ISSN 1977-0650 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 287 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
65. aastakäik |
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
II Muud kui seadusandlikud aktid
MÄÄRUSED
8.11.2022 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 287/1 |
KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2022/2111,
13. juuli 2022,
millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2020/1503 regulatiivsete tehniliste standarditega, millega nähakse ette ühisrahastusteenuse osutajatele huvide konfliktidega seoses esitatavad nõuded
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. oktoobri 2020. aasta määrust (EL) 2020/1503, mis käsitleb ettevõtjatele Euroopa ühisrahastusteenuse osutajaid ning millega muudetakse määrust (EL) 2017/1129 ja direktiivi (EL) 2019/1937, (1) eriti selle artikli 8 lõike 7 neljandat lõiku,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EL) 2020/1503 artikli 8 lõike 3 kohaselt peavad ühisrahastusteenuse osutajad rakendama ja säilitama tõhusaid sise-eeskirju huvide konfliktide vältimiseks. Tagamaks, et need eeskirjad täidavad alati huvide konfliktide vältimise eesmärki, peaksid ühisrahastusteenuse osutajad need eeskirjad korrapäraselt ja vähemalt kord aastas läbi vaatama ning tagama, et eeskirjade võimalike puuduste kõrvaldamiseks võetakse asjakohaseid meetmeid. |
(2) |
Huvide konfliktide käsitlemise eesmärgil ei tohiks ühisrahastusteenuse osutajad liigselt tugineda määruse (EL) 2020/1503 artikli 8 lõikes 5 sätestatud avalikustamisnõuetele. Seetõttu peaksid nad kehtestama huvide konfliktide vältimiseks sise-eeskirjad. Huvide konfliktide vältimise sise-eeskirjad peaksid vastama osutatavate ühisrahastusteenuste laadile, ulatusele ja keerukusele ning ühisrahastusteenuse osutaja äritegevuse mahule ja korraldusele. Sellega seoses tuleks huvide konfliktide vältimise sise-eeskirjades asjakohasel juhul võtta arvesse asjaolusid, mis tulenevad ühisrahastusteenuse osutaja kuulumisest konsolideerimisgruppi. |
(3) |
Huvide konfliktide vältimise sise-eeskirjade väljatöötamisel peaksid ühisrahastusteenuse osutajad tegema kõik endast oleneva, et tagada huvide konfliktide ennetamine, tuvastamine ja lahendamine. Kui huvide konflikt siiski tuvastatakse, peaksid ühisrahastusteenuse osutajad võtma vajalikud meetmed, et tagada kõnealuse huvide konflikti avalikustamine oma klientidele ja muudele isikutele, keda see võib mõjutada. |
(4) |
Meetmed, mida ühisrahastusteenuse osutajad peavad võtma vastavalt määruse (EL) 2020/1503 artikli 8 lõikele 4, peaksid mõistliku kindlusega tagama klientide huvide kahjustamise riski vältimise ja kui vältimine ei ole võimalik, siis asjakohase maandamise. |
(5) |
Tagamaks, et klientidel on võimalik teha teadlik otsus teenuste kohta, mille puhul esineb tegelik huvide konflikt, peaksid ühisrahastusteenuse osutajad ajakohastama määruse (EL) 2020/1503 artikli 8 lõike 5 kohaselt avalikustatavat teavet huvide konfliktide üldise olemuse ja allikate ning nende lahendamiseks võetavate meetmete kohta. Avalikustatav teave peaks vastama nende klientide laadile, kellele see teave on suunatud, ja eelkõige tuleks võtta arvesse nende kvalifitseerimist kogenud või mittekogenud investoriteks, sealhulgas potentsiaalseteks investoriteks. Avalikustatav teave peaks sisaldama huvide konfliktide ja neist klientidele tulenevate riskide kirjeldust. |
(6) |
Käesolev määrus põhineb Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve (ESMA) poolt komisjonile esitatud regulatiivsete tehniliste standardite eelnõul. |
(7) |
Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve on korraldanud käesoleva määruse aluseks oleva regulatiivsete tehniliste standardite eelnõu kohta avalikud konsultatsioonid, analüüsinud võimalikku kaasnevat kulu ja kasu ning küsinud nõu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1095/2010 (2) artikli 37 kohaselt loodud väärtpaberituru sidusrühmade kogult. |
(8) |
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2018/1725 (3) artikli 42 lõikele 1 konsulteeriti Euroopa Andmekaitseinspektoriga, kes esitas oma arvamuse 1. juunil 2022, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Huvide konfliktide vältimise sise-eeskirjade rakendamine ja säilitamine
1. Ühisrahastusteenuse osutaja kehtestab huvide konfliktide vältimiseks kirjalikud sise-eeskirjad ning rakendab ja säilitab neid. Huvide konfliktide vältimise eeskirjad peavad vastama ühisrahastusteenuse osutaja suurusele ja korraldusele ning tema äritegevuse laadile, ulatusele ja keerukusele.
2. Kui ühisrahastusteenuse osutaja on konsolideerimisgrupi liige, tuleb lõikes 1 osutatud huvide konfliktide vältimise sise-eeskirjades arvesse võtta asjaolusid, mis põhjustavad või võivad põhjustada huvide konflikti konsolideerimisgrupi teiste liikmete struktuuri ja äritegevuse tõttu.
3. Lõikes 1 osutatud huvide konfliktide vältimise sise-eeskirjadega tuleb ette näha, et ühisrahastusteenuse osutaja:
a) |
tagab, et tema ühisrahastusplatvormil pakutavates ühisrahastusprojektides ei aktsepteerita projektiomanikena määruse (EL) 2020/1503 artikli 8 lõike 2 esimese lõigu punktides a, b ja c osutatud isikuid; |
b) |
teeb kindlaks, kas tema ühisrahastusplatvormil pakutavates ühisrahastusprojektides on investoritena aktsepteeritud määruse (EL) 2020/1503 artikli 8 lõike 2 esimese lõigu punktides a, b ja c osutatud isikuid; |
c) |
teeb kindlaks võimalikud muud asjaolud, mis võivad põhjustada tegeliku või võimaliku huvide konflikti määruse (EL) 2020/1503 artikli 8 lõikes 4 osutatud isikute vahel, võttes samal ajal arvesse ühisrahastusteenuse osutaja ja asjakohasel juhul tema konsolideerimisgrupi suurust ja tegevust ning klientide huvide kahjustamise riski; |
d) |
asjakohasel juhul määrab kindlaks määruse (EL) 2020/1503 artikli 8 lõikes 2 sätestatud nõuete täitmiseks järgitavad menetlused ja võetavad meetmed, sealhulgas need, mis on seotud ühisrahastusteenuse osutaja organisatsioonisiseste kohustustega, võttes arvesse käesoleva lõike punkti c. |
4. Lõike 3 punktis b osutatud olukorras peavad määruse (EL) 2020/1503 artikli 8 lõikes 4 osutatud isikud, kes viivad ellu erinevat äritegevust, millega kaasneb määruse (EL) 2020/1503 artikli 8 lõike 2 esimese lõigu punktides a, b ja c osutatud liiki huvide konflikt, nimetatud tegevust ellu viima sõltumatuse tasemel, mis vastab:
a) |
ühisrahastusteenuse osutaja suurusele ja tegevusele; |
b) |
asjakohasel juhul ühisrahastusteenuse osutaja konsolideerimisgrupi suurusele ja tegevusele; |
c) |
klientide huvide kahjustamise riskile. |
5. Lõike 3 punktis c osutatud olukorraga seoses peavad sise-eeskirjad hõlmama järgmist:
a) |
tõhusad menetlused, mille eesmärk on vältida või kontrollida teabevahetust määruse (EL) 2020/1503 artikli 8 lõikes 4 osutatud isikute vahel, kelle elluviidava tegevusega kaasneb huvide konflikti risk, kui selline teabevahetus võib kahjustada ühisrahastusteenuse osutaja ühe või mitme kliendi huve; |
b) |
sätted selliste määruse (EL) 2020/1503 artikli 8 lõikes 4 osutatud isikute eraldi järelevalve kohta, kelle põhiülesanded hõlmavad potentsiaalselt lahknevate huvidega klientide nimel tegutsemist või sellistele klientidele teenuste osutamist või kes muul viisil esindavad erinevaid huve, sealhulgas ühisrahastusteenuse osutaja huve; |
c) |
võimaliku otsese seose kõrvaldamine ühelt poolt määruse (EL) 2020/1503 artikli 8 lõikes 4 osutatud ja peamiselt ühe tegevusega tegelevate isikute tasustamise ning teiselt poolt määruse (EL) 2020/1503 artikli 8 lõikes 4 osutatud ja peamiselt muu tegevusega tegelevate eri isikute tasustamise või nende loodavate tulude vahel, kui kõnealuste tegevustega seoses võib tekkida huvide konflikt; |
d) |
meetmed, millega välditakse või piiratakse mis tahes isiku sobimatut mõju sellele, kuidas määruse (EL) 2020/1503 artikli 8 lõikes 4 osutatud isik ühisrahastusteenuseid osutab; |
e) |
meetmed, millega välditakse või kontrollitakse määruse (EL) 2020/1503 artikli 8 lõikes 4 osutatud isiku samaaegset või edaspidist osalemist eraldiseisvate ühisrahastusteenuste osutamises, kui selline osalemine võib kahjustada huvide konfliktide nõuetekohast haldamist. |
6. Ühisrahastusteenuse osutajad vaatavad huvide konfliktide vältimise sise-eeskirjad läbi ja hindavad neid vähemalt kord aastas ning võtavad kõik vajalikud meetmed võimalike tuvastatud puuduste kõrvaldamiseks.
Artikkel 2
Huvide konfliktide vältimise, tuvastamise ja haldamise meetmed
1. Ühisrahastusteenuse osutajate poolt määruse (EL) 2020/1503 artikli 8 lõike 4 kohaselt võetavad meetmed peavad mõistliku kindlusega tagama klientide huvide kahjustamise riski vältimise ja kui see ei ole võimalik, siis asjakohase maandamise.
2. Ühisrahastusteenuste osutamisel tekkivate ja kliendi huve kahjustada võivate huvide konfliktide liikide kindlaksmääramisel võtab ühisrahastusteenuse osutaja lisaks määruse (EL) 2020/1503 artikli 8 lõike 2 esimeses lõigus osutatud huvide konfliktide liikidele arvesse vähemalt seda, kas mõni kõnealuse määruse artikli 8 lõikes 4 osutatud isik:
a) |
saab kliendi kulul tõenäoliselt rahalist kasu või väldib rahalist kahju; |
b) |
on huvitatud kliendile osutatava teenuse tulemusest, mis erineb kliendi soovitud tulemusest; |
c) |
omab rahalist või muud stiimulit eelistada kliendi või klientide rühma huve mõne teise kliendi huvidele. |
Artikkel 3
Huvide konfliktide üldise olemuse ja allika ning nende lahendamiseks võetavate meetmete kohta avalikustatav teave
1. Ühisrahastusteenuse osutaja avaldab määruse (EL) 2020/1503 artikli 8 lõikes 5 osutatud teabe oma veebisaidil kohas, mis on klientidele kergesti kättesaadav, ja ajakohastab seda. Ühisrahastusteenuse osutaja avalikustab selle teabe klientidele püsival andmekandjal, välja arvatud juhul, kui määruse (EL) 2020/1503 artikli 8 lõike 4 kohaselt ei ole huvide konflikti tuvastatud, ning asjakohasel juhul ajakohastab seda teavet.
2. Lõikes 1 kohaselt avalikustatav teave peab sisaldama konkreetset ja selget kirjeldust asjaomase teenuse kontekstis tuvastatud huvide konfliktide ja nendega seotud riskide kohta ning selle esitamisel tuleb võtta arvesse nende klientide laadi, kellele teave avalikustatakse, eelkõige nende kvalifitseerimist kogenud või mittekogenud potentsiaalseteks investoriteks.
Artikkel 4
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 13. juuli 2022
Komisjoni nimel
president
Ursula VON DER LEYEN
(1) ELT L 347, 20.10.2020, lk 1.
(2) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. novembri 2010. aasta määrus (EL) nr 1095/2010, millega asutatakse Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve), muudetakse otsust nr 716/2009/EÜ ning tunnistatakse kehtetuks komisjoni otsus 2009/77/EÜ (ELT L 331, 15.12.2010, lk 84).
(3) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. oktoobri 2018. aasta määrus (EL) 2018/1725, mis käsitleb füüsiliste isikute kaitset isikuandmete töötlemisel liidu institutsioonides, organites ja asutustes ning isikuandmete vaba liikumist, ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 45/2001 ja otsus nr 1247/2002/EÜ (ELT L 295, 21.11.2018, lk 39).
8.11.2022 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 287/5 |
KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2022/2112,
13. juuli 2022,
millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2020/1503 regulatiivsete tehniliste standarditega, milles määratakse kindlaks ühisrahastusteenuse osutaja tegevusloa taotlemise tingimused ja kord
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. oktoobri 2020. aasta määrust (EL) 2020/1503, mis käsitleb ettevõtjatele Euroopa ühisrahastusteenuse osutajaid ning millega muudetakse määrust (EL) 2017/1129 ja direktiivi (EL) 2019/1937, (1) ning eelkõige selle artikli 12 lõike 16 neljandat lõiku,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Selleks et tagada ühtne mehhanism, mille abil pädevad asutused kasutavad tõhusalt oma volitusi seoses potentsiaalsete ühisrahastusteenuse osutajate tegevusloa taotlustega, on asjakohane kehtestada selliste taotluste puhul ühised standardvormid, näidised ja menetlused. |
(2) |
Potentsiaalse ühisrahastusteenuse osutaja ja pädeva asutuse vahelise suhtluse hõlbustamiseks peaks pädev asutus määrama spetsiaalselt taotlusprotsessi jaoks kontaktpunkti ja avalikustama asjakohased kontaktandmed oma veebisaidil. |
(3) |
Kui pädev asutus nõuab potentsiaalselt ühisrahastusteenuse osutajalt taotluses puuduva teabe esitamist, tuleks peatada määruse (EL) 2020/1503 artikli 12 lõikes 4 osutatud taotluse täielikkuse hindamise tähtaeg alates sellise teabe nõudmise kuupäevast kuni kuupäevani, mil pädev asutus selle teabe kätte saab, et võimaldada pädeval asutusel põhjalikult hinnata, kas taotlus on täielik. |
(4) |
Selleks et pädev asutus saaks hinnata, kas tegevusloa taotluses esitatud teabe muudatused võivad mõjutada tegevusloa andmise menetlust, on asjakohane nõuda, et potentsiaalsed ühisrahastusteenuse osutajad teataksid sellistest muudatustest põhjendamatu viivituseta. Lisaks tuleb sätestada, et määruse (EL) 2020/1503 artikli 12 lõikes 8 sätestatud teabe hindamise tähtaegu kohaldatakse alates kuupäevast, kui taotleja esitab pädevale asutusele muudetud teabe. |
(5) |
Käesolev määrus põhineb Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve (ESMA) poolt komisjonile esitatud regulatiivsete tehniliste standardite eelnõul. |
(6) |
Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve on korraldanud käesoleva määruse aluseks oleva regulatiivsete tehniliste standardite eelnõu kohta avalikud konsultatsioonid, analüüsinud võimalikku asjaomast kulu ja kasu ning küsinud nõu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1095/2010 artikli 37 kohaselt loodud väärtpaberituru sidusrühmade kogult (2). |
(7) |
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2018/1725 (3) artikli 42 lõikele 1 konsulteeriti Euroopa Andmekaitseinspektoriga, kes esitas oma arvamuse 1. juunil 2022, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Kontaktpunkti määramine
Pädevad asutused määravad ühisrahastusteenuse osutaja määruse (EL) 2020/1503 artikli 12 kohase tegevusloa taotluse vastuvõtmiseks kontaktpunkti. Pädevad asutused ajakohastavad määratud kontaktpunkti kontaktandmeid ja teevad need oma veebisaidil kättesaadavaks.
Artikkel 2
Standardvorm
Potentsiaalsed ühisrahastusteenuse osutajad kasutavad tegevusloa taotluse esitamiseks lisas esitatud standardvormi.
Artikkel 3
Kättesaamise kinnitus
Pädev asutus saadab potentsiaalsele ühisrahastusteenuse osutajale elektrooniliselt, paberil või mõlemas vormis kättesaamise kinnituse kümne tööpäeva jooksul taotluse kättesaamisest ja olenemata määruse (EL) 2020/1503 artikli 12 lõikes 4 sätestatud tähtajast, mille jooksul hinnatakse, kas taotlus on kooskõlas nimetatud artikliga täielik. Kättesaamise kinnitus sisaldab tegevusloa taotlusega tegelevate isikute kontaktandmeid.
Artikkel 4
Tähtaja peatamine teabe puudumise korral
Kui pädev asutus nõuab potentsiaalselt ühisrahastusteenuse osutajalt taotluses puuduva teabe esitamist vastavalt määruse (EL) 2020/1503 artikli 12 lõikele 4, peatatakse nimetatud artikli kohane taotluse täielikkuse hindamise tähtaeg alates sellise teabe nõudmise kuupäevast kuni kuupäevani, kui pädev asutus selle teabe kätte saab.
Artikkel 5
Muudatustest teatamine
1. Potentsiaalne ühisrahastusteenuse osutaja teavitab pädevat asutust põhjendamatu viivituseta tegevusloa taotluses esitatud teabe muudatustest. Potentsiaalne ühisrahastusteenuse osutaja kasutab ajakohastatud teabe esitamiseks lisas esitatud standardvormi.
2. Kui potentsiaalne ühisrahastusteenuse osutaja esitab ajakohastatud teabe, hakkab määruse (EL) 2020/1503 artikli 12 lõikes 8 sätestatud tähtaeg jooksma alates kuupäevast, kui pädev asutus selle ajakohastatud teabe kätte saab.
Artikkel 6
Jõustumine ja kohaldamine
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 13. juuli 2022
Komisjoni nimel
president
Ursula VON DER LEYEN
(1) ELT L 347, 20.10.2020, lk 1.
(2) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. novembri 2010. aasta määrus (EL) nr 1095/2010, millega asutatakse Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve), muudetakse otsust nr 716/2009/EÜ ning tunnistatakse kehtetuks komisjoni otsus 2009/77/EÜ (ELT L 331, 15.12.2010, lk 84).
(3) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. oktoobri 2018. aasta määrus (EL) 2018/1725, mis käsitleb füüsiliste isikute kaitset isikuandmete töötlemisel liidu institutsioonides, organites ja asutustes ning isikuandmete vaba liikumist, ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 45/2001 ja otsus nr 1247/2002/EÜ (ELT L 295, 21.11.2018, lk 39).
LISA
ÜHISRAHASTUSTEENUSE OSUTAJA TEGEVUSLOA TAOTLUS
Pädevale asutusele esitatav teave
Ühisrahastusteenuse osutaja tegevusloa taotlus |
Pädevale asutusele esitatav teave |
Väli |
Alaväli |
Kirjeldus |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 |
Taotleja |
1 |
Täielik juriidiline nimi |
Taotleja täielik juriidiline nimi |
||||||||||||||||||||||||||||||||
2 |
Ärinimed |
Ühisrahastusteenuse osutamiseks kasutatavad ärinimed |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3 |
Internetiaadress |
Taotleja hallatava veebisaidi internetiaadress |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
4 |
Füüsiline aadress |
Taotleja registrijärgne aadress |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
5 |
Riiklik identifitseerimisnumber/registrikood (kui on olemas) |
Taotleja riiklik identifitseerimisnumber või tõend riiklikku äriregistrisse kuulumise kohta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
6 |
LEI (kui on olemas) |
Taotleja juriidilise isiku tunnus |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
2 |
Taotlusega tegeleva isiku nimi ja kontaktandmed |
1 |
Täisnimi |
Kontaktisiku täielik ees- ja perekonnanimi |
||||||||||||||||||||||||||||||||
2 |
Funktsioon |
Kontaktisiku funktsioon ja/või ametinimetus taotlevas ettevõttes või ettevõttevälise isiku staatus (nt konsultant, advokaadibüroo) ja tõend, et isikul on taotluse esitamise volitus |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3 |
Postiaadress (kui see erineb taotleja füüsilisest aadressist) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
4 |
Telefoninumber |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
5 |
E-posti aadress |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3 |
Õiguslik vorm |
Ei kohaldata |
Riikliku õiguse kohane õiguslik vorm asutamisel |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
4 |
Põhikiri |
Ei kohaldata |
Põhikiri ja asjakohasel juhul asutamisleping |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
5 |
Tegevuskava, milles on loetletud ühisrahastusteenuste liigid, mida taotleja kavatseb osutada, ning ühisrahastusplatvorm, mida ta kavatseb kasutada, sealhulgas see, kus ja kuidas ühisrahastuspakkumisi turustatakse |
1 |
Teave ühisrahastusteenuste liikide kohta |
Taotleja nimetab:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
2 |
Teave ühisrahastusplatvormi kohta |
Järgmiste aspektide kirjeldus:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3 |
Turundusstrateegia |
Kirjeldus turundusstrateegia kohta, mida potentsiaalne ühisrahastusteenuse osutaja kavatseb liidus kasutada, sealhulgas turundusmaterjalide keeled; nende liikmesriikide kindlaksmääramine, kelle meedias on reklaam nähtavaim, ja eeldatavad teavitusvahendid. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
6 |
Juhtimiskorra ja sisekontrollimehhanismide, sealhulgas riskijuhtimis- ja raamatupidamisarvestuse kirjeldus, et tagada vastavus määruse (EL) 2020/1503 nõuetele |
1 |
Juhtimiskord |
Järgmiste aspektide kirjeldus:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
2 |
Sisekontrollimehhanismid |
Kirjeldus taotleja kehtestatud sisekontrollimehhanismi kohta (näiteks vastavuskontrolli ja riskijuhtimise funktsioon, kui need on olemas), millega seiratakse taotleja menetlusi ja tagatakse nende vastavus määrusele (EL) 2020/1503, sealhulgas teave juhtorganile esitatava aruande kohta. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3 |
Riskijuhtimine |
Taotleja tuvastatud riskide kaardistamine ja kirjeldus riskijuhtimise põhimõtete ja korra kohta, mille abil tuvastatakse, ohjatakse ja seiratakse taotleja tegevuste, protsesside ja süsteemidega seotud riske, sealhulgas:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
4 |
Raamatupidamiskord |
Kirjeldus raamatupidamiskorra kohta, mille alusel taotleja peab arvestust oma finantsteabe üle ja esitab selle kohta aruande. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
7 |
Andmetöötlussüsteemide kontrolli ja kaitse süsteemide, vahendite ja protseduuride kirjeldus |
Ei kohaldata |
Andmetöötlussüsteemide kontroll ja kaitse |
Järgmiste aspektide kirjeldus:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
8 |
Operatsiooniriskide kirjeldus |
1 |
IT-taristu ja -toimingutega seotud riskid |
Tuvastatud operatsiooniriskide allikate kirjeldus ning taotleja poolt nende operatsiooniriskide ohjamiseks vastuvõetud menetluste, süsteemide ja kontrolli kirjeldus (süsteemi töökindlus, turvalisus, terviklus, privaatsus jms), sealhulgas:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
2 |
Pakkumise kindlaksmääramisega seotud riskid |
Pakkumise kindlaksmääramiseks, eelkõige määruse (EL) 2020/1503 artikli 4 lõike 4 punkti d kohaseks hinnastamiseks kasutatavate tehniliste vahendite ja inimressursside kirjeldus. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3 |
Varade hoidmise teenuste ja makseteenustega seotud riskid (asjakohasel juhul) |
Kui taotleja kavatseb osutada varade hoidmise teenuseid ja makseteenuseid, siis tuvastatud operatsiooniriskide allikate kirjeldus ning taotleja poolt nende teenustega seotud riskide ohjamiseks vastuvõetud menetluste, süsteemide ja kontrolli kirjeldus, kaasa arvatud juhul, kui neid teenuseid osutab kolmas isik. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
4 |
Tegevuse edasiandmisega seotud riskid |
Kui taotleja kavatseb anda tegevuse edasi kolmandale isikule, siis tuvastatud operatsiooniriskide allikate kirjeldus ning taotleja poolt nende operatsiooniriskide ohjamiseks vastuvõetud menetluste, süsteemide ja kontrolli kirjeldus. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
5 |
Muud operatsiooniriskid (asjakohasel juhul) |
Muude tuvastatud operatsiooniriskide allikate kirjeldus ning taotleja poolt nende operatsiooniriskide ohjamiseks vastuvõetud menetluste, süsteemide ja kontrolli kirjeldus. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
9 |
Taotleja usaldatavusnõuete kirjeldus vastavalt määruse (EL) 2020/1503 artiklile 11 |
1 |
Usaldatavusnõuded |
Usaldatavusnõuete arv, mille taotleja on tegevusloa taotlemise ajaks kehtestanud, ja selle kindlaksmääramiseks kasutatud eelduste kirjeldus. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
2 |
Omavahendid (asjakohasel juhul) |
Omavahenditest kaetud usaldatavusnõuete kohaste kaitsemeetmete arv, millele on osutatud määruse (EL) 2020/1503 artikli 11 lõike 2 punktis a. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3 |
Kindlustusleping (asjakohasel juhul) |
Taotleja usaldatavusnõuete kohaste kaitsemeetmete arv, mis on kaetud määruse (EL) 2020/1503 artikli 11 lõike 2 punktis b osutatud kindlustuslepinguga. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
4 |
Prognooside arvutused ja kavad |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
5 |
Usaldatavusnõuete kohaste kaitsemeetmete kavandamine |
Taotleja usaldatavusnõuete kohaste kaitsemeetmete kavandamise ja seire korra kirjeldus. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
10 |
Tõend, et taotleja järgib usaldatavusnõuete kohaseid kaitsemeetmeid vastavalt määruse (EL) 2020/1503 artiklile 11 |
1 |
Omavahendid |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
2 |
Kindlustusleping |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
11 |
Talitluspidevuse kava kirjeldus |
Ei kohaldata |
Talitluspidevuse kava |
Selliste meetmete ja menetluste kirjeldus, millega tagatakse potentsiaalse ühisrahastusteenuse osutaja maksejõuetuse korral olemasolevate investeeringutega seotud kriitiliste teenuste osutamise järjepidevus ning potentsiaalse ühisrahastusteenuse osutaja ja tema klientide vaheliste lepingute nõuetekohane haldamine, sealhulgas asjakohasel juhul sätted tagasi maksmata laenude jätkuva teenindamise, klientide teavitamise ja varade hoidmise kokkulepete üleandmise kohta. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
12 |
Tõend selliste osanike või aktsionäride hea maine kohta, kellele kuulub otse või kaudselt 20 % või enam osa- või aktsiakapitalist või hääleõigusest |
Alaväljad 1–10 täidetakse iga osaniku või aktsionäri kohta, kellele kuulub otse või kaudselt 20 % või enam osa- või aktsiakapitalist või hääleõigusest. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kui osanik või aktsionär, kellele kuulub 20 % või enam osa- või aktsiakapitalist või hääleõigusest, ei ole füüsiline isik, täidetakse alaväljad 8 ja 9 juriidilise isiku kohta ning juhtorgani iga liikme ja muude ettevõtet tegelikult juhtivate isikute kohta. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 |
Omandistruktuuri skeem |
Taotleja omandistruktuuri skeem, millel on näidatud selliste osanike või aktsionäride omandiosa, kellele kuulub otse või kaudselt 20 % või enam osa- või aktsiakapitalist või hääleõigusest. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
2 |
Nimi |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3 |
Sünniaeg ja -koht (asjakohasel juhul) |
Füüsilistest isikutest osanike või aktsionäride sünniaeg ja -koht |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
4 |
Elukohariik või registrijärgne aadress |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
5 |
Juriidiliste isikute korral lisateave |
Kui osanik või aktsionär, kellele kuulub 20 % või enam osa- või aktsiakapitalist või hääleõigusest, on juriidiline isik, siis juhtorgani liikmete ja selle tegevust tegelikult juhtivate isikute täielik nimekiri, sealhulgas nimi, sünniaeg ja -koht, alaline elukoht ning riiklik isikukood, kui see on olemas. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
6 |
Osaluse suurus |
Isikule kuuluva osa- või aktsiakapitali või hääleõiguse suurus absoluutväärtuses ja protsentuaalselt. Kaudse osaniku või aktsionäri korral viidatakse vahepealse omaniku osa- või aktsiakapitali või hääleõiguse suurusele. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
7 |
Teave kaudse osaluse korral |
Selle isiku nimi ja kontaktandmed, kelle kaudu osa- või aktsiakapitali või hääleõigust omatakse. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
8 |
Hea maine tõendamine |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
9 |
Eelnevalt alustatud (ja käimasolev) hindamine |
Teave selle kohta, kas muu pädev asutus või muude finantsvaldkonna õigusaktide kohane muu asutus on juba hinnanud osaniku või aktsionäri head mainet, sealhulgas selle asutuse nimi ning asjakohasel juhul hindamise kuupäev ja tulemus. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
10 |
Teave kontserni struktuuri kohta (asjakohasel juhul) |
Järgmine teave taotleja kohta:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
13 |
Andmed taotleja juhtimise eest vastutavate füüsiliste isikute kohta ja tõendid, et taotleja juhtimises osalevatel füüsilistel isikutel on hea maine ning potentsiaalse ühisrahastusteenuse osutaja juhtimiseks piisavad teadmised, oskused ja kogemused ning nad pühendavad oma ülesannete täitmisele piisavalt aega |
Alaväljad 1–12 täidetakse iga füüsilise isiku kohta, kes on taotleja juht- või järelevalveorgani liige, ning iga ettevõtet tegelikult juhtiva füüsilise isiku kohta. Alaväljad 1–8 ja 10–11 täidetakse iga sisekontrolli funktsioonide eest vastutava füüsilise isiku kohta (kui selline isik on määratud). |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 |
Täisnimi |
Asjaomase füüsilise isiku täielik ees- ja perekonnanimi |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
2 |
ID-kaardi/passi number |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
3 |
Sünniaeg ja -koht |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
4 |
Alaline elukoht |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
5 |
Postiaadress |
Postiaadress, kui see erineb alalise elukoha aadressist |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
6 |
Telefoninumber |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
7 |
E-posti aadress |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
8 |
Ametikoht |
Ametikoht taotleja juhtorganis või organisatsioonis, millele füüsiline isik on määratud või määratakse |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
9 |
Hea maine tõendamine |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
10 |
Elulookirjeldus |
Elulookirjelduses esitatakse järgmine teave:
Elulookirjelduses võib esitada ka nende isikute andmed (nimi, aadress, telefoninumber, e-post), kellega pädevad asutused võivad ühendust võtta (vabatahtlik). |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
11 |
Ametikohustuste täitmiseks kuluv aeg |
Teave vähima aja kohta, mille isik pühendab funktsioonide täitmisele potentsiaalse ühisrahastusteenuse osutaja ettevõttes (aasta ja kuu näitajad), sealhulgas järgmine teave:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
12 |
Maine ja kogemuste eelnev (või käimasolev) hindamine |
Teave selle kohta, kas muu pädev asutus või muude finantsvaldkonna õigusaktide kohane muu asutus on juba hinnanud (või hindab praegu) füüsilise isiku head mainet ning teadmisi ja kogemusi, sealhulgas hindamise kuupäev, selle asutuse andmed ning asjakohasel juhul hindamise kuupäev ja tulemus. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
13 |
Ühiste teadmiste, oskuste ja kogemuste enesehindamine |
Taotleja enda tehtud hindamise tulemused selle kohta, kas potentsiaalse ühisrahastusteenuse osutaja juhtimises osalevatel füüsilistel isikutel on ühiselt piisavad teadmised, oskused ja kogemused potentsiaalse ühisrahastusteenuse osutaja juhtimiseks. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
14 |
Selliste sisereeglite kirjeldus, mis takistavad määruse (EL) 2020/1503 artikli 8 lõike 2 esimeses lõigus osutatud isikutel osaleda potentsiaalse ühisrahastusteenuse osutaja pakutavates ühisrahastusteenustes projektiomanikuna |
Ei kohaldata |
Sisekord projektiomanike huvide konfliktide kohta |
Taotleja vastuvõetud asjakohaste sise-eeskirjade kirjeldus |
||||||||||||||||||||||||||||||||
15 |
Tegevuse edasiandmise kirjeldus |
Ei kohaldata |
Teave tegevuse edasiandmise kohta |
Järgmiste aspektide kirjeldus:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
16 |
Kliendikaebuste menetlemise korra kirjeldus |
Ei kohaldata |
Teave kaebuste menetlemise kohta |
Taotleja vastuvõetud kliendikaebuste menetlemise korra kirjeldus, sealhulgas aeg, mille jooksul kaebuse esitajaid teavitatakse kaebuse kohta tehtud otsusest, nagu on ette nähtud komisjoni delegeeritud määruses (EL) 2022/2117 (1) |
||||||||||||||||||||||||||||||||
17 |
Kinnitus selle kohta, kas taotleja kavatseb osutada makseteenuseid ise või kolmanda isiku kaudu vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile (EL) 2015/2366 (2) või teha seda määruse (EL) 2020/1503 artikli 10 lõike 5 kohase korra alusel |
Ei kohaldata |
Teave makseteenuste kohta |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
18 |
Kord, mille alusel kontrollitakse investeerimise põhiteabedokumendis sisalduva teabe täielikkust, õigsust ja selgust |
Ei kohaldata |
Investeerimise põhiteabedokumendiga seotud kord |
Taotleja vastuvõetud asjakohase korra kirjeldus |
||||||||||||||||||||||||||||||||
19 |
Mittekogenud investorite investeerimispiirangutega seotud menetluskord, millele on osutatud määruse (EL) 2020/1503 artikli 21 lõikes 7 |
Ei kohaldata |
Mittekogenud investorite investeerimispiirangutega seotud menetluskord |
|
(1) Komisjoni 13. juuli 2022. aasta delegeeritud määrus (EL) 2022/2117, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2020/1503 seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, millega määratakse kindlaks kaebuste menetlemise nõuded, standardvormingud ja kord (Vt käesoleva Euroopa Liidu Teataja lk 42).
(2) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. novembri 2015. aasta direktiiv (EL) 2015/2366 makseteenuste kohta siseturul, direktiivide 2002/65/EÜ, 2009/110/EÜ ning 2013/36/EL ja määruse (EL) nr 1093/2010 muutmise ning direktiivi 2007/64/EÜ kehtetuks tunnistamise kohta (ELT L 337, 23.12.2015, lk 35).
8.11.2022 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 287/22 |
KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2022/2113,
13. juuli 2022,
millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2020/1503 regulatiivsete tehniliste standarditega, mis käsitlevad pädevate asutuste vahelist teabevahetust ettevõtjatele Euroopa ühisrahastusteenuse osutajatega seotud uurimiste, järelevalve ja nõuete täitmise tagamise eesmärgil
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. oktoobri 2020. aasta määrust (EL) 2020/1503, mis käsitleb ettevõtjatele Euroopa ühisrahastusteenuse osutajaid ning millega muudetakse määrust (EL) 2017/1129 ja direktiivi (EL) 2019/1937, (1) eriti selle artikli 31 lõike 8 kolmandat lõiku,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Teave, mida pädevad asutused määruse (EL) 2020/1503 artikli 31 lõike 1 kohaselt vahetavad, peaks võimaldama neil asutustel tõhusalt teostada kõnealuse määruse kohaseid uurimis-, järelevalve- ja nõuete täitmise tagamise toiminguid. Seetõttu on vaja täpsustada, millist teavet pädevad asutused peavad vahetama, et nad saaksid neid ülesandeid täita. |
(2) |
Selleks et pädevatel asutustel oleks võimalik teostada ühisrahastusteenuse osutajate üle tõhusat järelevalvet, peaksid nad vahetama üldist taustteavet ja asutamisdokumente, sealhulgas riigis välja antud asutamisdokumente, või muid dokumente, mis annavad ülevaate ühisrahastusteenuse osutajate struktuurist ja äritegevusest. Samal põhjusel peaksid pädevad asutused vahetama ka teavet ühisrahastusteenuse osutajatele tegevusloa andmise menetluste ja ühisrahastusteenuse osutajate juhtorganite kohta, sealhulgas teavet ühisrahastusteenuse osutaja juhtimiseks sobivuse ja juhtorganite liikmete maine kohta ning teavet aktsionäride, määratud karistuste, haldus- ja täitemeetmete ning ühisrahastusteenuse osutaja varasema käitumise ja nõuetele vastavuse kohta. |
(3) |
Oma järelevalveülesannete igakülgseks täitmiseks peaksid pädevad asutused vahetama ka asjakohast teavet teiste füüsiliste või juriidiliste isikute ja ühisrahastamisega seotud kolmandate isikute kohta, kes on olulised ühisrahastusteenuse osutajate osutatavate teenuste osutamise seisukohast, sealhulgas teavet kolmandate isikute kohta, kes on määratud täitma ühisrahastusteenuste osutamisega seotud tegevusalaseid ülesandeid. |
(4) |
Pädevate asutuste vaheline teabevahetus on kõige kasulikum olukorras, kus määruse (EL) 2020/1503 kohaldamisalasse kuuluvate üksustega seoses võivad tekkida regulatiivsed probleemid, pidades muu hulgas silmas teavet ühisrahastusteenuse osutaja tegevusloa saamiseks esitatud taotluse kohta, pideva järelevalve kohta selle üle, kas üksus vastab kõnealusele määrusele, ning järelevalve- ja täitemeetmete kohta, mis võivad mõjutada teises jurisdiktsioonis asuva üksuse tegevust. |
(5) |
Pädevate asutuste vahel uurimis-, järelevalve- ja nõuete täitmise tagamise toimingutega seoses toimuv teabevahetus peab olema kooskõlas asjaomaste isikute õigusega isikuandmete kaitsele, nagu on sätestatud vastavalt Euroopa Liidu põhiõiguste harta artiklites 7 ja 8, ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) 2016/679 (2). |
(6) |
Käesoleva määruse aluseks on Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve (ESMA) poolt komisjonile esitatud regulatiivsete tehniliste standardite eelnõu. |
(7) |
ESMA ei korraldanud käesoleva määruse aluseks oleva regulatiivsete tehniliste standardite eelnõu kohta avalikke konsultatsioone ega analüüsinud võimalikke kulusid ja kasu, kuna see oleks olnud kõnealuste standardite kohaldamisala ja mõjuga võrreldes väga ebaproportsionaalne, võttes arvesse asjaolu, et need standardid puudutavad peamiselt pädevaid asutusi. |
(8) |
ESMA küsis nõu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1095/2010 (3) artikli 37 kohaselt loodud väärtpaberituru sidusrühmade kogult. |
(9) |
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2018/1725 (4) artikli 42 lõikele 1 konsulteeriti Euroopa Andmekaitseinspektoriga, kes esitas oma arvamuse 1. juunil 2022, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Ühisrahastusteenuse osutajate kohta vahetatav teave
Pädevad asutused vahetavad ühisrahastusteenuse osutajate kohta järgmist teavet:
a) |
ühisrahastusteenuse osutajaga seotud üldteave ja -dokumendid:
|
b) |
tegevusloa andmise menetluse käigus esitatud teave ühisrahastusteenuse osutaja juhtimise eest vastutavate füüsiliste isikute kohta, sealhulgas:
|
c) |
teave, mida on vaja ühisrahastusteenuse osutaja juhtimise eest vastutavate füüsiliste isikute hea maine ja sobivuse hindamiseks, sealhulgas võimaluse korral järgmine teave:
|
d) |
teave aktsionäride või osanike kohta, kellele kuulub vähemalt 20 % ühisrahastusteenuse osutaja aktsia- või osakapitalist või hääleõigustest, sealhulgas teave karistusandmete või haldus- või tsiviilkaristuste puudumise kohta, samuti kriminaaluurimiste kohta, mis on selliste aktsionäride või osanike suhtes algatatud seoses äriõiguse, maksejõuetusõiguse, finantsteenuseid käsitleva õiguse, rahapesuvastase õiguse, pettusi käsitleva õiguse või ametialast vastutust käsitleva õiguse riigisiseste normide rikkumisega, ning määratud tsiviil- või halduskaristuste üksikasjalik kirjeldus; |
e) |
teave ühisrahastusteenuse osutaja organisatsioonilise struktuuri, tegutsemistingimuste ja määruses (EL) 2020/1503 sätestatud nõuetele vastavuse kohta, mis esitati tegevusloa andmise menetluse käigus ja mida on ajakohastatud teabetaotluse saanud pädeva asutuse järelevalvetegevuse raames, sealhulgas, kuid mitte ainult:
|
f) |
teave ühisrahastusteenuse osutajale määruse (EL) 2020/1503 artiklite 12, 13 ja 17 kohaselt tegevusloa andmise või tegevusloa kehtetuks tunnistamise kohta; |
g) |
teave ühisrahastusteenuse osutajale määratud karistuste, sealhulgas kriminaalkaristuste, haldusmeetmete või täitemeetmete kohta; |
h) |
muu teave, mida on vaja määruse (EL) 2020/1503 artikli 31 lõike 1 kohaseks uurimis-, järelevalve- ja nõuete täitmise tagamise alaseks koostööks. |
Artikkel 2
Muude isikute ja juriidilise isiku õigusteta üksuste kohta vahetatav teave
1. Ühisrahastamisega seotud kolmandate isikute puhul, kes on ühisrahastusteenuse osutajate osutatavate teenuste osutamise seisukohast olulised ja kes on füüsilised isikud, vahetavad pädevad asutused teavet isiku nime, sünniaja ja -koha, isikukoodi (kui see on asjaomases liikmesriigis olemas) ning aadressi ja kontaktandmete kohta.
2. Ühisrahastamisega seotud kolmandate isikute puhul, kes on ühisrahastusteenuse osutajate osutatavate teenuste osutamise seisukohast olulised ja kes on juriidilised isikud, võib pädev asutus taotleda ka dokumente, mis tõendavad järgmist:
a) |
juriidilise isiku ärinimi; |
b) |
juriidilise isiku peakontori või registrijärgse asukoha aadress ja postiaadress, kui see on erinev; |
c) |
juriidilise isiku kontaktandmed ja olemasolu korral riiklik registreerimisnumber või juriidilise isiku tunnus (LEI); |
d) |
juriidilise isiku õigusliku vormi registreerimine kooskõlas kohaldatavate siseriiklike õigusaktidega; |
e) |
juriidilise isiku äritegevust tegelikult juhtivate isikute täielik nimekiri, sealhulgas nende nimi, sünniaeg ja -koht, aadress, kontaktandmed ja isikukood, kui see on asjaomases liikmesriigis olemas. |
3. Pädevad asutused vahetavad muud teavet, mida on vaja määruse (EL) 2020/1503 artikli 31 lõike 1 kohaseks uurimis-, järelevalve- ja nõuete täitmise tagamise alaseks koostööks.
Artikkel 3
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 13. juuli 2022
Komisjoni nimel
president
Ursula VON DER LEYEN
(1) ELT L 347, 20.10.2020, lk 1.
(2) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. aprilli 2016. aasta määrus (EL) 2016/679 füüsiliste isikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ja selliste andmete vaba liikumise ning direktiivi 95/46/EÜ kehtetuks tunnistamise kohta (isikuandmete kaitse üldmäärus) (ELT L 119, 4.5.2016, lk 1).
(3) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. novembri 2010. aasta määrus (EL) nr 1095/2010, millega asutatakse Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve), muudetakse otsust nr 716/2009/EÜ ning tunnistatakse kehtetuks komisjoni otsus 2009/77/EÜ (ELT L 331, 15.12.2010, lk 84).
(4) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. oktoobri 2018. aasta määrus (EL) 2018/1725, mis käsitleb füüsiliste isikute kaitset isikuandmete töötlemisel liidu institutsioonides, organites ja asutustes ning isikuandmete vaba liikumist, ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 45/2001 ja otsus nr 1247/2002/EÜ (ELT L 295, 21.11.2018, lk 39).
8.11.2022 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 287/26 |
KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2022/2114,
13. juuli 2022,
millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2020/1503 regulatiivsete tehniliste standarditega, mis käsitlevad ühisrahastusprojektide potentsiaalsete mittekogenud investorite teadmiste kontrolli ja kahju kandmise võime simulatsiooni
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. oktoobri 2020. aasta määrust (EL) 2020/1503, mis käsitleb ettevõtjatele Euroopa ühisrahastusteenuse osutajaid ning millega muudetakse määrust (EL) 2017/1129 ja direktiivi (EL) 2019/1937, (1) eriti selle artikli 21 lõike 8 neljandat lõiku,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Tagamaks, et potentsiaalsete mittekogenud investorite teadmiste kontrollimine ühisrahastusteenuste osutajate poolt vastavalt määruse (EL) 2020/1503 artiklile 21 toimub ühtlustatud viisil, on vaja kehtestada ühtsed eeskirjad selle hindamiseks, kas ja millised pakutavad ühisrahastusteenused on potentsiaalsetele mittekogenud investoritele sobivad. |
(2) |
Tagamaks, et ühisrahastusteenuse osutajad teevad kindlaks, et potentsiaalsed mittekogenud investorid mõistavad ühisrahastusinvesteeringutega seotud riske, peaksid ühisrahastusteenuse osutajad võtma mõistlikke meetmeid tagamaks, et potentsiaalsetelt mittekogenud investoritelt kogutud teave on usaldusväärne ning kajastab õigesti nende teadmisi, oskusi, kogemusi ja finantsseisundit, investeerimiseesmärke ja põhilisi arusaamu investeerimisega kaasnevatest riskidest. |
(3) |
Investoreid tuleks selgelt ja ühetaoliselt teavitada riskidest, mis neil tekivad, kui nad otsustavad ühisrahastusteenustesse investeerida. Seetõttu peaksid ühisrahastusteenuse osutajad andma ühtlustatud riskihoiatuse neile potentsiaalsetele mittekogenud investoritele, kes ei läbi teadmiste kontrolli, järgides konkreetseid nõudeid selle kohta, kuidas hoiatus tuleks sellistele investoritele esitada. |
(4) |
Selleks et edendada investorite kaitset ja tagada, et potentsiaalsed mittekogenud investorid viivad asjakohaselt läbi kahju kandmise võime simulatsiooni, peaksid ühisrahastusteenuse osutajad tegema oma veebisaidil kättesaadavaks veebipõhise arvutusvahendi, mille eesmärk on aidata potentsiaalsetel mittekogenud investoritel simuleerida oma kahju kandmise võimet. Kuna potentsiaalsete mittekogenud investorite poolt veebipõhises arvutusvahendis esitatav teave on tundlik teave, tuleks see vahend luua nii, et ühisrahastusteenuse osutajal ei ole võimalik pääseda ligi potentsiaalsete mittekogenud investorite sisestatud teabele ega seda salvestada. |
(5) |
Tagamaks, et potentsiaalsete mittekogenud investorite poolt veebipõhises arvutusvahendis esitatud teavet ei saa ilma nende selgesõnalise nõusolekuta koguda, tuleks see vahend luua nii, et ühisrahastusteenuse osutajal ei ole võimalik potentsiaalse mittekogenud investori tehtud simulatsiooni tulemust muuta ega mõjutada. Selleks et kaitsta potentsiaalseid mittekogenud investoreid ja eelkõige võimaldada neil kontrollida, kas nende sisestatud teave on õige ja täpne, tuleks ette näha, et kahju kandmise võime simulatsiooni tulemusi ei kogu vahetult ühisrahastusteenuse osutajad, vaid potentsiaalsed mittekogenud investorid peaksid neid jagama vabatahtlikult, kui nad on veendunud, et simulatsiooni tulemus kajastab kahju kandmise võimet asjakohaselt. |
(6) |
Selleks et tagada kahju kandmise võime simulatsioonide tegemisel paindlikkus, peaks ühisrahastusteenuse osutajatel olema võimalik pakkuda potentsiaalsetele mittekogenud investoritele võimalust simuleerida kahju kandmise võimet muu meetodi abil, st ilma veebipõhise arvutusvahendi abita, tingimusel et sellist võimalust pakutakse lisaks ühisrahastusteenuse osutaja veebisaidil kättesaadavaks tehtud veebipõhisele arvutusvahendile. |
(7) |
Selleks et tagada potentsiaalsete mittekogenud investorite kahju kandmise võime simuleerimisel ühtlustatud lähenemisviis, tuleks sätestada eeskirjad selle kohta, kuidas tuleb arvutada potentsiaalsete mittekogenud investorite netovara, võttes aluseks nende aastatulu, likviidsete varade kogusumma ja aastased rahalised kohustused. |
(8) |
Võttes arvesse erinevate lähenemisviiside kasutamisest tulenevaid riske ja võimalikke negatiivseid tagajärgi potentsiaalsete mittekogenud investorite kahju kandmise võime simulatsioonide mõttekusele, on asjakohane piisavalt üksikasjalikult sätestada, kuidas tuleks netovara arvutamiseks kasutatavad komponendid välja arvutada, ning määrata kindlaks eri komponentide hindamise ühtne kuupäev. |
(9) |
Käesolev määrus põhineb regulatiivsete tehniliste standardite eelnõul, mille esitas komisjonile Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve ja mis töötati välja tihedas koostöös Euroopa Pangandusjärelevalvega. |
(10) |
Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve on korraldanud käesoleva määruse aluseks oleva regulatiivsete tehniliste standardite eelnõu kohta avalikud konsultatsioonid, analüüsinud võimalikku kaasnevat kulu ja kasu ning küsinud nõu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1095/2010 (2) artikli 37 kohaselt loodud väärtpaberituru sidusrühmade kogult. |
(11) |
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2018/1725 (3) artikli 42 lõikele 1 konsulteeriti Euroopa Andmekaitseinspektoriga, kes esitas oma arvamuse 1. juunil 2022, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Ühisrahastusteenuste sobivuse hindamine
1. Hinnates kooskõlas määruse (EL) 2020/1503 artikli 21 lõikega 1, kas ja millised pakutavad ühisrahastusteenused on potentsiaalsetele mittekogenud investoritele sobivad, võtavad ühisrahastusteenuse osutajad arvesse järgmist:
a) |
kas potentsiaalsel mittekogenud investoril on vajalikud kogemused ja teadmised, et mõista üldisi investeerimisriske; |
b) |
kas potentsiaalsel mittekogenud investoril on vajalikud kogemused ja teadmised, et mõista ühisrahastusplatvormi kaudu pakutavat liiki investeeringutega kaasnevaid riske. |
2. Lõike 1 punkti b kohaldamisel hindab ühisrahastusteenuse osutaja potentsiaalse mittekogenud investori arusaamist ühisrahastusteenuse laadist ja sellega kaasnevatest riskidest.
Artikkel 2
Määruse (EL) 2020/1503 artikli 21 lõike 2 kohaselt küsitav teave
1. Teave, mida ühisrahastusteenuse osutajad peavad potentsiaalsetelt mittekogenud investoritelt küsima nende kogemuste ja põhiliste arusaamade kohta seoses investeerimisriskidega, hõlmab järgmisi elemente niivõrd, kuivõrd need on pakutava ühisrahastusteenuse laadi, ulatuse ja keerukuse ning kavandatava investeeringu liigi seisukohast asjakohased:
a) |
investeerimisteenuste ja finantsinvesteeringute liigid, millega potentsiaalne mittekogenud investor on tuttav; |
b) |
potentsiaalse mittekogenud investori poolt vabalt võõrandatavate väärtpaberite, ühisrahastuse eesmärgil aktsepteeritud instrumentide või laenudega tehtud varasemate tehingute laad, maht ja sagedus, sealhulgas varajases arenguetapis või laienemisetapis ettevõtetes, ning ajavahemik, mille jooksul need tehingud tehti; |
c) |
potentsiaalse mittekogenud investori haridustase ja elukutse või asjakohane endine elukutse, sealhulgas võimalikud ühisrahastusinvesteeringutega seoses omandatud erialased kogemused või oskused. |
2. Teave, mida ühisrahastusteenuse osutajad peavad potentsiaalsetelt mittekogenud investoritelt küsima nende investeerimiseesmärkide kohta, hõlmab järgmisi elemente, kui need on pakutava ühisrahastusteenuse liigi seisukohast asjakohased:
a) |
teave potentsiaalse mittekogenud investori investeeringute eeldatava hoidmisaja kohta; |
b) |
potentsiaalse mittekogenud investori riskiprofiil ja tema eelistused seoses investeeringute kestlikkusega; |
c) |
potentsiaalse mittekogenud investori investeerimiseesmärgid. |
3. Potentsiaalsete mittekogenud investorite finantsseisundi hindamisel võtavad ühisrahastusteenuse osutajad arvesse määruse (EL) 2020/1503 artikli 21 lõikes 5 osutatud simulatsiooni tulemusi.
Artikkel 3
Määruse (EL) 2020/1503 artikli 21 lõike 2 kohaselt küsitud teabe usaldusväärsus
1. Ühisrahastusteenuse osutajad rakendavad mõistlikke meetmeid tagamaks, et potentsiaalsetelt mittekogenud investoritelt määruse (EL) 2020/1503 artikli 21 lõike 2 kohaselt kogutud teave on usaldusväärne ning kajastab õigesti potentsiaalsete mittekogenud investorite teadmisi, oskusi, kogemusi ja finantsseisundit, investeerimiseesmärke ja põhilisi arusaamu investeerimisega kaasnevatest riskidest.
2. Lõike 1 kohaldamisel rakendavad ühisrahastusteenuse osutajad järgmisi meetmeid:
a) |
teavitavad potentsiaalseid mittekogenud investoreid tõese ja ajakohase teabe esitamise tähtsusest; |
b) |
tagavad, et teabe kogumiseks kasutatavad vahendid on potentsiaalsete mittekogenud investorite eesmärke silmas pidades sobivad ja need on potentsiaalsete mittekogenud investorite poolt kasutamiseks asjakohaselt kavandatud; |
c) |
tagavad, et kasutatavad küsimused on potentsiaalsetele mittekogenud investoritele tõenäoliselt arusaadavad ja piisavalt täpsed, et võimaldada koguda teavet, mis kajastab potentsiaalsete mittekogenud investorite olukorda õigesti ja asjakohaselt. |
Artikkel 4
Määruse (EL) 2020/1503 artikli 21 lõike 4 kohane riskihoiatus
1. Määruse (EL) 2020/1503 artikli 21 lõikes 4 osutatud riskihoiatuse esitamisel ei julgusta ühisrahastusteenuse osutajad potentsiaalseid mittekogenud investoreid investeeringut tegema.
2. Lõikes 1 osutatud riskihoiatus sisaldab järgmist teksti:
„Ühisrahastusprojekti investeerimisega kaasneb kogu investeeritud raha kaotamise risk.“
3. Lõikes 1 osutatud riskihoiatus esitatakse potentsiaalsetele mittekogenud investoritele ühisrahastusteenuse osutaja veebisaidil hõlpsasti loetaval ja nähtaval viisil.
4. Lõikes 1 osutatud riskihoiatust kuvav aken peab olema silmatorkav ja jääma ühisrahastusteenuse osutaja veebisaidil nähtavaks seni, kuni potentsiaalne mittekogenud investor kinnitab, et ta on hoiatust lugenud ja sellest aru saanud.
Artikkel 5
Kahju kandmise võime simuleerimine veebipõhise arvutusvahendi abil
1. Ühisrahastusteenuse osutaja teeb oma veebisaidil kättesaadavaks veebipõhise arvutusvahendi, mis võimaldab potentsiaalsetel mittekogenud investoritel simuleerida oma kahju kandmise võimet.
2. Lõikes 1 osutatud veebipõhise vahendi abil arvutatakse välja potentsiaalsete mittekogenud investorite kahju kandmise võime määruse (EL) 2020/1503 artikli 21 lõike 5 punktides a, b ja c loetletud teabe alusel, mille on esitanud mittekogenud investor.
3. Lõikes 1 osutatud veebipõhine vahend peab olema hõlpsasti kasutatav ja see ei või eeldada potentsiaalsetelt mittekogenud investoritelt mis tahes muude toimingute tegemist peale määruse (EL) 2020/1503 artikli 21 lõike 5 punktides a, b ja c osutatud teabe esitamise.
4. Lõikes 1 osutatud veebipõhine vahend peab esitama simulatsiooni tulemuse viisil, mis on potentsiaalsetele mittekogenud investoritele selge ja arusaadav.
5. Lõikes 1 osutatud veebipõhine vahend tuleb luua nii, et ühisrahastusteenuse osutajal ei ole võimalik pääseda ligi potentsiaalsete mittekogenud investorite poolt lõike 3 kohaselt sisestatud teabele ega seda salvestada ning et ühisrahastusteenuse osutajal ei ole võimalik muuta ega mõjutada lõikes 4 osutatud simulatsiooni tulemust. Veebipõhine vahend võib siiski sisaldada funktsiooni, mis võimaldab potentsiaalsel mittekogenud investoril edastada simulatsiooni tulemuse ühisrahastusteenuse osutajale.
Artikkel 6
Kahju kandmise võime simuleerimine lisaks veebipõhisele arvutusvahendile
Lisaks artikli 5 lõikes 1 osutatud veebipõhisele vahendile võivad ühisrahastusteenuse osutajad pakkuda potentsiaalsetele mittekogenud investoritele võimalust simuleerida oma kahju kandmise võimet muu meetodi abil, tingimusel et ühisrahastusteenuse osutaja annab potentsiaalsetele mittekogenud investoritele kahju kandmise võime simuleerimiseks kasutatava meetodi kohta asjakohast teavet.
Artikkel 7
Potentsiaalse mittekogenud investori netovara arvutamine
Määruse (EL) 2020/1503 artikli 21 lõikes 5 osutatud simulatsiooni tegemiseks arvutatakse potentsiaalse mittekogenud investori netovara välja järgmise valemi abil:
|
netovara = (aasta netotulu) + (likviidsete varade kogusumma) – (aastased rahalised kohustused) |
Artikkel 8
Aasta netotulu
1. Artiklis 7 sätestatud valemis osutatud aasta netotulu arvutamiseks arvatakse mittekogenud investori aasta kogutulust maha sellega seotud kulud ja tasud, sotsiaalmaksed ja maksud.
2. Lõike 1 kohaldamisel käsitatakse aasta kogutuluna palgatulu, pangahoiuste või muude võlainstrumentide intresside, dividendimaksete ja kinnisvaratulu summat, kusjuures:
a) |
„palgatulu“ hõlmab mittekogenud investori saadud palka, töötushüvitisi ja pensionimakseid, kuid ei sisalda erakorralisi makseid; |
b) |
„pangahoiuste või muude võlainstrumentide intressid“ hõlmavad pangahoiustelt või muudelt võlainstrumentidelt mittekogenud investorile eelmisel kalendriaastal tehtud makseid, kuid ei sisalda erakorralisi makseid; |
c) |
„dividendimaksed“ hõlmavad makseid, mida potentsiaalne mittekogenud investor on saanud investeerimisfondi osakute või muude omakapitaliinstrumentide omamise tõttu, välja arvatud kapitalikasum, mis on saadud sellise osaluse täielikul või osalisel müümisel; |
d) |
„kinnisvaratulu“ hõlmab kõiki makseid, mis on saadud seoses kinnisvara rentimisega, välja arvatud kapitalikasum, mis on saadud sellise kinnisvara või selle osa müümisel. |
Artikkel 9
Likviidsete varade kogusumma
1. Artiklis 7 sätestatud valemis osutatud likviidsete varade kogusumma arvutamiseks liidetakse kokku mittekogenud investori säästu- ja arvelduskontodel hoitav raha ning selliste varade väärtus, mida saab hõlpsalt ja kiiresti rahaks konverteerida, sealhulgas:
a) |
säästutooted, mida saab konverteerida rahaks kuni 30 kalendripäeva jooksul; |
b) |
finantsinstrumendid, millega kaubeldakse reguleeritud turul Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/65/EL (4) artikli 4 lõike 1 punkti 21 tähenduses; |
c) |
selliste investeerimisfondide osakud, mis pakuvad tagastamisõigust vähemalt kord nädalas. |
2. Likviidseteks varadeks ei loeta järgmisi varasid:
a) |
kinnisvara; |
b) |
tööandjapensioniskeemidesse makstavad summad; |
c) |
äriühingute aktsiad, mis ei ole vabalt tagasimüüdavad ega võõrandatavad, sealhulgas varasemad ühisrahastusinvesteeringud. |
Artikkel 10
Aastased rahalised kohustused
Artiklis 7 sätestatud valemis osutatud aastased rahalised kohustused hõlmavad kõiki kulusid, millega seoses mittekogenud investor on võtnud asjaomasel kalendriaastal kohustuse, sealhulgas:
a) |
alimendi- ja lapsetoetusmaksed; |
b) |
üüri- ja hüpoteeklaenumaksed; |
c) |
laenude tagasimaksed; |
d) |
kindlustusmaksed; |
e) |
kommunaalteenuste kulud, sealhulgas elektri-, kütte- ja veekulude katteks tehtud maksed; |
f) |
teenuste abonementide eest tehtud maksed; |
g) |
tulumaks ja omandimaksud. |
Artikkel 11
Likviidsete varade kogusumma ja aastaste rahaliste kohustuste hindamise kuupäev
1. Artiklis 9 osutatud likviidsete varade kogusumma ja artiklis 10 osutatud aastased rahalised kohustused määratakse kindlaks simulatsiooni tegemise aastale eelneva kalendriaasta 31. detsembri seisuga.
2. Kui selle kuupäeva seisuga hindamine ei kajastaks õigesti potentsiaalse investori netovara hetkeseisu, tehakse hindamine hilisema kuupäeva seisuga, mis võimaldab täpsemat hindamist.
3. Lõike 2 kohaldamisel võib hilisem kuupäev olla mis tahes kuupäev, mis jääb simulatsiooni tegemise aastale eelneva kalendriaasta 31. detsembri ja simulatsiooni tegemise kuupäeva vahele, ning see kuupäev peab olema likviidsete varade kogusumma ja aastaste rahaliste kohustuste hindamise puhul sama. Kõnealuse kuupäeva kindlaksmääramisel kaaluvad potentsiaalsed mittekogenud investorid, kas valitud kuupäeva seisuga hindamine võimaldab anda tõese hinnangu artiklis 7 sätestatud valemis osutatud aasta netotulule, likviidsete varade kogusummale ja aastastele rahalistele kohustustele.
4. Artiklis 8 osutatud aasta netotulu on simulatsiooni tegemise aastale eelneva kalendriaasta tulu. Kui likviidsete varade kogusummat ja aasta rahalisi kohustusi hinnatakse käesoleva artikli lõike 2 kohaselt hilisema kuupäeva seisuga, loetakse aasta netotuluks tulu, mis on teenitud sellisele hilisemale kuupäevale eelnenud 12 kuu jooksul.
Artikkel 12
Kahju kandmise võime simulatsiooni tulemuse edastamine
Ühisrahastusteenuse osutaja palub potentsiaalsetel mittekogenud investoritel esitada talle määruse (EL) 2020/1503 artikli 21 lõike 5 kohaselt tehtud simulatsiooni tulemused.
Artikkel 13
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 13. juuli 2022
Komisjoni nimel
president
Ursula VON DER LEYEN
(1) ELT L 347, 20.10.2020, lk 1.
(2) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. novembri 2010. aasta määrus (EL) nr 1095/2010, millega asutatakse Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve), muudetakse otsust nr 716/2009/EÜ ning tunnistatakse kehtetuks komisjoni otsus 2009/77/EÜ (ELT L 331, 15.12.2010, lk 84).
(3) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. oktoobri 2018. aasta määrus (EL) 2018/1725, mis käsitleb füüsiliste isikute kaitset isikuandmete töötlemisel liidu institutsioonides, organites ja asutustes ning isikuandmete vaba liikumist, ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 45/2001 ja otsus nr 1247/2002/EÜ (ELT L 295, 21.11.2018, lk 39).
(4) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. mai 2014. aasta direktiiv 2014/65/EL finantsinstrumentide turgude kohta ning millega muudetakse direktiive 2002/92/EÜ ja 2011/61/EL (ELT L 173, 12.6.2014, lk 349).
8.11.2022 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 287/33 |
KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2022/2115,
13. juuli 2022,
millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2020/1503 regulatiivsete tehniliste standarditega, millega määratakse kindlaks ühisrahastusplatvormidel pakutavate laenude makseviivituse määrade arvutamise metoodika
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. oktoobri 2020. aasta määrust (EL) 2020/1503, mis käsitleb ettevõtjatele Euroopa ühisrahastusteenuse osutajaid ning millega muudetakse määrust (EL) 2017/1129 ja direktiivi (EL) 2019/1937, (1) eriti selle artikli 20 lõike 3 kolmandat lõiku,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Investoritel peab olema võimalik teha teadlikke investeerimisotsuseid. Kuna üks ühisrahastusprojekt võib hõlmata rohkem kui ühte laenu, on ühisrahastusplatvormil pakutavate projektide makseviivituse määrade arvutamise metoodika sätestamisel vaja näha ette eeskirjad makseviivituse määrade arvutamiseks iga üksiklaenu puhul, mis on seotud ühisrahastusplatvormil pakutava konkreetse ühisrahastusprojektiga. Makseviivituse kindlaksmääramine üksikasjalikumal tasandil, st laenu tasandil, võimaldab hõlmata juhtumeid, kus projektiomanik tõenäoliselt ei täida krediidi iseloomuga nõudeid, mis on seotud ühe laenuga, kuid mitte teiste laenudega. Seega ei peaks ühisrahastusteenuse osutajad ühisrahastusplatvormil pakutavate projektide makseviivituse määrade arvutamisel automaatselt käsitama erinevaid samale projektile antud laene samaaegselt makseviivituses olevatena. Ühisrahastusteenuse osutajad peaksid hindama, kas mõned makseviivituse tunnused on seotud kogu ühisrahastusprojektiga, mitte konkreetse laenuga. Eelkõige juhul, kui märkimisväärne osa ühisrahastusprojektiga seotud laenudest on makseviivituses, võivad ühisrahastusteenuse osutajad pidada ebatõenäoliseks, et selle ühisrahastusprojekti muud laenud tasutakse täielikult, ilma et tuleks võtta meetmeid, nagu tagatise realiseerimine, ning käsitada ka neid laene makseviivituses olevate laenudena. |
(2) |
On vaja vältida õiguslikku arbitraaži ja võimaldada investoritel võrrelda laenude andmise vahendamises seisnevate ühisrahastusteenuse osutajate tulemuslikkust ja eelkõige ühisrahastusplatvormidel pakutavate projektide kvaliteeti. Seepärast on asjakohane sätestada elemendid, millest lähtudes selline ühisrahastusteenuse osutaja peaks otsustama, et tema ühisrahastusplatvormil pakutava laenu puhul on aset leidnud makseviivitus. Seepärast peaksid ühisrahastusteenuse osutajad kehtestama tõhusad protsessid, mis võimaldavad neil saada vajalikku teavet, et teha põhjendamatu viivituseta kindlaks nende ühisrahastusplatvormil pakutavate laenude puhul esinevad makseviivitused. |
(3) |
Määruse (EL) 2020/1503 artikli 20 lõike 1 kohaselt peab laenude andmise vahendamises seisneva ühisrahastusteenuse osutaja igal aastal avalikustama tema ühisrahastusplatvormil vähemalt viimase 36 kuu jooksul pakutud ühisrahastusprojektide makseviivituse määrad ja avaldama nelja kuu jooksul pärast iga majandusaasta lõppu tulemuste aruande, milles on esitatud kõigi tema poolt vahendatud laenude eeldatav ja tegelik makseviivituse määr. Selleks et investoritel ja potentsiaalsetel investoritel oleks ühisrahastusplatvormil pakutavate laenude puhul juurdepääs sarnaseid ajavahemikke hõlmavale teabele riski ja tulu näitajate kohta, on vaja tagada kooskõla Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 575/2013 (2) artikli 180 lõike 1 punktiga a ning võtta makseviivituse määrade arvutamisel aluseks üheaastased makseviivituse määrad. Üheaastased makseviivituse määrad kajastavad selliste laenude osakaalu, mille staatus muutub üheaastase vaatlusperioodi jooksul vähemalt üks kord makseviivituseta laenust makseviivitusega laenuks. Seega peaks eeldatav makseviivituse määr kätkema endas hinnangut nende makseviivituseta laenude osakaalule, mille puhul eeldatakse makseviivituse tekkimist üheaastase vaatlusperioodi jooksul. Selleks et eeldatava makseviivituse määra hinnang põhineks tegelikul makseviivituse määral, tuleks tegeliku makseviivituse määra arvutamisel piirduda laenudega, mis üheaastase vaatlusperioodi alguses on makseviivituseta laenud. Selleks et tagada makseviivituse määrade võrreldav ja õiglane kajastamine, ei tohiks aastaste makseviivituse määrade arvutamiseks kohaldada kaalumisskeeme (laenupõhist arvutust). Seega ei tohiks makseviivituse määrade arvutamisel kasutada laenude rahalisi summasid, et mitte omistada mõningatele laenudele arvutuses suuremat tähtsust. Lühiajalistest laenudest tingitud moonutuse korral peaksid laenude andmise vahendamises seisneva ühisrahastusteenuse osutajad makseviivituse määra arvutust kohandama. Selleks et investorid saaksid makseviivituse määradest tõese ülevaate, ei tohiks laenude andmise vahendamises seisneva ühisrahastusteenuse osutajad määruse (EL) 2020/1503 artikli 20 lõike 2 kohaselt avaldatud makseviivituse määradega manipuleerida ega neid vääralt kajastada. |
(4) |
Ebajärjekindlad, ebatäpsed, mittetäielikud või aegunud andmed võivad põhjustada vigu ühisrahastusprojektide makseviivituse määrade arvutamisel. Seega peaksid andmete kogumise ja säilitamisega seotud menetlused olema usaldusväärsed ja hästi dokumenteeritud, et tagada andmete usaldusväärsus ja kõrge kvaliteet. |
(5) |
Ühisrahastusteenuse osutaja sisemeetod tegelike ja eeldatavate makseviivituse määrade arvutamiseks peaks põhinema teabel tema vahendatud laenudega seotud kohustuste täitmise kohta ning määruse (EL) 2020/1503 artikli 19 lõike 7 punktis d osutatud riskijuhtimisraamistikus kindlaks määratud riskikategooriatel. |
(6) |
Käesolev määrus põhineb komisjonile esitatud regulatiivsete tehniliste standardite eelnõul, mille Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve (ESMA) töötas välja tihedas koostöös Euroopa Pangandusjärelevalvega. |
(7) |
ESMA on korraldanud käesoleva määruse aluseks oleva regulatiivsete tehniliste standardite eelnõu kohta avalikud konsultatsioonid, analüüsinud võimalikku kaasnevat kulu ja kasu ning küsinud nõu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1095/2010 (3) artikli 37 kohaselt loodud väärtpaberituru sidusrühmade kogult. |
(8) |
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2018/1725 (4) artikli 42 lõikele 1 konsulteeriti Euroopa Andmekaitseinspektoriga, kes esitas oma arvamuse 1. juunil 2022, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Ühisrahastusplatvormil pakutavate laenude puhul esinevad makseviivitused
1. Laenude andmise vahendamises seisneva ühisrahastusteenuse osutaja arvestab, et tema ühisrahastusplatvormil pakutava konkreetse laenu puhul on aset leidnud makseviivitus, kui on toimunud üks või mõlemad järgmistest sündmustest:
a) |
ühisrahastusteenuse osutaja leiab, et projektiomanik tõenäoliselt ei maksa täielikult või muul viisil ei täida asjaomase laenuga seotud krediidi iseloomuga nõudeid, ilma et võetaks meetmeid, nagu tagatise realiseerimine; |
b) |
projektiomanik on asjaomase laenuga seotud mis tahes olulise krediidi iseloomuga nõude puhul maksetähtaega ületanud rohkem kui 90 päeva. |
2. Lõike 1 punkti a kohaldamisel käsitatakse maksmata jätmise tõenäosuse tunnustena järgmisi asjaolusid:
a) |
on toimunud asjaomase laenuga seotud krediidi iseloomuga nõude restruktureerimine makseraskuste tõttu, kui selle tulemuseks on tõenäoliselt finantskohustuse vähenemine põhiosast, intressist või asjakohasel juhul teenustasudest olulises summas loobumise või tasumise tähtaja edasilükkamise tõttu; |
b) |
projektiomanik on esitanud pankrotiavalduse või tema suhtes on algatatud pankrotimenetlus või muu sarnane kaitsemenetlus, kui sellega välistatakse või lükatakse edasi asjaomase laenuga seotud krediidi iseloomuga nõude tasumine investoritele. |
Punkti a kohaldamisel loetakse makseraskustest tulenev restruktureerimine toimunuks, kui projektiomanikule, kellel on tekkinud või edaspidi tekivad raskused rahaliste kohustuste täitmisel, on tehtud mööndusi.
3. Kui laenulepingu kohaselt on projektiomanikul sõnaselgelt lubatud maksegraafikut muuta või maksed teatavatel tingimustel peatada või edasi lükata ning kui projektiomanik tegutseb kõnealuse laenulepinguga antud õiguste piires, ei käsitata muudetud, peatatud või edasilükatud makseid lõike 1 punkti b kohaldamisel tähtajaks tasumata maksetena, kuid tähtaega ületavate päevade arvestamisel lähtutakse uuest maksegraafikust, kui see on kindlaks määratud. Ühisrahastusteenuse osutaja analüüsib siiski maksegraafiku muutmise või maksete peatamise või edasilükkamise põhjuseid ning hindab lõike 1 punktis a osutatud maksmata jätmise tõenäosuse võimalikkust.
4. Ühisrahastusteenuse osutaja avalikustab lõike 1 punkti b kohaldamisel kasutatud olulisuse piirmäära.
5. Ühisrahastusteenuse osutaja teavitab investoreid laenuga seotud makseviivitusest viivitamata.
Artikkel 2
Ühisrahastusplatvormil pakutavate laenude makseviivituse määra arvutamise metoodika
1. Määruse (EL) 2020/1503 artikli 20 lõike 1 punktis a osutatud avalikustamise eesmärgil arvutavad ühisrahastusteenuse osutajad registreeritud üheaastase makseviivituse määra aritmeetilise keskmise kogu ajaloolise vaatlusperioodi kohta, kasutades mittekattuvaid 12-kuulisi vaatlusperioode.
2. Lõikes 1 osutatud üheaastase makseviivituse määra arvutamisel tagavad ühisrahastusteenuse osutajad järgmise:
a) |
nimetajaks on 12-kuulise vaatlusperioodi alguses registreeritud makseviivituseta laenude arv; |
b) |
lugeja hõlmab kõiki nimetajas arvesse võetud laene, mille puhul esines 12-kuulise vaatlusperioodi jooksul vähemalt üks makseviivitus. |
3. Lõike 2 kohaldamisel jäetakse laenud, mille maksegraafikus ei ole 12-kuulise vaatlusperioodi jooksul ühtki makset ette nähtud, kõnealuse perioodi makseviivituse määra arvutamiseks kasutatavast andmekogumist välja.
4. Lõike 1 kohaldamisel ja olenemata sellest, kas ühisrahastusteenuse osutaja kasutab väliseid, sisemisi ja/või koondatud andmeallikaid, peab aluseks võetava ajaloolise vaatlusperioodi pikkus vähemalt ühe allika puhul olema vähemalt 36 kuud. Kui kättesaadav vaatlusperiood hõlmab mis tahes allika puhul pikemat ajavahemikku, kasutatakse seda pikemat ajavahemikku. Ühisrahastusteenuse osutaja, kes on tegutsenud vähem kui 36 kuud, kasutab seda ajavahemikku, mille jooksul ta on tegutsenud.
5. Ühisrahastusteenuse osutaja avalikustab nimetaja ja lugeja, mida kasutati selleks, et vastavalt lõikele 2 arvutada välja üheaastane makseviivituse määr lõike 4 kohaselt kindlaks määratud perioodi kohta.
Artikkel 3
Riskikategooriate kaupa laenude tegeliku makseviivituse määra arvutamise metoodika
1. Selleks et avaldada kõigi laenude tegelikud makseviivituse määrad vastavalt määruse (EL) 2020/1503 artikli 20 lõike 1 punkti b alapunktile i, arvutavad ühisrahastusteenuse osutajad registreeritud üheaastaste makseviivituse määrade aritmeetilised keskmised riskikategooriate kaupa kogu ajaloolise vaatlusperioodi kohta, kasutades mittekattuvaid 12-kuulisi vaatlusperioode.
2. Üheaastase makseviivituse määra arvutamisel riskikategooriate kaupa tagavad ühisrahastusteenuse osutajad järgmise:
a) |
nimetajaks on selles riskikategoorias, mille kohta makseviivituse määr arvutatakse, 12-kuulise vaatlusperioodi alguses registreeritud makseviivituseta laenude arv; |
b) |
lugeja hõlmab kõiki nimetajas arvesse võetud laene, mille puhul esines 12-kuulise vaatlusperioodi jooksul vähemalt üks makseviivitus. |
3. Lõike 2 kohaldamisel jäetakse laenud, mille maksegraafikus ei ole 12-kuulise vaatlusperioodi jooksul ühtki makset ette nähtud, kõnealuse perioodi makseviivituse määra arvutamiseks kasutatavast andmekogumist välja.
4. Lõike 1 kohaldamisel ja olenemata sellest, kas ühisrahastusteenuse osutaja kasutab väliseid, sisemisi ja/või koondatud andmeallikaid, peab aluseks võetava ajaloolise vaatlusperioodi pikkus vähemalt ühe allika puhul olema vähemalt 36 kuud. Kui kättesaadav vaatlusperiood hõlmab mis tahes allika puhul pikemat ajavahemikku, kasutatakse seda pikemat ajavahemikku. Ühisrahastusteenuse osutaja, kes on tegutsenud vähem kui 36 kuud, kasutab seda ajavahemikku, mille jooksul ta on tegutsenud.
5. Ühisrahastusteenuse osutaja avalikustab nimetaja ja lugeja, mida kasutati selleks, et vastavalt lõikele 2 arvutada välja kõigi laenude tegelik makseviivituse määr riskikategooriate kaupa lõike 4 kohaselt kindlaks määratud perioodi kohta.
Artikkel 4
Riskikategooriate kaupa laenude eeldatava makseviivituse määra arvutamise metoodika
1. Kõigi laenude eeldatavate makseviivituse määrade avaldamisel kooskõlas määruse (EL) 2020/1503 artikli 20 lõike 1 punkti b alapunktiga i võtavad ühisrahastusteenuse osutajad riskikategooriate kaupa esitatavate eeldatavate makseviivituse määrade hinnangutes aluseks laenude tegelikud makseviivituse määrad riskikategooriate kaupa, mis on arvutatud vastavalt artiklile 3.
2. Lõike 1 kohaldamisel ja olenemata sellest, kas ühisrahastusteenuse osutaja kasutab eeldatava makseviivituse määra hindamiseks väliseid, sisemisi ja/või koondatud andmeallikaid, peab aluseks võetava ajaloolise vaatlusperioodi pikkus vähemalt ühe allika puhul olema vähemalt 36 kuud. Kui kättesaadav vaatlusperiood hõlmab mis tahes allika puhul pikemat ajavahemikku, kasutatakse seda pikemat ajavahemikku. Ühisrahastusteenuse osutaja, kes on tegutsenud vähem kui 36 kuud, kasutab seda ajavahemikku, mille jooksul ta on tegutsenud.
Artikkel 5
Riskikategooriatesse määramine
Artiklite 3 ja 4 kohaldamisel määravad ühisrahastusteenuse osutajad konkreetsed laenud riskijuhtimise raamistikus kindlaks määratud asjakohastesse riskikategooriatesse, lähtudes usaldusväärsetest ja täpselt määratletud kriteeriumidest ning võttes arvesse kõiki asjakohaseid tegureid, millel võib olla ebasoodne mõju laenukohustuste täitmisele.
Artikkel 6
Andmete õigsus
Ühisrahastusteenuse osutaja tagab käesoleva määruse kohaselt makseviivituse määrade arvutamiseks kasutatavate andmete järjepidevuse ja asjakohasuse.
Artikkel 7
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 13. juuli 2022
Komisjoni nimel
president
Ursula VON DER LEYEN
(1) ELT L 347, 20.10.2020, lk 1.
(2) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. juuni 2013. aasta määrus (EL) nr 575/2013 krediidiasutuste ja investeerimisühingute suhtes kohaldatavate usaldatavusnõuete kohta ja määruse (EL) nr 648/2012 muutmise kohta (ELT L 176, 27.6.2013, lk 1).
(3) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. novembri 2010. aasta määrus (EL) nr 1095/2010, millega asutatakse Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve), muudetakse otsust nr 716/2009/EÜ ning tunnistatakse kehtetuks komisjoni otsus nr 2009/77/EÜ (ELT L 331, 15.12.2010, lk 84).
(4) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. oktoobri 2018. aasta määrus (EL) 2018/1725, mis käsitleb füüsiliste isikute kaitset isikuandmete töötlemisel liidu institutsioonides, organites ja asutustes ning isikuandmete vaba liikumist, ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 45/2001 ja otsus nr 1247/2002/EÜ (ELT L 295, 21.11.2018, lk 39).
8.11.2022 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 287/38 |
KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2022/2116,
13. juuli 2022,
millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2020/1503 regulatiivsete tehniliste standarditega, millega nähakse ette ühisrahastusteenuse osutaja talitluspidevuse kavaga seotud meetmed ja menetlused
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. oktoobri 2020. aasta määrust (EL) 2020/1503, mis käsitleb ettevõtjatele Euroopa ühisrahastusteenuse osutajaid ning millega muudetakse määrust (EL) 2017/1129 ja direktiivi (EL) 2019/1937, (1) eriti selle artikli 12 lõike 16 neljandat lõiku,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Selleks et tagada määruse (EL) 2020/1503 artikli 12 lõike 2 punktis j osutatud talitluspidevuse kavades sisalduvate meetmete ja menetluste nõuetekohane ühtlustamine liidus, tuleks sellise kavaga ette nähtud meetmed ja menetlused kindlaks määrata. |
(2) |
Kriitilise tähtsusega teenuste osutamise lõpetamisega seotud riskide nõuetekohaseks maandamiseks tuleks talitluspidevuse kavaga tagada, et kriitilise tähtsusega teenuseid, sealhulgas allhanke korras osutatavaid teenuseid, osutatakse jätkuvalt ka ühisrahastusteenuse osutaja või kriitilise tähtsusega teenuseid allhanke korras osutava kolmanda isiku maksejõuetuse korral. |
(3) |
Võttes arvesse selliste sündmuste mitmekesisust, millel võib olla kahjulik mõju kriitilise tähtsusega teenuste toimimisele, tuleks talitluspidevuse kavas käsitleda olukordi, mis tingivad olulised puudused või kohustuste täitmata jätmise kriitilise tähtsusega teenuste osutamisel. |
(4) |
Talitluspidevuse kava tõhususe tagamiseks on asjakohane sätestada talitluspidevuse kava meetmete ja menetluste minimaalne sisu. |
(5) |
Asjakohane on selgitada mõningaid tehnilisi mõisteid. Tehniliste mõistete määratlusi on vaja selleks, et tagada käesoleva määruse ühetaoline kohaldamine ja aidata seega kaasa liidu ühisrahastusteenuse osutajate jaoks ühtsete eeskirjade kehtestamisele. Neid määratlusi kasutatakse ainult ühisrahastusteenuse osutajate kohustuste kindlaksmääramiseks ja need peaksid teenima üksnes käesoleva määruse mõistmise hõlbustamise eesmärki. |
(6) |
Käesolev määrus põhineb Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve (ESMA) poolt komisjonile esitatud regulatiivsete tehniliste standardite eelnõul. |
(7) |
Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve on korraldanud käesoleva määruse aluseks oleva regulatiivsete tehniliste standardite eelnõu kohta avalikud konsultatsioonid, analüüsinud võimalikku kaasnevat kulu ja kasu ning küsinud nõu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1095/2010 (2) artikli 37 kohaselt loodud väärtpaberituru sidusrühmade kogult. |
(8) |
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2018/1725 (3) artikli 42 lõikele 1 konsulteeriti Euroopa Andmekaitseinspektoriga, kes esitas oma arvamuse 1. juunil 2022, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Mõisted
Käesolevas määruses kasutatakse järgmisi mõisteid:
a) |
„kriitilise tähtsusega teenused“ – tegevus- ja äriteenused, mille osutamisel esinevad puudused või kohustuste täitmata jätmine kahjustaksid oluliselt ühisrahastusteenuse osutaja jätkuvat vastavust määrusele (EL) 2020/1503 või tema finantstulemusi või ühisrahastusteenuste ja -tegevuse usaldusväärsust või järjepidevust, eelkõige tema klientide jaoks; |
b) |
„maksejõuetus“ – mis tahes maksejõuetusmenetlus või maksejõuetuseelne menetlus, mida kohaldatakse asjakohase siseriikliku õiguse alusel, või äritegevuse oluline katkemine; |
c) |
„äritegevuse oluline katkemine“ – oluline puudus või kohustuste täitmata jätmine, mis oluliselt kahjustab kriitilise tähtsusega teenuste osutamist. |
Artikkel 2
Talitluspidevuse kava minimaalne sisu
1. Ühisrahastusteenuse osutaja töötab välja üksikasjaliku talitluspidevuse kava maksejõuetusega seotud riskide maandamiseks (edaspidi „talitluspidevuse kava“).
2. Talitluspidevuse kava peab sisaldama järgmist:
a) |
meetmed ja menetlused, millega tagatakse olemasolevate investeeringutega seotud kriitilise tähtsusega teenuste osutamise järjepidevus; |
b) |
meetmed ja menetlused, millega tagatakse ühisrahastusteenuse osutaja ja tema klientide vaheliste lepingute nõuetekohane haldamine ning kriitilise tähtsusega äriandmete nõuetekohane haldamine. |
Artikkel 3
Kriitilise tähtsusega teenuste osutamise järjepidevus
1. Talitluspidevuse kavaga tagatakse, et kriitilise tähtsusega teenuseid, sealhulgas kolmandate isikute poolt allhanke korras osutatavaid teenuseid, osutatakse jätkuvalt ka ühisrahastusteenuse osutaja või kriitilise tähtsusega teenuseid allhanke korras osutava kolmanda isiku maksejõuetuse korral.
2. Talitluspidevuse kavas sisalduvaid meetmeid tuleb kohandada ühisrahastusteenuse osutaja ärimudeliga ja need peavad hõlmavad tegevuskorda, millega tagatakse kriitilise tähtsusega teenuste järjepidevus, tellides mõningate või kõigi selliste kriitilise tähtsusega teenuste osutamise allhanke korras kolmandast isikust üksuselt.
3. Talitluspidevuse kavaga tuleb ette näha:
a) |
klientide teavitamine maksejõuetusest; |
b) |
klientide juurdepääs teabele, mis on seotud nende investeeringutega; |
c) |
asjakohasel juhul tagasimaksmata laenude jätkuv teenindamine; |
d) |
asjakohasel juhul määruse (EL) 2020/1503 artiklis 10 osutatud makseteenuste jätkuv osutamine, sealhulgas kõnealuse artikli lõikes 5 osutatud kord; |
e) |
asjakohasel juhul määruse (EL) 2020/1503 artiklis 10 osutatud varade hoidmise kokkulepete üleandmine. |
Artikkel 4
Lepingute nõuetekohane haldamine
1. Võttes arvesse ühisrahastusteenuse osutaja laadi, ulatust ja keerukust ning tema ärimudelit, nähakse talitluspidevuse kavas ette üksikasjalikud meetmed, mida tuleb võtta selleks, et tagada ühisrahastusteenuse osutaja ja tema klientide vaheliste lepingute nõuetekohane haldamine.
2. Lõikes 1 osutatud meetmeid kohaldatakse järgmise suhtes:
a) |
ühisrahastusteenuse osutaja ja tema klientide vahelised lepingud, sealhulgas teave, mis on lepingute nõuetekohase haldamise seisukohast kriitilise tähtsusega; |
b) |
määruse (EL) 2020/1503 artiklis 21 osutatud teadmiste kontrolli tulemused; |
c) |
muud kriitilise tähtsusega äriandmed. |
3. Lõikes 1 osutatud meetmed hõlmavad järgmist:
a) |
lõike 2 punktis a osutatud lepingute säilitamine ohutus kohas, kui originaal on kättesaadav ainult paberkandjal; |
b) |
lõikes 2 osutatud dokumentidest ja teabest asjakohaste varukoopiate tegemine. |
4. Teavet ja lepinguid, mis võimaldavad jälgida investorite ja projektiomanike tehtud makseid, käsitatakse lõike 2 punkti c kohaldamisel kriitilise tähtsusega äriandmetena.
Artikkel 5
Menetlused
1. Artikli 2 lõike 2 punktides a ja b osutatud menetlusi tuleb kohandada ühisrahastusteenuse osutaja ärimudeliga ja need peavad hõlmama järgmist:
a) |
ühisrahastusteenuse osutaja maksejõuetuse korral vastutavate isikute või osakonna kontaktandmete loetelu koostamine; |
b) |
kolme kõige tõenäolisema maksejõuetusstsenaariumi kindlaksmääramine ja nende meetmete kirjeldus, mida võetakse selleks, et leevendada maksejõuetuse mõju kriitilise tähtsusega teenuste järjepidevusele; |
c) |
tegevuskorra koostamine, mis käsitleb ühisrahastusteenuse osutaja töötajate juurdepääsu töökohale ja ettevõtte võrgule; |
d) |
tegevuskorra koostamine, mis käsitleb juurdepääsu kliendiandmetele ja asjakohasel juhul klientide varadele; |
e) |
tegevus- ja finantsriskide ning nende esinemise vähendamise meetmete kindlaksmääramine; |
f) |
kriitilise tähtsusega ärisüsteemide ja nende jätkuvaks toimimiseks vajalike eriolukorra meetmete kindlaksmääramine; |
g) |
kriitilise tähtsusega ärisuhete, sealhulgas allhanke korras täidetavate funktsioonide kindlaksmääramine; |
h) |
menetlused, millega tagatakse ühisrahastusteenuse osutaja, tema klientide, äripartnerite, töötajate ja pädevate asutuste vahelise suhtluse järjepidevus. |
Artikkel 6
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 13. juuli 2022
Komisjoni nimel
president
Ursula VON DER LEYEN
(1) ELT L 347, 20.10.2020, lk 1.
(2) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. novembri 2010. aasta määrus (EL) nr 1095/2010, millega asutatakse Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve), muudetakse otsust nr 716/2009/EÜ ning tunnistatakse kehtetuks komisjoni otsus 2009/77/EÜ (ELT L 331, 15.12.2010, lk 84).
(3) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. oktoobri 2018. aasta määrus (EL) 2018/1725, mis käsitleb füüsiliste isikute kaitset isikuandmete töötlemisel liidu institutsioonides, organites ja asutustes ning isikuandmete vaba liikumist, ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 45/2001 ja otsus nr 1247/2002/EÜ (ELT L 295, 21.11.2018, lk 39).
8.11.2022 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 287/42 |
KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2022/2117,
13. juuli 2022,
millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2020/1503 seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, millega määratakse kindlaks kaebuste menetlemise nõuded, standardvormingud ja kord
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. oktoobri 2020. aasta määrust (EL) 2020/1503, mis käsitleb ettevõtjatele Euroopa ühisrahastusteenuse osutajaid ning millega muudetakse määrust (EL) 2017/1129 ja direktiivi (EL) 2019/1937, (1) eriti selle artikli 7 lõike 5 kolmandat lõiku,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Investorite kaitse huvides ning tõhusa sisemise juhtimissüsteemi edendamiseks peaksid ühisrahastusteenuse osutajad pakkuma oma veebisaidil klientidele hõlpsat võimalust tutvuda oma kaebuste menetlemise korra selge, arusaadava ja ajakohase kirjeldusega. |
(2) |
Vältimaks seda, et liidus tegutsevad ühisrahastusteenuse osutajad menetlevad kaebusi erinevalt, peaks klientidel olema võimalik kasutada kaebuste esitamiseks ühtlustatud standardvorminguid. |
(3) |
Selleks et investorid oleksid piisavalt kaitstud, on asjakohane kohustada ühisrahastusteenuse osutajaid tagama, et kaebusi on lubatud esitada vähemalt keeles, mida asjaomased ühisrahastusteenuse osutajad kasutavad liidus oma teenuste või ühisrahastuspakkumiste reklaamimiseks. |
(4) |
Selleks et tagada kaebuste kiire ja õigeaegne menetlemine, peaksid ühisrahastusteenuse osutajad kinnitama kaebuse kättesaamist ja teavitama kaebuse esitajat sellest, kas kaebus on vastuvõetav, kümne tööpäeva jooksul pärast kaebuse saamist. Kaebuse kättesaamise kinnitamisel tuleks kaebuse esitajale edastada selle isiku või osakonna kontaktandmed, kellega võib kaebusega seotud küsimustes ühendust võtta, ning teda tuleks teavitada sellest, millal kaebuse kohta eeldatavasti otsus langetatakse. Kui kaebust peetakse vastuvõetamatuks, peaks ühisrahastusteenuse osutaja teavitama kaebuse esitajat oma otsusest ja kaebuse vastuvõetamatuse põhjustest. |
(5) |
Selleks et tagada kaebuste kiire, õigeaegne ja õiglane uurimine, peaksid ühisrahastusteenuse osutajad kaebuse saamisel hindama, kas kaebus on selge ja täielik ning sisaldab kogu asjassepuutuvat tõendusmaterjali ja teavet, mis on kaebuse menetlemiseks vajalik. Vajaduse korral tuleks viivitamata küsida lisateavet. Ühisrahastusteenuse osutajad peaksid koguma ja uurima kogu asjassepuutuvat tõendusmaterjali ja teavet, mis on kaebusega seotud. Kaebuse esitajaid tuleks nõuetekohaselt teavitada kaebuste menetlemise protsessist. |
(6) |
Kaebuste õiglase ja tõhusa menetlemise tagamiseks on vaja, et kaebuste kohta tehtud otsustes käsitletaks kõiki kaebuse esitaja poolt kaebuses tõstatatud küsimusi. Peale selle tuleks kaebuste puhul, mille aluseks on sarnased asjaolud, teha omavahel kooskõlas olevaid otsuseid, välja arvatud juhul, kui ühisrahastusteenuse osutajal on võimalik varem tehtud otsusest kõrvalekaldumist objektiivselt põhjendada. |
(7) |
Kaebuste kiire lahendamise huvides tuleks kaebuste kohta tehtud otsused edastada kaebuse esitajatele nii kiiresti kui võimalik ja kaebuste menetlemise korras ette nähtud tähtaja jooksul. Erandlikel asjaoludel, kui ühisrahastusteenuse osutajal ei ole võimalik sellest tähtajast kinni pidada, tuleks kaebuse esitajat teavitada viivituse põhjustest ja otsuse tegemise kuupäevast. |
(8) |
Kui kaebuse kohta tehtud otsusega ei rahuldata positiivselt kaebuse esitaja kogu nõudmist, peaks otsus sisaldama igakülgseid põhjendusi ja teavet kättesaadavate õiguskaitsevahendite kohta. |
(9) |
Tõhusa suhtluse tagamiseks peaks ühisrahastusteenuse osutajate keelekasutus kaebuse esitajatega suhtlemisel olema selge ja arusaadav. Ühisrahastusteenuse osutajad peaksid teavet edastama kirjalikult elektrooniliselt või kaebuse esitaja taotluse korral paberkandjal. |
(10) |
Käesoleva määruse aluseks on Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve (ESMA) poolt komisjonile esitatud regulatiivsete tehniliste standardite eelnõu. |
(11) |
ESMA on korraldanud käesoleva määruse aluseks oleva regulatiivsete tehniliste standardite eelnõu kohta avalikud konsultatsioonid, analüüsinud võimalikke seonduvaid kulusid ja kasu ning küsinud nõu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1095/2010 (2) artikli 37 kohaselt loodud väärtpaberituru sidusrühmade kogult. |
(12) |
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2018/1725 (3) artikli 42 lõikele 1 konsulteeriti Euroopa Andmekaitseinspektoriga, kes esitas oma arvamuse 1. juunil 2022, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Kaebuste menetlemise kord
1. Käesoleva määruse kohaldamisel tähendab „kaebus“ rahulolematust, mida ühisrahastusteenuse osutajale on väljendanud tema klient seoses ühisrahastusteenuse osutamisega.
2. Määruse (EL) 2020/1503 artikli 7 lõikes 1 osutatud kaebuste menetlemise kord peab andma ühisrahastusteenuse osutaja klientidele selget ja täpset teavet ning sisaldama vähemalt järgmist:
a) |
kaebuste vastuvõetavuse tingimused; |
b) |
teave selle kohta, et kaebusi saab esitada ja neid menetletakse tasuta; |
c) |
üksikasjalik kirjeldus selle kohta, kuidas kaebusi esitada, sealhulgas:
|
d) |
kaebuste menetlemise protsess, nagu on sätestatud artiklites 3–5; |
e) |
ajavahemik, mille jooksul kaebuse esitajat teavitatakse kaebuse kohta tehtud otsusest. |
3. Ühisrahastusteenuse osutajatel on võimalik kaebuste menetlemise korda vajaduse korral muuta. Nad peavad oma veebisaidil avaldama kaebuste menetlemise korra ajakohastatud kirjelduse ja lisas sätestatud standardvormi ning tagama, et nii kirjeldus kui ka standardvorm on veebisaidil hõlpsasti kättesaadavad.
4. Kaebuste menetlemise korra kirjeldus ja lisas esitatud standardvorm avaldatakse kõigis määruse (EL) 2020/1503 artiklites 23 ja 24 osutatud investeerimise põhiteabedokumendi või kõnealuse määruse artikli 27 lõikes 1 osutatud turundusmaterjalide keeltes.
Artikkel 2
Standardvorming ja keel
1. Ühisrahastusteenuse osutajad tagavad, et kliendid saavad esitada kaebusi elektrooniliselt, kasutades lisas sätestatud standardvormi.
2. Ühisrahastusteenuse osutajad tagavad, et kliendid saavad esitada kaebusi ükskõik millises artikli 1 lõikes 4 osutatud keeles.
Artikkel 3
Kättesaamise kinnitus ja vastuvõetavuse kontrollimine
1. Ühisrahastusteenuse osutaja kinnitab kaebuse kättesaamist ja teavitab kaebuse esitajat sellest, kas kaebus on vastuvõetav, kümne tööpäeva jooksul pärast kaebuse saamist. Kui kaebus ei vasta artikli 1 lõike 2 punktis a osutatud vastuvõetavuse tingimustele, esitab ühisrahastusteenuse osutaja kaebuse esitajale arusaadava selgituse kaebuse vastuvõetamatuna tagasilükkamise põhjuste kohta.
2. Kaebuse kättesaamise kinnitus peab sisaldama järgmist:
a) |
selle isiku või osakonna nimi ja kontaktandmed, sealhulgas e-posti aadress ja telefoninumber, kellele kaebuse esitaja võib oma kaebusega seoses päringuid esitada; |
b) |
viide artikli 1 lõike 2 punktis e osutatud ajavahemikule. |
Artikkel 4
Kaebuste uurimine
1. Vastuvõetava kaebuse saamisel hindab ühisrahastusteenuse osutaja põhjendamatu viivituseta, kas kaebus on selge ja täielik. Eelkõige hindab ta, kas kaebus sisaldab kogu asjassepuutuvat teavet ja tõendusmaterjali. Kui ühisrahastusteenuse osutaja jõuab järeldusele, et kaebus on ebaselge või mittetäielik, küsib ta viivitamata lisateavet või -tõendeid, mis on vajalikud kaebuse nõuetekohaseks menetlemiseks.
2. Ühisrahastusteenuse osutaja püüab koguda ja uurida kogu asjassepuutuvat teavet ja tõendusmaterjali kaebuse kohta.
3. Ühisrahastusteenuse osutaja hoiab kaebuse esitajat nõuetekohaselt kursis võimalike kaebuse menetlemiseks võetavate lisameetmetega ja vastab põhjendamatu viivituseta kaebuse esitaja esitatud mõistlikele teabetaotlustele.
Artikkel 5
Otsused
1. Oma otsuses kaebuse kohta käsitleb ühisrahastusteenuse osutaja kõiki kaebuses tõstatatud küsimusi ja põhjendab uurimise tulemust. See otsus peab olema kooskõlas võimalike varasemate otsustega, mille ühisrahastusteenuse osutaja on sarnaste kaebuste kohta langetanud, välja arvatud juhul, kui ühisrahastusteenuse osutajal on võimalik põhjendada teistsuguse järelduse tegemist.
2. Ühisrahastusteenuse osutaja teavitab kaebuse esitajat kaebuse kohta tehtud otsusest nii kiiresti kui võimalik ja artikli 1 lõike 2 punktis e osutatud ajavahemiku jooksul.
3. Kui erandjuhul ei saa otsust kaebuse kohta esitada artikli 1 lõike 2 punktis e osutatud ajavahemiku jooksul, teavitab ühisrahastusteenuse osutaja kaebuse esitajat viivituse põhjustest ja täpsustab otsuse tegemise kuupäeva.
4. Kui otsusega ei rahuldata kaebuse esitaja nõudmist või rahuldatakse see vaid osaliselt, esitatakse otsuses igakülgsed põhjendused ja teave kättesaadavate õiguskaitsevahendite kohta.
Artikkel 6
Suhtlus kaebuse esitajatega
1. Kaebuste menetlemisega seoses kaebuse esitajatega suhtlemisel peab ühisrahastusteenuse osutajate keelekasutus olema selge ja hõlpsasti arusaadav.
2. Ühisrahastusteenuse osutaja poolt kaebuse esitajale artiklite 3–5 kohaselt edastatav teade tuleb koostada samas keeles, milles kaebuse esitaja oma kaebuse esitas, tingimusel et kaebuse esitaja kasutatud keel on üks artikli 1 lõikes 4 osutatud keeltest. Teave edastatakse kirjalikult elektrooniliselt või kaebuse esitaja taotluse korral paberkandjal.
Artikkel 7
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 13. juuli 2022
Komisjoni nimel
president
Ursula VON DER LEYEN
(1) ELT L 347, 20.10.2020, lk 1.
(2) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. novembri 2010. aasta määrus (EL) nr 1095/2010, millega asutatakse Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve), muudetakse otsust nr 716/2009/EÜ ning tunnistatakse kehtetuks komisjoni otsus 2009/77/EÜ (ELT L 331, 15.12.2010, lk 84).
(3) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. oktoobri 2018. aasta määrus (EL) 2018/1725, mis käsitleb füüsiliste isikute kaitset isikuandmete töötlemisel liidu institutsioonides, organites ja asutustes ning isikuandmete vaba liikumist, ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 45/2001 ja otsus nr 1247/2002/EÜ (ELT L 295, 21.11.2018, lk 39).
LISA
Kaebuste esitamise standardvorm
KAEBUSE ESITAMINE (kaebus, mille klient saadab ühisrahastusteenuse osutajale) |
1.a. Kaebuse esitaja isikuandmed
PEREKONNANIMI / JURIIDILISE ISIKU NIMI |
EESNIMI |
REGISTREERIMISNUMBER JA JURIIDILISE ISIKU TUNNUS (OLEMASOLU KORRAL) |
|
|
|
AADRESS: TÄNAV, MAJANUMBER, KORRUS (äriühingu registrijärgne asukoht) |
SIHTNUMBER |
LINN |
RIIK |
|
|
|
|
TELEFON |
|
E-POSTI AADRESS |
|
1.b. Kontaktandmed (kui need erinevad punktis 1.a esitatud andmetest)
PEREKONNANIMI / JURIIDILISE ISIKU NIMI |
EESNIMI |
|
|
AADRESS: TÄNAV, MAJANUMBER, KORRUS (äriühingu registrijärgne asukoht) |
SIHTNUMBER |
LINN |
RIIK |
|
|
|
|
TELEFON |
|
E-POSTI AADRESS |
|
2.a. Seadusliku esindaja isikuandmed (vajaduse korral) (volikiri või muu ametlik dokument, mis tõendab esindaja määramist)
PEREKONNANIMI |
EESNIMI / JURIIDILISE ISIKU NIMI |
REGISTREERIMISNUMBER JA JURIIDILISE ISIKU TUNNUS (OLEMASOLU KORRAL) |
|
|
|
AADRESS: TÄNAV, MAJANUMBER, KORRUS (äriühingu registrijärgne asukoht) |
SIHTNUMBER |
LINN |
RIIK |
|
|
|
|
TELEFON |
|
E-POSTI AADRESS |
|
2.b. Kontaktandmed (kui need erinevad punktis 2.a esitatud andmetest)
PEREKONNANIMI / JURIIDILISE ISIKU NIMI |
EESNIMI |
|
|
AADRESS: TÄNAV, MAJANUMBER, KORRUS (äriühingu registrijärgne asukoht) |
SIHTNUMBER |
LINN |
RIIK |
|
|
|
|
TELEFON |
|
E-POSTI AADRESS |
|
3. Teave kaebuse kohta
3.a. Täielik viide investeeringule või lepingule, millega kaebus on seotud (st investeeringu viitenumber, projektiomaniku/äriühingu või ühisrahastusprojekti nimi, muud viited asjaomastele tehingutele)
|
3.b. Kaebuse sisu kirjeldus (palun määratlege selgelt kaebuse ese)
|
Palun esitage nimetatud asjaolusid tõendavad dokumendid.
3.c. Kaebuse aluseks olevate asjaolude ilmnemise kuupäev(ad)
|
3.d. Põhjustatud kahju kirjeldus (asjakohasel juhul)
|
3.e. Muud märkused või muu asjakohane teave (asjakohasel juhul)
|
... |
(koht) |
... |
(kuupäev) |
|
|||
ALLKIRI |
KAEBUSE ESITAJA / SEADUSLIK ESINDAJA Esitatavad dokumendid (palun märgistage vastav kast): |
||||
|
Volikiri või muu asjakohane dokument … |
|
||
|
Koopiad lepingudokumentidest, mis käsitlevad kaebuse esemeks olevaid investeeringuid … |
|
||
|
Muud kaebust toetavad dokumendid: |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8.11.2022 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 287/50 |
KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2022/2118,
13. juuli 2022,
millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2020/1503 seoses ühisrahastusteenuse osutajate individuaalse laenuportfelli valitsemise regulatiivsete tehniliste standarditega, milles on täpsustatud krediidiriski hindamise meetodi elemendid, investoritele avaldatav teave iga üksiku portfelli kohta ning ettenägematute kulude reservidega seoses nõutavad põhimõtted ja menetlused
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. oktoobri 2020. aasta määrust (EL) 2020/1503, mis käsitleb ettevõtjatele Euroopa ühisrahastusteenuse osutajaid ning millega muudetakse määrust (EL) 2017/1129 ja direktiivi (EL) 2019/1937, (1) ning eelkõige selle artikli 6 lõiget 7,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Investeerides ühisrahastusteenuse osutaja pakutavasse laenuportfelli, ei vali investorid projekte, millesse nad oma vahendeid investeerivad, vaid valivad hulga parameetreid ja riskinäitajaid ning jätavad ühisrahastusteenuse osutaja ülesandeks vahendite vastava jaotamise. Seetõttu peaks ühisrahastusteenuse osutaja avaldama potentsiaalsetele ja praegustele investoritele asjakohasel tasemel teavet, mis võimaldab nendel investoritel saada piisavalt teadmisi projektide tulude ja riskide kohta ning teha teadlikke otsuseid. |
(2) |
Selleks et vähendada ühisrahastusteenuse osutajatele ja investoritele kättesaadava teabe erinevust, tuleks investoritele anda kogu asjakohane teave portfelli koosseisu kohta, sealhulgas projektide kohta, millesse nende vahendeid investeeritakse, ning neid projekte rahastavate laenude kvaliteedi kohta. See peaks võimaldama investoritel paremini mõista ja võrrelda samal või alternatiivsetel platvormidel pakutavate eri portfellide tootlust ja riskantsust. |
(3) |
Investoreid võivad ohustada riskid, mis on seotud projektide või laenudega, millesse nende vahendeid investeeritakse, kuid neid mõjutab ka see, kuidas ühisrahastusteenuse osutaja hindab nende laenude ja projektide riski ning kuidas see teenuseosutaja haldab portfelli laenude valikut. Sellega seoses võib investeeringute kohta põhjaliku ja täieliku hinnangu andmisel olla eriti palju kasu portfelli stressitestidest ning üksiku laenu ja üksiku projektiomaniku tundlikkuse analüüsimisest. Järelikult on asjakohane, et kui ühisrahastusteenuse osutaja teeb selliseid stressiteste, avaldatakse nende analüüside tulemused investoritele. |
(4) |
Tõelise läbipaistvuse tagamiseks tuleks asjakohaselt avalikustada teave elementide kohta, mille ühisrahastusteenuse osutaja kaasab krediidiriski hindamiseks kasutatavasse meetodisse. See aitab investoritel mõista, kas ühisrahastusteenuste osutajad kasutavad rahastatavate projektide kestlikkuse, projektiomanikele laenude taskukohasuse ja struktureeritud portfelli üksikute laenude koosseisu hindamisel adekvaatset ja usaldatavusnõuetele vastavat lähenemisviisi. |
(5) |
Ühisrahastusteenuse osutaja võib tugineda sihtotstarbelisele ettenägematute kulude reservile, et hüvitada investoritele kahju, mida nad võivad kanda, kui projektiomanikud ei maksa oma laene tagasi. Investoreid tuleb teavitada sellest, et ainuüksi sellise ettenägematute kulude reservi olemasolu ei taga, et investeeringut saab pidada riskivabaks ja et neile makstakse raha tagasi, kui nende rahastatud laenu ei tagastata, sest maksete üle otsustamisel on ühisrahastusteenuse osutajal täielik kaalutlusõigus. Investorite piisavaks kaitsmiseks on tähtis, et ühisrahastusteenuse osutajatel oleks ettenägematute kulude reservi otsesel või kolmandast isikust pakkuja kaudu haldamisel kehtestatud asjakohased põhimõtted ja halduskord. |
(6) |
Käesolev määrus põhineb EBA ja ESMA tihedas koostöös väljatöötatud ning komisjonile esitatud regulatiivsete tehniliste standardite eelnõul. |
(7) |
EBA on korraldanud käesoleva määruse aluseks oleva regulatiivsete tehniliste standardite eelnõu kohta avalikud konsultatsioonid, analüüsinud võimalikke seonduvaid kulusid ja tulusid ning küsinud nõu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1093/2010 artikli 37 alusel loodud pangandussektori sidusrühmade kogult (2). |
(8) |
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2018/1725 (3) artikli 42 lõikele 1 konsulteeriti Euroopa Andmekaitseinspektoriga, kes esitas oma arvamuse 1. juunil 2022, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
I PEATÜKK
Üldsätted
Artikkel 1
Investoritele esitatava teabe täpsus ja usaldusväärsus
1. Ühisrahastusteenuse osutajad tagavad, et määruse (EL) 2020/1503 artikli 6 lõigete 2 ja 4 kohaselt investoritele esitatav teave on täpne ja usaldusväärne ning seda ajakohastatakse korrapäraselt.
2. Lõike 1 kohaldamisel tagavad ühisrahastusteenuse osutajad, et:
a) |
käesoleva määruse II peatükis osutatud krediidivõimelisuse hindamiste läbiviimiseks kasutatavad andmed on järjepidevad, täielikud ja asjakohased; |
b) |
mõõtmismeetodid on kooskõlas üksikute ühisrahastusprojektide ja/või portfellide aluseks olevate riskide keerukuse ja tasemega, need põhinevad usaldusväärsetel andmetel ja neid kontrollitakse perioodiliselt ning |
c) |
andmehaldusega seotud menetlused on toimivad, hästi dokumenteeritud, usaldusväärsed ja neid ajakohastatakse korrapäraselt. |
Artikkel 2
Avaldatava teabe vorm
1. II peatüki kohaldamisel peab investoritele antav teave olema hõlpsasti kättesaadav ühisrahastusteenuse osutaja veebisaidi spetsiaalses jaotises, mis on selgesti eristatav turundusmaterjalidest.
2. III peatüki kohaldamisel tehakse üksikinvestoritele nende laenuportfelli kohta antav teave kättesaadavaks ühisrahastusteenuse osutaja veebisaidi turvalisel lehel, millele on juurdepääs nõuetekohaste isikutuvastusvahendite abil.
3. Lõigetes 1 ja 2 osutatud teave esitatakse kergesti loetaval viisil ja väljendatakse selle mõistmist hõlbustaval viisil ja keeles. Kui on võimalik kasutada tavakeele sõnu, tuleb vältida tehnilisi termineid ja nende kasutamise korral tuleb neid selgitada.
II PEATÜKK
Krediidiriski hindamise meetodi kirjelduse elemendid, sealhulgas vorm
Artikkel 3
Üksikute ühisrahastusprojektide krediidirisk
Investoritele antav kirjeldus meetodi kohta, mille abil hinnatakse portfelli kuuluvate üksikute ühisrahastusprojektide krediidiriski, millele on osutatud määruse (EL) 2020/1503 artikli 6 lõike 2 punktis a, peab sisaldama kõiki järgmisi elemente:
a) |
kriteeriumid ja peamised finantsnäitajad, mida kasutatakse üksikute ühisrahastusprojektide äriplaanide teostatavuse ja kestlikkuse kindlakstegemiseks; |
b) |
ühisrahastusprojektide eeldatavate rahavoogude analüüs ja hinnang selle kohta, kui kindlad on need eeldatavad rahavood erinevatel ajahorisontidel; |
c) |
projektiomanike ettevõtlussektori tunnuste, sealhulgas konkurentsitaseme analüüs; |
d) |
projektiomanike projekti valdkonna teadmiste, kogemuste, maine ja äritegevuse juhtimise suutlikkuse hindamine; |
e) |
tagatise või garantii aktsepteerimise ja tunnustamise kord ning asjakohasel juhul krediidiriski maandamise meetmed; |
f) |
laenu tagasimaksegraafiku liik ja osamaksete sagedus; |
g) |
projektiga seotud iga laenu sobivasse riskikategooriasse määramise kord, nagu see on määratletud riskijuhtimisraamistikus; |
h) |
punktide a–g kohaldamisel kasutatavate andmete allikas ja liik. |
Artikkel 4
Krediidirisk investori portfelli tasandil
1. Investoritele antav kirjeldus meetodi kohta, mille abil hinnatakse investori portfelli tasandi krediidiriski, millele on osutatud määruse (EL) 2020/1503 artikli 6 lõike 2 punktis b, peab hõlmama selgitust selle kohta, kuidas on portfelli koostamise protsessis arvesse võetud järgmisi elemente:
a) |
laenude jagunemine selles portfellis vastavalt nende lõpptähtpäevale; |
b) |
ühe portfelli iga laenu intressimäär; |
c) |
ühele projektiomanikule või seotud projektiomanike rühmale antud laenude osakaal ühes portfellis; |
d) |
samas jurisdiktsioonis või geograafilises piirkonnas asutatud või tegutsevatele projektiomanikele antud laenude osakaal ühes portfellis; |
e) |
samas ettevõtlussektoris tegutsevatele projektiomanikele antud laenude osakaal ühes portfellis; |
f) |
samasse riskikategooriasse kuuluvate laenude osakaal; |
g) |
meetod ühe portfelli riskide korrelatsiooni hindamiseks. |
2. Lõike 1 punkti c kohaldamisel tähendab seotud projektiomanike rühm järgmist:
a) |
kaks või enam füüsilist või juriidilist isikut, keda käsitatakse ühe riskina, sest neist ühel on teise või teiste üle otsene või kaudne kontroll; |
b) |
kaks või enam füüsilist või juriidilist isikut, keda tuleb käsitada ühe riskina, kuna nad on omavahel niivõrd seotud, et kui ühel neist tekiks rahalisi probleeme, tekiks tõenäoliselt ka teisel või kõigil teistel rahastamis- või tagasimakseraskusi. |
3. Ühisrahastusteenuse osutaja, kes reklaamib portfelli konkreetset investeeringutasuvuse sihtmäära, avalikustab portfelli üksiklaenude valimiseks kasutatud korra.
Artikkel 5
Projektiomanike krediidirisk
Investoritele antav kirjeldus meetodi kohta, mille abil hinnatakse projektiomanike krediidiriski, millele on osutatud määruse (EL) 2020/1503 artikli 6 lõike 2 punktis c, peab sisaldama kõiki järgmisi elemente:
a) |
laenuandmise otsuste ja järelevalve kord; |
b) |
asjakohasel juhul projektiomaniku krediidihindamise kord; |
c) |
välisreitingute kasutamise kord projektiomaniku krediidivõimelisuse hindamisel; |
d) |
tagatise või garantii aktsepteerimise ja tunnustamise kord ning asjakohasel juhul krediidiriski maandamise meetmed; |
e) |
projektiomaniku finantsajaloo hindamise kord ja andmed ning kord, mida järgitakse, kui projektiomanik ei esita või keeldub esitamast nõutavat teavet. |
Artikkel 6
Mudelite kasutamine
1. Määruse (EL) 2020/1503 artikli 6 lõike 2 kolmanda lõigu kohaldamisel esitavad ühisrahastusteenuse osutajad piisavat teavet ühisrahastusprojektide krediidiriski hindamisel, projektiomanike krediidivõimelisuse hindamisel, laenuandmise otsustus- ja järelevalveprotsessides ning portfellide koostamisel kasutatud meetodi alla kuuluvate mudelite kohta, sealhulgas kogu järgmise teabe:
a) |
mudelite sisendina kasutatud andmete allikas; |
b) |
sisendandmete kvaliteedi tagamiseks kasutatud raamistik; |
c) |
selliste mudelite kavandamiseks ja kasutamiseks sobiva juhtimiskorra olemasolu; |
d) |
raamistik, millega tagatakse mudeli väljundi kvaliteedi korrapärane hindamine ja kinnitamine ning asjakohasel juhul läbivaatamine. |
2. Kui ühisrahastusprojektide krediidiriski hindamise meetodi raames, projektiomanike krediidivõimelisuse hindamisel, laenuandmise otsustus- ja järelevalveprotsessides ning portfellide koostamisel kasutatakse automatiseeritud mudeleid, peavad ühisrahastusteenuse osutajad avalikustama kogu järgneva teabe:
a) |
kuidas automatiseeritud mudelite kasutamine vastab investori portfelli jaoks valitud ühisrahastusprojektide suurusele, laadile ja keerukusele; |
b) |
tingimused automatiseeritud otsustamise rakendamiseks laenuandmise otsustus- ja järelevalveprotsessides, sealhulgas selliste laenude, segmentide ja piirangute kindlakstegemine, mille puhul automatiseeritud otsustamine on lubatud. |
Artikkel 7
Teave stressitestide ja tundlikkusanalüüsi kohta
Stressiteste ja tundlikkusanalüüse tegevad ühisrahastusteenuse osutajad peavad andma investoritele teavet kõige järgmise kohta:
a) |
üksiklaenu ja ühe projektiomaniku tasandi tundlikkusanalüüsid, mis on tehtud selleks, et kajastada laenu liigi ja eesmärgiga seotud potentsiaalselt negatiivseid tulevasi turu- ja idiosünkraatilisi sündmusi; |
b) |
selliste portfelli tasandi stressitestide kord ja infosüsteemid, mida tehakse, et hinnata portfelli vastupidavust majandustsükli jooksul ja eri stsenaariumide puhul. |
III PEATÜKK
Iga üksikportfelli kohta esitatav teave
Artikkel 8
Kaalutud keskmise aastase intressimäära arvutamine
1. Määruse (EL) 2020/1503 artikli 6 lõike 4 punktis b osutatud portfelli kuuluvate laenude kaalutud keskmise aastase intressimäära arvutamiseks arvutavad ühisrahastusteenuse osutajad portfelli kuuluva iga laenu aastase intressimäära keskmise, mis on kaalutud portfelli laenujäägiga.
2. Lõikes 1 nimetatud kaalutud keskmise aastase intressimäära arvutamiseks peavad ühisrahastusteenuse osutajad tagama kõik järgmise:
a) |
nimetaja moodustab portfelli kuuluva iga laenu nominaalsumma; |
b) |
lugeja moodustab
|
3. Lõike 2 punkti b alapunkti ii kohaldamisel vastab aastane intressimäär ühele järgmistest:
a) |
fikseeritud laenuintressi korral laenulepingus sätestatud aastane intressimäär; |
b) |
ujuva intressi korral kaalutud keskmise aastase intressimäära avaldamise ajal kehtinud intressimäär, võttes arvesse laenulepingus sätestatud ülempiiri; |
c) |
laenulepingus sätestatud intressimäärade kaalutud keskmine, juhul kui laen jagatakse erineva intressimääraga osadeks. |
Artikkel 9
Laenude jaotus riskikategooriate kaupa
1. Määruse (EL) 2020/1503 artikli 6 lõike 4 punktis c osutatud laenude riskikategooriate kaupa jaotumise arvutamiseks absoluutarvudes ja protsentides tagavad ühisrahastusteenuse osutajad, et iga üksiklaen määratakse usaldusväärsete ja täpselt määratletud kriteeriumide alusel määruse (EL) 2020/1503 artikli 4 lõike 4 punktis f osutatud riskijuhtimisraamistikus sätestatud asjakohasesse riskikategooriasse, nagu on täpsustatud selle määruse artikli 19 lõike 7 punkti d kohaselt.
2. Lõike 1 kohaldamisel ja igas riskikategoorias kasutatakse järgmisi määratlusi:
a) |
laenude jaotus riskikategooriate kaupa absoluutarvudes viitab iga samasse riskikategooriasse kuuluva laenu nominaalsummale; |
b) |
laenude jaotus riskikategooriate kaupa protsentides viitab
|
3. Investoritele teabe avaldamiseks kehtestavad ühisrahastusteenuse osutajad riskikategooriate määratlemiseks selged ja tõhusad põhimõtted ja korra ning ajakohastavad neid.
Artikkel 10
Põhiteave iga portfelli kuuluva laenu kohta
1. Määruse (EL) 2020/1503 artikli 6 lõike 4 punktis d osutatud põhiteave iga portfelli kuuluva laenu kohta hõlmab kõike järgmist:
a) |
laenusumma, sealhulgas viimane tasumata jääk; |
b) |
valuuta, milles laen on antud; |
c) |
laenu teenindamise eest vastutav isik, sealhulgas tema juriidiline nimi, registrikood ja registreerimiskoht, registrijärgne asukoht ja kontaktandmed ning teenindamispõhimõtted; |
d) |
projektiomaniku andmed, sealhulgas tema juriidiline nimi, asutamisriik ja registrikood, tema registrijärgse asukoha aadress ja ettevõtte veebisait; |
e) |
projektiomaniku omandistruktuur; |
f) |
laenu eesmärk, mis esitatakse ühisrahastusprojekti lühikirjeldusena; |
g) |
laenulepingus sätestatud intressimäär või muu hüvitis iga aasta kohta kuni lõpptähtpäevani või arvutusmeetod, kui intressimäär või muu hüvitis ei ole otseselt teada; |
h) |
laenu lõpptähtpäev; |
i) |
asjaomane riskikategooria, kuhu laen on määratud vastavalt määruse (EL) 2020/1503 artikli 4 lõike 4 punktis f osutatud riskijuhtimisraamistikule; |
j) |
laenu põhiosa ja intressi tagasimakse kava; |
k) |
kas projektiomanik järgib laenu osamaksekava, märkides ära kõik tähtajaks tasumata laenud või komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2022/2115 (4) artikli 1 lõikes 1 osutatud makseviivitused; |
l) |
protsent ühisrahastusprojekti summast, mida investor rahastab laenu kaudu, väljendatuna
|
2. Iga portfelli kuuluva laenu kohta teatatakse, kas projektiomanikul on rohkem kui üks ühisrahastusprojekt, mida rahastatakse mõne ühisrahastusteenuse osutaja kaudu, ning iga projekti kuuluva laenu kohta esitatakse kõik järgmised andmed:
a) |
pakkumise liik ja projekti rahastamiseks kasutatud vahend; |
b) |
lõppkuupäev (minevikus või eeldatav); |
c) |
projektiomaniku võetava laenu nominaalsumma; |
d) |
muu asjakohane teave, sealhulgas kõik muud finants- ja tingimuslikud kohustused. |
3. Ühisrahastusteenuse osutaja nõuab projektiomanikult lõikes 2 nimetatud teabe esitamist.
4. Ühisrahastusteenuse osutajad võtavad asjakohased meetmed tagamaks, et projektiomanike lõike 3 kohaselt esitatav teave on täpne, usaldusväärne ja ajakohane.
Artikkel 11
Teave riskimaandamismeetmete kohta
1. Määruse (EL) 2020/1503 artikli 6 lõike 4 punkti e kohaldamisel tähendab „riskimaandamismeede“ meetodit, mille abil projektiomanik vähendab laenuga seotud krediidiriski ja mis võib esineda ühel järgmisel kujul:
a) |
„otsene krediidiriski kaitse“ – riskimaandamismeetod, mille puhul laenuga seotud krediidiriski vähendamine tuleneb investori õigusest laenu makseviivituse või projekti või projektiomanikuga seotud muude kindlaksmääratud krediidisündmuste toimumise korral likvideerida, üle kanda, omandada või säilitada teatud varad või summad või vähendada laenusummat; |
b) |
„kaudne krediidiriski kaitse“ – riskimaandamismeetod, mille puhul laenuga seotud krediidiriski vähendamine tuleneb kolmanda isiku kohustusest tasuda teatav summa laenu makseviivituse või projekti või projektiomanikuga seotud muude kindlaksmääratud krediidisündmuste toimumise korral. |
2. Kui laen on tagatud lõikes 1 osutatud otsese krediidiriski kaitsega, esitab ühisrahastusteenuse osutaja kogu järgmise teabe:
a) |
vara liik; |
b) |
sellise vara kohta viimati tehtud hinnang ja summa, mida saab likvideerida, üle kanda, säilitada või omandada; |
c) |
hindamismeetod; |
d) |
punktis b osutatud summa ja laenu kogu nominaalsumma suhe väljendatuna protsentides. |
3. Kui laen on tagatud lõikes 2 osutatud kaudse krediidiriski kaitsega, esitab ühisrahastusteenuse osutaja vähemalt järgmise teabe:
a) |
kaitse andja või garantii andjana tegutseva kolmanda isiku nimi, aadress ja õiguslik olemus; |
b) |
suhe
|
4. Lõigete 2 ja 3 kohaldamisel tagavad ühisrahastusteenuse osutajad kõik järgmise:
a) |
riskimaandamismeetme sobivust hinnatakse määruse (EL) 2020/1503 artikli 4 lõike 4 punktis f osutatud ja määruse artikli 19 lõike 7 punkti d kohaselt määratletud riskijuhtimisraamistiku asjakohaste põhimõtete ja korra alusel; |
b) |
riskimaandamismeetme hindamisel võetakse arvesse kõiki tagatise omandamisest ja müügist tulenevaid võõrandamiskulusid. |
Artikkel 12
Teave projektiomaniku krediidilepingute täitmisel toimunud makseviivituste kohta
1. Määruse (EL) 2020/1503 artikli 6 lõike 4 punkti f järgimiseks peavad ühisrahastusteenuse osutajad nõudma, et projektiomanikud esitaksid teabe krediidilepingute täitmisel toimunud makseviivituste kohta viimase viie aasta jooksul.
2. Kui „krediidileping“ tähendab lepingut, millega investor annab projektiomanikule laenu vormis krediiti konkreetse ühisrahastusprojekti jaoks, siis kohaldatakse järgmisi määratlusi:
a) |
„makseviivitus“ – delegeeritud määruse (EL) 2022/2115 artikli 1 lõikes 1 määratletud makseviivitus; |
b) |
„krediidileping“ – leping, millega investor annab projektiomanikule laenu vormis krediiti konkreetse ühisrahastusprojekti jaoks. |
3. Projektiomanik esitab teabe lõikes 1 osutatud makseviivituste kohta ühisrahastusteenuse osutajale kõigil järgmistel juhtudel:
a) |
laenu andmise hetkel; |
b) |
vahetult pärast makseviivituse esinemist; |
c) |
kuni portfelli kuuluva krediidilepingu lõpptähtpäevani. |
4. Ühisrahastusteenuse osutajad võtavad asjakohased meetmed, et tagada, et projektiomanike lõigete 2 ja 3 kohaselt esitatav teave on täpne, usaldusväärne ja ajakohane.
5. Kui „krediidileping“ tähendab Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 575/2013 (5) artikli 4 lõike 1 punktis 50 määratletud finantsinstrumenti ja teave varasemate makseviivituste kohta ei ole kättesaadav, peavad ühisrahastamisteenuse osutajad nõudma, et projektiomanikud esitaksid kogu järgmise teabe viimase viie aasta kohta:
a) |
päevade arv, mille võrra on ületatud tasumise tähtaega; |
b) |
võlgnevuste summa. |
6. Ühisrahastusteenuse osutajad teatavad investoritele, kas lõigetes 2 ja 5 osutatud teabeallikas kuulub ühte või mitmesse järgmistest, ning täpsustavad, millisesse:
a) |
projektiomaniku vandetunnistus; |
b) |
krediidiregistrites kättesaadav teave; |
c) |
avalikult kättesaadav teave, sealhulgas inkassofirmade või reitinguagentuuride teave; |
d) |
muud liiki teave. |
7. Ühisrahastusteenuse osutajad võtavad asjakohased meetmed, et tagada kõik järgmine:
a) |
projektiomanike lõike 5 kohaselt esitatav teave on täpne, usaldusväärne ja ajakohane; |
b) |
lõikes 5 osutatud teave avaldatakse investoritele kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) 2016/679 (6). |
Artikkel 13
Teave tasude kohta, mida investor, ühisrahastusteenuse osutaja või projektiomanik on seoses laenuga maksnud
Määruse (EL) 2020/1503 artikli 6 lõike 4 punktis g osutatud teave laenudega seoses makstud tasude kohta hõlmab kõike järgmist:
a) |
tasu maksev füüsiline või juriidiline isik, sealhulgas see, kas isik on investor, ühisrahastusteenuse osutaja, projektiomanik või kolmas isik; |
b) |
tasude rahaline summa; |
c) |
tasu saav füüsiline või juriidiline isik, sealhulgas see, kas isik on ühisrahastusteenuse osutaja või tegevuse edasiandmise korral kolmas isik; |
d) |
teenustasud, sealhulgas liitumis-, haldus-, võlgade sissenõudmise ja väljumistasud; |
e) |
tasude arvutamise meetod, sealhulgas see, kas tasude summa on protsent laenu nominaalsummast või muust muutujast või fikseeritud summa; |
f) |
tasude maksekava. |
Artikkel 14
Teave laenu hindamise kohta
1. Artikli 6 lõike 4 punktis h osutatud laenu hindamine peab iga üksiklaenu puhul kajastama tõenäolist tegelikku tulu, mis on määratletud kui investeeringu diskonteeritud aastatulu, mida investor teataval hindamispäeval eeldab ja mis põhineb kõige värskemal saadaoleval teabel.
2. Lõike 1 kohaldamisel põhineb tõenäolise tegeliku tulu arvutamine kogu järgmisel teabel:
a) |
intressimäär või muu laenulepingus ettenähtud hüvitis; |
b) |
tootlus lõpptähtpäevani; |
c) |
määruse (EL) 2020/1503 artikli 6 lõike 4 punktis g osutatud tasude kohaldamine; |
d) |
eeldatavad makseviivituse määrad, mis on kindlaks määratud vastavalt delegeeritud määruse (EL) 2022/2115 artikli 4 lõikele 1; |
e) |
muud projektiomaniku või investori või ühisrahastusteenuse osutaja makstud laenuga seotud kulud. |
3. Määruse (EL) 2020/1503 artikli 6 lõike 4 punktis h osutatud laenu hindamise raames hinnatakse ka seda portfelli, millesse laen kuulub, väljendatuna suhtena järgmiste vahel:
a) |
lugeja, mis on järgmiste väärtuste summa:
|
b) |
nimetaja, mis saadakse iga portfelli kuuluva laenu nominaalsumma liitmisel. |
IV PEATÜKK
Ettenägematute kulude reserviga seotud põhimõtted, menetlused ja organisatsiooniline kord
Artikkel 15
Üldnõuded
1. Ühisrahastusteenuse osutajad, kes on loonud ja haldavad individuaalse laenuportfelli valitsemisega seotud tegevuse jaoks ettenägematute kulude reservi, peavad kehtestama asjakohased põhimõtted ja menetlused ning organisatsioonilise korra, et ettenägematute kulude reservi juhitaks mõistlikult ja see täidaks oma eesmärgid.
2. Lõike 1 kohaldamisel kiidab ettenägematute kulude reserviga seotud põhimõtted, menetlused ja organisatsioonilise korra heaks ühisrahastusteenuse osutaja juhtorgan ning need peavad olema kirjalikus vormis, ajakohased ja hästi dokumenteeritud.
Artikkel 16
Organisatsiooniline kord
1. Ühisrahastusteenuse osutajad peavad tagama olemasoleva ettenägematute kulude reservi usaldusväärse ja läbipaistva organisatsioonilise ja tegevusstruktuuri ning neil on selle kohta kirjalik kirjeldus.
2. Ühisrahastusteenuse osutajate juhtorgan jälgib ettenägematute kulude reservi juhtimis- ja organisatsioonilise korra rakendamist.
3. Lõike 2 kohaldamisel peavad kõik ühisrahastusteenuse osutajate juhtorgani liikmed:
a) |
omama täielikke teadmisi ettenägematute kulude reservi juriidilise, organisatsioonilise ja tegevusstruktuuri kohta ning tagama, et see struktuur on kooskõlas selle heakskiidetud eesmärkidega; |
b) |
olema täielikult teadlikud ettenägematute kulude reservi struktuurist, kohustustest ja ülesannete jaotusest. |
4. Reservi organisatsiooniline struktuur ei tohi takistada juhtorganil tuvastada, jälgida ja tõhusalt juhtida reservi tegevusest tulenevaid riske.
Artikkel 17
Juhtimispõhimõtted
1. Ühisrahastusteenuse osutajad peavad ettenägematute kulude reservi juhtimiseks kehtestama juhtimispõhimõtted. Nendega tagatakse, et sisejuhtimise kord, protsessid ja mehhanismid on järjepidevad, hästi integreeritud ja piisavad, et tagada ettenägematute kulude reservi hea toimimine.
2. Lõikes 1 osutatud juhtimispõhimõtted peavad sisaldama kõiki järgimisi elemente ja teavet:
a) |
ettenägematute kulude reservi eesmärk; |
b) |
ettenägematute kulude reservi õiguslik ja tegevusstruktuur, sealhulgas see, kas seda haldab ühisrahastusteenuse osutaja ise või kolmas isik; |
c) |
ettenägematute kulude reservi kestus, sealhulgas juhud, mille puhul reserv on tähtajatu. |
3. Kui ettenägematute kulude reservi haldab kolmas isik, peavad lõikes 1 osutatud juhtimispõhimõtted hõlmama ka kõike järgmist:
a) |
ettenägematute kulude reservi juhtorgani koosseis; |
b) |
ettenägematute kulude reservi juhtorgani kohustused ja ülesanded; |
c) |
ettenägematute kulude reservi juhtorgani iga liikme pädevuste ja oskuste kirjeldus; |
d) |
ettenägematute kulude reservi juhtorgani koosolekute sagedus; |
e) |
ettenägematute kulude reservi juhtorgani ja ühisrahastusteenuse osutaja juhtorgani vahelised aruandlusnõuded; |
f) |
vastutus tegevuse edasiandmise korra dokumenteerimise, haldamise ja kontrolli eest; |
g) |
üks või mitu juhtivtöötajat, kes annavad vahetult aru ühisrahastusteenuse osutaja juhtorganile ning vastutavad tegevuse edasiandmise korra riskide juhtimise ja järelevalve, sealhulgas vastava dokumentatsiooni eest. |
Artikkel 18
Rahastamispõhimõtted
1. Ühisrahastusteenuse osutaja peab kehtestama rahastamispõhimõtted, et määrata kindlaks, kuidas ettenägematute kulude reservi rahastatakse ja kuidas hallatakse kogutud tulusid.
2. Lõike 1 kohaldamisel peavad lõikes 1 osutatud rahastamispõhimõtted sisaldama kõiki järgmisi elemente ja teavet:
a) |
ühisrahastusteenuse osutaja tehtud esialgne sissemakse ettenägematute kulude reservi; |
b) |
ettenägematute kulude reservi moodustamiseks kogutavate tasude liik; |
c) |
kriteeriumid, mida ettenägematute kulude reservi juhtkond arvestab võetavate tasude liigi üle otsustamisel; |
d) |
kriteeriumid, mida ettenägematute kulude reservi juhtkond arvestab iga laenu puhul võetavate tasude summa üle otsustamisel; |
e) |
otsustamisprotsess võetavate tasude summa ja laadi kindlaksmääramiseks; |
f) |
ettenägematute kulude reservi vastuvõetud investeerimisstrateegia valitsetavate vahendite investeerimiseks; |
g) |
vahendite omandiõigus; |
h) |
kuidas ettenägematute kulude reservi lõpptähtaja möödumisel vahendid jagatakse; |
i) |
kuidas eraldatakse vahendid ühisrahastusteenuse osutajale kuuluvast muust varast; |
j) |
kuidas ettenägematute kulude reservi makstud raha käsitletakse ettenägematute kulude reservi haldaja maksejõuetuse korral. |
Artikkel 19
Väljamakseid käsitlevad põhimõtted
Ühisrahastusteenuse osutaja peab kehtestama põhimõtted, et määrata kindlaks, kuidas võetakse arvesse kõiki järgmisi elemente, kui tehakse otsus ettenägematute kulude reservist investoritele väljamaksete tegemise kohta:
a) |
ajakohastatud reservi saldo; |
b) |
konkreetses portfellis makseviivituses olevate laenude osakaal; |
c) |
konkreetses portfellis makseviivituses olevate laenude intressimäärad ja lõpptähtpäev; |
d) |
kord, mida tuleb järgida, kui kaalutakse, kas teha ettenägematute kulude reservist valikuline makse; |
e) |
asjaolud, mille korral võib ettenägematute kulude reservist teha väljamakseid; |
f) |
kriteeriumid, mida tuleb arvesse võtta, kui investorid esitavad konkureerivad või samaaegsed nõuded samade makseviivituses olevate laenude kohta. |
Artikkel 20
Talitluspidevuse põhimõtted
Ühisrahastusteenuse osutajad kehtestavad ettenägematute kulude reservi jaoks usaldusväärsed talitluspidevuse põhimõtted, et tagada selle järjepideva toimimise suutlikkus ja piirata võimalikku kahju ajutise või lõpliku maksejõuetuse korral.
Artikkel 21
Läbipaistvus ja investorite teavitamine
1. Ühisrahastusteenuse osutaja juhtorgan teavitab oma töötajaid selgelt ja järjepidevalt ettenägematute kulude reservi põhimõtetest ja korrast vähemalt sellisel tasemel, mis on vajalik ettenägematute kulude reservi ülesannete täitmiseks.
2. Ühisrahastusteenuse osutaja määruse (EL) 2020/1503 artikli 6 lõike 7 punkti c kohaselt kehtestatud põhimõtteid, menetlusi ja organisatsioonilist korda kajastatakse järjepidevalt sama määruse artikli 6 lõike 5 punktis b osutatud ettenägematute kulude reservi põhimõtetes.
Artikkel 22
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 13. juuli 2022
Komisjoni nimel
president
Ursula VON DER LEYEN
(1) ELT L 347, 20.10.2020, lk 1.
(2) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. novembri 2010. aasta määrus (EL) nr 1093/2010, millega asutatakse Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Pangandusjärelevalve), muudetakse otsust nr 716/2009/EÜ ning tunnistatakse kehtetuks komisjoni otsus 2009/78/EÜ (ELT L 331, 15.12.2010, lk 12).
(3) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. oktoobri 2018. aasta määrus (EL) 2018/1725, mis käsitleb füüsiliste isikute kaitset isikuandmete töötlemisel liidu institutsioonides, organites ja asutustes ning isikuandmete vaba liikumist, ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 45/2001 ja otsus nr 1247/2002/EÜ (ELT L 295, 21.11.2018, lk 39).
(4) Komisjoni 13. juuli 2022. aasta delegeeritud määrus (EL) 2022/2115, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2020/1503 regulatiivsete tehniliste standarditega, millega määratakse kindlaks ühisrahastusplatvormidel pakutavate laenude makseviivituse määrade arvutamise metoodika (ELT L XXX, pp.kk.aaaa, lk 33).
(5) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. juuni 2013. aasta määrus (EL) nr 575/2013, mis käsitleb krediidiasutuste suhtes kohaldatavaid usaldatavusnõudeid ja millega muudetakse määrust (EL) nr 648/2012 (ELT L 176, 27.6.2013, lk 1).
(6) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. aprilli 2016. aasta määrus (EL) 2016/679 füüsiliste isikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ja selliste andmete vaba liikumise ning direktiivi 95/46/EÜ kehtetuks tunnistamise kohta (isikuandmete kaitse üldmäärus) (ELT L 119, 4.5.2016, lk 1).
8.11.2022 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 287/63 |
KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2022/2119,
13. juuli 2022,
millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2020/1503 seoses investeerimise põhiteabedokumenti käsitlevate regulatiivsete tehniliste standarditega
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. oktoobri 2020. aasta määrust (EL) 2020/1503, mis käsitleb ettevõtjatele Euroopa ühisrahastusteenuse osutajaid ning millega muudetakse määrust (EL) 2017/1129 ja direktiivi (EL) 2019/1937, (1) eriti selle artikli 23 lõike 16 neljandat lõiku,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Selleks et tagada eri ühisrahastuspakkumiste puhul investeerimise põhiteabedokumentide võrreldavus ja hõlbustada investeerimise põhiteabedokumentide koostamist projektiomanike poolt, tuleks kehtestada asjaomase teabe esitamise ühtne näidis. See näidis peaks tagama, et projektiomanikud järgivad vormilt ja sisult sarnast esitusviisi, ent olema vajalikul määral paindlik, võimaldades võtta arvesse iga ühisrahastuspakkumise laadist, ulatusest ja keerukusest tulenevat eripära. |
(2) |
Selleks et tagada andmete koostalitlusvõime ja võimaldada ristviitamist investeerimise põhiteabedokumendis sisalduva teabe ja muu teabe, eelkõige komisjoni rakendusmääruse (EL) 2022/2120 (2) kohaselt esitatava teabe vahel, peaks iga investeerimise põhiteabedokument sisaldama sellega seotud ühisrahastuspakkumise kordumatut tunnust. |
(3) |
Selleks et projektiomanikel oleks võimalik anda potentsiaalsetele investoritele täiendavat asjakohast teavet, peaks olema võimalik lisada dokumenti linke, mis peaksid vastama ühtsele näidisele. Need lingid ei tohiks aga kahjustada investeerimise põhiteabedokumendi kui eraldiseisva dokumendi ülevaatlikkust. Seetõttu ei tohiks linkide kasutamine vabastada projektiomanikke kohustusest esitada asjakohane teave investeerimise põhiteabedokumendis selgelt ja ülevaatlikult. |
(4) |
Selleks et potentsiaalsed investorid saaksid teha teadlikke investeerimisotsuseid, peaks investeerimise põhiteabedokument sisaldama konkreetset ja mitteüldist kirjeldust kõigi ühisrahastusprojekti, ühisrahastuspakkumise ja projektiomanikuga seotud asjakohaste riskide kohta. |
(5) |
Selleks et tagada investeerimise põhiteabedokumendis sisalduva finantsteabe võrreldavus ja selgus ning seeläbi suurendada läbipaistvust potentsiaalsete investorite jaoks, tuleks finantsaruanded ja -teave esitada kooskõlas üldtunnustatud standardite ja põhimõtetega. |
(6) |
Selleks et teave vahendustasude, teenustasude ja investori poolt kogu ühisrahastusprojekti kestuse jooksul kantavate muude tehingukulude kohta oleks läbipaistev, tuleks investeerimise põhiteabedokumendis esitada otseste ja kaudsete kulude jaotus, täpsustades sisenemis- ja väljumiskulud, projekti kestel kantavad kulud ja lisakulud. |
(7) |
Käesolev määrus põhineb Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve (ESMA) poolt komisjonile esitatud regulatiivsete tehniliste standardite eelnõul. |
(8) |
Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve on korraldanud käesoleva määruse aluseks oleva regulatiivsete tehniliste standardite eelnõu kohta avalikud konsultatsioonid, analüüsinud võimalikku kaasnevat kulu ja kasu ning küsinud nõu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1095/2010 (3) artikli 37 kohaselt loodud väärtpaberituru sidusrühmade kogult. |
(9) |
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2018/1725 (4) artikli 42 lõikele 1 konsulteeriti Euroopa Andmekaitseinspektoriga, kes esitas oma arvamuse 1. juunil 2022, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Investeerimise põhiteabedokumendi näidis
1. Määruse (EL) 2020/1503 artikli 23 kohases investeerimise põhiteabedokumendis teabe esitamisel kasutavad ühisrahastusteenuse osutajad käesoleva määruse lisas esitatud näidist.
2. Lõikes 1 osutatud teave tehakse kättesaadavaks kohe, kui ühisrahastusteenuse osutaja avaldab asjaomase ühisrahastuspakkumise.
Artikkel 2
Investeerimise põhiteabedokumendile esitatavad vormi- ja keelenõuded
1. Artiklis 1 osutatud teave peab olema kergesti loetav ja see tuleb esitada viisil, mis hõlbustab teabe mõistmist, sealhulgas potentsiaalsete mittekogenud investorite jaoks, võttes arvesse võimalikke raskusi mõistmisel, mis tulenevad ühisrahastuspakkumise laadist, ulatusest ja keerukusest.
2. Investeerimise põhiteabedokumendi keelekasutus peab olema selge ja mõttetihe ning tehnilisi mõisteid tuleb vältida, kui nende asemel saab kasutada igapäevaseid sõnu.
Artikkel 3
Ühisrahastuspakkumise tunnus
1. Investeerimise põhiteabedokument peab sisaldama asjaomase ühisrahastuspakkumise standardset, püsivat ja kordumatut tunnust.
2. Lõikes 1 osutatud tunnus saadakse järgmiste elementide järgmise järjestamise tulemusena:
a) |
ühisrahastusteenuse osutaja ISO 17442 kohane juriidilise isiku tunnus (LEI); |
b) |
kaheksast numbrist koosnev kood, mille moodustab ühisrahastusteenuse osutaja ja mis on iga selle ühisrahastusteenuse osutaja avaldatud ühisrahastuspakkumise puhul kordumatu. |
3. Lõike 2 kohaselt moodustatud tunnust ei muudeta investeerimise põhiteabedokumendi muutmisel järgmistel põhjustel:
a) |
investeerimise põhiteabedokumendi tõlkimine eri keeltesse vastavalt määruse (EL) 2020/1503 artikli 23 lõigetele 4 ja 13; |
b) |
investeerimise põhiteabedokumendi ajakohastamine vastavalt määruse (EL) 2020/1503 artikli 23 lõigetele 8 ja 12; |
c) |
investeerimise põhiteabedokumendis sisalduva teabe muu mitteoluline muutmine. |
Artikkel 4
Investeerimise põhiteabedokumendis kasutatavad mõisted
Kui lisas sätestatud investeerimise põhiteabedokumendi näidis võimaldab valida mõisteid või väljendeid, tehakse see valik järgmiselt:
a) |
väljendeid „kaasatav kapital“ või „kapitali kaasamine“ kasutatakse ühisrahastuspakkumiste puhul, mis on seotud vabalt võõrandatavate kapitaliväärtpaberitega või ühisrahastuse eesmärgil aktsepteeritud instrumentidega; |
b) |
väljendeid „laenatavad vahendid“ või „vahendite laenamine“ kasutatakse ühisrahastuspakkumiste puhul, mis on seotud laenude, mittekapitaliväärtpaberite või hübriidinstrumentidega; |
c) |
mõisteid „vabalt võõrandatavad väärtpaberid“ või „ühisrahastuse eesmärgil aktsepteeritud instrumendid“ kasutatakse vastavalt pakutavate instrumentide liigile. |
Artikkel 5
Linkide kasutamine investeerimise põhiteabedokumendis
1. Investeerimise põhiteabedokument võib sisaldada linke, nagu on sätestatud lisas esitatud näidises.
2. Lingid täiendavad esitatavat teavet ega asenda seda, kui näidises ei ole osutatud teisiti.
3. Lingid peavad olema kooskõlas mujal investeerimise põhiteabedokumendis esitatud teabega ning lingitud välised ressursid peavad olema vabalt ja hõlpsasti juurdepääsetavad.
Artikkel 6
Ühisrahastuspakkumisega seotud põhiriskide liigid
1. Ühisrahastuspakkumisega seotud põhiriskide liigid avalikustatakse selle pakkumisega seotud investeerimise põhiteabedokumendis vastavalt lisa C-osas sätestatud juhistele. Asjakohasel juhul avalikustatakse ka muud riskid.
2. Ühisrahastuspakkumisega seotud riskide kirjeldus peab olema selle konkreetse pakkumise seisukohast asjakohane, see koostatakse üksnes potentsiaalsete investorite huvides ning selles ei tohi esitada üldisi avaldusi investeerimisriskide kohta ega piirata projektiomaniku või tema nimel tegutsevate isikute vastutust.
Artikkel 7
Finantssuhtarvude, -aruannete ja -teabe esitamine investeerimise põhiteabedokumendis
Lisas sätestatud investeerimise põhiteabedokumendi näidises osutatud finantsaruanded ja -teave esitatakse vastavalt rahvusvahelisele finantsaruandlusstandardile (IFRS) või kohalikele üldtunnustatud raamatupidamispõhimõtetele.
Artikkel 8
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 13. juuli 2022
Komisjoni nimel
president
Ursula VON DER LEYEN
(1) ELT L 347, 20.10.2020, lk 1.
(2) Komisjoni 13. juuli 2022. aasta rakendusmäärus (EL) 2022/2120, milles sätestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2020/1503 kohaldamise rakenduslikud tehnilised standardid seoses andmestandardite ja -vormingute, mallide ja protseduuridega ühisrahastusplatvormide kaudu rahastatud projekte käsitleva teabe esitamiseks (Vt käesoleva Euroopa Liidu Teataja lk 76).
(3) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. novembri 2010. aasta määrus (EL) nr 1095/2010, millega asutatakse Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve), muudetakse otsust nr 716/2009/EÜ ning tunnistatakse kehtetuks komisjoni otsus 2009/77/EÜ (ELT L 331, 15.12.2010, lk 84).
(4) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. oktoobri 2018. aasta määrus (EL) 2018/1725, mis käsitleb füüsiliste isikute kaitset isikuandmete töötlemisel liidu institutsioonides, organites ja asutustes ning isikuandmete vaba liikumist, ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 45/2001 ja otsus nr 1247/2002/EÜ (ELT L 295, 21.11.2018, lk 39).
LISA
INVESTEERIMISE PÕHITEABEDOKUMENDI NÄIDIS
[Pädev asutus – märkida pädeva asutuse täielik nimi] ega Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve (ESMA) ei ole käesolevat ühisrahastuspakkumist kontrollinud ega heaks kiitnud. Enne teile käesolevale investeeringule juurdepääsu võimaldamist ei ole teie kogemuste ja teadmiste asjakohasust tingimata hinnatud. Tehes käesoleva investeeringu, võtate kogu sellega seotud riski, sealhulgas riski, et kaotate investeeritud raha kas osaliselt või täielikult. |
Riskihoiatus Käesolevasse ühisrahastusprojekti investeerimisega kaasnevad riskid, sealhulgas risk, et kaotate investeeritud raha kas osaliselt või täielikult. Teie investeering ei ole hõlmatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/49/EL1 kohaselt kehtestatud hoiuste tagamise skeemidega. Teie investeering ei ole hõlmatud ka Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 97/9/EÜ2 kohaselt kehtestatud investeeringute tagamise skeemidega. Võib juhtuda, et te ei saa investeeringult mingit tulu. Tegemist ei ole säästutootega ja me ei soovita teil investeerida ühisrahastusprojektidesse rohkem kui 10 % oma netovarast. Võib juhtuda, et te ei saa investeerimisinstrumenti soovi korral müüa. Isegi kui te saate müüa, võite ikkagi kahju kanda.
|
Lepingueelne järelemõtlemisaeg mittekogenud investoritele Mittekogenud investorite jaoks on ette nähtud järelemõtlemisaeg, mille jooksul nad võivad ühisrahastuspakkumisega seotud investeerimispakkumise või huvi avaldamise ilma igasuguste põhjenduste ja tagajärgedeta igal ajal tühistada. Järelemõtlemisaeg algab hetkest, mil potentsiaalne mittekogenud investor esitab investeerimispakkumise või avaldab huvi, ning lõpeb nelja kalendripäeva möödumisel. [Esitage siin kord, mille kohaselt mittekogenud investorid saavad järelemõtlemisajal kasutada oma taganemisõigust, ning teave selle protsessi ja selle tagajärgede kohta.] |
Ülevaade ühisrahastuspakkumisest
Pakkumise tunnus |
Pakkumise tunnus vastavalt artiklile 3 |
Projektiomanik ja projekti nimi |
|
Pakkumise liik ja instrumendi liik |
|
Sihtsumma |
Ühisrahastuspakkumise sihtsumma ja vääring, sealhulgas samaväärne väärtus eurodes ja vahetuskursi kuupäev, kui ühisrahastuspakkumine hõlmab vääringut, mis ei ole euro. |
Lõpptähtaeg |
Kuupäev, mil pakkumine potentsiaalsete investorite jaoks suletakse. |
A osa. Teave projektiomaniku (-omanike) ja ühisrahastusprojekti kohta
a) |
Projektiomanik ja ühisrahastusprojekt (1) [Täitke käesolev jagu, esitades vastavalt asjakohasusele allpool osutatud teabe] |
|||||||||||||||||||
I dentifitseerimisandmed: |
Projektiomaniku juriidiline nimi, asutamise/registreerimise riik ja registreerimisnumber. |
|||||||||||||||||||
Õiguslik vorm: |
Õiguslik vorm. |
|||||||||||||||||||
Kontaktandmed: |
Veebisait, registrijärgse asukoha aadress, e-posti aadress ja telefoninumber. |
|||||||||||||||||||
Omandiline kuuluvus: |
Viimase omanikuvahetuse kuupäev ning projektiomaniku ja asjakohasel juhul projekti omandistruktuuri lühikirjeldus. Selle teabe võib esitada joonisena (2). |
|||||||||||||||||||
Juhtimine: |
Projektiomaniku juhtorganite lühikirjeldus. Lisada võib lingi juhtorganite liikmete elulookirjeldustele, kui need on olemas ja seda peetakse asjakohaseks. |
|||||||||||||||||||
b) |
Vastutus käesolevas investeerimise põhiteabedokumendis esitatud teabe eest „Projektiomanik kinnitab, et talle teadaolevalt ei ole teavet välja jäetud ning teave ei ole sisuliselt eksitav või ebatäpne. Käesoleva investeerimise põhiteabedokumendi koostamise eest vastutab projektiomanik.“ [Täitke käesolev jagu, loetledes füüsilised ja juriidilised isikud, kes vastavalt siseriiklikule õigusele vastutavad investeerimise põhiteabedokumendis esitatud teabe eest. Füüsiliste isikute, näiteks projektiomaniku haldus-, juht- või järelevalveorgani liikmete puhul märkige nende nimed ja ametikohad. Juriidiliste isikute puhul märkige nende nimed ja registrijärgsed asukohad.] „[Iga] eespool nimetatud isiku kinnitus seoses tema vastutusega käesolevas investeerimise põhiteabedokumendis esitatud teabe eest vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2020/1503* (3) artikli 23 lõikele 9 on esitatud käesoleva dokumendi [A lisas (4)].“ |
|||||||||||||||||||
c) |
Projektiomaniku põhitegevusala; projektiomaniku pakutavad tooted või teenused Projektiomaniku praeguste põhitegevusalade ja ärisaavutuste laadi lühikirjeldus, sealhulgas asjakohasel juhul lühiülevaade strateegiast ja loodud lisaväärtusest. |
|||||||||||||||||||
d) |
Link projektiomaniku viimastele finantsaruannetele Võimaluse korral tuleb lisada link projektiomaniku viimastele finantsaruannetele. Kui finantsaruanded on auditeeritud, võib lisada ka lingi asjaomas(t)ele auditiaruandele (-aruannetele). Kui viimased finantsaruanded ei ole kättesaadavad, tuleb seda asjaolu selgesõnaliselt mainida. Täpsustada võib selle asjaolu põhjuseid. Ainult juhul, kui viimased finantsaruanded ei ole kättesaadavad, võib nende asemel lisada lingi projektiomaniku ajakohastatud bilansile, kui see on kättesaadav. Kui projektiomaniku ja investorite vahel on eriotstarbeline üksus, võib eespool nimetatud teabe esitada ka eriotstarbelise üksuse kohta. |
|||||||||||||||||||
e) |
Projektiomaniku peamised aastased finantsnäitajad ja -suhtarvud viimase kolme aasta kohta Peamised aastased finantsnäitajad ja -suhtarvud, näiteks:
|
|||||||||||||||||||
f) |
Ühisrahastusprojekti, sealhulgas selle eesmärgi ja põhiomaduste kirjeldus Ühisrahastusprojekti, sealhulgas selle eesmärgi ja põhiomaduste ning kaasatud vahendite kavandatud kasutuse kirjeldus. |
B osa. Ühisrahastusprotsessi põhiomadused ja [kapitali kaasamise] või [vahendite laenamise] tingimused
a) |
Ühe ühisrahastuspakkumise raames [kaasatava kapitali] või [laenatavate vahendite] minimaalne sihtsumma [Summa ja vääring] Projektiomaniku või ühisrahastusteenuse osutaja poolt selle ühisrahastusprojektiga seoses varem korraldatud (avalike või mitteavalike) pakkumiste arv |
|||||||||
Pakkumise liik ja pakutavad instrumendid |
Lõpetamiskuupäev |
Summa [kaasatav/laenatav] ja sihtsumma (sealhulgas samaväärne väärtus eurodes ja vahetuskursi kuupäev, kui pakkumise vääringuks ei ole euro) |
Võimalik muu asjakohane teave |
|||||||
|
|
|
|
|||||||
b) |
[Kaasatava kapitali] või [laenatavate vahendite] sihtsummani jõudmise tähtpäev: [Kuupäev, mil pakkumine potentsiaalsete investorite jaoks suletakse.] |
|||||||||
c) |
Teave selle kohta, millised on tagajärjed, kui tähtpäevaks ei õnnestu saavutada [kaasatava kapitali] või [laenatavate vahendite] sihtsummat Teave ühisrahastusprotsessi ja investorite osalusega seotud tagajärgede kohta, kui ühisrahastuspakkumine ei saavuta minimaalset sihtsummat, sealhulgas:
|
|||||||||
d) |
Pakkumise maksimaalne summa, kui see erineb punktis a osutatud [kaasatava kapitali] või [laenatavate vahendite] sihtsummast Pakkumise maksimaalne summa ja vääring (sealhulgas samaväärne väärtus eurodes, kui pakkumise vääringuks ei ole euro), kui see summa erineb [kaasatava kapitali] või [laenatavate vahendite] sihtsummast. |
|||||||||
e) |
Projektiomaniku poolt ühisrahastusprojekti kaasatud omavahendite summa Teave selle kohta, kas projektiomaniku põhiaktsionärid või juht-, järelevalve- või haldusorgani liikmed on investeerinud pakutavatesse instrumentidesse, märkinud neid või kohustunud neisse investeerima või neid märkima, ning nende instrumentide summa, sealhulgas protsendina pakkumise sihtsummast. |
|||||||||
f) |
Projektiomaniku kapitali või laenude koosseisu muutumine seoses ühisrahastuspakkumisega Ühisrahastuspakkumise tulemusena projektiomaniku kapitali ja võlgade koosseisus tekkivate muutuste kirjeldus. |
C osa. Riskitegurid
Ülevaade põhiriskidest Täitke käesolev jagu, kirjeldades ühisrahastusprojektiga seotud põhiriske vastavalt allpool määratletud põhiriskide liikidele. Alljärgnev põhiriskide liikide loetelu ei ole ammendav. Selles osas tuleb kirjeldada ka võimalikke muid põhiriske, mis on seotud ühisrahastusprojekti, ühisrahastuspakkumise, projektiomaniku, vabalt võõrandatavate väärtpaberite ning ühisrahastuse eesmärgil aktsepteeritud instrumentide või laenudega. 1. liik – projektirisk Projektiga kaasnevad riskid, mis võivad põhjustada projekti ebaõnnestumise. Need riskid võivad muu hulgas olla seotud järgmisega:
2. liik – sektoririsk Konkreetsele sektorile omased riskid. Sellised riskid võivad olla seotud näiteks makromajandusliku olukorra muutumisega, nõudluse vähenemisega sektoris, kus ühisrahastusprojekti rakendatakse, ja sõltuvusega teistest sektoritest. Projekti sektori kirjeldamisel tuleb kasutada Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1893/2006 (5) artikli 2 lõike 1 punktis a sätestatud klassifitseerimistaset. 3. liik – kohustuste täitmata jätmise risk Risk, et projekti või projektiomaniku suhtes võidakse algatada pankroti- või muu maksejõuetusmenetlus või esinevad muud projekti või projektiomanikuga seotud sündmused, mille tõttu investorid võivad oma investeeringu kaotada. Sellised riskid võivad olla tingitud mitmesugustest teguritest, sealhulgas järgmistest:
4. liik – tulu väiksuse, viibimise või puudumise risk Risk, et tulu on oodatust väiksem või viibib või projekti raames ei tehta kapitali- või intressimakseid. 5. liik – platvormi mittetoimimise risk Risk, et ühisrahastusplatvorm ei suuda ajutiselt või alaliselt oma teenuseid osutada. 6. liik – investeeringu mittelikviidsuse risk Risk, et investorid ei saa oma investeeringut müüa. 7. liik – muud riskid Muud riskid, sealhulgas need, mille üle projektiomanikul puudub kontroll, näiteks poliitilised ja regulatiivsed riskid. |
D osa. Teave, mis on seotud vabalt võõrandatavate väärtpaberite ja ühisrahastuse eesmärgil aktsepteeritud instrumentide pakkumisega
a) |
Pakutavate [vabalt võõrandatavate väärtpaberite] või [ühisrahastuse eesmärgil aktsepteeritud instrumentide] kogusumma ja liik Esitada tuleb järgmine teave:
|
||||||
b) |
Märkimishind Hind, millega [vabalt võõrandatavaid väärtpabereid] või [ühisrahastuse eesmärgil aktsepteeritud instrumente] pakutakse. Asjakohasel juhul tuleb selles jaos esitada ka minimaalne märkimissumma investori kohta. |
||||||
c) |
Ülemärkimise lubatavus ja jaotamise viis |
||||||
d) |
Märkimis- ja maksetingimused Selles jaos tuleb selgelt kirjeldada märkimistingimusi, sealhulgas märkimishinna ülekandmist, ja makseprotsessi, sealhulgas ajakava ja meetodit. See jagu võib sisaldada ka linki märkimisprotsessi kirjeldusele ja juhistele. |
||||||
e) |
[Vabalt võõrandatavate väärtpaberite] või [ühisrahastuse eesmärgil aktsepteeritud instrumentide] hoidmine ja investoritele üleandmine Selles jaos tuleb esitada asjaomaste instrumentide (sealhulgas võimaliku tagatise) üleandmise kuupäev (või kui sellist siduvat kohustust ei saa võtta, siis viimane võimalik üleandmise kuupäev) ja üleandmise protsess ning emitendi või tema esindaja nimi ja kontaktandmed (sealhulgas e-posti aadress). Kui ühisrahastusteenuse osutaja ei osuta hoidmisteenuseid, tuleb see asjaolu selgelt välja tuua. Selles jaos tuleb esitada kontohalduri nimi, registreerimisnumber ja kontaktandmed. Märkida tuleb, kas investor peab maksma kontohaldurile tasu või mitte. |
||||||
f) |
Teave garantii või tagatise kohta, millega investeering on tagatud (asjakohasel juhul)
|
||||||
g) |
Teave siduva kohustuse kohta osta [vabalt võõrandatavad väärtpaberid] või [ühisrahastuse eesmärgil aktsepteeritud instrumendid] tagasi (asjakohasel juhul) Tagasiostmise tingimuste kirjeldus Selles jaos tuleb esitada selge ja kokkuvõtlik teave võimaliku tagasiostukohustuse kohta. Vajaduse korral võib üksikasjalikuma teabe esitada lingi kaudu. Tagasiostmise periood Tagasiostmises osalemise tingimuste kirjeldus (sealhulgas võimalikud kohaldatavad lõpptähtajad). |
||||||
h) |
Teave intressimäära ja lunastustähtpäeva kohta Seda jagu kasutatakse mittekapitaliväärtpaberite (näiteks võlakirjad) või hübriidinstrumentide (nt aktsiate vastu vahetatavad võlakirjad) puhul. Nominaalne intressimäär: Nominaalne intressimäär aasta kohta tuleb selgelt välja tuua. Lisaks tuleb selles jaos esitada lühiselgitus intressimäära arvutamiseks kasutatava meetodi kohta või link ühisrahastusteenuse osutaja veebisaidile, kus see selgitus on esitatud. Aastane intressimäär tuleb esitada kahe kümnendkoha täpsusega järgmises eelistatud vormingus: [•] % aastas (arvutatud vastavalt [märkige kohaldatav arvutusmeetod]); või kui intressimäär on muutuv, siis lühiteave intressimäära määravate põhitegurite kohta (nt euro üleeuroopaline pankadevaheline intressimäär EURIBOR pluss X %) ja selle arvutamise kohta. Intressi maksmise alguskuupäev: Intressimaksete tähtpäevad: Lunastustähtpäev (sh asjakohasel juhul vahemaksed): Kohaldatav tootluse määr: Tootlus tuleb arvutada aastamäärana kooskõlas aastase nominaalse intressimäära arvutamiseks kasutatava meetodiga ning esitada kahe kümnendkoha täpsusega. Samuti tuleb lühidalt kirjeldada tootluse arvutamise aluseks olevaid peamisi eeldusi. |
E osa. Teave eriotstarbeliste üksuste kohta
a) |
Kas projektiomaniku ja investori vahel on eriotstarbeline üksus? Jah/ei |
b) |
Eriotstarbelise üksuse kontaktandmed Kui vastus eelmisele küsimusele on jaatav, tuleb selles jaos esitada eriotstarbelise üksuse nimi, õiguslik vorm ja registrijärgne asukoht. |
F osa. Investorite õigused
[Määruse (EL) 2020/1503 artikli 23 lõike 7 kohaselt tuleb juhul, kui käesoleva lisa F osas nõutav teave ei mahu trükituna ühele A4 leheküljele, ühisrahastuse eesmärgil aktsepteeritud instrumentide puhul ülejäänud osa esitada investeerimise põhiteabedokumendi lisas.]
a) |
[Vabalt võõrandatavate väärtpaberitega] või [ühisrahastuse eesmärgil aktsepteeritud instrumentidega] seotud põhilised õigused Instrumentidega seotud peamiste õiguste lühikirjeldus, rühmitatuna liikide kaupa, näiteks:
Lisada võib lingi projektiomaniku asutamisdokumentidele või muudele asjakohastele juriidilistele dokumentidele koos viidetega asjaomastele artiklitele või punktide numbritele. |
||||||||||||||||||
b) ja c) |
[Vabalt võõrandatavate väärtpaberite] või [ühisrahastuse eesmärgil aktsepteeritud instrumentide] suhtes kehtivad piirangud ja instrumentide üleandmise piirangud. Selles jaos tuleb kirjeldada võimalikku aktsionäride lepingut või muud kokkulepet, mis välistab instrumentide üleantavuse või piirab seda, näiteks klausleid, mis piiravad instrumentide müümise õigust (nt eelneva heakskiitmise klausel või ajutise võõrandamatuse klausel). Selles jaos tuleb kirjeldada ka muid piiranguid, mida instrumentide suhtes kohaldatakse, näiteks võimalikku sundvõõrandamisklauslit (nt välistamisklausel, tagasiostuklausel, ühise väljumise kohustus kontrolli muutumise korral, kaasamüügikohustus), esitades eelkõige sellise võõrandamise finantstingimused. |
||||||||||||||||||
d) |
Investori võimalused investeeringust väljumiseks |
||||||||||||||||||
e) |
Kapitaliväärtpaberite puhul kapitali ja hääleõiguste jaotumine enne ja pärast pakkumisest tulenevat kapitali suurenemist (eeldusel, et kõik vabalt võõrandatavad väärtpaberid või ühisrahastuse eesmärgil aktsepteeritud instrumendid märgitakse) Kapitali ja hääleõiguste jaotumise esitamisel enne ja pärast pakkumisest tulenevat kapitali suurenemist tuleb iga liiki aktsia- või osakapitali kohta esitada järgmine teave:
Kui on aktsiaid või osi, mis ei ole seotud kapitaliga, tuleb esitada nende arv ja põhiomadused. |
G osa. Laenudega seoses avalikustatav teave
a) |
Laenu olemus, kestus ja muud olulised tingimused |
b) |
Kohaldatavad intressimäärad või asjakohasel juhul investorile makstav muu hüvitis Kohaldatavad intressimäärad aasta kohta tuleb selgelt välja tuua. Lisaks tuleb selles jaos esitada lühiselgitus intressimäärade arvutamiseks kasutatava meetodi kohta või link ühisrahastusteenuse osutaja veebisaidile, kus see selgitus on esitatud. Aastased intressimäärad tuleb esitada kahe kümnendkoha täpsusega järgmises eelistatud vormingus: [•] % aastas (arvutatud vastavalt [märkige kohaldatav arvutusmeetod]); või kui intressimäär on muutuv, siis lühiteave intressimäära määravate põhitegurite kohta (nt EURIBOR pluss X %) ja selle arvutamise kohta. |
c) |
Riskimaandamismeetmed, sealhulgas tagatise andjate või garantide või muud liiki garantiide olemasolu |
d) |
Põhiosa tagasimaksmise ja intresside maksmise ajakava Kui ennetähtaegne tagasimaksmine projektiomaniku või laenuandja algatusel on lubatud, tuleb seda kirjeldada, esitades tagasimaksmise tingimused. |
e) |
Projektiomaniku poolt krediidilepingute täitmata jätmine viimase viie aasta jooksul [Käesoleva jao kohaldamisel kohaldatakse makseviivituse määratlust vastavalt komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2022/2115 (6) artiklile 1.] |
f) |
Laenu teenindamine (sealhulgas olukordades, kus projektiomanik ei täida oma kohustusi) Selles jaos tuleb esitada laenu teenindamise eest vastutav üksus (sealhulgas selle juriidiline nimi, registreerimisnumber ja -koht, registrijärgne asukoht ja kontaktandmed) ning lühiteave laenu teenindamise põhimõtete kohta, mis sisaldab teavet protseduuride kohta, mida rakendatakse juhul, kui laenust tulenevaid kohustusi ei täideta. |
H osa. Tasud, teave ja õiguskaitse
a) |
Investorilt seoses investeeringuga nõutavad tasud ja tema kantavad kulud (sealhulgas halduskulud, mis tulenevad ühisrahastuse eesmärgil aktsepteeritud instrumentide müügist) Selles jaos tuleb tabeli kujul esitada kõik otsesed ja kaudsed teenus- ja vahendustasud ning kulud, mis investoril tuleb maksta seoses oma investeeringuga ja investeeringust väljumisega. Eurodes (või muus kohaldatavas vääringus) summade ja protsendimäärade esitamisel tuleb need arvutada iga-aastaste väärtustena hüpoteetilise 10 000 euro suuruse investeeringu kohta. |
||||||||||
|
Tasud ja muud kulud |
eurodes (või muus kohaldatavas vääringus) |
protsendina koguinvesteeringust |
Näited (mitteammendavad) |
|||||||
Ühekordsed |
Sisenemiskulud (esitage üksikasjad) |
EUR [...] |
[...]% |
Kulud, mida investor kannab investeeringusse sisenemisel. Need kulud hõlmavad investori poolt märkimisega seotud kulusid (nt notaritasud, ettemaksed ja riigilõivud) ning alusvaraga seotud kulusid (nt vahendustasud, notaritasud, kinnisvaramaksud ja muud soetusmaksud) |
|||||||
Väljumiskulud (esitage üksikasjad) |
EUR [...] |
[...]% |
Kulud, mida investor kannab lõpptähtajal investeeringust väljumisel (nt vahendustasud, notaritasud, kinnisvaramaksud ja muud soetusmaksud, likvideerimiskulud) |
||||||||
Jooksvad |
|
EUR [...] |
[...]% |
Kulud, mida investor kannab investeeringu hoidmisajal (nt hoiu- ja haldustasud, auditi- ja õigusabitasud, investeeringu või alusvaraga seoses jooksvalt tasutavad maksud) |
|||||||
Ettenägematud |
Tulemustasud/ Teenitud intress (esitage üksikasjad) |
EUR [...] |
[...]% |
Tasud, mida investor maksab projektiomanikule (-omanikele), kui teatavad eduparameetrid on täidetud |
|||||||
Muud ettenägematud tasud (esitage üksikasjad) |
EUR [...] |
[...]% |
Vahendustasud, refinantseerimistasud, tehingutasud (sel määral, mil need ei sisaldu juba ühekordsetes tasudes) |
||||||||
b) |
Kust ja kuidas on võimalik saada tasuta lisateavet ühisrahastusprojekti, projektiomaniku [ja asjakohasel juhul eriotstarbelise üksuse] kohta |
||||||||||
c) |
Kuidas ja kellele saab investor esitada kaebuse investeeringu kohta või projektiomaniku või ühisrahastusteenuse osutaja tegevuse kohta Kokkuvõtlikult tuleb esitada järgmine teave:
|
(1) Ilma et see piiraks käesolevas jaos sätestatud teabe esitamise kohustust, võib projektiomanik lisada käesolevas jaos ka oma logo.
(2) Näiteks juhul, kui projektiomanik kuulub konsolideerimisgruppi, võib joonisel näidata grupi struktuuri ja projektiomaniku positsiooni grupis.
(3) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. oktoobri 2020. aasta määrus (EL) 2020/1503, mis käsitleb ettevõtjatele Euroopa ühisrahastusteenuse osutajaid ning millega muudetakse määrust (EL) 2017/1129 ja direktiivi (EL) 2019/1937 (ELT L 347, 20.10.2020, lk 1).
(4) Iga vastutava isiku kinnitus peab vastama määruse (EL) 2020/1503 artikli 23 lõikele 9.
(5) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. detsembri 2006. aasta määrus (EÜ) nr 1893/2006, millega kehtestatakse majanduse tegevusalade statistiline klassifikaator NACE Revision 2 ning muudetakse nõukogu määrust (EMÜ) nr 3037/90 ja teatavaid EÜ määrusi, mis käsitlevad konkreetseid statistikavaldkondi (ELT L 393, 30.12.2006, lk 1).
(6) Komisjoni 13. juuli 2022. aasta delegeeritud määrus (EL) 2022/2115, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2020/1503 regulatiivsete tehniliste standarditega, millega määratakse kindlaks ühisrahastusplatvormidel pakutavate laenude makseviivituse määrade arvutamise metoodika (Vt käesoleva Euroopa Liidu Teataja lk 33).
8.11.2022 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 287/76 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2022/2120,
13. juuli 2022,
milles sätestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2020/1503 kohaldamise rakenduslikud tehnilised standardid seoses andmestandardite ja -vormingute, mallide ja protseduuridega ühisrahastusplatvormide kaudu rahastatud projekte käsitleva teabe esitamiseks
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. oktoobri 2020. aasta määrust (EL) 2020/1503, mis käsitleb ettevõtjatele Euroopa ühisrahastusteenuse osutajaid ning millega muudetakse määrust (EL) 2017/1129 ja direktiivi (EL) 2019/1937, (1) eriti selle artikli 16 lõike 3 kolmandat lõiku,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Selleks et pädevatel asutustel oleks võimalik rahastatud ühisrahastusprojekte käsitlevat teavet tulemuslikult koondada ja võrrelda, peaksid ühisrahastusteenuse osutajate poolt määruse (EL) 2020/1503 artikli 16 lõike 1 kohaselt kõnealuse teabe esitamisel kasutatavad standardid ja vormingud olema ühtsed. Seepärast tuleks kehtestada mall, millega nähakse ette kõnealuse teabe esitamise ühised standardid ja vormingud. |
(2) |
Selleks et pädevatel asutustel oleks võimalik teavet õigeaegselt koguda ja seejärel Euroopa Väärtpaberiturujärelevalvele esitada, peaksid ühisrahastusteenuse osutajad esitama pädevatele asutustele kalendriaastat puudutava teabe hiljemalt järgmise aasta veebruari lõpuks. Selleks et pädevate asutuste ja Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve käsutuses oleks põhjalik teave, mis on vajalik selleks, et suurendada pädevate asutuste suutlikkust teostada asjaomaste üksuste üle järelevalvet ning võimaldada Euroopa Väärtpaberiturujärelevalvel koostada ja avaldada täielikku statistikat liidu ühisrahastusturu kohta, peaks ühisrahastusteenuse osutajate esitatav teave sisaldama teavet kõigi ühisrahastusteenuse osutaja platvormi kaudu rahastatud projektide kohta, sealhulgas projektide kohta, mille raames asjaomasel aastal raha ei kaasatud. Ühisrahastusteenuse osutajad peaksid tagama, et nende esitatav teave on täielik ja täpne. |
(3) |
Võttes arvesse ühisrahastusteenuse osutajate esitatava teabe tundlikkust, peaksid selle teabe esitamise protseduurid tagama esitatava teabe konfidentsiaalsuse. |
(4) |
Selleks et tagada projektiomanike kindel ja tõhus identifitseerimine, tuleks esitada nende tavapäraselt kasutatavad tunnused. Kui projektiomanik on juriidiline isik, tuleks esitada projektiomaniku ISO 17442 kohane juriidilise isiku tunnus (LEI). Arvestades asjaolu, et füüsiliste isikute identifitseerimiseks puudub ühtne rahvusvaheline standard ja võttes arvesse füüsilisest isikust projektiomanike selge identifitseerimise olulisust, tuleks nende projektiomanike puhul esitada komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2017/590 (2) artiklis 6 sätestatud tunnus. Selleks et tagada andmete koostalitlusvõime ja võimaldada esitatud teabe täiendamist muude andmetega, mis on esitatud määruse (EL) 2020/1503 artiklis 23 osutatud investeerimise põhiteabedokumendis, tuleks esitada ka ühisrahastuspakkumise tunnus, mis on kindlaks määratud vastavalt komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2022/2119 (3) artiklile 3. |
(5) |
Selleks et Euroopa Väärtpaberiturujärelevalvel oleks võimalik teavet tõhusalt piiriüleselt koondada ja võrrelda ning koostada statistikat liidu ühisrahastusturu kohta, peaksid pädevate asutuste poolt Euroopa Väärtpaberiturujärelevalvele ühisrahastusprojektide kohta teabe esitamisel kasutatavad standardid ja vormingud olema ühtsed. Seepärast tuleks kehtestada mall, millega nähakse ette kõnealuse teabe esitamise ühised standardid ja vormingud. Pädevad asutused peaksid esitama Euroopa Väärtpaberiturujärelevalvele täieliku ja täpse teabe, anonüümides projektiomanike identifitseerimisandmed ühise meetodi abil. |
(6) |
Käesolev määrus põhineb ESMA poolt komisjonile esitatud rakenduslike tehniliste standardite eelnõul. |
(7) |
ESMA on korraldanud käesoleva määruse aluseks oleva rakenduslike tehniliste standardite eelnõu kohta avalikud konsultatsioonid, analüüsinud võimalikke seonduvaid kulusid ja kasu ning küsinud nõu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1095/2010 (4) artikli 37 kohaselt loodud väärtpaberituru sidusrühmade kogult. |
(8) |
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2018/1725 (5) artikli 42 lõikele 1 konsulteeriti Euroopa Andmekaitseinspektoriga, kes esitas oma arvamuse 1. juunil 2022, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Andmestandardid ja -vormingud, mall ja protseduurid pädevatele asutustele teabe esitamiseks
1. Määruse (EL) 2020/1503 artikli 16 lõike 1 kohaselt esitatav teave peab sisaldama käesoleva määruse lisa tabelis 2 osutatud täielikke ja täpseid üksikasju ning tuleb esitada elektroonilisel kujul vastavalt kõnealuses tabelis osutatud standarditele ja vormingutele, kasutades ühtset CSV-malli või muud alternatiivset vormingut, mida aktsepteerib pädev asutus, kellele teave tuleb esitada.
2. Käesoleva artikli kohaselt teabe esitamise protseduurid peavad hõlmama mehhanisme, millega tagatakse esitatava teabe konfidentsiaalsus.
3. Lõikes 1 osutatud teave tuleb esitada iga kalendriaasta kohta järgmise kalendriaasta veebruari lõpuks.
4. Lõikes 1 osutatud teave peab sisaldama järgmisi üksikasju:
a) |
ühisrahastusteenuse osutaja puhul ISO 17442 kohane juriidilise isiku tunnus (LEI); |
b) |
projektiomaniku puhul:
|
c) |
iga projekti puhul ühisrahastuspakkumise tunnus, mis on kindlaks määratud vastavalt delegeeritud määruse (EL) 2022/2119 artiklile 3. |
Artikkel 2
Andmestandardid ja -vormingud, mall ja protseduurid Euroopa Väärtpaberiturujärelevalvele teabe esitamiseks
1. Määruse (EL) 2020/1503 artikli 16 lõike 2 kohaselt esitatav teave peab sisaldama käesoleva määruse lisa tabelis 3 osutatud täielikke ja täpseid üksikasju ning tuleb esitada elektroonilisel kujul vastavalt kõnealuses tabelis osutatud standarditele ja vormingutele, kasutades ühtset CSV-malli.
2. Projektiomanike tuvastamist võimaldav teave tuleb anonüümida ühtse krüptograafilise räsialgoritmi abil.
Artikkel 3
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 13. juuli 2022
Komisjoni nimel
president
Ursula VON DER LEYEN
(1) ELT L 347, 20.10.2020, lk 1.
(2) Komisjoni 28. juuli 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/590, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 600/2014 seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, mis käsitlevad pädevatele asutustele tehingutest teatamist (ELT L 87, 31.3.2017, lk 449).
(3) Komisjoni 13. juuli 2022. aasta delegeeritud määrus (EL) 2022/2119, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2020/1503 seoses investeerimise põhiteabedokumenti käsitlevate regulatiivsete tehniliste standarditega (vt käesoleva Euroopa Liidu Teataja lk 63).
(4) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. novembri 2010. aasta määrus (EL) nr 1095/2010, millega asutatakse Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve), muudetakse otsust nr 716/2009/EÜ ning tunnistatakse kehtetuks komisjoni otsus 2009/77/EÜ (ELT L 331, 15.12.2010, lk 84).
(5) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. oktoobri 2018. aasta määrus (EL) 2018/1725, mis käsitleb füüsiliste isikute kaitset isikuandmete töötlemisel liidu institutsioonides, organites ja asutustes ning isikuandmete vaba liikumist, ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 45/2001 ja otsus nr 1247/2002/EÜ (ELT L 295, 21.11.2018, lk 39).
LISA
Tabel 1
Sõnastik tabelite 2 ja 3 mõistmiseks
SÜMBOL |
ANDMETE LIIK |
MÄÄRATLUS |
||||||||
{ALPHANUM-n} |
Kuni n tähtnumbrilist märki |
Vabateksti väli. |
||||||||
{COUNTRYCODE_2} |
2 tähtnumbrilist märki |
Kahetäheline riigikood (ISO 3166-1 alpha-2 riigikood) |
||||||||
{CURRENCYCODE_3} |
3 tähtnumbrilist märki |
Kolmetäheline valuutakood (ISO 4217 valuutakood) |
||||||||
{DECIMAL-n/m} |
Kuni n-kohaline kümnendarv, milles võib olla m kohta pärast koma |
Väljale kantakse kas positiivne või negatiivne arv.
|
||||||||
{INTEGER-n} |
Kuni n-kohaline täisarv |
Andmeväljale kantakse kas positiivne või negatiivne täisarv.
|
||||||||
{LEI} |
20 tähtnumbrilist märki |
ISO 17442 kohane juriidilise isiku tunnus |
||||||||
{NATIONAL_ID} |
35 tähtnumbrilist märki |
Tunnus tuletatakse vastavalt delegeeritud määruse (EL) 2017/590 artiklile 6. |
Tabel 2
Pädevatele asutustele esitatav teave
NR |
VÄLI |
ESITATAV TEAVE |
TEABE ESITAMISEL KASUTATAVAD VORMINGUD JA STANDARDID |
||||||||
1 |
Ühisrahastusteenuse osutaja tunnuskood |
Aruande esitamise eest vastutava ühisrahastusteenuse osutaja identifitseerimiseks kasutatav kood. |
{LEI} |
||||||||
2 |
Aruandeperiood |
Aasta, mille kohta aruanne esitatakse. |
AAAA |
||||||||
Teave projektide kohta, millega seoses ühisrahastusteenuse osutaja on aruandeperioodil teinud ühisrahastuspakkumise. Välju 3–6 korratakse iga projekti kajastamiseks. Kui kaasatud summa on väljendatud rohkem kui ühes valuutas, korratakse välju 5 ja 6 iga valuuta kajastamiseks. |
|||||||||||
3 |
Ühisrahastuspakkumise tunnus |
Ühisrahastuspakkumise kordumatu tunnus vastavalt delegeeritud määruse (EL) 2022/2119 artiklile 3. |
{ALPHANUM-28} |
||||||||
4 |
Sektor |
Projekti sektor vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1893/2006 (1) artikli 2 lõike 1 punktis a sätestatud esimesele klassifitseerimistasemele. |
{ALPHANUM-1} |
||||||||
5 |
Kaasatud summa |
Projekti jaoks kaasatud summa. Sellel väljal esitatud teave peab olema kooskõlas väljal 12 esitatud väärtustega. |
{DECIMAL-18/5} |
||||||||
6 |
Kaasatud summa valuuta |
Valuuta, milles kaasatud summa on väljendatud. |
{CURRENCYCODE_3} |
||||||||
Teave iga projekti omaniku (omanike) kohta. Välja 7 korratakse iga projektiomaniku kajastamiseks. |
|||||||||||
7 |
Projektiomaniku (-omanike) tunnus |
Projektiomaniku identifitseerimiseks kasutatav kood:
|
{LEI} {NATIONAL_ID} |
||||||||
Teave iga projektiga seotud investorite ja emiteeritud instrumentide kohta. Kui on vaja teatada eri liiki instrumentidest, eri liiki investoritest, investorite eri riikidest või eri valuutadest, korratakse andmevälju 8–13 nii mitu korda, kui on vaja iga instrumendi liigi, investori liigi, investori riigi ja valuuta kombinatsiooni kajastamiseks. |
|||||||||||
8 |
Instrumendi liik |
Emiteeritud instrumentide liik. |
LOAN – laenud ICFP – ühisrahastuse eesmärgil aktsepteeritud instrumendid EQUI – omakapitaliinstrumendid, mis on Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/65/EL (2) artikli 4 lõike 1 punkti 44 kohased vabalt võõrandatavad väärtpaberid, näiteks kõnealuse punkti alapunktis a osutatud väärtpaberid DEBT – võlainstrumendid, mis on direktiivi 2014/65/EL artikli 4 lõike 1 punkti 44 kohased vabalt võõrandatavad väärtpaberid, näiteks kõnealuse punkti alapunktis b osutatud väärtpaberid OTHR – muud direktiivi 2014/65/EL artikli 4 lõike 1 punkti 44 kohased vabalt võõrandatavad väärtpaberid, näiteks kõnealuse punkti alapunktis c osutatud väärtpaberid |
||||||||
9 |
Investori liik |
Investori liik või investorite liigid, mis näitab, kas investor on:
Kui väljal 12 esitatud summa viitab summale, mille on projekti investeerinud projektiomanik, hõlmab siinsel väljal esitatav investori liik punktis d osutatud projektiomanikku. |
PROF – kutseline klient vastavalt direktiivi 2014/65/EL II lisa I jao punktidele 1–4 SOPH – kogenud investor vastavalt määruse (EL) 2020/1503 II lisas sätestatud kriteeriumidele ja korrale RETL – mittekogenud investor OTHR – projektiomanikud |
||||||||
10 |
Investori riik |
Investorite maksuresidentsuse riik. |
{COUNTRYCODE_2} |
||||||||
11 |
Investorite arv |
Üksikute investorite arv antud investori liigi ja investori riigi puhul. |
{INTEGER-9} |
||||||||
12 |
Investeeritud summa |
Antud investori liigi ja investori riigi puhul investeeritud kogusumma, väljendatuna makse tegemiseks kasutatud valuutas. |
{DECIMAL-18/5} |
||||||||
13 |
Investeeritud summa valuuta |
Valuuta, milles investeeritud summa on väljendatud. |
{CURRENCYCODE_3} |
Tabel 3
Euroopa Väärtpaberiturujärelevalvele esitatav teave
Nr |
Väli |
Esitatav teave |
Teabe esitamisel kasutatavad vormingud ja standardid |
||||||||
1 |
Ühisrahastusteenuse osutaja tunnuskood |
Aruande esitamise eest vastutava ühisrahastusteenuse osutaja identifitseerimiseks kasutatav kood. |
{LEI} |
||||||||
2 |
Aruandeperiood |
Aasta, mille kohta aruanne esitatakse. |
AAAA |
||||||||
Teave projektide kohta, millega seoses ühisrahastusteenuse osutaja on aruandeperioodil teinud ühisrahastuspakkumise. Välju 3–6 korratakse iga projekti kajastamiseks. Kui kaasatud summa on väljendatud rohkem kui ühes valuutas, korratakse välju 5 ja 6 iga valuuta kajastamiseks. |
|||||||||||
3 |
Ühisrahastuspakkumise tunnus |
Ühisrahastuspakkumise kordumatu tunnus vastavalt delegeeritud määruse (EL) 2022/2119 artiklile 3 |
{ALPHANUM-28} |
||||||||
4 |
Sektor |
Projekti sektor vastavalt määruse (EÜ) nr 1893/2006 artikli 2 lõike 1 punktis a sätestatud esimesele klassifitseerimistasemele. |
{ALPHANUM-1} |
||||||||
5 |
Kaasatud summa |
Projekti jaoks kaasatud summa. Sellel väljal esitatud teave peab olema kooskõlas väljal 12 esitatud väärtustega. |
{DECIMAL-18/5} |
||||||||
6 |
Kaasatud summa valuuta |
Valuuta, milles kaasatud summa on väljendatud. |
{CURRENCYCODE_3} |
||||||||
Teave iga projekti omaniku (omanike) kohta. Välja 7 korratakse iga projektiomaniku kajastamiseks. |
|||||||||||
7 |
Projektiomaniku (-omanike) anonüümitud tunnus |
Artikli 2 lõike 2 kohaselt anonüümitud projektiomaniku tunnus. |
{ALPHANUM} |
||||||||
Teave iga projektiga seotud investorite ja emiteeritud instrumentide kohta. Kui on vaja teatada eri liiki instrumentidest või eri liiki investoritest, investorite eri riikidest või eri valuutadest, korratakse andmevälju 8–13 nii mitu korda, kui on vaja iga instrumendi liigi, investori liigi, investori riigi ja valuuta kombinatsiooni kajastamiseks. |
|||||||||||
8 |
Instrumendi liik |
Emiteeritud instrumentide liik. |
LOAN – laenud ICFP – ühisrahastuse eesmärgil aktsepteeritud instrumendid EQUI – omakapitaliinstrumendid, mis on direktiivi 2014/65/EL artikli 4 lõike 1 punkti 44 kohased vabalt võõrandatavad väärtpaberid, näiteks kõnealuse punkti alapunktis a osutatud väärtpaberid DEBT – võlainstrumendid, mis on direktiivi 2014/65/EL artikli 4 lõike 1 punkti 44 kohased vabalt võõrandatavad väärtpaberid, näiteks kõnealuse punkti alapunktis b osutatud väärtpaberid OTHR – muud direktiivi 2014/65/EL artikli 4 lõike 1 punkti 44 kohased vabalt võõrandatavad väärtpaberid, näiteks kõnealuse punkti alapunktis c osutatud väärtpaberid |
||||||||
9 |
Investori liik |
Investori liik, mis näitab, kas investor on:
Kui väljal 12 esitatud summa viitab summale, mille on projekti investeerinud projektiomanik, hõlmab siinsel väljal esitatav investori liik punktis d osutatud projektiomanikku. |
PROF – kutseline klient vastavalt direktiivi 2014/65/EL II lisa I jao punktidele 1–4 SOPH – kogenud investor vastavalt määruse (EL) 2020/1503 II lisas sätestatud kriteeriumidele ja korrale RETL – mittekogenud investor OTHR – projektiomanikud |
||||||||
10 |
Investori riik |
Investorite maksuresidentsuse riik. |
{COUNTRYCODE_2} |
||||||||
11 |
Investorite arv |
Üksikute investorite arv antud investori liigi ja investori riigi puhul. |
{INTEGER-9} |
||||||||
12 |
Investeeritud summa |
Antud investori liigi ja investori riigi puhul investeeritud kogusumma, väljendatuna makse tegemiseks kasutatud valuutas. |
{DECIMAL-18/5} |
||||||||
13 |
Investeeritud summa valuuta |
Valuuta, milles investeeritud summa on väljendatud. |
{CURRENCYCODE_3} |
(1) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. detsembri 2006. aasta määrus (EÜ) nr 1893/2006, millega kehtestatakse majanduse tegevusalade statistiline klassifikaator NACE Revision 2 ning muudetakse nõukogu määrust (EMÜ) nr 3037/90 ja teatavaid EÜ määrusi, mis käsitlevad konkreetseid statistikavaldkondi (ELT L 393, 30.12.2006, lk 1).
(2) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. mai 2014. aasta direktiiv 2014/65/EL finantsinstrumentide turgude kohta ning millega muudetakse direktiive 2002/92/EÜ ja 2011/61/EL (ELT L 173, 12.6.2014, lk 349).
8.11.2022 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 287/86 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2022/2121,
13. juuli 2022,
milles sätestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2020/1503 kohaldamise rakenduslikud tehnilised standardid seoses standardvormide, -mallide ja -menetlustega pädevate asutuste ja Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve vaheliseks koostööks ja teabevahetuseks, mis on seotud ettevõtjatele Euroopa ühisrahastusteenuse osutajatega
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2020/1503, mis käsitleb ettevõtjatele Euroopa ühisrahastusteenuse osutajaid ning millega muudetakse määrust (EL) 2017/1129 ja direktiivi (EL) 2019/1937, (1) eriti selle artikli 32 lõike 4 kolmandat lõiku,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Tagamaks, et pädevad asutused ja Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve (ESMA) saaksid määruse (EL) 2020/1503 kohaldamisel tõhusalt ja õigeaegselt koostööd teha ja teavet vahetada, on asjakohane kehtestada standardvormid, -mallid ja -menetlused, mida pädevad asutused ja ESMA peavad kasutama selliseks koostööks ja teabevahetuseks, sealhulgas asjakohaste taotluste esitamiseks, nende taotluste kättesaamise kinnitamiseks ja neile vastamiseks ning teabe omaalgatuslikuks edastamiseks. |
(2) |
Teabevahetuse hõlbustamiseks peaksid pädevad asutused ja ESMA määrama kontaktpunkti, kes tegeleb määruse (EL) 2020/1503 artikli 32 lõikes 1 osutatud koostöö ja teabevahetusega. |
(3) |
Tagamaks, et pädevad asutused menetlevad koostöö- ja teabetaotlusi tõhusalt ja kiiresti, tuleks igas taotluses selgelt välja tuua, mis põhjusel taotlus esitatakse. Koostöö ja teabevahetuse menetlused peaksid hõlbustama pädevate asutuste ja ESMA vahelist suhtlust kogu protsessi vältel. |
(4) |
Kuna pädevad asutused võivad taotleda, et ESMA koordineeriks piiriülese mõjuga kohapealset kontrolli või uurimist, on asjakohane kehtestada standardvorm, mida pädevad asutused peavad selliste taotluste esitamisel kasutama. |
(5) |
Käesolev määrus põhineb ESMA poolt komisjonile esitatud rakenduslike tehniliste standardite eelnõul. |
(6) |
Käesoleva määruse nõuded puudutavad pädevaid asutusi ja ESMAt, mitte turuosalisi. ESMA ei korraldanud käesoleva määrusega kehtestatavate rakenduslike standardite kohta avalikke konsultatsioone ega analüüsinud võimalikke seonduvaid kulusid ja kasu, pidades seda nende standardite kohaldamisala ja mõjuga võrreldes väga ebaproportsionaalseks. |
(7) |
ESMA küsis nõu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1095/2010 (2) artikli 37 kohaselt loodud väärtpaberituru sidusrühmade kogult. |
(8) |
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2018/1725 (3) artikli 42 lõikele 1 konsulteeriti Euroopa Andmekaitseinspektoriga, kes esitas oma arvamuse 1. juunil 2022, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Kontaktpunktid
1. Pädevad asutused ja ESMA määravad määruse (EL) 2020/1503 artikli 32 kohaste koostöö- ja teabevahetustaotluste edastamiseks kontaktpunktid.
2. Pädevad asutused edastavad ESMA-le oma lõikes 1 osutatud kontaktpunktide andmed ja teavitavad ESMAt nende andmete võimalikest muutustest.
3. ESMA peab kõigi lõike 1 kohaselt määratud kontaktpunktide loetelu ja ajakohastab seda.
Artikkel 2
Koostöö- või teabevahetustaotlus
1. Määruse (EL) 2020/1503 artikli 32 kohase koostöö- või teabevahetustaotluse esitamiseks kasutavad taotlevad pädevad asutused ja ESMA käesoleva määruse I lisas sätestatud standardvormi. Taotlev pool edastab taotluse vastavalt vajadusele kas taotluse saajaks oleva pädeva asutuse kontaktpunktile või ESMA kontaktpunktile.
2. Teabetaotluse edastamisel esitab taotlev pädev asutus või ESMA soovitud teabe üksikasjad ja asjakohasel juhul kirjeldab soovitud teabe konfidentsiaalsusega seotud küsimusi.
3. Kiireloomulistel juhtudel võib taotlev pädev asutus või ESMA esitada koostöö- või teabevahetustaotluse suuliselt tingimusel, et sellele järgneb mõistliku aja jooksul taotluse kirjalik kinnitus, kui taotluse saanud pädeva asutusega või ESMAga ei lepita kokku teisiti.
Artikkel 3
Taotluse kättesaamise kinnitus
1. Kümne tööpäeva jooksul pärast artikli 2 kohaselt esitatud taotluse saamist saadab taotluse saanud pädev asutus ESMA-le või ESMA taotlevale pädevale asutusele (vastavalt asjakohasusele) taotluse kättesaamise kinnituse, kasutades II lisas sätestatud vormi, ja märgib selles võimaluse korral eeldatava vastamiskuupäeva.
2. Kui määruse (EL) 2020/1503 artikli 32 lõike 1 kohaselt taotletava koostöö või teabevahetuse täpne sisu jääb taotluse saanud pädevale asutusele või ESMA-le (vastavalt asjakohasusele) ebaselgeks, palub ta määruse (EL) nr 1095/2010 kohaldamiseks ja kooskõlas määrusega (EL) nr 1095/2010 võimalikult kiiresti esitada täiendavaid selgitusi, kasutades selleks mis tahes asjakohast suulist või kirjalikku vahendit. Asutus, kellele selline palve on adresseeritud, vastab kiiresti.
Artikkel 4
Taotlusele vastamine
1. Artikli 2 kohaselt esitatud taotlusele vastates teeb taotluse saanud pädev asutus või ESMA (vastavalt asjakohasusele) järgmist:
a) |
kasutab III lisas sätestatud standardvormi; |
b) |
rakendab oma volituste piires kõiki mõistlikke abinõusid, et võimaldada taotletud koostööd või soovitud teavet; |
c) |
tegutseb põhjendamatu viivituseta, võttes arvesse taotluse keerukust ja võimalikku vajadust kaasata kolmandaid isikuid. |
2. Kiireloomulistel juhtudel võib taotluse saanud pädev asutus või ESMA (vastavalt asjakohasusele) vastata koostöö- või teabevahetustaotlusele suuliselt, tingimusel et seejärel esitatakse mõistliku aja jooksul vastus kirjalikult, kasutades III lisas sätestatud vormi, kui taotleva pädeva asutusega või ESMAga (vastavalt asjakohasusele) ei lepita kokku teisiti.
Artikkel 5
Sidevahendid
1. Ilma et see piiraks artikli 2 lõike 3 ja artikli 4 lõike 2 kohaldamist, edastatakse standardvormid kirjalikult.
2. Kõige sobivamate sidevahendite kindlaksmääramisel võetakse nõuetekohaselt arvesse konfidentsiaalsuse kaalutlusi, kirjavahetuseks vajalikku aega, edastatavate materjalide mahtu ja taotleva pädeva asutuse või ESMA (vastavalt asjakohasusele) hõlpsat juurdepääsu teabele.
3. Mis tahes sidevahendid peavad tagama teabevahetuse objektiks oleva teabe täielikkuse, tervikluse ja konfidentsiaalsuse edastamise ajal.
Artikkel 6
Koostöö- või teabevahetustaotluse menetlemise kord
1. Kui taotluse saanud pädevale asutusele saavad teatavaks asjaolud, mille tõttu taotlusele vastamine võib viibida rohkem kui viis tööpäeva võrreldes artikli 3 lõike 1 kohaselt teatatud eeldatava vastamiskuupäevaga, teavitab ta sellest vastavalt asjakohasusele taotlevat pädevat asutust või ESMAt.
2. Kui taotlev pädev asutus või ESMA (vastavalt asjakohasusele) on määratlenud taotluse kiireloomulisena, lepib taotluse saanud pädev asutus või ESMA (vastavalt asjakohasusele) taotluse esitajaga kokku selles, kui sageli antakse taotluse esitajale teada taotluse menetlemise seisust, ja eeldatavas vastamiskuupäevas.
3. Pädevad asutused ja ESMA teevad taotluse täitmisel tekkivate võimalike raskuste ületamiseks koostööd.
4. Pädevad asutused ja ESMA annavad vajaduse korral üksteisele tagasisidet saadud abi kasulikkuse kohta, selle juhtumi tulemuste kohta, millega seoses abi taotleti, ning abi osutamisel tekkinud probleemide kohta.
Artikkel 7
Taotlus ESMA-le piiriülese mõjuga kohapealse kontrolli või uurimise koordineerimiseks
1. Selleks et taotleda ESMA-lt piiriülese mõjuga kohapealse kontrolli või uurimise koordineerimist vastavalt määruse (EL) 2020/1503 artikli 32 lõikele 2, kasutavad pädevad asutused käesoleva määruse IV lisas sätestatud standardvormi.
2. Pädevad asutused esitavad ESMA-le viivitamata kogu teabe, mis on tema ülesannete täitmiseks vajalik.
3. Kui ESMA-le esitatakse määruse (EL) 2020/1503 artikli 32 lõike 2 alusel taotlus piiriülese mõjuga kohapealse kontrolli või uurimise koordineerimiseks, võib ESMA luua ajutise rühma, kuhu kuuluvad kontrollist või uurimisest mõjutatud liikmesriikide pädevad asutused.
Artikkel 8
Teabe omaalgatuslik edastamine
1. Kui pädeval asutusel või ESMA-l on teavet, mis tema arvates aitaks vastavalt ESMAt või pädevat asutust määrusest (EL) 2020/1503 tulenevate ülesannete täitmisel, edastab ta kõnealuse teabe käesoleva määruse III lisas sätestatud standardvormi kasutades.
2. Erandina lõikest 1 võib teavet saatev pädev asutus või ESMA juhul, kui ta leiab, et teave tuleb edastada võimalikult kiiresti, edastada teabe esmalt suuliselt. Sellisel juhul edastatakse teave hiljem kirjalikult, kasutades III lisas sätestatud standardvormi, kui teavet saava pädeva asutusega või ESMAga ei lepita kokku teisiti.
Artikkel 9
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 13. juuli 2022
Komisjoni nimel
president
Ursula VON DER LEYEN
(1) ELT L 347, 20.10.2020, lk 1.
(2) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. novembri 2010. aasta määrus (EL) nr 1095/2010, millega asutatakse Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve), muudetakse otsust nr 716/2009/EÜ ning tunnistatakse kehtetuks komisjoni otsus 2009/77/EÜ (ELT L 331, 15.12.2010, lk 84).
(3) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. oktoobri 2018. aasta määrus (EL) 2018/1725, mis käsitleb füüsiliste isikute kaitset isikuandmete töötlemisel liidu institutsioonides, organites ja asutustes ning isikuandmete vaba liikumist, ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 45/2001 ja otsus nr 1247/2002/EÜ (ELT L 295, 21.11.2018, lk 39).
I LISA
Määruse (EL) 2020/1503 artikli 32 kohase koostöö- või teabevahetustaotluse vorm
Koostöö- või teabevahetustaotlus
Viitenumber: Kuupäev: Üldine teave SAATJA:
(Kontaktpunkti kontaktandmed): Nimi: Telefon: E-post: SAAJA: Liikmesriik (asjakohasel juhul): Saaja: Aadress: (Kontaktpunkti kontaktandmed): Nimi: Telefon: E-post: Lugupeetud [märkige nimi] Kooskõlas määruse (EL) 2020/1503 artikliga 32 taotleme teie abi allpool kirjeldatud küsimus(t)es. Palume teil vastata meie taotlusele hiljemalt [märkige orienteeruv vastuse kuupäev; kiireloomulise taotluse korral märkige tähtaeg, mille jooksul teave tuleks esitada]. Kui see ei ole võimalik, palume teatada, millal teil on eelduste kohaselt võimalik taotletud abi osutada. Taotluse liik Märgistage vastav(ad) kast(id):
Kui vastasite „muu“, palun täpsustage: … … … Taotluse põhjused … … … [Märkige valdkondliku õigusakti säte (sätted), mille kohaselt taotlev asutus on pädev asjaomast küsimust käsitlema] Taotlus puudutab koostööd või teabevahetust seoses järgmisega: … … … … … … [Kirjeldage taotluse sisu, taotletava koostöö või teabevahetuse eesmärki, taotluse aluseks oleva võimaliku uurimise asjaolusid ja koostöö või teabevahetuse kasulikkust] Taotlusele eelnes… … … … [Asjakohasel juhul märkige eelmise taotluse andmed, millel käesolev taotlus põhineb] Kiireloomulise taotluse korral ja tähtaja määramisel põhjendage üksikasjalikult taotluse kiireloomulisust ja selgitage, miks taotlev asutus palub esitada teabe tema märgitud tähtajaks: … … … … … Lisateave: … … … … … Taotluses sisalduvat teavet hoitakse konfidentsiaalsena vastavalt määruse (EL) 2020/1503 artiklile 35. ESMA töötleb esitatud isikuandmeid kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) 2018/1725 ning asjaomased pädevad asutused kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) 2016/679. Eelkõige tagavad nii ESMA kui ka asjaomased pädevad asutused, et kogu asjakohane teave isikuandmete töötlemise kohta esitatakse andmesubjektidele kooskõlas nimetatud määruste III peatüki „Andmesubjekti õigused“ 2. jaoga „Teave ja juurdepääs isikuandmetele“. Lugupidamisega [allkiri] |
II LISA
Kättesaamise kinnituse vorm
Kättesaamise kinnitus
Viitenumber: Kuupäev:
(Kontaktpunkti kontaktandmed) Nimi: Telefon: E-post: SAAJA: Liikmesriik (asjakohasel juhul): Saaja: Aadress: (Kontaktpunkti kontaktandmed) Nimi: Telefon: E-post: Lugupeetud [märkige nimi] Kinnitame, et saime teie taotluse [märkige taotluse viitenumber] kätte [märkige koostöö- või teabetaotluse kättesaamise kuupäev]. Eeldatav vastamiskuupäev: … ESMA töötleb esitatud isikuandmeid kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) 2018/1725 ning asjaomased pädevad asutused kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) 2016/679. Eelkõige tagavad nii ESMA kui ka asjaomased pädevad asutused, et kogu asjakohane teave isikuandmete töötlemise kohta esitatakse andmesubjektidele kooskõlas nimetatud määruste III peatüki „Andmesubjekti õigused“ 2. jaoga „Teave ja juurdepääs isikuandmetele“. Lugupidamisega [allkiri] |
III LISA
Koostöö- või teabevahetustaotlusele vastamise vorm ja omaalgatusliku teabevahetuse vorm
Vastus koostöö- või teabevahetustaotlusele
Viitenumber: Kuupäev: Üldine teave
(Kontaktpunkti kontaktandmed): Nimi: Telefon: E-post: SAAJA: Liikmesriik: Saaja: Aadress: (Kontaktpunkti andmed): Nimi: Telefon: E-post: Lugupeetud [märkige nimi] Kinnitame, et oleme teie [pp.kk.aaaa] taotlust viitenumbriga [märkige taotluse viitenumber] menetlenud [ei kohaldata omaalgatusliku teabevahetuse korral]. Kogutud teave … … … … … [Kui teave on kogutud, esitage see siin või selgitage, kuidas teave esitatakse]. [Omaalgatusliku teabevahetuse korral esitage teave, mis esitatakse omaalgatuslikult]. [Esitatud teave on konfidentsiaalne ja see avaldatakse [märkige taotleva asutuse nimi] vastavalt [märkige määruse (EL) 2020/1503 säte] tingimusel, et kooskõlas määruse (EL) 2020/1503 artikliga 35 tagatakse teabe konfidentsiaalsus.] [või] [Esitatud teavet on lubatud avalikustada määruse (EL) 2020/1503 artikli 35 lõike 1 kohaselt.] Vajaduse korral märkige, milliseid selgitusi vajate taotletava teabe kohta: … … … … Esitage omal algatusel võimalik oluline teave, mis võib taotlusega seotud koostööd või teabevahetust veelgi edendada: … … … … … ESMA töötleb esitatud isikuandmeid kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) 2018/1725 ning asjaomased pädevad asutused kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) 2016/679. Eelkõige tagavad nii ESMA kui ka asjaomased pädevad asutused, et kogu asjakohane teave isikuandmete töötlemise kohta esitatakse andmesubjektidele kooskõlas nimetatud määruste III peatüki „Andmesubjekti õigused“ 2. jaoga „Teave ja juurdepääs isikuandmetele“. Lugupidamisega [allkiri] |
IV LISA
Vorm ESMA-le piiriülese mõjuga kohapealse kontrolli või uurimise koordineerimise taotluse esitamiseks vastavalt määruse (EL) 2020/1503 artikli 32 lõikele 2
Piiriülese mõjuga kohapealse kontrolli või uurimise koordineerimise taotlus
Viitenumber: Kuupäev: Üldine teave SAATJA: Liikmesriik: Taotlev pädev asutus: Aadress: (Kontaktpunkti kontaktandmed): Nimi: Telefon: E-post: SAAJA: Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve (ESMA) (Kontaktpunkti kontaktandmed): Nimi: Telefon: E-post: Teave koordineerimistaotluse kohta Taotluse põhjused … … … [Märkige valdkondliku õigusakti säte (sätted), mille kohaselt taotlev asutus on pädev asjaomast küsimust käsitlema] Taotlus puudutab piiriülese mõjuga kohapealse kontrolli või uurimise koordineerimist … … … … … [Kirjeldage taotluse sisu, taotletava piiriülese mõjuga kohapealse kontrolli või uurimise koordineerimise eesmärki, taotluse aluseks oleva uurimise asjaolusid ja koordineerimise kasulikkust] Taotlusele eelnes… … … … [Asjakohasel juhul märkige eelmise taotluse andmed, millel käesolev taotlus põhineb] Kiireloomulise taotluse korral ja tähtaja määramisel põhjendage üksikasjalikult taotluse kiireloomulisust ja selgitage, miks taotlev asutus palub esitada teabe tema märgitud tähtajaks: … … … … … Lisateave: … … … … … Taotluses sisalduvat teavet hoitakse konfidentsiaalsena vastavalt määruse (EL) 2020/1503 artiklile 35. ESMA töötleb esitatud isikuandmeid kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) 2018/1725 ning asjaomased pädevad asutused kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) 2016/679. Eelkõige tagavad nii ESMA kui ka asjaomased pädevad asutused, et kogu asjakohane teave isikuandmete töötlemise kohta esitatakse andmesubjektidele kooskõlas nimetatud määruste III peatüki „Andmesubjekti õigused“ 2. jaoga „Teave ja juurdepääs isikuandmetele“. Lugupidamisega [allkiri] |
8.11.2022 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 287/101 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2022/2122,
13. juuli 2022,
milles sätestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2020/1503 kohaldamise rakenduslikud tehnilised standardid seoses standardvormide, -mallide ja -menetlustega pädevate asutuste koostööks ja teabevahetuseks, mis on seotud ettevõtjatele Euroopa ühisrahastusteenuse osutajatega
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2020/1503, 7. oktoober 2020, mis käsitleb ettevõtjatele Euroopa ühisrahastusteenuse osutajaid ning millega muudetakse määrust (EL) 2017/1129 ja direktiivi (EL) 2019/1937, (1) eriti selle artikli 31 lõike 9 kolmandat lõiku,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Selleks et hõlbustada pädevate asutuste vahelist teabevahetust ja koostööd määruse (EL) 2020/1503 kohaldamisel, peaks iga pädev asutus määrama kontaktpunkti ja teavitama sellest Euroopa Väärtpaberiturujärelevalvet (ESMA). |
(2) |
Läbipaistvuse huvides ja selleks, et tagada hea koostöö eri pädevate asutuste vahel, on oluline sätestada, et pädevad asutused, kes keelduvad uurimisega seoses teabe esitamise või koostöö tegemise taotlust rahuldamast, nagu on osutatud määruse (EL) 2020/1503 artikli 31 lõikes 2, peavad teavitama taotlevat pädevat asutust oma keeldumisest ja keeldumise põhjustest. |
(3) |
Pädevatel asutustel peaks olema võimalik teha tõhusat koostööd järelevalve-, uurimis- ja täitetoimingute tegemisel määruse (EL) 2020/1503 tähenduses. Sellega seoses on vaja kehtestada ühine ja ühtne kord juhuks, kui taotletav koostöö hõlmab ütluste võtmist. Selles korras tuleks sätestada elemendid, mida pädevad asutused peavad kohaldatava siseriikliku ja liidu õiguse kohaselt arvesse võtma, kui nad teevad koostööd isikult ütluste võtmisel. Need elemendid peaksid hõlmama selle isiku õigusi, kellelt ütlusi võetakse, ja tingimusi, mis võimaldavad pädevate asutuste töötajatel tõhusalt koostööd teha. Eelkõige peaksid pädevad asutused tagama, et kaitstud on Euroopa Liidu põhiõiguste harta artiklites 47 ja 48 sätestatud õigus tõhusale õiguskaitsevahendile ja õiglasele kohtulikule arutamisele ning õigus süütuse presumptsioonile ja kaitsele. |
(4) |
Oluline on tagada, et pädevad asutused käsitleksid tõhusalt taotlusi teha koostööd seoses kohapealse kontrolli või uurimisega, pidades muu hulgas silmas ühise kohapealse kontrolli või uurimise läbiviimise asjakohasust. Seepärast on vaja sätestada ühine ja ühtne kord, et hõlbustada taotleva pädeva asutuse ja taotluse saanud pädeva asutuse vahelist teabevahetust, konsulteerimist ja koostööd ning tagada kohapealse kontrolli või uurimise objektiks olevate isikute õiguste tõhus kaitse. |
(5) |
Käesolev määrus põhineb ESMA poolt komisjonile esitatud rakenduslike tehniliste standardite eelnõul. |
(6) |
ESMA ei korraldanud käesoleva määruse aluseks oleva rakenduslike tehniliste standardite eelnõu kohta avalikke konsultatsioone ega analüüsinud võimalikke seonduvaid kulusid ja kasu, kuna see oleks olnud kõnealuste standardite kohaldamisala ja mõjuga võrreldes väga ebaproportsionaalne, võttes arvesse asjaolu, et need standardid puudutavad peamiselt pädevaid asutusi. |
(7) |
ESMA küsis nõu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1095/2010 (2) artikli 37 kohaselt loodud väärtpaberituru sidusrühmade kogult. |
(8) |
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2018/1725 (3) artikli 42 lõikele 1 konsulteeriti Euroopa Andmekaitseinspektoriga, kes esitas oma arvamuse 1. juunil 2022, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Kontaktpunktid
1. Pädevad asutused määravad määruse (EL) 2020/1503 artikli 31 kohase koostöö ja teabevahetuse eesmärgil kontaktpunktid.
2. Pädevad asutused edastavad kontaktpunktide andmed Euroopa Väärtpaberiturujärelevalvele (ESMA) ja teavitavad ESMAt nende andmete võimalikest muutustest.
3. ESMA peab lõike 1 kohaselt määratud kontaktpunktide loetelu ja ajakohastab seda vajaduse korral, et pädevad asutused saaksid seda kasutada.
Artikkel 2
Koostöö- või teabevahetustaotlus
1. Pädevad asutused esitavad koostöö- või teabevahetustaotluse kirjalikult, kasutades I lisas sätestatud vormi.
2. Koostöö- või teabevahetustaotluse esitamisel teeb taotlev pädev asutust järgmist:
a) |
kirjeldab üksikasjalikult teavet, mida taotlev pädev asutus taotluse saanud pädevalt asutuselt soovib; |
b) |
asjakohasel juhul kirjeldab taotletava teabe konfidentsiaalsusega seotud küsimusi. |
3. Kiireloomulistel juhtudel võib taotlev pädev asutus esitada koostöö- või teabevahetustaotluse suuliselt tingimusel, et sellele järgneb mõistliku aja jooksul I lisas sätestatud vormi kasutades taotluse kirjalik kinnitus, kui taotluse saanud pädeva asutusega ei lepita kokku teisiti.
Artikkel 3
Koostöö- või teabevahetustaotluse kättesaamise kinnitus
1. Kümne tööpäeva jooksul pärast artikli 2 kohaselt esitatud taotluse saamist saadab taotluse saanud pädev asutus taotlevale pädevale asutusele taotluse kättesaamise kinnituse, kasutades II lisas sätestatud vormi, ja märgib selles võimaluse korral eeldatava vastamiskuupäeva.
2. Kui taotletava koostöö või teabevahetuse täpne sisu jääb taotluse saanud pädevale asutusele ebaselgeks, palub ta võimalikult kiiresti esitada täiendavaid selgitusi, kasutades selleks mis tahes asjakohast suulist või kirjalikku vahendit.
Artikkel 4
Koostöö- või teabevahetustaotlusele vastamine
1. Artikli 2 kohaselt esitatud taotlusele vastates teeb taotluse saanud pädev asutus järgmist:
a) |
vastab kirjalikult, kasutades III lisas sätestatud vormi; |
b) |
rakendab oma volituste piires kõiki mõistlikke abinõusid, et võimaldada taotletud koostööd või soovitud teavet; |
c) |
tegutseb põhjendamatu viivituseta ja viisil, mis tagab võimalike vajalike reguleerivate meetmete kiire rakendamise, võttes arvesse taotluse keerukust ja vajadust kaasata kolmandaid isikuid või muud pädevat asutust. |
2. Kiireloomulistel juhtudel võib taotluse saanud pädev asutus vastata koostöö- või teabevahetustaotlusele suuliselt, tingimusel et seejärel esitatakse mõistliku aja jooksul vastus kirjalikult, kasutades III lisas sätestatud vormi, kui taotleva pädeva asutusega ei lepita kokku teisiti.
Artikkel 5
Sidevahendid
1. Kui käesolevas määruses ei ole sätestatud teisiti, edastatakse kõik käesoleva määruse alusel kasutatavad vormid kirjalikult posti teel või elektrooniliselt.
2. Igal konkreetsel juhul kõige sobivamate sidevahendite kindlaksmääramisel võetakse nõuetekohaselt arvesse konfidentsiaalsuse kaalutlusi, kirjavahetuseks vajalikku aega, edastatavate materjalide mahtu ja taotleva pädeva asutuse hõlpsat juurdepääsu teabele.
3. Pädevad asutused tagavad, et edastamise ajal säilitatakse vahetatava teabe täielikkus, terviklus ja konfidentsiaalsus.
Artikkel 6
Koostöö- või teabevahetustaotluse menetlemise ja täitmise kord
1. Kui taotluse saanud pädev asutus on palunud selgitusi, nagu on osutatud artikli 3 lõikes 2, vastab taotlev pädev asutus sellele palvele viivitamata.
2. Kui taotluse saanud pädev asutus eeldab, et taotlusele vastamine viibib rohkem kui viis tööpäeva võrreldes artikli 3 lõikes 1 osutatud kättesaamise kinnituses märgitud eeldatava vastamiskuupäevaga, teavitab ta sellest taotlevat pädevat asutust.
3. Kui taotlev pädev asutus on määratlenud taotluse kiireloomulisena, lepivad taotluse saanud pädev asutus ja taotlev pädev asutus omavahel kokku selles, kui sageli annab taotluse saanud pädev asutus taotlevale pädevale asutusele teada taotluse menetlemise seisust, ja eeldatavas vastamiskuupäevas.
4. Taotluse saanud pädev asutus ja taotlev pädev asutus teevad taotluse täitmisel tekkivate võimalike raskuste ületamiseks koostööd.
5. Pädevad asutused annavad vajaduse korral üksteisele tagasisidet saadud abi kasulikkuse kohta, selle juhtumi tulemuste kohta, millega seoses abi taotleti, ning abi osutamisel tekkinud probleemide kohta.
Artikkel 7
Koostöö- või teabevahetustaotluse rahuldamisest keeldumisest teatamine
Kui taotluse saanud pädev asutus keeldub määruse (EL) 2020/1503 artikli 31 lõike 2 kohaselt käesoleva määruse artiklis 2 osutatud taotluse täitmisest täielikult või osaliselt, teavitab ta 15 tööpäeva jooksul alates taotluse saamisest taotlevat pädevat asutust kirjalikult oma keeldumisest, kasutades IV lisas sätestatud vormi.
Artikkel 8
Ütluste võtmisega seotud koostöötaotluse menetlemise kord
1. Kui artiklis 2 osutatud koostöötaotlus hõlmab mis tahes isikult ütluste võtmist, hindavad ja arvestavad taotlev pädev asutus ja taotluse saanud pädev asutus kooskõlas kohaldatava siseriikliku õigusega kõiki järgmisi asjaolusid:
a) |
selle isiku õigused, kellelt ütlusi võetakse, vastavalt kohaldatavale siseriiklikule ja liidu õigusele, sealhulgas Euroopa Liidu põhiõiguste hartale; |
b) |
isiku õigused seoses ütluste keelega ja võimalik tõlkekorraldus; |
c) |
taotleva pädeva asutuse ja taotluse saanud pädeva asutuse töötajate roll ütluste võtmisel; |
d) |
kas isikul, kellelt ütlusi võtta soovitakse, on õigus kasutada seadusliku esindaja abi, ning kui see on nii, siis seadusliku esindaja osutatava abi ulatus ütluste võtmise kestel, sealhulgas seoses ütluste salvestamise või protokollimisega; |
e) |
kas ütlusi antakse vabatahtlikult või kohustuslikus korras; |
f) |
kas isik, kellelt ütlusi võtta soovitakse, on taotluse esitamise ajal kättesaadava teabe põhjal tunnistaja haldus- või kohtulikus uurimises või tema suhtes on algatatud haldus- või kohtulik uurimine; |
g) |
kas taotluse esitamise ajal kättesaadava teabe põhjal võidakse või kavatsetakse ütlusi kasutada kohtumenetluses; |
h) |
ütluste salvestamine või protokollimine ja sellega seotud kord, sealhulgas see, kas seda tehakse ütluste andmisega samaaegselt või koostatakse kokkuvõtlik kirjalik protokoll või kas on tegemist helisalvestise või audiovisuaalsalvestisega; |
i) |
kord, mille kohaselt tõendatakse või kinnitatakse ütlusi andnud isiku ütlusi, sealhulgas see, kas see toimub pärast ütluste võtmist; |
j) |
kord, mille kohaselt ütlused edastatakse taotlevale asutusele, sealhulgas nõutav vorming ja aeg. |
2. Taotluse saanud pädev asutus ja taotlev pädev asutus tagavad tingimused, mis võimaldavad nende töötajatel tõhusalt tegutseda ja leppida kokku võimalikus vajalikuks osutuvas lisateabes, sealhulgas järgmises:
a) |
kuupäevade kavandamine; |
b) |
loetelu küsimustest, mis esitatakse isikule, kellelt ütlused võetakse, ja selle läbivaatamine; |
c) |
reisimine või videokonverentside korraldamine, sealhulgas selle tagamine, et asjaomased pädevad asutused saavad enne ütluste võtmist juhtumi arutamiseks kohtuda; |
d) |
tõlkekorraldus. |
Artikkel 9
Kohapealse kontrolli või uurimisega seotud koostöötaotluse menetlemise kord
1. Kui artiklis 2 osutatud koostöötaotlus on seotud kohapealse kontrolli või uurimise läbiviimisega, konsulteerivad taotlev pädev asutus ja taotluse saanud pädev asutus teineteisega selle taotluse täitmise parima viisi üle, sealhulgas ühise kohapealse kontrolli või ühise uurimise läbiviimise põhjendatuse üle.
2. Lõikes 1 osutatud konsulteerimisel võtavad pädevad asutused arvesse järgmist:
a) |
taotluse sisu, sealhulgas uurimise või kohapealse kontrolli ühise läbiviimise asjakohasus; |
b) |
kas pädevad asutused viivad omapoolselt läbi eraldi uurimisi seoses küsimustega, millel on piiriülene mõju, ja kas nende küsimustega tegelemiseks oleks kohasem teha koostööd; |
c) |
kummagi pädeva asutuse jurisdiktsioonis kohaldatav õigus- ja reguleeriv raamistik, tagades, et mõlemal pädeval asutusel on selge arusaam võimalikest nende tegevust ja võimalikke edasisi menetlusi mõjutavatest õiguslikest ja muudest piirangutest, sealhulgas küsimustest, mis on seotud ne bis in idem põhimõttega ja nende isikute õiguste kaitsega, kelle suhtes kohapealset kontrolli või uurimist kohaldatakse; |
d) |
uurimise või kohapealse kontrolli vajalik juhtimine ja suunamine; |
e) |
vahendite eraldamine ja uurimise või kohapealse kontrolli läbiviimise eest vastutavate töötajate määramine; |
f) |
võimalus koostada ühine tegevus- ja ajakava; |
g) |
pädevate asutuste poolt ühiselt või eraldi võetavad meetmed; |
h) |
kogutud teabe vastastikune jagamine ja eraldi võetud meetmete tulemustest teatamine. |
3. Kui taotluse saanud pädev asutus viib kohapealse kontrolli või uurimise ise läbi, nagu on osutatud määruse (EL) 2020/1503 artikli 31 lõike 4 punktis a, hoiab ta taotlevat pädevat asutust kontrolli või uurimise käiguga kursis ja edastab õigeaegselt selle tulemused.
a) |
Pädevad asutused, kes otsustavad vastavalt määruse (EL) 2020/1503 artikli 31 lõike 4 punktile b korraldada ühise uurimise või ühise kohapealse kontrolli, teevad järgmist: |
b) |
peavad jooksvalt dialoogi, et koordineerida teabe kogumist ja asjaolude tuvastamist; |
c) |
teevad uurimise või kohapealse kontrolli läbiviimisel tihedat koostööd; |
d) |
teevad kindlaks konkreetsed õiguslikud nõuded, mis on uurimise või kohapealse kontrolli esemeks; |
e) |
osutavad õigusaktidega lubatud ulatuses teineteisele vastastikust abi järgnevates täitemenetlustes, sealhulgas koordineerides oma tegevust uurimise või kohapealse kontrolli tulemustega seotud menetluste või muude täitemeetmete osas või asjakohasel juhul kokkuleppele jõudmise väljavaadete osas; |
f) |
asjakohasel juhul lepivad kokku järgmises: |
g) |
ühise tegevuskava koostamine, milles määratakse kindlaks võetavate meetmete sisu, laad ja ajakava, sealhulgas vastutusalade jaotus tulemuste saavutamisel, võttes arvesse kummagi pädeva asutuse prioriteete; |
h) |
võimalike õiguslike piirangute või kitsenduste ja uurimis- või täitemenetluste või muude menetluste erinevuste, sealhulgas uurimise all olevate isikute õigustega seotud erinevuste kindlakstegemine ja hindamine; |
i) |
uurimis- ja täitemenetlust mõjutada võivate kutsesaladusi ja enesesüüstamist käsitlevate õigusnormide kindlakstegemine ja hindamine; |
j) |
avalikkuse ja pressiga suhtlemise strateegia; |
k) |
ühise uurimise või ühise kohapealse kontrolli käigus vahetatud teabe kasutamise eesmärk. |
Artikkel 10
Omaalgatuslik teabevahetus
1. Pädev asutus, kellel on teavet, mis tema arvates aitaks teist pädevat asutust määrusest (EL) 2020/1503 tulenevate ülesannete täitmisel, edastab selle teabe kirjalikult, kasutades III lisas sätestatud vormi.
2. Erandina lõikest 1 võib teavet saatev pädev asutus juhul, kui ta leiab, et teave tuleb edastada võimalikult kiiresti, edastada teabe esmalt suuliselt, tingimusel et see esitatakse seejärel mõistliku aja jooksul kirjalikult, kasutades III lisas sätestatud vormi, kui teavet saava pädeva asutusega ei lepita kokku teisiti.
Artikkel 11
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 13. juuli 2022
Komisjoni nimel
president
Ursula VON DER LEYEN
(1) ELT L 347, 20.10.2020, lk 1.
(2) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. novembri 2010. aasta määrus (EL) nr 1095/2010, millega asutatakse Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve), muudetakse otsust nr 716/2009/EÜ ning tunnistatakse kehtetuks komisjoni otsus 2009/77/EÜ (ELT L 331, 15.12.2010, lk 84).
(3) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. oktoobri 2018. aasta määrus (EL) 2018/1725, mis käsitleb füüsiliste isikute kaitset isikuandmete töötlemisel liidu institutsioonides, organites ja asutustes ning isikuandmete vaba liikumist, ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 45/2001 ja otsus nr 1247/2002/EÜ (ELT L 295, 21.11.2018, lk 39).
I LISA
Koostöö- ja teabevahetustaotluste vorm
Koostöö- või teabevahetustaotlus
Viitenumber: … Kuupäev: … Üldine teave SAATJA: Liikmesriik: Taotlev pädev asutus: Aadress: (Kontaktpunkti andmed) Nimi: Telefon: E-post: SAAJA: Liikmesriik: Saaja: Aadress: (Kontaktpunkti andmed) Nimi: Telefon: E-post: Lugupeetud [märkige nimi] Kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2020/1503 (1) artikliga 31 taotleme teie abi allpool kirjeldatud küsimus(t)es. Palume teil vastata meie taotlusele hiljemalt [märkige orienteeruv vastuse kuupäev; kiireloomulise taotluse korral märkige tähtaeg, mille jooksul teave tuleks esitada]. Kui see ei ole võimalik, palume teatada, millal teil on eelduste kohaselt võimalik taotletud abi osutada. Taotluse liik Märgistage vastav(ad) kast(id)
Taotluse põhjused … … … [Märkige valdkondliku õigusakti säte (sätted), mille kohaselt taotlev asutus on pädev asjaomast küsimust käsitlema] Taotlus puudutab koostööd või teabevahetust seoses järgmisega: …. …. …. …. …. [Kirjeldage taotluse sisu, taotletava koostöö või teabevahetuse eesmärki, taotluse aluseks oleva võimaliku uurimise asjaolusid ja koostöö või teabevahetuse kasulikkust] Taotlusele eelnes… … … … [Varasema taotluse olemasolu korral märkige selle kindlakstegemist võimaldavad andmed] Järelevalvetegevus (teabe esitamine, ütluste võtmine) Teabe esitamine
Ütluste võtmine Märkige järgmine:
[Märkige, kas taotlev pädev asutus soovib oma töötajate osalemist ütluste võtmises; esitage taotleva pädeva asutuse poolt osalevate ametnike andmed ning vajaduse korral kirjeldage õiguslikke ja menetlusnõudeid, mis tuleb täita selleks, et tagada ütluste vastuvõetavus taotleva pädeva asutuse jurisdiktsioonis] Kohapealne kontroll või uurimine Kui taotlus puudutab kohapealset kontrolli või uurimist, esitage teave, mis võimaldab taotluse saajal hinnata, milliseid määruse (EL) 2020/1503 artikli 31 lõike 4 teise lõigu punktides a–e sätestatud meetmeid ta saab võtta ja kas ta võib olla huvitatud ühisest kohapealsest kontrollist või uurimisest. Esitage ka teave taotleva pädeva asutuse ettepaneku kohta kontrolli või uurimise läbiviimiseks, selle ettepaneku põhjendused ja kasu, mida taotluse saanud asutus sellest saab. … [Esitage kogu asjakohane teave, mida taotluse saaja vajab soovitud abi osutamiseks asjakohasel viisil] … Täitmise tagamine
Isiku tunnuskood:…. [Märkige ühisrahastuspakkumisega seotud isiku ja/või asjaomase ühisrahastusteenuse osutaja identifitseerimisandmed] Kuupäev:…. [Märkige kuupäev, mil ühisrahastuspakkumine ühisrahastusplatvormil esitati] Tegevusloa andmine a) Taotluse ese: … … … b) Teave tegevusloa andmise menetluse kohta: … …… … c) Teave võimaliku muu asjaomase pädeva asutuse kohta: … …… … [Esitage siin kas teave või viide lisatud dokumentidele, mis sisaldavad kõnealust teavet] d) Taotletav teave: … … … [Kirjeldage täpselt taotletavat teavet, sealhulgas võimalikke taotletavaid asjakohaseid dokumente, ja põhjendage, miks see teave on tegevusloa taotluse läbivaatamiseks vajalik] e) Võimalik lisateave, millest võib kasu olla: … … … [Lisage võimalik muu asjakohane teave. Taotletava teabe tundlikkusega seotud erikaalutluste korral kirjeldage seda tundlikkust ja võimalikke ettevaatusabinõusid, mida tuleb teabe kogumisel rakendada.] ESMA töötleb esitatud isikuandmeid kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) 2018/1725 ning asjaomased pädevad asutused kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) 2016/679. Eelkõige tagavad nii ESMA kui ka asjaomased pädevad asutused, et kogu asjakohane teave isikuandmete töötlemise kohta esitatakse andmesubjektidele kooskõlas nimetatud määruste III peatüki „Andmesubjekti õigused“ 2. jaoga „Teave ja juurdepääs isikuandmetele“. Lugupidamisega [allkiri] |
(1) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. oktoobri 2020. aasta määrus (EL) 2020/1503, mis käsitleb ettevõtjatele Euroopa ühisrahastusteenuse osutajaid ning millega muudetakse määrust (EL) 2017/1129 ja direktiivi (EL) 2019/1937 (ELT L 347, 20.10.2020, lk 1).
(2) Komisjoni delegeeritud määrus (EL) 2022/2119, 13. juuli 2022, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2020/1503 seoses investeerimise põhiteabedokumenti käsitlevate regulatiivsete tehniliste standarditega (Vt käesoleva Euroopa Liidu Teataja lk 63).
II LISA
Kättesaamise kinnituse vorm
Kättesaamise kinnitus
Viitenumber: Kuupäev: SAATJA: Liikmesriik: Saaja: Aadress: (Kontaktpunkti andmed) Nimi: Telefon: E-post: SAAJA: Liikmesriik: Taotlev pädev asutus: Aadress: (Kontaktpunkti andmed) Nimi: Telefon: E-post: Lugupeetud [märkige nimi] Kinnitame, et saime teie taotluse [märkige taotluse viitenumber] kätte [märkige koostöö- või teabetaotluse kättesaamise kuupäev]. Eeldatav vastamiskuupäev: … ESMA töötleb esitatud isikuandmeid kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) 2018/1725 ning asjaomased pädevad asutused kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) 2016/679. Eelkõige tagavad nii ESMA kui ka asjaomased pädevad asutused, et kogu asjakohane teave isikuandmete töötlemise kohta esitatakse andmesubjektidele kooskõlas nimetatud määruste III peatüki „Andmesubjekti õigused“ 2. jaoga „Teave ja juurdepääs isikuandmetele“. Lugupidamisega [allkiri] |
III LISA
Koostöö- või teabevahetustaotlusele vastamise vorm ja omaalgatusliku teabevahetuse vorm
[Vastus koostöö- või teabevahetustaotlusele] [Omaalgatuslik teabevahetus]
Viitenumber: Kuupäev: Üldine teave SAATJA: Liikmesriik: Taotlev pädev asutus: Aadress: (Kontaktpunkti andmed) Nimi: Telefon: E-post: SAAJA: Liikmesriik: Saaja: Aadress: (Kontaktpunkti andmed) Nimi: Telefon: E-post: Lugupeetud [märkige nimi] Teatame, et oleme teie [pp.kk.aaaa] taotlust viitenumbriga [märkige taotluse viitenumber] menetlenud [ei kohaldata omaalgatusliku teabevahetuse korral]. Kogutud teave … … … … [Kui teave on kogutud, esitage see siin või selgitage, kuidas teave esitatakse]. [Omaalgatusliku teabevahetuse korral esitage teave, mis esitatakse omaalgatuslikult]. [Esitatud teave on konfidentsiaalne ja see avaldatakse [märkige taotleva pädeva asutuse nimi] vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2020/1503 (1) artiklile 31 tingimusel, et kooskõlas määruse (EL) 2020/1503 artikli 35 lõikega 1 tagatakse teabe konfidentsiaalsus.] [või] [Esitatud teavet on lubatud avalikustada määruse (EL) 2020/1503 artikli 35 lõike 1 kohaselt.] [Märkige taotleva või vastuvõtva pädeva asutuse nimi] peab järgima määruse (EL) 2020/1503 artiklis 35 sätestatud nõudeid. Vajaduse korral märkige, milliseid selgitusi vajate taotletava teabe kohta: … … … … Esitage omal algatusel võimalik oluline teave, mis võib taotlusega seotud koostööd või teabevahetust veelgi edendada: … … … … ESMA töötleb esitatud isikuandmeid kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) 2018/1725 ning asjaomased pädevad asutused kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) 2016/679. Eelkõige tagavad nii ESMA kui ka asjaomased pädevad asutused, et kogu asjakohane teave isikuandmete töötlemise kohta esitatakse andmesubjektidele kooskõlas nimetatud määruste III peatüki „Andmesubjekti õigused“ 2. jaoga „Teave ja juurdepääs isikuandmetele“. Lugupidamisega [allkiri] |
(1) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. oktoobri 2020. aasta määrus (EL) 2020/1503, mis käsitleb ettevõtjatele Euroopa ühisrahastusteenuse osutajaid ning millega muudetakse määrust (EL) 2017/1129 ja direktiivi (EL) 2019/1937 (ELT L 347, 20.10.2020, lk 1).
IV LISA
Keeldumisest teatamise vorm
Keeldumisest teatamine
Viitenumber: Kuupäev: SAATJA: Liikmesriik: Taotlev pädev asutus: Aadress: (Kontaktpunkti andmed) Nimi: Telefon: E-post: SAAJA: Liikmesriik: Saaja: Aadress: (Kontaktpunkti andmed) Nimi: Telefon: E-post: Lugupeetud [märkige nimi] Teatame seoses teie taotlusega [märkige taotluse viitenumber], et Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2020/1503 (1) artikli 31 lõikes 2 osutatud erandlike asjaolude tõttu ei saa me seda rahuldada. Tugineme teie taotluse rahuldamisest keeldumisel järgmisele erandlikule asjaolule: … … [Kirjeldage asjaomast määruse (EL) 2020/1503 artikli 31 lõike 2 punktis a, b või c osutatud asjaolu]. Meie otsus keelduda teie taotluse rahuldamisest on tingitud järgmis(t)est põhjus(t)est: … … … [Märkige kõik põhjused, miks saaja keeldub taotleva pädeva asutuse koostöö- või teabetaotlust rahuldamast, võttes arvesse erandlikku asjaolu, millel keeldumine põhineb] ESMA töötleb esitatud isikuandmeid kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) 2018/1725 ning asjaomased pädevad asutused kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) 2016/679. Eelkõige tagavad nii ESMA kui ka asjaomased pädevad asutused, et kogu asjakohane teave isikuandmete töötlemise kohta esitatakse andmesubjektidele kooskõlas nimetatud määruste III peatüki „Andmesubjekti õigused“ 2. jaoga „Teave ja juurdepääs isikuandmetele“. Lugupidamisega [allkiri] |
(1) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. oktoobri 2020. aasta määrus (EL) 2020/1503, mis käsitleb ettevõtjatele Euroopa ühisrahastusteenuse osutajaid ning millega muudetakse määrust (EL) 2017/1129 ja direktiivi (EL) 2019/1937 (ELT L 347, 20.10.2020, lk 1).
8.11.2022 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 287/120 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2022/2123,
13. juuli 2022,
milles sätestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2020/1503 kohaldamise rakenduslikud tehnilised standardid seoses standardvormide, -mallide ja -menetlustega, mida pädevad asutused kasutavad selleks, et teavitada Euroopa Väärtpaberiturujärelevalvet ühisrahastusteenuse osutajate suhtes kohaldatavatest siseriiklikest turundusega seotud nõuetest
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. oktoobri 2020. aasta määrust (EL) 2020/1503, mis käsitleb ettevõtjatele Euroopa ühisrahastusteenuse osutajaid ning millega muudetakse määrust (EL) 2017/1129 ja direktiivi (EL) 2019/1937, (1) eriti selle artikli 28 lõike 5 kolmandat lõiku,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Liikmesriikide vahelised regulatiivsed erinevused seoses turundusmaterjalide suhtes kohaldatavate siseriiklike nõuetega võivad kogu liidus tegutsevatele ühisrahastusteenuse osutajatele tekitada takistusi. Standardvormid, -mallid ja -menetlused, mida riiklikud pädevad asutused kasutavad määruse (EL) 2020/1503 artikli 28 lõike 6 kohaselt Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve (ESMA) teavitamiseks, on selged ja vähendavad õiguskindlusetust. Selleks et lihtsustada kõnealuste teadete menetlemist ja et ESMA-l oleks hõlpsam täita määruse (EL) 2020/1503 artikli 28 lõikes 6 sätestatud avaldamisnõudeid, tuleks pädevaid asutusi kohustada teavitama ESMAt selleks ette nähtud aadressil, konkreetse tähtaja jooksul ning ühtlustatud standardvorme ja -malle kasutades. |
(2) |
ESMA poolt teadete menetlemise hõlbustamiseks peaksid pädevad asutused kasutama ühte kahest erinevast mallist, sõltuvalt sellest, kas nad esitavad määruse (EL) 2020/1503 artikli 28 lõike 2 või lõike 3 kohase teate. |
(3) |
Käesolev määrus põhineb ESMA poolt komisjonile esitatud rakenduslike tehniliste standardite eelnõul. |
(4) |
ESMA on korraldanud käesoleva määruse aluseks oleva rakenduslike tehniliste standardite eelnõu kohta avalikud konsultatsioonid, analüüsinud võimalikke seonduvaid kulusid ja kasu ning küsinud nõu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1095/2010 (2) artikli 37 kohaselt loodud väärtpaberituru sidusrühmade kogult. |
(5) |
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2018/1725 (3) artikli 42 lõikele 1 konsulteeriti Euroopa Andmekaitseinspektoriga, kes esitas oma arvamuse 1. juunil 2022, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Kontaktpunkt
ESMA edastab pädevatele asutustele kontaktandmed, sealhulgas elektroonilise aadressi, mida tuleb kasutada määruse (EL) 2020/1503 artikli 28 lõigete 2 ja 3 kohaste teadete edastamiseks.
Artikkel 2
Tähtajad
1. Pädevad asutused esitavad määruse (EL) 2020/1503 artikli 28 lõikes 2 osutatud teate kahe kuu jooksul pärast 28. november 2022.
2. Pädevad asutused esitavad määruse (EL) 2020/1503 artikli 28 lõikes 3 osutatud teate enne teatatud muudatuse kohaldamise alguskuupäeva asjaomases liikmesriigis.
Artikkel 3
Mallid ja esitamine
1. Määruse (EL) 2020/1503 artikli 28 lõike 2 kohase teate esitamisel kasutavad pädevad asutused käesoleva määruse I lisas sätestatud malli.
2. Määruse (EL) 2020/1503 artikli 28 lõike 3 kohase teate esitamisel kasutavad pädevad asutused käesoleva määruse II lisas sätestatud malli.
3. Pädevad asutused esitavad lõigetes 1 ja 2 osutatud mallid ESMA poolt artikli 1 kohaselt edastatud elektroonilisel aadressil.
Artikkel 4
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 13. juuli 2022
Komisjoni nimel
president
Ursula VON DER LEYEN
(1) ELT L 347, 20.10.2020, lk 1.
(2) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. novembri 2010. aasta määrus (EL) nr 1095/2010, millega asutatakse Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve), muudetakse otsust nr 716/2009/EÜ ning tunnistatakse kehtetuks komisjoni otsus 2009/77/EÜ (ELT L 331, 15.12.2010, lk 84).
(3) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. oktoobri 2018. aasta määrus (EL) 2018/1725, mis käsitleb füüsiliste isikute kaitset isikuandmete töötlemisel liidu institutsioonides, organites ja asutustes ning isikuandmete vaba liikumist, ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 45/2001 ja otsus nr 1247/2002/EÜ (ELT L 295, 21.11.2018, lk 39).
I LISA
Mall määruse (EL) 2020/1503 artikli 28 lõikes 2 osutatud teadete edastamiseks
A JAGU
Üldine teave
Teatamise kuupäev:
SAATJA:
Liikmesriik:
Pädev asutus:
Juriidiline aadress:
Teatamise eest vastutava isiku andmed:
|
Nimi: |
|
Telefon: |
|
E-post: |
B JAGU
Teave turundusmaterjalide suhtes kohaldatavate siseriiklike õigus- ja haldusnormide kohta, mida teade hõlmab
Väli |
Alamväli |
Kirjeldus |
|
1 |
Kui teade hõlmab mitut siseriiklikku meedet, tuleb iga teatatava siseriikliku meetme kajastamiseks alamvälju 1–7 korrata ja täita. |
||
1 |
Siseriikliku meetme liik |
Selgitage, kas teatatav siseriiklik meede on õigus- või haldusnorm. |
|
2 |
Ühisrahastusteenuse osutajate turundusmaterjalide suhtes kohaldatava teatatava siseriikliku õigus- või haldusnormi ametlik nimetus originaalkeeles |
|
|
3 |
Punktis 2 osutatud õigus- või haldusnormi ametliku nimetuse tõlge rahvusvahelises rahanduses üldkasutatavasse keelde |
|
|
4 |
Teatatava õigus- või haldusnormi siseriiklikus õigussüsteemis kohaldamise alguskuupäev |
|
|
5 |
Link liikmesriigi ametliku veebisaidi asjakohasele osale, mis sisaldab siseriikliku õigus- või haldusnormi tervikteksti |
|
|
6 |
Kokkuvõte teatatavast siseriiklikust õigus- või haldusnormist (rahvusvahelises rahanduses üldkasutatavas keeles) |
|
|
7 |
Lisateave (vabatahtlik) |
|
II LISA
Mall määruse (EL) 2020/1503 artikli 28 lõikes 3 osutatud teadete edastamiseks
A JAGU
Üldine teave
Teatamise kuupäev:
SAATJA:
Liikmesriik:
Pädev asutus:
Juriidiline aadress:
Teatamise eest vastutava isiku andmed:
Nimi:
Telefon:
E-post:
B JAGU
Teave turundusmaterjalide suhtes kohaldatavates siseriiklikes õigus- ja haldusnormides tehtud muudatuste kohta
Väli |
Alamväli |
Kirjeldus |
|
1 |
Kui teade hõlmab mitut muudatust ühes siseriiklikus õigus- või haldusnormis, tuleb alamväljad täita 1–8 üks kord ja need hõlmavad kõiki selles siseriiklikus meetmes tehtud muudatusi. Kui teade hõlmab mitme siseriikliku meetme muudatusi, tuleb iga siseriikliku meetme muutmise kajastamiseks alamvälju 1–8 korrata ja täita. |
||
1 |
Siseriikliku meetme liik |
Selgitage, kas teatatav siseriiklik meede, millega muudetakse siseriiklikku õigus- või haldusnormi, on õigus- või haldusnorm. |
|
2 |
Ühisrahastusteenuse osutajate turundusmaterjalide suhtes kohaldatava teatatava siseriikliku õigus- või haldusnormi ametlik nimetus originaalkeeles |
|
|
3 |
Punktis 2 osutatud õigus- või haldusnormi ametliku nimetuse tõlge rahvusvahelises rahanduses üldkasutatavasse keelde |
|
|
4 |
Määruse (EL) 2020/1503 artikli 28 lõike 2 kohaselt algselt esitatud teavet muutva teatatava õigus- või haldusnormi või muu akti vastuvõtmise kuupäev |
|
|
5 |
Määruse (EL) 2020/1503 artikli 28 lõike 2 kohaselt algselt esitatud teavet muutva teatatava õigus- või haldusnormi või muu akti kohaldamise alguskuupäev |
|
|
6 |
Link liikmesriigi ametliku veebisaidi asjakohasele osale, mis sisaldab teatatava siseriikliku õigus- või haldusnormi või muu akti tervikteksti |
|
|
7 |
Kokkuvõte määruse (EL) 2020/1503 artikli 28 lõike 2 kohaselt teatatud siseriiklikust õigus- või haldusnormist, mida on ajakohastatud vastavalt käesolevas mallis teatatud muudatustele (rahvusvahelises rahanduses üldkasutatavas keeles) |
|
|
8 |
Lisateave (vabatahtlik) |
|