ISSN 1977-0650 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 305 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
65. aastakäik |
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
II Muud kui seadusandlikud aktid
MÄÄRUSED
25.11.2022 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 305/1 |
KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2022/2300,
30. august 2022,
millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2021/847 seire- ja hindamisraamistiku kehtestamist käsitlevate sätetega maksustamisalase koostöö programmi „Fiscalis“ jaoks
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. mai 2021. aasta määrust (EL) 2021/847, millega luuakse maksustamisalase koostöö programm „Fiscalis“ ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EL) nr 1286/2013, (1) eelkõige selle artikli 14 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Näitajad, mille abil antakse aru määrusega (EL) 2021/847 loodud programmi „Fiscalis“ (edaspidi „programm“) edusammudest kõnealuse määruse artikli 3 lõikes 2 sätestatud erieesmärkide saavutamisel, on loetletud määruse II lisas. |
(2) |
Määruse (EL) 2021/847 II lisas loetletud näitajad sobivad küll tulemuslikkuse iga-aastaseks seireks, kuid ei ole piisavad selleks, et põhjalikult seirata ja hinnata programmi tegevust ning selle erieesmärkide saavutamise tulemusi. Seepärast tuleks seire- ja hindamisraamistiku osana kehtestada täiendavad näitajad. Nende täiendavate näitajatega tuleks mõõta programmi väljundeid, tulemusi ja mõju. |
(3) |
Tagamaks, et programmi seireks ja hindamiseks vajalikke andmeid kogutakse tõhusalt, tulemuslikult ja õigeaegselt, tuleks kehtestada proportsionaalsed aruandlusnõuded, millega välditakse topeltaruandlust ja vähendatakse halduskoormust. |
(4) |
Selleks et tagada kooskõla programmi järelevalve- ja hindamisraamistikuga seotud aruandeperioodi algusega, tuleks käesolevat delegeeritud määrust kohaldada tagasiulatuvalt alates 1. jaanuarist 2022, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Seire- ja hindamisraamistiku näitajad ja aruandlusnõuded
1. Programmi seirel ja hindamisel kooskõlas määruse (EL) 2021/847 artiklitega 14 ja 15 kasutatakse seire- ja hindamisraamistiku osana järgmisi näitajaid:
a) |
määruse (EL) 2021/847 II lisas esitatud näitajad; |
b) |
käesoleva määruse lisas esitatud näitajad, millega mõõdetakse programmi väljundeid, tulemusi ja mõju. |
2. Lõikes 1 osutatud näitajaid mõõdetakse kord aastas, välja arvatud käesoleva määruse lisa punkti 1 alapunktis a ja punktis 3 osutatud mõjunäitajad, mida mõõdetakse iga kahe aasta järel ning vahe- ja lõpphindamiste osana kooskõlas määruse (EL) 2021/847 artikliga 15.
3. Komisjoni nõudmisel esitavad programmi rahaliste vahendite saajad komisjonile lõikes 1 osutatud näitajatega seotud andmed ja teabe, mis on asjakohased seire- ja hindamisraamistiku seisukohast.
Artikkel 2
Jõustumine ja kohaldamine
Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2022.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 30. august 2022
Komisjoni nimel
president
Ursula VON DER LEYEN
LISA
Määruse (EL) 2021/847 artiklites 14 ja 15 osutatud programmi „Fiscalis“ seire- ja hindamisraamistikuga seotud täiendavate näitajate loetelu
A. Väljundnäitajad
1) |
Euroopa elektrooniliste süsteemide (EES) ühiste komponentide arendamine:
|
2) |
EESi ühiste komponentide tulemused:
|
3) |
EESi usaldusväärsus (ühise teabevõrgu suutlikkus). |
4) |
IT-tugiteenuste usaldusväärsus:
|
5) |
Koostöömeetmete kaudu pakutava suutlikkuse suurendamise toetuse tase (koostöömeetmete kvaliteet). |
6) |
Programmidest teadlikkuse tase. |
B. Tulemusnäitajad
1) |
Maksualaste õigusaktide ja maksupoliitika sidususe tase ning nende rakendamine (EESi uute ühiste komponentide panus liidu õiguse ja poliitika ühtse rakendamise hõlbustamisse). |
2) |
Peamiste elektrooniliste süsteemide kasutamine omavahelise ühendatuse suurendamiseks ja teabe vahetamiseks (süsteemides vahetatud sõnumite arv). |
3) |
Riiklike ametiasutuste vahelise operatiivkoostöö tase:
|
4) |
Riiklike ametiasutuste operatiivne tulemuslikkus:
|
C. Mõjunäitajad
1) |
Liidu ja liikmesriikide finants- ja majandushuvide kaitse areng:
|
2) |
Siseturu toimimise tõhustamisele kaasaaitamine (maksustamisega seotud rikkumiseelsete menetluste ja rikkumismenetluste arv). |
3) |
Liidu konkurentsivõime ja aus konkurents liidu sees (maksudeklaratsioonide või maksuotsuste eeltäitmine). |
25.11.2022 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 305/5 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2022/2301,
23. november 2022,
millega kehtestatakse igale liikmesriigile, kellel on tema territooriumil asuvad ja otse tema turupiirkonnaga ühendatud maa-alused gaasihoidlad, 2023. aasta täitmistrajektoorid koos vahe-eesmärkidega
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2017. aasta määrust (EL) 2017/1938, mis käsitleb gaasivarustuskindluse tagamise meetmeid ja millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EL) nr 994/2010, (1) eriti selle artikli 6a lõike 7 kolmandat lõiku,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Pärast Venemaa sõjalist agressiooni Ukraina vastu ja pidades silmas võimalust, et Venemaalt pärit gaasitarnetes esinevad pikaajalised häired või tarned üldse peatuvad, tegi liit algatusi, et olla sellisteks häireteks paremini valmis eesmärgiga kaitsta oma kodanikke ja liidu majandust. |
(2) |
Sellega seoses võeti vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) 2022/1032, (2) et tagada liikmesriikide maa-aluste gaasihoidlate täitmine 2022.–2023. aasta talveks ja pärast seda. |
(3) |
Määruse (EL) 2017/1938 artikli 6a lõike 7 esimese lõigu kohaselt esitab iga liikmesriik, kellel on maa-alused gaasihoidlad, komisjonile 2023. aasta ja sellele järgnevate aastate kohta eelneva aasta 15. septembriks kokkuvõtlikul kujul selliste oma territooriumil asuvate ja otse tema turupiirkonnaga ühendatud hoidlate esialgse täitmistrajektoori veebruari, mai, juuli ja septembri vahe-eesmärkidega, sealhulgas tehnilise teabe. Täitmistrajektoor ja vahe-eesmärgid põhinevad eelneva viie aasta keskmisel täitmismääral. |
(4) |
Määruse (EL) 2017/1938 artikli 6a lõike 7 kolmanda lõigu kohaselt võtab komisjon iga liikmesriigi esitatud tehnilisele teabele tuginedes ja gaasikoordineerimisrühma hinnangut arvesse võttes eelneva aasta 15. novembriks kooskõlas kõnealuse määruse artikli 18a lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusega vastu rakendusaktid, et määrata kindlaks iga liikmesriigi täitmistrajektoor. Komisjoni abistab määruse (EL) 2017/1938 artikli 18a lõikes 1 osutatud komiteemenetluse komitee, s.o gaasi hoiustamise komitee. |
(5) |
Komisjon peab 15. novembriks 2022 vastu võtma rakendusaktid, millega kehtestatakse maa-aluste gaasihoidlatega liikmesriikide 2023. aasta täitmistrajektoorid koos vahe-eesmärkidega. Arvestades ajapiiranguid kõnealuste rakendusaktide vastuvõtmiseks, tuleks kõigi asjaomaste liikmesriikide jaoks vastu võtta üks rakendusakt. |
(6) |
Võttes arvesse suurt ebakindlust seoses üldise gaasivarustuskindluse olukorraga ning gaasinõudluse ja -pakkumise arenguga liidus ja üksikutes liikmesriikides, talvetemperatuuridest sõltuvaid erinevaid tarbimisstsenaariume ning liikmesriikide poolt nõukogu määruse (EL) 2022/1369 (3) artikli 3 alusel rakendatud nõudluse vabatahtliku vähendamise meetmete ulatust, peaksid käesolevas määruses sätestatud täitmistrajektoorid hõlmama tehniliselt teostatavaid minimaalseid vahe-eesmärke, mis võimaldavad liikmesriikidel 1. novembriks 2023 saavutada täituvuse sihttaseme 90 %. |
(7) |
Täitmistrajektooride puhul tuleks võimaluste piires arvesse võtta liikmesriikide esitatud trajektoore ja liikmesriikide keskmist täitmismäära eelneva viie aasta jooksul. Seoses käesolevas määruses sätestatud vahe-eesmärkide tehnilise teostatavusega tuleks arvesse võtta ka iga liikmesriigi hoidlate üldise sisendvõimsuse kõverat. Need eesmärgid tuleks kehtestada viisil, mis tagab gaasivarustuskindluse liidu tasandil, põhjustamata seejuures tarbetut koormust liikmesriikidele, gaasituru osalistele, hoidlate halduritele ja tarbijatele ning moonutamata põhjendamatult konkurentsi naaberliikmesriikides asuvate hoidlate vahel. |
(8) |
1. veebruari 2023. aasta vahe-eesmärk on oluline vahe-eesmärk 2022.–2023. ja 2023.–2024. aasta talve varustuskindluse seisukohast. Liidu tasandil on selleks keskmiseks eesmärgiks seatud vähemalt 45 %, et tagada varustuskindlus 2022. aasta detsembris ja 2023. aasta jaanuaris, mil gaasinõudlus on suur, ning vältida varude ammendumist 2023. aasta veebruaris ja märtsis. Paindlikkust tuleks võimaldada eelkõige esimestel talvekuudel, juhul kui talv peaks tulema keskmisest külmem. Kui talvekuud aga ei ole keskmisest külmemad, peaksid liikmesriigid siiski püüdma ühiselt saavutada liidu maa-aluste gaasihoidlate 55 % täituvuse. |
(9) |
Kooskõlas määrusega (EL) 2017/1938 loetakse sihttasemest kuni viie protsendipunkti võrra väiksem täituvus määruses (EL) 2017/1938 sätestatud sihttasemetele vastavaks. Kui liikmesriigi hoidlate täituvus on täitmistrajektoori tasemest rohkem kui viie protsendipunkti võrra väiksem, peaks pädev asutus võtma viivitamata tõhusaid meetmeid selle suurendamiseks. Liikmesriigid peaksid teatama sellistest meetmetest komisjonile ja gaasikoordineerimisrühmale. |
(10) |
Määruse (EL) 2017/1938 artikli 6a lõike 3 kohaldamisalasse kuuluvate liikmesriikide puhul tuleks täituvuse sihttaset vähendada võrdlusperioodil 2016–2021 kolmandatesse riikidesse tarnitud mahu võrra, kui gaasi hoidlast väljaviimise perioodil (oktoober–aprill) oli keskmine tarnitud maht üle 15 TWh aastas. |
(11) |
Euroopa Komisjon on teatanud ELi energiaplatvormi loomisest, nähes muu hulgas ette võimaliku gaasiühisostu kui korralduse, mille Euroopa Ülemkogu kiitis heaks oma 30.–31. mai 2022. aasta järeldustes. Ühisost võib anda kogu ELi ettevõtjatele parematel tingimustel võrdsema juurdepääsu uutele või alternatiivsetele gaasiallikatele. Eelkõige võib nõudluse koondamine aidata liikmesriikidel vähendada 2023.–2024. aasta täitmishooajaga seotud raskusi, kuna see võimaldab konkurentsiõiguse piires hoidlaid paremini koordineeritult täita ja hallata ning vältida ülemäära järske hinnatõuse, mille üheks põhjuseks on hoidlate koordineerimata täitmine. |
(12) |
Liikmesriigid peaksid saavutama määruse (EL) 2017/1938 artikli 6a lõikes 1 osutatud 90 % täituvuse sihttaseme, sealhulgas eelkõige nõudluse koondamise ja ühisostumehhanismides osalemise teel, nagu on märgitud komisjoni 18. oktoobri 2022. aasta teatises. |
(13) |
Liikmesriigid peaksid hoidlate täitmisel ja 2023. aasta täitmishooajaga seotud raskusi silmas pidades kasutama parimal viisil kõiki olemasolevaid ELi tasandi koordineerimisvahendeid. ELi energiaplatvormi kasutamine nõudluse koondamiseks, et teha võimalikke gaasiühisoste, võib aidata paremini koordineerida hoidlate täitmist. Näiteks peaksid liikmesriigid juba valmistuma osalema nõudluse koondamises vähemalt mahus, mis vastab 15 %-le 90 % sihttaseme saavutamiseks vajalikust kogumahust. |
(14) |
Täitmistrajektooride puhul tuleks arvesse võtta ka hinnangut, mille andis gaasikoordineerimisrühm, kellega konsulteeriti selle 21. oktoobri 2022. aasta koosolekul. |
(15) |
Kuna 2023. aasta täitmistrajektoorid tuleb kehtestada 15. novembriks 2022, peaks käesolev määrus jõustuma järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. |
(16) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas gaasi hoiustamise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
2023. aasta täitmistrajektoorid
Liikmesriikidele, kellel on nende territooriumil asuvad ja otse nende turupiirkonnaga ühendatud maa-alused gaasihoidlad, kehtestatakse 2023. aasta kohta lisas esitatud täitmistrajektoorid koos vahe-eesmärkidega.
Artikkel 2
Jõustumine ja kohaldamine
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 23. november 2022
Komisjoni nimel
president
Ursula VON DER LEYEN
(1) ELT L 280, 28.10.2017, lk 1.
(2) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. juuni 2022. aasta määrus (EL) 2022/1032, millega muudetakse määruseid (EL) 2017/1938 ja (EÜ) nr 715/2009 seoses gaasi hoiustamisega (ELT L 173, 30.6.2022, lk 17).
(3) Nõukogu 5. augusti 2022. aasta määrus (EL) 2022/1369, mis käsitleb gaasinõudluse vähendamise koordineeritud meetmeid (ELT L 206, 8.8.2022, lk 1).
LISA
Maa-aluste gaasihoidlatega liikmesriikide 2023. aasta täitmistrajektoorid koos vahe-eesmärkidega (1)
Liikmesriik |
1. veebruari vahe-eesmärk |
1. mai vahe-eesmärk |
1. juuli vahe-eesmärk |
1. septembri vahe-eesmärk |
AT |
49 % |
37 % |
52 % |
67 % |
BE |
30 % |
5 % |
40 % |
78 % |
BG |
45 % |
29 % |
49 % |
71 % |
CZ |
45 % |
25 % |
30 % |
60 % |
DE |
45 % |
10 % |
30 % |
65 % |
DK |
45 % |
40 % |
60 % |
80 % |
ES |
59 % |
62 % |
68 % |
76 % |
FR |
41 % |
7 % |
35 % |
81 % |
HR |
46 % |
29 % |
51 % |
83 % |
HU |
51 % |
37 % |
65 % |
86 % |
IT |
45 % |
36 % |
54 % |
72 % |
LV |
45 % |
41 % |
63 % |
90 % |
NL |
49 % |
34 % |
56 % |
78 % |
PL |
45 % |
30 % |
50 % |
70 % |
PT |
70 % |
70 % |
80 % |
80 % |
RO |
40 % |
41 % |
67 % |
88 % |
SE |
45 % |
5 % |
5 % |
5 % |
SK |
45 % |
25 % |
27 % |
67 % |
(1) Lisa suhtes kohaldatakse iga liikmesriigi proportsionaalseid kohustusi, mis tulenevad määrusest (EL) 2017/1938, eelkõige selle artiklitest 6a, 6b ja 6c. Artikli 6a lõike 2 kohaldamisalasse kuuluvate liikmesriikide puhul arvutatakse proportsionaalne vahe-eesmärk, korrutades tabelis esitatud väärtuse 35 % piirmääraga ja jagades tulemuse 90 %-ga.
25.11.2022 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 305/9 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2022/2302,
23. november 2022,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1484/95 kodulinnuliha- ja munasektori ning ovoalbumiini tüüpiliste hindade kindlaksmääramise osas
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1308/2013, millega kehtestatakse põllumajandustoodete ühine turukorraldus ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja (EÜ) nr 1234/2007, (1) eriti selle artikli 183 punkti b,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. aprilli 2014. aasta määrust (EL) nr 510/2014, millega nähakse ette põllumajandustoodete töötlemisel saadud teatavate toodetega kauplemise kord ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EÜ) nr 1216/2009 ja (EÜ) nr 614/2009, (2) eriti selle artikli 5 lõike 6 punkti a,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni määruses (EÜ) nr 1484/95 (3) on sätestatud täiendava imporditollimaksu süsteemi rakendamise üksikasjalikud eeskirjad ning on kinnitatud kodulinnuliha- ja munasektori ning ovoalbumiini tüüpilised hinnad. |
(2) |
Kodulinnuliha- ja munasektori ning ovoalbumiini tüüpiliste hindade kindlaksmääramise aluseks oleva teabe korrapärase kontrollimise tulemusel tuleks muuta teatavate toodete tüüpilisi impordihindu, võttes arvesse päritolule vastavaid hinnaerinevusi. |
(3) |
Määrust (EÜ) nr 1484/95 tuleks seega vastavalt muuta. |
(4) |
Selleks et kõnealust meedet saaks kohaldada võimalikult kiiresti pärast ajakohastatud andmete kättesaadavaks tegemist, peaks käesolev määrus jõustuma selle avaldamise päeval, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 1484/95 I lisa asendatakse käesoleva määruse lisas esitatud tekstiga.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 23. november 2022
Komisjoni nimel
presidendi eest
põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektoraadi
peadirektor
Wolfgang BURTSCHER
(1) ELT L 347, 20.12.2013, lk 671.
(2) ELT L 150, 20.5.2014, lk 1.
(3) Komisjoni 28. juuni 1995. aasta määrus (EÜ) nr 1484/95, millega sätestatakse täiendavate imporditollimaksude süsteemi üksikasjalikud rakenduseeskirjad ja määratakse kindlaks kodulinnuliha- ja munasektori ning ovoalbumiini kohta täiendavad imporditollimaksud ning tunnistatakse kehtetuks määrus nr 163/67/EMÜ (EÜT L 145, 29.6.1995, lk 47).
LISA
„I LISA
CN-kood |
Toote kirjeldus |
Tüüpiline hind (eurot/100 kg) |
Artiklis 3 osutatud tagatis (eurot/100 kg) |
Päritolu (1) |
0207 14 10 |
Kana ja kuke (liigist Gallus domesticus) kondita tükid, külmutatud |
380,0 |
0 |
TH |
(1) Riikide ja territooriumide nomenklatuur, mis on kehtestatud komisjoni 12. oktoobri 2020. aasta rakendusmäärusega (EL) 2020/1470, mis käsitleb nomenklatuuri Euroopa rahvusvahelise kaubavahetuse statistika jaoks ja geograafilist jaotust muu ettevõtlusstatistika jaoks (ELT L 334, 13.10.2020, lk 2).
25.11.2022 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 305/12 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2022/2303,
24. november 2022,
millega muudetakse rakendusmäärust (EL) 2019/1780, millega kehtestatakse riigihankega seotud teadete tüüpvormid
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. juuli 2009. aasta direktiivi 2009/81/EÜ, millega kooskõlastatakse teatavate kaitse- ja julgeolekuvaldkonnas ostjate poolt sõlmitavate ehitustööde ning asjade ja teenuste riigihankelepingute sõlmimise kord ja muudetakse direktiive 2004/17/EÜ ja 2004/18/EÜ, (1) eriti selle artikli 32 lõiget 1, artikli 52 lõiget 2 ja artiklit 64,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. veebruari 2014. aasta direktiivi 2014/23/EL kontsessioonilepingute sõlmimise kohta, (2) eriti selle artikli 33 lõiget 1,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. veebruari 2014. aasta direktiivi 2014/24/EL riigihangete kohta ja direktiivi 2004/18/EÜ kehtetuks tunnistamise kohta, (3) eriti selle artikli 51 lõiget 1, artikli 75 lõiget 3 ja artikli 79 lõiget 3,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. veebruari 2014. aasta direktiivi 2014/25/EL, milles käsitletakse vee-, energeetika-, transpordi- ja postiteenuste sektoris tegutsevate üksuste riigihankeid ja millega tunnistatakse kehtetuks direktiiv 2004/17/EÜ, (4) eriti selle artikli 71 lõiget 1, artikli 92 lõiget 3 ja artikli 96 lõike 2 esimest lõiku,
võttes arvesse nõukogu 21. detsembri 1989. aasta direktiivi 89/665/EMÜ riiklike tarne- ja ehitustöölepingute sõlmimise läbivaatamise korra kohaldamisega seotud õigus- ja haldusnormide kooskõlastamise kohta, (5) eriti selle artiklit 3a,
võttes arvesse nõukogu 25. veebruari 1992. aasta direktiivi 92/13/EMÜ veevarustus-, energeetika-, transpordi- ja telekommunikatsioonisektoris tegutsevate üksuste hankemenetlusi käsitlevate ühenduse eeskirjade kohaldamisega seotud õigusnormide kooskõlastamise kohta, (6) eriti selle artiklit 3a,
pärast konsulteerimist riigihangete nõuandekomiteega
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni rakendusmäärusega (EL) 2019/1780 (7) on kehtestatud riigihankega seotud teadete tüüpvormid (e-vormid). Sellega asendatakse komisjoni rakendusmäärus (EL) 2015/1986, (8) et kohandada kõnealuses määruses sätestatud tüüpvormid digiüleminekuga. |
(2) |
Selleks et aidata liikmesriikidel täita Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2009/33/EÜ (9) kohast aruandluskohustust, avaldab komisjon teatavat teavet keskkonnasõbralike sõidukite kohta, jälgides asjakohaseid andmeid, mis on kättesaadavad andmebaasi Tenders Electronic Daily (TED) kaudu kooskõlas direktiividega 2014/24/EL ja 2014/25/EL. Võttes arvesse direktiivi 2009/33/EÜ (10) hiljutisi muudatusi, on vaja lepingu sõlmimise teadetes esitada üksikasjalikumat teavet. Selline teave võimaldab anda põhjalikult aru vähese heitega ja heitevabade sõidukite ning muude alternatiivkütustega sõidukite kohta, hõlbustades seega TEDi kaudu tehtavat seiret ja liikmesriikide aruandlust. Seepärast tuleks tüüpvorme kohandada, et lisada täiendavad vabatahtlikud väljad sõidukikategooria, kohaldatava õigusliku aluse ja näitaja kohta, mis kinnitab, kas menetlus kuulub direktiivi 2009/33/EÜ kohaldamisalasse. |
(3) |
Selleks et tagada tüüpvormide vastavusse viimine liidu keskkonnaeesmärkidega ning aruandluse selguse ja järjepidevuse huvides, võttes arvesse liikmesriikide vajadusi, tuleks ajakohastada keskkonnahoidlike riigihangete valdkonda ja lihtsustada innovaatiliste riigihangete valdkonda. |
(4) |
Tüüpvorme tuleks samuti kohandada ja täiustada, võttes arvesse teatavaid aspekte, mille liikmesriigid ja komisjon tõid välja rakendusmääruse (EL) 2019/1780 vastuvõtmise protsessi käigus, näiteks teatavate äritingimuste kirjeldus ja selliste tingimuste kohaldamine. |
(5) |
Selleks et tehniline üleminek oleks sujuv, vajavad liikmesriigid uute tüüpvormide kasutuselevõtuks aega. Selgitamaks, et teatava ajavahemiku jooksul võib kasutada nii rakendusmäärusega (EL) 2015/1986 kui ka rakendusmäärusega (EL) 2019/1780 kehtestatud tüüpvorme, tuleks kehtestada üleminekusätted. Õiguskindluse huvides tuleks rakendusmääruse (EL) 2015/1986 kehtetuks tunnistamise kuupäev viia kooskõlla määruse (EL) 2019/1780 kohaldamise kuupäevaga. |
(6) |
Seepärast tuleks rakendusmäärust (EL) 2019/1780 vastavalt muuta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Rakendusmäärust (EL) 2019/1780 muudetakse järgmiselt.
1) |
Artikkel 3 asendatakse järgmisega: „Artikkel 3 Kehtetuks tunnistamine Rakendusmäärus (EL) 2015/1986 tunnistatakse kehtetuks alates 14. novembrist 2022.“ |
2) |
Lisatakse järgmine artikkel 3a: „Artikkel 3a Üleminekusäte Alates 14. novembrist 2022 kuni 24. oktoobrini 2023 võib teadete avaldamiseks Euroopa Liidu Teatajas kasutada nii käesoleva määrusega kui ka rakendusmäärusega (EL) 2015/1986 kehtestatud vorme.“ |
3) |
Lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale. |
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 24. november 2022
Komisjoni nimel
president
Ursula VON DER LEYEN
(1) ELT L 216, 20.8.2009, lk 76.
(2) ELT L 94, 28.3.2014, lk 1.
(3) ELT L 94, 28.3.2014, lk 65.
(4) ELT L 94, 28.3.2014, lk 243.
(5) EÜT L 395, 30.12.1989, lk 33.
(6) EÜT L 76, 23.3.1992, lk 14.
(7) Komisjoni 23. septembri 2019. aasta rakendusmäärus (EL) 2019/1780, millega kehtestatakse riigihankega seotud teadete tüüpvormid ja tunnistatakse kehtetuks rakendusmäärus (EL) 2015/1986 (e-vormid) (ELT L 272, 25.10.2019, lk 7).
(8) Komisjoni 11. novembri 2015. aasta rakendusmäärus (EL) 2015/1986, millega kehtestatakse riigihankega seotud teadete tüüpvormid ja tunnistatakse kehtetuks rakendusmäärus (EL) nr 842/2011 (ELT L 296, 12.11.2015, lk 1).
(9) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. aprilli 2009. aasta direktiiv 2009/33/EÜ keskkonnasõbralike ja energiatõhusate maanteesõidukite edendamise kohta (ELT L 120, 15.5.2009, lk 5).
(10) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. juuni 2019. aasta direktiiv (EL) 2019/1161, millega muudetakse direktiivi 2009/33/EÜ keskkonnasõbralike ja energiatõhusate maanteesõidukite edendamise kohta (ELT L 188, 12.7.2019, lk 116).
LISA
Lisa tabel 2 asendatakse järgmisega:
„Tabel 2
Tüüpvormide ja teadete väljad
Tasand |
ID |
Nimetus |
Andmete liik |
Kirjeldus |
Kavandamine |
Hange |
DAP |
Tulemus |
Lepingu muutmine |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
32 |
33 |
34 |
35 |
36 |
37 |
38 |
39 |
40 |
|||||
+ |
BG-1 |
Teade |
- |
Teate põhiteave. |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-04 |
Menetluse tunnus |
Tunnus |
Euroopa riigihanke menetluse tunnus, riigihanke menetluse unikaalne tunnus. Selle tunnuse lisamine teate kõikidele avaldatud versioonidele (nt mis on avaldatud TEDis, riiklikes portaalides, piirkondlikes portaalides) võimaldab riigihanke kõikjal liidus üheselt kindlaks teha. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-701 |
Teate tunnus |
Tunnus |
Käesoleva teate Euroopa riigihanketeate tunnus. Selle tunnuse lisamine teate kõikidele avaldatud versioonidele (nt TED, riiklikud portaalid, piirkondlikud portaalid) võimaldab riigihanketeated kõikjal liidus üheselt kindlaks teha. |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-757 |
Teate versioon |
Tunnus |
Teate aktuaalne versioon. See aitab näiteks jälgida teadete versioone või enne avaldamist nendes tehtud muudatusi. |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-01 |
Hankemenetluse õiguslik alus |
Kood |
Hankemenetluse või eelteate õiguslik alus (st liidu või liikmesriigi õigusakt). |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-03 |
Vormi liik |
Kood |
Vormi liik vastavalt hankeid käsitlevatele õigusaktidele. |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-02 |
Teate liik |
Kood |
Teate liik vastavalt hankeid käsitlevatele õigusaktidele. |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-05 |
Teate saatmise kuupäev |
Kuupäev |
Kuupäev ja kellaaeg, mil hankija teate avaldamiseks saatis. |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-803 |
E-saatja teate saatmise kuupäev |
Kuupäev |
Kuupäev ja kellaaeg, mil e-saatja edastas teate elektrooniliselt Euroopa Liidu Väljaannete Talitusele. |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
++ |
BT-738 |
Teate avaldamise eeliskuupäev |
Kuupäev |
Teate TEDis avaldamise eelistatud kuupäev (nt et vältida teabe avaldamist riigipühadel). |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
++ |
BT-702 |
Teate ametlik keel |
Kood |
Keel(ed), milles käesolev teade on ametlikult kättesaadav. Need keeleversioonid on võrdse õigusjõuga. |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
+ |
BG-125 |
Eelnev kavandamine |
- |
Eelteadet või käesoleva teatega seotud muud sarnast teadet käsitlev teave. See teave võib hanke ositi erineda. Üksnes teabe eesmärgil kasutatud eelteate puhul võib see teave varieeruda teate osade lõikes, millest võib hiljem saada hanke osa või eraldiseisev hange. |
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
++ |
BT-125 |
Tunnus eelneva kavandamise raames |
Tunnus |
Eelteadet või käesoleva teatega seotud muud sarnast teadet käsitlev tunnus. |
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
++ |
BT-1251 |
Osa tunnus eelneva kavandamise raames |
Tunnus |
Eelteate või käesoleva teatega seotud muu sarnase teate osa tunnus. |
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
+ |
BG-703 |
Organisatsioon |
- |
Teave organisatsiooni kohta See teave võib olla hanke osa, lepingu, pakkumuse jne lõikes erinev. Üksnes teavitamise eesmärgil kasutatava eelteate puhul võib see teave varieeruda teate osade lõikes, millest võib hiljem saada hanke osa või eraldiseisev hange. |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-13720 |
Organisatsioon – teate punkti tunnus |
Tunnus |
Käesoleva teate ühe või mitme punkti tunnus. Organisatsiooni punktis sisalduv teave viitab sellele punktile või nendele punktidele. |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-500 |
Organisatsiooni nimi |
Tekst |
Organisatsiooni ametlik nimi. |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-501 |
Organisatsiooni tunnus |
Tunnus |
Organisatsiooni tunnus. Märkida tuleb kõik organisatsiooni tunnused. |
M |
M |
O |
M |
M |
O |
M |
M |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
M |
M |
M |
O |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-16 |
Organisatsiooni osa nimi |
Tekst |
Organisatsiooni osa nimi (nt suure hankija asjaomane osakond). |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
++ |
BT-510 |
Organisatsiooni tänav |
Tekst |
Selle tänava, tee, allee jne nimi, mis on organisatsiooni füüsiline aadress ja muud andmed (nt hoone number). |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-513 |
Organisatsiooni linn |
Tekst |
Organisatsiooni füüsilise aadressi asukoha nimi (linn, alev või küla). |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-512 |
Organisatsiooni sihtnumber |
Tekst |
Organisatsiooni füüsilise aadressi sihtnumber. |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-507 |
Organisatsiooni riik – jaotus |
Kood |
Organisatsiooni füüsilise aadressi asukoht vastavalt organisatsiooni füüsilise aadressi statistiliste territoriaalüksuste liigitusele (NUTS). Tuleb kasutada NUTS3 liigituskoodi. |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-514 |
Organisatsiooni riigi kood |
Kood |
Organisatsiooni füüsilise aadressi riik. |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-502 |
Organisatsiooni kontaktpunkt |
Tekst |
Organisatsiooniga suhtlemise eest vastutava osakonna või muu kontaktpunkti nimi. Isikuandmete tarbetu töötlemise vältimiseks lubab kontaktpunkt füüsilise isiku tuvastada ainult siis, kui see on vajalik (Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruste (EL) 2016/679 ja (EL) 2018/1725 tähenduses). |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
++ |
BT-506 |
Organisatsiooni e-posti aadress |
Tekst |
E-posti aadress organisatsiooniga ühenduse võtmiseks. Isikuandmete tarbetu töötlemise vältimiseks võib e-posti aadressi juurde lisada füüsilise isiku andmed ainult siis, kui see on vajalik (määruse (EL) 2016/679 ja määruse (EL) 2018/1725 tähenduses). |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-503 |
Organisatsiooni kontakttelefon |
Tekst |
Telefoninumber organisatsiooniga ühenduse võtmiseks. Isikuandmete tarbetu töötlemise vältimiseks võib telefoninumbri juurde lisada füüsilise isiku andmed ainult siis, kui see on vajalik (määruse (EL) 2016/679 ja määruse (EL) 2018/1725 tähenduses). |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-739 |
Organisatsiooni kontaktfaks |
Tekst |
Faksinumber organisatsiooniga ühenduse võtmiseks. Isikuandmete tarbetu töötlemise vältimiseks võib faksinumbri juurde lisada füüsilise isiku andmed ainult siis, kui see on vajalik (määruse (EL) 2016/679 ja määruse (EL) 2018/1725 tähenduses). |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-505 |
Organisatsiooni internetiaadress |
URL |
Organisatsiooni veebisait. |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-509 |
Organisatsiooni eDelivery digivärav |
URL |
Organisatsiooni ühtne ressursilokaator andmete ja dokumentide vahetamiseks. |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
++ |
BT-633 |
Organisatsioon – füüsiline isik |
Näitaja |
Organisatsioon on füüsiline isik. |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
++ |
BT-08 |
Organisatsiooni roll |
Kood |
Organisatsiooni roll riigihankes (nt hankija, edukas pakkuja). Teade peab sisaldama kõiki hankes osalevaid organisatsioone, millel on hankija roll; edukas pakkuja; läbivaatamisasutus; hankija, kes hangib teistele hankijatele ette nähtud asju ja/või teenuseid; hankija, kes sõlmib teiste hankijate jaoks ettenähtud ehitustööde, asjade või teenuste riigihankelepinguid või raamlepinguid. |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-770 |
Organisatsiooni alamroll |
Kood |
Organisatsiooni alamroll riigihankes (nt rühmajuht, riigihanke kohta lisateavet andev organisatsioon). |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
++ |
BG-3 |
Hankija |
- |
Lisateave hankija kohta |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
M |
M |
O |
M |
M |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
O |
M |
O |
O |
O |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
O |
M |
O |
O |
M |
M |
M |
|
|
|
+++ |
BT-508 |
Hankija profiili URL |
URL |
Veebisait, kus hankija avaldab teavet riigihangete kohta (nt teated, hankedokumendid). |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
+++ |
BT-11 |
Hankija õiguslik liik |
Kood |
Hankija liik riigihankeid käsitlevate õigusaktide kohaselt (nt keskvalitsuse asutus, avalik-õiguslik isik, riigi osalusega äriühing). |
M |
O |
O |
M |
O |
O |
M |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
M |
O |
M |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
M |
O |
O |
M |
M |
O |
|
|
|
+++ |
BT-740 |
Hankija – võrgustiku sektori hankija |
Näitaja |
Hankija on võrgustiku sektori hankija. |
|
|
O |
|
|
O |
|
|
O |
|
|
|
|
M |
|
|
|
O |
M |
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
|
|
O |
M |
|
|
M |
|
|
|
|
|
+++ |
BT-10 |
Avaliku sektori hankija tegevus |
Kood |
Avaliku sektori hankija põhitegevus. |
M |
M |
O |
M |
M |
O |
M |
M |
O |
M |
M |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
O |
M |
O |
O |
|
M |
M |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
O |
M |
O |
O |
M |
M |
M |
|
|
|
+++ |
BT-610 |
Võrgustiku sektori hankija tegevus |
Kood |
Võrgustiku sektori hankija põhitegevus. |
|
M |
O |
|
M |
O |
|
M |
O |
|
M |
|
O |
M |
M |
|
M |
O |
M |
|
O |
|
|
M |
|
O |
O |
O |
|
M |
O |
M |
|
O |
M |
|
M |
|
|
|
++ |
BG-4 |
Edukas pakkuja |
- |
Lisateave eduka pakkuja, hankija või alltöövõtja kohta. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
M |
M |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
+++ |
BT-165 |
Eduka pakkuja suurus |
Kood |
Eduka pakkuja, hankija või alltöövõtja suurus (nt mikroettevõte, väikeettevõtja, keskmise suurusega ettevõtja). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
M |
M |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
+++ |
BT-706 |
Eduka pakkuja tegeliku kasusaaja elu- või asukohariik |
Kood |
Eduka pakkuja, hankija või alltöövõtja tegeliku kasusaaja (või tegelike kasusaajate) elu- või asukohariik (või -riigid) Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi (EL) 2018/843 alusel loodud registri(te)s. Kui sellist registrit ei ole (nt liiduväliste töövõtjate puhul), siis samaväärne teave muudest allikatest. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
+++ |
BT-746 |
Börsil noteeritud edukas pakkuja |
Näitaja |
Eduka pakkuja, hankija või alltöövõtja tegeliku kasusaaja (või tegelike kasusaajate) elu- või asukohariiki (või -riike) ei avaldata direktiivi (EL) 2018/843 alusel loodud registri(te)s, sest edukas pakkuja on noteeritud reguleeritud turul (nt börs), mis tagab piisava läbipaistvuse kooskõlas rahapesuvastaste õigusaktidega. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
+ |
BG-2 |
Eesmärk |
- |
Teave riigihanke eesmärgi kohta. See teave tuleb anda kogu riigihanke kohta ja hanke osade olemasolu korral ka eri osade kohta. Üksnes teabe eesmärgil kasutatud eelteate puhul võib see teave varieeruda teate osade lõikes, millest võib hiljem saada hanke osa või eraldiseisev hange. |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-22 |
Sisemine tunnus |
Tekst |
Sisemine tunnus, mida kasutatakse seoses riigihangete või hanke osa andmestikega enne hanketunnuse määramist (nt hankija dokumendihaldussüsteemi või hanke kavandamise süsteemi põhjal). |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
++ |
BT-23 |
Peamine hankelepingu ese |
Kood |
Peamine hankelepingu ese (nt ehitustööd). Segahanke puhul (nt kui menetlus puudutab nii ehitustöid kui ka teenuseid) võib peamine hankelepingu ese olla näiteks see, mille eeldatav maksumus on kõige suurem. See teave tuleb esitada kogu menetluse kohta. |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
++ |
BT-531 |
Täiendav hankelepingu ese |
Kood |
Hankelepingu peamist eset täiendav hankelepingu ese (nt teenused). |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
++ |
BT-21 |
Pealkiri |
Tekst |
Riigihanke või hanke osa nimetus. |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
++ |
BT-24 |
Kirjeldus |
Tekst |
Hanke või selle osa eseme ja koguse või täidetavate vajaduste ja nõuete kirjeldus. Muutmise teate korral hanke kirjeldus enne ja pärast muutmist. |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-27 |
Eeldatav maksumus |
Maksumus |
Riigihanke või hanke osa eeldatav maksumus hankelepingu kogu kehtivusaja jooksul, sealhulgas täiendavad hankevõimalused ja lepingu uuendamised. |
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
++ |
BT-271 |
Raamleping – maksimaalne maksumus |
Maksumus |
Riigihanke või hanke osa jaoks ette nähtud raamlepingu maksimaalne maksumus selle kogu kehtivusaja jooksul, sealhulgas täiendavad hankevõimalused ja lepingu uuendamised. See väärtus hõlmab kõiki raamplepingu raames sõlmitavaid lepinguid. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
|
O |
O |
|
|
|
|
|
|
++ |
BG-557 |
Osade rühma maksimaalne maksumus raamlepingu raames |
- |
Teave maksimaalse summa kohta, mida on võimalik raamlepingu osade rühma jaoks kasutada. Selle teabe võib esitada juhul, kui mõne osade rühma maksimaalne maksumus on väiksem kui selle rühma üksikute osade maksumuste summa (nt kui üks eelarve on jaotatud mitme osa vahel). |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
|
O |
O |
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-557 |
Osade rühma maksimaalne maksumus raamlepingu raames – osa tunnus |
Tunnus |
Hanke sellise osa tunnus, mis kuulub osade rühma, mille maksimaalne maksumus on väiksem kui kõigi osade maksimaalsete maksumuste summa kokku (nt kui sama eelarve on jagatud mitme osa vahel). |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
|
O |
O |
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-157 |
Osade rühma maksimaalne maksumus raamlepingu raames |
Maksumus |
Maksimaalne summa, mida saab raamlepingu raames osade rühma jaoks kasutada. Selle teabe võib esitada juhul, kui mõne osade rühma maksimaalne maksumus on väiksem kui selle rühma üksikute osade maksimaalsete maksumuste summa (nt kui üks eelarve on jaotatud mitme osa vahel). Maksimaalne maksumus, mis hõlmab kõiki raamlepingu raames sõlmitavaid lepinguid kogu lepingu kehtivusaja jooksul, sealhulgas täiendavad hankevõimalused ja lepingu uuendamised. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
|
O |
O |
|
|
|
|
|
|
++ |
BG-261 |
Klassifikatsioon |
- |
Teave hanget kirjeldava(te) klassifikaatori(te) kohta. Klassifitseerimise alusena tuleb kasutada ühtset riigihangete klassifikaatorit (CPV – common procurement vocabulary). Tulevikus võidakse juurde lisada uusi klassifikaatoreid. |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
+++ |
BT-26 |
Klassifikaatori liik |
Kood |
Hanget kirjeldava klassifikaatori liik (nt ühtne riigihangete klassifikaator – CPV). |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
+++ |
BT-262 |
Põhiklassifikaatori kood |
Kood |
Hanget kõige paremini kirjeldav klassifikaatori kood. |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
+++ |
BT-263 |
Lisaklassifikaatori koodid |
Kood |
Lisaklassifikaatori kood, mis samuti iseloomustab hanget. |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
++ |
BT-25 |
Kogus |
Arv |
Nõutav ühikute arv. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
++ |
BT-625 |
Ühik |
Kood |
Hanke esemeks oleva kauba, teenuse või ehitustöö ühikud, nt tunnid või kilogrammid. Kui CPV koodi puhul on tegemist asjaga, mis ei vaja mõõtühikut (nt autod), siis ei ole vaja mõõtühikut esitada ning kogust arvestatakse arvuna, nt „autode arv“. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
++ |
BT-53 |
Täiendavad hankevõimalused |
Näitaja |
Hankija jätab endale õiguse (tegemist ei ole kohustusega) lisahangeteks töövõtjalt (nii kaua, kui leping kehtib). |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
|
M |
M |
O |
M |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
++ |
BT-54 |
Täiendavate hankevõimaluste kirjeldus |
Tekst |
Täiendavate hankevõimaluste kirjeldus. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
|
M |
M |
O |
M |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
++ |
BT-94 |
Korduv hange |
Näitaja |
Hange, mille eesmärk lisatakse lähitulevikus tõenäoliselt ka teise menetlusse. (Näiteks munitsipaalteenuste korrapärased uued hanked. See ei hõlma mitme lepingu sõlmimist ühe kvalifitseerimissüsteemi, raamlepingu või dünaamilise hankesüsteemi raames.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
++ |
BT-95 |
Korduva hanke kirjeldus |
Tekst |
Lisateave korduva hanke kohta (nt eeldatav aeg). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
+ |
BG-708 |
Lepingu täitmise koht |
- |
Ehitustööde puhul teave ehitustööde peamise asukoha kohta; asjade tarnimise puhul peamine tarnekoht ja teenuste osutamise puhul peamine teenuse osutamise koht. Kui lepingu täitmise koht hõlmab mitut NUTS 3 tasandi piirkonda (nt maantee, tööhõivekeskuste riiklik võrgustik), tuleb esitada kõik asjakohased koodid. See teave võib hanke ositi erineda. Üksnes teabe eesmärgil kasutatud eelteate puhul võib see teave varieeruda teate osade lõikes, millest võib hiljem saada hanke osa või eraldiseisev hange. |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
++ |
BT-5101 |
Lepingu täitmise koha tänav |
Tekst |
Lepingu täitmise koha aadress (tänava, tee, allee jne nimi ja muud andmed, nt hoone number). |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
++ |
BT-5131 |
Lepingu täitmise koha linn |
Tekst |
Lepingu täitmise koha nimi (linn, alev või küla). |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
++ |
BT-5121 |
Lepingu täitmise koha sihtnumber |
Tekst |
Lepingu täitmise koha sihtnumber. |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
++ |
BT-5071 |
Lepingu täitmise koha riik – jaotus |
Kood |
Lepingu täitmise koht vastavalt ühise statistiliste territoriaalüksuste liigitusele (NUTS). Tuleb kasutada NUTS3 liigituskoodi. |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
++ |
BT-5141 |
Lepingu täitmise koha riigi kood |
Kood |
Lepingu täitmise koha riik. |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
++ |
BT-727 |
Teenuste osutamise koht – muu |
Kood |
Lepingu täitmise kohale on kehtestatud muud piirangud (nt „ükskõik kus Euroopa Majanduspiirkonnas“, „ükskõik kus asjaomases riigis“). |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
++ |
BT-728 |
Lepingu täitmise koht – lisateave |
Tekst |
Lisateave lepingu täitmise kohta. |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
+ |
BG-36 |
Kestus |
- |
Teave lepingu, raamlepingu, dünaamilise hankesüsteemi või kvalifitseerimissüsteemi kestuse kohta. See peab hõlmama kõiki täiendavaid hankevõimalusi ja lepingu uuendamisi. See teave võib hanke ositi erineda. Üksnes teabe eesmärgil kasutatud eelteate puhul võib see teave varieeruda teate osade lõikes, millest võib hiljem saada hanke osa või eraldiseisev hange. |
|
|
|
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
M |
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
++ |
BT-536 |
Kestus – alguskuupäev |
Kuupäev |
(Eeldatav) kuupäev, millal leping, raamleping, dünaamiline hankesüsteem või kvalifitseerimissüsteem algab. |
|
|
|
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
M |
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
++ |
BT-36 |
Kestus – ajavahemik |
Kestus |
(Eeldatav) ajavahemik alates lepingu, raamlepingu, dünaamilise hankesüsteemi või kvalifitseerimissüsteemi algusest kuni selle lõpuni. See peab hõlmama kõiki täiendavaid hankevõimalusi ja lepingu uuendamisi. |
|
|
|
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
M |
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
++ |
BT-537 |
Kestus – lõppkuupäev |
Kuupäev |
(Eeldatav) kuupäev, millal leping, raamleping, dünaamiline hankesüsteem või kvalifitseerimissüsteem lõpeb. |
|
|
|
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
M |
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
++ |
BT-538 |
Kestus – muu |
Kood |
Kestus ei ole teada, tähtajatu jne. |
|
|
|
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
M |
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
++ |
BT-58 |
Lepingu uuendamine – maksimaalne arv |
Arv |
Lepingu võimaliku uuendamise kordade maksimaalne arv. Lepingut uuendades jätab hankija endale õiguse (st see ei ole kohustus) lepingut uuendada (st pikendada selle kestust) ilma uue hankemenetluseta. Näiteks võib leping kehtida ühe aasta ja hankija võib säilitada võimaluse seda uuendada (nt üks kord, kaks korda) veel kolmeks kuuks, kui ta on rahul saadud teenustega. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
M |
O |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
++ |
BT-57 |
Lepingu uuendamine – kirjeldus |
Tekst |
Mis tahes muu teave lepingu uuendamis(t)e kohta. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
M |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
+ |
BG-61 |
ELi vahendid |
- |
Teave hanke rahastamiseks kasutatud liidu vahendite kohta. See teave võib ositi erineda. |
|
|
|
|
|
|
M |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
O |
++ |
BT-60 |
ELi vahendid |
Näitaja |
Hankeid rahastatakse vähemalt osaliselt liidu vahenditest, näiteks Euroopa struktuuri- ja investeerimisfondidest või liidu antavatest toetustest. |
|
|
|
|
|
|
M |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
O |
++ |
BG-614 |
ELi vahendid – teave |
- |
Teave lepingu rahastamiseks kasutatavate Euroopa Liidu vahendite kohta. Esitada tuleb võimalikult täpne teave (nt konkreetsete projektide, mitte ainult rakenduskavade kohta). |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-7220 |
ELi vahendid – programm |
Kood |
Liidu programm, mille vahenditest lepingut vähemalt osaliselt rahastatakse. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-5010 |
ELi vahendid – rahastamine – tunnus |
Tunnus |
Vähemalt lepingu osaliseks rahastamiseks kasutatud liidu programmi tunnus. Esitada tuleb võimalikult täpne teave (nt toetuslepingu number, riiklik tunnus, projekti akronüüm, lepingu number). |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-6140 |
ELi vahendid – üksikasjad |
Tekst |
Lisateave liidu programmi või projekti kohta, mille raames hanget vähemalt osaliselt rahastati. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+ |
BG-6 |
Menetlus |
- |
Teave hankemenetluse kohta. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
O |
|
M |
M |
M |
O |
M |
M |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
M |
M |
M |
|
|
|
++ |
BT-09 |
Piiriülene õigus |
Tekst |
Kohaldatav õigus, kui eri riikide hankijad viivad riigihanke läbi ühiselt. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
++ |
BT-105 |
Menetluse liik |
Kood |
Hankemenetluse liik (nt vastavalt käesoleva õigusakti põhjendustes nimetatud riigihankedirektiivides esitatud liikidele). |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
M |
M |
O |
O |
O |
|
M |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
|
|
|
++ |
BT-88 |
Menetluskorra kirjeldus |
Tekst |
Menetluskorra kirjeldus (nt üksikute etappide kirjeldus) ja teave selle kohta, kust on võimalik leida menetluse täielikud eeskirjad. See teave tuleb esitada siis, kui tegemist on menetlusega, mida ei ole riigihankedirektiivides nimetatud. See võib olla nii näiteks kontsessioonide, sotsiaalteenuste ja muude eriteenuste puhul ning riigihangete vabatahtliku avaldamise korral allpool ELi hangete piirmäärasid. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
|
|
O |
O |
O |
O |
M |
M |
O |
O |
O |
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
++ |
BT-106 |
Kiirendatud menetlus |
Näitaja |
Selles menetluses osalemise taotluste või pakkumuste laekumise tähtaega võib olukorra kiireloomulisuse tõttu lühendada. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-1351 |
Kiirendatud menetlus – põhjendus |
Tekst |
Kiirendatud menetluse kasutamise põhjendus. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
O |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-136 |
Otselepingu sõlmimise põhjenduse kood |
Kood |
Põhjendus sellise menetluse kasutamise kohta, mis võimaldab lepinguid otse sõlmida, st riigihanget, mis ei nõua hanke väljakuulutamise avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
M |
|
|
|
|
|
++ |
BT-1252 |
Otseleping – eelneva menetluse tunnus |
Tunnus |
Eelneva menetluse tunnus, millega põhjendatakse sellise riigihanke kasutamist, mis võimaldab lepinguid otse sõlmida, st menetlus, mis ei nõua hanke väljakuulutamise avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
M |
|
|
|
|
|
++ |
BT-135 |
Otselepingu sõlmimise põhjenduse tekst |
Tekst |
Põhjendus sellise menetluse kasutamise kohta, mis võimaldab lepinguid otse sõlmida, st menetlust, mis ei nõua hanke väljakuulutamise avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
M |
|
|
|
|
|
++ |
BT-31 |
Hanke osade lubatud maksimumarv |
Arv |
Hanke osade maksimaalne arv, mille kohta üks pakkuja võib pakkumusi esitada. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
M |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-763 |
Kõik osad nõutavad |
Näitaja |
Pakkuja peab esitama pakkumused kõikide osade kohta. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-33 |
Sõlmitavad lepingud – hanke osade maksimaalne arv |
Arv |
Nende osade maksimaalne arv, mille kohta võib lepingu(d) sõlmida ühe pakkujaga. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
M |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BG-330 |
Lepingute sõlmimine hanke osade rühmade puhul |
- |
Pakkujad võivad pakkumusi esitada mitte ainult üksikute osade, vaid ka siin esitatud osade rühmade kaupa. Seejärel võib hankija võrrelda osade rühma kohta esitatud pakkumusi üksikute osade kohta esitatud pakkumustega ning hinnata, milline variant vastab kõige paremini hindamiskriteeriumidele. Igal osade rühmal peavad olema selged hindamiskriteeriumid. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
+++ |
BT-330 |
Rühma tunnus |
Tunnus |
Hanke osade rühma tunnus menetluses. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
+++ |
BT-1375 |
Rühma osade tunnus |
Tunnus |
Hanke sellise osa tunnus, mis kuulub osade rühma, mille kohta saab esitada ühe pakkumuse, mida hinnatakse. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
++ |
BG-709 |
Teine etapp |
- |
Teave kaheetapilise menetluse teise etapi kohta. See teave võib ositi erineda. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
M |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-50 |
Taotlejate miinimumarv |
Arv |
Menetluse teise etappi kutsutavate taotlejate miinimumarv. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
M |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-661 |
Taotlejate maksimumarv – näitaja |
Näitaja |
Menetluse teise etappi kutsutavate taotlejate maksimumarv on kindlaks määratud. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
M |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-51 |
Taotlejate maksimumarv |
Arv |
Menetluse teise etappi kutsutavate taotlejate maksimumarv. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
M |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-52 |
Etapiviisiline väljavalimine |
Näitaja |
Menetlus toimub järjestikuste etappidena. Igas etapis võidakse mõni osaleja kõrvaldada. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
M |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-120 |
Läbirääkimiste vajadus puudub |
Näitaja |
Hankija jätab endale õiguse sõlmida leping esialgsete pakkumuste alusel ilma edasiste läbirääkimisteta. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
|
|
|
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+ |
BG-704 |
Ideekonkursi auhinnad ja žürii |
- |
Teave ideekonkursi tulemuste ja žürii kohta. See teave võib ositi erineda. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BG-44 |
Auhind |
- |
Teave ideekonkursi, innovatsioonipartnerluse või võistleva dialoogi võitjate auhindade suuruse ja järjestuse kohta (nt „Esimene koht – 10 000 eurot“, „Teine koht – 5 000 eurot“). |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-644 |
Auhinna suurus |
Maksumus |
Ideekonkursi, innovatsioonipartnerluse või võistleva dialoogi võitjale antava auhinna suurus (vajaduse korral). |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-44 |
Auhindade järjestus |
Arv |
Ideekonkursi, innovatsioonipartnerluse või võistleva dialoogi auhinnaline koht (nt esimene koht, teine koht). |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-41 |
Järgnev leping |
Näitaja |
Konkursile järgnev teenusleping sõlmitakse ühega konkursi võitjatest. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-45 |
Auhinnad – muu |
Tekst |
Täiendav teave järellepingute, auhindade ja makstavate summade kohta (näiteks mitterahalised auhinnad, osalemistasud). |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-42 |
Žürii otsus on siduv |
Näitaja |
Žürii otsus on hankijale siduv. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-46 |
Žürii liikme nimi |
Tekst |
Žürii liikme nimi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-47 |
Osaleja nimi |
Tekst |
Juba valitud osaleja nimi. Mõni osaleja võidakse valida juba ideekonkursi teate avaldamise ajal, sest näiteks teave maailma tunnustatud arhitekti osalemise kohta on mõeldud konkursi reklaamimiseks teiste potentsiaalsete osalejate hulgas. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+ |
BG-701 |
Kõrvaldamise alused |
- |
Selliste kriteeriumide lühikirjeldus, mis käsitlevad pakkujate isiklikku olukorda ja mis võivad viia nende kõrvaldamiseni. See peab sisaldama kõigi selliste kriteeriumide loetelu ja nõutavat teavet (nt enda kinnitus, dokumendid). See võib hõlmata ka konkreetseid riigisiseseid kõrvaldamise aluseid. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-67 |
Kõrvaldamise alused |
Tekst |
Selliste kriteeriumide lühikirjeldus, mis käsitlevad pakkujate isiklikku olukorda ja mis võivad viia nende kõrvaldamiseni. See peab sisaldama kõigi selliste kriteeriumide loetelu ja nõutavat teavet (nt enda kinnitus, dokumendid). See võib hõlmata ka konkreetseid riigisiseseid kõrvaldamise aluseid. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+ |
BG-702 |
Kvalifitseerimistingimused |
- |
Teave kvalifitseerimistingimuste (või -tingimuse) kohta. Loetleda tuleb kõik tingimused. See teave võib ositi erineda. |
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-747 |
Kvalifitseerimistingimused – liik |
Kood |
Tingimused (või tingimus), näiteks majanduslik ja finantsseisund või tehniline ja kutsealane suutlikkus. |
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-748 |
Kasutatud kvalifitseerimistingimused |
Kood |
Asjaomaseid tingimusi (või asjaomast tingimust) kasutatakse, ei kasutata või (juhul kui eelteadet kasutatakse hanke väljakuulutamiseks või tähtaegade lühendamiseks) nende (selle) kasutamine pole veel teada. |
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-749 |
Kvalifitseerimistingimused – nimetus |
Tekst |
Kvalifitseerimistingimuste (või -tingimuse) nimetus. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-750 |
Kvalifitseerimistingimused – kirjeldus |
Tekst |
Kvalifitseerimistingimuste (või -tingimuse) lühikirjeldus, sh miinimumnõuded, nõutav teave (nt ettevõtja enda kinnitus, dokumendid) ja see, kuidas kasutatakse tingimusi või tingimust, et valida taotlejad, kes kutsutakse osalema menetluse teise etappi (kui on kehtestatud maksimaalne taotlejate arv). |
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-40 |
Kvalifitseerimistingimused – teine etapp – kutse |
Näitaja |
Tingimusi (või tingimust) kasutatakse (ainult) selleks, et valida välja taotlejad, kes kutsutakse osalema menetluse teise etappi (kui on kehtestatud maksimaalne taotlejate arv). |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
O |
M |
M |
M |
|
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BG-72 |
Kvalifitseerimistingimused – teine etapp – kutse – arv |
- |
Teave valikumenetluse teise etappi osalema kutsutavate taotlejate kvalifitseerimistingimustega (või -tingimusega) seotud arvu kohta. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-752 |
Kvalifitseerimistingimused – teine etapp – kutse – arv |
Arv |
Kvalifitseerimistingimustega (või -tingimusega) seotud arv. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-7531 |
Kvalifitseerimistingimused – teine etapp – kutse – arv – osakaal |
Kood |
Kas kvalifitseerimistingimustega (või kvalifitseerimistingimusega) seotud arv on teatavat liiki osakaal (nt protsent). |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-7532 |
Kvalifitseerimistingimused – teine etapp – kutse – arv – piirmäär |
Kood |
Kas kvalifitseerimistingimustega (või kvalifitseerimistingimusega) seotud arv on teatavat liiki piirmäär (nt minimaalne punktisumma, suurima punktisumma saanud pakkumuste maksimumarv). |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+ |
BG-705 |
Muud nõuded |
- |
Teave mis tahes muude menetluses osalemise nõuete ja tulevase lepingu tingimuste kohta. Nõuded peavad sisaldama meetodite kirjeldust, mille kohaselt neid kontrollitakse. See teave võib hanke ositi erineda. Üksnes teabe eesmärgil kasutatud eelteate puhul võib see teave varieeruda teate osade lõikes, millest võib hiljem saada hanke osa või eraldiseisev hange. |
|
|
|
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-71 |
Reserveeritud osalemine |
Kood |
Kas osalemine on reserveeritud konkreetsetele organisatsioonidele (nt kaitstud töö keskused, avalikke teenuseid osutavad organisatsioonid). |
|
|
|
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-79 |
Lepingu täitmisse kaasatud töötajate kutsekvalifikatsioon |
Kood |
Kas tuleb esitada lepingu täitmiseks määratud töötajate nimed ja kutsekvalifikatsioonid. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-578 |
Juurdepääsuluba |
Näitaja |
Nõutav on juurdepääsuluba. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-78 |
Juurdepääsuloa tähtaeg |
Kuupäev |
Tähtaeg, mille jooksul pakkuja, kel pole juurdepääsuluba, võib selle endale hankida. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-732 |
Juurdepääsuluba – kirjeldus |
Tekst |
Lisateave juurdepääsuloa kohta (nt millist julgeolekukontrolli taset on vaja, millistel rühma liikmetel peab see olema, kas see on juba hankedokumentidele juurdepääsuks vajalik või ainult lepingu täitmiseks). |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-801 |
Konfidentsiaalsuskokkulepe |
Näitaja |
Vajalik on konfidentsiaalsuskokkulepe. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-802 |
Konfidentsiaalsuskokkuleppe kirjeldus |
Tekst |
Lisateave konfidentsiaalsuskokkuleppe kohta. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+ |
BG-711 |
Lepingutingimused |
- |
Teave tulevase lepingu tingimuste kohta. See teave võib hanke ositi erineda. Üksnes teabe eesmärgil kasutatud eelteate puhul võib see teave varieeruda teate osade lõikes, millest võib hiljem saada hanke osa või eraldiseisev hange. |
|
|
|
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
++ |
BT-736 |
Reserveeritud täitmine |
Kood |
Kas lepingu täitmine peab toimuma kaitstud tööhõive programmide raames. |
|
|
|
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
++ |
BT-761 |
Pakkuja õiguslik vorm |
Näitaja |
Pakkujate rühmalt, kellega sõlmitakse leping, eeldatakse teatavat õiguslikku vormi. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
++ |
BT-76 |
Pakkuja õiguslik vorm – kirjeldus |
Tekst |
Õiguslik vorm, mida eeldatakse pakkujate rühmalt, kellega sõlmitakse leping. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
++ |
BT-70 |
Tingimused – täitmine |
Tekst |
Peamine teave lepingu täitmise kohta (nt vahetulemused, kahjude hüvitamine, intellektuaalomandi õigused). |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
O |
O |
O |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
++ |
BT-92 |
Elektrooniline tellimus |
Näitaja |
Kasutatakse elektroonilisi tellimusi. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
++ |
BT-77 |
Tingimused – rahastamine |
Tekst |
Peamine teave rahastamise ja maksete kohta ja/või viide nende suhtes kohaldatavatele sätetele. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
O |
O |
O |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
++ |
BT-743 |
Elektrooniline arveldamine |
Kood |
Kas hankija nõuab, lubab või ei luba e-arveid. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
++ |
BT-93 |
Elektroonilised maksed |
Näitaja |
Kasutatakse elektroonilisi makseid. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
++ |
BT-65 |
Alltöövõtu kohustus |
Kood |
Pakkuja peab allhanget puudutava kohustuse täitma. |
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-64 |
Alltöövõtu kohustus – minimaalne protsendimäär |
Arv |
Lepingu maksumuse minimaalne protsendimäär, mille ulatuses töövõtja peab sõlmima allhankelepingud, kasutades Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2009/81/EÜ III jaotises kirjeldatud konkurentsipõhist menetlust. |
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-729 |
Alltöövõtu kohustus – maksimaalne protsendimäär |
Arv |
Lepingu maksumuse maksimaalne protsendimäär, mille ulatuses töövõtja peab sõlmima allhankelepingud, kasutades direktiivi 2009/81/EÜ III jaotises kirjeldatud konkurentsipõhist menetlust. |
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+ |
BG-707 |
Hindamiskriteeriumid |
- |
Teave hindamiskriteeriumide kohta. See teave võib ositi erineda. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
O |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
++ |
BG-38 |
Hindamiskriteerium |
- |
Teave hindamiskriteeriumi kohta. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
O |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
+++ |
BT-539 |
Hindamiskriteeriumi liik |
Kood |
Kas kriteerium on seotud pakkumuse hinna, kulu või muude kui hinna ja kuluga seotud aspektidega. (Hind on ostuhind; kulu on mis tahes rahaline kriteerium.) |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
O |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
+++ |
BT-734 |
Hindamiskriteeriumi nimetus |
Tekst |
Hindamiskriteeriumi nimetus. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
+++ |
BT-540 |
Hindamiskriteeriumi kirjeldus |
Tekst |
Hindamiskriteeriumi kirjeldus. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
O |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
+++ |
BG-541 |
Hindamiskriteerium – arv |
- |
Teave hindamiskriteeriumiga seotud arvu kohta. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
O |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
++++ |
BT-541 |
Hindamiskriteerium – arv |
Arv |
Hindamiskriteeriumiga seotud arv. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
O |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
++++ |
BT-5421 |
Hindamiskriteerium – osakaal |
Kood |
Kas hindamiskriteeriumiga seotud arv on mingit liiki osakaal (nt protsent). |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
O |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
++++ |
BT-5422 |
Hindamiskriteerium – fikseeritud väärtus |
Kood |
Kas hindamiskriteeriumiga seotud arv on fikseeritud maksumus (nt fikseeritud hind, püsikulud). |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
O |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
++++ |
BT-5423 |
Hindamiskriteerium – piirmäär |
Kood |
Kas hindamiskriteeriumiga seotud arv on teatavat liiki piirmäär (nt minimaalne punktisumma, suurima punktisumma saanud pakkumuste maksimumarv). |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
O |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
++ |
BT-543 |
Keerulised hindamiskriteeriumid |
Tekst |
Matemaatiline võrrand või mis tahes muu kirjeldus kriteeriumide keerulise kaalumise korral (nt mittelineaarne kaalumine, analüütiline hierarhia), kui kaalumist ei saa väljendada konkreetse kriteeriumi kaudu. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
O |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
++ |
BT-733 |
Hindamiskriteeriumide järjestuse põhjendus |
Tekst |
Põhjendus, mis käsitleb ainult hindamiskriteeriumide tähtsuse järjekorda, mitte nende kaalumist. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
+ |
BG-706 |
Vahendid |
- |
Teave selliste vahendite kasutamise kohta nagu raamlepingud ilma minikonkursita, raamlepingud koos minikonkursiga, dünaamilised hankesüsteemid ja elektroonilised oksjonid. See teave võib hanke ositi erineda. Üksnes teabe eesmärgil kasutatud eelteate puhul võib see teave varieeruda teate osade lõikes, millest võib hiljem saada hanke osa või eraldiseisev hange. |
|
|
|
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
|
M |
M |
M |
O |
O |
O |
M |
|
|
O |
O |
O |
|
M |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
++ |
BT-765 |
Raamleping |
Kood |
Teave selle kohta, kas tegemist on raamlepinguga koos minikonkursiga, ilma minikonkursita või koos minikonkursi ja ilma minikonkursita. |
|
|
|
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
|
|
M |
M |
M |
|
O |
O |
M |
|
|
O |
O |
O |
|
M |
M |
M |
|
O |
O |
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-778 |
Raamleping – maksimaalne osalejate arv |
Näitaja |
Raamlepingus on maksimaalne osalejate arv. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
M |
O |
M |
|
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-113 |
Raamleping – maksimaalne osalejate arv |
Arv |
Maksimaalne osalejate arv raamlepingus. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
M |
O |
M |
|
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-109 |
Raamleping – kestuse põhjendus |
Tekst |
Põhjendus erandjuhtudel, kui raamlepingute kehtivusaeg ületab seaduslikke tähtaegu. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
M |
M |
M |
|
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-111 |
Raamleping – hankijate kategooriad |
Tekst |
Raamlepingus osalevate selliste hankijate täiendavad kategooriad, keda ei ole nimeliselt nimetatud (nt „kõik Toscana piirkonna haiglad“). |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
|
O |
O |
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-766 |
Dünaamiline hankesüsteem |
Kood |
Kas tegemist on dünaamilise hankesüsteemiga, ja kesksete hankijate puhul, kas seda saavad kasutada hankijad, keda ei ole käesolevas teates nimetatud. |
|
|
|
O |
O |
O |
M |
M |
O |
M |
M |
O |
O |
|
|
M |
M |
O |
|
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
|
M |
M |
O |
|
O |
O |
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-119 |
Dünaamiline hankesüsteem – lõpetamine |
Näitaja |
Dünaamiline hankesüsteem on lõpetatud. Dünaamilises hankesüsteemis ei sõlmita lisaks selles teates avaldatutele lepingutele muid lepinguid. Seda välja võib kasutada ka juhul, kui hankelepingu sõlmimise teates ei ole lepinguid sõlmitud. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
O |
|
O |
O |
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-767 |
Elektrooniline oksjon |
Näitaja |
Kasutatakse elektroonilist oksjonit. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
M |
M |
M |
O |
O |
O |
M |
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
++ |
BT-123 |
Elektrooniline oksjon – URL |
URL |
Elektroonilise oksjoni internetiaadress. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-122 |
Elektroonilise oksjoni kirjeldus |
Tekst |
Lisateave elektroonilise oksjoni kohta. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+ |
BG-100 |
Teabevahetus |
- |
Üldine teave hankija(te)ga suhtlemise kohta. See teave võib hanke ositi erineda. Üksnes teabe eesmärgil kasutatud eelteate puhul võib see teave varieeruda teate osade lõikes, millest võib hiljem saada hanke osa või eraldiseisev hange. |
O |
O |
O |
M |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
++ |
BT-632 |
Vahend – nimetus |
Tekst |
Elektrooniliseks teabevahetuseks kasutatava elektroonilise vahendi või seadme nimetus. |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-724 |
Ebatüüpiline vahend |
Näitaja |
Elektrooniliseks teabevahetuseks on vaja kasutada vahendeid ja seadmeid, mis ei ole üldkättesaadavad. |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-124 |
Ebatüüpiline vahend – URL |
URL |
Elektrooniliseks teabevahetuseks on vaja kasutada vahendeid ja seadmeid, mis ei ole üldkättesaadavad. Ühtne ressursilokaator (nt veebiaadress), mis annab piiramatu ja täieliku otsejuurdepääsu kõnealustele vahenditele ja seadmetele. |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-127 |
Tulevane teade |
Kuupäev |
Hanketeate avaldamise eeldatav avaldamiskuupäev kõnealuses menetluses. |
|
|
|
M |
O |
M |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-631 |
Saatmine – huvi kinnitamise ettepanek |
Kuupäev |
Huvi kinnitamise ettepanekute eeldatav saatmise kuupäev. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-130 |
Saatmine – pakkumuse esitamise ettepanek |
Kuupäev |
Eeldatav kuupäev, millal saadetakse ettepanek esitada pakkumused kahe- (või enama) etapilistes menetluses. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-99 |
Läbivaatamise tähtaeg – kirjeldus |
Tekst |
Läbivaatamismenetluste tähtaegade kirjeldus. |
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
+ |
BG-101 |
Hankedokumendid |
- |
Teave hankedokumentide kohta. See teave võib hanke ositi erineda. Üksnes teabe eesmärgil kasutatud eelteate puhul võib see teave varieeruda teate osade lõikes, millest võib hiljem saada hanke osa või eraldiseisev hange. |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
O |
M |
O |
O |
O |
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-15 |
Dokumentide URL |
URL |
Internetiaadress, kus hankedokumendid (nende piiranguteta juurdepääsetavad osad) on kättesaadavad. Kõikide teadete puhul, välja arvatud eelteated, peab aadress andma otsejuurdepääsu (st täpne veebileht dokumentidega, mitte üldine veebisait), olema piiranguteta (nt registreerimiseta), täielik (st hankedokumendid peavad olema täielikud) ja tasuta ning dokumendid peavad olema kättesaadavad juba teate avaldamise ajal. |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
O |
M |
O |
O |
O |
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-708 |
Dokumentide ametlik keel |
Kood |
Keel(ed), milles hankedokumendid on ametlikult kättesaadavad. Need keeleversioonid on võrdse õigusjõuga. |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-737 |
Dokumentide mitteametlik keel |
Kood |
Keel(ed), milles hankedokumendid (või nende osad) on mitteametlikult kättesaadavad. Need keeleversioonid ei ole ametlikud tõlked, vaid esitatud ainult teabeks. |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-14 |
Dokumendid – piiratud juurdepääs |
Näitaja |
Juurdepääs teatavatele hankedokumentidele on piiratud. |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
O |
M |
O |
O |
O |
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-707 |
Piiratud juurdepääsuga dokumendid – põhjendus |
Kood |
Põhjendus teatavatele hankedokumentidele juurdepääsu piiramise kohta. |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-615 |
Piiratud juurdepääsuga dokumendid – URL |
URL |
Piiratud juurdepääsuga hankedokumentidele (või osale neist) juurdepääsu käsitleva teabe internetiaadress. |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
O |
M |
O |
O |
O |
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-13 |
Lisateabe taotlemise tähtaeg |
Kuupäev |
Riigihanke kohta lisateabe taotlemise tähtaeg. |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+ |
BG-102 |
Esitamise tingimused |
- |
Teave pakkumuse, osalemistaotluse või osalemishuvi teate esitamise tingimuste kohta. See teave võib ositi erineda. |
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-17 |
Elektrooniline esitamine |
Kood |
Kas ettevõtjad peavad esitama, tohivad või ei tohi esitada pakkumusi, osalemistaotlusi või osalemishuvi teateid elektrooniliselt. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
M |
M |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-19 |
Mitteelektrooniline esitamine – põhjendus |
Kood |
Põhjendus, miks ei saa pakkumusi, osalemistaotlusi või osalemishuvi teateid esitada elektrooniliselt. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-745 |
Mitteelektrooniline esitamine – kirjeldus |
Tekst |
Mitteelektrooniliselt esitatavate pakkumuste, osalemistaotluste või osalemishuvi teadete esitamise viisi kirjeldus. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-18 |
Esitamine – URL |
URL |
Internetiaadress pakkumuste, osalemistaotluste või osalemishuvi teadete elektrooniliseks esitamiseks. Aadress peaks olema võimalikult täpne (ideaaljuhul spetsiaalne aadress elektrooniliseks esitamiseks, mitte üldine veebisait). |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-97 |
Esitamise keel |
Kood |
Keel, milles võib esitada pakkumusi, osalemistaotlusi või osalemishuvi teateid. |
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-764 |
Esitamine – elektrooniline kataloog |
Kood |
Kas pakkumused (või nende osad) tuleb esitada, tohib neid esitada või ei tohi neid esitada elektroonilise kataloogina. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
M |
M |
O |
|
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-744 |
Esitamine – e-allkiri |
Näitaja |
Nõutav on täiustatud või kvalifitseeritud e-allkiri või e-tempel (nagu on määratletud Euroopa parlamendi ja nõukogu määruses (EL) nr 910/2014). |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-63 |
Alternatiivsed lahendused |
Kood |
Kas pakkujad peavad esitama, tohivad või ei tohi esitada pakkumusi, mis täidavad hankija vajadusi teistmoodi, kui hankedokumentides ette nähtud. Alternatiivsete lahenduste esitamise lisatingimused on esitatud hankedokumentides. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
M |
O |
M |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-769 |
Mitu pakkumust |
Näitaja |
Pakkujad võivad esitada (teatava osa kohta) rohkem kui ühe pakkumuse. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-630 |
Osalemishuvist teatamise tähtpäev |
Kuupäev |
Osalemishuvist teatamise tähtpäev. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
|
|
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-1311 |
Osalemistaotluste laekumise tähtpäev |
Kuupäev |
Osalemistaotluste laekumise tähtpäev. |
|
|
|
|
|
|
O |
|
O |
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-131 |
Pakkumuste laekumise tähtpäev |
Kuupäev |
Pakkumuste laekumise tähtpäev. |
|
|
|
|
|
|
O |
M |
O |
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-98 |
Pakkumuse jõusoleku tähtaeg |
Kestus |
Ajavahemik, mille jooksul pakkumused peavad jääma jõusse pärast pakkumuse esitamise tähtpäeva möödumist. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-751 |
Nõutakse tagatist |
Näitaja |
Nõutakse tagatist. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
O |
O |
O |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-75 |
Nõutakse tagatist – kirjeldus |
Tekst |
Pakkumuse esitamisel pakkujalt nõutava finantstagatise kirjeldus. Tagatis võib kujutada endast näiteks rahasumma tasumist hankijale või dokumenti pangalt. Tavaliselt jäädakse tagatisest ilma, kui pakkuja on saanud lepingu, kuid seejärel keeldub seda allkirjastamast. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
O |
O |
O |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-651 |
Alltöövõtt pakkumuses – teave |
Kood |
Alltöövõttu käsitlev teave, mis tuleb pakkumuses ära märkida. |
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-132 |
Avalik avamine – kuupäev |
Kuupäev |
Pakkumuste avaliku avamise kuupäev ja kellaaeg. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
|
|
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-133 |
Avalik avamine – koht |
Tekst |
Pakkumuste avaliku avamise koht (füüsiline aadress, URL). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
|
|
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-134 |
Avalik avamine – kirjeldus |
Tekst |
Lisateave pakkumuste avaliku avamise kohta. (Nt kes võib avamisel osaleda ja kas on vaja luba.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
|
|
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-771 |
Hilinenud teave pakkuja kohta |
Kood |
Kas pakkujat käsitlevat teavet saab täiendada ka pärast esitamise tähtpäeva. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-772 |
Hilinenud teave pakkuja kohta – kirjeldus |
Tekst |
Sellise pakkujat käsitleva teabe kirjeldus, mida saab täiendada ka pärast esitamise tähtpäeva. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+ |
BG-7 |
Tulemuste teade |
- |
Teave kõikide riigihangete tulemuste kohta või, kui need on olemas, käesolevas teates teatavaks tehtud üksikute osade tulemuste kohta. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
O |
O |
O |
++ |
BT-161 |
Teade – maksumus |
Maksumus |
Kõigi käesoleva teate raames sõlmitud lepingute maksumus, sealhulgas täiendavad hankevõimalused ja lepingu uuendamised. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
O |
O |
O |
++ |
BT-118 |
Teade – raamlepingu maksimaalne maksumus |
Maksumus |
Eduka pakkumuse või edukate pakkumuste põhjal arvutatud maksimaalne summa, mida saab kasutada selles teates välja kuulutatud raamlepingu(te) raames kogu selle (nende) kehtivusaja jooksul kõigi osade, sealhulgas valikuvõimaluste ja uuendamiste jaoks. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
|
M |
M |
M |
|
M |
M |
|
|
|
O |
O |
|
++ |
BT-1118 |
Teade – raamlepingu ligikaudne maksumus |
Maksumus |
Eduka pakkumuse või edukate pakkumuste põhjal arvutatud ligikaudne summa, mida saab kasutada selles teates välja kuulutatud raamlepingu(te) raames kogu selle (nende) kehtivusaja jooksul kõigi osade, sealhulgas täiendavate hankevõimaluste ja lepingu uuendamiste jaoks. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
|
M |
M |
M |
|
M |
M |
|
|
|
O |
O |
|
++ |
BG-556 |
Osade rühma maksimaalne maksumus raamlepingu raames |
- |
Teave maksimaalse summa kohta, mida on võimalik raamlepingu osade rühma jaoks kasutada. Seda teavet võib esitada juhul, kui osade rühma maksimaalne maksumus on väiksem kui üksikute osade maksumuste summa (nt kui sama eelarve on jagatud mitme osa vahel). Need on eduka pakkumuse või edukate pakkumuste põhjal arvutatud maksimaalsed summad. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
|
O |
O |
|
|
|
O |
O |
|
+++ |
BT-556 |
Osade rühma maksimaalne maksumus raamlepingu raames – osa tunnus |
Tunnus |
Hanke sellise osa tunnus, mis kuulub osade rühma, mille maksimaalne maksumus on väiksem kui üksikute osade maksimaalsete maksumuste summa (nt kui sama eelarve on jagatud mitme osa vahel). Need on eduka pakkumuse või edukate pakkumuste põhjal arvutatud maksimaalsed summad. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
|
O |
O |
|
|
|
O |
O |
|
+++ |
BT-156 |
Osade rühma uuesti arvutatud maksimaalne maksumus raamlepingu raames |
Maksumus |
See on uuesti arvutatud maksimaalne summa, mida saab hankemenetluses osade rühma jaoks kasutada. Selle teabe võib esitada juhul, kui osade rühma maksimaalne maksumus on väiksem kui üksikute osade maksumuste summa (nt kui sama eelarve on jagatud mitme osa vahel). Maksumus hõlmab kõiki raamlepingu raames sõlmitavaid lepinguid kogu lepingu kehtivusaja jooksul, sealhulgas täiendavad hankevõimalused ja lepingu uuendamised. Maksumus on eduka pakkumuse või edukate pakkumuste põhjal uuesti arvutatud. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
|
O |
O |
|
|
|
O |
O |
|
++ |
BG-5561 |
Osade rühma uuesti hinnatud eeldatav maksumus raamlepingu raames |
- |
Teave summa kohta, mida raamlepingu raames eeldatavalt osade rühma jaoks kasutatakse. Selle teabe võib esitada juhul, kui osade rühma maksumus on väiksem kui üksikute osade maksumuste summa (nt kui sama eelarve on jagatud mitme osa vahel). Uuesti hinnatud eeldatav maksumus on eduka pakkumuse või edukate pakkumuste põhjal uuesti hinnatud eeldatavalt kasutatav summa. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
|
O |
O |
|
|
|
O |
O |
|
+++ |
BT-5561 |
Osade rühma uuesti hinnatud eeldatav maksumus raamlepingu raames – osa tunnus |
Tunnus |
Käesolevas hankemenetluses ühe või mitme osa tunnus. Need osad moodustavad rühma, mille eeldatav maksumus on väiksem kui üksikute osade eeldatav summa kokku (nt kui sama eelarve on jagatud mitme osa vahel). Uuesti hinnatud eeldatav maksumus on eduka pakkumuse või edukate pakkumuste põhjal uuesti hinnatud eeldatavalt kasutatav summa. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
|
O |
O |
|
|
|
O |
O |
|
+++ |
BT-1561 |
Osade rühma uuesti hinnatud eeldatav maksumus raamlepingu raames |
Maksumus |
Summa, mida raamlepingu raames eeldatavalt osade rühma jaoks kasutatakse. Selle teabe võib esitada juhul, kui osade rühma eeldatav maksumus on väiksem kui üksikute osade eeldatavate maksumuste summa (nt kui sama eelarve on jagatud mitme osa vahel). Maksumus hõlmab kõiki raamlepingu raames sõlmitavaid lepinguid kogu lepingu kehtivusaja jooksul, sealhulgas täiendavad hankevõimalused ja lepingu uuendamised. Uuesti hinnatud eeldatav maksumus on eduka pakkumuse või edukate pakkumuste põhjal uuesti hinnatud eeldatavalt kasutatav summa. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
|
O |
O |
O |
|
O |
O |
|
|
|
O |
O |
|
++ |
BG-137 |
Menetluse tulemus – osad |
- |
Teave riigihanke tulemuse kohta. See teave on ositi erinev. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
+++ |
BT-142 |
Edukas pakkuja valitud |
Kood |
Kas edukas pakkuja on valitud. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
+++ |
BT-144 |
Põhjendus eduka pakkuja valimata jätmise korral |
Kood |
Põhjus, miks edukat pakkujat ei valitud. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
+++ |
BT-709 |
Raamleping – uuesti arvutatud maksimaalne maksumus |
Maksumus |
Eduka pakkumuse või edukate pakkumuste põhjal arvutatud maksimaalne summa, mida saab kasutada raamlepingu raames kogu selle kehtivusaja jooksul, sealhulgas täiendavate hankevõimaluste ja lepingu uuendamiste jaoks. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
|
M |
M |
M |
|
M |
M |
|
|
|
O |
O |
|
+++ |
BT-660 |
Raamleping – uuesti arvutatud eeldatav maksumus |
Maksumus |
Eduka pakkumuse või edukate pakkumuste põhjal uuesti arvutatud eeldatav summa, mida saab kasutada raamlepingu raames kogu selle kehtivusaja jooksul, sealhulgas täiendavate hankevõimaluste ja lepingu uuendamiste jaoks. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
|
M |
M |
M |
|
M |
M |
|
|
|
O |
O |
|
+++ |
BG-712 |
Laekunud taotlused ja pakkumused |
- |
Teave laekunud pakkumuste ja osalemistaotluste liikide kohta. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
++++ |
BT-759 |
Laekunud taotluste ja pakkumuste arv |
Arv |
Laekunud pakkumuste või osalemistaotluste arv. Pakkumusi, milles sama hankija on esitanud alternatiivseid lahendusi või (ühe hanke osa kohta) mitu pakkumust, tuleks pidada üheks pakkumuseks. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
++++ |
BT-760 |
Laekunud taotluste ja pakkumuste liik |
Kood |
Laekunud pakkumuste või osalemistaotluste liik. Tuleb esitada laekunud pakkumuste koguarv. Kui teade ei kuulu direktiivi 2009/81/EÜ kohaldamisalasse ega käsitle sotsiaalteenuseid või muid konkreetseid teenuseid, siis mikro-, väike- ja keskmise suurusega ettevõtjatelt saadud pakkumuste arv; samuti tuleb esitada teistes Euroopa Majanduspiirkonna riikides registreeritud pakkujatelt saadud pakkumuste arv ja väljaspool Euroopa Majanduspiirkonda asuvates riikides registreeritud pakkujatelt saadud pakkumuste arv. Arvesse tuleb võtta kõiki pakkumusi, olenemata sellest, kas need on vastuvõetavad või mitte. Pakkujate rühma (nt konsortsium) esitatud pakkumuste puhul tuleb pakkumus arvestada vastavasse kategooriasse (nt VKE), kui enamik tööst tehakse eeldatavasti sellesse kategooriasse kuuluvate pakkujate poolt (nt nad on VKEd). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
+++ |
BT-710 |
Kõige odavama pakkumuse maksumus |
Maksumus |
Kõige odavama vastuvõetava pakkumuse maksumus. Pakkumus loetakse vastuvõetavaks, kui selle on esitanud pakkuja, keda ei ole kõrvaldatud ja kes vastab kvalifitseerimistingimustele, ning kui see on kooskõlas tehnilise kirjeldusega ja vastab nõuetele (nt ei laekunud hilinemisega, ei ole põhjendamatult madala hinnaga) ja see ei ole vastuvõetamatu või sobimatu. Arvesse võib võtta üksnes pakkumusi, mille puhul on kontrollitud, kas need on vastuvõetavad või mitte. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+++ |
BT-711 |
Kõige kallima pakkumuse maksumus |
Maksumus |
Kõige kallima vastuvõetava pakkumuse maksumus. Pakkumus loetakse vastuvõetavaks, kui selle on esitanud pakkuja, keda ei ole kõrvaldatud ja kes vastab kvalifitseerimistingimustele, ning kui see on kooskõlas tehnilise kirjeldusega ja vastab nõuetele (nt ei laekunud hilinemisega, ei ole põhjendamatult madala hinnaga) ja see ei ole vastuvõetamatu või sobimatu. Arvesse võib võtta üksnes pakkumusi, mille puhul on kontrollitud, kas need on vastuvõetavad või mitte. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BG-320 |
Pakkumus |
- |
Teave pakkumuse kohta See teave on ositi erinev. Näiteks ideekonkursside, mõne raamlepingu, võistleva dialoogi ja innovatsioonipartnerluste puhul võib teave ka organisatsiooniti erineda. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
+++ |
BT-3201 |
Pakkumus – tunnus |
Tunnus |
Pakkumuse tunnus. Pakkumuse punktis esitatud teave viitab käesolevale pakkumusele. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
+++ |
BT-720 |
Pakkumuse maksumus |
Maksumus |
Pakkumuse või muu tulemuse maksumus, sealhulgas täiendavad hankevõimalused ja lepingu uuendamised. Muutmise teate puhul muudatuse maksumus. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
M |
M |
M |
+++ |
BT-1711 |
Pakkumuse koht paremusjärjestuses |
Näitaja |
Pakkumus on pandud paremusjärjestusse. (See ei ole koht paremusjärjestuses, vaid lihtsalt teave, kas pakkumused pandi paremusjärjestusse) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
|
M |
M |
M |
|
M |
M |
|
M |
M |
O |
O |
O |
+++ |
BT-171 |
Pakkumuse koht paremusjärjestuses |
Arv |
Pakkuja koht (st kas pakkuja oli tulemuselt esimene, teine, kolmas jne) ideekonkursil, raamlepingu raames, kus on mitu edukat pakkujat (nt kaskaadi-meetod), innovatsioonipartnerluses, võistlevas dialoogis või muus menetluses. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
|
M |
M |
M |
|
M |
M |
|
M |
M |
O |
O |
O |
+++ |
BT-162 |
Kontsessioonitulu – kasutaja |
Maksumus |
Kontsessiooni kasutajatelt saadav eeldatav tulu (nt teenustasud ja trahvid). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
|
|
|
M |
|
|
M |
|
|
|
|
O |
+++ |
BT-160 |
Kontsessioonitulu – hankija |
Maksumus |
Kontsessiooni andnud hankijalt saadav eeldatav tulu (nt auhinnad ja maksed). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
|
|
|
M |
|
|
M |
|
|
|
|
O |
+++ |
BT-163 |
Kontsessiooni maksumus – kirjeldus |
Tekst |
Kontsessiooni eeldatava maksumuse arvutamise meetodi kirjeldus ja muu asjakohane teave kontsessiooni maksumuse kohta. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
|
|
|
M |
|
|
M |
|
|
|
|
O |
+++ |
BT-193 |
Pakkumus – alternatiivne lahendus |
Näitaja |
Pakkumus on alternatiivne lahendus. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
+++ |
BT-191 |
Päritoluriik |
Kood |
Toote või teenuse päritoluriik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+++ |
BG-180 |
Allhanked |
- |
Teave lepingu nende osade kohta, mille suhtes töövõtja sõlmib allhankelepinguid kolmandate isikutega. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
++++ |
BT-773 |
Allhanked |
Kood |
Teave selle kohta, kas vähemalt osa lepingust täidetakse allhanke korras. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
O |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
++++ |
BT-730 |
Teadaolev allhanke maksumus |
Näitaja |
Hankija teab vähemalt lepingu selle osa eeldatavat maksumust, mille suhtes töövõtja sõlmib allhankelepinguid kolmandate isikutega. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
M |
O |
M |
O |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
++++ |
BT-553 |
Allhanke maksumus |
Maksumus |
Lepingu selle osa eeldatav maksumus, mille suhtes töövõtja sõlmib allhankelepinguid kolmandate isikutega. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
M |
O |
M |
O |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
++++ |
BT-731 |
Allhanke protsendimäär on teada |
Näitaja |
Hankija teab vähemalt seda eeldatavat protsendimäära lepingu kogumahust, mille suhtes töövõtja sõlmib allhankelepingud kolmandate isikutega. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
M |
O |
M |
O |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
++++ |
BT-555 |
Allhanke protsendimäär |
Arv |
See eeldatav protsendimäär lepingu kogumahust, mille suhtes töövõtja sõlmib allhankelepingud kolmandate isikutega. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
M |
O |
M |
O |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
++++ |
BT-554 |
Allhanke kirjeldus |
Tekst |
Lepingu selle osa kirjeldus, mille suhtes töövõtja sõlmib allhankelepinguid kolmandate isikutega. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
O |
O |
O |
++ |
BG-310 |
Leping |
- |
Teave pakkumuse alusel hankija ja eduka pakkuja vahel sõlmitud lepingu kohta. Vabatahtlike eelnevate avalikustamisteadete ja ideekonkursi tulemuste teadete korral teave hindamiskomisjoni või žürii otsuse kohta. See teave võib pakkumuse kaupa erineda. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
+++ |
BT-150 |
Lepingu tunnus |
Tunnus |
Lepingu tunnus või vabatahtlike eelnevate avalikustamisteadete ja ideekonkursi tulemuste teadete korral otsuse tunnus. Lepingu punktis esitatud teave viitab sellele lepingule või otsusele. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
M |
M |
M |
+++ |
BT-3202 |
Leping – pakkumus – tunnus |
Tunnus |
Käesoleva lepingu sõlmimiseni viinud pakkumuse või muu tulemuse tunnus. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
+++ |
BT-721 |
Lepingu nimetus |
Tekst |
Lepingu nimetus või vabatahtlike eelnevate avalikustamisteadete ja ideekonkursi tulemuste teadete korral otsuse nimetus. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
+++ |
BT-1451 |
Eduka pakkuja valimise otsuse kuupäev |
Kuupäev |
Eduka pakkumuse väljavalimise ametliku otsuse kuupäev. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
O |
O |
O |
O |
+++ |
BT-145 |
Lepingu sõlmimise kuupäev |
Kuupäev |
Lepingu sõlmimise kuupäev. Tavaliselt on see kuupäev, mil viimane lepinguosaline lepingule alla kirjutas. Ent kui lepingut ei ole allkirjastatud, võib lepingu sõlmimise kuupäev olla muu kuupäev (nt kuupäev, mil hankija teavitas edukat pakkujat). Lepingu sõlmimise kuupäev ei saa kunagi olla enne ooteaja lõppu ja lepingut ei saa sõlmida enne, kui kõik eduka pakkuja esitatud tõendid on kontrollitud. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
O |
O |
M |
M |
M |
+++ |
BT-768 |
Raamlepingul põhinev leping |
Näitaja |
Leping sõlmitakse raamlepingu alusel. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
|
|
|
|
|
+++ |
BT-151 |
Lepingu URL |
URL |
Lepingu ühtne ressursilokaator (nt veebiaadress). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
+++ |
BG-611 |
Leping – ELi vahendid |
- |
Teave lepingu rahastamiseks kasutatud liidu vahendite kohta. Esitada tuleb võimalikult konkreetne teave (nt konkreetsete projektide, mitte ainult rakenduskavade kohta). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
++++ |
BT-722 |
Leping – ELi vahendid – programm |
Kood |
Liidu programm, mille vahenditest lepingut vähemalt osaliselt rahastatakse. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
++++ |
BT-5011 |
Leping – ELi rahalised vahendid – rahastamise tunnus |
Tunnus |
Vähemalt lepingu osaliseks rahastamiseks kasutatud liidu programmi tunnus. Esitada tuleb võimalikult täpne teave (nt toetuslepingu number, riiklik tunnus, projekti akronüüm, lepingu number). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
++++ |
BT-6110 |
Leping – ELi rahastamisvahendi üksikasjad |
Tekst |
Lisateave liidu programmi või projekti kohta, mille raames hanget vähemalt osaliselt rahastati. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
+ |
BG-713 |
Strateegilised riigihanked |
- |
Teave strateegiliste hangete kohta. See teave võib teate punktides olla erinev. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
++ |
BT-13721 |
Strateegilised riigihanked – teate punkti tunnus |
Tunnus |
Käesoleva teate ühe või mitme punkti tunnus. Strateegiliste riigihangete punktis esitatud teave viitab sellele punktile või nendele punktidele. |
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
M |
++ |
BT-06 |
Strateegilised riigihanked |
Kood |
Riigihanke eesmärk on vähendada hanke keskkonnamõju, täita sotsiaalseid eesmärke ja/või osta uuenduslik töö asi või teenus. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
++ |
BT-777 |
Strateegilised riigihanked – kirjeldus |
Tekst |
Kirjeldus, kuidas hankemenetlus aitab vähendada hanke keskkonnamõju, täita sotsiaalseid eesmärke ja/või osta uuenduslik töö asi või teenus. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
++ |
BT-805 |
Keskkonnahoidlikud riigihanked – tingimused |
Kood |
Hankemenetlus hõlmab kehtestatud keskkonnahoidlike riigihangete tingimuste (kvalifitseerimistingimused, tehniline kirjeldus, hindamiskriteeriumid ja lepingu täitmise klauslid) kasutamist riiklikul, liidu või muul tasandil, kui see on asjakohane. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
++ |
BT-774 |
Keskkonnahoidlikud riigihanked |
Kood |
Hankemenetlus, et osta kaupa, teenust või tööd, mille keskkonnamõju on kogu olelusringi jooksul väike. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
++ |
BT-775 |
Sotsiaalhanked |
Kood |
Sotsiaalne eesmärk, mida ehitustööde, asjade või teenustega edendatakse (nt õiglased töötingimused). |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
++ |
BT-776 |
Innovatsiooniga seotud riigihanked |
Kood |
Märge selle kohta, et on ostetud innovaatilisi ehitustöid, asju või teenuseid. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
++ |
BT-754 |
Juurdepääsetavus |
Kood |
Puuetega inimeste juurdepääsukriteeriumide kasutamine tehnilistes kirjeldustes. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
++ |
BT-755 |
Juurdepääsetavuse põhjendus |
Tekst |
Juurdepääsetavuse kriteeriumide mittekasutamise põhjendus, kuigi hange on mõeldud kasutamiseks füüsiliste isikutele. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
++ |
BT-717 |
Keskkonnasõbralike sõidukite direktiiv |
Näitaja |
Riigihange kuulub Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2009/33/EÜ (keskkonnasõbralike sõidukite direktiiv) kohaldamisalasse. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
++ |
BG-714 |
Keskkonnasõbralike sõidukite direktiiv – teave |
- |
Teave keskkonnasõbralike sõidukite direktiivi kohaldamisalasse jäävate hankelepingute ja sõidukite kohta. |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
++ |
BT-735 |
Keskkonnasõbralike sõidukite direktiiv – lepingu liik |
Kood |
Keskkonnasõbralike sõidukite direktiivi kohane õiguslik alus, et määrata kindlaks, millist lepinguliiki kohaldatakse (ostmine, liisimine, rentimine, väljaostuvõimalusega liisimine, avaliku teenindamise lepingud ja teenuste hankelepingud vastavalt direktiivi tabelile 1). |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
+++ |
BG-7141 |
Keskkonnasõbralike sõidukite direktiivi kohased sõidukid |
- |
Teave keskkonnasõbralike sõidukite direktiivi kohaldamisalasse jäävate sõidukite kohta. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
++++ |
BT-723 |
Sõiduki kategooria |
Kood |
Direktiivi 2009/33/EÜ kohaldamisalasse kuuluvate sõidukite kategooria: kergsõidukid (M1, M2, N1); bussid (M3); veokid ((N2, N3); M1; M2; N1; N2; N3. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
++++ |
BT-715 |
Sõidukid |
Arv |
Direktiivi 2009/33/EÜ kohaldamisalasse kuuluvate sõidukite arv kokku (olenemata sellest, kas need on keskkonnasõbralikud või mitte). Need sõidukid on ostetud, liisitud, renditud või ostetud järelmaksuga või nende kasutamine on lepingu alusel kokku lepitud, et osutada ostetud teenust, mis kuulub direktiivi 2009/33/EÜ kohaldamisalasse. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
++++ |
BT-725 |
Heiteta sõidukid |
Arv |
Direktiivis 2009/33/EÜ määratletud ja selle kohaldamisalasse kuuluvate heiteta raskeveokite arv. Need sõidukid on ostetud, liisitud, renditud või ostetud järelmaksuga või nende kasutamine on lepingu alusel kokku lepitud, et osutada ostetud teenust, mis kuulub direktiivi 2009/33/EÜ kohaldamisalasse. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
++++ |
BT-716 |
Keskkonnasõbralikud sõidukid |
Arv |
Direktiivis 2009/33/EÜ määratletud ja selle kohaldamisalasse kuuluvate keskkonnasõbralike sõidukite arv. Need sõidukid on ostetud, liisitud, renditud või ostetud järelmaksuga või nende kasutamine on lepingu alusel kokku lepitud, et osutada ostetud teenust, mis kuulub direktiivi 2009/33/EÜ kohaldamisalasse. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
+ |
BG-612 |
Hankija – läbivaatamine – kokkuvõte |
- |
Kokkuvõttev teave taotluste kohta, mille hankija sai mõne tema otsuse läbivaatamiseks (nt tehniline kirjeldus, lepingu sõlmimise otsus), nagu on sätestatud nõukogu direktiivis 89/665/EMÜ ja nõukogu direktiivis 92/13/EMÜ, ning taotluse esitanud kaebuste esitajate kohta. See teave võib ositi erineda. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
++ |
BT-712 |
Hankija – läbivaatamine – kaebuste esitajad |
Arv |
Nende organisatsioonide arv, kes taotlesid hankijalt mõne tema otsuse läbivaatamist (nt tehniline kirjeldus, lepingu sõlmimise otsus). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
++ |
BG-613 |
Hankija – läbivaatamine – taotlused |
- |
Teave nende taotluste arvu ja liigi kohta, mille sai hankija mõne tema otsuse läbivaatamiseks (nt tehniline kirjeldus, lepingu sõlmimise otsus). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
+++ |
BT-635 |
Hankija – läbivaatamine – taotluste arvestus |
Arv |
Nende taotluste arv, mille hankija sai mõne oma otsuse läbivaatamiseks. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
+++ |
BT-636 |
Hankija – läbivaatamine – taotlused – rikkumise liik |
Kood |
Läbivaatamistaotlustes väidetud rikkumise liik. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
+ |
BG-710 |
Lisateave |
- |
Lisateave võib hanke ositi erineda. Üksnes teabe eesmärgil kasutatud eelteate puhul võib see teave varieeruda teate osade lõikes, millest võib hiljem saada hanke osa või eraldiseisev hange. |
O |
O |
O |
M |
M |
O |
M |
M |
O |
M |
M |
O |
O |
O |
M |
M |
M |
O |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
M |
M |
O |
M |
M |
M |
O |
M |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
++ |
BT-726 |
Sobiv VKEde jaoks |
Näitaja |
Hankija rõhutab, et see hange sobib ka väikestele ja keskmise suurusega ettevõtjatele (VKEd). |
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-115 |
Riigihankeleping (GPA) |
Näitaja |
Hanke suhtes kohaldatakse riigihankelepingut (GPA). |
|
|
|
M |
M |
|
M |
M |
|
M |
M |
|
|
|
M |
M |
M |
|
M |
|
|
|
|
|
M |
M |
|
M |
M |
M |
|
M |
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
++ |
BT-634 |
Hanke uuesti korraldamine |
Näitaja |
Tühistatud või ebaõnnestunud hanke või hanke osa uuesti korraldamine. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
++ |
BT-756 |
Eelteade – hanke väljakuulutamise lõpetamine |
Näitaja |
Eelteadet kasutades välja kuulutatud hanke (või konkreetse osa) lõpetamine. Muid kui käesolevas teates avaldatud lepinguid selle hanke väljakuulutamise eelteate alusel ei sõlmita.. Seda välja võib kasutada ka juhul, kui hankelepingu sõlmimise teates ei ole lepinguid sõlmitud. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
|
|
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
++ |
BT-300 |
Lisateave |
Tekst |
Mis tahes lisateave, mida ei ole teate muudes osades nimetatud. |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
+ |
BG-8 |
Ei avaldata kohe |
- |
Teave väljade kohta, mis ei ole ette nähtud koheseks avaldamiseks. See teave võib välja kaupa erineda. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
++ |
BT-195 |
Avaldamata välja tunnus |
Tunnus |
Selle välja tunnus, mida ei avaldata kohe. Avaldamata saab jätta ainult väljad, mis käsitlevad tulemuse maksumust, ning väljarühmad, mis käsitlevad pakkumust ja hanke osade menetluse tulemust. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/25/EL puhul võib jätta avaldamata ka hindamiskriteeriumid, riigihanke ja teatavad kuupäevad ning teatavatel juhtudel teabe teenuse laadi ja mahu kohta. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
++ |
BT-197 |
Avaldamata jätmise põhjendus – kood |
Kood |
Põhjendus, miks konkreetset välja kohe ei avaldata. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
++ |
BT-196 |
Avaldamata jätmise põhjendus – kirjeldus |
Tekst |
Põhjendus, miks konkreetset välja kohe ei avaldata ja miks valitakse avaldamiseks hilisem kuupäev. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
++ |
BT-198 |
Avaldamata jätmine – hilisem avaldamise kuupäev |
Kuupäev |
Hilisem kuupäev, mil avaldamata andmeväli avaldatakse. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
O |
|
|
|
|
|
+ |
BG-77 |
Muutmine |
- |
Teave lepingu muudatuste (nt lisatööd, -teenused või -asjad) kohta. See teave võib eelmise teate punktides olla erinev. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
++ |
BT-1501 |
Varasema teate punkti muutmine – tunnus |
Tunnus |
Menetluse varasema teate ühe või mitme punkti tunnus. Muutmise punktis esitatud teave viitab sellele punktile või nendele punktidele. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
++ |
BT-202 |
Muutmine – kirjeldus |
Tekst |
Lepingu muudatus(t)e kokkuvõte. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
++ |
BT-200 |
Muutmise põhjus – kood |
Kood |
Lepingu muutmise peamine põhjus. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M |
++ |
BT-201 |
Muutmise põhjus – kirjeldus |
Tekst |
Lepingu muutmise peamise põhjuse kirjeldus. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M |
M |
M“ |
+ |
BG-9 |
Parandus |
- |
Teave teate paranduste kohta. See teave võib eelmise teate punktides olla erinev. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-13716 |
Varasema teate punkti parandus – tunnus |
Tunnus |
Parandatud teate ühe või mitme punkti tunnus. Paranduse punktis esitatud teave viitab sellele punktile või nendele punktidele. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-758 |
Parandus – teate versiooni tunnus |
Tunnus |
Viide varasema teate versioonile, mida tuleks muuta. See aitab näiteks jälgida teadete versioone või enne avaldamist nendes tehtud muudatusi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-141 |
Parandus – kirjeldus |
Tekst |
Teates tehtud paranduste kirjeldus võrreldes algse teatega. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-718 |
Parandus – hankedokumendid |
Näitaja |
Hankedokumente on parandatud. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-719 |
Hankedokumentide parandus – kuupäev |
Kuupäev |
Hankedokumentide paranduse kuupäev ja kellaaeg. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-140 |
Paranduse põhjus – kood |
Kood |
Peamine põhjus, miks algsesse teatesse tehti parandus. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
++ |
BT-762 |
Paranduse põhjus – kirjeldus |
Tekst |
Algse teate parandamise peamise põhjuse kirjeldus. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
25.11.2022 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 305/51 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2022/2304,
24. november 2022,
millega määratakse Euroopa Liidu referentlabor riftioru palaviku jaoks
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. märtsi 2017. aasta määrust (EL) 2017/625, mis käsitleb ametlikku kontrolli ja muid ametlikke toiminguid, mida tehakse eesmärgiga tagada toidu- ja söödaalaste õigusnormide ning loomatervise ja loomade heaolu, taimetervise- ja taimekaitsevahendite alaste õigusnormide kohaldamine, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruseid (EÜ) nr 999/2001, (EÜ) nr 396/2005, (EÜ) nr 1069/2009, (EÜ) nr 1107/2009, (EL) nr 1151/2012, (EL) nr 652/2014, (EL) 2016/429 ja (EL) 2016/2031, nõukogu määruseid (EÜ) nr 1/2005 ja (EÜ) nr 1099/2009 ning nõukogu direktiive 98/58/EÜ, 1999/74/EÜ, 2007/43/EÜ, 2008/119/EÜ ja 2008/120/EÜ ning millega tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrused (EÜ) nr 854/2004 ja (EÜ) nr 882/2004, nõukogu direktiivid 89/608/EMÜ, 89/662/EMÜ, 90/425/EMÜ, 91/496/EMÜ, 96/23/EÜ, 96/93/EÜ ja 97/78/EÜ ja nõukogu otsus 92/438/EMÜ (ametliku kontrolli määrus), (1) eriti selle artikli 93 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni delegeeritud määrusega (EL) 2021/2156 (2) on loodud riftioru palavikuga tegelev Euroopa Liidu referentlabor. |
(2) |
Pärast seda, kui loodi Euroopa Liidu referentlabor riftioru palaviku jaoks, ja kooskõlas määruse (EL) 2017/625 artikli 93 lõike 2 punktiga a korraldas komisjon Euroopa Liidu referentlabori määramiseks avaliku konkursi. |
(3) |
Riftioru palavikuga tegeleva Euroopa Liidu referentlabori määramiseks korraldatava avaliku konkursi läbiviimiseks loodi hindamis- ja valikukomisjon. Hindamis- ja valikukomisjon jõudis järeldusele, et Itaalia labor Istituto Zooprofilattico Sperimentale dell’Abruzzo e del Molise „G. Caporale“ vastab määruse (EL) 2017/625 artikli 93 lõikes 3 sätestatud nõuetele ja on võimeline täitma kõnealuse määruse artiklis 94 sätestatud ülesandeid. |
(4) |
Seepärast tuleks Itaalia labor Istituto Zooprofilattico Sperimentale dell’Abruzzo e del Molise „G. Caporale“ määrata Euroopa Liidu referentlaboriks riftioru palaviku jaoks. Labori tööprogramm peaks olema koostatud kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2021/690 (3) kohaselt Euroopa Komisjoni poolt vastu võetud asjaomaste tööprogrammide eesmärkide ja prioriteetidega. |
(5) |
Kooskõlas määruse (EL) 2017/625 artikli 93 lõike 2 punktiga b ning tagamaks, et analüüsi-, uuringu- ja diagnoosimeetodid ning valideeritud meetodite väljatöötamine ja ametliku labori pakutav koordineeritud tugi oleksid jätkuvalt asjakohasel tasemel, tuleks Euroopa Liidu referentlabori määramise otsus korrapäraselt läbi vaadata. |
(6) |
Käesolevat määrust tuleks kohaldada alates 1. jaanuarist 2023, s.o kuupäevast, mil riftioru palavikuga tegelev Euroopa Liidu referentlabor peaks oma tegevust alustama, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Euroopa Liidu referentlaboriks riftioru palaviku jaoks määratakse järgmine labor:
Istituto Zooprofilattico Sperimentale dell’Abruzzo e del Molise „G. Caporale“ (Via Campo Boario, 64100 Teramo (TE), Itaalia).
Artikkel 2
Artiklis 1 osutatud määramine vaadatakse korrapäraselt läbi.
Artikkel 3
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2023.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 24. november 2022
Komisjoni nimel
president
Ursula VON DER LEYEN
(2) Komisjoni 17. septembri 2021. aasta delegeeritud määrus (EL) 2021/2156, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2017/625 Riftioru palaviku jaoks Euroopa Liidu referentlabori asutamisega (ELT L 436, 7.12.2021, lk 26).
(3) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 28. aprilli 2021. aasta määrus (EL) 2021/690, millega luuakse siseturu, ettevõtjate, sealhulgas väikeste ja keskmise suurusega ettevõtjate konkurentsivõime, taimede, loomade, toidu ja sööda valdkonna ja Euroopa statistika programm („ühtse turu programm“) ning tunnistatakse kehtetuks määrused (EL) nr 99/2013, (EL) nr 1287/2013, (EL) nr 254/2014 ja (EL) nr 652/2014 (ELT L 153, 3.5.2021, lk 1).
25.11.2022 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 305/53 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2022/2305,
24. november 2022,
millega pikendatakse madala riskiastmega toimeaine kalaõli heakskiitu vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 1107/2009 taimekaitsevahendite turulelaskmise kohta ning muudetakse komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. oktoobri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1107/2009 taimekaitsevahendite turulelaskmise ja nõukogu direktiivide 79/117/EMÜ ja 91/414/EMÜ kehtetuks tunnistamise kohta, (1) eriti selle artikli 20 lõiget 1 koostoimes artikli 22 lõikega 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni direktiiviga 2008/127/EÜ (2) kanti toimeaine kalaõli nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ (3) I lisasse. |
(2) |
Direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse kantud toimeained loetakse määruse (EÜ) nr 1107/2009 alusel heaks kiidetuks ja need on loetletud komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 (4) lisa A osas. |
(3) |
Toimeaine kalaõli heakskiit, nagu on sätestatud rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa A osas, aegub 31. augustil 2023. |
(4) |
Komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 844/2012 (5) artikli 1 alusel ja samas artiklis sätestatud ajavahemiku jooksul esitati referentliikmesriigile Tšehhi Vabariigile toimeaine kalaõli heakskiidu pikendamise taotlus. |
(5) |
Taotleja esitas täiendavad toimikud, mis on nõutud vastavalt rakendusmääruse (EL) nr 844/2012 artiklile 6. Referentliikmesriik leidis, et taotlus on vastuvõetav. |
(6) |
Tšehhi Vabariik koostas Prantsusmaa kui kaasreferentliikmesriigiga konsulteerides pikendamise hindamisaruande kavandi ning esitas selle 10. septembril 2020 Euroopa Toiduohutusametile (edaspidi „toiduohutusamet“) ja komisjonile. Tšehhi Vabariik tegi pikendamise hindamisaruande kavandis ettepaneku pikendada kalaõli kui madala riskiastmega aine heakskiitu. |
(7) |
Toiduohutusamet tegi täiendava koondtoimiku üldsusele kättesaadavaks. Samuti edastas toiduohutusamet pikendamise hindamisaruande kavandi taotlejale ja liikmesriikidele märkuste esitamiseks ning algatas selle kohta avaliku arutelu. Toiduohutusamet edastas laekunud märkused komisjonile. 16. detsembril 2021 esitas toiduohutusamet komisjonile oma järeldused, (6) milles ta märkis, et kalaõli vastab eeldatavalt määruse (EÜ) nr 1107/2009 artiklis 4 sätestatud heakskiitmise kriteeriumidele. Komisjon esitas 30. märtsil 2022 pikendamisaruande ja 17. mail 2022 käesoleva määruse eelnõu kalaõli kohta alalisele taime-, looma-, toidu- ja söödakomiteele. |
(8) |
Komisjon palus taotlejal esitada oma märkused toiduohutusameti järelduste kohta ning kooskõlas rakendusmääruse (EL) nr 844/2012 artikli 14 lõike 1 kolmanda lõiguga pikendamisaruande kohta. Taotleja esitas oma märkused, mida on hoolikalt uuritud ja võimaluse korral arvesse võetud. |
(9) |
Vähemalt ühe toimeainet kalaõli sisaldava taimekaitsevahendi puhul on ühe või mitme tüüpilise kasutusviisiga seoses leidnud kinnitust, et määruse (EÜ) nr 1107/2009 artiklis 4 sätestatud heakskiitmise kriteeriumid on täidetud. |
(10) |
Lisaks leiab komisjon, et kalaõli on madala riskiastmega toimeaine vastavalt määruse (EÜ) nr 1107/2009 artiklile 22. Kalaõli ei ole probleemne aine ja vastab tingimustele, mis on sätestatud määruse (EÜ) nr 1107/2009 II lisa punktis 5. |
(11) |
Seepärast on asjakohane pikendada kalaõli kui madala riskiastmega aine heakskiitu. |
(12) |
Vastavalt määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 14 lõikele 1 koostoimes sama määruse artikliga 6 ning teaduse ja tehnika arengut silmas pidades on siiski vaja sätestada miinimumnõuded toimeaine puhtusele tootmisel, et tagada taimekaitsevahendites kasutatava toimeaine ohutus. |
(13) |
Rakendusmäärust (EL) nr 540/2011 tuleks seega vastavalt muuta. |
(14) |
Komisjoni rakendusmäärusega (EL) 2022/708 (7) pikendati kalaõli heakskiidu kehtivusaega 31. augustini 2023, et heakskiidu pikendamise saaks lõpule viia enne kõnealuse toimeaine heakskiidu kehtivusaja lõppemist. Võttes arvesse, et heakskiidu pikendamise otsus võeti vastu enne heakskiidu pikendatud kehtivusaja lõppkuupäeva, tuleks seda määrust kohaldada võimalikult kiiresti. |
(15) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Toimeaine heakskiidu pikendamine
Käesoleva määruse I lisas kirjeldatud toimeaine kalaõli heakskiitu pikendatakse vastavalt nimetatud lisas sätestatud tingimustele.
Artikkel 2
Rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 muutmine
Rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse II lisale.
Artikkel 3
Jõustumine ja kohaldamise kuupäev
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse alates 1. märtsist 2023.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 24. november 2022
Komisjoni nimel
president
Ursula VON DER LEYEN
(1) ELT L 309, 24.11.2009, lk 1.
(2) Komisjoni 18. detsembri 2008. aasta direktiiv 2008/127/EÜ, millega muudetakse nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ mitme toimeaine lisamisega (ELT L 344, 20.12.2008, lk 89).
(3) Nõukogu 15. juuli 1991. aasta direktiiv 91/414/EMÜ taimekaitsevahendite turuleviimise kohta (EÜT L 230, 19.8.1991, lk 1).
(4) Komisjoni 25. mai 2011. aasta rakendusmäärus (EL) nr 540/2011, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 1107/2009 seoses heakskiidetud toimeainete loeteluga (ELT L 153, 11.6.2011, lk 1).
(5) Komisjoni 18. septembri 2012. aasta rakendusmäärus (EL) nr 844/2012, millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EÜ) nr 1107/2009 (taimekaitsevahendite turulelaskmise kohta) ette nähtud toimeainete heakskiidu pikendamise menetluse rakendamiseks vajalikud sätted (ELT L 252, 19.9.2012, lk 26). See määrus on asendatud määrusega (EL) 2020/1740, ent seda kohaldatakse siiski jätkuvalt nende heakskiidu pikendamise menetluste puhul, mis hõlmavad: 1) toimeaineid, mille heakskiidu kehtivusaeg lõpeb enne 27. märtsi 2024; 2) toimeaineid, mille heakskiidu kehtivusaega on määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 17 kohaselt 27. märtsil 2021 või pärast seda vastu võetud määrusega pikendatud 27. märtsini 2024 või hilisema kuupäevani.
(6) EFSA Journal 2022;20(1):10600, 39 lk, doi:10.2903/j.efsa.2022.10600; Internetis kättesaadav: www.efsa.europa.eu.
(7) Komisjoni 5. mai 2022. aasta rakendusmäärus (EL) 2022/708, millega muudetakse rakendusmäärust (EL) nr 540/2011 seoses toimeainete 2,5-diklorobensüülhappe metüülestri, äädikhappe, aklonifeeni, alumiiniumammooniumsulfaadi, alumiiniumfosfiidi, alumiiniumsilikaadi, beflubutamiidi, bentiavalikarbi, boskaliidi, kaltsiumkarbiidi, kaptaani, tsümoksaniili, dimetomorfi, dodemorfi, etefooni, etüleeni, teepuuekstrakti, rasva destilleerimisjääkide, rasvhapete C7 kuni C20, fluoksastrobiini, flurokloridooni, folpeedi, formetanaadi, gibberelliinhappe, gibberelliinide, hüdrolüüsitud valkude, raudsulfaadi, magneesiumfosfiidi, metaami, metamitrooni, metasakloori, metribusiini, milbemektiini, fenmedifaami, metüülpirimifossi, taimeõlide/nelgiõli, taimeõlide/rapsiseemneõli, taimeõlide/rohemündiõli, propamokarbi, prokinasiidi, protiokonasooli, püretriinide, kvartsliiva, kalaõli, lõhna abil toimivate taimse või loomse päritoluga repellentide/lambarasva, S-metolakloori, liblikaliste hargnemata ahelaga feromoonide, sulkotriooni, tebukonasooli ja uurea heakskiidu kehtivusaja pikendamisega (ELT L 133, 10.5.2022, lk 1).
I LISA
Üldnimetus, tunnuskoodid |
IUPACi nimetus |
Puhtus (1) |
Heakskiitmine |
Heakskiitmise aegumine |
Erisätted |
||||||||||||
Kalaõli CASi nr 8016-13-5 CIPACi nr 918 |
Ei kohaldata |
Toodetud toimeaine minimaalne puhtusaste: kalaõli 100 %. Toodetud toimeaine toksikoloogilisest, ökotoksikoloogilisest ja/või keskkonna seisukohast oluliste lisandite määratlus: Komisjoni direktiivi 2002/32/EÜ (2) kohased piirnormid järgmiste lisandite puhul kalaõlis niiskusesisaldusega 12 %:
|
1. märts 2023 |
28. veebruar 2038 |
Määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 29 lõikes 6 osutatud ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse kalaõli heakskiidu pikendamist käsitleva aruande järeldusi, eriti selle I ja II liidet. Vajaduse korral peavad kasutustingimused hõlmama riskivähendamismeetmeid. |
(1) Täiendavad andmed toimeaine identifitseerimiseks ja toimeaine omadused on esitatud pikendamisaruandes.
(2) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. mai 2002. aasta direktiiv 2002/32/EÜ, loomasöötades sisalduvate ebasoovitavate ainete kohta (EÜT L 140, 30.5.2002, lk 10).
(3) Väljendatuna Maailma Terviseorganisatsiooni (WHO) toksilisusekvivalentides.
(4) Väljendatuna Maailma Terviseorganisatsiooni (WHO) toksilisusekvivalentides.
II LISA
Rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa muudetakse järgmiselt:
1) |
A osast jäetakse välja kanne 248 kalaõli kohta; |
2) |
D osasse lisatakse järgmine kanne:
|
(1) Täiendavad andmed toimeaine identifitseerimiseks ja toimeaine omadused on esitatud pikendamisaruandes.
(2) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. mai 2002. aasta direktiiv 2002/32/EÜ, loomasöötades sisalduvate ebasoovitavate ainete kohta (EÜT L 140, 30.5.2002, lk 10).
(3) Väljendatuna Maailma Terviseorganisatsiooni (WHO) toksilisusekvivalentides.
(4) Väljendatuna Maailma Terviseorganisatsiooni (WHO) toksilisusekvivalentides.“
OTSUSED
25.11.2022 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 305/58 |
KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL) 2022/2306,
23. november 2022,
millega lubatakse teatavatele liikmesriikidele erandeid statistika edastamisel vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 1338/2008 seoses tervishoiuasutusi, tervishoiu inimressursse ja tervishoiuteenuste kasutamist käsitleva statistikaga
(teatavaks tehtud numbri C(2022) 8341 all)
(Ainult tšehhi-, hollandi-, inglis-, prantsus-, saksa-, kreeka-, iiri-, portugali-, rumeenia-, hispaania- ja rootsikeelne tekst on autentsed)
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2008. aasta määrust (EÜ) nr 1338/2008 rahvatervist ning töötervishoidu ja tööohutust käsitleva ühenduse statistika kohta, (1) eriti selle artikli 9 lõiget 2,
võttes arvesse Belgia Kuningriigi, Tšehhi Vabariigi, Iirimaa, Kreeka Vabariigi, Hispaania Kuningriigi, Prantsuse Vabariigi, Küprose Vabariigi, Luksemburgi Suurhertsogiriigi, Madalmaade Kuningriigi, Austria Vabariigi, Portugali Vabariigi, Rumeenia ja Rootsi Kuningriigi taotlusi
ning arvestades järgmist:
(1) |
Vastavalt määruse (EÜ) nr 1338/2008 artikli 9 lõikele 2 võidakse vajaduse korral liikmesriikide suhtes võtta vastu erandid ja üleminekuperioodid, eeldusel et need tuginevad objektiivsetele kriteeriumitele. |
(2) |
Liikmesriikide poolt komisjonile esitatud teave näitab, et erandeid on taotletud seetõttu, et määruse (EÜ) nr 1338/2008 täielikuks järgimiseks tuleb riiklikke haldus- ja statistikasüsteeme oluliselt kohandada. |
(3) |
Seega tuleks Belgia Kuningriigile, Tšehhi Vabariigile, Iirimaale, Kreeka Vabariigile, Hispaania Kuningriigile, Prantsuse Vabariigile, Küprose Vabariigile, Luksemburgi Suurhertsogiriigile, Madalmaade Kuningriigile, Austria Vabariigile, Portugali Vabariigile, Rumeeniale ja Rootsi Kuningriigile kehtestada nende taotletud erandid. |
(4) |
Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 223/2009 (2) artikli 7 alusel asutatud Euroopa statistikasüsteemi komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Lisas nimetatud liikmesriikidele tehakse lisas esitatud erandid.
Artikkel 2
Käesolev otsus on adresseeritud Belgia Kuningriigile, Tšehhi Vabariigile, Iirimaale, Kreeka Vabariigile, Hispaania Kuningriigile, Prantsuse Vabariigile, Küprose Vabariigile, Luksemburgi Suurhertsogiriigile, Madalmaade Kuningriigile, Austria Vabariigile, Portugali Vabariigile, Rumeeniale ja Rootsi Kuningriigile.
Brüssel, 23. november 2022
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Paolo GENTILONI
(1) ELT L 354, 31.12.2008, lk 70.
(2) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. märtsi 2009. aasta määrus (EÜ) nr 223/2009 Euroopa statistika kohta ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ, Euratom) nr 1101/2008 (konfidentsiaalsete statistiliste andmete Euroopa Ühenduste Statistikaametile edastamise kohta), nõukogu määruse (EÜ) nr 322/97 (ühenduse statistika kohta) ja nõukogu otsuse 89/382/EMÜ, Euratom (millega luuakse Euroopa ühenduste statistikaprogrammi komitee) kehtetuks tunnistamise kohta (ELT L 87, 31.3.2009, lk 164).
LISA
Erandid komisjoni rakendatavast määrusest (EÜ) nr 1338/2008 seoses tervishoiuasutuste, tervishoiu inimressursside ja tervishoiuteenuste kasutamisega
Andmete kogumisel tehakse alljärgnevad erandid.
Tšehhilt, Iirimaalt, Hispaanialt, Küproselt, Luksemburgilt, Madalmaadelt, Austrialt, Portugalilt ja Rumeenialt ei nõuta tabelis 1 nimetatud muutujate või, kui see on märgitud, muutujate jaotus(t)e esitamist tabelis nimetatud vaatlusaastate kohta. Kui täielik katvus ei ole nõutav, selgitatakse kõrvalekaldeid täielikust katvusest metaandmetes.
Tabel 1
Liikmesriik |
Muutuja/jaotus |
Erandiga hõlmatud vaatlusaasta(d) |
||||||||||||||||||||
Tšehhi |
Haiglast välja kirjutatud mitteresidentide elukohariik järgmiste muutujate puhul:
|
2023–2024 |
||||||||||||||||||||
Tšehhi |
|
2023–2024 |
||||||||||||||||||||
Iirimaa |
Järgmiste muutujate täielik katvus (nõutav on osaline katvus):
|
2023–2024 |
||||||||||||||||||||
Hispaania |
Vanuserühmad „65–74“ ning „75 ja vanemad“ järgmise muutuja puhul:
|
2021–2023 |
||||||||||||||||||||
Küpros |
Kõigi II lisa muutujate täielik katvus (nõutav on osaline katvus) |
2021–2022 |
||||||||||||||||||||
Luksemburg |
Tervisevaldkonna tööhõivet käsitlevate andmete muutujad 1.1–1.6 |
2023 |
||||||||||||||||||||
Madalmaad |
Täielik katvus – muutujad, mis on nimetatud punktis 6 „Andmed haiglaravi kohta“ (nõutav on osaline katvus) |
2023 |
||||||||||||||||||||
Austria |
|
2021–2022 |
||||||||||||||||||||
Portugal |
|
2023–2025 |
||||||||||||||||||||
Portugal |
Muutujad, mis on nimetatud punktis 4 „Andmed piltdiagnostika seadmete kohta“.
|
2021–2023 |
||||||||||||||||||||
Portugal |
Haiglast välja kirjutatud patsiendi elukoha NUTS2 piirkond järgmiste muutujate puhul:
|
2023–2025 |
||||||||||||||||||||
Portugal |
Järgmiste muutujate täielik katvus (nõutav on osaline katvus):
|
2023–2025 |
||||||||||||||||||||
Rumeenia |
|
2021 |
Belgiale, Kreekale, Hispaaniale, Prantsusmaale, Luksemburgile ja Rootsile tehakse erandeid seoses andmete esitamise tähtajaga tabelis 2 esitatud muutujate puhul ja metaandmete puhul, kui need on täpsustatud.
Tabel 2
Liikmesriik |
Muutuja |
Uus tähtaeg |
Erandiga hõlmatud vaatlusaasta(d) |
||||||
Belgia |
|
T + 26 kuud |
2021–2024 |
||||||
Kreeka |
Muutujad, mis on nimetatud punktis 1 „Andmed tervisevaldkonna tööhõive kohta“ |
T + 20 kuud |
2023 |
||||||
Hispaania |
Muutujad, mis on nimetatud punktis 1 „Andmed tervisevaldkonna tööhõive kohta“, ja metaandmed |
T + 16 kuud |
2023 |
||||||
Hispaania |
Muutujad, mis on nimetatud II lisa punktides 2–5, ja metaandmed |
T + 16 kuud |
2021–2023 |
||||||
Prantsusmaa |
|
T + 21 kuud |
2021–2023 |
||||||
Luksemburg |
Muutujad, mis on nimetatud punktis 6 „Andmed haiglaravi kohta“ ja punktis 7 „Andmed kirurgiliste protseduuride kohta“ |
T + 38 kuud |
2023 |
||||||
Luksemburg |
Muutujad, mis on nimetatud punktis 6 „Andmed haiglaravi kohta“ ja punktis 7 „Andmed kirurgiliste protseduuride kohta“ |
T + 26 kuud |
2024 |
||||||
Rootsi |
Muutujad, mis on nimetatud punktis 1 „Andmed tervisevaldkonna tööhõive kohta“ |
T + 21 kuud |
2023–2024 |
25.11.2022 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 305/63 |
KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL) 2022/2307,
23. november 2022,
millega muudetakse rakendusotsust (EL) 2022/179 seoses sagedusalade 5 150 – 5 250 MHz, 5 250 – 5 350 MHz ja 5 470 – 5 725 MHz määramise ja kättesaadavaks tegemisega vastavalt lisas esitatud tehnilistele tingimustele
(teatavaks tehtud numbri C(2022) 8313 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. märtsi 2002. aasta otsust nr 676/2002/EÜ Euroopa Ühenduse raadiospektripoliitika reguleeriva raamistiku kohta (raadiospektrit käsitlev otsus), (1) eriti selle artikli 4 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni rakendusotsusega (EL) 2022/179 (2) ühtlustati raadiospektri kasutamine 5 GHz sagedusalas (5 150 – 5 350 MHz ja 5 470 – 5 725 MHz) traadita juurdepääsusüsteemides, sealhulgas raadio-kohtvõrkudes. Selle otsuse tehniline alus oli Euroopa Postside- ja Telekommunikatsiooniadministratsioonide Konverentsi (CEPT) aruanne nr 79. |
(2) |
2022. aasta veebruaris palus Euroopa autotööstus komisjonil kinnitada, kas ta tõlgendab õigesti rakendusotsuse (EL) 2022/179 teatavaid sätteid seoses WAS/RLAN-seadmete kasutusjuhtudega maanteesõidukites 5 GHz sagedusalas. 29. märtsi 2022. aasta kirjaga volitas komisjon CEPTi uurima 5 GHz WAS/RLAN-seadmete kasutusjuhte maanteesõidukites, mida autotööstus on rakendusotsuse (EL) 2022/179 kontekstis nimetanud. |
(3) |
Selle volituse kohaselt esitas CEPT 29. juunil 2022 vastuse, mis täiendab aruannet nr 79, ning tegi ettepaneku muuta sagedusala 5 470 – 5 725 MHz tehnilisi tingimusi, et võimaldada WAS/RLAN-seadmete piiratud kasutamist maanteesõidukites, nimelt juhul, kui need seadmed töötavad alluvarežiimis ja neid juhib paikne seade, mis töötab ülemarežiimis ja tuvastab radarisignaale dünaamilise sagedusvalimise (DFS) häirevähendamistehnika abil. Seda vastust arvesse võttes on komisjon seisukohal, et paigaldatud WAS/RLAN-seadmete kasutamine alluvarežiimis peaks maanteesõidukites olema lubatud tingimusel, et need edastavad ainult siis, kui need on ülemarežiimis toimiva ja DFS-funktsiooniga varustatud paikse WAS/RLAN-seadme kontrolli all. |
(4) |
CEPT ei teinud oma vastuses ühtegi muudatusettepanekut WAS/RLAN-seadmete tehniliste tingimuste kohta sagedusalas 5 250 – 5 350 MHz. CEPTi hinnangul ei tohiks WAS/RLAN-seadmete kasutamist maanteesõidukites selles sagedusalas lubada, sest puuduvad praktilised vahendid, millega tagada, et maanteesõidukid asuvad tõepoolest siseruumides ja et WAS/RLAN-seadmete kasutamine maanteesõidukites on seetõttu piiratud sisekasutusega. Seega peaks sagedusala 5 250 – 5 350 MHz kasutamine olema endiselt lubatud ainult siseruumides, et vältida kahjulike raadiohäirete ohtu selle sagedusala olemasolevatele teenustele. Erisõidukeid, mis on ette nähtud kasutamiseks ainult sisetingimustes, ei loeta maanteesõidukiteks. |
(5) |
Sagedusala 5 150 – 5 250 MHz on juba kättesaadav siseruumides kasutamiseks WAS/RLAN-seadmetes, sealhulgas maanteesõidukite WAS/RLAN-seadmetes rakendusotsuse (EL) 2022/179 alusel. |
(6) |
Käesoleva otsuse alusena võib kasutada elemente, mis sisalduvad CEPTi vastuses komisjoni volikirjale. |
(7) |
Käesolev otsus peaks tuginema rakendusotsuse (EL) 2022/179 põhimõtetele ja sätetele ning neid edasi arendama. |
(8) |
Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas raadiospektrikomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Rakendusotsust (EL) 2022/179 muudetakse järgmiselt.
1) |
Artikkel 3 asendatakse järgmisega: „Artikkel 3 Liikmesriigid määravad 30. juuniks 2023 sagedusalad 5 150 – 5 250 MHz, 5 250 – 5 350 MHz ja 5 470 – 5 725 MHz ja teevad need mittevälistaval viisil kättesaadavaks traadita juurdepääsusüsteemide, sealhulgas raadio-kohtvõrkude kasutuselevõtuks vastavalt lisas sätestatud tehnilistele tingimustele.“ |
2) |
Lisa asendatakse käesoleva otsuse lisa tekstiga. |
Artikkel 2
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 23. november 2022
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Thierry BRETON
(1) EÜT L 108, 24.4.2002, lk 1.
(2) Komisjoni 8. veebruari 2022. aasta rakendusotsus (EL) 2022/179, mis käsitleb raadiospektri ühtlustatud kasutamist sagedusalas 5 GHz traadita juurdepääsusüsteemide, sealhulgas raadio-kohtvõrkude (WAS/RLAN) rakendamiseks ja millega tunnistatakse kehtetuks otsus 2005/513/EÜ (ELT L 29, 10.2.2022, lk 10).
LISA
„LISA
Ühtlustatud tehnilised tingimused traadita juurdepääsusüsteemidele, sealhulgas raadio-kohtvõrkudele sagedusalades 5 150 – 5 250 MHz, 5 250 – 5 350 MHz ja 5 470 – 5 725 MHz
Tabel 1
Traadita juurdepääsusüsteemid, sealhulgas raadio-kohtvõrgud sagedusalas 5 150 – 5 250 MHz
Parameeter |
Tehnilised tingimused |
||||
Sagedusala |
5 150 – 5 250 MHz |
||||
Lubatud kasutusviis |
Kasutamine sisetingimustes, sh maanteesõidukites, rongides ja õhusõidukites, ning piiratud kasutamine välitingimustes (vt märkus nr 1). Kasutamine mehitamata õhusõidukitel peab piirduma sagedusalaga 5 170 – 5 250 MHz. |
||||
Keskmise ekvivalentse isotroopse kiirgusvõimsuse (EIRP) tippväärtus ribasisese kiirguse puhul |
200 mW Erandid:
|
||||
Keskmise ekvivalentse isotroopse kiirgusvõimsuse (EIRP) tiheduse tippväärtus ribasisese kiirguse puhul |
10 mW/MHz igas 1 MHz laiuses sagedusribas |
||||
|
Kasutada tuleb spektrile juurdepääsu ja häirevähendamismeetmeid, mille tulemuslikkus on piisav Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/53/EL (1) oluliste nõuete täitmiseks. Kui asjakohaseid meetmeid on kirjeldatud harmoneeritud standardites või nende osades, mille viited on avaldatud Euroopa Liidu Teatajas kooskõlas direktiiviga 2014/53/EL, peab olema tagatud vähemalt nende meetmetega samaväärne tulemuslikkus.
Tabel 2
Traadita juurdepääsusüsteemid, sealhulgas raadio-kohtvõrgud sagedusalas 5 250 – 5 350 MHz
Parameeter |
Tehnilised tingimused |
||
Sagedusala |
5 250 – 5 350 MHz |
||
Lubatud kasutusviis |
Kasutamine sisetingimustes: ainult hoonetes. Paigaldamine maanteesõidukitesse, rongidesse ja õhusõidukitesse ei ole lubatud (märkus nr 2). Kasutamine välitingimustes ei ole lubatud. |
||
Keskmise ekvivalentse isotroopse kiirgusvõimsuse (EIRP) tippväärtus ribasisese kiirguse puhul |
200 mW |
||
Keskmise ekvivalentse isotroopse kiirgusvõimsuse (EIRP) tiheduse tippväärtus ribasisese kiirguse puhul |
10 mW/MHz igas 1 MHz laiuses sagedusribas |
||
Kasutatavad häirevähendamismeetmed |
Saatja võimsuse reguleerimine (TPC) ja dünaamiline sagedusvalimine (DFS) Kasutada võib alternatiivseid häirevähendamismeetmeid, kui need tagavad vähemalt samaväärse tulemuslikkuse ja raadiospektri kaitse, et direktiivi 2014/53/EL asjakohased olulised nõuded ja käesoleva otsuse tehnilised nõuded oleksid täidetud. |
||
Saatja võimsuse reguleerimine (TPC) |
TPC häirevähendamistegur peab olema vähemalt 3 dB, kui süsteemid töötavad suurimal lubatud väljundvõimsusel; või kui saatja võimsuse reguleerimist ei kasutata, vähendatakse keskmise ekvivalentse isotroopse kiirgusvõimsuse (EIRP) tippväärtust ja vastavat keskmise ekvivalentse isotroopse kiirgusvõimsuse (EIRP) tiheduse tippväärtust 3 dB võrra. |
||
Dünaamiline sagedusvalimine (DFS) |
DFSi on kirjeldatud ITU raadiosidesektori soovituses M. 1652-1, (3) et tagada ühilduvus raadiotuvastussüsteemidega. DFS mehhanism peab tagama, et konkreetse kanali valimise tõenäosus on kõigi sagedusalades 5 250 – 5 350 MHz ja 5 470 – 5 725 MHz kättesaadavate kanalite puhul ühesugune. Ühtlasi peab DFS mehhanism tagama spektri ligilähedaselt ühtlase keskmise koormuse. Raadio-kohtvõrgus tuleb rakendada dünaamilist sagedusvalimist, mis vähendab radarite tekitatavaid häireid vähemalt sama tõhusalt, kui Euroopa Telekommunikatsioonistandardite Instituudi (ETSI) standardi EN 301 893 V2.1.1 kirjeldusele vastav DFS. Traadita juurdepääsusüsteemi, sealhulgas raadio-kohtvõrgu (tarkvara ja/või riistvara) DFSi käsitlevad seaded ei tohi olla kasutajale juurdepääsetavad, kui neid seadeid saab muuta nii, et muutmise tulemusena ei vasta raadio-kohtvõrgud enam DFSi nõuetele. See hõlmab järgmist: a) kasutajal ei lubata muuta tegutsemisriiki ja/või töösagedusala, kui selle muutmise tulemusel ei vasta seade enam DFSi nõuetele, ja b) ei võeta vastu tarkvara ja/või püsivara, mis põhjustab seadme mittevastavust DFSi nõuetele. |
||
|
Kasutada tuleb spektrile juurdepääsu ja häireleevendusmeetmeid, mille tulemuslikkus on piisav direktiivi 2014/53/EL oluliste nõuete täitmiseks. Kui asjakohaseid meetmeid on kirjeldatud harmoneeritud standardites või nende osades, mille viited on avaldatud Euroopa Liidu Teatajas kooskõlas direktiiviga 2014/53/EL, peab olema tagatud vähemalt nende meetmetega samaväärne tulemuslikkus.
Tabel 3
Traadita juurdepääsusüsteemid, sealhulgas raadio-kohtvõrgud sagedusalas 5 470 – 5 725 MHz
Parameeter |
Tehnilised tingimused |
||
Sagedusala |
5 470 – 5 725 MHz |
||
Lubatud kasutusviis |
Kasutamine sise- ja välitingimustes. Maanteesõidukitesse on lubatud paigaldada ainult WAS/RLAN-seadmeid, mis töötavad alluvarežiimis (4) ülemarežiimis toimiva ja dünaamilise sagedusvalimise (DFS) funktsiooniga varustatud paikse WAS/RLAN-seadme kontrolli all. Paigaldamine rongidesse ja õhusõidukitesse ning kasutamine mehitamata õhusõidukitel ei ole lubatud (märkus 3). |
||
Keskmise ekvivalentse isotroopse kiirgusvõimsuse (EIRP) tippväärtus ribasisese kiirguse puhul |
1 W Erandid:
|
||
Keskmise ekvivalentse isotroopse kiirgusvõimsuse (EIRP) tiheduse tippväärtus ribasisese kiirguse puhul |
50 mW/MHz igas 1 MHz laiuses sagedusribas |
||
Kasutatavad häirevähendamismeetmed |
Saatja võimsuse reguleerimine (TPC) ja dünaamiline sagedusvalimine (DFS) Kasutada võib alternatiivseid häirevähendamismeetmeid, kui need tagavad vähemalt samaväärse tulemuslikkuse ja raadiospektri kaitse, et direktiivi 2014/53/EL asjakohased olulised nõuded ja käesoleva otsuse tehnilised nõuded oleksid täidetud. |
||
Saatja võimsuse reguleerimine (TPC) |
TPC häirevähendamistegur peab olema vähemalt 3 dB, kui süsteemid töötavad suurimal lubatud väljundvõimsusel; või kui saatja võimsuse reguleerimist ei kasutata, vähendatakse keskmise ekvivalentse isotroopse kiirgusvõimsuse (EIRP) tippväärtust ja vastavat keskmise ekvivalentse isotroopse kiirgusvõimsuse (EIRP) tiheduse tippväärtust 3 dB võrra. |
||
Dünaamiline sagedusvalimine (DFS) |
DFSi on kirjeldatud ITU raadiosidesektori soovituses M. 1652-1, et tagada ühilduvus raadiotuvastussüsteemidega. DFS mehhanism peab tagama, et konkreetse kanali valimise tõenäosus on kõigi sagedusalades 5 250 – 5 350 MHz ja 5 470 – 5 725 MHz kättesaadavate kanalite puhul ühesugune. Ühtlasi peab DFS mehhanism tagama spektri ligilähedaselt ühtlase keskmise koormuse. Raadio-kohtvõrgus tuleb rakendada dünaamilist sagedusvalimist, mis vähendab radarite tekitatavaid häireid vähemalt sama tõhusalt, kui Euroopa Telekommunikatsioonistandardite Instituudi (ETSI) standardi EN 301 893 V2.1.1 kirjeldusele vastav DFS. Traadita juurdepääsusüsteemi, sealhulgas raadio-kohtvõrgu (tarkvara ja/või riistvara) DFSi käsitlevad seaded ei tohi olla kasutajale juurdepääsetavad, kui neid seadeid saab muuta nii, et muutmise tulemusena ei vasta raadio-kohtvõrgud enam DFSi nõuetele. See hõlmab järgmist: a) kasutajal ei lubata muuta tegutsemisriiki ja/või töösagedusala, kui selle muutmise tulemusel ei vasta seade enam DFSi nõuetele, ja b) ei võeta vastu tarkvara ja/või püsivara, mis põhjustab seadme mittevastavust DFSi nõuetele. |
||
|
Kasutada tuleb spektrile juurdepääsu ja häireleevendusmeetmeid, mille tulemuslikkus on piisav direktiivi 2014/53/EL oluliste nõuete täitmiseks. Kui asjakohaseid meetmeid on kirjeldatud harmoneeritud standardites või nende osades, mille viited on avaldatud Euroopa Liidu Teatajas kooskõlas direktiiviga 2014/53/EL, peab olema tagatud vähemalt nende meetmetega samaväärne tulemuslikkus.
(1) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. aprilli 2014. aasta direktiiv 2014/53/EL raadioseadmete turul kättesaadavaks tegemist käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta ja millega tunnistatakse kehtetuks direktiiv 1999/5/EÜ (ELT L 153, 22.5.2014, lk 62).
(2) Kooskõlas komisjoni määrusega (EL) nr 1321/2014 loetakse suureks õhusõidukiks õhusõidukit, mis on lennuk maksimaalse stardimassiga üle 5 700 kg, või mitme mootoriga kopter. Mitme mootoriga kopterid ei kuulu aga märkuste 2 ja 3 kohaldamisalasse.
(3) ITU raadiosidesektori soovitus M. 1652-1, „Dynamic frequency selection in wireless access systems including radio local area networks for the purpose of protecting the radiodetermination service in the 5 GHz band“.
(4) Alluva- ja ülemarežiim on määratletud standardis EN 301 893 V2.1.1.