|
ISSN 1977-0650 |
||
|
Euroopa Liidu Teataja |
L 147 |
|
|
||
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
66. aastakäik |
|
|
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
|
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
II Muud kui seadusandlikud aktid
RAHVUSVAHELISED LEPINGUD
|
7.6.2023 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 147/1 |
Euroopa Liidu teade, mis esitatakse valdkondlikule ühiskomiteele Euroopa Ühenduse ja Ameerika Ühendriikide vahelise vastastikuse tunnustamise lepingu head ravimitootmistava käsitleva valdkonnalisa artikli 7 alusel
EUROOPA LIIT,
võttes arvesse 1998. aastal sõlmitud Euroopa Ühenduse ja Ameerika Ühendriikide vahelise vastastikuse tunnustamise lepingut, eriti head ravimitootmistava käsitleva valdkonnalisa (muudetud 1. märtsil 2017) artiklit 7,
TEATAB VALDKONDLIKULE ÜHISKOMITEELE, ET:
Euroopa Liit on otsustanud, et head tootmistava käsitleva lisa artiklis 4 ja 3. liites esitatud tootevaliku puhul on USA Toidu- ja Ravimiametil olemas suutlikkus, võimsus ning kehtivad menetlused, et teha hea tootmistava inspektsioone ELiga samaväärsel tasemel ja tagada hea tootmistava nõuete täitmine, ning seepärast lisatakse see asutus head tootmistava käsitleva lisa alusel tunnustatud veterinaarravimiasutuste loetellu.
See otsus ei takista valdkondlikku ühiskomiteed võtmast vastu edasisi otsuseid inimtervishoius kasutatavate vaktsiinide, plasmast saadud ravimite ja uuritavate ravimite lisamise kohta head tootmistava käsitleva lisa tegevuslikku kohaldamisalasse.
Käesolev teade jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise kuupäeval.
Brüssel, 30. mai 2023
Euroopa Liidu nimel
Stella KYRIAKIDES
MÄÄRUSED
|
7.6.2023 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 147/2 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) 2023/1101,
6. juuni 2023,
millega keeldutakse lubamast esitada toidu kohta tervisealast väidet, milles osutatakse laste arengule ja tervisele
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. detsembri 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1924/2006 toidu kohta esitatavate toitumis- ja tervisealaste väidete kohta, (1) eelkõige selle artikli 17 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Vastavalt määrusele (EÜ) nr 1924/2006 on keelatud esitada toidu kohta tervisealaseid väiteid, kui komisjon ei ole kõnealuse määruse kohaselt selleks luba andnud ja kui need väited ei ole esitatud liidu lubatud väidete nimekirjas. |
|
(2) |
Samuti on määruses (EÜ) nr 1924/2006 sätestatud, et toidukäitlejad võivad esitada tervisealaste väidete kohta loataotlusi liikmesriigi pädevale asutusele. Liikmesriigi pädev asutus peab edastama nõuetekohased taotlused Euroopa Toiduohutusametile (edaspidi „toiduohutusamet“). |
|
(3) |
Pärast taotluse kättesaamist peab toiduohutusamet viivitamata teavitama teisi liikmesriike ja komisjoni ning esitama asjaomase tervisealase väite kohta arvamuse. |
|
(4) |
Komisjon peab tervisealaste väidete lubamise kohta otsuse tegemisel võtma arvesse toiduohutusameti arvamust. |
|
(5) |
Pärast seda, kui Küprose Tehnikaülikooli (Cyprus University of Technology) juures tegutsev Küprose rahvusvaheline keskkonna ja rahvatervise instituut (Cyprus International Institute for Environmental and Public Health) oli esitanud määruse (EÜ) nr 1924/2006 artikli 14 lõike 1 punkti b kohase taotluse, pidi toiduohutusamet esitama arvamuse tervisealase väite teadusliku põhjendatuse kohta seoses mahepõllumajandusliku toidu ning selle mõjuga keharakkude ja -molekulide (lipiidid ja DNA) kaitsele oksüdatiivsete kahjustuste eest; tervisealase väite sihtpopulatsiooniks on 3–15aastased terved lapsed (küsimus nr EFSA-Q-2021-00055). Taotleja esitatud väide oli sõnastatud järgmiselt: „Mahepõllumajanduslik toit, milles pestitsiidijääkide sisaldus on tavatoiduga võrreldes väiksem, aitab kaitsta keharakke ja -molekule (lipiidid ja DNA) oksüdatiivsete kahjustuste eest.“ |
|
(6) |
Toiduohutusamet esitas 20. oktoobril 2021 komisjonile ja liikmesriikidele teadusliku arvamuse (2) selle väite kohta. Kõnealuses arvamuses märkis toiduohutusamet, et nõutavat pestitsiidijääkide sisaldust, mille korral saaks toidu tunnistada mahepõllumajanduslikuks, ei ole täpsustatud ei taotluses ega tervisealase väite põhjendamiseks esitatud inimuuringute kirjelduses, ning jõudis esitatud andmete põhjal järeldusele, et mahepõllumajanduslikku toitu, mida väide käsitleb, ei ole piisavalt iseloomustatud ning seetõttu ei ole võimalik tuvastada põhjuslikku seost mahepõllumajandusliku toidu tarbimise ning keharakkude ja -molekulide (lipiidid ja DNA) oksüdatiivsete kahjustuste eest kaitsmise vahel. Kuna kõnealune tervisealane väide ei vasta määruses (EÜ) nr 1924/2006 sätestatud nõuetele liidu lubatud tervisealaste väidete nimekirja lisamise kohta, ei tohiks lubada seda esitada. |
|
(7) |
Pärast kõnealuse arvamuse avaldamist ei saanud komisjon ühtegi määruse (EÜ) nr 1924/2006 artikli 16 lõike 6 kohast märkust. |
|
(8) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesoleva määruse lisas esitatud tervisealast väidet ei lisata määruse (EÜ) nr 1924/2006 artikli 14 lõike 1 kohasesse liidu lubatud tervisealaste väidete nimekirja.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 6. juuni 2023
Komisjoni nimel
president
Ursula VON DER LEYEN
(1) ELT L 404, 30.12.2006, lk 9.
(2) EFSA Journal 2021;19(10):6847.
LISA
Tagasilükatud tervisealane väide
|
Kohaldamine – määruse (EÜ) nr 1924/2006 asjakohased sätted |
Toitaine, aine, toit või toidugrupp |
Väide |
EFSA arvamuse viide |
|
Artikli 14 lõike 1 punkt b: laste arengule ja tervisele viitav tervisealane väide |
Mahepõllumajanduslik toit |
Mahepõllumajanduslik toit, milles pestitsiidijääkide sisaldus on tavatoiduga võrreldes väiksem, aitab kaitsta keharakke ja -molekule (lipiidid ja DNA) oksüdatiivsete kahjustuste eest |
Q-2021-00055 |
|
7.6.2023 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 147/5 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2023/1102,
6. juuni 2023,
millega pärast aegumise läbivaatamist vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2016/1036 artikli 11 lõikele 2 kehtestatakse teatavate Indiast pärit grafiitelektroodisüsteemide impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2016. aasta määrust (EL) 2016/1036 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Liidu liikmed (1) (edaspidi „alusmäärus“), eriti selle artikli 11 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
1. MENETLUS
1.1. Varasemad uurimised ja kehtivad meetmed
|
(1) |
Nõukogu kehtestas pärast dumpinguvastast uurimist määrusega (EÜ) nr 1629/2004 teatavate Indiast pärit grafiitelektroodisüsteemide impordi suhtes lõplikud dumpinguvastased tollimaksud (edaspidi „esialgne uurimine“ (2). Samuti kehtestas nõukogu pärast subsiidiumivastast uurimist määrusega (EÜ) nr 1628/2004 (3) lõplikud tasakaalustavad tollimaksud teatavate Indiast pärit grafiitelektroodisüsteemide impordi suhtes. |
|
(2) |
Pärast tasakaalustusmeetmete ex officio osalist vahepealset läbivaatamist muutis nõukogu määrusega (EÜ) nr 1354/2008 (4) määrust (EÜ) nr 1628/2004 ja määrust (EÜ) nr 1629/2004. |
|
(3) |
Pärast aegumise läbivaatamist vastavalt alusmääruse artikli 11 lõikele 2 laiendas nõukogu rakendusmäärusega (EL) nr 1186/2010 (5) dumpinguvastaseid meetmeid. Pärast tasakaalustusmeetmete aegumise läbivaatamist laiendas nõukogu rakendusmäärusega (EL) nr 1185/2010 (6) tasakaalustusmeetmeid. |
|
(4) |
Pärast alusmääruse artikli 11 lõike 2 kohast aegumise läbivaatamist laiendas Euroopa Komisjon (edaspidi „komisjon“) dumpinguvastaseid meetmeid rakendusmäärusega (EL) 2017/422 (7). Pärast tasakaalustusmeetmete aegumise läbivaatamist laiendas komisjon rakendusmäärusega (EL) 2017/421 (8) tasakaalustusmeetmeid. |
|
(5) |
Praegu kehtivad dumpinguvastased meetmed on 9,4 % ja 0 % individuaalselt nimetatud eksportijate impordi suhtes ning 8,5 % tollimaksumäär kõigi teiste India äriühingute impordi suhtes. |
1.2. Aegumise läbivaatamise taotlus
|
(6) |
Pärast meetmete eelseisva aegumise teate (9) avaldamist sai komisjon alusmääruse artikli 11 lõike 2 kohase läbivaatamistaotluse. |
|
(7) |
Läbivaatamistaotluse esitasid 9. detsembril 2021 liidu tootjad, kelle toodang moodustab ligikaudu 90 % liidu teatavate grafiitelektroodisüsteemide kogutoodangust (edaspidi „taotluse esitajad“). Läbivaatamistaotlus põhines väitel, et meetmete aegumine tooks tõenäoliselt kaasa dumpingu jätkumise ja liidu tootmisharule tekitatud kahju kordumise. |
1.3. Aegumise läbivaatamise algatamine
|
(8) |
Pärast konsulteerimist alusmääruse artikli 15 lõike 1 kohaselt asutatud komiteega leidis komisjon, et meetmete aegumise läbivaatamise algatamiseks on piisavalt tõendeid, ning algatas alusmääruse artikli 11 lõike 2 alusel 9. märtsil 2022Euroopa Liidu Teatajas avaldatud teatega (10) (edaspidi „algatamisteade“) teatavate Indiast (edaspidi „asjaomane riik“) pärit grafiitelektroodisüsteemide impordi suhtes aegumise läbivaatamise. |
1.4. Eraldi uurimine seoses uurimisaluse toote impordi suhtes kehtestatud subsiidiumivastaste meetmetega
|
(9) |
9. märtsil 2022Euroopa Liidu Teatajas avaldatud teatega (11) algatas komisjon ka määruse (EL) 2016/1037 (12) artikli 18 kohase lõplike subsiidiumivastaste meetmete aegumise läbivaatamise Indiast pärit teatavate grafiitelektroodisüsteemide liitu importimise suhtes. |
1.5. Läbivaatamisega seotud uurimisperiood ja vaatlusalune periood
|
(10) |
Dumpingu jätkumise või kordumise tõenäosuse uurimine hõlmas ajavahemikku 1. jaanuarist 2021 kuni 31. detsembrini 2021 (edaspidi „läbivaatamisega seotud uurimisperiood“). Kahju jätkumise või kordumise tõenäosuse hindamise seisukohalt oluliste suundumuste uurimine hõlmas ajavahemikku 1. jaanuarist 2018 kuni läbivaatamisega seotud uurimisperioodi lõpuni (edaspidi „vaatlusalune periood“). |
1.6. Huvitatud isikud
|
(11) |
Algatamisteates kutsus komisjon huvitatud isikuid üles uurimises osalemiseks komisjoniga ühendust võtma. Peale selle andis komisjon uurimise algatamisest teada taotluse esitajatele, teistele teadaolevatele liidu tootjatele, teadaolevatele eksportivatele tootjatele ning India ametiasutustele, teadaolevatele importijatele, tarnijatele, kasutajatele ja kauplejatele, samuti teadaolevalt uurimise algatamisega seotud ühendustele ning kutsus neid osalema. |
|
(12) |
Huvitatud isikutel oli võimalus esitada uurimise algatamise kohta märkusi ning taotleda komisjonilt ja/või kaubandusmenetluses ärakuulamise eest vastutavalt ametnikult enda ärakuulamist. |
1.7. Valikuuring
|
(13) |
Komisjon andis algatamisteates teada, et ta võib teha huvitatud isikute valikuuringu kooskõlas alusmääruse artikliga 17. |
1.7.1. Liidu tootjate valikuuring
|
(14) |
Komisjon märkis algatamisteates, et on moodustanud liidu tootjatest esialgse valimi. Valimi moodustamisel lähtus komisjon liidus toodetud samasuguse toote tootmis- ja müügimahust. Valim koosnes kolmest liidu tootjast. Valimisse kaasatud liidu tootjate arvele langes 61 % samasuguse toote hinnangulisest kogutoodangust ja 64 % hinnangulisest kogumüügimahust liidus. Komisjon kutsus huvitatud isikuid üles esitama esialgse valimi kohta märkusi. Komisjonile ei esitatud ühtki märkust. Valim on liidu tootmisharu suhtes representatiivne. |
1.7.2. Importijate valikuuring
|
(15) |
Selleks et otsustada, kas valikuuringut on vaja, ja moodustada vajaduse korral valim, palus komisjon, et sõltumatud importijad esitaksid algatamisteates nimetatud teabe. |
|
(16) |
Ükski importija endast teada ei andnud. |
1.7.3. India eksportivate tootjate valikuuring
|
(17) |
Selleks et otsustada, kas valikuuringut on vaja, ning vajaduse korral moodustada valim, palus komisjon kõigil India eksportivatel tootjatel esitada algatamisteates nimetatud teave. Komisjon on õigeaegselt saanud valikuuringu vastuse kahelt India grafiitelektroodisüsteemide tootjalt: äriühingud HEG Limited ja Graphite India Limited. Seetõttu ei olnud valimit vaja moodustada. Komisjon otsustas uurida kahte eksportivat tootjat, kes esitasid nõutud teabe. |
1.8. Küsimustikule antud vastused ja kaugristkontroll
|
(18) |
Algatamise ajal tehti küsimustikud kättesaadavaks huvitatud isikutele tutvumiseks ettenähtud toimikus ja kaubanduse peadirektoraadi veebisaidil (13). |
|
(19) |
Küsimustiku vastused saadi kolmelt valimisse kaasatud liidu tootjalt. Ükski eksportiv tootja küsimustiku vastuseid ei saatnud. Ükski kasutaja küsimustiku vastuseid ei saatnud ega endast teada ei andnud. |
|
(20) |
Komisjon kogus kokku ja kontrollis üle kõik andmed, mida ta pidas dumpingu jätkumise või kordumise ja sellest tuleneva kahju tõenäosuse ning liidu huvide kindlakstegemiseks vajalikuks. Alusmääruse artikli 16 kohased kontrollkäigud tehti järgmiste äriühingute valdustesse:
|
2. UURIMISALUNE TOODE JA SAMASUGUNE TOODE
2.1. Uurimisalune toode
|
(21) |
Uurimisalune toode on elektriahjudes kasutatavad grafiitelektroodid, mille näivtihedus on vähemalt 1,65 g/cm3 ja elektritakistus kuni 6,0 μΩ.m, ning selliste elektroodide jaoks vajalikud niplid, mida imporditakse koos või eraldi (edaspidi „uurimisalune toode“), mis praegu kuuluvad CN-koodide ex 8545 11 00 ja ex 8545 90 90 (TARICi koodid 8545110010 ja 8545909010) alla (edaspidi „uurimisalune toode“ või „grafiitelektroodisüsteemid“). |
2.2. Samasugune toode
|
(22) |
Nagu esialgse uurimise ja eelmiste aegumise läbivaatamiste käigus kindlaks tehti, kinnitas ka käesolev aegumise läbivaatamisega seotud uurimine, et järgmistel toodetel on samasugused põhilised füüsikalised, keemilised ja tehnilised omadused ning samasugused põhilised kasutusalad:
|
|
(23) |
Komisjon otsustas, et need tooted on seega alusmääruse artikli 1 lõike 4 tähenduses samasugused tooted. |
3. DUMPING
|
(24) |
Kooskõlas alusmääruse artikli 11 lõikega 2 uuris komisjon, kas kehtiva meetme aegumisega kaasneks tõenäoliselt Indiast pärit dumpingu jätkumine või kordumine. |
3.1. Sissejuhatavad märkused
|
(25) |
Kooskõlas alusmääruse artikli 11 lõikega 2 uuriti, kas kehtivate meetmete aegumisega kaasneks tõenäoliselt dumpingu jätkumine või kordumine. |
|
(26) |
Nagu on märgitud põhjenduses 19, ei vastanud ükski eksportiv tootja küsimustikule. Kuna koostööd tegevad eksportivad tootjad ei teinud koostööd, tuli kooskõlas alusmääruse artikliga 18 teha komisjoni analüüs kättesaadavate faktide kohta. |
|
(27) |
India ametiasutusi teavitati nõuetekohaselt, et India eksportivate tootjate koostöösoovimatuse tõttu võib komisjon kohaldada alusmääruse artiklit 18. Selle otsuse kohta ei esitatud ühtegi märkust. |
|
(28) |
Punktis 3 ja 4 esitatud järelduste tegemisel tugineti seega kättesaadavatele andmetele. Selleks kasutati aegumise läbivaatamise taotluses esitatud teavet ning Eurostati ja Global Trade Atlase (14) (edaspidi „GTA“) andmebaasides kättesaadavat statistikat ning muid avalikult kättesaadavaid allikaid. |
3.2. Normaalväärtus
|
(29) |
Eeltoodu alusel arvutas komisjon kooskõlas alusmääruse artikliga 2 normaalväärtuse tehasest hankimise tasandil. |
|
(30) |
Normaalväärtus põhines taotlejate, i) Mordor Intelligence’i (15) ja ii) Valuates Reportsi (16) esitatud andmetel. Need kaks allikat näitasid, et grafiitelektroodisüsteemide keskmine omamaine hind Indias oli läbivaatamisega seotud uurimisperioodil 3 788 eurot tonni kohta tehasest hankimise tasandil. Seda hinda ristkontrolliti ja see oli kooskõlas hinnangutega, mis põhinesid SteelMint.com-i (17) samal perioodil avaldatud avalikult kättesaadavatel hinnaskeemidel, mille kohaselt oli keskmine hind 3 630 eurot tonni kohta. |
|
(31) |
Komisjon kasutas taotlejate esitatud kahe allika keskmist hinda, et määrata normaalväärtuseks 3 788 eurot tonni kohta. |
3.3. Ekspordihind
|
(32) |
Kuna India eksportivad tootjad keeldusid koostööst, tehti ekspordihind kindlaks Eurostati andmetel põhineva CIF-hinna alusel, korrigeerituna tehasest hankimise tasemele. Nagu on näha põhjenduses 44, oli Indiast pärit impordi maht läbivaatamisega seotud uurimisperioodil märkimisväärne ja seega peeti hindu tüüpiliseks. CIF-hinda 2 747 eurot tonni kohta (18) kohandati vastavalt mereveo- ja kindlustuskuludele, India riigisisestele transpordikuludele ja ELi tollikäitlusele, nii et see oleks 2 558 eurot tonni kohta tehasest hankimise tasandil. Kohandused põhinesid OECD andmetel (19) ja läbivaatamistaotluses esitatud teabel. |
3.4. Võrdlus ja dumpingumarginaal
|
(33) |
Komisjon võrdles normaalväärtust ja ekspordihinda tehasest hankimise tasandil, nagu eespool kindlaks määratud. |
3.5. Dumpingumarginaal
|
(34) |
Sellest lähtudes oli lõplik kaalutud keskmine dumpingumarginaal, mida väljendatakse protsendimäärana CIF-hinnast liidu piiril tollimakse tasumata, India puhul 44,7 %. Seepärast järeldati, et läbivaatamisega seotud uurimisperioodil dumping jätkus. |
4. DUMPINGU JÄTKUMISE TÕENÄOSUS
|
(35) |
Lisaks dumpingu esinemise avastamisele läbivaatamisega seotud uurimisperioodil uuris komisjon kooskõlas alusmääruse artikli 11 lõikega 2 dumpingu jätkumise tõenäosust juhul, kui meetmetel lastakse aeguda. |
|
(36) |
Uurimine näitas, et läbivaatamisega seotud uurimisperioodil sisenes Indiast pärit import jätkuvalt liidu turule märkimisväärsete dumpinguhindadega ning säilitas oma kogused ja turuosa, nagu kahes viimases läbivaatamisega seotud uurimises. Lisaks näitab India tootmismahu ja vaba tootmisvõimsuse, Indiast muude kolmandate riikide turgudele suunatud ekspordimahu ja hindade, muudes kolmandates riikides kehtivate meetmete ning liidu turu atraktiivsuse analüüs, mis on esitatud põhjendustes 107–115, et tõenäoliselt suurendaks dumpinguhinnaga eksport veelgi oma juba niigi olulist kohalolekut liidu turul, kui praegustel meetmetel lastakse aeguda. Seega järeldatakse, et kui meetmetel lastakse aeguda, on dumpingu jätkumine tõenäoline. |
5. KAHJU
5.1. Liidu tootmisharu ja liidu toodangu määratlus
|
(37) |
Läbivaatamisega seotud uurimisperioodil valmistas liidus samasugust toodet seitse liidu tootjat. Neid käsitatakse liidu tootmisharuna alusmääruse artikli 4 lõike 1 tähenduses. |
|
(38) |
Liidu kogutoodang oli läbivaatamisega seotud uurimisperioodil 219 330 tonni. Komisjon tegi selle kindlaks, võttes aluseks valimisse kuuluvate liidu tootjate vastused küsimustikule (mille ta üle kontrollis) ning valimiväliste tootjate ja taotluse esitajate esitatud andmed (20). Nagu on märgitud põhjenduses 14, moodustas kolme valimisse kaasatud liidu tootja toodang samasuguse toote kogutoodangust liidus üle 61 %. |
5.2. Liidu tarbimine
|
(39) |
Komisjon tegi liidu tarbimise kindlaks, võttes aluseks liidu tootmisharu omatoodangu müügimahu liidu turul ja Eurostati statistikast saadud andmed impordimahu kohta. |
|
(40) |
Nende andmete põhjal muutus liidu tarbimine järgmiselt. Tabel 1 Liidu tarbimine (tonnides (21) )
|
||||||||||||||||||||||
|
(41) |
Liidu grafiitelektroodisüsteemide tarbimine vähenes vaatlusalusel perioodil 10 %. 2018. aastal oli tarbimine suur terasekriisist taastuva ELi terasetööstuse suure nõudluse tõttu. Peale selle kasvatasid terasetootjad grafiitelektroodisüsteemide äkilise hinnatõusu olukorras grafiitelektroodisüsteemide varusid, oodates täiendavat tõusu. |
|
(42) |
2019. aastal vähenes kaarahjudes toodetava terase tootmine võrreldes 2018. aastaga (Euroferi andmete kohaselt 6,6 %). Seetõttu vähenes ka nõudlus grafiitelektroodisüsteemide järele. Kuna grafiitelektroodisüsteemide hind langes märkimisväärselt, ei peetud varude kasvatamist järeltööstuse jaoks enam vajalikuks, kuna kasutajad ei olnud enam mures edasise hinnatõusu pärast. Selle tulemusena hakkasid terasetootjad oma grafiitelektroodisüsteemide laovarusid vähendama. Nõudlus vähenes veelgi, kuid seekord 2020. aastal pärast COVID-19 puhangut ajutiselt. |
5.3. Import Indiast
5.3.1. Indiast pärit impordi maht ja turuosa
|
(43) |
Nagu on märgitud põhjenduses 39, tegi komisjon Indiast pärit impordi mahu kindlaks Eurostati statistika põhjal. Turuosa selgitati välja liidu tarbimise alusel, mis on esitatud põhjenduses 40. |
|
(44) |
Indiast pärit import muutus järgmiselt. Tabel 2 Impordi maht (tonnides) ja turuosa
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(45) |
Uurimisaluse toote import asjaomasest riigist vähenes 2019. ja 2020. aastal pärast ELi tarbimise vähenemist ning taastus läbivaatamisega seotud uurimisperioodil. Kokkuvõttes suurenes impordimaht vaatlusalusel perioodil 5 802 tonnilt 2018. aastal 6 540 tonnini läbivaatamisega seotud uurimisperioodil, st 13 %. Indiast pärit grafiitelektroodisüsteemide import moodustas ligikaudu 16 % grafiitelektroodisüsteemide koguimpordist liitu läbivaatamisega seotud uurimisperioodil, mis vastab 5 % turuosale. |
|
(46) |
Kokkuvõttes suurenes vaatlusalusel perioodil Indiast pärit import ja selle turuosa. Hoolimata liidu tarbimise vähenemisest jätkas Indiast pärit dumpinguhinnaga impordi maht vaatlusalusel perioodil suurenemist (13 %), samal ajal kui liidu tootmisharu müük vähenes. |
5.3.2. Indiast pärit impordi hinnad ja hindade allalöömine
|
(47) |
Indiast pärit impordi keskmine hind muutus järgmiselt. Tabel 3 Impordihinnad (eurot tonni kohta)
|
||||||||||||||||||||||
|
(48) |
Indiast pärit grafiitelektroodisüsteemide keskmine impordihind (22) langes vaatlusalusel perioodil 80 % ehk 13 756 eurolt tonni kohta 2018. aastal 2 747 eurole tonni kohta läbivaatamisega seotud uurimisperioodil. |
|
(49) |
Suure ülemaailmse nõudluse tõttu grafiitelektroodisüsteemide järele ületasid India hinnad vaatlusaluse perioodi esimesel poolel liidu tootmisharu hindasid, kuid langesid seejärel 2018.–2020. aastal 60 % ning jäid 2020. aastal ja läbivaatamisega seotud uurimisperioodil liidu hindadest pidevalt madalamaks. |
|
(50) |
Kuna India eksportivad tootjad koostööst keeldusid, võrdles komisjon läbivaatamisega seotud uurimisperioodil hinna allalöömise väljaselgitamiseks
|
|
(51) |
Selle tulemusel oli hinna allalöömise marginaal keskmiselt 33,2 %. Neid hindu peeti ka mõistliku viitena tulevasele võimalikule hinnatasemele, kui meetmed tühistataks. |
|
(52) |
Pärast avalikustamist väitis India valitsus, et komisjoni arvutatud hinna allalöömise marginaal ei ole tüüpiline, sest see ei põhine tegelikel turuhindadel liidus. India valitsuse arvates on asjaolu, et GrafTech Iberica toodete müük toimus pikaajaliste lepingute alusel, toonud kaasa kunstlikult kõrge müügihinna, mis ei näita grafiitelektroodisüsteemide turuhinda liidus. |
|
(53) |
Komisjon ei nõustu sellise hinnanguga. Pikaajalised lepingud on harilik kaubandustava ja äriotsus, milles klient nõustub varustuskindluse eest siduma end kindla hinnatasemega. Arvestades, et asjaomasel turul toimuvates tehingutes kasutati pikaajalisi lepinguid, ei muuda nende olemasolu valimis valimit ebatüüpiliseks. Peale selle oli ainult osa GrafTechi müügist hõlmatud pikaajaliste lepingutega, samal ajal kui ülejäänud kahe valimisse kaasatud liidu tootja müük läbivaatamisega seotud uurimisperioodil ei olnud sarnaste pikaajaliste lepingutega hõlmatud. Seega on komisjon seisukohal, et kuigi GrafTech Iberica kasutatud pikaajalised lepingud esindavad üht osa turust, ei mõjutanud need hinna allalöömise arvutamist märkimisväärselt. Seetõttu lükati see väide tagasi. |
5.3.3. Import muudest kolmandatest riikidest peale India
|
(54) |
Muudest kolmandatest riikidest pärit uurimisaluse toote import pärines peamiselt Hiinast, Mehhikost ja Venemaalt. |
|
(55) |
Muudest kolmandatest riikidest pärit impordi maht, turuosa ja hinnad muutusid vaatlusalusel perioodil järgmiselt. Tabel 4 Import muudest kolmandatest riikidest kui India
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(56) |
Muudest kolmandatest riikidest pärit impordi mõju on analüüsitud, kuna see moodustas läbivaatamisega seotud uurimisperioodil ligikaudu 84 % grafiitelektroodisüsteemide koguimpordist liitu. Hoolimata tarbimise vähenemisest suurenes muudest kolmandatest riikidest pärit impordi maht 19 %, peaaegu 29 000 tonnilt 2018. aastal ligikaudu 35 000 tonnini läbivaatamisega seotud uurimisperioodil. |
|
(57) |
Kolmandatest riikidest pärit import järgis osaliselt tarbimise vähenemist 2019. ja 2020. aastal, kuid taastus kiiresti ja jõudis läbivaatamisega seotud uurimisperioodil kõrgeimale tasemele, kasvades 2018. aastaga võrreldes 19 %. Muudest kolmandatest riikidest pärit impordi keskmine hind järgis ülemaailmset suundumust, langedes 2018. aasta ja läbivaatamisega seotud uurimisperioodi vahel 72 %. |
|
(58) |
Suurem osa sellest impordist – läbivaatamisega seotud uurimisperioodil 76 % – oli import Hiinast. Muudest kolmandatest riikidest, välja arvatud Hiinast ja Indiast pärit impordi maht suurenes vaatlusalusel perioodil 22 %. Indiast pärit grafiitelektroodisüsteemide impordi maht kasvas 5 800 tonnilt 2018. aastal 6 500 tonnile läbivaatamisega seotud uurimisperioodil, samal ajal kui Hiina impordi maht suurenes 22 054 tonnilt 2018. aastal 26 065 tonnile läbivaatamisega seotud uurimisperioodil, kusjuures turuosa kasvas vastavalt 25 % ja 31 %. |
|
(59) |
Samal perioodil olid hinnad importimisel Hiinast madalamad kui India eksportijate ja liidu tootjate hinnad (v.a 2018. aastal). |
|
(60) |
Lisaks kehtestas komisjon alates 7. aprillist 2022 (23) Hiinast pärit grafiitelektroodisüsteemide impordi suhtes dumpinguvastase tollimaksu (vahemikus 23–74,9 %) (24). |
5.4. Liidu tootmisharu majanduslik olukord
5.4.1. Üldised märkused
|
(61) |
Liidu tootmisharu majandusliku olukorra hindamine hõlmas kõigi vaatlusalusel perioodil liidu tootmisharu seisundit mõjutanud majandusnäitajate hindamist. |
|
(62) |
Nagu põhjenduses 14 märgitud, kasutati liidu tootmisharu majandusliku olukorra hindamiseks valikuuringut. |
|
(63) |
Kahju kindlakstegemisel tegi komisjon vahet makro- ja mikromajanduslikel kahjunäitajatel. Komisjon võttis makromajanduslike näitajate hindamisel aluseks valimisse kaasatud tootjatelt dumpinguvastast uurimist käsitleva küsimustiku vastustena saadud teabe ning valimist välja jäänud tootjate ja taotlejate esitatud makromajanduslikud andmed, mida ristkontrolliti läbivaatamistaotluses esitatud andmetega. Andmed hõlmasid kõiki liidu tootjaid. Mikromajanduslikke näitajaid hindas komisjon andmete põhjal, mille esitasid valimisse kaasatud liidu tootjad küsimustikule antud vastustes. Mõlemad andmekogumid leiti olevat liidu tootmisharu majanduslikku olukorda esindavad. |
|
(64) |
Makromajanduslikud näitajad on toodang, tootmisvõimsus, tootmisvõimsuse rakendamine, müügimaht, turuosa, kasv, tööhõive, tootlikkus, dumpingumarginaali suurus ja varasemast dumpingust taastumine. |
|
(65) |
Mikromajanduslikud näitajad on keskmised ühikuhinnad, ühikukulu, tööjõukulud, varud, kasumlikkus, rahavoog, investeeringud, investeeringutasuvus ja kapitali kaasamise võime. |
5.4.2. Makromajanduslikud näitajad
5.4.2.1. Toodang, tootmisvõimsus ja tootmisvõimsuse rakendamine
|
(66) |
Liidu kogutoodang, tootmisvõimsus ja tootmisvõimsuse rakendamine arenesid vaatlusalusel perioodil järgmiselt. Tabel 5 Toodang, tootmisvõimsus ja tootmisvõimsuse rakendamine
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(67) |
Pärast tarbimise vähenemist kahanes liidu tootmisharu tootmismaht 2018.–2020. aastal 34 % ja taastus läbivaatamisega seotud uurimisperioodil osaliselt, jäädes 2018. aasta tasemest allapoole. Kokkuvõttes vähenes tootmismaht vaatlusalusel perioodil 13 %. |
|
(68) |
Tootmismahu vähenemine on tingitud tarbimise vähenemisest koos liidu tootmisharu müügimahu vähenemisega, nagu on selgitatud allpool põhjenduses 70. |
5.4.2.2. Müügimaht ja turuosa
|
(69) |
Liidu tootmisharu müügimaht ja turuosa muutusid vaatlusalusel perioodil järgmiselt. Tabel 6 Müügimaht ja turuosa
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(70) |
Liidu tootmisharu müügimaht vähenes vaatlusalusel perioodil 18 %. See vähenes stabiilselt kuni 2020. aastani (38 %) ja taastus läbivaatamisega seotud uurimisperioodil vaid osaliselt. Ent selline kasv ei olnud kooskõlas liidu tarbimise sarnase suundumusega, mis tõi kaasa liidu tootmisharu turuosa vähenemise 77 %-lt 2018. aastal 70 %-le läbivaatamisega seotud uurimisperioodil (miinus 9 %), samal ajal kui Indiast pärit impordi turuosa suurenes sel perioodil 25 %. |
|
(71) |
Vaatlusaluse perioodi jooksul vähenes grafiitelektroodisüsteemide tarbimine ELis 10 %. See 15 000 tonni suurune tarbimise vähenemine tabas ainult liidu tootmisharu, mis kaotas müügist 21 000 tonni. Samal perioodil kasvas Indiast, Hiinast ja muudest kolmandatest riikidest pärit dumpinguhinnaga impordi maht vaatlusalusel perioodil vastavalt 13 %, 18 % ja 19 %. |
5.4.2.3. Kasv
|
(72) |
Nagu eespool selgitatud, vähenes liidu tootmisharu müügimaht vaatlusalusel perioodil 21 000 tonni, samal ajal kui import suurenes rohkem kui 6 200 tonni võrra. Selle tulemusel vähenes liidu tootmisharu turuosa vaatlusalusel perioodil 9 %. Seega liidu tootmisharu vaatlusalusel perioodil ei kasvanud. |
5.4.2.4. Tööhõive ja tootlikkus
|
(73) |
Tööhõive ja tootlikkus muutusid vaatlusalusel perioodil järgmiselt. Tabel 7 Tööhõive ja tootlikkus
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(74) |
Liidu tootmisharu töötajate arv jäi vaatlusalusel perioodil suhteliselt stabiilseks (vähenes 2 %). Võttes arvesse punktis 5.4.2.1 selgitatud tootmise kahanemist, järgis liidu tootmisharu tööjõu tootlikkus – mida mõõdetakse toodanguna (tonnides) töötaja kohta – sama suundumust, vähenedes samal perioodil 11 %. |
5.4.2.5. Dumpingumarginaali suurus ja varasemast dumpingust taastumine
|
(75) |
Komisjon järeldas põhjenduses 34, et läbivaatamisega seotud uurimisperioodil India dumping jätkus. Samuti järeldas komisjon, et kui meetmetel lastakse aeguda, on Indiast pärineva dumpingu jätkumine väga tõenäoline. |
|
(76) |
2009. aastast saati kehtinud dumpinguvastastest meetmetest hoolimata on liidu tootmisharu müügimaht märgatavalt vähenenud. See on kajastunud turuosa vähenemises vaatlusalusel perioodil 9 protsendipunkti võrra. Seega on selge, et liidu tootmisharu ei ole varasemast dumpingust täielikult toibunud ja on igasuguse dumpinguhindadega impordi kahjustava mõju suhtes endiselt väga haavatav. |
5.4.3. Mikromajanduslikud näitajad
5.4.3.1. Hinnad ja neid mõjutavad tegurid
|
(77) |
Valimisse kaasatud liidu tootjate kaalutud keskmised ühiku müügihinnad liidus asuvatele sõltumatutele klientidele muutusid vaatlusalusel perioodil järgmiselt. Tabel 8 Müügihinnad liidus
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(78) |
Müügihinnad tõusid 2018.–2019. aastal 13 % ning langesid seejärel 2020. aastal järsult ja läbivaatamisega seotud uurimisperioodil 45 % madalamale tasemele kui 2018. aastal. |
|
(79) |
Tootmiskulud suurenesid, saavutasid 2020. aastal kõrgeima taseme ja hakkasid läbivaatamisega seotud uurimisperioodil vähenema. See suundumus on tingitud peamise tooraine, s.o nõelja koksi hinna märkimisväärsest tõusust. Nõelja koksi hind tõusis liitiumioonakude tööstusest tingitud suurenenud nõudluse tõttu pidevalt ja märkimisväärselt kuni 2019. aastani ning see hakkas langema alles alates 2020. aastast. |
|
(80) |
Võttes arvesse liidu tootmisharu müügihindu, märkis komisjon, et osa liidu toodangust (eelkõige GrafTech Iberica ja GrafTech France’i toodang), mis moodustab ligikaudu 50 % liidu kogumüügist ja toodangust, oli teatud ulatuses ajutiselt otsese turukonkurentsi eest kaitstud, samas kui teist osa (kaks ülejäänud valimisse kaasatud liidu tootjat) mõjutas otseselt Indiast pärit dumpinguhinnaga import. |
|
(81) |
See olukord oli tingitud GrafTech Ibericast pärit grafiitelektroodisüsteemide müüki hõlmavate pikaajaliste lepingute olemasolust. Need pikaajalised lepingud sõlmiti pärast ebatavaliselt kõrgeid hindu aastatel 2017–2018. Need lepingud on nn võta-või-maksa-ostulepingud, mille puhul on tagatud kindlaksmääratud hindadega tarned ning ostja kohustus osta kokkulepitud kogused varem kindlaksmääratud fikseeritud hinnaga kooskõlas lepinguliste õiguste ja kohustustega. Selliste lepingute kestus oli kolm kuni viis aastat. Ilmnes, et väga suur osa GrafTech Iberica toodetest müüdi läbivaatamisega seotud uurimisperioodil nende pikaajaliste lepingute alusel. Uurimine ei näidanud, et ükski teine liidu tootja oleks vaatlusalusel perioodil hõlmatud sarnaste pikaajaliste lepingutega. Võttes arvesse pikaajaliste lepingute piiratud kestust, märkis komisjon, et lepingute mõju on ajutine. |
|
(82) |
Need pikaajalised lepingud on tingitud 2017.–2018. aasta suurest hinnakõikumisest, mis kestis kuni 2019. aastani. Sel ajal tõusid grafiitelektroodide ülemaailmsed hinnad märkimisväärselt. See oli tingitud paljudest teguritest, sealhulgas suurenenud ülemaailmsest nõudlusest. Nõudluse kasvu peamine põhjus, millele liidu tootmisharu viitas, oli terasetööstuses toimunud üleilmne üleminek kõrgahjudelt grafiitelektroode kasutavatele elektrikaarahjudele. Lisaks, nagu on selgitatud põhjenduses 79, suurendas uus konkurents liitiumioonakude tootmisharuga nõelja koksi (grafiitelektroodide tootmisel kasutatav peamine tooraine) pärast toorainekulusid, mis aitas kaasa hinnavolatiilsusele. Hinnavolatiilsuse probleemi lahendamiseks peeti läbirääkimisi GrafTech Ibericast pärit uurimisaluse toote tarnimise pikaajaliste lepingute üle kestusega kolm kuni viis aastat. Põhimõtteks oli saada stabiilsemaid hindu vastutasuks stabiilse pakkumise eest, nagu seda nõuavad kliendid. |
|
(83) |
Seetõttu võis tänu olemasolevatele pikaajalistele lepingutele GrafTech Iberica müük toimuda läbivaatamisega seotud uurimisperioodil stabiilsel hinnatasemel ([25–50] % kõrgem kui liidu keskmine ühiku müügihind), kuigi üldiselt leidis aset hinnalangus, mille eest liidu tootmisharu ülejäänud osa ei olnud pikaajaliste lepingutega kaetud. Tuginedes kättesaadavale teabele, näiteks sellise uurimisaluse toote müügimahule, mille suhtes ei kohaldata pikaajalisi lepinguid ja mis hangiti GrafTech Ibericalt, ning kahe teise valimisse kaasatud liidu tootja müügile, hindas komisjon, et keskmine hind turul, mida pikaajaliste lepingute tingimused ei hõlma, oli ligikaudu [25–50] % madalam kui keskmine ühiku müügihind liidu koguturul. Seega ei kajasta liidu keskmine müügihind läbivaatamisega seotud uurimisperioodil täpselt konkurentsipõhist hinnaolukorda liidu turul, kuna seda mõjutas märkimisväärselt nii Indiast kui ka Hiinast pärit madala hinnaga ja dumpinguhinnaga import. |
5.4.3.2. Tööjõukulud
|
(84) |
Valimisse kaasatud liidu tootjate keskmised tööjõukulud muutusid vaatlusalusel perioodil järgmiselt. Tabel 9 Keskmised tööjõukulud töötaja kohta
|
||||||||||||||||||||||
|
(85) |
Keskmised tööjõukulud vaatlusalusel perioodil veidi vähenesid. Üldkokkuvõttes kahanes keskmine tööjõukulu töötaja kohta 5 %. Seda suundumust mõjutas peamiselt tööhõivenäitajate piiratud vähenemine, nagu on selgitatud põhjenduses 74. |
5.4.3.3. Varud
|
(86) |
Valimisse kaasatud liidu tootjate varud muutusid vaatlusalusel perioodil järgmiselt. Tabel 10 Laovarud
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(87) |
Laovarusid ei saa selles tootmisharus pidada sisuliseks kahjunäitajaks, sest tootmine ja müük põhinevad peamiselt tellimustel ning seetõttu kipub tootjatel olema vähe varusid. Seega on laovarude muutused esitatud üksnes teavitamise eesmärgil. |
|
(88) |
Üldiselt mõjutasid laovarusid liidu tootmisharu tootmise ja müügi langussuundumused. Lõppvarud protsendina toodangust suurenesid 2019. ja 2020. aastal märkimisväärselt (vastavalt 54 % ja 78 %), kuid vähenesid osaliselt läbivaatamisega seotud uurimisperioodil. Kokkuvõttes suurenesid lõppvarud vaatlusalusel perioodil tonnides 25 %. |
|
(89) |
Kui aga vaadata andmeid kahe liidu tootja kohta, kes ei sõlminud pikaajalisi lepinguid, siis nende varud samal ajavahemikul suurenesid [35–45] %. |
5.4.3.4. Kasumlikkus, rahavoog, investeeringud, investeeringutasuvus ja kapitali kaasamise võime
|
(90) |
Valimisse kaasatud liidu tootjate kasumlikkus, rahavoog, investeeringute maht ja investeeringutasuvus muutusid vaatlusalusel perioodil järgmiselt. Tabel 11 Kasumlikkus, rahavoog, investeeringud ja investeeringutasuvus
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(91) |
Valimisse kaasatud liidu tootjate kasumlikkuse väljaselgitamiseks tegi komisjon kindlaks sõltumatutele liidu klientidele müüdud samasuguse toote eest saadud maksueelse puhaskasumi protsendina selle müügi käibest. |
|
(92) |
Pärast eelmist aegumise läbivaatamist, mida mainitakse põhjenduses 1 ja mille tulemusena kehtestati dumpinguvastased meetmed, liidu tootmisharu olukord paranes ja selle kasumimarginaal jõudis punktis 5.4.3.1 nimetatud hinnatõusu tõttu 2018. aastal 75 %ni. Ent seejärel olukord halvenes ning alates 2018. aastast kasumimarginaal vähenes, jõudes 2020. aastal madalaimale tasemele (2 %), ja taastus läbivaatamisega seotud uurimisperioodil osaliselt (31 %), mis tähendab, et vaatlusalusel perioodil vähenes see 58 %. |
|
(93) |
Selle langustendentsi põhjus on liidu tarbimise ja müügimahu märkimisväärne vähenemine, mida liidu tootmisharu kannatas Indiast ja Hiinast pärit dumpinguhinnaga impordi eelise tõttu, mis avaldas liitu sisenedes märkimisväärset hinnasurvet, mis lõi liidu tootmisharu hinnad alla ja sundis liidu tootmisharu seda osa, mida pikaajalised lepingud ei hõlma, alandama oma hinnataset, nagu on selgitatud põhjenduses 83. |
|
(94) |
Nagu eespool märgitud, müüs üks valimisse kaasatud liidu tootja, GrafTech Iberica, suurema osa oma mahust pikaajaliste lepingute alusel. Seetõttu müüdi tooteid stabiilsete hindadega ja läbivaatamisega seotud uurimisperioodil (kuni pikaajaliste lepingute aegumiseni; märkimisväärne osa aegus 2021. aasta lõpuks, teine osa 2022. aasta lõpuks) leiti, et see müük on endiselt osaliselt kaitstud selliste väliste tegurite eest nagu üldine hinnalangus. |
|
(95) |
Ülejäänud kahe valimisse kaasatud liidu tootja olukord on aga erinev. Kui GrafTech Iberica välja arvata, siis näitavad mikronäitajad teistsugust pilti: müügi kasumlikkus liidus vähenes [+ 70 – +80] %-lt 2018. aastal [0 – +10] %-le läbivaatamisega seotud uurimisperioodil. |
|
(96) |
Netorahavoog näitab liidu tootmisharu suutlikkust oma tegevust ise rahastada. Võttes arvesse liidu tootmisharu kasumi vähenemise suundumust, vähenes rahavoog vaatlusalusel perioodil 68 %. |
|
(97) |
Tänu endiselt positiivsele rahavoole suurenesid investeeringud vaatlusalusel perioodil 25 %, mis on tingitud peamiselt liidu tootmisharu püüetest tootmist ratsionaliseerida ning tõhusust ja tootlikkust kasvatada, et tulla toime odava impordiga. Samal ajal vähenes aga investeeringutasuvus, mida väljendatakse kasumi protsendina investeeringute raamatupidamislikust väärtusest, 79 %, järgides seega sama suundumust nagu kasumlikkus. |
|
(98) |
Kui vaadata kahe liidu tootja andmeid, kes ei müünud läbivaatamisega seotud uurimisperioodil pikaajaliste lepingute alusel, võib näha eespool kirjeldatuga sarnast pilti. Samal ajavahemikul langes investeeringutasuvus ja rahavoog [0 + 10] %ni. |
|
(99) |
Valimisse kaasatud liidu tootjate kahanev kasumlikkus ja investeeringutasuvus muudavad tulevasteks investeeringuteks vajaliku kapitali kaasamise üha keerulisemaks. Kuna investeeringutasuvus vähenes sedavõrd kiiresti, on valimisse kaasatud tootjate edasine kapitali kaasamise võime suuremas ohus. |
5.4.4. Järeldus kahju kohta
|
(100) |
Uurimine näitas, et meetmed võimaldasid liidu tootmisharul vähemalt osaliselt säilitada märkimisväärse turuosa kogu vaatlusaluse perioodi jooksul. Enamik kahjunäitajaid kinnitas, et liidu tootmisharu majanduslik olukord oli keeruline. Nagu eespool selgitatud, on need negatiivsed suundumused seletatavad tarbimise vähenemisega koos COVID-19 puhangu ning Hiinast ja Indiast pärit dumpinguhinnaga impordiga, mille turuosa suurenes samal perioodil liidu tootmisharu kahjuks, kelle turuosa vähenes. Olukorda halvendas veelgi Hiinast ja Indiast pärit dumpinguhinnaga impordi järsk kasv. Liidu tootmisharu on neile probleemidele reageerinud, langetades hindu ja vähendades kasumit, mis jäi vaatlusalusel perioodil siiski positiivseks. |
|
(101) |
Täpsemalt vähenesid tootmine, müügimaht, turuosa ja müügihind ning see avaldas negatiivset mõju nii tootlikkusele kui ka kasumlikkusele. Indiast ja Hiinast pärit dumpinguhinnaga impordi põhjustatud tugevnenud hinnasurve sundis liidu tootmisharu alandama oma müügihindu, millel oli negatiivne mõju kasumlikkusele, mis vaatlusalusel perioodil märgatavalt vähenes. Lõppkokkuvõttes kahjustab kiiresti kahanev investeeringutasuvus liidu tootmisharu kapitali kaasamise ja investeerimise võimet. |
|
(102) |
Teisalt suutis liidu tootmisharu kahanemisest hoolimata ikkagi säilitada suure müügimahu ja arvestatava turuosa. Samamoodi jäi kasumlikkus kahanemisest hoolimata kogu vaatlusalusel perioodil positiivseks. Seetõttu järeldas komisjon, et liidu tootmisharus esines vaatlusalusel perioodil mõningaid negatiivseid suundumusi, mis põhjustasid 2021. aastal üldiselt haavatava olukorra, kuid see ei kandnud läbivaatamisega seotud uurimisperioodil olulist kahju alusmääruse artikli 3 lõike 5 tähenduses. |
|
(103) |
Pärast avalikustamist väitis India valitsus, et toorainehindade tõus pärast Venemaa Föderatsiooni sõjalist agressiooni Ukraina vastu on liidu tootmisharu vähenenud kasumlikkuse üks peamisi tegureid. |
|
(104) |
Selle väite kinnituseks ei ole mingit tõendusmaterjali. Sõjaline agressioon ja selle aluseks olev geopoliitiline olukord arenesid pärast läbivaatamisega seotud uurimisperioodi alates 2022. aasta veebruarist ning seetõttu ei mõjutanud need vaatlusalusel perioodil liidu tootmisharu olukorda. Seega leiti, et kõnealune väide ei ole põhjendatud. |
6. KAHJU KORDUMISE TÕENÄOSUS
|
(105) |
Komisjon järeldas põhjenduses 102, et liidu tootmisharu ei kandnud läbivaatamisega seotud uurimisperioodil olulist kahju. Seepärast hindas komisjon kooskõlas alusmääruse artikli 11 lõikega 2 Indiast pärit dumpinguhinnaga impordi tekitatud varasema kahju kordumise tõenäosust meetmete aegumise korral. |
|
(106) |
Indiast pärit dumpinguhinnaga impordi algselt tekitatud kahju kordumise tõenäosuse kindlakstegemiseks kaalus komisjon järgmisi elemente: i) tootmismaht ja vaba tootmisvõimsus Indias, ii) ekspordi maht ja hinnad Indiast muude kolmandate riikide turgudele, iii) muudes kolmandates riikides kehtivad meetmed, iv) liidu turu atraktiivsus ning v) Indiast pärit impordi tõenäoline hinnatase ja selle mõju liidu tootmisharu olukorrale, kui meetmetel lastakse aeguda. |
6.1. Tootmisvõimsus ja vaba tootmisvõimsus
|
(107) |
Aegumise läbivaatamise taotluses (25) esitatud teabe põhjal oli India grafiitelektroodisüsteemide kogutootmisvõimsus läbivaatamisega seotud uurimisperioodil hinnanguliselt ligikaudu 160 000 tonni, toodang ligikaudu 121 000 tonni ja vaba tootmisvõimsus ligikaudu 39 000 tonni. Hinnanguline vaba tootmisvõimsus moodustas läbivaatamisega seotud uurimisperioodil ligikaudu 29 % liidu tarbimisest. |
|
(108) |
Lisaks näitas taotluses (26) esitatud teave, et üks India tootja peaks 2023. aasta alguseks oma tootmisvõimsust veel 20 000 tonni võrra kasvatama, suurendades vaba tootmisvõimsust 59 000 tonnini (43 % liidu tarbimisest läbivaatamisega seotud uurimisperioodil). Seepärast eksisteerib võimalus, et liitu eksporditavad kogused suurenevad märkimisväärselt, eriti kuna puuduvad märgid sellest, et kolmandate riikide turud või siseturg suudaksid vastu võtta lisatoodangut. |
6.2. Ekspordimaht ja -hinnad Indiast muude kolmandate riikide turgudele
|
(109) |
Kuna koostöö puudus ja seetõttu puudus ka mis tahes muu usaldusväärsem allikas India grafiitelektroodisüsteemide ekspordi kindlakstegemiseks Indiast muudesse kolmandatesse riikidesse, välja arvatud liitu, põhines analüüs GTA andmetel HS-koodi 8545 11 kohta. See HS-kood hõlmas ligikaudu 82 % India ekspordist liitu (võrreldes Eurostati TARICi andmetega), samal ajal kui peaaegu mitte mingit importi Indiast liitu ei toimunud HS-koodi 8545 90 all. Seepärast peeti GTA andmeid HS 8545 11 kohta kolmandate riikide turuanalüüsi kõige usaldusväärsemaks allikaks. |
|
(110) |
Nii GIL kui ka HEG olid kaks teadaolevat India grafiitelektroodisüsteemide tootjat, kelle puhul leiti, et nad on ekspordile orienteeritud, eksportides 2021. aastal üle 60 % oma toodangust. Türgi, Ameerika Ühendriigid, liit ja Egiptus olid nende peamised eksporditurud. Üldiselt vähenes Indiast pärit ekspordi maht kogu maailmas 2018. aastast läbivaatamisega seotud uurimisperioodini 14 %, samal ajal kui kolmele suurimale eksporditurule (Türgi, Ameerika Ühendriigid ja Egiptus) suurenes see 16 %. |
|
(111) |
India kümnesse suurimasse ekspordiriiki suunatud ekspordihindade analüüs läbivaatamisega seotud uurimisperioodil näitas, et liitu suunatud ekspordi hind India piiri FOB-tasandil (2 727 eurot tonni kohta) oli kõrgem kui Egiptusesse, Lõuna-Koreasse, Lõuna-Aafrikasse, Mehhikosse ja Araabia Ühendemiraatidesse eksportimisel, samas oli see madalam kui Türgisse, Ameerika Ühendriikidesse, Saudi Araabiasse ja Indoneesiasse suunatud ekspordi hind. Võttes aga arvesse India tootmisharu ees seisvaid ekspordipiiranguid, nagu on selgitatud punktis 6.3, ja võttes arvesse India praegust vaba tootmisvõimsust, leiti, et kui meetmetel lastakse aeguda, oleks India eksportijatel stiimul suunata kolmandatest riikidest märkimisväärsed ekspordikogused atraktiivsemale liidu turule. |
6.3. Muudes kolmandates riikides kehtivad meetmed
|
(112) |
Pärast USA sanktsioonide kehtestamist Iraani suhtes 2018. aasta augustis kaotas India oma suurima grafiitelektroodisüsteemide ekspordi sihtkoha (27). Enne sanktsioonide kehtestamist oli Iraan India jaoks üks peamisi grafiitelektroodisüsteemide ekspordi sihtkohti, mille ekspordimaht oli ligikaudu 9 000 tonni aastas. Pärast sanktsioonide kehtestamist vähenes 2019. aastal Indiast Iraani suunatud ekspordi maht peaaegu nullini ja jäi sellele järgnevatel aastatel samaks. |
|
(113) |
Lisaks pikendas Euraasia Majanduskomisjon Indiast pärit grafiitelektroodisüsteemide impordi suhtes kehtestatud dumpinguvastaseid meetmeid 2023. aasta septembrini HEG puhul 16,04 % ning GILi ja muude India tootjate puhul 32,83 %. Venemaa Föderatsioon, üks Euraasia Majandusliidu liikmetest, oli grafiitelektroodisüsteemide oluline tarbija, kelle aastane kaarahjude terasetootmine oli 2019. aastal 24 miljonit tonni. India grafiitelektroodisüsteemide eksport Venemaale vähenes ligikaudu 840 tonnilt 2018. aastal nullini 2020. ja 2021. aastal. Seega piirab see juba olemasoleva vaba tootmisvõimsusega India tootjate jaoks potentsiaalselt kättesaadavaid eksporditurge, suurendades meetmete aegumise korral veelgi liidu turu atraktiivsust. |
6.4. Liidu turu atraktiivsus
|
(114) |
Liidu turu atraktiivsusele osutas asjaolu, et hoolimata kehtivatest dumpinguvastastest ja tasakaalustavatest tollimaksudest jätkus India grafiitelektroodisüsteemide toomine liidu turule. India oli vaatlusalusel perioodil Hiina järel ikka suuruselt teine liitu eksportiv riik. Hoolimata COVID-19 pandeemiast tingitud vähenemisest aastatel 2019–2020 jätkas ja suurendas India eksporti liitu 5 800 tonnist 2018. aastal kuni 6 500 tonnini läbivaatamisega seotud uurimisperioodil ning turuosa vahemikus 4 % 2018. aastal kuni 5 % läbivaatamisega seotud uurimisperioodil. See on samas vahemikus ekspordimahu ja turuosadega, mida täheldati liidus kahe eelmise aegumise läbivaatamise läbivaatamisega seotud uurimisperioodil. Nagu on märgitud põhjenduses 51, lõi India ekspordihind liitu läbivaatamisega seotud uurimisperioodil hindu liidu turul märkimisväärselt alla. |
|
(115) |
Lisaks sellele peab tootja HEG avalike avalduste kohaselt liitu oluliseks ekspordituruks, et suurendada oma kohalolekut, kui dumpingu-/subsiidiumivastased meetmed tühistatakse (28). |
6.5. Indiast pärit impordi tõenäoline hinnatase ja selle mõju liidu tootmisharu olukorrale juhul, kui meetmetel lastaks aeguda
|
(116) |
Et hinnata tulevase impordi mõju liidu tootmisharu olukorrale, on India ekspordi hinnatasemed ilma dumpinguvastaste tollimaksudeta komisjoni arvates mõistlik näitaja, mille alusel prognoosida tulevasi hinnatasemeid liidu turul. Selle alusel ja nagu on märgitud 51, leiti, et uurimisaluse toote keskmine hinna allalöömise marginaal on 33,2 %, mistõttu loetakse seda dumpinguvastaste meetmete puudumise korral tõenäolise hinnataseme parimaks näitajaks. |
|
(117) |
Arvestades uurimisaluse toote intensiivset kasutamist ja kiiret asendamist, kipuvad ka uurimisaluse toote kasutajad säilitama märkimisväärseid varusid nagu tooraine puhul. Seetõttu on uurimisalune toode hinnatundlik. Madalate hindadega impordi suur kasv sunniks liidu tootmisharu alandama oma hindu veel rohkem, kui seda on juba tehtud, et konkureerida India ja Hiina impordiga, nagu on selgitatud eespool punktis 5.4.3.1. |
|
(118) |
Lisaks kohaldatakse alates 2022. aasta aprillist teatavate Hiinast pärit grafiitelektroodisüsteemide impordi suhtes põhjenduses 58 nimetatud dumpinguvastast tollimaksu. Nende tollimaksudega maksustatud asjaomane toode hõlmab suures osas käesoleva uurimisega hõlmatud asjaomase toote määratlust, nimelt TARICi koodi 8545110010. Seetõttu eeldatakse, et Hiina turuosa väheneb (20 %-lt läbivaatamisega seotud uurimisperioodil). See suurendab veelgi liidu turu atraktiivsust Indiast pärit dumpinguhinnaga/subsideeritud impordi jaoks. Arvestades põhjenduses 108 nimetatud praegust või isegi tõenäoliselt suurenenud vaba tootmisvõimsust ja ilma Hiina eksportivate tootjate konkurentsita on väga tõenäoline, et kui meetmetel lastakse aeguda, suurendavad India eksportivad tootjad märkimisväärselt oma uurimisaluse toote importi liidu turule. |
|
(119) |
Lisaks, nagu on selgitatud eespool põhjendustes 81–83, mõjutab liidu tootmisharu ülemaailmset olukorda GrafTech Iberica ajutine olukord. Pikaajalised lepingud on lõppenud (suur osa kehtivatest pikaajalistest lepingutest kaotas kehtivuse juba 2022. aastal). Mõnda GrafTech Ibericast hankimisega seotud pikaajalist lepingut pikendati ühe või kahe aasta võrra kauemaks kui 2022. aastani. Kuid pikendatud pikaajalised lepingud hõlmasid ainult väikest osa äriühingust GrafTech Iberica pärit kogumüügist. Isegi kui pikendatud pikaajalisi lepinguid arvesse võtta, siis 2023. aasta lõpuks ei ole valdav osa GrafTech Ibericast pärit müügimahust praeguste pikaajaliste lepingutega enam hõlmatud. See osakaal suureneb veelgi 2024. aasta lõpus. Lisaks märkis komisjon, et äriühingust GrafTech Iberica hangitud toodete keskmised müügihinnad uurimisperioodil langesid võrreldes 2020. aastaga (isegi võttes arvesse pikaajaliste lepingute raames toimunud müüki), mis osutas sellele, et äriühingu GrafTech Iberica toodete müüki mõjutas Indiast ja Hiinast pärit madalate hindadega grafiitelektroodide import. Seepärast on GrafTech Iberica hiljemalt 2023. aasta lõpuks samas olukorras kui teised tootjad ja ta on täielikult avatud Indiast pärit dumpinguhinnaga impordi suureneva mahu mõjule. See tähendab, et kui meetmetel lastakse aeguda, halveneks liidu tootmisharu majanduslik olukord veelgi. |
|
(120) |
Kasumlikkuseta ei suudaks liidu tootmisharu teha vajalikke investeeringuid. Lõppkokkuvõttes tooks see kaasa ka töökohtade kadumise ja tootmisliinide sulgemise ohu. |
|
(121) |
Pärast avalikustamist väitis India valitsus, et käesoleval juhul ei ole kahju kordumine tõenäoline, eelkõige seetõttu, et Indiast pärit impordi turuosa liitu on vaid 5 % ning et liidu tootmisharule tekitatav kahju tuleneb Hiinast, mitte Indiast pärit impordist. Lisaks väitis India valitsus, et India madalad impordihinnad on reaktsioon Hiinast pärit madala hinnaga impordile. |
|
(122) |
Selleks et teha kindlaks, kas on tõenäoline, et Indiast pärit dumpinguhinnaga impordi põhjustatud kahju võib korduda, nagu on selgitatud põhjenduses 106, võttis komisjon arvesse mitut asjaolu, nagu tootmismaht ja vaba tootmisvõimsus Indias, ekspordi maht ja hinnad Indiast muude kolmandate riikide turgudele, muudes kolmandates riikides kehtivad meetmed, liidu turu atraktiivsus ning Indiast pärit impordi tõenäoline hinnatase ja selle mõju liidu tootmisharu olukorrale, kui meetmetel lastakse aeguda. India valitsus ei seadnud oma märkustes kahtluse alla komisjoni analüüsi ega järeldust ühegi nimetatud asjaolu kohta peale nende, mida käsitletakse põhjenduses 125. Vastupidi India valitsuse märkustes esitatud väidetele ei teinud komisjon oma järeldusi kahju kordumise tõenäosuse kohta läbivaatamisega seotud uurimisperioodil Indiast liitu suunduva grafiitelektroodisüsteemide impordi turuosa põhjal. |
|
(123) |
Seetõttu ei võetud seda väidet arvesse. |
|
(124) |
Lisaks väitis India valitsus, et liidu turg ei ole India eksportivate tootjate jaoks hinna poolest atraktiivne turg, kuna tema liitu suunatud ekspordi hinnad on madalamad kui grafiitelektroodisüsteemide ekspordihind muudesse kolmandatesse riikidesse. |
|
(125) |
Komisjon tunnistas põhjenduses 111, et India ekspordihinnad mõnda kolmandasse riiki on kõrgemad kui liitu suunatud ekspordi hinnad. Sellegipoolest on hinnad mõnel teisel eksporditurul, mis on India eksportivate tootjate jaoks olulised, madalamad kui liitu suunatud ekspordi hinnad. Lisaks sellele, nagu on selgitatud eespool punktides 6.1–6.5, suurenes India ekspordi turuosa liidus vaatlusalusel perioodil. Seetõttu järeldas komisjon eespool esitatud põhjustel, et see väide ei ole põhjendatud. |
6.6. Järeldus
|
(126) |
Eeltoodut arvesse võttes järeldas komisjon, et meetmete aegumise tagajärjel kasvaks tõenäoliselt märgatavalt dumpinguhinnaga import Indiast, mille hinnad lööksid liidu tootmisharu hindu alla ning halvendaks seega liidu tootmisharu majanduslikku olukorda. On väga tõenäoline, et sellega korduks oluline kahju ja liidu tootmisharu elujõulisus oleks seetõttu suures ohus. |
7. LIIDU HUVID
|
(127) |
Kooskõlas alusmääruse artikliga 21 uuris komisjon, kas kehtestatud dumpinguvastaste meetmete säilitamine võiks olla vastuolus liidu kui terviku huvidega. Liidu huvide kindlakstegemine põhines kõigi erinevate asjaomaste huvide (sh liidu tootmisharu, importijate, turustajate ja kasutajate huvide) hindamisel. |
|
(128) |
Alusmääruse artikli 21 lõike 2 kohaselt anti kõikidele huvitatud isikutele võimalus oma seisukohad teatavaks teha. |
7.1. Liidu tootmisharu huvid
|
(129) |
Liidu tootmisharu moodustavad viis grafiitelektroode tootvat liidu kontserni. Kõik kontsernid tegid uurimisel täiel määral koostööd. Nagu põhjenduses 14 mainitud, koostas komisjon liidu tootjatest valimi. Sellesse kuulus kolm tootjat, kes vastasid küsimustikule. Valimit peeti liidu tootmisharu esindavaks. |
|
(130) |
Nagu eespool selgitatud, ei saanud liidu tootmisharu vaatlusalusel perioodil olulist kahju, aga on ebakindlas olukorras, mida kinnitavad kahjunäitajate negatiivsed suundumused. Dumpinguvastaste tollimaksude kaotamine viiks tõenäoliselt olulise kahju kordumiseni, mis tähendaks müügi- ja tootmismahu ning turuosa vähenemist, mis omakorda tähendaks kasumlikkuse ja töökohtade kadumist. |
|
(131) |
Teisalt on liidu tootmisharu tõendanud enda elujõulisust. Pärast viimast aegumise läbivaatamist suutis ta parandada oma olukorda õiglastes tingimustes liidu turul, investeerida ja tegutseda kasumiga, mis ületas esialgses uurimises kindlaks määratud sihtkasumit. Meetmete jätkumine hoiaks ära liidu turu üle ujutamise Indiast pärineva madala hinnaga impordiga, mistõttu oleks liidu tootmisharul võimalik hoida kestlikke hindasid ja tulevasteks investeeringuteks vajalikku kasumlikkuse taset. |
|
(132) |
Eeltoodu põhjal järeldas komisjon niisiis, et dumpinguvastaste meetmete säilitamine on liidu tootmisharu huvides. |
7.2. Sõltumatute importijate, kauplejate ja kasutajate huvid
|
(133) |
Komisjon võttis ühendust kõigi teadaolevate sõltumatute importijate, kauplejate ja kasutajatega. Ükski huvitatud isik ei andnud endast teada. |
|
(134) |
Kuna ükski importija, kaupleja ja kasutaja koostööd ei teinud, ei ole tollimaksude mõju neile teada. Algne uurimine näitas aga, et mõju teistele huvitatud isikutele ei olnud selline, et meetmeid tuleks pidada liidu huvidega vastuolus olevaks, ning samamoodi näitas eelmine aegumise läbivaatamine, et meetmete säilitamine ei kahjustaks oluliselt nende isikute olukorda. |
|
(135) |
Ülaltoodu põhjal järeldas komisjon, et kehtivate dumpinguvastaste meetmete säilitamine ei kahjustaks oluliselt importijaid, kauplejaid ega kasutajaid. |
|
(136) |
Pärast avalikustamist väitis India valitsus, et kehtivate dumpinguvastaste meetmete säilitamine ei ole liidu huvides. India valitsus väitis, et GrafTech Ibericast pärit pikaajaliste lepingute alusel toimunud müük tõi kaasa kunstlikult ja konkurentsi kahjustavalt kõrge müügihinna, mis ei näita grafiitelektroodisüsteemide turuhinda liidus. Sellise kunstlikult kõrge hinnaga müügi tagajärgedega seisaksid silmitsi liidu allkasutajad. |
|
(137) |
Nagu on selgitatud eespool põhjenduses 53, ei ole pikaajalised lepingud ebaharilik vabalt sõlmitud kaubandustava, mille puhul mõlemad pooled lepivad kokku tingimustes, sest nad eeldavad, et need on kasulikud. Seetõttu leiab komisjon, et pikaajalisi lepinguid ja nendest tulenevaid hindu ei saa pidada konkurentsi kahjustavaks. Peale selle, nagu on selgitatud põhjenduses 119, lõpeb enamik GrafTech Iberica sõlmitud pikaajalistest lepingutest 2023. aasta lõpuks ning GrafTech Iberica on teiste tootjatega samas olukorras ja on täielikult avatud Indiast pärit dumpinguhinnaga impordi suureneva mahu mõjule. |
|
(138) |
Seetõttu lükati see väide tagasi. |
|
(139) |
Lisaks väitis India valitsus, et tollimaksude säilitamine ei ole liidu huvides, kuna selliste tollimaksude mõju kandub edasi klientidele. |
|
(140) |
Seda väidet peeti põhjendamatuks. Komisjon hindas kasutajate huve põhjendustes 134 ja 135 ning jõudis järeldusele, et kehtivate dumpinguvastaste meetmete säilitamine ei kahjustaks oluliselt kasutajaid. |
7.3. Järeldus liidu huvide kohta
|
(141) |
Eeltoodu põhjal järeldas komisjon, et liidu huvide seisukohast puuduvad kaalukad põhjused, mis takistaksid Indiast pärit uurimisaluse toote impordi suhtes kehtestatud meetmete säilitamist. |
8. DUMPINGUVASTASED MEETMED
|
(142) |
Tuginedes oma järeldustele Indiast pärit dumpingu jätkumise, Indiast pärit dumpinguhindadega impordi tekitatud kahju kordumise tõenäosuse ja liidu huvide kohta, leidis komisjon, et Indiast pärit teatavate grafiitelektroodisüsteemide impordile kehtestatud dumpinguvastased meetmed tuleks säilitada. |
|
(143) |
Selleks et vähendada tollimaksudest kõrvalehoidmist maksumäärade erinevuste tõttu, on individuaalsete dumpinguvastase tollimaksu määrade nõuetekohase rakendamise tagamiseks vaja erimeetmeid. Individuaalsete dumpinguvastaste tollimaksumääradega äriühingud peavad esitama liikmesriikide tolliasutustele kehtiva faktuurarve. Arve peab vastama käesoleva määruse artikli 1 lõikes 3 sätestatud nõuetele. Sellise arveta impordi suhtes kohaldatakse „kõigi muude äriühingute“ suhtes kohaldatavat dumpinguvastast tollimaksu. |
|
(144) |
Kuigi sellise arve esitamine on vajalik selleks, et liikmesriikide tolliasutused saaksid kohaldada impordi suhtes individuaalseid dumpinguvastase tollimaksu määrasid, peavad tolliasutused peale selle dokumendi arvesse võtma ka muid asjaolusid. Isegi kui esitatakse arve, mis vastab kõigile käesoleva määruse artikli 1 lõikes 3 esitatud nõuetele, peavad liikmesriikide tolliasutused tegema kooskõlas tollieeskirjadega tavapärased kontrollid ja – nagu ka kõigil muudel juhtudel – võivad nõuda lisadokumente (veodokumendid jne), et kontrollida deklaratsioonis esitatud üksikasjade õigsust ning veenduda, et madalama tollimaksumäära kohaldamine on õigustatud. |
|
(145) |
Kui sellise äriühingu ekspordi maht, mille suhtes kohaldatakse väiksemaid individuaalseid tollimaksumäärasid, suureneb pärast asjaomaste meetmete kehtestamist märgatavalt, võib sellist mahu suurenemist käsitleda kaubandusstruktuuri muutusena, mis tuleneb meetmete kehtestamisest alusmääruse artikli 13 lõike 1 tähenduses. Sellistel asjaoludel ja ettenähtud tingimuste esinemise korral võib algatada meetmetest kõrvalehoidmist käsitleva uurimise. Sellise uurimise käigus võib muu hulgas uurida individuaalse(te) tollimaksumäära(de) kaotamise ja sellest tulenevalt kogu riiki hõlmava tollimaksu kehtestamise vajadust. |
|
(146) |
Käesolevas määruses sätestatud individuaalseid dumpinguvastase tollimaksu määrasid kohaldatakse üksnes kõnealuste juriidiliste isikute toodetud ja Indiast pärineva uurimisaluse toote impordi suhtes. Imporditud uurimisaluse toote suhtes, mille on tootnud mõni muu käesoleva määruse regulatiivosas konkreetselt nimetamata äriühing (k.a konkreetselt nimetatud äriühingutega seotud üksused), tuleks kohaldada tollimaksumäära, mida kohaldatakse kõigi teiste äriühingute puhul. Nende suhtes ei tohiks kohaldada ühtki individuaalset dumpinguvastase tollimaksu määra. |
|
(147) |
Kui äriühing muudab hiljem oma juriidilise isiku nime, võib ta taotleda kõnealuste individuaalsete dumpinguvastase tollimaksu määrade kohaldamist. Taotlus tuleb saata komisjonile (29). Taotlus peab sisaldama kogu vajalikku teavet, mis võimaldab kindlaks teha, et muudatus ei mõjuta äriühingu õigust tema suhtes kohaldatavale tollimaksumäärale. Kui äriühingu nimevahetus ei mõjuta tema õigust tema suhtes kohaldatavale tollimaksumäärale, avaldatakse teade nimemuutuse kohta Euroopa Liidu Teatajas. |
|
(148) |
Kõiki huvitatud isikuid teavitati olulistest asjaoludest ja kaalutlustest, mille põhjal kavatseti soovitada kehtivate meetmete säilitamist. Samuti anti huvitatud isikutele aega esitada pärast kõnealust avalikustamist oma märkused. Ühtegi märkust ei laekunud. |
|
(149) |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) 2018/1046 (30) artiklit 109 arvestades tuleb siis, kui Euroopa Liidu Kohtu otsuse alusel tuleb teatav summa tagasi maksta, kasutada viivisena seda määra, mida Euroopa Keskpank kohaldab oma peamiste refinantseerimistehingute suhtes ja mis avaldatakse iga kuu esimesel kalendripäeval Euroopa Liidu Teataja C-seerias. |
|
(150) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas määruse (EL) 2016/1036 artikli 15 lõike 1 alusel loodud komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
1. Käesolevaga kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks elektriahjudes kasutatavate Indiast pärit grafiitelektroodide suhtes, mille näivtihedus on vähemalt 1,65 g/cm3 ja elektritakistus kuni 6,0 μΩ.m, ning selliste elektroodide jaoks vajalike niplite, mida imporditakse koos või eraldi, mis praegu kuuluvad CN-koodide ex 8545 11 00 ja ex 8545 90 90 (TARICi koodid 8545110010 ja 8545909010) alla.
2. Lõpliku dumpinguvastase tollimaksu määrad, mida kohaldatakse lõikes 1 kirjeldatud ja allpool nimetatud äriühingutes toodetud toote netohinna suhtes liidu piiril enne tollimaksude tasumist, on järgmised.
|
Äriühing |
Dumpinguvastane tollimaks |
TARICi lisakood |
|
Graphite India Limited (GIL), 31 Chowringhee Road, Kolkatta – 700016, West Bengal |
9,4 |
A530 |
|
HEG Limited, Bhilwara Towers, A-12, Sector-1, Noida – 201301, Uttar Pradesh |
0 |
A531 |
|
Kõik muud äriühingud |
8,5 |
A999 |
3. Lõikes 2 nimetatud äriühingute jaoks kindlaks määratud individuaalset tollimaksumäära kohaldatakse tingimusel, et liikmesriikide tolliasutustele esitatakse kehtiv faktuurarve, millel on arve väljastanud üksuse töötaja nimi ja ametikoht ning tema allkirjastatud ja kuupäevaga varustatud avaldus järgmises vormis: „Mina, allakirjutanu, kinnitan, et käesoleva arvega hõlmatud, ekspordiks Euroopa Liitu müüdav (vaatlusalune toode) (koguses) on toodetud (äriühingu nimi ja aadress) poolt (TARICi lisakood) Indias. Kinnitan, et sellel arvel esitatud teave on täielik ja õige.“ Kui sellist arvet ei esitata, kohaldatakse kõigi muude äriühingute suhtes kohaldatavat tollimaksu.
4. Kui ei ole sätestatud teisiti, kohaldatakse kehtivaid tollimaksusätteid.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 6. juuni 2023
Komisjoni nimel
president
Ursula VON DER LEYEN
(1) ELT L 176, 30.6.2016, lk 21.
(2) Nõukogu 13. septembri 2004. aasta määrus (EÜ) nr 1629/2004, millega kehtestatakse teatavate Indiast pärit grafiitelektroodisüsteemide impordi suhtes lõplik tasakaalustav tollimaks ja nõutakse lõplikult sisse selle suhtes kehtestatud ajutine tollimaks (ELT L 295, 18.9.2004, lk 10).
(3) Nõukogu 13. septembri 2004. aasta määrus (EÜ) nr 1628/2004, millega kehtestatakse teatavate Indiast pärit grafiitelektroodisüsteemide impordi suhtes lõplik tasakaalustav tollimaks ja nõutakse lõplikult sisse sellise impordi suhtes kehtestatud ajutine tollimaks (ELT L 295, 18.9.2004, lk 4).
(4) Nõukogu 18. detsembri 2008. aasta määrus (EÜ) nr 1354/2008, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1628/2004, millega kehtestatakse teatavate Indiast pärit grafiitelektroodisüsteemide impordi suhtes lõplik tasakaalustav tollimaks, ja määrust (EÜ) nr 1629/2004, millega kehtestatakse teatavate Indiast pärit grafiitelektroodisüsteemide impordi suhtes lõplik tasakaalustav tollimaks (ELT L 350, 30.12.2008, lk 24).
(5) Nõukogu 13. detsembri 2010. aasta rakendusmäärus (EL) nr 1186/2010, millega pärast aegumise läbivaatamist vastavalt määruse (EÜ) nr 1225/2009 artikli 11 lõikele 2 kehtestatakse teatavate Indiast pärit grafiitelektroodisüsteemide impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks (ELT L 332, 16.12.2010, lk 17).
(6) Nõukogu 13. detsembri 2010. aasta rakendusmäärus (EL) nr 1185/2010, millega pärast aegumise läbivaatamist vastavalt määruse (EÜ) nr 597/2009 artiklile 18 kehtestatakse teatavate Indiast pärit grafiitelektroodisüsteemide impordi suhtes lõplik tasakaalustav tollimaks (ELT L 332, 16.12.2010, lk 1).
(7) Komisjoni 9. märtsi 2017. aasta rakendusmäärus (EL) 2017/422, millega pärast aegumise läbivaatamist vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2016/1036 artikli 11 lõikele 2 kehtestatakse teatavate Indiast pärit grafiitelektroodisüsteemide impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks (ELT L 64, 10.3.2017, lk 46).
(8) Komisjoni 9. märtsi 2017. aasta rakendusmäärus (EL) 2017/421, millega pärast aegumise läbivaatamist vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) 2016/1037 artiklile 18 kehtestatakse teatavate Indiast pärit grafiitelektroodisüsteemide impordi suhtes lõplik tasakaalustav tollimaks (ELT L 64, 10.3.2017, lk 10).
(9) ELT C 226, 14.6.2021, lk 3.
(10) Teade Indiast pärit teatavate grafiitelektroodisüsteemide impordi suhtes kohaldatavate dumpinguvastaste meetmete aegumise läbivaatamise algatamise kohta (ELT C 113, 9.3.2022, lk 3).
(11) Teade Indiast pärit teatavate grafiitelektroodisüsteemide impordi suhtes kohaldatavate subsiidiumidevastaste meetmete aegumise läbivaatamise algatamise kohta (ELT C 113, 9.3.2022, lk 13).
(12) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2016. aasta määrus (EL) 2016/1037 kaitse kohta subsideeritud impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Liidu liikmed (ELT L 176, 30.6.2016, lk 55).
(13) https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2585.
(14) https://www.gtis.com/gta/
(15) https://www.mordorintelligence.com/
(16) https://reports.valuates.com/
(17) Turuandmete pakkuja terasetootjatele ja terasekasutajatele: https://www.steelmint.com/intel/india-graphite-electrode-prices-inch-up-6-for-oct-dec-21-quarter-8571 ja https://twitter.com/SteelMint/status/1400101045217357835, avalikult kättesaadav teave koosneb graafikutest, milles on esitatud grafiitelektroodisüsteemide igakuised omamaised müügihinnad Indias; komisjon ei saanud neid hindu siiski täpselt kindlaks määrata, vaid ainult hinnata.
(18) Impordihind ilma tollimaksu ja dumpingu-/subsiidiumivastase tollimaksuta. Allikas: Comext.
(19) Andmestik: kaubavahetuse rahvusvahelised transpordi- ja kindlustuskulud – OECD.
(20) Tootmismaht põhineb EL 27 andmetel, kuna alates 1. veebruarist 2020 ei ole Ühendkuningriik enam Euroopa Liidu liige ja Ühendkuningriigi liidust väljaastumise üleminekuperiood lõppes 31. detsembril 2020.
(21) Tarbimine põhineb EL 27 andmetel, mille hulgas ei ole Ühendkuningriigi andmeid.
(22) Impordihind ilma tollimaksu ja dumpingu-/subsiidiumivastase tollimaksuta. Allikas: Eurostat.
(23) Komisjoni 6. aprilli 2022. aasta rakendusmäärus (EL) 2022/558, millega kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks teatavate Hiina Rahvavabariigist pärit grafiitelektroodisüsteemide impordi suhtes ja nõutakse lõplikult sisse sellise impordi suhtes kehtestatud ajutine tollimaks (ELT L 108, 7.4.2022, lk 20).
(24) Hiina määruse kohaldamisala erineb veidi käesoleva määruse kohaldamisalast, kuna see ei hõlma nipleid ja hõlmab ka elektriahjudes kasutatavaid grafiitelektroode, mille näivtihedus on vähemalt 1,5 g/cm3, kuid alla 1,65 g/cm3 ja elektritakistus on 6,0 μΩ.m või väiksem või mille näivtihedus on 1,5 g/cm3 või rohkem ja elektritakistus on suurem kui 6,0 μΩ.m, kuid mitte üle 7,0 μΩ.m (TARICi koodid 8545110010 ja 8545110015).
(25) HEGi 2021. aasta avalikult kättesaadav aastaaruanne ja GILi ettevõtete 2021. aasta esitlus.
(26) HEG, 2021. aasta aruanne, lk 2, 11.
(27) USA-välised äriühingud ei saa enam kasutada USA dollarit tehinguteks Iraaniga. Veelgi enam, kui USA sanktsioonide rikkumise eest karistatakse, võib see viia selleni, et välismaistel äriühingutel ei ole lubatud avada uusi USA pangakontosid ning nende suhtes võidakse kehtestada piirangud laenudele, litsentsidele ja Ex-Imi krediidile.
(28) Avalikult kättesaadav HEG, konverentsikõne stenogramm 2021, mille on esitanud taotlejad. https://hegltd.com/wp-content/uploads/2021/06/ConferenceCallTranscript08062021.pdf
(29) European Commission, Directorate-General for Trade, Directorate G, Rue de la Loi/Wetstraat 170, 1040 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË.
(30) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. juuli 2018. aasta määrus (EL, Euratom) 2018/1046, mis käsitleb liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantsreegleid ja millega muudetakse määrusi (EL) nr 1296/2013, (EL) nr 1301/2013, (EL) nr 1303/2013, (EL) nr 1304/2013, (EL) nr 1309/2013, (EL) nr 1316/2013, (EL) nr 223/2014 ja (EL) nr 283/2014 ja otsust nr 541/2014/EL ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EL, Euratom) nr 966/2012 (ELT L 193, 30.7.2018, lk 1).
|
7.6.2023 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 147/27 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2023/1103,
6. juuni 2023,
millega pärast aegumise läbivaatamist vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2016/1037 artiklile 18 kehtestatakse teatavate Indiast pärit grafiitelektroodisüsteemide impordi suhtes lõplik tasakaalustav tollimaks
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2016. aasta määrust (EL) 2016/1037 kaitse kohta subsideeritud impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Liidu liikmed (1) (edaspidi „alusmäärus“), eriti selle artiklit 18,
ning arvestades järgmist:
1. MENETLUS
1.1. Varasemad uurimised ja kehtivad meetmed
|
(1) |
Pärast subsiidiumivastast uurimist kehtestas nõukogu määrusega (EÜ) nr 1628/2004 (2) lõplikud tasakaalustavad tollimaksud teatavate Indiast pärit grafiitelektroodisüsteemide impordi suhtes. Samuti kehtestas nõukogu pärast dumpinguvastast uurimist määrusega (EÜ) nr 1629/2004 (3) teatavate Indiast pärit grafiitelektroodisüsteemide impordi suhtes lõplikud dumpinguvastased tollimaksud (edaspidi „esialgne uurimine“). |
|
(2) |
Pärast tasakaalustusmeetmete ex officio osalist vahepealset läbivaatamist muutis nõukogu määrusega (EÜ) nr 1354/2008 (4) määruseid (EÜ) nr 1628/2004 ja (EÜ) nr 1629/2004. |
|
(3) |
Pärast tasakaalustusmeetmete aegumise läbivaatamist laiendas nõukogu rakendusmäärusega (EL) nr 1185/2010 (5) tasakaalustusmeetmeid. |
|
(4) |
Pärast tasakaalustusmeetmete aegumise läbivaatamist laiendas Euroopa Komisjon (edaspidi „komisjon“) rakendusmäärusega (EL) 2017/421 (6) tasakaalustusmeetmeid. |
|
(5) |
Tasakaalustusmeetmed kehtestati väärtuselise tollimaksuna, mille määr oli eraldi nimetatud eksportijatelt pärit impordi puhul 6,3 % ja 7,0 %, ning 7,2 % kõigi teiste India äriühingute impordi puhul. |
1.2. Aegumise läbivaatamise taotlus
|
(6) |
Pärast seda, kui avaldati teade eelseisva aegumise kohta, (7) sai komisjon Euroopa alusmääruse artikli 18 kohase läbivaatamistaotluse. |
|
(7) |
Läbivaatamistaotluse esitasid 9. detsembril 2021 liidu tootjad, kelle toodang moodustab ligikaudu 90 % liidu teatavate grafiitelektroodisüsteemide kogutoodangust (edaspidi „taotluse esitajad“). Läbivaatamistaotlus põhines väitel, et meetmete aegumine tooks tõenäoliselt kaasa subsideerimise jätkumise või liidu tootmisharule tekitatud kahju kordumise. Osa väidetavatest subsideerimistavadest tasakaalustati juba esialgses uurimises, samas kui teised olid täiendavad või uued subsiidiumid, mida esialgses uurimises ei käsitletud. Võttes arvesse alusmääruse artikli 18 lõiget 2, koostas komisjon tõendusmaterjali piisavust käsitleva märgukirja, milles anti hinnang kõigile komisjoni käsutuses olevatele asjaomast riiki käsitlevatele tõenditele, mille põhjal komisjon uurimise algatab. See märgukiri on esitatud huvitatud isikutele tutvumiseks ettenähtud toimikus. |
|
(8) |
Vastavalt alusmääruse artikli 10 lõikele 7 teavitas komisjon enne menetluse algatamist India valitsust, et on saanud nõuetekohaselt dokumenteeritud läbivaatamistaotluse. Komisjon kutsus India valitsuse konsultatsioonidele, et selgitada läbivaatamistaotluses kirjeldatud olukorda ja jõuda vastastikku kokku lepitud lahenduseni. India valitsus nõustus osalema konsultatsioonidel, mis toimusid 3. märtsil 2022. Konsulteerimise käigus vastastikku kokku lepitud lahenduseni ei jõutud. |
1.3. Aegumise läbivaatamise algatamine
|
(9) |
Pärast konsulteerimist alusmääruse artikli 25 lõike 1 kohaselt asutatud komiteega leidis komisjon, et meetmete aegumise läbivaatamise algatamiseks on piisavalt tõendeid, ning algatas alusmääruse artikli 18 alusel 9. märtsil 2022Euroopa Liidu Teatajas avaldatud teatega (8) (edaspidi „algatamisteade“) teatavate Indiast (edaspidi „India“ või „asjaomane riik“) pärit grafiitelektroodisüsteemide impordi suhtes aegumise läbivaatamise. |
1.4. Eraldi uurimine seoses uurimisaluse toote impordi suhtes kehtestatud dumpinguvastaste meetmetega
|
(10) |
Peale selle andis komisjon 9. märtsil 2022Euroopa Liidu Teatajas avaldatud teates (9) teada teatavate Indiast pärit grafiitelektroodisüsteemide impordi suhtes kehtestatud lõplike dumpinguvastaste meetmete aegumise läbivaatamise algatamisest vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2016/1036 (10) artikli 11 lõikele 2. |
1.5. Läbivaatamisega seotud uurimisperiood ja vaatlusalune periood
|
(11) |
Subsideerimise jätkumise või kordumise tõenäosuse uurimine hõlmas ajavahemikku 1. jaanuarist 2021 kuni 31. detsembrini 2021 (edaspidi „läbivaatamisega seotud uurimisperiood“). Kahju jätkumise või kordumise tõenäosuse hindamise seisukohalt oluliste suundumuste uurimine hõlmas ajavahemikku 1. jaanuarist 2018 kuni läbivaatamisega seotud uurimisperioodi lõpuni (edaspidi „vaatlusalune periood“). |
1.6. Huvitatud isikud
|
(12) |
Algatamisteates kutsus komisjon huvitatud isikuid üles uurimises osalemiseks komisjoniga ühendust võtma. Peale selle andis komisjon uurimise algatamisest teada taotluse esitajatele, teistele teadaolevatele liidu tootjatele, teadaolevatele eksportivatele tootjatele ning India ametiasutustele, teadaolevatele importijatele, tarnijatele, kasutajatele ja kauplejatele, samuti teadaolevalt uurimise algatamisega seotud ühendustele ning kutsus neid osalema. |
|
(13) |
Huvitatud isikutel oli võimalus esitada uurimise algatamise kohta märkusi ning taotleda komisjonilt ja/või kaubandusmenetluses ärakuulamise eest vastutavalt ametnikult enda ärakuulamist. |
1.7. Valikuuring
|
(14) |
Komisjon andis algatamisteates teada, et ta võib teha huvitatud isikute valikuuringu kooskõlas alusmääruse artikliga 17. |
1.7.1. Liidu tootjate valikuuring
|
(15) |
Komisjon märkis algatamisteates, et on moodustanud liidu tootjatest esialgse valimi. Valimi moodustamisel lähtus komisjon liidus toodetud samasuguse toote tootmis- ja müügimahust. Valim koosnes kolmest liidu tootjast. Valimisse kaasatud liidu tootjate arvele langes 61 % samasuguse toote hinnangulisest kogutoodangust ja 64 % hinnangulisest kogumüügimahust liidus. Komisjon kutsus huvitatud isikuid üles esitama esialgse valimi kohta märkusi. Komisjonile ei esitatud ühtki märkust. Valimit peeti seega liidu tootmisharu esindavaks. |
1.7.2. Importijate valikuuring
|
(16) |
Selleks et otsustada, kas valikuuringut on vaja, ja moodustada vajaduse korral valim, palus komisjon, et sõltumatud importijad esitaksid algatamisteates nimetatud teabe. |
|
(17) |
Ükski importija ei andnud endast teada ega esitanud nõutud teavet. |
1.8. Küsimustikule antud vastused ja kaugristkontroll
|
(18) |
Algatamise ajal tehti küsimustikud kättesaadavaks huvitatud isikutele tutvumiseks ettenähtud toimikus ja kaubanduse peadirektoraadi veebisaidil (11). |
|
(19) |
Vastused küsimustikule saadi kolmelt valimisse kaasatud liidu tootjalt, India Vabariigi valitsuselt ja ühelt India eksportivalt tootjalt. Ükski kasutaja küsimustiku vastuseid ei saatnud ega endast teada ei andnud. |
|
(20) |
Komisjon kogus ja kontrollis kogu teavet, mida ta pidas subsideerimise ja sellest tuleneva kahju jätkumise või kordumise tõenäosuse ning liidu huvide kindlakstegemiseks vajalikuks. Alusmääruse artikli 26 kohased kontrollkäigud tehti India Vabariigi valitsuse ja järgmiste äriühingute valdustesse:
|
2. UURIMISALUNE TOODE JA SAMASUGUNE TOODE
2.1. Uurimisalune toode
|
(21) |
Uurimisalune toode on elektriahjudes kasutatavad grafiitelektroodid, mille näivtihedus on vähemalt 1,65 g/cm3 ja elektritakistus kuni 6,0 μΩ.m, ning selliste elektroodide jaoks vajalikud niplid, mida imporditakse koos või eraldi, mis praegu kuuluvad CN-koodide ex 8545 11 00 ja ex 8545 90 90 (TARICi koodid 8545110010 ja 8545909010) alla (edaspidi „uurimisalune toode“ või „grafiitelektroodisüsteem“). |
2.2. Samasugune toode
|
(22) |
Nagu esialgse uurimise ja eelmiste aegumise läbivaatamiste käigus kindlaks tehti, kinnitas ka käesolev aegumise läbivaatamisega seotud uurimine, et järgmistel toodetel on samasugused põhilised füüsikalised, keemilised ja tehnilised omadused ning samasugused põhilised kasutusalad:
|
|
(23) |
Komisjon otsustas, et need tooted on seega alusmääruse artikli 1 lõike 4 tähenduses samasugused tooted. |
3. SUBSIDEERIMISE JÄTKUMISE VÕI KORDUMISE TÕENÄOSUS
|
(24) |
Vastavalt alusmääruse artiklile 18 ja algatamisteates märgitule uuris komisjon, kas kehtivate meetmete aegumisega kaasneks tõenäoliselt subsideerimise jätkumine või kordumine. |
3.1. Uurimisega hõlmatud subsiidiumid ja subsiidiumikavad
|
(25) |
Läbivaatamistaotluses sisalduva teabe ning India valitsuse ja koostööd tegeva eksportiva tootja esitatud teabe põhjal uuriti järgmisi kavasid, mis väidetavalt hõlmavad subsiidiumide andmist.
|
3.2. Eelmise aegumise läbivaatamise käigus algselt uuritud ja kinnitatud kavad
3.2.1. Tollimaksuvabastuse ja -vähenduse kavad
|
(26) |
Eellubade kavad, kapitalikaupade ekspordisoodustuste kavad ja Indiast kaupade eksportimise kavad põhinevad 7. augustil 1992 jõustunud väliskaubanduse (arendamise ja reguleerimise) seadusel nr 22/1992 (edaspidi „väliskaubandusseadus“). Väliskaubandusseadusega lubatakse India valitsusel anda välja teatisi ekspordi- ja impordipoliitika kohta. Kokkuvõte neist on esitatud väliskaubanduspoliitika dokumentides, mida kaubandusministeerium annab tavapäraselt välja iga viie aasta tagant ja ajakohastab regulaarselt. |
|
(27) |
Läbivaatamisega seotud uurimisperioodi seisukohast oluline väliskaubanduspoliitika dokument on „Väliskaubanduspoliitika kava aastateks 2015–2020“ (edaspidi „väliskaubanduspoliitika kava 2015–2020“). Väliskaubanduspoliitika kava 2015–2020 jõustus 2015. aasta aprillis ja selle kehtivusaeg pidi algselt lõppema 31. märtsil 2020. COVID-19 pandeemia tõttu pikendati väliskaubanduspoliitika kava 2015–2020 mitu korda, viimati pikendati seda 31. märtsini 2023. Samuti on India valitsus kehtestanud väliskaubanduspoliitika kava 2015–2020 reguleerivad menetlused menetluste käsiraamatus 2015–2020. |
3.2.2. Eellubade kava
|
(28) |
Komisjon tegi kindlaks, et HEG kasutas läbivaatamisega seotud uurimisperioodil eellubade kava. |
3.2.2.1. Õiguslik alus
|
(29) |
Kava on üksikasjalikult kirjeldatud väliskaubanduspoliitika kava 2015–2020 punktides 4.03–4.24 ning menetluste käsiraamatu 2015–2020 ja ajakohastatud menetluste käsiraamatu 2015–2020 peatükkides 4.04–4.52. |
3.2.2.2. Toetuskõlblikkus
|
(30) |
Eellubade kava koosneb kuuest allkavast, st tegelikust ekspordist, iga-aastasest vajadusest, vahetarnetest, ekspordiga samaväärsetest toimingutest, eelnevast vabastusotsusest või sisemaisest akreditiivist. Need allkavad erinevad muu hulgas toetuskõlblikkuse tingimuste poolest. Eellubade allkavadega seotud soodustusi saavad taotleda tootjatega seotud tootvad eksportijad või vahendavad eksportijad tegeliku ekspordi eest ja iga-aastase vajaduse alusel. Lõppeksportijat varustavad tootvad eksportijad saavad eellubade kavaga seotud soodustusi taotleda vahetarnete alusel. Peatöövõtjad, kelle tarned kuuluvad ekspordiga samaväärsete toimingute kategooriatesse, mida on nimetatud väliskaubanduspoliitika kava 2015–2020 punktis 7.02 (näiteks tarned ekspordisuunitlusega üksusele), saavad taotleda eellubade allkava raames soodustusi ekspordiga samaväärsete toimingute eest. Toetusi ekspordiga samaväärsete toimingute eest saavad taotleda ka tootvate eksportijate vahetarnijad eelnevate vabastusotsuste ja sisemaiste akreditiivide alusel. |
3.2.2.3. Praktiline rakendamine
|
(31) |
Eellube väljastatakse järgmisel otstarbel:
|
|
(32) |
Leiti, et HEG sai läbivaatamisega seotud uurimisperioodil soodustusi esimese allkava alusel (st eelload tegelikuks ekspordiks). Seepärast ei ole vaja kindlaks määrata teiste, kasutamata allkavade tasakaalustatavust. See on peamine allkava. See võimaldab importida tollimaksuvabalt konkreetse eksporditava lõpptoote valmistamiseks vajalikku sisendmaterjali. „Tegelik“ tähendab selles kontekstis, et eksporditav toode peab väljuma India territooriumilt. Impordiluba ja ekspordikohustus, kaasa arvatud eksporditava toote tüüp, on loal kirjas. |
|
(33) |
India asutused nõuavad kontrollimise eesmärgil, et eelloa omanik peab „tõest ja nõuetekohast arvestust tollimaksuvabalt imporditud/kodumaalt hangitud kauba kulu ja kasutamise kohta“ kindlaksmääratud vormis (HOP 2015–2020 I köite peatükid 4.51 ja 4H või 4I liide) (12), st tegelikku tarbimisregistrit. Seda registrit kontrollib sõltumatu atesteeritud audiitor/kuluarvestuse ja majandustegevuse audiitor, kes annab välja tõendi, milles kinnitatakse, et ettenähtud registreid ja asjakohaseid dokumente on kontrollitud ning et 4H liites nõutud teave on igas suhtes tegelikkusele vastav ja õige. |
|
(34) |
Selle allkava puhul, mida asjaomane äriühing läbivaatamisega seotud uurimisperioodil kasutas (tegeliku ekspordi allkava), on India valitsus määranud kindlaks imporditoetuse ning ekspordikohustuse mahu ja väärtuse, mis on märgitud loale. Lisaks peavad valitsusametnikud dokumenteerima impordi ja ekspordi ajal asjakohased tehingud loal. Eellubade kava raames lubatud impordi mahu määrab India valitsus kindlaks standardsete sisend- ja väljundnormide alusel. Need normid on kehtestatud enamiku toodete, sh vaatlusaluse toote kohta. |
|
(35) |
Imporditud sisendid ei ole edasiantavad ja neid tuleb kasutada konkreetse eksporttoote tootmiseks. Ekspordikohustus tuleb täita ettenähtud tähtaja jooksul pärast loa väljastamist (18 kuud koos kahe võimaliku kuuekuulise pikendusega). |
|
(36) |
Uurimisaluse toote suhtes kohaldatavad standardsed sisend- ja väljundnormid kehtestas India valitsus 1998. aastal ning neid ei muudetud ega kohandatud enne läbivaatamisega seotud uurimisperioodi. Seetõttu ei ole standardsed sisend- ja väljundnormid tegeliku tarbimise tõhusaks jälgimiseks piisavad. India valitsus ei korraldanud ka tegelikul sisendil põhinevat lisauurimist. Peamise tooraine nõelja koksi (mida nimetatakse ka „kaltsineeritud naftakoks“ või „CPC“) puhul leidis komisjon olulise lahknevuse standardsete sisend- ja väljundnormide ja äriühingu tegeliku toorainetarbimise vahel. Standardsete sisend- ja väljundnormide kohaselt on nõelja koksi suhe eksporditava tonni kohta 1,3, samas kui tootmise jaoks vajalik tegelik suhtarv on oluliselt väiksem. |
|
(37) |
Seetõttu tehti uurimise käigus kindlaks, et India ametiasutuste kehtestatud kontrollinõuded ei olnud kasu vältimiseks piisavad. |
|
(38) |
Koostööd teinud eksportiv tootja pidas omamoodi tootmis- ja tarbimisregistrit. Paraku ei olnud võimalik kontrollida, milliseid sisendeid (sh nende päritolu) ja millistes kogustes kasutati eksporditud toote valmistamiseks. Eelkõige ei võimaldanud kehtestatud süsteem teha kindlaks ja täpselt mõõta ülemäärast tagastamist, sest toorainet ladustatakse laohoonetes, mis sisaldavad tollimaksuvabalt imporditud nõeljat koksi koos tollimaksuga imporditud nõelja koksiga, ilma kohaliku eraldamiseta. Niipea kui imporditud nõeljas koks ladustatakse, ei ole enam võimalik kindlaks teha impordi erimaksu. |
|
(39) |
HEG kinnitas, et tema tarbimisregister ei võimalda kindlaks teha tollimaksuvabalt imporditud tooraine tegelikku kulu ega seostada seda toodetud ja eksporditud lõpptoodetega. Seetõttu ei saa käesolevas asjas kasutatud allkava pidada lubatavaks tollimaksu tagastamise süsteemiks. |
3.2.2.4. Järeldus eellubade kava kohta
|
(40) |
Imporditollimaksudest vabastamine on subsiidium alusmääruse artikli 3 lõike 1 punkti a alapunkti ii ja lõike 2 tähenduses. Nimelt on tegemist India valitsuse antava rahalise toetusega, kuna tal jääb saamata tulu, mida ta tasumisele kuuluvatest tollimaksudest vastasel korral saaks, ning sellest saab kasu uurimisalune eksportija, sest tema likviidsus suureneb. |
|
(41) |
Peale selle sõltub eellubade kava raames toimuv tegelik eksport seaduse järgi eksporditegevusest ning seetõttu peetakse seda konkreetseks ja tasakaalustatavaks vastavalt alusmääruse artikli 4 lõike 4 esimese lõigu punktile a. Ilma ekspordikohustuseta ei saa äriühing selle meetme raames soodustust. |
|
(42) |
Käesoleval juhul kasutatud allkava ei saa pidada lubatavaks tollimaksu tagastamise süsteemiks ega asendamise puhul kasutatavaks tagastussüsteemiks alusmääruse artikli 3 lõike 1 punkti a alapunkti ii tähenduses. See ei vasta alusmääruse I lisa punktis i, II lisas (tagastussüsteemi määratlus ja eeskirjad) ja III lisas (asendamise puhul kasutatava tagastussüsteemi määratlus ja eeskirjad) sätestatud eeskirjadele. India valitsus ei rakendanud tõhusalt kontrollisüsteemi või -menetlust, et teha kindlaks, kas ja millises koguses kasutati eksporditava toote valmistamisel sisendeid (alusmääruse II lisa punkt 4 ja asendamise puhul kasutatava tagastussüsteemi korral alusmääruse III lisa II jao punkt 2). Leitakse, et vaatlusaluse toote standardsed sisend- ja väljundnormid ei olnud piisavalt täpsed ning seega ei saa need olla tegeliku tarbimise kontrolli süsteemiks, kuna nende standardsete normide ülesehitus ei võimalda India valitsusel piisava täpsusega kontrollida, milline kogus sisendeid on ära kasutatud eksporttoodangus. Samuti ei korraldanud India valitsus tegelikult kasutatud sisenditel põhinevat edasist uurimist, kuigi seda tuleks tõhusalt rakendatava kontrollisüsteemi puudumisel tavaliselt teha (alusmääruse II lisa punkt 5 ja III lisa II jao punkt 3). See väljendub ka selles, et alates standardsete sisend- ja väljundnormide väljatöötamisest 1998. aastal ei ole neid kordagi muudetud. |
|
(43) |
Seepärast on kõnealune allkava tasakaalustatav. |
|
(44) |
Pärast lõplike järelduste avalikustamist märkis India valitsus, et kontrollimehhanism on olemas ja seda on kontrolliprotsessis nõuetekohaselt tõendatud. |
|
(45) |
Komisjon lükkas selle väite tagasi. Nagu on selgitatud põhjenduses 36, ei ole standardseid sisend- ja väljundnorme, millega määratakse kindlaks maksuvabalt imporditud tooraine kogus, pärast nende kehtestamist kunagi läbi vaadatud ning komisjon leidis standardsete sisend- ja väljundnormide ja tegeliku tarbimise vahel olulise lahknevuse. Komisjon järeldas, et standardsete sisend- ja väljundnormide kohaldamise seire ei saa tagada, et soodustusi ei anta ülemäära, kui selle aluseks olevad standardsed sisend- ja väljundnormid, millega määratakse kindlaks maksuvabalt imporditud tooraine kogus, ei ole piisavalt täpsed ja seda asjaolu ei seirata. Lisaks leidis komisjon, et HEG puhul ei olnud võimalik jälgida imporditud tooraine ja valmistoodangu vahelist seost. |
|
(46) |
Pärast lõplike järelduste avalikustamist märkis India valitsus, et WTO subsiidiumide ja tasakaalustusmeetmete lepingu (edaspidi „ASCM“) II lisa I jao punktist 2 tuleneb, et kaudsete maksude hinna mahahindlusskeemid on tasakaalustatavad üksnes juhul, kui nendega nähakse ette vähendusi, mis on suuremad eksporditava toote tootmisel tarbitud sisendite imporditollimaksust. |
|
(47) |
Lisaks väitis India valitsus, et eellubade kava ei ole tasakaalustatav programm, kuna see ei võimalda imporditollimaksude ülemäärast vähendamist võrreldes imporditud sisenditelt kogunenud tollimaksudega. See tulenes WTO subsiidiumide ja tasakaalustusmeetmete lepingu II lisa II jaost, milles on esitatud juhised selle kindlakstegemiseks, kas eksporditud toote tootmisel tarbitakse sisendeid. Lisaks märgiti eksperdirühma aruandes „Euroopa Liit – tasakaalustavad meetmed teatava Pakistanist pärit polüetüleentereftalaadi suhtes“ (WT/DS/486), et „ülemäärase tagastamise põhimõte“ annab õigusliku normi, millega määratakse kindlaks, kas tagastamissüsteemi alusel saadud imporditollimaksude tagastamine kujutab endast rahalist toetust. |
|
(48) |
Komisjon selgitas põhjenduses 36, et komisjon leidis standardsete sisend- ja väljundnormide ja tegeliku tarbimise vahel olulise lahknevuse. Nagu on selgitatud põhjenduses 38, pidas koostööd teinud eksportiv tootja omamoodi tootmis- ja tarbimisregistrit. Paraku ei olnud võimalik kontrollida, milliseid sisendeid (sh nende päritolu) ja millistes kogustes kasutati eksporditud toote valmistamiseks. Eelkõige ei võimaldanud kehtestatud süsteem teha kindlaks ja täpselt mõõta ülemäärast tagastamist. Leiti ka seda, et äriühingu säilitatud andmed ei võimaldanud ülemäärast tagastamist välja arvutada, mistõttu sõltumatul atesteeritud audiitoril/kuluarvestuse ja majandustegevuse audiitoril ei olnud hiljem võimalik ühtki tõendit välja anda. India valitsus ei ole täpsustanud, millises aspektis see kontrollivõimaluse puudumine ei vasta WTO subsiidiumide ja tasakaalustusmeetmete lepingu tsiteeritud jagude normile. |
|
(49) |
Seega ei nõustunud komisjon selle väitega. |
3.2.2.5. Subsiidiumisumma arvutamine
|
(50) |
Kuna lubatavate tollimaksu tagastussüsteemide ja asjaomaste sisendite tegeliku kulumäära kontrollimise võimalus ning usaldusväärsed tõendid vastupidise kohta puuduvad, leitakse, et saamata jäänud tollimaksu kogusumma (põhitollimaks ja tollimaksuga seotud lisamaks) puhul on tegemist tollimaksu ülemäärase vähendamisega, mis kujutab endast tasakaalustatavat subsiidiumi alusmääruse artikli 3 lõike 1 punkti a alapunkti ii tähenduses. Äriühingu makstud taotluse esitamise lõivud on maha arvatud. |
|
(51) |
Alusmääruse artikli 7 lõike 2 kohaselt jaotas komisjon need subsiidiumisummad äriühingu kogu ekspordikäibele läbivaatamisega seotud uurimisperioodil, mis on sobiv nimetaja, sest subsiidium sõltub eksporditegevusest ja seda ei antud valmistatud, toodetud, eksporditud ega transporditud koguste alusel. |
|
(52) |
Selle kavaga seoses kindlaks tehtud subsiidiumimäär oli läbivaatamisega seotud uurimisperioodil HEGi puhul kokku 1,66 %. |
|
(53) |
Pärast lõplike järelduste avalikustamist väitis India valitsus, et kui komisjon otsustab eellubade kava tasakaalustada, saab tasakaalustada ainult tagastatud tollimakse ületavat summat. India valitsus väitis, et see tuleneb WTO eksperdirühma aruandest India ja ekspordiga seotud meetmete kohta [WT/DS541/R], milles märgiti, et mis tahes vabastust kaudsetest maksudest, mis ei ületa eksporditud toodete tootmisel tarbitud imporditud sisendite suhtes kohaldatavaid tollimakse, ei loeta tasakaalustatavaks. India valitsus väidab veel, et eksperdirühma aruanne (WT/DS/486) andis õigusliku normi selle otsuse toetamiseks. |
|
(54) |
Nagu on selgitatud põhjenduses 50, kuna lubatavate tollimaksu tagastussüsteemide ja asjaomaste sisendite tegeliku kulumäära kontrollimise võimalus ning usaldusväärsed tõendid vastupidise kohta puuduvad, leitakse, et saamata jäänud tollimaksu kogusumma (põhitollimaks ja tollimaksuga seotud lisamaks) puhul on tegemist tollimaksu ülemäärase vähendamisega. WTO eksperdirühma aruanne India ja ekspordiga seotud meetmete kohta [WT/DS541/R] ei sisalda määratlust, mis oleks vastuolus selle kaalutlusega. |
|
(55) |
Seega ei nõustunud komisjon selle väitega. |
3.2.3. Indiast kaupade eksportimise kava
|
(56) |
Komisjon tegi kindlaks, et HEG kasutas läbivaatamisega seotud uurimisperioodil Indiast kaupade eksportimise kava. |
3.2.3.1. Õiguslik alus
|
(57) |
Indiast kaupade eksportimise kava on üksikasjalikult kirjeldatud väliskaubanduspoliitika kava 2015–2020 ja ajakohastatud väliskaubanduspoliitika kava 2015–2020 3. peatükis ning ajakohastatud menetluste käsiraamatu 2015–2020 3. peatükis (13). |
3.2.3.2. Toetuskõlblikkus
|
(58) |
Selle kava raames on toetusõiguslikud kõik tootvad eksportijad ja vahendavad eksportijad. |
3.2.3.3. Praktiline rakendamine
|
(59) |
Kriteeriumidele vastav äriühing võib Indiast kaupade eksportimise kava alusel toetust saada, kui ta ekspordib konkreetseid tooteid konkreetsetesse riikidesse, mis on liigitatud rühma A (traditsioonilised turud, sealhulgas kõik ELi liikmesriigid), rühma B (kujunemisjärgus turud ja sihtturud) ning rühma C (muud turud). Igasse rühma kuuluvad riigid ja loetelu toodetest koos vastavate toetusmääradega on kindlaks määratud ajakohastatud menetluste käsiraamatu 2015–2020 3B liites. |
|
(60) |
Toetus väljendub tollimaksukrediidis, mis võrdub teatava protsendiga ekspordi FOB-väärtusest. Indiast kaupade eksportimise kava kohane grafiitelektroodisüsteemide ekspordi määr rühma A riikidesse oli läbivaatamisega seotud uurimisperioodil 2 %. |
|
(61) |
Kooskõlas väliskaubanduspoliitika kava 2015–2020 punktiga 3.06 ei hõlma see kava teatavat liiki eksporti, näiteks imporditud või transiitkauba eksporti, ekspordiga samaväärseid toiminguid, teenuste eksporti ega erimajandustsoonides tegutsevate või ekspordiga tegelevate üksuste ekspordikäivet. |
|
(62) |
Indiast kaupade eksportimise kava kohane tollimaksukrediit on vabalt ülekantav ja kehtib 18 kuud alates väljastamise kuupäevast, samas kui 1. jaanuaril 2016 või hiljem välja antud tollimaksukrediit kehtib 24 kuud alates väljaandmise kuupäevast, nagu on sätestatud ajakohastatud menetluste käsiraamatu 2015–2020 punktis 3.13. |
|
(63) |
Seda võib kasutada i) tollimaksude tasumiseks sisendite või kaupade, sealhulgas kapitalikaupade importimisel, ii) aktsiisimaksude tasumiseks sisendite või kaupade, sealhulgas kapitalikaupade omamaiste hangete korral, ja iii) teenusemaksu tasumiseks teenuste hangete korral. |
|
(64) |
Indiast kaupade eksportimise kava kohase toetuse saamise taotlus tuleb esitada väliskaubanduse peadirektoraadi veebisaidi kaudu. Veebitaotlusele tuleb lisada asjakohased dokumendid (saatearved, panga sertifikaat ja mahalaadimistõend). India valitsuse asjakohane piirkondlik ametiasutus väljastab tollimaksukrediidi pärast dokumentide läbivaatamist. Kui eksportija esitab asjakohased dokumendid, ei ole piirkondlikul ametiasutusel enam tollimaksukrediidi andmise üle otsustusõigust. |
|
(65) |
Indiast kaupade eksportimise kava lõpetati 1. jaanuaril 2021. Siiski leiti, et läbivaatamisega seotud uurimisperioodil anti HEGile Indiast kaupade eksportimise kava alusel soodustusi, kuna kava võimaldas tagasiulatuvalt taotleda hüvitisi varasemate perioodide eest kuni 2021. aasta lõpuni. |
3.2.3.4. Järeldused Indiast kaupade importimise kava kohta
|
(66) |
Indiast kaupade eksportimise kavaga pakutakse subsiidiume alusmääruse artikli 3 lõike 1 punkti a alapunkti ii ja lõike 2 tähenduses. Indiast kaupade eksportimise kava raames antav tollimaksukrediit on India valitsuse antav rahaline toetus, sest lõppkokkuvõttes kasutatakse krediiti kapitalikaupadelt makstavate imporditollimaksude tasaarvestamiseks ning seetõttu vähenevad tulud, mille India valitsus tasumisele kuuluvatest tollimaksudest vastasel korral saaks. Lisaks saavad Indiast kaupade eksportimise kava kohasest tollimaksukrediidist kasu eksportijad, kes ei pea neid imporditollimakse tasuma. |
|
(67) |
Peale selle sõltub Indiast kaupade eksportimise kava seaduse järgi eksporditegevusest ning seetõttu peetakse seda konkreetseks ja tasakaalustatavaks vastavalt alusmääruse artikli 4 lõike 4 esimese lõigu punktile a. |
|
(68) |
Kõnealust kava ei saa pidada lubatavaks tollimaksu tagastussüsteemiks ega asendamise puhul kasutatavaks tagastussüsteemiks alusmääruse artikli 3 lõike 1 punkti a alapunkti ii tähenduses. See ei vasta alusmääruse I lisa punktis i, II lisas (tagastussüsteemi määratlus ja eeskirjad) ja III lisas (asendamise puhul kasutatava tagastussüsteemi määratlus ja eeskirjad) sätestatud rangetele eeskirjadele. Eksportija ei ole tegelikult kohustatud tollimaksuvabalt imporditud kaupa tootmisprotsessis tarbima ning krediidisumma arvutamise aluseks ei ole tegelikult tarbitud sisendid. Ei ole kehtestatud süsteemi ega menetlust, mille alusel kindlaks teha, milliseid sisendeid eksporditud kaupade tootmisel kasutatakse või kas on esinenud imporditollimaksude ülemäärast maksmist alusmääruse I lisa punkti i ning II ja III lisa tähenduses. Eksportijal on õigus saada Indiast kaupade eksportimise kava alusel toetust olenemata sellest, kas ta üldse impordib sisendeid. Toetuse saamiseks piisab, kui eksportija lihtsalt ekspordib kaupu, ilma et ta peaks tõendama sisendmaterjali importimist. Seega on Indiast kaupade eksportimise kava alusel õigus toetust saada isegi eksportijatel, kes hangivad kõik sisendid kodumaalt ega impordi sisendina kasutatavaid kaupu. Veelgi enam, eksportija võib kasutada Indiast kaupade eksportimise kava raames antavat tollimaksukrediiti kapitalikaupade importimiseks, kuigi kapitalikaupade suhtes ei kohaldata lubatavaid tollimaksu tagastamise süsteeme, nagu on sätestatud alusmääruse I lisa punktis i, kuna neid ei tarbita eksporditavate toodete tootmiseks. Peale selle ei teinud India valitsus tegelike sisendite ja tehingute põhjal lisakontrolli, et selgitada välja, kas tollimakse on tasutud ülemäära. |
|
(69) |
Märgitakse, et Indiast kaupade eksportimise kava aegus 1. jaanuaril 2021 (14). Kuni 2021. aasta lõpuni said aga äriühingud jätkuvalt taotleda Indiast kaupade eksportimise kava kohast krediiti seoses 2020. aastal toimunud eksporditehingutega. Peale selle võivad äriühingud kuni 15. septembrini 2023 jätkuvalt kasutada 2021. aastal Indiast kaupade eksportimise kava raames saadud krediiti sissenõutavate imporditollimaksude tasaarvestamiseks. Seega saadi läbivaatamisega seotud uurimisperioodil selle kava alusel kasu ja kasu saamine jätkub ka pärast uurimise lõppu. |
|
(70) |
Pärast lõplike järelduste avalikustamist märkis India valitsus, et Indiast kaupade eksportimise kava ei ole tasakaalustatav programm, kuna selle eesmärk on üksnes hüvitada eksporditud kaupade tootmisel tarbitud sisenditelt makstud kaudsed maksud. Lisaks sellele ei ületa tollimaksukrediidi stsenaariumide väärtus (mis antakse Indiast kaupade eksportimise kava alusel soodustustena) eksportija tasutud kaudseid makse. Seega on Indiast kaupade eksportimise kava kooskõlas I lisa punktide g ja h sätetega koostoimes WTO subsiidiumide ja tasakaalustusmeetmete lepingu joonealuse märkusega 1. |
|
(71) |
Vastupidi India valitsuse väidetele võimaldab Indiast kaupade eksportimise kava tollimaksude ülemäärast tagastamist. Nagu on näidatud põhjenduses 68, ei ole eksportija tegelikult kohustatud tollimaksuvabalt imporditud kaupa tootmisprotsessis tarbima ning krediidisumma arvutamise aluseks ei ole tegelikult tarbitud sisendmaterjalid. Ei ole kehtestatud süsteemi ega menetlust, mille alusel kindlaks teha, mis sisendeid eksporditud kaupade tootmisel kasutatakse. Ainuüksi kavatsus tagastada tarbitud sisenditelt tasutud kaudsed maksud ei asenda vajadust järelevalve järele, kui neid tegelikult tarbitakse. |
|
(72) |
Lisaks märkis India valitsus, et India valitsus lõpetas Indiast kaupade eksportimise kava 1. jaanuaril 2021 ning tollimaksu pikendamine tooks kaasa tasakaalustava kava, mille alusel ei anta ühelegi eksportijale abi. India valitsus juhtis tähelepanu asjaolule, et varasemate uurimiste käigus on komisjon hoidunud tasakaalustavatest kavadest, mille India valitsus on tühistanud. |
|
(73) |
Põhjenduses (69) näitas komisjon, et hoolimata kava lõpetamisest sai HEG pärast kava lõpetamist läbivaatamisega seotud uurimisperioodil kasu. Samuti näitas komisjon, et see kasu jätkub ka pärast uurimise lõppu. India valitsus ei vaidlustanud ühtegi neist asjaoludest. |
|
(74) |
Seega ei nõustunud komisjon selle väitega. |
3.2.3.5. Subsiidiumisumma arvutamine
|
(75) |
Kooskõlas alusmääruse artikli 3 lõikega 2 ja artikliga 5 arvutas komisjon tasakaalustatava subsiidiumi summa, lähtudes kindlakstehtud kasust, mida subsiidiumi saaja läbivaatamisega seotud uurimisperioodil sai. Seoses sellega tegi komisjon kindlaks, et kasu antakse subsiidiumi saajale ajal, mil äriühing saab kõnealuse kava alusel kasu, pärast äriühingu taotluse esitamist. Praegu väljastab India valitsus tollimaksukrediiti, mille eksportiv tootja kajastab saadaoleva nõudena, mille eksportiv tootja saab igal ajal tasaarvestada. See kujutab endast rahalist toetust alusmääruse artikli 3 lõike 1 punkti a alapunkti ii tähenduses. Kui tolliasutus on väljastanud ekspordi saatearve, ei ole India valitsusel enam õigust otsustada, kas subsiidiumi anda või mitte. Eespool öeldut arvesse võttes ja kuna puuduvad usaldusväärsed tõendid vastupidise kohta, pidas komisjon õigeks pidada Indiast kaupade eksportimise kava alusel saadud kasu läbivaatamisega seotud uurimisperioodil selle kava raames saadud maksete summaks. Komisjon võttis arvesse Indiast kaupade eksportimise kava summasid, mis teeniti HEGi kõigilt eksporditehingutelt, kuna äriühing ekspordib ainult uurimisalust toodet. |
|
(76) |
Kooskõlas alusmääruse artikli 7 lõike 1 punktiga a arvati subsiidiumi kogusummast taotluse korral maha lõivud, mida äriühing subsiidiumi saamiseks tasus. |
|
(77) |
Alusmääruse artikli 7 lõigete 2 ja 3 kohaselt jaotas komisjon selle subsiidiumisumma HEGi kogu ekspordikäibele läbivaatamisega seotud uurimisperioodil, mis on sobiv nimetaja, sest subsiidium sõltub eksporditegevusest ja seda ei antud valmistatud, toodetud, eksporditud ega transporditud koguste alusel. |
|
(78) |
Selle kavaga seoses kindlaks tehtud subsiidiumimäär oli läbivaatamisega seotud uurimisperioodil HEGi puhul kokku 0,87 %. |
3.2.4. Kapitalikaupade ekspordisoodustuste kava
|
(79) |
Sarnaselt esialgse uurimise ja viimase läbivaatamisega tegi komisjon kindlaks, et HEG sai kapitalikaupade ekspordisoodustuste kava alusel soodustusi, mida oli läbivaatamisega seotud uurimisperioodil võimalik seostada Indiast pärit uurimisaluse tootega. |
3.2.4.1. Õiguslik alus
|
(80) |
Kapitalikaupade ekspordisoodustuste kava on üksikasjalikult kirjeldatud väliskaubanduspoliitika kava 2015–2020 5. peatükis ning menetluste käsiraamatu 2015–2020 5. peatükis. |
3.2.4.2. Toetuskõlblikkus
|
(81) |
Selle kava raames saavad toetust taotleda vastavad toetavate tootjate ja teenusepakkujatega seotud tootjad-eksportijad ja müüjad-eksportijad. |
3.2.4.3. Praktiline rakendamine
|
(82) |
Ekspordikohustuse täitmisel on äriühingul lubatud importida kapitalikaupu (uusi ja kuni kümne aasta vanuseid kasutatud kapitalikaupu) vähendatud tollimaksumääraga. Selleks väljastab India valitsus taotluse alusel ja lõivu tasumisel kapitalikaupade ekspordisoodustuste kava kohase litsentsi. Kavaga nähakse ette vähendatud tollimaksumäär, mis on kohaldatav kõigi selle kava raames imporditavate kapitalikaupade suhtes. Ekspordikohustuse täitmiseks peab imporditud kapitalikaupu kasutama teatava ajavahemiku jooksul teatava hulga ekspordiks mõeldud kaupade tootmiseks. Väliskaubanduspoliitika kava 2015–2020 ja ajakohastatud väliskaubanduspoliitika kava 2015–2020 alusel võib kapitalikaupade ekspordisoodustuste kava raames importida kapitalikaupu 0 % tollimaksumääraga. Ekspordikohustus, mis on kokku hoitud tollimaksu kuuekordne summa, tuleb täita kuni kuue aasta jooksul. |
|
(83) |
Kapitalikaupade ekspordisoodustuste kava kohase litsentsi omanik võib hankida kapitalikaupu ka oma riigist. Sellisel juhul võib omamaine kapitalikaupade tootja ise ära kasutada selliste kapitalikaupade tootmiseks vajalike komponentide tollimaksuvaba importimist. Samuti võib omamaine tootja nõuda ekspordiga samaväärsete toimingute hüvitamist seoses kapitalikaupade tarnimisega kapitalikaupade ekspordisoodustuste kava kohase litsentsi omanikule. |
3.2.4.4. Kokkuvõte EPCGS-kava kohta
|
(84) |
Kapitalikaupade ekspordisoodustuste kavaga pakutakse subsiidiume alusmääruse artikli 3 lõike 1 punkti a alapunkti ii ja lõike 2 tähenduses. Tollimaksu vähendamine on India valitsuse antav rahaline toetus, sest sellega vähendatakse tollimaksutulu, mis tuleks vastasel korral tasuda. Lisaks toob tollimaksuvähendus eksportijale kasu, kuna säästetud imporditollimaks suurendab äriühingu likviidsust. |
|
(85) |
Peale selle sõltub kapitalikaupade ekspordisoodustuste kava seaduse järgi eksporditegevusest, sest litsentside saamiseks tuleb võtta ekspordikohustus. Seetõttu peetakse seda alusmääruse artikli 4 lõike 4 esimese lõigu punkti a alusel konkreetseks ja tasakaalustatavaks. |
|
(86) |
Kapitalikaupade ekspordisoodustuste kava ei saa pidada lubatavaks tollimaksu tagastamise süsteemiks ega asendamise puhul kasutatavaks tagastussüsteemiks alusmääruse artikli 3 lõike 1 punkti a alapunkti ii tähenduses. Kapitalikaupade suhtes ei kohaldata selliseid lubatavaid tollimaksu tagastamise süsteeme, nagu on sätestatud alusmääruse I lisa punktis i, kuna neid ei kasutata eksporditavate toodete tootmiseks. |
3.2.4.5. Subsiidiumisumma arvutamine
|
(87) |
Kooskõlas alusmääruse artikli 7 lõikega 3 arvutati tasakaalustatavate subsiidiumide summa imporditud kapitalikaupadelt tasumata tollimaksu alusel, jaotatuna ajavahemikule, mis vastab selliste kaupade tavapärasele amortisatsiooniajale asjaomases tootmisharus. Sellisel moel läbivaatamisega seotud uurimisperioodi kohta arvutatud summale liideti asjaomase perioodi intress, et kajastada raha väärtuse muutumist aja jooksul. Sel eesmärgil peeti asjakohaseks Indias uurimisperioodi jooksul kehtinud turuintressimäära. |
|
(88) |
Kooskõlas alusmääruse artikli 7 lõike 1 punktiga a arvati subsiidiumi kogusummast taotluse korral maha lõivud, mida HEG subsiidiumi saamiseks tasus. |
|
(89) |
Vastavalt alusmääruse artikli 7 lõigetele 2 ja 3 on see subsiidiumisumma jagatud uurimisaluse toote ekspordi käibega läbivaatamisega seotud uurimisperioodil, kuna äriühing kasutas EPCGS-kava alusel ostetud masinaid ainult uurimisaluse toote tootmiseks, kuna subsiidium sõltub eksporditegevusest ja selle andmisel ei võetud arvesse toodetud, eksporditud ega transporditud koguseid. |
|
(90) |
Selle kavaga seoses kindlaks tehtud subsiidiumimäär oli läbivaatamisega seotud uurimisperioodil HEGi puhul kokku 0,31 %. |
3.2.5. Otsene raha ülekandmine
|
(91) |
Komisjon analüüsis raha otsest ülekandmist tollimaksu tagastamise kava raames. Tollimaksu tagastamise kava põhineb 1962. aasta tolliseaduse jaol 75, 1944. aasta riikliku aktsiisiseaduse jaol 37, 1994. aasta rahandusseaduse jagudel 93A ja 94 ning 1995. aasta tollimaksu, riikliku aktsiisimaksu ja teenusmaksu tagastamise eeskirjadel. Tagastamismäärad avaldatakse regulaarselt. |
3.2.6. Tollimaksu tagastamise kava (DDS)
|
(92) |
Komisjon tegi kindlaks, et HEG kasutas läbivaatamisega seotud uurimisperioodil tollimaksu tagastamise kava. |
3.2.6.1. Õiguslik alus
|
(93) |
Läbivaatamisega seotud uurimisperioodil kohaldatav õiguslik alus on tollimaksu ja riikliku aktsiisimaksu tagastamise 1995. aasta eeskirjad (edaspidi „tollimaksu tagastamise kava 1995. aasta eeskirjad“), mida on muudetud viimati 2006. aastal (15) ning seejärel asendatud tollimaksu ja riikliku aktsiisimaksu tagastamise 2017. aasta eeskirjadega (16) (edaspidi „2017. aasta eeskirjad“), mis jõustusid 1. oktoobril 2017. Tollimaksu tagastamise kava 1995. aasta eeskirjade eeskirja 3 lõikega 2 on reguleeritud selle kava puhul kasutatav arvutusmeetod. Kõnealuse tollimaksu tagastamise kava eeskirjade eeskirja 12 lõike 1 punkti a alapunktiga ii on reguleeritud deklaratsioon, mille eksportivad tootjad peavad kava kasutamiseks esitama. Need eeskirjad on jäänud tollimaksu tagastamise kava 2017. aasta eeskirjades samaks ning vastavad seega eeskirja 3 lõikele 2 ja eeskirja 13 lõike 1 punkti a alapunktile ii. |
|
(94) |
Lisaks sisaldab ringkiri nr 24/2001 (17) juhised selle kohta, kuidas rakendada eeskirja 3 lõiget 2 ja deklaratsiooni, mille eksportijad peavad eeskirja 12 lõike 1 punkti a alapunkti ii alusel esitama. |
|
(95) |
Tollimaksu tagastamise kava 1995. aasta eeskirjade eeskirjas 4 on sätestatud, et keskvalitsus võib eeskirja 3 alusel kindlaks määratud summat või määrasid muuta. Valitsus on teinud mitu muudatust ning viimased muudatused, millega määrad läbi vaadati, on teatis nr 95/2018 – CUSTOMS ja teatis nr 07/2020 – CUSTOMS. Selle tulemusena oli vaatlusaluse toote suhtes kohaldatav tollimaksu tagastamise kava kohane määr 1,6 % eksporditavate toodete FOB-väärtusest. HEGi eksporditavate grafiitelektroodisüsteemide suhtes kohaldatakse sama tollimaksu tagastamise kava kohast määra. |
3.2.6.2. Toetuskõlblikkus
|
(96) |
Selle kava raames on toetusõiguslikud kõik tootvad eksportijad ja vahendavad eksportijad. |
3.2.6.3. Praktiline rakendamine
|
(97) |
Selle kava alusel on igal toetusõiguslikke tooteid eksportival äriühingul õigus saada summa, mis vastab protsentuaalsele osale eksporditava toote deklareeritud FOB-väärtusest. Tollimaksu ja riikliku aktsiisimaksu tagastamise eeskirjade eeskirja 3 lõike 2 kohaselt tugineb India valitsus tagastatava summa puhul imporditud toorainetelt makstud asjaomaste tollimaksude kogu sektorit hõlmavatele keskmistele väärtustele ja sektori keskmisele tarbimismäärale, mille andmed on saadud tootjatelt, keda India valitsus käsitleb toetuskõlblike eksporditavate toodete representatiivsete tootjatena. India valitsus avaldab seejärel tagastamisele kuuluva summa protsentuaalse osana toetusõiguslike eksporditavate toodete keskmisest ekspordiväärtusest. |
|
(98) |
Selle kava alusel kasu saamiseks peab äriühing eksportima. Samal hetkel, kui kaubasaadetise andmed sisestatakse tolli serverisse (ICEGATE), loetakse eksport toimuvaks tollimaksu tagastamise kava alusel ja selle kava alusel ette nähtud summa fikseeritakse pöördumatult. Kui äriühing on pärast kauba ärasaatmist esitanud üldise ekspordideklaratsiooni ja tolliasutus ei ole deklaratsiooni kauba saatearve andmetega võrdlemisel vigu leidnud, on täidetud kõik tingimused, et lubada tagastatava summa väljamaksmist otseülekandega eksportija pangakontole või käskveksliga. |
|
(99) |
Eksportija peab esitama ka eksporditehinguga seotud summa laekumise tõendamiseks panga väljastatava eksporditehingu tegemise tõendi. Selle dokumendi võib esitada pärast tagastatava summa maksmist, kuid India valitsus nõuab väljamakstud summa tagasi, kui eksportija ei esita eksporditehingu tegemise tõendit ettenähtud tähtaja jooksul. |
|
(100) |
Tagastatavat summat võib kasutada mis tahes eesmärgil ning vastavalt India raamatupidamisstandarditele võib tagastatud tollimaksusumma pärast ekspordikohustuse täitmist kanda tekkepõhise tuluna raamatupidamisaruannetesse. |
|
(101) |
Asjaomastes õigusaktides ja haldusjuhistes on sätestatud, et India tolliamet ei tohiks nõuda mingeid tõendeid selle kohta, et tollimaksu tagastamist taotlev eksportija on kandnud või kannab tollimaksukohustust eksporditava toote valmistamiseks vajalike toorainete impordi eest. Lisaks kinnitas India valitsus kontrollkäigu ajal, et äriühingud, kes hangiksid kõik toorained kodumaalt, saaksid siiski kasu eespool nimetatud eeskirja 3 lõike 2 kohaselt arvutatud täismäärast, HEG kasutas tollimaksu tagastamise kava üldist määra, mille puhul ei ole vaja esitada tõendeid tegelikult makstud tollimaksude kohta. |
3.2.6.4. Järeldus tollimaksu tagastamise kava kohta
|
(102) |
Tollimaksu tagastamise kavaga antakse subsiidiume alusmääruse artikli 3 lõike 1 punkti a alapunkti i ja artikli 3 lõike 2 tähenduses. Nn tollimaksu tagastamise summa on India valitsuse antav rahaline toetus, sest India valitsus kannab raha otse üle. Selle raha kasutamisel piiranguid ei ole. Peale selle saab eksportija tollimaksutagastusest kasu, sest see suurendab tema likviidsust. |
|
(103) |
Ekspordi korral tagastatava tollimaksu määra määrab India valitsus kindlaks iga toote jaoks eraldi. Kuigi subsiidiumi nimetatakse tollimaksu tagastamiseks, ei vasta kava lubatava tollimaksu tagastamise süsteemi ega asendamise puhul kasutatava tagastussüsteemi kõigile tunnustele alusmääruse artikli 3 lõike 1 punkti a alapunkti ii tähenduses; samuti ei vasta kava alusmääruse I lisa punktis i, II lisas (tagastussüsteemi määratlus ja eeskirjad) ja III lisas (asendamise puhul kasutatava tagastussüsteemi määratlus ja eeskirjad) sätestatud eeskirjadele. Rahaline makse eksportijale ei ole tingimata seotud tooraine eest tegelikult makstud imporditollimaksudega ning tegu ei ole tollikrediidiga tooraine varasema või tulevase impordi tollimaksude tasumiseks. Lisaks ei ole kehtestatud süsteemi ega menetlust, mille alusel kindlaks teha, mis sisendeid eksporditud kaupade tootmisel kasutatakse ja mis kogustes. Samuti ei korraldanud India valitsus tegelikult kasutatud sisenditel põhinevat edasist uurimist, kuigi seda tuleks tõhusalt rakendatava kontrollisüsteemi puudumisel tavaliselt teha (alusmääruse II lisa punkt 5 ja III lisa II jao punkt 3). Ei esitatud tõendeid selle kohta, et tagastusmäärade ja toorainelt makstud tollimaksude vahel oleks seos. |
|
(104) |
Seega sõltub India valitsuse otsese rahaülekandena tehtav makse eksportijatele pärast eksporti eksporditegevusest ning seepärast peetakse seda kava alusmääruse artikli 4 lõike 4 punkti a alusel konkreetseks ja tasakaalustatavaks. |
|
(105) |
Eespool kirjeldatut arvesse võttes järeldatakse, et tollimaksu tagastamise kava on tasakaalustatav. |
|
(106) |
Pärast lõplike järelduste avalikustamist väitis India valitsus, et tollimaksu tagastamise kava ei ole tasakaalustatav, kuna selle eesmärk on rakendada põhimõtet, et makse ei tohiks eksportida. Kõnealused kavad on kooskõlas WTO subsiidiumide ja tasakaalustusmeetmete lepingu II lisa I jao punktiga 2. Kaudsete maksude või impordimaksude tagastamine ei ületa selliste maksude või lõivude summat, mis eksporditava toote tootmiseks tarbitud sisendite pealt tegelikult sisse nõutakse. Tollimaksu tagastamise kava on üksnes programm, mis hüvitab eksporditud kaupade tootmiseks kasutatud sisendite impordilt tasutud maksud. Väärtuste tagastamine arvutatakse protsendina eksporditud FOB-väärtusest, mis varieerub olenevalt eksporditud kaupadest. |
|
(107) |
India valitsus väitis ka, et tema andmebaase kasutatakse asjakohaste ristkontrollide tegemiseks. Komitee külastab ka tootjate eksportijaüksusi, et saada vahetuid teadmisi tootmisprotsessi kohta, ning jälgib tavapäraselt kasutatavate sisendite laadi ja raiskamise kogust. Komitee võtab vajaduse korral arvesse ka tööstusharu kogemusi ja laialdasi tehnilisi tegureid. Tagasimakse on keskmine tollimaksu summa, mida makstakse mis tahes konkreetsesse klassi või kaubakirjeldusse kuuluvatelt materjalidelt, mida kasutatakse kindlaksmääratud kaupade eksportkaupade valmistamiseks. |
|
(108) |
Komisjoni hinnangul ei olnud aga väidetav seos tagastamismäärade ja tooraine eest makstavate tollimaksude vahel piisav, et kava vastaks alusmääruse I lisa punktis i, II lisas (tagastussüsteemi määratlus ja eeskirjad) ja III lisas (asendamise puhul kasutatava tagastussüsteemi määratlus ja eeskirjad) sätestatud eeskirjadele. Eelkõige ei olnud krediidisumma arvutatud tegelikult kasutatud sisendi alusel. Lisaks puudus süsteem või menetlus, et kinnitada, milliseid sisendeid (sh nende kogused ja päritolu) tarvitati eksporditud toote tootmisprotsessis või kas esines importtollimaksude ülemäärast maksmist alusmääruse I lisa punkti i ja II ja III lisa tähenduses. Peale selle ei teinud India valitsus tegelike sisendite ja tehingute põhjal lisakontrolli, et selgitada välja, kas tollimakse on tasutud ülemäära. |
|
(109) |
Seega ei nõustunud komisjon selle väitega. |
3.2.6.5. Subsiidiumisumma arvutamine
|
(110) |
Komisjon tegi kooskõlas alusmääruse artikli 3 lõikega 2 ja artikliga 5 kindlaks, et toetusesaaja sai kasu selle kava raames toimunud eksporditehingu ajal. Eksporditehingu ajal tekib India valitsusel kohustus tagastatav summa välja maksta, mis kujutab endast rahalist toetust alusmääruse artikli 3 lõike 1 punkti a alapunkti i tähenduses. Kui tolliasutus väljastab ekspordi saatearve, millel on muu hulgas märgitud asjaomase eksporditehingu puhul tagastatav summa, ei ole India valitsusel enam õigust otsustada, kas subsiidiumi anda või mitte. |
|
(111) |
Eespool öeldut arvesse võttes ja kuna vastupidist kinnitavad usaldusväärsed tõendid puuduvad, peab komisjon asjakohaseks lugeda tollimaksu tagastamise kava alusel saadud kasuks läbivaatamisega seotud uurimisperioodil selle kava raames tehtud eksporditehingute pealt teenitud tagasimaksete summa. Komisjon võttis arvesse tagasimaksete summasid, mis teeniti HEGi kõigilt eksporditehingutelt, kuna äriühing ekspordib ainult uurimisalust toodet. |
|
(112) |
Alusmääruse artikli 7 lõike 2 kohaselt jaotas komisjon need subsiidiumisummad äriühingu kogu ekspordikäibele läbivaatamisega seotud uurimisperioodil, mis on sobiv nimetaja, sest subsiidium sõltub eksporditegevusest ja seda ei antud valmistatud, toodetud, eksporditud ega transporditud koguste alusel. |
|
(113) |
Selle kavaga seoses kindlaks tehtud subsiidiumimäär oli läbivaatamisega seotud uurimisperioodil HEGi puhul kokku 1,27 %. |
|
(114) |
Pärast lõplike järelduste avalikustamist väitis India valitsus, et kui tegemist on ülemäärase tagastamisega, saab tasakaalustada ainult ülemäärast tagastamist. India valitsus väitis, et seda toetab eksperdirühma aruanne „European Union – Countervailing Measures on Certain Polyethylene Terephthalate from Pakistan“ (Euroopa Liit – tasakaalustavad meetmed teatava Pakistanist pärit polüetüleentereftalaadi suhtes), WT/DS486/R. India valitsus tsiteeris sellest eksperdirühma aruandest osa, mis sisaldab järgmist avaldust: „Kooskõlas selle tähelepanekuga on III lisa II osas esitatud uurivatele ametiasutustele suunised, mille eesmärk on võimaldada uurivatel ametiasutustel tuvastada ülemääraseid tagastusi.“ |
|
(115) |
Eksperdirühma aruanne ei sisalda järeldusi, mis oleksid vastuolus komisjoni järeldusega ülemäärase kasu määratlemise kohta kõnealusel juhul. Nagu on kirjeldatud põhjenduses 111, leidis komisjon, et kuna puudusid tõendid tegeliku kontrolliprotsessi kohta, mis näitaks vastupidist, vaid olid ainult üldised kirjeldused komitee toimimise ja tollimaksu tagastamise kava suhtarvu kehtestamise kohta, on asjakohane hinnata tollimaksu tagastamise kava alusel saadavat kasu läbivaatamisega seotud uurimisperioodi jooksul selle kava raames tehtud eksporditehingutelt teenitud tagasimaksete summana. |
|
(116) |
Seepärast lükkas komisjon selle väite tagasi. |
3.3. Lisakavad, mida kasutatakse subsideerimise jätkumise kindlaksmääramiseks
3.3.1. Tollimaksuvabastuse ja -vähenduse kavad
|
(117) |
Sarnaselt Indiast kaupade eksportimise kavaga põhineb ka RODTEP-kava 1992. aasta väliskaubanduse (arendamise ja reguleerimise) seadusel (nr 22, 1992), mis jõustus 7. augustil 1992 (edaspidi „väliskaubanduse seadus“). RODTEP loodi Indiast kaupade eksportimise kava jätkuna, kuid nende kavade erinevuste tõttu toetuste andmise viisis esineb kahe kava kohaldamise perioodil kattuvusi. |
3.3.2. Eksporditud kauba tolli- ja muude maksude vähendamine (Remission of Duties and Taxes on Exported Products, RODTEP)
|
(118) |
Komisjon tegi kindlaks, et HEG kasutas läbivaatamisega seotud uurimisperioodil RODTEP-kava. |
3.3.2.1. Õiguslik alus
|
(119) |
RODTEP-kava on üksikasjalikult kirjeldatud väliskaubanduspoliitika kava 2015–2020 ja ajakohastatud väliskaubanduspoliitika kava 2015–2020 4. peatükis ning ajakohastatud menetluste käsiraamatu 2015–2020 4. peatükis. See on esitatud ka teatises, millega RODTEP viiakse sisse väliskaubanduspoliitika kavasse 2015–2020 (18). |
3.3.2.2. Toetuskõlblikkus
|
(120) |
Selle kava raames on toetusõiguslikud kõik tootvad eksportijad ja vahendavad eksportijad. |
3.3.2.3. Praktiline rakendamine
|
(121) |
Toetusõiguslikud äriühingud võivad RODTEP-kavast kasu saada, eksportides tooteid, mis ei ole väliskaubanduspoliitika kava 2015–2020 punkti 4.55 kohaselt välja jäetud kui kava alusel rahastamiskõlbmatud tarned/kaubad/kategooriad. Grafiitelektroodisüsteemid ei ole selle loetelu kohaselt välja jäetud. |
|
(122) |
Kava alusel antakse soodustust teatatud protsendi ulatuses FOB-väärtusest, kusjuures eksporditud toote ühiku kohta kehtib väärtuse ülempiir. Kava rakendatakse mahahindlussumma väljastamisega ülekantava tollimaksukrediidi/elektroonilise skripti (e-skript) kujul, mida peab elektroonilises registris kaudsete maksude ja tolli keskamet. |
|
(123) |
E-skripte saab kasutada tollimaksude tasumiseks sisendite või kaupade, sealhulgas kapitalikaupade impordilt vastavalt 1975. aasta tollitariifistiku seaduse esimesele lisale (põhitollimaks). |
3.3.2.4. Järeldus RODTEP-kava kohta
|
(124) |
RODTEP-kavaga antakse subsiidiume alusmääruse artikli 3 lõike 1 punkti a alapunkti ii ja artikli 3 lõike 2 tähenduses. RODTEP-kava raames antav tollimaksukrediit on India valitsuse antav rahaline toetus, sest lõppkokkuvõttes kasutatakse krediiti kapitalikaupadelt makstavate imporditollimaksude tasaarvestamiseks ning seetõttu vähenevad tulud, mille India valitsus tasumisele kuuluvatest tollimaksudest vastasel korral saaks. Lisaks saavad RODTEP-kava kohasest tollimaksukrediidist kasu eksportijad, kes ei pea neid imporditollimakse tasuma. |
|
(125) |
Lisaks sõltub RODTEP-kava juriidiliselt eksporditegevusest ning seepärast peetakse seda konkreetseks ja tasakaalustatavaks vastavalt alusmääruse artikli 4 lõike 4 esimese lõigu punktile a. |
|
(126) |
Kõnealust kava ei saa pidada lubatavaks tollimaksu tagastussüsteemiks ega asendamise puhul kasutatavaks tagastussüsteemiks alusmääruse artikli 3 lõike 1 punkti a alapunkti ii tähenduses. See ei vasta alusmääruse I lisa punktis i, II lisas (tagastussüsteemi määratlus ja eeskirjad) ja III lisas (asendamise puhul kasutatava tagastussüsteemi määratlus ja eeskirjad) sätestatud rangetele eeskirjadele. Eksportija ei ole tegelikult kohustatud tollimaksuvabalt imporditud kaupa tootmisprotsessis tarbima ning krediidisumma arvutamise aluseks ei ole tegelikult tarbitud sisendid. Ei ole kehtestatud süsteemi ega menetlust, mille alusel kindlaks teha, milliseid sisendeid eksporditud kaupade tootmisel kasutatakse või kas on esinenud imporditollimaksude ülemäärast maksmist alusmääruse I lisa punkti i ning II ja III lisa tähenduses. Peale selle ei teinud India valitsus tegelike sisendite ja tehingute põhjal lisakontrolli, et selgitada välja, kas tollimakse on tasutud ülemäära. |
|
(127) |
Pärast lõplike järelduste avalikustamist väitis India valitsus, et aegumise läbivaatamine piirdub juba kehtiva tollimaksu laiendamisega. Seepärast peavad uued subsiidiumikavad, nagu RODTEP, jääma käesoleva läbivaatamise kohaldamisalast välja. |
|
(128) |
Asjaolu, et aegumise läbivaatamine piirdub juba kehtiva tollimaksu pikendamisega, ei piira komisjoni üksnes esialgse uurimise uurimisperioodil olemas olnud subsiidiumikavade uurimisel. Selleks et teha kindlaks, kas läbivaatamisega seotud uurimisperioodil jätkus miinimumtasemest suurem subsideerimine, võttis komisjon arvesse RODTEPi, sest see lisati läbivaatamistaotlusesse ja see oli Indiast kaupade eksportimise kava järelkava. |
|
(129) |
India valitsus väitis lisaks, et RODTEP ei ole tasakaalustatav, kuna selle eesmärk on rakendada põhimõtet, et makse ei tohiks eksportida. Kõnealused kavad on kooskõlas WTO subsiidiumide ja tasakaalustusmeetmete lepingu II lisa I jao punktiga 2. Kaudsete maksude või impordimaksude tagastamine ei ületa selliste maksude või lõivude summat, mis eksporditava toote tootmiseks tarbitud sisendite pealt tegelikult sisse nõutakse. Tollimaksu tagastamise kava on üksnes programm, mis hüvitab eksporditud kaupade tootmiseks kasutatud sisendite impordilt tasutud maksud. Hüvitatavad väärtused arvutatakse protsendina eksporditud FOB-väärtusest, mis varieerub olenevalt eksporditud kaupadest. |
|
(130) |
India valitsuse andmebaase kasutatakse asjakohaste ristkontrollide tegemiseks. Komitee külastab ka tootjate eksportijaüksusi, et saada vahetuid teadmisi tootmisprotsessi kohta, ning jälgib tavapäraselt kasutatavate sisendite laadi ja raiskamise kogust. Komitee võtab vajaduse korral arvesse ka tööstusharu kogemusi ja laialdasi tehnilisi tegureid. Tagasimakse on keskmine tollimaksu summa, mida makstakse mis tahes konkreetsesse klassi või kaubakirjeldusse kuuluvatelt materjalidelt, mida kasutatakse kindlaksmääratud kaupade eksportkaupade valmistamiseks. |
|
(131) |
Vastupidi India valitsuse väitele ei ole RODTEP pelgalt programm, millega hüvitati eksporditud kaupade tootmiseks kasutatud sisendite impordilt tasutud maksud. Nagu kirjeldatud põhjenduses 126, ei ole eksportija tegelikult kohustatud tollimaksuvabalt imporditud kaupa tootmisprotsessis tarbima ning krediidisumma arvutamise aluseks ei ole tegelikult tarbitud sisendid. Ei ole kehtestatud süsteemi ega menetlust, mille alusel kindlaks teha, milliseid sisendeid eksporditud kaupade tootmisel kasutatakse või kas on esinenud imporditollimaksude ülemäärast maksmist alusmääruse I lisa punkti i ning II ja III lisa tähenduses. Seetõttu ei ole üksikasjad, mida India valitsus kirjeldas selle kohta, kuidas komitee määrab kindlaks RODTEP-kava määra, ja ristkontrollid oma andmepankadega, asjakohased, sest see ei takista ülemäärast kasu. |
|
(132) |
Seepärast lükkas komisjon selle väite tagasi. |
3.3.2.5. Subsiidiumisumma arvutamine
|
(133) |
Kooskõlas alusmääruse artikli 3 lõikega 2 ja artikliga 5 arvutas komisjon tasakaalustatava subsiidiumi summa, lähtudes kindlakstehtud kasust, mida subsiidiumi saaja läbivaatamisega seotud uurimisperioodil sai. Seoses sellega tegi komisjon kindlaks, et kasu antakse subsiidiumi saajale ajal, mil äriühing saab kõnealuse kava alusel kasu. Sel hetkel väljastas India valitsus tollimaksukrediiti, mille HEG kajastas saadaoleva nõudena, mille HEG saab igal ajal tasaarvestada. See kujutab endast rahalist toetust alusmääruse artikli 3 lõike 1 punkti a alapunkti ii tähenduses. Kui tolliasutus on väljastanud ekspordi saatearve, ei ole India valitsusel enam õigust otsustada, kas subsiidiumi anda või mitte. Eespool öeldut arvesse võttes ja vastupidist kinnitavate usaldusväärsete tõendite puudumise tõttu pidas komisjon asjakohaseks lugeda RODTEP-kava alusel saadud kasuks koostööd teinud eksportiva tootja HEGi poolt läbivaatamisega seotud uurimisperioodil selle kava raames tehtud eksporditehingute pealt teenitud summa. Komisjon võttis arvesse RODTEP-kava summasid, mis teeniti HEGi kõigilt eksporditehingutelt, kuna äriühing ekspordib ainult uurimisalust toodet. |
|
(134) |
Kooskõlas alusmääruse artikli 7 lõike 1 punktiga a arvati subsiidiumi kogusummast taotluse korral maha lõivud, mida koostööd teinud eksportiv tootja HEG subsiidiumi saamiseks tasus. |
|
(135) |
Alusmääruse artikli 7 lõigete 2 ja 3 kohaselt jaotas komisjon selle subsiidiumisumma HEGi kogu ekspordikäibele läbivaatamisega seotud uurimisperioodil, mis on sobiv nimetaja, sest subsiidium sõltub eksporditegevusest ja seda ei antud valmistatud, toodetud, eksporditud ega transporditud koguste alusel. |
|
(136) |
Selle kavaga seoses kindlaks tehtud subsiidiumimäär oli läbivaatamisega seotud uurimisperioodil HEGi puhul kokku 0,59 %. |
|
(137) |
Pärast lõplike järelduste avalikustamist väitis India valitsus, et kui tegemist on ülemäärase tagastamisega, saab tasakaalustada ainult ülemäärast tagastamist. India valitsus väitis, et seda toetab eksperdirühma aruanne „European Union – Countervailing Measures on Certain Polyethylene Terephthalate from Pakistan“ (Euroopa Liit – tasakaalustavad meetmed teatava Pakistanist pärit polüetüleentereftalaadi suhtes), WT/DS486/R. India valitsus tsiteeris sellest eksperdirühma aruandest osa, mis sisaldab järgmist avaldust: „Kooskõlas selle tähelepanekuga on III lisa II osas esitatud uurivatele ametiasutustele suunised, mille eesmärk on võimaldada uurivatel ametiasutustel tuvastada ülemääraseid tagastusi.“ |
|
(138) |
Eksperdirühma aruanne ei sisalda järeldusi, mis takistaksid komisjoni tegemast järeldust selle kohta, kuidas ülemäärast kasu määratleda. Nagu on kirjeldatud põhjenduses 133, leidis komisjon, et kuna puuduvad tõendid tegeliku kontrolliprotsessi kohta, mis näitaks vastupidist, vaid ainult üldised kirjeldused komitee toimimise ja RODTEPi suhtarvu kehtestamise kohta, on asjakohane hinnata RODTEPi alusel saadavat kasu läbivaatamisega seotud uurimisperioodi jooksul selle kava raames tehtud eksporditehingutelt teenitud tagasimaksete summana. |
|
(139) |
Seepärast lükkas komisjon selle väite tagasi. |
3.3.3. Soodusrahastamine: Intresside tasakaalustamise kava
|
(140) |
Komisjon tegi kindlaks, et HEG sai intresside tasakaalustamise kava alusel kasu, mida oli läbivaatamisega seotud uurimisperioodil võimalik seostada uurimisaluse tootega. |
3.3.3.1. Õiguslik alus
|
(141) |
India reservpank teatas 4. detsembri 2015. aasta koondringkirjas DBR.Dir.BC. No 62/04.02.001/2015–16 „kava enne ja pärast eksporti India ruupiates antava ekspordikrediidi suhtes kohaldatavate intressimäärade ühtlustamise kohta“. Intresside tasakaalustamise kava kehtivusaeg pidi algselt lõppema 2021. aasta septembris. Siiski teatas India reservpank 2022. aasta märtsis pankadele kava tagasiulatuvast pikendamisest kuni 2024. aastani, kuid madalama määraga (2 %). |
3.3.3.2. Toetuskõlblikkus
|
(142) |
Intresside tasakaalustamise kava saab kasutada mitmesuguste toodete, sealhulgas grafiitelektroodisüsteemide eksportimisel, olenemata eksportiva tootja suurusest, ning igasuguse mikro-, väikeste ja keskmise suurusega ettevõtjate eksporditegevuse korral. |
3.3.3.3. Praktiline rakendamine
|
(143) |
Intresside tasakaalustamise kava on DGFT hallatav kava. Algselt nägi see ette 3–5 % intressi tasaarvestuse laenude puhul, mida kasutati 416 tariifirea alla kuuluva ekspordi puhul vastavalt lisale A ning mikro-, väikeste ja keskmise suurusega ettevõtjate (VKEd) ekspordi puhul kõigi ITC(HS) koodide alusel. |
|
(144) |
4. detsembri 2015. aasta koondringkirjas on sätestatud, et alates 2015. aasta detsembrist vähendavad pangad abikõlblikelt eksportijatelt võetavat intressimäära vastavalt ettemaksete intressimäärasid käsitlevatele suunistele India valitsuse esitatud intressimäära tasakaalustamise määra võrra. Kohalikud pangad said India reservpangalt hüvitist, et võimaldada abikõlblikele äriühingutele madalamaid intresse. Intressi tasakaalustamise soodustust saab kasutada alates väljamakse tegemise kuupäevast kuni tagasimaksmise kuupäevani või kuni kuupäevani, mille järel tasumata ekspordikrediidi tagasimaksetähtaeg ületatakse. Intresside tasakaalustamine on toetusõiguslikele eksportijatele siiski kättesaadav ainult kava kehtivusajal. |
|
(145) |
Kui India reservpank teatas 2022. aasta märtsis pankadele kava tagasiulatuvast pikendamisest kuni 2024. aastani madalama määraga 2 %, lubas ta ka erapankadel maksta toetuskõlblikele eksportivatele tootjatele tagasiulatuvalt tagasi vastav tasaarvestussumma ajavahemiku eest 2021. aasta oktoobrist kuni 2022. aasta märtsini. |
3.3.3.4. Kokkuvõte intresside tasakaalustamise kava kohta
|
(146) |
Intresside tasakaalustamise kavaga antakse subsiidiume alusmääruse artikli 3 lõike 1 punkti a alapunkti iv ja artikli 3 lõike 2 tähenduses. Erapangad on seadusega otseselt kohustatud pakkuma toetusõiguslikele äriühingutele intressi tasaarveldamist. |
|
(147) |
Peale selle sõltub intresside tasakaalustamise kava juriidiliselt eksporditegevusest, kuna laenu intressi tasaarvestamiseks saamiseks tuleb võtta ekspordikohustus. Seetõttu peetakse seda alusmääruse artikli 4 lõike 4 esimese lõigu punkti a alusel konkreetseks ja tasakaalustatavaks. |
3.3.3.5. Subsiidiumisumma arvutamine
|
(148) |
Alusmääruse artikli 6 punkti b kohaselt on subsiidiumi saaja kasu järgmise kahe summa vahe: intressisumma, mida äriühing maksab sooduslaenu eest, ning intressisumma, mis tal tuleks maksta samasuguse kommertslaenu eest, mida ta võiks India finantsturult saada (nimelt seaduses sätestatud intresside tasaarvestus). Seetõttu leiti, et tasakaalustatavate subsiidiumide summa on võrdne läbivaatamisega seotud uurimisperioodiga seotud intressisummaga, mille India reservpank tasaarvestas ja mille HEG seega kokku hoidis. See hõlmab ka summasid, mille pangad hüvitasid tagasiulatuvalt seoses läbivaatamisega seotud uurimisperioodiga kava tagasiulatuva pikendamise tõttu 2022. aasta märtsis. |
|
(149) |
Alusmääruse artikli 7 lõike 2 kohaselt jaotas komisjon selle subsiidiumisumma HEGi kogu ekspordikäibele läbivaatamisega seotud uurimisperioodil, mis on sobiv nimetaja, sest subsiidium sõltub eksporditegevusest ja seda ei antud valmistatud, toodetud, eksporditud ega transporditud koguste alusel. |
|
(150) |
Selle kavaga seoses kindlaks tehtud subsiidiumimäär oli läbivaatamisega seotud uurimisperioodil HEGi puhul kokku 0,71 %. |
3.4. Muud lisakavad
3.4.1. Riiklikud kavad
|
(151) |
Tollimaksuvaba impordi lubade kava on ekspordiga seotud impordi tollimaksust vabastamise kava, mida reguleeritakse väliskaubanduspoliitika kava 2015–2020 4. peatükiga. Kava jätkus ajakohastatud väliskaubanduspoliitika kava 2015–2020 alusel. Eellubade kavast kasu saava ekspordi puhul ei saa äriühing samal ajal taotleda tollimaksuvaba impordi lubade kava alusel soodustusi. Läbivaatamisega seotud uurimisperioodil ei leitud, et HEG oleks kasu saanud. |
|
(152) |
Koondringkirja artikli 8.1.3 kohaselt antakse usaldusväärsetele krediidivõimelistele eksportijatele lihtne juurdepääs ekspordikrediidile parimatel tingimustel kuldse kaardi süsteemi kaudu. Komisjon ei leidnud, et HEG oleks saanud läbivaatamisega seotud uurimisperioodil konkreetset kasu, mida võiks seostada kuldse kaardi süsteemiga. |
|
(153) |
Staatuseomanike kavast saavad kasu ärijuhid, kes on olnud rahvusvahelises kaubanduses silmapaistvad ja aidanud edukalt kaasa riigi väliskaubandusele. Kava alusel võivad toetust saada kõik eksportijad, kellel on impordi-ekspordi kood, tingimusel et nad saavutavad käesoleval ja kolmel eelneval majandusaastal kindlaksmääratud eksporditegevuse taseme läve. Komisjon ei leidnud, et HEG oleks saanud läbivaatamisega seotud uurimisperioodil konkreetset kasu, mida võiks seostada staatuseomanike kavaga. |
|
(154) |
Läbivaatamisega seotud uurimisperioodil kasutas HEG lähetamiseelset ja lähetamisjärgset ekspordikrediiti. Kuid lisaks intressitoetusele intresside tasakaalustamise kava alusel, mida on juba käsitletud eespool punktis 3.3, ei ole komisjon leidnud, et HEG oleks saanud lähetamiseelse ja lähetamisjärge ekspordikrediidiga seotud konkreetset kasu. |
|
(155) |
Turulepääsu algatus on üldine ekspordi edendamise kava, mis on suunatud üksnes rakendusasutustele, et edendada eksporti ja hõlbustada turulepääsu. See ei hõlma otsest suhtlust eksportivate tootjatega, vaid ekspordi edendamise nõukoguga kaubandusministeeriumi järelevalve all. Eksportivad tootjad saavad kaudselt kasu ekspordi edendamisega seotud kulude hüvitamisest. Läbivaatamisega seotud uurimisperioodil ei leitud, et HEG oleks kasu saanud. |
3.4.2. Piirkondlikud kavad
|
(156) |
Karnatakas ja Maharashtras tootmisega tegelevad eksportijad ei teinud selles uurimises koostööd. Seetõttu peaks komisjon oma järeldustes tuginema kättesaadavatele faktidele. |
|
(157) |
Pärast lõplike järelduste avalikustamist märkis India valitsus, et komisjon tasakaalustas Karnataka ja Maharashtra programme, ning väitis, et Maharashtras ei ole uurimisaluse toote tootjaid. |
|
(158) |
Vastupidi India valitsuse arusaamale ei teinud komisjon käesolevas uurimises järeldusi Karnataka ja Maharashtra piirkondlike kavade kohta. |
|
(159) |
Viimase aegumise läbivaatamise ajal sai HEG kasu elektriaktsiisist vabastamisest, mille Madhya Pradeshi osariik andis tööstusettevõtetele, kes investeerivad elektrienergia tootmisse oma tarbeks. HEGi õigus sellest kavast kasu saada aegus 2016. aastal. |
|
(160) |
Seoses ostetud elektriga mainiti kaebuses võimaliku kasuna piirkondlike kavade raames 2 RSi korrektsioonimehhanismi. Äriühingus läbi vaadatud elektriarvetel oli erinevusi tavapärasest tööstuslikust elektri tariifist, sealhulgas arvetel nimetatud mahahindlus. Selle tulemusena kogus komisjon äriühingult ja India valitsuselt dokumente, mis olid seotud Madhya Pradeshis asuva HEGi suhtes kohaldatavate energiatariifidega. |
|
(161) |
Kättesaadavad dokumendid ja muu teave näitasid, et Madhya Pradeshi elektrienergiat reguleeriv komisjon moodustati Madhya Pradeshi valitsuse 20. augusti 1998. aasta ametliku väljaande teatisega. Piirkondliku parlamendi vastu võetud 2003. aasta elektrienergia seadus (nr 36/2003) jõustus 10. juunil 2003 ning nüüd loetakse, et komisjon on moodustatud ja tegutseb vastavalt 2003. aasta elektrienergia seadusele. 2003. aasta elektrienergia seaduse §-s 86 on sätestatud, et selle riikliku komisjoni ülesanded on järgmised:
|
|
(162) |
Madhya Pradeshi elektrienergiat reguleeriv komisjon kehtestas oma jaetarnetariifide korraldustega mahahindluse tööstustarbijatele, kellel on oma elektrijaamad. Mahahindlus kehtestati esialgu viieks aastaks alates eelarveaastast 2016/2017, kuid seda pikendati kuni eelarveaastani 2022/2023. Läbivaatamisega seotud uurimisperioodil märgiti jaetarnetariifide korralduses aastateks 2020–2021, et tarbija poolt võrgust ostetud täiendavate elektriühikute tavapärase hinna suhtes kohaldatakse mahahindlust RS 2 ühiku kohta tingimusel, et tema enda toodetud elektri tarbimine väheneb. |
|
(163) |
Lisaks on jaetarnetariifide korraldustes märgitud eritariif teatavale tööstuslikul eesmärgil kasutajate kategooriale, mida nimetatakse „energiamahukateks tööstusharudeks“, mis on tööstuslikul eesmärgil kasutajate tavapärasest tariifist madalam (edaspidi „vähendatud elektritariif“). |
|
(164) |
Oma tarbeks toodetava elektrienergia jaama mahahindlus on kättesaadav Madhya Pradeshi osariigis asuvatele äriühingutele, kes täitsid ajavahemikul 2016–2020 ühe majandusaasta jooksul täielikult või osaliselt oma energianõudluse oma tarbeks toodetava elektrienergia jaamade kaudu ning müüvad nüüd oma energiat võrku ja ostavad seejärel oma energianõudluse võrgu kaudu tagasi. |
|
(165) |
Energiamahukate tööstusharude vähendatud elektrihinnad on kättesaadavad ainult Madhya Pradeshi osariigis asuvatele äriühingutele, kes tegutsevad kui mini-terasetehased või kui mini-terasetehased, millel on samades valdustes valtsimis-/käsnrauatehased, elektrokeemia-/elektrotermiline tööstus või ferrosulamitööstus. |
|
(166) |
Madhya Pradeshi elektrienergia reguleerimiskomisjon kehtestab oma iga-aastases jaetarnetariifide korralduses mahahindlused ja alandatud elektrihinnad. Täielikult valitsusele kuuluv võrguettevõtja Madhya Pradesh Madhya Kshetra Vidyut Vitaran Co. Ltd (üks neljast riigi omandis olevast elektritarnijast riigis) kohaldab neid korraldusi oma energiaarvetes. Lisaks oma tarbeks toodetava elektrienergia jaamadele ei tegutse Madhya Pradeshi elektriturul ühtegi eraettevõtjat. |
|
(167) |
Punktides 3.2 ja 3.3 kirjeldatud kavade kohta tehtud järelduste tõttu, mis juba kinnitavad subsideerimise jätkumist tasemel, mis ületab oluliselt vähese tähtsusega abi künnist, järeldas komisjon, et käesoleva aegumise läbivaatamise käigus ei olnud vaja täiendavalt analüüsida kahte kava (elektrimahahindlus ja alandatud elektrihind teatavates tööstussektorites), et teha otsus subsideerimise jätkumise kohta, mis oli juba kindlaks tehtud. |
|
(168) |
Kogutud dokumentide põhjal ja võttes arvesse asjaolu, et nii elektrimahahindluse kui ka alandatud elektrihinna kohaldamine tõi kaasa hinna 50 % languse võrreldes Madhya Pradeshi osariigi suurte tööstuslikul eesmärgil kasutajate tavapärase elektrihinnaga, ei saa välistada, et koostööd tegev eksportiv tootja sai nende kavade alusel märkimisväärset kasu. |
|
(169) |
Pärast lõplike järelduste avalikustamist märkis India valitsus, et kõnealuse kava uurimist ei käsitletud ei algatamisteates ega India valitsusega peetud konsultatsioonides, nagu on nõutud WTO subsiidiumide ja tasakaalustusmeetmete lepingus. |
|
(170) |
Kooskõlas põhjendustega 159 ja 160 leidis komisjon, et kava oli hõlmatud läbivaatamistaotlusega ja kujutas endast tõenäoliselt varasema elektrikava jätkamist. Komisjon kinnitas siiski ka oma põhjenduses 168 kirjeldatud seisukohta, et käesoleva aegumise läbivaatamise eesmärgil ei ole vaja neid kahte kava täielikult analüüsida. Seetõttu ei tehtud nende kavade puhul kindlaks subsideerimist. |
3.5. Tasakaalustatavate subsiidiumide summa
|
(171) |
Alusmääruse kohaselt kindlaks määratud tasakaalustatavate subsiidiumide summa selle väärtuse alusel on koostööd teinud eksportivate tootjate puhul järgmised:
|
|
(172) |
Subsiidiumide kogusumma ületab alusmääruse artikli 14 lõikes 5 nimetatud miinimumkünnist. |
3.6. Järeldused subsideerimise jätkumise tõenäosuse kohta
|
(173) |
Tehti kindlaks, et koostööd teinud eksportiv tootja sai läbivaatamisega seotud uurimisperioodil India ametiasutustelt jätkuvalt tasakaalustatavaid subsiidiume. Tehti kindlaks, et subsideerimine jätkus ka riigi tasandil, kuna enamik kavasid on grafiitelektroodisüsteemide eksportijatele kättesaadavad kogu riigis. |
|
(174) |
Tasakaalustatava subsiidiumi kavade raames saadakse korduvat kasu ning ei leidu ühtki märki sellest, et nende kavade kohaldamisest lähitulevikus järk-järgult loobutaks või et HEG lakkaks kõnealuste kavade alusel kasu saamast. Vastupidi, läbivaatamisega seotud uurimisperioodil uuendati riiklikke maksukavasid osana väliskaubanduspoliitika kavast 2015–2020, mis jääb jõusse kuni 2023. aasta märtsini. Lisaks tuletatakse meelde, et väliskaubanduspoliitika kava 2015–2020 kohaldamist pikendati mitu korda, mis näitab, et tõenäoliselt jätkub subsideerimine ka järgnevas väliskaubanduspoliitikas. Lisaks vastab iga eksportija mitme subsiidiumikava kriteeriumidele. Ainus erand puudutab Indiast kaupade eksportimise kava, mis kaotas kehtivuse 2021. aasta jaanuaris. See kava on aga asendatud sarnase kavaga, st RODTEP-kavaga, mille puhul äriühing sai kasu, nagu on rõhutatud eespool punktis 3.2.5. |
|
(175) |
Samuti leidis komisjon, et soodusrahastamist intresside tasakaalustamise kava raames on pikendatud vähemalt 2024. aastani. |
|
(176) |
Uurimine kinnitas ka seda, et läbivaatamisega seotud uurimisperioodil sisenes Indiast pärit import jätkuvalt liidu turule ning säilitas oma kogused ja turuosa, nagu kahes viimases läbivaatamisega seotud uurimises. Lisaks näitab India tootmismahu ja vaba tootmisvõimsuse, Indiast muude kolmandate riikide turgudele suunatud ekspordimahu ja hindade, muudes kolmandates riikides kehtivate meetmete ning liidu turu atraktiivsuse analüüs, mis on esitatud põhjendustes 250–270, et tõenäoliselt suurendaks subsideeritud eksport veelgi oma juba niigi olulist kohalolekut liidu turul, kui praegustel meetmetel lastakse aeguda. |
|
(177) |
Eespool öeldut arvesse võttes järeldas komisjon vastavalt alusmääruse artikli 18 lõikele 3, et subsideerimise jätkumine oli tõenäoline, kui kehtivatel meetmetel lastakse aeguda. |
4. KAHJU
4.1. Liidu tootmisharu ja liidu toodangu määratlus
|
(178) |
Läbivaatamisega seotud uurimisperioodil valmistas liidus samasugust toodet seitse liidu tootjat. Neid käsitatakse liidu tootmisharuna alusmääruse artikli 4 lõike 1 tähenduses. |
|
(179) |
Liidu kogutoodang oli läbivaatamisega seotud uurimisperioodil 219 330 tonni. Komisjon tegi selle kindlaks, võttes aluseks valimisse kuuluvate liidu tootjate vastused küsimustikule (mille ta üle kontrollis) ning valimiväliste tootjate ja taotluse esitajate esitatud andmed (19). Nagu on märgitud põhjenduses 15, moodustas kolme valimisse kaasatud liidu tootja toodang samasuguse toote kogutoodangust liidus üle 61 %. |
4.2. Liidu tarbimine
|
(180) |
Komisjon tegi liidu tarbimise kindlaks, võttes aluseks liidu tootmisharu omatoodangu müügimahu liidu turul ja Eurostati statistikast saadud andmed impordimahu kohta. |
|
(181) |
Nende andmete põhjal muutus liidu tarbimine järgmiselt. Tabel 1 Liidu tarbimine (tonnides) (20)
|
||||||||||||||||||||||
|
(182) |
Liidu grafiitelektroodisüsteemide tarbimine vähenes vaatlusalusel perioodil 10 %. 2018. aastal oli tarbimine suur terasekriisist taastuva ELi terasetööstuse suure nõudluse tõttu. Peale selle kasvatasid terasetootjad grafiitelektroodisüsteemide äkilise hinnatõusu olukorras grafiitelektroodisüsteemide varusid, oodates täiendavat tõusu. |
|
(183) |
2019. aastal vähenes kaarahjudes toodetava terase tootmine võrreldes 2018. aastaga (Euroferi andmete kohaselt 6,6 %). Seetõttu vähenes ka nõudlus grafiitelektroodisüsteemide järele. Kuna grafiitelektroodisüsteemide hind langes märkimisväärselt, ei peetud varude kasvatamist järeltööstuse jaoks enam vajalikuks, kuna kasutajad ei olnud enam mures edasise hinnatõusu pärast. Selle tulemusena hakkasid terasetootjad oma grafiitelektroodisüsteemide laovarusid vähendama. Nõudlus vähenes veelgi, kuid seekord 2020. aastal pärast COVID-19 puhangut ajutiselt. |
4.3. Import Indiast
4.3.1. Indiast pärit impordi maht ja turuosa
|
(184) |
Nagu on märgitud põhjenduses 180, tegi komisjon Indiast pärit impordi mahu kindlaks Eurostati statistika põhjal. Turuosa selgitati välja liidu tarbimise alusel, mis on esitatud põhjenduses 181. |
|
(185) |
Indiast pärit import muutus järgmiselt. Tabel 2 Impordi maht (tonnides) ja turuosa
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(186) |
Uurimisaluse toote import asjaomasest riigist vähenes 2019. ja 2020. aastal pärast ELi tarbimise vähenemist ning taastus läbivaatamisega seotud uurimisperioodil. Kokkuvõttes suurenes impordimaht vaatlusalusel perioodil 5 802 tonnilt 2018. aastal 6 540 tonnini läbivaatamisega seotud uurimisperioodil, st 13 %. Indiast pärit grafiitelektroodisüsteemide import moodustas ligikaudu 16 % grafiitelektroodisüsteemide koguimpordist liitu läbivaatamisega seotud uurimisperioodil, mis vastab 5 % turuosale. |
|
(187) |
Kokkuvõttes suurenes vaatlusalusel perioodil Indiast pärit import ja selle turuosa. Hoolimata liidu tarbimise vähenemisest jätkas Indiast pärit dumpinguhinnaga ja subsideeritud impordi maht vaatlusalusel perioodil suurenemist (13 %), samal ajal kui liidu tootmisharu müük vähenes. |
4.3.2. Indiast pärit impordi hinnad ja hindade allalöömine
|
(188) |
Indiast pärit impordi keskmine hind muutus järgmiselt. Tabel 3 Impordihinnad (eurot tonni kohta)
|
||||||||||||||||||||||
|
(189) |
Indiast pärit grafiitelektroodisüsteemide keskmine impordihind (21) langes vaatlusalusel perioodil 80 % ehk 13 756 eurolt tonni kohta 2018. aastal 2 747 eurole tonni kohta läbivaatamisega seotud uurimisperioodil. |
|
(190) |
Suure ülemaailmse nõudluse tõttu grafiitelektroodisüsteemide järele ületasid India hinnad vaatlusaluse perioodi esimesel poolel liidu tootmisharu hindasid, kuid langesid seejärel 2018.–2020. aastal 60 % ning jäid 2020. aastal ja läbivaatamisega seotud uurimisperioodil liidu hindadest pidevalt madalamaks. |
|
(191) |
Selleks et teha kindlaks hinna allalöömine läbivaatamisega seotud uurimisperioodil, võrdles komisjon
|
|
(192) |
Selle tulemusel oli hinna allalöömise marginaal keskmiselt 41,1 %. |
|
(193) |
Pärast avalikustamist väitis India valitsus, et komisjoni arvutatud hinna allalöömise marginaal ei ole tüüpiline, sest see ei põhine tegelikel turuhindadel liidus. India valitsuse arvates on asjaolu, et GrafTech Iberica toodete müük toimus pikaajaliste lepingute alusel, toonud kaasa kunstlikult kõrge müügihinna, mis ei näita grafiitelektroodisüsteemide turuhinda liidus. |
|
(194) |
Komisjon ei nõustu sellise hinnanguga. Pikaajalised lepingud on harilik kaubandustava ja äriotsus, milles klient nõustub varustuskindluse eest siduma end kindla hinnatasemega. Arvestades, et asjaomasel turul toimuvates tehingutes kasutati pikaajalisi lepinguid, ei muuda nende olemasolu valimis valimit ebatüüpiliseks. Peale selle oli ainult osa GrafTechi müügist hõlmatud pikaajaliste lepingutega, samal ajal kui ülejäänud kahe valimisse kaasatud liidu tootja müük läbivaatamisega seotud uurimisperioodil ei olnud sarnaste pikaajaliste lepingutega hõlmatud. Seega on komisjon seisukohal, et kuigi GrafTech Iberica kasutatud pikaajalised lepingud esindavad üht osa turust, ei mõjutanud need hinna allalöömise arvutamist märkimisväärselt. Seetõttu lükati see väide tagasi. |
4.3.3. Import muudest kolmandatest riikidest peale India
|
(195) |
Muudest kolmandatest riikidest pärit uurimisaluse toote import pärines peamiselt Hiinast, Mehhikost ja Venemaalt. |
|
(196) |
Muudest kolmandatest riikidest pärit impordi maht, turuosa ja hinnad muutusid vaatlusalusel perioodil järgmiselt. Tabel 4 Import muudest kolmandatest riikidest kui India
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(197) |
Muudest kolmandatest riikidest pärit impordi mõju on analüüsitud, kuna see moodustas läbivaatamisega seotud uurimisperioodil ligikaudu 84 % grafiitelektroodisüsteemide koguimpordist liitu. Hoolimata tarbimise vähenemisest suurenes muudest kolmandatest riikidest pärit impordi maht 19 %, peaaegu 29 000 tonnilt 2018. aastal ligikaudu 35 000 tonnini läbivaatamisega seotud uurimisperioodil. |
|
(198) |
Kolmandatest riikidest pärit import järgis osaliselt tarbimise vähenemist 2019. ja 2020. aastal, kuid taastus kiiresti ja jõudis läbivaatamisega seotud uurimisperioodil kõrgeimale tasemele, kasvades 2018. aastaga võrreldes 19 %. Muudest kolmandatest riikidest pärit impordi keskmine hind järgis ülemaailmset suundumust, langedes 2018. aasta ja läbivaatamisega seotud uurimisperioodi vahel 72 %. |
|
(199) |
Suurem osa sellest impordist – läbivaatamisega seotud uurimisperioodil 76 % – oli import Hiinast. Muudest kolmandatest riikidest, välja arvatud Hiinast ja Indiast pärit impordi maht suurenes vaatlusalusel perioodil 22 %. Indiast pärit grafiitelektroodisüsteemide impordi maht suurenes 5 800 tonnilt 2018. aastal 6 500 tonnile läbivaatamisega seotud uurimisperioodil, samal ajal kui Hiina impordi maht suurenes 22 054 tonnilt 2018. aastal 26 065 tonnile läbivaatamisega seotud uurimisperioodil, kusjuures turuosa kasvas vastavalt 25 % ja 31 %. |
|
(200) |
Samal perioodil olid hinnad importimisel Hiinast madalamad kui India eksportijate ja liidu tootjate hinnad (v.a 2018. aastal). |
|
(201) |
Lisaks kehtestas komisjon alates 7. aprillist 2022 (22) Hiinast pärit grafiitelektroodisüsteemide impordi suhtes dumpinguvastase tollimaksu (vahemikus 23–74,9 %) (23). |
4.4. Liidu tootmisharu majanduslik olukord
4.4.1. Üldised märkused
|
(202) |
Liidu tootmisharu majandusliku olukorra hindamine hõlmas kõigi vaatlusalusel perioodil liidu tootmisharu seisundit mõjutanud majandusnäitajate hindamist. |
|
(203) |
Nagu põhjenduses 15 märgitud, kasutati liidu tootmisharu majandusliku olukorra hindamiseks valikuuringut. |
|
(204) |
Kahju kindlakstegemisel tegi komisjon vahet makro- ja mikromajanduslikel kahjunäitajatel. Komisjon võttis makromajanduslike näitajate hindamisel aluseks valimisse kaasatud tootjatelt dumpinguvastast uurimist käsitleva küsimustiku vastustena saadud teabe ning valimist välja jäänud tootjate ja taotlejate esitatud makromajanduslikud andmed, mida ristkontrolliti läbivaatamistaotluses esitatud andmetega. Andmed hõlmasid kõiki liidu tootjaid. Mikromajanduslikke näitajaid hindas komisjon andmete põhjal, mille esitasid valimisse kaasatud liidu tootjad küsimustikule antud vastustes. Mõlemad andmekogumid leiti olevat liidu tootmisharu majanduslikku olukorda esindavad. |
|
(205) |
Makromajanduslikud näitajad on toodang, tootmisvõimsus, tootmisvõimsuse rakendamine, müügimaht, turuosa, kasv, tööhõive, tootlikkus, dumpingumarginaali suurus ja varasemast dumpingust taastumine. |
|
(206) |
Mikromajanduslikud näitajad on keskmised ühikuhinnad, ühikukulu, tööjõukulud, varud, kasumlikkus, rahavoog, investeeringud, investeeringutasuvus ja kapitali kaasamise võime. |
4.4.2. Makromajanduslikud näitajad
4.4.2.1. Toodang, tootmisvõimsus ja tootmisvõimsuse rakendamine
|
(207) |
Liidu kogutoodang, tootmisvõimsus ja tootmisvõimsuse rakendamine arenesid vaatlusalusel perioodil järgmiselt. Tabel 5 Toodang, tootmisvõimsus ja tootmisvõimsuse rakendamine
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(208) |
Pärast tarbimise vähenemist kahanes liidu tootmisharu tootmismaht 2018.–2020. aastal 34 % ja taastus läbivaatamisega seotud uurimisperioodil osaliselt, jäädes 2018. aasta tasemest allapoole. Kokkuvõttes vähenes tootmismaht vaatlusalusel perioodil 13 %. |
|
(209) |
Tootmismahu kahanemine on tingitud tarbimise vähenemisest koos liidu tootmisharu müügimahu vähenemisega, nagu on selgitatud allpool põhjenduses 211. |
4.4.2.2. Müügimaht ja turuosa
|
(210) |
Liidu tootmisharu müügimaht ja turuosa muutusid vaatlusalusel perioodil järgmiselt. Tabel 6 Müügimaht ja turuosa
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(211) |
Liidu tootmisharu müügimaht vähenes vaatlusalusel perioodil 18 %. See vähenes stabiilselt kuni 2020. aastani (38 %) ja taastus läbivaatamisega seotud uurimisperioodil vaid osaliselt. Ent selline kasv ei olnud kooskõlas liidu tarbimise sarnase suundumusega, mis tõi kaasa liidu tootmisharu turuosa vähenemise 77 %-lt 2018. aastal 70 %-le läbivaatamisega seotud uurimisperioodil (miinus 9 %), samal ajal kui Indiast pärit impordi turuosa suurenes sel perioodil 25 %. |
|
(212) |
Vaatlusaluse perioodi jooksul vähenes grafiitelektroodisüsteemide tarbimine ELis 10 %. See 15 000 tonni suurune tarbimise vähenemine tabas ainult liidu tootmisharu, mis kaotas müügist 21 000 tonni. Samal perioodil kasvas Indiast, Hiinast ja muudest kolmandatest riikidest pärit dumpinguhinnaga impordi maht vaatlusalusel perioodil vastavalt 13 %, 18 % ja 19 %. |
4.4.2.3. Kasv
|
(213) |
Nagu eespool selgitatud, vähenes liidu tootmisharu müügimaht vaatlusalusel perioodil 21 000 tonni, samal ajal kui import suurenes rohkem kui 6 200 tonni võrra. Selle tulemusel vähenes liidu tootmisharu turuosa vaatlusalusel perioodil 9 %. Seega liidu tootmisharu vaatlusalusel perioodil ei kasvanud. |
4.4.2.4. Tööhõive ja tootlikkus
|
(214) |
Tööhõive ja tootlikkus muutusid vaatlusalusel perioodil järgmiselt. Tabel 7 Tööhõive ja tootlikkus
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(215) |
Liidu tootmisharu töötajate arv jäi vaatlusalusel perioodil suhteliselt stabiilseks (vähenes 2 %). Võttes arvesse punktis 4.4.2.1 selgitatud tootmise kahanemist, järgis liidu tootmisharu tööjõu tootlikkus – mida mõõdetakse toodanguna (tonnides) töötaja kohta – sama suundumust, vähenedes samal perioodil 11 %. |
4.4.2.5. Subsiidiumimarginaali suurus ja varasemast subsideerimisest taastumine
|
(216) |
Komisjon järeldas põhjenduses 177, et India import sisenes läbivaatamisega seotud uurimisperioodil liidu turule endiselt subsideeritud hindadega. Komisjon leidis tõendeid ka selle kohta, et meetmete kehtivuse lõppemise korral subsideerimine tõenäoliselt jätkub. |
|
(217) |
2009. aastast saati kehtinud tasakaalustusmeetmetest hoolimata on liidu tootmisharu müügimaht märgatavalt vähenenud, mis on kajastunud turuosa 9 protsendipunkti võrra vähenemises vaatlusalusel perioodil. Seega on selge, et liidu tootmisharu ei ole varasemast subsideerimisest täielikult toibunud ja on igasuguse subsideeritud impordi kahjustava mõju suhtes endiselt väga haavatav. |
4.4.3. Mikromajanduslikud näitajad
4.4.3.1. Hinnad ja neid mõjutavad tegurid
|
(218) |
Valimisse kaasatud liidu tootjate kaalutud keskmised ühiku müügihinnad liidus asuvatele sõltumatutele klientidele muutusid vaatlusalusel perioodil järgmiselt. Tabel 8 Müügihinnad liidus
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(219) |
Müügihinnad tõusid 2018.–2019. aastal 13 % ning langesid seejärel 2020. aastal järsult ja läbivaatamisega seotud uurimisperioodil 45 % madalamale tasemele kui 2018. aastal. |
|
(220) |
Tootmiskulud suurenesid, saavutasid 2020. aastal kõrgeima taseme ja hakkasid läbivaatamisega seotud uurimisperioodil vähenema. See suundumus on tingitud peamise tooraine, s.o nõelja koksi hinna märkimisväärsest tõusust. Nõelja koksi hind tõusis liitiumioonakude tööstusest tingitud suurenenud nõudluse tõttu pidevalt ja märkimisväärselt kuni 2019. aastani ning see hakkas langema alles alates 2020. aastast. |
|
(221) |
Võttes arvesse liidu tootmisharu müügihindu, märkis komisjon, et osa liidu toodangust (eelkõige GrafTech Iberica ja GrafTech France’i toodang), mis moodustab ligikaudu 50 % liidu kogumüügist ja toodangust, oli teatud ulatuses ajutiselt otsese turukonkurentsi eest kaitstud, samas kui teist osa (kaks ülejäänud valimisse kaasatud liidu tootjat) mõjutas otseselt Indiast pärit dumpinguhinnaga import. |
|
(222) |
See olukord oli tingitud GrafTech Ibericast hangitud grafiitelektroodisüsteemide müüki hõlmavate pikaajaliste lepingute olemasolust. Need pikaajalised lepingud sõlmiti pärast ebatavaliselt kõrgeid hindu aastatel 2017–2018. Need lepingud on nn võta-või-maksa-ostulepingud, mille puhul on tagatud kindlaksmääratud hindadega tarned ning ostja kohustus osta kokkulepitud kogused varem kindlaksmääratud fikseeritud hinnaga kooskõlas lepinguliste õiguste ja kohustustega. Selliste lepingute kestus oli kolm kuni viis aastat. Ilmnes, et väga suur osa GrafTech Iberica toodetest müüdi läbivaatamisega seotud uurimisperioodil nende pikaajaliste lepingute alusel. Uurimine ei näidanud, et ükski teine liidu tootja oleks vaatlusalusel perioodil hõlmatud sarnaste pikaajaliste lepingutega. Võttes arvesse pikaajaliste lepingute piiratud kestust, märkis komisjon, et lepingute mõju on ajutine. |
|
(223) |
Need pikaajalised lepingud on tingitud 2017.–2018. aasta suurest hinnakõikumisest, mis kestis kuni 2019. aastani. Sel ajal tõusid grafiitelektroodide ülemaailmsed hinnad märkimisväärselt. See oli tingitud paljudest teguritest, sealhulgas suurenenud ülemaailmsest nõudlusest. Nõudluse kasvu peamine põhjus, millele liidu tootmisharu viitas, oli terasetööstuses toimunud üleilmne üleminek kõrgahjudelt grafiitelektroode kasutavatele elektrikaarahjudele. Lisaks, nagu on selgitatud põhjenduses 220, suurendas uus konkurents liitiumioonakude tootmisharuga nõelja koksi (grafiitelektroodide tootmisel kasutatav peamine tooraine) pärast toorainekulusid, mis aitas kaasa hinnavolatiilsusele. Hinnavolatiilsuse probleemi lahendamiseks peeti läbirääkimisi GrafTech Ibericast pärit uurimisaluse toote tarnimise pikaajaliste lepingute üle kestusega kolm kuni viis aastat. Põhimõtteks oli saada stabiilsemaid hindu vastutasuks stabiilse pakkumise eest, nagu seda nõuavad kliendid. |
|
(224) |
Seetõttu võis tänu olemasolevatele pikaajalistele lepingutele GrafTech Iberica müük toimuda läbivaatamisega seotud uurimisperioodil stabiilsel hinnatasemel ([25–50] % kõrgem kui liidu keskmine ühiku müügihind), kuigi üldiselt leidis aset hinnalangus, mille eest liidu tootmisharu ülejäänud osa ei olnud pikaajaliste lepingutega hõlmatud. Tuginedes kättesaadavale teabele, näiteks sellise uurimisaluse toote müügimahule, mille suhtes ei kohaldata pikaajalisi lepinguid ja mis hangiti GrafTech Ibericalt, ning kahe teise valimisse kaasatud liidu tootja müügile, hindas komisjon, et keskmine hind turul, mida pikaajaliste lepingute tingimused ei hõlma, oli ligikaudu [25–50] % madalam kui keskmine ühiku müügihind liidu koguturul. Seega ei kajasta liidu keskmine müügihind läbivaatamisega seotud uurimisperioodil täpselt konkurentsipõhist hinnaolukorda liidu turul, kuna seda mõjutas märkimisväärselt nii Indiast kui ka Hiinast pärit madala hinnaga ja dumpinguhinnaga import. |
4.4.3.2. Tööjõukulud
|
(225) |
Valimisse kaasatud liidu tootjate keskmised tööjõukulud muutusid vaatlusalusel perioodil järgmiselt. Tabel 9 Keskmised tööjõukulud töötaja kohta
|
||||||||||||||||||||||
|
(226) |
Keskmised tööjõukulud vaatlusalusel perioodil veidi vähenesid. Üldkokkuvõttes kahanes keskmine tööjõukulu töötaja kohta 5 %. Seda suundumust mõjutas peamiselt tööhõivenäitajate piiratud vähenemine, nagu on selgitatud põhjenduses 215. |
4.4.3.3. Varud
|
(227) |
Valimisse kaasatud liidu tootjate varud muutusid vaatlusalusel perioodil järgmiselt. Tabel 10 Laovarud
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(228) |
Laovarusid ei saa selles tootmisharus pidada sisuliseks kahjunäitajaks, sest tootmine ja müük põhinevad peamiselt tellimustel ning seetõttu kipub tootjatel olema vähe varusid. Seega on laovarude muutused esitatud üksnes teavitamise eesmärgil. |
|
(229) |
Üldiselt mõjutasid laovarusid liidu tootmisharu tootmise ja müügi langussuundumused. Lõppvarud protsendina toodangust suurenesid 2019. ja 2020. aastal märkimisväärselt (vastavalt 54 % ja 78 %), kuid vähenesid osaliselt läbivaatamisega seotud uurimisperioodil. Kokkuvõttes suurenesid lõppvarud vaatlusalusel perioodil tonnides 25 %. |
|
(230) |
Kui aga vaadata andmeid kahe liidu tootja kohta, kes ei sõlminud pikaajalisi lepinguid, siis nende varud samal ajavahemikul suurenesid [35–45] %. |
4.4.3.4. Kasumlikkus, rahavoog, investeeringud, investeeringutasuvus ja kapitali kaasamise võime
|
(231) |
Valimisse kaasatud liidu tootjate kasumlikkus, rahavoog, investeeringute maht ja investeeringutasuvus muutusid vaatlusalusel perioodil järgmiselt. Tabel 11 Kasumlikkus, rahavoog, investeeringud ja investeeringutasuvus
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(232) |
Valimisse kaasatud liidu tootjate kasumlikkuse väljaselgitamiseks tegi komisjon kindlaks sõltumatutele liidu klientidele müüdud samasuguse toote eest saadud maksueelse puhaskasumi protsendina selle müügi käibest. |
|
(233) |
Pärast eelmist aegumise läbivaatamist, mida mainitakse põhjenduses 1 ja mille tulemusena kehtestati tasakaalustusmeetmed, liidu tootmisharu olukord paranes ja selle kasumimarginaal jõudis punktis 4.4.3.1 nimetatud hinnatõusu tõttu 2018. aastal 75 %ni. Ent seejärel olukord halvenes ning alates 2018. aastast kasumimarginaal vähenes, jõudes 2020. aastal madalaimale tasemele (2 %), ja taastus läbivaatamisega seotud uurimisperioodil osaliselt (31 %), mis tähendab, et vaatlusalusel perioodil vähenes see 58 %. |
|
(234) |
Selle langustendentsi põhjus on liidu tarbimise ja müügimahu märkimisväärne vähenemine, mida liidu tootmisharu kannatas Indiast pärit dumpinguhinnaga ja subsideeritud ning Hiinast pärit dumpinguhinnaga impordi eelise tõttu, mis avaldas liitu sisenedes märkimisväärset hinnasurvet, mis lõi liidu tootmisharu hinnad alla ja sundis liidu tootmisharu seda osa, mida pikaajalised lepingud ei hõlma, alandama oma hinnataset, nagu on selgitatud põhjenduses 224. |
|
(235) |
Nagu eespool märgitud, müüs üks valimisse kaasatud liidu tootja, GrafTech Iberica, suurema osa oma toodetest pikaajaliste lepingute alusel. Seetõttu müüdi tooteid stabiilsete hindadega ja läbivaatamisega seotud uurimisperioodil (kuni pikaajaliste lepingute aegumiseni; märkimisväärne osa aegus 2021. aasta lõpuks, teine osa 2022. aasta lõpuks) leiti, et see müük on endiselt osaliselt kaitstud selliste väliste tegurite eest nagu üldine hinnalangus. |
|
(236) |
Ülejäänud kahe valimisse kaasatud liidu tootja olukord on aga erinev. Kui GrafTech Iberica välja arvata, siis näitavad mikronäitajad teistsugust pilti: müügi kasumlikkus liidus vähenes [+ 70 – +80] %-lt 2018. aastal [0 – +10] %-le läbivaatamisega seotud uurimisperioodil. |
|
(237) |
Netorahavoog näitab liidu tootmisharu suutlikkust oma tegevust ise rahastada. Võttes arvesse liidu tootmisharu kasumi vähenemise suundumust, vähenes rahavoog vaatlusalusel perioodil 68 %. |
|
(238) |
Tänu endiselt positiivsele rahavoole suurenesid investeeringud vaatlusalusel perioodil 25 %, mis on tingitud peamiselt liidu tootmisharu püüetest tootmist ratsionaliseerida ning tõhusust ja tootlikkust kasvatada, et tulla toime odava impordiga. Samal ajal vähenes aga investeeringutasuvus, mida väljendatakse kasumi protsendina investeeringute raamatupidamislikust väärtusest, 79 %, järgides seega sama suundumust nagu kasumlikkus. |
|
(239) |
Kui vaadata kahe liidu tootja andmeid, kes ei müünud läbivaatamisega seotud uurimisperioodil pikaajaliste lepingute alusel, võib näha eespool kirjeldatuga sarnast pilti. Samal ajavahemikul langes investeeringutasuvus ja rahavoog [0 + 10] %ni. |
|
(240) |
Valimisse kaasatud liidu tootjate kahanev kasumlikkus ja investeeringutasuvus muudavad tulevasteks investeeringuteks vajaliku kapitali kaasamise üha keerulisemaks. Kuna investeeringutasuvus vähenes sedavõrd kiiresti, on valimisse kaasatud tootjate edasine kapitali kaasamise võime suuremas ohus. |
4.4.4. Järeldus kahju kohta
|
(241) |
Uurimine näitas, et meetmed võimaldasid liidu tootmisharul vähemalt osaliselt säilitada märkimisväärse turuosa kogu vaatlusaluse perioodi jooksul. Enamik kahjunäitajaid kinnitas, et liidu tootmisharu majanduslik olukord oli keeruline. Nagu eespool selgitatud, on need negatiivsed suundumused seletatavad tarbimise vähenemisega koos COVID-19 puhangu ning Hiinast pärit dumpinguhinnaga impordiga ning Indiast pärit dumpinguhinnaga ja subsideeritud impordiga, mille turuosa suurenes samal perioodil liidu tootmisharu kahjuks, kelle turuosa vähenes. Olukorda halvendas veelgi Hiinast ja Indiast pärit dumpinguhinnaga impordi järsk kasv. Liidu tootmisharu on neile probleemidele reageerinud, langetades hindu ja vähendades kasumit, mis jäi vaatlusalusel perioodil siiski positiivseks. |
|
(242) |
Täpsemalt vähenesid tootmine, müügimaht, turuosa ja müügihind ning see avaldas negatiivset mõju nii tootlikkusele kui ka kasumlikkusele. Indiast ja Hiinast pärit dumpinguhinnaga impordi põhjustatud tugevnenud hinnasurve sundis liidu tootmisharu alandama oma müügihindu, millel oli negatiivne mõju kasumlikkusele, mis vaatlusalusel perioodil märgatavalt vähenes. Lõppkokkuvõttes kahjustab kiiresti kahanev investeeringutasuvus liidu tootmisharu kapitali kaasamise ja investeerimise võimet. |
|
(243) |
Teisalt suutis liidu tootmisharu kahanemisest hoolimata ikkagi säilitada suure müügimahu ja arvestatava turuosa. Samamoodi jäi kasumlikkus kahanemisest hoolimata kogu vaatlusalusel perioodil positiivseks. Seetõttu järeldas komisjon, et liidu tootmisharus esines vaatlusalusel perioodil mõningaid negatiivseid suundumusi, mis põhjustasid 2021. aastal üldiselt haavatava olukorra, kuid see ei kandnud läbivaatamisega seotud uurimisperioodil olulist kahju alusmääruse artikli 3 lõike 5 tähenduses. |
|
(244) |
Pärast avalikustamist väitis India valitsus, et toorainehindade tõus pärast Venemaa Föderatsiooni sõjalist agressiooni Ukraina vastu on liidu tootmisharu vähenenud kasumlikkuse üks peamisi tegureid. |
|
(245) |
Selle väite kinnituseks ei ole mingit tõendusmaterjali. Sõjaline agressioon ja selle aluseks olev geopoliitiline olukord arenesid pärast läbivaatamisega seotud uurimisperioodi alates 2022. aasta veebruarist ning seetõttu ei mõjutanud need vaatlusalusel perioodil liidu tootmisharu olukorda. Seega leiti, et kõnealune väide ei ole põhjendatud. |
5. KAHJU KORDUMISE TÕENÄOSUS
|
(246) |
Komisjon järeldas põhjenduses 243, et liidu tootmisharu ei kandnud läbivaatamisega seotud uurimisperioodil olulist kahju. Seepärast hindas komisjon kooskõlas alusmääruse artikli 11 lõikega 2 Indiast pärit dumpinguhinnaga ja subsideeritud impordi tekitatud varasema kahju kordumise tõenäosust meetmete aegumise korral. |
|
(247) |
Indiast pärit dumpinguhinnaga ja subsideeritud impordi algselt tekitatud kahju kordumise tõenäosuse kindlakstegemiseks kaalus komisjon järgmisi elemente: i) tootmismaht ja vaba tootmisvõimsus Indias, ii) ekspordi maht ja hinnad Indiast muude kolmandate riikide turgudele, iii) muudes kolmandates riikides kehtivad meetmed, iv) liidu turu atraktiivsus ning v) Indiast pärit impordi tõenäoline hinnatase ja selle mõju liidu tootmisharu olukorrale, kui meetmetel lastakse aeguda. |
5.1. Tootmisvõimsus ja vaba tootmisvõimsus
|
(248) |
Aegumise läbivaatamise taotluses (24) esitatud teabe põhjal oli India grafiitelektroodisüsteemide kogutootmisvõimsus läbivaatamisega seotud uurimisperioodil hinnanguliselt ligikaudu 160 000 tonni, toodang ligikaudu 121 000 tonni ja vaba tootmisvõimsus ligikaudu 39 000 tonni. Hinnanguline vaba tootmisvõimsus moodustas läbivaatamisega seotud uurimisperioodil ligikaudu 29 % liidu tarbimisest. |
|
(249) |
Lisaks näitas taotluses (25) esitatud teave, et üks India tootja peaks 2023. aasta alguseks oma tootmisvõimsust veel 20 000 tonni võrra kasvatama, suurendades vaba tootmisvõimsust 59 000 tonnini (43 % liidu tarbimisest läbivaatamisega seotud uurimisperioodil). Seepärast eksisteerib võimalus, et liitu eksporditavad kogused suurenevad märkimisväärselt, eriti kuna puuduvad märgid sellest, et kolmandate riikide turud või siseturg suudaksid vastu võtta lisatoodangut. |
5.2. Ekspordimaht ja -hinnad Indiast muude kolmandate riikide turgudele
|
(250) |
Kuna koostöö puudus ja seetõttu puudus ka mis tahes muu usaldusväärsem allikas India grafiitelektroodisüsteemide ekspordi kindlakstegemiseks Indiast muudesse kolmandatesse riikidesse, välja arvatud liitu, põhines analüüs GTA andmetel HS-koodi 8545 11 kohta. See HS-kood hõlmas ligikaudu 82 % India ekspordist liitu (võrreldes Eurostati TARICi andmetega), samal ajal kui peaaegu mitte mingit importi Indiast liitu ei toimunud HS-koodi 8545 90 all. Seepärast peeti GTA andmeid HS 8545 11 kohta kolmandate riikide turuanalüüsi kõige usaldusväärsemaks allikaks. |
|
(251) |
Nii GIL kui ka HEG olid kaks teadaolevat India grafiitelektroodisüsteemide tootjat, kelle puhul leiti, et nad on ekspordile orienteeritud, eksportides 2021. aastal üle 60 % oma toodangust. Türgi, Ameerika Ühendriigid, liit ja Egiptus olid nende peamised eksporditurud. Üldiselt vähenes Indiast pärit ekspordi maht kogu maailmas 2018. aastast läbivaatamisega seotud uurimisperioodini 14 %, samal ajal kui kolmele suurimale eksporditurule (Türgi, Ameerika Ühendriigid ja Egiptus) suurenes see 16 %. |
|
(252) |
India kümnesse suurimasse ekspordiriiki suunatud ekspordihindade analüüs läbivaatamisega seotud uurimisperioodil näitas, et liitu suunatud ekspordi hind India piiri FOB-tasandil (2 727 eurot tonni kohta) oli kõrgem kui Egiptusesse, Lõuna-Koreasse, Lõuna-Aafrikasse, Mehhikosse ja Araabia Ühendemiraatidesse eksportimisel, samas oli see madalam kui Türgisse, Ameerika Ühendriikidesse, Saudi Araabiasse ja Indoneesiasse suunatud ekspordi hind. Võttes aga arvesse India tootmisharu ees seisvaid ekspordipiiranguid, nagu on selgitatud punktis 5.3, ja India praegust vaba tootmisvõimsust, leiti, et kui meetmetel lastakse aeguda, oleks India eksportijatel stiimul suunata kolmandatest riikidest märkimisväärsed ekspordikogused atraktiivsemale liidu turule. |
5.3. Muudes kolmandates riikides kehtivad meetmed
|
(253) |
Pärast USA sanktsioonide kehtestamist Iraani suhtes 2018. aasta augustis kaotas India oma suurima grafiitelektroodisüsteemide ekspordi sihtkoha (26). Enne sanktsioonide kehtestamist oli Iraan India jaoks üks peamisi grafiitelektroodisüsteemide ekspordi sihtkohti, mille ekspordimaht oli ligikaudu 9 000 tonni aastas. Pärast sanktsioonide kehtestamist vähenes 2019. aastal Indiast Iraani suunatud ekspordi maht peaaegu nullini ja jäi sellele järgnevatel aastatel samaks. |
|
(254) |
Lisaks pikendas Euraasia Majanduskomisjon Indiast pärit grafiitelektroodisüsteemide impordi suhtes kehtestatud dumpinguvastaseid meetmeid 2023. aasta septembrini HEG puhul 16,04 % ning GILi ja muude India tootjate puhul 32,83 %. Venemaa Föderatsioon, üks Euraasia Majandusliidu liikmetest, oli grafiitelektroodisüsteemide oluline tarbija, kelle aastane kaarahjude terasetootmine oli 2019. aastal 24 miljonit tonni. India grafiitelektroodisüsteemide eksport Venemaale vähenes ligikaudu 840 tonnilt 2018. aastal nullini 2020. ja 2021. aastal. Seega piirab see juba olemasoleva vaba tootmisvõimsusega India tootjate jaoks potentsiaalselt kättesaadavaid eksporditurge, suurendades meetmete aegumise korral veelgi liidu turu atraktiivsust. |
5.4. Liidu turu atraktiivsus
|
(255) |
Liidu turu atraktiivsusele osutas asjaolu, et hoolimata kehtivatest dumpinguvastastest ja tasakaalustavatest tollimaksudest jätkus India grafiitelektroodisüsteemide toomine liidu turule. India oli vaatlusalusel perioodil Hiina järel ikka suuruselt teine liitu eksportiv riik. Hoolimata COVID-19 pandeemiast tingitud vähenemisest aastatel 2019–2020, jätkas ja suurendas India eksporti liitu 5 800 tonnist 2018. aastal kuni 6 500 tonnini läbivaatamisega seotud uurimisperioodil ning turuosa vahemikus 4 % 2018. aastal kuni 5 % läbivaatamisega seotud uurimisperioodil. See on samas vahemikus ekspordimahu ja turuosadega, mida täheldati liidus kahe eelmise aegumise läbivaatamise läbivaatamisega seotud uurimisperioodil. Nagu on märgitud põhjenduses 192, lõi India ekspordihind liitu läbivaatamisega seotud uurimisperioodil hindu liidu turul märkimisväärselt alla. |
|
(256) |
Lisaks sellele peab tootja HEG avalike avalduste kohaselt liitu oluliseks ekspordituruks, et suurendada oma kohalolekut, kui dumpingu-/subsiidiumivastased meetmed tühistatakse (27). |
5.5. Indiast pärit impordi tõenäoline hinnatase ja selle mõju liidu tootmisharu olukorrale juhul, kui meetmetel lastaks aeguda
|
(257) |
Et hinnata tulevase impordi mõju liidu tootmisharu olukorrale, on India ekspordi hinnatasemed ilma dumpinguvastaste tollimaksudeta komisjoni arvates mõistlik näitaja, mille alusel prognoosida tulevasi hinnatasemeid liidu turul. Selle alusel leiti, et uurimisaluse toote keskmine hinna allalöömise marginaal ilma dumpinguvastaseid ja tasakaalustavaid tollimakse arvestamata on 41,1 %, mistõttu loetakse seda subsiidiumidevastaste meetmete puudumise korral tõenäolise hinnataseme parimaks näitajaks. |
|
(258) |
Arvestades uurimisaluse toote intensiivset kasutamist ja kiiret asendamist, kipuvad ka uurimisaluse toote kasutajad säilitama märkimisväärseid varusid nagu tooraine puhul. Seetõttu on uurimisalune toode hinnatundlik. Madalate hindadega impordi suur kasv sunniks liidu tootmisharu alandama oma hindu veel rohkem, kui seda on juba tehtud, et konkureerida India ja Hiina impordiga, nagu on selgitatud eespool punktis 4.4.3.1. |
|
(259) |
Lisaks kohaldatakse alates 2022. aasta aprillist teatavate Hiinast pärit grafiitelektroodisüsteemide impordi suhtes põhjenduses 199 nimetatud dumpinguvastast tollimaksu. Nende tollimaksudega maksustatud asjaomane toode hõlmab suures osas käesoleva uurimisega hõlmatud asjaomase toote määratlust, nimelt TARICi koodi 8545110010. Seetõttu eeldatakse, et Hiina turuosa väheneb (20 %-lt läbivaatamisega seotud uurimisperioodil). See suurendab veelgi liidu turu atraktiivsust Indiast pärit dumpinguhinnaga/subsideeritud impordi jaoks. Arvestades põhjenduses 249 nimetatud praegust või isegi tõenäoliselt suurenenud vaba tootmisvõimsust ja ilma Hiina eksportivate tootjate konkurentsita on väga tõenäoline, et kui meetmetel lastakse aeguda, suurendavad India eksportivad tootjad märkimisväärselt oma uurimisaluse toote importi liidu turule. |
|
(260) |
Lisaks, nagu on selgitatud eespool põhjendustes 221–224, mõjutab liidu tootmisharu ülemaailmset olukorda GrafTech Iberica ajutine olukord. Pikaajalised lepingud on lõppenud (suur osa kehtivatest pikaajalistest lepingutest kaotas kehtivuse juba 2022. aastal). Mõnda GrafTech Ibericast hankimisega seotud pikaajalist lepingut pikendati ühe või kahe aasta võrra kauemaks kui 2022. aastani. Kuid pikendatud pikaajalised lepingud hõlmasid ainult väikest osa äriühingust GrafTech Iberica pärit kogumüügist. Isegi kui pikendatud pikaajalisi lepinguid arvesse võtta, siis 2023. aasta lõpuks ei ole valdav osa GrafTech Ibericast pärit müügimahust praeguste pikaajaliste lepingutega enam hõlmatud. See osakaal suureneb veelgi 2024. aasta lõpus. Lisaks märkis komisjon, et äriühingust GrafTech Iberica hangitud toodete keskmised müügihinnad uurimisperioodil langesid võrreldes 2020. aastaga (isegi võttes arvesse pikaajaliste lepingute raames toimunud müüki), mis osutas sellele, et äriühingu GrafTech Iberica toodete müüki mõjutas Indiast ja Hiinast pärit madalate hindadega grafiitelektroodide import. Seepärast on GrafTech Iberica hiljemalt 2023. aasta lõpuks samas olukorras kui teised tootjad ja ta on täielikult avatud Indiast pärit dumpinguhinnaga ja subsideeritud impordi suureneva mahu mõjule. See tähendab, et kui meetmetel lastakse aeguda, halveneks liidu tootmisharu majanduslik olukord veelgi. |
|
(261) |
Kasumlikkuseta ei suudaks liidu tootmisharu teha vajalikke investeeringuid. Lõppkokkuvõttes tooks see kaasa ka töökohtade kadumise ja tootmisliinide sulgemise ohu. |
|
(262) |
Pärast avalikustamist väitis India valitsus, et käesoleval juhul ei ole kahju kordumine tõenäoline, eelkõige seetõttu, et Indiast pärit impordi turuosa liitu on vaid 5 % ning et liidu tootmisharule tekitatav kahju tuleneb Hiinast, mitte Indiast pärit impordist. Lisaks väitis India valitsus, et India madalad impordihinnad on reaktsioon Hiinast pärit madala hinnaga impordile. |
|
(263) |
Selleks et teha kindlaks, kas on tõenäoline, et Indiast pärit dumpinguhinnaga impordi põhjustatud kahju võib korduda, nagu on selgitatud põhjenduses 247, võttis komisjon arvesse mitut asjaolu, nagu tootmismaht ja vaba tootmisvõimsus Indias, ekspordi maht ja hinnad Indiast muude kolmandate riikide turgudele, muudes kolmandates riikides kehtivad meetmed, liidu turu atraktiivsus ning Indiast pärit impordi tõenäoline hinnatase ja selle mõju liidu tootmisharu olukorrale, kui meetmetel lastakse aeguda. India valitsus ei seadnud oma märkustes kahtluse alla komisjoni analüüsi ega järeldust ühegi nimetatud asjaolu kohta peale nende, mida käsitletakse põhjenduses 127. Vastupidi India valitsuse märkustes esitatud väidetele ei teinud komisjon oma järeldusi kahju kordumise tõenäosuse kohta läbivaatamisega seotud uurimisperioodil Indiast liitu suunduva grafiitelektroodisüsteemide impordi turuosa põhjal. |
|
(264) |
Seetõttu ei võetud seda väidet arvesse. |
|
(265) |
Lisaks väitis India valitsus, et liidu turg ei ole India eksportivate tootjate jaoks hinna poolest atraktiivne turg, kuna tema liitu suunatud ekspordi hinnad on madalamad kui grafiitelektroodisüsteemide ekspordihind muudesse kolmandatesse riikidesse. |
|
(266) |
Komisjon tunnistas eespool põhjenduses 252, et India ekspordihinnad mõnda kolmandasse riiki on kõrgemad kui liitu suunatud ekspordi hinnad. Sellegipoolest on hinnad mõnel teisel eksporditurul, mis on India eksportivate tootjate jaoks olulised, madalamad kui liitu suunatud ekspordi hinnad. Lisaks sellele, nagu on selgitatud eespool punktis 4.3.1, suurenes India ekspordi turuosa liidus vaatlusalusel perioodil. Seetõttu järeldas komisjon eespool esitatud põhjustel, et see väide ei ole põhjendatud. |
5.6. Järeldus
|
(267) |
Eespool toodut arvesse võttes järeldas komisjon, et meetmete aegumise tagajärjel kasvaks tõenäoliselt märkimisväärselt dumpinguhinnaga ja subsideeritud import Indiast, mille hinnad lööksid liidu tootmisharu hindu alla ning halvendaks seega liidu tootmisharu majanduslikku olukorda. On väga tõenäoline, et sellega korduks oluline kahju ja liidu tootmisharu elujõulisus oleks seetõttu suures ohus. |
6. LIIDU HUVID
|
(268) |
Kooskõlas alusmääruse artikliga 21 uuris komisjon, kas kehtestatud dumpinguvastaste meetmete säilitamine võiks olla vastuolus liidu kui terviku huvidega. Liidu huvide kindlakstegemine põhines kõigi erinevate asjaomaste huvide (sh liidu tootmisharu, importijate, turustajate ja kasutajate huvide) hindamisel. |
|
(269) |
Alusmääruse artikli 21 lõike 2 kohaselt anti kõikidele huvitatud isikutele võimalus oma seisukohad teatavaks teha. |
6.1. Liidu tootmisharu huvid
|
(270) |
Liidu tootmisharu moodustavad viis grafiitelektroode tootvat liidu kontserni. Kõik kontsernid tegid uurimisel täiel määral koostööd. Nagu põhjenduses 15 mainitud, koostas komisjon liidu tootjatest valimi. Sellesse kuulus kolm tootjat, kes vastasid küsimustikule. Valimit peeti liidu tootmisharu esindavaks. |
|
(271) |
Nagu eespool selgitatud, ei saanud liidu tootmisharu vaatlusalusel perioodil olulist kahju, aga on ebakindlas olukorras, mida kinnitavad kahjunäitajate negatiivsed suundumused. Dumpinguvastaste tollimaksude kaotamine viiks tõenäoliselt olulise kahju kordumiseni, mis tähendaks müügi- ja tootmismahu ning turuosa vähenemist, mis omakorda tähendaks kasumlikkuse ja töökohtade kadumist. |
|
(272) |
Teisalt on liidu tootmisharu tõendanud enda elujõulisust. Pärast viimast aegumise läbivaatamist suutis ta parandada oma olukorda õiglastes tingimustes liidu turul, investeerida ja tegutseda kasumiga, mis ületas esialgses uurimises kindlaks määratud sihtkasumit. Meetmete jätkumine hoiaks ära liidu turu üle ujutamise Indiast pärineva madala hinnaga impordiga, mistõttu oleks liidu tootmisharul võimalik hoida kestlikke hindasid ja tulevasteks investeeringuteks vajalikku kasumlikkuse taset. |
|
(273) |
Eeltoodu põhjal järeldas komisjon niisiis, et tasakaalustusmeetmete säilitamine on liidu tootmisharu huvides. |
|
(274) |
Pärast lõplike järelduste avalikustamist märkis India valitsus, et kuna subsiidiumivastased tollimaksud kehtisid juba peaaegu 20 aastat, tooks tollimaksude edasine säilitamine kaasa liigse kaitse ja pärsiks konkurentsi ELi turul. Tollimaksude säilitamine kauem kui 20 aastat ei olnud õigustatud. |
|
(275) |
Komisjon on leidnud tõendeid selle kohta, et India ekspordi subsideerimine jätkus läbivaatamisega seotud uurimisperioodil. Seega, isegi kui meetmed püsivad pikka aega, on tollimaksude pikendamine kooskõlas eeskirjaga, mis käsitleb kaitset subsideeritud impordi eest. Samuti puudub oht negatiivseks mõjuks konkurentsile ELi turul, sest tollimaksud tasakaalustavad üksnes subsideerimist ja taastavad ausa rahvusvahelise konkurentsi. |
6.2. Sõltumatute importijate, kauplejate ja kasutajate huvid
|
(276) |
Komisjon võttis ühendust kõigi teadaolevate sõltumatute importijate, kauplejate ja kasutajatega. Ükski huvitatud isik ei andnud endast teada. |
|
(277) |
Kuna ükski importija, kaupleja ja kasutaja koostööd ei teinud, ei ole tollimaksude mõju neile teada. Algne uurimine näitas aga, et mõju teistele huvitatud isikutele ei olnud selline, et meetmeid tuleks pidada liidu huvidega vastuolus olevaks, ning samamoodi näitas eelmine aegumise läbivaatamine, et meetmete säilitamine ei kahjustaks oluliselt nende isikute olukorda. |
|
(278) |
Ülaltoodu põhjal järeldas komisjon, et kehtivate tasakaalustusmeetmete säilitamine ei kahjustaks oluliselt importijaid, kauplejaid ega kasutajaid. |
|
(279) |
Pärast avalikustamist väitis India valitsus, et kehtivate dumpinguvastaste meetmete säilitamine ei ole liidu huvides. India valitsus väitis, et GrafTech Ibericast pärit pikaajaliste lepingute alusel toimunud müük tõi kaasa kunstlikult ja konkurentsi kahjustavalt kõrge müügihinna, mis ei näita grafiitelektroodisüsteemide turuhinda liidus. Sellise kunstlikult kõrge hinnaga müügi tagajärgedega seisaksid silmitsi liidu allkasutajad. |
|
(280) |
Nagu on selgitatud eespool põhjenduses 194, ei ole pikaajalised lepingud haruldane vabalt sõlmitud kaubandustava, mille puhul mõlemad pooled lepivad kokku tingimustes, sest nad eeldavad, et need on kasulikud. Seetõttu leiab komisjon, et pikaajalisi lepinguid ja nendest tulenevaid hindu ei saa pidada konkurentsi kahjustavaks. Peale selle, nagu on selgitatud põhjenduses 235, lõpeb enamik GrafTech Iberica sõlmitud pikaajalistest lepingutest 2023. aasta lõpuks ning GrafTech Iberica on teiste tootjatega samas olukorras ja on täielikult avatud Indiast pärit dumpinguhinnaga impordi suurenevate mahtude mõjule. |
|
(281) |
Seetõttu lükati see väide tagasi. |
|
(282) |
Lisaks väitis India valitsus, et tollimaksude säilitamine ei ole liidu huvides, kuna selliste tollimaksude mõju kandub edasi klientidele. |
|
(283) |
Seda väidet peeti põhjendamatuks. Komisjon hindas kasutajate huve põhjendustes 276–278 ning jõudis järeldusele, et kehtivate dumpinguvastaste meetmete säilitamine ei kahjustaks oluliselt kasutajaid. |
6.3. Järeldus liidu huvide kohta
|
(284) |
Eeltoodu põhjal järeldas komisjon, et liidu huvide seisukohast puuduvad kaalukad põhjused, mis takistaksid Indiast pärit uurimisaluse toote impordi suhtes kehtestatud meetmete säilitamist. |
7. TASAKAALUSTUSMEETMED
|
(285) |
Tuginedes oma järeldustele Indiast pärit subsideerimise jätkumise, Indiast pärit subsideeritud impordi tekitatud kahju kordumise tõenäosuse ja liidu huvide kohta, leidis komisjon, et Indiast pärit teatavate grafiitelektroodisüsteemide impordile kehtestatud tasakaalustusmeetmed tuleks säilitada. |
|
(286) |
Käesolevas määruses sätestatud individuaalseid tasakaalustavaid tollimaksu määrasid kohaldatakse üksnes kõnealuste juriidiliste isikute toodetud ja Indiast pärineva uurimisaluse toote impordi suhtes. Imporditud uurimisaluse toote suhtes, mille on tootnud mõni muu käesoleva määruse regulatiivosas konkreetselt nimetamata äriühing (k.a konkreetselt nimetatud äriühingutega seotud üksused), tuleks kohaldada tollimaksumäära, mida kohaldatakse kõigi teiste äriühingute puhul. Nende suhtes ei tohiks kohaldada ühtki individuaalset tasakaalustava tollimaksu määra. |
|
(287) |
Kui äriühing muudab hiljem oma juriidilise isiku nime, võib ta taotleda nende individuaalsete tasakaalustava tollimaksu määrade kohaldamist. Taotlus tuleb saata komisjonile (28). Taotlus peab sisaldama kogu vajalikku teavet, mis võimaldab kindlaks teha, et muudatus ei mõjuta äriühingu õigust tema suhtes kohaldatavale tollimaksumäärale. Kui äriühingu nimevahetus ei mõjuta tema õigust tema suhtes kohaldatavale tollimaksumäärale, avaldatakse teade nimemuutuse kohta Euroopa Liidu Teatajas. |
|
(288) |
Kõiki huvitatud isikuid teavitati olulistest asjaoludest ja kaalutlustest, mille põhjal kavatseti soovitada kehtivate meetmete säilitamist. Samuti anti huvitatud isikutele aega esitada pärast kõnealust avalikustamist oma märkused. |
|
(289) |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) 2018/1046 (29) artikli 109 kohaselt on tasutav viivisemäär juhul, kui teatav summa tuleb tagasi maksta Euroopa Liidu Kohtu otsuse alusel, Euroopa Keskpanga poolt oma peamiste refinantseerimistehingute suhtes kohaldatav, Euroopa Liidu Teataja C-seerias avaldatud määr, mis kehtib iga kuu esimesel kalendripäeval. |
|
(290) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas määruse (EL) 2016/1036 artikli 15 lõike 1 alusel loodud komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
1. Käesolevaga kehtestatakse lõplik tasakaalustav tollimaks Indiast pärit elektriahjudes kasutatavate grafiitelektroodide suhtes, mille näivtihedus on vähemalt 1,65 g/cm3 ja elektritakistus kuni 6,0 μΩ.m, ning selliste elektroodide jaoks vajalike niplite, mida imporditakse koos või eraldi, mis praegu kuuluvad CN-koodide ex 8545 11 00 ja ex 8545 90 90 (TARICi koodid 8545110010 ja 8545909010) alla.
2. Lõpliku tasakaalustava tollimaksu määrad, mida kohaldatakse lõikes 1 kirjeldatud ja allpool loetletud äriühingutes toodetud toote netohinna suhtes liidu piiril enne tollimaksude tasumist, on järgmised:
|
Äriühing |
Tasakaalustav tollimaks (%) |
TARICi lisakood |
|
Graphite India Limited (GIL), 31 Chowringhee Road, Kolkatta – 700016, West Bengal |
6,3 |
A530 |
|
HEG Limited, Bhilwara Towers, A-12, Sector-1, Noida – 201301, Uttar Pradesh |
7,0 |
A531 |
|
Kõik muud äriühingud |
7,2 |
A999 |
3. Lõikes 2 nimetatud äriühingute jaoks kindlaks määratud individuaalset tollimaksumäära kohaldatakse tingimusel, et liikmesriikide tolliasutustele esitatakse kehtiv faktuurarve, millel on arve väljastanud üksuse töötaja nimi ja ametikoht ning tema allkirjastatud ja kuupäevaga varustatud avaldus järgmises vormis: „Mina, allakirjutanu, tõendan, et käesoleva arvega hõlmatud Euroopa Liitu ekspordiks müüdava (asjaomase toote) (koguses …) tootis (äriühingu nimi ja aadress) (TARICi lisakood) [asjaomases riigis]. Kinnitan, et sellel arvel esitatud teave on täielik ja õige.“ Kui sellist arvet ei esitata, kohaldatakse kõigi muude äriühingute suhtes kohaldatavat tollimaksu.
4. Kui ei ole sätestatud teisiti, kohaldatakse kehtivaid tollimaksusätteid.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 6. juuni 2023
Komisjoni nimel
president
Ursula VON DER LEYEN
(1) ELT L 176, 30.6.2016, lk 55.
(2) Nõukogu 13. septembri 2004. aasta määrus (EÜ) nr 1628/2004, millega kehtestatakse teatavate Indiast pärit grafiitelektroodisüsteemide impordi suhtes lõplik tasakaalustav tollimaks ja nõutakse lõplikult sisse sellise impordi suhtes kehtestatud ajutine tollimaks (ELT L 295, 18.9.2004, lk 4).
(3) Nõukogu 13. septembri 2004. aasta määrus (EÜ) nr 1629/2004, millega kehtestatakse teatavate Indiast pärit grafiitelektroodisüsteemide impordi suhtes lõplik tasakaalustav tollimaks ja nõutakse lõplikult sisse selle suhtes kehtestatud ajutine tollimaks (ELT L 295, 18.9.2004, lk 10).
(4) Nõukogu 18. detsembri 2008. aasta määrus (EÜ) nr 1354/2008, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1628/2004, millega kehtestatakse teatavate Indiast pärit grafiitelektroodisüsteemide impordi suhtes lõplik tasakaalustav tollimaks, ja määrust (EÜ) nr 1629/2004, millega kehtestatakse teatavate Indiast pärit grafiitelektroodisüsteemide impordi suhtes lõplik tasakaalustav tollimaks (ELT L 350, 30.12.2008, lk 24).
(5) Nõukogu 13. detsembri 2010. aasta rakendusmäärus (EL) nr 1185/2010, millega pärast aegumise läbivaatamist vastavalt määruse (EÜ) nr 597/2009 artiklile 18 kehtestatakse teatavate Indiast pärit grafiitelektroodisüsteemide impordi suhtes lõplik tasakaalustav tollimaks (ELT L 332, 16.12.2010, lk 1).
(6) Komisjoni 9. märtsi 2017. aasta rakendusmäärus (EL) 2017/421, millega pärast aegumise läbivaatamist vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2016/1037 artiklile 18 kehtestatakse teatavate Indiast pärit grafiitelektroodisüsteemide impordi suhtes lõplik tasakaalustav tollimaks (ELT L 64, 10.3.2017, lk 10).
(7) ELT C 222, 11.6.2021, lk 24.
(8) Teade Indiast pärit teatavate grafiitelektroodisüsteemide impordi suhtes kohaldatavate subsiidiumidevastaste meetmete aegumise läbivaatamise algatamise kohta (ELT C 113, 9.3.2022, lk 13).
(9) Teade Indiast pärit teatavate grafiitelektroodisüsteemide impordi suhtes kohaldatavate dumpinguvastaste meetmete aegumise läbivaatamise algatamise kohta (ELT C 113, 9.3.2022, lk 3).
(10) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2016. aasta määruse (EL) 2016/1036 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Liidu liikmed (ELT L 176, 30.6.2016, lk 21).
(11) https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2586.
(12) Menetlusjuhend (1. aprill 2015 – 31. märts 2020). Ajakohastatud kuni 4.8.2015: https://www.mofpi.gov.in/sites/default/files/updated_hbp_2015-2020.pdf.
(13) https://www.mofpi.gov.in/sites/default/files/updated_hbp_2015-2020.pdf
(14) Tuleb märkida, et see kava asendati uue kavaga, st RODTEPiga, mida on kirjeldatud allpool punktis 3.2.5.
(15) http://www.cbic.gov.in/htdocs-cbec/customs/cs-act/formatted-htmls/cs-rulee.
(16) Teatis nr 88/2017-CUSTOMS (N.T.), New Delhi, 21. september 2017. http://www.cbic.gov.in/resources//htdocs-cbec/customs/cs-act/notifications/notfns-2017/cs-nt2017/csnt88-2017.pdf.
(17) Cus. 20. aprill, 2001F.NO.605/47/2001-DBK, India valitsus, rahandusministeerium, maksuamet, tagastamise eeskirja 12 lõike 1 punkti a alapunkti ii kohane deklaratsioon, et kasutada üldist tagastusmäära. Vt eelkõige tagastamise eeskirja 12 lõike 1 punkti a alapunkti ii kohase deklaratsiooni punktid 2 ja 3 seoses üldise tagastusmäära kasutamisega, kättesaadav aadressil http://www.cbic.gov.in/htdocs-cbec/customs/cs- circulars/cscirculars-2001/24-2001-cus.
(18) https://content.dgft.gov.in/Website/dgftprod/8c25b521-147e-40e4-afa4-416eafdf3df6/RoDTEP%20Scheme%20Guidelines%20Notification%2019%20dated%2017%20Aug%202021.pdf
(19) Tootmismaht põhineb EL 27 andmetel, kuna alates 1. veebruarist 2020 ei ole Ühendkuningriik enam Euroopa Liidu liige ja Ühendkuningriigi liidust väljaastumise üleminekuperiood lõppes 31. detsembril 2020.
(20) Tarbimine põhineb EL 27 andmetel, mille hulgas ei ole Ühendkuningriigi andmeid.
(21) Impordihind ilma tollimaksu ja dumpingu-/subsiidiumivastase tollimaksuta. Allikas: Eurostat.
(22) Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2022/558, millega kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks teatavate Hiina Rahvavabariigist pärit grafiitelektroodisüsteemide impordi suhtes ja nõutakse lõplikult sisse sellise impordi suhtes kehtestatud ajutine tollimaks (ELT L 108, 7.4.2022, lk 20).
(23) Hiina määruse kohaldamisala erineb veidi käesoleva määruse kohaldamisalast, kuna see ei hõlma nipleid ja hõlmab ka elektriahjudes kasutatavaid grafiitelektroode, mille näivtihedus on vähemalt 1,5 g/cm3, kuid alla 1,65 g/cm3 ja elektritakistus on 6,0 μΩ.m või väiksem või mille näivtihedus on 1,5 g/cm3 või rohkem ja elektritakistus on suurem kui 6,0 μΩ.m, kuid mitte üle 7,0 μΩ.m (TARICi koodid 8545110010 ja 8545110015).
(24) HEGi 2021. aasta avalikult kättesaadav aastaaruanne ja GILi ettevõtete 2021. aasta esitlus.
(25) HEG, 2021. aasta aruanne, lk 2, 11.
(26) USA-välised äriühingud ei saa enam kasutada USA dollarit tehinguteks Iraaniga. Veelgi enam, kui USA sanktsioonide rikkumise eest karistatakse, võib see viia selleni, et välismaistel äriühingutel ei ole lubatud avada uusi USA pangakontosid ning nende suhtes võidakse kehtestada piirangud laenudele, litsentsidele ja Ex-Imi krediidile.
(27) Avalikult kättesaadav HEG, konverentsikõne stenogramm 2021, mille on esitanud taotlejad. https://hegltd.com/wp-content/uploads/2021/06/ConferenceCallTranscript08062021.pdf.
(28) European Commission, Directorate-General for Trade, Directorate G, Rue de la Loi/Wetstraat 170, 1040 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË.
(29) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. juuli 2018. aasta määrus (EL, Euratom) 2018/1046, mis käsitleb liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantsreegleid ja millega muudetakse määrusi (EL) nr 1296/2013, (EL) nr 1301/2013, (EL) nr 1303/2013, (EL) nr 1304/2013, (EL) nr 1309/2013, (EL) nr 1316/2013, (EL) nr 223/2014 ja (EL) nr 283/2014 ja otsust nr 541/2014/EL ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EL, Euratom) nr 966/2012 (ELT L 193, 30.7.2018, lk 1).
|
7.6.2023 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 147/65 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2023/1104,
6. juuni 2023,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1238/95 ühenduse sordiametile tasutavate lõivude osas
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 27. juuli 1994. aasta määrust (EÜ) nr 2100/94 ühenduse sordikaitse kohta, (1) eriti selle artiklit 113,
olles konsulteerinud ühenduse sordiameti haldusnõukoguga
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Komisjoni määruse (EÜ) nr 1238/95 (2) artikli 9 lõikes 1 on sätestatud sellise maksu suurus, mida makstakse ühenduse sordiametile (edaspidi „amet“) igal aastal ühenduse sordikaitse kehtimise ajal, nagu on osutatud määruse (EÜ) nr 2100/94 artikli 113 lõike 2 punktis d. |
|
(2) |
Selleks et kajastada kõigil eelarveridadel võimalikku inflatsiooni ja jätkata vaba reservi suurendamist minimaalse tasemeni, millega tagada ameti toimimine, tuleks ühenduse kaitse alla võetud sordi sordiõiguste omaja makstavat aastamaksu suurendada 380 euroni. |
|
(3) |
Apellatsioonimenetlused on muutunud keerukamaks ja määruse (EÜ) nr 1238/95 artiklis 11 sätestatud praegune apellatsioonikaebuse esitamise lõiv ei kata tegelikke kulusid. Seetõttu tuleks apellatsioonikaebuse esitamise lõivu suurendada 2 100 euroni. |
|
(4) |
Kogemused on näidanud, et on vaja katta halduskulud, mis on seotud ühenduse sordikaitse õigustühiseks tunnistamisega, nagu on osutatud määruse (EÜ) nr 2100/94 artiklis 20, ning halduslõiv, mis on seotud kirjaliku vastuväitega sordi ühenduse kaitse alla võtmise kohta, nagu on osutatud sama määruse artiklis 59. |
|
(5) |
Määruse (EÜ) nr 1238/95 I lisas on sätestatud selliste lõivude suurus, mida makstakse ametile ühenduse sordikaitse taotluses käsitletud sordi registreerimiskatse läbiviimise eest. |
|
(6) |
Lähtudes kontrolliasutuste kulusid käsitlevast uuringust, mille amet läbi viis, tuleks ameti nõutavaid lõive ajakohastada, võttes arvesse inflatsioonimäära. Raps tuleks lisada muude põllumajanduskultuuride rühma ja maasikad muude puuviljade rühma, kuna nende rühmade puhul makstavate lõivude suurus on nende liikide jaoks asjakohasem. Seega tuleks määruse (EÜ) nr 1238/95 I lisas sätestatud lõive kõigi asjaomaste hinnarühmade puhul muuta. |
|
(7) |
Määruse (EÜ) nr 2100/94 artikli 83 kohaselt kehtestab amet lõivud kõnealuse määrusega ettenähtud ametlike toimingute eest. Seetõttu tuleks sätestada lõivud ühenduse sordikaitse õigustühiseks tunnistamise eest ning sordi ühenduse kaitse alla võtmise kohta kirjaliku vastuväite esitamise eest, et katta nende suurenenud tegevuste kulud. |
|
(8) |
Seepärast tuleks määrust (EÜ) nr 1238/95 vastavalt muuta. |
|
(9) |
Käesolevat määrust tuleks kohaldada alates 1. juulist 2023, et ametile ja sidusrühmadele jääks piisavalt aega kõnealuste muudatustega kohanemiseks. |
|
(10) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise sordikaitsekomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrust (EÜ) nr 1238/95 muudetakse järgmiselt.
|
1) |
Artikli 9 lõige 1 asendatakse järgmisega: „1. Amet võtab ühenduse kaitse alla võetud sordi sordiõiguste omajalt (edaspidi „omaja“) [varem tõlgitud „omanik“] 380 euro suurust maksu igal aastal ühenduse sordikaitse kehtimise ajal (edaspidi „aastamaks“), nagu osutatud algmääruse artikli 113 lõike 2 punktis d.“ |
|
2) |
Artikli 11 lõige 1 asendatakse järgmisega: „1. Kaebuse esitaja maksab kaebuse menetlemise eest algmääruse artikli 113 lõike 2 punktiga c ettenähtud 2 100 euro suuruse apellatsioonikaebuse esitamise lõivu.“ |
|
3) |
Artikli 12 lõige 1 asendatakse järgmisega: „1. Ameti juhataja kehtestab järgmised lõivud:
|
|
4) |
Artikli 12 lõige 2 asendatakse järgmisega: „2. Ameti juhataja võib otsustada kehtestada lõike 1 punktides a–e nimetatud teenustele ettemakse.“ |
|
5) |
I lisa asendatakse käesoleva määruse lisa tekstiga. |
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse alates 1. juulist 2023.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 6. juuni 2023
Komisjoni nimel
president
Ursula VON DER LEYEN
(1) EÜT L 227, 1.9.1994, lk 1.
(2) Komisjoni 31. mai 1995. aasta määrus (EÜ) nr 1238/95, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 2100/94 rakenduseeskirjad seoses ühenduse sordiametile tasutavate lõivudega (EÜT L 121, 1.6.1995, lk 31).
LISA
„I LISA
Artiklis 8 osutatud registreerimiskatsete lõivud
Sordi registreerimiskatse eest tasutav lõiv määratakse järgmise tabeli alusel.
|
(eurodes) |
||
|
|
Hinnarühm |
Lõiv |
|
Põllumajandusrühm |
||
|
1 |
Kartul |
2 580 |
|
2 |
Kõrrelised heintaimed |
3 650 |
|
3 |
Muud põllumajanduskultuurid |
1 980 |
|
Puuviljarühm |
||
|
4 |
Õunad |
4 130 |
|
5 |
Muud puuviljad |
4 130 |
|
Dekoratiivrühm |
||
|
6 |
Elava võrdluskoguga dekoratiivtaimede liigid, kasvuhoonekatse |
2 390 |
|
7 |
Elava võrdluskoguga dekoratiivtaimede liigid, välikatse |
3 070 |
|
8 |
Elava võrdluskoguta dekoratiivtaimede liigid, kasvuhoonekatse |
2 760 |
|
9 |
Elava võrdluskoguta dekoratiivtaimede liigid, välikatse |
2 890 |
|
10 |
Dekoratiivtaimed, erilised fütosanitaartingimused |
3 550 |
|
Köögiviljarühm |
||
|
11 |
Köögiviljad, kasvuhoonekatse |
3 570 |
|
12 |
Köögiviljad, välikatse |
3 280 |
|
7.6.2023 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 147/68 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2023/1105,
6. juuni 2023,
millega antakse liidu luba üksikule biotsiidile „Superficid express WIPES“ vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EL) nr 528/2012
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. mai 2012. aasta määrust (EL) nr 528/2012, milles käsitletakse biotsiidide turul kättesaadavaks tegemist ja kasutamist, (1) eriti selle artikli 44 lõike 5 esimest lõiku,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
23. aprillil 2019 esitas Lysoform Dr. Hans Rosemann GmbH Euroopa Kemikaaliametile (edaspidi „kemikaaliamet“) määruse (EL) nr 528/2012 artikli 43 lõike 1 ning komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 414/2013 (2) artikli 4 kohase loa taotluse rakendusmääruse (EL) nr 414/2013 artiklis 1 osutatud samade omadustega üksiku biotsiidi jaoks, mille nimi on „Superficid express WIPES“, ja mis kuulub määruse (EL) nr 528/2012 V lisas kirjeldatud tooteliikidesse 2 ja 4. Taotlus registreeriti biotsiidiregistris (edaspidi „register“) registrinumbriga BC-RL051111-45. Taotluses esitati ka seotud võrdlustoote, biotsiidipere „Knieler & Team Propanol Family“ kohta esitatud taotluse number; kõnealune taotlus on kantud registrisse registrinumbriga BC-AQ050985-22. |
|
(2) |
Samade omadustega üksik biotsiid „Superficid express WIPES“ sisaldab toimeainetena propaan-1-ooli ja propaan-2-ooli, mis on tooteliikide 2 ja 4 puhul lisatud määruse (EL) nr 528/2012 artikli 9 lõikes 2 osutatud liidu heakskiidetud toimeainete nimekirja. |
|
(3) |
8. detsembril 2021 esitas kemikaaliamet komisjonile arvamuse (3) ning biotsiidi „Superficid express WIPES“ omaduste kokkuvõtte kavandi vastavalt rakendusmääruse (EL) nr 414/2013 artiklile 6. |
|
(4) |
Arvamuses järeldatakse, et samade omadustega üksiku biotsiidi ja seotud võrdlustoote vahelised kavandatud erinevused piirduvad teabega, mis võib kuuluda komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 354/2013 (4) kohase haldusliku muudatuse alla, ning et biotsiidipere „Knieler & Team Propanol Family“ kui seotud võrdlustoote hindamise põhjal ja biotsiidi omaduste kokkuvõtte kavandi kohaselt vastab samade omadustega üksik biotsiid määruse (EL) nr 528/2012 artikli 19 lõikes 1 sätestatud tingimustele. |
|
(5) |
24. oktoobril 2022 edastas kemikaaliamet komisjonile biotsiidi omaduste kokkuvõtte kavandi kõigis liidu ametlikes keeltes vastavalt määruse (EL) nr 528/2012 artikli 44 lõikele 4. |
|
(6) |
Komisjon on kemikaaliametiga samal arvamusel ning leiab seega, et on asjakohane anda samade omadustega üksikule biotsiidile „Superficid express WIPES“ liidu luba. |
|
(7) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise biotsiidikomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Ettevõtjale Lysoform Dr. Hans Rosemann GmbH antakse liidu luba (number EU-0027676-0000) samade omadustega üksiku biotsiidi „Superficid express WIPES“ turul kättesaadavaks tegemiseks ja kasutamiseks vastavalt lisas esitatud biotsiidi omaduste kokkuvõttele.
Liidu luba kehtib alates 27. juunist 2023 kuni 31. juulini 2032.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 6. juuni 2023
Komisjoni nimel
president
Ursula VON DER LEYEN
(1) ELT L 167, 27.6.2012, lk 1.
(2) Komisjoni 6. mai 2013. aasta rakendusmäärus (EL) nr 414/2013, millega määratakse kindlaks samade omadustega biotsiididele loa andmise kord vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EL) nr 528/2012 (ELT L 125, 7.5.2013, lk 4).
(3) ECHA arvamus toote „Superficid express WIPES“ kohta, 8. detsember 2021, https://echa.europa.eu/opinions-on-union-authorisation
(4) Komisjoni 18. aprilli 2013. aasta rakendusmäärus (EL) nr 354/2013 Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 528/2012 kohaselt loa saanud biotsiidide muudatuste kohta (ELT L 109, 19.4.2013, lk 4).
LISA
Biotsiidi omaduste kokkuvõte
Superficid express WIPES
Tooteliik 2. Desinfektsioonivahendid ja algitsiidid, mis ei ole mõeldud otseseks kasutamiseks inimeste või loomade puhul (desinfektsioonivahendid)
Tooteliik 4. Toidu- ja söödaruumid (desinfektsioonivahendid)
Loa number: EU-0027676-0000
R4BP registrinumber: EU-0027676-0000
1. HALDUSTEAVE
1.1. Toote kaubanduslik(ud) nimetus(ed)
|
Kaubanduslik nimetus |
Superficid express WIPES Bactesil Wipes IPA Express Wipes Twoalko Express Wipes MicrobaX Express Wipes Alkodes Express Wipes Septokil Express Wipes Mastersept Express Wipes Descoficid Wipes Bactoficid Express Wipes Supergerm Express Wipes Superdes Express Wipes APESIN express F wipes |
1.2. Loaomanik
|
Loaomaniku nimi ja aadress |
Nimi |
Lysoform Dr. Hans Rosemann GmbH |
|
Aadress |
Kaiser-Wilhelm-Str. 133, 12247 Berlin Saksamaa |
|
|
Loa number |
EU-0027676-0000 |
|
|
R4BP registrinumber |
EU-0027676-0000 |
|
|
Loa andmise kuupäev |
27. juuni 2023 |
|
|
Loa kehtivusaja lõppkuupäev |
31. juuli 2032 |
|
1.3. Toote tootja(d)
|
Tootja nimi |
Lysoform Dr. Hans Rosemann GmbH, |
|
Tootja aadress |
Kaiser-Wilhelm-Str. 133, 12247 Berlin Saksamaa |
|
Tootmiskohtade asukoht |
Lysoform Dr. Hans Rosemann GmbH, Kaiser-Wilhelm-Str. 133, 12247 Berlin Saksamaa A.F.P. Antiseptica Forschungs- und Produktionsgesellschaft mbH, Otto-Brenner-Straße 16-18, 21337 Lüneburg Saksamaa Sterisol AB, Kronoängsgatan 3, S 59223 Vadstena Rootsi |
1.4. Toimeaine(te) tootja(d)
|
Toimeaine |
Propaan-1-ool |
|
Tootja nimi |
OQ Chemicals GmbH (formerly Oxea GmbH) |
|
Tootja aadress |
Rheinpromenade 4a, 40789 Monheim am Rhein Saksamaa |
|
Tootmiskohtade asukoht |
OQ Chemicals Corperation (formerly Oxea Coperation), 2001 FM 3057 TX, 77414 Bay City Ühendriigid |
|
Toimeaine |
Propaan-1-ool |
|
Tootja nimi |
BASF SE |
|
Tootja aadress |
Carl-Bosch-Str. 38, 67056 Ludwigshafen Saksamaa |
|
Tootmiskohtade asukoht |
BASF SE, Carl-Bosch-Str. 38, 67056 Ludwigshafen Saksamaa |
|
Toimeaine |
Propaan-2-ool |
|
Tootja nimi |
INEOS Solvent Germany GmbH |
|
Tootja aadress |
Römerstrasse 733, 47443 Moers Saksamaa |
|
Tootmiskohtade asukoht |
INEOS Solvent Germany GmbH, Römerstrasse 733, 47443 Moers Saksamaa INEOS Solvent Germany GmbH, Shamrockstrasse 88, 44623 Herne Saksamaa |
2. TOOTE KOOSTIS JA OLEK
2.1. Kvalitatiivne ja kvantitatiivne teave toote koostise kohta
|
Tavanimetus |
IUPAC nimetus |
Funktsioon |
CAS number |
EÜ number |
Sisaldus (%) |
|
Propaan-1-ool |
|
Toimeaine |
71-23-8 |
200-746-9 |
14,3 |
|
Propaan-2-ool |
|
Toimeaine |
67-63-0 |
200-661-7 |
63,14 |
2.2. Oleku kirjeldus
AL - Muu vedelik
3. OHU- JA HOIATUSLAUSED
|
Ohulaused |
Väga tuleohtlik vedelik ja aur. Põhjustab raskeid silmakahjustusi. Võib põhjustada unisust või peapööritust. Korduv kokkupuude võib põhjustada naha kuivust või lõhenemist. |
|
Hoiatuslaused |
Hoida eemal soojusallikast, kuumadest pindadest, sädemetest, leekidest ja muudest süüteallikatest. – Mitte suitsetada. Hoida pakend tihedalt suletuna. Vältida auru sissehingamist. Käidelda üksnes välitingimustes või hästi ventileeritavas kohas. SISSEHINGAMISE KORRAL:Toimetada isik värske õhu kätte ja hoida asendis, mis võimaldab kergesti hingata. SILMA SATTUMISE KORRAL:Loputada mitme minuti jooksul ettevaatlikult veega.Eemaldada kontaktläätsed, kui neid kasutatakse ja kui neid on kerge eemaldada. Loputada veel kord. Võtta viivitamata ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSEGA või arstiga. Hoida hästi ventileeritavas kohas.Hoida jahedas. Hoida lukustatult. Sisu kõrvaldada ja mahuti kõrvaldada heakskiidetud jäätmekäitlusjaama. |
4. LUBATUD KASUTUSALA(D)
4.1. Kasutusala kirjeldus
Tabel 1.
Kasutus # 1 – Kõvade mittepoorsete väikeste pindade desinfitseerimine, kasutusvalmis lapid
|
Tooteliik |
Tooteliik 02 - Desinfektsioonivahendid ja algitsiidid, mis ei ole mõeldud otseseks kasutamiseks inimeste või loomade puhul (desinfektsioonivahendid) |
|
Vajadusel lubatud kasutusala täpne kirjeldus |
Ei ole asjakohane. |
|
Sihtorganism(id) (sh arengujärgus) |
Teaduslik nimetus: Andmed puuduvad Tavanimetus: Bakterid Arengustaadium: Andmed puuduvad Teaduslik nimetus: Andmed puuduvad Tavanimetus: Pärmseened Arengustaadium: Andmed puuduvad Teaduslik nimetus: Andmed puuduvad Tavanimetus: Ümbrisega viirused Arengustaadium: Andmed puuduvad |
|
Kasutuskoht |
Sisetingimustes Tervishoiuasutused ja farmaatsia- ja kosmeetikatööstus, nt patsientide läheduses olevad alad, tööalad/lauad, üldised seadmed (kaasa arvatud toiduga kokkupuutuvad pinnad): väikeste kõvade/mittepoorsete pindade desinfitseerimine. Ainult kutsealaseks kasutamiseks. |
|
Kasutusmeetod(id) |
Meetod: Käsitsi pealekandmine Üksikasjalik kirjeldus: Kasutusvalmis desinfitseerivad lapid toatemperatuuril (20±2 °C). Desinfitseeritav pind pühitakse ja niisutatakse piisavas koguses tootega, tagades täieliku kaetuse. |
|
Kasutuskogus(ed) ja sagedus |
Kasutusmäär: Minimaalne kokkupuuteaeg: • bakterite, pärmseente ja ümbrisega viiruste eemaldamine: 60 s. Pind täiesti märjaks teha. Lahjendus (%): kasutusvalmis toode Kasutamise arv ja ajastus: Patsiendi ruumi mõistlik desinfitseerimissagedus on 1–2 korda päevas. Maksimaalne kasutamiskordade arv on 6 korda päevas. Pealekandmiskordade vahel ei ole vaja arvestada ohutusintervallidega. |
|
Kasutajarühm(ad) |
Tööstuslik Kutseline kasutaja |
|
Pakendi suurused ja pakendimaterjal |
PE-komposiitfooliumist jaotur koos keeratava PE-korgiga, 100 PP/PE-lappi. |
4.1.1. Kasutusala spetsiifilised kasutusjuhendid
Pinnad peavad alati enne desinfitseerimist olema nähtavalt puhtad. Maksimaalne kasutamiskordade arv on 6 korda päevas.
4.1.2. Kasutusala spetsiifilised riskivähendamismeetmed
Vaadata üldiseid kasutamisjuhiseid.
4.1.3. Vajadusel tõenäoline otsene või kaudne kahjulik toime, esmaabimeetmed ja keskkonnakaitsemeetmed hädaolukorras.
Vaadata üldiseid kasutamisjuhiseid.
4.1.4. Vajadusel juhised toote ja selle pakendi ohutuks hävitamiseks.
Vaadata üldiseid kasutamisjuhiseid.
4.1.5. Vajadusel toote ladustamistingimused ja säilivusaeg normaalsetes ladustamistingimustes.
Vaadata üldiseid kasutamisjuhiseid.
4.2. Kasutusala kirjeldus
Tabel 2.
Kasutus # 2 – Kõvade mittepoorsete väikeste pindade desinfitseerimine, kasutusvalmis lapid
|
Tooteliik |
Tooteliik 04 - Toidu- ja söödaruumid (desinfektsioonivahendid) |
|
Vajadusel lubatud kasutusala täpne kirjeldus |
Ei ole asjakohane. |
|
Sihtorganism(id) (sh arengujärgus) |
Teaduslik nimetus: Andmed puuduvad Tavanimetus: Bakterid Arengustaadium: Andmed puuduvad Teaduslik nimetus: Andmed puuduvad Tavanimetus: Pärmseened Arengustaadium: Andmed puuduvad |
|
Kasutuskoht |
Sisetingimustes Tervishoiuasutused ja toiduainetööstus, nt patsientide läheduses, toiduvalmistamine ja käitlemine köögis/restoranis: väikeste kõvade/mittepoorsete pindade desinfitseerimine. Ainult kutsealaseks kasutamiseks. |
|
Kasutusmeetod(id) |
Meetod: Käsitsi pealekandmine Üksikasjalik kirjeldus: Kasutusvalmis desinfitseerivad lapid toatemperatuuril (20±2 °C). Desinfitseeritav pind niisutatakse pühkides piisavas koguses tootega, tagades täieliku kaetuse. |
|
Kasutuskogus(ed) ja sagedus |
Kasutusmäär: Minimaalne kokkupuuteaeg:• bakterite ja pärmseente eemaldamiseks temperatuuril 20 °C: 60 s. Pind täiesti märjaks teha. Lahjendus (%): kasutusvalmis toode Kasutamise arv ja ajastus: Toodet võib kasutada nii sageli kui vaja. Köökides on mõistlik sagedus 1–2 korda päevas. Pealekandmiskordade vahel ei ole vaja arvestada ohutusintervallidega. |
|
Kasutajarühm(ad) |
Tööstuslik Kutseline kasutaja |
|
Pakendi suurused ja pakendimaterjal |
PE-komposiitfooliumist jaotur koos keeratava PE-korgiga, 100 PP/PE-lappi. |
4.2.1. Kasutusala spetsiifilised kasutusjuhendid
Pinnad peavad alati enne desinfitseerimist olema nähtavalt puhtad.
4.2.2. Kasutusala spetsiifilised riskivähendamismeetmed
Vaadata üldiseid kasutamisjuhiseid.
4.2.3. Vajadusel tõenäoline otsene või kaudne kahjulik toime, esmaabimeetmed ja keskkonnakaitsemeetmed hädaolukorras.
Vaadata üldiseid kasutamisjuhiseid.
4.2.4. Vajadusel juhised toote ja selle pakendi ohutuks hävitamiseks.
Vaadata üldiseid kasutamisjuhiseid.
4.2.5. Vajadusel toote ladustamistingimused ja säilivusaeg normaalsetes ladustamistingimustes.
Vaadata üldiseid kasutamisjuhiseid.
5. ÜLDISED KASUTAMISJUHISED (1)
5.1. Kasutusjuhendid
Ainult kutsealaseks kasutamiseks.
Sulgeda lappide pakend pärast avamist uuesti.
5.2. Riskivähendamismeetmed
Hoida lastele kättesaamatus kohas.
Vältida silma sattumist.
5.3. Tõenäoline otsene või kaudne kahjulik toime, esmaabimeetmed ja keskkonnakaitsemeetmed hädaolukorras
Üldised esmaabimeetmed: Viia kannatanu saastunud kohast eemale. Halva enesetunde korral pöörduda arsti poole. Võimalusel näidata seda lehte.
SISSEHINGAMISE KORRAL: toimetada isik värske õhu kätte ja hoida asendis, mis võimaldab kergesti hingata. Võtta ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSE või arstiga.
NAHALE SATTUMISE KORRAL: viivitamata pesta nahka rohke veega. Seejärel võtta seljast kõik saastunud rõivad ja pesta enne korduskasutust. Jätkata naha pesemist veega 15 minutit. Võtta ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSE või arstiga.
SILMA SATTUMISE KORRAL: viivitamata loputada mitme minuti jooksul veega. Eemaldada kontaktläätsed, kui neid kasutatakse ja kui neid on kerge eemaldada. Jätkata loputamist vähemalt 15 minutit. Helistada 112 arstiabi saamiseks.
Teave meditsiinitöötajale/arstile:
kui silmad on kokku puutunud leeliseliste kemikaalidega (pH>11), amiinide ja hapetega nagu etaanhape (äädikhape), metaanhape (sipelghape) või propaanhape (propioonhape), tuleb silmade loputamist jätkata kuni haiglasse jõudmiseni.
ALLANEELAMISE KORRAL: viivitamata loputada suud. Anda kannatanule juua, kui kannatanu on võimeline neelama. MITTE kutsuda esile oksendamist. Helistada 112 arstiabi saamiseks.
Meetmed juhuslikul keskkonda sattumisel: Peatada leke, kui seda on ohutu teha. Eemaldada süttimisallikad. Eriti ettevaatlik tuleb olla staatilise elektrilaengute vältimisel. Lahtised leegid on keelatud. Mitte suitsetada. Vältida sattumist kanalisatsiooni või veekogudesse. Pühkida kokku absorbeeriva materjaliga (nt riidelapiga). Imada mahavoolanud aine võimalikult kiiresti kokku inertsete tahkete ainete, nagu savi või diatomiidiga. Koguda mehaaniliselt kokku (pühkimine, kühveldamine). Kõrvaldada vastavalt kehtivatele kohalikele eeskirjadele.
5.4. Juhised toote ja selle pakendi ohutuks hävitamiseks
Kõrvaldamine peab toimuma vastavalt kehtivatele eeskirjadele. Mitte valada kanalisatsiooni. Mitte visata olmejäätmete hulka. Sisu/mahuti kõrvaldada heakskiidetud jäätmekäitlusjaama. Enne kõrvaldamist tühjendada pakend täielikult. Kui pakend on täiesti tühi, võib selle ringlusse suunata nagu muu pakendigi.
5.5. Toote ladustamistingimused ja säilivusaeg normaalsetes ladustamistingimustes
Säilivusaeg: 24 kuud
Hoida kuivas, jahedas, hästi ventileeritavas kohas. Hoida mahuti tihedalt suletuna. Kaitsta otsese päikesevalguse eest.
Soovituslik säilitustemperatuur: 0–30 °C
Mitte hoida temperatuuril alla 0 °C
Mitte hoida toiduainete, jookide ja loomasööda lähedal. Hoida eemal põlevast materjalist.
6. MUU TEAVE
(1) Käesolevas jaotises esitatud kasutusjuhised, riskivähendusmeetmed ja muud kasutamisjuhised kehtivad iga lubatud kasutuse puhul.
|
7.6.2023 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 147/76 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2023/1106,
6. juuni 2023,
millega antakse liidu luba üksikule biotsiidile „Manorapid express GEL“ vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EL) nr 528/2012
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. mai 2012. aasta määrust (EL) nr 528/2012, (1) milles käsitletakse biotsiidide turul kättesaadavaks tegemist ja kasutamist, eriti selle artikli 44 lõike 5 esimest lõiku,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
23. aprillil 2019 esitas Lysoform Dr. Hans Rosemann GmbH Euroopa Kemikaaliametile (edaspidi „kemikaaliamet“) määruse (EL) nr 528/2012 artikli 43 lõike 1 ning komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 414/2013 (2) artikli 4 kohase liidu loa taotluse rakendusmääruse (EL) nr 414/2013 artiklis 1 osutatud samade omadustega üksiku biotsiidi jaoks, mille nimi on „Manorapid express GEL“ ja mis kuulub määruse (EL) nr 528/2012 V lisas kirjeldatud tooteliiki 1. Taotlus registreeriti biotsiidiregistris (edaspidi „register“) registrinumbriga BC-SV051112-22. Taotluses esitati ka seotud võrdlustoote, biotsiidipere „Knieler & Team Propanol Family“ kohta esitatud taotluse number; kõnealune taotlus on registrisse kantud registrinumbriga BC-AQ050985-22. |
|
(2) |
Samade omadustega üksik biotsiid „Manorapid express GEL“ sisaldab toimeainetena propaan-1-ooli ja propaan-2-ooli, mis on tooteliigi 1 puhul lisatud määruse (EL) nr 528/2012 artikli 9 lõikes 2 osutatud liidu heakskiidetud toimeainete nimekirja. |
|
(3) |
8. detsembril 2021 esitas kemikaaliamet komisjonile arvamuse (3) ning biotsiidi „Manorapid express GEL“ omaduste kokkuvõtte kavandi vastavalt rakendusmääruse (EL) nr 414/2013 artiklile 6. |
|
(4) |
Arvamuses järeldatakse, et samade omadustega üksiku biotsiidi ja seotud võrdlustoote vahelised kavandatud erinevused piirduvad teabega, mis võib kuuluda komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 354/2013 (4) kohase haldusliku muudatuse alla, ning et biotsiidipere „Knieler & Team Propanol Family“ kui seotud võrdlustoote hindamise põhjal ja biotsiidi omaduste kokkuvõtte kavandi kohaselt vastab samade omadustega üksik biotsiid määruse (EL) nr 528/2012 artikli 19 lõikes 1 sätestatud tingimustele. |
|
(5) |
11. jaanuaril 2023 edastas kemikaaliamet komisjonile biotsiidi omaduste kokkuvõtte kavandi kõigis liidu ametlikes keeltes vastavalt määruse (EL) nr 528/2012 artikli 44 lõikele 4. |
|
(6) |
Komisjon on kemikaaliametiga samal arvamusel ning leiab seega, et on asjakohane anda samade omadustega üksikule biotsiidile „Manorapid express GEL“ liidu luba. |
|
(7) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise biotsiidikomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Ettevõtjale Lysoform Dr. Hans Rosemann GmbH antakse liidu luba (number EU-0027675-0000) samade omadustega üksiku biotsiidi „Manorapid express GEL“ turul kättesaadavaks tegemiseks ja kasutamiseks vastavalt lisas esitatud biotsiidi omaduste kokkuvõttele.
Liidu luba kehtib alates 27. juunist 2023 kuni 31. juulini 2032.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 6. juuni 2023
Komisjoni nimel
president
Ursula VON DER LEYEN
(1) ELT L 167, 27.6.2012, lk 1.
(2) Komisjoni 6. mai 2013. aasta rakendusmäärus (EL) nr 414/2013, millega määratakse kindlaks samade omadustega biotsiididele loa andmise kord vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EL) nr 528/2012 (ELT L 125, 7.5.2013, lk 4).
(3) ECHA arvamus toote „Manorapid express GEL“ kohta, 8. detsember 2021, https://echa.europa.eu/opinions-on-union-authorisation
(4) Komisjoni 18. aprilli 2013. aasta rakendusmäärus (EL) nr 354/2013 Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 528/2012 kohaselt loa saanud biotsiidide muudatuste kohta (ELT L 109, 19.4.2013, lk 4).
LISA
Biotsiidi omaduste kokkuvõte
Manorapid express GEL
Tooteliik 1. Inimeste hügieen (desinfektsioonivahendid)
Loa number: EU-0027675-0000
R4BP registrinumber: EU-0027675-0000
1. HALDUSTEAVE
1.1. Toote kaubanduslik(ud) nimetus(ed)
|
Kaubanduslik nimetus |
Manorapid express GEL Bactesil Gel IPA Hands Gel Twoalko Gel MicrobaX Gel Alkodes Gel Septokil Gel Mastersept Gel Bactoficid Gel Supergerm Gel Superdes Gel |
1.2. Loaomanik
|
Loaomaniku nimi ja aadress |
Nimi |
Lysoform Dr. Hans Rosemann GmbH |
|
Aadress |
Kaiser-Wilhelm-Str. 133, 12247 Berlin Saksamaa |
|
|
Loa number |
EU-0027675-0000 |
|
|
R4BP registrinumber |
EU-0027675-0000 |
|
|
Loa andmise kuupäev |
27. juuni 2023 |
|
|
Loa kehtivusaja lõppkuupäev |
31. juuli 2032 |
|
1.3. Toote tootja(d)
|
Tootja nimi |
Lysoform Dr. Hans Rosemann GmbH |
|||
|
Tootja aadress |
Kaiser-Wilhelm-Str. 133, 12247 Berlin Saksamaa |
|||
|
Tootmiskohtade asukoht |
|
1.4. Toimeaine(te) tootja(d)
|
Toimeaine |
Propaan-1-ool |
|
Tootja nimi |
OQ Chemicals GmbH (formerly Oxea GmbH) |
|
Tootja aadress |
Rheinpromenade 4a, 40789 Monheim am Rhein Saksamaa |
|
Tootmiskohtade asukoht |
OQ Chemicals Corperation (formerly Oxea Coperation), 2001 FM 3057 TX, 77414 Bay City Ühendriigid |
|
Toimeaine |
Propaan-1-ool |
|
Tootja nimi |
BASF SE |
|
Tootja aadress |
Carl-Bosch-Str. 38, 67056 Ludwigshafen Saksamaa |
|
Tootmiskohtade asukoht |
BASF SE, Carl-Bosch-Str. 38, 67056 Ludwigshafen Saksamaa |
|
Toimeaine |
Propaan-2-ool |
||
|
Tootja nimi |
INEOS Solvent Germany GmbH |
||
|
Tootja aadress |
Römerstrasse 733, 47443 Moers Saksamaa |
||
|
Tootmiskohtade asukoht |
|
2. TOOTE KOOSTIS JA OLEK
2.1. Kvalitatiivne ja kvantitatiivne teave toote koostise kohta
|
Tavanimetus |
IUPAC nimetus |
Funktsioon |
CAS number |
EÜ number |
Sisaldus (%) |
|
Propaan-1-ool |
|
Toimeaine |
71-23-8 |
200-746-9 |
14,3 |
|
Propaan-2-ool |
|
Toimeaine |
67-63-0 |
200-661-7 |
63,14 |
2.2. Oleku kirjeldus
AL - Muu vedelik
3. OHU- JA HOIATUSLAUSED
|
Ohulaused |
Väga tuleohtlik vedelik ja aur. Põhjustab raskeid silmakahjustusi. Võib põhjustada unisust või peapööritust. Korduv kokkupuude võib põhjustada naha kuivust või lõhenemist. |
|
Hoiatuslaused |
Hoida eemal soojusallikast, kuumadest pindadest, sädemetest, leekidest ja muudest süüteallikatest. – Mitte suitsetada. Hoida pakend tihedalt suletuna. Vältida auru sissehingamist. Käidelda üksnes välitingimustes või hästi ventileeritavas kohas. SISSEHINGAMISE KORRAL:Toimetada isik värske õhu kätte ja hoida asendis, mis võimaldab kergesti hingata. SILMA SATTUMISE KORRAL:Loputada mitme minuti jooksul ettevaatlikult veega.Eemaldada kontaktläätsed, kui neid kasutatakse ja kui neid on kerge eemaldada. Loputada veel kord. Võtta viivitamata ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSEGA või arstiga. Hoida hästi ventileeritavas kohas.Hoida jahedas. Hoida lukustatult. Sisu kõrvaldada ja mahuti kõrvaldada heakskiidetud jäätmekäitlusjaama. |
4. LUBATUD KASUTUSALA(D)
4.1. Kasutusala kirjeldus
Tabel 1. Kasutus # 1 – hügieeniline kätedesinfitseerimisvahend, geel
|
Tooteliik |
Tooteliik 01 - Inimeste hügieen (desinfektsioonivahendid) |
||||||
|
Vajadusel lubatud kasutusala täpne kirjeldus |
ei ole asjakohane. |
||||||
|
Sihtorganism(id) (sh arengujärgus) |
Teaduslik nimetus: Andmed puuduvad Tavanimetus: Bakterid Arengustaadium: Andmed puuduvad Teaduslik nimetus: Andmed puuduvad Tavanimetus: Tuberkuloosi mükobakter Arengustaadium: Andmed puuduvad Teaduslik nimetus: Andmed puuduvad Tavanimetus: Pärmseened Arengustaadium: Andmed puuduvad Teaduslik nimetus: Andmed puuduvad Tavanimetus: Ümbrisega viirused Arengustaadium: Andmed puuduvad |
||||||
|
Kasutuskoht |
Sisetingimustes
|
||||||
|
Kasutusmeetod(id) |
Meetod: Käsitsi pealekandmine Üksikasjalik kirjeldus: hõõrumine |
||||||
|
Kasutuskogus(ed) ja sagedus |
Kasutusmäär: Doseerimine: Vähemalt 3 ml (kasutada jaotureid, näiteks seadistada 1,5 ml doosi kohta, 2 doosi 3 ml) Kokkupuuteaeg: 30 s Lahjendus (%): kasutusvalmis toode Kasutamise arv ja ajastus:
|
||||||
|
Kasutajarühm(ad) |
Tööstuslik Kutseline kasutaja |
||||||
|
Pakendi suurused ja pakendimaterjal |
125, 150, 500, 1 000 ml läbipaistvates/valgetes HDPE-pudelites, millel on PP-st lahtiklõpsatav kork; 5 000 ml läbipaistev/valge HDPE-kanister HDPE-st keeratava korgiga. 700 ml läbipaistvast PE-komposiitfooliumist kott, millel on integreeritud PP-st pump; 75 ml läbipaistev HDPE-pudel PP-st lahtiklõpsatava korgiga. |
4.1.1. Kasutusala spetsiifilised kasutusjuhendid
Tooteid võib peale kanda otse, doseerida jaoturist või pumbaga.
Hügieenilisel kasutamisel kasutada 3 ml toodet ja hoida käed 30 sekundit märjad.
Mitte uuesti täita.
4.1.2. Kasutusala spetsiifilised riskivähendamismeetmed
Vaadata üldiseid kasutamisjuhiseid.
4.1.3. Vajadusel tõenäoline otsene või kaudne kahjulik toime, esmaabimeetmed ja keskkonnakaitsemeetmed hädaolukorras.
Vaadata üldiseid kasutamisjuhiseid.
4.1.4. Vajadusel juhised toote ja selle pakendi ohutuks hävitamiseks.
Vaadata üldiseid kasutamisjuhiseid.
4.1.5. Vajadusel toote ladustamistingimused ja säilivusaeg normaalsetes ladustamistingimustes.
Vaadata üldiseid kasutamisjuhiseid.
4.2. Kasutusala kirjeldus
Tabel 2. Kasutus # 2 – kirurgiline kätedesinfitseerimisvahend, geel
|
Tooteliik |
Tooteliik 01 - Inimeste hügieen (desinfektsioonivahendid) |
||||
|
Vajadusel lubatud kasutusala täpne kirjeldus |
ei ole asjakohane. |
||||
|
Sihtorganism(id) (sh arengujärgus) |
Teaduslik nimetus: Andmed puuduvad Tavanimetus: Bakterid Arengustaadium: Andmed puuduvad Teaduslik nimetus: Andmed puuduvad Tavanimetus: Tuberkuloosi mükobakter Arengustaadium: Andmed puuduvad Teaduslik nimetus: Andmed puuduvad Tavanimetus: Pärmseened Arengustaadium: Andmed puuduvad Teaduslik nimetus: Andmed puuduvad Tavanimetus: Ümbrisega viirused Arengustaadium: Andmed puuduvad |
||||
|
Kasutuskoht |
Sisetingimustes Haiglates ja teistes tervishoiuasutustes: kirurgiline kätedesinfitseerimisvahend nähtavalt puhastele ja kuivadele kätele ja käsivartele. Ainult kutsealaseks kasutamiseks. |
||||
|
Kasutusmeetod(id) |
Meetod: Käsitsi pealekandmine Üksikasjalik kirjeldus: hõõrumine |
||||
|
Kasutuskogus(ed) ja sagedus |
Kasutusmäär: Doseerimine: Hõõruda piisav kogus 3 ml kaupa (kasutada jaotureid, näiteks seadistada 1,5 ml doosi kohta, 2 doosi 3 ml). Kokkupuuteaeg: 90 s Lahjendus (%): kasutusvalmis toode Kasutamise arv ja ajastus:
|
||||
|
Kasutajarühm(ad) |
Kutseline kasutaja |
||||
|
Pakendi suurused ja pakendimaterjal |
125, 150, 500, 1 000 ml läbipaistvates/valgetes HDPE-pudelites, millel on PP-st lahtiklõpsatav kork; 5 000 ml läbipaistev/valge HDPE-kanister HDPE-st keeratava korgiga. 700 ml läbipaistvast PE-komposiitfooliumist kott, millel on integreeritud PP-st pump; 75 ml läbipaistev HDPE-pudel PP-st lahtiklõpsatava korgiga. |
4.2.1. Kasutusala spetsiifilised kasutusjuhendid
Tooteid võib peale kanda otse, doseerida jaoturist või pumbaga.
Kirurgilisel kasutamisel kasutada nii mitut 3 ml annust kui vaja, et hoida käsi 90 sekundit märjad.
Mitte uuesti täita.
4.2.2. Kasutusala spetsiifilised riskivähendamismeetmed
Vaadata üldiseid kasutamisjuhiseid.
4.2.3. Vajadusel tõenäoline otsene või kaudne kahjulik toime, esmaabimeetmed ja keskkonnakaitsemeetmed hädaolukorras.
Vaadata üldiseid kasutamisjuhiseid.
4.2.4. Vajadusel juhised toote ja selle pakendi ohutuks hävitamiseks.
Vaadata üldiseid kasutamisjuhiseid.
4.2.5. Vajadusel toote ladustamistingimused ja säilivusaeg normaalsetes ladustamistingimustes.
Vaadata üldiseid kasutamisjuhiseid.
5. ÜLDISED KASUTAMISJUHISED (1)
5.1. Kasutusjuhendid
Ainult kutsealaseks kasutamiseks.
5.2. Riskivähendamismeetmed
Hoida lastele kättesaamatus kohas.
Vältida silma sattumist.
5.3. Tõenäoline otsene või kaudne kahjulik toime, esmaabimeetmed ja keskkonnakaitsemeetmed hädaolukorras
Üldised esmaabimeetmed: Viia kannatanu saastunud kohast eemale. Halva enesetunde korral pöörduda arsti poole. Võimalusel näidata seda lehte.
SISSEHINGAMISE KORRAL: toimetada isik värske õhu kätte ja hoida asendis, mis võimaldab kergesti hingata. Võtta ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSE või arstiga.
NAHALE SATTUMISE KORRAL: viivitamata pesta nahka rohke veega. Seejärel võtta seljast kõik saastunud rõivad ja pesta enne korduskasutust. Jätkata naha pesemist veega 15 minutit. Võtta ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSE või arstiga.
SILMA SATTUMISE KORRAL: viivitamata loputada mitme minuti jooksul veega. Eemaldada kontaktläätsed, kui neid kasutatakse ja kui neid on kerge eemaldada. Jätkata loputamist vähemalt 15 minutit. Helistada 112 arstiabi saamiseks.
Teave meditsiinitöötajale/arstile: kui silmad on kokkupuutunud leeliseliste kemikaalidega (pH>11), amiinide ja hapetega nagu etaanhape (äädikhape), metaanhape (sipelghape) või propaanhape (propioonhape), tuleb silmade loputamist jätkata kuni haiglasse jõudmiseni.
ALLANEELAMISE KORRAL: viivitamata loputada suud. Anda kannatanule juua, kui kannatanu on võimeline neelama. MITTE kutsuda esile oksendamist. Helistada 112 arstiabi saamiseks.
Meetmed juhuslikul keskkonda sattumisel:
Peatada leke, kui seda on ohutu teha. Eemaldada süttimisallikad. Eriti ettevaatlik tuleb olla staatilise elektrilaengute vältimisel. Lahtised leegid on keelatud. Mitte suitsetada.
Vältida sattumist kanalisatsiooni või veekogudesse.
Pühkida kokku absorbeeriva materjaliga (nt riidelapiga). Imada mahavoolanud aine võimalikult kiiresti kokku inertsete tahkete ainete, nagu savi või diatomiidiga. Koguda mehaaniliselt kokku (pühkimine, kühveldamine).
Kõrvaldada vastavalt kehtivatele kohalikele eeskirjadele.
5.4. Juhised toote ja selle pakendi ohutuks hävitamiseks
Kõrvaldamine peab toimuma vastavalt kehtivatele eeskirjadele. Mitte valada kanalisatsiooni. Mitte visata olmejäätmete hulka. Sisu/mahuti kõrvaldada heakskiidetud jäätmekäitlusjaama. Enne kõrvaldamist tühjendada pakend täielikult. Kui pakend on täiesti tühi, võib selle ringlusse suunata nagu muu pakendigi.
5.5. Toote ladustamistingimused ja säilivusaeg normaalsetes ladustamistingimustes
Säilivusaeg: 24 kuud
Hoida kuivas, jahedas, hästi ventileeritavas kohas. Hoida mahuti tihedalt suletuna. Kaitsta otsese päikesevalguse eest.
Soovituslik säilitustemperatuur: 0–30 °C
Mitte hoida temperatuuril alla 0 °C
Mitte hoida toiduainete, jookide ja loomasööda lähedal. Hoida eemal põlevast materjalist.
6. MUU TEAVE
(1) Käesolevas jaotises esitatud kasutusjuhised, riskivähendusmeetmed ja muud kasutamisjuhised kehtivad iga lubatud kasutuse puhul.
|
7.6.2023 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 147/85 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2023/1107,
6. juuni 2023,
millega antakse liidu luba üksikule biotsiidile „Manorapid express“ vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EL) nr 528/2012
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. mai 2012. aasta määrust (EL) nr 528/2012, milles käsitletakse biotsiidide turul kättesaadavaks tegemist ja kasutamist, (1) eriti selle artikli 44 lõike 5 esimest lõiku,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
23. aprillil 2019 esitas Lysoform Dr. Hans Rosemann GmbH Euroopa Kemikaaliametile (edaspidi „kemikaaliamet“) määruse (EL) nr 528/2012 artikli 43 lõike 1 ning komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 414/2013 (2) artikli 4 kohase liidu loa taotluse rakendusmääruse (EL) nr 414/2013 artiklis 1 osutatud samade omadustega üksiku biotsiidi jaoks, mille nimi on „Manorapid express“ ja mis kuulub määruse (EL) nr 528/2012 V lisas kirjeldatud tooteliiki 1. Taotlus registreeriti biotsiidiregistris (edaspidi „register“) registrinumbriga BC-GD051113-68. Taotluses esitati ka seotud võrdlustoote, biotsiidipere „Knieler & Team Propanol Family“ kohta esitatud taotluse number; kõnealune taotlus on registrisse kantud registrinumbriga BC-AQ050985-22. |
|
(2) |
Samade omadustega üksik biotsiid „Manorapid express“ sisaldab toimeainetena propaan-1-ooli ja propaan-2-ooli, mis on tooteliigi 1 puhul lisatud määruse (EL) nr 528/2012 artikli 9 lõikes 2 osutatud liidu heakskiidetud toimeainete nimekirja. |
|
(3) |
8. detsembril 2021 esitas kemikaaliamet komisjonile arvamuse (3) ning biotsiidi „Manorapid express“ omaduste kokkuvõtte kavandi vastavalt rakendusmääruse (EL) nr 414/2013 artiklile 6. |
|
(4) |
Arvamuses järeldatakse, et samade omadustega üksiku biotsiidi ja seotud võrdlustoote vahelised kavandatud erinevused piirduvad teabega, mis võib kuuluda komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 354/2013 (4) kohase haldusliku muudatuse alla, ning et biotsiidipere „Knieler & Team Propanol Family“ kui seotud võrdlustoote hindamise põhjal ja biotsiidi omaduste kokkuvõtte kavandi kohaselt vastab samade omadustega üksik biotsiid määruse (EL) nr 528/2012 artikli 19 lõikes 1 sätestatud tingimustele. |
|
(5) |
24. oktoobril 2022 edastas kemikaaliamet komisjonile biotsiidi omaduste kokkuvõtte kavandi kõigis liidu ametlikes keeltes vastavalt määruse (EL) nr 528/2012 artikli 44 lõikele 4. |
|
(6) |
Komisjon on kemikaaliametiga samal arvamusel ning leiab seega, et on asjakohane anda samade omadustega üksikule biotsiidile „Manorapid express“ liidu luba. |
|
(7) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise biotsiidikomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Ettevõtjale Lysoform Dr. Hans Rosemann GmbH antakse liidu luba (number EU-0027674-0000) samade omadustega üksiku biotsiidi „Manorapid express“ turul kättesaadavaks tegemiseks ja kasutamiseks vastavalt lisas esitatud biotsiidi omaduste kokkuvõttele.
Liidu luba kehtib alates 27. juunist 2023 kuni 31. juulini 2032.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 6. juuni 2023
Komisjoni nimel
president
Ursula VON DER LEYEN
(1) ELT L 167, 27.6.2012, lk 1.
(2) Komisjoni 6. mai 2013. aasta rakendusmäärus (EL) nr 414/2013, millega määratakse kindlaks samade omadustega biotsiididele loa andmise kord vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EL) nr 528/2012 (ELT L 125, 7.5.2013, lk 4).
(3) ECHA arvamus toote „Manorapid express“ kohta, 8. detsember 2021, https://echa.europa.eu/opinions-on-union-authorisation
(4) Komisjoni 18. aprilli 2013. aasta rakendusmäärus (EL) nr 354/2013 Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 528/2012 kohaselt loa saanud biotsiidide muudatuste kohta (ELT L 109, 19.4.2013, lk 4).
LISA
Biotsiidi omaduste kokkuvõte
Manorapid express
Tooteliik 1. Inimeste hügieen (desinfektsioonivahendid)
Loa number: EU-0027674-0000
R4BP registrinumber: EU-0027674-0000
1. HALDUSTEAVE
1.1. Toote kaubanduslik(ud) nimetus(ed)
|
Kaubanduslik nimetus |
Manorapid express Bactesil IPA Hands Twoalko MicrobaX Alkodes Septokil Mastersept Bactoficid Supergerm Superdes Soft Care Man HD Biocide |
1.2. Loaomanik
|
Loaomaniku nimi ja aadress |
Nimi |
Lysoform Dr. Hans Rosemann GmbH |
|
Aadress |
Kaiser-Wilhelm-Str. 133, 12247 Berlin Saksamaa |
|
|
Loa number |
EU-0027674-0000 |
|
|
R4BP registrinumber |
EU-0027674-0000 |
|
|
Loa andmise kuupäev |
27. juuni 2023 |
|
|
Loa kehtivusaja lõppkuupäev |
31. juuli 2032 |
|
1.3. Toote tootja(d)
|
Tootja nimi |
Lysoform Dr. Hans Rosemann GmbH |
|
Tootja aadress |
Kaiser-Wilhelm-Str. 133, 12247 Berlin Saksamaa |
|
Tootmiskohtade asukoht |
Lysoform Dr. Hans Rosemann GmbH, Kaiser-Wilhelm-Str. 133, 12247 Berlin Saksamaa Sterisol AB Kronoängsgatan 3, S 59223 Vadstena Rootsi A.F.P. Antiseptica Forschungs- und Produktionsgesellschaft mbH, Otto-Brenner-Straße 16-18, 21337 Lüneburg Saksamaa |
1.4. Toimeaine(te) tootja(d)
|
Toimeaine |
Propaan-1-ool |
|
Tootja nimi |
OQ Chemicals GmbH (formerly Oxea GmbH) |
|
Tootja aadress |
Rheinpromenade 4a, 40789 Monheim am Rhein Saksamaa |
|
Tootmiskohtade asukoht |
OQ Chemicals Corperation (formerly Oxea Coperation), 2001 FM 3057 TX, 77414 Bay City Ühendriigid |
|
Toimeaine |
Propaan-1-ool |
|
Tootja nimi |
BASF SE |
|
Tootja aadress |
Carl-Bosch-Str. 38, 67056 Ludwigshafen Saksamaa |
|
Tootmiskohtade asukoht |
BASF SE, Carl-Bosch-Str. 38, 67056 Ludwigshafen Saksamaa |
|
Toimeaine |
Propaan-2-ool |
|
Tootja nimi |
INEOS Solvent Germany GmbH |
|
Tootja aadress |
Römerstrasse 733, 47443 Moers Saksamaa |
|
Tootmiskohtade asukoht |
INEOS Solvent Germany GmbH, Römerstrasse 733, 47443 Moers Saksamaa INEOS Solvent Germany GmbH, Shamrockstrasse 88, 44623 Herne Saksamaa |
2. TOOTE KOOSTIS JA OLEK
2.1. Kvalitatiivne ja kvantitatiivne teave toote koostise kohta
|
Tavanimetus |
IUPAC nimetus |
Funktsioon |
CAS number |
EÜ number |
Sisaldus (%) |
|
Propaan-1-ool |
|
Toimeaine |
71-23-8 |
200-746-9 |
14,3 |
|
Propaan-2-ool |
|
Toimeaine |
67-63-0 |
200-661-7 |
63,14 |
2.2. Oleku kirjeldus
AL - Muu vedelik
3. OHU- JA HOIATUSLAUSED
|
Ohulaused |
Väga tuleohtlik vedelik ja aur. Põhjustab raskeid silmakahjustusi. Võib põhjustada unisust või peapööritust. Korduv kokkupuude võib põhjustada naha kuivust või lõhenemist. |
|
Hoiatuslaused |
Hoida eemal soojusallikast, kuumadest pindadest, sädemetest, leekidest ja muudest süüteallikatest. – Mitte suitsetada. Hoida pakend tihedalt suletuna. Vältida auru sissehingamist. Käidelda üksnes välitingimustes või hästi ventileeritavas kohas. SISSEHINGAMISE KORRAL: toimetada isik värske õhu kätte ja hoida asendis, mis võimaldab kergesti hingata. SILMA SATTUMISE KORRAL: loputada mitme minuti jooksul ettevaatlikult veega. Eemaldada kontaktläätsed, kui neid kasutatakse ja kui neid on kerge eemaldada. Loputada veel kord. Võtta viivitamata ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSEGA või arstiga. Hoida hästi ventileeritavas kohas. Hoida jahedas. Hoida lukustatult. Sisu kõrvaldada ja mahuti kõrvaldada heakskiidetud jäätmekäitlusjaama. |
4. LUBATUD KASUTUSALA(D)
4.1. Kasutusala kirjeldus
Tabel 1. Kasutus # 1 – hügieeniline kätedesinfitseerimisvahend, vedelik
|
Tooteliik |
Tooteliik 01 - Inimeste hügieen (desinfektsioonivahendid) |
||||||
|
Vajadusel lubatud kasutusala täpne kirjeldus |
ei ole asjakohane. |
||||||
|
Sihtorganism(id) (sh arengujärgus) |
Teaduslik nimetus: Andmed puuduvad Tavanimetus: Bakterid Arengustaadium: Andmed puuduvad Teaduslik nimetus: Andmed puuduvad Tavanimetus: Tuberkuloosi mükobakter Arengustaadium: Andmed puuduvad Teaduslik nimetus: Andmed puuduvad Tavanimetus: Pärmseened Arengustaadium: Andmed puuduvad Teaduslik nimetus: Andmed puuduvad Tavanimetus: Ümbrisega viirused Arengustaadium: Andmed puuduvad |
||||||
|
Kasutuskoht |
Sisetingimustes
|
||||||
|
Kasutusmeetod(id) |
Meetod: Käsitsi pealekandmine Üksikasjalik kirjeldus: hõõrumine |
||||||
|
Kasutuskogus(ed) ja sagedus |
Kasutusmäär: Doseerimine: Vähemalt 3 ml (kasutada jaotureid, näiteks seadistada 1,5 ml doosi kohta, 2 doosi 3 ml) Kokkupuuteaeg: 30 s Lahjendus (%): kasutusvalmis toode Kasutamise arv ja ajastus: Pealekandmiskordade arv ja aeg ei ole piiratud. Pealekandmiskordade vahel ei ole vaja arvestada ohutusintervallidega. Toodet võib kasutada igal ajal ja nii sageli kui vaja. |
||||||
|
Kasutajarühm(ad) |
Tööstuslik Kutseline kasutaja |
||||||
|
Pakendi suurused ja pakendimaterjal |
100, 125, 150, 500, 1 000 ml läbipaistvates/valgetes HDPE-pudelites, millel on PP-st lahtiklõpsatav kork; 5 000 ml läbipaistev/valge HDPE-kanister HDPE-st keeratava korgiga. 700 ml läbipaistvast polüetüleenist (PE)-komposiitfooliumist kott integreeritud PP-st pumbaga; 75 ml läbipaistev/valge HDPE-pudel PP-st lahtiklõpsatava korgiga. |
4.1.1. Kasutusala spetsiifilised kasutusjuhendid
Tooteid võib peale kanda otse, doseerida jaoturist või pumbaga.
Hügieenilisel kasutamisel kasutada 3 ml toodet ja hoida käed 30 sekundit märjad.
Mitte uuesti täita.
4.1.2. Kasutusala spetsiifilised riskivähendamismeetmed
Vaadata üldiseid kasutamisjuhiseid.
4.1.3. Vajadusel tõenäoline otsene või kaudne kahjulik toime, esmaabimeetmed ja keskkonnakaitsemeetmed hädaolukorras.
Vaadata üldiseid kasutamisjuhiseid.
4.1.4. Vajadusel juhised toote ja selle pakendi ohutuks hävitamiseks.
Vaadata üldiseid kasutamisjuhiseid.
4.1.5. Vajadusel toote ladustamistingimused ja säilivusaeg normaalsetes ladustamistingimustes.
Vaadata üldiseid kasutamisjuhiseid.
4.2. Kasutusala kirjeldus
Tabel 2. Kasutus # 2 – kirurgiline kätedesinfitseerimisvahend, vedelik
|
Tooteliik |
Tooteliik 01 - Inimeste hügieen (desinfektsioonivahendid) |
|
Vajadusel lubatud kasutusala täpne kirjeldus |
ei ole asjakohane. |
|
Sihtorganism(id) (sh arengujärgus) |
Teaduslik nimetus: Andmed puuduvad Tavanimetus: Bakterid Arengustaadium: Andmed puuduvad Teaduslik nimetus: Andmed puuduvad Tavanimetus: Tuberkuloosi mükobakter Arengustaadium: Andmed puuduvad Teaduslik nimetus: Andmed puuduvad Tavanimetus: Pärmseened Arengustaadium: Andmed puuduvad Teaduslik nimetus: Andmed puuduvad Tavanimetus: Ümbrisega viirused Arengustaadium: Andmed puuduvad |
|
Kasutuskoht |
Sisetingimustes Haiglates ja teistes tervishoiuasutustes: kirurgiline kätedesinfitseerimisvahend nähtavalt puhastele ja kuivadele kätele ja käsivartele. Ainult kutsealaseks kasutamiseks. |
|
Kasutusmeetod(id) |
Meetod: Käsitsi pealekandmine Üksikasjalik kirjeldus: hõõrumine |
|
Kasutuskogus(ed) ja sagedus |
Kasutusmäär: Doseerimine: Hõõruda piisav kogus 3 ml kaupa (kasutada jaotureid, näiteks seadistada 1,5 ml doosi kohta, 2 doosi 3 ml). Kokkupuuteaeg: 90 s Lahjendus (%): kasutusvalmis toode Kasutamise arv ja ajastus: Pealekandmiskordade arv ja aeg ei ole piiratud. Pealekandmiskordade vahel ei ole vaja arvestada ohutusintervallidega. Toodet võib kasutada igal ajal ja nii sageli kui vaja. |
|
Kasutajarühm(ad) |
Kutseline kasutaja |
|
Pakendi suurused ja pakendimaterjal |
100, 125, 150, 500, 1 000 ml läbipaistvates/valgetes HDPE-pudelites, millel on PP-st lahtiklõpsatav kork; 5 000 ml läbipaistev/valge HDPE-kanister HDPE-st keeratava korgiga. 700 ml läbipaistvast PE-komposiitfooliumist kott integreeritud PP-st pumbaga; 75 ml läbipaistev/valge HDPE-pudel PP-st lahtiklõpsatava korgiga. |
4.2.1. Kasutusala spetsiifilised kasutusjuhendid
Tooteid võib peale kanda otse, doseerida jaoturist või pumbaga.
Kirurgilisel kasutamisel kasutada nii mitut 3 ml annust kui vaja, et hoida käsi 90 sekundit märjad.
Mitte uuesti täita.
4.2.2. Kasutusala spetsiifilised riskivähendamismeetmed
Vaadata üldiseid kasutamisjuhiseid.
4.2.3. Vajadusel tõenäoline otsene või kaudne kahjulik toime, esmaabimeetmed ja keskkonnakaitsemeetmed hädaolukorras.
Vaadata üldiseid kasutamisjuhiseid.
4.2.4. Vajadusel juhised toote ja selle pakendi ohutuks hävitamiseks.
Vaadata üldiseid kasutamisjuhiseid.
4.2.5. Vajadusel toote ladustamistingimused ja säilivusaeg normaalsetes ladustamistingimustes.
Vaadata üldiseid kasutamisjuhiseid.
5. ÜLDISED KASUTAMISJUHISED (1)
5.1. Kasutusjuhendid
Ainult kutsealaseks kasutamiseks.
5.2. Riskivähendamismeetmed
Hoida lastele kättesaamatus kohas.
Vältida silma sattumist.
5.3. Tõenäoline otsene või kaudne kahjulik toime, esmaabimeetmed ja keskkonnakaitsemeetmed hädaolukorras
Üldised esmaabimeetmed: Viia kannatanu saastunud kohast eemale. Halva enesetunde korral pöörduda arsti poole. Võimalusel näidata seda lehte.
SISSEHINGAMISE KORRAL: toimetada isik värske õhu kätte ja hoida asendis, mis võimaldab kergesti hingata. Võtta ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSE või arstiga.
NAHALE SATTUMISE KORRAL: viivitamata pesta nahka rohke veega. Seejärel võtta seljast kõik saastunud rõivad ja pesta enne korduskasutust. Jätkata naha pesemist veega 15 minutit. Võtta ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSE või arstiga.
SILMA SATTUMISE KORRAL: viivitamata loputada mitme minuti jooksul veega. Eemaldada kontaktläätsed, kui neid kasutatakse ja kui neid on kerge eemaldada. Jätkata loputamist vähemalt 15 minutit. Helistada 112 arstiabi saamiseks.
Teave meditsiinitöötajale/arstile
: kui silmad on kokku puutunud leeliseliste kemikaalidega (pH>11), amiinide ja hapetega nagu etaanhape (äädikhape), metaanhape (sipelghape) või propaanhape (propioonhape), tuleb silmade loputamist jätkata kuni haiglasse jõudmiseni.
ALLANEELAMISE KORRAL: viivitamata loputada suud. Anda kannatanule juua, kui kannatanu on võimeline neelama. MITTE kutsuda esile oksendamist. Helistada 112 arstiabi saamiseks.
Meetmed juhuslikul keskkonda sattumisel:
Peatada leke, kui seda on ohutu teha. Eemaldada süttimisallikad. Eriti ettevaatlik tuleb olla staatilise elektrilaengute vältimisel. Lahtised leegid on keelatud. Mitte suitsetada.
Vältida sattumist kanalisatsiooni või veekogudesse.
Pühkida kokku absorbeeriva materjaliga (nt riidelapiga). Imada mahavoolanud aine võimalikult kiiresti kokku inertsete tahkete ainete, nagu savi või diatomiidiga. Koguda mehaaniliselt kokku (pühkimine, kühveldamine). Kõrvaldada vastavalt kehtivatele kohalikele eeskirjadele.
5.4. Juhised toote ja selle pakendi ohutuks hävitamiseks
Kõrvaldamine peab toimuma vastavalt kehtivatele eeskirjadele. Mitte valada kanalisatsiooni. Mitte visata olmejäätmete hulka. Sisu/mahuti kõrvaldada heakskiidetud jäätmekäitlusjaama. Enne kõrvaldamist tühjendada pakend täielikult. Kui pakend on täiesti tühi, võib selle ringlusse suunata nagu muu pakendigi.
5.5. Toote ladustamistingimused ja säilivusaeg normaalsetes ladustamistingimustes
Säilivusaeg: 24 kuud
Hoida kuivas, jahedas, hästi ventileeritavas kohas. Hoida mahuti tihedalt suletuna. Kaitsta otsese päikesevalguse eest.
Soovituslik säilitustemperatuur: 0–30 °C
Mitte hoida temperatuuril alla 0 °C
Mitte hoida toiduainete, jookide ja loomasööda lähedal. Hoida eemal põlevast materjalist.
6. MUU TEAVE
(1) Käesolevas jaotises esitatud kasutusjuhised, riskivähendusmeetmed ja muud kasutamisjuhised kehtivad iga lubatud kasutuse puhul.
|
7.6.2023 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 147/94 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2023/1108,
6. juuni 2023,
millega antakse liidu luba üksikule biotsiidile „OP Plus“ vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EL) nr 528/2012
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. mai 2012. aasta määrust (EL) nr 528/2012, milles käsitletakse biotsiidide turul kättesaadavaks tegemist ja kasutamist, (1) eriti selle artikli 44 lõike 5 esimest lõiku,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
23. aprillil 2019 esitas Laboratorium Dr. Deppe GmbH Euroopa Kemikaaliametile (edaspidi „kemikaaliamet“) määruse (EL) nr 528/2012 artikli 43 lõike 1 ning komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 414/2013 (2) artikli 4 kohase liidu loa taotluse nimetatud määruse artiklis 1 osutatud samade omadustega üksiku biotsiidi jaoks, mille nimi on „OP Plus“, ja mis kuulub määruse (EL) nr 528/2012 V lisas kirjeldatud tooteliiki 1. Taotlus registreeriti biotsiidiregistris (edaspidi „register“) registrinumbriga BC-JN051117-37. Taotluses esitati ka seotud võrdlustoote, biotsiidipere „Knieler & Team Propanol Family“ kohta esitatud taotluse number; kõnealune taotlus on registrisse kantud registrinumbriga BC-AQ050985-22. |
|
(2) |
Samade omadustega üksik biotsiid „OP Plus“ sisaldab toimeainetena propaan-1-ooli ja propaan-2-ooli, mis on tooteliigi 1 puhul lisatud määruse (EL) nr 528/2012 artikli 9 lõikes 2 osutatud liidu heakskiidetud toimeainete nimekirja. |
|
(3) |
8. detsembril 2021 esitas kemikaaliamet komisjonile arvamuse (3) ning biotsiidi „OP Plus“ omaduste kokkuvõtte kavandi vastavalt rakendusmääruse (EL) nr 414/2013 artiklile 6. |
|
(4) |
Arvamuses järeldatakse, et samade omadustega üksiku biotsiidi ja seotud võrdlustoote vahelised kavandatud erinevused piirduvad teabega, mis võib kuuluda komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 354/2013 (4) kohase haldusliku muudatuse alla, ning et biotsiidipere „Knieler & Team Propanol Family“ kui seotud võrdlustoote hindamise põhjal ja biotsiidi omaduste kokkuvõtte kavandi kohaselt vastab samade omadustega üksik biotsiid määruse (EL) nr 528/2012 artikli 19 lõikes 1 sätestatud tingimustele. |
|
(5) |
20. oktoobril 2022 edastas kemikaaliamet komisjonile biotsiidi omaduste kokkuvõtte kavandi kõigis liidu ametlikes keeltes vastavalt määruse (EL) nr 528/2012 artikli 44 lõikele 4. |
|
(6) |
Komisjon on kemikaaliametiga samal arvamusel ning leiab seega, et on asjakohane anda samade omadustega üksikule biotsiidile „OP Plus“ liidu luba. |
|
(7) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise biotsiidikomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Ettevõtjale Laboratorium Dr. Deppe GmbH antakse liidu luba (number EU-0027670-0000) samade omadustega üksiku biotsiidi „OP Plus“ turul kättesaadavaks tegemiseks ja kasutamiseks vastavalt lisas esitatud biotsiidi omaduste kokkuvõttele.
Liidu luba kehtib alates 27. juunist 2023 kuni 31. juulini 2032.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 6. juuni 2023
Komisjoni nimel
president
Ursula VON DER LEYEN
(1) ELT L 167, 27.6.2012, lk 1.
(2) Komisjoni 6. mai 2013. aasta rakendusmäärus (EL) nr 414/2013, millega määratakse kindlaks samade omadustega biotsiididele loa andmise kord vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EL) nr 528/2012 (ELT L 125, 7.5.2013, lk 4).
(3) ECHA arvamus toote „OP Plus“ kohta, 8. detsember 2021, https://echa.europa.eu/opinions-on-union-authorisation
(4) Komisjoni 18. aprilli 2013. aasta rakendusmäärus (EL) nr 354/2013 Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 528/2012 kohaselt loa saanud biotsiidide muudatuste kohta (ELT L 109, 19.4.2013, lk 4).
LISA
Biotsiidi omaduste kokkuvõte
OP Plus
Tooteliik 1. Inimeste hügieen (desinfektsioonivahendid)
Loa number: EU-0027670-0000
R4BP registrinumber: EU-0027670-0000
1. HALDUSTEAVE
1.1. Toote kaubanduslik(ud) nimetus(ed)
|
Kaubanduslik nimetus |
OP Plus Nextsept MyClean HB plus MyClean HB basic Bavicid Hand |
1.2. Loaomanik
|
Loaomaniku nimi ja aadress |
Nimi |
Laboratorium Dr. Deppe GmbH |
|
Aadress |
Hooghe Weg 35, 47906 Kempen Saksamaa |
|
|
Loa number |
EU-0027670-0000 |
|
|
R4BP registrinumber |
EU-0027670-0000 |
|
|
Loa andmise kuupäev |
27. juuni 2023 |
|
|
Loa kehtivusaja lõppkuupäev |
31. juuli 2032 |
|
1.3. Toote tootja(d)
|
Tootja nimi |
Laboratorium Dr. Deppe GmbH |
|
Tootja aadress |
Hooghe Weg 35, 47906 Kempen Saksamaa |
|
Tootmiskohtade asukoht |
Laboratorium Dr. Deppe GmbH, Hooghe Weg 35, 47906 Kempen Saksamaa |
1.4. Toimeaine(te) tootja(d)
|
Toimeaine |
Propaan-1-ool |
|
Tootja nimi |
OQ Chemicals GmbH (formerly Oxea GmbH) |
|
Tootja aadress |
Rheinpromenade 4a, 40789 Monheim am Rhein Saksamaa |
|
Tootmiskohtade asukoht |
OQ Chemicals Corperation (formerly Oxea Coperation), 2001 FM 3057 TX, 77414 Bay City Ühendriigid |
|
Toimeaine |
Propaan-1-ool |
|
Tootja nimi |
BASF SE |
|
Tootja aadress |
Carl-Bosch-Str. 38, 67056 Ludwigshafen Saksamaa |
|
Tootmiskohtade asukoht |
BASF SE, Carl-Bosch-Str. 38, 67056 Ludwigshafen Saksamaa |
|
Toimeaine |
Propaan-1-ool |
|
Tootja nimi |
SASOL Chemie GmbH & Co. KG |
|
Tootja aadress |
Secunda Chemical Operations, Sasol Place, 50 Katherine Street, 2090 Sandton Lõuna-Aafrika Vabariik |
|
Tootmiskohtade asukoht |
Secunda Chemical Operations, PDP Kruger Street, 2302 Secunda Lõuna-Aafrika Vabariik |
|
Toimeaine |
Propaan-2-ool |
|
Tootja nimi |
Stockmeier Chemie GmbH & Co. KG |
|
Tootja aadress |
Am Stadtholz 37, 33609 Bielefeld Saksamaa |
|
Tootmiskohtade asukoht |
INEOS Solvent Germany GmbH, Römerstrasse 733, 47443 Moers Saksamaa |
|
Toimeaine |
Propaan-2-ool |
||
|
Tootja nimi |
Brenntag GmbH |
||
|
Tootja aadress |
Stinnes-Platz 1, 45472 Mülheim an der Ruhr Saksamaa |
||
|
Tootmiskohtade asukoht |
|
2. TOOTE KOOSTIS JA OLEK
2.1. Kvalitatiivne ja kvantitatiivne teave toote koostise kohta
|
Tavanimetus |
IUPAC nimetus |
Funktsioon |
CAS number |
EÜ number |
Sisaldus (%) |
|
Propaan-1-ool |
|
Toimeaine |
71-23-8 |
200-746-9 |
12,229 |
|
Propaan-2-ool |
|
Toimeaine |
67-63-0 |
200-661-7 |
62,751 |
2.2. Oleku kirjeldus
AL - Muu vedelik
3. OHU- JA HOIATUSLAUSED
|
Ohulaused |
Väga tuleohtlik vedelik ja aur. Põhjustab raskeid silmakahjustusi. Võib põhjustada unisust või peapööritust. Korduv kokkupuude võib põhjustada naha kuivust või lõhenemist. |
|
Hoiatuslaused |
Hoida eemal soojusallikast, kuumadest pindadest, sädemetest, leekidest ja muudest süüteallikatest. – Mitte suitsetada. Hoida pakend tihedalt suletuna. Vältida auru sissehingamist. Käidelda üksnes välitingimustes või hästi ventileeritavas kohas. SISSEHINGAMISE KORRAL: toimetada isik värske õhu kätte ja hoida asendis, mis võimaldab kergesti hingata. SILMA SATTUMISE KORRAL: loputada mitme minuti jooksul ettevaatlikult veega. Eemaldada kontaktläätsed, kui neid kasutatakse ja kui neid on kerge eemaldada. Loputada veel kord. Võtta viivitamata ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSEGA või arstiga. Hoida hästi ventileeritavas kohas. Hoida jahedas. Hoida lukustatult. Sisu kõrvaldada ja mahuti kõrvaldada heakskiidetud jäätmekäitlusjaama. |
4. LUBATUD KASUTUSALA(D)
4.1. Kasutusala kirjeldus
Tabel 1. Kasutus # 1 – hügieeniline kätedesinfitseerimisvahend, vedelik
|
Tooteliik |
Tooteliik 01 - Inimeste hügieen (desinfektsioonivahendid) |
||||||
|
Vajadusel lubatud kasutusala täpne kirjeldus |
ei ole asjakohane. |
||||||
|
Sihtorganism(id) (sh arengujärgus) |
Teaduslik nimetus: Andmed puuduvad Tavanimetus: Bakterid Arengustaadium: Andmed puuduvad Teaduslik nimetus: Andmed puuduvad Tavanimetus: Tuberkuloosi mükobakter Arengustaadium: Andmed puuduvad Teaduslik nimetus: Andmed puuduvad Tavanimetus: Pärmseened Arengustaadium: Andmed puuduvad Teaduslik nimetus: Andmed puuduvad Tavanimetus: Ümbrisega viirused Arengustaadium: Andmed puuduvad |
||||||
|
Kasutuskoht |
Sisetingimustes
|
||||||
|
Kasutusmeetod(id) |
Meetod: Käsitsi pealekandmine Üksikasjalik kirjeldus: hõõrumine |
||||||
|
Kasutuskogus(ed) ja sagedus |
Kasutusmäär: Doseerimine: Vähemalt 3 ml (kasutada jaotureid, näiteks seadistada 1,5 ml doosi kohta, 2 doosi 3 ml) Kokkupuuteaeg: 30 s Lahjendus (%): kasutusvalmis toode Kasutamise arv ja ajastus: Pealekandmiskordade arv ja aeg ei ole piiratud. Pealekandmiskordade vahel ei ole vaja arvestada ohutusintervallidega. Toodet võib kasutada igal ajal ja nii sageli kui vaja. |
||||||
|
Kasutajarühm(ad) |
Tööstuslik Kutseline kasutaja |
||||||
|
Pakendi suurused ja pakendimaterjal |
100, 125, 150, 500, 1 000 ml valgetes HDPE-pudelites, millel on PP-st lahtiklõpsatav kork; 5 000 ml valge HDPE-kanister HDPE-st keeratava korgiga. |
4.1.1. Kasutusala spetsiifilised kasutusjuhendid
Tooteid võib peale kanda otse, doseerida jaoturist või pumbaga.
Hügieenilisel kasutamisel kasutada 3 ml toodet ja hoida käed 30 sekundit märjad.
Mitte uuesti täita.
4.1.2. Kasutusala spetsiifilised riskivähendamismeetmed
Vaadata üldiseid kasutamisjuhiseid.
4.1.3. Vajadusel tõenäoline otsene või kaudne kahjulik toime, esmaabimeetmed ja keskkonnakaitsemeetmed hädaolukorras.
Vaadata üldiseid kasutamisjuhiseid.
4.1.4. Vajadusel juhised toote ja selle pakendi ohutuks hävitamiseks.
Vaadata üldiseid kasutamisjuhiseid.
4.1.5. Vajadusel toote ladustamistingimused ja säilivusaeg normaalsetes ladustamistingimustes.
Vaadata üldiseid kasutamisjuhiseid.
4.2. Kasutusala kirjeldus
Tabel 2. Kasutus # 2 – kirurgiline kätedesinfitseerimisvahend, vedelik
|
Tooteliik |
Tooteliik 01 - Inimeste hügieen (desinfektsioonivahendid) |
|
Vajadusel lubatud kasutusala täpne kirjeldus |
ei ole asjakohane. |
|
Sihtorganism(id) (sh arengujärgus) |
Teaduslik nimetus: Andmed puuduvad Tavanimetus: Bakterid Arengustaadium: Andmed puuduvad Teaduslik nimetus: Andmed puuduvad Tavanimetus: Tuberkuloosi mükobakter Arengustaadium: Andmed puuduvad Teaduslik nimetus: Andmed puuduvad Tavanimetus: Pärmseened Arengustaadium: Andmed puuduvad Teaduslik nimetus: Andmed puuduvad Tavanimetus: Ümbrisega viirused Arengustaadium: Andmed puuduvad |
|
Kasutuskoht |
Sisetingimustes Haiglates ja teistes tervishoiuasutustes: kirurgiline kätedesinfitseerimisvahend nähtavalt puhastele ja kuivadele kätele ja käsivartele. Ainult kutsealaseks kasutamiseks. |
|
Kasutusmeetod(id) |
Meetod: Käsitsi pealekandmine Üksikasjalik kirjeldus: hõõrumine |
|
Kasutuskogus(ed) ja sagedus |
Kasutusmäär: Doseerimine: Hõõruda piisav kogus 3 ml kaupa (kasutada jaotureid, näiteks seadistada 1,5 ml doosi kohta, 2 doosi 3 ml). Kokkupuuteaeg: 90 s Lahjendus (%): kasutusvalmis toode Kasutamise arv ja ajastus: Pealekandmiskordade arv ja aeg ei ole piiratud. Pealekandmiskordade vahel ei ole vaja arvestada ohutusintervallidega. Toodet võib kasutada igal ajal ja nii sageli kui vaja. |
|
Kasutajarühm(ad) |
Kutseline kasutaja |
|
Pakendi suurused ja pakendimaterjal |
100, 125, 150, 500, 1 000 ml valgetes HDPE-pudelites, millel on PP-st lahtiklõpsatav kork; 5 000 ml valge HDPE-kanister HDPE-st keeratava korgiga. |
4.2.1. Kasutusala spetsiifilised kasutusjuhendid
Tooteid võib peale kanda otse, doseerida jaoturist või pumbaga.
Kirurgilisel kasutamisel kasutada nii mitut 3 ml annust kui vaja, et hoida käsi 90 sekundit märjad.
Mitte uuesti täita.
4.2.2. Kasutusala spetsiifilised riskivähendamismeetmed
Vaadata üldiseid kasutamisjuhiseid.
4.2.3. Vajadusel tõenäoline otsene või kaudne kahjulik toime, esmaabimeetmed ja keskkonnakaitsemeetmed hädaolukorras.
Vaadata üldiseid kasutamisjuhiseid.
4.2.4. Vajadusel juhised toote ja selle pakendi ohutuks hävitamiseks.
Vaadata üldiseid kasutamisjuhiseid.
4.2.5. Vajadusel toote ladustamistingimused ja säilivusaeg normaalsetes ladustamistingimustes.
Vaadata üldiseid kasutamisjuhiseid.
5. ÜLDISED KASUTAMISJUHISED (1)
5.1. Kasutusjuhendid
Ainult kutsealaseks kasutamiseks.
5.2. Riskivähendamismeetmed
Hoida lastele kättesaamatus kohas.
Vältida silma sattumist.
5.3. Tõenäoline otsene või kaudne kahjulik toime, esmaabimeetmed ja keskkonnakaitsemeetmed hädaolukorras
Üldised esmaabimeetmed: Viia kannatanu saastunud kohast eemale. Halva enesetunde korral pöörduda arsti poole. Võimalusel näidata seda lehte.
SISSEHINGAMISE KORRAL: toimetada isik värske õhu kätte ja hoida asendis, mis võimaldab kergesti hingata. Võtta ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSE või arstiga.
NAHALE SATTUMISE KORRAL: viivitamata pesta nahka rohke veega. Seejärel võtta seljast kõik saastunud rõivad ja pesta enne korduskasutust. Jätkata naha pesemist veega 15 minutit. Võtta ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSE või arstiga.
SILMA SATTUMISE KORRAL: viivitamata loputada mitme minuti jooksul veega. Eemaldada kontaktläätsed, kui neid kasutatakse ja kui neid on kerge eemaldada. Jätkata loputamist vähemalt 15 minutit. Helistada 112 arstiabi saamiseks.
Teave meditsiinitöötajale/arstile:
kui silmad on kokku puutunud leeliseliste kemikaalidega (pH>11), amiinide ja hapetega nagu etaanhape (äädikhape), metaanhape (sipelghape) või propaanhape (propioonhape), tuleb silmade loputamist jätkata kuni haiglasse jõudmiseni.
ALLANEELAMISE KORRAL: viivitamata loputada suud. Anda kannatanule juua, kui kannatanu on võimeline neelama. MITTE kutsuda esile oksendamist. Helistada 112 arstiabi saamiseks.
Meetmed juhuslikul keskkonda sattumisel:
Peatada leke, kui seda on ohutu teha. Eemaldada süttimisallikad. Eriti ettevaatlik tuleb olla staatilise elektrilaengute vältimisel. Lahtised leegid on keelatud. Mitte suitsetada.
Vältida sattumist kanalisatsiooni või veekogudesse.
Pühkida kokku absorbeeriva materjaliga (nt riidelapiga). Imada mahavoolanud aine võimalikult kiiresti kokku inertsete tahkete ainete, nagu savi või diatomiidiga. Koguda mehaaniliselt kokku (pühkimine, kühveldamine). Kõrvaldada vastavalt kehtivatele kohalikele eeskirjadele.
5.4. Juhised toote ja selle pakendi ohutuks hävitamiseks
Kõrvaldamine peab toimuma vastavalt kehtivatele eeskirjadele. Mitte valada kanalisatsiooni. Mitte visata olmejäätmete hulka. Sisu/mahuti kõrvaldada heakskiidetud jäätmekäitlusjaama. Enne kõrvaldamist tühjendada pakend täielikult. Kui pakend on täiesti tühi, võib selle ringlusse suunata nagu muu pakendigi.
5.5. Toote ladustamistingimused ja säilivusaeg normaalsetes ladustamistingimustes
Säilivusaeg: 24 kuud
Hoida kuivas, jahedas, hästi ventileeritavas kohas. Hoida mahuti tihedalt suletuna. Kaitsta otsese päikesevalguse eest.
Soovituslik säilitustemperatuur: 0–30 °C
Mitte hoida temperatuuril alla 0 °C
Mitte hoida toiduainete, jookide ja loomasööda lähedal. Hoida eemal põlevast materjalist.
6. MUU TEAVE
(1) Käesolevas jaotises esitatud kasutusjuhised, riskivähendusmeetmed ja muud kasutamisjuhised kehtivad iga lubatud kasutuse puhul.
|
7.6.2023 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 147/103 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2023/1109,
6. juuni 2023,
millega antakse liidu luba üksikule biotsiidile „APESIN Spray“ vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EL) nr 528/2012
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. mai 2012. aasta määrust (EL) nr 528/2012, milles käsitletakse biotsiidide turul kättesaadavaks tegemist ja kasutamist, (1) eriti selle artikli 44 lõike 5 esimest lõiku,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
23. aprillil 2019 esitas Tana-Chemie GmbH Euroopa Kemikaaliametile (edaspidi „kemikaaliamet“) määruse (EL) nr 528/2012 artikli 43 lõike 1 ning komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 414/2013 (2) artikli 4 kohase liidu loa taotluse nimetatud rakendusmääruse artiklis 1 osutatud samade omadustega üksiku biotsiidi jaoks, mille nimi on „APESIN Spray“, ja mis kuulub määruse (EL) nr 528/2012 V lisas kirjeldatud tooteliikidesse 2 ja 4. Taotlus registreeriti biotsiidiregistris (edaspidi „register“) registrinumbriga BC-PT051116-21. Taotluses esitati ka seotud võrdlustoote, biotsiidipere „Knieler & Team Propanol Family“ kohta esitatud taotluse number; kõnealune taotlus on registrisse kantud registrinumbriga BC-AQ050985-22. |
|
(2) |
Samade omadustega üksik biotsiid „APESIN Spray“ sisaldab toimeainetena propaan-1-ooli ja propaan-2-ooli, mis on tooteliikide 2 ja 4 puhul lisatud määruse (EL) nr 528/2012 artikli 9 lõikes 2 osutatud liidu heakskiidetud toimeainete nimekirja. |
|
(3) |
8. detsembril 2021 esitas kemikaaliamet komisjonile arvamuse (3) ning biotsiidi „APESIN Spray“ omaduste kokkuvõtte kavandi vastavalt rakendusmääruse (EL) nr 414/2013 artiklile 6. |
|
(4) |
Arvamuses järeldatakse, et samade omadustega üksiku biotsiidi ja seotud võrdlustoote vahelised kavandatud erinevused piirduvad teabega, mis võib kuuluda komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 354/2013 (4) kohase haldusliku muudatuse alla, ning et biotsiidipere „Knieler & Team Propanol Family“ kui seotud võrdlustoote hindamise põhjal ja biotsiidi omaduste kokkuvõtte kavandi kohaselt vastab samade omadustega üksik biotsiid määruse (EL) nr 528/2012 artikli 19 lõikes 1 sätestatud tingimustele. |
|
(5) |
20. oktoobril 2022 edastas kemikaaliamet komisjonile biotsiidi omaduste kokkuvõtte kavandi kõigis liidu ametlikes keeltes vastavalt määruse (EL) nr 528/2012 artikli 44 lõikele 4. |
|
(6) |
Komisjon on kemikaaliametiga samal arvamusel ning leiab seega, et on asjakohane anda samade omadustega üksikule biotsiidile „APESIN Spray“ liidu luba. |
|
(7) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise biotsiidikomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Ettevõtjale Tana-Chemie GmbH antakse liidu luba (number EU-0027671-0000) samade omadustega üksiku biotsiidi „APESIN Spray“ turul kättesaadavaks tegemiseks ja kasutamiseks vastavalt lisas esitatud biotsiidi omaduste kokkuvõttele.
Liidu luba kehtib alates 27. juunist 2023 kuni 31. juulini 2032.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 6. juuni 2023
Komisjoni nimel
president
Ursula VON DER LEYEN
(1) ELT L 167, 27.6.2012, lk 1.
(2) Komisjoni 6. mai 2013. aasta rakendusmäärus (EL) nr 414/2013, millega määratakse kindlaks samade omadustega biotsiididele loa andmise kord vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EL) nr 528/2012 (ELT L 125, 7.5.2013, lk 4).
(3) ECHA arvamus toote „APESIN Spray“ kohta, 8. detsember 2021, https://echa.europa.eu/opinions-on-union-authorisation
(4) Komisjoni 18. aprilli 2013. aasta rakendusmäärus (EL) nr 354/2013 Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 528/2012 kohaselt loa saanud biotsiidide muudatuste kohta (ELT L 109, 19.4.2013, lk 4).
LISA
Biotsiidi omaduste kokkuvõte
APESIN Spray
Tooteliik 2. Desinfektsioonivahendid ja algitsiidid, mis ei ole mõeldud otseseks kasutamiseks inimeste või loomade puhul (desinfektsioonivahendid)
Tooteliik 4. Toidu- ja söödaruumid (desinfektsioonivahendid)
Loa number: EU-0027671-0000
R4BP registrinumber: EU-0027671-0000
1. HALDUSTEAVE
1.1. Toote kaubanduslik(ud) nimetus(ed)
|
Kaubanduslik nimetus |
APESIN Spray APESIN spray F APESIN flex F APESIN flex APESIN express F APESIN express |
1.2. Loaomanik
|
Loaomaniku nimi ja aadress |
Nimi |
tana-Chemie GmbH |
|
Aadress |
Rheinallee 96, 55120 Mainz Saksamaa |
|
|
Loa number |
EU-0027671-0000 |
|
|
R4BP registrinumber |
EU-0027671-0000 |
|
|
Loa andmise kuupäev |
27. juuni 2023 |
|
|
Loa kehtivusaja lõppkuupäev |
31. juuli 2032 |
|
1.3. Toote tootja(d)
|
Tootja nimi |
tana-Chemie GmbH |
|
Tootja aadress |
Rheinallee 96, 55120 Mainz Saksamaa |
|
Tootmiskohtade asukoht |
Werner & Mertz GmbH & Co KG, Neualmerstr. 13, 5400 Hallein Austria Werner & Mertz GmbH, Rheinallee 96, 55120 Mainz Saksamaa |
1.4. Toimeaine(te) tootja(d)
|
Toimeaine |
Propaan-1-ool |
|
Tootja nimi |
OQ Chemicals GmbH (formerly Oxea GmbH) |
|
Tootja aadress |
Rheinpromenade 4a, 40789 Monheim am Rhein Saksamaa |
|
Tootmiskohtade asukoht |
OQ Chemicals Corperation (formerly Oxea Coperation), 2001 FM 3057 TX, 77414 Bay City Ühendriigid |
|
Toimeaine |
Propaan-1-ool |
|
Tootja nimi |
BASF SE |
|
Tootja aadress |
Carl-Bosch-Str. 38, 67056 Ludwigshafen Saksamaa |
|
Tootmiskohtade asukoht |
BASF SE, Carl-Bosch-Str. 38, 67056 Ludwigshafen Saksamaa |
|
Toimeaine |
Propaan-1-ool |
|
Tootja nimi |
SASOL Chemie GmbH & Co. KG |
|
Tootja aadress |
Secunda Chemical Operations, Sasol Place, 50 Katherine Street, 2090 Sandton Lõuna-Aafrika Vabariik |
|
Tootmiskohtade asukoht |
Secunda Chemical Operations, PDP Kruger Street, 2302 Secunda Lõuna-Aafrika Vabariik |
|
Toimeaine |
Propaan-2-ool |
|
Tootja nimi |
INEOS Solvent Germany GmbH |
|
Tootja aadress |
Römerstrasse 733, 47443 Moers Saksamaa |
|
Tootmiskohtade asukoht |
INEOS Solvent Germany GmbH, Römerstrasse 733, 47443 Moers Saksamaa INEOS Solvent Germany GmbH, Shamrockstrasse 88, 44623 Herne Saksamaa |
2. TOOTE KOOSTIS JA OLEK
2.1. Kvalitatiivne ja kvantitatiivne teave toote koostise kohta
|
Tavanimetus |
IUPAC nimetus |
Funktsioon |
CAS number |
EÜ number |
Sisaldus (%) |
|
Propaan-1-ool |
|
Toimeaine |
71-23-8 |
200-746-9 |
25,0 |
|
Propaan-2-ool |
|
Toimeaine |
67-63-0 |
200-661-7 |
40,0 |
2.2. Oleku kirjeldus
AL - Muu vedelik
3. OHU- JA HOIATUSLAUSED
|
Ohulaused |
Tuleohtlik vedelik ja aur. Põhjustab raskeid silmakahjustusi. Võib põhjustada unisust või peapööritust. Korduv kokkupuude võib põhjustada naha kuivust või lõhenemist. |
|
Hoiatuslaused |
Hoida eemal soojusallikast, kuumadest pindadest, sädemetest, leekidest ja muudest süüteallikatest. – Mitte suitsetada. Hoida pakend tihedalt suletuna. Vältida auru sissehingamist. Käidelda üksnes välitingimustes või hästi ventileeritavas kohas. Kanda kaitseprille. SISSEHINGAMISE KORRAL: toimetada isik värske õhu kätte ja hoida asendis, mis võimaldab kergesti hingata. SILMA SATTUMISE KORRAL: loputada mitme minuti jooksul ettevaatlikult veega. Eemaldada kontaktläätsed, kui neid kasutatakse ja kui neid on kerge eemaldada. Loputada veel kord. Võtta viivitamata ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSEGA või arstiga. Hoida hästi ventileeritavas kohas. Hoida jahedas. Hoida lukustatult. Sisu kõrvaldada ja mahuti kõrvaldada heakskiidetud jäätmekäitlusjaama. |
4. LUBATUD KASUTUSALA(D)
4.1. Kasutusala kirjeldus
Tabel 1.
Kasutus # 1 – Kõvade mittepoorsete väikeste pindade desinfitseerimine, kasutusvalmis vedelik
|
Tooteliik |
Tooteliik 02 - Desinfektsioonivahendid ja algitsiidid, mis ei ole mõeldud otseseks kasutamiseks inimeste või loomade puhul (desinfektsioonivahendid) |
|
Vajadusel lubatud kasutusala täpne kirjeldus |
Ei ole asjakohane. |
|
Sihtorganism(id) (sh arengujärgus) |
Teaduslik nimetus: Andmed puuduvad Tavanimetus: Bakterid Arengustaadium: Andmed puuduvad Teaduslik nimetus: Andmed puuduvad Tavanimetus: Pärmseened Arengustaadium: Andmed puuduvad Teaduslik nimetus: Andmed puuduvad Tavanimetus: Viirused (limiteeritud spektriga virutsiidne toime) Arengustaadium: Andmed puuduvad |
|
Kasutuskoht |
Sisetingimustes Tervishoiuasutused ja farmaatsia- ja kosmeetikatööstus, nt patsientide läheduses olevad alad, tööalad/lauad, üldised seadmed (kaasa arvatud toiduga kokkupuutuvad pinnad): väikeste kõvade/mittepoorsete pindade desinfitseerimine. Ainult kutsealaseks kasutamiseks. |
|
Kasutusmeetod(id) |
Meetod: Käsitsi pealekandmine Üksikasjalik kirjeldus: Kasutusvalmis pinnadesinfitseerimisvahend toatemperatuuril (20 ± 2 °C) . Kogu desinfitseeritav pind tehakse märjaks, valades või pihustades lähedalt ja seejärel riidelapiga põhjalikult pühkides. Toote kogus peab olema piisav (maks. 50 ml/m2), et hoida pind kokkupuuteaja jooksul märg. |
|
Kasutuskogus(ed) ja sagedus |
Kasutusmäär: Minimaalne kokkupuuteaeg: • bakterite, pärmseente ja ümbrisega viiruste eemaldamiseks: 60 s • viiruste eemaldamiseks (limiteeritud spektriga virutsiidne toime): 5 min Lahjendus (%): kasutusvalmis toode Kasutamise arv ja ajastus: Patsiendi ruumi mõistlik desinfitseerimissagedus on 1–2 korda päevas. Maksimaalne kasutamiskordade arv on 6 korda päevas. Pealekandmiskordade vahel ei ole vaja arvestada ohutusintervallidega. |
|
Kasutajarühm(ad) |
Tööstuslik Kutseline kasutaja |
|
Pakendi suurused ja pakendimaterjal |
100, 500, 750 ja 1 000 ml läbipaistev/valge HDPE-pudel PP-st lahtiklõpsatava korgiga (lisatarvik: PP-st keeratav sulgur pihustipeaga); 5 000 ml läbipaistev/valge HDPE-kanister HDPE-st keeratava korgiga. |
4.1.1. Kasutusala spetsiifilised kasutusjuhendid
Pinnad peavad alati enne desinfitseerimist olema nähtavalt puhtad. Maksimaalne kasutamiskordade arv on 6 korda päevas.
4.1.2. Kasutusala spetsiifilised riskivähendamismeetmed
Vaadata üldiseid kasutamisjuhiseid.
4.1.3. Vajadusel tõenäoline otsene või kaudne kahjulik toime, esmaabimeetmed ja keskkonnakaitsemeetmed hädaolukorras.
Vaadata üldiseid kasutamisjuhiseid.
4.1.4. Vajadusel juhised toote ja selle pakendi ohutuks hävitamiseks.
Vaadata üldiseid kasutamisjuhiseid.
4.1.5. Vajadusel toote ladustamistingimused ja säilivusaeg normaalsetes ladustamistingimustes.
Vaadata üldiseid kasutamisjuhiseid.
4.2. Kasutusala kirjeldus
Tabel 2.
Kasutus # 2 – Kõvade mittepoorsete väikeste pindade desinfitseerimine, kasutusvalmis vedelik
|
Tooteliik |
Tooteliik 04 - Toidu- ja söödaruumid (desinfektsioonivahendid) |
|
Vajadusel lubatud kasutusala täpne kirjeldus |
Ei ole asjakohane. |
|
Sihtorganism(id) (sh arengujärgus) |
Teaduslik nimetus: Andmed puuduvad Tavanimetus: Bakterid Arengustaadium: Andmed puuduvad Teaduslik nimetus: Andmed puuduvad Tavanimetus: Pärmseened Arengustaadium: Andmed puuduvad |
|
Kasutuskoht |
Sisetingimustes Tervishoiuasutused ja toiduainetööstus, nt toiduvalmistamine ja käitlemine köögis/restoranis: väikeste kõvade/mittepoorsete pindade desinfitseerimine. Ainult kutsealaseks kasutamiseks. |
|
Kasutusmeetod(id) |
Meetod: Käsitsi pealekandmine Üksikasjalik kirjeldus: Kasutusvalmis pinnadesinfitseerimisvahend toatemperatuuril (20 ± 2 °C). Kogu desinfitseeritav pind tehakse märjaks, valades või pihustades lähedalt ja seejärel riidelapiga põhjalikult pühkides. Toote kogus peab olema piisav (maks. 50 ml/m2), et hoida pind kokkupuuteaja jooksul märg. |
|
Kasutuskogus(ed) ja sagedus |
Kasutusmäär: Minimaalne kokkupuuteaeg: bakterite ja pärmseente eemaldamiseks temperatuuril 20 °C: 60 s Lahjendus (%): kasutusvalmis toode Kasutamise arv ja ajastus: Toodet võib kasutada nii sageli kui vaja. Köökides on mõistlik sagedus 1–2 korda päevas. Pealekandmiskordade vahel ei ole vaja arvestada ohutusintervallidega. |
|
Kasutajarühm(ad) |
Tööstuslik Kutseline kasutaja |
|
Pakendi suurused ja pakendimaterjal |
100, 500, 750 ja 1 000 ml läbipaistev/valge HDPE-pudel PP-st lahtiklõpsatava korgiga (lisatarvik: PP-st keeratav sulgur pihustipeaga); 5 000 ml läbipaistev/valge HDPE-kanister HDPE-st keeratava korgiga. |
4.2.1. Kasutusala spetsiifilised kasutusjuhendid
Pinnad peavad alati enne desinfitseerimist olema nähtavalt puhtad.
4.2.2. Kasutusala spetsiifilised riskivähendamismeetmed
Vaadata üldiseid kasutamisjuhiseid.
4.2.3. Vajadusel tõenäoline otsene või kaudne kahjulik toime, esmaabimeetmed ja keskkonnakaitsemeetmed hädaolukorras.
Vaadata üldiseid kasutamisjuhiseid.
4.2.4. Vajadusel juhised toote ja selle pakendi ohutuks hävitamiseks.
Vaadata üldiseid kasutamisjuhiseid.
4.2.5. Vajadusel toote ladustamistingimused ja säilivusaeg normaalsetes ladustamistingimustes.
Vaadata üldiseid kasutamisjuhiseid.
5. ÜLDISED KASUTAMISJUHISED (1)
5.1. Kasutusjuhendid
Ainult kutsealaseks kasutamiseks.
5.2. Riskivähendamismeetmed
Hoida lastele kättesaamatus kohas.
Toote käsitsemisel on kohustuslik kanda kaitseprille.
5.3. Tõenäoline otsene või kaudne kahjulik toime, esmaabimeetmed ja keskkonnakaitsemeetmed hädaolukorras
Üldised esmaabimeetmed: Viia kannatanu saastunud kohast eemale. Halva enesetunde korral pöörduda arsti poole. Võimalusel näidata seda lehte.
SISSEHINGAMISE KORRAL: toimetada isik värske õhu kätte ja hoida asendis, mis võimaldab kergesti hingata. Võtta ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSE või arstiga.
NAHALE SATTUMISE KORRAL: viivitamata pesta nahka rohke veega. Seejärel võtta seljast kõik saastunud rõivad ja pesta enne korduskasutust. Jätkata naha pesemist veega 15 minutit. Võtta ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSE või arstiga.
SILMA SATTUMISE KORRAL: viivitamata loputada mitme minuti jooksul veega. Eemaldada kontaktläätsed, kui neid kasutatakse ja kui neid on kerge eemaldada. Jätkata loputamist vähemalt 15 minutit. Helistada 112 arstiabi saamiseks.
Teave meditsiinitöötajale/arstile:
kui silmad on kokku puutunud leeliseliste kemikaalidega (pH>11), amiinide ja hapetega nagu etaanhape (äädikhape), metaanhape (sipelghape) või propaanhape (propioonhape), tuleb silmade loputamist jätkata kuni haiglasse jõudmiseni.
ALLANEELAMISE KORRAL: viivitamata loputada suud. Anda kannatanule juua, kui kannatanu on võimeline neelama. MITTE kutsuda esile oksendamist. Helistada 112 arstiabi saamiseks.
Meetmed juhuslikul keskkonda sattumisel: Peatada leke, kui seda on ohutu teha. Eemaldada süttimisallikad. Eriti ettevaatlik tuleb olla staatilise elektrilaengute vältimisel. Lahtised leegid on keelatud. Mitte suitsetada. Vältida sattumist kanalisatsiooni või veekogudesse. Pühkida kokku absorbeeriva materjaliga (nt riidelapiga). Imada mahavoolanud aine võimalikult kiiresti kokku inertsete tahkete ainete, nagu savi või diatomiidiga. Koguda mehaaniliselt kokku (pühkimine, kühveldamine). Kõrvaldada vastavalt kehtivatele kohalikele eeskirjadele.
5.4. Juhised toote ja selle pakendi ohutuks hävitamiseks
Kõrvaldamine peab toimuma vastavalt kehtivatele eeskirjadele. Mitte valada kanalisatsiooni. Mitte visata olmejäätmete hulka. Sisu/mahuti kõrvaldada heakskiidetud jäätmekäitlusjaama. Enne kõrvaldamist tühjendada pakend täielikult. Kui pakend on täiesti tühi, võib selle ringlusse suunata nagu muu pakendigi.
5.5. Toote ladustamistingimused ja säilivusaeg normaalsetes ladustamistingimustes
Säilivusaeg: 24 kuud
Hoida kuivas, jahedas, hästi ventileeritavas kohas. Hoida mahuti tihedalt suletuna. Kaitsta otsese päikesevalguse eest.
Soovituslik säilitustemperatuur: 0–30 °C
Mitte hoida temperatuuril alla 0 °C
Mitte hoida toiduainete, jookide ja loomasööda lähedal. Hoida eemal põlevast materjalist.
6. MUU TEAVE
(1) Käesolevas jaotises esitatud kasutusjuhised, riskivähendusmeetmed ja muud kasutamisjuhised kehtivad iga lubatud kasutuse puhul.
|
7.6.2023 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 147/111 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2023/1110,
6. juuni 2023,
millega muudetakse rakendusmäärust (EL) 2019/1793, milles käsitletakse teatavatest kolmandatest riikidest liitu sisenevate teatavate kaupade ametliku kontrolli ajutiselt rangemaks muutmist ja nende suhtes erakorraliste meetmete kohaldamist ning millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusi (EL) 2017/625 ja (EÜ) nr 178/2002
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 28. jaanuari 2002. aasta määrust (EÜ) nr 178/2002, millega sätestatakse toidualaste õigusnormide üldised põhimõtted ja nõuded, asutatakse Euroopa Toiduohutusamet ja kehtestatakse toidu ohutusega seotud menetlused, (1) eriti selle artikli 53 lõike 1 punkti b alapunkti ii,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. märtsi 2017. aasta määrust (EL) 2017/625, mis käsitleb ametlikku kontrolli ja muid ametlikke toiminguid, mida tehakse eesmärgiga tagada toidu- ja söödaalaste õigusnormide ning loomatervise ja loomade heaolu, taimetervise- ja taimekaitsevahendite alaste õigusnormide kohaldamine, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruseid (EÜ) nr 999/2001, (EÜ) nr 396/2005, (EÜ) nr 1069/2009, (EÜ) nr 1107/2009, (EL) nr 1151/2012, (EL) nr 652/2014, (EL) 2016/429 ja (EL) 2016/2031, nõukogu määruseid (EÜ) nr 1/2005 ja (EÜ) nr 1099/2009 ning nõukogu direktiive 98/58/EÜ, 1999/74/EÜ, 2007/43/EÜ, 2008/119/EÜ ja 2008/120/EÜ ning millega tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrused (EÜ) nr 854/2004 ja (EÜ) nr 882/2004, nõukogu direktiivid 89/608/EMÜ, 89/662/EMÜ, 90/425/EMÜ, 91/496/EMÜ, 96/23/EÜ, 96/93/EÜ ja 97/78/EÜ ja nõukogu otsus 92/438/EMÜ (ametliku kontrolli määrus), (2) eriti selle artikli 47 lõike 2 esimese lõigu punkti b ja artikli 54 lõike 4 esimese lõigu punkte a ja b,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Komisjoni rakendusmäärusega (EL) 2019/1793 (3) on kehtestatud eeskirjad, milles käsitletakse teatavatest kolmandatest riikidest pärit, kõnealuse rakendusmääruse I lisas loetletud mitteloomse toidu ja sööda saadetiste liitu sisenemisel tehtava ametliku kontrolli ajutiselt rangemaks muutmist ja selliste eritingimuste kehtestamist, mida kohaldatakse liitu sisenemisel teatavatest kolmandatest riikidest pärit, kõnealuse rakendusmääruse II lisas loetletud teatavatele toidu ja sööda saadetistele mükotoksiinidega (sh aflatoksiinid), pestitsiidijääkidega, pentaklorofenooli ja dioksiinidega saastumise, mikrobioloogilise saastumise, sudaanvärvainete, rodamiin B ja taimsete toksiinidega saastumise ohu tõttu. |
|
(2) |
Rakendusmääruse (EL) 2019/1793 artiklis 12 on sätestatud komisjoni kohustus vaadata korrapäraselt vähemalt iga kuue kuu järel läbi kõnealuse rakendusmääruse lisades esitatud loetelud, et võtta arvesse uut teavet, mis on seotud ohtudega inimeste tervisele ja liidu õigusaktidele mittevastavusega. Selline uus teave hõlmab määrusega (EÜ) nr 178/2002 loodud toidu- ja söödaalase kiirhoiatussüsteemi (edaspidi „kiirhoiatussüsteem“) kaudu saadud teadetest tulenevaid andmeid, samuti saadetisi käsitlevaid andmeid ja teavet ning dokumentide, identsus- ja füüsilise kontrolli tulemusi, mille liikmesriigid on komisjonile edastanud. |
|
(3) |
Hiljutised kiirhoiatussüsteemi kaudu saadud teated osutavad inimeste tervisega seotud tõsisele otsesele või kaudsele ohule, mis tuleneb mõnest toidust või söödast. Lisaks näitab liikmesriikides 2022. aasta teisel poolaastal mõne mitteloomse toidu ja sööda suhtes tehtud ametlik kontroll, et rakendusmääruse (EL) 2019/1793 I ja II lisas esitatud loetelusid tuleks muuta, et kaitsta inimeste tervist liidus. |
|
(4) |
Alates 2010. aasta jaanuarist on Dominikaani Vabariigist pärit hariliku paprika (Capsicum annuum) ja perekonda Capsicum kuuluvate paprikate (v.a harilik paprika) suhtes nende liitu sisenemisel kohaldatud pestitsiidijääkidega saastumise ohu tõttu kõrgema rangusastmega ametlikku kontrolli ja eritingimusi. Liikmesriikide tehtud ametlik kontroll näitab, et vastavus asjaomastele liidu õigusaktides sätestatud nõuetele on paranenud. Selle kontrolli tulemused tõendavad, et selliste toiduainete liitu toomine ei kujuta endast enam tõsist ohtu inimeste tervisele. Seetõttu ei ole edaspidi vaja ette näha, et iga saadetisega peab kaasas olema ametlik sertifikaat, milles kinnitatakse, et kõik proovivõtu- ja analüüsitulemused näitavad vastavust Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 396/2005 (4). Samal ajal peaksid liikmesriigid jätkama kontrolli tegemist, et tagada praeguse nõuete täitmise taseme säilimine. Seepärast tuleks Dominikaani Vabariigist pärit harilikku paprikat (Capsicum annuum) ja perekonda Capsicum kuuluvaid paprikaid (v.a harilik paprika) käsitlev kanne rakendusmääruse (EL) 2019/1793 II lisa punktist 1 välja jätta ja kanda see kõnealuse rakendusmääruse I lisasse ning säilitada identsus- ja füüsilise kontrolli sagedus, milleks on 50 % liitu sisenevatest saadetistest. |
|
(5) |
Egiptusest pärit hariliku paprika (Capsicum annuum), perekonda Capsicum kuuluvate paprikate (v.a harilik paprika) ja apelsinide saadetiste puhul on liikmesriikides rakendusmääruse (EL) 2019/1793 artiklite 5 ja 6 kohaselt tehtud ametliku kontrolli käigus väga sageli avastatud mittevastavus asjaomastele liidu õigusaktides sätestatud nõuetele, milles käsitletakse saastumist pestitsiidijääkidega. Seepärast on asjakohane suurendada nende liitu sisenevate saadetiste identsus- ja füüsilise kontrolli sagedust 30 %ni. |
|
(6) |
Egiptusest pärit hariliku kaneelannoona (Annona squamosa) saadetiste puhul nähtub kiirhoiatussüsteemi andmetest ning liikmesriikide tehtud ametliku kontrolli teabest, et võimaliku pestitsiidijääkidega saastumise tõttu on tekkinud uued ohud inimeste tervisele. Kõnealuse Egiptusest pärit kauba sisenemisel on seetõttu vaja nõuda kõrgema rangusastmega ametlikku kontrolli. Seepärast tuleks selline kaup kanda rakendusmääruse (EL) 2019/1793 I lisasse ning selle identsus- ja füüsilise kontrolli sageduseks tuleks kehtestada 20 % liitu sisenevatest saadetistest. |
|
(7) |
Alates 2019. aasta jaanuarist on Gambiast pärit maapähklite ja maapähklitest valmistatud toodete suhtes nende liitu sisenemisel kohaldatud aflatoksiinidega saastumise ohu tõttu kõrgema rangusastmega ametlikku kontrolli ja eritingimusi. Seda kaupa ei ole liitu imporditud rohkem kui kolm aastat. Seepärast tuleks Gambiast pärit maapähkleid ja maapähklitest valmistatud tooteid käsitlev kanne rakendusmääruse (EL) 2019/1793 II lisa punktist 1 välja jätta ja kanda see kõnealuse rakendusmääruse I lisasse ning identsus- ja füüsilise kontrolli sageduseks tuleks kehtestada 50 % liitu sisenevatest saadetistest. Liikmesriigid peaksid jätkama ametliku kontrolli tegemist eesmärgiga tagada, et pärast eritingimuste tühistamist, kui kauplemine võib uuesti alata, vastab liitu toodav kaup asjaomastele liidu õigusaktides sätestatud nõuetele, milles käsitletakse saastumist aflatoksiinidega. |
|
(8) |
Indiast pärit õli-rõikapuu (Moringa oleifera) saadetiste puhul on liikmesriikides rakendusmääruse (EL) 2019/1793 artiklite 5 ja 6 kohaselt tehtud ametliku kontrolli käigus väga sageli avastatud mittevastavus asjaomastele liidu õigusaktides sätestatud nõuetele, milles käsitletakse saastumist pestitsiidijääkidega. Seepärast on asjakohane suurendada nende liitu sisenevate saadetiste identsus- ja füüsilise kontrolli sagedust 20 %ni. |
|
(9) |
Indiast pärit riisisaadetiste puhul on liikmesriikides rakendusmääruse (EL) 2019/1793 artiklite 5 ja 6 kohaselt tehtud ametliku kontrolli käigus väga sageli avastatud mittevastavus asjaomastele liidu õigusaktides sätestatud nõuetele, milles käsitletakse saastumist pestitsiidijääkidega. Seepärast on asjakohane suurendada nende liitu sisenevate saadetiste identsus- ja füüsilise kontrolli sagedust 10 %ni. |
|
(10) |
Indiast pärit guajaavi (Psidium guajava) saadetiste puhul on liikmesriikides rakendusmääruse (EL) 2019/1793 artiklite 5 ja 6 kohaselt tehtud ametliku kontrolli käigus väga sageli avastatud mittevastavus asjaomastele liidu õigusaktides sätestatud nõuetele, milles käsitletakse saastumist pestitsiidijääkidega. Seepärast on asjakohane suurendada nende liitu sisenevate saadetiste identsus- ja füüsilise kontrolli sagedust 30 %ni. |
|
(11) |
Alates 2016. aasta jaanuarist on Indiast pärit, perekonda Capsicum kuuluvate paprikate (harilik paprika või muud paprikad) suhtes nende liitu sisenemisel kohaldatud aflatoksiinidega saastumise ohu tõttu kõrgema rangusastmega ametlikku kontrolli ja eritingimusi. Liikmesriikide tehtud ametlik kontroll näitab, et vastavus asjaomastele liidu õigusaktides sätestatud nõuetele on paranenud. Selle kontrolli tulemused tõendavad, et selliste toiduainete liitu toomine ei kujuta endast tõsist ohtu inimeste tervisele. Seetõttu ei ole edaspidi vaja ette näha, et iga saadetisega peab kaasas olema ametlik sertifikaat, milles kinnitatakse, et kõik proovivõtu- ja analüüsitulemused näitavad vastavust komisjoni määrusele (EÜ) nr 1881/2006 (5). Samal ajal peaksid liikmesriigid jätkama kontrolli tegemist, et tagada praeguse nõuete täitmise taseme säilimine. Seepärast tuleks Indiast pärit, perekonda Capsicum kuuluvaid paprikaid (harilik paprika või muud paprikad) käsitlev kanne rakendusmääruse (EL) 2019/1793 II lisa punktist 1 välja jätta ja kanda see kõnealuse rakendusmääruse I lisasse ning identsus- ja füüsilise kontrolli sageduseks tuleks kehtestada 10 % liitu sisenevatest saadetistest. |
|
(12) |
Alates 2022. aasta jaanuarist on Indiast pärit jaanileivapuu kaunade, koorimata, purustatud või jahvatatud jaanileivapuu seemnete ning jaanileivapuu kaunadest või seemnetest saadud taimeliimide ja paksendite (modifitseeritud või mitte) ning Indiast pärit guarkummi suhtes nende liitu sisenemisel kohaldatud etüleenoksiidiga saastumise ohu tõttu kõrgema rangusastmega ametlikku kontrolli ja eritingimusi. Liikmesriikide tehtud ametlik kontroll näitab, et vastavus asjaomastele liidu õigusaktides sätestatud nõuetele on paranenud. Selle kontrolli tulemused tõendavad, et selliste toiduainete liitu toomine ei kujuta endast tõsist ohtu inimeste tervisele. Seetõttu ei ole edaspidi vaja ette näha, et iga saadetisega peab kaasas olema ametlik sertifikaat, milles kinnitatakse, et kõik proovivõtu- ja analüüsitulemused näitavad vastavust määrusele (EÜ) nr 396/2005. Samal ajal peaksid liikmesriigid jätkama kontrolli tegemist, et tagada praeguse nõuete täitmise taseme säilimine. Seepärast tuleks Indiast pärit jaanileivapuu kaunu, koorimata, purustatud või jahvatatud jaanileivapuu seemneid ning jaanileivapuu kaunadest või seemnetest saadud taimeliime ja paksendeid (modifitseeritud või mitte) ning Indiast pärit guarkummit käsitlevad kanded rakendusmääruse (EL) 2019/1793 II lisa punktist 1 välja jätta ja kanda need kõnealuse rakendusmääruse I lisasse ning identsus- ja füüsilise kontrolli sageduseks tuleks kehtestada 20 % liitu sisenevatest saadetistest. |
|
(13) |
Alates 2015. aasta veebruarist on Indiast pärit guarkummi suhtes selle liitu sisenemisel kohaldatud pentaklorofenooli ja dioksiinidega saastumise ohu tõttu kõrgema rangusastmega ametlikku kontrolli ja eritingimusi. Liikmesriikide tehtud ametlik kontroll näitab, et vastavus asjaomastele liidu õigusaktides sätestatud nõuetele on paranenud. Selle kontrolli tulemused tõendavad, et selliste toiduainete liitu toomine ei kujuta endast tõsist ohtu inimeste tervisele. Seetõttu ei ole edaspidi vaja ette näha, et iga saadetisega peab kaasas olema ametlik sertifikaat, milles kinnitatakse, et kõik proovivõtu- ja analüüsitulemused näitavad vastavust liidu nõuetele. Samal ajal peaksid liikmesriigid jätkama kontrolli tegemist, et tagada praeguse nõuete täitmise taseme säilimine. Seepärast tuleks Indiast pärit guarkummit käsitlev kanne rakendusmääruse (EL) 2019/1793 II lisa punktist 1 välja jätta ja kanda see kõnealuse rakendusmääruse I lisasse ning identsus- ja füüsilise kontrolli sageduseks tuleks kehtestada 50 % liitu sisenevatest saadetistest. |
|
(14) |
Indiast pärit ristiköömne seemnete saadetiste puhul nähtub kiirhoiatussüsteemi andmetest ning liikmesriikide tehtud ametlikku kontrolli teabest, et võimaliku pestitsiidijääkidega saastumise tõttu on tekkinud uued ohud inimeste tervisele. Kõnealuse Indiast pärit kauba sisenemisel on seetõttu vaja nõuda kõrgema rangusastmega ametlikku kontrolli. Seepärast tuleks selline kaup kanda rakendusmääruse (EL) 2019/1793 I lisasse ning selle identsus- ja füüsilise kontrolli sageduseks tuleks kehtestada 20 % liitu sisenevatest saadetistest. |
|
(15) |
Alates 2021. aasta detsembrist on Lõuna-Koreast pärit, vürtse, maitseaineid või kastmeid sisaldavate kiirnuudlite suhtes nende liitu sisenemisel kohaldatud etüleenoksiidiga saastumise ohu tõttu kõrgema rangusastmega ametlikku kontrolli ja eritingimusi. Liikmesriikide tehtud ametlik kontroll näitab, et vastavus asjaomastele liidu õigusaktides sätestatud nõuetele on paranenud. Selle kontrolli tulemused tõendavad, et selliste toiduainete liitu toomine ei kujuta endast tõsist ohtu inimeste tervisele. Seetõttu ei ole edaspidi vaja ette näha, et iga saadetisega peab kaasas olema ametlik sertifikaat, milles kinnitatakse, et kõik proovivõtu- ja analüüsitulemused näitavad vastavust määrusele (EÜ) nr 396/2005. Samal ajal peaksid liikmesriigid jätkama kontrolli tegemist, et tagada praeguse nõuete täitmise taseme säilimine. Seepärast tuleks Lõuna-Koreast pärit, vürtse, maitseaineid või kastmeid sisaldavaid kiirnuudleid käsitlev kanne rakendusmääruse (EL) 2019/1793 II lisa punktist 1 välja jätta ja kanda see kõnealuse rakendusmääruse I lisasse ning identsus- ja füüsilise kontrolli sageduseks tuleks kehtestada 20 % liitu sisenevatest saadetistest. |
|
(16) |
Sri Lankalt pärit aasia vesinaba (Centella asiatica) ja raotu kõlupea (Alternanthera sessilis) saadetiste puhul on liikmesriikides rakendusmääruse (EL) 2019/1793 artiklite 5 ja 6 kohaselt tehtud ametliku kontrolli käigus väga sageli avastatud mittevastavus asjaomastele liidu õigusaktides sätestatud nõuetele, milles käsitletakse saastumist pestitsiidijääkidega. Seepärast on asjakohane suurendada nende liitu sisenevate saadetiste identsus- ja füüsilise kontrolli sagedust 50 %ni. |
|
(17) |
Alates 2021. aasta detsembrist on Malaisiast pärit jaanileivapuu kaunade, koorimata, purustatud või jahvatatud jaanileivapuu seemnete ning jaanileivapuu kaunadest või seemnetest saadud taimeliimide ja paksendite (modifitseeritud või mitte) suhtes kohaldatud etüleenoksiidiga saastumise ohu tõttu kõrgema rangusastmega ametlikku kontrolli. Seda kaupa ei ole liitu imporditud rohkem kui aasta. Seepärast tuleks asjaomane kanne rakendusmääruse (EL) 2019/1793 I lisast välja jätta. |
|
(18) |
Mehhikost pärit hariliku papaia (Carica papaya) saadetiste puhul nähtub kiirhoiatussüsteemi andmetest ning liikmesriikide tehtud ametliku kontrolli teabest, et võimaliku pestitsiidijääkidega saastumise tõttu on tekkinud uued ohud inimeste tervisele. Kõnealuse Mehhikost pärit kauba sisenemisel on seetõttu vaja nõuda kõrgema rangusastmega ametlikku kontrolli. Seepärast tuleks selline kaup kanda rakendusmääruse (EL) 2019/1793 I lisasse ning selle identsus- ja füüsilise kontrolli sageduseks tuleks kehtestada 20 % liitu sisenevatest saadetistest. |
|
(19) |
Alates 2019. aasta jaanuarist on Nigeeriast pärit arbuusi (Egusi, Citrullus spp.) seemnete ja nendest saadud toodete suhtes kohaldatud aflatoksiinidega saastumise ohu tõttu kõrgema rangusastmega ametlikku kontrolli. Seda kaupa ei ole liitu imporditud rohkem kui kolm aastat. Seepärast tuleks asjaomane kanne rakendusmääruse (EL) 2019/1793 I lisast välja jätta. |
|
(20) |
Alates 2019. aasta jaanuarist on Pakistanist pärit, perekonda Capsicum kuuluvate paprikate (v.a harilik paprika) suhtes nende liitu sisenemisel kohaldatud pestitsiidijääkidega saastumise ohu tõttu kõrgema rangusastmega ametlikku kontrolli ja eritingimusi. Seda kaupa ei ole liitu imporditud rohkem kui kolm aastat. Seepärast tuleks Indiast pärit, perekonda Capsicum kuuluvaid paprikaid (v.a harilik paprika) käsitlev kanne rakendusmääruse (EL) 2019/1793 II lisa punktist 1 välja jätta ja kanda see kõnealuse rakendusmääruse I lisasse ning identsus- ja füüsilise kontrolli sageduseks tuleks kehtestada 20 % liitu sisenevatest saadetistest. Liikmesriigid peaksid jätkama ametliku kontrolli tegemist eesmärgiga tagada, et pärast eritingimuste tühistamist, kui kauplemine võib uuesti alata, vastab liitu toodav kaup asjaomastele liidu õigusaktides sätestatud nõuetele, milles käsitletakse saastumist pestitsiidijääkidega. |
|
(21) |
Alates 2017. aasta juulist on Senegalist pärit maapähklite ja maapähklitest valmistatud toodete suhtes kohaldatud aflatoksiinidega saastumise ohu tõttu kõrgema rangusastmega ametlikku kontrolli. Seda kaupa ei ole liitu imporditud rohkem kui kolm aastat. Seepärast tuleks asjaomane kanne rakendusmääruse (EL) 2019/1793 I lisast välja jätta. |
|
(22) |
Alates 2019. aasta jaanuarist on Sudaanist pärit maapähklite ja maapähklitest valmistatud toodete suhtes nende liitu sisenemisel kohaldatud aflatoksiinidega saastumise ohu tõttu kõrgema rangusastmega ametlikku kontrolli ja eritingimusi. Seda kaupa ei ole liitu imporditud rohkem kui kolm aastat. Seepärast tuleks Sudaanist pärit maapähkleid ja maapähklitest valmistatud tooteid käsitlev kanne rakendusmääruse (EL) 2019/1793 II lisa punktist 1 välja jätta ja kanda see kõnealuse rakendusmääruse I lisasse ning identsus- ja füüsilise kontrolli sageduseks tuleks kehtestada 50 % liitu sisenevatest saadetistest. Liikmesriigid peaksid jätkama ametliku kontrolli tegemist eesmärgiga tagada, et pärast eritingimuste tühistamist, kui kauplemine võib uuesti alata, vastab liitu toodav kaup asjaomastele liidu õigusaktides sätestatud nõuetele, milles käsitletakse saastumist aflatoksiinidega. |
|
(23) |
Süüriast pärit tahhiini ja halvaa saadetiste puhul nähtub kiirhoiatussüsteemi andmetest ning liikmesriikide tehtud ametliku kontrolli teabest, et võimaliku Salmonella’ga saastumise tõttu on tekkinud uued ohud inimeste tervisele. Kõnealuse Süüriast pärit kauba puhul on seetõttu vaja nõuda kõrgema rangusastmega ametlikku kontrolli. Seepärast tuleks selline kaup kanda rakendusmääruse (EL) 2019/1793 I lisasse ning selle identsus- ja füüsilise kontrolli sageduseks tuleks kehtestada 20 % liitu sisenevatest saadetistest. |
|
(24) |
Türgist pärit granaatõunte saadetiste puhul on liikmesriikides rakendusmääruse (EL) 2019/1793 artiklite 5 ja 6 kohaselt tehtud ametliku kontrolli käigus väga sageli avastatud mittevastavus asjaomastele liidu õigusaktides sätestatud nõuetele, milles käsitletakse saastumist pestitsiidijääkidega. Seepärast on asjakohane suurendada nende liitu sisenevate saadetiste identsus- ja füüsilise kontrolli sagedust 30 %ni. |
|
(25) |
Alates 2021. aasta jaanuarist on Türgist pärit jaanileivapuu kaunade, koorimata, purustatud või jahvatatud jaanileivapuu seemnete ning jaanileivapuu kaunadest või seemnetest saadud taimeliimide ja paksendite (modifitseeritud või mitte) suhtes nende liitu sisenemisel kohaldatud etüleenoksiidiga saastumise ohu tõttu kõrgema rangusastmega ametlikku kontrolli ja eritingimusi. Liikmesriikide tehtud ametlik kontroll näitab, et vastavus asjaomastele liidu õigusaktides sätestatud nõuetele on paranenud. Selle kontrolli tulemused tõendavad, et selliste toiduainete liitu toomine ei kujuta endast tõsist ohtu inimeste tervisele. Seetõttu ei ole edaspidi vaja ette näha, et iga saadetisega peab kaasas olema ametlik sertifikaat, milles kinnitatakse, et kõik proovivõtu- ja analüüsitulemused näitavad vastavust määrusele (EÜ) nr 396/2005. Samal ajal peaksid liikmesriigid jätkama kontrolli tegemist, et tagada praeguse nõuete täitmise taseme säilimine. Seepärast tuleks Türgist pärit jaanileivapuu kaunu, koorimata, purustatud või jahvatatud jaanileivapuu seemneid ning jaanileivapuu kaunadest või seemnetest saadud taimeliime ja paksendeid (modifitseeritud või mitte) käsitlev kanne rakendusmääruse (EL) 2019/1793 II lisa punktist 1 välja jätta ja kanda need kõnealuse rakendusmääruse I lisasse ning identsus- ja füüsilise kontrolli sageduseks tuleks kehtestada 20 % liitu sisenevatest saadetistest. |
|
(26) |
Alates 2015. aasta aprillist on Usbekistanist pärit kuivatatud aprikooside ja muul viisil töödeldud või konserveeritud aprikooside suhtes kohaldatud aflatoksiinidega saastumise ohu tõttu kõrgema rangusastmega ametlikku kontrolli. Liikmesriikides kõnealuse kauba suhtes tehtud ametlik kontroll näitab, et see vastab üldiselt rahuldavalt asjaomastele liidu õigusaktides sätestatud nõuetele. Seepärast ei ole kõrgema rangusastmega ametlik kontroll selle kauba puhul enam põhjendatud ning seda kaupa käsitlev kanne tuleks rakendusmääruse (EL) 2019/1793 I lisast välja jätta. |
|
(27) |
Alates 2021. aasta detsembrist on Vietnamist pärit, vürtse, maitseaineid või kastmeid sisaldavate kiirnuudlite suhtes nende liitu sisenemisel kohaldatud etüleenoksiidiga saastumise ohu tõttu kõrgema rangusastmega ametlikku kontrolli ja eritingimusi. Liikmesriikide tehtud ametlik kontroll näitab, et vastavus asjaomastele liidu õigusaktides sätestatud nõuetele on paranenud. Selle kontrolli tulemused tõendavad, et selliste toiduainete liitu toomine ei kujuta endast tõsist ohtu inimeste tervisele. Seetõttu ei ole edaspidi vaja ette näha, et iga saadetisega ametlik sertifikaat, milles kinnitatakse, et kõik proovivõtu- ja analüüsitulemused näitavad vastavust määrusele (EÜ) nr 396/2005. Samal ajal peaksid liikmesriigid jätkama kontrolli tegemist, et tagada praeguse nõuete täitmise taseme säilimine. Seepärast tuleks Vietnamist pärit, vürtse, maitseaineid või kastmeid sisaldavaid kiirnuudleid käsitlev kanne rakendusmääruse (EL) 2019/1793 II lisa punktist 1 välja jätta ja kanda see kõnealuse rakendusmääruse I lisasse ning identsus- ja füüsilise kontrolli sageduseks tuleks kehtestada 20 % liitu sisenevatest saadetistest. |
|
(28) |
Selleks et tagada tõhus kaitse võimalike terviseohtude eest, mis tulenevad maapähklite võimalikust saastumisest aflatoksiiniga, tuleks rakendusmääruse (EL) 2019/1793 II lisa punktis 1 esitatud tabeli Boliiviat käsitleva kande veeru „Toit ja sööt (kavandatud kasutusotstarve)“ reas „Muul viisil toiduks valmistatud või konserveeritud maapähklid“ lisada sõnad „sealhulgas segud“. Samamoodi tuleks veergu „CN-kood“ lisada segude CN-koodid. |
|
(29) |
Egiptusest pärit maapähklite ja maapähklitest valmistatud toodete saadetiste puhul on liikmesriikides rakendusmääruse (EL) 2019/1793 artiklite 7 ja 8 kohaselt tehtud ametliku kontrolli käigus väga sageli avastatud mittevastavus asjaomastele liidu õigusaktides sätestatud nõuetele, milles käsitletakse saastumist aflatoksiiniidega. Seepärast on asjakohane suurendada nende liitu sisenevate saadetiste identsus- ja füüsilise kontrolli sagedust 30 %ni. |
|
(30) |
Seoses kandega, milles käsitletakse Indiast pärit seesami (Sesamum) seemneid, mille suhtes kohaldatakse nende liitu sisenemisel kõrgema rangusastmega ametlikku kontrolli ja eritingimusi Salmonella ja etüleenoksiidiga saastumise ohu tõttu, laiendati alates 2021. aasta oktoobrist kavandatud kasutusotstarvet söödale. Sellest ajast alates ei ole seda kaupa söödana kasutamiseks liitu imporditud. Seepärast ei ole enam põhjendatud kõrgema rangusastmega ametlik kontroll ja eritingimused Indiast pärit ja söödana kasutamiseks ette nähtud seesami (Sesamum) seemnete Salmonellaga saastumise ohu tõttu ning rakendusmääruse (EL) 2019/1793 II lisa punktis 1 esitatud tabeli Indiat käsitleva kande veerus „Toit ja sööt (kavandatud kasutusotstarve)“ tuleks vastavalt kohandada sõnastust reas „Toit ja sööt“. |
|
(31) |
Türgist pärit apelsinide saadetiste puhul on liikmesriikides rakendusmääruse (EL) 2019/1793 artiklite 7 ja 8 kohaselt tehtud ametliku kontrolli käigus väga sageli avastatud mittevastavus asjaomastele liidu õigusaktides sätestatud nõuetele, milles käsitletakse saastumist pestitsiidijääkidega. Seepärast on asjakohane suurendada nende liitu sisenevate saadetiste identsus- ja füüsilise kontrolli sagedust 30 %ni. |
|
(32) |
Alates 2019. aasta juulist on Türgist pärit, lõpptarbija jaoks turule lastud töötlemata aprikoosituumade suhtes nende liitu sisenemisel kohaldatud tsüaniidiga saastumise ohu tõttu kõrgema rangusastmega ametlikku kontrolli ja eritingimusi. Liikmesriikides kõnealuse kauba suhtes tehtud ametliku kontrolli tulemustest on näha, et alates kõrgema rangusastmega ametliku kontrolli kehtestamisest on nõuetele mittevastavuse tase pidevalt kõrge. Selle kontrolli tulemused tõendavad, et sellise kauba liitu toomine kujutab endast tõsist ohtu inimeste tervisele. Seetõttu on lisaks kõrgema rangusastmega ametlikule kontrollile vaja ette näha eritingimused Türgist pärit, lõpptarbija jaoks turule lastud töötlemata aprikoosituumade impordi suhtes. Eelkõige peaks kõigi Türgi pärit, lõpptarbija jaoks turule lastud töötlemata aprikoosituumade saadetistega olema kaasas ametlik sertifikaat, mis kinnitab, et kõik proovivõtu- ja analüüsitulemused näitavad vastavust määrusele (EÜ) nr 1881/2006. Sertifikaadile peaksid olema lisatud proovide ja analüüside tulemused. Seepärast tuleks Türgist pärit, lõpptarbija jaoks turule lastud töötlemata aprikoosituumi käsitlev kanne rakendusmääruse (EL) 2019/1793 I lisast välja jätta ja kanda see kõnealuse rakendusmääruse II lisa punkti 1, ning identsus- ja füüsilise kontrolli sageduseks tuleks kehtestada 50 % liitu sisenevatest saadetistest. |
|
(33) |
Võimaliku aflatoksiinidega saastumise tõttu on Türgist pärit pistaatsiapähklid ja nendest saadud tooted loetletud rakendusmääruse (EL) 2019/1793 II lisa punktis 1 ning identsus- ja füüsilise kontrolli sageduseks tuleks kehtestada 50 % liitu sisenevatest saadetistest. Ameerika Ühendriikidest pärit pistaatsiapähklid ja nendest saadud tooted jäeti rakendusmäärusest (EL) 2019/1793 välja komisjoni rakendusmäärusega (EL) 2021/1900, (6) sest tehtud ametliku kontrolli tulemused näitasid, et liidu õigusaktides sätestatud asjakohased nõuded seoses aflatoksiinidega saastumisega olid üldiselt rahuldaval määral täidetud, ning selle kauba puhul ei olnud kõrgema rangusastmega ametlikku kontrolli enam vaja. Siiski nähtub kiirhoiatussüsteemi andmetest ning liikmesriikide poolt 2022. aasta teisel poolaastal tehtud ametliku kontrolli teabest, et Ameerika Ühendriikidest pärit ja Türgist liitu lähetatud pistaatsiapähklite ja nendest saadud toodete võimaliku aflatoksiinidega saastumise tõttu on tekkinud uued ohud inimeste tervisele, mis nõuavad impordi eritingimusi. |
|
(34) |
Selleks et tagada kaitse rakendusmääruse (EL) 2019/1793 II lisas osutatud ohtudest tingitud võimalikust saastumisest tekkida võivate terviseriskide eest, tuleks kõnealusesse lisasse lisada punkt 3, milles on loetletud mitteloomne toit ja sööt, mis on lähetatud liitu kolmandast riigist, mis ei ole päritoluriik. |
|
(35) |
Võttes arvesse Ameerika Ühendriikidest pärit ja Türgist liitu lähetatud pistaatsiapähklite ja nendest valmistatud toodete saadetisi käsitlevat uut teavet, on vaja kehtestada eritingimused, mida kohaldatakse liitu sisenemisel nimetatud kaubale. Seepärast tuleks Ameerika Ühendriikidest pärit ja Türgist liitu lähetatud pistaatsiapähklid ja nendest valmistatud tooted lisada rakendusmääruse (EL) 2019/1793 II lisa punkti 3 ning identsus- ja füüsilise kontrolli sageduseks tuleks kehtestada 50 % liitu sisenevatest saadetistest ning nendega peaks olema kaasas Türgi pädeva asutuse välja antud ametlik sertifikaat, milles kinnitatakse, et kõik proovivõtu tulemused näitavad vastavust määrusele (EÜ) nr 1881/2006. |
|
(36) |
Selleks et tagada õiguskindlus selliste saadetiste liitu sisenemisel, mis on käesoleva määruse jõustumisel juba lähetatud päritoluriigist või muust kolmandast riigist, kui see riik on päritoluriigist erinev, on asjakohane näha ette üleminekuperiood selliste Türgist pärit, lõpptarbija jaoks turule lastud töötlemata aprikoosituumade ning Ameerika Ühendriikidest pärit ja Türgist liitu lähetatud pistaatsiapähklite ja nendest valmistatud toodete saadetiste jaoks, millega ei ole kaasas proovide ja analüüside tulemusi ega ametlikku sertifikaati. Samal ajal tagatakse rahvatervise kaitse Türgist pärit, lõpptarbija jaoks turule lastud töötlemata aprikoosituumade ning Ameerika Ühendriikidest pärit ja Türgist liitu lähetatud pistaatsiapähklite ja nendest valmistatud toodete saadetiste puhul, kuna nende kaupade identsus- ja füüsilise kontrolli sagedus, milleks on 50 % liitu sisenevatest saadetistest. |
|
(37) |
Seepärast tuleks rakendusmäärust (EL) 2019/1793 vastavalt muuta. Järjepidevuse ja selguse tagamiseks on asjakohane asendada rakendusmääruse (EL) 2019/1793 I ja II lisa tervikuna käesoleva määruse lisas esitatud tekstiga. |
|
(38) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Rakendusmäärust (EL) 2019/1793 muudetakse järgmiselt.
|
1) |
Artikli 1 lõike 1 punkt b asendatakse järgmisega:
|
|
2) |
Artikkel 14 asendatakse järgmisega: „Artikkel 14 Üleminekuperioodid 1. Türgist pärit, lõpptarbija jaoks turule lastud töötlemata aprikoosituumade saadetisi, mis on enne komisjoni rakendusmääruse (EL) 2023/1110 (*1) jõustumist juba lähetatud Türgist või muust kolmandast riigist, kui see riik on päritoluriigist erinev, võib liitu tuua kuni 27. augustini 2023, ilma et nendega oleksid kaasas artiklites 10 ja 11 sätestatud proovide ja analüüside tulemused ning ametlik sertifikaat. 2. Ameerika Ühendriikidest pärit pistaatsiapähklite ja nendest saadud toodete saadetisi, mis on Türgist liitu lähetatud enne rakendusmääruse (EL) 2023/1110 jõustumise kuupäeva, võib liitu tuua kuni 27. augustini 2023, ilma et nendega oleks kaasas proovivõtu- ja analüüsitulemused ning artiklites 10 ja 11 sätestatud ametlik sertifikaat. (*1) Komisjoni 6. juuni 2023. aasta rakendusmäärus (EL) 2023/1110, millega muudetakse rakendusmäärust (EL) 2019/1793, milles käsitletakse teatavatest kolmandatest riikidest liitu sisenevate teatavate kaupade ametliku kontrolli ajutiselt rangemaks muutmist ja nende suhtes erakorraliste meetmete kohaldamist ning millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusi (EL) 2017/625 ja (EÜ) nr 178/2002 (ELT L 147, 7.6.2023, lk 111).“ " |
|
3) |
I ja II lisa asendatakse käesoleva määruse lisas esitatud tekstiga. |
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 6. juuni 2023
Komisjoni nimel
president
Ursula VON DER LEYEN
(3) Komisjoni 22. oktoobri 2019. aasta rakendusmäärus (EL) 2019/1793, milles käsitletakse teatavatest kolmandatest riikidest liitu sisenevate teatavate kaupade ametliku kontrolli ajutiselt rangemaks muutmist ja nende suhtes erakorraliste meetmete kohaldamist ning millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusi (EL) 2017/625 ja (EÜ) nr 178/2002 ning tunnistatakse kehtetuks komisjoni määrused (EÜ) nr 669/2009, (EL) nr 884/2014, (EL) 2015/175, (EL) 2017/186 ja (EL) 2018/1660 (ELT L 277, 29.10.2019, lk 89).
(4) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. veebruari 2005. aasta määrus (EÜ) nr 396/2005 taimses ja loomses toidus ja söödas või nende pinnal esinevate pestitsiidide jääkide piirnormide ja nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ muutmise kohta (ELT L 70, 16.3.2005, lk 1).
(5) Komisjoni 19. detsembri 2006. aasta määrus (EÜ) nr 1881/2006, millega sätestatakse teatavate saasteainete piirnormid toiduainetes (ELT L 364, 20.12.2006, lk 5).
(6) Komisjoni 27. oktoobri 2021. aasta rakendusmäärus (EL) 2021/1900, millega muudetakse rakendusmäärust (EL) 2019/1793, milles käsitletakse teatavatest kolmandatest riikidest liitu sisenevate teatavate kaupade ametliku kontrolli ajutiselt rangemaks muutmist ja nende suhtes erakorraliste meetmete kohaldamist ning millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusi (EL) 2017/625 ja (EÜ) nr 178/2002 (ELT L 387, 3.11.2021, lk 78).
LISA
„I LISA
Teatavatest kolmandatest riikidest pärit mitteloomne toit ja sööt, mille suhtes kohaldatakse piiri- ja kontrollpunktides ajutiselt rangemat ametlikku kontrolli
|
Rida |
Päritoluriik |
Toit ja sööt (kavandatud kasutusotstarve) |
CN-kood (1) |
TARICi alamrubriik |
Oht |
Identsus- ja füüsilise kontrolli sagedus (%) |
||
|
|
|
|
0802 21 00 |
|
|
|
||
|
|
|
|
0802 22 00 |
|
|
|
||
|
|
|
|
ex 0813 50 39 |
70 |
|
|
||
|
|
|
ex 0813 50 91 |
70 |
|
|
|||
|
|
|
|
ex 0813 50 99 |
70 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2007 10 10 |
70 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2007 10 99 |
40 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2007 99 39 |
05 06 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2007 99 50 |
33 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2007 99 97 |
23 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 19 12 |
30 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 19 19 |
30 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 19 92 |
30 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 19 95 |
20 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 19 99 |
30 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 12 |
15 |
|
|
||
|
1 |
Aserbaidžaan (AZ) |
|
ex 2008 97 14 |
15 |
Aflatoksiinid |
20 |
||
|
|
ex 2008 97 16 |
15 |
|
|
||||
|
|
|
|
ex 2008 97 18 |
15 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 32 |
15 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 34 |
15 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 36 |
15 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 38 |
15 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 51 |
15 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 59 |
15 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 72 |
15 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 74 |
15 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 76 |
15 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 78 |
15 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 92 |
15 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 93 |
15 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 94 |
15 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 96 |
15 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 97 |
15 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 98 |
15 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 1106 30 90 |
40 |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
ex 1515 90 99 |
20 |
|
|
||
|
|
|
(Toit) |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
0801 21 00 ; |
|
|
|
||
|
|
|
(Toit) |
ex 0813 50 31 |
20 |
|
|
||
|
|
|
ex 0813 50 39 |
20 |
Aflatoksiinid |
50 |
|||
|
|
|
ex 0813 50 91 |
20 |
|
|
|||
|
|
|
ex 0813 50 99 |
20 |
|
|
|||
|
|
|
|
1202 41 00 |
|
|
|
||
|
|
|
|
1202 42 00 |
|
|
|
||
|
|
|
|
2008 11 10 |
|
|
|
||
|
2 |
Brasiilia (BR) |
|
2008 11 91 ; |
|
Pestitsiidijäägid (3) |
30 |
||
|
|
2008 11 96 ; |
|
||||||
|
|
2008 11 98 |
|
||||||
|
|
|
|
2305 00 00 |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
ex 1208 90 00 |
20 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2007 10 10 |
80 |
|
|
||
|
|
|
(Toit ja sööt) |
ex 2007 10 99 |
50 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2007 99 39 |
07 08 |
|
|
||
|
3 |
|
Palmiõli |
1511 10 90 |
|
|
|
||
|
Côte d’Ivoire (CI) |
(Toit) |
1511 90 11 |
|
Sudaan värvained (14) |
20 |
|||
|
|
ex 1511 90 19 |
90 |
||||||
|
|
|
1511 90 99 |
|
|
|
|||
|
|
|
|
1202 41 00 |
|
|
|
||
|
|
|
|
1202 42 00 |
|
|
|
||
|
|
|
|
2008 11 10 |
|
|
|
||
|
|
|
|
2008 11 91 |
|
|
|
||
|
|
2008 11 96 |
|
|
|
||||
|
|
2008 11 98 |
|
|
|
||||
|
|
|
|
2305 00 00 |
|
Aflatoksiinid |
10 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
4 |
Hiina (CN) |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
ex 1208 90 00 |
20 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2007 10 10 |
80 |
|
|
||
|
|
|
(Toit ja sööt) |
ex 2007 10 99 |
50 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2007 99 39 |
07 08 |
|
|
||
|
|
|
Harilik paprika (Capsicum annuum) (Toit – purustatud või jahvatatud) |
ex 0904 22 00 |
11 |
Salmonella (4) |
10 |
||
|
|
|
Tee, lõhna- või maitseainetega või ilma (Toit) |
0902 |
|
20 |
|||
|
5 |
Colombia (CO) |
Magusgranadill ja purpurgranadill (Passiflora ligularis ja Passiflora edulis) (Toit) |
ex 0810 90 20 |
30 |
Pestitsiidijäägid (3) |
10 |
||
|
6 |
Dominikaani Vabariik (DO) |
|
0709 60 10 |
|
50 |
|||
|
0710 80 51 |
|
|||||||
(Toit – värske, jahutatud või külmutatud) |
ex 0709 60 99 |
20 |
||||||
|
ex 0710 80 59 |
20 |
|||||||
|
|
|
|
0709 60 10 0710 80 51 |
|
30 |
|||
|
7 |
Egiptus (EG) |
(Toit – värske, jahutatud või külmutatud) |
ex 0709 60 99 |
20 |
||||
|
ex 0710 80 59 |
20 |
|||||||
|
|
|
Apelsinid (Toit – värske või kuivatatud) |
0805 10 |
|
Pestitsiidijäägid (3) |
30 |
||
|
|
|
Kaneelannoona (Annona squamosa) (Toit – värske või jahutatud) |
ex 0810 90 75 |
20 |
Pestitsiidijäägid (3) |
20 |
||
|
|
|
|
0802 21 00 |
|
|
|
||
|
|
|
|
0802 22 00 |
|
|
|
||
|
|
|
|
ex 0813 50 39 |
70 |
|
|
||
|
|
|
ex 0813 50 91 |
70 |
|
|
|||
|
|
|
|
ex 0813 50 99 |
70 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2007 10 10 |
70 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2007 10 99 |
40 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2007 99 39 |
05 06 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2007 99 50 |
33 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2007 99 97 |
23 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 19 12 |
30 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 19 19 |
30 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 19 92 |
30 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 19 95 |
20 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 19 99 |
30 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 12 |
15 |
|
|
||
|
8 |
Gruusia (GE) |
|
ex 2008 97 14 |
15 |
Aflatoksiinid |
30 |
||
|
|
|
|
ex 2008 97 16 |
15 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 18 |
15 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 32 |
15 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 34 |
15 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 36 |
15 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 38 |
15 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 51 |
15 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 59 |
15 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 72 |
15 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 74 |
15 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 76 |
15 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 78 |
15 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 92 |
15 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 93 |
15 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 94 |
15 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 96 |
15 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 97 |
15 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 98 |
15 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 1106 30 90 |
40 |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
ex 1515 90 99 |
20 |
|
|
||
|
|
|
(Toit) |
|
|
|
|
||
|
9 |
Gambia (GM) |
|
1202 41 00 |
|
|
|
||
|
1202 42 00 |
|
|
|
||||
|
2008 11 10 |
|
|
|
||||
|
2008 11 91 |
|
|
|
||||
|
|
2008 11 96 |
|
|
|
||||
|
|
2008 11 98 |
|
|
|
||||
|
|
ex 2008 19 12 |
40 |
|
|
||||
|
|
ex 2008 19 19 |
50 |
Aflatoksiinid |
50 |
||||
|
|
ex 2008 19 92 |
40 |
|
|
||||
|
|
ex 2008 19 95 |
40 |
|
|
||||
|
|
ex 2008 19 99 |
50 |
|
|
||||
|
2305 00 00 |
|
|
|
||||
|
ex 1208 90 00 |
20 |
|
|
||||
|
ex 2007 10 10 |
80 |
|
|
||||
|
(Toit ja sööt) |
ex 2007 10 99 |
50 |
|
|
||||
|
|
ex 2007 99 39 |
07 08 |
|
|
||||
|
10 |
Iisrael (IL) (16) |
Vürtsbasiilik (Ocimum basilicum) (Toit) |
ex 1211 90 86 |
20 |
Pestitsiidijäägid (3) |
10 |
||
|
Münt (Mentha) (Toit) |
ex 1211 90 86 |
30 |
Pestitsiidijäägid (3) |
10 |
||||
|
|
|
Beetlipipra (Piper betle L.) lehed (Toit) |
ex 1404 90 00 (10) |
10 |
Salmonella (4) |
30 |
||
|
|
|
Söödav muskushibisk |
ex 0709 99 90 |
20 |
20 |
|||
|
|
|
(Toit – värske, jahutatud või külmutatud) |
ex 0710 80 95 |
30 |
||||
|
|
|
Rõikapuu (Moringa oleifera) |
ex 0709 99 90 |
10 |
Pestitsiidijäägid (3) |
20 |
||
|
|
|
(Toit – värske, jahutatud või külmutatud) |
ex 0710 80 95 |
75 |
||||
|
|
|
Riis (Toit) |
1006 |
|
Aflatoksiinid ja ohratoksiin A |
5 |
||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
Pestitsiidijäägid (3) |
10 |
||||
|
|
|
|
||||||
|
|
|
Spargeload (Vigna unguiculata ssp. sesquipedalis, Vigna unguiculata ssp. unguiculata) (Toit – värsked, jahutatud või külmutatud köögiviljad) |
ex 0708 20 00 |
10 |
Pestitsiidijäägid (3) |
20 |
||
|
|
|
ex 0710 22 00 |
10 |
|||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
Guajaav (Psidium guajava) (Toit) |
ex 0804 50 00 |
30 |
Pestitsiidijäägid (3) |
30 |
||
|
|
|
Muskaatpähkel (Myristica fragrans) (Toit – kuivatatud vürtsid) |
0908 11 00 0908 12 00 |
|
Aflatoksiinid |
30 |
||
|
|
|
|||||||
|
11 |
India (IN) |
Perekonda Capsicum kuuluvad paprikad (harilik paprika või muud paprikad) (Toit – kuivatatud, röstitud, purustatud või jahvatatud) |
0904 21 10 |
|
Aflatoksiinid |
10 |
||
|
|
|
ex 0904 22 00 |
11 19 |
|||||
|
|
|
ex 0904 21 90 |
20 |
|||||
|
|
|
ex 2005 99 10 |
10 90 |
|||||
|
|
|
ex 2005 99 80 |
94 |
|||||
|
|
|
|
1212 92 00 |
|
Pestitsiidijäägid (13) |
20 |
||
|
|
|
|
1212 99 41 |
|||||
|
|
|
(Toit ja sööt) |
1302 32 10 |
|||||
|
|
|
Guarkummi (Toit ja sööt) |
ex 1302 32 90 |
|
Pestitsiidijäägid (13) |
20 |
||
|
Pentaklorofenool ja dioksiinid |
50 |
|||||||
|
0909 31 00 |
|
Pestitsiidijäägid (3) |
20 |
||||
(Toit) |
0909 32 00 |
|||||||
|
12 |
Keenia (KE) |
Aeduba (Vigna spp., Phaseolus spp.) |
0708 20 |
|
Pestitsiidijäägid (3) |
10 |
||
|
(Toit – värske või jahutatud) |
|
|
||||||
|
Perekonda Capsicum kuuluvad paprikad (v.a harilik paprika) (Toit – värske, jahutatud või külmutatud) |
ex 0709 60 99 |
20 |
Pestitsiidijäägid (3) |
20 |
||||
|
ex 0710 80 59 |
20 |
|||||||
|
13 |
Lõuna-Korea (KR) |
Taimseid drooge sisaldavad toidulisandid (15) (Toit) |
ex 1302 ex 2106 |
|
Pestitsiidijäägid (13) |
30 |
||
|
Vürtse, maitseaineid või kastmeid sisaldavad kiirnuudlid (Toit) |
ex 1902 30 10 |
30 |
Pestitsiidijäägid (13) |
20 |
||||
|
14 |
Sri Lanka (LK) |
Aasia vesinaba (Centella asiatica) (Toit) |
ex 1211 90 86 |
60 |
Pestitsiidijäägid (3) |
50 |
||
|
Raotu kõlupea (Alternanthera sessilis) (Toit) |
ex 0709 99 90 |
35 |
Pestitsiidijäägid (3) |
50 |
||||
|
15 |
Madagaskar (MG) |
Silmuba (Vigna unguiculata) (Toit) |
0713 35 00 |
|
Pestitsiidijäägid (3) |
10 |
||
|
16 |
Mehhiko (MX) |
Papaia (Carica papaya) (Toit – värske või jahutatud) |
0807 20 00 |
|
Pestitsiidijäägid (3) |
20 |
||
|
17 |
Malaisia (MY) |
Jaka (Artocarpus heterophyllus) (Toit – värske) |
ex 0810 90 20 |
20 |
Pestitsiidijäägid (3) |
50 |
||
|
|
|
Vürtsisegud (Toit) |
0910 91 10 0910 91 90 |
|
Aflatoksiinid |
50 |
||
|
|
|
Riis (Toit) |
1006 |
|
Aflatoksiinid ja ohratoksiin A |
10 |
||
|
18 |
Pakistan (PK) |
|||||||
|
|
|
|
Pestitsiidijäägid (3) |
5 |
||||
|
|
|
|
||||||
|
|
|
Perekonda Capsicum kuuluvad paprikad (v.a harilik paprika) (Toit – värske, jahutatud või külmutatud) |
ex 0709 60 99 |
20 |
Pestitsiidijäägid (3) |
20 |
||
|
|
|
ex 0710 80 59 |
20 |
|||||
|
19 |
Rwanda (RW) |
Perekonda Capsicum kuuluvad paprikad (v.a harilik paprika) (Toit – värske, jahutatud või külmutatud) |
ex 0709 60 99 |
20 |
Pestitsiidijäägid (3) |
20 |
||
|
ex 0710 80 59 |
20 |
|||||||
|
|
|
|
1202 41 00 |
|
|
|
||
|
|
|
|
1202 42 00 |
|
|
|
||
|
|
|
|
2008 11 10 |
|
|
|
||
|
|
|
|
2008 11 91 |
|
|
|
||
|
|
|
2008 11 96 |
|
|
|
|||
|
20 |
Sudaan (SD) |
2008 11 98 |
|
Aflatoksiinid |
50 |
|||
|
|
|
|
ex 2008 19 12 |
40 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 19 19 |
50 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 19 92 |
40 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 19 95 |
40 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 19 99 |
50 |
|
|
||
|
|
|
|
2305 00 00 |
|
|
|
||
|
|
|
|
ex 1208 90 00 |
20 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2007 10 10 |
80 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2007 10 99 |
50 |
|
|
||
|
|
|
(Toit ja sööt) |
ex 2007 99 39 |
07 08 |
|
|
||
|
21 |
Süüria (SY) |
Seesami (Sesamum) seemnetest saadud tahhiini ja halvaa (Toit) |
ex 1704 90 99 ex 1806 20 95 ex 1806 90 50 ex 1806 90 60 ex 2008 19 19 ex 2008 19 99 |
12 92 13 93 10 11 91 40 40 |
Salmonella (2) |
20 |
||
|
22 |
Tai (TH) |
Perekonda Capsicum kuuluvad paprikad (v.a harilik paprika) (Toit – värske, jahutatud või külmutatud) |
ex 0709 60 99 |
20 |
30 |
|||
|
ex 0710 80 59 |
20 |
|||||||
|
|
|
Sidrunid (Citrus limon, Citrus limonum) (Toit – värske, jahutatud või kuivatatud) |
0805 50 10 |
|
Pestitsiidijäägid (3) |
30 |
||
|
|
|
Greibid (Toit) |
0805 40 00 |
|
Pestitsiidijäägid (3) |
30 |
||
|
|
|
Granaatõunad (Toit – värske või jahutatud) |
ex 0810 90 75 |
30 |
30 |
|||
|
|
|
|
0709 60 10 0710 80 51 |
|
20 |
|||
|
23 |
Türgi (TR) |
(Toit – värske, jahutatud või külmutatud) |
ex 0709 60 99 ex 0710 80 59 |
20 20 |
||||
|
|
|
|
0909 31 00 |
|
Pürrolisidiinalkaloidid |
20 |
||
(Toit) |
0909 32 00 |
|
||||||
|
|
|
Kuivatatud pune (Toit) |
ex 1211 90 86 |
40 |
Pürrolisidiinalkaloidid |
20 |
||
|
|
|
Seesami (Sesamum) seemned (Toit) |
1207 40 90 |
|
Salmonella (2) |
20 |
||
|
ex 2008 19 19 |
40 |
|||||||
|
ex 2008 19 99 |
40 |
|||||||
|
|
|
|
1212 92 00 |
|
Pestitsiidijäägid (13) |
20 |
||
|
|
|
|
1212 99 41 |
|
||||
|
|
|
(Toit ja sööt) |
1302 32 10 |
|
||||
|
24 |
Uganda (UG) |
Perekonda Capsicum kuuluvad paprikad (v.a harilik paprika) (Toit – värske, jahutatud või külmutatud) |
ex 0709 60 99 |
20 |
Pestitsiidijäägid (3) |
50 |
||
|
ex 0710 80 59 |
20 |
Pestitsiidijäägid (13) |
10 |
|||||
|
|
|
|
1202 41 00 |
|
|
|
||
|
|
|
|
1202 42 00 |
|
|
|
||
|
|
|
|
2008 11 10 |
|
|
|
||
|
|
|
|
2008 11 91 2008 11 96 2008 11 98 |
|
|
|
||
|
25 |
Ameerika Ühendriigid (US) |
|
2305 00 00 |
|
Aflatoksiinid |
20 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
ex 1208 90 00 |
20 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2007 10 10 |
80 |
|
|
||
|
|
|
(Toit ja sööt) |
ex 2007 10 99 |
50 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2007 99 39 |
07 08 |
|
|
||
|
26 |
Vietnam (VN) |
Perekonda Capsicum kuuluvad paprikad (v.a harilik paprika) (Toit – värske, jahutatud või külmutatud) |
ex 0709 60 99 |
20 |
50 |
|||
|
ex 0710 80 59 |
20 |
|||||||
|
Vürtse, maitseaineid või kastmeid sisaldavad kiirnuudlid (Toit) |
ex 1902 30 10 |
30 |
Pestitsiidijäägid (13) |
20 |
II LISA
Teatavatest kolmandatest riikidest pärit toit ja sööt, mille suhtes kohaldatakse liitu toomisel mükotoksiinidega, sealhulgas aflatoksiinidega, pestitsiidijääkidega, pentaklorofenooli ja dioksiinidega saastumise, mikrobioloogilise saastumise ning sudaanvärvainete, rodamiin B ja taimsete toksiinidega saastumise ohu tõttu eritingimusi
1. Artikli 1 lõike 1 punkti b alapunktis i osutatud mitteloomne toit ja sööt
|
Rida |
Päritoluriik |
Toit ja sööt (kavandatud kasutusotstarve) |
CN-kood (18) |
TARICi alamrubriik |
Oht |
Identsus- ja füüsilise kontrolli sagedus (%) |
||
|
1 |
Bangladesh (BD |
Beetlipipra (Piper betle) lehti sisaldavad või neist koosnevad toiduained (Toit) |
ex 1404 90 00 (25) |
10 |
Salmonella (22) |
50 |
||
|
|
|
|
1202 41 00 |
|
|
|
||
|
|
|
|
1202 42 00 |
|
|
|
||
|
|
|
|
2008 11 10 |
|
|
|
||
|
|
|
|
2008 11 91 |
|
|
|
||
|
|
|
2008 11 96 |
|
|
|
|||
|
|
|
2008 11 98 |
|
|
|
|||
|
|
|
ex 2008 19 12 |
40 |
|
|
|||
|
|
|
|
ex 2008 19 19 |
50 |
|
|
||
|
2 |
Boliivia (BO) |
|
ex 2008 19 92 |
40 |
Aflatoksiinid |
50 |
||
|
|
|
|
ex 2008 19 95 |
40 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 19 99 |
50 |
|
|
||
|
|
|
|
2305 00 00 |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
ex 1208 90 00 |
20 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2007 10 10 |
80 |
|
|
||
|
|
|
(Toit ja sööt) |
ex 2007 10 99 |
50 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2007 99 39 |
07 08 |
|
|
||
|
3 |
Brasiilia (BR) |
Must pipar (Piper nigrum) (Toit – purustamata ja jahvatamata) |
ex 0904 11 00 |
10 |
Salmonella (19) |
50 |
||
|
4 |
Hiina (CN) |
Ksantaankummi (Toit ja sööt) |
ex 3913 90 00 |
40 |
Pestitsiidijäägid (26) |
20 |
||
|
|
|
Baklažaanid (Solanum melongena) (Toit – värske või jahutatud) |
0709 30 00 |
|
Pestitsiidijäägid (20) |
50 |
||
|
|
|
Spargeload (Vigna unguiculata ssp. sesquipedalis, Vigna unguiculata ssp. unguiculata) (Toit – värske, jahutatud või külmutatud) |
ex 0708 20 00 |
10 |
30 |
|||
|
5 |
Dominikaani Vabariik (DO) |
ex 0710 22 00 |
10 |
|||||
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
1202 41 00 |
|
|
|
||
|
|
|
1202 42 00 |
|
|
|
|||
|
|
|
|
2008 11 10 |
|
|
|
||
|
|
|
|
2008 11 91 |
|
|
|
||
|
2008 11 96 |
|
|
|
|||||
|
|
|
2008 11 98 |
|
|
|
|||
|
|
|
|
ex 2008 19 12 |
40 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 19 19 |
50 |
|
|
||
|
6 |
Egiptus (EG) |
|
ex 2008 19 92 |
40 |
Aflatoksiinid |
30 |
||
|
|
|
|
ex 2008 19 95 |
40 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 19 99 |
50 |
|
|
||
|
|
|
|
2305 00 00 |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
ex 1208 90 00 |
20 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2007 10 10 |
80 |
|
|
||
|
|
|
(Toit ja sööt) |
ex 2007 10 99 |
50 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2007 99 39 |
07 08 |
|
|
||
|
|
|
|
0904 |
|
Aflatoksiinid |
50 |
||
|
7 |
Etioopia (ET) |
(Toit – kuivatatud vürtsid) |
0910 |
|||||
|
|
|
Seesami (Sesamum) seemned (Toit) |
1207 40 90 |
|
Salmonella (22) |
50 |
||
|
ex 2008 19 19 |
40 |
|||||||
|
ex 2008 19 99 |
40 |
|||||||
|
|
|
|
1202 41 00 |
|
|
|
||
|
|
|
|
1202 42 00 |
|
|
|
||
|
|
|
|
2008 11 10 |
|
|
|
||
|
|
|
|
2008 11 91 |
|
|
|
||
|
2008 11 96 |
|
|
|
|||||
|
2008 11 98 |
|
|
|
|||||
|
|
|
ex 2008 19 12 |
40 |
|
|
|||
|
|
|
|
ex 2008 19 19 |
50 |
Aflatoksiinid |
50 |
||
|
|
|
|
ex 2008 19 92 |
40 |
|
|
||
|
8 |
Ghana (GH) |
|
ex 2008 19 95 |
40 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 19 99 |
50 |
|
|
||
|
|
|
|
2305 00 00 |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
ex 1208 90 00 |
20 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2007 10 10 |
80 |
|
|
||
|
|
|
(Toit ja sööt) |
ex 2007 10 99 |
50 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2007 99 39 |
07 08 |
|
|
||
|
|
|
Palmiõli |
1511 10 90 |
|
|
|
||
|
|
|
(Toit) |
1511 90 11 |
|
Sudaanvärvained (27) |
50 |
||
|
|
|
|
ex 1511 90 19 |
90 |
||||
|
|
|
|
1511 90 99 |
|
|
|
||
|
9 |
Indoneesia (ID) |
Muskaatpähkel (Myristica fragrans) (Toit – kuivatatud vürtsid) |
0908 11 00 0908 12 00 |
|
Aflatoksiinid |
30 |
||
|
|
|
Karrilehed (Bergera/Murraya koenigii) (Toit – värske, jahutatud, külmutatud või kuivatatud) |
ex 1211 90 86 |
10 |
50 |
|||
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
1202 41 00 |
|
|
|
||
|
|
|
|
1202 42 00 |
|
|
|
||
|
|
|
|
2008 11 10 |
|
|
|
||
|
|
|
|
2008 11 91 |
|
|
|
||
|
2008 11 96 |
||||||||
|
2008 11 98 |
||||||||
|
|
|
ex 2008 19 12 |
40 |
|
|
|||
|
|
|
|
ex 2008 19 19 |
50 |
Aflatoksiinid |
50 |
||
|
|
|
|
ex 2008 19 92 |
40 |
||||
|
|
|
|
ex 2008 19 95 |
40 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 19 99 |
50 |
|
|
||
|
|
|
|
2305 00 00 |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
10 |
India (IN) |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
ex 1208 90 00 |
20 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2007 10 10 |
80 |
|
|
||
|
|
|
(Toit ja sööt) |
ex 2007 10 99 |
50 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2007 99 39 |
07 08 |
|
|
||
|
|
|
Perekonda Capsicum kuuluvad paprikad (v.a harilik paprika) (Toit – värske, jahutatud või külmutatud) |
ex 0709 60 99 |
20 |
20 |
|||
|
ex 0710 80 59 |
20 |
|||||||
|
|
|
Seesami (Sesamum) seemned (Toit) |
1207 40 90 |
|
Salmonella (22) |
20 |
||
|
ex 2008 19 19 |
40 |
|||||||
|
ex 2008 19 99 |
40 |
|||||||
|
|
|
Seesami (Sesamum) seemned (Toit ja sööt) |
1207 40 90 |
|
Pestitsiidijäägid (26) |
50 |
||
|
ex 2008 19 19 |
40 |
|||||||
|
ex 2008 19 99 |
40 |
|||||||
|
|
|
Jaanikaunajahu või guarkummi sisaldavad toidu lisaainete segud (Toit) |
ex 2106 90 92 ex 2106 90 98 ex 3824 99 93 ex 3824 99 96 |
|
Pestitsiidijäägid (26) |
20 |
||
|
|
|
Piprad perekonnast Piper; perekonda Capsicum või Pimenta kuuluvad kuivatatud, purustatud või jahvatatud viljad (Toit – kuivatatud vürtsid) |
0904 |
|
Pestitsiidijäägid (26) |
20 |
||
|
|
|
Vanill (Toit – kuivatatud vürtsid) |
0905 |
|
Pestitsiidijäägid (26) |
20 |
||
|
|
|
Kaneel ja kaneelipuu õied (Toit – kuivatatud vürtsid) |
0906 |
|
Pestitsiidijäägid (26) |
20 |
||
|
|
|
Nelk (kogu vili, pungad ja varred) (Toit – kuivatatud vürtsid) |
0907 |
|
Pestitsiidijäägid (26) |
20 |
||
|
|
|
Muskaatpähkel, muskaatõis ja kardemon (Toit – kuivatatud vürtsid) |
0908 |
|
Pestitsiidijäägid (26) |
20 |
||
|
|
|
Aniisi, tähtaniisi, apteegitilli, koriandri, ristiköömne või köömne seemned; kadakamarjad (Toit – kuivatatud vürtsid) |
0909 |
|
Pestitsiidijäägid (26) |
20 |
||
|
|
|
Ingver, safran, kollajuur e kurkum, aed-liivatee, loorberilehed, karri ja muud vürtsid (Toit – kuivatatud vürtsid) |
0910 |
|
Pestitsiidijäägid (26) |
20 |
||
|
|
|
Kastmed ning valmistised kastmete valmistamiseks; kastmelisandite segud, maitseainesegud; sinepipulber ja valmissinep (Toit) |
2103 |
|
Pestitsiidijäägid (26) |
20 |
||
|
|
|
Kaltsiumkarbonaat (Toit ja sööt) |
ex 2106 90 92 ex 2106 90 98 ex 2530 90 70 2836 50 00 |
55 60 10 |
Pestitsiidijäägid (26) |
30 |
||
|
|
|
Taimseid drooge sisaldavad toidulisandid (30) (Toit) |
ex 1302 ex 2106 |
|
Pestitsiidijäägid (26) |
20 |
||
|
|
|
|
0802 51 00 |
|
|
|
||
|
|
|
|
0802 52 00 |
|
|
|
||
|
|
|
|
ex 0813 50 39 |
60 |
|
|
||
|
|
|
ex 0813 50 91 |
60 |
|
|
|||
|
|
|
|
ex 0813 50 99 |
60 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2007 10 10 |
60 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2007 10 99 |
30 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2007 99 39 |
03 04 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2007 99 50 |
32 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2007 99 97 |
22 |
|
|
||
|
11 |
Iraan (IR) |
|
ex 2008 19 13 |
20 |
Aflatoksiinid |
50 |
||
|
|
|
ex 2008 19 93 |
20 |
|
|
|||
|
|
|
ex 2008 97 12 |
19 |
|
|
|||
|
|
|
|
ex 2008 97 14 |
19 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 16 |
19 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 18 |
19 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 32 |
19 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 34 |
19 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 36 |
19 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 38 |
19 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 51 |
19 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 59 |
19 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 72 |
19 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 74 |
19 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 76 |
19 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 78 |
19 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 92 |
19 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 93 |
19 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 94 |
19 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 96 |
19 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 97 |
19 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 98 |
19 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 1106 30 90 |
50 |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
(Toit) |
|
|
|
|
||
|
12 |
Liibanon (LB) |
Naeris (Brassica rapa ssp. rapa) (Toit – äädika või äädikhappega toiduks valmistatud või konserveeritud) |
ex 2001 90 97 |
11 19 |
Rodamiin B (31) |
50 |
||
|
Naeris (Brassica rapa ssp. rapa) (Toit – soolvee või sidrunhappega toiduks valmistatud või konserveeritud, külmutamata) |
ex 2005 99 80 |
93 |
Rodamiin B (31) |
50 |
||||
|
13 |
Sri Lanka (LK) |
Perekonda Capsicum kuuluvad paprikad (harilik paprika või muud paprikad) (Toit – kuivatatud, röstitud, purustatud või jahvatatud) |
0904 21 10 |
|
Aflatoksiinid |
50 |
||
|
ex 0904 21 90 |
20 |
|||||||
|
ex 0904 22 00 |
11 19 |
|||||||
|
ex 2005 99 10 |
10 90 |
|||||||
|
ex 2005 99 80 |
94 |
|||||||
|
14 |
Malaisia (MY) |
Jaanikaunajahu sisaldavad toidu lisaainete segud (Toit) |
ex 2106 90 92 |
|
Pestitsiidijäägid (26) |
20 |
||
|
ex 2106 90 98 |
||||||||
|
ex 3824 99 93 |
||||||||
|
ex 3824 99 96 |
||||||||
|
15 |
Nigeeria (NG) |
Seesami (Sesamum) seemned (Toit) |
1207 40 90 |
|
Salmonella (22) |
50 |
||
|
ex 2008 19 19 |
40 |
|||||||
|
ex 2008 19 99 |
40 |
|||||||
|
|
|
Seesami (Sesamum) seemned |
1207 40 90 |
|
Salmonella (22) |
50 |
||
|
16 |
Sudaan (SD) |
(Toit) |
ex 2008 19 19 |
40 |
||||
|
|
|
|
ex 2008 19 99 |
40 |
||||
|
|
|
|
0804 20 90 |
|
|
|
||
|
|
|
|
ex 0813 50 99 |
50 |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
ex 2007 10 10 |
50 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2007 10 99 |
20 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2007 99 39 |
01 02 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2007 99 50 |
31 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2007 99 97 |
21 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 12 |
11 |
|
|
||
|
|
|
ex 2008 97 14 |
11 |
|
|
|||
|
|
|
ex 2008 97 16 |
11 |
|
|
|||
|
|
|
|
ex 2008 97 18 |
11 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 32 |
11 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 34 |
11 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 36 |
11 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 38 |
11 |
|
|
||
|
17 |
Türgi (TR) |
|
ex 2008 97 51 |
11 |
Aflatoksiinid |
30 |
||
|
|
ex 2008 97 59 |
11 |
|
|
||||
|
|
|
|
ex 2008 97 72 |
11 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 74 |
11 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 76 |
11 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 78 |
11 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 92 |
11 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 93 |
11 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 94 |
11 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 96 |
11 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 97 |
11 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 98 |
11 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 99 28 |
10 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 99 34 |
10 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 99 37 |
10 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 99 40 |
10 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 99 49 |
60 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 99 67 |
95 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 99 99 |
60 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 1106 30 90 |
60 |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
(Toit) |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
0802 51 00 |
|
|
|
||
|
|
|
|
0802 52 00 |
|
|
|
||
|
|
|
|
ex 0813 50 39 |
60 |
|
|
||
|
|
|
ex 0813 50 91 |
60 |
|
|
|||
|
|
|
|
ex 0813 50 99 |
60 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2007 10 10 |
60 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2007 10 99 |
30 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2007 99 39 |
03 04 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2007 99 50 |
32 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2007 99 97 |
22 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 19 13 |
20 |
Aflatoksiinid |
50 |
||
|
|
|
ex 2008 19 93 |
20 |
|
|
|||
|
|
|
ex 2008 97 12 |
19 |
|
|
|||
|
|
|
|
ex 2008 97 14 |
19 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 16 |
19 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 18 |
19 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 32 |
19 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 34 |
19 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 36 |
19 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 38 |
19 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 51 |
19 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 59 |
19 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 72 |
19 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 74 |
19 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 76 |
19 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 78 |
19 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 92 |
19 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 93 |
19 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 94 |
19 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 96 |
19 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 97 |
19 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 2008 97 98 |
19 |
|
|
||
|
|
|
|
ex 1106 30 90 |
50 |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
(Toit) |
|
|
|
|
||
|
|
|
Viinamarjalehed (Toit) |
ex 2008 99 99 |
11 19 |
50 |
|||
|
|
|
Mandariinid (k.a tangeriinid ja satsumad); klementiinid, vilkingid jms tsitrushübriidid (Toit – värske või kuivatatud) |
0805 21 0805 22 00 0805 29 00 |
|
Pestitsiidijäägid (20) |
20 |
||
|
|
|
Apelsinid (Toit – värske või kuivatatud) |
0805 10 |
|
Pestitsiidijäägid (20) |
30 |
||
|
|
|
Jaanikaunajahu sisaldavad toidu lisaainete segud (Toit) |
ex 2106 90 92 ex 2106 90 98 ex 3824 99 93 ex 3824 99 96 |
|
Pestitsiidijäägid (26) |
20 |
||
|
Lõpptarbija jaoks turule lastud töötlemata terved, peenestatud, jahvatatud, purustatud või hakitud aprikoosituumad (32) (33) (Toit) |
ex 1212 99 95 |
20 |
Tsüaniid |
50 |
||||
|
18 |
Uganda (UG) |
Seesami (Sesamum) seemned (Toit) |
1207 40 90 |
|
Salmonella (22) |
20 |
||
|
ex 2008 19 19 |
40 |
|||||||
|
ex 2008 19 99 |
40 |
|||||||
|
20 |
Ameerika Ühendriigid (US) |
Vanilliekstrakt (Toit) |
1302 19 05 |
|
Pestitsiidijäägid (26) |
20 |
||
|
|
|
Söödav muskushibisk (Toit – värske, jahutatud või külmutatud) |
ex 0709 99 90 |
20 |
50 |
|||
|
21 |
Vietnam (VN) |
ex 0710 80 95 |
30 |
|||||
|
|
|
Pitaia (draakonivili) (Toit – värske või jahutatud) |
ex 0810 90 20 |
10 |
20 |
|||
|
|
|
|
|
2. Artikli 1 lõike 1 punkti b alapunktis ii nimetatud toit
|
Rida |
Kahest või enamast koostisosast koosnev toit, mis sisaldab punkti 1 tabelis seoses aflatoksiinidega saastumise ohuga loetletud konkreetseid tooteid, kui kogus ületab 20 % ühest tootest või loetletud toodete kogumist |
|
|
|
CN-kood (34) |
Kirjeldus (35) |
|
1 |
ex 1704 90 |
Suhkrukondiitritooted (sh valge šokolaad), mis ei sisalda kakaod, v.a närimiskumm, suhkruga kaetud või mitte |
|
2 |
ex 1806 |
Šokolaad jm kakaod sisaldavad toiduvalmistised |
|
3 |
ex 1905 |
Leiva- ja saiatooted, valikpagaritooted, koogid, küpsised jms pagaritooted, kakaoga või kakaota, armulaualeib, tühjad kapslid farmaatsiatööstusele, oblaadid, riispaber jms |
3. Artikli 1 lõike 1 punkti b alapunktis iii osutatud mitteloomne toit ja sööt
|
Rida |
Päritoluriik |
Riik, kust saadetis liitu lähetatakse |
Toit ja sööt (kavandatud kasutusotstarve) |
CN-kood (36) |
TARICi alamrubriik |
Oht |
Identsus- ja füüsilise kontrolli sagedus (%) |
||
|
1 |
Ameerika Ühendriigid (US) |
Türgi (TR) (37) |
|
0802 51 00 |
|
Aflatoksiinid |
50 |
||
|
0802 52 00 |
|
|||||||
|
ex 0813 50 39 |
60 |
|||||||
|
ex 0813 50 91 |
60 |
||||||||
|
ex 0813 50 99 |
60 |
||||||||
|
ex 2007 10 10 |
60 |
|||||||
|
|
ex 2007 10 99 |
30 |
|||||||
|
|
ex 2007 99 39 |
03 04 |
|||||||
|
|
ex 2007 99 50 |
32 |
|||||||
|
|
ex 2007 99 97 |
22 |
|||||||
|
ex 2008 19 13 |
20 |
|||||||
|
ex 2008 19 93 |
20 |
||||||||
|
ex 2008 97 12 |
19 |
||||||||
|
|
ex 2008 97 14 |
19 |
|||||||
|
|
ex 2008 97 16 |
19 |
|||||||
|
|
ex 2008 97 18 |
19 |
|||||||
|
|
ex 2008 97 32 |
19 |
|||||||
|
|
ex 2008 97 34 |
19 |
|||||||
|
|
ex 2008 97 36 |
19 |
|||||||
|
|
ex 2008 97 38 |
19 |
|||||||
|
|
ex 2008 97 51 |
19 |
|||||||
|
|
ex 2008 97 59 |
19 |
|||||||
|
|
ex 2008 97 72 |
19 |
|||||||
|
|
ex 2008 97 74 |
19 |
|||||||
|
|
ex 2008 97 76 |
19 |
|||||||
|
|
ex 2008 97 78 |
19 |
|||||||
|
|
ex 2008 97 92 |
19 |
|||||||
|
|
ex 2008 97 93 |
19 |
|||||||
|
|
ex 2008 97 94 |
19 |
|||||||
|
|
ex 2008 97 96 |
19 |
|||||||
|
|
ex 2008 97 97 |
19 |
|||||||
|
|
ex 2008 97 98 |
19 |
|||||||
|
ex 1106 30 90 |
50 |
|||||||
|
(Toit) |
|
|
(1) Kui mõne CN-koodi alla kuuluvate toodete hulgast on vaja kontrollida üksnes teatavaid tooteid, lisatakse koodile „ex“.
(2) Proovid võetakse ja analüüsid tehakse kooskõlas III lisa punkti 1 alapunktis a sätestatud proovivõtumeetodite ja analüütiliste standardmeetoditega.
(3) Vähemalt nende pestitsiidide jäägid, mis on loetletud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. veebruari 2005. aasta määruse (EÜ) nr 396/2005 (taimses ja loomses toidus ja söödas või nende pinnal esinevate pestitsiidide jääkide piirnormide ja nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ muutmise kohta) (ELT L 70, 16.3.2005, lk 1) artikli 29 lõike 2 kohaselt vastu võetud kontrolliprogrammis ja mida saab analüüsida mitme jäägi samaaegset määramist võimaldava GC-MSil ja LC-MSil põhineva meetodiga (pestitsiidide esinemist tuleb kontrollida ainult taimsetes toodetes või nende pinnal).
(4) Proovid võetakse ja analüüsid tehakse kooskõlas III lisa punkti 1 alapunktis b sätestatud proovivõtumeetodite ja analüütiliste standardmeetoditega.
(5) Tolfeenpüraadijäägid.
(6) Järgmiste pestitsiidide jäägid: dikofool (p,p’- ja o,p’-isomeeri summa), dinotefuraan, folpeet, prokloraas (prokloraasi ja selle 2,4,6-triklorofenooli sisaldavate metaboliitide summa, väljendatud prokloraasina), metüültiofanaat ja triforiin.
(7) Diafentiuroonijäägid.
(8) Järgmiste pestitsiidide jäägid: formetanaat (formetanaadi ja selle soolade summa, väljendatud formetanaatvesinikkloriidina), protiofoss ja triforiin.
(9) Prokloraasijäägid.
(10) Järgmiste pestitsiidide jäägid: diafentiuroon, formetanaat (formetanaadi ja selle soolade summa, väljendatud formetanaatvesinikkloriidina) ja metüültiofanaat.
(11) Standardmeetodid: EN 1988-1:1998, EN 1988-2:1998 või ISO 5522:1981.
(12) Järgmiste pestitsiidide jäägid: ditiokarbamaadid (ditiokarbamaadid, väljendatud CS2-na, sealhulgas maneeb, mankotseeb, metiraam, propineeb, tiraam ja tsiraam), fentoaat ja kvinalfoss.
(13) Etüleenoksiidi jäägid (etüleenoksiidi ja 2-klooretanooli summa, väljendatud etüleenoksiidina). Toidu lisaainete puhul kohaldatakse jääkide piirnormi 0,1 mg/kg (määramispiir). Etüleenoksiidi kasutamise keeld on kehtestatud komisjoni 9. märtsi 2012. aasta määruses (EL) nr 231/2012, millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1333/2008 II ja III lisas loetletud toidu lisaainete spetsifikatsioonid (ELT L 83, 22.3.2012, lk 1).
(14) Käesolevas lisas tähistab „sudaanvärvained“ järgmisi keemilisi aineid: i) sudaan I (CASi number 842–07–9); ii) sudaan II (CASi number 3118–97–6); iii) sudaan III (CASi number 85–86–9); iv) sarlakpunane ehk sudaan IV (CASi nr 85–83–6). Määramispiiriga analüüsimeetodit kasutades peavad sudaanvärvainete jäägid olema väiksemad kui 0,5 mg/kg.
(15) Nii valmistooted kui ka taimseid drooge sisaldavad toorained, mis on ette nähtud veerus „CN-kood“ nimetatud CN-koodide all deklareeritud toidulisandite tootmiseks.
(16) Siin tähenduses Iisraeli Riik, v.a alates 5. juunist 1967 Iisraeli Riigi haldusalasse kuuluvad territooriumid, nimelt Golani kõrgendikud, Gaza sektor, Ida-Jeruusalemm ja Jordani Läänekalda ülejäänud osa.
(17) Atsefaadijäägid.
(18) Kui mõne CN-koodi alla kuuluvate toodete hulgast on vaja kontrollida üksnes teatavaid tooteid, lisatakse koodile „ex“.
(19) Proovid võetakse ja analüüsid tehakse kooskõlas III lisa punkti 1 alapunktis b sätestatud proovivõtumeetodite ja analüütiliste standardmeetoditega.
(20) Vähemalt nende pestitsiidide jäägid, mis on loetletud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. veebruari 2005. aasta määruse (EÜ) nr 396/2005 (taimses ja loomses toidus ja söödas või nende pinnal esinevate pestitsiidide jääkide piirnormide ja nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ muutmise kohta) (ELT L 70, 16.3.2005, lk 1) artikli 29 lõike 2 kohaselt vastu võetud kontrolliprogrammis ja mida saab analüüsida mitme jäägi samaaegset määramist võimaldava GC-MSil ja LC-MSil põhineva meetodiga (pestitsiidide esinemist tuleb kontrollida ainult taimsetes toodetes või nende pinnal).
(21) Karbofuraanijäägid.
(22) Proovid võetakse ja analüüsid tehakse kooskõlas III lisa punkti 1 alapunktis a sätestatud proovivõtumeetodite ja analüütiliste standardmeetoditega.
(23) Järgmiste pestitsiidide jäägid: ditiokarbamaadid (ditiokarbamaadid, väljendatud CS2-na, sealhulgas maneeb, mankotseeb, metiraam, propineeb, tiraam ja tsiraam) ja metrafenoon.
(24) Järgmiste pestitsiidide jäägid: ditiokarbamaadid (ditiokarbamaadid, väljendatud CS2-na, sealhulgas maneeb, mankotseeb, metiraam, propineeb, tiraam ja tsiraam), fentoaat ja kvinalfoss.
(25) Beetlipipra (Piper betle) lehti sisaldavad või neist koosnevad toiduained, sealhulgas, kuid mitte ainult, CN-koodi 1404 90 00 alla kuuluvad toiduained.
(26) Etüleenoksiidi jäägid (etüleenoksiidi ja 2-klooretanooli summa, väljendatud etüleenoksiidina). Toidu lisaainete puhul kohaldatakse jääkide piirnormi 0,1 mg/kg (määramispiir). Etüleenoksiidi kasutamise keeld on kehtestatud 9. märtsi 2012. aasta määruses (EL) nr 231/2012, millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1333/2008 II ja III lisas loetletud toidu lisaainete spetsifikatsioonid (ELT L 83, 22.3.2012, lk 1).
(27) Käesolevas lisas tähistab „sudaanvärvained“ järgmisi keemilisi aineid: i) sudaan I (CASi number 842–07–9); ii) sudaan II (CASi number 3118–97–6); iii) sudaan III (CASi number 85–86–9); iv) sarlakpunane ehk sudaan IV (CASi nr 85–83–6). Määramispiiriga analüüsimeetodit kasutades peavad sudaanvärvainete jäägid olema väiksemad kui 0,5 mg/kg.
(28) Järgmiste pestitsiidide jäägid: amitraas (amitraas, sealhulgas 2,4-dimetüülaniliinijääki sisaldavad metaboliidid, väljendatud amitraasina), diafentiuroon, dikofool (p,p’- ja o,p’-isomeeri summa), ditiokarbamaadid (ditiokarbamaadid, väljendatud CS2-na, sealhulgas maneeb, mankotseeb, metiraam, propineeb, tiraam ja tsiraam).
(29) Atsefaadijäägid.
(30) Nii valmistooted kui ka taimseid drooge sisaldavad toorained, mis on ette nähtud veerus „CN-kood“ nimetatud CN-koodide all deklareeritud toidulisandite tootmiseks.
(31) Määramispiiriga analüüsimeetodit kasutades peavad rodamiin B jäägid olema käesoleva lisa kohaldamisel väiksemad kui 0,1 mg/kg.
(32) Töötlemata tooted on määratletud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määruses (EÜ) nr 852/2004 toiduainete hügieeni kohta (ELT L 139, 30.4.2004, lk 1).
(33) Turuleviimine [Termin on muutunud. Uus termin on „turulelaskmine“.] ja lõpptarbija on määratletud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 28. jaanuari 2002. aasta määruses (EÜ) nr 178/2002, millega sätestatakse toidualaste õigusnormide üldised põhimõtted ja nõuded, asutatakse Euroopa Toiduohutusamet ja kehtestatakse toidu ohutusega seotud menetlused (EÜT L 31, 1.2.2002, lk 1).
(34) Kui mõne CN-koodi alla kuuluvate toodete hulgast on vaja kontrollida üksnes teatavaid tooteid, lisatakse koodile „ex“.
(35) Kauba kirjeldus on esitatud nõukogu 23. juuli 1987. aasta määruse (EMÜ) nr 2658/87 (tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta) (EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1) I lisa kombineeritud nomenklatuuri kirjelduse veerus.“
(36) Kui mõne CN-koodi alla kuuluvate toodete hulgast on vaja kontrollida üksnes teatavaid tooteid, lisatakse koodile „ex“.
(37) Vastavalt artiklitele 10 ja 11 peavad saadetistega kaasas olema nende saadetiste suhtes võetud proovide ja analüüside tulemused ning ametlik sertifikaat, mille on välja andnud riik, kust saadetised liitu lähetatakse.
|
7.6.2023 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 147/142 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2023/1111,
6. juuni 2023,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 474/2006 seoses nimekirjaga lennuettevõtjatest, kelle suhtes kohaldatakse liidu piires tegevuskeeldu või tegevuspiiranguid
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 14. detsembri 2005. aasta määrust (EÜ) nr 2111/2005, mis käsitleb ühenduse nimekirja, millesse kantakse lennuettevõtjad, kelle suhtes kohaldatakse ühenduse piires tegevuskeeldu, koostamist ja lennureisijate teavitamist lendu teenindavast lennuettevõtjast ning millega tunnistatakse kehtetuks direktiivi 2004/36/EÜ (1) artikkel 9, eriti selle artikli 4 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Komisjoni määrusega (EÜ) nr 474/2006 (2) on kehtestatud nimekiri lennuettevõtjatest, kelle suhtes kohaldatakse liidu piires tegevuskeeldu. |
|
(2) |
Määruse (EÜ) nr 2111/2005 artikli 4 lõike 3 kohaselt on teatavad liikmesriigid ja Euroopa Liidu Lennundusohutusamet (edaspidi „amet“) edastanud komisjonile teavet, mis on kõnealuse nimekirja ajakohastamise seisukohast oluline. Asjakohast teavet on esitanud ka kolmandad riigid ja rahvusvahelised organisatsioonid. Kõnealust nimekirja tuleks esitatud teabe põhjal ajakohastada. |
|
(3) |
Komisjon teavitas kõiki asjaomaseid lennuettevõtjaid kas otse või nende regulatiivse järelevalve eest vastutavate ametiasutuste kaudu olulistest üksikasjadest ja kaalutlustest, mille alusel otsustatakse kehtestada nende suhtes tegevuskeeld liidus või muudetakse määruse (EÜ) nr 474/2006 A lisa või B lisa nimekirja kantud lennuettevõtja suhtes kehtestatud tegevuskeelu tingimusi. |
|
(4) |
Komisjon andis asjaomastele lennuettevõtjatele võimaluse tutvuda kõikide asjaomaste dokumentidega, esitada kirjalikke märkusi ning teha komisjonile ja määruse (EÜ) nr 2111/2005 artikli 15 alusel loodud komiteele (edaspidi „ELi lennuohutuskomitee“) suuline ettekanne. |
|
(5) |
Komisjon on teavitanud ELi lennuohutuskomiteed käimasolevatest konsultatsioonidest, mida peetakse määruse (EÜ) nr 2111/2005 ja komisjoni delegeeritud määruse (EÜ) nr 2023/660 (3) raames Armeenia, Kongo Demokraatliku Vabariigi, Iraagi ja Kõrgõzstani pädevate asutuste ning lennuettevõtjatega. Komisjon teavitas ELi lennuohutuskomiteed ka tsiviillennunduse olukorrast Argentinas, Egiptuses, Kongo Vabariigis, Kasahstanis, Keenias, Madagaskaril, Moldovas, Nepalis, Lõuna-Sudaanis ja Pakistanis. |
|
(6) |
Amet teavitas komisjoni ja ELi lennuohutuskomiteed tehnilistest hindamistest, mis tehti komisjoni määruse (EL) nr 452/2014 (4) sätete alusel välja antud kolmandate riikide lennuettevõtjate lubade esialgseks hindamiseks ja nendega seotud pidevaks järelevalveks. |
|
(7) |
Amet teavitas komisjoni ja ELi lennuohutuskomiteed ka välismaiste õhusõidukite ohutuse hindamise programmi (edaspidi „SAFA programm“) raames komisjoni määruse (EL) nr 965/2012 (5) kohaselt seisuplatsil tehtud kontrollide analüüsi tulemustest. |
|
(8) |
Amet teavitas komisjoni ja ELi lennuohutuskomiteed ka tehnilise abi projektidest kolmandates riikides, kelle suhtes kohaldatakse määruse (EÜ) nr 474/2006 kohast tegevuskeeldu. Lisaks andis amet teavet edasise tehnilise abi kavade ja taotluste kohta ning kolmandate riikide tsiviillennundusametite haldus- ja tehnilise võimekuse suurendamiseks tehtava koostöö kohta, et aidata neil tagada kooskõla kohaldatavate rahvusvaheliste tsiviillennundusohutusstandarditega. Liikmesriike kutsuti üles reageerima sellistele taotlustele, lähtudes mõlema poole huvidest ning kooskõlastatult komisjoni ja ametiga. Sellega seoses rõhutas komisjon, kui kasulik on anda rahvusvahelise lennundusvaldkonna osalistele eelkõige Rahvusvahelise Tsiviillennunduse Organisatsiooni (edaspidi „ICAO“) lennuohutusalase partnerlusabi vahendi (Aviation Safety Implementation Assistance Partnership tool) kaudu teavet kolmandatele riikidele ettenähtud sellise tehnilise abi kohta, mida liit ja selle liikmesriigid annavad lennuohutuse suurendamiseks kogu maailmas. |
|
(9) |
Eurocontrol andis komisjonile ja ELi lennuohutuskomiteele ajakohastatud teavet SAFA programmi ja kolmandate riikide lennuettevõtjate häirefunktsiooni staatuse kohta ning statistika tegevuskeelu saanud lennuettevõtjatega seotud ohuteadete kohta. |
Liidu lennuettevõtjad
|
(10) |
Pärast seda, kui amet oli analüüsinud liidu lennuettevõtjate õhusõidukitele seisuplatsil tehtud kontrollide ja ameti korraldatud standardimiskontrollide tulemusi, mida oli täiendatud liikmesriikide lennuametite tehtud konkreetsete kontrollide ja auditite tulemustega, on liikmesriigid ja amet, kes tegutsevad pädevate asutustena, võtnud teatavaid parandus- ja täitemeetmeid ning teavitanud neist meetmetes komisjoni ja ELi lennuohutuskomiteed. |
|
(11) |
Liikmesriigid ja amet, kes tegutsevad pädevate asutustena, kinnitasid uuesti, et kui asjaomasest ohutusteabest peaks ilmnema, et asjakohaste ohutusstandardite järgimata jätmine liidu lennuettevõtjate poolt põhjustaks otseseid ohutusriske, on nad valmis võtma vajalikke meetmeid. |
Armeenia lennuettevõtjad
|
(12) |
2020. aasta juunis kanti komisjoni rakendusmäärusega (EL) 2020/736 (6) määruse (EÜ) nr 474/2006 A lisasse Armeenias serditud lennuettevõtjad. |
|
(13) |
Komisjon tegi pideva järelevalve käigus kindlaks, et Armeenia tsiviillennunduskomitee (edaspidi „CAC“) sertifitseeris 2022. aasta detsembris uue lennuettevõtja Armenian Airlines. Kuna CAC ei ole komisjonile tõendanud, et ta suudab piisaval määral asjakohaseid rahvusvahelisi ohutusstandardeid rakendada ja nende täitmist tagada, ei taga lennuettevõtja sertifikaadi väljaandmine kõnealusele uuele lennuettevõtjale, et ta tegevus on piisaval määral kooskõlas asjakohaste rahvusvaheliste ohutusstandarditega. |
|
(14) |
Komisjon on määruse (EÜ) nr 2111/2005 lisa kohaste ühiste kriteeriumide põhjal jõudnud järeldusele, et praegu on Armeenia lennuettevõtjate puhul alust muuta nimekirja lennuettevõtjatest, kelle suhtes kohaldatakse liidu piires tegevuskeeldu, et lisada lennuettevõtja Armenian Airlines määruse (EÜ) nr 474/2006 A lisasse. |
|
(15) |
Liikmesriigid peaksid jätkuvalt kontrollima, et Armeenias serditud lennuettevõtjad järgiksid tulemuslikult asjakohaseid rahvusvahelisi ohutusstandardeid, seades prioriteediks kõigi Armeenias serditud lennuettevõtjate kontrollimise seisuplatsil vastavalt määrusele (EL) nr 965/2012. |
Kongo Demokraatliku Vabariigi lennuettevõtjad
|
(16) |
2006. aasta märtsis lisati määrusesse (EÜ) nr 474/2006 Kongo Demokraatlikus Vabariigis serditud lennuettevõtjad. |
|
(17) |
Kongo Demokraatliku Vabariigi lennundusameti (Autorité de l’Aviation Civile, „AAC/RDC“) taotlusel toimus 19. aprillil 2023 tehniline koosolek. Kõnealusel tehnilisel koosolekul andis AAC/RDC põhjaliku ülevaate oma korraldusest ja ülesannetest ning meetmetest, mida on Kongo Demokraatlikus Vabariigis võetud ohutusjärelevalve parandamiseks. AAC/RDC teavitas komisjoni ka 2022. aasta septembris ja 2023. aasta veebruaris ICAO üldise ohutusjärelevalve auditeerimisprogrammi (USOAP) raames toimunud kontrollkäigu esialgsetest tulemustest. |
|
(18) |
Kohtumise tulemusel leiti, et AAC/RDC peab esitama komisjonile täiendavaid selgitusi ja tõendeid teatava tegevuse ja võetud meetmete kohta, eelkõige seoses ärilise lennutranspordiga tegelevate lennuettevõtjate sertifitseerimise ja lennuettevõtja sertifikaatide kehtivuse pikendamisega. |
|
(19) |
Kõnealusel tehnilisel koosolekul teatas AAC/RDC komisjonile, et lennuettevõtjad AB BUSINESS, AIR KASAI, GOMA EXPRESS ja TRACEP CONGO AVIATION sertifitseeriti pärast seda, kui AAC/RDC oli 6. ja 13. mail 2020 komisjonile esitanud ajakohastatud andmed. |
|
(20) |
ICAO teavitas 1. mai 2023. aasta elektroonilises uudiskirjas 2023/18 oma osalisriike kahest olulisest ohutusprobleemist, mis tuvastati 2023. aasta veebruaris tehtud auditi käigus aeronavigatsiooniteenuste valdkonnas seoses instrumentaallennuprotseduuride ja navigatsiooniseadmete lennukontrolliga. |
|
(21) |
Võttes arvesse AAC/RDC esitatud teavet ja ICAO teatatud kaht olulist ohutusprobleemi, on komisjonil põhjendatud alus väljendada kahtlust AAC/RDC suutlikkuse suhtes tagada, et Kongo Demokraatlikus Vabariigis serditud lennuettevõtjad järgivad asjakohaseid rahvusvahelisi ohutusstandardeid. Seetõttu korraldatakse täiendavaid tehnilisi kohtumisi, et jälgida AAC/RDC edusamme selle tagamisel, et tema lennundusohutuse järelevalvesüsteem vastab asjakohastele rahvusvahelistele ohutusstandarditele. |
|
(22) |
Kuna AAC/RDC ei ole tõendanud, et ta suudab piisaval määral asjakohaseid rahvusvahelisi ohutusstandardeid rakendada ja nende täitmist tagada, ei taga lennuettevõtja sertifikaadi väljaandmine lennuettevõtjatele AB BUSINESS, AIR KASAI, GOMA EXPRESS ja TRACEP CONGO AVIATION, et nende tegevus on piisaval määral kooskõlas selliste rahvusvaheliste ohutusstandarditega ning seepärast tuleks need lennuettevõtjad lisada määruse (EÜ) nr 474/2006 A lisasse. |
|
(23) |
8. mail 2023 esitas AAC/RDC komisjonile tõendid selle kohta, et lennuettevõtjal Mwant JET ei ole enam kehtivat lennuettevõtja sertifikaati. Seetõttu tuleks kõnealune lennuettevõtja määruse (EÜ) nr 474/2006 A lisast välja jätta. |
|
(24) |
Komisjon on määruse (EÜ) nr 2111/2005 lisa kohaste ühiste kriteeriumide põhjal jõudnud järeldusele, et nimekirja lennuettevõtjatest, kelle suhtes kohaldatakse liidu piires lennukeeldu, tuleks muuta ja kustutada lennuettevõtja MWANT JET määruse (EÜ) nr 474/2006 A lisast ning lisada lennuettevõtjad AB BUSINESS, AIR KASAI, GOMA EXPRESS ja TRACEP CONGO AVIATION määruse (EÜ) nr 474/2006 A lisasse. |
|
(25) |
Liikmesriigid peaksid jätkuvalt kontrollima asjakohaste rahvusvaheliste ohutusstandardite tulemuslikku järgimist Kongo Demokraatlikus Vabariigis serditud lennuettevõtjate poolt, seades prioriteediks kõigi nende lennuettevõtjate kontrollimise seisuplatsil vastavalt määrusele (EL) nr 965/2012. |
Iraagi lennuettevõtjad
|
(26) |
2015. aasta detsembris kanti lennuettevõtja Iraqi Airways komisjoni rakendusmäärusega (EL) 2015/2322 (7) määruse (EÜ) nr 474/2006 A lisasse. |
|
(27) |
Komisjon on osana ühenduse nimekirjaga seotud käimasolevatest konsultatsioonidest korraldanud koostöös ameti ja liikmesriikidega mitu tehnilist kohtumist Iraagi tsiviillennundusametiga (ICAA) ja lennuettevõtjaga Iraqi Airways. Need arutelud keskendusid ICAA edusammudele komisjoni ja ameti ekspertide poolt varem tõstatatud ohutusprobleemide lahendamisel ning Iraagi serditud lennuettevõtjate järelevalvega seotud küsimustele. |
|
(28) |
Komisjon korraldas 20. aprillil 2023 pideva järelevalve raames tehnilise koosoleku, kus osalesid komisjoni, ameti, liikmesriikide ja ICAA esindajad. Kohtumisel andis ICAA teavet mitmete ohutusjärelevalvega seotud põhiküsimuste kohta ning rõhutas Iraagi valitsuse otsust eraldada märkimisväärseid vahendeid, eelkõige inspektorite koolitamiseks ja asjakohaste rajatiste jaoks, et toetada ICAA jõupingutusi tõhusa ohutusjärelevalve tagamisel riigis. |
|
(29) |
Ohutusjärelevalve kohta märkis ICAA, et tema vastutusalasse kuulub Iraagis kuus lennuettevõtja sertifikaadi omanikku, neli sertifitseeritud hooldusorganisatsiooni ja üks lennuliiklusorganisatsioon Iraagis. |
|
(30) |
ICAA teatas, et koostatud on uus lennundusseadus, mille üle peetakse praegu konsultatsioone, ning et kui kõnealune õigusakt vastu võetakse, muudab see oluliselt ICAA sise-eeskirju ja menetlusi. Lisaks valmistab ICAA praegu ette ICAO OLF (On-Line Framework) raamistiku ajakohastamist pärast seda, kui ICAO on läbi vaadanud ICAA esitatud parandusmeetmete kava. |
|
(31) |
Sellel tehnilisel koosolekul teavitas ICAA komisjoni ka sellest, et lennukõlblikkuse inspektorite ülesandeid täitsid osaliselt lennuettevõtjate määratud piloodid osalise tööajaga. Lisaks esitas ICAA kava värvata täistööajaga töötajad, kes täidavad üksnes lennutegevuse inspektori ülesandeid. Ministrite nõukogu peasekretariaat otsustas hiljuti lubada ICAA-l värvata eksperte õhusõiduki käitamise, litsentside, tervisekontrolli, lennukõlblikkuse ja aeronavigatsiooniteenuste ning lennuväljade sertifitseerimise alal. |
|
(32) |
Lisaks oli tehnilisel koosolekul lühidalt kõne all lennuettevõtjat Fly Baghdad käsitlev otsus, millega keelduti lennuettevõtjale ohutusega seotud põhjustel kolmanda riigi lennuettevõtja loa andmisest |
|
(33) |
Komisjon tunnustab ICAA jõupingutusi ja asjaolu, et ICAA on pühendunud oma rahvusvaheliste lennuohutusalaste kohustuste täitmisele. Vaatamata nendele arengutele on seni esitatud teavet vaja veel kontrollida täiendavatel tehnilistel kohtumistel. |
|
(34) |
Komisjon on määruse (EÜ) nr 2111/2005 lisa kohaste ühiste kriteeriumide põhjal jõudnud järeldusele, et praegu ei ole Iraagis serditud lennuettevõtjate puhul alust muuta nimekirja lennuettevõtjatest, kelle suhtes kohaldatakse liidu piires tegevuskeeldu. |
|
(35) |
Liikmesriigid peaksid jätkuvalt kontrollima, et Iraagis serditud lennuettevõtjad järgiksid tulemuslikult asjakohaseid rahvusvahelisi ohutusstandardeid, seades prioriteediks kõigi Iraagis serditud lennuettevõtjate kontrollimise seisuplatsil vastavalt määrusele (EL) nr 965/2012. |
|
(36) |
Kui asjakohasest ohutusteabest ilmnevad rahvusvaheliste ohutusstandardite järgimata jätmise tõttu tekkinud otsesed ohutusriskid, võib komisjonil osutuda vajalikuks võtta määruse (EÜ) nr 2111/2005 kohased lisameetmed. |
Kõrgõzstani lennuettevõtjad
|
(37) |
2006. aasta oktoobris lisati komisjoni määrusega (EÜ) nr 1543/2006 (8) määruse (EÜ) nr 474/2006 A lisasse Kõrgõzstanis serditud lennuettevõtjad. |
|
(38) |
Komisjoni pideva järelevalve raames toimus 12. mail 2023 tehniline koosolek komisjoni ja Kirgiisi Vabariigi Ministrite Nõukogu tsiviillennundusameti (edaspidi „CAA KG“) esindajate vahel. |
|
(39) |
Sellel koosolekul väljendas CAA KG oma valmisolekut alustada komisjoniga ohutusalast dialoogi, et ta arvataks lõpuks välja määruse (EÜ) nr 474/2006 A lisast, ning rõhutas oma valmisolekut korraldada täiendavaid koosolekuid, kui komisjon seda vajalikuks peab. Lisaks kohustus CAA KG esitama komisjonile kogu asjakohase ohutusteabe (sealhulgas 2023. aasta septembrisse kavandatud USOAPi raames korraldatud külastuse tulemused) ametlike konsultatsioonide raames, milles osalevad Kõrgõzstanis serditud lennuettevõtjate ohutusjärelevalve eest vastutavad reguleerivad asutused, |
|
(40) |
Lisaks esitas CAA KG põhjaliku ülevaate oma organisatsioonilisest struktuurist ja esitas kavad ohutusjärelevalve eest vastutava uue üksuse loomiseks, mis annab aru otse CAA KG-le. |
|
(41) |
CAA KG mainis riikliku ohutusprogrammi rakendamise seisu ja tõi esile Kõrgõzstani lennundusseaduse muudatused. Lisaks selgitas CAA KG, et ta eesmärk on saada isemajandavaks asutuseks, mis võimaldab suurendada ressursse ja eraldada lisavahendeid oma inspektorite koolitamiseks. |
|
(42) |
Vaatamata nendele positiivsetele arengutele ei ole praegu piisavalt põhistatud tõendeid selle kohta, et CAA KG on tegelikult lahendanud kõik ohutusprobleemid, mille tõttu kehtestati komisjoni määrusega (EÜ) nr 1543/2006 tegevuskeeld. |
|
(43) |
Lisaks teatas CAA KG 16. mail 2023 komisjonile, et lennuettevõtjate Air Manas ja Valor Air lennuettevõtja sertifikaadid on tühistatud. Seepärast tuleks kõnealused lennuettevõtjad määruse (EÜ) nr 474/2006 A lisast välja jätta. |
|
(44) |
Samal ajal teatas CAA KG komisjonile järgmiste uute lennuettevõtjate sertifitseerimisest: Aero Nomad Airlines, CENTRAL ASIAN AVIATION SERVICES, Global 8 Airlines, Mac.KG Airlines, Aircompany Moalem Aviation, SAPSAN Airline, Sky Jet ja TRANS CARAVAN KG. Kuna CAA KG ei ole tõendanud, et ta suudab piisaval määral asjakohaseid rahvusvahelisi ohutusstandardeid rakendada ja nende täitmist tagada, ei taga lennuettevõtja sertifikaadi väljaandmine neile uutele lennuettevõtjatele, et nende tegevus on piisaval määral kooskõlas selliste rahvusvaheliste ohutusstandarditega ning seepärast tuleks need lennuettevõtjad lisada määruse (EÜ) nr 474/2006 A lisasse. |
|
(45) |
Komisjon on määruse (EÜ) nr 2111/2005 lisa kohaste ühiste kriteeriumide põhjal jõudnud järeldusele, et praegu on Kõrgõzstanilennuettevõtjate puhul alust muuta nimekirja lennuettevõtjatest, kelle suhtes kohaldatakse liidu piires tegevuskeeldu, et lisada lennuettevõtjad Aero Nomad Airlines, CENTRAL ASIAN AVIATION SERVICES, Global 8 Airlines, Mac.KG Airlines, Aircompany Moalem Aviation, SAPSAN Airline, Sky Jet ja TRANS CARAVAN KG määruse (EÜ) nr 474/2006 A lisasse, ning kustutada sellest lisast lennuettevõtjad Air Manas ja Valor Air. |
|
(46) |
Liikmesriigid peaksid jätkuvalt kontrollima, et Kõrgõzstanis serditud lennuettevõtjad järgiksid tulemuslikult asjakohaseid rahvusvahelisi ohutusstandardeid, seades prioriteediks kõigi Kõrgõzstanis serditud lennuettevõtjate kontrollimise seisuplatsil vastavalt määrusele (EL) nr 965/2012. |
|
(47) |
Seepärast tuleks määrust (EÜ) nr 474/2006 vastavalt muuta. |
|
(48) |
Määruse (EÜ) nr 2111/2005 artiklites 5 ja 6 on märgitud, et ohutusele avalduvat mõju arvestades on vaja võtta lisade ajakohastamisega seotud otsused vastu kiiresti ja vajaduse korral viivitamata. Seepärast on tundliku teabe ja reisijate kaitsmiseks vaja, et kõik otsused, millega ajakohastatakse nimekirja lennuettevõtjatest, kelle suhtes kohaldatakse liidu piires tegevuskeeldu või -piiranguid, avaldatakse ja need jõustuvad kohe pärast vastuvõtmist. |
|
(49) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas määruse (EÜ) nr 2111/2005 artikli 15 kohaselt asutatud ELi lennuohutuskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrust (EÜ) nr 474/2006 muudetakse järgmiselt:
|
1) |
A lisa asendatakse käesoleva määruse I lisa tekstiga; |
|
2) |
B lisa asendatakse käesoleva määruse II lisa tekstiga. |
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 6. juuni 2023
Komisjoni nimel
presidendi eest
komisjoni liige
Adina VĂLEAN
(1) ELT L 344, 27.12.2005, lk 15.
(2) Komisjoni 22. märtsi 2006. aasta määrus (EÜ) nr 474/2006, millega kehtestatakse rakenduseeskirjad Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 2111/2005 II peatükis nimetatud ühenduse nimekiri lennuettevõtjatest, kelle suhtes kohaldatakse ühenduse piires tegevuskeeldu (ELT L 84, 23.3.2006, lk 14).
(3) Komisjoni 2. detsembri 2022. aasta delegeeritud määrus (EL) 2023/660, millega kehtestatakse üksikasjalikud eeskirjad Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 2111/2005 II peatükis nimetatud nimekirja tarvis lennuettevõtjatest, kelle suhtes kohaldatakse liidu piires tegevuskeeldu või tegevuspiiranguid, ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 473/2006, millega kehtestatakse rakenduseeskirjad Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 2111/2005 II peatükis nimetatud ühenduse nimekirja tarvis, millesse kantakse lennuettevõtjad, kelle suhtes kohaldatakse ühenduse piires tegevuskeeldu (ELT L 83 22.3.2023, lk 47).
(4) Komisjoni 29. aprilli 2014. aasta määrus (EL) nr 452/2014, millega kehtestatakse kolmandate riikide käitajate lennutegevusega seotud tehnilised nõuded ja haldusmenetlused Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 216/2008 kohaselt (ELT L 133, 6.5.2014, lk 12).
(5) Komisjoni 5. oktoobri 2012. aasta määrus (EL) nr 965/2012, millega kehtestatakse lennutegevusega seotud tehnilised nõuded ja haldusmenetlused vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 216/2008 (ELT L 296, 25.10.2012, lk 1).
(6) Komisjoni 2. juuni 2020. aasta rakendusmäärus (EL) 2020/736, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 474/2006 seoses nimekirjaga lennuettevõtjatest, kelle suhtes kohaldatakse liidu piires tegevuskeeldu või tegevuspiiranguid (ELT L 172, 3.6.2020, lk 7).
(7) Komisjoni 10. detsembri 2015. aasta rakendusmäärus (EL) 2015/2322, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 474/2006, millega kehtestatakse ühenduse nimekiri lennuettevõtjatest, kelle suhtes kohaldatakse ühenduse piires tegevuskeeldu (ELT L 328, 12.12.2015, lk 67).
(8) Komisjoni 12. oktoobri 2006. aasta määrus (EÜ) nr 1543/2006, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 474/2006, millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 2111/2005 II peatükis nimetatud ühenduse nimekiri lennuettevõtjatest, kelle suhtes kohaldatakse ühenduse piires tegevuskeeldu (muudetud määrusega (EÜ) nr 910/2006) (ELT L 283 14.10.2006, lk 27).
I LISA
„A LISA
NIMEKIRI LENNUETTEVÕTJATEST, KELLE SUHTES KOHALDATAKSE LIIDU PIIRES TEGEVUSKEELDU, ERANDITEGA (1)
|
Lennuettevõtja juriidilise isiku nimi, mis on esitatud lennuettevõtja sertifikaadis (ja ärinimi, kui see on erinev) |
Lennuettevõtja sertifikaadi (AOC) või lennutegevusloa number |
ICAO kolmetäheline kood |
Käitaja päritoluriik |
|
AVIOR AIRLINES |
ROI-RNR-011 |
ROI |
Venezuela |
|
BLUE WING AIRLINES |
SRBWA-01/2002 |
BWI |
Suriname |
|
IRAN ASEMAN AIRLINES |
FS-102 |
IRC |
Iraan |
|
IRAQI AIRWAYS |
001 |
IAW |
Iraak |
|
AIR ZIMBABWE (PVT) |
177/04 |
AZW |
Zimbabwe |
|
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Afganistani ametiasutused, sealhulgas: |
|
|
Afganistan |
|
ARIANA AFGHAN AIRLINES |
AOC 009 |
AFG |
Afganistan |
|
KAM AIR |
AOC 001 |
KMF |
Afganistan |
|
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Angola ametiasutused, välja arvatud TAAG Angola Airlines ja Heli Malongo, sealhulgas: |
|
|
Angola |
|
AEROJET |
AO-008/11-07/17 TEJ |
TEJ |
Angola |
|
GUICANGO |
AO-009/11-06/17 YYY |
Teadmata |
Angola |
|
AIR JET |
AO-006/11-08/18 MBC |
MBC |
Angola |
|
BESTFLYA AIRCRAFT MANAGEMENT |
AO-015/15–06/17YYY |
Teadmata |
Angola |
|
HELIANG |
AO 007/11-08/18 YYY |
Teadmata |
Angola |
|
SJL |
AO-014/13-08/18YYY |
Teadmata |
Angola |
|
SONAIR |
AO-002/11-08/17 SOR |
SOR |
Angola |
|
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Armeenia ametiasutused, sealhulgas: |
|
|
Armeenia |
|
AIRCOMPANY ARMENIA |
AM AOC 065 |
NGT |
Armeenia |
|
ARMENIAN AIRLINES |
AM AOC 076 |
AAG |
Armeenia |
|
ARMENIA AIRWAYS |
AM AOC 063 |
AMW |
Armeenia |
|
ARMENIAN HELICOPTERS |
AM AOC 067 |
KAV |
Armeenia |
|
FLY ARNA |
AM AOC 075 |
ACY |
Armeenia |
|
FLYONE ARMENIA |
AM AOC 074 |
FIE |
Armeenia |
|
NOVAIR |
AM AOC 071 |
NAI |
Armeenia |
|
SHIRAK AVIA |
AM AOC 072 |
SHS |
Armeenia |
|
SKYBALL |
AM AOC 073 |
Ei kohaldata |
Armeenia |
|
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Kongo Vabariigi ametiasutused, sealhulgas: |
|
|
Kongo Vabariik |
|
CANADIAN AIRWAYS CONGO |
CG-CTA 006 |
TWC |
Kongo Vabariik |
|
EQUAFLIGHT SERVICES |
CG-CTA 002 |
EKA |
Kongo Vabariik |
|
EQUAJET |
RAC06-007 |
EKJ |
Kongo Vabariik |
|
TRANS AIR CONGO |
CG-CTA 001 |
TSG |
Kongo Vabariik |
|
SOCIETE NOUVELLE AIR CONGO |
CG-CTA 004 |
Teadmata |
Kongo Vabariik |
|
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Kongo Demokraatliku Vabariigi ametiasutused, sealhulgas: |
|
|
Kongo Demokraatlik Vabariik |
|
AB BUSINESS |
AAC/DG/OPS-09/14 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
|
AIR FAST CONGO |
AAC/DG/OPS-09/03 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
|
AIR KASAI |
AAC/DG/OPS-09/11 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
|
AIR KATANGA |
AAC/DG/OPS-09/08 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
|
BUSY BEE CONGO |
AAC/DG/OPS-09/04 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
|
COMPAGNIE AFRICAINE D’AVIATION (CAA) |
AAC/DG/OPS-09/02 |
DBP |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
|
CONGO AIRWAYS |
AAC/DG/OPS-09/01 |
COG |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
|
GOMA EXPRESS |
AAC/DG/OPS-09/13 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
|
KIN AVIA |
AAC/DG/OPS-09/10 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
|
MALU AVIATION |
AAC/DG/OPS-09/05 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
|
SERVE AIR CARGO |
AAC/DG/OPS-09/07 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
|
SWALA AVIATION |
AAC/DG/OPS-09/06 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
|
TRACEP CONGO AVIATION |
AAC/DG/OPS-09/15 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
|
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Djibouti ametiasutused, sealhulgas: |
|
|
Djibouti |
|
DAALLO AIRLINES |
Teadmata |
DAO |
Djibouti |
|
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Ekvatoriaal-Guinea ametiasutused, sealhulgas: |
|
|
Ekvatoriaal-Guinea |
|
CEIBA INTERCONTINENTAL |
2011/0001/MTTCT/DGAC/SOPS |
CEL |
Ekvatoriaal-Guinea |
|
CRONOS AIRLINES |
2011/0004/MTTCT/DGAC/SOPS |
Teadmata |
Ekvatoriaal-Guinea |
|
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Eritrea ametiasutused, sealhulgas: |
|
|
Eritrea |
|
ERITREAN AIRLINES |
AOC nr 004 |
ERT |
Eritrea |
|
NASAIR ERITREA |
AOC nr 005 |
NAS |
Eritrea |
|
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Kõrgõzstani ametiasutused, sealhulgas: |
|
|
Kõrgõzstan |
|
AERO NOMAD AIRLINES |
57 |
ANK |
Kõrgõzstan |
|
AEROSTAN |
08 |
BSC |
Kõrgõzstan |
|
AIR COMPANY AIR KG |
50 |
KGC |
Kõrgõzstan |
|
AIRCOMPANY MOALEM AVIATION |
56 |
AMA |
Kõrgõzstan |
|
AVIA TRAFFIC COMPANY |
23 |
AVJ |
Kõrgõzstan |
|
CENTRAL ASIAN AVIATION SERVICES |
58 |
KAS |
Kõrgõzstan |
|
FLYSKY AIRLINES |
53 |
FSQ |
Kõrgõzstan |
|
GLOBAL 8 AIRLINES |
59 |
Teadmata |
Kõrgõzstan |
|
HELI SKY |
47 |
HAC |
Kõrgõzstan |
|
KAP.KG AIRCOMPANY |
52 |
KGS |
Kõrgõzstan |
|
MAC.KG AIRLINES |
61 |
MSK |
Kõrgõzstan |
|
SAPSAN AIRLINE |
54 |
KGB |
Kõrgõzstan |
|
SKY JET |
60 |
SJL |
Kõrgõzstan |
|
SKY KG AIRLINES |
41 |
KGK |
Kõrgõzstan |
|
TRANS CARAVAN KG |
55 |
TCK |
Kõrgõzstan |
|
TEZ JET |
46 |
TEZ |
Kõrgõzstan |
|
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Libeeria ametiasutused |
|
|
Libeeria |
|
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Liibüa ametiasutused, sealhulgas: |
|
|
Liibüa |
|
AFRIQIYAH AIRWAYS |
007/01 |
AAW |
Liibüa |
|
AIR LIBYA |
004/01 |
TLR |
Liibüa |
|
AL MAHA AVIATION |
030/18 |
Teadmata |
Liibüa |
|
BERNIQ AIRWAYS |
032/21 |
BNL |
Liibüa |
|
BURAQ AIR |
002/01 |
BRQ |
Liibüa |
|
GLOBAL AIR TRANSPORT |
008/05 |
GAK |
Liibüa |
|
HALA AIRLINES |
033/21 |
HTP |
Liibüa |
|
LIBYAN AIRLINES |
001/01 |
LAA |
Liibüa |
|
LIBYAN WINGS AIRLINES |
029/15 |
LWA |
Liibüa |
|
PETRO AIR |
025/08 |
PEO |
Liibüa |
|
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Nepali ametiasutused, sealhulgas: |
|
|
Nepal |
|
AIR DYNASTY HELI. S. |
035/2001 |
Teadmata |
Nepal |
|
ALTITUDE AIR |
085/2016 |
Teadmata |
Nepal |
|
BUDDHA AIR |
014/1996 |
BHA |
Nepal |
|
FISHTAIL AIR |
017/2001 |
Teadmata |
Nepal |
|
SUMMIT AIR |
064/2010 |
Teadmata |
Nepal |
|
HELI EVEREST |
086/2016 |
Teadmata |
Nepal |
|
HIMALAYA AIRLINES |
084/2015 |
HIM |
Nepal |
|
KAILASH HELICOPTER SERVICES |
087/2018 |
Teadmata |
Nepal |
|
MAKALU AIR |
057A/2009 |
Teadmata |
Nepal |
|
MANANG AIR PVT |
082/2014 |
Teadmata |
Nepal |
|
MOUNTAIN HELICOPTERS |
055/2009 |
Teadmata |
Nepal |
|
PRABHU HELICOPTERS |
081/2013 |
Teadmata |
Nepal |
|
NEPAL AIRLINES CORPORATION |
003/2000 |
RNA |
Nepal |
|
SAURYA AIRLINES |
083/2014 |
Teadmata |
Nepal |
|
SHREE AIRLINES |
030/2002 |
SHA |
Nepal |
|
SIMRIK AIR |
034/2000 |
Teadmata |
Nepal |
|
SIMRIK AIRLINES |
052/2009 |
RMK |
Nepal |
|
SITA AIR |
033/2000 |
Teadmata |
Nepal |
|
TARA AIR |
053/2009 |
Teadmata |
Nepal |
|
YETI AIRLINES |
037/2004 |
NYT |
Nepal |
|
Järgmised lennuettevõtjad, kelle on sertinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Venemaa ametiasutused: |
|
|
Venemaa |
|
AURORA AIRLINES |
486 |
SHU |
Venemaa |
|
AVIACOMPANY „AVIASTAR-TU“ CO. LTD |
458 |
TUP |
Venemaa |
|
IZHAVIA |
479 |
IZA |
Venemaa |
|
JOINT STOCK COMPANY „AIR COMPANY YAKUTIA“ |
464 |
SYL |
Venemaa |
|
JOINT STOCK COMPANY „RUSJET“ |
498 |
RSJ |
Venemaa |
|
JOINT STOCK COMPANY „UVT AERO“ |
567 |
UVT |
Venemaa |
|
JOINT STOCK COMPANY SIBERIA AIRLINES |
31 |
SBI |
Venemaa |
|
JOINT STOCK COMPANY SMARTAVIA AIRLINES |
466 |
AUL |
Venemaa |
|
JOINT-STOCK COMPANY „IRAERO“ AIRLINES |
480 |
IAE |
Venemaa |
|
JOINT-STOCK COMPANY „URAL AIRLINES“ |
18 |
SVR |
Venemaa |
|
JOINT–STOCK COMPANY ALROSA AIR COMPANY |
230 |
DRU |
Venemaa |
|
JOINT-STOCK COMPANY NORDSTAR AIRLINES |
452 |
TYA |
Venemaa |
|
JS AVIATION COMPANY „RUSLINE“ |
225 |
RLU |
Venemaa |
|
JSC YAMAL AIRLINES |
142 |
LLM |
Venemaa |
|
LLC „NORD WIND“ |
516 |
NWS |
Venemaa |
|
LLC „AIRCOMPANY IKAR“ |
36 |
KAR |
Venemaa |
|
LTD. I FLY |
533 |
RSY |
Venemaa |
|
POBEDA AIRLINES LIMITED LIABILITY COMPANY |
562 |
PBD |
Venemaa |
|
PUBLIC JOINT STOCK COMPANY „AEROFLOT - RUSSIAN AIRLINES“ |
1 |
AFL |
Venemaa |
|
ROSSIYA AIRLINES, JOINT STOCK COMPANY |
2 |
SDM |
Venemaa |
|
SKOL AIRLINE LLC |
228 |
CDV |
Venemaa |
|
UTAIR AVIATION, JOINT-STOCK COMPANY |
6 |
UTA |
Venemaa |
|
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad São Tomé ja Príncipe ametiasutused, sealhulgas: |
|
|
São Tomé ja Príncipe |
|
AFRICA'S CONNECTION |
10/AOC/2008 |
ACH |
São Tomé ja Príncipe |
|
STP AIRWAYS |
03/AOC/2006 |
STP |
São Tomé ja Príncipe |
|
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Sierra Leone ametiasutused |
|
|
Sierra Leone |
|
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Sudaani ametiasutused, sealhulgas: |
|
|
Sudaan |
|
ALFA AIRLINES SD |
54 |
AAJ |
Sudaan |
|
BADR AIRLINES |
35 |
BDR |
Sudaan |
|
BLUE BIRD AVIATION |
11 |
BLB |
Sudaan |
|
ELDINDER AVIATION |
8 |
DND |
Sudaan |
|
GREEN FLAG AVIATION |
17 |
GNF |
Sudaan |
|
HELEJETIC AIR |
57 |
HJT |
Sudaan |
|
KATA AIR TRANSPORT |
9 |
KTV |
Sudaan |
|
KUSH AVIATION CO. |
60 |
KUH |
Sudaan |
|
NOVA AIRWAYS |
46 |
NOV |
Sudaan |
|
SUDAN AIRWAYS CO. |
1 |
SUD |
Sudaan |
|
SUN AIR |
51 |
SNR |
Sudaan |
|
TARCO AIR |
56 |
TRQ |
Sudaan |
(1) A lisas loetletud lennuettevõtjatel võib lubada kasutada liiklusõigusi juhul, kui kasutatakse õhusõidukit, mis on renditud koos meeskonna, kindlustuse ja õhusõiduki kasutamiseks vajalike teenustega (wet-lease) lennuettevõtjalt, kelle suhtes ei kohaldata tegevuskeeldu, tingimusel et täidetakse asjakohaseid ohutusnõudeid.
II LISA
„B LISA
NIMEKIRI LENNUETTEVÕTJATEST, KELLE SUHTES KOHALDATAKSE LIIDU PIIRES TEGEVUSPIIRANGUID (1)
|
Lennuettevõtja juriidilise isiku nimi, mis on esitatud lennuettevõtja sertifikaadis (ja ärinimi, kui see on erinev) |
Lennuettevõtja sertifikaadi (AOC) number |
ICAO kolmetäheline kood |
Lennuettevõtja päritoluriik |
Õhusõiduki liik, mille suhtes kohaldatakse piirangut |
Piiranguga õhusõiduki registritunnus(ed) ja, kui see/need on kättesaadav(ad), seerianumber/seerianumbrid |
Õhusõiduki registreerinud riik |
|
IRAN AIR |
IR.AOC.100 |
IRA |
Iraan |
Kõik Fokker F100 ja Boeing B747 tüüpi õhusõidukid. |
Fokker F100 tüüpi õhusõidukid, nagu on märgitud lennuettevõtja sertifikaadis; Boeing B747 tüüpi õhusõidukid, nagu on märgitud lennuettevõtja sertifikaadis. |
Iraan |
|
AIR KORYO |
GAC-AOC/KOR-01 |
KOR |
Põhja-Korea |
Kõik õhusõidukid, v.a kaks TU-204 tüüpi õhusõidukit. |
Kõik õhusõidukid, v.a P-632, P-633. |
Põhja-Korea |
(1) B lisas loetletud lennuettevõtjatel võib lubada kasutada liiklusõigusi juhul, kui kasutatakse õhusõidukit, mis on renditud koos meeskonna, kindlustuse ja õhusõiduki kasutamiseks vajalike teenustega (wet-lease) lennuettevõtjalt, kelle suhtes ei kohaldata tegevuskeeldu, tingimusel et täidetakse asjakohaseid ohutusnõudeid.
OTSUSED
|
7.6.2023 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 147/156 |
KOMISJONI OTSUS (Euratom) 2023/1112,
17. juuli 2020,
milles käsitletakse teadet Euroopa Aatomienergiaühenduse ja Ameerika Ühendriikide vahelise tuumaenergia rahuotstarbelist kasutamist käsiteva koostöölepingu A lisa kohase Euratomi esitatud üldise rahuotstarbelise tuumaprogrammi muudatuste kohta
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 77 punkti b,
võttes arvesse Euroopa Aatomienergiaühenduse ja Ameerika Ühendriikide vahelist koostöölepingut tuumaenergia rahuotstarbelise kasutamise kohta, (1) eriti selle artikli 8 lõike 2 teist lõiku ning lepingu kooskõlastatud protokolli (2) punkti 6 ja punkti 7 alapunkte A ja C,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Euroopa Aatomienergiaühenduse ja Ameerika Ühendriikide vaheline koostööleping tuumaenergia rahuotstarbelise kasutamise kohta (edaspidi „leping“) allkirjastati Brüsselis 7. novembril 1995 ja see jõustus 12. aprillil 1996. |
|
(2) |
Studiecentrum voor Kernenergie - Centre d’Étude de l’Énergie Nucléaire (SCK.CEN) ja Institut National des Radioéléments (IRE) planeerivad ühiselt luua rajatise, milles võetakse ringlusse meditsiinilistel eesmärkidel kasutatavate radioaktiivsete isotoopide tootmisel tekkivaid kõrgradioaktiivseid jääke, et tagada nende kestlik ja pikaajaline käitlemine ning toetada meditsiinilistel eesmärkidel kasutatavate radioaktiivsete isotoopide jätkuvat turvalist tarnimist. Rajatise väljund on korduskasutamiseks sobiv kõrge puhtusastmega aine. Rajatist, mille nimeks saab RECUMO, on kavas hakata ehitama 2020. aastal ja see peaks alustama tööd 2023. aastal. Seda hakkab käitama SCK.CEN selle asukohas Belgias Molis. |
|
(3) |
Komisjon kiitis 21. veebruari 2020. aasta otsusega (3) heaks meetodid, mida hakatakse kasutama RECUMO rajatises keemiliseks töötlemiseks, mida on kirjeldatud SCK.CENi poolt kontseptuaalse projekteerimise etapis esitatud tehnilistes põhinäitajates. |
|
(4) |
Kiiritatud materjalid, mida hakatakse RECUMO rajatises töötlema, on pärit USAst ja kuuluvad seega lepingu kohaldamisalasse. Eelkõige on lepingu artikli 8 lõikega 2 nõutud, et neid kiiritatud materjale võib töödelda üksnes rajatistes, mis kuuluvad lepingu A lisa kohasesse Euratomi esitatud üldisesse rahuotstarbelisse tuumaprogrammi. Seda arvestades tuleks RECUMO rajatis lisada A lisas olevasse rajatiste loetellu. |
|
(5) |
A lisa muutmise kord on esitatud lepingu kooskõlastatud protokolli punktis 6 ja punkti 7 alapunktis A. Eelkõige on A lisas kindlaks määratud rahuotstarbeliste tuumaprogrammide muutmiseks vaja asjakohaste ametiasutuste kirjalikku teadet ja kirjalikku kinnitust. |
|
(6) |
Seepärast tuleks USA välisministeeriumile edastamiseks heaks kiita teade uue rajatise lisamise kohta kooskõlas kooskõlastatud protokolli punkti 7 alapunktiga A. |
|
(7) |
Lisaks tuleks Euratomi esitatud üldisest rahuotstarbelisest tuumaprogrammist välja jätta kaks dekomisjoneeritud tuumarajatist ja sellest teatada kooskõlas lepingu kooskõlastatud protokolli punkti 7 alapunktiga C, |
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
Artikkel 1
Teade Euroopa Aatomienergiaühenduse ja Ameerika Ühendriikide vahelise tuumaenergia rahuotstarbelist kasutamist käsiteva koostöölepingu A lisa kohase Euratomi esitatud üldise rahuotstarbelise tuumaprogrammi muudatuste kohta kiidetakse heaks. Teate tekst on lisatud käesolevale otsusele.
Artikkel 2
Energeetikavolinikule või energeetika peadirektoraadi peadirektorile või nende määratud esindajale antakse luba edastada teade USA välisministeeriumile.
Brüssel, 17. juuli 2020
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Kadri SIMSON
(1) EÜT L 120, 20.5.1996, lk 1.
(2) EÜT L 120, 20.5.1996, lk 12.
(3) Komisjoni 21. veebruari 2020. aasta otsus C (2020) 940 final, millega kiidetakse heaks Belgias Molis asuvas SCK.CEN RECUMO rajatises kiiritatud materjalide keemiliseks töötlemiseks kasutatavad meetodid.