ISSN 1977-0650 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 216 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
66. aastakäik |
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
II Muud kui seadusandlikud aktid
MÄÄRUSED
1.9.2023 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 216/1 |
KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2023/1674,
19. juuni 2023,
millega muudetakse delegeeritud määrust (EL) 2021/630 seoses teatavate kakaod sisaldavate võiete ja jookide valmistamiseks kasutatavate valmististe, teatavate teraviljast või teraviljatoodetest valmistatud toiduainete, teatavate riisist ja muudest teraviljadest valmistatud toiduainete, teatavate laastude ja krõpsude ning teatavate kastmete ja kastmelisandite lisamisega piiripunktis tehtavast ametlikust kontrollist vabastatud liittoodete loetellu ning muudetakse delegeeritud määruse (EL) 2019/2122 I ja III lisa
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. märtsi 2017. aasta määrust (EL) 2017/625, mis käsitleb ametlikku kontrolli ja muid ametlikke toiminguid, mida tehakse eesmärgiga tagada toidu- ja söödaalaste õigusnormide ning loomatervise ja loomade heaolu, taimetervise- ja taimekaitsevahendite alaste õigusnormide kohaldamine, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruseid (EÜ) nr 999/2001, (EÜ) nr 396/2005, (EÜ) nr 1069/2009, (EÜ) nr 1107/2009, (EL) nr 1151/2012, (EL) nr 652/2014, (EL) 2016/429 ja (EL) 2016/2031, nõukogu määruseid (EÜ) nr 1/2005 ja (EÜ) nr 1099/2009 ning nõukogu direktiive 98/58/EÜ, 1999/74/EÜ, 2007/43/EÜ, 2008/119/EÜ ja 2008/120/EÜ ning millega tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrused (EÜ) nr 854/2004 ja (EÜ) nr 882/2004, nõukogu direktiivid 89/608/EMÜ, 89/662/EMÜ, 90/425/EMÜ, 91/496/EMÜ, 96/23/EÜ, 96/93/EÜ ja 97/78/EÜ ja nõukogu otsus 92/438/EMÜ (ametliku kontrolli määrus), (1) eriti selle artikli 48 punkte d ja h ning artikli 77 lõike 1 punkti k,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni delegeeritud määrusega (EL) 2021/630 (2) kehtestati loetelu madala riskiga ja pika säilimisajaga liittoodetest, mis on vabastatud piiripunktis tehtavast ametlikust kontrollist. |
(2) |
Komisjoni delegeeritud määruses (EL) 2019/625 (3) on sätestatud teatavad nõuded kolmandatest riikidest või nende piirkondadest liitu toodavate liittoodete saadetiste suhtes. Piiripunktis tehtavast ametlikust kontrollist vabastatud pika säilimisajaga liittooted pidid vastama kõnealustele nõuetele. Delegeeritud määrus (EL) 2019/625 asendati alates 15. detsembrist 2022 komisjoni määrusega (EL) 2022/2292 (4). Kuna delegeeritud määruses (EL) 2021/630 osutatakse delegeeritud määrusele (EL) 2019/625, on õiguskindluse tagamiseks vaja delegeeritud määruses (EL) 2021/630 asendada viide delegeeritud määruse (EL) 2019/625 kehtetuks tunnistatud artikli 12 lõikele 2 viitega delegeeritud määruse (EL) 2022/2292 artikli 20 lõigetele 2 ja 3, milles on sätestatud nõuded kolmandatest riikidest või nende piirkondadest liitu toodavatele liittoodetele. |
(3) |
Kuna CN-koodide 1806 90 60, 1806 90 70, 1904 10, 1904 20, 1904 90, 1905 90, 2005 20 20 ja 2103 alla kuuluvad pika säilimisajaga liittooted, mille puhul on tegemist teatavate kakaod sisaldavate võiete ja jookide valmistamiseks kasutatavate valmististe, teatavate teraviljast või teraviljatoodetest valmistatud toiduainete, teatavate riisist ja muudest teraviljadest valmistatud toiduainete, teatavate laastude ja krõpsude ning kalapuljongit sisaldava miso ja kalapuljongit sisaldava sojakastmega, kujutavad endast väikest riski inimeste ja loomade tervisele, tuleks ka need tooted vabastada piiripunktis tehtavast ametlikust kontrollist. Kreekereid käsitatakse ühe küpsiseliigina ja seetõttu tuleks ka need vabastada piiripunktides tehtavast ametlikust kontrollist. |
(4) |
Komisjoni delegeeritud määruses (EL) 2019/2122 (5) on sätestatud eeskirjad selle kohta, millistel juhtudel ja tingimustel vabastatakse teatavatesse kategooriatesse kuuluvad loomad ja reisija isikliku pagasi hulka kuuluvad kaubad piiripunktis tehtavast ametlikust kontrollist. |
(5) |
Kuna käesolevast määrusest tulenevalt on teatavad madala riskiga ja pika säilimisajaga liittooted, mis ei sisalda liha, vastavalt delegeeritud määrusele (EL) 2021/630 piiripunktis tehtavast ametlikust kontrollist vabastatud, tuleks neile liitoodetele viidata ka delegeeritud määruse (EL) 2019/2122 I lisa 2. osas kui piiripunktis tehtavast ametlikust kontrollist vabastatud toodetele. Arvestades, et viimati nimetatud muudatused on esimese otsene tagajärg, on asjakohane esitada need muudatused ühes õigusaktis. |
(6) |
Delegeeritud määruse (EL) 2019/2122 III lisa vabastatud toodete loetelus osutatakse samadele kaupadele, mis on delegeeritud määruse (EL) 2021/630 lisa loetelus liittoodetest, mis on piiripunktis tehtavast ametlikust kontrollist vabastatud. Kuna käesolevast määrusest tulenevalt on delegeeritud määruse (EL) 2021/630 lisasse lisatud teatavad madala riskiga ja liha mittesisaldavad pika säilimisajaga liittooted, on vaja muuta ka delegeeritud määruse (EL) 2019/2122 III lisa punkti 7 ja ühtlustada mõlemas delegeeritud määruses esitatud vabastatud liittoodete loetelud. Pidades silmas, et mõlemad loetelud on sisuliselt seotud ja neid kavatsetakse kohaldada koos, on asjakohane teha neisse loeteludesse muudatused ühes õigusaktis. |
(7) |
Delegeeritud määruseid (EL) 2019/2122 ja (EL) 2021/630 tuleks seetõttu vastavalt muuta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Delegeeritud määrust (EL) 2021/630 muudetakse järgmiselt.
1) |
Artikli 3 lõike 1 punkti a alapunkt i asendatakse järgmisega:
(*1) Komisjoni 6. septembri 2022. aasta delegeeritud määrus (EL) 2022/2292, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2017/625 seoses toiduloomade ja teatavate inimtoiduks ettenähtud toodete saadetiste liitu toomise nõuetega (ELT L 304, 24.11.2022, lk 1).“" |
2) |
Lisa asendatakse käesoleva määruse lisas esitatud tekstiga. |
Artikkel 2
Delegeeritud määrust (EL) 2019/2122 muudetakse järgmiselt.
1) |
I lisa 2. osa asendatakse järgmisega: „2. OSA Artikli 7 punkti c kohaselt piiripunktis tehtavast ametlikust kontrollist vabastamata kaupade loetelu
|
2. |
III lisa punkt 7 asendatakse järgmisega:
Punktides 1–6 sätestatud eeskirjadest on vabastatud järgmised tooted, tingimusel et need vastavad delegeeritud määruse (EL) 2021/630 artikli 3 lõike 1 punktis a sätestatud nõuetele:
Liittooted, mille koostisse kuuluvad loomsetest saadustest ainult ensüümid, lõhna- ja maitseained, lisaained või D3-vitamiin, on punktides 1–6 sätestatud eeskirjadest vabastatud, tingimusel et need vastavad delegeeritud määruse (EL) 2021/630 artikli 3 lõike 1 punktis b sätestatud nõuetele.“ |
Artikkel 3
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 19. juuni 2023
Komisjoni nimel
president
Ursula VON DER LEYEN
(2) Komisjoni 16. veebruari 2021. aasta delegeeritud määrus (EL) 2021/630, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2017/625 piiripunktis tehtavast ametlikust kontrollist vabastatud teatavate kaubakategooriate osas ning muudetakse komisjoni otsust 2007/275/EÜ (ELT L 132, 19.4.2021, lk 17).
(3) Komisjoni 4. märtsi 2019. aasta delegeeritud määrus (EL) 2019/625, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2017/625 seoses teatavate inimtoiduks ettenähtud toodete ja loomade saadetiste liitu toomise nõuetega (ELT L 131, 17.5.2019, lk 18).
(4) Komisjoni 6. septembri 2022. aasta delegeeritud määrus (EL) 2022/2292, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2017/625 seoses toiduloomade ja teatavate inimtoiduks ettenähtud toodete saadetiste liitu toomise nõuetega (ELT L 304, 24.11.2022, lk 1).
(5) Komisjoni 10. oktoobri 2019. aasta delegeeritud määrus (EL) 2019/2122, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2017/625 seoses piiripunktides ametlikust kontrollist vabastatud teatavate looma- ja kaubakategooriatega, reisijate isikliku pagasi ja selliste kaupade erikontrolliga, mis saadetakse väikeste saadetistena füüsilistele isikutele ja mis ei ole ette nähtud turule laskmiseks, ning millega muudetakse komisjoni määrust (EL) nr 142/2011 (ELT L 321, 12.12.2019, lk 45).
((*)) Nõukogu 23. juuli 1987. aasta määruse (EMÜ) nr 2658/87 (tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta) I lisa (EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1).
((**)) Vastavalt komisjoni 16. veebruari 2021. aasta delegeeritud määrusele (EL) 2021/630, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2017/625 piiripunktis tehtavast ametlikust kontrollist vabastatud teatavate kaubakategooriate osas ning muudetakse komisjoni otsust 2007/275/EÜ (ELT L 132, 19.4.2021, lk 17).
((***)) Vastavalt delegeeritud määrusele (EL) 2021/630.
((****)) Rubriigi 2006 sõnastus on järgmine: „Köögiviljad, puuviljad, pähklid, puuviljakoored jm taimeosad, suhkrus säilitatud (nõrutatud ja kuivanud, glasuuritud või suhkrustatud)“.
((*****)) Vastavalt delegeeritud määrusele (EL) 2021/630.
((******)) Vastavalt delegeeritud määrusele (EL) 2021/630.
((*******)) Vastavalt delegeeritud määrusele (EL) 2021/630.“
LISA
„LISA
Piiripunktis tehtavast ametlikust kontrollist vabastatud liittoodete loetelu (artikkel 3)
Käesolevas loetelus on vastavalt liidus kasutatavale kombineeritud nomenklatuurile (CN) esitatud liittooted, mida ei tule esitada piiripunktis ametliku kontrolli tegemiseks.
Märkused tabeli kohta
Veerg 1 – CN-kood Selles veerus esitatakse CN-kood. Määrusega (EMÜ) nr 2658/87 kehtestatud CN põhineb kaupade kirjeldamise ja kodeerimise harmoneeritud süsteemil (edaspidi „harmoneeritud süsteem (HS)“), mille töötas välja Tollikoostöö Nõukogu (nüüd Maailma Tolliorganisatsioon) ja mis kiideti heaks nõukogu otsusega 87/369/EMÜ (1). CNiga on üle võetud HSi rubriigid ja kuuekohalised alamrubriigid. Seitsmes ja kaheksas number tähistavad täiendavaid CNi alamrubriike. Kui kasutatakse nelja-, kuue- või kaheksakohalist koodi, millele ei ole lisatud märget „ex“, ja kui ei ole sätestatud teisiti, ei tule piiripunktis ametliku kontrolli tegemiseks esitada ühtegi liittoodet, mille kood algab nimetatud nelja, kuue või kaheksa numbriga või mis kuuluvad nimetatud nelja-, kuue- või kaheksakohalise koodi alla. Kui loomseid saadusi sisaldavad üksnes teatavad konkreetsed liittooted, mis kuuluvad nelja-, kuue- või kaheksakohalise koodi alla, ning CNis ei ole kõnealusel koodil konkreetseid alajaotisi, siis lisatakse koodile märge „ex“. Näiteks „ex 2001 90 65“ puhul ei ole piiripunktis vaja teha kontrolli veerus 2 esitatud toodetele. |
Veerg 2 – selgitus Selles veerus esitatakse üksikasjalik teave selliste liittoodete kohta, mille suhtes kohaldatakse vabastust piiripunktides tehtavast ametlikust kontrollist.
|
(1) Nõukogu 7. aprilli 1987. aasta otsus 87/369/EMÜ rahvusvahelise kaupade kirjeldamise ja kodeerimise harmoneeritud süsteemi konventsiooni ja selle muutmisprotokolli sõlmimise kohta (EÜT L 198, 20.7.1987, lk 1).
1.9.2023 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 216/9 |
KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2023/1675,
26. juuni 2023,
millega parandatakse delegeeritud määruse (EL) 2021/1958 (millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2019/2144 üksikasjalike eeskirjadega mootorsõidukite tüübikinnituse konkreetsete katsemenetluste ja tehniliste nõuete kohta seoses arukate kiirusekontrollisüsteemidega ja nende süsteemide kui eraldi seadmestike tüübikinnitusega) teatavaid keeleversioone
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. novembri 2019. aasta määrust (EL) 2019/2144, mis käsitleb mootorsõidukite ja nende haagiste ning mootorsõidukite jaoks ette nähtud süsteemide, osade ja eraldi seadmestike tüübikinnituse nõudeid seoses nende üldise ohutuse ning sõitjate ja vähekaitstud liiklejate kaitsega, ning millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2018/858 ja tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrused (EÜ) nr 78/2009, (EÜ) nr 79/2009 ja (EÜ) nr 661/2009 ning komisjoni määrused (EÜ) nr 631/2009, (EL) nr 406/2010, (EL) nr 672/2010, (EL) nr 1003/2010, (EL) nr 1005/2010, (EL) nr 1008/2010, (EL) nr 1009/2010, (EL) nr 19/2011, (EL) nr 109/2011, (EL) nr 458/2011, (EL) nr 65/2012, (EL) nr 130/2012, (EL) nr 347/2012, (EL) nr 351/2012, (EL) nr 1230/2012 ja (EL) 2015/166, (1) eriti selle artikli 6 lõiget 6,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2021/1958 (2) leedu- ja saksakeelse versiooni I lisa punktis 5.1 on vaatlusanduri vaateväljaga seotud viga. Viga mõjutab kõnealuse sätte sisu. |
(2) |
Seepärast tuleks delegeeritud määruse (EL) 2021/1958 leedu- ja saksakeelset versiooni vastavalt parandada. Teistes keeleversioonides ei ole vaja parandusi teha, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
(Ei puuduta eestikeelset versiooni.)
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 26. juuni 2023
Komisjoni nimel
president
Ursula VON DER LEYEN
(1) ELT L 325, 16.12.2019, lk 1.
(2) Komisjoni 23. juuni 2021. aasta delegeeritud määrus (EL) 2021/1958, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2019/2144 üksikasjalike eeskirjadega mootorsõidukite tüübikinnituse konkreetsete katsemenetluste ja tehniliste nõuete kohta seoses arukate kiirusekontrollisüsteemidega ja nende süsteemide kui eraldi seadmestike tüübikinnitusega ning muudetakse kõnealuse määruse II lisa (ELT L 409, 17.11.2021, lk 1).
1.9.2023 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 216/11 |
KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2023/1676,
7. juuli 2023,
millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2021/1060 seoses ühikuhindade, kindlasummaliste maksete, ühtsete määrade ja kuludega sidumata rahastamise määratlusega liikmesriigi kulude hüvitamiseks komisjoni poolt
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2021/1060, 24. juuni 2021, millega kehtestatakse ühissätted Euroopa Regionaalarengu Fondi, Euroopa Sotsiaalfond+, Ühtekuuluvusfondi, Õiglase Ülemineku Fondi ja Euroopa Merendus-, Kalandus- ja Vesiviljelusfondi kohta ning nende ja Varjupaiga-, Rände- ja Integratsioonifondi, Sisejulgeolekufondi ning piirihalduse ja viisapoliitika rahastu suhtes kohaldatavad finantsreeglid, (1) eriti selle artikli 94 lõiget 4 ja artikli 95 lõiget 4,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Selleks et lihtsustada Euroopa Sotsiaalfond+ (ESF+) ja Õiglase Ülemineku Fondi kasutamist ning vähendada toetusesaajate halduskoormust, on asjakohane määratleda teatavad ühikuhinnad ja määrata kindlaks kuludega sidumata rahastamise summad, mida võib kasutada liidu osaluse hüvitamiseks programmidele. Kooskõlas määruse (EL) 2021/1060 artikli 25 lõikega 2 võib neid ühikuhindu ja kuludega sidumata rahastamise summasid kasutada ka ESF+ raames rahastamiskõlblike ja Euroopa Regionaalarengu Fondist toetatavate tegevuste puhul. |
(2) |
Liikmesriikidele hüvitamiseks kasutatavad ühikuhinnad on kehtestatud ausa, õiglase ja kontrollitava arvutusmeetodi alusel, mis põhineb varasemat tegevust käsitlevatel või statistilistel andmetel, nagu on osutatud määruse (EL) 2021/1060 artikli 94 lõike 2 teise lõigu punktis a. |
(3) |
Kuludega sidumata rahastamise summade kindlaksmääramisel on komisjon järginud usaldusväärse finantsjuhtimise põhimõtet, eelkõige põhimõtet, et kasutatavad vahendid on tehtavateks investeeringuteks piisavad. |
(4) |
Võttes arvesse täiendavaid jõupingutusi, mida on vaja kolmandate riikide kodanike, sealhulgas pagulaste ja Venemaa Ukraina-vastase agressioonisõja eest põgenenud inimeste erivajaduste rahuldamiseks, tuleks asjaomaste tegevuste jaoks kehtestada konkreetsed ühikuhinnad. |
(5) |
Euroopa oskusteaasta edukale elluviimisele aitab kaasa ka formaalhariduse, töötajate koolitamise, registreeritud töötute, tööotsijate või mitteaktiivsete inimeste koolituse ning tööhõivega seotud nõustamisteenuste valdkonna meetmete rakendamise lihtsustamine. |
(6) |
Kinnitades veel kord Euroopa sotsiaalõiguste samba tegevuskava (2) raames võetud kohustusi seoses liidu uue 2030. aasta peamise eesmärgiga vaesuse ja sotsiaalse kaasatuse valdkonnas, on asjakohane hõlbustada ja luua stiimuleid selliste tegevuste rakendamiseks, mis aitavad vähendada vaesuse või sotsiaalse tõrjutuse ohus olevate inimeste arvu. Seetõttu tuleks kindlaks määrata lihtsustatud kuluvõimalused ja kuludega sidumata rahastamise kavad tegevuste jaoks, mis pakuvad koduseid ja kogukonnapõhiseid hooldusteenuseid, ning tegevuste jaoks, millega pakutakse perevägivalla ohvritele ning lühiajalistele või pikaajalistele kodututele eluasemeteenuseid ja muid teenuseid. |
(7) |
Nende tegevuste kulud on liikmesriigiti väga erinevad. Usaldusväärse finantsjuhtimise põhimõtte kohaselt peaksid komisjoni kehtestatud summad kajastama iga liikmesriigi eripära. |
(8) |
Tagamaks, et ühikuhinnad jäävad tegelikult tekkinud kulude asjakohaseks näitajaks ja et kuludega sidumata rahastamise summad on piisavad kogu programmitöö perioodi jooksul tehtavate investeeringute jaoks, on ette nähtud asjakohane kohandamismeetod, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Reguleerimisese ja kohaldamisala
Lisas on esitatud tingimused ESF+ ja Õiglase Ülemineku Fondi tegevustele liidu osaluse hüvitamiseks ühikuhindade ja kuludega sidumata rahastamise alusel, sealhulgas hõlmatud tegevuste liigid ja saavutatavad tulemused või täidetavad tingimused, hüvitise summa ja selle summa kohandamise meetod.
Artikkel 2
Rahastamiskõlblikud kulud
Käesoleva määruse alusel arvutatud summasid käsitatakse määruse (EL) 2021/1060 kohaldamisel rahastamiskõlblike kuludena.
Artikkel 3
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 7. juuli 2023
Komisjoni nimel
president
Ursula VON DER LEYEN
(1) ELT L 231, 30.6.2021, lk 159.
(2) Euroopa sotsiaalõiguste samba tegevuskava (europa.eu)
LISA
Tingimused programmidele antava liidu toetuse hüvitamiseks vastavalt määruse (EL) 2021/1060 artikli 94 lõikele 4 ja artikli 95 lõikele 4 ühikuhindade ja kuludega sidumata rahastamise alusel tegevuste jaoks formaalhariduse, koolituse, tööhõivega seotud nõustamisteenuste, koduhooldusteenuste ja kogukonnapõhiste päevahoiuteenuste ning perevägivalla ohvritele ja kodututele mõeldud tugiteenuste valdkonnas
Määratletud summasid ja tingimusi ei kohaldata programmide suhtes, millele on seda liiki tegevuste jaoks kehtestatud konkreetsed lihtsustatud kuluvõimalused või kuludega sidumata rahastamine kooskõlas vastavalt määruse (EL) 2021/1060 artikli 94 lõikega 3 või artikli 95 lõikega 2.
1. FORMAALHARIDUSEGA SEOTUD TEGEVUSED, MIDA VÕIB HÜVITADA ÜHIKUHINDADE ALUSEL
1.1. Tegevuste liigid
Formaalharidus (alusharidusest kolmanda taseme hariduseni, sealhulgas formaalkutseharidus).
1.2. Ühikuhindade maksmise aluseks oleva näitaja määratlus
Näitaja nimi: formaalhariduses osalejad õppeaasta jooksul.
Näitaja mõõtühik: formaalhariduse õppekohale ametlikult registreerunute arv õppeaasta jooksul (rahvusvahelise ühtse hariduse liigituse ISCED järgi). Ametlik registreerimine tähendab, et riigi ametiasutused peavad kontrollima õpilase formaalhariduses või -koolitusele registreerimise tõendeid kaks kuni kolm korda õppeaastas vastavalt igas liikmesriigis olevatele tavadele ja menetlusele.
ISCED (International Standard Classification of Education): http://ec.europa.eu/eurostat/statistics-explained/index.php/International_Standard_Classification_of_Education_(ISCED)
1.3. Summad (eurodes)
Tabelites 1a ja 1b esitatud summad hõlmavad kõiki rahastamiskõlblikke kulusid, mis on otseselt seotud põhiliste kaupade ja teenuste pakkumisega formaalhariduses, sealhulgas õppemaksud, registreerimistasud, eksamitasud, õppekäigud, sööklakulud.
Muud kulukategooriad, mis võivad olla tegevuse rakendamiseks vajalikud, nagu osalejate toetused, transport, majutus või muud liiki toetus osalejatele, ei kuulu ühikuhinna alla ja võivad seega kujutada endast täiendavaid rahastamiskõlblikke kulusid vastavalt määrusele (EL) 2021/1060, fondispetsiifilistele määrustele ja riiklikele rahastamiskõlblikkuse eeskirjadele.
Kui programmi rakendamise eest vastutav korraldusasutus või vahendusasutus kohaldab neid ühikuhindu, et määrata kindlaks liidu toetus programmile ühe käesoleva määruse reguleerimisalasse kuuluva tegevuse jaoks, peavad need summad moodustama summa, mille komisjon hüvitab sama programmi raames sama liiki toetusesaajale mis tahes formaalhariduse tegevuse eest. See piirang ei puuduta muid programme, mida haldavad erinevad vahendusasutused või korraldusasutused.
Need summad kehtivad õppeaastal täisajaga õppetöös osalemise korral.
Osaajaga osalemise korral määratakse summa kindlaks proportsionaalselt õpilase osalemisega. Kui kursus kestab alla ühe õppeaasta, määratakse summa kindlaks proportsionaalselt kursuse kestusega.
Kursuste puhul, mis kestavad vähemalt ühe õppeaasta, saab hüvitada need summad liikmesriikidele järgmistel alustel: 50 % õppeaasta jooksul toimuva esimese osalemiskontrolli puhul (tavaliselt õppeaasta alguses vastavalt riiklikele eeskirjadele ja tavadele), 30 % teise osalemiskontrolli ning 20 % kolmanda ehk viimase osalemiskontrolli puhul. Nende liikmesriikide puhul, mille riikliku süsteemi kohaselt tuleb kõnealust teavet koguda ainult kaks korda aastas, või kursuste puhul, mis on lühemad kui üks õppeaasta, hüvitatakse 50 % esimese osalemiskontrolli ja 50 % teise ehk viimase osalemiskontrolli puhul.
Kursused võivad toimuda kohapeal, internetis või hübriidvormis, kuid need peavad alati toimuma nii, et nii koolitaja kui ka osalejad on üheaegselt kohal.
Selleks et võtta arvesse täiendavaid jõupingutusi, mida on vaja kolmandate riikide kodanike või pagulaste, (1) sealhulgas Venemaa Ukraina-vastase agressioonisõja eest põgenenud inimeste erivajaduste rahuldamiseks, on tabelis 1b esitatud konkreetsed väärtused selle sihtrühmaga seotud tegevuste jaoks. Neid väärtusi võib kasutada tabelis 1a esitatud vastavate väärtuste asemel. Need ei ole kumulatiivsed väärtused ja neid ei saa kasutada koos tabeliga 1a.
Tabelites 1a ja 1b esitatud väärtuste puhul kehtivad samad hüvitamise tingimused. Ainus erinevus on sihtrühm, kus osalejatele tuleks kehtestada konkreetsed rahastamiskõlblikkuse kriteeriumid ja kontrolljälg kooskõlas konkreetsete riiklike määratluste ja tavadega.
1.4. Kohandamismeetod
Tabelis 1a esitatud ühikuhindu ja väärtusi võib automaatselt kohandada igal aastal, kohaldades hariduse tööjõukuluindeksit (2). Alusindeks, millega määratakse tabelis 1a esitatud väärtused, on LCIEducation2021 (2021. aasta tööjõukuluindeks). Kohandatud väärtusi koos aasta N indeksiga kohaldatakse kõikide asjaomaste tegevuste suhtes alates aasta N + 1 1. jaanuarist.
Kohandamine põhineb järgmisel valemil:
AdjustedSCO = BaseSCO x LCIEducation latest
Tabelis 1b sätestatud summasid võib automaatselt kohandada, korrutades tabelis 1a esitatud kohandatud ühikuhinnad teguriga 1,10.
Tabel 1a
Summad formaalhariduses osaleja kohta (eurodes)
Märge „n/a“ näitab, et andmed konkreetse liikmesriigi ja märgitud haridustaseme kohta puuduvad.
Andmete kogumise võrdlusaasta on 2021, välja arvatud Prantsusmaal ja Madalmaades, kus võrdlusaasta on 2019.
|
|
AT |
BE |
BG |
CY |
CZ |
DE |
DK |
EE |
EL |
ES |
FI |
FR |
HU |
HR |
Alusharidus |
ED0 |
5 614 |
n/a |
2 649 |
2 133 |
3 704 |
9 655 |
10 912 |
5 179 |
n/a |
4 121 |
10 618 |
5 963 |
3 145 |
2 627 |
Väikelapse areng |
ED01 |
4 848 |
n/a |
n/a |
357 |
n/a |
13 279 |
15 775 |
n/a |
n/a |
4 132 |
18 275 |
n/a |
3 152 |
n/a |
Koolieelne haridus |
ED02 |
5 793 |
7 243 |
2 649 |
2 771 |
3 704 |
8 288 |
8 012 |
n/a |
2 994 |
4 117 |
8 872 |
5 963 |
3 145 |
3 275 |
Põhiharidus |
ED1 |
10 777 |
8 577 |
1 858 |
7 635 |
3 871 |
7 981 |
11 103 |
5 402 |
3 734 |
4 566 |
8 305 |
5 768 |
3 233 |
5 537 |
Põhihariduse alumine ja ülemine aste (tasemed 1 ja 2) |
ED1_2 |
12 451 |
9 331 |
2 167 |
8 055 |
5 036 |
9 067 |
11 338 |
5 474 |
3 729 |
4 969 |
9 948 |
6 456 |
3 054 |
3 072 |
Teise taseme hariduse alumine aste |
ED2 |
14 177 |
10 995 |
2 574 |
8 936 |
6 626 |
9 812 |
11 786 |
5 645 |
3 719 |
5 710 |
13 247 |
7 319 |
2 889 |
n/a |
Teise taseme hariduse alumine aste - üldharidus |
ED24 |
13 332 |
n/a |
2 359 |
8 936 |
6 635 |
9 812 |
11 770 |
5 627 |
3 719 |
5 710 |
13 247 |
7 319 |
2 889 |
n/a |
Teise taseme hariduse alumine aste - kutseharidus |
ED25 |
n/a |
n/a |
n/a |
n/a |
5 134 |
n/a |
16 126 |
5 773 |
n/a |
n/a |
n/a |
n/a |
3 301 |
n/a |
Keskharidus |
ED3 |
13 111 |
11 124 |
2 033 |
9 844 |
5 773 |
9 895 |
9 831 |
4 060 |
3 229 |
6 400 |
7 867 |
9 583 |
3 306 |
3 359 |
Keskharidus ja kutsekeskharidus või kutseõpe keskhariduse baasil (tasemed 3 ja 4) |
ED3_4 |
12 791 |
11 124 |
2 030 |
9 844 |
5 664 |
8 769 |
9 831 |
4 234 |
2 665 |
6 400 |
7 867 |
9 522 |
3 411 |
3 359 |
Keskharidus - üldharidus |
ED34 |
10 760 |
10 812 |
1 835 |
8 888 |
4 926 |
10 599 |
9 790 |
2 930 |
2 781 |
5 432 |
7 569 |
9 421 |
3 225 |
n/a |
Keskharidus ja kutsekeskharidus või kutseõpe keskhariduse baasil –üldharidus (tasemed 34 ja 44) |
ED34_44 |
11 933 |
10 812 |
1 835 |
8 888 |
4 709 |
1 099 |
9 790 |
2 930 |
2 781 |
5 432 |
7 569 |
9 403 |
3 225 |
n/a |
Keskharidus - kutseharidus |
ED35 |
14 711 |
11 365 |
2 232 |
14 624 |
6 108 |
9 236 |
9 895 |
5 678 |
4 280 |
8 471 |
7 990 |
9 890 |
3 401 |
3 408 |
Keskharidus ja kutsekeskharidus või kutseõpe keskhariduse baasil – kutseõpe (tasemed 35 ja 45) |
ED35_45 |
13 314 |
11 365 |
2 224 |
14 624 |
6 060 |
7 615 |
9 895 |
5 782 |
2 513 |
8 471 |
7 990 |
9 741 |
3 580 |
3 408 |
Kutsekeskharidus või kutseõpe keskhariduse baasil |
ED4 |
2 054 |
n/a |
354 |
n/a |
836 |
4 893 |
n/a |
6 276 |
333 |
n/a |
n/a |
6 688 |
4 242 |
n/a |
Kutsekeskharidus või kutseõpe keskhariduse baasil |
ED44 |
n/a |
n/a |
n/a |
n/a |
653 |
10 323 |
n/a |
n/a |
n/a |
n/a |
n/a |
6 437 |
n/a |
n/a |
Kutsekeskharidus või kutseõpe keskhariduse baasil - kutseharidus |
ED45 |
1 359 |
n/a |
354 |
n/a |
1 222 |
4 545 |
n/a |
6 276 |
333 |
n/a |
n/a |
6 748 |
4 242 |
n/a |
Keskeri- ja tehnikumiharidus keskhariduse baasil |
ED5 |
14 857 |
10 474 |
n/a |
557 |
13 910 |
1 920 |
9 000 |
n/a |
n/a |
5 383 |
9 138 |
8 829 |
465 |
n/a |
Kolmanda taseme haridus (tasemed 5–8) |
ED5-8 |
15 483 |
9 376 |
2 627 |
2 900 |
4 784 |
6 806 |
9 173 |
3 790 |
1 144 |
4 029 |
8 590 |
6 739 |
2 828 |
3 929 |
Kolmanda taseme haridus, v.a lühikese õppetsükliga kolmanda taseme haridus (tasemed 6–8) |
ED6-8 |
15 596 |
9 338 |
2 627 |
3 178 |
4 756 |
6 817 |
9 195 |
3 790 |
1 144 |
3 665 |
8 590 |
6 105 |
2 926 |
3 353 |
|
|
IE |
IT |
LV |
LT |
LU |
MT |
NL |
PL |
PT |
RO |
SI |
SK |
SE |
Alusharidus |
ED0 |
7 707 |
5 346 |
3 824 |
3 807 |
17 293 |
6 240 |
7 161 |
2 767 |
3 286 |
1 805 |
5 173 |
3 445 |
13 449 |
Väikelapse areng |
ED01 |
n/a |
n/a |
n/a |
3 794 |
n/a |
n/a |
n/a |
n/a |
n/a |
3 746 |
6 171 |
n/a |
17 407 |
Koolieelne haridus |
ED02 |
5 526 |
5 346 |
3 384 |
3 809 |
17 293 |
6 240 |
7 161 |
2 767 |
3 449 |
1 724 |
4 731 |
3 445 |
12 033 |
Põhiharidus |
ED1 |
7 404 |
6 110 |
3 600 |
3 577 |
17 158 |
6 132 |
7 936 |
3 754 |
5 229 |
1 169 |
5 570 |
4 148 |
10 677 |
Põhihariduse alumine ja ülemine aste (tasemed 1 ja 2) |
ED1_2 |
7 507 |
6 282 |
3 621 |
3 563 |
17 931 |
7 502 |
9 053 |
3 753 |
5 801 |
1 770 |
6 000 |
3 919 |
10 642 |
Teise taseme hariduse alumine aste |
ED2 |
7 788 |
6 552 |
3 664 |
3 553 |
19 256 |
10 281 |
10 712 |
3 749 |
6 782 |
2 543 |
7 006 |
3 713 |
10 564 |
Teise taseme hariduse alumine aste -üldharidus |
ED24 |
8 324 |
6 552 |
3 660 |
3 532 |
19 256 |
10 230 |
9 426 |
3 749 |
n/a |
2 543 |
7 006 |
3 640 |
10 564 |
Teise taseme hariduse alumine aste - kutseharidus |
ED25 |
n/a |
6 615 |
4 956 |
4 788 |
n/a |
16 143 |
14 131 |
n/a |
n/a |
n/a |
n/a |
6 970 |
n/a |
Keskharidus |
ED3 |
7 964 |
6 654 |
4 369 |
3 839 |
18 676 |
9 626 |
8 193 |
3 236 |
6 113 |
2 414 |
4 839 |
4 262 |
11 012 |
Keskharidus ja kutsekeskharidus või kutseõpe keskhariduse baasil (tasemed 3 ja 4) |
ED3_4 |
8 532 |
6 654 |
4 420 |
4 003 |
18 435 |
9 626 |
8 193 |
3 130 |
6 113 |
2 232 |
4 839 |
4 311 |
10 823 |
Keskharidus - üldharidus |
ED34 |
8 496 |
5 946 |
3 935 |
3 495 |
16 939 |
10 104 |
8 997 |
2 848 |
n/a |
5 200 |
5 589 |
3 867 |
9 710 |
Keskharidus ja kutsekeskharidus või kutseõpe keskhariduse baasil –üldharidus (tasemed 34 ja 44) |
ED34_44 |
8 496 |
n/a |
3 935 |
3 495 |
16 939 |
10 100 |
8 997 |
2 848 |
n/a |
5 200 |
5 589 |
3 867 |
9 689 |
Keskharidus - kutseharidus |
ED35 |
n/a |
n/a |
5 016 |
4 813 |
19 760 |
8 312 |
7 781 |
3 537 |
n/a |
320 |
4 489 |
4 455 |
13 189 |
Keskharidus ja kutsekeskharidus või kutseõpe keskhariduse baasil – kutseõpe (tasemed 35 ja 45) |
ED35_45 |
4 192 |
n/a |
5 053 |
4 826 |
19 344 |
8 312 |
7 781 |
3 320 |
n/a |
416 |
4 489 |
4 515 |
12 633 |
Kutsekeskharidus või kutseõpe keskhariduse baasil |
ED4 |
15 476 |
n/a |
5 314 |
4 843 |
2 769 |
9 569 |
5 360 |
1 793 |
n/a |
838 |
n/a |
546 |
6 657 |
Kutsekeskharidus või kutseõpe keskhariduse baasil |
ED44 |
4 192 |
n/a |
n/a |
n/a |
n/a |
9 569 |
n/a |
n/a |
n/a |
n/a |
n/a |
n/a |
8 894 |
Kutsekeskharidus või kutseõpe keskhariduse baasil - kutseharidus |
ED45 |
15 476 |
n/a |
5 314 |
4 843 |
2 769 |
8 624 |
5 360 |
1 793 |
n/a |
838 |
n/a |
5 457 |
5 353 |
Keskeri- ja tehnikumiharidus keskhariduse baasil |
ED5 |
n/a |
2 771 |
3 637 |
n/a |
4 734 |
11 289 |
7 099 |
5 684 |
2 471 |
n/a |
2 378 |
4 999 |
6 205 |
Kolmanda taseme haridus (tasemed 5–8) |
ED5-8 |
6 298 |
2 528 |
2 750 |
2 495 |
23 639 |
12 754 |
6 750 |
3 356 |
2 993 |
3 517 |
6 835 |
3 484 |
10 356 |
Kolmanda taseme haridus, v.a lühikese õppetsükliga kolmanda taseme haridus (tasemed 6–8) |
ED6-8 |
7 315 |
2 526 |
2 609 |
2 495 |
26 424 |
12 907 |
6 745 |
3 356 |
2 967 |
3 517 |
7 468 |
3 460 |
10 788 |
Tabel 1b
Summad kolmandate riikide kodanike või pagulaste, sealhulgas Venemaa Ukraina-vastase agressioonisõja eest põgenenud inimeste erivajaduste rahuldamiseks formaalhariduses osaleja kohta (eurodes)
Märge „n/a“ näitab, et andmed konkreetse liikmesriigi ja märgitud haridustaseme kohta puuduvad.
|
AT |
BE |
BG |
CY |
CZ |
DE |
DK |
EE |
EL |
ES |
FI |
FR |
HU |
HR |
|
Alusharidus |
ED0 |
6 175 |
n/a |
2 914 |
2 346 |
4 074 |
10 621 |
12 003 |
5 697 |
n/a |
4 533 |
11 680 |
6 559 |
3 459 |
2 890 |
Väikelapse areng |
ED01 |
5 333 |
n/a |
n/a |
393 |
n/a |
14 607 |
17 352 |
n/a |
n/a |
4 545 |
20 103 |
n/a |
3 467 |
n/a |
Koolieelne haridus |
ED02 |
6 372 |
7 967 |
2 914 |
3 048 |
4 276 |
9 116 |
8 814 |
n/a |
3 294 |
4 529 |
9 759 |
6 559 |
3 459 |
3 602 |
Põhiharidus |
ED1 |
11 854 |
9 435 |
2 044 |
8 398 |
4 259 |
8 779 |
12 213 |
5 942 |
4 108 |
5 023 |
9 135 |
6 345 |
3 556 |
6 091 |
Põhihariduse alumine ja ülemine aste (tasemed 1 ja 2) |
ED1_2 |
13 696 |
10 264 |
2 384 |
8 860 |
5 540 |
9 974 |
12 472 |
6 021 |
4 102 |
5 466 |
10 943 |
7 102 |
3 360 |
3 379 |
Teise taseme hariduse alumine aste |
ED2 |
15 594 |
12 095 |
2 832 |
9 830 |
7 288 |
10 794 |
12 965 |
6 210 |
4 091 |
6 281 |
14 571 |
8 051 |
3 177 |
n/a |
Teise taseme hariduse alumine aste - üldharidus |
ED24 |
14 665 |
n/a |
2 595 |
9 830 |
7 298 |
10 794 |
12 947 |
6 189 |
4 091 |
6 281 |
14 571 |
8 051 |
3 177 |
n/a |
Teise taseme hariduse alumine aste - kutseharidus |
ED25 |
n/a |
n/a |
n/a |
n/a |
5 648 |
n/a |
17 739 |
6 350 |
n/a |
n/a |
n/a |
n/a |
3 631 |
n/a |
Keskharidus |
ED3 |
14 422 |
12 237 |
2 237 |
10 829 |
6 350 |
10 884 |
10 814 |
4 466 |
3 551 |
7 040 |
8 653 |
10 541 |
3 636 |
3 694 |
Keskharidus ja kutsekeskharidus või kutseõpe keskhariduse baasil (tasemed 3 ja 4) |
ED3_4 |
14 070 |
12 237 |
2 233 |
10 829 |
6 230 |
9 646 |
10 814 |
4 658 |
2 931 |
7 040 |
8 653 |
10 474 |
3 752 |
3 694 |
Keskharidus - üldharidus |
ED34 |
11 836 |
11 893 |
2 019 |
9 776 |
5 419 |
11 659 |
10 769 |
3 223 |
3 059 |
5 975 |
8 326 |
10 363 |
3 547 |
n/a |
Keskharidus ja kutsekeskharidus või kutseõpe keskhariduse baasil –üldharidus (tasemed 34 ja 44) |
ED34_44 |
13 126 |
11 893 |
2 019 |
9 776 |
5 180 |
1 209 |
10 769 |
3 223 |
3 059 |
5 975 |
8 326 |
10 343 |
3 547 |
n/a |
Keskharidus - kutseharidus |
ED35 |
16 182 |
12 501 |
2 455 |
16 086 |
6 719 |
10 159 |
10 885 |
6 246 |
4 708 |
9 318 |
8 789 |
10 879 |
3 741 |
3 748 |
Keskharidus ja kutsekeskharidus või kutseõpe keskhariduse baasil – kutseõpe (tasemed 35 ja 45) |
ED35_45 |
14 645 |
12 501 |
2 446 |
16 086 |
6 666 |
8 376 |
10 885 |
6 360 |
2 764 |
9 318 |
8 789 |
10 715 |
3 938 |
3 748 |
Kutsekeskharidus või kutseõpe keskhariduse baasil |
ED4 |
2 259 |
n/a |
389 |
n/a |
919 |
5 382 |
n/a |
6 904 |
366 |
n/a |
n/a |
7 357 |
4 666 |
n/a |
Kutsekeskharidus või kutseõpe keskhariduse baasil |
ED44 |
n/a |
n/a |
n/a |
n/a |
719 |
11 355 |
n/a |
n/a |
n/a |
n/a |
n/a |
7 081 |
n/a |
n/a |
Kutsekeskharidus või kutseõpe keskhariduse baasil - kutseharidus |
ED45 |
1 495 |
n/a |
389 |
n/a |
1 345 |
5 000 |
n/a |
6 904 |
366 |
n/a |
n/a |
7 423 |
4 666 |
n/a |
Keskeri- ja tehnikumiharidus keskhariduse baasil |
ED5 |
16 342 |
11 521 |
n/a |
613 |
15 301 |
2 112 |
9 900 |
n/a |
n/a |
5 922 |
10 052 |
9 712 |
511 |
n/a |
Kolmanda taseme haridus (tasemed 5–8) |
ED5-8 |
17 031 |
10 314 |
2 890 |
3 190 |
5 263 |
7 487 |
10 090 |
4 169 |
1 258 |
4 431 |
9 449 |
7 413 |
3 111 |
4 321 |
Kolmanda taseme haridus, v.a lühikese õppetsükliga kolmanda taseme haridus (tasemed 6–8) |
ED6-8 |
17 155 |
10 272 |
2 890 |
3 496 |
5 231 |
7 498 |
10 114 |
4 169 |
1 258 |
4 031 |
9 449 |
6 716 |
3 218 |
3 688 |
|
IE |
IT |
LV |
LT |
LU |
MT |
NL |
PL |
PT |
RO |
SI |
SK |
SE |
|
Alusharidus |
ED0 |
8 477 |
5 881 |
4 207 |
4 188 |
19 022 |
6 864 |
7 877 |
3 044 |
3 615 |
1 986 |
5 691 |
3 790 |
14 794 |
Väikelapse areng |
ED01 |
n/a |
n/a |
n/a |
4 173 |
n/a |
n/a |
n/a |
n/a |
n/a |
4 121 |
6 788 |
n/a |
19 147 |
Koolieelne haridus |
ED02 |
6 079 |
5 881 |
3 723 |
4 190 |
19 022 |
6 864 |
7 877 |
3 044 |
3 794 |
1 897 |
5 204 |
3 790 |
13 236 |
Põhiharidus |
ED1 |
8 144 |
6 721 |
3 960 |
3 935 |
18 874 |
6 746 |
8 730 |
4 129 |
5 752 |
1 285 |
6 127 |
4 562 |
11 745 |
Põhihariduse alumine ja ülemine aste (tasemed 1 ja 2) |
ED1_2 |
8 257 |
6 910 |
3 983 |
3 919 |
19 724 |
8 252 |
9 958 |
4 128 |
6 381 |
1 947 |
6 600 |
4 311 |
11 706 |
Teise taseme hariduse alumine aste |
ED2 |
8 566 |
7 207 |
4 031 |
3 909 |
21 182 |
11 309 |
11 783 |
4 124 |
7 461 |
2 797 |
7 707 |
4 085 |
11 620 |
Teise taseme hariduse alumine aste - üldharidus |
ED24 |
9 156 |
7 207 |
4 026 |
3 885 |
21 182 |
11 253 |
10 369 |
4 124 |
n/a |
2 797 |
7 707 |
4 004 |
11 620 |
Teise taseme hariduse alumine aste - kutseharidus |
ED25 |
n/a |
7 277 |
5 452 |
5 267 |
n/a |
17 758 |
15 544 |
n/a |
n/a |
n/a |
n/a |
7 667 |
n/a |
Keskharidus |
ED3 |
8 760 |
7 319 |
4 806 |
4 223 |
20 543 |
10 589 |
9 012 |
3 559 |
6 725 |
2 655 |
5 323 |
4 688 |
12 114 |
Keskharidus ja kutsekeskharidus või kutseõpe keskhariduse baasil (tasemed 3 ja 4) |
ED3_4 |
9 385 |
7 319 |
4 862 |
4 404 |
20 278 |
10 589 |
9 012 |
3 443 |
6 725 |
2 455 |
5 323 |
4 742 |
11 905 |
Keskharidus - üldharidus |
ED34 |
9 345 |
6 540 |
4 329 |
3 844 |
18 633 |
11 115 |
9 897 |
3 133 |
n/a |
5 720 |
6 148 |
4 254 |
10 681 |
Keskharidus ja kutsekeskharidus või kutseõpe keskhariduse baasil –üldharidus (tasemed 34 ja 44) |
ED34_44 |
9 345 |
n/a |
4 329 |
3 844 |
18 633 |
11 110 |
9 897 |
3 133 |
n/a |
5 720 |
6 148 |
4 254 |
10 657 |
Keskharidus - kutseharidus |
ED35 |
n/a |
n/a |
5 517 |
5 295 |
21 736 |
9 143 |
8 559 |
3 891 |
n/a |
351 |
4 938 |
4 901 |
14 508 |
Keskharidus ja kutsekeskharidus või kutseõpe keskhariduse baasil – kutseõpe (tasemed 35 ja 45) |
ED35_45 |
4 611 |
n/a |
5 558 |
5 309 |
21 279 |
9 143 |
8 559 |
3 652 |
n/a |
457 |
4 938 |
4 967 |
13 897 |
Kutsekeskharidus või kutseõpe keskhariduse baasil |
ED4 |
17 023 |
n/a |
5 845 |
5 327 |
3 046 |
10 526 |
5 896 |
1 972 |
n/a |
922 |
n/a |
601 |
7 323 |
Kutsekeskharidus või kutseõpe keskhariduse baasil |
ED44 |
4 611 |
n/a |
n/a |
n/a |
n/a |
10 526 |
n/a |
n/a |
n/a |
n/a |
n/a |
n/a |
9 783 |
Kutsekeskharidus või kutseõpe keskhariduse baasil - kutseharidus |
ED45 |
17 023 |
n/a |
5 845 |
5 327 |
3 046 |
9 486 |
5 896 |
1 972 |
n/a |
922 |
n/a |
6 003 |
5 888 |
Keskeri- ja tehnikumiharidus keskhariduse baasil |
ED5 |
n/a |
3 048 |
4 001 |
n/a |
5 207 |
12 417 |
7 809 |
6 253 |
2 718 |
n/a |
2 616 |
5 499 |
6 825 |
Kolmanda taseme haridus (tasemed 5–8) |
ED5-8 |
6 928 |
2 781 |
3 025 |
2 744 |
26 003 |
14 030 |
7 425 |
3 691 |
3 292 |
3 868 |
7 518 |
3 833 |
11 392 |
Kolmanda taseme haridus, v.a lühikese õppetsükliga kolmanda taseme haridus (tasemed 6–8) |
ED6-8 |
8 047 |
2 779 |
2 870 |
2 744 |
29 067 |
14 197 |
7 420 |
3 691 |
3 263 |
3 868 |
8 214 |
3 806 |
11 866 |
2. REGISTREERITUD TÖÖTUTE, TÖÖOTSIJATE VÕI MITTEAKTIIVSETE INIMESTE KOOLITUSEGA SEOTUD TEGEVUSED
2.1. Tegevuste liigid
Registreeritud töötute, tööotsijate või mitteaktiivsete inimeste koolitusega seotud mis tahes tegevused. Koolituskursused võivad toimuda peamiselt kas õppeasutuses või töökohal, kuid vähemalt osa kursusest peab toimuma õppeasutuses.
Koolitusasutuses toimuva koolituse puhul võivad kursused toimuda kohapeal, internetis või hübriidvormis, kuid need peavad alati toimuma nii, et nii koolitaja kui ka osalejad on üheaegselt kohal. Töökohapõhised koolituskursused peavad alati toimuma töökohal.
2.2. Ühikuhindade maksmise aluseks oleva näitaja määratlus
Näitaja nimi: koolituskursuse edukalt läbinud osalejad.
Näitaja mõõtühik: koolituskursuse edukalt läbinud osalejate arv.
Koolituskursus loetakse edukalt läbituks, kui selle läbimist tõendab riigisisestele eeskirjadele või tavadele vastav dokument. See võib näiteks olla koolitusteenuse osutaja väljastatud tunnistus või sellega samaväärne dokument, mida riigisiseste eeskirjade või tavade kohaselt aktsepteeritakse.
Koolituskursuse eduka läbimise tingimust ei käsitata täidetuna, kui osaleja läbib edukalt vaid mõne koolituskursuse mooduli.
2.3. Summad (eurodes)
Tabelites 2a ja 2b esitatud summad hõlmavad kõiki koolituskursuste korraldamisega otseselt seotud rahastamiskõlblikke kulusid.
Muud kulukategooriad, mis võivad olla tegevuse rakendamiseks vajalikud, nagu osalejate toetused, transport, majutus või muud liiki toetus osalejatele, ei kuulu ühikuhinna alla ja võivad seega kujutada endast täiendavaid rahastamiskõlblikke kulusid vastavalt määrusele (EL) 2021/1060, fondispetsiifilistele määrustele ja riiklikele rahastamiskõlblikkuse eeskirjadele.
Kui programmi rakendamise eest vastutav korraldusasutus või vahendusasutus kohaldab neid ühikuhindu, et määrata kindlaks liidu toetus programmile ühe käesoleva määruse reguleerimisalasse kuuluva tegevuse jaoks, peavad need summad moodustama summa, mille komisjon hüvitab mis tahes tegevuse eest, mis on seotud registreeritud töötute, tööotsijate või mitteaktiivsete inimeste koolitamisega sama programmi raames, mida haldab sama asutus sama liiki toetusesaajate jaoks. See piirang ei puuduta muid programme, mida haldavad erinevad vahendusasutused või korraldusasutused.
Selleks et võtta arvesse täiendavaid jõupingutusi, mida on vaja kolmandate riikide kodanike või pagulaste, (3) sealhulgas Venemaa Ukraina-vastase agressioonisõja eest põgenenud inimeste erivajaduste rahuldamiseks, on tabelis 2b esitatud konkreetsed väärtused selle sihtrühmaga seotud tegevuste jaoks. Neid väärtusi võib kasutada tabelis 2a esitatud vastavate väärtuste asemel. Need ei ole kumulatiivsed väärtused ja neid ei saa kasutada koos tabeliga 2a.
Tabelites 2a ja 2b sätestatud väärtuste puhul kehtivad samad hüvitamise tingimused. Ainus erinevus on sihtrühm, kus osalejatele tuleks kehtestada konkreetsed rahastamiskõlblikkuse kriteeriumid ja kontrolljälg kooskõlas konkreetsete riiklike määratluste, eeskirjade ja tavadega.
Tabelis 5 loetletud liikmesriikide puhul:
— |
tabelites 2a ja 2b nimetatud summad korrutatakse asjaomase piirkondliku programmi indeksiga; |
— |
kui programmid hõlmavad mitut piirkonda, oleneb hüvitatav summa piirkonnast, kus tegevust või projekti rakendatakse. |
2.4. Kohandamismeetod
Tabelis 2a esitatud ühikuhinda võib automaatselt kohandada igal aastal, kohaldades hariduse tööjõukuluindeksit (4). Alusindeks, millega määratakse tabelis 2a esitatud väärtused, on LCIEducation2021 (2021. aasta tööjõukuluindeks). Kohandatud väärtusi koos aasta N indeksiga kohaldatakse kõikide asjaomaste tegevuste suhtes alates aasta N + 1 1. jaanuarist.
Kohandamine põhineb järgmisel valemil: AdjustedSCO = BaseSCO x LCIEducation latest
Tabelis 2b sätestatud ühikuhindu võib automaatselt kohandada, korrutades tabelis 2a esitatud kohandatud ühikuhinnad teguriga 1,10.
Tabel 2a
Registreeritud töötute, tööotsijate või mitteaktiivsete inimeste koolituseks ette nähtud summad (eurodes)
Võrdlusaasta on 2021. aasta, välja arvatud tärniga * märgitud väljad – nende väljade puhul on võrdlusaasta 2019.
Liikmesriik |
AT |
BE |
BG |
CY |
CZ |
DE |
DK |
EE |
EL |
ES |
FI |
FR* |
HU |
HR |
eurodes |
2 944 |
3 635 |
1 143 |
3 133 |
838 |
7 757 |
6 344 |
1 052 |
2 193 |
2 870 |
6 141 |
6 512 * |
2 464 |
831 |
Liikmesriik |
IE |
IT |
LV |
LT |
LU |
MT |
NL* |
PL |
PT |
RO |
SI |
SK |
SE |
|
eurodes |
12 362 |
3 697 |
1 103 |
2 060 |
19 971 |
3 292 |
5 219 * |
785 |
1 216 |
1 244 |
1 088 |
626 |
8 555 |
|
Tabel 2b
Registreeritud töötute, tööotsijate või mitteaktiivsete inimeste koolituseks ette nähtud summad (eurodes) kolmandate riikide kodanike või pagulaste, sealhulgas Venemaa Ukraina-vastase agressioonisõja eest põgenenud inimeste erivajaduste rahuldamiseks
Liikmesriik |
AT |
BE |
BG |
CY |
CZ |
DE |
DK |
EE |
EL |
ES |
FI |
FR* |
HU |
HR |
eurodes |
3 239 |
3 998 |
1 257 |
3 446 |
922 |
8 533 |
6 979 |
1 157 |
2 413 |
3 158 |
6 755 |
7 163 * |
2 711 |
914 |
Liikmesriik |
IE |
IT |
LV |
LT |
LU |
MT |
NL* |
PL |
PT |
RO |
SI |
SK |
SE |
|
eurodes |
13 598 |
4 067 |
1 213 |
2 266 |
21 968 |
3 621 |
5 741 * |
863 |
1 338 |
1 368 |
1 197 |
689 |
9 411 |
|
3. TÖÖTAJATELE KOOLITUSE PAKKUMISEGA SEOTUD TEGEVUSED
3.1. Tegevuste liigid
Koolitusega seotud mis tahes tegevused, mille esmane eesmärk on uute pädevuste omandamine või olemasolevate arendamine ja täiustamine ning mida vähemalt osaliselt rahastavad ettevõtted oma töötajate jaoks, kellel on tööleping. Siia ei kuulu praktika- või koolituslepingud.
Koolituskursused võivad toimuda kohapeal, internetis või hübriidvormis, kuid need peavad alati toimuma nii, et nii koolitaja kui ka osalejad on üheaegselt kohal.
3.2. Ühikuhindade maksmise aluseks oleva näitaja määratlus
Näitaja nimi
1) |
Töötavate isikute koolitamise tunnitasu. |
2) |
Töötajale koolituskursusel viibimise ajal makstav tunnipalk. |
Näitaja mõõtühik
1) |
Läbitud koolitustundide arv töötavast isikust osaleja kohta. |
2) |
Nende tundide arv, mille eest töötajale makstakse palka koolituskursusel viibimise ajal. |
Tundide arvu peab tõendama kontrollitav ajahaldussüsteem, mis on kooskõlas tunnustatud riiklike tavadega.
3.3. Summad (eurodes)
Tabelites 3a ja 3b sätestatud summad hõlmavad kõiki tegevuse rahastamiskõlblikke kulusid, sealhulgas järgmisi kulukategooriaid:
— |
koolituste tasud ja maksed; |
— |
koolitustega seotud osalejate sõidukulud ja päevaraha; |
— |
sisekoolitajate tööjõukulud (otsesed ja kaudsed kulud); |
— |
koolituskeskuse, koolitusruumide ja õppematerjalidega seotud kulud. |
Koolitustel veedetud aeg tähendab tasustatud tööaega (tundides), mis kulutatakse koolitustele; see hõlmab ainult tegelikku koolitusaega ja ainult tasustatud tööaja kestel veedetud aega.
Kui koolitusel viibiva töötaja palk ei ole rahastamiskõlblik kulu, hüvitatakse üksnes 1. tegevuse ühikuhind. Kui koolitusel viibiva töötaja palka käsitatakse rahastamiskõlbliku kuluna, võidakse hüvitada 1. ja 2. tegevuse ühikuhindade kogusumma.
Nagu on määratletud ühissätete määruses, tuleks kehtestada konkreetsed rahastamiskõlblikkuse kriteeriumid ja kontrolljälje nõuded kooskõlas konkreetsete riiklike määratluste, eeskirjade ja tavadega.
Kui programmi rakendamise eest vastutav korraldusasutus või vahendusasutus kohaldab neid ühikuhindu, et määrata kindlaks liidu toetus programmile ühe käesoleva määruse reguleerimisalasse kuuluva tegevuse jaoks, peavad need summad moodustama summa, mille komisjon hüvitab mis tahes tegevuse eest, mis on seotud töötajate koolitamisega sama programmi raames, mida haldab sama asutus sama liiki toetusesaajate jaoks. See piirang ei puuduta muid programme, mida haldavad erinevad vahendusasutused või korraldusasutused.
Selleks et võtta arvesse täiendavaid jõupingutusi, mida on vaja kolmandate riikide kodanike või pagulaste, (5) sealhulgas Venemaa Ukraina-vastase agressioonisõja eest põgenenud inimeste erivajaduste rahuldamiseks, on tabelis 3b esitatud konkreetsed väärtused selle sihtrühmaga seotud tegevuste jaoks. Neid väärtusi võib kasutada tabelis 3a esitatud vastavate väärtuste asemel. Need ei ole kumulatiivsed väärtused ja neid ei saa kasutada koos tabeliga 3a.
Tabelites 3a ja 3b sätestatud väärtuste puhul kehtivad samad hüvitamise tingimused. Ainus erinevus on sihtrühm, kus osalejatele tuleks kehtestada konkreetsed rahastamiskõlblikkuse kriteeriumid ja kontrolljälg kooskõlas konkreetsete riiklike määratluste ja tavadega.
Tabelis 5 loetletud liikmesriikide puhul:
— |
tabelites 3a ja 3b esitatud summad korrutatakse asjaomase piirkondliku programmi indeksiga; |
— |
kui programmid hõlmavad mitut piirkonda, oleneb hüvitatav summa piirkonnast, kus tegevust või projekti rakendatakse. |
3.4. Kohandamismeetod
Tabelis 3a esitatud ühikuhindu võib automaatselt kohandada igal aastal, kohaldades hariduse tööjõukuluindeksit (6) ja haldustoetuse tööjõukuluindeksit. Alusindeks, millega määrati tabelis 3a esitatud väärtused, oli LCIEducation2021 ja LCIAdminSupport2021 (2021. aasta tööjõukuluindeks). Kohandatud väärtusi koos aasta N indeksiga kohaldatakse kõikide asjaomaste tegevuste suhtes alates aasta N + 1 1. jaanuarist.
1) |
Töötajate koolituse tunnimäära kohandamine põhineb järgmisel valemil: AdjustedSCO = BaseSCO x LCIEducation latest |
2) |
Koolitusel viibiva töötaja tunnitasu kohandamine põhineb järgmisel valemil: AdjustedSCO = BaseSCO x LCIAdminSupport latest |
Tabelis 3b sätestatud ühikuhindu võib automaatselt kohandada, korrutades tabelis 3a esitatud kohandatud ühikuhinnad teguriga 1,10.
Tabel 3a
Töötajate koolituse summad (eurodes)
Võrdlusaasta on 2021. aasta, välja arvatud tärniga * märgitud väljad – nende väljade puhul on võrdlusaasta 2019.
|
AT |
BE |
BG |
CY |
CZ |
DE |
DK |
EE |
EL |
ES |
FI |
FR* |
HU |
HR |
Tunnitasu – töötajate koolitamine (eurodes) |
44,84 |
25,63 |
8,75 |
21,37 |
13,52 |
40,60 |
44,31 |
19,19 |
19,16 |
18,98 |
42,36 |
37,93 * |
21,16 |
12,42 |
Töötajale koolituskursusel viibimise ajal makstav tunnipalk (eurodes) |
32,69 |
33,55 |
2,96 |
13,39 |
10,68 |
27,61 |
35,59 |
10,00 |
13,87 |
20,37 |
29,26 |
26,75 * |
7,27 |
7,41 |
|
IE |
IT |
LV |
LT |
LU |
MT |
NL* |
PL |
PT |
RO |
SI |
SK |
SE |
|
Tunnitasu – töötajate koolitamine (eurodes) |
36,23 |
27,90 |
10,60 |
10,88 |
31,31 |
23,06 |
34,73 * |
14,52 |
10,34 |
0,45 |
24,27 |
15,41 |
67,97 |
|
Töötajale koolituskursusel viibimise ajal makstav tunnitasu (eurodes) |
32,77 |
25,30 |
10,12 |
5,34 |
26,88 |
8,83 |
23,91 * |
6,75 |
12,39 |
4,49 |
9,75 |
18,49 |
36,47 |
|
Tabel 3b
Töötajate koolituseks ettenähtud summad (eurodes), mis on suunatud kolmandate riikide kodanike või pagulaste, sealhulgas Venemaa Ukraina-vastase agressioonisõja eest põgenenud inimeste erivajaduste rahuldamiseks
|
AT |
BE |
BG |
CY |
CZ |
DE |
DK |
EE |
EL |
ES |
FI |
FR* |
HU |
HR |
Tunnitasu – töötajate koolitamine (eurodes) |
49,32 |
28,20 |
9,63 |
23,51 |
14,87 |
44,66 |
48,75 |
21,10 |
21,07 |
20,88 |
46,60 |
41,72 * |
23,27 |
13,67 |
Töötajale koolituskursusel viibimise ajal makstav tunnitasu (eurodes) |
35,96 |
36,91 |
3,26 |
14,73 |
11,75 |
30,37 |
39,14 |
11,01 |
15,25 |
22,41 |
32,18 |
29,42 * |
8,00 |
8,15 |
|
IE |
IT |
LV |
LT |
LU |
MT |
NL* |
PL |
PT |
RO |
SI |
SK |
SE |
|
Tunnitasu – töötajate koolitamine (eurodes) |
39,85 |
30,70 |
11,66 |
11,96 |
34,44 |
25,36 |
38,20 * |
15,97 |
11,38 |
0,49 |
26,70 |
16,95 |
74,77 |
|
Töötajale koolituskursusel viibimise ajal makstav tunnitasu (eurodes) |
36,04 |
27,83 |
11,13 |
5,87 |
29,57 |
9,72 |
26,30 * |
7,42 |
13,62 |
4,94 |
10,73 |
20,34 |
40,12 |
|
4. TÖÖHÕIVEGA SEOTUD NÕUSTAMISTEENUSTE OSUTAMISEGA SEOTUD TEGEVUSED
4.1. Tegevuste liigid
Registreeritud töötutele, tööotsijatele või mitteaktiivsetele inimestele tööhõivega seotud nõustamisteenuste pakkumine. Tööhõivega seotud nõustamisteenuseid võib osutada üksikisikule või rühmale. Need hõlmavad kõiki avaliku tööturuasutuse teenuseid ja tegevusi, muude riigiasutuste teenuseid ja muude asutuste poolt riigi rahastamisel osutatavaid lepingulisi teenuseid, mis hõlbustavad töötute ja muude tööotsijate lõimumist tööturul või aitavad tööandjatel töötajaid värvata ja valida.
4.2. Ühikuhindade maksmise aluseks oleva näitaja määratlus
Näitaja nimi
1) |
Nõustamisteenuste osutamise tunnitasu. |
2) |
Nõustamisteenuste osutamise kuutasu. |
3) |
Nõustamisteenuste osutamise aastatasu. |
Näitaja mõõtühik
— |
Registreeritud töötutele, tööotsijatele või mitteaktiivsetele inimestele osutatud nõustamisteenuste tundide arv. |
— |
Registreeritud töötutele, tööotsijatele või mitteaktiivsetele inimestele osutatud nõustamisteenuste kuude arv. |
— |
Registreeritud töötutele, tööotsijatele või mitteaktiivsetele inimestele osutatud nõustamisteenuste aastate arv. |
Tundide arvu peab tõendama kontrollitav ajahaldussüsteem. Kuude ja/või aastate arvu tuleb tõendada vastavalt tavapärastele siseriiklikele haldustavadele seda tüüpi aja registreerimise või põhjendamise puhul.
Ühikuhinnad hõlmavad nõustamisteenuste osutamist ühe tunni/kuu/aasta jooksul, olenemata teenust saavate isikute arvust.
Kui osaajaga teenuse puhul kasutatakse kuu- või aastatasu, määratakse summa kindlaks proportsionaalselt kuu- või aastatasu alusel.
Tuleks kehtestada konkreetsed rahastamiskõlblikkuse kriteeriumid ja kontrolljälje nõuded kooskõlas konkreetsete riiklike määratluste, eeskirjade ja tavadega.
4.3. Summad (eurodes)
Tabelites 4a ja 4b sätestatud summad hõlmavad kõiki tegevuse rahastamiskõlblikke kulusid (st otsesed personalikulud + 40 % suurune kindel määr kõigi muude rahastamiskõlblike kulude katmiseks), välja arvatud osalejatele makstavad toetused, mis võivad seega kujutada endast täiendavaid rahastamiskõlblikke kulusid vastavalt määrusele (EL) 2021/1060, fondispetsiifilistele määrustele ja riiklikele rahastamiskõlblikkuse eeskirjadele.
Kui programmi rakendamise eest vastutav korraldusasutus või vahendusasutus kohaldab neid ühikuhindu, et määrata kindlaks liidu toetus programmile ühe käesoleva määruse reguleerimisalasse kuuluva tegevuse jaoks, peavad need summad moodustama summa, mille komisjon hüvitab mis tahes tegevuse eest, mis on seotud töötajate koolitamisega sama programmi raames, mida haldab sama asutus sama liiki toetusesaajate jaoks. See piirang ei puuduta muid programme, mida haldavad erinevad vahendusasutused või korraldusasutused.
Selleks et võtta arvesse täiendavaid jõupingutusi, mida on vaja kolmandate riikide kodanike või pagulaste, (7) sealhulgas Venemaa Ukraina-vastase agressioonisõja eest põgenenud inimeste erivajaduste rahuldamiseks, on tabelis 4b esitatud konkreetsed väärtused selle sihtrühmaga seotud tegevuste jaoks. Neid väärtusi võib kasutada tabelis 4a esitatud vastavate väärtuste asemel. Need ei ole kumulatiivsed väärtused ja neid ei saa kasutada koos tabeliga 4a.
Tabelites 4a ja 4b sätestatud väärtuste puhul kehtivad samad hüvitamise tingimused. Ainus erinevus on sihtrühm, kus osalejatele tuleks kehtestada konkreetsed rahastamiskõlblikkuse kriteeriumid ja kontrolljälg kooskõlas konkreetsete riiklike määratluste ja tavadega.
Tabelis 5 loetletud liikmesriikide puhul:
— |
tabelites 4a ja 4b nimetatud summad korrutatakse asjaomase piirkondliku programmi indeksiga; |
— |
kui programmid hõlmavad mitut piirkonda, oleneb hüvitatav summa piirkonnast, kus tegevust või projekti rakendatakse. |
4.4. Kohandamismeetod
Seda ühikuhinda võib igal aastal automaatselt kohandada, kohaldades avaliku halduse tööjõukuluindeksit. Alusindeks, millega määratakse tabelis 4a ja 4b esitatud väärtused, on LCIPublic Administration 2021 (2021. aasta tööjõukuluindeks). Kohandatud väärtusi koos aasta N indeksiga kohaldatakse kõikide asjaomaste tegevuste suhtes alates aasta N + 1 1. jaanuarist.
— |
Tunnitasu: Adjusted SCO = Base SCO x LCIPublic administration year N |
LC – NACE Rev. 2 majandustegevuse tööjõukuluindeks – nominaalväärtus, aasta andmed [lc_lci_r2_a] NACE Rev. 2 (majandustegevus = O. Avalik haldus, riigikaitse, kohustuslik sotsiaalkindlustus).
— |
Kuutasu: Adjusted SCO = Adjusted SCOHourly rate x Ti x 4,348121417 |
Ti – keskmine nädalas töötatud tundide arv täistöökoha puhul asjaomases riigis; 4,348121417 – töönädalate arv kuus;
— |
Aastatasu: Adjusted SCO = Adjusted SCOMonthly rate x 52,177457 52,177457 – nädalate arv aastas. |
Tabelis 4b sätestatud ühikuhindu võib automaatselt kohandada, korrutades tabelis 4a esitatud kohandatud ühikuhinnad teguriga 1,10.
Tabel 4a
Nõustamisteenuste osutamise ühikuhinnas (eurodes) – 2021. aasta hinnatase
|
AT |
BE |
BG |
CY |
CZ |
DE |
DK |
EE |
EL |
ES |
FI |
FR* |
HU |
HR |
Tund (eurodes) |
48,30 |
46,74 |
7,36 |
34,64 |
17,51 |
54,69 |
62,57 |
24,43 |
23,60 |
23,59 |
51,47 |
53,77 |
22,24 |
13,18 |
Kuu (eurodes) |
8 904 |
8 352 |
1 306 |
6 266 |
3 158 |
9 750 |
10 446 |
4 303 |
4 504 |
4 164 |
8 997 |
9 469 |
3 916 |
2 338 |
Aasta (eurodes) |
106 844 |
100 228 |
15 666 |
75 189 |
37 892 |
116 998 |
125 347 |
51 639 |
54 044 |
49 973 |
107 957 |
113 632 |
46 992 |
28 064 |
|
IE |
IT |
LV |
LT |
LU |
MT |
NL* |
PL |
PT |
RO |
SI |
SK |
SE |
|
Tund (eurodes) |
38,54 |
35,37 |
15,62 |
20,03 |
41,63 |
16,84 |
42,49 |
11,66 |
31,71 |
21,12 |
38,32 |
14,72 |
60,79 |
|
Kuu (eurodes) |
6 838 |
6 260 |
2 739 |
3 484 |
7 349 |
3 082 |
7 519 |
2 116 |
5 751 |
3 701 |
6 896 |
2 637 |
10 757 |
|
Aasta (eurodes) |
82 053 |
75 120 |
32 861 |
41 791 |
88 195 |
36 984 |
90 235 |
25 387 |
69 011 |
44 403 |
82 757 |
31 634 |
129 094 |
|
Tabel 4b
Kolmandate riikide kodanike või pagulaste, sealhulgas Venemaa Ukraina-vastase agressioonisõja eest põgenenud inimeste erivajadustele vastavate nõustamisteenuste osutamise ühikuhinnad (eurodes) – 2021. aasta hinnatase
|
AT |
BE |
BG |
CY |
CZ |
DE |
DK |
EE |
EL |
ES |
FI |
FR |
HU |
HR |
Tund (eurodes) |
53,13 |
51,42 |
8,10 |
38,10 |
19,26 |
60,16 |
68,82 |
26,88 |
25,95 |
25,95 |
56,62 |
59,15 |
24,46 |
14,50 |
Kuu (eurodes) |
9 794 |
9 188 |
1 437 |
6 892 |
3 474 |
10 725 |
11 491 |
4 733 |
4 954 |
4 581 |
9 896 |
10 416 |
4 308 |
2 572 |
Aasta (eurodes) |
117 528 |
110 250 |
17 232 |
82 708 |
41 681 |
128 697 |
137 882 |
56 803 |
59 448 |
54 970 |
118 753 |
124 995 |
51 691 |
30 870 |
|
IE |
IT |
LV |
LT |
LU |
MT |
NL |
PL |
PT |
RO |
SI |
SK |
SE |
|
Tund (eurodes) |
42,40 |
38,91 |
17,18 |
22,03 |
45,80 |
18,52 |
46,74 |
12,83 |
34,88 |
23,23 |
42,15 |
16,19 |
66,87 |
|
Kuu (eurodes) |
7 522 |
6 886 |
3 013 |
3 832 |
8 084 |
3 390 |
8 271 |
2 328 |
6 326 |
4 071 |
7 585 |
2 901 |
11 833 |
|
Aasta (eurodes) |
90 258 |
82 632 |
36 148 |
45 970 |
97 014 |
40 682 |
99 259 |
27 925 |
75 912 |
48 844 |
91 033 |
34 798 |
142 004 |
|
5. INDEKS, MIDA KOHALDATAKSE LIIKMESRIIKIDE ERI PIIRKONDADE SUHTES
Tabel 5
Järgmiste piirkondade summade suhtes kohaldatav indeks
Belgia |
1,00 |
Brussels Capital |
1,26 |
Flanders |
0,97 |
Wallonia |
0,91 |
Prantsusmaa |
1,00 |
||
Île de France |
1,32 |
Aquitaine |
0,87 |
Champagne-Ardenne |
0,88 |
Midi-Pyrénées |
0,91 |
Picardie |
0,91 |
Limousin |
0,84 |
Haute-Normandie |
0,96 |
Rhône-Alpes |
0,97 |
Centre |
0,89 |
Auvergne |
0,86 |
Basse-Normandie |
0,86 |
Languedoc-Roussillon |
0,84 |
Bourgogne |
0,87 |
Provence-Alpes-Côte d’Azur |
0,93 |
Nord - Pas-de-Calais |
0,95 |
Corse |
0,93 |
Lorraine |
0,90 |
Guadeloupe |
1,01 |
Alsace |
0,97 |
Martinique |
0,90 |
Franche-Comté |
0,89 |
Guyane |
0,99 |
Pays de la Loire |
0,90 |
Réunion |
0,83 |
Bretagne |
0,86 |
Mayotte |
0,64 |
Poitou-Charentes |
0,83 |
|
|
Saksamaa |
1,00 |
||
Baden-Württemberg |
1,08 |
Niedersachsen |
0,93 |
Bayern |
1,05 |
Nordrhein-Westfalen |
1,02 |
Berliin |
0,98 |
Rheinland-Pfalz |
0,96 |
Brandenburg |
0,82 |
Saarland |
0,98 |
Bremen |
1,06 |
Sachsen |
0,81 |
Hamburg |
1,21 |
Sachsen-Anhalt |
0,82 |
Hessen |
1,12 |
Schleswig-Holstein |
0,87 |
Mecklenburg-Vorpommern |
0,79 |
Thüringen |
0,82 |
Kreeka |
1,00 |
||
Anatoliki Makedonia, Thraki |
0,81 |
Sterea Ellada |
0,90 |
Kentriki Makedonia |
0,88 |
Peloponnisos |
0,79 |
Dytiki Makedonia |
1,12 |
Attiki |
1,23 |
Ipeiros |
0,79 |
Voreio Aigaio |
0,90 |
Thessalia |
0,83 |
Notio Aigaio |
0,97 |
Ionia Nisia |
0,82 |
Kriti |
0,83 |
Dytiki Ellada |
0,81 |
|
|
Itaalia |
1,00 |
||
Piemonte |
1,04 |
Marche |
0,90 |
Valle d'Aosta |
1,00 |
Lazio |
1,07 |
Liguria |
1,01 |
Abruzzo |
0,89 |
Lombardia |
1,16 |
Molise |
0,82 |
Provincia Autonoma di Bolzano/Bozen |
1,15 |
Campania |
0,84 |
Provincia Autonoma di Trento |
1,04 |
Puglia |
0,82 |
Veneto |
1,03 |
Basilicata |
0,86 |
Friuli-Venezia Giulia |
1,08 |
Calabria |
0,75 |
Emilia-Romagna |
1,06 |
Sicilia |
0,86 |
Toscana |
0,95 |
Sardegna |
0,84 |
Umbria |
0,87 |
|
|
Poola |
1,00 |
||
Lódzkie |
0,75 |
Wielkopolskie |
1,16 |
Mazowieckie |
1,26 |
Zachodniopomorskie |
1,06 |
Malopolskie |
1,05 |
Lubuskie |
0,88 |
Slaskie |
1,19 |
Dolnoslaskie |
1,22 |
Lubelskie |
0,60 |
Kujawsko-Pomorskie |
0,91 |
Podkarpackie |
0,81 |
Warminsko-Mazurskie |
0,83 |
Swietokrzyskie |
0,63 |
Pomorskie |
0,78 |
Podlaskie |
0,73 |
|
|
Portugal |
1,00 |
Norte |
0,86 |
Algarve |
0,87 |
Centro |
0,84 |
Área Metropolitana de Lisboa |
1,33 |
Alentejo |
0,91 |
Região Autónoma dos Açores |
0,91 |
Região Autónoma da Madeira |
0,95 |
Hispaania |
1,00 |
|
|
Galicia |
0,88 |
Extremadura |
0,84 |
Principado de Asturias |
0,98 |
Cataluña |
1,09 |
Cantabria |
0,96 |
Comunidad Valenciana |
0,91 |
País Vasco |
1,17 |
Illes Balears |
0,96 |
Comunidad Foral de Navarra |
1,07 |
Andalucía |
0,87 |
La Rioja |
0,92 |
Región de Murcia |
0,84 |
Aragón |
0,98 |
Ciudad Autónoma de Ceuta |
1,07 |
Comunidad de Madrid |
1,18 |
Ciudad Autónoma de Melilla |
1,04 |
Castilla y León |
0,91 |
Canarias |
0,91 |
Castilla-la Mancha |
0,88 |
|
|
6. KODUHOOLDUSTEENUSED JA KOGUKONNAPÕHISED PÄEVAHOIUTEENUSED
6.1. Tegevuse liigid
Mis tahes tegevus, mis on seotud koduste hooldusteenuste ja kogukonnapõhiste päevahoiuteenuste osutamisega eakatele, füüsilise ja vaimse puudega täiskasvanutele ning füüsilise puudega lastele.
1. |
Koduhooldusteenused on teenused, mida osutatakse hooldusteenuse saaja kodus, et aidata isikuid, kes ei saa objektiivsete asjaolude tõttu sooritada igapäevatoiminguid, nagu pesemine, riietumine ja söömine, või keerulisemad igapäevatoimingud, nagu toiduvalmistamine, raha haldamine, toidukaupade või isiklike esemete ostmine. Koduhooldusteenused hõlmavad ka mobiilseid õendusteenuseid ja kodus osutatavaid raviteenuseid. Hüvitamisele kuuluvad järgmised tegevused:
Liikmesriigid peavad korraldama vähemalt punktides a, b ja c osutatud tegevusi kumulatiivselt, et nad saaksid taotleda seotud kulude hüvitamist ühikuhinna alusel. |
2. |
Kogukonnapõhiseid päevahoiuteenuseid osutatakse kõige sagedamini päevahoiukeskustes – asutustes, mis pakuvad päeva jooksul sotsiaalhoolekande ja sotsiaalse rehabilitatsiooni teenuseid. Päevakeskused on avatud hoiu- ja hooldusstruktuurid inimestele, kes ei suuda end täielikult hooldada ja kellel on tavaliselt kroonilised haigused. Need võimaldavad osalejatel suhelda ja osaleda planeeritud rühmategevustes, saades samal ajal päevasel ajal struktureeritud hooldust. Hüvitamisele kuuluvad järgmised tegevused:
Liikmesriigid peavad tagama kõik eespool nimetatud tegevuste liigid, et kogukonnapõhiste päevahoiuteenuste osutamine oleks rahastamiskõlblik. |
6.2. Ühikuhindade maksmise aluseks oleva näitaja määratlus
Näitaja nimi
1. |
Koduhooldusteenuste osutamine |
2. |
Kogukonnapõhiste päevahoiuteenuste osutamine |
Näitaja mõõtühik
1. |
Osalustundide/-päevade/-kuude/-aastate arv kõigi koduhooldusteenuseid saavate osalejate kohta. |
2. |
Osalustundide/-päevade/-kuude/-aastate arv kõigi kogukonnapõhiseid päevahoiuteenuseid saavate osalejate kohta. |
6.3. Summad (eurodes)
Tabelites 6 ja 7 esitatud summad hõlmavad kõiki tegevuse rahastamiskõlblikke kulusid (8).
Kui liikmesriigid kavandavad ühte tegevust ESF+ toetatavate koduhooldusteenuste ja kogukonnapõhiste päevahoiuteenuste osutamiseks, ei tohi nad valida punktides 6.1.1 ja 6.1.2 esitatud rahastamiskõlblike tegevuste loetelust. Liikmesriigid peavad pakkuma kõiki punktis 6.1.2 sätestatud standardtegevusi, et kogukonnapõhine päevahoiuteenus oleks rahastamiskõlblik, või koduhoolduse puhul vähemalt punkti 6.1.1 alapunktides a, b ja c osutatud tegevusi kumulatiivselt.
Asjaomaste tegevuste toimumise ja kõigi taotletud väljundite saavutamise tõendamiseks nõutavad dokumendid peavad vastama iga liikmesriigi tavapärastele tavadele ja menetlustele. Korraldusasutused peavad selgelt määratlema kontrolljälje.
Näited tõendavatest dokumentidest
|
Koduhooldusteenuste puhul
|
|
Kogukonnapõhiste päevahoiuteenuste puhul
|
Kui programmi rakendamise eest vastutav korraldusasutus või vahendusasutus kohaldab neid ühikuhindu, et määrata kindlaks liidu toetus programmile ühe käesoleva määruse reguleerimisalasse kuuluva tegevuse jaoks, peavad need summad moodustama summa, mille komisjon hüvitab mis tahes tegevuse eest, mis on seotud koduhooldusteenuste ja kogukonnapõhiste päevahoiuteenustega sama programmi raames, mida haldab sama asutus sama liiki toetusesaajate jaoks. See piirang ei puuduta muid programme, mida haldavad erinevad vahendusasutused või korraldusasutused.
6.4. Kohandamismeetod
Mõlemat liiki hooldusteenuste ühikuhinna väärtusi saab igal aastal kohandada Eurostati tööjõukuluindeksi (LCI) alusel majandustegevuse „inimtervishoid ja sotsiaalhoolekanne“ puhul. Kohandatud väärtusi koos aasta N indeksiga kohaldatakse kõikide asjaomaste tegevuste suhtes alates aasta N + 1 1. jaanuarist.
Kohanduse valem: Liikmesriigi X ühikuhinna väärtus * liikmesriigi X tööjõukuluindeks
Tabel 6
Koduhooldusteenuste ühikukulud – 2021. aasta hinnatasemed
|
AT |
BE |
BG |
CY |
CZ |
DE |
DK |
EE |
EL |
ES |
FI |
FR |
HU |
HR |
Tund (eurodes) |
37,19 |
34,36 |
6,52 |
13,54 |
15,01 |
35,01 |
44,36 |
14,24 |
13,16 |
26,20 |
32,95 |
32,29 |
7,29 |
12,83 |
Päev (eurodes (*1) ) |
297 |
275 |
52 |
108 |
120 |
280 |
355 |
114 |
105 |
210 |
264 |
258 |
58 |
103 |
Kuu (eurodes (*2) ) |
5 950 |
5 498 |
1 044 |
2 166 |
2 401 |
5 602 |
7 098 |
2 279 |
2 105 |
4 193 |
5 271 |
5 167 |
1 166 |
2 053 |
Aasta (eurodes (*3) ) |
71 399 |
65 971 |
12 526 |
25 992 |
28 810 |
67 224 |
85 178 |
27 349 |
25 261 |
50 314 |
63 257 |
62 005 |
13 988 |
24 635 |
|
IE |
IT |
LV |
LT |
LU |
MT |
NL |
PL |
PT |
RO |
SI |
SK |
SE |
|
Tund (eurodes) |
36,10 |
31,86 |
10,66 |
10,66 |
47,19 |
18,59 |
40,56 |
10,98 |
15,11 |
11,20 |
20,55 |
13,81 |
36,10 |
|
Päev (eurodes (*1) ) |
289 |
255 |
85 |
85 |
378 |
149 |
324 |
88 |
121 |
90 |
164 |
110 |
289 |
|
Kuu (eurodes (*2) ) |
5 776 |
5 097 |
1 705 |
1 705 |
7 551 |
2 975 |
6 489 |
1 757 |
2 418 |
1 792 |
3 288 |
2 209 |
5 776 |
|
Aasta (eurodes (*3) ) |
69 312 |
61 170 |
20 459 |
20 459 |
90 606 |
35 700 |
77 871 |
21 086 |
29 019 |
21 503 |
39 458 |
26 514 |
69 312 |
|
Tabel 7
Kogukonnapõhiste päevahoiuteenuste ühikukulud – 2021. aasta hinnatasemed
|
AT |
BE |
BG |
CY |
CZ |
DE |
DK |
EE |
EL |
ES |
FI |
FR |
HU |
HR |
Tund (eurodes) |
28,78 |
26,59 |
5,05 |
10,48 |
11,61 |
27,10 |
34,34 |
11,02 |
10,18 |
20,28 |
25,50 |
24,99 |
5,64 |
9,93 |
Päev (eurodes (*4) ) |
230 |
213 |
40 |
84 |
93 |
217 |
275 |
88 |
81 |
162 |
204 |
200 |
45 |
79 |
Kuu (eurodes (*5) ) |
4 605 |
4 255 |
808 |
1 676 |
1 858 |
4 336 |
5 494 |
1 764 |
1 629 |
3 245 |
4 080 |
3 999 |
902 |
1 589 |
Aasta (eurodes (*6) ) |
55 260 |
51 059 |
9 695 |
20 117 |
22 298 |
52 029 |
65 925 |
21 167 |
19 551 |
38 941 |
48 959 |
47 989 |
10 826 |
19 066 |
|
IE |
IT |
LV |
LT |
LU |
MT |
NL |
PL |
PT |
RO |
SI |
SK |
SE |
|
Tund (eurodes) |
27,94 |
24,66 |
8,25 |
8,25 |
36,52 |
14,39 |
31,39 |
8,50 |
11,70 |
8,67 |
15,91 |
10,69 |
27,94 |
|
Päev (eurodes (*4) ) |
224 |
197 |
66 |
66 |
292 |
115 |
251 |
68 |
94 |
69 |
127 |
86 |
224 |
|
Kuu (eurodes (*5) ) |
4 470 |
3 945 |
1 320 |
1 320 |
5 844 |
2 303 |
5 022 |
1 360 |
1 872 |
1 387 |
2 545 |
1 710 |
4 470 |
|
Aasta (eurodes (*6) ) |
53 645 |
47 343 |
15 835 |
15 835 |
70 126 |
27 630 |
60 269 |
16 320 |
22 460 |
16 643 |
30 539 |
20 521 |
53 645 |
|
7. Kuludega sidumata rahastamine teenuste puhul, mida osutatakse perevägivalla ohvritele (ja nende lastele) ja kodututele
7.1. Tegevuste liigid
Kuludega sidumata rahastamise lahendusega kaetud tegevused kõnealuses teenusemoodulis hõlmavad perevägivalla ohvritele ning lühi- või pikaajalistele kodututele pakutavaid teenuseid, mida osutatakse teenusepakettidena:
— |
Eluasemeteenused, näiteks erakorraline majutus osalejale; ning |
— |
muud teenused, nagu nõustamine ja sekkumine osalejaga tehtava sotsiaaltöö kaudu. |
7.2. Täidetavate tingimuste või saavutatavate tulemuste kirjeldus koos ajakavaga
Rahaliste vahendite vabastamine on seotud järgmiste tingimuste täitmisega:
1. |
Eluasemeteenuste ja/või muude teenuste tõendatud osutamine eelnevalt kindlaksmääratud kindla suurusega osalejate kohordi jaoks, mille iga liikmesriik peab tegevuskutses selgelt kindlaks määrama. |
Vabastatud vahendid hõlmavad ka makseid järgmiste tulemuste saavutamiseks:
2. |
Kodutud ning perevägivalla ohvrid ja nende lapsed kolivad erakorralisest või ajutisest majutuskohast tavapärasesse, tervise ja ohutuse seisukohast kvaliteetsesse majutuskohta, mis on kohandatud konkreetsele perestruktuurile ja millel on pikaajaline (9) üürileping. |
7.3. Näitaja määratlus
a) Ühikuhinna maksmine teenuste osutamisel
Näitaja nimi: ühe tunni/päeva/kuu rahastamiskõlblike teenuste osutamine kindla suurusega osalejate kohordile, mille on eelnevalt kindlaks määranud korraldusasutus.
Näitaja mõõtühik: kindla suurusega osalejate kohordile, mille on eelnevalt kindlaks määranud korraldusasutus, osutatud rahastamiskõlblike teenuste tundide/päevade/kuude arv.
b) Edukate tulemuste hüvitamine
Näitaja nimi
1. |
Rahastamiskõlblikke teenuseid saavate osalejate positiivne muutus eluaseme staatuses (10). |
2. |
Rahastamiskõlblikke teenuseid saava osaleja püsiv tulemus eluaseme valdkonnas. |
Näitaja mõõtühik
1. |
Kodutute ja perevägivalla ohvrite arv, kes kolivad tavapärasesse, tervise ja ohutuse seisukohast kvaliteetsesse majutuskohta, mis on kohandatud konkreetsele perestruktuurile ja millel on pikaajaline üürileping. |
2. |
Kodutute ja perevägivalla ohvrite arv, kes on pärast seda, kui nad on kolinud tavapärasesse, tervise ja ohutuse seisukohast kvaliteetsesse majutuskohta, mis on kohandatud konkreetsele perestruktuurile ja millel on pikaajaline üürileping, seda tulemust kindlaksmääratud aja jooksul säilitanud. |
1. Vahetulemused, mille alusel hüvitatakse eluasemega seotud püsivad tulemused (b) (11)
1. |
Alalise majutuse saanute arv. |
2. |
Tavapärasesse, tervise ja ohutuse seisukohast kvaliteetsesse majutuskohta, mis on kohandatud konkreetsele perestruktuurile ja millel on pikaajaline üürileping, toimunud püsivate liikumiste arv 3 kuud pärast eluasemele kolimist. |
3. |
Tavapärasesse, tervise ja ohutuse seisukohast kvaliteetsesse majutuskohta, mis on kohandatud konkreetsele perestruktuurile ja millel on pikaajaline üürileping, toimunud püsivate liikumiste arv 6 kuud pärast eluasemele kolimist. |
4. |
Tavapärasesse, tervise ja ohutuse seisukohast kvaliteetsesse majutuskohta, mis on kohandatud konkreetsele perestruktuurile ja millel on pikaajaline üürileping, toimunud püsivate liikumiste arv 12 kuud pärast eluasemele kolimist. |
5. |
Tavapärasesse, tervise ja ohutuse seisukohast kvaliteetsesse majutuskohta, mis on kohandatud konkreetsele perestruktuurile ja millel on pikaajaline üürileping, toimunud püsivate liikumiste arv 18 kuud pärast eluasemele kolimist. |
Tabelites 8 ja 9 esitatud väärtused hõlmavad kõiki tegevuse rahastamiskõlblikke kulusid.
Asjaomaste tegevuste toimumise ja kõigi taotletud väljundite saavutamise tõendamiseks nõutavad dokumendid peavad vastama iga liikmesriigi tavapärastele tavadele ja menetlustele. Korraldusasutused peavad selgelt määratlema kontrolljälje.
Näited tõendavatest dokumentidest
|
Perevägivalla ohvritele ja nende lastele osutatavate teenuste puhul:
|
|
Kodututele osutatavate teenuste puhul:
|
|
Perevägivalla ohvritele ja/või kodututele antavate tulemuspõhiste maksete puhul:
|
Kui programmi rakendamise eest vastutav korraldusasutus või vahendusasutus kohaldab neid ühikuhindu, et määrata kindlaks liidu toetus programmile ühe käesoleva määruse reguleerimisalasse kuuluva tegevuse jaoks, peavad need summad moodustama summa, mille komisjon hüvitab mis tahes tegevuse eest, mis on seotud teenustega, mida osutatakse perevägivalla ohvritele (ja nende lastele) ja kodututele sama programmi raames, mida haldab sama asutus sama liiki toetusesaajate jaoks. See piirang ei puuduta muid programme, mida haldavad erinevad vahendusasutused või korraldusasutused.
7.4. Kohandamismeetod
Teenuste osutamise kohta arvutatud summasid (tabel 8) saab igal aastal kohandada Eurostati tööjõukulude ning teenuste ja majutuskulude THHI inflatsiooni alusel. Kohandatud väärtusi koos aasta N indeksiga kohaldatakse kõikide asjaomaste tegevuste suhtes alates aasta N + 1 1. jaanuarist.
Kohandamise valem: Liikmesriigi X ühikuhind * tööjõukuluindeksi ja THHI kombineeritud indeks liikmesriigis X
Tulemuspõhiste maksete jaoks arvutatud summasid (tabel 9) saab igal aastal kohandada teenuste ja majutuskulude THHI inflatsiooni alusel. Kohandatud väärtusi koos aasta N indeksiga kohaldatakse kõikide asjaomaste tegevuste suhtes alates aasta N + 1 1. jaanuarist.
Kohandamise valem: Liikmesriigi X ühikuhind * THHI indeks liikmesriigis X
Tabel 8
Mooduli „Kriisid ja hädaolukorrad“ (12) teenuste osutamise ühikuväärtused – 2021. aasta hinnatasemed
|
AT |
BE |
BG |
CY |
CZ |
DE |
DK |
EE |
EL |
ES |
FI |
FR |
HU |
HR |
Tund (eurodes) |
57,90 |
55,81 |
24,96 |
43,47 |
38,59 |
56,73 |
62,22 |
37,45 |
37,75 |
44,62 |
56,31 |
52,80 |
31,66 |
31,17 |
Päev (eurodes (*7) ) |
463 |
447 |
200 |
348 |
309 |
454 |
498 |
300 |
302 |
357 |
450 |
422 |
253 |
249 |
Kuu (eurodes (*8) ) |
9 264 |
8 930 |
3 994 |
6 955 |
6 175 |
9 077 |
9 955 |
5 991 |
6 040 |
7 139 |
9 010 |
8 447 |
5 065 |
4 988 |
|
IE |
IT |
LV |
LT |
LU |
MT |
NL |
PL |
PT |
RO |
SI |
SK |
SE |
|
Tund (eurodes) |
64,66 |
48,27 |
33,65 |
37,07 |
85,48 |
41,87 |
57,77 |
32,83 |
39,99 |
29,52 |
40,27 |
35,84 |
58,60 |
|
Päev (eurodes (*7) ) |
517 |
386 |
269 |
297 |
684 |
335 |
462 |
263 |
320 |
236 |
322 |
287 |
469 |
|
Kuu (eurodes (*8) ) |
10 346 |
7 722 |
5 384 |
5 931 |
13 676 |
6 699 |
9 244 |
5 253 |
6 398 |
4 723 |
6 443 |
5 735 |
9 376 |
|
Tabel 9
Tulemuspõhine rahastamine kindlasummaliste maksete abil teenusemooduli „Kriisid ja hädaolukorrad“ (13) puhul – 2021. aasta hinnatasemed
|
AT |
BE |
BG |
CY |
CZ |
DE |
DK |
EE |
EL |
ES |
FI |
FR |
HU |
HR |
Majutuse saamine – eurodes (a) |
611 |
589 |
263 |
458 |
407 |
598 |
656 |
395 |
398 |
470 |
594 |
557 |
334 |
329 |
Püsiv majutus 3, 6, 12, 18 kuud – eurodes (b) |
1 832 |
1 766 |
790 |
1 375 |
1 221 |
1 795 |
1 968 |
1 185 |
1 194 |
1 411 |
1 781 |
1 670 |
1 001 |
986 |
|
IE |
IT |
LV |
LT |
LU |
MT |
NL |
PL |
PT |
RO |
SI |
SK |
SE |
|
Majutuse saamine – eurodes (a) |
682 |
509 |
355 |
391 |
901 |
441 |
609 |
346 |
422 |
311 |
425 |
378 |
618 |
|
Püsiv majutus 3, 6, 12, 18 kuud – eurodes (b) |
2 045 |
1 527 |
1 065 |
1 173 |
2 704 |
1 324 |
1 828 |
1 039 |
1 265 |
934 |
1 274 |
1 134 |
1 854 |
|
(1) Kolmandate riikide kodanike ja pagulaste staatuse määratlemiseks kasutatakse allpool esitatud määratlusi:
EUR-Lex - 32011L0095 - ET - EUR-Lex (europa.eu).
„pagulane“ – kolmanda riigi kodanik, kes põhjendatud kartuse tõttu rassilise, usulise, rahvusel, poliitilistel vaadetel või teatavasse sotsiaalsesse rühma kuulumisel põhineva tagakiusamise ees viibib väljaspool kodakondsusjärgset riiki ja ei saa või kõnealuse kartuse tõttu ei taha anda ennast nimetatud riigi kaitse alla, või kodakondsuseta isik, kes samadel põhjustel, nagu eespool nimetatud, viibides väljaspool varasemat alalist elukohariiki ei saa või kõnealuse kartuse tõttu ei taha sinna tagasi pöörduda, ja kelle suhtes ei kohaldata artiklit 12;
„päritoluriik” – kodakondsusjärgne riik (kodakondsusjärgsed riigid) või kodakondsuseta isikute puhul varasem alaline elukohariik (-riigid);
EUR-Lex - 32021R1147 - ET - EUR-Lex (europa.eu).
„kolmanda riigi kodanik“ – isik, sealhulgas kodakondsuseta isik või määratlemata kodakondsusega isik, kes ei ole liidu kodanik, nagu see on määratletud ELi toimimise lepingu artikli 20 lõikes 1.
(2) LC – NACE Rev. 2 majandustegevuse tööjõukuluindeks – nominaalväärtus, aasta andmed [lc_lci_r2_a] NACE Rev. 2 (majandustegevus = P. Haridus).
(3) Kolmandate riikide kodanike ja pagulaste staatuse määratlemiseks kasutatakse allpool esitatud määratlusi:
EUR-Lex - 32011L0095 - ET - EUR-Lex (europa.eu).
„pagulane“ – kolmanda riigi kodanik, kes põhjendatud kartuse tõttu rassilise, usulise, rahvusel, poliitilistel vaadetel või teatavasse sotsiaalsesse rühma kuulumisel põhineva tagakiusamise ees viibib väljaspool kodakondsusjärgset riiki ja ei saa või kõnealuse kartuse tõttu ei taha anda ennast nimetatud riigi kaitse alla, või kodakondsuseta isik, kes samadel põhjustel, nagu eespool nimetatud, viibides väljaspool varasemat alalist elukohariiki ei saa või kõnealuse kartuse tõttu ei taha sinna tagasi pöörduda, ja kelle suhtes ei kohaldata artiklit 12;
„päritoluriik” – kodakondsusjärgne riik (kodakondsusjärgsed riigid) või kodakondsuseta isikute puhul varasem alaline elukohariik (-riigid);
EUR-Lex - 32021R1147 - ET - EUR-Lex (europa.eu).
„kolmanda riigi kodanik“ – isik, sealhulgas kodakondsuseta isik või määratlemata kodakondsusega isik, kes ei ole liidu kodanik, nagu see on määratletud ELi toimimise lepingu artikli 20 lõikes 1.
(4) LC – NACE Rev. 2 majandustegevuse tööjõukuluindeks – nominaalväärtus, aasta andmed [lc_lci_r2_a] NACE Rev. 2 (majandustegevus = P. Haridus).
(5) Kolmandate riikide kodanike ja pagulaste staatuse määratlemiseks kohaldatakse järgmisi mõisteid kooskõlas konkreetsete riiklike määratlustega.
EUR-Lex - 32011L0095 - ET - EUR-Lex (europa.eu).
„pagulane“ – kolmanda riigi kodanik, kes põhjendatud kartuse tõttu rassilise, usulise, rahvusel, poliitilistel vaadetel või teatavasse sotsiaalsesse rühma kuulumisel põhineva tagakiusamise ees viibib väljaspool kodakondsusjärgset riiki ja ei saa või kõnealuse kartuse tõttu ei taha anda ennast nimetatud riigi kaitse alla, või kodakondsuseta isik, kes samadel põhjustel, nagu eespool nimetatud, viibides väljaspool varasemat alalist elukohariiki ei saa või kõnealuse kartuse tõttu ei taha sinna tagasi pöörduda, ja kelle suhtes ei kohaldata artiklit 12;
„päritoluriik” – kodakondsusjärgne riik (kodakondsusjärgsed riigid) või kodakondsuseta isikute puhul varasem alaline elukohariik (-riigid);
EUR-Lex - 32021R1147 - ET - EUR-Lex (europa.eu).
„kolmanda riigi kodanik“ – isik, sealhulgas kodakondsuseta isik või määratlemata kodakondsusega isik, kes ei ole liidu kodanik, nagu see on määratletud ELi toimimise lepingu artikli 20 lõikes 1.
(6) LC – NACE Rev. 2 majandustegevuse tööjõukuluindeks – nominaalväärtus, aasta andmed [lc_lci_r2_a] NACE Rev. 2 (majandustegevus = P. Haridus).
(7) Kolmandate riikide kodanike ja pagulaste staatuse määratlemiseks kasutatakse allpool esitatud määratlusi:
EUR-Lex - 32011L0095 - ET - EUR-Lex (europa.eu).
„pagulane“ – kolmanda riigi kodanik, kes põhjendatud kartuse tõttu rassilise, usulise, rahvusel, poliitilistel vaadetel või teatavasse sotsiaalsesse rühma kuulumisel põhineva tagakiusamise ees viibib väljaspool kodakondsusjärgset riiki ja ei saa või kõnealuse kartuse tõttu ei taha anda ennast nimetatud riigi kaitse alla, või kodakondsuseta isik, kes samadel põhjustel, nagu eespool nimetatud, viibides väljaspool varasemat alalist elukohariiki ei saa või kõnealuse kartuse tõttu ei taha sinna tagasi pöörduda, ja kelle suhtes ei kohaldata artiklit 12;
„päritoluriik” – kodakondsusjärgne riik (kodakondsusjärgsed riigid) või kodakondsuseta isikute puhul varasem alaline elukohariik (-riigid);
EUR-Lex - 32021R1147 - ET - EUR-Lex (europa.eu).
„kolmanda riigi kodanik“ – isik, sealhulgas kodakondsuseta isik või määratlemata kodakondsusega isik, kes ei ole liidu kodanik, nagu see on määratletud ELi toimimise lepingu artikli 20 lõikes 1.
(8) Täpsema teabe saamiseks vt uuring „Simplified cost options and Financing not linked to costs in the area of social inclusion and youth“. Väljaannete kataloog – Tööhõive, sotsiaalküsimused ja sotsiaalne kaasatus – Euroopa Komisjon (europa.eu)
(*1) Kaheksa kontakttunni alusel
(*2) 160 kontakttunni alusel
(*3) 1 720 kontakttunni alusel
(*4) Kaheksa kontakttunni alusel
(*5) 160 kontakttunni alusel
(*6) 1 720 kontakttunni alusel
(9) Pikaajaline on määratletud kui üks aasta ja pikem (vastavalt Euroopa kodutuse ja eluasemealase tõrjutuse tüpoloogiagale (ETHOS))
(10) Positiivne muutus eluaseme staatuses tähendab kolimist erakorralisest või ajutisest majutuskohast tavapärasesse, tervise ja ohutuse seisukohast kvaliteetsesse majutuskohta, mis on kohandatud konkreetsele perestruktuurile ja millel on pikaajaline üürileping.
(11) Need tulemused on kumulatiivsed vahe-eesmärgid ja nendega seotud ühikuhinda võib taotleda iga vahe-eesmärgi puhul (st 3, 6, 12, 18 kuud), kui see on saavutatud.
(*7) Kaheksa töötunni alusel
(*8) 160 töötunni alusel
(12) Need on kindlaksmääratud summad teenuse üldiseks osutamiseks kindla suurusega osalejate kohordile. Need ei ole summad üksiku osaleja kohta.
(13) Summad makstakse välja iga eduka tulemuse saavutanud osaleja kohta.
1.9.2023 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 216/39 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2023/1677,
30. august 2023,
millega muudetakse rakendusmääruse (EL) 2023/594 (millega kehtestatakse sigade Aafrika katku tõrje erimeetmed) I lisa
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. märtsi 2016. aasta määrust (EL) 2016/429 loomataudide kohta, millega muudetakse teatavaid loomatervise valdkonna õigusakte või tunnistatakse need kehtetuks (loomatervise määrus), (1) eriti selle artikli 71 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Sigade Aafrika katk on peetavaid ja uluksigu kahjustav nakkuslik viirushaigus, mis võib rängalt mõjutada seda loomapopulatsiooni ja loomakasvatuse kasumlikkust ning häirida nende loomade ja neilt pärit loomsete saaduste saadetiste liidusisest liikumist ja nende kolmandatesse riikidesse eksportimist. |
(2) |
Komisjoni rakendusmäärusega (EL) 2023/594 (2) on kehtestatud sigade Aafrika katku tõrje erimeetmed, mida peavad piiratud aja jooksul kohaldama liikmesriigid, kes on loetletud kõnealuse määruse I ja II lisas või kelle piirkonnad on loetletud kõnealustes lisades (edaspidi „asjaomased liikmesriigid“). Kõnealuse rakendusmääruse I lisas on kõnealuse taudi puhanguid silmas pidades loetletud I, II ja III taseme piirangutsoonid. |
(3) |
Rakendusmääruse (EL) 2023/594 I lisas I, II ja III taseme piirangutsoonidena loetletud piirkonnad on määratud kindlaks liidus valitseva sigade Aafrika katkuga seotud epidemioloogilise olukorra alusel. Rakendusmääruse (EL) 2023/594 I ja II lisa muudeti viimati komisjoni rakendusmäärusega (EL) 2023/1643 (3) pärast kõnealuse taudiga seotud epidemioloogilise olukorra muutusi Bulgaarias, Tšehhis, Saksamaal, Horvaatias, Itaalias, Lätis ja Poolas. Pärast viimati nimetatud rakendusmääruse vastuvõtmist on kõnealuse taudiga seotud epidemioloogiline olukord teatavates liikmesriikides muutunud. |
(4) |
Kõik rakendusmääruse (EL) 2023/594 I lisas loetletud I, II ja III taseme piirangutsoonide suhtes tehtavad muudatused peaksid põhinema sigade Aafrika katkuga seotud epidemioloogilisel olukorral kõnealusest taudist tabandunud piirkondades ja sigade Aafrika katkuga seotud üldisel epidemioloogilisel olukorral asjaomases liikmesriigis ning muudatuste tegemisel tuleks arvesse võtta kõnealuse taudi edasise leviku riski, aga ka sigade Aafrika katkuga seotud olukorrast tingitud tsoonideks jaotamise geograafilise määratlemise teaduslikult põhjendatud põhimõtteid ja kriteeriume ning liikmesriikidega alalises taime-, looma-, toidu- ja söödakomitees kokku lepitud ja komisjoni veebisaidil üldsusele kättesaadavaid liidu suuniseid (4). Sellistes muudatustes tuleks arvesse võtta ka rahvusvahelisi standardeid, nagu Maailma Loomatervise Organisatsiooni (WOAH) maismaaloomade tervise koodeks, (5) ning asjaomaste liikmesriikide pädevate asutuste esitatud põhjendusi tsoonideks jaotamise kohta. |
(5) |
Pärast rakendusmääruse (EL) 2023/1643 (millega muudetakse rakendusmäärust (EL) 2023/594) vastuvõtmise kuupäeva on esinenud sigade Aafrika katku uus puhang peetavate sigade hulgas Lätis ja uued puhangud uluksigade hulgas Poolas. |
(6) |
Pärast hiljutist sigade Aafrika katku puhangut peetavate sigade hulgas Lätis ja puhanguid uluksigade hulgas Poolas ning võttes arvesse praegust sigade Aafrika katkuga seotud epidemioloogilist olukorda liidus, on tsoonideks jaotamist nendes liikmesriikides uuesti hinnatud ja ajakohastatud vastavalt rakendusmääruse (EL) 2023/594 artiklitele 6 ja 7. Lisaks sellele on uuesti hinnatud ja ajakohastatud riskijuhtimismeetmeid. Neid muudatusi tuleks kajastada rakendusmääruse (EL) 2023/594 I lisas. |
(7) |
2023. aasta augustis täheldati üht sigade Aafrika katku puhangut peetavate sigade hulgas Lätis Rezeknesi piirkonna sellistes osades, mis on praegu loetletud rakendusmääruse (EL) 2023/594 I lisas II taseme piirangutsoonidena. See sigade Aafrika katku uus puhang peetavate sigade hulgas kujutab endast riskitaseme suurenemist, mida tuleks kajastada kõnealuses lisas. Sellest tulenevalt tuleks Läti asjaomane sigade Aafrika katku hiljutisest puhangust tabandunud piirkond, mis on praegu loetletud rakendusmääruse (EL) 2023/594 I lisas II taseme piirangutsoonina, loetleda nüüd kõnealuses lisas III taseme piirangutsoonina, ning samuti on vaja uuesti määratleda II taseme piirangutsooni praegused piirid, et võtta arvesse nimetatud puhangut. |
(8) |
2023. aasta augustis täheldati mitut sigade Aafrika katku puhangut uluksigade hulgas Poolas Podkarpackie piirkonna sellises osas, mis on praegu loetletud rakendusmääruse (EL) 2023/594 I lisas II taseme piirangutsoonina ja mis asub praegu kõnealuses lisas I taseme piirangutsoonina loetletud piirkonna vahetus läheduses. Need sigade Aafrika katku uued puhangud uluksigade hulgas kujutavad endast riskitaseme suurenemist, mida tuleks kajastada kõnealuses lisas. Sellest tulenevalt tuleks asjaomane Poola piirkond, mis on praegu loetletud kõnealuses lisas I taseme piirangutsoonina ja mis asub selle II taseme piirangutsoonina loetletud piirkonna vahetus läheduses, kus hiljuti esinesid nimetatud sigade Aafrika katku juhtumid, loetleda nüüd kõnealuses lisas mitte I taseme, vaid II taseme piirangutsoonina ning I taseme piirangutsooni praegused piirid on vaja uuesti määratleda, et võtta arvesse neid hiljutisi juhtumeid. |
(9) |
Peale selle täheldati 2023. aasta augustis mitut sigade Aafrika katku puhangut uluksigade hulgas Poolas Zachodniopomorskie piirkonna sellises osas, mis praegu on loetletud rakendusmääruse (EL) 2023/594 I lisas I taseme piirangutsoonina. Need sigade Aafrika katku uued puhangud uluksigade hulgas kujutavad endast riskitaseme suurenemist, mida tuleks kajastada kõnealuses lisas. Sellest tulenevalt tuleks kõnealune Poola piirkond, mis on praegu loetletud kõnealuses lisas I taseme piirangutsoonina, loetleda nüüd kõnealuses lisas mitte I taseme, vaid II taseme piirangutsoonina, ning I taseme piirangutsooni praegused piirid on vaja uuesti määratleda, et võtta arvesse neid hiljutisi puhanguid. |
(10) |
Selleks et võtta arvesse sigade Aafrika katku epidemioloogilise olukorra hiljutisi muutusi liidus ja võidelda kõnealuse taudi levikuga seotud riskidega ennetaval viisil, tuleks Lätis ja Poolas piiritleda uued piisava suurusega piirangutsoonid ja loetleda need rakendusmääruse (EL) 2023/594 I lisas I, II ja III taseme piirangutsoonidena. Kuna sigade Aafrika katku olukord liidus muutub väga kiiresti, on uute piirangutsoonide piiritlemisel arvesse võetud ümbritsevate alade epidemioloogilist olukorda. |
(11) |
Võttes arvesse, kui kiireloomuline on sigade Aafrika katku levikuga seotud epidemioloogiline olukord liidus, on oluline, et käesoleva määrusega rakendusmääruse (EL) 2023/594 I lisasse tehtavad muudatused jõustuvad võimalikult kiiresti. |
(12) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Rakendusmääruse (EL) 2023/594 muutmine
Rakendusmääruse (EL) 2023/594 I ja II lisa asendatakse käesoleva määruse lisas esitatud tekstiga.
Artikkel 2
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 30. august 2023
Komisjoni nimel
president
Ursula VON DER LEYEN
(1) ELT L 84, 31.3.2016, lk 1.
(2) Komisjoni 16. märtsi 2023. aasta rakendusmäärus (EL) 2023/594, millega kehtestatakse sigade Aafrika katku tõrje erimeetmed ja tunnistatakse kehtetuks rakendusmäärus (EL) 2021/605 (ELT L 79, 17.3.2023, lk 65).
(3) Komisjoni 17. augusti 2023. aasta rakendusmäärus (EL) 2023/1643, millega muudetakse rakendusmääruse (EL) 2023/594 (milles sätestatakse sigade Aafrika katku tõrje erimeetmed) I ja II lisa (ELT L 206, 21.8.2023, lk 10).
(4) Töödokument SANTE/7112/2015/Rev. 3 „Principles and criteria for geographically defining ASF regionalisation“ (Sigade Aafrika katkuga seotud olukorrast tingitud piirkondadeks jaotamise põhimõtted ja kriteeriumid) https://ec.europa.eu/food/animals/animal-diseases/control-measures/asf_en
(5) OIE maismaaloomade tervise koodeks, 29. väljaanne, 2021. I ja II köide ISBN 978-92-95115-40-8; https://www.woah.org/en/what-we-do/standards/codes-and-manuals/terrestrial-code-online-access/
LISA
Rakendusmääruse (EL) 2023/594 I ja II lisa asendatakse järgmisega:
„I LISA
I, II JA III TASEME PIIRANGUTSOONID
I OSA
1. Saksamaa
Järgmised I taseme piirangutsoonid Saksamaal:
Bundesland Brandenburg:
|
Bundesland Sachsen:
|
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
|
2. Eesti
Järgmised I taseme piirangutsoonid Eestis:
— |
Hiiu maakond. |
3. Läti
Järgmised I taseme piirangutsoonid Lätis:
— |
Dienvidkurzemes novada, Nīcas pagasta daļa uz ziemeļiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Otaņķu pagasts, |
— |
Ropažu novada Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes. |
4. Leedu
Järgmised I taseme piirangutsoonid Leedus:
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos, |
— |
Palangos miesto savivaldybė. |
5. Ungari
Järgmised I taseme piirangutsoonid Ungaris:
— |
Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 950950, 950960, 950970, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951950, 952050, 952150, 952250, 952550, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953650, 953660, 953750, 953850, 953950, 953960, 954050, 954060, 954150, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150, 956160, 956250, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Bács-Kiskun megye 600150, 600850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe, |
— |
Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950, |
— |
406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Győr-Moson-Sopron megye 100550, 100650, 100950, 101050, 101350, 101450, 101550, 101560 és 102150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 751250, 751260, 751350, 751360, 751750, 751850, 751950, 753650, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754360, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754850 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251650, 251750, 251850, 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050, 575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577250, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
6. Poola
Järgmised I taseme piirangutsoonid Poolas:
w województwie kujawsko - pomorskim:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie opolskim:
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
w województwie małopolskim:
|
w województwie śląskim:
|
7. Slovakkia
Järgmised I taseme piirangutsoonid Slovakkias:
— |
in the district of Nové Zámky, Sikenička, Pavlová, Bíňa, Kamenín, Kamenný Most, Malá nad Hronom, Belá, Ľubá, Šarkan, Gbelce, Bruty, Mužla, Obid, Štúrovo, Nána, Kamenica nad Hronom, Chľaba, Leľa, Bajtava, Salka, Malé Kosihy, |
— |
in the district of Veľký Krtíš, the municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká nad Ipľom, Hrušov, Kleňany, Sečianky, |
— |
in the district of Levice, the municipalities of Keť, Čata, Pohronský Ruskov, Hronovce, Želiezovce, Zalaba, Malé Ludince, Šalov, Sikenica, Pastovce, Bielovce, Ipeľský Sokolec, Lontov, Kubáňovo, Sazdice, Demandice, Dolné Semerovce, Vyškovce nad Ipľom, Preseľany nad Ipľom, Hrkovce, Tupá, Horné Semerovce, Hokovce, Slatina, Horné Turovce, Veľké Turovce, Šahy, Tešmak, Plášťovce, Ipeľské Uľany, Tehla, Lula, Beša, Jesenské, Ina, Lok, Veľký Ďur, Horný Pial, Horná Seč, Starý Tekov, Dolná Seč, Hronské Kľačany, Levice, Podlužany, Krškany, Brhlovce, Bory, Santovka, Domadice, Hontianske Trsťany, Žemberovce, |
— |
in the district of Krupina, the municipalities of Dudince, Terany, Hontianske Moravce, Sudince, Súdovce, Lišov, |
— |
the whole district of Ružomberok, except municipalities included in zone II, |
— |
the whole district of Turčianske Teplice, except municipalities included in zone II, |
— |
in the district of Martin, municipalties of Blatnica, Folkušová, Necpaly, Belá-Dulice, Ďanová, Karlová, Laskár, Rakovo, Príbovce, Košťany nad Turcom, Socovce, Turčiansky Ďur, Kláštor pod Znievom, Slovany, Ležiachov, Benice, |
— |
in the district of Dolný Kubín, the municipalities of Kraľovany, Žaškov, Jasenová, Vyšný Kubín, Oravská Poruba, Leštiny, Osádka, Malatiná, Chlebnice, Krivá, |
— |
in the district of Tvrdošín, the municipalities of Oravský Biely Potok, Habovka, Zuberec, |
— |
in the district of Prievidza, the municipalities of Handlová, Cígeľ, Podhradie, Lehota pod Vtáčnikom, Ráztočno, |
— |
the whole district of Partizánske, except municipalities included in zone II, |
— |
in the district of Topoľčany, the municipalities of Krnča, Prázdnovce, Solčany, Nitrianska Streda, Čeľadince, Kovarce, Súlovce, Oponice, |
— |
in the district of Nitra, the municipalities of Horné Lefantovce, Dolné Lefantovce, Bádice, Jelenec, Žirany, Podhorany, Nitrianske Hrnčiarovce, Štitáre, Pohranice, Hosťová, Kolíňany, Malý Lapáš, Dolné Obdokovce, Čeľadice, Veľký Lapáš, Babindol, Malé Chyndice, Golianovo, Klasov, Veľké Chyndice, Nová Ves nad Žitavou, Paňa, Vráble, Tajná, Lúčnica nad Žitavou, Žitavce, Melek, Telince, Čifáre. |
8. Itaalia
Järgmised I taseme piirangutsoonid Itaalias:
Piedmont Region:
|
Liguria Region:
|
Emilia-Romagna Region:
|
Lombardia Region:
|
Lazio Region:
|
Sardinia Region:
|
Calabria Region:
|
9. Tšehhi
Järgmised I taseme piirangutsoonid Tšehhis:
Liberecký kraj:
|
Středočeský kraj
|
10. Kreeka
Järgmised I taseme piirangutsoonid Kreekas:
— |
in the regional unit of Drama:
|
— |
in the regional unit of Xanthi:
|
— |
in the regional unit of Rodopi:
|
— |
in the regional unit of Evros:
|
— |
in the regional unit of Serres:
|
— |
in the regional unit of Kilkis:
|
— |
in the regional unit of Thessaloniki:
|
— |
in the regional unit of Pella:
|
— |
in the regional unit of Kozani:
|
— |
in the regional unit of Florina:
|
— |
in the regional unit of Kastoria:
|
— |
in the regional unit of Ioannina:
|
— |
in the regional unit of Thesprotia:
|
II OSA
1. Bulgaaria
Järgmised II taseme piirangutsoonid Bulgaarias:
— |
the whole region of Haskovo, |
— |
the whole region of Yambol, |
— |
the whole region of Stara Zagora, |
— |
the whole region of Pernik, |
— |
the whole region of Kyustendil, |
— |
the whole region of Plovdiv, |
— |
the whole region of Pazardzhik, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Smolyan, |
— |
the whole region of Dobrich, |
— |
the whole region of Sofia city, |
— |
the whole region of Sofia Province, |
— |
the whole region of Blagoevgrad, |
— |
the whole region of Razgrad, |
— |
the whole region of Kardzhali, |
— |
the whole region of Burgas, |
— |
the whole region of Varna, |
— |
the whole region of Silistra, |
— |
the whole region of Ruse, |
— |
the whole region of Veliko Tarnovo, |
— |
the whole region of Pleven, |
— |
the whole region of Targovishte, |
— |
the whole region of Shumen, |
— |
the whole region of Sliven, |
— |
the whole region of Vidin, |
— |
the whole region of Gabrovo, |
— |
the whole region of Lovech excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Montana, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Vratza excluding the areas in Part III. |
2. Saksamaa
Järgmised II taseme piirangutsoonid Saksamaal:
Bundesland Brandenburg:
|
Bundesland Sachsen:
|
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
|
3. Eesti
Järgmised II taseme piirangutsoonid Eestis:
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
4. Läti
Järgmised II taseme piirangutsoonid Lätis:
— |
Aizkraukles novads, |
— |
Alūksnes novads, |
— |
Augšdaugavas novads, |
— |
Ādažu novads, |
— |
Balvu novads, |
— |
Bauskas novads, |
— |
Cēsu novads, |
— |
Dienvidkurzemes novada Aizputes, Cīravas, Lažas, Durbes, Dunalkas, Tadaiķu, Vecpils, Bārtas, Sakas, Bunkas, Priekules, Gramzdas, Kalētu, Virgas, Dunikas, Vaiņodes, Gaviezes, Grobiņas, Rucavas, Vērgales, Medzes pagasts, Nīcas pagasta daļa uz dienvidiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Embūtes pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P116, P106, autoceļa no apdzīvotas vietas Dinsdurbe, Kalvenes pagasta daļa uz rietumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz dienvidiem no autoceļa A9, uz rietumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz rietumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, Aizputes, Durbes, Pāvilostas, Priekules pilsēta, Grobiņas, |
— |
Dobeles novads, |
— |
Gulbenes novada Daukstu, Druvienas, Galgauskas, Jaungulbenes, Lejasciema, Lizuma, Līgo, Rankas, Tirzas pagasts, |
— |
Jelgavas novads, |
— |
Jēkabpils novada Aknīstes, Asares, Atašienes, Dunavas, Elkšņu, Gārsenes, Kalna, Krustpils, Leimaņu, Rites, Rubenes, Salas, Saukas, Sēlpils, Variešu, Viesītes, Zasas pagasts, Ābeļu pagasta daļa uz rietumiem no autoceļa posmā no apdzīvotas vietas Laši līdz Ābeļu pagasta robežai, Dignājas pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V824, Jēkabpils valstspilsēta, Viesītes, Aknīstes pilsēta, |
— |
Krāslavas novada Andrupenes, Andzeļu, Aulejas, Bērziņu, Dagdas, Ezernieku, Grāveru, Izvaltas, Kaplavas, Kastuļinas, Kombuļu, Konstantinovas, Krāslavas, Ķepovas, Piedrujas, Svariņu, Šķaunes, Šķeltovas, Ūdrīšu pagasts, Dagdas, Krāslavas pilsēta, |
— |
Kuldīgas novada Alsungas, Gudenieku, Kurmāles, Rendas, Kabiles, Vārmes, Pelču, Snēpeles, Turlavas, Ēdoles, Īvandes, Rumbas, Padures pagasts, Laidu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1296, Kuldīgas pilsēta, |
— |
Ķekavas novads, |
— |
Limbažu novads, |
— |
Līvānu novada Jersikas, Rožupes, Rudzātu, Sutru pagasts, Līvānu pilsēta, |
— |
Ludzas novads, |
— |
Madonas novada Barkavas pagasta daļa uz Rietumiem no ceļā Meirānu kanāls – Vēršuzepi, Bērzaunes, Ērgļu, Indrānu, Jumurdas, Kalsnavas, Ošupes, Sausnējas, Vestienas pagasts, Liezēres pagasta daļa uz rietumiem no autoceļa P30, Aronas pagasta daļa uz rietumiem no autoceļa P30, Lubānas, Madonas pilsēta, |
— |
Mārupes novads, |
— |
Ogres novads, |
— |
Olaines novads, |
— |
Preiļu novads, |
— |
Rēzeknes novada Audriņu, Bērzgales, Čornajas, Feimaņu, Griškānu, Ilzeskalna, Kantinieku, Kaunatas, Lendžu, Lūznavas, Mākoņkalna, Maltas, Nautrēnu, Ozolaines, Ozolmuižas, Pušas, Sakstagala, Silmalas, Sokolku, Stoļerovas, Stružānu, Vērēmu pagasts, Dekšāres pagasta daļa uz Dienvidiem no autoceļa A12, Dricānu pagasta daļa uz Austrumiem no autoceļa P36, Gaigalavas pagasta daļa uz Austrumiem no autoceļa P36, Viļānu pagasta daļa uz Dienvidiem no autoceļa A12, Viļānu pilsēta, |
— |
Ropažu novada Garkalnes, Ropažu pagasts, Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, Vangažu pilsēta, |
— |
Salaspils novads, |
— |
Saldus novads, |
— |
Saulkrastu novads, |
— |
Siguldas novads, |
— |
Smiltenes novads, |
— |
Talsu novads, |
— |
Tukuma novads, |
— |
Valkas novads, |
— |
Valmieras novads, |
— |
Varakļānu novad, novada Murmastienes pagasts, Varakļānu pagasta daļa uz Rietumiem no autoceļa V869, Varakļānu pilsēta, |
— |
Ventspils novads, |
— |
Daugavpils valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Jelgavas valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Jūrmalas valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Rēzeknes valstspilsētas pašvaldība. |
5. Leedu
Järgmised II taseme piirangutsoonid Leedus:
— |
Alytaus miesto savivaldybė, |
— |
Alytaus rajono savivaldybė, |
— |
Anykščių rajono savivaldybė, |
— |
Akmenės rajono savivaldybė, |
— |
Birštono savivaldybė, |
— |
Biržų miesto savivaldybė, |
— |
Biržų rajono savivaldybė, |
— |
Druskininkų savivaldybė, |
— |
Elektrėnų savivaldybė, |
— |
Ignalinos rajono savivaldybė, |
— |
Jonavos rajono savivaldybė, |
— |
Joniškio rajono savivaldybė, |
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Eržvilko, Juodaičių, Seredžiaus, Smalininkų ir Viešvilės seniūnijos, |
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė, |
— |
Kauno miesto savivaldybė, |
— |
Kauno rajono savivaldybė, |
— |
Kazlų rūdos savivaldybė: Kazlų Rūdos seniūnija, išskyrus vakarinė dalis iki kelio 2602 ir 183, Plutiškių seniūnija, |
— |
Kelmės rajono savivaldybė: Kelmės, Kražių, Liolių, Tytuvėnų, Tytuvėnų apylinkių, Pakražančio ir Vaiguvos seniūnijos, |
— |
Kėdainių rajono savivaldybė, |
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos, |
— |
Kupiškio rajono savivaldybė, |
— |
Kretingos rajono savivaldybė, |
— |
Lazdijų rajono savivaldybė, |
— |
Mažeikių rajono savivaldybė, |
— |
Molėtų rajono savivaldybė: Alantos, Balninkų, Čiulėnų, Inturkės, Joniškio, Luokesos, Mindūnų, Suginčių ir Videniškių seniūnijos, |
— |
Pagėgių savivaldybė, |
— |
Pakruojo rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio miesto savivaldybė, |
— |
Pasvalio rajono savivaldybė, |
— |
Radviliškio rajono savivaldybė, |
— |
Rietavo savivaldybė, |
— |
Prienų rajono savivaldybė, |
— |
Plungės rajono savivaldybė, |
— |
Raseinių rajono savivaldybė, |
— |
Rokiškio rajono savivaldybė, |
— |
Skuodo rajono savivaldybė, |
— |
Šakių rajono savivaldybė: Kriūkų, Lekėčių ir Lukšių seniūnijos, |
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė, |
— |
Šiaulių miesto savivaldybė, |
— |
Šiaulių rajono savivaldybė: Ginkūnų, Gruzdžių, Kairių, Kužių, Meškuičių, Raudėnų, Šakynos ir Šiaulių kaimiškosios seniūnijos, |
— |
Šilutės rajono savivaldybė, |
— |
Širvintų rajono savivaldybė: Čiobiškio, Gelvonų, Jauniūnų, Kernavės, Musninkų ir Širvintų seniūnijos, |
— |
Šilalės rajono savivaldybė, |
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
— |
Tauragės rajono savivaldybė, |
— |
Telšių rajono savivaldybė, |
— |
Trakų rajono savivaldybė, |
— |
Ukmergės rajono savivaldybė: Deltuvos, Lyduokių, Pabaisko, Pivonijos, Siesikų, Šešuolių, Taujėnų, Ukmergės miesto, Veprių, Vidiškių ir Žemaitkiemo seniūnijos, |
— |
Utenos rajono savivaldybė, |
— |
Varėnos rajono savivaldybė, |
— |
Vilniaus miesto savivaldybė, |
— |
Vilniaus rajono savivaldybė: Avižienių, Bezdonių, Buivydžių, Dūkštų, Juodšilių, Kalvelių, Lavoriškių, Maišiagalos, Marijampolio, Medininkų, Mickūnų, Nemenčinės, Nemenčinės miesto, Nemėžio, Pagirių, Riešės, Rudaminos, Rukainių, Sudervės, Sužionių, Šatrininkų ir Zujūnų seniūnijos, |
— |
Visagino savivaldybė, |
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
6. Ungari
Järgmised II taseme piirangutsoonid Ungaris:
— |
Békés megye 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952350, 952450, 952650 és 956350 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Fejér megye 403150, 403160, 403250, 403260, 403350, 404250, 404550, 404560, 404570, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753660, 754150, 754250, 754370, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye 250350, 250850, 250950, 251450, 251550, 251950, 252050, 252150, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe. |
7. Poola
Järgmised II taseme piirangutsoonid Poolas:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie małopolskim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
w województwie opolskim:
|
w województwie śląskim:
|
8. Slovakkia
Järgmised II taseme piirangutsoonid Slovakkias:
— |
the whole district of Gelnica, |
— |
the whole district of Poprad |
— |
the whole district of Spišská Nová Ves, |
— |
the whole district of Levoča, |
— |
the whole district of Kežmarok, |
— |
the whole district of Michalovce, except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Medzilaborce |
— |
the whole district of Košice-okolie, |
— |
the whole district of Rožnava, |
— |
the whole city of Košice, |
— |
the whole district of Sobrance, except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Vranov nad Topľou, |
— |
the whole district of Humenné, |
— |
the whole district of Snina, |
— |
the whole district of Prešov, |
— |
the whole district of Sabinov, |
— |
the whole district of Svidník, |
— |
the whole district of Stropkov, |
— |
the whole district of Bardejov, |
— |
the whole district of Stará Ľubovňa, |
— |
the whole district of Revúca, |
— |
the whole district of Rimavská Sobota, |
— |
in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities not included in part I, |
— |
the whole district of Lučenec, |
— |
the whole district of Poltár, |
— |
the whole district of Zvolen, |
— |
the whole district of Detva, |
— |
the whole district of Krupina, except municipalities included in zone I, |
— |
the whole district of Banska Stiavnica, |
— |
the whole district of Žarnovica, |
— |
the whole district of Banska Bystica, |
— |
the whole district of Brezno, |
— |
the whole district of Liptovsky Mikuláš, |
— |
the whole district of Trebišov’, |
— |
the whole district of Zlaté Moravce, |
— |
in the district of Levice the municipality of Kozárovce, Kalná nad Hronom, Nový Tekov, Malé Kozmálovce, Veľké Kozmálovce, Tlmače, Rybník, Hronské Kosihy, Čajkov, Nová Dedina, Devičany, Bátovce, Pečenice, Jabloňovce, Bohunice, Pukanec, Uhliská, Drženice, |
— |
in the district of Turčianske Teplice, municipalties of Turček, Horná Štubňa, Čremošné, Háj, Rakša, Mošovce, |
— |
in the district of Ružomberok, municipalties of Liptovské revúce, Liptovská osada, Liptovská Lúžna, |
— |
the whole district Žiar nad Hronom, |
— |
in the district of Prievidza, municipalties of Kamenec pod Vtáčnikom, Bystričany, Čereňany, Oslany, Horná Ves, Radobica, |
— |
in the district of Partizánske, the municipalities of Veľké Uherce, Pažiť, Kolačno, Veľký Klíž, Ješkova Ves, Klátová Nová Ves. |
9. Itaalia
Järgmised II taseme piirangutsoonid Itaalias:
Piedmont Region:
|
Liguria Region:
|
Lombardia Region:
|
Emilia-Romagna Region:
|
Lazio Region:
|
Sardinia Region:
|
Calabria Region:
|
10. Tšehhi
Järgmised II taseme piirangutsoonid Tšehhis:
Liberecký kraj:
|
III OSA
1. Bulgaaria
Järgmised III taseme piirangutsoonid Bulgaarias:
the Pazardzhik region:
|
the Montana region:
|
the Lovech region:
|
the Vratsa region:
|
2. Itaalia
Järgmised III taseme piirangutsoonid Itaalias:
Sardinia Region:
|
Calabria Region:
|
3. Läti
Järgmised III taseme piirangutsoonid Lätis:
— |
Dienvidkurzemes novada Embūtes pagasta daļa uz ziemeļiem autoceļa P116, P106, autoceļa no apdzīvotas vietas Dinsdurbe, Kalvenes pagasta daļa uz austrumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz ziemeļiem no autoceļa A9, uz austrumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz austrumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, |
— |
Gulbenes novada Beļavas, Litenes, Stāmerienas, Stradu pagasts, Gulbenes pilsēta, |
— |
Krāslavas novada Robežnieku, Indras, Kalniešu, Skaistas, Asūnes pagasts, |
— |
Kuldīgas novada Rudbāržu, Nīkrāces, Raņķu, Skrundas pagasts, Laidu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1296, Skrundas pilsēta, |
— |
Madonas novada Cesvaines, Sarkaņu, Dzelzavas, Lazdonas, Ļaudonas, Praulienas, Mārcienas, Mētrienas pagasts, Liezēres pagasta daļa uz austrumiem no autoceļa P30, Aronas pagasta daļa uz austrumiem no autoceļa P30, Barkavas pagasta daļa uz Austrumiem no autoceļa Meirānu kanāls – Vēršuzepi, Cesvaines pilsēta, |
— |
Jēkabpils novada Kūku, Mežāres, Vīpes pagasts, Dignājas pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V824, Ābeļu pagasta daļa uz austrumiem no autoceļa posmā no apdzīvotas vietas Laši līdz Ābeļu pagasta robežai, |
— |
Līvānu novada Turku pagasts, |
— |
Rēzeknes novada Nagļu, Rikavas pagasts, Gaigalavas pagasta daļa uz Rietumiem no autoceļa P36, Dricānu pagasta daļa uz Rietumiem no autoceļa P36, Dekšāres pagasta daļa uz Ziemeļiem no autoceļa A12, Viļānu pagasta daļa uz Ziemeļiem no autoceļa A12, |
— |
Varakļānu novada Varakļānu pagasta daļa uz Austrumiem no autoceļa V869. |
4. Leedu
Järgmised III taseme piirangutsoonid Leedus:
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Jurbarko miesto seniūnija, Girdžių, Jurbarkų Raudonės, Skirsnemunės, Veliuonos ir Šimkaičių seniūnijos, |
— |
Molėtų rajono savivaldybė: Dubingių ir Giedraičių seniūnijos, |
— |
Marijampolės savivaldybė, |
— |
Šakių rajono savivaldybė: Barzdų, Gelgaudiškio, Griškabūdžio, Kidulių, Kudirkos Naumiesčio, Sintautų, Slavikų, Sudargo, Šakių, Plokščių ir Žvirgždaičių seniūnijos. |
— |
Kalvarijos savivaldybė, |
— |
Kazlų rūdos savivaldybė: Antanavos, Jankų ir Kazlų Rūdos seniūnijos: vakarinė dalis iki kelio 2602 ir 183, |
— |
Kelmės rajono savivaldybė: Kelmės apylinkių, Kukečių, Šaukėnų ir Užvenčio seniūnijos, |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė, |
— |
Širvintų rajono savivaldybė: Alionių ir Zibalų seniūnijos, |
— |
Šiaulių rajono savivaldybė: Bubių, Kuršėnų kaimiškoji ir Kuršėnų miesto seniūnijos, |
— |
Ukmergės rajono savivaldybė: Želvos seniūnija, |
— |
Vilniaus rajono savivaldybė: Paberžės seniūnija. |
5. Poola
Järgmised III taseme piirangutsoonid Poolas:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
6. Rumeenia
Järgmised III taseme piirangutsoonid Rumeenias:
— |
Zona orașului București, |
— |
Județul Constanța, |
— |
Județul Satu Mare, |
— |
Județul Tulcea, |
— |
Județul Bacău, |
— |
Județul Bihor, |
— |
Județul Bistrița Năsăud, |
— |
Județul Brăila, |
— |
Județul Buzău, |
— |
Județul Călărași, |
— |
Județul Dâmbovița, |
— |
Județul Galați, |
— |
Județul Giurgiu, |
— |
Județul Ialomița, |
— |
Județul Ilfov, |
— |
Județul Prahova, |
— |
Județul Sălaj, |
— |
Județul Suceava |
— |
Județul Vaslui, |
— |
Județul Vrancea, |
— |
Județul Teleorman, |
— |
Judeţul Mehedinţi, |
— |
Județul Gorj, |
— |
Județul Argeș, |
— |
Judeţul Olt, |
— |
Judeţul Dolj, |
— |
Județul Arad, |
— |
Județul Timiș, |
— |
Județul Covasna, |
— |
Județul Brașov, |
— |
Județul Botoșani, |
— |
Județul Vâlcea, |
— |
Județul Iași, |
— |
Județul Hunedoara, |
— |
Județul Alba, |
— |
Județul Sibiu, |
— |
Județul Caraș-Severin, |
— |
Județul Neamț, |
— |
Județul Harghita, |
— |
Județul Mureș, |
— |
Județul Cluj, |
— |
Județul Maramureş. |
7. Saksamaa
Järgmised III taseme piirangutsoonid Saksamaal:
Bundesland Brandenburg:
|
8. Kreeka
Järgmised III taseme piirangutsoonid Kreekas:
— |
in the regional unit of Serres:
|
— |
in the regional unit of Kilkis:
|
— |
in the regional unit of Thessaloniki:
|
9. Eesti
Järgmised III taseme piirangutsoonid Eestis:
— |
Järgmised külad Rõuge vallas:
|
— |
Järgmised külad Setomaa vallas:
|
— |
Järgmised külad Räpina vallas:
|
— |
Järgmised külad Põlva vallas:
|
— |
Järgmised linnad Põlva vallas:
|
— |
Järgmised külad Võru vallas:
|
II LISA
PIIRKONNAD, MIS ON LIIDU TASANDIL KEHTESTATUD NAKKUSTSOONINA VÕI KAITSETSOONIST JA JÄRELEVALVETSOONIST KOOSNEVA PIIRANGUTSOONINA
(osutatud artikli 6 lõikes 2 ja artikli 7 lõikes 2)
A Osa –
piirkonnad, mis on kehtestatud nakkusega tsoonina pärast sigade Aafrika katku puhangut uluksigade hulgas varem taudivabas liikmesriigis või tsoonis
Liikmesriik: Itaalia
|
Liikmesriik: Horvaatia
|
B Osa –
piirkonnad, mis on kehtestatud kaitsetsoonist ja järelevalvetsoonist koosneva piirangutsoonina pärast sigade Aafrika katku puhangut peetavate sigade hulgas varem taudivabas liikmesriigis või tsoonis
Liikmesriik: Horvaatia
|
Liikmesriik: Kreeka
|
(1) ELi loomataudide infosüsteem.
1.9.2023 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 216/93 |
EUROOPA KESKPANGA MÄÄRUS (EL) 2023/1678,
17. august 2023,
millega muudetakse määrust (EL) 2015/534 järelevalvealase finantsteabe aruandluse kohta (EKP/2015/13)
(EKP/2023/20)
EUROOPA KESKPANGA NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu määrust (EL) nr 1024/2013, 15. oktoober 2013, millega antakse Euroopa Keskpangale eriülesanded seoses krediidiasutuste usaldatavusnõuete täitmise järelevalve poliitikaga, (1) eelkõige selle artikli 4 lõikeid 1 ja 3, artikli 6 lõiget 2 ja lõike 5 punkti d ning artiklit 10,
võttes arvesse Euroopa Keskpanga määrust (EL) nr 468/2014, 16. aprill 2014, millega kehtestatakse raamistik Euroopa Keskpanga ja riiklike pädevate asutuste vaheliseks ning riiklike määratud asutustega tehtavaks koostööks ühtse järelevalvemehhanismi raames (ühtse järelevalvemehhanismi raammäärus) (EKP/2014/17), (2) eelkõige selle artikli 21 lõiget 1, artiklit 140 ja artikli 141 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Euroopa Keskpanga (EKP) järelevalvearuandlusega seotud ülesannete täitmiseks täpsustatakse Euroopa Keskpanga otsuses EKP/2014/29, (3) kuidas riiklikud pädevad asutused edastavad EKP-le teatavat teavet, mida nad saavad järelevalve alla kuuluvatelt üksustelt, ning sellise teabeedastuse tähtaegu. |
(2) |
Otsus EKP/2014/29 tunnistatakse kehtetuks Euroopa Keskpanga otsusega (EL) 2023/1681 (EKP/2023/18) (4). |
(3) |
Selleks et viia järelevalvealase finantsteabe edastamine EKP-le kooskõlla otsuse (EL) 2023/1681 (EKP/2023/18) sätetega, tuleb Euroopa Keskpanga määrust (EL) 2015/534 (EKP/2015/13) (5) vastavalt muuta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Muudatused
Määrust (EL) 2015/534 (EKP/2015/13) muudetakse järgmiselt.
1) |
Artikli 8 lõiked 4 ja 5 asendatakse järgmistega: „4. Kui riiklikud pädevad asutused on saanud olulistelt krediidiasutustelt ja olulistelt filiaalidelt artiklites 6 ja 7 osutatud teavet ning on kontrollinud, et teave on õiges failivormingus vastavalt artiklile 17, edastavad nad asjaomase teabe põhjendamatu viivituseta EKP-le. 5. Olulised krediidiasutused ja olulised filiaalid esitavad järelevalvealase finantsteabe riiklikele pädevatele asutustele rakendusmääruse (EL) 2021/451 artiklis 3 osutatud aruande esitamise kuupäevadeks või riikliku pädeva asutuse määratud varasemaks tähtajaks.“ |
2) |
Artikli 10 lõiked 2 ja 3 asendatakse järgmistega: „2. Kui riiklikud pädevad asutused on saanud olulistelt krediidiasutustelt teavet tütarettevõtjate kohta, mis on asutatud mitteosalevas liikmesriigis või kolmandas riigis, nagu on osutatud artiklis 9, ning on kontrollinud, et teave on õiges failivormingus vastavalt artiklile 17, edastavad nad asjaomase teabe põhjendamatu viivituseta EKP-le. 3. Riiklikud pädevad asutused otsustavad mis kuupäevaks peavad krediidiasutused järelevalvealase finantsteabe esitama, nagu on osutatud artiklis 9. See kuupäev peab olema mitte hiljem kui 25 tööpäeva pärast rakendusmääruse (EL) 2021/451 artiklis 3 osutatud asjakohaseid aruande esitamise kuupäevi.“ |
3) |
Artikli 12 lõige 4 asendatakse järgmisega: „4. Riiklikud pädevad asutused edastavad EKP-le artiklis 11 osutatud teabe 25. tööpäeva lõpuks pärast rakendusmääruse (EL) 2021/451 artiklis 3 osutatud aruande esitamise kuupäeva järgmiste krediidiasutuste kohta:
|
4) |
Artikli 15 lõige 4 asendatakse järgmisega: „4. Riiklikud pädevad asutused edastavad EKP-le artiklites 13 ja 14 osutatud järelevalvealase finantsteabe vähem oluliste krediidiasutuste ja vähem oluliste filiaalide kohta 25. tööpäeva lõpuks pärast rakendusmääruse (EL) 2021/451 artiklis 3 osutatud asjakohaseid aruande esitamise kuupäevi:
|
5) |
Artikkel 16 asendatakse järgmisega: „Artikkel 16 Andmete kvaliteedi kontroll Riiklikud pädevad asutused jälgivad ja hindavad EKP-le edastatava teabe kvaliteeti ja usaldusväärsust. Selleks järgivad riiklikud pädevad asutused Euroopa Keskpanga otsuse (EL) 2023/1681 (EKP/2023/18) (*1) artiklites 4 ja 5 sätestatud andmete kvaliteedi kontrolli ja kvalitatiivse teabe nõudeid.“ (*1) Euroopa Keskpanga 17. augusti 2023. aasta otsus (EL) 2023/1681 järelevalve alla kuuluvate üksuste poolt riiklikele pädevatele asutustele esitatud järelevalveandmete edastamise kohta Euroopa Keskpangale (EKP/2023/18) (ELT L 216, 1.9.2023, lk 105)." |
6) |
Artikkel 17 asendatakse järgmisega: „Artikkel 17 IT-keel teabe edastamiseks riiklike pädevate asutuste poolt EKP-le Riiklikud pädevad asutused edastavad käesolevas määruses osutatud teabe EKP-le kooskõlas aruandluskeele eXtensible Business Reporting Language asjaomase taksonoomiaga, et võimaldada teabevahetuse osas ühtne tehniline vorming. Selleks järgivad riiklikud pädevad asutused otsuse (EL) EKP/2023/1681 (EKP/2023/18) artikli 6 sätteid.“ |
Artikkel 2
Lõppsätted
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja liikmesriikides vahetult kohaldatav kooskõlas aluslepingutega.
Frankfurt Maini ääres, 17. august 2023
EKP nõukogu nimel
EKP president
Christine LAGARDE
(1) ELT L 287, 29.10.2013, lk 63.
(2) ELT L 141, 14.5.2014, lk 1.
(3) Euroopa Keskpanga 2. juuli 2014. aasta otsus EKP/2014/29 järelevalve alla kuuluvate üksuste poolt riiklikele pädevatele asutustele esitatud andmete edastamise kohta Euroopa Keskpangale (ELT L 214, 19.7.2014, lk 34).
(4) Euroopa Keskpanga 17. augusti 2023. aasta otsus (EL) 2023/1681 järelevalve alla kuuluvate üksuste poolt riiklikele pädevatele asutustele esitatud järelevalveandmete edastamise kohta Euroopa Keskpangale (EKP/2023/18) (vt käesoleva Euroopa Liidu Teataja lk 105).
(5) Euroopa Keskpanga 17. märtsi 2015. aasta määrus (EL) 2015/534 järelevalvealase finantsteabe aruandluse kohta (EKP/2015/13) (ELT L 86, 31.3.2015, lk 13).
1.9.2023 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 216/96 |
EUROOPA KESKPANGA MÄÄRUS (EL) 2023/1679,
25. august 2023,
millega muudetakse määrust (EL) 2021/378 kohustusliku reservi kohaldamise kohta (EKP/2021/1)
(EKP/2023/21)
EUROOPA KESKPANGA NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Keskpankade Süsteemi ja Euroopa Keskpanga põhikirja, eelkõige selle artikli 19 lõiget 1,
võttes arvesse nõukogu määrust (EÜ) nr 2531/98, 23. november 1998, kohustuslike reservide kohaldamise kohta Euroopa Keskpanga poolt (1),
ning arvestades järgmist:
(1) |
Krediidiasutuste kohustusliku reservi hoiuseid, mida nõutakse vastavalt Euroopa Keskpanga määrusele (EL) 2021/378 (EKP/2021/1) (2), ja hoiustamise püsivõimaluses hoitavat reservi tasustatakse praegu eurosüsteemi hoiustamise püsivõimaluse intressimääraga. Praeguses olukorras, kus likviidsust on piisavalt, on pankade poolt hoiustamise püsivõimaluses hoitavalt reservilt makstav intress peamine vahend, millega hoida rahaturu lühiajalisi intressimäärasid ettenähtud rahapoliitika kursil. |
(2) |
27. juulil 2023 otsustas Euroopa Keskpanga (EKP) nõukogu kehtestada kohustuslikult reservilt makstavaks intressimääraks 0%. EKP nõukogu otsus, millega langetatakse kohustusliku reservi tasumäära, aitab tagada tulemuslikku rahapoliitikat, sidudes rahaturu intressimäärad hoiustamise püsivõimaluse intressimääraga ning kontrollides seeläbi jätkuvalt rahapoliitika kurssi. Samal ajal suurendab see otsus praeguses majanduslikus olukorras rahapoliitika tõhusust, vähendades reservidelt tasutava intressi kogusummat, mis on vajalik rahapoliitika asjakohase kursi rakendamiseks. Tõhususega seotud kaalutlused on muutunud veelgi asjakohasemaks seoses EKP baasintressimäärade tõstmisega. |
(3) |
Käesolevat määrust kohaldatakse alates 20. septembrist 2023, 2023. aasta kuuenda hoidmisperioodi esimesest päevast. |
(4) |
Seetõttu tuleb määrust (EL) 2021/378 (EKP/2021/1) vastavalt muuta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Muudatused
Määrust (EL) 2021/378 (EKP/2021/1) muudetakse järgmiselt:
1) |
artikli 2 punkt 13 asendatakse järgmisega: „TARGETi tööpäev“ – „tööpäev“ või „TARGETi tööpäev“ Euroopa Keskpanga suunise (EL) 2022/912 (EKP/2022/8) (*1) artikli 2 punktis 13 määratletud tähenduses, koosmõjus sama suunise III lisa punktiga 13; (*1) Euroopa Keskpanga suunis (EL) 2022/912, 24. veebruar 2022, uue põlvkonna üleeuroopalise automatiseeritud reaalajalise brutoarvelduse kiirülekandesüsteemi (TARGET) kohta ning millega tunnistatakse kehtetuks suunis EKP/2012/27 (EKP/2022/8) (ELT L 163, 17.6.2022, lk 84).“;" |
2) |
artikkel 9 asendatakse järgmisega: „Artikkel 9 Tasustamine 1. Asjaomane RKP tasustab kohustusliku reservi hoidmist reservikontodel 0%ga. 2. Asjaomane RKP maksab kohustusliku reservi hoidmise tasu teisel TARGETi tööpäeval pärast selle hoidmisperioodi lõppu, mille eest tasu teeniti. 3. Kohustuslikus reservis hoitavaid vahendeid, mis on artikli 3 lõike 1 punkti d kohaselt hiljem kohustuslikust reservist välja jäetud, tasustab asjaomane RKP vastavalt Euroopa Keskpanga suunises (EL) 2019/671 (EKP/2019/7) (*2) sätestatud rahapoliitikaga mitteseotud hoiuste tasustamise suhtes kohaldatavatele eeskirjadele alates artikli 3 lõike 1 punkti d eritingimuse kohaldamise kuupäevast, vastavalt asjaomase RKP otsusele. (*2) Euroopa Keskpanga suunis (EL) 2019/671, 9. aprill 2019, riigi varade ja kohustustega seotud riigi tehingute juhtimise kohta riikide keskpankade poolt (EKP/2019/7) (ELT L 113, 29.4.2019, lk 11).“" |
Artikkel 2
Lõppsätted
1. Käesolev määrus jõustub viiendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
2. Seda kohaldatakse alates 20. septembrist 2023.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja liikmesriikides vahetult kohaldatav kooskõlas aluslepingutega.
Frankfurt Maini ääres, 25. august 2023
EKP nõukogu nimel
EKP president
Christine LAGARDE
(1) EÜT L 318, 27.11.1998, lk 1.
(2) Euroopa Keskpanga määrus (EL) 2021/378, 22. jaanuar 2021, kohustusliku reservi kohaldamise kohta (EKP/2021/1) (ELT L 73, 3.3.2021, lk 1).
OTSUSED
1.9.2023 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 216/98 |
EUROOPA KESKPANGA OTSUS (EL) 2023/1680,
17. august 2023,
riiklike pädevate asutuste poolt Euroopa Keskpangale esitatava järelevalve alla kuuluvate üksuste rahastamiskavade aruandluse kohta (EKP/2023/19)
(uuesti sõnastatud)
EUROOPA KESKPANGA NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu määrust (EL) nr 1024/2013, 15. oktoober 2013, millega antakse Euroopa Keskpangale eriülesanded seoses krediidiasutuste usaldatavusnõuete täitmise järelevalve poliitikaga, (1) eelkõige selle artikli 6 lõiget 2,
võttes arvesse Euroopa Keskpanga määrust (EL) nr 468/2014, 16. aprill 2014, millega kehtestatakse raamistik Euroopa Keskpanga ja riiklike pädevate asutuste vaheliseks ning riiklike määratud asutustega tehtavaks koostööks ühtse järelevalvemehhanismi raames (ühtse järelevalvemehhanismi raammäärus) (EKP/2014/17), (2) eelkõige selle artiklit 21,
võttes arvesse järelevalvenõukogu ettepanekut,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Euroopa Pangandusjärelevalve (EBA) suunistega krediidiasutuste rahastamiskavade ühtlustatud määratluste ja vormide kohta vastavalt Euroopa Süsteemsete Riskide Nõukogu 20. detsembri 2012. aasta soovitusele (ESRN/2012/2) (EBA/GL/2019/05) (3) (edaspidi „EBA 2019. aasta suunised“) ühtlustatakse vorme ja määratlusi, et lihtsustada krediidiasutuste rahastamiskavade aruandlust. |
(2) |
EBA 2019. aasta suunised on adresseeritud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1093/2010 (4) artikli 4 punktis 2 määratletud pädevatele asutustele ning finantseerimisasutustele, kes esitavad rahastamiskavade aruandluse oma pädevatele asutustele vastavalt Euroopa Süsteemsete Riskide Nõukogu soovituse ESRN/2012/2 (5) riigisisesele rakendusraamistikule. |
(3) |
Euroopa Keskpangale määruse (EL) nr 1024/2013 artikli 4 lõigetega 1 ja 2 ning artikli 5 lõikega 2 antud ülesannete täitmise osas loetakse EKP asjakohastel juhtudel osalevates liikmesriikides liidu õiguse kohaselt asutatud pädevaks või määratud asutuseks. Seetõttu kuulub EBA 2019. aasta suuniste adressaatide hulka ka EKP. |
(4) |
Vastavalt määruse (EL) nr 1024/2013 artikli 6 lõikele 2 ja määruse (EL) nr 468/2014 (EKP/2014/17) artiklile 21 on nii EKP kui riiklikud pädevad asutused kohustatud teavet vahetama. Ilma et see piiraks EKP õigust saada järelevalve alla kuuluvate üksuste poolt esitatud teavet otse või omada sellele teabele jooksvat juurdepääsu, peavad riiklikud pädevad asutused edastama EKP-le eraldi kogu teabe, mis on vajalik EKP-le määrusega (EL) nr 1024/2013 antud ülesannete täitmiseks. |
(5) |
EBA 2019. aasta suuniste järgimiseks peaks EKP tagama, et järelevalve alla kuuluvad üksused esitavad oma rahastamiskavad vastavalt ühtlustatud vormidele ja mõistetele, mis on toodud EBA 2019. aasta suunistes. Selleks on Euroopa Keskpanga otsusega (EL) 2017/1198 (EKP/2017/21) (6) kehtestatud ühtlustatud kord nende rahastamiskavade esitamiseks EKP-le ning sätestatud teabe esitamise tähtajad ja riiklike pädevate asutuste poolt kvaliteedikontrollide läbiviimine enne EKP-le teabe edastamist. |
(6) |
EKP järelevalvearuandlusega seotud ülesannete täitmiseks on Euroopa Keskpanga otsuses EKP/2014/29 (7) täpsustatud, kuidas riiklikud pädevad asutused edastavad EKP-le teatavat teavet, mida nad saavad järelevalve alla kuuluvatelt üksustelt, ning sellise teabeedastuse tähtajad. |
(7) |
Otsus EKP/2014/29 tunnistatakse kehtetuks ja asendatakse Euroopa Keskpanga otsusega (EL) 2023/1681 (EKP/2023/18) (8). Seetõttu tuleb riiklike pädevate asutuste poolt krediidiasutuste rahastamiskavade edastamine EKP-le viia kooskõlla otsuse (EL) 2023/1681 (EKP/2023/18) sätetega. |
(8) |
Otsust (EL) 2017/1198 (EKP/2017/21) on oluliselt muudetud (9). Kuna vajalikud on täiendavad muudatused, tuleb see otsus selguse huvides uuesti sõnastada. |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Reguleerimisese ja kohaldamisala
Käesoleva otsusega sätestatakse nõuded, mida riiklikud pädevad asutused peavad järgima teatavate järelevalve alla kuuluvate oluliste ja vähem oluliste üksuste rahastamiskavade edastamisel Euroopa Keskpangale (EKP), ning kehtestatakse selliste rahastamiskavade EKP-le edastamise kord.
Artikkel 2
Mõisted
Käesolevas otsuses kasutatakse mõisteid määruses (EL) nr 468/2014 (EKP/2014/17) määratletud tähenduses.
Artikkel 3
Rahastamiskavade aruandluse nõuded
1. Riiklikud pädevad asutused esitavad EKP-le rahastamiskavad, mis on kooskõlas Euroopa Pangandusjärelevalve (EBA) suunistega krediidiasutuste rahastamiskavade ühtlustatud määratluste ja vormide kohta vastavalt Euroopa Süsteemsete Riskide Nõukogu 20. detsembri 2012. aasta soovitusele (ESRN/2012/2) (EBA/GL/2019/05) (10) (edaspidi „EBA 2019. aasta suunised“), järgmiste osalevates liikmesriikides asutatud järelevalve alla kuuluvate üksuste osas:
a) |
järelevalve alla kuuluvad olulised üksused osaleva liikmesriigi kõrgeimal konsolideerimise tasandil, konsolideeritud alusel; |
b) |
järelevalve alla kuuluvad olulised üksused, mis ei kuulu järelevalve alla kuuluvasse gruppi, individuaalsel alusel; |
c) |
järelevalve alla kuuluvad vähem olulised üksused, mille rahastamiskavad esitatakse asjaomasele riiklikule pädevale asutusele kooskõlas EBA 2019. aasta suunistega. |
2. Riiklikud pädevad asutused, kellele esitatakse selliste järelevalve alla kuuluvate oluliste üksuste rahastamiskavad, mis ei ole hõlmatud lõike 1 punktidega a ja b, edastavad need rahastamiskavad EKP-le, kui need on kooskõlas EBA 2019. aasta suunistega.
3. Rahastamiskavad edastatakse EKP-le kooskõlas EBA 2019. aasta suunistes osutatud ühtlustatud juhiste ja vormidega. Rahastamiskavade aruandekuupäev on eelneva aasta 31. detsember.
Kui järelevalve alla kuuluval üksusel on riigi õigusaktide kohaselt lubatud esitada oma finantsteavet aruandeaasta lõpu seisuga, mis erineb kalendriaasta lõpust, loetakse aruandekuupäevaks viimane kättesaadav aruandeaasta lõpp.
Artikkel 4
Andmete esitamise kuupäevad
1. Asjaomased riiklikud pädevad asutused edastavad pärast artikli 3 lõike 1 punktides a ja b ning artikli 3 lõikes 2 osutatud rahastamiskavade esitamist järelevalve alla kuuluvate üksuste poolt kooskõlas EBA 2019. aasta suunistes sätestatud 15. märtsi aruande esitamise kuupäevaga ning pärast artiklis 7 osutatud andmete esmast kontrolli need kavad põhjendamatu viivituseta EKP-le.
2. Asjaomased riiklikud pädevad asutused edastavad rahastamiskavad, mille on esitanud artikli 3 lõike 1 punktis c osutatud järelevalve alla kuuluvad üksused, mis on kantud liikmesriigi suurimate krediidiasutuste või investeerimisühingute loetellu, mille EBA on avaldanud vastavalt EBA 27. juuli 2021. aasta otsuse, mis käsitleb pädevate asutuste järelevalvealast aruandlust (EBA/DC/404), (11) artikli 2 lõikele 6, EKP-le 15. märtsile järgneval kümnendal tööpäeval hiljemalt kell 12:00 Kesk-Euroopa aja järgi.
3. Asjaomased riiklikud pädevad asutused edastavad rahastamiskavad, mille on esitanud lõikes 1 või 2 nimetamata järelevalve alla kuuluvad üksused, EKP-le 15. märtsile järgneval 25. tööpäeval hiljemalt kell 12:00 Kesk-Euroopa aja järgi.
Artikkel 5
Andmete kvaliteet
1. Riiklikud pädevad asutused:
a) |
jälgivad ja hindavad EKP-le käesoleva otsuse kohaselt kättesaadavaks tehtud teabe kvaliteeti ja usaldusväärsust; |
b) |
kohaldavad EBA poolt välja töötatud, ajakohastatavaid ja avaldatavaid valideerimiseeskirju; ja |
c) |
kohaldavad EKP poolt koostöös riiklike pädevate asutustega välja töötatud täiendavaid andmete kvaliteedi kontrolli meetmeid. |
2. Riiklikud pädevad asutused hindavad neile esitatud rahastamiskavade kvaliteeti järgmiselt:
a) |
EBA 2019. aasta suunistes osutatud 15. märtsi aruande esitamise kuupäevale järgnevaks kümnendaks tööpäevaks seoses järgmisega:
|
b) |
järelevalve alla kuuluvate oluliste üksuste osas, mis ei ole hõlmatud punktiga a, EBA 2019. aasta suunistes osutatud 15. märtsi aruande esitamise kuupäevale järgnevaks 25. tööpäevaks. |
3. Lisaks lõikes 1 osutatud valideerimiseeskirjade ja andmekvaliteedi kontrollimise meetmete järgimisele esitatakse teave vastavalt järgmistele täiendavatele täpsuse miinimumnõuetele:
a) |
riiklikud pädevad asutused esitavad kohastel juhtudel teabe muutuste kohta, mis ilmnevad esitatud andmetest, ja |
b) |
teave peab olema täielik: võimalikest lünkadest tuleb teatada, neid EKP-le selgitada ja need kohastel juhtudel põhjendamatu viivituseta täita. |
Artikkel 6
Kvalitatiivne teave
1. Riiklikud pädevad asutused esitavad EKP-le põhjendamatu viivituseta vastavad selgitused, kui andmete kvaliteeti vastavas taksonoomia tabelis ei ole võimalik tagada.
2. Riiklikud pädevad asutused edastavad EKP-le järgmise teabe:
a) |
järelevalve alla kuuluvate oluliste üksuste andmete uuesti esitamise põhjused; ja |
b) |
järelevalve alla kuuluvate oluliste üksuste esitatud oluliste täpsustuste põhjused. |
Punkti b kohaldamisel tähendab „oluline täpsustus“ ühe või mitme andmepunkti läbivaatamist nii esitatud absoluutarvude kui ka variatsioonide protsendi osas, mis mõjutab märkimisväärselt nende andmepunktide põhjal üksuse tasandil läbi viidavat usaldatavus- või finantsanalüüsi.
Artikkel 7
Teabeedastuse vorm
1. Riiklikud pädevad asutused esitavad käesolevas otsuses sätestatud teabe kooskõlas andmepunktide mudeli ja aruandluskeele eXtensible Business Reporting Language (XBRL) taksonoomiaga, mille on välja töötanud ning mida ajakohastab ja avaldab EBA.
2. Kooskõlas määruse (EL) nr 468/2014 (EKP/2014/17) artikli 140 lõikega 3 viivad riiklikud pädevad asutused pärast EBA 2019. aasta suunistes osutatud andmete saamist läbi andmete esmase kontrolli, tagamaks et esitatud andmed vastavad lõikes 1 ette nähtud XBRLi aruandluse nõuetele.
3. Järelevalve alla kuuluvad üksused tuvastatakse andmete esitamisel juriidilise isiku tunnuse (LEI) abil.
Artikkel 8
Kehtetuks tunnistamine
1. Otsus (EL) 2017/1198 (EKP/2017/21) tunnistatakse kehtetuks.
2. Viiteid kehtetuks tunnistatud otsusele käsitletakse viidetena käesolevale otsusele ja lähtuda tuleb vastavustabelist II lisas.
Artikkel 9
Jõustumine
Käesolev otsus jõustub päeval, mil sellest adressaatidele teatatakse.
Artikkel 10
Adressaadid
Käesolev otsus on adresseeritud osalevate liikmesriikide riiklikele pädevatele asutustele.
Frankfurt Maini ääres, 17. august 2023
EKP president
Christine LAGARDE
(1) ELT L 287, 29.10.2013, lk 63.
(2) ELT L 141, 14.5.2014, lk 1.
(3) Avaldatud EBA veebilehel www.eba.europa.eu.
(4) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. novembri 2010. aasta määrus (EL) nr 1093/2010, millega asutatakse Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Pangandusjärelevalve), muudetakse otsust nr 716/2009/EÜ ning tunnistatakse kehtetuks komisjoni otsus 2009/78/EÜ (ELT L 331, 15.12.2010, lk 12).
(5) Euroopa Süsteemsete Riskide Nõukogu soovitus ESRN/2012/2, 20. detsember 2012, krediidiasutuste rahastamise kohta (ELT C 119, 25.4.2013, lk 1).
(6) Euroopa Keskpanga 27. juuni 2017. aasta otsus (EL) 2017/1198 riikide pädevate asutuste poolt Euroopa Keskpangale esitatava krediidiasutuste rahastamiskavade aruandluse kohta (EKP/2017/21) (ELT L 172, 5.7.2017, lk 32).
(7) Euroopa Keskpanga 2. juuli 2014. aasta otsus EKP/2014/29 järelevalve alla kuuluvate üksuste poolt riiklikele pädevatele asutustele esitatud andmete edastamise kohta Euroopa Keskpangale (ELT L 214, 19.7.2014, lk 34).
(8) Euroopa Keskpanga 17. augusti 2023. aasta otsus (EL) 2023/1681 järelevalve alla kuuluvate üksuste poolt riiklikele pädevatele asutustele esitatud järelevalveandmete edastamise kohta Euroopa Keskpangale (EKP/2023/18) (vt käesoleva Euroopa Liidu Teataja lk 105).
(9) Vt I lisa.
(10) Avaldatud EBA veebilehel www.eba.europa.eu.
(11) Avaldatud EBA veebilehel www.eba.europa.eu.
(12) Avaldatud EBA veebilehel www.eba.europa.eu.
I LISA
Kehtetuks tunnistatud otsus ja muudatuste nimekiri
Euroopa Keskpanga otsus (EL) 2017/1198, 27. juuni 2017, riikide pädevate asutuste poolt Euroopa Keskpangale esitatava krediidiasutuste rahastamiskavade aruandluse kohta (EKP/2017/21) (ELT L 172, 5.7.2017, lk 32). |
Euroopa Keskpanga otsus (EL) 2021/432, 1. märts 2021, millega muudetakse otsust (EL) 2017/1198 riiklike pädevate asutuste poolt Euroopa Keskpangale esitatava krediidiasutuste rahastamiskavade aruandluse kohta (EKP/2021/7) (ELT L 86, 12.3.2021, lk 14). |
II LISA
Vastavustabel
Otsus (EL) 2017/1198 |
Käesolev otsus |
Artikkel 1 |
Artikkel 1 |
Artikkel 2 |
Artikkel 2 |
Artikkel 3 |
Artikkel 3 |
Artikkel 4 |
Artikkel 4 |
Artikli 5 lõige 1 |
Artikli 5 lõige 1 |
- |
Artikli 5 lõige 2 |
Artikli 5 lõige 2 |
Artikli 5 lõige 3 |
Artikli 6 lõige 1 |
Artikli 6 lõige 1 |
Artikli 6 lõige 2 |
Artikli 6 lõike 2 esimese lõigu punkt b |
— |
Artikli 6 lõike 2 esimese lõigu punkt a ja artikli 6 lõike 2 teine lõik |
Artikli 7 lõige 1 |
Artikli 7 lõige 1 |
— |
Artikli 7 lõige 2 |
Artikli 7 lõige 2 |
Artikli 7 lõige 3 |
Artikkel 8 |
— |
— |
Artikkel 8 |
Artikkel 8a |
— |
Artikkel 9 |
Artikkel 9 |
Artikkel 10 |
Artikkel 10 |
1.9.2023 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 216/105 |
EUROOPA KESKPANGA OTSUS (EL) 2023/1681,
17. august 2023,
järelevalve alla kuuluvate üksuste poolt riiklikele pädevatele asutustele esitatud järelevalveandmete edastamise kohta Euroopa Keskpangale (EKP/2023/18)
(uuesti sõnastatud)
EUROOPA KESKPANGA NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu määrust (EL) nr 1024/2013, 15. oktoober 2013, millega antakse Euroopa Keskpangale eriülesanded seoses krediidiasutuste usaldatavusnõuete täitmise järelevalve poliitikaga, (1) eelkõige selle artikli 6 lõiget 2,
võttes arvesse Euroopa Keskpanga määrust (EL) nr 468/2014, 16. aprill 2014, millega kehtestatakse raamistik Euroopa Keskpanga ja riiklike pädevate asutuste vaheliseks ning riiklike määratud asutustega tehtavaks koostööks ühtse järelevalvemehhanismi raames (ühtse järelevalvemehhanismi raammäärus) (EKP/2014/17), (2) eelkõige selle artiklit 21 ja artikli 140 lõiget 4,
võttes arvesse järelevalvenõukogu ettepanekut,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Krediidiasutused on kohustatud esitama korrapäraselt aruandeid vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EL) nr 575/2013, (3) komisjoni rakendusmäärusele (EL) 2016/2070, (4) komisjoni rakendusmäärusele (EL) 2021/451 (5) ning komisjoni rakendusmäärusele (EL) 2021/453 (6). |
(2) |
Määruse (EL) nr 1024/2013 artikli 6 raamistikus on Euroopa Keskpangal (EKP) ainupädevus täita usaldatavusnõuete täitmise järelevalve eesmärgil nimetatud määruse artiklis 4 sätestatud ülesandeid. EKP tagab nende ülesannete täitmisel vastavuse liidu õigusaktidega, mis kehtestavad krediidiasutustele usaldatavusnõuded seoses aruandlusega. |
(3) |
Vastavalt määruse (EL) nr 1024/2013 artikli 6 lõikele 2 ja määruse (EL) nr 468/2014 (EKP/2014/17) artiklile 21 on nii EKP kui riiklikud pädevad asutused kohustatud teavet vahetama. Ilma et see piiraks EKP õigust saada krediidiasutuste poolt esitatud teavet otse või omada sellele teabele jooksvat juurdepääsu, peavad riiklikud pädevad asutused edastama EKP-le eraldi kogu teabe, mis on vajalik EKP-le määrusega (EL) nr 1024/2013 antud ülesannete täitmiseks. |
(4) |
Vastavalt määruse (EL) nr 468/2014 (EKP/2014/17) artikli 140 lõikele 3 on järelevalve alla kuuluvad üksused kohustatud esitama oma asjaomasele riiklikule pädevale asutusele asjakohase liidu õigusega kooskõlas korrapäraselt esitatava teabe. Kui ei ole sõnaselgelt sätestatud teisiti, esitatakse kogu järelevalve alla kuuluvate üksuste poolt esitatav teave riiklikele pädevatele asutustele. Riiklikud pädevad asutused viivat läbi andmete esmase kontrolli ja teevad asjaomase teabe kättesaadavaks EKP-le. |
(5) |
Et EKP saaks täita oma järelevalvealase aruandlusega seotud ülesandeid, tuleb täpsustada, kuidas riiklikud pädevad asutused edastavad EKP-le teavet, mida nad saavad järelevalve alla kuuluvatelt üksustelt. Selleks võttis EKP 2014. aastal vastu Euroopa Keskpanga otsuse EKP/2014/29, (7) milles määratakse kindlaks sellise teabeedastuse vorm, sagedus ja tähtajad ning kvaliteedikontrolli üksikasjad, mille riiklikud pädevad asutused peavad läbi viima enne EKP-le teabe edastamist. |
(6) |
Otsust EKP/2014/29 on mitu korda oluliselt muudetud (8). Kuna vajalikud on täiendavad muudatused, tuleb see otsus selguse huvides uuesti sõnastada. |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Reguleerimisese ja kohaldamisala
Vastavalt määruse (EL) nr 468/2014 (EKP/2014/17) artiklile 21 kehtestatakse käesoleva otsusega järelevalve alla kuuluvate üksuste poolt riiklikele pädevatele asutustele esitatud andmete Euroopa Keskpangale (EKP) edastamise kord kooskõlas rakendusmäärusega (EL) 2016/2070, rakendusmäärusega (EL) 2021/451 ja rakendusmäärusega (EL) 2021/453.
Artikkel 2
Mõisted
Käesolevas otsuses kasutatakse mõisteid määruses (EL) nr 468/2014 (EKP/2014/17) määratletud tähenduses.
Artikkel 3
Andmete esitamise kuupäevad
1. Riiklikud pädevad asutused edastavad EKP-le rakendusmääruses (EL) 2021/451 ja rakendusmääruses (EL) 2021/453 osutatud ning neile järelevalve alla kuuluvate üksuste poolt esitatud andmed järgmiselt:
a) |
järelevalve alla kuuluvate oluliste üksuste osas edastavad riiklikud pädevad asutused pärast andmete esitamist ning artiklis 6 osutatud andmete esmast kontrolli kogu teabe põhjendamatu viivituseta EKP-le; |
b) |
järelevalve alla kuuluvate vähem oluliste üksuste osas, mis esitavad aruandeid konsolideeritud alusel või individuaalsel alusel, kui nad ei ole kohustatud esitama aruandeid konsolideeritud alusel, ning mis on kantud liikmesriigi suurimate krediidiasutuste või investeerimisühingute loetellu, mille Euroopa Pangandusjärelevalve (EBA) on avaldanud vastavalt EBA 27. juuli 2021. aasta otsuse, mis käsitleb pädevate asutuste järelevalvealast aruandlust EBA-le (EBA/DC/404) artikli 2 lõikele 6, (9) edastavad riiklikud pädevad asutused selle teabe EKP-le hiljemalt kell 12.00 Kesk-Euroopa aja järgi kümnendal tööpäeval pärast rakendusmääruses (EL) 2021/451 ja rakendusmääruses (EL) 2021/453 osutatud asjakohaseid aruande esitamise kuupäevi; |
c) |
järelevalve alla kuuluvate vähem oluliste üksuste osas, mis ei ole hõlmatud punktiga b, edastavad riiklikud pädevad asutused kogu teabe EKP-le hiljemalt kell 12.00 Kesk-Euroopa aja järgi 25. tööpäeval pärast rakendusmääruses (EL) 2021/451 ja rakendusmääruses (EL) 2021/453 osutatud asjakohaseid aruande esitamise kuupäevi. |
2. Riiklikud pädevad asutused edastavad EKP-le rakendusmääruses (EL) 2016/2070 osutatud teabe järgmiselt:
a) |
järelevalve alla kuuluvate oluliste üksuste osas edastavad riiklikud pädevad asutused pärast andmete esitamist ning artiklis 6 osutatud andmete esmast kontrolli kogu teabe põhjendamatu viivituseta EKP-le; |
b) |
järelevalve alla kuuluvate vähem oluliste üksuste osas, mis esitavad aruandeid osaleva liikmesriigi kõrgeimal konsolideerimise tasandil, mis on kõrgeimaks konsolideerimise tasandiks liidus, ning järelevalve alla kuuluvate vähem oluliste üksuste osas, mis esitavad aruandeid individuaalsel alusel, kui nad ei kuulu järelevalve alla kuuluvasse gruppi vastavalt EBA 5. juuni 2020. aasta otsuse, mis käsitleb järelevalvealase võrdlusanalüüsi andmeid (EBA/DC/2020/337) (10) artikli 1 lõikele 2, edastavad riiklikud pädevad asutused kogu teabe iga rakendusmääruses (EL) 2016/2070 osutatud andmeühiku kohta EKP-le hiljemalt kell 12.00 Kesk-Euroopa aja järgi kümnendal tööpäeval pärast rakendusmääruses (EL) 2016/2070 osutatud asjakohast aruande esitamise kuupäeva; |
c) |
järelevalve alla kuuluvate vähem oluliste üksuste osas, mis ei ole hõlmatud punktiga b, edastavad riiklikud pädevad asutused kogu teabe EKP-le hiljemalt 25. tööpäeva lõpuks pärast rakendusmääruses (EL) 2016/2070 osutatud asjakohast aruande esitamise kuupäeva. |
Artikkel 4
Andmete kvaliteet
1. Riiklikud pädevad asutused:
a) |
jälgivad ja hindavad EKP-le käesoleva otsuse kohaselt kättesaadavaks tehtud andmete kvaliteeti ja usaldusväärsust; |
b) |
kohaldavad EBA poolt välja töötatud, ajakohastatavaid ja avaldatavaid valideerimiseeskirju; |
c) |
kohaldavad EKP poolt koostöös riiklike pädevate asutustega välja töötatud täiendavaid andmete kvaliteedi kontrolli meetmeid. |
2. Riiklikud pädevad asutused hindavad neile esitatud andmete kvaliteeti järgmiselt:
a) |
järgmiste järelevalve alla kuuluvate üksuste osas kümnendaks tööpäevaks pärast rakendusmääruses (EL) 2021/451, rakendusmääruses (EL) 2021/453 ja rakendusmääruses (EL) 2016/2070 osutatud asjakohaseid aruande esitamise kuupäevi;
|
b) |
järgmiste järelevalve alla kuuluvate oluliste üksuste osas, mis ei ole hõlmatud punktiga a, 25. tööpäevaks pärast rakendusmääruses (EL) 2021/451, rakendusmääruses (EL) 2021/453 ja rakendusmääruses (EL) 2016/2070 osutatud asjakohaseid aruande esitamise kuupäevi. |
3. Lisaks lõikes 1 osutatud valideerimiseeskirjade ja andmekvaliteedi kontrollimise meetmete järgimisele esitatakse teave vastavalt järgmistele täiendavatele täpsuse miinimumnõuetele:
a) |
riiklikud pädevad asutused esitavad kohastel juhtudel teabe muutuste kohta, mis ilmnevad esitatud andmetest; ja |
b) |
teave peab olema täielik: võimalikest lünkadest tuleb teatada, neid EKP-le selgitada ja need kohastel juhtudel põhjendamatu viivituseta täita. |
Artikkel 5
Kvalitatiivne teave
1. Riiklikud pädevad asutused esitavad EKP-le põhjendamatu viivituseta vastavad selgitused, kui andmete kvaliteeti vastavas taksonoomia tabelis ei ole võimalik tagada.
2. Riiklikud pädevad asutused esitavad EKP-le järgmise teabe:
a) |
järelevalve alla kuuluvate oluliste üksuste andmete uuesti esitamise põhjused; |
b) |
järelevalve alla kuuluvate oluliste üksuste esitatud oluliste täpsustuste põhjused. |
Punkti b kohaldamisel tähendab „oluline täpsustus“ ühe või mitme andmepunkti läbivaatamist nii esitatud absoluutarvude kui ka variatsioonide protsendi osas, mis mõjutab märkimisväärselt nende andmepunktide põhjal üksuse tasandil läbi viidavat usaldatavus- või finantsanalüüsi.
Artikkel 6
Teabeedastuse vorm
1. Riiklikud pädevad asutused esitavad käesolevas otsuses sätestatud teabe kooskõlas andmepunktide mudeli ja aruandluskeele eXtensible Business Reporting Language (XBRL) taksonoomiaga, mille on välja töötanud ning mida ajakohastab ja avaldab EBA.
2. Kooskõlas määruse (EL) nr 468/2014 (EKP/2014/17) artikli 140 lõikega 3 viivad riiklikud pädevad asutused pärast käesolevas otsuses sätestatud andmete saamist läbi andmete esmase kontrolli, tagamaks et esitatud andmed vastavad lõikes 1 ette nähtud XBRLi aruandluse nõuetele.
3. Järelevalve alla kuuluvad üksused tuvastatakse andmete esitamisel juriidilise isiku tunnuse (LEI) abil.
Artikkel 7
Kehtetuks tunnistamine
1. Otsus EKP/2014/29 tunnistatakse kehtetuks.
2. Viiteid kehtetuks tunnistatud otsusele käsitletakse viidetena käesolevale otsusele ja lähtuda tuleb vastavustabelist II lisas.
Artikkel 8
Jõustumine
Käesolev otsus jõustub päeval, mil sellest adressaatidele teatatakse.
Artikkel 9
Adressaadid
Käesolev otsus on adresseeritud osalevate liikmesriikide riiklikele pädevatele asutustele.
Frankfurt Maini ääres, 17. august 2023
EKP president
Christine LAGARDE
(1) ELT L 287, 29.10.2013, lk 63.
(2) ELT L 141, 14.5.2014, lk 1.
(3) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. juuni 2013. aasta määrus (EL) nr 575/2013 krediidiasutuste suhtes kohaldatavate usaldatavusnõuete kohta ja määruse (EL) nr 648/2012 muutmise kohta (ELT L 176, 27.6.2013, lk 1).
(4) Komisjoni 14. septembri 2016. aasta rakendusmäärus (EL) 2016/2070, millega sätestatakse rakenduslikud tehnilised standardid seoses vormide, määratluste ja IT-lahendustega, mida krediidiasutused ning investeerimisühingud Euroopa Pangandusjärelevalvele ja pädevatele asutustele aru andes kasutavad kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2013/36/EL artikli 78 lõikega 2 (ELT L 328, 2.12.2016, lk 1).
(5) Komisjoni 17. detsembri 2020. aasta rakendusmäärus (EL) 2021/451, milles sätestatakse rakenduslikud tehnilised standardid Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 575/2013 kohaldamiseks seoses krediidiasutuste ja investeerimisühingute järelevalvelise aruandlusega ning tunnistatakse kehtetuks rakendusmäärus (EL) nr 680/2014 (ELT L 97, 19.3.2021, lk 1).
(6) Komisjoni 15. märtsi 2021. aasta rakendusmäärus (EL) 2021/453, millega kehtestatakse rakenduslikud tehnilised standardid Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 575/2013 kohaldamiseks seoses tururiskidega seotud aruandluse erinõuetega (ELT L 89, 16.3.2021, lk 3).
(7) Euroopa Keskpanga 2. juuli 2014. aasta otsus EKP/2014/29 järelevalve alla kuuluvate üksuste poolt riiklikele pädevatele asutustele esitatud andmete edastamise kohta Euroopa Keskpangale (ELT L 214, 19.7.2014, lk 34).
(8) Vt I lisa.
(9) Avaldatud EBA veebilehel www.eba.europa.eu.
(10) Avaldatud EBA veebilehel.
I LISA
Kehtetuks tunnistatud otsus ja muudatuste nimekiri
Euroopa Keskpanga otsus EKP/2014/29, 2. juuli 2014, komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 680/2014 alusel järelevalve alla kuuluvate üksuste poolt riiklikele pädevatele asutustele esitatud andmete edastamise kohta Euroopa Keskpangale (ELT L 214, 19.7.2014, lk 34). |
Euroopa Keskpanga otsus (EL) 2017/1493, 3. august 2017, millega muudetakse otsust EKP/2014/29 komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 680/2014 alusel järelevalve alla kuuluvate üksuste poolt riiklikele pädevatele asutustele esitatud andmete edastamise kohta Euroopa Keskpangale (EKP/2017/23) (ELT L 216, 22.8.2017, lk 23). |
Euroopa Keskpanga otsus (EL) 2021/1396, 13. august 2021, millega muudetakse otsust EKP/2014/29 komisjoni rakendusmääruste (EL) nr 680/2014 ja (EL) 2016/2070 alusel järelevalve alla kuuluvate üksuste poolt riiklikele pädevatele asutustele esitatud andmete edastamise kohta Euroopa Keskpangale (EKP/2021/39) (ELT L 300, 24.8.2021, lk 74). |
II LISA
Vastavustabel
Otsus EKP/2014/29 |
Käesolev otsus |
Artikkel 1 |
Artikkel 1 |
Artikkel 2 |
Artikkel 2 |
Artikkel 3 |
Artikkel 3 |
Artikli 4 lõige 1 |
Artikli 4 lõige 1 |
— |
Artikli 4 lõige 2 |
Artikli 4 lõige 2 |
Artikli 4 lõige 3 |
Artikli 5 lõige 1 |
Artikli 5 lõige 1 |
Artikli 5 lõige 2 |
Artikli 5 lõike 2 esimese lõigu punkt b |
— |
Artikli 5 lõike 2 esimese lõigu punkt a ja artikli 5 lõike 2 teine lõik |
Artikli 6 lõige 1 |
Artikli 6 lõige 1 |
— |
Artikli 6 lõige 2 |
Artikli 6 lõige 2 |
Artikli 6 lõige 3 |
Artikkel 7 |
— |
— |
Artikkel 7 |
Artikkel 7a |
— |
Artikkel 7b |
— |
— |
Artikkel 8 |
Artikkel 8 |
— |
Artikkel 9 |
Artikkel 9 |