w powiecie siedleckim,

gminy Cegłów, Dębe Wielkie, Dobre, Halinów, Jakubów, Mińsk Mazowiecki z miastem Mińśk Mazowiecki, Kałuszyn, Mrozy, Stanisławów w powiecie mińskim,

gminy Bielany i gmina wiejska Sokołów Podlaski w powiecie sokołowskim,

gminy Pacyna, Sanniki w powiecie gostynińskim,

gmina Gózd, część gminy Skaryszew położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 733, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 733 biegnącą od tego skrzyżowania do wschodniej granicy gminy, w powiecie radomskim,

gminy Ciepielów, Lipsko, Rzeczniów, Sienno w powiecie lipskim,

gminy Kazanów, Policzna, Tczów, Zwoleń w powiecie zwoleńskim,

w województwie podkarpackim:

gminy Brzyska, Kołaczyce, Tarnowiec, część gminy Nowy Żmigród położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 993, część gminy wiejskiej Jasło położona na południowy wschód od miasta Jasło w powiecie jasielskim,

gmina Grodzisko Dolne w powiecie leżajskim,

część powiatu ropczycko – sędziszowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Chłopice, Pawłosiów, Jarosław z miastem Jarosław w powiecie jarosławskim,

gminy Fredropol, Krasiczyn, Krzywcza, Przemyśl, część gminy Orły położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77, część gminy Żurawica na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77 w powiecie przemyskim,

powiat miejski Przemyśl,

gminy Adamówka, Sieniawa, Tryńcza, Przeworsk z miastem Przeworsk, część gminy Zarzecze położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Mleczka w powiecie przeworskim,

gminy Rakszawa, Żołynia w powiecie łańcuckim,

gminy Trzebownisko, Głogów Małopolski, część gminy Świlcza położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 94 i część gminy Sokołów Małopolski położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 875 w powiecie rzeszowskim,

gmina Raniżów w powiecie kolbuszowskim,

część powiatu dębickiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Chorkówka, Jedlicze, Miejsce Piastowe, Krościenko Wyżne gminy w powiecie krośnieńskim,

powiat miejski Krosno,

gminy Bukowsko, Zagórz, część gminy Zarszyn położona na północ od linii wynaczonej przez linię kolejową biegnącą od zachodniej do wschodniej granicy gminy, część gminy wiejskiej Sanok położona na zachód od linii wyznaczonej przez droge nr 886 biegnącą od północnej granicy gminy do granicy gminy miejskiej Sanok oraz na południe od granicy miasta Sanok, część gminy Komańcza położona na wschód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 889 oraz na północ od drogi nr 889 biegnącej od tego skrzyżowania do północnej granicy gminy w powiecie sanockim,

gmina Cisna w powiecie leskim,

gminy Lutowiska, Czarna, Ustrzyki Dolne w powiecie bieszczadzkim,

gmina Haczów, część gminy Brzozów położona na zachód od linii wyznaczonej przez droge nr 886 biegnacą od północnej do południowej granicy gminy w powiecie brzozowskim,

w województwie świętokrzyskim:

powiat buski,

powiat skarżyski,

część powiatu opatowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu sandomierskiego niewymieniona w części II załącznika I,

powiat staszowski,

gminy Brody, część gminy Wąchock położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 42, część gminy Mirzec położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Mirzec, łączącą miejscowości Gadka – Mirzec, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od miejscowości Mirzec do wschodniej granicy gminy w powiecie starachowickim,

powiat ostrowiecki,

gminy Gowarczów, Końskie, Stąporków w powiecie koneckim,

w województwie łódzkim:

gminy Łyszkowice, Kocierzew Południowy, Kiernozia, Chąśno, Nieborów, część gminy wiejskiej Łowicz położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 biegnącej od granicy miasta Łowicz do zachodniej granicy gminy oraz część gminy wiejskiej Łowicz położona na wschód od granicy miasta Łowicz i na północ od granicy gminy Nieborów w powiecie łowickim,

gminy Cielądz, Rawa Mazowiecka z miastem Rawa Mazowiecka w powiecie rawskim,

gminy Bolimów, Głuchów, Godzianów, Lipce Reymontowskie, Maków, Nowy Kawęczyn, Skierniewice, Słupia w powiecie skierniewickim,

powiat miejski Skierniewice,

powiat opoczyński,

gminy Czerniewice, Inowłódz, Lubochnia, Rzeczyca, Tomaszów Mazowiecki z miastem Tomaszów Mazowiecki, Żelechlinek w powiecie tomaszowskim,

w województwie pomorskim:

gminy Ostaszewo, miasto Krynica Morska oraz część gminy Nowy Dwór Gdański położona na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,

gminy Lichnowy, Miłoradz, Malbork z miastem Malbork, część gminy Nowy Staw położna na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 w powiecie malborskim,

gmina Sztum w powiecie sztumskim,

gminy Cedry Wielkie, Suchy Dąb, Pszczółki, miasto Pruszcz Gdański, część gminy wiejskiej Pruszcz Gdański położona na wschód od lini wyznaczonej przez drogę A1 w powiecie gdańskim,

Miasto Gdańsk,

powiat tczewski,

część powiatu kwidzyńskiego niewymieniona w części II załącznika I,

w województwie lubuskim:

gmina Lubiszyn w powiecie gorzowskim,

powiat strzelecko – drezdenecki,

w województwie dolnośląskim:

gminy Międzybórz, Syców, Twardogóra, część gminy wiejskiej Oleśnica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr S8, część gminy Dobroszyce położona na wschód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy w powiecie oleśnickim,

gminy Jordanów Śląski, Kobierzyce, Sobótka, część gminy Żórawina położona na zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4, część w powiecie wrocławskim,

część gminy Domaniów położona na południowy zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim,

gmina Wiązów w powiecie strzelińskim,

gminy Pielgrzymka, miasto Złotoryja, część gminy wiejskiej Złotoryja położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy w miejscowości Nowa Wieś Złotoryjska do granicy miasta Złotoryja oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od granicy miasta Złotoryja do wschodniej granicy gminy w powiecie złotoryjskim,

gminy Janowice Wielkie, Mysłakowice, Stara Kamienica, Szklarska Poręba w powiecie karkonoskim,

część powiatu miejskiego Jelenia Góra położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 366,

gminy Bolków, Paszowice, miasto Jawor, część gminy Męcinka położona na południe od drogi nr 363 w powiecie jaworskim,

gminy Dobromierz i Marcinowice w powiecie świdnickim,

gminy Dzierżoniów, Pieszyce, miasto Bielawa, miasto Dzierżoniów w powiecie dzierżoniowskim,

gminy Głuszyca, Mieroszów w powiecie wałbrzyskim,

gmina Nowa Ruda i miasto Nowa Ruda w powiecie kłodzkim,

gminy Kamienna Góra, Marciszów i miasto Kamienna Góra w powiecie kamiennogórskim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Koźmin Wielkopolski, Rozdrażew w powiecie krotoszyńskim,

gminy Książ Wielkopolski, część gminy Dolsk położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 434 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 437, a następnie na wschód od drogi nr 437 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 434 do południowej granicy gminy, w powiecie śremskim,

gminy Borek Wielkopolski, Piaski, Pogorzela, w powiecie gostyńskim,

gminy Kleszczewo, Kostrzyn, Pobiedziska, w powiecie poznańskim,

gmina Kiszkowo i część gminy Kłecko położona na zachód od rzeki Mała Wełna w powiecie gnieźnieńskim,

powiat czarnkowsko-trzcianecki,

część gminy Wronki położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Wartę biegnącą od zachodniej granicy gminy do przecięcia z droga nr 182, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 182 oraz 184 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 182 do południowej granicy gminy w powiecie szamotulskim,

gmina Budzyń w powiecie chodzieskim,

gminy Mieścisko, Wągrowiec z miastem Wągrowiec, część gminy Skoki położna na wschód od linii wyznaczonej przez drogę 197 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 196, następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 196 biegnącą od tego skrzyżowania do miejscowości Skoki i dalej na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Skoki – Rościnno - Grzybowo biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 196 do zachodniej granicy gminy w powiecie wągrowieckim,

gmina Dobrzyca w powiecie pleszewskim,

gminy Odolanów, Przygodzice, Raszków, Sośnie, miasto Ostrów Wielkopolski, część gminy wiejskiej Ostrów Wielkopolski położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Sulisław – Łąkociny – Wierzbno i na zachód od miasta Ostrów Wielkopolski oraz część gminy wiejskiej Ostrów Wielkopolski położona na wschód od miasta Ostrów Wielkopolski w powiecie ostrowskim,

gmina Kobyla Góra w powiecie ostrzeszowskim,

gminy Baranów, Bralin, Perzów, Rychtal, Trzcinica, Łęka Opatowska w powiecie kępińskim,

część powiatu średzkiego niewymieniona w części II załącznika I,

w województwie opolskim:

gmina Byczyna, część gminy Kluczbork położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 42 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowana z drogą nr 45, a następnie od tego skrzyżowania na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 45 do skrzyżowania z ulicą Fabryczną w miejscowości Kluczbork i dalej na północ od linii wyznaczonej przez ulice Fabryczna -Dzierżonia – Strzelecka w miejscowości Kluczbork do wschodniej granicy gminy, w powiecie kluczborskim,

gminy Praszka, Gorzów Śląski, Radłów, Olesno, Zębowice, część gminy Rudniki położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 42 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 43 i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 43 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 42 w powiecie oleskim,

część gminy Grodków położona na zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie brzeskim,

gminy Łambinowice, Pakosławice, Skoroszyce, część gminy Korfantów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 407 w powiecie nyskim,

część gminy Biała położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 407 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 414 i dalej na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 414 biegnącej od tego skrzyżowania do skrzyżowania z drogą nr 409, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 409 biegnącą od tego skrzyżowania do wschodniej granicy gminy w powiecie prudnickim,

gminy Chrząstowice, Ozimek, Komprachcice, Prószków, część gminy Łubniany położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Świerkle – Masów, ulicę Leśną w miejscowości Masów oraz na południe od ulicy Kolanowskiej biegnącej do wschodniej granicy gminy, część gminy Turawa położona na południe od linii wyznaczonej przez ulice Powstańców Śląskich -Kolanowską -Opolską – Kotorską w miejscowości Węgry i dalej na południe od drogi łączącej miejscowości Węgry- Kotórz Mały – Turawa – Rzędów – Kadłub Turawski – Zakrzów Turawski biegnącą do wschodniej granicy gminy w powiecie opolskim,

powiat miejski Opole,

w województwie zachodniopomorskim:

gminy Nowogródek Pomorski, Barlinek, część gminy Myślibórz położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 biegnącej od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 26, następnie na wschód od drogi nr 26 biegnącej od tego skrzyżowania do skrzyżowania z drogą nr 119 i dalej na wschód od drogi nr 119 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 26 do północnej granicy gminy, część gminy Dębno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na północ od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na północ od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim,

gminy Lipiany, Przelewice, Pyrzyce, Warnice w powiecie pyrzyckim,

gminy Bierzwnik, Krzęcin, Pełczyce w powiecie choszczeńskim,

część powiatu miejskiego Szczecin położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr S10 biegnącą od wschodniej granicy gminy do przecięcia z rzeką Regalica, następnie na wschód od linii wyznaczonej przez rzekę Regalica biegnącą do jeziora Dąbie i dalej na południe od linii wyznaczonej przez linię brzegową jeziora Dąbie do wschodniej granicy gminy,

gminy Przybiemów, Osina, część gminy Maszewo położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 106 w powiecie goleniowskim,

gminy Wolin, Międzyzdroje w powiecie kamieńskim,

powiat miejski Świnoujście,

gmina Kobylanka, część gminy wiejskiej Stargard położona na południowy zachód od linii wyznaczonej przez południową i zachodnią granicę miasta Stargard oraz część gminy położona na północ od miasta Stargard i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 106 w powiecie stargardzkim,

w województwie małopolskim:

gminy Bobowa, Moszczenica, Łużna, Ropa, część gminy wiejskiej Gorlice położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wschodniej do zachodniej granicy gminy, część gminy Biecz położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 28 w powiecie gorlickim,

powiat nowosądecki,

gminy Czorsztyn, Krościenko nad Dunajcem, Ochotnica Dolna, Szczawnica w powiecie nowotarskim,

powiat miejski Nowy Sącz,

gminy Skrzyszów, Lisia Góra, Radłów, Wietrzychowice, Żabno, część gminy wiejskiej Tarnów położona na wschód od miasta Tarnów w powiecie tarnowskim,

powiat dąbrowski,

gminy Klucze, Bolesław, Bukowno w powiecie olkuskim,

gmina Szerzyny w powiecie tarnowskim,

w województwie śląskim:

gmina Sławków w powiecie będzińskim,

powiat miejski Jaworzno,

powiat miejski Mysłowice,

powiat miejski Katowice,

powiat miejski Siemianowice Śląskie,

powiat miejski Chorzów,

powiat miejski Piekary Śląskie,

powiat miejski Bytom,

gminy Kalety, Ożarowice, Świerklaniec, Miasteczko Śląskie, Radzionków w powiecie tarnogórskim,

gmina Woźniki w powiecie lublinieckim,

gminy Myszków i Koziegłowy w powiecie myszkowskim,

gminy Ogrodzieniec, Zawiercie, Włodowice w powiecie zawierciańskim.

7.   Slovakkia

Järgmised I taseme piirangutsoonid Slovakkias:

in the district of Nové Zámky, Sikenička, Pavlová, Bíňa, Kamenín, Kamenný Most, Malá nad Hronom, Belá, Ľubá, Šarkan, Gbelce, Bruty, Mužla, Obid, Štúrovo, Nána, Kamenica nad Hronom, Chľaba, Leľa, Bajtava, Salka, Malé Kosihy,

in the district of Veľký Krtíš, the municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká nad Ipľom, Hrušov, Kleňany, Sečianky,

in the district of Levice, the municipalities of Keť, Čata, Pohronský Ruskov, Hronovce, Želiezovce, Zalaba, Malé Ludince, Šalov, Sikenica, Pastovce, Bielovce, Ipeľský Sokolec, Lontov, Kubáňovo, Sazdice, Demandice, Dolné Semerovce, Vyškovce nad Ipľom, Preseľany nad Ipľom, Hrkovce, Tupá, Horné Semerovce, Hokovce, Slatina, Horné Turovce, Veľké Turovce, Šahy, Tešmak, Plášťovce, Ipeľské Uľany, Tehla, Lula, Beša, Jesenské, Ina, Lok, Veľký Ďur, Horný Pial, Horná Seč, Starý Tekov, Dolná Seč, Hronské Kľačany, Levice, Podlužany, Krškany, Brhlovce, Bory, Santovka, Domadice, Hontianske Trsťany, Žemberovce,

in the district of Krupina, the municipalities of Dudince, Terany, Hontianske Moravce, Sudince, Súdovce, Lišov,

the whole district of Ružomberok, except municipalities included in zone II,

the whole district of Turčianske Teplice, except municipalities included in zone II,

in the district of Martin, municipalties of Blatnica, Folkušová, Necpaly, Belá-Dulice, Ďanová, Karlová, Laskár, Rakovo, Príbovce, Košťany nad Turcom, Socovce, Turčiansky Ďur, Kláštor pod Znievom, Slovany, Ležiachov, Benice,

in the district of Dolný Kubín, the municipalities of Kraľovany, Žaškov, Jasenová, Vyšný Kubín, Oravská Poruba, Leštiny, Osádka, Malatiná, Chlebnice, Krivá,

in the district of Tvrdošín, the municipalities of Oravský Biely Potok, Habovka, Zuberec,

in the district of Prievidza, the municipalities of Handlová, Cígeľ, Podhradie, Lehota pod Vtáčnikom, Ráztočno,

the whole district of Partizánske, except municipalities included in zone II,

in the district of Topoľčany, the municipalities of Krnča, Prázdnovce, Solčany, Nitrianska Streda, Čeľadince, Kovarce, Súlovce, Oponice,

in the district of Nitra, the municipalities of Horné Lefantovce, Dolné Lefantovce, Bádice, Jelenec, Žirany, Podhorany, Nitrianske Hrnčiarovce, Štitáre, Pohranice, Hosťová, Kolíňany, Malý Lapáš, Dolné Obdokovce, Čeľadice, Veľký Lapáš, Babindol, Malé Chyndice, Golianovo, Klasov, Veľké Chyndice, Nová Ves nad Žitavou, Paňa, Vráble, Tajná, Lúčnica nad Žitavou, Žitavce, Melek, Telince, Čifáre.

8.   Itaalia

Järgmised I taseme piirangutsoonid Itaalias:

Piedmont Region:

in the province of Alessandria, Municipalities of: Oviglio, Viguzzolo, Bergamasco, Castellar Guidobono, Berzano Di Tortona, Carentino, Frascaro, Borgoratto Alessandrino, Volpeglino, Gamalero, Pontecurone, Castelnuovo Scrivia, Alluvione Piovera, Sale, Bassignana, Pecetto di Valenza, Rivarone, Montecastello, Valenza, San Salvatore Monferrato, Castelletto Monferrato, Quargnento, Solero, Pietra Marazzi,

in the province of Asti, Municipalities of: Nizza Monferrato, Incisa Scapaccino, Mombaruzzo, Maranzana, Castelletto Molina, Castelnuovo Belbo, Quaranti, Fontanile, Calamandrana, Bruno, Canelli, San Marzano Oliveto,

in the province of Cuneo, Municipalities of: Bergolo, Pezzolo Valle Uzzone, Cortemilia, Levice, Castelletto Uzzone, Perletto, Castino, Cossano Belbo, Rocchetta Belbo, Santo Stefano Belbo, Gottasecca, Monesiglio, Sale delle Langhe, Camerana, Castelnuovo di Ceva, Priero, Prunetto, Montezemolo, Perlo.

Liguria Region:

in the province of Genova, Municipalities of: Portofino, Santa Margherita Ligure, Camogli, Zoagli, Leivi, Chiavari, Santo Stefano d’Aveto, Mezzanego, Carasco, Borzonasca,

in the province of Savona, the Municipalities of: Bergeggi, Spotorno, Vezzi Portio, Noli, Orco Feglino, Bormida, Calice Ligure, Rialto, Osiglia, Murialdo,

Emilia-Romagna Region:

in the Province of Piacenza, Municipalities of: Cerignale, Ottone (est fiume Trebbia), Corte Brugnatella, Bobbio, Alta Val Tidone, Ferriere,

in the provonce of Parma, Municipality of Tornolo (parte Amministrativa a ovest del Fiume Taro).

Lombardia Region:

in the Province of Pavia, Municipalities of: Volpara, Rocca De' Giorgi, Colli Verdi – Ruino e Canevino, Casteggio, Oliva Gessi, Montebello della Battaglia, Montalto Pavese, Corvino San Quirino, Calvignano, Voghera,

Lazio Region:

in the province of Rome,

North: Municipalities of Riano, Castelnuovo di Porto, Capena, Fiano Romano, Morlupo, Sacrofano, Magliano Romano, Formello, Campagnano di Roma, Anguillara,

West: the municipality of Fiumicino,

South: Municipality of Rome between the limits of Zone 2 (North), the boundaries of Municipality of Fiumicino (West), the Tiber River up to the intersection with the Grande Raccordo Anulare, the Grande Raccordo Anulare up to the intersection with A24 Highway, A24 Highway up to the intersection with Viale del Tecnopolo, viale del Tecnopolo up to the intersection with the boundaries of the municipality of Guidonia Montecelio,

East: Municipalities of: Guidonia Montecelio, Montelibretti, Palombara Sabina, Monterotondo, Mentana, Sant’Angelo Romano, Fonte Nuova.

Sardinia Region:

in the Province of Sud Sardegna, Municipalities of: Escalaplano, Genuri, Gesico, Goni, Las Plassas, Setzu, Seui Isola Amministrativa, Siurgus Donigala, Suelli, Tuili, Villanovafranca

in the Province of Nuoro, Municipalities of: Atzara, Bitti, Bolotana, Bortigali, Dorgali, Elini, Elini Isola Amministrativa, Gairo, Girasole, Ilbono, Lanusei, Lei, Loceri, Lotzorai, Macomer a Ovest della SS 131, Noragugume, Oliena, Ortueri, Orune, Osini, Perdasdefogu, Silanus, Sorgono, Tortolì, Ulassai

in the Province of Oristano, Municipalities of: Albagiara, Ardauli, Assolo, Asuni, Bidonì, Gonnosnò, Neoneli, Nughedu Santa Vittoria, Samugheo, Sedilo, Senis, Sini, Sorradile

in the Province of Sassari, Municipalities of: Alà Dei Sardi, Ardara, Berchidda, Bonnanaro, Bonorva a ovest della SS 131, Borutta, Cheremule, Cossoine, Giave a ovest della SS 131, Mores a nord della SS 128bis - SP 63, Oschiri a nord della E 840, Ozieri a nord della Sp 63 - SP 1 - SS 199, Torralba a ovest della SS 131, Tula.

Calabria Region:

In Reggio Calabria Province, Municipalities of: Taurianova, Locri, Cittanova, Gerace, Rizziconi, Canolo, Antonimina, Portigliola, Gioia Tauro, Sant'ilario dello Ionio, Agnana Calabra, Mammola, Melicucco, Polistena, Rosarno, San Ferdinando, San Giorgio Morgeto, Siderno, Placanica, Riace, San Giovanni di Gerace, Martone, Stilo, Marina di Gioiosa Jonica, Roccella Jonica, Maropati, Laureana di Borrello, Candidoni, Camini, Grotteria, Monasterace, Giffone, Pazzano, Gioiosa Ionica, Bivongi, Galatro, Stignano, San Pietro di Caridà, Serrata, Feroleto della Chiesa, Caulonia, Cinquefrondi, Anoia.

9.   Tšehhi

Järgmised I taseme piirangutsoonid Tšehhis:

Liberecký kraj:

v okrese Liberec katastrální území obcí Hrádek nad Nisou, Oldřichov v Hájích, Grabštejn, Václavice u Hrádku nad Nisou, Horní Vítkov, Dolní Vítkov, Bílý Kostel nad Nisou, Dolní Chrastava, Horní Chrastava, Chrastava I, Nová Ves u Chrastavy, Mlýnice, Albrechtice u Frýdlantu, Kristiánov, Heřmanice u Frýdlantu, Dětřichov u Frýdlantu, Mníšek u Liberce, Oldřichov na Hranicích, Machnín, Svárov u Liberce, Desná I, Krásná Studánka, Stráž nad Nisou, Fojtka, Radčice u Krásné Studánky, Kateřinky u Liberce, Staré Pavlovice, Nové Pavlovice, Růžodol I, Františkov u Liberce, Liberec, Ruprechtice, Rudolfov, Horní Růžodol, Rochlice u Liberce, Starý Harcov, Vratislavice nad Nisou, Kunratice u Liberce, Proseč nad Nisou, Lukášov, Rýnovice, Jablonec nad Nisou, Jablonecké Paseky, Jindřichov nad Nisou, Mšeno nad Nisou, Lučany nad Nisou, Smržovka, Tanvald, Jiřetín pod Bukovou, Dolní Maxov, Antonínov, Horní Maxov, Karlov u Josefova Dolu, Loučná nad Nisou, Hraničná nad Nisou, Janov nad Nisou, Bedřichov u Jablonce nad Nisou, Josefův Důl u Jablonce nad Nisou, Albrechtice v Jizerských horách, Desná III, Polubný, Harrachov, Jizerka, Andělská Hora u Chrastavy, Benešovice u Všelibic, Cetenov, Česká Ves v Podještědí, Dolní Sedlo, Dolní Suchá u Chotyně, Donín u Hrádku nad Nisou, Druzcov, Hlavice, Hrubý Lesnov, Chotyně, Chrastava II, Chrastná, Jablonné v Podještědí, Janovice v Podještědí, Janův Důl, Jítrava, Kněžice v Lužických horách, Kotel, Kryštofovo Údolí, Křižany, Lázně Kundratice, Loučná, Lvová, Malčice u Všelibic, Markvartice v Podještědí, Nesvačily u Všelibic, Novina u Liberce, Osečná, Panenská Hůrka, Polesí u Rynoltic, Postřelná, Přibyslavice, Rynoltice, Smržov u Českého Dubu, Vápno, Všelibice, Zábrdí u Osečné, Zdislava, Žibřidice,

v okrese Česká Lípa katastrální území obcí Bezděz, Blatce, Brniště, Břevniště pod Ralskem, Česká Lípa, Deštná u Dubé, Dobranov, Dražejov u Dubé, Drchlava, Dřevčice, Dubá, Dubice u České Lípy, Dubnice pod Ralskem, Hamr na Jezeře, Heřmaničky u Dobranova, Hlemýždí, Holany, Horky u Dubé, Horní Krupá, Houska, Chlum u Dubé, Jabloneček, Jestřebí u České Lípy, Kamenice u Zákup, Korce, Kruh v Podbezdězí, Kvítkov u České Lípy, Lasvice, Loubí pod Vlhoštěm, Luhov u Mimoně, Luka, Maršovice u Dubé, Náhlov, Nedamov, Noviny pod Ralskem, Obora v Podbezdězí, Okna v Podbezdězí, Okřešice u České Lípy, Pavlovice u Jestřebí, Písečná u Dobranova, Skalka u Doks, Sosnová u České Lípy, Srní u České Lípy, Stará Lípa, Starý Šidlov, Stráž pod Ralskem, Šváby, Tachov u Doks, Tubož, Újezd u Jestřebí, Velenice u Zákup, Velký Grunov, Velký Valtinov, Vítkov u Dobranova, Vlčí Důl, Vojetín, Vrchovany, Zahrádky u České Lípy, Zákupy, Zbyny, Žďár v Podbezdězí, Ždírec v Podbezdězí, Žizníkov,

Středočeský kraj

v okrese Mladá Boleslav katastrální území obcí Bezdědice, Březovice pod Bezdězem, Víska u Březovic, Dolní Krupá u Mnichova Hradiště, Mukařov u Jiviny, Neveklovice, Strážiště u Jiviny, Vicmanov, Vrchbělá, Březinka pod Bezdězem, Bělá pod Bezdězem, Dolní Rokytá, Horní Rokytá, Rostkov, Kozmice u Jiviny.

10.   Kreeka

Järgmised I taseme piirangutsoonid Kreekas:

in the regional unit of Drama:

the community departments of Sidironero and Skaloti and the municipal departments of Livadero and Ksiropotamo (in Drama municipality),

the municipal department of Paranesti (in Paranesti municipality),

the municipal departments of Prosotsani, Kokkinogeia, Mikropoli, Panorama, Pyrgoi (in Prosotsani municipality),

the municipal departments of Kato Nevrokopi, Chrysokefalo, Achladea, Vathytopos, Volakas, Granitis, Dasotos, Eksohi, Katafyto, Lefkogeia, Mikrokleisoura, Mikromilea, Ochyro, Pagoneri, Perithorio, Kato Vrontou and Potamoi (in Kato Nevrokopi municipality),

in the regional unit of Xanthi:

the municipal departments of Kimmerion, Stavroupoli, Gerakas, Dafnonas, Komnina, Kariofyto and Neochori (in Xanthi municipality),

the community departments of Satres, Thermes, Kotyli, and the municipal departments of Myki, Echinos and Oraio (in Myki municipality),

the community department of Selero and the municipal department of Sounio (in Avdira municipality),

in the regional unit of Rodopi:

the municipal departments of Komotini, Anthochorio, Gratini, Thrylorio, Kalhas, Karydia, Kikidio, Kosmio, Pandrosos, Aigeiros, Kallisti, Meleti, Neo Sidirochori and Mega Doukato (in Komotini municipality),

the municipal departments of Ipio, Arriana, Darmeni, Archontika, Fillyra, Ano Drosini, Aratos and the Community Departments Kehros and Organi (in Arriana municipality),

the municipal departments of Iasmos, Sostis, Asomatoi, Polyanthos and Amvrosia and the community department of Amaxades (in Iasmos municipality),

the municipal department of Amaranta (in Maroneia Sapon municipality),

in the regional unit of Evros:

the municipal departments of Kyriaki, Mandra, Mavrokklisi, Mikro Dereio, Protokklisi, Roussa, Goniko, Geriko, Sidirochori, Megalo Derio, Sidiro, Giannouli, Agriani and Petrolofos (in Soufli municipality),

the municipal departments of Dikaia, Arzos, Elaia, Therapio, Komara, Marasia, Ormenio, Pentalofos, Petrota, Plati, Ptelea, Kyprinos, Zoni, Fulakio, Spilaio, Nea Vyssa, Kavili, Kastanies, Rizia, Sterna, Ampelakia, Valtos, Megali Doxipara, Neochori and Chandras (in Orestiada municipality),

the municipal departments of Asvestades, Ellinochori, Karoti, Koufovouno, Kiani, Mani, Sitochori, Alepochori, Asproneri, Metaxades, Vrysika, Doksa, Elafoxori, Ladi, Paliouri and Poimeniko (in Didymoteixo municipality).

in the regional unit of Serres:

the municipal departments of Melenikitsi, Nea Tyroloi, Palaiokastro and Skotoussa (Irakleia Municipality),

the municipal department of Vamvakofyto, part of the municipal department of Sidirokastro and the community departments of Agkistro, Kapnofyto and Achladochori (Sintiki Municipality),

the municipal departments of Serres, Elaionas, Leukonas, Kala Dendra, Christos, Monokklisia, Ano Kamila, Mitrousi, Oinoussa, Agia Eleni, Adelfiko, Vamvakoussa, Kato Kamila, Kouvouklia, Koumaria, Konstantinato, Peponia, Skoutari and the community departments of Orini and Ano Vrontou (Serres Municipality),

the municipal departments of Choumniko, Agia Paraskevi, Ligaria, Sisamia, Anthi, Therma, Nigrita, Terpni and Flampouro (Visaltia Municipality),

the municipal departments of Valtotopos, Neos Skopos, Neochori Serron (Emmanouil Pappas Municipality),

in the regional unit of Kilkis:

the municipal departments of, Megali Vrisi, Megali Sterna, Kastaneon, Iliolousto, Gallikos, Kampani, Mandres, Nea Santa, Pedino, Chrisopetra, Vaptistis, Kristoni Chorigio, Mavroneri, Neo Ginekokatsro, Xilokeratea and Mesiano (Kilkis Municipality),

the municipal departments of Eiriniko, Euzonoi, Vafiochori, Mikro Dasos, Peukodasos, Polikastro, Pontoirakleia, Axioupoli, Gorgopi, Idomeni, Plagia, Rizia, Skra, Fanos, Goumenissa, Grivas, Karpi, Kastaneri, Stathis, Toumpa and the community department of Livadia (Peonias Municipality),

in the regional unit of Thessaloniki:

the municipal departments of Assiros, Krithia, Exalofos, Lofiskos, Analipsi, Irakleio, Kolchiko, Lagadas, Perivolaki, Chrisavgi and Askos (Lagadas Municipality),

the municipal departments of Arethousa, Maurouda, Skepasto, Stefanina, Filadelfio, Evagelismos, Nimfopetra, Profitis, Scholari and Volvi (Volvi Municipality),

the municipal departments of Drimos, Mesaio, Melissochori and Liti (Oreokastro Municipality),

in the regional unit of Pella:

the municipal departments of Aloros, Aridea, Apsalos, Vorino, Garefio, Dorothea, Loutraki, Likostomo, Megaplatanos, Xifiani, Piperia, Polikarpi, Promachoi, Sosandra, Tsaki, Archaggelos, Exaplatanos, Theodorakio, Thiriopetra, Ida, Konstantia, Milea, Neromili, Notia, Periklia, Filoteia, Foustani and Chrisi (Almopia Municipality),

the municipal departments of Grammatiko, Agras, Vrita, Karidia, Mesimeri, Nisi, Platani, Sotira and Flamouria (Edessa Municipality),

in the regional unit of Kozani:

the municipal departments of Komnina, Mesovouno and Pirgi (Eordea Municipality),

in the regional unit of Florina:

the municipal departments of Agrapidies, Aetos, Anargiri, Valtonera, Limnochori, Pedino, Sklithro, Aminteo, Xino Nero, Rodonas, Fanos, Antigonos, Vegora, Levea, Maniaki, Pelargos, Filotas and the community department of Nimfeo (Aminteo Municipality),

the municipal departments of Agios Achillios, Agios Germanos, Antartiko, Vrontero, Kallithea, Karies, Lemos, Lefkonas, Mikrolimni, Pisoderi, Plati, Prasino, Psarades and the community departments of Vatochori, Kristallopigi and Kotas (Prespes Municipality),

the municipal departments of Agia Paraskevi, Akritas, Ano Kalliniki, Ano Klines, Ethniko, Kato Kalliniki, Kato Klines, Kladorrachi, Krateros, Neos Kafkasos, Niki, Parorio, Poliplatano, Agios Vartholomeos, Ammochori, Ano Idroussa, Atrapos, Drosopigi, Kolchiki, Leptokaries, Perasma, Polipotamo, Triantafillia, Tropeouchos, Idroussa, Flampouro, Alona, Armenochori, Korifi, Mesonisi, Proti, Skopia, Trivouno and Florina (Florina Municipality),

in the regional unit of Kastoria:

the municipal departments of Avgi, Koromilia, Lefki, Maniaki, Omorfoklissia, Pentavriso, Tsakoni, Chiliodenro, Agia Kiriaki, Kalochori, Mesopotamia, Inoi, Pteria, Vitsi, Kastoria, Agios Antonios, Gavros, Kranionas, Makrochori, Mavrokampos, Melas, Chalara, Dispilio and the community departments of Dendrochori and Ieropigi (Kastoria Municipality),

the municipal departments of Akrites, Polianemo, Kotili, Kipseli, Nestorio, Ptelea and the community deprtments of Eptachori, Chrisi and Gramos (Nestorio Municipality),

the municipal departments of Argos Orestiko, Vrachos, Kastanofito, Lagka, Lakkomata, Melanthio and Spilea (Orestidos Municipality).

in the regional unit of Ioannina:

the municipal departments of Agios Minas, Aristi, Elafotopos, Mesovouni, Monodendri, Vradeto, Vrisochori, Kapesovo, Koukouli, Tsepelovo and the community department of Papigko (Zagori Municipality),

the municipal departments of Vatatades, Vlachatano, Vasilopoulo, Evrymenes, Raiko, Zitsa, Lithino, Aetopetra Dodonis, Vereniki, Voutsaras, Vrisoula, Gkrimpovo, Granitsopoula, Despotiko, Ekklisochori, Kalochori, Rizo and Fotino (Zitsa Municipality),

the municipal departments of Agia Varvara, Agia Paraskevi, Aetopetra Konitsas, Aidonochori, Amarantos, Ganadio, Elefthero, Exochi, Iliorachi, Kavasila, Kallithea, Klidonia, Konitsa, Mazi, Melissopetra, Molista, Molivdoskepastos, Monastiri, Nikanoras, Pades, Paleoselli, Pigi, Pournia, Pirgos, Asimochori, Vourmpiani, Gorgopotamos, Drosopigi, Kastanea, Kefalochori, Lagkada, Oxia, Plagia, Plikati, Pirsogianni. Chionades and the community departments of Aetomilitsa and Fourka (Konitsa Municipality),

the municipal departments of Areti, Vrontismeni, Ieromnimi, Katarraktis, Kouklii, Mazaraki, Mavronoros, Parakalamos, Repetista, Riachovo, Sitaria, Agios Kosmas, Vasiliko, Kakolakkos, Kato Meropi, Kefalovriso, Meropi, Paleopirgos, Roupsia, Oreokastro, Agia Marina, Argirochori, Vissani, Delvinaki, Kastaniani, Kerasovo, Krioneri, Ktismata, Limni, Μavropoulo, Orinos Xirovaltos, Peristeri, Pontikates, Stratinista, Teriachi, Faraggi, Charavgi, Ano Ravenia, Geroplatanos, Doliana, Kalpaki, Kato Ravenia, Mavrovouni, Negrades, Chrisorrachi and the community departments of Dimokori, Lavdani, Dolo, Drimades, Pogoniani and Stavroskiadi (Pogoni Municipality).

in the regional unit of Thesprotia:

the municipal departments of Agios Vlasios, Grekochori, Igoumenitsa, Kastri, Kriovrisi, Ladochori, Mavroudi, Nea Selefkia, Geroplatanos, Drimitsa, Parapotamos and Plataria (Igoumenitsa Municipality),

the municipal departments of Pente Ekklisies, Plakoti and Polidroso (Souli Municipality)

the municipal departments of Asprokklisi, Kestrini, Ragio, Sagiada, Smertos, Agios Nikolaos, Agii Pantes, Aetos, Ampelonas, Anavrito, Achladia, Vavouri, Vrisella, Gardiki, Giromeri, Gola, Kallithea Filiaton, Kato Xechoro, Keramitsa, Kerasochori, Kefalochori, Kokkinia, Kokkinolithari, Kouremadi, Krioneri, Kiparisso, Leptokaria, Lia, Lista, Malouni, Milea, Xechoro, Paleokklisi, Paleochori, Palampas, Pigadoulia, Plaisio, Platanos, Raveni, Rizo, Sideri, Trikorifo, Tsamantas, Faneromeni, Filiates, Finiki and Charavgi (Filiates Municipality).

II OSA

1.   Bulgaaria

Järgmised II taseme piirangutsoonid Bulgaarias:

the whole region of Haskovo,

the whole region of Yambol,

the whole region of Stara Zagora,

the whole region of Pernik,

the whole region of Kyustendil,

the whole region of Plovdiv,

the whole region of Pazardzhik, excluding the areas in Part III,

the whole region of Smolyan,

the whole region of Dobrich,

the whole region of Sofia city,

the whole region of Sofia Province,

the whole region of Blagoevgrad,

the whole region of Razgrad,

the whole region of Kardzhali,

the whole region of Burgas,

the whole region of Varna,

the whole region of Silistra,

the whole region of Ruse,

the whole region of Veliko Tarnovo,

the whole region of Pleven,

the whole region of Targovishte,

the whole region of Shumen,

the whole region of Sliven,

the whole region of Vidin,

the whole region of Gabrovo,

the whole region of Lovech excluding the areas in Part III,

the whole region of Montana, excluding the areas in Part III,

the whole region of Vratza excluding the areas in Part III.

2.   Saksamaa

Järgmised II taseme piirangutsoonid Saksamaal:

Bundesland Brandenburg:

Landkreis Oder-Spree:

Gemeinde Eisenhüttenstadt mit der Gemarkung Eisenhüttenstadt nördlich der L371 und östlich der B112,

Gemeinde Ziltendorf,

Gemeinde Wiesenau,

Gemeinde Siehdichum mit der Gemarkung Rießen nördlich des Oder-Spree-Kanal,

Gemeinde Müllrose nördlich des Oder-Spree-Kanal,

Gemeinde Briesen mit den Gemarkungen Alt Madlitz, Madlitz-Forst, Biegen, Briesen, Falkenberg (B), Wilmersdorf (B), der Gemarkung Kersdorf nördlich A12 und der Gemarkung Neubrück Forst östlich der K7634 und nördlich der A12,

Gemeinde Jacobsdorf,

Gemeinde Groß Lindow,

Gemeinde Brieskow-Finkenheerd,

Gemeinde Rietz-Neuendorf mit der Gemarkung Neubrück östlich der L411 und K6734,

Gemeinde Langewahl nördlich der A12,

Gemeinde Berkenbrück nördlich der A12,

Gemeinde Steinhöfel mit den Gemarkungen Arensdorf und Demitz und den Gemarkungen Steinhöfel, Hasenfelde und Heinersdorf östlich der L 36 und der Gemarkung Neuendorf im Sande südlich der L36,

Gemeinde Fürstenwalde östlich der B 168 und südlich der L36,

Landkreis Spree-Neiße:

Gemeinde Schenkendöbern,

Gemeinde Guben,

Gemeinde Jänschwalde,

Gemeinde Tauer,

Gemeinde Peitz,

Gemeinde Turnow-Preilack mit der Gemarkung Preilack,

Gemeinde Teichland,

Gemeinde Heinersbrück,

Gemeinde Forst,

Gemeinde Groß Schacksdorf-Simmersdorf,

Gemeinde Neiße-Malxetal,

Gemeinde Jämlitz-Klein Düben,

Gemeinde Tschernitz,

Gemeinde Döbern,

Gemeinde Felixsee,

Gemeinde Wiesengrund,

Gemeinde Spremberg mit den Gemarkungen Wolkenberg, Stradow, Jessen, Pulsberg und Perpe,

Gemeinde Welzow,

Gemeinde Neuhausen/Spree mit der Gemarkung Gablenz,

Gemeinde Drebkau mit den Gemarkungen Greifenhain und Kausche,

Landkreis Märkisch-Oderland:

Gemeinde Bleyen-Genschmar,

Gemeinde Neuhardenberg

Gemeinde Golzow,

Gemeinde Küstriner Vorland,

Gemeinde Alt Tucheband,

Gemeinde Reitwein,

Gemeinde Podelzig,

Gemeinde Gusow-Platkow,

Gemeinde Seelow,

Gemeinde Vierlinden,

Gemeinde Lindendorf,

Gemeinde Fichtenhöhe,

Gemeinde Lietzen,

Gemeinde Falkenhagen (Mark),

Gemeinde Zeschdorf,

Gemeinde Treplin,

Gemeinde Lebus,

Gemeinde Müncheberg mit den Gemarkungen Jahnsfelde, Trebnitz, Obersdorf, Münchehofe und Hermersdorf,

Gemeinde Märkische Höhe mit der Gemarkung Ringenwalde,

Gemeinde Bliesdorf mit der Gemarkung Metzdorf und Gemeinde Bliesdorf – östlich der B167 bis östlicher Teil, begrenzt aus Richtung Gemarkungsgrenze Neutrebbin südlich der Bahnlinie bis Straße „Sophienhof“ dieser westlich folgend bis „Ruesterchegraben“ weiter entlang Feldweg an den Windrädern Richtung „Herrnhof“, weiter entlang „Letschiner Hauptgraben“ nord-östlich bis Gemarkungsgrenze Alttrebbin und Kunersdorf – östlich der B167,

Gemeinde Bad Freienwalde mit den Gemarkungen Altglietzen, Altranft, Bad Freienwalde, Bralitz, Hohenwutzen, Schiffmühle, Hohensaaten und Neuenhagen,

Gemeinde Falkenberg mit der Gemarkung Falkenberg östlich der L35,

Gemeinde Oderaue,

Gemeinde Wriezen mit den Gemarkungen Altwriezen, Jäckelsbruch, Neugaul, Beauregard, Eichwerder, Rathsdorf – östlich der B167 und Wriezen – östlich der B167,

Gemeinde Neulewin,

Gemeinde Neutrebbin,

Gemeinde Letschin,

Gemeinde Zechin,

Landkreis Barnim:

Gemeinde Lunow-Stolzenhagen,

Gemeinde Parsteinsee,

Gemeinde Oderberg,

Gemeinde Liepe,

Gemeinde Hohenfinow (nördlich der B167),

Gemeinde Niederfinow,

Gemeinde (Stadt) Eberswalde mit den Gemarkungen Eberswalde nördlich der B167 und östlich der L200, Sommerfelde und Tornow nördlich der B167,

Gemeinde Chorin mit den Gemarkungen Brodowin, Chorin östlich der L200, Serwest, Neuehütte, Sandkrug östlich der L200,

Gemeinde Ziethen mit der Gemarkung Klein Ziethen östlich der Serwester Dorfstraße und östlich der B198,

Landkreis Uckermark:

Gemeinde Angermünde mit den Gemarkungen Crussow, Stolpe, Gellmersdorf, Neukünkendorf, Bölkendorf, Herzsprung, Schmargendorf und den Gemarkungen Angermünde südlich und südöstlich der B2 und Dobberzin südlich der B2,

Gemeinde Schwedt mit den Gemarkungen Criewen, Zützen, Schwedt, Stendell, Kummerow, Kunow, Vierraden, Blumenhagen, Oderbruchwiesen, Enkelsee, Gatow, Hohenfelde, Schöneberg, Flemsdorf und der Gemarkung Felchow östlich der B2,

Gemeinde Pinnow südlich und östlich der B2,

Gemeinde Berkholz-Meyenburg,

Gemeinde Mark Landin mit der Gemarkung Landin südlich der B2,

Gemeinde Casekow mit der Gemarkung Woltersdorf und den Gemarkungen Biesendahlshof und Casekow östlich der L272 und südlich der L27,

Gemeinde Hohenselchow-Groß Pinnow mit der Gemarkung Groß Pinnow und der Gemarkung Hohenselchow südlich der L27,

Gemeinde Gartz (Oder) mit der Gemarkung Friedrichsthal und den Gemarkungen Gartz und Hohenreinkendorf südlich der L27 und der B2 bis Kastanienallee, dort links abbiegend dem Schülerweg folgend bis Höhe Bahnhof, von hier in östlicher Richtung den Salveybach kreuzend bis zum Tantower Weg, diesen in nördlicher Richtung bis zu Stettiner Straße, diese weiter folgend bis zur B2, dieser in nördlicher Richtung folgend,

Gemeinde Mescherin mit der Gemarkung Mescherin, der Gemarkung Neurochlitz östlich der B2 und der Gemarkung Rosow nördlich der K 7311,

Gemeinde Passow mit der Gemarkung Jamikow,

Kreisfreie Stadt Frankfurt (Oder),

Landkreis Prignitz

Gemeinde Karstädt mit den Gemarkungen Neuhof nordwestlich der Neuhausener Straße, Kribbe nördlich der K7045, Dallmin nördlich der L133 und K7045 begrenzt durch die Bahnstrecke Berlin-Hamburg

Gemeinde Berge mit den Gemarkungen Grenzheim, Kleeste, Neuhausen westlich der L10, Berge nördlich der Schulstraße/östlich der Perleberger Straße

Gemeinde Pirow mit den Gemarkungen Hülsebeck nördlich der L104, Bresch Dreieck an der nordwestlichen Gemarkungsgrenze am Bach Karwe

Gemeinde Putlitz mit den Gemarkungen Sagast nördlich des Grabens 1/12/05, Nettelbeck südwestlich der A24, Porep südlich der A24, Lütkendorf westlich der L13, Putlitz nördlich des Hülsebecker Damm, Weitgendorf westlich der L13 und Telschow südwestlich der A24,

Landkreis Oberspreewald-Lausitz:

Gemeinde Vetschau mit den Gemarkungen Wüstenhain und Laasow,

Gemeinde Altdöbern mit den Gemarkungen Reddern, Ranzow, Pritzen, Altdöbern östlich der Bahnstrecke Altdöbern –Großräschen,

Gemeinde Großräschen mit den Gemarkungen Woschkow, Dörrwalde, Allmosen,

Gemeinde Neu-Seeland,

Gemeinde Neupetershain,

Gemeinde Senftenberg,

Gemeinde Schipkau mit den Gemarkungen Hörlitz, Meuro und den Gemarkungen Schipkau und Klettwitz östlich der BAB 13,

Gemeinde Schwarzheide östlich der BAB 13,

Gemeinde Hohenbocka,

Gemeinde Grünewald,

Gemeinde Hermsdorf,

Gemeinde Kroppen,

Gemeinde Ortrand,

Gemeinde Großkmehlen,

Gemeinde Lindenau,

Gemeinde Frauendorf,

Gemeinde Ruhland,

Gemeinde Guteborn,

Gemeinde Schwarzbach,

Bundesland Sachsen:

Landkreis Bautzen,

Stadt Dresden:

Stadtgebiet nördlich der BAB4 bis zum Verlauf westlich der Elbe, dann nördlich der B6,

Landkreis Görlitz,

Landkreis Meißen:

Gemeinde Diera-Zehren östlich der Elbe,

Gemeinde Ebersbach,

Gemeinde Glaubitz östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Gemeinde Klipphausen östlich der S177,

Gemeinde Lampertswalde,

Gemeinde Moritzburg,

Gemeinde Niederau östlich der B101,

Gemeinde Nünchritz östlich der Elbe und südlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Gemeinde Priestewitz,

Gemeinde Röderaue östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Gemeinde Schönfeld,

Gemeinde Stadt Coswig,

Gemeinde Stadt Gröditz östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Gemeinde Stadt Großenhain,

Gemeinde Stadt Meißen östlich des Straßenverlaufs der S177 bis zur B6, dann B6 bis zur B101, ab der B101 Elbtalbrücke Richtung Norden östlich der Elbe,

Gemeinde Stadt Radebeul,

Gemeinde Stadt Radeburg,

Gemeinde Thiendorf,

Gemeinde Weinböhla,

Gemeinde Wülknitz östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Landkreis Sächsische Schweiz-Osterzgebirge:

Gemeinde Stadt Wilsdruff nördlich der BAB4 zwischen den Abfahren Wilsdruff und Dreieck Dresden-West,

Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:

Landkreis Ludwigslust-Parchim:

Gemeinde Brunow mit den Ortsteilen und den Ortslagen: Bauerkuhl, Brunow (bei Ludwigslust), Klüß, Löcknitz (bei Parchim),

Gemeinde Karrenzin mit den Ortsteilen und den Ortslagen: Herzfeld (bei Parchim), Karrenzin, Karrenzin-Ausbau, Neu Herzfeld, Wulfsahl (bei Parchim),

Gemeinde Möllenbeck mit den Ortsteilen und der Ortslage: Horst (bei Grabow),

Gemeinde Ruhner Berge mit den Ortsteilen und den Ortslagen: Dorf Poltnitz, Griebow, Leppin (bei Marwitz), Mentin,

Gemeinde Ziegendorf mit den Ortsteilen und den Ortslagen: Drefahl, Meierstorf (bei Parchim), Neu Drefahl, Pampin, Platschow, Stresendorf, Ziegendorf (bei Parchim).

3.   Eesti

Järgmised II taseme piirangutsoonid Eestis:

Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond).

4.   Läti

Järgmised II taseme piirangutsoonid Lätis:

Aizkraukles novads,

Alūksnes novads,

Augšdaugavas novads,

Ādažu novads,

Balvu novads,

Bauskas novads,

Cēsu novads,

Dienvidkurzemes novada Aizputes, Cīravas, Lažas, Durbes, Dunalkas, Tadaiķu, Vecpils, Bārtas, Sakas, Bunkas, Priekules, Gramzdas, Kalētu, Virgas, Dunikas, Vaiņodes, Gaviezes, Grobiņas, Rucavas, Vērgales, Medzes pagasts, Nīcas pagasta daļa uz dienvidiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Embūtes pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P116, P106, autoceļa no apdzīvotas vietas Dinsdurbe, Kalvenes pagasta daļa uz rietumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz dienvidiem no autoceļa A9, uz rietumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz rietumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, Aizputes, Durbes, Pāvilostas, Priekules pilsēta, Grobiņas,

Dobeles novads,

Gulbenes novada Daukstu, Druvienas, Galgauskas, Jaungulbenes, Lejasciema, Lizuma, Līgo, Rankas, Tirzas pagasts,

Jelgavas novads,

Jēkabpils novada Aknīstes, Asares, Atašienes, Dunavas, Elkšņu, Gārsenes, Kalna, Krustpils, Leimaņu, Rites, Rubenes, Salas, Saukas, Sēlpils, Variešu, Viesītes, Zasas pagasts, Ābeļu pagasta daļa uz rietumiem no autoceļa posmā no apdzīvotas vietas Laši līdz Ābeļu pagasta robežai, Dignājas pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V824, Jēkabpils valstspilsēta, Viesītes, Aknīstes pilsēta,

Krāslavas novada Andrupenes, Andzeļu, Aulejas, Bērziņu, Dagdas, Ezernieku, Grāveru, Izvaltas, Kaplavas, Kastuļinas, Kombuļu, Konstantinovas, Krāslavas, Ķepovas, Piedrujas, Svariņu, Šķaunes, Šķeltovas, Ūdrīšu pagasts, Dagdas, Krāslavas pilsēta,

Kuldīgas novada Alsungas, Gudenieku, Kurmāles, Rendas, Kabiles, Vārmes, Pelču, Snēpeles, Turlavas, Ēdoles, Īvandes, Rumbas, Padures pagasts, Laidu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1296, Kuldīgas pilsēta,

Ķekavas novads,

Limbažu novads,

Līvānu novada Jersikas, Rožupes, Rudzātu, Sutru pagasts, Līvānu pilsēta,

Ludzas novads,

Madonas novada Barkavas pagasta daļa uz Rietumiem no ceļā Meirānu kanāls – Vēršuzepi, Bērzaunes, Ērgļu, Indrānu, Jumurdas, Kalsnavas, Ošupes, Sausnējas, Vestienas pagasts, Liezēres pagasta daļa uz rietumiem no autoceļa P30, Aronas pagasta daļa uz rietumiem no autoceļa P30, Lubānas, Madonas pilsēta,

Mārupes novads,

Ogres novads,

Olaines novads,

Preiļu novads,

Rēzeknes novada Audriņu, Bērzgales, Čornajas, Feimaņu, Griškānu, Ilzeskalna, Kantinieku, Kaunatas, Lendžu, Lūznavas, Mākoņkalna, Maltas, Nautrēnu, Ozolaines, Ozolmuižas, Pušas, Sakstagala, Silmalas, Sokolku, Stoļerovas, Stružānu, Vērēmu pagasts, Dekšāres pagasta daļa uz Dienvidiem no autoceļa A12, Dricānu pagasta daļa uz Austrumiem no autoceļa P36, Gaigalavas pagasta daļa uz Austrumiem no autoceļa P36, Viļānu pagasta daļa uz Dienvidiem no autoceļa A12, Viļānu pilsēta,

Ropažu novada Garkalnes, Ropažu pagasts, Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, Vangažu pilsēta,

Salaspils novads,

Saldus novads,

Saulkrastu novads,

Siguldas novads,

Smiltenes novads,

Talsu novads,

Tukuma novads,

Valkas novads,

Valmieras novads,

Varakļānu novad, novada Murmastienes pagasts, Varakļānu pagasta daļa uz Rietumiem no autoceļa V869, Varakļānu pilsēta,

Ventspils novads,

Daugavpils valstspilsētas pašvaldība,

Jelgavas valstspilsētas pašvaldība,

Jūrmalas valstspilsētas pašvaldība,

Rēzeknes valstspilsētas pašvaldība.

5.   Leedu

Järgmised II taseme piirangutsoonid Leedus:

Alytaus miesto savivaldybė,

Alytaus rajono savivaldybė,

Anykščių rajono savivaldybė,

Akmenės rajono savivaldybė,

Birštono savivaldybė,

Biržų miesto savivaldybė,

Biržų rajono savivaldybė,

Druskininkų savivaldybė,

Elektrėnų savivaldybė,

Ignalinos rajono savivaldybė,

Jonavos rajono savivaldybė,

Joniškio rajono savivaldybė,

Jurbarko rajono savivaldybė: Eržvilko, Juodaičių, Seredžiaus, Smalininkų ir Viešvilės seniūnijos,

Kaišiadorių rajono savivaldybė,

Kauno miesto savivaldybė,

Kauno rajono savivaldybė,

Kazlų rūdos savivaldybė: Kazlų Rūdos seniūnija, išskyrus vakarinė dalis iki kelio 2602 ir 183, Plutiškių seniūnija,

Kelmės rajono savivaldybė: Kelmės, Kražių, Liolių, Tytuvėnų, Tytuvėnų apylinkių, Pakražančio ir Vaiguvos seniūnijos,

Kėdainių rajono savivaldybė,

Klaipėdos rajono savivaldybė: Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos,

Kupiškio rajono savivaldybė,

Kretingos rajono savivaldybė,

Lazdijų rajono savivaldybė,

Mažeikių rajono savivaldybė,

Molėtų rajono savivaldybė: Alantos, Balninkų, Čiulėnų, Inturkės, Joniškio, Luokesos, Mindūnų, Suginčių ir Videniškių seniūnijos,

Pagėgių savivaldybė,

Pakruojo rajono savivaldybė,

Panevėžio rajono savivaldybė,

Panevėžio miesto savivaldybė,

Pasvalio rajono savivaldybė,

Radviliškio rajono savivaldybė,

Rietavo savivaldybė,

Prienų rajono savivaldybė,

Plungės rajono savivaldybė,

Raseinių rajono savivaldybė,

Rokiškio rajono savivaldybė,

Skuodo rajono savivaldybė,

Šakių rajono savivaldybė: Kriūkų, Lekėčių ir Lukšių seniūnijos,

Šalčininkų rajono savivaldybė,

Šiaulių miesto savivaldybė,

Šiaulių rajono savivaldybė: Ginkūnų, Gruzdžių, Kairių, Kužių, Meškuičių, Raudėnų, Šakynos ir Šiaulių kaimiškosios seniūnijos,

Šilutės rajono savivaldybė,

Širvintų rajono savivaldybė: Čiobiškio, Gelvonų, Jauniūnų, Kernavės, Musninkų ir Širvintų seniūnijos,

Šilalės rajono savivaldybė,

Švenčionių rajono savivaldybė,

Tauragės rajono savivaldybė,

Telšių rajono savivaldybė,

Trakų rajono savivaldybė,

Ukmergės rajono savivaldybė: Deltuvos, Lyduokių, Pabaisko, Pivonijos, Siesikų, Šešuolių, Taujėnų, Ukmergės miesto, Veprių, Vidiškių ir Žemaitkiemo seniūnijos,

Utenos rajono savivaldybė,

Varėnos rajono savivaldybė,

Vilniaus miesto savivaldybė,

Vilniaus rajono savivaldybė: Avižienių, Bezdonių, Buivydžių, Dūkštų, Juodšilių, Kalvelių, Lavoriškių, Maišiagalos, Marijampolio, Medininkų, Mickūnų, Nemenčinės, Nemenčinės miesto, Nemėžio, Pagirių, Riešės, Rudaminos, Rukainių, Sudervės, Sužionių, Šatrininkų ir Zujūnų seniūnijos,

Visagino savivaldybė,

Zarasų rajono savivaldybė.

6.   Ungari

Järgmised II taseme piirangutsoonid Ungaris:

Békés megye 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952350, 952450, 952650 és 956350 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Fejér megye 403150, 403160, 403250, 403260, 403350, 404250, 404550, 404560, 404570, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753660, 754150, 754250, 754370, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye 250350, 250850, 250950, 251450, 251550, 251950, 252050, 252150, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe.

7.   Poola

Järgmised II taseme piirangutsoonid Poolas:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Kalinowo, Stare Juchy, Prostki oraz gmina wiejska Ełk w powiecie ełckim,

powiat elbląski,

powiat miejski Elbląg,

część powiatu gołdapskiego niewymieniona w częśći III załącznika I,

powiat piski,

powiat bartoszycki,

powiat olecki,

część powiatu giżyckiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat braniewski,

powiat kętrzyński,

powiat lidzbarski,

gminy Dźwierzuty Jedwabno, Pasym, Świętajno, Wielbark, Szczytno i miasto Szczytno w powiecie szczycieńskim,

powiat mrągowski,

część powiatu węgorzewskiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat olsztyński,

powiat miejski Olsztyn,

powiat nidzicki,

powiat ostródzki,

powiat nowomiejski,

powiat iławski,

powiat działdowski,

w województwie podlaskim:

powiat bielski,

powiat grajewski,

powiat moniecki,

powiat sejneński,

powiat siemiatycki,

powiat hajnowski,

gminy Ciechanowiec, Klukowo, Szepietowo, Kobylin-Borzymy, Nowe Piekuty, Sokoły i część gminy Kulesze Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim,

powiat białostocki,

powiat suwalski,

powiat miejski Suwałki,

powiat augustowski,

powiat sokólski,

powiat miejski Białystok,

gminy Grabowo, Stawiski, Kolno z miastem Kolno w powiecie kolneńskim,

w województwie mazowieckim:

gminy Domanice, Korczew, Kotuń, Mordy, Paprotnia, Przesmyki, Siedlce, Skórzec, Wiśniew, Wodynie, Zbuczyn w powiecie siedleckim,

powiat miejski Siedlce,

gminy Ceranów, Jabłonna Lacka, Kosów Lacki, Repki, Sabnie, Sterdyń w powiecie sokołowskim,

powiat łosicki,

część powiatu sochaczewskiego niewymieniona w części I załącznika I,

gmina Przyłęk w powiecie zwoleńskim,

powiat kozienicki,

gminy Chotcza i Solec nad Wisłą w powiecie lipskim,

gminy Jastrzębia, Jedlińsk, Jedlnia – Letnisko, Pionki z miastem Pionki, Przytyk, Wolanów, Zakrzew, część gminy Kowala położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 733 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 744 w miejscowości Maliszów i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od miejscowości Maliszów do południowej granicy gminy w powiecie radomskim,

powiat miejski Radom,

część powiatu szydłowickiego niewymieniona w części III załącznika I,

gminy Szelków i Rzewnie w powiecie makowskim,

gminy Lubowidz i Kuczbork Osada w powiecie żuromińskim,

gmina Wieczfnia Kościelna w powicie mławskim,

powiat nowodworski,

gminy Radzymin, Wołomin, miasto Kobyłka, miasto Marki, miasto Ząbki, miasto Zielonka, część gminy Tłuszcz położona na północ od linii kolejowej łączącej miejscowości Łochów – Wołomin, część gminy Jadów położona na północ od linii kolejowej biegnącej od wschodniej do zachodniej granicy gminy, część gminy Dąbrówka położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr S8 w powiecie wołomińskim,

powiat garwoliński,

gminy Boguty – Pianki, Brok, Zaręby Kościelne, Nur, Małkinia Górna, część gminy Wąsewo położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 60, część gminy wiejskiej Ostrów Mazowiecka położona na południe od miasta Ostrów Mazowiecka i na południe od linii wyznaczonej przez drogę 60 biegnącą od zachodniej granicy miasta Ostrów Mazowiecka do zachodniej granicy gminy w powiecie ostrowskim,

część gminy Sadowne położona na północny- zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Łochów położona na północny – zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie węgrowskim,

gminy Brańszczyk, Długosiodło, Rząśnik, Wyszków, część gminy Zabrodzie położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S8 w powiecie wyszkowskim,

gminy Latowicz, Siennica, Sulejówek w powiecie mińskim,

powiat otwocki,

część powiatu warszawskiego zachodniego niewymieniona w części I załącznika I,

powiat warszawski zachodni,

powiat legionowski,

powiat piaseczyński,

powiat pruszkowski,

powiat grójecki,

gminy Grodzisk Mazowiecki, Żabia Wola, miasto Milanówek, miasto Podkowa Leśna w powiecie grodziskim,

gmina Mszczonów w powiecie żyrardowskim,

powiat białobrzeski,

powiat przysuski,

powiat miejski Warszawa,

gminy Chorzele, Jednorożec, część gminy wiejskiej Przasnysz położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 57 biegnącą od północnej granicy gminy do granicy miasta Przasnysz i na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy do granicy miasta Przasnysz, łączącej miejscowości Dębiny – Bartniki – Przasnysz w powiecie przasnyskim,

w województwie lubelskim:

część powiatu bialskiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat miejski Biała Podlaska,

powiat janowski,

powiat puławski,

powiat rycki,

powiat łukowski,

powiat lubelski,

powiat miejski Lublin,

gminy Abramów, Firlej, Jeziorzany, Kamionka, Kock, Lubartów z miastem Lubartów, Michów, Ostrówek, w powiecie lubartowskim,

powiat łęczyński,

powiat świdnicki,

powiat biłgorajski,

powiat hrubieszowski,

powiat krasnostawski,

część powiatu chełmskiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat tomaszowski,

powiat kraśnicki,

część powiatu parczewskiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat opolski,

część powiatu włodawskiego niewymieniona w części III załącznika I,

część powiatu radzyńskiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat miejski Zamość,

powiat zamojski,

w województwie podkarpackim:

powiat stalowowolski,

powiat lubaczowski,

gminy Medyka, Stubno, część gminy Orły położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77, część gminy Żurawica na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77 w powiecie przemyskim,

gmina Laszki, Wiązownica, Radymno z miastem Radymno w powiecie jarosławskim,

gmina Kamień, część gminy Sokołów Małopolski położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 875 w powiecie rzeszowskim,

gminy Cmolas, Dzikowiec, Kolbuszowa, Majdan Królewski i Niwiska powiecie kolbuszowskim,

część powiatu leżajskiego niewymieniona w części I załącznika I,

powiat niżański,

powiat tarnobrzeski,

powiat miejski Tarnobrzeg,

gmina Ostrów, część gminy Sędziszów Małopolski położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie ropczycko – sędziszowskim,

część gminy Czarna położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Żyraków położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy wiejskiej Dębica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie dębickim,

powiat mielecki,

gminy Dębowiec, Krempna, Osiek Jasielski, Skołyszyn, miasto Jasło, część gminy wiejskiej Jasło położona na południe od miasta Jasło, część gminy Nowy Żmigród położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 993 w powiecie jasielskim,

gminy Jaśliska, Rymanów, Iwonicz Zdrój, Dukla w powiecie krośnieńskim,

gmina Besko, część gminy Zarszyn położona na południe od linii wynaczonej prze linię kolejową biegnącą od zachodniej do wschodniej granicy gminy, część gminy Komańcza położona na zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 889 oraz na południe od drogi nr 889 biegnącej od tego skrzyżowania do północnej granicy gminy w powiecie sanockim,

w województwie małopolskim:

gminy Lipinki, Sękowa, Uście Gorlickie, miasto Gorlice, część gminy wiejskiej Gorlice położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wschodniej do zachodniej granicy gminy, część gminy Biecz położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 28 w powiecie gorlickim,

w województwie pomorskim:

gminy Mikołajki Pomorskie, Dzierzgoń i Stary Dzierzgoń, Stary Targ w powiecie sztumskim,

gmina Stare Pole, część gminy Nowy Staw położna na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 w powiecie malborskim,

gminy Stegny, Sztutowo i część gminy Nowy Dwór Gdański położona na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,

gmina Prabuty w powiecie kwidzyńskim,

w województwie świętokrzyskim:

gminy Tarłów i Ożarów w powiecie opatowskim,

gminy Dwikozy, Wilczyce, Zawichost w powiecie sandomierskim,

w województwie lubuskim:

gminy Bogdaniec, Deszczno, Kłodawa, Kostrzyn nad Odrą, Santok, Witnica w powiecie gorzowskim,

powiat miejski Gorzów Wielkopolski,

powiat żarski,

powiat słubicki,

powiat żagański,

powiat krośnieński,

powiat zielonogórski

powiat miejski Zielona Góra,

powiat nowosolski,

powiat sulęciński,

część powiatu międzyrzeckiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat świebodziński,

powiat wschowski,

w województwie dolnośląskim:

część powiatu zgorzeleckiego niewymieniona w części III załącznika I,

część powiatu polkowickiego niewymieniona w częsci III załącznika I,

część powiatu wołowskiego niewymieniona w części III załącznika I,

gmina Jeżów Sudecki w powiecie karkonoskim,

gminy Rudna, Ścinawa, miasto Lubin i część gminy Lubin niewymieniona w części III załącznika I w powiecie lubińskim,

powiat średzki,

gmina Mściwojów, Wądroże Wielkie, część gminy Męcinka położona na północ od drogi nr 363 w powiecie jaworskim,

gminy Kunice, Legnickie Pole, Prochowice, Ruja w powiecie legnickim,

gminy Wisznia Mała, Trzebnica, Zawonia, część gminy Oborniki Śląskie położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 340 w powiecie trzebnickim,

miasto Świeradów Zdrój w powiecie lubańskim,

powiat miejski Wrocław,

gminy Czernica, Długołęka, Siechnice, Mietków, Kąty Wrocławskie, część gminy Żórawina położona na wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie wrocławskim,

gminy Jelcz - Laskowice, Oława z miastem Oława i część gminy Domaniów położona na północny wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim,

gmina Bierutów, Dziadowa Kłoda, miasto Oleśnica, część gminy wiejskiej Oleśnica położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr S8, część gminy Dobroszyce położona na zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy w powiecie oleśnickim,

część powiatu bolesławieckiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat milicki,

powiat górowski,

powiat głogowski,

gmina Świerzawa, Wojcieszów, część gminy Zagrodno położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Jadwisin – Modlikowice Zagrodno oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od miejscowości Zagrodno do południowej granicy gminy w powiecie złotoryjskim,

część powiatu lwóweckiego niewymieniona w części III załącznika I,

gminy Czarny Bór, Stare Bogaczowice, Walim, miasto Boguszów - Gorce, miasto Jedlina – Zdrój, miasto Szczawno – Zdrój w powiecie wałbrzyskim,

powiat miejski Wałbrzych,

część powiatu świdnickiego niewymieniona w części I załącznika I,

w województwie wielkopolskim:

powiat wolsztyński,

powiat grodziski,

część powiatu kościańskiego niewymieniona w części III załącznika I,

gminy Brodnica, Śrem, część gminy Dolsk położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 434 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 437, a następnie na zachód od drogi nr 437 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 434 do południowej granicy gminy w powiecie śremskim,

gmina Zaniemyśl w powiecie średzkim,

część powiatu międzychodzkiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat nowotomyski,

gmina Ryczywół, część gminy Rogoźno położona na północ od linii wyznaczonej przez drogi łączące miejscowości Rożnowo – Szczytno – Boguniewo – Studzieniec – Budziszewko – Budziszewice w powiecie obornickim,

vczęść gminy Połajewo na położona na południe od drogi łączącej miejscowości Chraplewo, Tarnówko-Boruszyn, Krosin, Jakubowo, Połajewo - ul. Ryczywolska do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie czarnkowsko-trzcianeckim,

powiat miejski Poznań,

gminy Buk, Dopiewo, Komorniki, Kórnik, Mosina, Stęszew, Swarzędz, Tarnowo Podgórne, miasto Luboń, miasto Puszczykowo w powiecie poznańskim,

powiat rawicki,

gminy Duszniki, Kaźmierz, Ostroróg, Pniewy, część gminy Wronki niewymieniona w części I załącznika I w powiecie szamotulskim,

część powiatu gostyńskiego niewymieniona w części I załącznika I,

gminy Kobylin, Zduny, Krotoszyn, miasto Sulmierzyce w powiecie krotoszyńskim,

część gminy wiejskiej Ostrów Wielkopolski położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Sulisław – Łąkociny – Wierzbno w powiecie ostrowskim,

gminy Włoszakowice, Święciechowa, Wijewo, część gminy Rydzyna położona na południe od linii wyznaczonej przez kanał Kopanica (Rów Polski) w powiecie leszczyńskim,

w województwie łódzkim:

gminy Biała Rawska, Regnów i Sadkowice w powiecie rawskim,

gmina Kowiesy w powiecie skierniewickim,

w województwie zachodniopomorskim:

gmina Boleszkowice, część gminy Myślibórz położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 biegnącej od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 26, następnie na zachód od drogi nr 26 biegnącej od tego skrzyżowania do skrzyżowania z drogą nr 119 i dalej na zachód od drogi nr 119 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 26 do północnej granicy gminy, część gminy Dębno położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na południe od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na południe od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim,

gminy Bielice, Kozielice w powiecie pyrzyckim,

powiat gryfiński,

powiat policki,

część miasta Szczecin niewymieniona w części I załącznika I,

gminy Goleniów i Stepnica w powiecie goleniowskim,

w województwie opolskim:

gminy Brzeg, Lubsza, Lewin Brzeski, Olszanka, Skarbimierz, część gminy Grodków położona na wschód od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie brzeskim,

gminy Dąbrowa, Dobrzeń Wielki, Popielów, Murów, Niemodlin, Tułowice, część gminy Łubniany położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Świerkle – Masów, ulicę Leśną w miejscowości Masów oraz na północ od ulicy Kolanowskiej biegnącej do wschodniej granicy gminy, część gminy Turawa położona na północ od linii wyznaczonej przez ulice Powstańców Śląskich -Kolanowską -Opolską – Kotorską w miejscowości Węgry i dalej na północ od drogi łączącej miejscowości Węgry- Kotórz Mały – Turawa – Rzędów – Kadłub Turawski – Zakrzów Turawski biegnącą do wschodniej granicy gminy w powiecie opolskim,

gminy Lasowice Wielkie, Wołczyn, część gminy Kluczbork położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 42 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowana z drogą nr 45, a następnie od tego skrzyżowania na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 45 do skrzyżowania z ulicą Fabryczną w miejscowości Kluczbork i dalej na południe od linii wyznaczonej przez ulice Fabryczna -Dzierżonia – Strzelecka w miejscowości Kluczbork do wschodniej granicy gminyw powiecie kluczborskim,

powiat namysłowski,

w województwie śląskim:

powiat miejski Sosnowiec,

powiat miejski Dąbrowa Górnicza,

gminy Bobrowniki, Mierzęcice, Psary, Siewierz, miasto Będzin, miasto Czeladź, miasto Wojkowice w powiecie będzińskim,

gminy Łazy i Poręba w powiecie zawierciańskim.

8.   Slovakkia

Järgmised II taseme piirangutsoonid Slovakkias:

the whole district of Gelnica,

the whole district of Poprad

the whole district of Spišská Nová Ves,

the whole district of Levoča,

the whole district of Kežmarok,

the whole district of Michalovce, except municipalities included in zone III,

the whole district of Medzilaborce

the whole district of Košice-okolie,

the whole district of Rožnava,

the whole city of Košice,

the whole district of Sobrance, except municipalities included in zone III,

the whole district of Vranov nad Topľou,

the whole district of Humenné,

the whole district of Snina,

the whole district of Prešov,

the whole district of Sabinov,

the whole district of Svidník,

the whole district of Stropkov,

the whole district of Bardejov,

the whole district of Stará Ľubovňa,

the whole district of Revúca,

the whole district of Rimavská Sobota,

in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities not included in part I,

the whole district of Lučenec,

the whole district of Poltár,

the whole district of Zvolen,

the whole district of Detva,

the whole district of Krupina, except municipalities included in zone I,

the whole district of Banska Stiavnica,

the whole district of Žarnovica,

the whole district of Banska Bystica,

the whole district of Brezno,

the whole district of Liptovsky Mikuláš,

the whole district of Trebišov’,

the whole district of Zlaté Moravce,

in the district of Levice the municipality of Kozárovce, Kalná nad Hronom, Nový Tekov, Malé Kozmálovce, Veľké Kozmálovce, Tlmače, Rybník, Hronské Kosihy, Čajkov, Nová Dedina, Devičany, Bátovce, Pečenice, Jabloňovce, Bohunice, Pukanec, Uhliská, Drženice,

in the district of Turčianske Teplice, municipalties of Turček, Horná Štubňa, Čremošné, Háj, Rakša, Mošovce,

in the district of Ružomberok, municipalties of Liptovské revúce, Liptovská osada, Liptovská Lúžna,

the whole district Žiar nad Hronom,

in the district of Prievidza, municipalties of Kamenec pod Vtáčnikom, Bystričany, Čereňany, Oslany, Horná Ves, Radobica,

in the district of Partizánske, the municipalities of Veľké Uherce, Pažiť, Kolačno, Veľký Klíž, Ješkova Ves, Klátová Nová Ves.

9.   Itaalia

Järgmised II taseme piirangutsoonid Itaalias:

Piedmont Region:

in the Province of Alessandria, Municipalities of: Alessandria, Tortona, Carbonara Scrivia, Frugarolo, Paderna, Spineto Scrivia, Castellazzo Bormida, Bosco Marengo, Castelspina, Casal Cermelli, Alice Bel Colle, Terzo, Bistagno, Cavatore, Castelnuovo Bormida, Cabella Ligure, Carrega Ligure, Francavilla Bisio, Carpeneto, Costa Vescovato, Grognardo, Orsara Bormida, Pasturana, Melazzo, Mornese, Ovada, Predosa, Lerma, Fraconalto, Rivalta Bormida, Fresonara, Malvicino, Ponzone, San Cristoforo, Sezzadio, Rocca Grimalda, Garbagna, Tassarolo, Mongiardino Ligure, Morsasco, Montaldo Bormida, Prasco, Montaldeo, Belforte Monferrato, Albera Ligure, Bosio, Cantalupo Ligure, Castelletto D'orba, Cartosio, Acqui Terme, Arquata Scrivia, Parodi Ligure, Ricaldone, Gavi, Cremolino, Brignano-Frascata, Novi Ligure, Molare, Cassinelle, Morbello, Avolasca, Carezzano, Basaluzzo, Dernice, Trisobbio, Strevi, Sant'Agata Fossili, Pareto, Visone, Voltaggio, Tagliolo Monferrato, Casaleggio Boiro, Capriata D'orba, Castellania, Carrosio, Cassine, Vignole Borbera, Serravalle Scrivia, Silvano D'orba, Villalvernia, Roccaforte Ligure, Rocchetta Ligure, Sardigliano, Stazzano, Borghetto Di Borbera, Grondona, Cassano Spinola, Montacuto, Gremiasco, San Sebastiano Curone, Fabbrica Curone, Spigno Monferrato, Montechiaro d'Acqui, Castelletto d'Erro, Ponti, Denice, Pozzolo Formigaro, Cerreto Grue, Casasco, Montegioco, Montemarzino, Momperone, Merana, Pozzol Groppo, Villaromagnano, Sarezzano, Monleale, Volpedo, Casalnoceto,

in the province of Asti, Municipalities of: Mombaldone, Castel Rocchero, Montabone, Sessame, Monatero Bormida, Roccaverano, Vesime, Cessole, Loazzolo, San Giorgio Scarampi, Olmo Gentile, Bubbio, Rocchetta Palafea, Cassinasco, Castel Boglione, Serole,

In the Province of Cuneo, Municipality of Saliceto,

Liguria Region:

in the province of Genova, Municipalities of: Bogliasco, Arenzano, Ceranesi, Ronco Scrivia, Mele, Isola Del Cantone, Lumarzo, Genova, Masone, Serra Riccò, Campo Ligure, Mignanego, Busalla, Bargagli, Savignone, Torriglia, Rossiglione, Sant'Olcese, Valbrevenna, Sori, Tiglieto, Campomorone, Cogoleto, Pieve Ligure, Davagna, Casella, Montoggio, Crocefieschi, Vobbia, Fascia, Gorreto, Propata, Rondanina, Neirone, Montebruno, Uscio, Avegno, Recco, Tribogna, Moconesi, Favale Di Malvaro, Cicagna, Lorsica, Rapallo, Rezzoaglio, Orero, Fontanigorda, Rovegno, San Colombano Certenoli, Coreglia Ligure, Borzonasca,

in the province of Savona, Municipalities of: Savona, Cairo Montenotte, Quiliano, Altare, Albisola Superiore, Celle Ligure, Stella, Pontinvrea, Varazze, Urbe, Sassello, Mioglia, Giusvalla, Dego, Vado Ligure, Albissola Marina, Carcare, Plodio, Cosseria, Piana Crixia, Mallare, Pallare, Roccavignale, Millesimo, Cengio,

Lombardia Region:

In the Province of Pavia, Municipalities of: Ponte Nizza, Bagnaria, Brallo Di Pregola, Menconico, Zavattarello, Romagnese, Varzi, Val Di Nizza, Santa Margherita Di Staffora, Cecima, Colli Verdi – Valverde, Borgoratto Mormorolo, Godiasco, Rocca Susella, Fortunago, Montesegale, Borgo Priolo, Rivanazzano, Torrazza Coste, Retorbido, Codevilla,

Emilia-Romagna Region:

in the province of Piacenza, Municipalities of: Ottone (ovest fiume Trebbia), Zerba,

Lazio Region:

the Area of Rome Municipality within the administrative boundaries of the Local Heatlh Unit “ASL RM1”,

Sardinia Region:

South Province of Sardinia: Barumi, Escolca, Escolca Isola Amministrativa, Esterzili, Genoni, Gergei, Gesturi, Isili, Mandas, Nuragas, Nurallao, Nurri, Orroli, Sadali, Serri, Seui, Seulo, Villanova Tulo,

Nuoro Province: Aritzo, Austis, Belvi, Fonni, Gadoni, Gavoi, Lodine, Macomer (East of SS 131), Meana Sardo, Ollolai, Olzai, Orotelli, Osidda, Ottana, Ovodda, Sarule, Teti, Tiana, Tonara, Ussassai,

Oristano Province: Laconi, Nureci,

Sassari Province: Anela, Benetutti, Boni, Bonorva (East SS 131), Bottidda, Buddusò, Bultei, Burgos, Esporlatu, Giave (East SS 131), Illorai, Ittireddu, Mores (South SS 128 bis – SP 63), Nughedu di San Nicolò, Nule, Oschiri (South E 840), Ozieri (South SP 63 – SP 1 – SS 199), Pattada and Torralba (East SS 131)

Calabria Region:

In Reggio Calabria Province, Municipalities of: Cardeto, Motta San Giovanni, Montebello Ionico, Sant'eufemia D'aspromonte, Sant'Alessio in Aspromonte, Sinopoli, San Roberto, San Lorenzo, San Procopio, Palmi, Melito di Porto Salvo, Laganadi, Calanna, Melicuccà, Santo Stefano in Aspromonte, Seminara, Reggio Calabria, Scilla, Condofuri, Bagaladi, Bagnara Calabra, Fiumara, Bova Marina, Villa San Giovanni, Campo Calabro.

10.   Tšehhi

Järgmised II taseme piirangutsoonid Tšehhis:

Liberecký kraj:

v okrese Liberec katastrální území obcí Arnoltice u Bulovky, Hajniště pod Smrkem, Nové Město pod Smrkem, Dětřichovec, Bulovka, Horní Řasnice, Dolní Pertoltice, Krásný Les u Frýdlantu, Jindřichovice pod Smrkem, Horní Pertoltice, Dolní Řasnice, Raspenava, Dolní Oldřiš, Ludvíkov pod Smrkem, Lázně Libverda, Háj u Habartic, Habartice u Frýdlantu, Kunratice u Frýdlantu, Víska u Frýdlantu, Poustka u Frýdlantu, Višňová u Frýdlantu, Předlánce, Černousy, Boleslav, Ves, Andělka, Frýdlant, Srbská, Hejnice, Bílý Potok pod Smrkem.

v okrese Česká Lípa katastrální území obcí Bohatice u Zákup, Boreček, Božíkov, Brenná, Doksy u Máchova jezera, Hradčany nad Ploučnicí, Kuřívody, Mimoň, Pertoltice pod Ralskem, Ploužnice pod Ralskem, Provodín, Svébořice, Veselí nad Ploučnicí, Vranov pod Ralskem.

III OSA

1.   Bulgaaria

Järgmised III taseme piirangutsoonid Bulgaarias:

the Pazardzhik region:

in municipality of Pazardzhik the villages of Apriltsi, Sbor, Tsar Asen, Rosen, Ovtchepoltsi, Gelemenovo, Saraya, Yunatsite, Velitchkovo,

in municipality of Panagyurishte the villages of Popintsi, Levski, Elshitsa,

in municipality of Lesitchovo the villages of Pamidovo, Dinkata, Shtarkovo, Kalugerovo,

in municipality of Septemvri the village of Karabunar,

in municipality of Streltcha the village of Svoboda.

the Montana region:

municipalities of Vulchedrum and Lom.

the Lovech region:

municipalities of Lukovit and Yablanitsa.

the Vratsa region:

municipality of Roman.

2.   Itaalia

Järgmised III taseme piirangutsoonid Itaalias:

Sardinia Region:

Nuoro Municipality: Arzana, Baunei, Desulo, Mamoiada, Nuoro, Oniferi, Orani, Orgosolo, Talana, Triei, Urzulei, Villagrande Strisaili.

Calabria Region:

In Reggio Calabria Province, Municipalities of: Cosoleto, Delianuova, Varapodio, Oppido Mamertina, Molochio, Terranova Sappo Minulio, Platì, Ciminà, Santa Cristina D'aspromonte, Scido, Ardore, Benestare, Careri, Casignana, Bianco, Bovalino, Sant'agata del Bianco, Samo, Africo, Brancaleone, Palizzi, Staiti, Ferruzzano, Bova, Caraffa del Bianco, Bruzzano Zeffirio, San Luca, Roghudi, Roccaforte del Greco, Roghudi, Roccaforte del Greco.

3.   Läti

Järgmised III taseme piirangutsoonid Lätis:

Dienvidkurzemes novada Embūtes pagasta daļa uz ziemeļiem autoceļa P116, P106, autoceļa no apdzīvotas vietas Dinsdurbe, Kalvenes pagasta daļa uz austrumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz ziemeļiem no autoceļa A9, uz austrumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz austrumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296,

Gulbenes novada Beļavas, Litenes, Stāmerienas, Stradu pagasts, Gulbenes pilsēta,

Krāslavas novada Robežnieku, Indras, Kalniešu, Skaistas, Asūnes pagasts,

Kuldīgas novada Rudbāržu, Nīkrāces, Raņķu, Skrundas pagasts, Laidu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1296, Skrundas pilsēta,

Madonas novada Cesvaines, Sarkaņu, Dzelzavas, Lazdonas, Ļaudonas, Praulienas, Mārcienas, Mētrienas pagasts, Liezēres pagasta daļa uz austrumiem no autoceļa P30, Aronas pagasta daļa uz austrumiem no autoceļa P30, Barkavas pagasta daļa uz Austrumiem no autoceļa Meirānu kanāls – Vēršuzepi, Cesvaines pilsēta,

Jēkabpils novada Kūku, Mežāres, Vīpes pagasts, Dignājas pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V824, Ābeļu pagasta daļa uz austrumiem no autoceļa posmā no apdzīvotas vietas Laši līdz Ābeļu pagasta robežai,

Līvānu novada Turku pagasts,

Rēzeknes novada Nagļu, Rikavas pagasts, Gaigalavas pagasta daļa uz Rietumiem no autoceļa P36, Dricānu pagasta daļa uz Rietumiem no autoceļa P36, Dekšāres pagasta daļa uz Ziemeļiem no autoceļa A12, Viļānu pagasta daļa uz Ziemeļiem no autoceļa A12,

Varakļānu novada Varakļānu pagasta daļa uz Austrumiem no autoceļa V869.

4.   Leedu

Järgmised III taseme piirangutsoonid Leedus:

Jurbarko rajono savivaldybė: Jurbarko miesto seniūnija, Girdžių, Jurbarkų Raudonės, Skirsnemunės, Veliuonos ir Šimkaičių seniūnijos,

Molėtų rajono savivaldybė: Dubingių ir Giedraičių seniūnijos,

Marijampolės savivaldybė,

Šakių rajono savivaldybė: Barzdų, Gelgaudiškio, Griškabūdžio, Kidulių, Kudirkos Naumiesčio, Sintautų, Slavikų, Sudargo, Šakių, Plokščių ir Žvirgždaičių seniūnijos.

Kalvarijos savivaldybė,

Kazlų rūdos savivaldybė: Antanavos, Jankų ir Kazlų Rūdos seniūnijos: vakarinė dalis iki kelio 2602 ir 183,

Kelmės rajono savivaldybė: Kelmės apylinkių, Kukečių, Šaukėnų ir Užvenčio seniūnijos,

Vilkaviškio rajono savivaldybė,

Širvintų rajono savivaldybė: Alionių ir Zibalų seniūnijos,

Šiaulių rajono savivaldybė: Bubių, Kuršėnų kaimiškoji ir Kuršėnų miesto seniūnijos,

Ukmergės rajono savivaldybė: Želvos seniūnija,

Vilniaus rajono savivaldybė: Paberžės seniūnija.

5.   Poola

Järgmised III taseme piirangutsoonid Poolas:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gmina Banie Mazurskie w powiecie godłapskim,

gmina Budry, część gminy Pozezdrze położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 63, część gminy Węgorzewo położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 650 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 63 w miejscowości Węgorzewo, a następnie od tego skrzyżowania na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 63 biegnącą do południowej granicy gminy w powiecie węgorzewskim,

część gminy Kruklanki położna na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej do północnej granicy gminy i łączącej miejscowości Leśny Zakątek – Podleśne – Jeziorowskie – Jasieniec – Jakunówko w powiecie giżyckim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Krzemieniewo, Lipno, Osieczna, część gminy Rydzyna położona na północ od linii wyznaczonej przez kanał Kopanica (Rów Polski) w powiecie leszczyńskim,

powiat miejski Leszno,

gmina Śmigiel, miasto Kościan, część gminy Kościan położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Spytkówka – Stary Lubosz – Kościan, biegnącą od wschodniej granicy gminy do granicy miasta Kościan oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od granicy miasta Kościan i łączącą miejscowości Czarkowo – Ponin do południowej granicy gminy, część gminy Krzywiń położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie kościańskim,

gmina Międzychód, część gminy Sieraków położona za zachód od liini wyznaczonej przez drogę nr 150 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Sieraków, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 133 biegnącą od skrzyżowania z drogę nr 150 do skrzyżowania z drogą nr 182 i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowość Sieraków od skrzyżowania z drogą nr 182 i lączącą miejscowości Góra – Śrem – Kurnatowice do południowej granicy gminy, część gminy Kwilcz położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 186 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogąnr 24 w miejscowości Kwilcz, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 24 do zachodniej granicy gminy i łączącą miejscowości Kwilcz – Stara Dąbrowa - Miłostowo w powiecie międzychodzkim,

gmina Oborniki, część gminy Rogoźno położona na południe od linii wyznaczonej przez drogi łączące miejscowości Rożnowo – Szczytno – Boguniewo – Studzieniec – Budziszewko – Budziszewice w powiecie obornickim,

gminy Czerwonak, Murowana Goślina, Suchy Las, Rokietnica w powiecie poznańskim,

część gminy Skoki położna na zachód od linii wyznaczonej przez drogę 197 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 196, następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 196 biegnącą od tego skrzyżowania do miejscowości Skoki i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Skoki – Rościnno - Grzybowo biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 196 do zachodniej granicy gminy w powiecie wągrowieckim

gminy Obrzycko z miastem Obrzycko, Szamotuły w powiecie szamotulskim,

w województwie lubuskim:

część gminy Przytoczna położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 192 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 24, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 24 i łączącą miejscowości Goraj – Lubikowo – Dziubielewo – Szarcz do południowej granicy gminy, część gminy Pszczew położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Dziubilewo – Szarcz – Pszczew – Świechocin – Łowyń, biegnącą od północnej do wschodniej granicy gminy w powiecie międzyrzeckim,

w województwie dolnośląskim:

część gminy Lubin położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 335 biegnącą od zachodniej granicy gminy do granicy miasta Lubin oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 333 biegnącą od granicy miasta Lubin do południowej granicy gminy w powiecie lubińskim

gminy Prusice, Żmigród, część gminy Oborniki Śląskie położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 340 w powiecie trzebnickim,

część gminy Zagrodno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Jadwisin – Modlikowice - Zagrodno oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od miejscowości Zagrodno do południowej granicy gminy, część gminy wiejskiej Złotoryja położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy w miejscowości Nowa Wieś Złotoryjska do granicy miasta Złotoryja oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od granicy miasta Złotoryja do wschodniej granicy gminy w powiecie złotoryjskim,

część gminy Chocianów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 335 biegnącą od wschodniej granicy gminy do miejscowości Żabice, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Żabice – Trzebnice – Chocianowiec - Chocianów – Pasternik biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie polkowickim,

gminy Chojnów i miasto Chojnów, Krotoszyce, Miłkowice w powiecie legnickim,

powiat miejski Legnica,

część gminy Wołów położona na wschód od linii wyznaczonej przez lnię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy, część gminy Wińsko położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 36 biegnącą od północnej do zachodniej granicy gminy, część gminy Brzeg Dolny położona na wschód od linii wyznaczonej przez linię kolejową od północnej do południowej granicy gminy w powiecie wołowskim

gminy Leśna, Lubań z miastem Lubań, Olszyna, Platerówka, Siekierczyn w powiecie lubańskim,

część gminy Zgorzelec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Dłużyna Górna – Przesieczany – Gronów – Sławnikowice – Wyręba, biegnąca od północnej do południowej granicy gminy w powiecie zgorzeleckim,

część gminy Nowogrodziec położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 94 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z linią kolejową w miejscowości Zebrzydowa, następnie na zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą na południe od miejscowości Zebrzydowa do wschodniej granicy gminy w powiecie bolesławieckim,

gmina Gryfów Śląski w powiecie lwóweckim,

w województwie lubelskim:

gmina Milanów, Jabłoń, Parczew, Siemień, część gminy Dębowa Kłoda położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Przewłoka-Dębowa Kłoda biegnąca od północnej granicy gminy do miejscowości Dębowa Kłoda, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 819 biegnąca od miejscowości Dębowa Kłoda do południowej granicy gminy w powiecie parczewskim,

gmina Wohyń, Komarówka Podlaska, część gminy Radzyń Podlaski położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 biegnącą od północnej granicy gminy do granicy miasta Radzyń Podlaski oraz na wschód od miasta Radzyń Podlaski w powiecie radzyńskim,

część gminy Drelów położona na południe od kanału Wieprz – Krzna, część gminy Wisznice położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 812 w powiecie bialskim,

gminy Niedźwiada, Ostrów Lubelski, Serniki, Uścimów w powiecie lubartowskim,

gminy Dorohusk, Kamień, Ruda - Huta, Sawin, część gminy wiejskiej Chełm położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 812 biegnącą od północnej granicy gminy do granicy miasta Chełm w powiecie chełmskim,

powiat miejski Chełm,

gmina Wola Uhruska w powiecie włodawskim,

w województwie mazowieckim:

część gminy wiejskiej Przasnysz położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy do granicy miasta Przasnysz, łączącej miejscowości Dębiny – Bartniki – Przasnysz oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od południowej granicy miasta Przasnysz do południowej granicy gminy i łączącej miejscowości Przasnysz – Leszno – Gostkowo w powiecie przasnyskim,

gminy Czerwonka, Płoniawy – Bramura, Krasnosielc, Sypniewo w powiecie makowskim

gmina Mirów powiecie szydłowieckim,

gminy Iłża, Wierzbica, część gminy Kowala położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 733 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 744 w miejscowości Maliszów i dalej na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od miejscowości Maliszów do południowej granicy gminy, część gminy Skaryszew położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 733, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 733 biegnącą od tego skrzyżowania do wschodniej granicy gminy, w powiecie radomskim,

w województwie świętokrzyskim:

część gminy Mirzec położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Mirzec, łączącą miejscowości Gadka – Mirzec, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od miejscowości Mirzec do wschodniej granicy gminy w powiecie starachowickim.

6.   Rumeenia

Järgmised III taseme piirangutsoonid Rumeenias:

Zona orașului București,

Județul Constanța,

Județul Satu Mare,

Județul Tulcea,

Județul Bacău,

Județul Bihor,

Județul Bistrița Năsăud,

Județul Brăila,

Județul Buzău,

Județul Călărași,

Județul Dâmbovița,

Județul Galați,

Județul Giurgiu,

Județul Ialomița,

Județul Ilfov,

Județul Prahova,

Județul Sălaj,

Județul Suceava

Județul Vaslui,

Județul Vrancea,

Județul Teleorman,

Judeţul Mehedinţi,

Județul Gorj,

Județul Argeș,

Judeţul Olt,

Judeţul Dolj,

Județul Arad,

Județul Timiș,

Județul Covasna,

Județul Brașov,

Județul Botoșani,

Județul Vâlcea,

Județul Iași,

Județul Hunedoara,

Județul Alba,

Județul Sibiu,

Județul Caraș-Severin,

Județul Neamț,

Județul Harghita,

Județul Mureș,

Județul Cluj,

Județul Maramureş.

7.   Saksamaa

Järgmised III taseme piirangutsoonid Saksamaal:

Bundesland Brandenburg:

Kreisfreie Stadt Cottbus,

Landkreis Spree-Neiße:

Gemeinde Kolkwitz mit den Gemarkungen Hänchen, Klein Gaglow, Kolkwitz, Gulben, Papitz, Glinzig, Limberg und Krieschow,

Gemeinde Drebkau mit den Gemarkungen Jehserig, Domsdorf, Drebkau, Laubst, Leuthen, Siewisch, Casel und der Gemarkung Schorbus bis zur L521,

Gemeinde Neuhausen/Spree mit den Gemarkungen Groß Oßnig, Klein Döbbern, Groß Döbbern, Haasow, Kathlow, Frauendorf, Koppatz, Roggosen, Sergen, Komptendorf, Laubsdorf, Neuhausen, Drieschnitz, Kahsel und Bagenz,

Gemeinde Spremberg mit den Gemarkungen Sellessen, Bühlow, Groß Buckow, Klein Buckow, Spremberg, Radeweise und Straußdorf.

8.   Kreeka

Järgmised III taseme piirangutsoonid Kreekas:

in the regional unit of Serres:

the municipal departments of Irakleia, Valtero, Dasochori, Karperi, Koimisi, Lithotopos, Limnochori, Pontismeno, Chrysochorafa, Ammoudia, Gefiroudi, Triada, Cheimaros, Ζeugolatio, Kalokastro, Livadochori and Strimoniko (Irakleia Municipality),

the municipal departments of Kamaroto, Kerkini, Livadia, Makrynitsa, Neochori Sintikis, Platanakia, Kastanousi, Rodopoli, Ano Poroia, Kato Poroia, Akritochori, Neo Petritsi, Vyroneia, Megalochori, Mandraki, Strymonochori, Charopo, Chortero and Gonimo, part of the municipal department of Sidirokastro and the community department of Promahonas (Sintiki Municipality),

the municipal departments of Anagennisi, Vamvakia and Provatas (Serres Municipality),

the municipal departments of Ampeloi, Vergi, Dimitritsi, Nikokleia and Triantafilia (Visaltia Municipality),

in the regional unit of Kilkis:

the municipal departments of Vathi, Agios Markos, Pontokerasea, Drosato, Amaranta, Antigoneia, Gerakario, Kokkinia, Tripotamos, Fyska, Myriofyto, Kentriko, Mouries, Agia Paraskevi, Stathmos Mourion, Kato Theodoraki, Melanthio, Anavrito, Elliniko, Eptalofos, Eukarpia, Theodosia, Isoma, Koiladi, Koronouda, Akritas, Kilkis, Lipsidrio, Stavrochori, Plagia, Cherso and Terpillos (Kilkis Municipality)

in the regional unit of Thessaloniki:

the municipal departments of Vertiskos, Ossa, Karteres, Lahanas, Leukochori, Nikopoli, Xilopoli, Krioneri and Sochos (Lagadas Municipality).

9.   Eesti

Järgmised III taseme piirangutsoonid Eestis:

Järgmised külad Rõuge vallas:

Tsiistre

Preeksa

Savioja

Kärinä

Põdramõtsa

Põnni

Hürsi

Horoski

Saagri

Purka

Kääraku

Mahtja

Kõomäe

Kotka

Palujüri

Pundi

Meelaku

Tsolli

Leoski

Holdi

Kergatsi

Haavistu

Pressi

Hämkoti

Kirbu

Ala-Suhka

Tummelka

Mäe-Suhka

Piipsemäe

Villa

Plaani

Pausakunnu

Vaalimäe

Puspuri

Tõnkova

Mäe-Lüütsepa

Tuuka

Missokülä

Tika

Pedejä

Sandi

Möldre

Mauri

Häärmäni

Sapi

Horosuu

Misso-Saika

Kundsa

Pältre

Saagrimäe

Savimäe

Välko-Tiilige

Ritsiko

Kiviora

Pupli

Siksälä

Muraski

Suurõsuu

Kurö

Misso alevik

Kimalasõ

Hino

Kurõ

Rammuka

Laisi

Murati

Kuklase

Kuura

Kaubi

Käbli

Savioja

Naapka

Andsumäe

Söödi

Ala-Palo

Sarise

Tsilgutaja

Vihkla

Posti

Laitsna-Hurda

Rusa

Vaarkali

Märdimiku

Kriguli

Vungi

Lillimõisa

Käänu

Ruusmäe

Pundi

Raagi

Palujüri

Hanija

Pausakunnu

Kotka

Vaalimäe

Plaani

Vorstimäe

Vastsekivi

Hulaku

Tuuka

Mäe-Lüütsepä

Rogosi-Mikita

Savioja

Kuura

Käbli

Puspuri

Tõnkova

Järgmised külad Setomaa vallas:

Põrstõ

Määsi

Kriiva

Leimani

Napi

Tiilige

Saagri

Tiastõ

Järgmised külad Räpina vallas:

Pindi

Võiardi

Ruusa

Võuküla

Pääsna

Jõevaara

Soohara

Sarvemäe

Süvahavva

Vareste

Himmiste

Timo

Viira

Järgmised külad Põlva vallas:

Soesaare

Vanaküla

Kiisa

Lutsu

Naruski

Tromsi

Partsi

Uibujärve

Kanassaare

Kauksi

Kaaru

Miiaste

Adiste

Nooritsmetsa

Eoste

Valgesoo

Himmaste

Taevaskoja

Mammaste

Puuri

Tännassilma

Metste

Pragi

Himma

Andre

Meemaste

Peri

Rosma

Järgmised linnad Põlva vallas:

Põlva

Järgmised külad Võru vallas:

Viitka

Vatsa

Perametsa

Heinasoo

Jeedasküla

Vana-Saaluste

Paloveere

Käpa

Kündja

Haava-Tsäpsi

Luhte

Kõo

Pari

Kirikumäe

II LISA

PIIRKONNAD, MIS ON LIIDU TASANDIL KEHTESTATUD NAKKUSTSOONINA VÕI KAITSETSOONIST JA JÄRELEVALVETSOONIST KOOSNEVA PIIRANGUTSOONINA

(osutatud artikli 6 lõikes 2 ja artikli 7 lõikes 2)

A Osa –   

piirkonnad, mis on kehtestatud nakkusega tsoonina pärast sigade Aafrika katku puhangut uluksigade hulgas varem taudivabas liikmesriigis või tsoonis

Liikmesriik: Itaalia

Puhangu viitenumber ADISes (1)

Piirkond

Kehtivuse lõppkuupäev

IT-ASF-2023-00516

Campania Region:

in the province of Salerno the following Municipalities: Sanza, Buonabitacolo, Sassano, Padula, Montesano sulla Marcellana, Casalbuono, Casaletto spartano, Caselle in Pittari, Piaggine, Morigerati, Monte San Giacomo, Tortorella, Teggiano, Sala Consilina, Rofrano, Valle Dell’Angelo, Torraca.

Basilicata Region:

in the province of Potenza the following Municipalities: Moliterno, Lagonegro, Grumento Nova, Paterno, Tramutola.

22.9.2023

Liikmesriik: Horvaatia

Puhangu viitenumber ADISes

Piirkond

Kehtivuse lõppkuupäev

HR-ASF-2023-00074

Karlovačka županija

općina Rakovica

općina Slunj

općina Cetingrad

općina Plaški

općina Saborsko

Ličko-senjska županija

općina Plitvička jezera

Sisačko-moslavačka županija

općina Dvor

općina Donji Kukuruzari

općina Majur

grad Hrvatska Kostajnica

općina Hrvatska Dubica

naselje Slabinja

naselje Živaja

grad Glina

naselje Momčilović Kosa

naselje Trnovac Glinski

naselje Brestik

naselje Martinovići

naselje Mali Gradac

naselje Veliki Gradac

grad Petrinja

naselje Tremušnjak

naselje Veliki Šušnjar

naselje Donja Pastuša

naselje Mačkovo Selo

naselje Begovići

naselje Blinja

naselje Dodoši

naselje Miočinovići

naselje Bijelnik

naselje Jabukovac

naselje Jošavica

naselje Gornja Mlinoga

naselje Gornja Pastuša

općina Sunja

naselje Radonja Luka

naselje Čapljani

naselje Drljača

naselje Kladari

naselje Vukoševac

naselje Šaš

naselje Slovinci

naselje Četvrtkovac

naselje Jasenovčani

naselje Papići

naselje Mala Gradusa

naselje Timarci

naselje Mala Paukova

naselje Velika Gradusa

naselje Staza

naselje Kostreši Šaški

naselje Pobrđani

naselje Sjeverovac

naselje Donji Hrastovac

12.10.2023

B Osa –   

piirkonnad, mis on kehtestatud kaitsetsoonist ja järelevalvetsoonist koosneva piirangutsoonina pärast sigade Aafrika katku puhangut peetavate sigade hulgas varem taudivabas liikmesriigis või tsoonis

Liikmesriik: Horvaatia

Puhangu viitenumber ADISes

Piirkond

Kehtivuse lõppkuupäev

HR-ASF-2023-00001

Kaitsetsoon hõlmab järgmisi omavalitsusüksusi:

Vukovarsko- srijemska županija:

općina Drenovci

općina Gunja

općina Privlaka

općina Babina Greda

Grad Županja

općina Nijemci

grad Otok

općina Vrbanja

općina Bošnjaci

općina Cerna

općina Štitar

općina Gradište

općina Stari Jankovci

Brodsko-posavska županija:

općina Sikirevci

općina Gundinci

općina Slavonski Šamac

Järelevalvetsoon hõlmab järgmisi omavalitsusüksusi:

Vukovarsko- srijemska županija:

općina Andrijaševci

grad Vinkovci

općina Bogdanovci

općina Borovo

općina Ivankovo

općina Jarmina

općina Lovas

općina Markušica

općina Negoslavci

općina Nuštar

općina Stari Mikanovci

općina Tompojevci

općina Tordinci

općina Tovarnik

općina Trpinja

općina Vođinci

grad Ilok

grad Vukovar

Brodsko- posavska županija:

općina Velika Kopanica

općina Oprisavci

općina Vrpolje

Osječko-baranjska županija:

općina Strizivojna

26.9.2023

Liikmesriik: Kreeka

Puhangu viitenumber ADISes

Piirkond

Kehtivuse lõppkuupäev

GR-ASF-2023-00008

Kaitsetsoon:

In the regional unit of Florina

The municipal department of Skopos (Florina municipality)

Järelevalvetsoon:

In the regional unit of Florina:

The municipal departments of Achlada, Meliti, Lofi, Vevi, Sitaria, Palaistra, Neochoraki, Tripotamos, Itea, Pappagiannis, Marina, Mesochori and Mesokampos (Florina municipality)

The municipal departments of Kella, Kleidi, Petres, Agios Panteleimon and Farangi (Amyntaio municipality)

In the regional unit of Pella:

The municipal departments of Agios Athanasios, Panagitsa, Arnissa and Peraia (Edessa municipality)

The municipal departments of Orma and Sarakinoi (Almopia municipality).

5.10.2023


(1)  ELi loomataudide infosüsteem.


1.9.2023   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 216/93


EUROOPA KESKPANGA MÄÄRUS (EL) 2023/1678,

17. august 2023,

millega muudetakse määrust (EL) 2015/534 järelevalvealase finantsteabe aruandluse kohta (EKP/2015/13)

(EKP/2023/20)

EUROOPA KESKPANGA NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu määrust (EL) nr 1024/2013, 15. oktoober 2013, millega antakse Euroopa Keskpangale eriülesanded seoses krediidiasutuste usaldatavusnõuete täitmise järelevalve poliitikaga, (1) eelkõige selle artikli 4 lõikeid 1 ja 3, artikli 6 lõiget 2 ja lõike 5 punkti d ning artiklit 10,

võttes arvesse Euroopa Keskpanga määrust (EL) nr 468/2014, 16. aprill 2014, millega kehtestatakse raamistik Euroopa Keskpanga ja riiklike pädevate asutuste vaheliseks ning riiklike määratud asutustega tehtavaks koostööks ühtse järelevalvemehhanismi raames (ühtse järelevalvemehhanismi raammäärus) (EKP/2014/17), (2) eelkõige selle artikli 21 lõiget 1, artiklit 140 ja artikli 141 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Euroopa Keskpanga (EKP) järelevalvearuandlusega seotud ülesannete täitmiseks täpsustatakse Euroopa Keskpanga otsuses EKP/2014/29, (3) kuidas riiklikud pädevad asutused edastavad EKP-le teatavat teavet, mida nad saavad järelevalve alla kuuluvatelt üksustelt, ning sellise teabeedastuse tähtaegu.

(2)

Otsus EKP/2014/29 tunnistatakse kehtetuks Euroopa Keskpanga otsusega (EL) 2023/1681 (EKP/2023/18) (4).

(3)

Selleks et viia järelevalvealase finantsteabe edastamine EKP-le kooskõlla otsuse (EL) 2023/1681 (EKP/2023/18) sätetega, tuleb Euroopa Keskpanga määrust (EL) 2015/534 (EKP/2015/13) (5) vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Muudatused

Määrust (EL) 2015/534 (EKP/2015/13) muudetakse järgmiselt.

1)

Artikli 8 lõiked 4 ja 5 asendatakse järgmistega:

„4.   Kui riiklikud pädevad asutused on saanud olulistelt krediidiasutustelt ja olulistelt filiaalidelt artiklites 6 ja 7 osutatud teavet ning on kontrollinud, et teave on õiges failivormingus vastavalt artiklile 17, edastavad nad asjaomase teabe põhjendamatu viivituseta EKP-le.

5.   Olulised krediidiasutused ja olulised filiaalid esitavad järelevalvealase finantsteabe riiklikele pädevatele asutustele rakendusmääruse (EL) 2021/451 artiklis 3 osutatud aruande esitamise kuupäevadeks või riikliku pädeva asutuse määratud varasemaks tähtajaks.“

2)

Artikli 10 lõiked 2 ja 3 asendatakse järgmistega:

„2.   Kui riiklikud pädevad asutused on saanud olulistelt krediidiasutustelt teavet tütarettevõtjate kohta, mis on asutatud mitteosalevas liikmesriigis või kolmandas riigis, nagu on osutatud artiklis 9, ning on kontrollinud, et teave on õiges failivormingus vastavalt artiklile 17, edastavad nad asjaomase teabe põhjendamatu viivituseta EKP-le.

3.   Riiklikud pädevad asutused otsustavad mis kuupäevaks peavad krediidiasutused järelevalvealase finantsteabe esitama, nagu on osutatud artiklis 9. See kuupäev peab olema mitte hiljem kui 25 tööpäeva pärast rakendusmääruse (EL) 2021/451 artiklis 3 osutatud asjakohaseid aruande esitamise kuupäevi.“

3)

Artikli 12 lõige 4 asendatakse järgmisega:

„4.   Riiklikud pädevad asutused edastavad EKP-le artiklis 11 osutatud teabe 25. tööpäeva lõpuks pärast rakendusmääruse (EL) 2021/451 artiklis 3 osutatud aruande esitamise kuupäeva järgmiste krediidiasutuste kohta:

a)

vähem olulised krediidiasutused, mis on asutatud osalevas liikmesriigis ning esitavad aruandeid kõrgeimal konsolideerimise tasandil;

b)

vähem olulised krediidiasutused, mis esitavad aruandeid konsolideeritud alusel, v.a punktis a osutatud krediidiasutused.“

4)

Artikli 15 lõige 4 asendatakse järgmisega:

„4.   Riiklikud pädevad asutused edastavad EKP-le artiklites 13 ja 14 osutatud järelevalvealase finantsteabe vähem oluliste krediidiasutuste ja vähem oluliste filiaalide kohta 25. tööpäeva lõpuks pärast rakendusmääruse (EL) 2021/451 artiklis 3 osutatud asjakohaseid aruande esitamise kuupäevi:

a)

vähem oluliste krediidiasutuste kohta, mis ei kuulu järelevalve alla kuuluvasse gruppi, ja vähem oluliste filiaalide kohta;

b)

vähem oluliste krediidiasutuste kohta, mis kuuluvad järelevalve alla kuuluvasse vähem olulisse gruppi.“

5)

Artikkel 16 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 16

Andmete kvaliteedi kontroll

Riiklikud pädevad asutused jälgivad ja hindavad EKP-le edastatava teabe kvaliteeti ja usaldusväärsust. Selleks järgivad riiklikud pädevad asutused Euroopa Keskpanga otsuse (EL) 2023/1681 (EKP/2023/18) (*1) artiklites 4 ja 5 sätestatud andmete kvaliteedi kontrolli ja kvalitatiivse teabe nõudeid.“

(*1)  Euroopa Keskpanga 17. augusti 2023. aasta otsus (EL) 2023/1681 järelevalve alla kuuluvate üksuste poolt riiklikele pädevatele asutustele esitatud järelevalveandmete edastamise kohta Euroopa Keskpangale (EKP/2023/18) (ELT L 216, 1.9.2023, lk 105)."

6)

Artikkel 17 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 17

IT-keel teabe edastamiseks riiklike pädevate asutuste poolt EKP-le

Riiklikud pädevad asutused edastavad käesolevas määruses osutatud teabe EKP-le kooskõlas aruandluskeele eXtensible Business Reporting Language asjaomase taksonoomiaga, et võimaldada teabevahetuse osas ühtne tehniline vorming. Selleks järgivad riiklikud pädevad asutused otsuse (EL) EKP/2023/1681 (EKP/2023/18) artikli 6 sätteid.“

Artikkel 2

Lõppsätted

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja liikmesriikides vahetult kohaldatav kooskõlas aluslepingutega.

Frankfurt Maini ääres, 17. august 2023

EKP nõukogu nimel

EKP president

Christine LAGARDE


(1)  ELT L 287, 29.10.2013, lk 63.

(2)  ELT L 141, 14.5.2014, lk 1.

(3)  Euroopa Keskpanga 2. juuli 2014. aasta otsus EKP/2014/29 järelevalve alla kuuluvate üksuste poolt riiklikele pädevatele asutustele esitatud andmete edastamise kohta Euroopa Keskpangale (ELT L 214, 19.7.2014, lk 34).

(4)  Euroopa Keskpanga 17. augusti 2023. aasta otsus (EL) 2023/1681 järelevalve alla kuuluvate üksuste poolt riiklikele pädevatele asutustele esitatud järelevalveandmete edastamise kohta Euroopa Keskpangale (EKP/2023/18) (vt käesoleva Euroopa Liidu Teataja lk 105).

(5)  Euroopa Keskpanga 17. märtsi 2015. aasta määrus (EL) 2015/534 järelevalvealase finantsteabe aruandluse kohta (EKP/2015/13) (ELT L 86, 31.3.2015, lk 13).


1.9.2023   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 216/96


EUROOPA KESKPANGA MÄÄRUS (EL) 2023/1679,

25. august 2023,

millega muudetakse määrust (EL) 2021/378 kohustusliku reservi kohaldamise kohta (EKP/2021/1)

(EKP/2023/21)

EUROOPA KESKPANGA NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Keskpankade Süsteemi ja Euroopa Keskpanga põhikirja, eelkõige selle artikli 19 lõiget 1,

võttes arvesse nõukogu määrust (EÜ) nr 2531/98, 23. november 1998, kohustuslike reservide kohaldamise kohta Euroopa Keskpanga poolt (1),

ning arvestades järgmist:

(1)

Krediidiasutuste kohustusliku reservi hoiuseid, mida nõutakse vastavalt Euroopa Keskpanga määrusele (EL) 2021/378 (EKP/2021/1) (2), ja hoiustamise püsivõimaluses hoitavat reservi tasustatakse praegu eurosüsteemi hoiustamise püsivõimaluse intressimääraga. Praeguses olukorras, kus likviidsust on piisavalt, on pankade poolt hoiustamise püsivõimaluses hoitavalt reservilt makstav intress peamine vahend, millega hoida rahaturu lühiajalisi intressimäärasid ettenähtud rahapoliitika kursil.

(2)

27. juulil 2023 otsustas Euroopa Keskpanga (EKP) nõukogu kehtestada kohustuslikult reservilt makstavaks intressimääraks 0%. EKP nõukogu otsus, millega langetatakse kohustusliku reservi tasumäära, aitab tagada tulemuslikku rahapoliitikat, sidudes rahaturu intressimäärad hoiustamise püsivõimaluse intressimääraga ning kontrollides seeläbi jätkuvalt rahapoliitika kurssi. Samal ajal suurendab see otsus praeguses majanduslikus olukorras rahapoliitika tõhusust, vähendades reservidelt tasutava intressi kogusummat, mis on vajalik rahapoliitika asjakohase kursi rakendamiseks. Tõhususega seotud kaalutlused on muutunud veelgi asjakohasemaks seoses EKP baasintressimäärade tõstmisega.

(3)

Käesolevat määrust kohaldatakse alates 20. septembrist 2023, 2023. aasta kuuenda hoidmisperioodi esimesest päevast.

(4)

Seetõttu tuleb määrust (EL) 2021/378 (EKP/2021/1) vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Muudatused

Määrust (EL) 2021/378 (EKP/2021/1) muudetakse järgmiselt:

1)

artikli 2 punkt 13 asendatakse järgmisega:

„TARGETi tööpäev“ – „tööpäev“ või „TARGETi tööpäev“ Euroopa Keskpanga suunise (EL) 2022/912 (EKP/2022/8) (*1) artikli 2 punktis 13 määratletud tähenduses, koosmõjus sama suunise III lisa punktiga 13;

(*1)  Euroopa Keskpanga suunis (EL) 2022/912, 24. veebruar 2022, uue põlvkonna üleeuroopalise automatiseeritud reaalajalise brutoarvelduse kiirülekandesüsteemi (TARGET) kohta ning millega tunnistatakse kehtetuks suunis EKP/2012/27 (EKP/2022/8) (ELT L 163, 17.6.2022, lk 84).“;"

2)

artikkel 9 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 9

Tasustamine

1.   Asjaomane RKP tasustab kohustusliku reservi hoidmist reservikontodel 0%ga.

2.   Asjaomane RKP maksab kohustusliku reservi hoidmise tasu teisel TARGETi tööpäeval pärast selle hoidmisperioodi lõppu, mille eest tasu teeniti.

3.   Kohustuslikus reservis hoitavaid vahendeid, mis on artikli 3 lõike 1 punkti d kohaselt hiljem kohustuslikust reservist välja jäetud, tasustab asjaomane RKP vastavalt Euroopa Keskpanga suunises (EL) 2019/671 (EKP/2019/7) (*2) sätestatud rahapoliitikaga mitteseotud hoiuste tasustamise suhtes kohaldatavatele eeskirjadele alates artikli 3 lõike 1 punkti d eritingimuse kohaldamise kuupäevast, vastavalt asjaomase RKP otsusele.

(*2)  Euroopa Keskpanga suunis (EL) 2019/671, 9. aprill 2019, riigi varade ja kohustustega seotud riigi tehingute juhtimise kohta riikide keskpankade poolt (EKP/2019/7) (ELT L 113, 29.4.2019, lk 11).“"

Artikkel 2

Lõppsätted

1.   Käesolev määrus jõustub viiendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

2.   Seda kohaldatakse alates 20. septembrist 2023.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja liikmesriikides vahetult kohaldatav kooskõlas aluslepingutega.

Frankfurt Maini ääres, 25. august 2023

EKP nõukogu nimel

EKP president

Christine LAGARDE


(1)  EÜT L 318, 27.11.1998, lk 1.

(2)  Euroopa Keskpanga määrus (EL) 2021/378, 22. jaanuar 2021, kohustusliku reservi kohaldamise kohta (EKP/2021/1) (ELT L 73, 3.3.2021, lk 1).


OTSUSED

1.9.2023   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 216/98


EUROOPA KESKPANGA OTSUS (EL) 2023/1680,

17. august 2023,

riiklike pädevate asutuste poolt Euroopa Keskpangale esitatava järelevalve alla kuuluvate üksuste rahastamiskavade aruandluse kohta (EKP/2023/19)

(uuesti sõnastatud)

EUROOPA KESKPANGA NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu määrust (EL) nr 1024/2013, 15. oktoober 2013, millega antakse Euroopa Keskpangale eriülesanded seoses krediidiasutuste usaldatavusnõuete täitmise järelevalve poliitikaga, (1) eelkõige selle artikli 6 lõiget 2,

võttes arvesse Euroopa Keskpanga määrust (EL) nr 468/2014, 16. aprill 2014, millega kehtestatakse raamistik Euroopa Keskpanga ja riiklike pädevate asutuste vaheliseks ning riiklike määratud asutustega tehtavaks koostööks ühtse järelevalvemehhanismi raames (ühtse järelevalvemehhanismi raammäärus) (EKP/2014/17), (2) eelkõige selle artiklit 21,

võttes arvesse järelevalvenõukogu ettepanekut,

ning arvestades järgmist:

(1)

Euroopa Pangandusjärelevalve (EBA) suunistega krediidiasutuste rahastamiskavade ühtlustatud määratluste ja vormide kohta vastavalt Euroopa Süsteemsete Riskide Nõukogu 20. detsembri 2012. aasta soovitusele (ESRN/2012/2) (EBA/GL/2019/05) (3) (edaspidi „EBA 2019. aasta suunised“) ühtlustatakse vorme ja määratlusi, et lihtsustada krediidiasutuste rahastamiskavade aruandlust.

(2)

EBA 2019. aasta suunised on adresseeritud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1093/2010 (4) artikli 4 punktis 2 määratletud pädevatele asutustele ning finantseerimisasutustele, kes esitavad rahastamiskavade aruandluse oma pädevatele asutustele vastavalt Euroopa Süsteemsete Riskide Nõukogu soovituse ESRN/2012/2 (5) riigisisesele rakendusraamistikule.

(3)

Euroopa Keskpangale määruse (EL) nr 1024/2013 artikli 4 lõigetega 1 ja 2 ning artikli 5 lõikega 2 antud ülesannete täitmise osas loetakse EKP asjakohastel juhtudel osalevates liikmesriikides liidu õiguse kohaselt asutatud pädevaks või määratud asutuseks. Seetõttu kuulub EBA 2019. aasta suuniste adressaatide hulka ka EKP.

(4)

Vastavalt määruse (EL) nr 1024/2013 artikli 6 lõikele 2 ja määruse (EL) nr 468/2014 (EKP/2014/17) artiklile 21 on nii EKP kui riiklikud pädevad asutused kohustatud teavet vahetama. Ilma et see piiraks EKP õigust saada järelevalve alla kuuluvate üksuste poolt esitatud teavet otse või omada sellele teabele jooksvat juurdepääsu, peavad riiklikud pädevad asutused edastama EKP-le eraldi kogu teabe, mis on vajalik EKP-le määrusega (EL) nr 1024/2013 antud ülesannete täitmiseks.

(5)

EBA 2019. aasta suuniste järgimiseks peaks EKP tagama, et järelevalve alla kuuluvad üksused esitavad oma rahastamiskavad vastavalt ühtlustatud vormidele ja mõistetele, mis on toodud EBA 2019. aasta suunistes. Selleks on Euroopa Keskpanga otsusega (EL) 2017/1198 (EKP/2017/21) (6) kehtestatud ühtlustatud kord nende rahastamiskavade esitamiseks EKP-le ning sätestatud teabe esitamise tähtajad ja riiklike pädevate asutuste poolt kvaliteedikontrollide läbiviimine enne EKP-le teabe edastamist.

(6)

EKP järelevalvearuandlusega seotud ülesannete täitmiseks on Euroopa Keskpanga otsuses EKP/2014/29 (7) täpsustatud, kuidas riiklikud pädevad asutused edastavad EKP-le teatavat teavet, mida nad saavad järelevalve alla kuuluvatelt üksustelt, ning sellise teabeedastuse tähtajad.

(7)

Otsus EKP/2014/29 tunnistatakse kehtetuks ja asendatakse Euroopa Keskpanga otsusega (EL) 2023/1681 (EKP/2023/18) (8). Seetõttu tuleb riiklike pädevate asutuste poolt krediidiasutuste rahastamiskavade edastamine EKP-le viia kooskõlla otsuse (EL) 2023/1681 (EKP/2023/18) sätetega.

(8)

Otsust (EL) 2017/1198 (EKP/2017/21) on oluliselt muudetud (9). Kuna vajalikud on täiendavad muudatused, tuleb see otsus selguse huvides uuesti sõnastada.

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Reguleerimisese ja kohaldamisala

Käesoleva otsusega sätestatakse nõuded, mida riiklikud pädevad asutused peavad järgima teatavate järelevalve alla kuuluvate oluliste ja vähem oluliste üksuste rahastamiskavade edastamisel Euroopa Keskpangale (EKP), ning kehtestatakse selliste rahastamiskavade EKP-le edastamise kord.

Artikkel 2

Mõisted

Käesolevas otsuses kasutatakse mõisteid määruses (EL) nr 468/2014 (EKP/2014/17) määratletud tähenduses.

Artikkel 3

Rahastamiskavade aruandluse nõuded

1.   Riiklikud pädevad asutused esitavad EKP-le rahastamiskavad, mis on kooskõlas Euroopa Pangandusjärelevalve (EBA) suunistega krediidiasutuste rahastamiskavade ühtlustatud määratluste ja vormide kohta vastavalt Euroopa Süsteemsete Riskide Nõukogu 20. detsembri 2012. aasta soovitusele (ESRN/2012/2) (EBA/GL/2019/05) (10) (edaspidi „EBA 2019. aasta suunised“), järgmiste osalevates liikmesriikides asutatud järelevalve alla kuuluvate üksuste osas:

a)

järelevalve alla kuuluvad olulised üksused osaleva liikmesriigi kõrgeimal konsolideerimise tasandil, konsolideeritud alusel;

b)

järelevalve alla kuuluvad olulised üksused, mis ei kuulu järelevalve alla kuuluvasse gruppi, individuaalsel alusel;

c)

järelevalve alla kuuluvad vähem olulised üksused, mille rahastamiskavad esitatakse asjaomasele riiklikule pädevale asutusele kooskõlas EBA 2019. aasta suunistega.

2.   Riiklikud pädevad asutused, kellele esitatakse selliste järelevalve alla kuuluvate oluliste üksuste rahastamiskavad, mis ei ole hõlmatud lõike 1 punktidega a ja b, edastavad need rahastamiskavad EKP-le, kui need on kooskõlas EBA 2019. aasta suunistega.

3.   Rahastamiskavad edastatakse EKP-le kooskõlas EBA 2019. aasta suunistes osutatud ühtlustatud juhiste ja vormidega. Rahastamiskavade aruandekuupäev on eelneva aasta 31. detsember.

Kui järelevalve alla kuuluval üksusel on riigi õigusaktide kohaselt lubatud esitada oma finantsteavet aruandeaasta lõpu seisuga, mis erineb kalendriaasta lõpust, loetakse aruandekuupäevaks viimane kättesaadav aruandeaasta lõpp.

Artikkel 4

Andmete esitamise kuupäevad

1.   Asjaomased riiklikud pädevad asutused edastavad pärast artikli 3 lõike 1 punktides a ja b ning artikli 3 lõikes 2 osutatud rahastamiskavade esitamist järelevalve alla kuuluvate üksuste poolt kooskõlas EBA 2019. aasta suunistes sätestatud 15. märtsi aruande esitamise kuupäevaga ning pärast artiklis 7 osutatud andmete esmast kontrolli need kavad põhjendamatu viivituseta EKP-le.

2.   Asjaomased riiklikud pädevad asutused edastavad rahastamiskavad, mille on esitanud artikli 3 lõike 1 punktis c osutatud järelevalve alla kuuluvad üksused, mis on kantud liikmesriigi suurimate krediidiasutuste või investeerimisühingute loetellu, mille EBA on avaldanud vastavalt EBA 27. juuli 2021. aasta otsuse, mis käsitleb pädevate asutuste järelevalvealast aruandlust (EBA/DC/404), (11) artikli 2 lõikele 6, EKP-le 15. märtsile järgneval kümnendal tööpäeval hiljemalt kell 12:00 Kesk-Euroopa aja järgi.

3.   Asjaomased riiklikud pädevad asutused edastavad rahastamiskavad, mille on esitanud lõikes 1 või 2 nimetamata järelevalve alla kuuluvad üksused, EKP-le 15. märtsile järgneval 25. tööpäeval hiljemalt kell 12:00 Kesk-Euroopa aja järgi.

Artikkel 5

Andmete kvaliteet

1.   Riiklikud pädevad asutused:

a)

jälgivad ja hindavad EKP-le käesoleva otsuse kohaselt kättesaadavaks tehtud teabe kvaliteeti ja usaldusväärsust;

b)

kohaldavad EBA poolt välja töötatud, ajakohastatavaid ja avaldatavaid valideerimiseeskirju; ja

c)

kohaldavad EKP poolt koostöös riiklike pädevate asutustega välja töötatud täiendavaid andmete kvaliteedi kontrolli meetmeid.

2.   Riiklikud pädevad asutused hindavad neile esitatud rahastamiskavade kvaliteeti järgmiselt:

a)

EBA 2019. aasta suunistes osutatud 15. märtsi aruande esitamise kuupäevale järgnevaks kümnendaks tööpäevaks seoses järgmisega:

i)

järelevalve alla kuuluvad olulised üksused, mis esitavad aruandeid osaleva liikmesriigi kõrgeimal konsolideerimise tasandil;

ii)

järelevalve alla kuuluvad olulised üksused, mis ei kuulu järelevalve alla kuuluvasse gruppi;

iii)

järelevalve alla kuuluvad üksused, mis on liigitatud oma liikmesriigis oluliseks vastavalt kolme kõige olulisema krediidiasutuse kriteeriumile, ning mis esitavad aruandeid konsolideeritud alusel või individuaalsel alusel, kui nad ei ole kohustatud esitama aruandeid konsolideeritud alusel, ning kui riiklikud pädevad asutused esitavad EKP-le sellised rahastamiskavad vastavalt artikli 3 lõikele 2;

iv)

artikli 3 lõike 1 punktis c osutatud järelevalve alla kuuluvad üksused, mis on kantud liikmesriigi suurimate krediidiasutuste ja investeerimisühingute loetellu, mille EBA on avaldanud vastavalt EBA 27. juuli 2021. aasta otsuse, mis käsitleb pädevate asutuste järelevalvealast aruandlust EBA-le (EBA/DC/404), (12) artikli 2 lõikele 6;

b)

järelevalve alla kuuluvate oluliste üksuste osas, mis ei ole hõlmatud punktiga a, EBA 2019. aasta suunistes osutatud 15. märtsi aruande esitamise kuupäevale järgnevaks 25. tööpäevaks.

3.   Lisaks lõikes 1 osutatud valideerimiseeskirjade ja andmekvaliteedi kontrollimise meetmete järgimisele esitatakse teave vastavalt järgmistele täiendavatele täpsuse miinimumnõuetele:

a)

riiklikud pädevad asutused esitavad kohastel juhtudel teabe muutuste kohta, mis ilmnevad esitatud andmetest, ja

b)

teave peab olema täielik: võimalikest lünkadest tuleb teatada, neid EKP-le selgitada ja need kohastel juhtudel põhjendamatu viivituseta täita.

Artikkel 6

Kvalitatiivne teave

1.   Riiklikud pädevad asutused esitavad EKP-le põhjendamatu viivituseta vastavad selgitused, kui andmete kvaliteeti vastavas taksonoomia tabelis ei ole võimalik tagada.

2.   Riiklikud pädevad asutused edastavad EKP-le järgmise teabe:

a)

järelevalve alla kuuluvate oluliste üksuste andmete uuesti esitamise põhjused; ja

b)

järelevalve alla kuuluvate oluliste üksuste esitatud oluliste täpsustuste põhjused.

Punkti b kohaldamisel tähendab „oluline täpsustus“ ühe või mitme andmepunkti läbivaatamist nii esitatud absoluutarvude kui ka variatsioonide protsendi osas, mis mõjutab märkimisväärselt nende andmepunktide põhjal üksuse tasandil läbi viidavat usaldatavus- või finantsanalüüsi.

Artikkel 7

Teabeedastuse vorm

1.   Riiklikud pädevad asutused esitavad käesolevas otsuses sätestatud teabe kooskõlas andmepunktide mudeli ja aruandluskeele eXtensible Business Reporting Language (XBRL) taksonoomiaga, mille on välja töötanud ning mida ajakohastab ja avaldab EBA.

2.   Kooskõlas määruse (EL) nr 468/2014 (EKP/2014/17) artikli 140 lõikega 3 viivad riiklikud pädevad asutused pärast EBA 2019. aasta suunistes osutatud andmete saamist läbi andmete esmase kontrolli, tagamaks et esitatud andmed vastavad lõikes 1 ette nähtud XBRLi aruandluse nõuetele.

3.   Järelevalve alla kuuluvad üksused tuvastatakse andmete esitamisel juriidilise isiku tunnuse (LEI) abil.

Artikkel 8

Kehtetuks tunnistamine

1.   Otsus (EL) 2017/1198 (EKP/2017/21) tunnistatakse kehtetuks.

2.   Viiteid kehtetuks tunnistatud otsusele käsitletakse viidetena käesolevale otsusele ja lähtuda tuleb vastavustabelist II lisas.

Artikkel 9

Jõustumine

Käesolev otsus jõustub päeval, mil sellest adressaatidele teatatakse.

Artikkel 10

Adressaadid

Käesolev otsus on adresseeritud osalevate liikmesriikide riiklikele pädevatele asutustele.

Frankfurt Maini ääres, 17. august 2023

EKP president

Christine LAGARDE


(1)  ELT L 287, 29.10.2013, lk 63.

(2)  ELT L 141, 14.5.2014, lk 1.

(3)  Avaldatud EBA veebilehel www.eba.europa.eu.

(4)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. novembri 2010. aasta määrus (EL) nr 1093/2010, millega asutatakse Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Pangandusjärelevalve), muudetakse otsust nr 716/2009/EÜ ning tunnistatakse kehtetuks komisjoni otsus 2009/78/EÜ (ELT L 331, 15.12.2010, lk 12).

(5)  Euroopa Süsteemsete Riskide Nõukogu soovitus ESRN/2012/2, 20. detsember 2012, krediidiasutuste rahastamise kohta (ELT C 119, 25.4.2013, lk 1).

(6)  Euroopa Keskpanga 27. juuni 2017. aasta otsus (EL) 2017/1198 riikide pädevate asutuste poolt Euroopa Keskpangale esitatava krediidiasutuste rahastamiskavade aruandluse kohta (EKP/2017/21) (ELT L 172, 5.7.2017, lk 32).

(7)  Euroopa Keskpanga 2. juuli 2014. aasta otsus EKP/2014/29 järelevalve alla kuuluvate üksuste poolt riiklikele pädevatele asutustele esitatud andmete edastamise kohta Euroopa Keskpangale (ELT L 214, 19.7.2014, lk 34).

(8)  Euroopa Keskpanga 17. augusti 2023. aasta otsus (EL) 2023/1681 järelevalve alla kuuluvate üksuste poolt riiklikele pädevatele asutustele esitatud järelevalveandmete edastamise kohta Euroopa Keskpangale (EKP/2023/18) (vt käesoleva Euroopa Liidu Teataja lk 105).

(9)  Vt I lisa.

(10)  Avaldatud EBA veebilehel www.eba.europa.eu.

(11)  Avaldatud EBA veebilehel www.eba.europa.eu.

(12)  Avaldatud EBA veebilehel www.eba.europa.eu.


I LISA

Kehtetuks tunnistatud otsus ja muudatuste nimekiri

Euroopa Keskpanga otsus (EL) 2017/1198, 27. juuni 2017, riikide pädevate asutuste poolt Euroopa Keskpangale esitatava krediidiasutuste rahastamiskavade aruandluse kohta (EKP/2017/21) (ELT L 172, 5.7.2017, lk 32).

Euroopa Keskpanga otsus (EL) 2021/432, 1. märts 2021, millega muudetakse otsust (EL) 2017/1198 riiklike pädevate asutuste poolt Euroopa Keskpangale esitatava krediidiasutuste rahastamiskavade aruandluse kohta (EKP/2021/7) (ELT L 86, 12.3.2021, lk 14).


II LISA

Vastavustabel

Otsus (EL) 2017/1198

Käesolev otsus

Artikkel 1

Artikkel 1

Artikkel 2

Artikkel 2

Artikkel 3

Artikkel 3

Artikkel 4

Artikkel 4

Artikli 5 lõige 1

Artikli 5 lõige 1

-

Artikli 5 lõige 2

Artikli 5 lõige 2

Artikli 5 lõige 3

Artikli 6 lõige 1

Artikli 6 lõige 1

Artikli 6 lõige 2

Artikli 6 lõike 2 esimese lõigu punkt b

Artikli 6 lõike 2 esimese lõigu punkt a ja artikli 6 lõike 2 teine lõik

Artikli 7 lõige 1

Artikli 7 lõige 1

Artikli 7 lõige 2

Artikli 7 lõige 2

Artikli 7 lõige 3

Artikkel 8

Artikkel 8

Artikkel 8a

Artikkel 9

Artikkel 9

Artikkel 10

Artikkel 10


1.9.2023   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 216/105


EUROOPA KESKPANGA OTSUS (EL) 2023/1681,

17. august 2023,

järelevalve alla kuuluvate üksuste poolt riiklikele pädevatele asutustele esitatud järelevalveandmete edastamise kohta Euroopa Keskpangale (EKP/2023/18)

(uuesti sõnastatud)

EUROOPA KESKPANGA NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu määrust (EL) nr 1024/2013, 15. oktoober 2013, millega antakse Euroopa Keskpangale eriülesanded seoses krediidiasutuste usaldatavusnõuete täitmise järelevalve poliitikaga, (1) eelkõige selle artikli 6 lõiget 2,

võttes arvesse Euroopa Keskpanga määrust (EL) nr 468/2014, 16. aprill 2014, millega kehtestatakse raamistik Euroopa Keskpanga ja riiklike pädevate asutuste vaheliseks ning riiklike määratud asutustega tehtavaks koostööks ühtse järelevalvemehhanismi raames (ühtse järelevalvemehhanismi raammäärus) (EKP/2014/17), (2) eelkõige selle artiklit 21 ja artikli 140 lõiget 4,

võttes arvesse järelevalvenõukogu ettepanekut,

ning arvestades järgmist:

(1)

Krediidiasutused on kohustatud esitama korrapäraselt aruandeid vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EL) nr 575/2013, (3) komisjoni rakendusmäärusele (EL) 2016/2070, (4) komisjoni rakendusmäärusele (EL) 2021/451 (5) ning komisjoni rakendusmäärusele (EL) 2021/453 (6).

(2)

Määruse (EL) nr 1024/2013 artikli 6 raamistikus on Euroopa Keskpangal (EKP) ainupädevus täita usaldatavusnõuete täitmise järelevalve eesmärgil nimetatud määruse artiklis 4 sätestatud ülesandeid. EKP tagab nende ülesannete täitmisel vastavuse liidu õigusaktidega, mis kehtestavad krediidiasutustele usaldatavusnõuded seoses aruandlusega.

(3)

Vastavalt määruse (EL) nr 1024/2013 artikli 6 lõikele 2 ja määruse (EL) nr 468/2014 (EKP/2014/17) artiklile 21 on nii EKP kui riiklikud pädevad asutused kohustatud teavet vahetama. Ilma et see piiraks EKP õigust saada krediidiasutuste poolt esitatud teavet otse või omada sellele teabele jooksvat juurdepääsu, peavad riiklikud pädevad asutused edastama EKP-le eraldi kogu teabe, mis on vajalik EKP-le määrusega (EL) nr 1024/2013 antud ülesannete täitmiseks.

(4)

Vastavalt määruse (EL) nr 468/2014 (EKP/2014/17) artikli 140 lõikele 3 on järelevalve alla kuuluvad üksused kohustatud esitama oma asjaomasele riiklikule pädevale asutusele asjakohase liidu õigusega kooskõlas korrapäraselt esitatava teabe. Kui ei ole sõnaselgelt sätestatud teisiti, esitatakse kogu järelevalve alla kuuluvate üksuste poolt esitatav teave riiklikele pädevatele asutustele. Riiklikud pädevad asutused viivat läbi andmete esmase kontrolli ja teevad asjaomase teabe kättesaadavaks EKP-le.

(5)

Et EKP saaks täita oma järelevalvealase aruandlusega seotud ülesandeid, tuleb täpsustada, kuidas riiklikud pädevad asutused edastavad EKP-le teavet, mida nad saavad järelevalve alla kuuluvatelt üksustelt. Selleks võttis EKP 2014. aastal vastu Euroopa Keskpanga otsuse EKP/2014/29, (7) milles määratakse kindlaks sellise teabeedastuse vorm, sagedus ja tähtajad ning kvaliteedikontrolli üksikasjad, mille riiklikud pädevad asutused peavad läbi viima enne EKP-le teabe edastamist.

(6)

Otsust EKP/2014/29 on mitu korda oluliselt muudetud (8). Kuna vajalikud on täiendavad muudatused, tuleb see otsus selguse huvides uuesti sõnastada.

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Reguleerimisese ja kohaldamisala

Vastavalt määruse (EL) nr 468/2014 (EKP/2014/17) artiklile 21 kehtestatakse käesoleva otsusega järelevalve alla kuuluvate üksuste poolt riiklikele pädevatele asutustele esitatud andmete Euroopa Keskpangale (EKP) edastamise kord kooskõlas rakendusmäärusega (EL) 2016/2070, rakendusmäärusega (EL) 2021/451 ja rakendusmäärusega (EL) 2021/453.

Artikkel 2

Mõisted

Käesolevas otsuses kasutatakse mõisteid määruses (EL) nr 468/2014 (EKP/2014/17) määratletud tähenduses.

Artikkel 3

Andmete esitamise kuupäevad

1.   Riiklikud pädevad asutused edastavad EKP-le rakendusmääruses (EL) 2021/451 ja rakendusmääruses (EL) 2021/453 osutatud ning neile järelevalve alla kuuluvate üksuste poolt esitatud andmed järgmiselt:

a)

järelevalve alla kuuluvate oluliste üksuste osas edastavad riiklikud pädevad asutused pärast andmete esitamist ning artiklis 6 osutatud andmete esmast kontrolli kogu teabe põhjendamatu viivituseta EKP-le;

b)

järelevalve alla kuuluvate vähem oluliste üksuste osas, mis esitavad aruandeid konsolideeritud alusel või individuaalsel alusel, kui nad ei ole kohustatud esitama aruandeid konsolideeritud alusel, ning mis on kantud liikmesriigi suurimate krediidiasutuste või investeerimisühingute loetellu, mille Euroopa Pangandusjärelevalve (EBA) on avaldanud vastavalt EBA 27. juuli 2021. aasta otsuse, mis käsitleb pädevate asutuste järelevalvealast aruandlust EBA-le (EBA/DC/404) artikli 2 lõikele 6, (9) edastavad riiklikud pädevad asutused selle teabe EKP-le hiljemalt kell 12.00 Kesk-Euroopa aja järgi kümnendal tööpäeval pärast rakendusmääruses (EL) 2021/451 ja rakendusmääruses (EL) 2021/453 osutatud asjakohaseid aruande esitamise kuupäevi;

c)

järelevalve alla kuuluvate vähem oluliste üksuste osas, mis ei ole hõlmatud punktiga b, edastavad riiklikud pädevad asutused kogu teabe EKP-le hiljemalt kell 12.00 Kesk-Euroopa aja järgi 25. tööpäeval pärast rakendusmääruses (EL) 2021/451 ja rakendusmääruses (EL) 2021/453 osutatud asjakohaseid aruande esitamise kuupäevi.

2.   Riiklikud pädevad asutused edastavad EKP-le rakendusmääruses (EL) 2016/2070 osutatud teabe järgmiselt:

a)

järelevalve alla kuuluvate oluliste üksuste osas edastavad riiklikud pädevad asutused pärast andmete esitamist ning artiklis 6 osutatud andmete esmast kontrolli kogu teabe põhjendamatu viivituseta EKP-le;

b)

järelevalve alla kuuluvate vähem oluliste üksuste osas, mis esitavad aruandeid osaleva liikmesriigi kõrgeimal konsolideerimise tasandil, mis on kõrgeimaks konsolideerimise tasandiks liidus, ning järelevalve alla kuuluvate vähem oluliste üksuste osas, mis esitavad aruandeid individuaalsel alusel, kui nad ei kuulu järelevalve alla kuuluvasse gruppi vastavalt EBA 5. juuni 2020. aasta otsuse, mis käsitleb järelevalvealase võrdlusanalüüsi andmeid (EBA/DC/2020/337) (10) artikli 1 lõikele 2, edastavad riiklikud pädevad asutused kogu teabe iga rakendusmääruses (EL) 2016/2070 osutatud andmeühiku kohta EKP-le hiljemalt kell 12.00 Kesk-Euroopa aja järgi kümnendal tööpäeval pärast rakendusmääruses (EL) 2016/2070 osutatud asjakohast aruande esitamise kuupäeva;

c)

järelevalve alla kuuluvate vähem oluliste üksuste osas, mis ei ole hõlmatud punktiga b, edastavad riiklikud pädevad asutused kogu teabe EKP-le hiljemalt 25. tööpäeva lõpuks pärast rakendusmääruses (EL) 2016/2070 osutatud asjakohast aruande esitamise kuupäeva.

Artikkel 4

Andmete kvaliteet

1.   Riiklikud pädevad asutused:

a)

jälgivad ja hindavad EKP-le käesoleva otsuse kohaselt kättesaadavaks tehtud andmete kvaliteeti ja usaldusväärsust;

b)

kohaldavad EBA poolt välja töötatud, ajakohastatavaid ja avaldatavaid valideerimiseeskirju;

c)

kohaldavad EKP poolt koostöös riiklike pädevate asutustega välja töötatud täiendavaid andmete kvaliteedi kontrolli meetmeid.

2.   Riiklikud pädevad asutused hindavad neile esitatud andmete kvaliteeti järgmiselt:

a)

järgmiste järelevalve alla kuuluvate üksuste osas kümnendaks tööpäevaks pärast rakendusmääruses (EL) 2021/451, rakendusmääruses (EL) 2021/453 ja rakendusmääruses (EL) 2016/2070 osutatud asjakohaseid aruande esitamise kuupäevi;

i)

järelevalve alla kuuluvad olulised üksused, mis esitavad aruandeid osaleva liikmesriigi kõrgeimal konsolideerimise tasandil;

ii)

järelevalve alla kuuluvad olulised üksused, mis ei kuulu järelevalve alla kuuluvasse gruppi;

iii)

järelevalve alla kuuluvad üksused, mis on liigitatud oma liikmesriigis oluliseks vastavalt kolme kõige olulisema krediidiasutuse kriteeriumile, ning mis esitavad aruandeid konsolideeritud alusel või individuaalsel alusel, kui nad ei ole kohustatud esitama aruandeid konsolideeritud alusel;

iv)

muud järelevalve alla kuuluvad üksused, mis esitavad aruandeid konsolideeritud alusel või individuaalsel alusel, kui nad ei ole kohustatud esitama aruandeid konsolideeritud alusel, ning mis on kantud liikmesriigi suurimate krediidiasutuste või investeerimisühingute loetellu, mille EBA on avaldanud vastavalt EBA otsuse EBA/DC/404 artikli 2 lõikele 6;

b)

järgmiste järelevalve alla kuuluvate oluliste üksuste osas, mis ei ole hõlmatud punktiga a, 25. tööpäevaks pärast rakendusmääruses (EL) 2021/451, rakendusmääruses (EL) 2021/453 ja rakendusmääruses (EL) 2016/2070 osutatud asjakohaseid aruande esitamise kuupäevi.

3.   Lisaks lõikes 1 osutatud valideerimiseeskirjade ja andmekvaliteedi kontrollimise meetmete järgimisele esitatakse teave vastavalt järgmistele täiendavatele täpsuse miinimumnõuetele:

a)

riiklikud pädevad asutused esitavad kohastel juhtudel teabe muutuste kohta, mis ilmnevad esitatud andmetest; ja

b)

teave peab olema täielik: võimalikest lünkadest tuleb teatada, neid EKP-le selgitada ja need kohastel juhtudel põhjendamatu viivituseta täita.

Artikkel 5

Kvalitatiivne teave

1.   Riiklikud pädevad asutused esitavad EKP-le põhjendamatu viivituseta vastavad selgitused, kui andmete kvaliteeti vastavas taksonoomia tabelis ei ole võimalik tagada.

2.   Riiklikud pädevad asutused esitavad EKP-le järgmise teabe:

a)

järelevalve alla kuuluvate oluliste üksuste andmete uuesti esitamise põhjused;

b)

järelevalve alla kuuluvate oluliste üksuste esitatud oluliste täpsustuste põhjused.

Punkti b kohaldamisel tähendab „oluline täpsustus“ ühe või mitme andmepunkti läbivaatamist nii esitatud absoluutarvude kui ka variatsioonide protsendi osas, mis mõjutab märkimisväärselt nende andmepunktide põhjal üksuse tasandil läbi viidavat usaldatavus- või finantsanalüüsi.

Artikkel 6

Teabeedastuse vorm

1.   Riiklikud pädevad asutused esitavad käesolevas otsuses sätestatud teabe kooskõlas andmepunktide mudeli ja aruandluskeele eXtensible Business Reporting Language (XBRL) taksonoomiaga, mille on välja töötanud ning mida ajakohastab ja avaldab EBA.

2.   Kooskõlas määruse (EL) nr 468/2014 (EKP/2014/17) artikli 140 lõikega 3 viivad riiklikud pädevad asutused pärast käesolevas otsuses sätestatud andmete saamist läbi andmete esmase kontrolli, tagamaks et esitatud andmed vastavad lõikes 1 ette nähtud XBRLi aruandluse nõuetele.

3.   Järelevalve alla kuuluvad üksused tuvastatakse andmete esitamisel juriidilise isiku tunnuse (LEI) abil.

Artikkel 7

Kehtetuks tunnistamine

1.   Otsus EKP/2014/29 tunnistatakse kehtetuks.

2.   Viiteid kehtetuks tunnistatud otsusele käsitletakse viidetena käesolevale otsusele ja lähtuda tuleb vastavustabelist II lisas.

Artikkel 8

Jõustumine

Käesolev otsus jõustub päeval, mil sellest adressaatidele teatatakse.

Artikkel 9

Adressaadid

Käesolev otsus on adresseeritud osalevate liikmesriikide riiklikele pädevatele asutustele.

Frankfurt Maini ääres, 17. august 2023

EKP president

Christine LAGARDE


(1)  ELT L 287, 29.10.2013, lk 63.

(2)  ELT L 141, 14.5.2014, lk 1.

(3)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. juuni 2013. aasta määrus (EL) nr 575/2013 krediidiasutuste suhtes kohaldatavate usaldatavusnõuete kohta ja määruse (EL) nr 648/2012 muutmise kohta (ELT L 176, 27.6.2013, lk 1).

(4)  Komisjoni 14. septembri 2016. aasta rakendusmäärus (EL) 2016/2070, millega sätestatakse rakenduslikud tehnilised standardid seoses vormide, määratluste ja IT-lahendustega, mida krediidiasutused ning investeerimisühingud Euroopa Pangandusjärelevalvele ja pädevatele asutustele aru andes kasutavad kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2013/36/EL artikli 78 lõikega 2 (ELT L 328, 2.12.2016, lk 1).

(5)  Komisjoni 17. detsembri 2020. aasta rakendusmäärus (EL) 2021/451, milles sätestatakse rakenduslikud tehnilised standardid Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 575/2013 kohaldamiseks seoses krediidiasutuste ja investeerimisühingute järelevalvelise aruandlusega ning tunnistatakse kehtetuks rakendusmäärus (EL) nr 680/2014 (ELT L 97, 19.3.2021, lk 1).

(6)  Komisjoni 15. märtsi 2021. aasta rakendusmäärus (EL) 2021/453, millega kehtestatakse rakenduslikud tehnilised standardid Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 575/2013 kohaldamiseks seoses tururiskidega seotud aruandluse erinõuetega (ELT L 89, 16.3.2021, lk 3).

(7)  Euroopa Keskpanga 2. juuli 2014. aasta otsus EKP/2014/29 järelevalve alla kuuluvate üksuste poolt riiklikele pädevatele asutustele esitatud andmete edastamise kohta Euroopa Keskpangale (ELT L 214, 19.7.2014, lk 34).

(8)  Vt I lisa.

(9)  Avaldatud EBA veebilehel www.eba.europa.eu.

(10)  Avaldatud EBA veebilehel.


I LISA

Kehtetuks tunnistatud otsus ja muudatuste nimekiri

Euroopa Keskpanga otsus EKP/2014/29, 2. juuli 2014, komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 680/2014 alusel järelevalve alla kuuluvate üksuste poolt riiklikele pädevatele asutustele esitatud andmete edastamise kohta Euroopa Keskpangale (ELT L 214, 19.7.2014, lk 34).

Euroopa Keskpanga otsus (EL) 2017/1493, 3. august 2017, millega muudetakse otsust EKP/2014/29 komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 680/2014 alusel järelevalve alla kuuluvate üksuste poolt riiklikele pädevatele asutustele esitatud andmete edastamise kohta Euroopa Keskpangale (EKP/2017/23) (ELT L 216, 22.8.2017, lk 23).

Euroopa Keskpanga otsus (EL) 2021/1396, 13. august 2021, millega muudetakse otsust EKP/2014/29 komisjoni rakendusmääruste (EL) nr 680/2014 ja (EL) 2016/2070 alusel järelevalve alla kuuluvate üksuste poolt riiklikele pädevatele asutustele esitatud andmete edastamise kohta Euroopa Keskpangale (EKP/2021/39) (ELT L 300, 24.8.2021, lk 74).


II LISA

Vastavustabel

Otsus EKP/2014/29

Käesolev otsus

Artikkel 1

Artikkel 1

Artikkel 2

Artikkel 2

Artikkel 3

Artikkel 3

Artikli 4 lõige 1

Artikli 4 lõige 1

Artikli 4 lõige 2

Artikli 4 lõige 2

Artikli 4 lõige 3

Artikli 5 lõige 1

Artikli 5 lõige 1

Artikli 5 lõige 2

Artikli 5 lõike 2 esimese lõigu punkt b

Artikli 5 lõike 2 esimese lõigu punkt a ja artikli 5 lõike 2 teine lõik

Artikli 6 lõige 1

Artikli 6 lõige 1

Artikli 6 lõige 2

Artikli 6 lõige 2

Artikli 6 lõige 3

Artikkel 7

Artikkel 7

Artikkel 7a

Artikkel 7b

Artikkel 8

Artikkel 8

Artikkel 9

Artikkel 9