|
ISSN 1977-0650 |
||
|
Euroopa Liidu Teataja |
L 163 |
|
|
||
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
65. aastakäik |
|
Sisukord |
|
II Muud kui seadusandlikud aktid |
Lehekülg |
|
|
|
OTSUSED |
|
|
|
* |
||
|
|
|
SUUNISED |
|
|
|
* |
|
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
II Muud kui seadusandlikud aktid
OTSUSED
|
17.6.2022 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 163/1 |
EUROOPA KESKPANGA OTSUS (EL) 2022/911,
19. aprill 2022,
TARGET-ECB tingimuste kohta ning millega tunnistatakse kehtetuks otsus 2007/601/EÜ (EKP/2007/7) (EKP/2022/22)
EUROOPA KESKPANGA JUHATUS,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eelkõige selle artikli 127 lõike 2 esimest ja neljandat taanet,
võttes arvesse Euroopa Keskpankade Süsteemi ja Euroopa Keskpanga põhikirja, eelkõige selle artikleid 3.1, 17, 22 ja 23,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Üleeuroopalist automatiseeritud reaalajalise brutoarvelduse kiirülekandesüsteemi (TARGET2) reguleerib Euroopa Keskpanga suunis 2013/47/EL (EKP/2012/27) (1). |
|
(2) |
EKP nõukogu kiitis 6. detsembril 2017 heaks T2-T2Si konsolideerimisprojekti, mille eesmärk on TARGET2 ja TARGET2-Securities (T2S) konsolideerida ja optimeerida, kasutades ära kaasaegseid lähenemisviise ja tehnoloogilist innovatsiooni, mis võimaldab vähendada nende kombineeritud tegevuskulusid ja parandada likviidsuse juhtimist eri teenuste lõikes. T2-T2Si konsolideerimisprojekti tulemuseks on uue põlvkonna üleeuroopaline automatiseeritud reaalajalise brutoarvelduse kiirülekandesüsteem, milles arveldatakse eurodes keskpangarahas (TARGET). |
|
(3) |
Alates 21. novembrist 2022 asendatakse TARGET2 TARGETiga. |
|
(4) |
TARGET on nagu TARGET2 õiguslikult üles ehitatud mitme maksesüsteemina, kus kõik TARGETi osasüsteemid on võimalikult suures ulatuses ühtlustatud. |
|
(5) |
TARGET pakub keskseid likviidsuse juhtimise teenuseid, sealhulgas keskpanga tehingute arveldamist peamiste rahakontode kaudu, maksete suure väärtusega reaalajalist brutoarveldust (RTGS) RTGSi eriotstarbeliste rahakontode kaudu, rahamakseid seoses väärtpaberiarveldustega T2Si eriotstarbeliste rahakontode kaudu, välkmaksete arveldamist TARGETi välkmaksete arvelduse (TIPS) eriotstarbeliste rahakontode (TIPS eriotstarbelised rahakontod) kaudu ning teenuseid kõrvalsüsteemi arvelduseks allkontode, RTGSi kõrvalsüsteemi tehniliste kontode, kõrvalsüsteemi tagatisvahendite kontode ja TIPS kõrvalsüsteemi tehniliste kontode kaudu. |
|
(6) |
Vastavate eurosüsteemi keskpankade omandis olevad ja nende hallatavad TARGET2 osasüsteemid on ühiselt määratletud (2) süsteemselt oluliseks maksesüsteemiks, mille suhtes kohaldatakse Euroopa Keskpanga määrust (EL) nr 795/2014(EKP/2014/28) (3). Vastavad TARGETi osasüsteemid, kui neid TARGET2 osasüsteeme asendavad maksesüsteemid, kuuluvad määruse (EL) nr 795/2014 (EKP/2014/28) kohaldamisalasse ja peavad vastama nimetatud määruses sätestatud järelevaatamise nõuetele. |
|
(7) |
TARGET osasüsteemid on vastavate TARGET2 osasüsteemide õigusjärglased. |
|
(8) |
24. veebruaril 2022 võttis EKP nõukogu vastu Euroopa Keskpanga suunise (EL) 2022/912 (EKP/2022/8), (4) millega tunnistatakse kehtetuks suunis 2013/47/EL (EKP/2012/27). |
|
(9) |
Suunise 2013/47/EL (EKP/2012/27) kehtetuks tunnistamise tõttu tuleb muuta TARGET2-ECB tingimusi. Muudatuste rakendamiseks on õiguskindluse tagamiseks asjakohane võtta vastu uus otsus. Seetõttu tuleb Euroopa Keskpanga otsus 2007/601/EÜ (EKP/2007/7) (5) kehtetuks tunnistada. |
|
(10) |
Suunise (EL) 2022/912 (EKP/2022/8) tulemusliku rakendamise tagamiseks peab käesolev otsus jõustuma viivitamata, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Kohaldamisala
1. EKP TARGETi osasüsteemi (TARGET-ECB) operatsioonid on piiratud järgmistega:
|
a) |
EKP enda maksete töötlemine; |
|
b) |
EKP klientide maksete töötlemine; |
|
c) |
arveldusteenuste pakkumine kõrvalsüsteeme haldavatele üksustele, sealhulgas väljaspool Euroopa Majanduspiirkonda asutatud üksustele, kui:
|
2. EKP klientideks, kelle nimel EKP võib tegutseda, võivad olla ainult:
|
a) |
keskpangad; |
|
b) |
Euroopa organisatsioonid; |
|
c) |
rahvusvahelised organisatsioonid; |
|
d) |
EKP nõukogu ad hoc otsuse alusel liikmesriikide keskvalitsused või asjaomaste keskvalitsuste määratud avaliku sektori asutused. |
Artikkel 2
Mõisted
Käesolevas otsuses kasutatakse mõisteid III lisas määratletud tähenduses.
Artikkel 3
TARGET-ECBs osalemise tingimused
1. TARGET-ECBs osalemist reguleerivad ainult I lisas sätestatud TARGETis osalemise tingimused.
2. Kooskõlas suunise (EL) 2022/912 (EKP/2022/8) artikli 9 lõikega 2 ei ava EKP alates 20. novembrist 2023 nõuetele vastavatele osalejatele teenuste osutamiseks kooskõlas suunisega (EL) 2022/912 (EKP/2022/8) muid kontosid peale TARGET kontode, välja arvatud kontod, mida kasutatakse arestitud või kolmandast isikust võlausaldajale panditud või Euroopa Keskpanga määruse (EL) 2021/1 (6) artikli 3 lõike 1 punktis d osutatud rahaliste vahendite hoidmiseks.
3. Asjakohastel juhtudel kohaldatakse TARGET-ECBs osalemise suhtes ka suunise (EL) 2022/912 (EKP/2022/8) artiklit 11.
Artikkel 4
Otsuse 2007/601/EÜ (EKP/2007/7) kehtetuks tunnistamine
Otsus 2007/601/EÜ (EKP/2007/7) tunnistatakse kehtetuks alates 21. novembrist 2022.
Artikkel 5
Jõustumine
Käesolev otsus jõustub viiendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse alates 21. novembrist 2022.
Frankfurt Maini ääres, 19. aprill 2022
EKP president
Christine LAGARDE
(1) Euroopa Keskpanga 5. detsembri 2012. aasta suunis 2013/47/EL üleeuroopalise automatiseeritud reaalajalise brutoarvelduste kiirülekandesüsteemi (TARGET2) kohta (EKP/2012/27) (ELT L 30, 30.1.2013, lk 1).
(2) Euroopa Keskpanga 13. augusti 2014. aasta otsus 2014/533/EL TARGET2 süsteemselt oluliseks maksesüsteemiks lugemise kohta vastavalt määrusele (EL) nr 795/2014 süsteemselt oluliste maksesüsteemide järelevaatamise kohta (EKP/2014/35) (ELT L 245, 20.8.2014, lk 5).
(3) Euroopa Keskpanga 3. juuli 2014. aasta määrus (EL) nr 795/2014 süsteemselt oluliste maksesüsteemide järelevaatamise kohta (EKP/2014/28) (ELT L 217, 23.7.2014, lk 16).
(4) Euroopa Keskpanga 24. veebruari 2022. aasta suunis (EL) 2022/912 uue põlvkonna üleeuroopalise automatiseeritud reaalajalise brutoarvelduse kiirülekandesüsteemi (TARGET) kohta ning millega tunnistatakse kehtetuks suunis 2013/47/EL (EKP/2022/8) (EKP/2012/27). (vt käesoleva Euroopa Liidu Teataja lk 84).
(5) Euroopa Keskpanga 24. juuli 2007. aasta otsus 2007/601/EÜ, TARGET2-ECB tingimused (EKP/2007/7) (ELT L 237, 8.9.2007, lk 71).
(6) Euroopa Keskpanga 22. jaanuari 2021. aasta määrus (EL) 2021/378 kohustusliku reservi kohaldamise kohta (EKP/2021/1) (ELT L 73, 3.3.2021, lk 1).
ANNEX I
CONDITIONS FOR PARTICIPATION IN TARGET-ECB
PART I
General terms and conditions
Article 1
Scope
The terms and conditions set out in this Part I govern the relationship between the ECB and its participants in TARGET-ECB. The terms and conditions set out in the following Parts II, III, IV, V, VI and VII apply as far as participants opt for and are granted one or more accounts described in such Parts. The terms and conditions set out in Parts I to VII of this Annex are referred to in this Decision collectively as the ‘Conditions’.
Article 2
Appendices
1. The following Appendices form an integral part of these Conditions:
|
Appendix I: |
Technical specifications for the processing of cash transfer orders |
|
Appendix II: |
TARGET compensation scheme |
|
Appendix III: |
Terms of reference for capacity and country opinions |
|
Appendix IV: |
Business continuity and contingency procedures |
|
Appendix V: |
TARGET operating schedule |
|
Appendix VI: |
Fee schedule |
|
Appendix VII: |
Requirements regarding information security management and business continuity management |
2. In the event of any conflict or inconsistency between the content of any appendix and the content of any other provision in these Conditions, the latter shall prevail.
Article 3
General description of TARGET
1. TARGET is legally structured as a multiplicity of payment systems composed of all TARGET component systems, each of which is designated as a ‘system’ under the relevant national law implementing Directive 98/26/EC of the European Parleament and of the Council (1). TARGET-ECB is designated as a ‘system’ under § 1(16) of the Kreditwesengesetz (KWG).
2. TARGET comprises payment systems in euro that settle in central bank money and provide central liquidity management services, real-time gross settlement for payments and services for AS settlement, and enable cash payments in relation to securities settlement and the settlement of instant payments.
3. TARGET provides:
|
(a) |
MCAs for the settlement of central bank operations; |
|
(b) |
RTGS DCAs for large value real-time gross settlement of payments and subaccounts if required for AS settlement; |
|
(c) |
T2S DCAs for cash payments in relation to securities settlement; |
|
(d) |
TIPS DCAs for the settlement of instant payments; and |
|
(e) |
the following accounts for AS settlement: (i) RTGS AS technical accounts; (ii) AS guarantee fund accounts; and (iii) TIPS AS technical accounts. |
Each account in TARGET-ECB shall be identified by means of a unique account number made up of the elements described in Appendix I, paragraph 2.
Article 4
Access criteria
Entities managing ancillary systems (including entities established outside the European Economic Area (EEA)) and acting in that capacity, whose access to TARGET-ECB has been approved by the Governing Council, shall be the only entities that are eligible for participation in TARGET-ECB.
Article 5
Application procedure
1. In order to become a participant in TARGET-ECB, an eligible entity as described in Article 4 shall fulfil the following requirements:
|
(a) |
install, manage, operate, monitor and ensure the security of the necessary IT infrastructure to connect to TARGET-ECB and be able to submit cash transfer orders to it. In doing so, applicant participants may involve third parties but retain sole liability; |
|
(b) |
have passed the tests required by the ECB; |
|
(c) |
if it is an applicant for an a RTGS DCA, a T2S DCA or a TIPS DCA it shall also hold or open an MCA with the ECB; |
|
(d) |
provide a capacity opinion in the form specified in Appendix III, unless the information and representations to be provided in such capacity opinion have already been obtained by the ECB in another context; |
|
(e) |
for the entities referred to in Article 4, established outside the EEA, provide a country opinion in the form specified in Appendix III, unless the information and representations to be provided in such country opinion have already been obtained by the ECB in another context; |
|
(f) |
if it is an applicant for a TIPS DCA, has adhered to the SCT Inst scheme by signing the SEPA Instant Credit Transfer Adherence Agreement; |
|
(g) |
if it is an applicant for a TIPS AS technical account, has provided evidence that the disclosure letter showing their intent to be an SCT Inst compliant Clearing and Settlement Mechanism (CSM) has been provided to the European Payments Council (EPC). |
2. Applicants shall apply to the ECB, as a minimum enclosing the following documents/information:
|
(a) |
completed reference data collection forms as provided by the ECB; |
|
(b) |
the capacity opinion, if required by the ECB, and the country opinion, if required by the ECB; |
|
(c) |
if it is an applicant for a TIPS DCA, evidence of their adherence to the SCT Inst scheme; |
|
(d) |
if the applicant is applying to use the TIPS AS settlement procedure, evidence that they have provided the EPC with the disclosure letter showing their intent to be an SCT Inst compliant CSM; |
|
(e) |
if the applicant designates a paying agent, the evidence that the paying agent has agreed to act in that role. |
3. Applicants which are already TARGET participants and apply for a new account as described in: (i) Part III (RTGS-DCA); (ii) Part IV (T2S DCA); (iii) Part V (TIPS DCA); (iv) Part VI (RTGS AS technical account); and/or (v) Part VII (TIPS AS technical account), shall comply with the provisions of paragraphs 1 and 2 to the extent relevant for the new account applied for.
4. The ECB may also request any additional information it deems necessary to decide on an application to open a TARGET account.
5. The ECB shall reject the application to participate if:
|
(a) |
the applicant is not an eligible entity as described in Article 4; |
|
(b) |
one or more of the participation requirements referred to in paragraph 1 are not met; and/or |
|
(c) |
according to the ECB’s assessment, such participation would endanger the overall stability, soundness and safety of TARGET-ECB or of any other TARGET component system, or would jeopardise the ECB’s performance of its tasks as described in the Statute of the European System of Central Banks and of the European Central Bank, or poses risks on the grounds of prudence. |
6. The ECB shall communicate its decision on the application to become a participant in TARGET-ECBto the applicant participant within one month of the ECB’s receipt of the application. Where the ECB requests additional information pursuant to paragraph 4, the decision shall be communicated within one month of the ECB’s receipt of this information from the applicant. Any rejection decision shall contain reasons for the rejection.
Article 6
Participants
AS which use the RTGS AS settlement procedures or the TIPS AS settlement procedure shall be subject to the terms and conditions set out in this Part as well as in Part VI or Part VII, respectively. They may hold one or more MCAs, T2S DCAs and, exceptionally and if approved by the ECB, one or more RTGS DCAs except in relation to the clearing of instant payments pursuant to the SCT Inst scheme. If an AS holds an RTGS DCA or a T2S DCA it shall also hold at least one MCA with the ECB. In the event that an AS holds one or more MCAs or RTGS DCAs or T2S DCAs, the respective Parts of these Conditions shall also apply.
Article 7
Access to a participant’s account by entities other than the participant
1. To the extent technically possible, a participant may give access to its TARGET accounts to one or more entities it designates, for the purposes of submitting cash transfer orders and performing other actions.
2. Cash transfer orders submitted or funds received by the entities designated by a participant as referred to in paragraph 1 shall be deemed to have been submitted or received by that participant itself.
3. The participant shall be bound by such cash transfer orders and any other action taken by the entity or entities referred to in paragraph 1, regardless of the content of, or any non-compliance with, the contractual or other arrangements between that participant and such entity.
Article 8
Billing
1. The ECB shall identify billable items according to Appendix VI and shall allocate each of them to the participant from which that billable item originates.
2. Any fee payable in relation to a cash transfer order submitted by or cash transfer received by an AS, irrespective of whether it uses the RTGS AS settlement procedures or an RTGS DCA, shall be exclusively charged to that AS.
3. Billable items generated by actions taken by the designated entities referred in Article 7, as well as by central banks acting on behalf of a participant, shall be allocated to the participant.
4. The ECB shall issue separate invoices to the participant for the relevant services described in: (i) Part III (RTGS-DCA); (ii) Part IV (T2S DCA); (iii) Part V (TIPS DCA); (iv) Part VI (RTGS AS settlement procedures); and (v) Part VII (TIPS AS settlement procedure).
5. The ECB shall settle each invoice by means of a direct debit of an MCA held by the participant, unless the participant has designated another participant in TARGET (which may be in TARGET-ECB or another component system) as a paying agent and instructed the ECB to debit the MCA of that paying agent. Such an instruction shall not release the participant from its obligation to pay each invoice.
6. Where a paying agent has been designated, the participant will provide the ECB with evidence that the paying agent has agreed to act in that role.
7. For the purposes of this Article, each AS shall be treated separately, even if two or more of them are operated by the same legal entity, and irrespective of whether or not the AS has been designated under Directive 98/26/EC. In the case of an AS that has not been designated under Directive 98/26/EC, it shall be identified as an AS by reference to the following criteria: (a) it is a formal arrangement, based on a contractual or legislative instrument, e.g. an agreement among the participants and the system operator; (b) it has multiple membership; (c) it has common rules and standardised arrangements; and (d) is for the purpose of clearing, netting and/or settlement of payments and/or securities between the participants.
Article 9
Billing Groups
1. Upon the request of the participant the ECB shall create a billing group to allow its members to benefit from the degressive pricing applicable to RTGS DCAs. The billing group may only include RTGS DCA holders belonging to the same banking group, from one or more TARGET component systems.
2. Upon the request of an RTGS DCA holder the ECB shall add that RTGS DCA holder to or delete it from a billing group which may be in TARGET-ECB or in any other TARGET component system. The RTGS DCA holder shall inform all other members of the billing group of such a request prior to making it.
3. RTGS DCA holders included in a billing group shall be invoiced individually as set out in Article 8.
Article 10
Obligations of the ECB and the participant
1. The ECB shall offer the services described in Parts II, III, IV, V, VI and VII of these Conditions where a participant has opted for and been granted an account as referred to therein. Save where otherwise provided in these Conditions or required by law, the ECB shall use all reasonable means within its power to perform its obligations under these Conditions, without guaranteeing a result.
2. The ECB is the provider of services pursuant to these Conditions. Acts and omissions of the Level 3 NCBs shall be considered as acts and omissions of the ECB, for which it shall assume liability in accordance with Article 21. Participation pursuant to these Conditions shall not create a contractual relationship between participants and the Level 3 NCBs when any of the latter acts in its capacity as a Level 3 NCB. Instructions, messages or information which a participant receives from, or sends to, TARGET in relation to the services provided under these Conditions shall be deemed to be received from, or sent to, ECB.
3. The participant shall pay to the ECB fees in accordance with Article 8.
4. The participant shall ensure that it is technically connected to TARGET-ECB in accordance with TARGET operating schedule set out in Appendix V. This obligation may be fulfilled through a designated entity referred to in Article 7.
5. The participant shall represent and warrant to the ECB that the performance of its obligations under these Conditions does not breach any law, regulation or by-law applicable to it or any agreement by which it is bound.
6. The participant shall pay any applicable stamp duties or other documentary taxes or duties, if applicable, as well as any other costs the participant incurs in opening, maintaining or closing its TARGET account.
Article 11
Cooperation and information exchange
1. In performing their obligations and exercising their rights under these Conditions, the ECB and participants shall cooperate closely to ensure the stability, soundness and safety of TARGET-ECB. They shall provide each other with any information or documents relevant for the performance of their respective obligations and the exercise of their respective rights under these Conditions, without prejudice to any banking secrecy obligations.
2. The ECB shall establish and maintain a system support desk to assist participants in relation to difficulties arising in connection with system operations.
3. Up-to-date information on the operational status of each service shall be available on a TARGET Information System (TIS) on a dedicated webpage on the ECB’s website.
4. The ECB may communicate system relevant messages to participants by means of a broadcast message or, if this means is not available, by any other appropriate means of communication.
5. Participants shall update in a timely manner existing reference data collection forms and submit new reference data collection forms to the ECB. Participants shall verify the accuracy of information relating to them that is entered into TARGET-ECB by the ECB.
6. The participant hereby authorises the ECB to communicate to the Level 3 NCBs any information relating to participants which the Level 3 NCBs may need, in accordance with the agreements between the Level 3 NCBs and the Eurosystem CBs governing the provision of the services to be provided by the Level 3 NCBs.
7. Participants shall inform the ECB without undue delay about any change in their legal capacity and relevant legislative changes affecting issues covered by the country opinion as set out in the terms of reference given in Appendix III.
8. The ECB may at any time request an update or renewal of the country or capacity opinions referred to in Article 5(1), points (d) and (e).
9. Participants shall immediately inform the ECB if an event of default occurs in relation to themselves or if they are subject to crisis prevention measures or crisis management measures within the meaning of Directive 2014/59/EU of the European Parliament and of the Council (2) or any other equivalent applicable legislation.
Article 12
Remuneration of Accounts
1. MCAs, DCAs and sub-accounts shall either be remunerated at zero per cent or at the deposit facility rate, whichever is lower.
2. Overnight balances held on a TIPS AS technical account or on an RTGS AS technical account for AS settlement procedure D, and guarantee funds, including those held on an AS guarantee fund account, shall be remunerated at the deposit facility rate.
Article 13
Management of Accounts
1. Participants shall monitor and manage the liquidity on their accounts in line with the TARGET operating schedule as set out in Appendix V and perform transaction-level reconciliation at least once a day. This obligation may be fulfilled through a designated entity referred to in Article 7.
2. The participant shall make use of the tools provided by the ECB for the purpose of account reconciliation, in particular the daily statement of account which is made available to each participant. This obligation may be fulfilled through a designated entity referred to in Article 7.
3. Participants shall immediately inform the ECB in the event that a mismatch occurs in relation to any of their accounts.
Article 14
Floor and ceiling amounts
1. The participant may set floor and ceiling amounts on its MCA or DCAs.
2. The participant may choose to receive a notification if the floor or ceiling amount is breached. In addition, for MCAs or RTGS DCAs the participant may opt for the breach to trigger a rule-based liquidity transfer order.
3. The settlement of a liquidity transfer order shall not trigger a check of whether the floor or ceiling amount has been breached.
Article 15
Account monitoring group
1. An MCA holder may create one or more account monitoring groups for the purpose of monitoring liquidity on several MCAs or DCAs and will become the leader party for any account monitoring group that it creates.
2. A participant may add any of its MCAs or DCAs opened within TARGET-ECB or any other TARGET component system to one or more account monitoring groups and thereby become a member of that account monitoring group. A member of an account monitoring group may initiate the removal of its account from that account monitoring group at any time. A participant shall inform the leader party of an account monitoring group prior to adding an account to or removing an account from that account monitoring group.
3. Only the leader party for an account monitoring group shall be able to view the balances of all accounts included in that account monitoring group.
4. The leader party may delete the account monitoring group and shall inform the other members of the account monitoring group prior to such deletion.
Article 16
Acceptance and rejection of cash transfer orders
1. Cash transfer orders submitted by participants shall be deemed accepted by the ECB if:
|
(a) |
the transfer message complies with the technical requirements of TARGET described in Appendix I; |
|
(b) |
the message complies with the formatting rules and conditions described in Appendix I; |
|
(c) |
the message passes the double-entry check described in Appendix I; |
|
(d) |
in cases where a payer has been suspended with regard to debiting its account(s) or a payee has been suspended with regard to crediting its account(s), the suspended participant’s CB’s explicit consent has been obtained; |
|
(e) |
in cases where the cash transfer order is made as part of an RTGS AS settlement procedure, the participant’s account is included in the settlement bank account group requested by that AS as set out in Part VI, Article 1(7); and |
|
(f) |
in the case of cross-system settlement as part of RTGS AS settlement procedures, the AS concerned is part of a cross-system settlement arrangement as set out in Article 9 of Part VI. |
2. The ECB shall immediately reject any cash transfer order that does not fulfil the conditions laid down in paragraph 1. The ECB shall inform the participant of any rejection of a cash transfer order, as specified in Appendix I.
Article 17
Entry of cash transfer orders into the system and their irrevocability
1. For the purposes of the first sentence of Articles 3(1) and 5 of Directive 98/26/EC and the third sentence of § 116, § 96(2), § 82 and § 340(3) of the Insolvenzordnung (German Insolvency Code) and the sixth sentence of § 46a(1) of the KWG:
|
(a) |
all cash transfer orders, except as provided for in points b), c) and d) of this paragraph, shall be deemed entered into TARGET-ECB and irrevocable at the moment that the relevant participant’s TARGET account is debited; |
|
(b) |
instant payment orders shall be deemed entered into TARGET-ECB and irrevocable at the moment that the relevant funds on the TIPS DCA of the participant or on its TIPS AS technical account are reserved; |
|
(c) |
in the case of transactions that are settled on T2S DCAs and that are subject to matching of two separate transfer orders:
|
|
(d) |
cash transfer orders in connection with RTGS AS settlement procedures shall be deemed entered in the TARGET component system of the account to be debited at the moment at which they are accepted by that TARGET component system and irrevocable at that moment. |
2. The provisions of paragraph 1 shall not affect any rules of AS that stipulate a moment of entry into the AS and/or irrevocability of transfer orders submitted to it at a point in time earlier than the moment of entry of the respective AS transfer orders in the relevant TARGET component system.
3. Cash transfer orders included in an algorithm may not be revoked during the period that the algorithm is running.
Article 18
Business continuity and contingency procedures
1. In the event of an abnormal external event or any other event which affects transactions on the TARGET accounts, the business continuity and contingency procedures described in Appendix IV shall apply.
2. In exceptional circumstances the TARGET operating schedule may be changed, in which case participants will be informed by the ECB.
3. In exceptional circumstances an AS may make a request to the ECB to modify the TARGET operating schedule.
4. The Eurosystem provides a Contingency Solution for use if the events described in paragraph 1 occur. Connection to and use of the Contingency Solution shall be mandatory for participants considered by the ECB] to be critical and for participants that settle very critical transactions as set out in Appendix IV. Other participants may, on request, connect to the Contingency Solution.
Article 19
Security requirements
1. Participants shall implement adequate security controls to protect their systems from unauthorised access and use. Participants shall be exclusively responsible for the adequate protection of the confidentiality, integrity and availability of their systems.
2. Participants shall immediately inform the ECB of any security-related incidents in their technical infrastructure and, where appropriate, security-related incidents that occur in the technical infrastructure of the third-party providers. The ECB may request further information about the incident and, if necessary, request that the participant take appropriate measures to prevent a recurrence of such an event.
3. The ECB may impose additional security requirements, in particular with regard to cybersecurity or the prevention of fraud, on all participants and/or on participants that are considered critical by the ECB.
4. Participants shall provide the ECB with: (i) permanent access to their attestation of adherence to their chosen NSP’s endpoint security requirements; and (ii) on an annual basis the TARGET self-certification statement as required for the types of accounts that they hold and as published on the ECB’s website.
5. The ECB shall assess the participant’s self-certification statement(s) on the participant’s level of compliance with each of the requirements set out in the TARGET selfcertification requirements. These requirements are listed in Appendix VII.
6. The participant’s level of compliance with the requirements of the TARGET self-certification shall be categorised as follows, in increasing order of severity: ‘full compliance’; ‘minor non-compliance’; or, ‘major non-compliance’. The following criteria apply: full compliance is reached where participants satisfy 100 % of the requirements; minor non-compliance is where a participant satisfies less than 100 % but at least 66 % of the requirements and major non-compliance where a participant satisfies less than 66 % of the requirements. If a participant demonstrates that a specific requirement is not applicable to it, it shall be considered as compliant with the respective requirement for the purposes of the categorisation. A participant which fails to reach ‘full compliance’ shall submit an action plan demonstrating how it intends to reach full compliance. The ECB shall inform the relevant supervisory authorities of the status of such participant’s compliance.
7. If the participant refuses to grant permanent access to its attestation of adherence to its chosen NSPs endpoint security requirements or does not provide the TARGET self-certification, the participant’s level of compliance shall be categorised as ‘major non-compliance’.
8. The ECB shall re-assess compliance of participants on an annual basis.
9. The ECB may impose the following measures of redress on participants whose level of compliance was assessed as minor or major non-compliance, in increasing order of severity:
|
(a) |
enhanced monitoring: the participant shall provide the ECB with a monthly report, signed by a senior executive, on its progress in addressing the non-compliance. The participant shall additionally incur a monthly penalty charge for each affected account of EUR 1 000. This measure of redress may be imposed in the event the participant receives a second consecutive assessment of minor non-compliance or an assessment of major noncompliance; |
|
(b) |
suspension: participation in TARGET-ECB may be suspended in the circumstances described in Article 24(2), points (b) and/or (c). By way of derogation from Article 24, the participant shall be given three months’ notice of such suspension. The participant shall incur a monthly penalty charge for each suspended account of EUR 2 000. This measure of redress may be imposed in the event the participant receives a second consecutive assessment of major non-compliance; |
|
(c) |
termination: participation in TARGET-ECB may be terminated in the circumstances described in Article 24(2), points (b) and/or (c). By way of derogation from Article 24, the participant shall be given three months’ notice. The participant shall incur an additional penalty charge of EUR 1 000 for each terminated account. This measure of redress may be imposed if the participant has not addressed the major non-compliance to the satisfaction of the ECB following three months of suspension. |
10. Participants allowing access to their TARGET account by third parties as set out in Article 7 and participants having registered addressable BIC holders as set out in Part III, Article 2, shall address the risk stemming from allowing such access in accordance with the security requirements set out in paragraphs 1 to 9.
Article 20
Compensation Scheme
If a cash transfer order cannot be settled on the same business day on which it was accepted due to a technical malfunction of TARGET, the ECB shall offer to compensate the participant concerned in accordance with the special procedure laid down in Appendix II.
Article 21
Liability regime
1. In performing their obligations pursuant to these Conditions, the ECB and the participants shall be bound by a general duty of reasonable care in relation to each other.
2. The ECB shall be liable to its participants in cases of fraud (including but not limited to wilful misconduct) or gross negligence, for any loss arising out of the operation of TARGET-ECB. In cases of ordinary negligence, the ECB’s liability shall be limited to the participant’s direct loss, i.e. the amount of the transaction in question and/or the loss of interest thereon, excluding any consequential loss.
3. The ECB shall not be liable for any loss that results from any malfunction or failure in the technical infrastructure (including but not limited to the ECB’s computer infrastructure, programmes, data, applications or networks), if such malfunction or failure arises in spite of the ECB having adopted those measures that are reasonably necessary to protect such infrastructure against malfunction or failure, and to resolve the consequences of such malfunction or failure (the latter including but not limited to initiating and completing the business continuity and contingency procedures referred to in Appendix IV).
4. The ECB shall not be liable:
|
(a) |
to the extent that the loss is caused by the participant; or |
|
(b) |
if the loss arises out of external events beyond the ECB’s reasonable control (force majeure). |
5. Notwithstanding § § 676a, 676b, 676c, 676e and 676g of the Bürgerliches Gesetzbuch (German Civil Code), paragraphs 1 to 4 shall apply to the extent that the ECB’s liability can be excluded.
6. The ECB and the participants shall take all reasonable and practicable steps to mitigate any damage or loss referred to in this Article.
7. In performing some or all of its obligations under these Conditions, the ECB may commission third parties in its own name, particularly telecommunications or other network providers or other entities, if this is necessary to meet the ECB’s obligations or is standard market practice. The ECB’s obligation shall be limited to the due selection and commissioning of any such third parties and the ECB’s liability shall be limited accordingly. For the purposes of this paragraph, the Level 3 NCBs shall not be considered as third parties.
Article 22
Evidence
1. Unless otherwise provided in these Conditions, all cash transfer orders and related messages, such as confirmations of debits or credits, or statement messages, between the ECB and participants shall be made through the relevant NSP.
2. Electronic or written records of the messages retained by the ECB or by the relevant NSP shall be accepted as a means of evidence of the payments processed through the ECB. The saved or printed version of the original message of the relevant NSP shall be accepted as a means of evidence, regardless of the form of the original message.
3. If a participant’s connection to the NSP fails, the participant shall use the alternative means of transmission of messages as agreed with the ECB. In such cases, the saved or printed version of the message produced by the ECB shall have the same evidential value as the original message, regardless of its form.
4. The ECB shall keep complete records of cash transfer orders submitted and payments received by participants for a period of ten years from the time at which such cash transfer orders are submitted and payments are received.
5. The ECB’s own books and records shall be accepted as a means of evidence of any obligations of the participants and of any facts and events that the parties rely on.
Article 23
Duration and ordinary termination of participation and closure of accounts
1. Without prejudice to Article 24, participation in TARGET-ECB shall be for an indefinite period of time.
2. A participant may terminate any of the following at any time giving 14 business days’ notice thereof, unless it agrees a shorter notice period with the ECB:
|
(a) |
its entire participation in TARGET-ECB; |
|
(b) |
one or more of its DCAs, RTGS AS technical accounts and/or TIPS AS technical accounts; |
|
(c) |
one or more of its MCAs, provided that it continues to comply with Article 5. |
3. The ECB may terminate any of the following at any time giving three months’ notice thereof, unless it agrees a different notice period with the relevant participant:
|
(a) |
a participant’s entire participation in TARGET-ECB; |
|
(b) |
one or more of a participant’s DCAs, RTGS AS technical accounts or TIPS AS technical accounts; |
|
(c) |
one or more of a participant’s MCAs, provided that the participant continues to hold at least one MCA. |
4. On termination of participation, the confidentiality duties laid down in Article 27 shall remain in force for a period of five years starting on the date of termination.
5. On termination of participation, the ECB shall close all TARGET accounts of the participant concerned in accordance with Article 25.
Article 24
Suspension and extraordinary termination of participation
1. A participant’s participation in TARGET-ECB shall be immediately terminated without prior notice or suspended if one of the following events of default occurs:
|
(a) |
the opening of insolvency proceedings; and/or |
|
(b) |
the participant no longer meets the access criteria laid down in Article 4. |
For the purposes of this paragraph, the taking of crisis prevention measures or crisis management measures within the meaning of Directive 2014/59/EU against a participant shall not automatically qualify as the opening of insolvency proceedings.
2. The ECB may terminate without prior notice or suspend the participant’s participation in TARGET-ECB if:
|
(a) |
one or more events of default (other than those referred to in paragraph 1) occur; |
|
(b) |
the participant is in material breach of any of these Conditions; |
|
(c) |
the participant fails to carry out any material obligation to the ECB; |
|
(d) |
the participant ceases to have a valid agreement with an NSP to provide the necessary connection to TARGET; |
|
(e) |
any other participant-related event occurs which, in the ECB’s assessment, would threaten the overall stability, soundness and safety of TARGET-ECB or of any other TARGET component system, or which would jeopardise the ECB’s performance of its tasks as described in the Statute of the European System of Central Banks and of the European Central Bank, or poses risks on the grounds of prudence; |
|
(f) |
the ECB suspends or terminates the participant’s access to intraday credit, including auto-collateralisation, pursuant to Part II, Article 13 of Guideline (EU) 2022/912 (ECB/2022/8); and/or |
|
(g) |
the participant is excluded from or otherwise ceases to be a member of one of the NSP Closed Group of Users. |
3. In exercising its discretion under paragraph 2, the ECB shall take into account, inter alia, the seriousness of the event of default or events mentioned in points (a) to (c) of paragraph 2.
4. In the event that the ECB suspends or terminates a participant’s participation in TARGET-ECB under paragraphs 1 or 2, the ECB shall without undue delay inform – by means of a broadcast message or, if that is not available, by any other appropriate means of communication – the respective participant, other CBs and participants in all of the TARGET component systems of such suspension or termination. Such message shall be deemed to have been issued by the home CB of the respective participant.
5. Once a message issued under paragraph 4 has been received by the participants, they shall be deemed informed of the termination/suspension of a participant’s participation in TARGET-ECB or another TARGET component system. The participants shall bear any losses arising from the submission of a cash transfer order to participants whose participation has been suspended or terminated if such cash transfer order was entered into TARGET-ECB after receipt of the message.
Article 25
Closure of TARGET accounts by the ECB on termination of participation
On termination of a participant’s participation in TARGET-ECB pursuant to either Article 23 or 24, the ECB shall close the TARGET accounts of the participant concerned, after having settled or rejected any queued cash transfer orders, and made use of its rights of pledge and set-off under Article 26.
Article 26
The ECB’s rights of pledge and set-off
1. The ECB shall have a pledge over the participant’s existing and future credit balances on its TARGET accounts, thereby collateralising any current and future claims arising out of the legal relationship between the parties.
2. On the occurrence of:
|
(a) |
an event of default, referred to in Article 24(1); or |
|
(b) |
any other event of default or event referred to in Article 24(2) that has led to the termination or suspension of the participant’s participation, notwithstanding the commencement of any insolvency proceedings in respect of a participant and notwithstanding any assignment, judicial or other attachment or other disposition of or in respect of the participant’s rights, all obligations of the participant shall be automatically and immediately accelerated, without prior notice and without the need for any prior approval of any authority, so as to be immediately due. In addition, the mutual obligations of the participant and the ECB shall automatically be set off against each other, and the party owing the higher amount shall pay to the other the difference. |
3. The ECB shall promptly give the participant notice of any set-off pursuant to paragraph 4 after such set-off has taken place.
4. The ECB may without prior notice debit any participant’s TARGET accounts by any amount which the participant owes the ECB resulting from the legal relationship between the participant and the ECB .
5. The provisions of this Article shall not create any right, pledge, charge or claim or set-off in respect of the following TARGET accounts used by AS:
|
(a) |
TARGET accounts used in accordance with the AS settlement procedures under Part VI or Part VII; |
|
(b) |
TARGET accounts held by AS under Parts II to V, where funds held on such accounts do not belong to the AS but are held on behalf of their customers or are used to settle cash transfer orders on behalf of their customers. |
Article 27
Confidentiality
1. The ECB shall keep confidential all sensitive or secret information, including when such information relates to payment, technical or organisational information belonging to the participant, participants from the same group or the participant's customers, unless the participant or its customer has given its written consent to disclose.
2. By derogation from paragraph 1, the participant agrees that information on any action taken under Article 24 shall not be considered as confidential.
3. By derogation from paragraph 1, the participant agrees that the ECB may disclose payment, technical or organisational information regarding the participant, participants from the same banking group or the participant's customers, obtained in the course of the operation of TARGET-ECB to:
|
(a) |
other CBs or third parties that are involved in the operation of TARGET-ECB, to the extent that this is necessary for the efficient functioning of TARGET or the monitoring of the participant's or its banking group's exposure; |
|
(b) |
other CBs in order to carry out the analyses necessary for market operations, monetary policy functions, financial stability or financial integration; or |
|
(c) |
supervisory, resolution and oversight authorities of Member States and the Union, including CBs, to the extent that this is necessary for the performance of their public tasks, |
and provided that in all such cases the disclosure is not in conflict with applicable law.
4. The ECB shall not be liable for the financial and commercial consequences of disclosure made in accordance with paragraph 3.
5. By derogation from paragraph 1 and provided that this does not make it possible, whether directly or indirectly, to identify the participant or the participant's customers, the ECB may use, disclose or publish payment information regarding the participant or the participant's customers for statistical, historical, scientific or other purposes in the exercise of its public functions or of functions of other public entities to which the information is disclosed.
6. Information relating to the operation of TARGET-ECB to which participants have had access may only be used for the purposes laid down in these Conditions. Participants shall keep such information confidential, unless the ECB has explicitly given its written consent to disclose. Participants shall ensure that any third parties to whom they outsource, delegate or subcontract tasks which have or may have an impact on the performance of their obligations under these Conditions are bound by the confidentiality requirements in this Article.
7. The ECB shall be authorised, in order to settle cash transfer orders, to process and transfer the necessary data to the NSP.
Article 28
Data protection, prevention of money laundering, administrative or restrictive measures and related issues
1. Participants shall be deemed to be aware of, shall comply with, and shall be able to demonstrate that compliance to the relevant competent authorities with all obligations on them relating to legislation on data protection. They shall be deemed to be aware of, and shall comply with all obligations on them relating to legislation on prevention of money laundering and the financing of terrorism, proliferation-sensitive nuclear activities and the development of nuclear weapons delivery systems, in particular in terms of implementing appropriate measures concerning any payments debited or credited on their TARGET accounts. Participants shall ensure that they are informed about their chosen NSP’s data retrieval policy prior to entering into the contractual relationship with the NSP.
2. Participants authorise the ECB to obtain any information relating to them from any financial or supervisory authority or trade body, whether national or foreign, if such information is necessary for the participant’s participation in TARGET-ECB.
3. Participants, when acting as the payment service provider of a payer or payee, shall comply with all requirements resulting from administrative or restrictive measures imposed pursuant to Article 75 or 215 of the Treaty to which they are subject, including with respect to notification and/or the obtaining of consent from a competent authority in relation to the processing of transactions. In addition:
|
(a) |
when the ECB is the payment service provider of a participant that is a payer:
|
|
(b) |
when the ECB is a payment service provider of a participant that is a payee, the participant shall make the required notification or obtain consent on behalf of the central bank that is primarily required to make notification or obtain consent, and shall provide the ECB with evidence of having made a notification or having received consent. |
For the purposes of this paragraph, the terms ‘payment service provider’, ‘payer’ and ‘payee’ shall have the meanings ascribed to them in the applicable administrative or restrictive measures.
Article 29
Notices
1. Except where otherwise provided for in these Conditions, all notices required or permitted pursuant to these Conditions shall be sent by registered post, facsimile or other electronic means if agreed bilaterally, or otherwise in writing. Notices to the ECB shall be submitted to the Director-General of the ECB's Directorate-General Payment Systems and Market Infrastructure, at the European Central Bank, Sonnemannstrasse 22, 60314 Frankfurt am Main, GERMANY or to the BIC address of the ECB, ‘ECBFDEFF’, or to the electronic means bilaterally agreed. Notices to the participant shall be sent to it at the address, facsimile number or other electronic means bilaterally agreedor its BIC address as the participant may from time to time notify to the ECB.
2. To prove that a notice has been sent, it shall be sufficient to prove that the notice was sent either physically or by electronic means to the relevant addressee.
3. All notices shall be given in English.
4. Participants shall be bound by all forms and documents of the ECB that the participants have filled in and/or signed, including but not limited to reference data collection forms, as referred to in Article 5(2), point (a), and information provided under Article 11(5), which were submitted in compliance with paragraphs 1 and 2 and which the ECB reasonably believes to have been received from the participants, their employees or agents.
Article 30
Contractual relationship with a NSP
1. In order to send to or receive from TARGET instructions and messages, participants shall:
|
(a) |
conclude a contract with an NSP within the framework of the concession contract with that NSP in order to establish a technical connection to TARGET-ECB; or |
|
(b) |
connect via another entity which has itself concluded a contract with an NSP within the framework of the concession contract with that NSP. |
2. The legal relationship between a participant and the NSP shall be exclusively governed by the terms and conditions of the contract concluded between them.
3. The services to be provided by the NSP shall not form part of the services to be performed by the ECB in respect of TARGET.
4. The ECB shall not be liable for any acts, errors or omissions of the NSP (including its directors, staff and subcontractors), or for any acts, errors or omissions of third parties selected by participants to gain access to the NSP’s network.
Article 31
Amendment procedure
The ECB may at any time unilaterally amend these Conditions, including the Appendices. Amendments to these Conditions, including the Appendices, shall be announced by means of communication in writing to the participants. Amendments shall be deemed to have been accepted unless the participant expressly objects within 14 days of being informed of such amendments. In the event that a participant objects to the amendment, the ECB is entitled immediately to terminate that participant’s participation in TARGET-ECB and close any of its TARGET accounts.
Article 32
Third party rights
1. Participants shall not transfer, pledge or assign any rights, interests, obligations, responsibilities or claims arising from or relating to these Conditions to any third party without the ECB’s written consent.
2. These Conditions do not create any rights in favour of or obligations in relation to any entity other than the ECB and participants in TARGET-ECB.
Article 33
Governing law, jurisdiction and place of performance
1. The bilateral relationship between the ECB and participants in TARGET-ECB shall be governed by the law of the the Federal Republic of Germany.
2. Without prejudice to the competence of the Court of Justice of the European Union, any dispute arising from a matter relating to the relationship referred to in paragraph 1 falls under the exclusive competence of the competent courts of Frankfurt am Main, Germany.
3. The place of performance concerning the legal relationship between the ECB and the participants shall be Frankfurt am Main, Germany.
Article 34
Severability
If any provision in these Conditions is or becomes invalid, this shall not prejudice the applicability of all the other provisions of these Conditions.
Article 35
Entry into force and binding nature
1. These Conditions become effective from 21 November 2022.
2. By requesting to participate in TARGET- ECB, applicant participants automatically agree to these Conditions between themselves and in relation to the ECB.
PART II
Special terms and conditions for main cash accounts (MCAS)
Article 1
Opening and management of an MCA
1. The ECB shall open and operate at least one MCA for each participant, except where the participant is an AS that only uses RTGS or TIPS AS settlement procedures, in which case the use of an MCA shall be at the discretion of the AS.
2. The primary MCA designated by the participant shall be used for the following purposes:
|
(a) |
remuneration as set out in Part I, Article 12, unless the participant has designated another participant in TARGET-ECB for that purpose; |
|
(b) |
the granting of intraday credit, where applicable. |
3. Any negative balance on a primary MCA shall not be lower than the credit line (if granted). There shall be no debit balance on an MCA that is not a primary MCA.
Article 2
Co-management of an MCA
1. On the request of an MCA holder the ECBshall allow an MCA held by that MCA holder to be co-managed by one of the following:
|
(a) |
another MCA holder in TARGET- ECB; |
|
(b) |
an MCA holder in another TARGET component system; |
If the MCA holder holds more than one MCA, each MCA held may be co-managed by a different comanager. The co-manager shall have the same rights and privileges in relation to an MCA that it co-manages as it has in relation to its own MCA.
2. The MCA holder shall provide the ECB with evidence of the consent of the co-manager to act in that capacity.
3. An MCA holder acting as co-manager shall fulfil the obligations of the MCA holder of the co-managed MCA under Part I, Article 5(1), point (a), Part I, Article 10(4), and Part I, Article 30(1).
4. The MCA holder of a co-managed MCA shall fulfil the obligations of a participant under Part I and Part II in respect of the co-managed MCA. In the event that the MCA holder does not have a direct technical connection to TARGET, Part I, Article 5(1), point (a), Part I, Article 10(4), and Part I Article 30(1) shall not apply.
5. Part I, Article 7 shall apply to an MCA holder that designates an entity to act as co-manager of an MCA holder’s MCA pursuant to this Article.
6. The MCA holder shall immediately notify the ECB if the co-manager ceases to act or the co-management arrangement between the MCA holder and the co-manager is terminated.
Article 3
MCA liquidity transfer group
1. On the request of an MCA holder the ECB shall create an MCA liquidity transfer group, for the purpose of enabling the processing of MCA-to-MCA liquidity transfer orders.
2. On the request of an MCA holder the ECB shall add one of the MCA holder’s MCAs to or delete it from an existing MCA liquidity transfer group created in TARGET-ECB or another TARGET component system. The MCA holder shall inform all other MCA holders in that MCA liquidity transfer group before making such a request.
Article 4
Transactions processed via an MCA
1. The following transactions shall be processed via an MCA in TARGET-ECB:
|
(a) |
central bank operations; |
|
(b) |
liquidity transfer orders to and from overnight deposit accounts opened by the ECB in the name of the participant; |
|
(c) |
liquidity transfer orders to another MCA within the same MCA liquidity transfer group; |
|
(d) |
liquidity transfer orders to a T2S DCA, TIPS DCA or RTGS DCA, or to a sub-account thereof. |
Article 5
Liquidity transfer orders
1. An MCA holder may submit a liquidity transfer order as one of the following:
|
(a) |
an immediate liquidity transfer order, which shall be an instruction for execution immediately; |
|
(b) |
a standing liquidity transfer order, which shall be an instruction for the recurring execution of the transfer of a specified amount on the occurrence of a predefined event each business day. |
Article 6
Rule-based liquidity transfer orders
1. An MCA holder may specify a floor and/or a ceiling amount for its MCA.
2. By setting a ceiling and opting for a rule-based liquidity transfer order, if, following the settlement of a payment order, the ceiling is breached, the MCA holder instructs the ECB to execute a rule-based liquidity transfer order that credits an RTGS DCA or another MCA within the same MCA liquidity transfer group designated by that MCA holder. The credited RTGS DCA or MCA may be in TARGET-ECB or another TARGET component system.
3. By setting a floor and opting for a rule-based liquidity transfer order, if, following the settlement of a payment order, the floor is breached, a rule-based liquidity transfer order is initiated which debits an RTGS DCA or another MCA within the same MCA liquidity transfer group designated by that MCA holder. The debited RTGS DCA or MCA may be in TARGET-ECB or another TARGET component system. The holder of the RTGS DCA or MCA to be debited must authorise its account to be debited in this manner.
4. An MCA holder may authorise its MCA to be debited in the event that a floor is breached in one or more specified RTGS DCAs or MCAs within the same liquidity transfer group in TARGET-ECB or another TARGET component system. By authorising its account to be debited, the MCA holder instructs the ECB to execute a rule-based liquidity transfer order that credits the RTGS DCA(s) or MCA(s) whenever the floor is breached.
5. An MCA holder may authorise its MCA to be debited in the event that there is insufficient liquidity on an RTGS DCA designated for the purpose of automated liquidity transfer orders under Part III, Article 1(5) and (6) to settle urgent payment orders, AS transfer orders or high priority payment orders. By authorising its account to be debited, the MCA holder instructs the ECB to execute a rulebased liquidity transfer order that credits its RTGS DCA.
Article 7
Processing of cash transfer orders
1. Cash transfer orders, once accepted, shall settle immediately provided that there is available liquidity on the payer’s MCA.
2. In the event that there are insufficient funds on an MCA to effect settlement, the relevant rule as set out in points (a) to (e) shall apply depending on the type of cash transfer order.
|
(a) |
Payment order on the MCA: the instruction shall be rejected if it is initiated by the ECBand would trigger both a change in the participant’s line of intraday credit and a corresponding debit or credit of its MCA. All other instructions shall be queued. |
|
(b) |
Immediate liquidity transfer order: the order shall be rejected without partial settlement or any further attempt to settle. |
|
(c) |
Standing liquidity transfer order: the order shall be partially settled without any further attempt to settle. |
|
(d) |
Rule-based liquidity transfer order: the order shall be partially settled without any further attempt to settle. |
|
(e) |
Liquidity transfer order to an overnight deposit account: the order shall be rejected without partial settlement or any further attempt to settle. |
3. All cash transfer orders in the queue shall be processed following the ‘first in, first out’ (FIFO) principle without prioritisation or reordering.
4. Cash transfer orders in the queue at the end of the business day shall be rejected.
Article 8
Liquidity reservation orders
1. An MCA holder may instruct the ECB to reserve a specified amount of liquidity on its MCA for the purpose of settling central bank operations or liquidity transfer orders to overnight deposit accounts using one of the following:
|
(a) |
a current liquidity reservation order that shall have immediate effect for the current TARGET business day; |
|
(b) |
a standing liquidity reservation order to be carried out at the start of every TARGET business day. |
2. In the event that the amount of unreserved liquidity is not sufficient to fulfil the current or standing liquidity reservation order, the ECB shall partially execute the reservation order. The ECB is instructed to execute further reservation orders until the outstanding amount to be reserved is reached. Pending reservation orders shall be rejected at the end of the business day.
3. Central bank operations shall be settled using the liquidity reserved as set out in paragraph 1 and other cash transfer orders shall only be settled using liquidity available after the amount reserved has been deducted.
4. Notwithstanding paragraph 3, in the event of insufficient unreserved liquidity on the MCA holder’s primary MCA for the purpose of decreasing the MCA holder’s line of intraday credit the ECBshall use the liquidity reserved.
Article 9
Processing of cash transfer orders in the event of suspension or termination
1. Upon termination of a participant’s participation in TARGET-ECB, the ECB shall not accept any new cash transfer orders from that participant. Cash transfer orders in the queue, warehoused cash transfer orders or new cash transfer orders in favour of that participant shall be rejected.
2. If a participant is suspended from TARGET-ECB on grounds other than those specified in Part I, Article 24 (1), point (a), the ECB shall store all of that participant’s incoming and outgoing cash transfer orders on its MCA and only submit them for settlement after they have been explicitly accepted by the suspended participant’s CB.
3. If a participant is suspended from TARGET-ECB on the grounds specified in Part I, Article 24(1), point (a), any outgoing cash transfer orders from that participant’s MCA shall only be processed on the instructions of its representatives, including those appointed by a competent authority or a court, such as the participant’s insolvency administrator, or pursuant to an enforceable decision of a competent authority or a court providing instructions as to how the cash transfer orders are to be processed. All incoming cash transfer orders shall be processed in accordance with paragraph 2.
Article 10
No intraday credit
No intraday credit is provided to participants in TARGET-ECB.
PART III
Special terms and conditions for real-time gross settlement dedicated cash accounts (RTGS DCAS)
Article 1
Opening and management of an RTGS DCA
1. The ECB shall on the request of an MCA holder open and operate one or more RTGS DCAs, and one or more sub-accounts if required for use for AS settlement. If the MCA holder has adhered to the SCT Inst scheme by signing the SEPA Instant Credit Transfer Adherence Agreement, the RTGS DCA(s) (and any sub-accounts) shall not be opened or operated unless the MCA holder is and remains reachable at all times, either as a TIPS DCA holder or as a reachable party via a TIPS DCA holder.
2. The ECB shall on the request of the holder of an account opened pursuant to paragraph 1 (RTGS DCA holder) add the RTGS DCA or its sub-account to a settlement bank account group for AS settlement. The RTGS DCA holder shall provide the ECB with any relevant documents, duly signed by that RTGS DCA holder and the AS.
3. There shall be no debit balance on an RTGS DCA or its sub-accounts.
4. Sub-accounts shall have a zero balance overnight.
5. An RTGS DCA holder shall designate one of its RTGS DCAs in TARGET-ECB for the purpose of processing automated liquidity transfer orders. By such designation the RTGS DCA holder instructs the ECB to execute an automated liquidity transfer that credits the MCA in the event that there are insufficient funds on its primary MCA for the settlement of payment orders that are central bank operations.
6. A participant holding two or more RTGS DCAs and two or more MCAs shall designate one of its RTGS DCAs in TARGET-ECB, which is not already designated to its primary MCA, for the purpose of processing automated liquidity transfer orders in the event that there are insufficient funds on one of its other MCAs for the settlement of payment orders that are central bank operations.
Article 2
Addressable BIC holders
1. RTGS DCA holders that are entities as set out in Part I, Article 4 may only register as an addressable BIC holder, any BIC that belongs to the same legal entity.
2. An addressable BIC holder may submit cash transfer orders to and receive cash transfer orders via an RTGS DCA holder.
3. An addressable BIC holder may not be registered by more than one RTGS DCA holder.
4. Cash transfer orders submitted or cash transfers received by addressable BIC holders shall be deemed to have been submitted or received by the participant itself.
5. The participant shall be bound by such cash transfer orders and any other action taken by the addressable BIC holders, regardless of the content of, or any non-compliance with, the contractual or other arrangements between that participant and such entity.
Article 3
Multi-addressee access
Multi-addressee access is not offered in TARGET-ECB.
Article 4
RTGS liquidity transfer group
1. On the request of an RTGS DCA holder the ECB shall create an RTGS liquidity transfer group, for the purpose of enabling the processing of RTGS DCA-to-RTGS DCA liquidity transfer orders.
2. On the request of an RTGS DCA holder the ECB shall add one of the RTGS DCA holder’s RTGS DCAs to or delete it from an existing RTGS liquidity transfer group created in TARGET-ECB or another TARGET component system. The RTGS DCA holder shall inform all other RTGS DCA holders in that RTGS liquidity transfer group before making such a request.
Article 5
Transactions processed on an RTGS DCA and its sub-accounts
1. Payment orders to other RTGS DCAs and cash transfer orders to AS guarantee fund accounts shall be processed via an RTGS DCA in TARGET-ECB.
2. Cash transfer orders related to RTGS AS settlement procedures shall be settled via an RTGS DCA or its sub-accounts in TARGET-ECB.
3. The following transactions may be processed via an RTGS DCA or its sub-accounts in TARGET-ECB:
|
(a) |
liquidity transfer orders to another RTGS DCA within the same RTGS liquidity transfer group; |
|
(b) |
liquidity transfer orders to a TIPS DCA or an MCA; |
|
(c) |
liquidity transfers to an overnight deposit account. |
4. Liquidity transfer orders to T2S DCAs may be processed via an RTGS DCA in TARGET-ECB.
Article 6
Liquidity transfer orders
1. An RTGS DCA holder may submit a liquidity transfer order as one of the following:
|
(a) |
an immediate liquidity transfer order, which shall be an instruction for execution immediately; |
|
(b) |
a standing liquidity transfer order, which shall be an instruction for the recurring execution of the transfer of a specified amount on the occurrence of a predefined event each business day; |
2. A standing liquidity transfer order may be input or modified by the RTGS DCA holder at any time during a business day and shall become effective as of the next business day.
3. An immediate liquidity transfer order may be input by the RTGS DCA holder at any time during a business day. An immediate liquidity transfer order for processing in accordance with RTGS AS settlement procedures C or D may also be input by the relevant AS on behalf of the settlement bank.
Article 7
Rule-based liquidity transfer orders
1. An RTGS DCA holder may specify a floor and/or a ceiling amount for its RTGS DCA.
|
(a) |
By setting a ceiling and opting for a rule-based liquidity transfer order, if, following the settlement of a payment order or AS transfer order, the ceiling is breached, the RTGS DCA holder instructs the ECB to execute a rule-based liquidity transfer order that credits an MCA designated by that RTGS DCA holder. The credited MCA may belong to another participant in TARGET-ECB or in another TARGET component system. |
|
(b) |
By setting a floor, and opting for a rule-based liquidity transfer order, if, following the settlement of a payment order or AS transfer order, the floor is breached, a rule-based liquidity transfer order is initiated that debits an MCA authorised by the MCA holder. The debited MCA may belong to another participant in TARGET-ECB or in another TARGET component system. The holder of the debited MCA must authorise its MCA to be debited in this manner. |
2. An RTGS DCA holder may authorise its RTGS DCA to be debited in the event that a floor is breached in one or more specified MCAs in TARGET-ECB or another TARGET component system. By authorising its RTGS DCA to be debited, the RTGS DCA holder instructs the ECB to execute a rule-based liquidity transfer order that credits the MCA(s) whenever the floor is breached.
3. An RTGS DCA holder may authorise its MCA designated for the purpose of automated liquidity transfer orders under Article 1(5) and (6) to be debited in the event that there is insufficient liquidity on the RTGS DCA to settle urgent payment orders, AS transfer orders or high priority payment orders on its RTGS DCA.
Article 8
Priority rules
1. The order of priority for the processing of cash transfer orders, in descending level of urgency, shall be:
|
(a) |
urgent; |
|
(b) |
high; |
|
(c) |
normal. |
2. The following orders shall automatically be assigned the priority ‘urgent’:
|
(a) |
AS transfer orders; |
|
(b) |
liquidity transfer orders including automated liquidity transfer orders; |
|
(c) |
cash transfer orders to an AS technical account for RTGS AS settlement procedure D. |
3. All cash transfer orders not listed in paragraph 2 shall automatically be assigned the priority ‘normal’, except payment orders to which the RTGS DCA holder has at its discretion assigned the priority ‘high’.
Article 9
Processing of cash transfer orders on RTGS DCAs
1. Cash transfer orders on RTGS DCAs shall be settled immediately they are accepted, or later as indicated by the RTGS DCA holder in accordance with Article 16 or Article 17, provided in all cases that:
|
(a) |
there is available liquidity on the payer’s RTGS DCA; |
|
(b) |
no cash transfer orders of equal or higher priority are queued; and |
|
(c) |
any debit limits set in accordance with Article 15 are observed. |
2. If any of the conditions set out in points (a) to (c) of paragraph 1 are not met in relation to a cash transfer order, the following shall apply.
|
(a) |
In the case of an automated liquidity transfer order, the ECB is instructed to execute the instruction partially and to execute further liquidity transfers whenever liquidity is available, up to the amount of the initial automated liquidity transfer order. |
|
(b) |
In the case of an immediate liquidity transfer order, the order shall be rejected without partial settlement or any further attempt to settle unless the order is initiated by an AS, in which case it shall be partially settled without any further attempt to settle. |
|
(c) |
In the case of a standing liquidity transfer order or a rule-based liquidity transfer order, the order shall be partially settled without any further attempt to settle. A standing liquidity transfer order triggered by mandatory RTGS AS settlement procedures C or D and for which there are insufficient funds on the RTGS DCA shall be settled following a pro rata reduction of all orders. A standing liquidity transfer order triggered by optional RTGS AS settlement procedure C and for which there are insufficient funds on the RTGS DCA shall be rejected. |
3. Cash transfer orders on RTGS DCAs, other than those orders referred to in paragraph 2 shall be queued and processed in accordance with the rules set out in Article 10.
Article 10
Queue management and settlement optimisation
1. Cash transfer orders on RTGS DCAs that are queued in accordance with Article 9(3) shall be processed according to their priority. Subject to paragraph 2 to 5, the ‘first in, first out' (FIFO) principle shall apply within each category or subcategory of cash transfer orders priority as follows:
|
(a) |
urgent cash transfer orders: the automated liquidity transfer orders shall be placed first in the queue. AS transfer orders and other urgent cash transfer orders shall be placed next in the queue; |
|
(b) |
high priority cash transfer orders shall not be settled while urgent cash transfer orders are queued; |
|
(c) |
normal priority cash transfer orders shall not be settled while urgent or high priority cash transfer orders are queued. |
2. The payer may change the priority of its cash transfer orders other than urgent cash transfer orders.
3. The payer may change the position of its cash transfer orders in the queue. The payer may move such cash transfer orders either behind the automated liquidity transfer orders in the queue or to the end of the respective queue with immediate effect at any time during the settlement window for customer and interbank payments as specified in Appendix V.
4. To optimise the settlement of queued cash transfer orders, the ECB may:
|
(a) |
use the optimisation procedures described in Appendix I; |
|
(b) |
settle cash transfer orders with a lower priority (or of the same priority but accepted later) before cash transfer orders with a higher priority (or of the same priority accepted earlier), if the cash transfer orders with a lower priority would net out with payments to be received and result on balance in a liquidity increase for the payer; |
|
(c) |
settle cash transfer orders with normal priority before other queued normal priority payments accepted earlier, provided that sufficient funds are available and notwithstanding that this may contravene the FIFO principle. |
5. Queued cash transfer orders shall be rejected if they cannot be settled by the cut-off times for the relevant message type as specified in Appendix V.
6. The provisions regarding settlement of cash transfer orders as set out in Appendix I shall apply.
Article 11
Liquidity reservation orders
1. An RTGS DCA holder may instruct the ECB to reserve a specified amount of liquidity on its RTGS DCA using one of the following:
|
(a) |
a current liquidity reservation order that shall have immediate effect for the current TARGET business day; |
|
(b) |
a standing liquidity reservation order to be carried out at the start of every TARGET business day. |
2. An RTGS DCA holder shall assign one of the following statuses to a current or standing liquidity reservation order:
|
(a) |
high priority: allows the usage of the liquidity for urgent or high priority cash transfer orders; |
|
(b) |
urgent priority: allows the usage of the liquidity only for urgent cash transfer orders. |
3. In the event that the amount of unreserved liquidity is not sufficient to fulfil the current or standing liquidity reservation order, the ECB shall partially execute the reservation order and is instructed to execute further reservation orders until the outstanding amount to be reserved is reached. Pending reservation orders shall be rejected at the end of the business day.
4. By requesting the reservation of a specified amount of liquidity for usage for urgent cash transfer orders, the RTGS DCA holder instructs the ECB only to settle high priority and normal priority cash transfer orders if there is available liquidity after the amount reserved for usage for urgent cash transfer orders has been deducted.
5. By requesting the reservation of a specified amount of liquidity for usage for high priority cash transfer orders, the RTGS DCA holder instructs the ECB only to settle normal priority cash transfer orders if there is available liquidity after the amount reserved for usage for urgent and high priority cash transfer orders has been deducted.
Article 12
Recall request and answer
1. An RTGS DCA holder may enter a recall request to request the return of a settled payment order.
2. The recall request shall be forwarded to the payee of the settled payment order which may answer positively or negatively. A positive answer does not initiate a return of the funds.
Article 13
RTGS directory
1. The RTGS directory is a list of BICs used for the purpose of routing information and comprises the BICs of:
|
(a) |
RTGS DCA holders; |
|
(b) |
any entity with multi-addressee access; |
|
(c) |
addressable BIC holders. |
2. The RTGS directory shall be updated daily.
3. Unless otherwise requested by an RTGS DCA holder, its BICs shall be published in the RTGS directory.
4. RTGS DCA holders may only distribute the RTGS directory to their branches and entities with multiaddressee access.
5. RTGS DCA holders acknowledge that the ECB and other CBs may publish RTGS DCA holders’ names and BICs. In addition, names and BICs of addressable BIC holders or entities with multi-addressee access may be published and RTGS DCA holders shall ensure that addressable BIC holders or entities with multi-addressee access have agreed to such publication.
Article 14
Processing of cash transfer orders in the event of suspension or termination
1. Upon termination of an RTGS DCA holder’s participation in TARGET-ECB, the ECB shall not accept any new cash transfer orders from that RTGS DCA holder. Cash transfer orders in the queue, warehoused cash transfer orders or new cash transfer orders in favour of that RTGS DCA holder shall be rejected.
2. If an RTGS DCA holder’s participation in TARGET-ECB is suspended on grounds other than those specified in Part I, Article 25(1), point (a), the ECB shall store all of that RTGS DCA holder’s incoming and outgoing cash transfer orders on its RTGS DCA and only submit them for settlement after they have been explicitly accepted by the suspended RTGS DCA holder’s CB.
3. If an RTGS DCA holder’s participation in TARGET-ECB is suspended on the grounds specified in Part I, Article 25(1), point (a), any outgoing cash transfer orders from that RTGS DCA holder’s RTGS DCA shall only be processed on the instructions of its representatives, including those appointed by a competent authority or a court, such as the RTGS DCA holder’s insolvency administrator, or pursuant to an enforceable decision of a competent authority or a court providing instructions as to how the cash transfer orders are to be processed. All incoming cash transfer orders shall be processed in accordance with paragraph 2.
Article 15
Debit limits
1. An RTGS DCA holder may limit the use of available liquidity for payment orders on its individual RTGS DCAs in relation to other RTGS DCAs, except any of the CBs, by specifying bilateral or multilateral limits. Such limits may only be defined in relation to normal priority payment orders.
2. By specifying a bilateral limit, an RTGS DCA holder instructs the ECB that an accepted payment order shall not be settled if the sum of its outgoing normal priority payment orders to another RTGS DCA holder’s RTGS DCA minus the sum of all incoming urgent, high priority and normal priority payments from that RTGS DCA (the net bilateral position) would exceed this bilateral limit.
3. An RTGS DCA holder may specify a multilateral limit for any relationship that is not subject to a bilateral limit. A multilateral limit may only be specified if the RTGS DCA holder has set at least one bilateral limit. If an RTGS DCA holder specifies a multilateral limit, it instructs the ECB that an accepted payment order shall not be settled if the sum of its outgoing normal priority payment orders to all RTGS DCA holders’ RTGS DCAs in relation to which no bilateral limit has been specified minus the sum of all incoming urgent, high priority and normal priority payments from those RTGS DCAs (the net multilateral position) would exceed this multilateral limit.
4. Limits may be changed in real time with immediate effect or with effect from the next business day. If a limit is changed to zero, it shall not be possible to change it again on the same business day. The definition of a new bilateral or multilateral limit shall only be effective from the next business day.
Article 16
Participants’ instructions with regard to settlement times
1. An RTGS DCA holder may indicate the earliest time before which a payment order cannot settle or the latest time after which time the payment order will be rejected by using the earliest debit time indicator or the latest debit time indicator, respectively, or may indicate a time range during which the payment order will settle by using both indicators. An RTGS DCA holder may also use the latest debit time indicator solely as a warning indicator. In such cases, the payment order concerned shall not be rejected.
2. In the event that 15 minutes prior to the indicated latest debit time the payment order has not been settled, the RTGS DCA holder concerned shall be notified accordingly.
Article 17
Payment orders submitted in advance
1. Payment orders may be submitted up to 10 calendar days before the specified settlement date (warehoused payment orders).
2. Warehoused payment orders shall be accepted and submitted for processing on the date specified by the RTGS DCA holder at the start of settlement window on that day for customer and interbank payments, as referred to in Appendix V. They shall be placed in front of payment orders of the same priority.
Article 18
Direct debit
1. An RTGS DCA holder (payer) may give its authorisation for another RTGS DCA holder (payee) in TARGET-ECB or in another TARGET component system to debit the payer’s RTGS DCA by direct debit.
2. To enable such arrangement the payer shall provide a prior authorisation to the ECB entitling the ECB to debit the payer’s RTGS DCA upon receipt of a valid direct debit instruction.
3. If a payee receives the authorisation as described in paragraph 1, it may submit direct debit instructions to debit the payer’s RTGS DCA by the amount specified in the instruction.
4. An RTGS DCA holder that requests to be added to a settlement bank account group of an AS shall be deemed to have given authorisation to the ECB entitling the ECB to debit the RTGS DCA holder’s RTGS DCA and sub-account upon receipt of a valid direct debit instruction by that AS.
Article 19
Back-up payment functionality
In the event of the failure of its payment infrastructure, an RTGS DCA holder may request the ECB to activate the back-up payment functionality. This allows the RTGS DCA holder to enter certain payment orders using the Graphical User Interface (GUI).
Article 20
Security rights in relation to funds on sub-accounts
1. The ECB shall have a pledge over the balance on an RTGS DCA holder’s sub-account opened under the arrangements between the relevant AS and its CB for the settlement of AS-related payment instructions in accordance with RTGS AS settlement procedure C. Such balance shall collateralise the RTGS DCA holder’s obligation referred to in paragraph 7 towards the ECB in relation to such settlement.
2. Upon receipt by the ECB of a ‘start-of-cycle’ message, the ECB shall ensure that the balance on the sub-account of the RTGS DCA holder (including increases or reductions of that balance resulting from crediting or debiting cross-system settlement payments to or from the sub-account, or from crediting liquidity transfers to the sub-account) at the moment the AS starts a cycle can only be used for the settlement of AS transfer orders related to that settlement procedure C. Upon receipt by the ECB of an ‘end-of-cycle’ message the balance on the sub-account shall be available for the use of the RTGS DCA holder.
3. By confirming the balance on the RTGS DCA holder’s sub-account, the ECB guarantees to the AS payment up to the amount of this particular balance. By confirming, where applicable, the increase or reduction of the balance upon crediting or debiting cross-system settlement payments to or from the sub-account or crediting liquidity transfers to the sub-account, the guarantee is automatically increased or reduced by the amount of the payment. Notwithstanding the abovementioned increase or reduction of the guarantee, the guarantee shall be irrevocable, unconditional and payable on first demand. If the ECB is not the AS’s CB, the ECB shall be deemed instructed to issue the abovementioned guarantee to the AS’s CB.
4. In the absence of any insolvency proceedings in relation to the RTGS DCA holder, the AS transfer orders for the squaring of the RTGS DCA holder’s settlement obligation shall be settled without drawing on the guarantee and without recourse to the security right over the balance on the RTGS DCA holder’s sub-account.
5. In the event of the RTGS DCA holder’s insolvency, the AS transfer orders for the squaring of the RTGS DCA holder’s settlement obligation shall be a first demand for payment under the guarantee; the debiting of the instructed amount from the RTGS DCA holder’s sub-account (and crediting of the AS’s RTGS AS technical account) shall therefore equally involve the discharge of the guarantee obligation by the ECB and a realisation of its collateral right over the balance on the RTGS DCA holder’s sub-account.
6. The guarantee shall expire upon receipt by the ECB of an ‘end-of-cycle’ message confirming that the settlement has been completed.
7. The RTGS DCA holder shall be obliged to reimburse to the ECB any payment made by the latter under such guarantee.
PART IV
Special terms and conditions for TARGET2-securities dedicated cash accounts (T2S DCAs)
Article 1
Opening and management of a T2S DCA
1. The ECB shall on the request of an MCA holder open and operate one or more T2S DCAs.
2. There shall be no debit balance on a T2S DCA.
3. A T2S DCA holder shall designate one MCA for the purpose of processing liquidity transfer orders between T2S DCAs as referred to in Article 3(1), point (c). The designated MCA may be held in TARGET-ECB or another TARGET component system and may belong to a different participant.
Article 2
Links between securities accounts and T2S DCAs
1. A T2S DCA holder may request the ECB to link its T2S DCA to one or more securities account(s) held on its own behalf or on behalf of its clients which hold securities accounts in one or more participating CSDs.
2. T2S DCA holders linking their T2S DCA to securities account(s) on behalf of clients as set out in paragraph 1 are responsible for establishing and maintaining the list of linked securities accounts and, where relevant, the set-up of the client-collateralisation feature.
3. As a result of the request under paragraph 1, the T2S DCA holder is deemed to have given a mandate to the CSD where such linked securities accounts are maintained to debit the T2S DCA with the amounts resulting from securities transactions taking place on these securities accounts.
4. Paragraph 3 shall apply regardless of any agreements the T2S DCA holder has with the CSD and/or the securities account holders.
Article 3
Transactions processed on T2S DCAs
1. The following transactions shall be processed via a T2S DCA in TARGET-ECB:
|
(a) |
the settlement of cash instructions stemming from T2S provided that the T2S DCA holder has designated the relevant securities account(s), as referred to in Article 2; |
|
(b) |
liquidity transfer orders to an RTGS DCA, a TIPS DCA or an MCA; |
|
(c) |
liquidity transfer orders between T2S DCAs belonging to the same participant or in respect of which the same MCA has been designated pursuant to Article 1(3); |
|
(d) |
cash transfer orders between the T2S DCA and the T2S DCA of the ECB in the particular context of Article 10(2) and (3). |
2. Corporate actions payments may be processed via a T2S DCA.
Article 4
Liquidity transfer orders
A T2S DCA holder may submit liquidity transfer orders as one of the following:
|
(a) |
an immediate liquidity transfer order, which shall be an instruction for execution immediately; |
|
(b) |
a standing liquidity transfer order, which shall be an instruction for the recurring execution of (i) a transfer of a specified transfer amount or (ii) a transfer to reduce the balance of the T2S DCA to a predefined level with the amount of the reduction being transferred to an RTGS DCA, a TIPS DCA or an MCA, on the occurrence of a predefined event each business day. |
|
(c) |
a predefined liquidity transfer order, which shall be an instruction for the single execution of (i) a transfer of a specified transfer amount or (ii) a transfer to reduce the balance of the T2S DCA to a predefined level with the amount of the reduction being transferred to an RTGS DCA, a TIPS DCA or an MCA, on the occurrence of a predefined event each business day. |
Article 5
Reservation and blocking of liquidity
1. Participants may reserve or block liquidity on their T2S DCAs. This does not constitute a settlement guarantee vis-à-vis any third party.
2. By requesting to reserve or block an amount of liquidity, a participant instructs the ECB to decrease the available liquidity by this amount.
3. A reservation request is an instruction by which, if the available liquidity is equal to or higher than the amount to be reserved, the reservation is processed. If the available liquidity is lower, it is reserved and the shortfall may be met by incoming liquidity until the full amount of the reservation is available.
4. A blocking request is an instruction by which, if the available liquidity is equal to or higher than the amount to be blocked, the blocking request is processed. If the available liquidity is lower, no amount is blocked and the blocking request is resubmitted, until the full amount of the blocking request can be met by available liquidity.
5. The participant may at any time during the business day on which a request to reserve or block liquidity has been processed, instruct the ECB to cancel the reservation or blocking. Partial cancellation shall not be permitted.
6. All requests for reservation or blocking of liquidity under this article shall expire at the end of the business day.
Article 6
Processing of liquidity transfer orders on T2S DCAs
1. A timestamp for the processing of liquidity transfer orders is allocated in the sequence of their receipt.
2. All liquidity transfer orders submitted to TARGET-ECB shall be processed following the ‘first in, first out’ (FIFO) principle without prioritisation or reordering.
3. After a liquidity transfer order to a TIPS DCA, an MCA, an RTGS DCA or a T2S DCA has been accepted as set out in Part I, Article 16, the TARGET-ECB shall check if sufficient funds are available on the payer’s T2S DCA to effect settlement. If sufficient funds are available, the liquidity transfer order shall be settled immediately. If sufficient funds are not available, the following shall apply:
|
(a) |
in the case of an immediate liquidity transfer order, the order shall be rejected without partial settlement or any further attempt to settle unless these are initiated by a third party as designated in accordance with Part I, Article 7, in which case they shall be partially settled without any further attempt to settle; |
|
(b) |
in the case of a predefined or standing liquidity transfer order, the order shall be partially settled without any further attempt to settle. |
Article 7
Processing of cash transfer orders in the event of suspension or termination
1. Upon termination of a T2S DCA holder’s participation in TARGET-ECB, the ECB shall not accept any new cash transfer orders from that T2S DCA holder.
2. If a T2S DCA holder is suspended from TARGET-ECB on grounds other than those specified in Part I, Article 24(1), point (a) , the ECB shall store all of that participant’s incoming and outgoing cash transfer orders on its T2S DCA and only submit them for settlement after they have been explicitly accepted by the suspended T2S DCA holder’s CB.
3. If a T2S DCA holder is suspended from TARGET- ECB on the grounds specified in Part I, Article 24(1), point (a), any outgoing cash transfer orders from that T2S holder’s T2S DCA shall only be processed on the instructions of its representatives, including those appointed by a competent authority or a court, such as the T2S DCA holder’s insolvency administrator, or pursuant to an enforceable decision of a competent authority or a court providing instructions as to how the cash transfer orders are to be processed. All incoming cash transfer orders shall be processed in accordance with paragraph 2.
Article 8
No auto-collateralisation
No auto-collateralistion is provided to participants in TARGET-ECB.
PART V
Special terms and conditions for TARGET instant payment settlement (TIPS) dedicated cash accounts (TIPS DCAs)
Article 1
Opening and management of a TIPS DCA
1. The ECB shall on the request of an MCA holder open and operate one or more TIPS DCAs.
2. There shall be no debit balance on a TIPS DCA.
Article 2
Sending and receiving messages
1. A TIPS DCA holder may send messages:
|
(a) |
directly, and/or |
|
(b) |
via one or more instructing parties. |
2. A TIPS DCA holder shall receive messages:
|
(a) |
directly; or |
|
(b) |
via one instructing party. |
3. Part I, Article 7 shall apply to a TIPS DCA holder that sends or receives messages via an instructing party as though that TIPS DCA holder sends or receives messages directly.
Article 3
Reachable parties
1. A TIPS DCA holder may designate one or more reachable parties. Reachable parties shall have adhered to the SCT Inst scheme by signing the SEPA Instant Credit Transfer Adherence Agreement.
2. A TIPS DCA holder shall provide evidence to the ECB of each designated reachable party’s adherence to the SCT Inst scheme.
3. A TIPS DCA holder shall inform the ECB if any designated reachable party no longer adheres to the SCT Inst scheme and shall, without undue delay, take steps to prevent the reachable party from accessing the TIPS DCA.
4. A TIPS DCA holder may allow its designated reachable parties access via one or more instructing parties.
5. Part I, Article 7 shall apply to TIPS DCA holders that designate reachable parties.
6. A TIPS DCA holder that has designated a reachable party shall ensure that at all times that reachable party is available for the purpose of receiving messages.
Article 4
Transactions processed on TIPS DCAs
1. The following transactions shall be processed via a TIPS DCA in TARGET-ECB:
|
(a) |
instant payment orders; |
|
(b) |
positive recall answers; |
|
(c) |
liquidity transfer orders to TIPS AS technical Accounts, MCAs, T2S DCAs or RTGS DCAs; |
|
(d) |
liquidity transfer orders to sub-accounts; |
|
(e) |
Liquidity transfer orders to overnight deposit accounts. |
Article 5
Immediate liquidity transfer orders
A TIPS DCA holder may submit immediate liquidity transfer orders.
Article 6
Processing of cash transfer orders on TIPS DCAs
1. A timestamp for the processing of cash transfer orders is allocated in the sequence of their receipt.
2. All cash transfer orders submitted to TARGET-ECB shall be processed following the ‘first in, first out’ (FIFO) principle without prioritisation or reordering.
3. After an instant payment order has been accepted as set out in Part I, Article 16, TARGET-ECB shall check if sufficient funds are available on the payer’s TIPS DCA to effect settlement and the following shall apply:
|
(a) |
if sufficient funds are not available, the instant payment order shall be rejected; |
|
(b) |
if sufficient funds are available, the corresponding amount shall be reserved while awaiting the payee’s response. In the event of acceptance by the payee, the instant payment order shall be settled and the reservation shall be simultaneously lifted. In the event of rejection by the payee or the absence of a timely response, within the meaning of the SCT Inst scheme, the instant payment order shall be rejected and the reservation shall be simultaneously lifted. |
4. Funds reserved in accordance with paragraph 3(b) shall not be available for the settlement of subsequent cash transfer orders.
5. Without prejudice to paragraph 3(b), the ECB shall reject an instant payment order if the amount of the instant payment order exceeds any applicable credit memorandum balance (CMB).
6. After an immediate liquidity transfer order has been accepted as set out in Part I, Article 16, TARGET-ECB shall check if sufficient funds are available on the payer’s TIPS DCA. If sufficient funds are not available the liquidity transfer order shall be rejected.
7. After a positive recall answer has been accepted as set out in Part I, Article 16, TARGET- ECB shall check if sufficient funds are available on the TIPS DCA to be debited. If sufficient funds are not available the positive recall answer shall be rejected. If sufficient funds are available the positive recall answer shall be settled immediately.
8. Without prejudice to paragraph 7, TARGET-ECB shall reject positive recall answers if the amount of the positive recall answer exceeds any applicable CMB.
Article 7
Recall request
1. A TIPS DCA holder may submit a recall request.
2. The recall request shall be forwarded to the payee of the settled instant payment order which may answer with a positive or a negative recall answer.
Article 8
TIPS directory
1. The TIPS directory is a list of BICs used for the purpose of routing information and comprises the BICs of:
|
(a) |
TIPS DCA holders; |
|
(b) |
reachable parties. |
2. The TIPS directory shall be updated daily.
3. TIPS DCA holders may only distribute the TIPS directory to their branches, their designated reachable parties and their instructing parties. Reachable parties may only distribute the TIPS directory to their branches.
4. A specific BIC shall only appear once in the TIPS directory.
5. TIPS DCA holders acknowledge that the ECB and other CBs may publish their names and BICs. In addition, the ECB and other CBs may publish names and BICs of reachable parties designated by TIPS DCA holders and TIPS DCA holders shall ensure that reachable parties have agreed to such publication.
Article 9
MPL repository
1. The central Mobile Proxy Lookup (MPL) repository contains the proxy – IBAN mapping table for the purposes of the MPL service.
2. Each proxy may be linked to only one IBAN. An IBAN may be linked to one or multiple proxies.
3. Part I, Article 27 shall apply to the data contained in the MPL repository.
Article 10
Processing of cash transfer orders in the event of suspension or extraordinary termination
1. Upon termination of a TIPS DCA holder’s participation in TARGET-ECB, the ECB shall not accept any new cash transfer orders to or from that TIPS DCA holder.
2. If a TIPS DCA holder’s participation in TARGET-ECB is suspended on grounds other than those specified in Part I, Article 24(1), point (a), the ECB shall:
|
(a) |
reject all of its incoming cash transfer orders; |
|
(b) |
reject all of its outgoing cash transfer orders; or |
|
(c) |
reject both its incoming and outgoing cash transfer orders. |
3. If a TIPS DCA holder’s participation in TARGET-ECB is suspended on the grounds specified in Part I, Article 24(1), point (a), the ECB shall reject all of its incoming and outgoing cash transfer orders.
4. The ECB shall process instant payment orders of a TIPS DCA holder whose participation in TARGET-ECB has been suspended or terminated under Part I, Article 24(1) or (2) and in relation to which the ECB has reserved funds on a TIPS DCA pursuant to Article 6(3), point (b) prior to the suspension or termination.
PART VI
Special terms and conditions for ancillary systems (AS) using real-time gross settlement ancillary system (RTGS AS) settlement procedures
Article 1
Opening and Management of AS technical accounts and use of RTGS AS settlement procedures
1. The ECB may on the request of an AS open and operate one or more RTGS AS technical accounts to support RTGS AS settlement procedures.
2. There shall be no debit balance on an RTGS AS technical account.
3. RTGS AS technical accounts shall not be published in the RTGS directory.
4. The AS shall select at least one of the following settlement procedures for the purposes of processing AS transfer orders:
|
(a) |
RTGS AS settlement procedure A; |
|
(b) |
RTGS AS settlement procedure B; |
|
(c) |
RTGS AS settlement procedure C; |
|
(d) |
RTGS AS settlement procedure D; |
|
(e) |
RTGS AS settlement procedure E. |
5. The rules set out in Articles 3, 4, 5, 6 and 7 shall apply to RTGS AS settlement procedures A, B, C, D and E, respectively.
6. The RTGS AS settlement procedures shall be operational during the times set out in Appendix V.
7. The AS shall request the ECB to create a settlement bank account group.
8. The AS shall only send AS transfer orders to accounts included in the settlement bank account group referred to in paragraph 7.
Article 2
Priority of AS transfer orders
All AS transfer orders shall automatically be assigned the priority ‘urgent’.
Article 3
RTGS AS settlement procedure A
1. The AS shall request a dedicated RTGS AS technical account to support the processing of AS transfer orders using settlement procedure A. The balance on such account shall be zero at the end of the day.
2. The AS may request the opening of an AS guarantee fund account to support settlement in connection with the ‘settlement period’ service. The balances on the AS guarantee fund account shall be used to settle AS transfer orders in the event that there is insufficient available liquidity on a settlement bank's RTGS DCA. The AS guarantee fund account may be held by the ECB, the AS or an eligible participant. The AS guarantee fund account shall not be published in the RTGS directory.
3. The AS shall submit AS transfer orders as a batch in a single file in which the sum of debits must balance the sum of credits.
4. The ECB shall first attempt to settle AS transfer orders that debit the RTGS DCAs of settlement banks and crediting the AS's RTGS AS technical account. Only upon settlement of all such AS transfer orders (including possible funding of the RTGS AS technical account from the AS guarantee fund account) the ECB shall attempt to settle AS transfer orders that debit the RTGS AS technical account and that credit the RTGS DCAs of settlement banks.
5. If an AS transfer order to debit a settlement bank's RTGS DCA is queued, the ECB shall inform the settlement bank by means of a broadcast message.
6. If an AS guarantee fund account has been opened and a settlement bank has insufficient funds on its RTGS DCA, the AS may instruct the ECB to activate the guarantee fund mechanism by means of a request to debit the AS guarantee fund account and to credit the RTGS AS technical account. If the AS guarantee fund account does not have sufficient funds to complete settlement, the settlement process shall fail.
7. If the settlement process fails for any reason, including as referred to in paragraph 6, the ECB shall reject all unsettled AS transfer orders in the single file referred to in paragraph 3 and shall reverse any AS transfer orders that have already been settled.
8. The AS shall be notified on completion or failure of the settlement.
9. The AS may opt for the following services:
|
(a) |
the ‘information period’ service, as referred to in Article 8(1); |
|
(b) |
the ‘settlement period’ service, as referred to in Article 8(3). |
Article 4
RTGS AS settlement procedure B
1. The AS shall request a dedicated RTGS AS technical account to support the processing of AS transfer orders using settlement procedure B. The balance on such account shall be zero at the end of day.
2. The AS may request the opening of an AS guarantee fund account to support settlement in connection with the ‘settlement period’ service. The balances on the AS guarantee fund account shall be used to settle the AS transfer orders in the event that there is insufficient available liquidity on a settlement bank's RTGS DCA. The AS guarantee fund account may be held by the ECB, the AS or an eligible participant. The AS guarantee fund account shall not be published in the RTGS directory.
3. The AS shall submit AS transfer orders as a batch in a single file in which the sum of debits must balance the sum of credits.
4. Settlement procedure B operates on an ‘all-or-nothing’ basis. The ECB shall attempt to simultaneously settle all AS transfer orders that debit the RTGS DCAs of settlement banks and credit the AS’s RTGS AS technical account, and all AS transfer orders that debit the RTGS AS technical account and credit the RTGS DCAs of settlement banks. If one or more of the AS transfer orders cannot be settled, all AS transfer orders shall be queued and an optimisation algorithm shall be applied, and the settlement banks shall be informed.
5. If an AS guarantee fund account has been opened and a settlement bank has insufficient funds on its RTGS DCA, the AS may instruct the ECB to activate the guarantee fund mechanism by means of a request to debit the AS guarantee fund account and to credit the RTGS AS technical account. If the AS guarantee fund account does not have sufficient funds to complete settlement, the settlement process shall fail.
6. If the settlement process fails for any reason, including as referred to in paragraph 5, the ECB shall reject all unsettled AS transfer orders in the single file referred to in paragraph 3.
7. The AS shall be notified on completion or failure of the settlement.
8. The AS may opt for the following services:
|
(a) |
the ‘information period’ service, as referred to in Article 8(1); |
|
(b) |
the ‘settlement period’ service, as referred to in Article 8(3). |
Article 5
RTGS AS settlement procedure C
1. Settlement procedure C supports settlement using dedicated liquidity on sub-accounts. The AS shall request a dedicated RTGS AS technical account to support the processing of AS transfer orders using settlement procedure C. The balance on such account shall be zero at the end of the day. This RTGS AS technical account may also be used to support the processing of AS transfer orders using settlement procedure E.
2. The AS shall ensure that each settlement bank opens at least one sub-account that is only to be used by the AS for the purposes of this settlement procedure.
3. The ECB shall start a mandatory settlement procedure C automatically on each TARGET business day according to the schedule set out in Appendix V, that shall trigger the settlement of those standing liquidity transfer orders set up for mandatory settlement procedure C by debiting the RTGS DCAs of the settlement banks and crediting the sub-account referred to in paragraph 2.
4. Settlement procedure C shall close by means of an end-of-procedure message, which may be sent by the AS at any time prior to the cut-off time for interbank payments as set out in Appendix V. If the AS does not send the end-of-procedure message by that cut-off time, the ECB shall close the procedure at that cut-off time.
5. The closure of the mandatory settlement procedure C leads to an automatic transfer of liquidity from the sub-account referred to in paragraph 2 to the RTGS DCA.
6. If the mandatory settlement procedure C is closed, the AS may start an optional procedure at any time before the cut-off time for interbank payments as set out in Appendix V, that shall trigger the settlement of those standing liquidity transfer orders set up for optional settlement procedure C by debiting the settlement bank’s RTGS DCA and crediting its RTGS sub-account. The AS may start and close one or several successive optional procedures before the cut-off time for interbank payments. The closure of an optional settlement procedure C leads to an automatic transfer of liquidity from the sub-account referred to in paragraph 2 to the RTGS DCA.
7. The mandatory settlement procedure C and any subsequent optional settlement procedure C may consist of one or several cycles.
8. The AS may, at any time after the start of a mandatory or optional settlement procedure C, start a cycle by means of a ‘start-of-cycle’ message. After the start of the cycle, liquidity transfers from the sub-account referred to in paragraph 2 may not be made until an ‘end-of-cycle’ message is sent by the AS. The balance can be changed during the cycle as a result of cross-system settlement payments or if a settlement bank transfers liquidity to its sub-account. The ECB shall notify the AS of the reduction or increase of liquidity on the sub-account as a result of cross-system settlement payments. If the AS so requests, the ECB shall also notify it of the increased liquidity on the sub-account as a result of liquidity transfer orders by the settlement bank.
9. The AS may submit AS transfer orders as a batch in one or several files while the cycle is open. The cash transfer orders may be for any of the following transactions:
|
(a) |
the debit of the sub-account of settlement banks and credit of the RTGS AS technical account; |
|
(b) |
the debit of the RTGS AS technical account and credit of the sub-accounts of settlement banks; |
|
(c) |
the debit of the RTGS AS technical account and credit of the RTGS DCAs of settlement banks. |
10. The ECB shall immediately settle those AS transfer orders that can be settled. AS transfer orders that cannot be settled immediately shall be queued and an optimisation algorithm shall be applied. Any AS transfer orders which remain unsettled at the time the cycle is closed shall be rejected.
11. The AS shall be notified at the latest by the end of the cycle of the status of the individual AS transfer orders.
Article 6
RTGS AS settlement procedure D
1. RTGS AS Settlement procedure D supports settlement with the use of pre-funding. The AS shall request a dedicated RTGS AS technical account to support the processing of AS transfer orders using settlement procedure D.
2. The RTGS AS technical accounts shall only have a zero balance or a positive balance. Liquidity may remain on the RTGS AS technical account overnight whereupon it will be subject to remuneration as set out in Part I, Article 12(2).
3. The ECB shall notify the AS of liquidity transfers debiting the RTGS DCAs of the settlement banks and crediting the RTGS AS technical account. These liquidity transfers may be made on each TARGET business day according to the schedule set out in Appendix V. The AS may input immediate liquidity transfer orders that debit the RTGS AS technical account and credit the RTGS DCAs of the settlement banks.
Article 7
RTGS AS settlement procedure E
1. RTGS AS Settlement procedure E supports bilateral settlement and the individual processing of AS transfer orders. The AS may use Settlement Procedure E without an RTGS AS technical account for bilateral settlement. The AS shall request an RTGS AS technical account to support the processing of AS transfer orders using settlement procedure E if it opts for the individual processing of AS transfer orders. The balance on this RTGS AS technical account shall be zero at the end of the day. This RTGS AS technical account may also be used for settlement procedure C.
2. The AS may submit AS transfer orders as a batch in one or several files between:
|
(a) |
the RTGS DCAs of the settlement banks and the RTGS AS technical account if used; and |
|
(b) |
the RTGS DCAs of the settlement banks. |
The AS shall be responsible for ensuring the correct sequencing of AS transfer orders in the file to ensure smooth settlement.
3. The ECB shall settle immediately those AS transfer orders that can be settled. AS transfer orders that cannot be settled immediately shall be queued. If an AS transfer order to debit a settlement bank's RTGS DCA is queued, the settlement bank shall be informed via a broadcast message.
4. The AS may opt for the following services:
|
(a) |
the ‘information period’ service, as referred to in Article 8(1); |
|
(b) |
the ‘settlement period’ service, as referred to in Article 8(3). |
5. The AS shall be notified of the status of the individual AS transfer orders submitted.
Article 8
Information period and settlement period
1. The ‘information period’ service allows the AS to inform its settlement banks of the liquidity needed to ensure successful settlement. This optional service allows the AS to define a period before the start of the settlement of the AS transfer orders. During that period, and at the request of the settlement bank, the AS may revoke either single AS transfer orders (for RTGS AS settlement procedure E) or files (for RTGS AS settlement procedures A and B). The AS may also request the ECB to perform such revocation on its behalf.
2. In the event that an AS, or the ECB on its behalf, revokes single AS transfer orders (for RTGS AS settlement Procedure E) or files (for RTGS AS settlement procedures A and B) during the ‘information period’, the processing of the AS transfer orders shall be cancelled.
3. The ‘settlement period’ service allows the AS to define a period until which the settlement of the AS transfer orders can take place. This service is a prerequisite for the use of a guarantee fund account, and is optional for the use of AS technical accounts.
4. During the ‘settlement period’ the AS, or the ECB on its behalf, may revoke either single AS transfer orders (for RTGS AS settlement procedure E) or files (for RTGS AS settlement procedures A and B) that do not have a final status and the following shall apply:
|
(a) |
if RTGS AS settlement procedure E is used for bilateral settlement, the relevant AS transfer orders shall be reversed; |
|
(b) |
if RTGS AS settlement procedure E is not used for bilateral settlement, or if in RTGS AS settlement procedure A the entire settlement fails, any settled AS transfer orders in the file shall be reversed and all settlement banks and the AS shall be informed via a broadcast message. |
|
(c) |
if RTGS AS settlement procedure B is used, the entire settlement fails and all settlement banks and the AS shall be informed via a broadcast message. |
Article 9
Cross system settlement
1. Cross-system settlement allows an AS to credit the RTGS AS technical account of another AS or sub-account of a settlement bank of another AS and is available for AS using RTGS AS settlement procedure C or D.
2. The ECB shall, on the request of the AS, allow cross-system settlement between that AS and another AS in TARGET-ECB or another TARGET component system. The requesting AS shall provide the ECB with the authorisation of the other AS.
3. A cross-system settlement may only be initiated if the two AS have opened a settlement procedure. Furthermore, if the cross-system settlement is initiated by an AS using RTGS AS settlement procedure C, a settlement cycle must also be open for that AS.
4. An AS using RTGS AS settlement procedure C in the context of cross-system settlement shall only submit AS transfer orders individually that debit the sub-account of one of its AS settlement banks. These AS transfer orders would credit the sub-account of the receiving AS settlement bank if that receiving AS is using RTGS AS settlement procedure C, or would credit the RTGS AS technical account of the receiving AS if that AS is using RTGS AS settlement procedure D.
5. An AS using RTGS AS settlement procedure D in the context of cross-system settlement shall only submit AS transfer orders individually that debit its RTGS AS technical account. These AS transfer orders would credit the sub-account of the receiving AS settlement bank if that receiving AS is using RTGS AS settlement procedure C, or would credit the RTGS AS technical account of the receiving AS if that AS is using RTGS AS settlement procedure D. Both AS using cross-system settlement shall be notified via a broadcast message of the settlement or rejection of the AS transfer orders.
Article 10
Effect of suspension or termination
If the suspension or termination of the use of the AS settlement procedures by an AS occurs during the settlement cycle of AS transfer orders, the ECB may complete the settlement cycle.
PART VII
Special terms and conditions for ancillary systems using the TARGET instant payment settlement (TIPS) ancillary system settlement procedure (TIPS AS settlement procedure)
Article 1
Opening and management of a TIPS AS technical account
1. The ECB may on the request of an AS that settles instant payments pursuant to the SCT Inst scheme or near instant payments in its own books, open and operate one or more TIPS AS technical accounts.
2. There shall be no debit balance on a TIPS AS technical account.
3. The ancillary system shall use a TIPS AS technical account to collect the necessary liquidity set aside by its clearing members to fund their positions.
4. The ancillary system may opt to receive notifications of the crediting and debiting of its TIPS AS technical account. If the ancillary system opts for this service notification is provided immediately upon the debit or credit of the TIPS AS technical account.
5. An ancillary system may send instant payment orders, and positive recall answers to any TIPS DCA holder or TIPS AS. A ancillary system shall receive and process instant payment orders, recall requests and positive recall answers from any TIPS DCA holder or TIPS AS.
Article 2
Sending and receiving messages
1. A TIPS AS technical account holder may send messages:
|
(a) |
directly; |
|
(b) |
via one or more instructing parties. |
2. A TIPS AS technical account holder shall receive messages:
|
(a) |
directly; or |
|
(b) |
via one instructing party. |
Article 7 of Part I shall apply to a TIPS AS technical account holder that sends or receives messages via an instructing party as though that TIPS AS technical holder sends or receives messages directly.
Article 3
Immediate liquidity transfer orders
A TIPS AS technical account holder may submit immediate liquidity transfer orders.
Article 4
Processing of cash transfer orders on TIPS AS technical accounts
1. A timestamp for the processing of cash transfer orders is allocated in the sequence of their receipt.
2. All cash transfer orders submitted to TARGET-ECB shall be processed following the ‘first in, first out’ (FIFO) principle without prioritisation or reordering.
3. After an instant payment order has been accepted as set out in Part I, Article 17(1), the ECB shall check if sufficient funds are available on the payer’s TIPS AS technical account to effect settlement and the following shall apply:
|
(a) |
if sufficient funds are not available, the instant payment order shall be rejected; |
|
(b) |
if sufficient funds are available, the corresponding amount shall be reserved while awaiting the payee’s response. In the event of acceptance by the payee, the instant payment order shall be settled and the reservation shall be simultaneously lifted. In the event of rejection by the payee or the absence of a timely response, within the meaning of the SCT Inst scheme, the instant payment order shall be rejected and the reservation shall be simultaneously lifted. |
4. Funds reserved in accordance with paragraph 3(b) shall not be available for the settlement of subsequent cash transfer orders.
5. Without prejudice to paragraph 3(b), the ECB shall reject an instant payment order if the amount of the instant payment order exceeds any applicable credit memorandum balance (CMB).
6. After a liquidity transfer order from a TIPS AS technical account to a TIPS DCA has been accepted as set out in Part I, Article 17(1), the ECB shall check if sufficient funds are available on the payer’s TIPS AS technical account. If sufficient funds are not available the liquidity transfer order shall be rejected. If sufficient funds are available the liquidity transfer order shall be settled immediately.
7. After a positive recall answer has been accepted as set out in Part I, Article 17, the ECB shall check if sufficient funds are available on the TIPS AS technical account to be debited. If sufficient funds are not available the positive recall answer shall be rejected. If sufficient funds are available the positive recall answer shall be settled immediately.
8. Without prejudice to paragraph 7, the ECB shall reject positive recall answers if the amount of the positive recall answer exceeds any applicable CMB.
Article 5
Recall request
1. A TIPS AS technical account holder may submit a recall request.
2. The recall request shall be forwarded to the payee of the settled instant payment order which may answer with a positive or negative recall answer.
Article 6
TIPS AS settlement procedure
The TIPS AS settlement procedure shall be operational during the times set out in Appendix V.
Article 7
Reachable parties via a TIPS AS technical account
1. A TIPS AS technical account holder may designate one or more reachable parties. Reachable parties shall have adhered to the SCT Inst scheme signing the SEPA Instant Credit Transfer Adherence Agreement.
2. A TIPS AS technical account holder shall provide evidence to the ECB of each designated reachable party’s adherence to the SCT Inst scheme.
3. A TIPS AS technical account holder shall inform the ECB if any designated reachable party no longer adheres to the SCT Inst scheme and shall, without undue delay, take steps to prevent the reachable party from accessing the TIPS AS technical account.
4. A TIPS AS technical account holder may allow its designated reachable parties access via one or more instructing parties.
5. Part I, Article 7 shall apply to an AS that has designated reachable parties.
6. A TIPS AS technical account holder that has designated a reachable party shall ensure that reachable party is at all times available for the purpose of receiving messages.
Article 8
Transactions processed on TIPS AS technical accounts
1. The following transactions shall be processed via a TIPS AS technical account in TARGET-ECB:
|
(a) |
instant payment orders; |
|
(b) |
positive recall answers; |
|
(c) |
liquidity transfer orders to TIPS DCAs. |
Article 9
TIPS directory
1. The TIPS directory is a list of BICs used for the purpose of routing information and comprises the BICS of:
|
(a) |
TIPS DCA holders; |
|
(b) |
reachable parties; |
2. The TIPS directory shall be updated daily.
3. TIPS AS technical account holders may only distribute the TIPS directory to their designated reachable parties and their instructing parties. Reachable parties may only distribute the TIPS directory to their branches.
4. A specific BIC shall only appear once in the TIPS directory.
5. TIPS AS technical account holders acknowledge that the ECB and other CBs may publish names and BICs of reachable parties designated by the TIPS AS technical account holders and TIPS AS technical account holders shall ensure that reachable parties have agreed to such publication.
Article 10
MPL repository
1. The central Mobile Proxy Lookup (MPL) repository contains the proxy – IBAN mapping table for the purposes of the MPL service.
2. Each proxy may be linked to only one IBAN. An IBAN may be linked to one or multiple proxies.
3. Part I, Article 28 shall apply to the data contained in the MPL repository.
Article 11
Processing of cash transfer orders in the event of suspension or extraordinary termination
1. Upon termination of a TIPS AS technical account holder’s participation in TARGET-ECB, the ECB shall not accept any new cash transfer orders to or from that TIPS AS technical account holder.
2. If a TIPS AS technical account holders’ participation in TARGET-ECB is suspended on grounds other than those specified in Part I, Article 24(1), point (a), the ECB shall:
|
(a) |
reject all of its incoming cash transfer orders; |
|
(b) |
reject all of its outgoing cash transfer orders; or |
|
(c) |
reject both its incoming and outgoing cash transfer orders. |
3. If a TIPS AS Technical Account Holder’s participation in TARGET-ECB is suspended on the grounds specified in Part I, Article 24(1), point (a), the suspended TIPS AS technical account holder’s CB shall reject all of its incoming and outgoing sash transfer orders.
4. The ECB shall process instant payment orders of a TIPS AS technical account holder whose participation in TARGET-ECB has been suspended or terminated under Part I, Article 24(1) or (2) and in relation to which the ECB has reserved funds on a TIPS AS technical account pursuant to Article 4(3), point (b) prior to the suspension or termination.
(1) Directive 98/26/EC of the European Parliament and of the Council of 19 May 1998 on settlement finality in payment and securities settlement systems (OJ L 166, 11.6.1998, p. 45).
(2) Directive 2014/59/EU of the European Parliament and of the Council of 15 May 2014 establishing a framework for the recovery and resolution of credit institutions and investment firms and amending Council Directive 82/891/EEC, and Directives 2001/24/EC, 2002/47/EC, 2004/25/EC, 2005/56/EC, 2007/36/EC, 2011/35/EU, 2012/30/EU and 2013/36/EU, and Regulations (EU) No 1093/2010 and (EU) No 648/2012, of the European Parliament and of the Council (OJ L 173, 12.6.2014, p. 190).
APPENDIX I
TECHNICAL SPECIFICATIONS FOR THE PROCESSING OF CASH TRANSFER ORDERS
In addition to the Conditions, the following rules shall apply to the processing of cash transfer orders:
1. Testing requirements for participation in TARGET-ECB
Each participant shall pass a series of tests to prove its technical and operational competence before it may participate in TARGET-ECB.
2. Account numbers
Each participant’s account shall be identified by a unique account number of up to 34 characters made up of five sections as follows:
|
Name |
No. of Characters |
Content |
|
Account type |
1 |
M = MCA R = RTGS DCA C = T2S DCA I = TIPS DCA T = RTGS AS Technical account U = Sub-account A = TIPS AS Technical account G = AS Guarantee funds account D = Overnight deposit account X = Contingency Account |
|
Country Code of Central Bank |
2 |
ISO Country code : 3166-1 |
|
Currency code |
3 |
EUR |
|
BIC |
11 |
Account holder BIC |
|
Account name |
Max. 17 |
Free text (1) |
3. Messaging rules in TARGET
|
(a) |
Each participant shall comply with the message structure and field specifications, as defined in Part 3 of the relevant User Detailed Functional Specifications (UDFS). |
|
(b) |
Business application headers shall be attached to all message types processed on MCAs, RTGS DCAs (including sub-accounts) RTGS AS technical accounts, AS guarantee fund accounts and T2S DCAs as follows:
|
4. Message types processed in TARGET
|
(a) |
The following message types are processed on MCAs:
|
|
(b) |
The following message types are processed on RTGS DCAs, and where relevant on the RTGS AS technical accounts and AS guarantee funds accounts:
|
|
(c) |
The following message types are processed on T2S DCAs:
|
|
(d) |
The following message types are processed on TIPS DCAs and TIPS AS technical accounts:
|
5. Double-entry check
All cash transfer orders shall pass a double-entry check, the aim of which is to reject orders that have been submitted more than once (duplicated cash transfer orders). Details can be found in Part I, Section 3 of the relevant UDFS.
6. Validation rules and error codes
Validation of messages is carried out according to High Value Payments Plus (HVPS+) guidelines on message validations specified by the ISO 20022 standard, and TARGET-specific validations. The detailed validation rules and error codes are described in the respective parts of the UDFS as follows:
|
(a) |
for MCAs, in Chapter 14 of the CLM UDFS; |
|
(b) |
for RTGS DCAs, in Chapter 13 of the RTGS UDFS; |
|
(c) |
for T2S DCAs, in Chapter 4.1 of the T2S UDFS. |
If an instant payment order or a positive recall answer is rejected for any reason, the TIPS DCA holder shall receive a payment status report [pacs.002], as described in Chapter 4.2 of the TIPS UDFS. If a liquidity transfer order is rejected for any reason, the TIPS DCA holder shall receive a rejection [camt.025], as described in Chapter 1.6 of the TIPS UDFS.
7. Predetermined settlement times and events
RTGS DCAs
|
(a) |
For payment orders using the Earliest Debit Time Indicator, the message element ‘/FromTime/’ shall be used. |
|
(b) |
For payment orders using the Latest Debit Time Indicator, two options shall be available.
|
Under both options, if a payment order with a Latest Debit Time Indicator is not settled 15 minutes prior to the time indicated therein, a notification shall automatically be sent via the GUI.
T2S DCAs
|
(a) |
For immediate liquidity transfer orders, no specific XML tag is required; |
|
(b) |
Predefined liquidity transfer orders and standing liquidity transfer orders may be triggered by a specific time or event on the day of settlement:
‘(EventType/ExctnTp/Evt/)’ shall be used. |
|
(c) |
the validity period for standing liquidity transfer orders shall be set by the following XML tags: ‘FromDate/VldtyPrd/FrDt/’ and ‘ToDate/VldtyPrd/ToDt/’. |
8. Offsetting of cash transfer orders on RTGS DCAs
Offsetting checks and, if appropriate, extended offsetting checks (both terms as defined in subparagraphs a) and b) shall be carried out on cash transfer orders to facilitate the smooth settlement.
|
(a) |
An offsetting check shall determine whether the payee’s cash transfer orders that are at the front of the queue for cash transfer orders with the priority ‘urgent’ or, if inapplicable, ’high’ are available to be offset against the payer’s cash transfer order (hereinafter ‘offsetting cash transfer orders’). If an offsetting cash transfer order does not provide sufficient funds for the respective payer’s cash transfer order it shall be determined whether there is sufficient available liquidity on the payer’s RTGS DCA. |
|
(b) |
If the offsetting check fails, the ECB may apply an extended offsetting check. An extended offsetting check determines whether offsetting cash transfer orders are available in any of the payee’s queues regardless of when they joined the queue. However, if in the queue of the payee there are higher priority cash transfer orders addressed to other participants, the FIFO principle may only be breached if settling such an offsetting cash transfer order would result in a liquidity increase for the payee. |
9. Optimisation algorithms on RTGS DCAs and sub-accounts
Four algorithms shall be applied to facilitate the smooth settlement of payment flows. Further information is available in the RTGS UDFS Part 2.
|
(a) |
Under the ‘partial optimisation’ algorithm the ECB shall:
Thereafter, the ECB and the other CBs involved shall, provided there are sufficient funds, settle the relevant remaining cash transfer orders (except the extracted payment orders described in point (ii)) simultaneously on the RTGS DCAs of the participants concerned. When extracting payment orders, the ECB shall start from the participant’s RTGS DCA with the highest negative total liquidity position and from the payment order at the end of the queue with the lowest priority. The selection process shall only run for a short time, to be determined by the ECB at its discretion. |
|
(b) |
Under the ‘multiple optimisation’ algorithm the ECB shall:
After performing the checks specified in points (i) to (ii), the ECB shall check the multilateral settlement positions (between a participant’s RTGS DCA and other participants’ RTGS DCAs in relation to which a multilateral limit has been set). For this purpose, the procedure described under subparagraphs (i) to (ii) shall apply mutatis mutandis. |
|
(c) |
Under the algorithm ‘partial optimisation with AS’ which supports settlement procedure B, the ECB shall follow the same procedure as for the partial optimisation algorithm, but without extracting AS transfer orders (for an AS which settles on a simultaneous multilateral basis i.e. RTGS AS settlement procedure B). |
|
(d) |
The algorithm ‘optimisation on sub-accounts’ is used to optimise the settlement of urgent priority AS transfer orders on participants’ sub-accounts. When using this algorithm the ECB shall calculate the total liquidity position of each participant’s sub-account by establishing whether the aggregate of all outgoing and incoming AS transfer orders pending in the queue is negative or positive. If the outcome of these calculations and checks is positive for each relevant sub-account, the ECB and other CBs involved shall settle all cash transfers simultaneously on the sub-accounts of the participants concerned. If the outcome of these calculations and checks is negative no settlement shall take place. Furthermore, this algorithm does not take account of any limits or reservations. For each settlement bank the total position is calculated and, if the positions for all settlement banks are covered, all transactions shall be settled. Transactions which are not covered are returned to the queue. |
|
(e) |
Cash transfer orders entered after the multiple optimisation algorithm, the partial optimisation algorithm or the partial optimisation with AS algorithm has started may nevertheless be settled immediately if the positions and limits of the participants’ RTGS DCAs concerned are compatible with both the settlement of these orders and the settlement of cash transfer orders in the current optimisation procedure. |
|
(f) |
The partial optimisation algorithm and the multiple optimisation algorithm shall be run sequentially in that order. They shall not be run if RTGS AS settlement procedure B is running. |
|
(g) |
The algorithms shall run flexibly by setting a pre-defined time lag between the application of different algorithms to ensure a minimum interval between the running of two algorithms. The time sequence shall be automatically controlled. Manual intervention shall be possible. |
|
(h) |
While included in a running algorithm, a payment order shall not be reordered (change of the position in a queue) or revoked. Requests for reordering or revocation of a payment order shall be queued until the algorithm is complete. If the payment order concerned is settled while the algorithm is running, any request to reorder or revoke shall be rejected. If the payment order is not settled, the participant’s requests shall be taken into account immediately. |
10. Connectivity
Participants shall connect to TARGET using one of the following modes.
|
(a) |
The user to application (U2A) mode: in the U2A mode, participants connect via a GUI which allows users to perform business functions based on their respective access rights. It allows users to enter and maintain business data as well as to retrieve business information. The relevant User Handbook (UHB) provides exhaustive information on each of the business functions that the respective GUI provides. |
|
(b) |
The application to application (A2A) mode: in A2A mode software applications communicate with TARGET by exchanging single messages and files based on their respective access rights and message subscription and routing configuration. The A2A communication relies on XML messages, using the ISO 20022 standard where applicable, for both inbound and outbound communication. |
The modes of connection are described in further detail in the ESMIG UDFS.
11. The UDFS and the User Handbook
Further details and examples explaining the above rules are contained in the respective UDFS and the User Handbooks for each service, as amended from time to time and published on the ECB’s website in English.
(1) For sub-accounts this section must start with the 3-character AS code as defined by the central bank.
APPENDIX II
TARGET COMPENSATION SCHEME
1. General principles
|
(a) |
If there is a technical malfunction of TARGET, participants may submit claims for compensation in accordance with the TARGET compensation scheme laid down in this Appendix. |
|
(b) |
Unless otherwise decided by the ECB’s Governing Council, the TARGET compensation scheme shall not apply if the technical malfunction of TARGET arises out of external events beyond the reasonable control of the CBs concerned or as a result of acts or omissions by third parties. |
|
(c) |
Compensation under the TARGET compensation scheme shall be the only compensation procedure offered in the event of a technical malfunction of TARGET. Participants may, however, use other legal means to claim for losses. If a participant accepts a compensation offer under the TARGET compensation scheme, this shall constitute the participant’s irrevocable agreement that it thereby waives all claims in relation to the cash transfer orders concerning which it accepts compensation (including any claims for consequential loss) it may have against any CB, and that the receipt by it of the corresponding compensation payment constitutes full and final settlement of all such claims. The participant shall indemnify the CBs concerned, up to a maximum of the amount received under the TARGET compensation scheme, in respect of any further claims which are raised by any other participant or any other third party in relation to the cash transfer order or cash transfer concerned. |
|
(d) |
The making of a compensation offer shall not constitute an admission of liability by the ECB or any other CB in respect of a technical malfunction of TARGET. |
2. Conditions for compensation offers
|
(a) |
A payer may submit a claim for an administration fee and interest compensation if, due to a technical malfunction of TARGET cash transfer order was not settled on the business day on which it was accepted. |
|
(b) |
A payee may submit a claim for an administration fee if due to a technical malfunction of TARGET it did not receive a cash transfer that it was expecting to receive on a particular business day. The payee may also submit a claim for interest compensation if one or more of the following conditions are met:
|
3. Calculation of compensation
|
(a) |
With respect to a compensation offer for a payer:
|
|
(b) |
With respect to a compensation offer for a payee:
|
4. Procedural rules
|
(a) |
A claim for compensation shall be submitted on the claim form available on the website of the ECB (see https://www.ecb.europa.eu). Payers shall submit a separate claim form in respect of each payee and payees shall submit a separate claim form in respect of each payer. Sufficient additional information and documents shall be provided to support the information indicated in the claim form. Only one claim may be submitted in relation to a specific payment or payment order. |
|
(b) |
Within four weeks of a technical malfunction of TARGET, participants shall submit their claim forms to the ECB. Any additional information and evidence requested by the ECB shall be supplied within two weeks of such request being made. |
|
(c) |
The ECB shall review the claims and forward them to the ECB. Unless otherwise decided by the ECB’s Governing Council and communicated to the participants, all received claims shall be assessed no later than 14 weeks after the technical malfunction of TARGET occurs. |
|
(d) |
The ECB shall communicate the result of the assessment referred to in subparagraph (c) to the relevant participants. If the assessment entails a compensation offer, the participants concerned shall, within four weeks of the communication of such offer, either accept or reject it, in respect of each cash transfer order comprised within each claim, by signing a standard letter of acceptance (in the form available on the website of the ECB (see https://www.ecb.europa.eu). If such letter has not been received by the ECB within four weeks, the participants concerned shall be deemed to have rejected the compensation offer. |
|
(e) |
The ECB shall make compensation payments on receipt of a participant’s letter of acceptance of compensation. No interest shall be payable on any compensation payment. |
APPENDIX III
TERMS OF REFERENCE FOR CAPACITY AND COUNTRY OPINIONS
Terms of reference for capacity opinions for participants in TARGET
|
European Central Bank |
|
Sonnemannstrasse 20 |
|
60314 Frankfurt am Main |
|
GERMANY |
Participation in TARGET-ECB
[location]
[date]
Dear Sir or Madam,
We have been asked to provide this Opinion as [in-house or external] legal advisers to [specify name of Participant or branch of Participant] in respect of issues arising under the laws of [jurisdiction in which the Participant is established; hereinafter the ‘jurisdiction’] in connection with the participation of [specify name of Participant] (hereinafter the ‘Participant’) in TARGET-ECB (hereinafter the ‘System’).
This Opinion is confined to the laws of [jurisdiction] as they exist as on the date of this Opinion. We have made no investigation of the laws of any other jurisdiction as a basis for this Opinion, and do not express or imply any opinion in this regard. Each of the statements and opinions presented below applies with equal accuracy and validity under the laws of [jurisdiction], whether or not the Participant acts through its head office or one or more branches established inside or outside of [jurisdiction] in submitting Cash transfer orders and receiving Cash transfers.
I. DOCUMENTS EXAMINED
For the purposes of this Opinion, we have examined:
|
(1) |
a certified copy of the [specify relevant constitutional documents] of the Participant such as is/ar in effect on the date hereof; |
|
(2) |
[if applicable] an extract from the [specify relevant company register] and [if applicable] [register of credit institutions or analogous register]; |
|
(3) |
[to the extent applicable] a copy of the Participant’s licence or other proof of authorisation to provide banking, investment, funds transfer or other financial services in line with the access criteria for participation in TARGET in [jurisdiction]; |
|
(4) |
[if applicable] a copy of a resolution adopted by the board of directors or the relevant governin body of the Participant on [insert date], [insert year], evidencing the Participant’s agreement to adhere to the System Documents, as defined below; and |
|
(5) |
[specify all powers of attorney and other documents constituting or evidencing the requisite power of the person or persons signing the relevant System Documents (as defined below) on behalf of the Participant]; |
and all other documents relating to the Participant’s constitution, powers, and authorisations necessary or appropriate for the provision of this Opinion (hereinafter the ‘Participant Documents’).
For the purposes of this Opinion, we have also examined:
|
(1) |
Decision (EU) [YYYY/[XX]] of the European Central Bank of [date Month 2022] concerning the terms and conditions of TARGET-ECB ([ECB/2022/XX]) (1) for the System (hereinafter the ‘Rules’); and |
|
(2) |
[...]. |
The Rules and the [...] shall be referred to hereinafter as the ‘System Documents’ (and collectively with the Participant Documents as the ‘Documents’).
II. ASSUMPTIONS
For the purposes of this Opinion we have assumed in relation to the Documents that:
|
(1) |
the System Documents with which we have been provided are originals or true copies; |
|
(2) |
the terms of the System Documents and the rights and obligations created by them are valid and legally binding under the laws of the Federal Republic of Germany by which they are expressed to be governed, and the choice of the laws of the Federal Republic of Germany to govern the System Documents is recognised by the laws of the Federal Republic of Germany; |
|
(3) |
the Participant Documents are within the capacity and power of and have been validly authorised, adopted or executed and, where necessary, delivered by the relevant parties; and |
|
(4) |
the Participant Documents are binding on the parties to which they are addressed, and there has been no breach of any of their terms. |
III. OPINIONS REGARDING THE PARTICIPANT
|
A. |
The Participant is a corporation duly established and registered or otherwise duly incorporated or organised under the laws of [jurisdiction]. |
|
B. |
The Participant has all the requisite corporate powers to execute and perform the rights and obligations under the System Documents to which it is party. |
|
C. |
The adoption or execution and the performance by the Participant of the rights and obligations under the System Documents to which the Participant is party do not in any way breach any provision of the laws or regulations of [jurisdiction] applicable to the Participant or the Participant Documents. |
|
D. |
No additional authorisations, approvals, consents, filings, registrations, notarisations or other certifications of or with any court or governmental, judicial or public authority that is competent in [jurisdiction] are required by the Participant in connection with the adoption, validity or enforceability of any of the System Documents or the execution or performance of the rights and obligations thereunder. |
|
E. |
The Participant has taken all necessary corporate action and other steps necessary under the law of [jurisdiction] to ensure that its obligations under the System Documents are legal, valid and binding. |
This Opinion is stated as of its date and is addressed solely to the ECB and the [Participant]. No other persons may rely on this Opinion, and the contents of this Opinion may not be disclosed to persons other than its intended recipients and their legal counsel without our prior written consent, with the exception of the national central banks of the European System of Central Banks and the relevant regulatory authorities of [jurisdiction].
Yours faithfully,
[signature]
Terms of reference for country opinions for non-EEA participants in TARGET
|
European Central Bank |
|
Sonnemannstrasse 20 |
|
60314 Frankfurt am Main |
|
GERMANY |
Participation in TARGET-ECB
[location],
[date]
Dear Sir or Madam,
We have been asked as [external] legal advisers to [specify name of Participant or branch of Participant] (the ‘Participant’) in respect of issues arising under the laws of [jurisdiction in which the Participant is established; hereinafter the ‘jurisdiction’] to provide this Opinion under the laws of [jurisdiction] in connection with the participation of the Participant in TARGET-ECB which is a component system of TARGET (hereinafter the ‘System’). References herein to the laws of [jurisdiction] include all applicable regulations of [jurisdiction]. We express an opinion herein under the law of [jurisdiction], with particular regard to the Participant established outside the Federal Republic of Germany in relation to rights and obligations arising from participation in the System, as presented in the System Documents defined below.
This Opinion is confined to the laws of [jurisdiction] as they exist on the date of this Opinion. We have made no investigation of the laws of any other jurisdiction as a basis for this Opinion, and do not express or imply any opinion in this regard. We have assumed that there is nothing in the laws of another jurisdiction which affects this Opinion.
1. DOCUMENTS EXAMINED
For the purposes of this Opinion, we have examined the documents listed below and such other documents as we have deemed necessary or appropriate:
|
(1) |
Decision (EU) [YYYY/[XX]] of the European Central Bank of [date Month 2022] concerning the terms and conditions of TARGET-ECB ([ECB/2022/XX]) (2) for the System (hereinafter the ‘Rules’); and |
|
(2) |
any other document governing the System and/or the relationship between the Participant and other participants in the System, and between the participants in the System and the ECB. |
The Rules and the [ … ] shall be referred to hereinafter as the ‘System Documents’.
2. ASSUMPTIONS
For the purposes of this Opinion we have assumed in relation to the System Documents that:
|
(1) |
the System Documents are within the capacity and power of and have been validly authorised, adopted or executed and, where necessary, delivered by the relevant parties; |
|
(2) |
the terms of the System Documents and the rights and obligations created by them are valid and legally binding under the laws of the Federal Republic of Germany, by which they are expressed to be governed, and the choice of the laws of the Federal Republic of Gernany to govern the System Documents is recognised by the laws of the Federal Republic of Gernany; |
|
(3) |
the participants in the System through which any Cash transfer orders are sent or Cash transfers are received, or through which any rights or obligations under the System Documents are executed or performed, are licensed to provide funds transfer services, in all relevant jurisdictions; and |
|
(4) |
the documents submitted to us in copy or as specimens conform to the originals. |
3. OPINION
Based on and subject to the foregoing, and subject in each case to the points set out below, we are of the opinion that:
3.1. Country-specific legal aspects [to the extent applicable]
The following characteristics of the legislation of [jurisdiction] are consistent with and in no way set aside the obligations of the Participant arising out of the System Documents: [list of country-specific legal aspects].
3.2. General insolvency issues
3.2.a. Types of insolvency proceedings
The only types of insolvency proceedings (including composition or rehabilitation) which, for the purpose of this Opinion, shall include all proceedings in respect of the Participant’s assets or any branch it may have in [jurisdiction] to which the Participant may become subject in [jurisdiction], are the following: [list proceedings in original language and English translation] (together collectively referred to as ‘Insolvency Proceedings’).
In addition to Insolvency Proceedings, the Participant, any of its assets, or any branch it may have in [jurisdiction] may become subject in [jurisdiction] to [list any applicable moratorium, receivership, or any other proceedings as a result of which payments to and/or from the Participant may be suspended, or limitations can be imposed in relation to such payments, or similar proceedings in original language and English translation] (hereinafter collectively referred to as ‘Proceedings’).
3.2.b. Insolvency treaties
[jurisdiction] or certain political subdivisions within [jurisdiction], as specified, is/are party to the following insolvency treaties: [specify, if applicable which have or may have an impact on this Opinion].
3.3. Enforceability of System Documents
Subject to the points set out below, all provisions of the System Documents will be binding an enforceable in accordance with their terms under the laws of [jurisdiction], in particular in the event of the opening of any Insolvency Proceedings or Proceedings with respect to the Participant.
In particular, we are of the opinion that:
3.3.a. Processing of Cash transfer orders
The provisions on processing of Cash transfer orders of the Rules [add the relevant provisions implementing Articles 16 and 17 of Part I of Annex I, Articles 4 to 7 and 9 of Part II of Annex I, Articles 5 to 10 and 14 to 16 of Part III of Annex I, Articles 4 and 6 to 7 of Part IV of Annex I, Articles 6 and 10 of Part V of Annex I] are valid and enforceable. In particular, all Cash transfer orders processed pursuant to such sections will be valid, binding and will be enforceable under the laws of [jurisdiction].
The provision of the Rules which specifies the precise point in time at which Cash transfer orders submitted by the Participant to the System become enforceable and irrevocable [add the relevant provision implementing Article 17 of Annex 1, Part I] is valid, binding and enforceable under the laws of [jurisdiction].
3.3.b. Authority of the ECB to perform its functions
The opening of Insolvency Proceedings or Proceedings in respect of the Participant will not affect the authority and powers of the ECB arising out of the System Documents. [Specify [to the extent applicable] that: the same opinion is also applicable in respect of any other entity which provides the Participants with services directly and necessarily required for participation in the System, e.g. NSP].
3.3.c. Remedies in the event of default
[Where applicable to the Participant, the provisions contained in [list of sections] of the Rules regarding accelerated performance of claims which have not yet matured, the set-off of claims for using the deposits of the Participant, the enforcement of a pledge, suspension and termination of participation, claims for default interest, and termination of agreements and transactions ([insert other relevant clauses of the Rules or the System Documents]) are valid and enforceable under the laws of [jurisdiction].]
3.3.d. Suspension and termination
Where applicable to the Participant, the provisions contained in [list of sections] of the Rules (in respect of suspension and termination of the Participant’s participation in the System on the opening of Insolvency Proceedings or Proceedings or other events of default, as defined in the System Documents, or if the Participant represents any kind of systemic risk or has serious operational problems) are valid and enforceable under the laws of [jurisdiction].
3.3.e. Penalty regime
Where applicable to the Participant, the provisions contained in [list of sections] of the Rules in respect of penalties imposed on a Participant which is unable to reimburse intraday credit or overnight credit, where applicable, on time are valid and enforceable under the laws of [jurisdiction].
3.3.f. Assignment of rights and obligations
The rights and obligations of the Participant cannot be assigned, altered or otherwise transferred by the Participant to third parties without the prior written consent of the ECB.
3.3.g. Choice of governing law and jurisdiction
The provisions contained in [list of sections] of the Rules, and in particular in respect of the governing law, the resolution of a dispute, competent courts, and service of process are valid and enforceable under the laws of [jurisdiction].
3.4. Voidable preferences
We are of the opinion that no obligation arising out of the System Documents, the performance thereof, or compliance therewith prior to the opening of any Insolvency Proceedings or Proceedings in respect of the Participant may be set aside in any such proceedings as a preference, voidable transaction or otherwise under the laws of [jurisdiction].
In particular, and without limitation to the foregoing, we express this opinion in respect of any Cas transfer orders submitted by any participant in the System. In particular, we are of the opinion that the provisions of [list of sections] of the Rules establishing the enforceability and irrevocability of Cash transfer orders will be valid and enforceable and that a Cash transfer orders submitted by any participant and processed pursuant to [list of sections] of the Rules may not be set aside in any Insolvency Proceedings or Proceedings as a preference, voidable transaction or otherwise under the laws of [jurisdiction].
3.5. Attachment
If a creditor of the Participant seeks an attachment order (including any freezing order, order for seizure or any other public or private law procedure that is intended to protect the public interest or the rights of the Participant’s creditors) — hereinafter referred to as an ‘Attachment’ — under the laws of [jurisdiction] from a court or governmental, judicial or public authority that is competent in [jurisdiction], we are of the opinion that [insert the analysis and discussion].
3.6. Collateral [if applicable]
3.6.a. Assignment of rights or deposit of assets for collateral purposes, pledge and/or repo
Assignments for collateral purposes will be valid and enforceable under the laws of [jurisdiction]. Specifically, the creation and enforcement of a pledge or repo under the [insert reference to the relevant arrangement with the CB] will be valid and enforceable under the laws of [jurisdiction].
3.6.b. Priority of assignees’, pledgees’ or repo purchasers’ interest over that of other claimants
In the event of Insolvency Proceedings or Proceedings in respect of the Participant, the rights or assets assigned for collateral purposes, or pledged by the Participant in favour of the ECB or other participants in the System, will rank in priority of payment above the claims of all other creditors of the Participant and will not be subject to priority or preferential creditors.
3.6.c. Enforcing title to security
Even in the event of Insolvency Proceedings or Proceedings in respect of the Participant, other participants in the System and the ECB as [assignees, pledgees or repo purchasers as applicable] will still be free to enforce and collect the Participant’s rights or assets through the action of the ECB pursuant to the Rules.
3.6.d. Form and registration requirements
There are no form requirements for the assignment for collateral purposes of, or the creation and enforcement of a pledge or repo over the Participant’s rights or assets and it is not necessary for the [assignment for collateral purposes, pledge or repo, as applicable], or any particulars of such [assignment, pledge or repo, as applicable,] to be registered or filed with any court or governmental, judicial or public authority that is competent in [jurisdiction].
3.7. Branches [to the extent applicable]
3.7.a. Opinion applies to action through branches
Each of the statements and opinions presented above with regard to the Participant applies with equal accuracy and validity under the laws of [jurisdiction] in situations where the Participant acts through its one or more of its branches established outside [jurisdiction].
3.7.b. Conformity with law
Neither the execution and performance of the rights and obligations under the System Documents nor the submission, transmission or receipt of Cash transfer orders by a branch of the Participant will in any respect breach the laws of [jurisdiction].
3.7.c. Required authorisations
Neither the execution and performance of the rights and obligations under the System Documents nor the submission, transmission or receipt of Cash transfer orders by a branch of a Participant will require any additional authorisations, approvals, consents, filings, registrations, notarisations or other certifications of or with any court or governmental, judicial or public authority that is competent in [jurisdiction].
This Opinion is stated as of its date and is addressed solely to the ECB and the [Participant]. No other persons may rely on this Opinion, and the contents of this Opinion may not be disclosed to persons other than its intended recipients and their legal counsel without our prior written consent, with the exception of the European Central Bank and the national central banks of the European System of Central Banks [and [the national central bank/relevant regulatory authorities] of [jurisdiction]].
Yours faithfully,
[signature]
(1) Not yet published in the Official Journal.
(2) Not yet published in the Official Journal.
APPENDIX IV
BUSINESS CONTINUITY AND CONTINGENCY PROCEDURES
1. GENERAL PROVISIONS
This Appendix sets out the arrangements between the ECB and participants, if TARGET or one or more of the NSPs fail or are affected by an abnormal external event, or if the failure affects any participant.
All references to specific times in this Appendix are to the local time at the seat of the ECB.
Provisions set out in this section 1 shall apply to MCAs, RTGS DCAs and their sub-accounts, RTGS AS technical accounts, T2S DCAs, TIPS DCAs and TIPS AS technical accounts.
1.1. Measures of business continuity and contingency processing
|
(a) |
In the event that an abnormal external event occurs and/or there is a failure of TARGET and/or there is a failure of one or more NSPs which affects the normal operation of TARGET, the ECB shall be entitled to adopt business continuity and contingency processing measures. |
|
(b) |
The following main business continuity and contingency processing measures shall be available in TARGET:
|
|
(c) |
In relation to business continuity and contingency processing measures, the ECB shall have full discretion regarding whether and which measures are adopted. |
1.2. Incident communication
If an event described under paragraph 1.1(a) occurs, this shall be communicated to participants via the ECB’s website, if available, through the GUI(s) and, if applicable via domestic communication channels. In particular, communications to participants shall include the following information:
|
(i) |
a description of the event and its impact on TARGET; |
|
(ii) |
the time at which resolution of the event is expected (if known); |
|
(iii) |
information on the measures already taken (if any); |
|
(iv) |
the advice to participants (if any); |
|
(v) |
the timestamp of the communication and indication of when an update will be provided. |
1.3. Change of operating hours
|
(a) |
When changing the TARGET operating schedule as provided for in Part I, Article 18(2) of these Conditions, the ECB may delay the cut off times of TARGET for a given business day or delay the start of the following business day, or change the timing of any other event listed in Appendix V. |
|
(b) |
The cut off times of TARGET for a given business day may be delayed if a TARGET failure has occurred during that day but has been resolved before 18:00. Such a closing time delay should not normally exceed two hours and shall be announced as early as possible to participants. |
|
(c) |
Once a delay of the cut off times of TARGET is announced, it may be further delayed but may not be withdrawn. |
1.4. Other provisions
|
(a) |
In the event of a failure of the ECB, some or all of its technical functions in relation to TARGET-[insert CB/country reference] may be performed by other Eurosystem CBs or by the Level 3 NCBs on its behalf. |
|
(b) |
The ECB may require that the participants participate in regular or ad hoc testing of business continuity and contingency processing measures, training or any other preventative arrangements, as deemed necessary by the ECB. Any costs incurred by the participants as a result of such testing or other arrangements shall be borne solely by the participants. |
2. BUSINESS CONTINUITY AND CONTINGENCY PROCEDURES (RTGS DCA AND RTGS AS SETTLEMENT PROCEDURES)
In addition to the provisions set out in section 1, the provisions set out in this section 2 shall apply specifically to RTGS DCA holders and AS that make use of the RTGS AS settlement procedures.
2.1. Relocation of the operation of TARGET to an alternative site
|
(a) |
The relocation of the operation of TARGET to an alternative site, as referred to in paragraph 1.1(b)(i), may be to a place within the same region or in another region. |
|
(b) |
In the event that the operation of TARGET is relocated to another region, the participants shall: (i) refrain from sending new cash transfer orders to TARGET; (ii) at the request of the ECB perform a reconciliation; (iii) resubmit any cash transfer orders identified as missing; and (iv) provide the ECB with all relevant information in this respect. |
|
(c) |
The ECB may take any further actions including debiting and crediting participants’ accounts in order to return those participants’ accounts to their status prior to the relocation. |
2.2. Change of operating hours
|
(a) |
If the ECB delays the closing of TARGET as provided for in paragraph 1.3 before 16:50, the minimum period of one hour between the cut-off time for customer and interbank payment orders should normally remain in place. |
|
(b) |
AS shall have established means to cope with cases where the reopening time is delayed due to a TARGET failure on the previous day. |
2.3. Contingency processing
|
(a) |
If it deems it necessary to do so, the ECB shall initiate the contingency processing of cash transfer orders using the Contingency Solution of TARGET or other means. In such cases, contingency processing shall be provided on a best efforts basis. The ECB shall inform its participants of the start of contingency processing via any available means of communication. |
|
(b) |
In contingency processing using the Contingency Solution of TARGET, cash transfer orders shall be submitted by the RTGS DCA holders and authorised by the ECB. The ECB may, exceptionally, also manually input cash transfer orders on behalf of participants. In addition, the AS may submit files containing payment instructions under RTGS AS settlement procedure A, which the AS authorises the ECB to upload into the Contingency Solution. |
|
(c) |
The following cash transfer orders shall be considered as ‘very critical’ and the ECB shall use best efforts to process them in a contingency without undue delay:
|
|
(d) |
Cash transfer orders other than those listed in point (c) and which are required to avoid systemic risk shall be considered as ‘critical’ and the ECB may decide to initiate contingency processing in relation to them. Critical cash transfer orders shall include but are not limited to:
|
|
(e) |
Cash transfer orders that have been submitted to TARGET-ECB before the activation of contingency processing, but are queued, may also undergo contingency processing. In such cases the ECB shall endeavour to avoid the double processing of cash transfer orders, but the participants shall bear the risk of such double processing if it occurred. |
|
(f) |
For contingency processing using the Contingency Solution of TARGET, participants shall provide eligible assets as collateral. During contingency processing, incoming cash transfer orders may be used to fund outgoing cash transfer orders. |
2.4. Failures linked to participants
|
(a) |
In the event that a participant has an issue or problem that prevents it from sending cash transfer orders to TARGET, it shall resolve the issue or problem using its own means. In particular, a participant may use any in-house solutions at its disposal, the GUI functionality to process liquidity transfers and payment orders or use the back-up functionality via the GUI. |
|
(b) |
If the resolution means and/or solutions or functionalities used by the participant as referred to in paragraph (a) are exhausted or if they are insufficient, the participant may then request support from the ECB and the ECB shall provide such support on a best efforts basis. The ECB shall decide what support it offers to the participant. |
|
(c) |
Insert if applicable, further detailed contingency measures with respect to AS shall be described in additional arrangements between the ECB and the relevant AS. |
3. BUSINESS CONTINUITY AND CONTINGENCY PROCEDURES (MCA)
In addition to the provisions set out in section 1, the provisions of this section 3 shall apply specifically to MCA holders.
3.1. Relocation of the operation of TARGET to an alternative site
|
(a) |
the relocation of the operation of TARGET to an alternative site, as referred to in paragraph 1.1(b)(i), may be to a place within the same region or in another region. |
|
(b) |
In the event that the operation of TARGET is relocated to another region, the participants shall: (i) refrain from sending new cash transfer orders to TARGET; (ii) at the request of the ECB perform a reconciliation, (iii) resubmit any cash transfer orders identified as missing; and (iv) provide the ECB with all relevant information in this respect. |
|
(c) |
The ECB may take any further actions including debiting and crediting participants’ accounts in order to return those participants’ accounts to their status prior to the relocation. |
3.2. Contingency processing
|
(a) |
If it deems it necessary to do so, the ECB shall initiate the contingency processing of cash transfer orders using the Contingency Solution of TARGET or other means. In such cases, contingency processing shall be provided on a best efforts basis. The ECB shall inform its participants of the start of contingency processing via any available means of communication. |
|
(b) |
In contingency processing using the Contingency Solution of TARGET, cash transfer orders shall be submitted by the MCA holders and authorised by the ECB. The ECB may, exceptionally, also manually input cash transfer orders on behalf of participants. |
|
(c) |
Cash transfer orders required to avoid systemic risk shall be considered as ‘critical’ and the ECB may decide to initiate contingency processing in relation to them. |
|
(d) |
Cash transfer orders that have been submitted to TARGET-ECB before the activation of contingency processing, but are queued, may also undergo contingency processing. In such cases the ECB shall endeavour to avoid the double processing of cash transfer orders, but the participants shall bear the risk of such double processing if it occurred. |
|
(e) |
For contingency processing using the Contingency Solution of TARGET, participants shall provide eligible assets as collateral. During contingency processing, incoming cash transfer orders may be used to fund outgoing cash transfer orders. |
3.3. Failures linked to participants
|
(a) |
In the event that a participant has an issue or problem that prevents it from sending cash transfer orders in TARGET, it shall resolve the issue or problem using its own means. In particular, a participant may use any in-house solutions or the GUI functionality to process liquidity transfers orders. |
|
(b) |
If the resolution means and/or solutions or functionalities used by the participant as referred to in paragraph (a) are exhausted or if they are insufficient, the participant may request support from the ECB and the ECB shall provide such support on a best efforts basis. The ECB shall decide what support it offers to the participant. |
4. BUSINESS CONTINUITY AND CONTINGENCY PROCEDURES (T2S DCA)
In addition to the provisions set out in section 1, the provisions set out in this section 4 shall apply specifically to T2S DCA holders.
4.1. Relocation of the operation of TARGET to an alternative site
|
(a) |
The relocation of the operation of TARGET to an alternative site, as set out under paragraph 1.1(b)(i), may be to a place within the same region or in another region (where available). |
|
(b) |
In the event that the operation of TARGET is relocated to another region, the participants shall (i) refrain from sending new cash transfer orders to TARGET; and (ii) at the request of the ECB perform a reconciliation, (iii) resubmit any instructions identified as missing and (iv) provide the ECB with all relevant information in this respect. |
|
(c) |
The ECB shall be allowed to take any further actions including debit and credit on participants’ accounts in order to bring participants’ account balances to the status they had prior to the relocation. |
4.2. Failures linked to participants
|
(a) |
In the event that a T2S DCA holder has an issue or problem that prevents it from settling cash transfer orders in TARGET-ECB, it shall resolve the issue or problem using its own means. |
|
(b) |
If the resolution means referred to in paragraph (a) are exhausted or if they are insufficient, the participant may request support from the ECB, and the ECB shall provide such support on a best efforts basis. The ECB shall decide what support it offers to the participant. |
APPENDIX V
TARGET OPERATING SCHEDULE
1.
The value date for transactions settled in TARGET is always the value date on which the system operates.
2.
All days except Saturday, Sunday, New Year’s Day, Good Friday (1), Easter Monday (2), 1 May, Christmas Day, and 26 December are TARGET business days and thus may be value dates for the purpose of settlement in TARGET.
3.
TIPS DCAs and TIPS AS technical accounts are operated on all days. All other types of accounts are operated on all days except for Saturday, Sunday, New Year’s Day, Good Friday (3), Easter Monday (4), 1 May, Christmas Day, and 26 December.
4.
A business day is opened during the evening of the previous business day.
5.
The reference time for the system is the local time at the seat of the ECB.
6.
The different phases of the TARGET business day and [the significant operational] events relevant to MCAs, RTGS DCAs (5), T2S DCAs and TIPS DCAs (6) are shown in the following table:|
HH:MM |
MCAs |
RTGS DCAs (7) |
T2S DCAs |
TIPS DCAs (8) |
||||||||||||
|
18:45 (D-1) |
Start of business day: Change of value date |
Start of business day: Change of value date |
Start of business day: Change of value date Preparation of the night-time settlement |
Processing of instant payment orders and liquidity transfer orders to/from TIPS AS technical accounts. No liquidity transfers between TIPS DCAs and other accounts |
||||||||||||
|
19:00 (D-1) |
Settlement of CBOs Reimbursement of marginal lending Refunding of overnight deposits Processing of automated and rule-based liquidity transfers orders |
|
Deadline for acceptance of CMS data feeds Preparation of the night-time settlement |
|
||||||||||||
|
19:30 (D-1) |
Settlement of CBOs Processing of standing liquidity transfer orders Processing of immediate liquidity transfer orders |
Settlement of AS transfer orders Processing of standing liquidity transfer orders Processing of automated, rule-based and immediate liquidity transfer orders |
|
Processing of instant payment orders and liquidity transfer orders from/to MCAs and RTGS DCAs |
||||||||||||
|
20:00 (D-1) |
|
|
Night-time settlement cycles |
Processing of liquidity transfer orders from/to T2S DCAs |
||||||||||||
|
02:30 (calendar day following D-1) |
Non-optional maintenance window on
Optional maintenance window (if needed) from 03:00–05:00 on remaining days |
Non-optional maintenance window on
Optional maintenance window (if needed) from 03:00–05:00 on remaining days |
Non-optional maintenance window on
Optional maintenance window (if needed) from 03:00–05:00 on remaining days (9) |
Processing of instant payment orders and liquidity transfer orders to/from TIPS AS technical accounts. No liquidity transfer orders between TIPS DCAs and other accounts |
||||||||||||
|
Re-opening time* (D) |
Settlement of CBOs Processing of automated, rule-based and immediate liquidity transfer orders |
Settlement of AS transfer orders Processing of automated, rule-based and immediate liquidity transfer orders. Processing the customer and interbank payment orders |
Night-time settlement cycles |
Processing of instant payment orders and liquidity transfer orders to/from TIPS AS technical accounts and liquidity transfer orders between TIPS DCAs and other accounts. |
||||||||||||
|
05:00 (D) |
|
|
Day trade/Real-time settlement: Real-time settlement preparation Partial settlement windows (10) |
|
||||||||||||
|
16:00 (D) |
|
|
Cut-off for DvP orders |
|
||||||||||||
|
16:30 (D) |
|
|
Automatic auto-collateralisation reimbursement, followed by the optional cash sweep |
|
||||||||||||
|
17:00 (D) |
|
Cut-off for customer payment orders |
|
|
||||||||||||
|
17:40 (D) |
|
|
Cut-off for bilaterally agreed treasury management operations (BATM) and CBO cut-off |
|
||||||||||||
|
17:45 (D) |
|
Cut-off for liquidity transfer orders to T2S-DCAs |
Cut-off for inbound liquidity transfer orders |
Blocking of liquidity transfer orders from TIPS DCAs to T2S DCAs. No liquidity transfer orders between T2S DCAs and TIPS DCAs are processed during this period |
||||||||||||
|
18:00 (D) |
Cut-off for:
|
Cut-off for:
|
FOP cut-off End of T2S settlement processing Recycling and purging End of day reporting and statements |
Processing of instant payment orders and liquidity transfer orders to/from TIPS AS technical accounts. Blocking of liquidity transfer orders from TIPS DCAs to MCA/RTGS and T2S DCAs. No liquidity transfer orders between TIPS DCAs and other accounts are processed during this period. Shortly after 18:00: Change of business day (after receiving the camt.019 message from MCA/RTGS) Snapshot of TIPS DCAs balances and end-of-day reporting |
||||||||||||
|
18:15 (D) |
Cut-off for the use of standing facilities |
|
|
|
||||||||||||
|
18:40 (D) |
Cut-off for use of marginal lending (NCBs only) End-of-day processing |
|
|
|
The operating hours may be changed in the event that business continuity measures are adopted in accordance with Appendix IV. On the last day of the Eurosystem reserve maintenance period, the cut-off times 18:15, 18:40, 18:45, 19:00 and 19:30 for MCAs and RTGS DCAs (as well as RTGS AS technical accounts and sub-accounts and AS guarantee fund accounts) shall occur 15 minutes later.
List of abbreviations and notes to this table:
|
* |
Re-opening times: may vary according to the situation. The information is provided by the Operator. |
|
(D-1): |
previous business day |
|
(D): |
calendar day = business day = value date |
|
CMS: |
Collateral Management System |
|
DvP orders: |
Delivery versus Payment orders. |
(1) According to the calendar applicable at the seat of the ECB.
(2) According to the calendar applicable at the seat of the ECB.
(3) According to the calendar applicable at the seat of the ECB.
(4) According to the calendar applicable at the seat of the ECB.
(5) Also applies to RTGS AS technical accounts, sub-accounts and AS guarantee fund accounts.
(6) Also applies to TIPS AS technical accounts.
(7) Also applies to RTGS AS technical accounts, sub-accounts and AS guarantee fund accounts.
(8) Also applies to TIPS AS technical accounts.
(9) For T2S DCAs: for the purpose of the maintenance window, 1 May shall be considered as a business day.
(10) Partial settlement windows take place at 08:00, 10:00, 12:00, 14:00 and 15:30 (or 30 minutes before the beginning of the DvP cut-off time, whichever comes first).
APPENDIX VI
FEE SCHEDULE
1. GENERAL
|
1. |
The following services are not included in the services offered by the ECB and shall be charged by the relevant service providers in accordance with their terms and conditions:
|
|
2. |
A participant that wishes to change its choice of pricing scheme shall communicate this to the ECB by the twentieth calendar day of the month so that it can be taken into account for the following month. |
2. FEES FOR MCA HOLDERS
MCAs and transactions settled on them shall not incur fees.
3. FEES FOR RTGS DCA HOLDERS
|
1. |
RTGS DCA holders shall choose one of the following two pricing options:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
Liquidity transfer orders from RTGS DCAs to sub-accounts, to MCAs, to overnight deposit accounts or to RTGS DCAs held by the same participant or by participants within the same banking group shall be free of charge. |
|
3. |
Liquidity transfer orders from RTGS DCAs to MCAs or to RTGS DCAs held by participants not belonging to the same banking group shall incur a charge of EUR 0.80 per transaction (debit entry). |
|
4. |
Liquidity transfer orders from RTGS DCAs to T2S DCAs or to TIPS DCAs shall be free of charge. |
|
5. |
Cash transfer orders from an RTGS DCA to an AS account (1) shall not be charged to the RTGS DCA holder. |
|
6. |
The following fees shall apply to RTGS DCA holders:
|
4. FEES FOR AS USING RTGS AS SETTLEMENT PROCEDURES
Fees are charged per ancillary system regardless of the number and type of accounts. AS Operators operating more than one system will be charged for each system.
|
1. |
AS using RTGS AS settlement procedures or having been granted an exception allowing them to settle on an RTGS DCA shall choose one of the following two pricing options:
Cash transfer orders between an RTGS DCA and an AS account (3) shall be charged to the respective A according to the pricing option that the AS has opted for. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
In addition to the fees set out above, each AS shall be subject to two fixed fees as set out in the following table.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5. FEES FOR T2S DCA HOLDERS
|
1. |
The following fees shall be charged for the operation of T2S DCAs:
|
|
2. |
Liquidity transfer orders from a T2S DCA to an RTGS DCA, a TIPS DCA or an MCA shall be free of charge. |
6. FEES FOR TIPS DCA HOLDERS
|
1. |
Fees for the operation of TIPS DCAs shall be charged to the party indicated as shown in the following table:
|
|
2. |
Liquidity transfer orders from TIPS DCAs to: MCAs; RTGS DCAs; sub-accounts; overnight deposit accounts; TIPS AS technical accounts; and T2S DCAs shall be free of charge. |
7. FEES FOR AS USING TIPS AS SETTLEMENT PROCEDURE
|
1. |
Fees for the use by an AS of the TIPS AS settlement procedure shall be charged to the party indicated as shown in the following table:
|
|
2. |
Liquidity transfer orders from TIPS AS technical accounts to TIPS DCAs shall be free of charge. |
|
3. |
In addition to the fees set out above, each AS shall be subject to a monthly fee based on the gross underlying volume of instant payments, near instant payments and positive recall answers settled in the AS’s own platform and enabled by the pre-funded positions on the TIPS AS technical account. The fee shall be EUR 0,0005 per settled instant payment, near instant payment or settled positive recall answer. For each month, each AS shall report the gross underlying volume of its settled instant payments, near instant payments and settled positive recall answers rounded down to the nearest ten thousand, at the latest by the third business day of the following month. The reported gross underlying volume shall be applied by the ECB to calculate the fee for the following month. |
(1) Regardless of whether it is a RTGS DCA, an RTGS AS technical account or an AS guarantee funds account.
(2) Addressable BIC holders are available for different participant types: Addressable BIC holder – Correspondent; Addressable BIC holder – Branch of Participant; and Addressable BIC holder – Branch of correspondent. Only the Addressable BIC holder – Correspondent participation type shall incur the fee. The fee shall be charged for each different BIC 11.
(3) Regardless of whether it is a RTGS DCA, an RTGS AS technical account or an AS guarantee funds Account.
(4) The ‘gross underlying value’ is the total amount of gross monetary obligations that are discharged via an AS after settlement has taken place on an RTGS DCA or sub-account. For CCPs, the gross underlying value is the total notional value of future contracts or the mark-to-market value of the future contracts, at values to be settled when futures contracts expire and commissions are applied.
APPENDIX VII
REQUIREMENTS REGARDING INFORMATION SECURITY MANAGEMENT AND BUSINESS CONTINUITY MANAGEMENT
MCA HOLDERS, T2S DCA HOLDERS AND TIPS DCA HOLDERS
These requirements regarding information security management or business continuity management shall not apply to MCA holders, T2S DCA holders and TIPS DCA holders.
RTGS DCA HOLDERS AND AS
The requirements set out in section 1 of this Appendix VII (information security management) shall apply to all RTGS DCA holders and AS, except where an RTGS DCA holder or an AS demonstrates that a specific requirement is not applicable to it. In establishing the scope of application of the requirements within its infrastructure, the participant should identify the elements that are part of the Payment Transaction Chain (PTC). Specifically, the PTC starts at a Point of Entry (PoE), i.e. a system involved in the creation of transactions (e.g. workstations, front-office and back-office applications, middleware), and ends at the system responsible to send the message to the NSP.
The requirements set out in section 2 of this Appendix VII (business continuity management) shall apply to RTGS DCA holders and AS designated by the Eurosystem as being critical for the smooth functioning of the TARGET system on the basis of criteria periodically updated and published on the ECB’s website.
1. Information security management
Requirement 1.1: Information security policy
The management shall set a clear policy direction in line with business objectives and demonstrate support for and commitment to information security through the issuance, approval and maintenance of an information security policy aiming at managing information security and cyber resilience across the organisation in terms of identification, assessment and treatment of information security and cyber resilience risks. The policy should contain at least the following sections: objectives, scope (including domains such as organisation, human resources, asset management etc.), principles and allocation of responsibilities.
Requirement 1.2: Internal organisation
An information security framework shall be established to implement the information security policy within the organisation. The management shall coordinate and review the establishment of the information security framework to ensure the implementation of the information security policy (as per Requirement 1.1) across the organisation, including the allocation of sufficient resources and assignment of security responsibilities for this purpose.
Requirement 1.3: External parties
The security of the organisation’s information and information processing facilities should not be reduced by the introduction of, and/or the dependence on, an external party/parties or products/services provided by them. Any access to the organisation’s information processing facilities by external parties shall be controlled. When external parties or products/services of external parties are required to access the organisation’s information processing facilities, a risk assessment shall be carried out to determine the security implications and control requirements. Controls shall be agreed and defined in an agreement with each relevant external party.
Requirement 1.4: Asset management
All information assets, the business processes and the underlying information systems, such as operating systems, infrastructures, business applications, off-the-shelf products, services and user-developed applications, in the scope of the Payment Transaction Chain shall be accounted for and have a nominated owner. The responsibility for the maintenance and the operation of appropriate controls in the business processes and the related IT components to safeguard the information assets shall be assigned. Note: the owner can delegate the implementation of specific controls as appropriate, but remains accountable for the proper protection of the assets.
Requirement 1.5: Information assets classification
Information assets shall be classified in terms of their criticality to the smooth delivery of the service by the participant. The classification shall indicate the need, priorities and degree of protection required when handling the information asset in the relevant business processes and shall also take into consideration the underlying IT components. An information asset classification scheme approved by the management shall be used to define an appropriate set of protection controls throughout the information asset lifecycle (including removal and destruction of information assets) and to communicate the need for specific handling measures.
Requirement 1.6: Human resources security
Security responsibilities shall be addressed prior to employment in adequate job descriptions and in terms and conditions of employment. All candidates for employment, contractors and third-party users shall be adequately screened, especially for sensitive jobs. Employees, contractors and third-party users of information processing facilities shall sign an agreement on their security roles and responsibilities.
An adequate level of awareness shall be ensured among all employees, contractors and third-party users, and education and training in security procedures and the correct use of information processing facilities shall be provided to them to minimise possible security risks. A formal disciplinary process for handling security breaches shall be established for employees.
Responsibilities shall be in place to ensure that an employee’s, contractor’s or third-party user’s exit from or transfer within the organisation is managed, and that the return of all equipment and the removal of all access rights are completed.
Requirement 1.7: Physical and environmental security
Critical or sensitive information processing facilities shall be housed in secure areas, protected by defined security perimeters, with appropriate security barriers and entry controls. They shall be physically protected from unauthorised access, damage and interference. Access shall be granted only to individuals who fall within the scope of Requirement 1.6. Procedures and standards shall be established to protect physical media containing information assets when in transit.
Equipment shall be protected from physical and environmental threats. Protection of equipment (including equipment used off-site) and against the removal of property is necessary to reduce the risk of unauthorised access to information and to guard against loss or damage of equipment or information.
Special measures may be required to protect against physical threats and to safeguard supporting facilities such as the electrical supply and cabling infrastructure.
Requirement 1.8: Operations management
Responsibilities and procedures shall be established for the management and operation of information processing facilities covering all the underlying systems in the Payment Transaction Chain end-to-end. As regards operating procedures, including technical administration of IT systems, segregation of duties shall be implemented, where appropriate, to reduce the risk of negligent or deliberate system misuse.
Where segregation of duties cannot be implemented due to documented objective reasons, compensatory controls shall be implemented following a formal risk analysis. Controls shall be established to prevent and detect the introduction of malicious code for systems in the Payment Transaction Chain. Controls shall be also established (including user awareness) to prevent, detect and remove malicious code. Mobile code shall be used only from trusted sources (e.g. signed Microsoft COM components and Java Applets). The configuration of the browser (e.g. the use of extensions and plugins) shall be strictly controlled.
Data backup and recovery policies shall be implemented by the management; those recovery policies shall include a plan of the restoration process which is tested at regular intervals at least annually.
Systems that are critical for the security of payments shall be monitored and events relevant to information security shall be recorded. Operator logs shall be used to ensure that information system problems are identified. Operator logs shall be regularly reviewed on a sample basis, based on the criticality of the operations. System monitoring shall be used to check the effectiveness of controls which are identified as critical for the security of payments and to verify conformity to an access policy model.
Exchanges of information between organisations shall be based on a formal exchange policy, carried out in line with exchange agreements among the involved parties and shall be compliant with any relevant legislation. Third party software components employed in the exchange of information with TARGET (e.g. software received from a Service Bureau) must be used under a formal agreement with the third party.
Requirement 1.9: Access control
Access to information assets shall be justified on the basis of business requirements (need-to-know (1)) and according to the established framework of corporate policies (including the information security policy). Clear access control rules shall be defined based on the principle of least privilege (2) to reflect closely the needs of the corresponding business and IT processes. Where relevant, (e.g. for backup management) logical access control should be consistent with physical access control unless there are adequate compensatory controls in place (e.g. encryption, personal data anonymisation).
Formal and documented procedures shall be in place to control the allocation of access rights to information systems and services that fall within the scope of the Payment Transaction Chain. The procedures shall cover all stages in the lifecycle of user access, from the initial registration of new users to the final deregistration of users that no longer require access.
Special attention shall be given, where appropriate, to the allocation of access rights of such criticality that the abuse of those access rights could lead to a severe adverse impact on the operations of the participant (e.g. access rights allowing system administration, override of system controls, direct access to business data). Appropriate controls shall be put in place to identify, authenticate and authorise users at specific points in the organisation’s network, e.g. for local and remote access to systems in the Payment Transaction Chain. Personal accounts shall not be shared in order to ensure accountability.
For passwords, rules shall be established and enforced by specific controls to ensure that passwords cannot be easily guessed, e.g. complexity rules and limited-time validity. A safe password recovery and/or reset protocol shall be established.
A policy shall be developed and implemented on the use of cryptographic controls to protect the confidentiality, authenticity and integrity of information. A key management policy shall be established to support the use of cryptographic controls.
There shall be policy for viewing confidential information on screen or in print (e.g. a clear screen, a clear desk policy) to reduce the risk of unauthorised access.
When working remotely, the risks of working in an unprotected environment shall be considered and appropriate technical and organisational controls shall be applied.
Requirement 1.10: Information systems acquisition, development and maintenance
Security requirements shall be identified and agreed prior to the development and/or implementation of information systems.
Appropriate controls shall be built into applications, including user-developed applications, to ensure correct processing. These controls shall include the validation of input data, internal processing and output data. Additional controls may be required for systems that process, or have an impact on, sensitive, valuable or critical information. Such controls shall be determined on the basis of security requirements and risk assessment according to the established policies (e.g. information security policy, cryptographic control policy).
The operational requirements of new systems shall be established, documented and tested prior to their acceptance and use. As regards network security, appropriate controls, including segmentation and secure management, should be implemented based on the criticality of data flows and the level of risk of the network zones in the organisation. There shall be specific controls to protect sensitive information passing over public networks.
Access to system files and program source code shall be controlled and IT projects and support activities conducted in a secure manner. Care shall be taken to avoid exposure of sensitive data in test environments. Project and support environments shall be strictly controlled. Deployment of changes in production shall be strictly controlled. A risk assessment of the major changes to be deployed in production shall be conducted.
Regular security testing activities of systems in production shall also be conducted according to a predefined plan based on the outcome of a risk-assessment, and security testing shall include, at least, vulnerability assessments. All of the shortcomings highlighted during the security testing activities shall be assessed and action plans to close any identified gap shall be prepared and followed-up in a timely fashion.
Requirement 1.11: Information security in supplier (3) relationships
To ensure protection of the participant’s internal information systems that are accessible by suppliers, information security requirements for mitigating the risks associated with supplier’s access shall be documented and formally agreed upon with the supplier.
Requirement 1.12: Management of information security incidents and improvements
To ensure a consistent and effective approach to the management of information security incidents, including communication on security events and weaknesses, roles, responsibilities and procedures, at business and technical level, shall be established and tested to ensure a quick, effective and orderly and safely recover from information security incidents including scenarios related to a cyberrelated cause (e.g. a fraud pursued by an external attacker or by an insider). Personnel involved in these procedures shall be adequately trained.
Requirement 1.13: Technical compliance review
A participant’s internal information systems (e.g. back office systems, internal networks and external network connectivity) shall be regularly assessed for compliance with the organisation’s established framework of policies (e.g. information security policy, cryptographic control policy).
Requirement 1.14: Virtualisation
Guest virtual machines shall comply with all the security controls that are set for physical hardware and systems (e.g. hardening, logging). Controls relating to hypervisors must include: hardening of the hypervisor and the hosting operating system, regular patching, strict separation of different environments (e.g. production and development). Centralised management, logging and monitoring as well as managing of access rights, in particular for high privileged accounts, shall be implemented based on a risk assessment. Guest virtual machines managed by the same hypervisor shall have a similar risk profile.
Requirement 1.15: Cloud computing
The usage of public and/or hybrid cloud solutions in the Payment Transaction Chain must be based on a formal risk assessment, taking into account the technical controls and the contractual clauses related to the cloud solution.
If hybrid cloud solutions are used, it is understood that the criticality level of the overall system is the highest one of the connected systems. All on-premises components of the hybrid solutions must be segregated from the other on-premises systems.
2. Business Continuity Management
The following requirements relate to business continuity management. Each TARGET participant designated by the Eurosystem as being critical for the smooth functioning of the TARGET system shall have a business continuity strategy in place that complies with the following requirements.
Requirement 2.1:
Business continuity plans shall be developed and procedures for maintaining them are in place.
Requirement 2.2:
An alternate operational site shall be available.
Requirement 2.3:
The risk profile of the alternate site shall be different from that of the primary site, in order to avoid that both sites are affected by the same event at the same time. For example, the alternate site shall be on a different power grid and central telecommunication circuit from those of the primary business location.
Requirement 2.4:
In the event of a major operational disruption rendering the primary site inaccessible and/or critical staff unavailable, the critical participant shall be able to resume normal operations from the alternate site, where it shall be possible to properly close the business day and open the following business day(s).
Requirement 2.5:
Procedures shall be in place to ensure that the processing of transactions is resumed from the alternate site within a reasonable timeframe after the initial disruption of service and commensurate to the criticality of the business that was disrupted.
Requirement 2.6:
The ability to cope with operational disruptions shall be tested at least once a year and critical staff shall be aptly trained. The maximum period between tests shall not exceed one year.
(1) The need-to-know principle refers to the identification of the set of information that an individual needs access to in order to carry out her/his duties.
(2) The principle of least privilege refers to the tailoring a subject’s access profile to an IT system to match the corresponding business role.
(3) A supplier in the context of this exercise should be understood as any third party (and its personnel) which is under contract (agreement), with the institution, to provide a service and under the service agreement the third party (and its personnel) is granted access, either remotely or on site, to information and/or information systems and/or information processing facilities of the institution in scope or associated to the scope covered under the exercise of the TARGET self-certification.
ANNEX II
TARGET GOVERNANCE ARRANGEMENTS
|
Level 1 — Governing Council |
Level 2 — Technical and operational management body |
Level 3 — Level 3 NCBs |
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
Final competence in relation to all TARGET issues, in particular the rules for the decision making in TARGET, and responsible for safeguarding the public function of TARGET |
Conducting technical, functional, operational and financial management tasks in relation to TARGET and implementing the rules on governance decided by Level 1 |
Taking decisions on the daily running of TARGET based on the service levels defined in the agreement referred to in Article 7(6) of Guideline ECB/2022/8 |
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
(Not applicable) |
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
Providing cost figures to Level 2 for the service provision |
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
Deciding on the level of service |
Verifying that the service was delivered in accordance with the agreed Service level |
Delivering the service in accordance with the agreed Service level |
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
Managing the system based on the agreement referred to in Article 7(6) of Guideline ECB/2022/8 |
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
Deciding in case of escalation |
|
Assessing the Change Requests Implementing the Change requests in line with the agreed plan |
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
Providing the necessary information for risk analysis according to Level 1/Level 2 requests |
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
(Not applicable) |
(Not applicable) |
ANNEX III
DEFINITIONS
|
(1) |
‘account monitoring group’ means a group of two or more MCAs and/or DCAs in respect of which one participant, the leader party, has a view over the balance on each of the TARGET accounts in the group; |
|
(2) |
‘addressable BIC holder’ means an entity which: (a) holds a Business Identifier Code (BIC); and (b) is a correspondent or customer of a RTGS DCA holder or a branch of a RTGS DCA holder, and is able to submit payment orders to and receive payments from a TARGET component system via that RTGS DCA holder; |
|
(3) |
‘ancillary system’ (AS) means a system operated by an entity established in the Union or the EEA that is subject to supervision and/or oversight by a competent authority and complies with the oversight requirements for the location of infrastructures offering services in euro, as amended from time to time and published on the ECB's website, in which payments and/or financial instruments are exchanged and/or cleared or recorded with (a) the monetary obligations resulting in cash transfer orders which are settled in TARGET and/or (b) funds held in TARGET, in accordance with Guideline ECB/2022/8; |
|
(4) |
‘ancillary system guarantee funds account’ (AS guarantee funds account) means a technical account used for the purpose of holding guarantee funds to support RTGS AS settlement procedures A and B; |
|
(5) |
ancillary system settlement procedure’ (AS settlement procedure) means any TIPS AS settlement procedure or RTGS AS settlement procedure; |
|
(6) |
‘ancillary system transfer order’ (AS transfer order) means any cash transfer order that is initiated by an ancillary system for the purpose of an RTGS ancillary system settlement procedure; |
|
(7) |
‘auto-collateralisation’ means intraday credit granted by a euro area national central bank (NCB) in central bank money triggered when a T2S DCA holder has insufficient funds to settle securities transactions, whereby such intraday credit is collateralised either with the securities being purchased (collateral on flow), or with securities held by the T2S DCA holder in favour of the euro area NCB (collateral on stock). An auto collateralisation transaction consists of two distinct transactions, one for the granting of auto-collateralisation and one for its reimbursement. It may also include a third transaction for any eventual relocation of collateral. For the purposes of Annex I, Part I, Article 17 all three transactions are deemed to have been entered into the system and deemed to be irrevocable at the same time as the transaction for the granting of the auto-collateralisation; |
|
(8) |
‘automated liquidity transfer order’ means a liquidity transfer order generated automatically to transfer funds from a designated RTGS DCA to the participant’s MCA in the event there are insufficient funds on that MCA for the settlement of central bank operations; |
|
(9) |
‘available liquidity’ means a credit balance on a participant's account and, if applicable, any intraday credit line granted on the MCA by the relevant euro area NCB in relation to such account but not yet drawn upon, or if applicable, decreased by the amount of any processed reservations of liquidity or blocking of funds on MCAs or DCAs; |
|
(10) |
‘banking group’ means:
|
|
(11) |
‘branch’ means a branch within the meaning of point (17) of Article 4(1) of Regulation (EU) No 575/2013 of the European Parleament and of the Council (2) or point (30) of Article 4(1) of Directive 2014/65/EU of the European Parleament and of the Council (3); |
|
(12) |
‘broadcast message’ means information made simultaneously available to all or a selected group of participants; |
|
(13) |
‘business day’ or ‘TARGET business day’ means any day on which MCAs, RTGS DCAs, or T2S DCAs are available for the settlement of cash transfer orders; |
|
(14) |
‘Business Identifier Code’ (BIC) means a code as defined by ISO Standard No 9362; |
|
(15) |
‘capacity opinion’ means a participant-specific opinion that contains an assessment of a participant’s legal capacity to enter into and carry out its obligations; |
|
(16) |
‘cash transfer order’ means any instruction by a participant or a party acting on its behalf to place at the disposal of a recipient an amount of money from one account by means of a book entry onto another account and which is an ancillary system transfer order, a liquidity transfer order, an instant payment order, a positive recall answer or a payment order; |
|
(17) |
‘central bank’ (CB) means a Eurosystem CB and/or a connected NCB; |
|
(18) |
‘central bank operation’ means any payment order or liquidity transfer order initiated by a CB on an MCA opened in any TARGET component system; |
|
(19) |
‘connected NCB’ means an NCB, other than a euro area NCB, which is connected to TARGET pursuant to a specific agreement; |
|
(20) |
‘Contingency Solution’ means the functionality that allows CBs and participants to process cash transfer orders in the event that the normal operation of MCAs and/or RTGS DCAs and/or RTGS AS technical accounts is not possible; |
|
(21) |
‘credit institution’ means either: (a) a credit institution within the meaning of point (1) of Article 4(1) of Regulation (EU) No 575/2013 (and Article 2(5) of Directive 2013/36/EU of the European Parliament and of the Council (4) as applicable to the credit institution) that is subject to supervision by a competent authority; or (b) another credit institution within the meaning of Article 123(2) of the Treaty that is subject to scrutiny of a standard comparable to supervision by a competent authority; |
|
(22) |
‘credit memorandum balance’ (CMB) means a limit set by the TIPS DCA holder for the use of liquidity on the TIPS DCA by a specific reachable party; |
|
(23) |
‘cross-system settlement’ means the settlement of AS transfer orders debiting the RTGS AS technical account or a sub-account of a settlement bank of one AS using AS settlement procedure C or D and crediting the RTGS AS technical account or a sub-account of a settlement bank of another AS using AS settlement procedure C or D; |
|
(24) |
‘dedicated cash account’ (DCA) means an RTGS DCA, a T2S DCA or a TIPS DCA; |
|
(25) |
‘deposit facility rate’ means ‘deposit facility rate’ as defined in point (22) of Article 2 of Guideline (EU) 2015/510 (ECB/2014/60); |
|
(26) |
‘deposit facility’ means ‘deposit facility’ as defined in point (21) of Article 2 of Guideline (EU) 2015/510 (ECB/2014/60); |
|
(27) |
‘euro area NCB’ means the national central bank (NCB) of a Member State whose currency is the euro; |
|
(28) |
‘European Payments Council’s SEPA Instant Credit Transfer (SCT Inst) scheme’ or ‘SCT Inst Scheme’ means an automated, open standards scheme providing a set of interbank rules to be complied with by SCT Inst participants, allowing payment services providers in the Single Euro Payments Area (SEPA) to offer an automated SEPA-wide euro instant credit transfer product; |
|
(29) |
‘Eurosystem CB’ means the ECB or a euro area NCB; |
|
(30) |
‘event of default’ means any impending or existing event, the occurrence of which may threaten the performance by a participant of its obligations under the Conditions contained in Annex I, Part I or any other rules applying to the relationship between that participant and the participant’s CB or any other CB, including:
|
|
(31) |
‘guarantee funds’ means funds provided by participants of an AS, to be used in the event of the failure, for whatever reason, of one or more participants to meet their payment obligations in the AS; |
|
(32) |
‘insolvency proceedings’ means insolvency proceedings within the meaning of Article 2(j) of Directive 98/26/EC; |
|
(33) |
‘instant payment order’ means, in line with the European Payments Council’s SEPA Instant Credit Transfer (SCT Inst) scheme, a cash transfer order which can be executed 24 hours a day any calendar day of the year, with immediate or close to immediate settlement and notification to the payer, and which includes: (i) TIPS DCA to TIPS DCA instant payment orders; (ii) TIPS DCA to TIPS AS technical account instant payment orders; (iii) TIPS AS technical account to TIPS DCA instant payment orders; and (iv) TIPS AS technical account to TIPS AS technical account instant payment orders; |
|
(34) |
‘instructing party’ means an entity which has been designated as such by a TIPS DCA holder or the holder of a TIPS AS technical account, and which is allowed to send instant payment orders or liquidity transfer orders and/or receive instant payment orders or liquidity transfer orders on behalf of that account holder or a reachable party of that account holder; |
|
(35) |
‘intraday credit’ means credit extended for a period of less than one business day; |
|
(36) |
‘investment firm’ means an investment firm within the meaning of Article 4(1)(1) of Directive 2014/65/EU, excluding the institutions specified in Article 2(1) of Directive 2014/65/EU as applicable to the investment firm, provided that the investment firm in question is:
|
|
(37) |
‘Level 3 NCBs’ means the Deutsche Bundesbank, the Banque de France, the Banca d’Italia and the Banco de España in their capacity as the CBs developing and operating TARGET for the Eurosystem’s benefit; |
|
(38) |
‘liquidity transfer order’ means a cash transfer order to transfer a specified amount of funds for the purpose of liquidity management; |
|
(39) |
‘marginal lending facility rate’ means ‘marginal lending facility rate’ as defined in point (57) of Article 2 of Guideline (EU) 2015/510 (ECB/2014/60); |
|
(40) |
‘marginal lending facility’ means ‘marginal lending facility’ as defined in point (56) of Article 2 of Guideline (EU) 2015/510 (ECB/2014/60); |
|
(41) |
‘mobile proxy look-up (MPL) service’ means a service which enables TIPS DCA holders, AS using TIPS AS technical accounts and reachable parties, who receive from their customers a request to execute an instant payment order in favour of a beneficiary identified with a proxy (e.g. a mobile number), to retrieve from the central MPL repository the corresponding beneficiary IBAN and the BIC to be used to credit the relevant TARGET Instant Payment Settlement (TIPS) account; |
|
(42) |
‘near instant payment’ means a transfer of cash order which complies with the European Payments Council’s SEPA Credit Transfer Additional Optional Services (SCT AOS) NL Standard for instant processing of SEPA credit transfers; |
|
(43) |
‘network service provider’ (NSP) means an undertaking that has been awarded a concession with the Eurosystem to provide connectivity services via the Eurosystem Single Market Infrastructure Gateway to the TARGET services; |
|
(44) |
‘non-settled cash transfer order’ means a cash transfer order that is not settled on the business day on which it is accepted; |
|
(45) |
‘participant’ means; a) an entity that holds at least one MCA and may additionally hold one or more DCAs in TARGET; or b) an AS; |
|
(46) |
‘payee’ means, except where used in Article 29, Part I of Annex I, a participant whose MCA or DCA, will be credited as a result of a cash transfer order being settled; |
|
(47) |
‘payer’ means, except where used in Article 29, Part I of Annex I, a participant whose MCA or DCA, will be debited as a result of a cash transfer order being settled; |
|
(48) |
‘payment order’ means any instruction by a participant or a party acting on its behalf to place at the disposal of a recipient an amount of money from one account by means of a book entry onto another account and which is not an AS transfer order, a liquidity transfer order, an instant payment order or a positive recall answer; |
|
(49) |
‘positive recall answer’ means, in line with the European Payments Council’s SEPA Instant Credit Transfer (SCT Inst) scheme, a cash transfer order initiated by the receiver of a recall request, in response to a recall request, for the benefit of the sender of that recall request; |
|
(50) |
‘public sector body’ means an entity within the ‘public sector’, the latter term as defined in Article 3 of Council Regulation (EC) No 3603/93 (5); |
|
(51) |
‘reachable party’ means an entity which: (a) holds a Business Identifier Code (BIC); (b) is designated as such by a TIPS DCA holder or by an ancillary system holding a TIPS AS technical account; (c) is a correspondent, customer, or branch of a TIPS DCA holder or a participant of an ancillary system; or is a correspondent, customer, or branch of a participant of an ancillary system holding a TIPS AS technical account and (d) is addressable through TIPS and is able to submit cash transfer orders and receive cash transfer orders either via the TIPS DCA holder or by an ancillary system holding a TIPS AS technical account, or directly if so authorised by the TIPS DCA holder or by an ancillary system holding a TIPS AS technical account; |
|
(52) |
‘Real-time gross settlement ancillary system settlement procedure’ (RTGS AS settlement procedure) means one of the range of special, predefined services for the submission and settlement of AS transfer orders related to settlement of AS on RTGS DCAs, sub-accounts and RTGS AS technical accounts; |
|
(53) |
‘Real-time gross settlement ancillary system technical account’ (RTGS AS technical account) means an account held by an AS or by the CB in its TARGET component system on behalf of the AS and used in the context of an RTGS AS settlement procedure; |
|
(54) |
‘recall request’ means a message from an RTGS DCA holder or a TIPS DCA holder requesting reimbursement of a settled payment order or instant payment order respectively; |
|
(55) |
‘rule-based liquidity transfer order’ means a liquidity transfer order that is triggered as a result of: (a) the balance on an MCA or RTGS DCA breaching a pre-defined floor or ceiling; or (b) insufficient funds being available to cover queued urgent payment orders, AS transfer orders or high priority payment orders on an RTGS DCA; |
|
(56) |
‘settlement bank account group’ means a list of RTGS DCAs and/or sub accounts set in the context of the settlement of an ancillary system using RTGS AS settlement procedures; |
|
(57) |
‘settlement bank’ means an RTGS DCA holder whose RTGS DCA or sub-account is used to settle AS transfer orders submitted by an AS using the RTGS AS settlement procedures; |
|
(58) |
‘suspension’ means the temporary freezing of the rights and obligations of a participant for a period of time to be determined by the participant’s CB; |
|
(59) |
‘TARGET account’ means any account opened in a TARGET component system; |
|
(60) |
‘TARGET component system’ means any of the CBs’ systems that form part of TARGET; |
|
(61) |
‘TARGET coordinator’ means a person appointed by the ECB to ensure the daily operational management of TARGET, to manage and coordinate activity in the event of an abnormal situation occurring and to coordinate the dissemination of information to participants; |
|
(62) |
‘TARGET Instant Payment Settlement (TIPS) ancillary system settlement procedure’ (TIPS AS settlement procedure) means the predefined service for the submission and settlement of liquidity transfer orders and instant payment orders related to settlement of AS on TIPS DCAs and TIPS AS technical accounts; |
|
(63) |
‘TARGET Instant Payment Settlement (TIPS) ancillary system technical account’ (TIPS AS technical account) means an account held by an AS or by the CB in its TARGET component system on behalf of the AS for use by the AS for the purpose of settling instant payments or near instant payments in its own books; |
|
(64) |
‘TARGET settlement manager’ means a person appointed by a Eurosystem CB to monitor the operation of its TARGET component system; |
|
(65) |
‘TARGET2-Securities’ (T2S) means the set of hardware, software and other technical infrastructure components through which the Eurosystem provides the services to CSDs and Eurosystem CBs that allow core, neutral and borderless settlement of securities transactions on a delivery-versus-payment basis in central bank money; |
|
(66) |
‘technical malfunction of TARGET’ means any defect or failure in the technical infrastructure and/or the computer systems used by the relevant TARGET component system, or any other event that makes it impossible to execute and complete the processing of cash transfer orders according to the relevant parts of this Guideline in the relevant TARGET component system. |
(1) Commission Regulation (EC) No 1126/2008 of 3 November 2008 adopting certain international accounting standards in accordance with Regulation (EC) No 1606/2002 of the European Parliament and of the Council (OJ L 320, 29.11.2008, p. 1).
(2) Regulation (EU) No 575/2013 of the European Parliament and of the Council of 26 June 2013 on prudential requirements for credit institutions and amending Regulation (EU) No 648/2012 (OJ L 176, 27.6.2013, p. 1).
(3) Directive 2014/65/EU of the European Parliament and of the Council of 15 May 2014 on markets in financial instruments and amending Directive 2002/92/EC and Directive 2011/61/EU (OJ L 173, 12.6.2014, p. 349).
(4) Directive 2013/36/EU of the European Parliament and of the Council of 26 June 2013 on access to the activity of credit institutions and the prudential supervision of credit institutions, amending Directive 2002/87/EC and repealing Directives 2006/48/EC and 2006/49/EC (OJ L 176, 27.6.2013, p. 338).
(5) Council Regulation (EC) No 3603/93 of 13 December 1993 specifying definitions for the application of the prohibitions referred to in Articles 104 and 104b (1) of the Treaty (OJ L 332, 31.12.1993, p. 1).
SUUNISED
|
17.6.2022 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 163/84 |
EUROOPA KESKPANGA SUUNIS (EL) 2022/912,
24. veebruar 2022,
uue põlvkonna üleeuroopalise automatiseeritud reaalajalise brutoarvelduse kiirülekandesüsteemi (TARGET) kohta ning millega tunnistatakse kehtetuks suunis 2013/47/EL (EKP/2012/27) (EKP/2022/8)
EUROOPA KESKPANGA NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eelkõige selle artikli 127 lõike 2 esimest ja neljandat taanet,
võttes arvesse Euroopa Keskpankade Süsteemi ja Euroopa Keskpanga põhikirja, eelkõige selle artikleid 3.1, 17, 18 ja 22,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Üleeuroopalist automatiseeritud reaalajalise brutoarvelduse kiirülekandesüsteemi (TARGET2) reguleerib Euroopa Keskpanga suunis 2013/47/EL (EKP/2012/27) (1). |
|
(2) |
20. märtsil 2018 jõustus TARGET2 osasüsteeme käitavate keskpankade ja TARGET2-Securities platvormil tegutsevate väärtpaberite keskdepositooriumide vaheline ühiskokkulepe. See kokkulepe hõlmab teabe andmist ja vastutust süsteemis osaleja maksejõuetuse korral ning selles määratakse kindlaks nendes süsteemides arveldatavate maksete ja väärtpaberiülekandekorralduste ühtne sisestamise hetk. |
|
(3) |
EKP nõukogu kiitis 6. detsembril 2017 heaks T2-T2Si konsolideerimisprojekti, mille eesmärk on TARGET2 ja TARGET2-Securities (T2S) konsolideerida ja optimeerida, kasutades ära kaasaegseid lähenemisviise ja tehnoloogilist innovatsiooni, mis võimaldab vähendada nende kombineeritud tegevuskulusid ja parandada likviidsuse juhtimist eri teenuste lõikes. T2-T2Si konsolideerimisprojekti tulemuseks on uue põlvkonna üleeuroopaline automatiseeritud reaalajalise brutoarvelduse kiirülekandesüsteem, milles arveldatakse eurodes keskpangarahas (TARGET). |
|
(4) |
Alates 21. novembrist 2022 peaks TARGET2 olema asendatud TARGETiga. Seetõttu tuleks suunis 2013/47/EL (EKP/2012/27) kehtetuks tunnistada. |
|
(5) |
TARGET tuleks nagu TARGET2 õiguslikult üles ehitada mitme maksesüsteemina, kus kõik TARGETi osasüsteemid on võimalikult suures ulatuses ühtlustatud. |
|
(6) |
TARGETis peaks nagu TARGET2-s olema kolm erinevat juhtimistasandit. 1. tasandil (EKP nõukogu) peaks olema TARGETi kõrgeim pädevus ja ta tagab selle üldistes huvides tegutsemise. 2. tasandil (tehnilise ja käitamise juhtimise organ) peaks olema TARGETi juhtimise ja suunamise täiendav pädevus ning 3. tasand (teenust osutavad RKPd) peaks eurosüsteemi huvides üles ehitama TARGETi süsteemid ja neid käitama. |
|
(7) |
TARGET peaks pakkuma keskseid likviidsuse juhtimise teenuseid, sealhulgas keskpanga tehingute arveldamist peamiste rahakontode kaudu, maksete suure väärtusega reaalajalist brutoarveldust (RTGS) RTGSi eriotstarbeliste rahakontode kaudu, rahamakseid seoses väärtpaberiarveldustega T2Si eriotstarbeliste rahakontode kaudu, välkmaksete arveldamist TARGETi välkmaksete arvelduse (TIPS) eriotstarbeliste rahakontode (TIPS eriotstarbelised rahakontod) kaudu ning teenuseid kõrvalsüsteemi arvelduseks allkontode, RTGSi kõrvalsüsteemi tehniliste kontode, kõrvalsüsteemi tagatisvahendite kontode ja TIPS kõrvalsüsteemi tehniliste kontode kaudu. |
|
(8) |
Selguse ja võrdse kohtlemise tagamiseks on asjakohane, et nende teenuste osutamist reguleeritakse TARGETis osalemise ühtsete tingimustega, mis sõlmitakse iga TARGETis osaleja ja vastavat TARGETi osasüsteemi käitava riigi keskpanga (RKP) vahel. |
|
(9) |
Konkurentsivõime suurendamiseks peaksid TARGETit pakkuma mitu võrguteenuse osutajat, kelle ülesanne on tehnilise ühenduse loomine TARGETiga. TARGETis osalejatel peaks olema lubatud sõlmida oma valikul lepinguline suhe võrguteenuse osutajaga või tema alltöövõtjaga kontsessioonilepingu raames, mis on sõlmitud Banca d’Italia kui eurosüsteemi esindaja ja asjaomase võrguteenuse osutaja vahel. |
|
(10) |
Vastavate eurosüsteemi keskpankade omandis olevad ja nende hallatavad TARGET2 osasüsteemid on ühiselt määratletud (2) süsteemselt oluliseks maksesüsteemiks, mille suhtes kohaldatakse Euroopa Keskpanga määrust (EL) nr 795/2014(EKP/2014/28) (3). Vastavad TARGETi osasüsteemid, kui neid TARGET2 osasüsteeme asendavad maksesüsteemid, peaksid samuti kuuluma määruse (EL) nr 795/2014 (EKP/2014/28) kohaldamisalasse ja vastama nimetatud määruses sätestatud järelevaatamise nõuetele. |
|
(11) |
TARGET on keskse tähtsusega eurosüsteemi teatavate põhiülesannete teostamiseks, näiteks liidu rahapoliitika rakendamiseks ja maksesüsteemide tõrgeteta toimimise edendamiseks. |
|
(12) |
TARGET osasüsteemid on vastavate TARGET2 osasüsteemide õigusjärglased, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA SUUNISE:
I JAGU
ÜLDSÄTTED
Artikkel 1
Sisu ja reguleerimisala
TARGET pakub järgmisi kontosid eurodes arveldamiseks keskpangarahas:
|
a) |
peamised rahakontod keskpankadega tehtavate tehingute arveldamiseks; |
|
b) |
reaalajalise brutoarvelduse eriotstarbelised rahakontod (RTGSi eriotstarbelised rahakontod) ja allkontod pankadevaheliste ja klientidevaheliste reaalajas maksete tegemiseks ning kõrvalsüsteemidega tehtavate tehingute arveldamiseks; |
|
c) |
reaalajalise brutoarvelduse kõrvalsüsteemi tehnilised kontod (RTGSi kõrvalsüsteemi tehnilised kontod), TARGETi välkmaksete arvelduse (TIPS) kõrvalsüsteemi tehnilised kontod (TIPS kõrvalsüsteemi tehnilised kontod) ja kõrvalsüsteemide tagatisvahendite kontod kõrvalsüsteemidega tehtavate tehingute arveldamiseks; |
|
d) |
TARGET2-Securities eriotstarbelised rahakontod (T2Si eriotstarbelised rahakontod) väärtpaberitehingutega seotud rahamaksete jaoks; ja |
|
e) |
TARGETi välkmaksete arveldamise eriotstarbelised rahakontod (TIPS eriotstarbelised rahakontod) välkmaksete arveldamiseks. |
Artikkel 2
Mõisted
Käesolevas suunises kasutatakse järgmisi mõisteid, mille tähendus on määratletud III lisas:
|
1) |
„kontoseirerühm“ (account monitoring group); |
|
2) |
„adresseeritav BICi omanik“ (addressable BIC holder); |
|
3) |
„kõrvalsüsteem“ (ancillary system, AS); |
|
4) |
„kõrvalsüsteemi tagatisvahendite konto“ (ancillary system guarantee funds account); |
|
5) |
„kõrvalsüsteemi arvelduskord“ (ancillary system (AS) settlement procedure); |
|
6) |
„kõrvalsüsteemi ülekandekorraldus“ (ancillary system AS transfer order); |
|
7) |
„automaatne tagatise seadmine“(auto-collateralisation); |
|
8) |
„automatiseeritud likviidsuse ülekandmise korraldus“ (automated liquidity transfer order); |
|
9) |
„vaba likviidsus“ (available liquidity); |
|
10) |
„panganduskontsern“ (banking group); |
|
11) |
„filiaal“ (branch); |
|
12) |
„levisõnum“ (broadcast message); |
|
13) |
„tööpäev“ (business day) või „TARGETi tööpäev“ (TARGET business day); |
|
14) |
„ettevõtte tunnuskood, BIC“ (Business Identifier Code, BIC); |
|
15) |
„õigusvõime hinnang“ (capacity opinion); |
|
16) |
„raha ülekandmise korraldus“ (cash transfer order); |
|
17) |
„keskpank“ (central bank, CB); |
|
18) |
„keskpanga operatsioon“ (central bank operation); |
|
19) |
„TARGETi ühendusega RKP“ (connected NCB); |
|
20) |
„eriolukorra lahendus“ (Contingency Solution); |
|
21) |
„krediidiasutus“ (credit institution); |
|
22) |
„TIPS finantslimiit“ (credit memorandum balance, CMB); |
|
23) |
„süsteemidevaheline arveldus“ (cross-system settlement); |
|
24) |
„eriotstarbeline rahakonto“ (dedicated cash account, DCA); |
|
25) |
„hoiustamise püsivõimaluse intressimäär“ (deposit facility rate); |
|
26) |
„hoiustamise püsivõimalus“ (deposit facility); |
|
27) |
„euroala RKP“ (euro area NCB); |
|
28) |
„Euroopa Maksenõukogu välkkreeditülekande (SCT Inst) skeem“ ehk „SCT Inst skeem“ (European Payments Council's SEPA Instant Credit Transfer (SCT Inst) scheme, SCT Inst scheme); |
|
29) |
„eurosüsteemi keskpank“ (Eurosystem CB); |
|
30) |
„probleemsündmus“ (event of default); |
|
31) |
„tagatisvahendid“ (guarantee funds); |
|
32) |
„maksejõuetusmenetlus“ (insolvency proceedings); |
|
33) |
„välkmaksejuhis“ (instant payment order); |
|
34) |
„korraldusi andev osapool“ (instructing party); |
|
35) |
„päevasisene laen“ (intraday credit); |
|
36) |
„investeerimisühing“ (investment firm); |
|
37) |
„3. tasandi RKPd“ (Level 3 NCBs); |
|
38) |
„likviidsuse ülekandmise korraldus“ (liquidity transfer order); |
|
39) |
„laenamise püsivõimaluse intressimäär“ (marginal lending facility rate); |
|
40) |
„laenamise püsivõimalus“ (marginal lending facility); |
|
41) |
„MPL teenus“ (mobile proxy look-up service, MPL service); |
|
42) |
„välkmaksele lähenev makse“ (near instant payment); |
|
43) |
„võrguteenuse osutaja“ (Network Service Provider, NSP); |
|
44) |
„arveldamata raha ülekandmise korraldus“ (non-settled cash transfer order); |
|
45) |
„osaleja“ (participant); |
|
46) |
„makse saaja“ (payee); |
|
47) |
„maksja“ (payer); |
|
48) |
„maksejuhis“ (payment order); |
|
49) |
„tagasikutsumise nõustumus“ (positive recall answer); |
|
50) |
„avaliku sektori asutus“ (public sector body); |
|
51) |
„juurdepääsetav osapool“ (reachable party); |
|
52) |
„reaalajalises brutoarvelduse kõrvalsüsteemi arvelduskord“ (RTGSi kõrvalsüsteemi arvelduskord) (real-time gross settlement ancillary system settlement procedure; RTGS AS settlement procedure); |
|
53) |
„reaalajalise brutoarvelduse kõrvalsüsteemi tehniline konto“ (RTGSi kõrvalsüsteemi tehniline konto) (real-time gross settlement ancillary system technical account, RTGS AS technical account); |
|
54) |
„tagasikutsumise nõue“ (recall request); |
|
55) |
„reeglipõhine likviidsuse ülekandmise korraldus“(rule-based liquidity transfer order); |
|
56) |
„arveldava panga kontorühm“ (settlement bank account group); |
|
57) |
„arveldav pank“ (settlement bank); |
|
58) |
„peatamine“ (suspension); |
|
59) |
„TARGETi konto“ (TARGET account); |
|
60) |
„TARGETi osasüsteem“ (TARGET component system); |
|
61) |
„TARGETi koordinaator“ (TARGET coordinator); |
|
62) |
„TARGETi välkmaksete arvelduse (TIPS) kõrvalsüsteemi arvelduskord“ (TARGET Instant Payment Settlement (TIPS) ancillary system settlement procedure); |
|
63) |
„TARGETi välkmaksete arvelduse (TIPS) kõrvalsüsteemi tehniline konto“ (TIPS kõrvalsüsteemi tehniline konto) (TARGET Instant Payment Settlement (TIPS) ancillary system technical account; TIPS AS technical account); |
|
64) |
„TARGETi arveldusjuht“ (TARGET settlement manager); |
|
65) |
„TARGET2-Securities“ (T2S); |
|
66) |
„TARGETi talitlushäire“ (technical malfunction of TARGET). |
Artikkel 3
TARGETi osasüsteemid
1. TARGETi õiguslikuks struktuuriks on maksesüsteemide kogum, mis koosneb TARGETi osasüsteemidest.
2. Iga eurosüsteemi keskpank käitab oma TARGETi osasüsteemi.
3. Iga TARGETi osasüsteem on peab olema määratletud süsteemina vastavalt asjakohastele riigisisestele õigusaktidele, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 98/26/EÜ (4).
4. TARGETi osasüsteemide nimed sisaldavad ainult lühendit „TARGET“ ja asjaomase eurosüsteemi keskpanga või asjaomase eurosüsteemi keskpanga liikmesriigi nime või lühendit. EKP TARGETi osasüsteemi nimi on TARGET-ECB.
Artikkel 4
Eurot rahaühikuna mitte kasutavate liikmesriikide ühendus TARGETiga
Liikmesriigid, mille rahaühik ei ole euro, võivad saada TARGETi ühenduse, kui nad sõlmivad eurosüsteemi keskpangaga lepingu. Selles lepingus tuleb ette näha, et TARGETi ühendusega RKPd järgivad käesolevat suunist, võttes arvesse mis tahes omavahel kokku lepitud nõuetekohaseid määratlusi ja kohandusi.
Artikkel 5
EKPSi sisesed tehingud
Euroopa Keskpankade Süsteemi (EKPS) sisesed eurodes vääringustatud tehingud töödeldakse TARGETis, v.a maksed, mille osas on keskpangad kohastel juhtudel kahe- või mitmepoolselt kokku leppinud töödelda neid korrespondentkontodel.
Artikkel 6
Eurosüsteemi sisesed kohustused ja nõuded
1. Kõik eri TARGETi osasüsteemide osalejate vahelised raha ülekandmise korralduste arveldused liidetakse automaatselt kokku ja kohandatakse nii, et need moodustavad osa iga euroala RKP ühtsest kohustusest või nõudest EKP ees, nagu on sätestatud eurosüsteemi keskpankade vahelises lepingus. Iga euroala RKP kohustust või nõuet EKP ees korrigeeritakse raamatupidamise jaoks iga päev, kasutades kõikide TARGETi kontode päevalõpujäägi deltat vastava euroala RKP raamatupidamisarvestuses.
2. Iga euroala RKP peab raamatupidamise ja aruandluse jaoks pidama kontot, et registreerida oma kohustus või nõue EKP ees, mis tuleneb tema enda ja teiste TARGETi osasüsteemide vaheliste raha ülekandmise korralduste arveldamisest.
3. EKP avab kontoarvestuse iga euroala RKP osas, et kajastada iga euroala RKP päevalõpu kohustusi või nõudeid EKP ees.
II JAGU
JUHTIMINE
Artikkel 7
Juhtimistasandid
1. Ilma et see piiraks Euroopa Keskpankade Süsteemi ja Euroopa Keskpanga põhikirja (edaspidi EKPSi põhikiri) artikli 8 kohaldamist, põhineb TARGETi juhtimine kolmetasandilisel juhtimisskeemil. EKP nõukogu (1. tasand), 2. tasandi tehnilise ja käitamise juhtimise organi ja 3. tasandi RKPde ülesanded on sätestatud II lisas.
2. Nõukogu vastutab TARGETi suunamise, juhtimise ja kontrolli eest. 1. tasandile määratud ülesanded on EKP nõukogu ainupädevuses.
3. Kooskõlas EKPSi põhikirja artikli 12.1 kolmanda lõiguga vastutavad eurosüsteemi keskpangad 2. tasandile pandud ülesannete eest, võttes arvesse EKP nõukogu poolt määratletud üldraamistikku. 2. tasandi organi on asutanud EKP nõukogu ning eurosüsteemi keskpangad on pannud talle teatavad TARGETiga seotud tehnilise ja käitamise juhtimise ülesanded.
4. Eurosüsteemi keskpangad korraldavad oma suhted kohaseid lepinguid sõlmides.
5. Kooskõlas EKPSi põhikirja artikli 12.1 kolmanda lõiguga vastutavad 3. tasandi RKPd 3. tasandile pandud ülesannete eest, võttes arvesse nõukogu poolt määratletud üldraamistikku.
6. 3. tasandi RKPd sõlmivad eurosüsteemi keskpankadega TARGETi teenuste osutamise lepingud, mis hõlmavad 3. tasandi RKPde osutatavaid teenuseid. Kohastel juhtudel peavad need lepingud hõlmama ka TARGETi ühendusega keskpanku.
7. Eurosüsteem (T2Si teenuste osutaja) ja eurosüsteemi keskpangad (oma vastava riigisisese TARGETi osasüsteemi käitajad) sõlmivad lepingu, milles määratletakse teenused, mida eurosüsteem neile osutab seoses T2Si eriotstarbelise rahakontoga. Kohastel juhtudel peavad need lepingud hõlmama ka TARGETi ühendusega RKPsid.
III JAGU
TARGETI TALITLUS
Artikkel 8
Tugikeskus
Iga eurosüsteemi keskpank loob süsteemi tugikeskuse ja haldab seda, et abistada oma riigi TARGETi osasüsteemides osalejaid. Tugikeskus peab olema kättesaadav vähemalt kella 7.00 (Kesk-Euroopa aja järgi) ja kella 18.15 (Kesk-Euroopa aja järgi) vahelisel ajal. Seda tähtaega pikendatakse eurosüsteemi kohustusliku reservi hoidmisperioodi viimasel päeval kella 18.30-ni Kesk-Euroopa aja järgi.
Artikkel 9
TARGETis osalemise ühtsed tingimused
1. Iga euroala RKP kehtestab korra, millega rakendatakse TARGETis osalemise ühtsed tingimused, mis on sätestatud I lisas, nii et selles korras kasutatavatel III lisas loetletud mõistetel on neile III lisas antud tähendus. Kord reguleerib ainult asjaomase euroala RKP ja tema osalejate suhteid seoses TARGETi kontode avamise ja haldamisega.
2. Alates 20. novembrist 2023 ei ava eurosüsteemi keskpangad TARGETis osalemise nõuetele vastavatele osalejatele käesoleva suunise kohaldamisalasse kuuluvate teenuste osutamiseks muid kontosid peale TARGETi kontode, välja arvatud järgmised erandid:
|
a) |
TARGETis osalemise ühtsete tingimuste I lisa I osa artikli 4 lõike 2 punktides a ja b loetletud osalejate kontod; |
|
b) |
kontod, kus vahendeid hoitakse päevasiseselt üksnes raha paigutamise ja väljavõtmise eesmärgil; |
|
c) |
kontod, mida kasutatakse arestitud või kolmandast isikust võlausaldajale panditud või Euroopa Keskpanga määruse (EL) 2021/378 (EKP/2021/1) (5) artikli 3 lõike 1 punktis d osutatud rahaliste vahendite hoidmiseks; |
|
d) |
kontod, mida kasutavad keskpanga käitatavates süsteemides osalejad ja mida kasutatakse SCT Inst skeemile vastavate välkmaksete arveldamiseks. |
3. EKP kehtestab I lisas sätestatud TARGETis osalemise ühtsete tingimuste rakendamiseks TARGET-ECB tingimused, välja arvatud järgmise osas:
|
a) |
TARGET-ECB pakub makse- ja arveldusasutustele, sealhulgas väljaspool Euroopa Majanduspiirkonda (EMP) asutatud asutustele, arveldus- ja kliirimisteenuseid ainult juhul, kui nende üle teostab järelevaatamist pädev ametiasutus ning nende TARGET-ECB-s osalemine on EKP nõukogu poolt heaks kiidetud; |
|
b) |
TARGET-ECB ei paku päevasisest laenu ega automaatset tagatise seadmist. |
4. Eurosüsteemi keskpankade poolt ühtsete tingimuse rakendamiseks vastu võetud standardsed korrad avalikustatakse.
5. Eurosüsteemi keskpangad võivad taotleda siseriiklikest õigusaktidest tulenevate piirangute korral erandeid TARGETis osalemise ühtsetest tingimustest. Nõukogu kaalub selliseid taotlusi üksikjuhtude kaupa ja annab erandi kohastel juhtudel.
6. Arvestades asjaomases valuutalepingus sätestatut võib EKP määrata TARGETis osalemise asjakohased tingimused I lisa I osa artikli 4 lõike 2 punktis e viidatud üksustele.
7. Kui üksus tegutseb sellise TARGETi kontoomaniku kaudu, kes on liikmesriigi keskpank, kuid ei ole eurosüsteemi keskpank ega TARGETi ühendusega keskpank, ei võimalda eurosüsteemi keskpangad sellise üksuse tegutsemist adresseeritava BICi omanikuna ega juurdepääsetava osapoolena nende TARGETi osasüsteemis.
8. Eurosüsteemi keskpangad ei registreeri adresseeritavaid BICi omanikke, kes vastavad TARGETis osalemise nõuetele vastavalt I lisa I osa artiklile 4, välja arvatud nende oma filiaalid ja I lisa I osa artikli 4 lõike 2 punktides a ja b loetletud üksused.
9. Eurosüsteemi keskpangad ei rakenda seoses TARGETis osalemisega muid eeskirju peale nende, mis on sätestatud TARGETis osalemise ühtsetes tingimustes, välja arvatud seoses kõrvalsüsteemiga. TARGETi kasutamise eest või sellega seoses ei võeta muid tasusid kui need, mis on sätestatud I lisa VI liites, välja arvatud tasud teenuste eest, mis on seotud peamist rahakontot kaashaldava RKPga (vastavalt I lisa II osa artiklile 2), kui eurosüsteemi keskpank neid teenuseid pakub. Eurosüsteemi keskpank, kes pakub peamise rahakonto kaashaldamist, järgib nende teenuste eest võetavate tasude kehtestamisel kulude täieliku katmise põhimõtet ja kannab üle vähemalt kõik nendest teenustest tulenevad kulud.
10. Erandina lõikest 9 võivad eurosüsteemi keskpangad kehtestada täiendavaid eeskirju seoses TARGETi kontodega, mis on avatud sularahatagatisena antud või tagatiste kogumi osa moodustavate vahendite hoidmiseks.
Artikkel 10
Päevasisene laen – automaatne tagatise seadmine
1. Euroala RKPd võivad anda osalejale päevasisest laenu. Päevasisest laenu võib anda ainult peamisel rahakontol ja ainult kooskõlas I lisa II osas sätestatud päevasisese laenu andmise eeskirjade rakenduskorraga. Päevasisest laenu ei anta osapoolele, kelle kõlblikkus eurosüsteemi rahapoliitika operatsioonide osapoolena on peatatud või lõpetatud.
2. Päevasisesele laenule juurdepääsu omava osaleja taotlusel seab euroala RKP T2Si eriotstarbelisele rahakontole automaatselt tagatise kooskõlas I lisa IV osas sätestatud automaatse tagatise seadmise tingimustega.
3. Osalejad, kelle suhtes kohaldatakse Euroopa Liidu Nõukogu või liikmesriikide poolt asutamislepingu artikli 65 lõike 1 punkti b, artikli 75 või artikli 215 alusel võetud piiravaid meetmeid, mille rakendamine on asjaomase euroala RKP hinnangul ja pärast EKP teavitamist vastuolus TARGETi sujuva toimimisega, ei ole kõlblikud päevasiseseks laenuks ega automaatse tagatise seadmiseks.
4. Euroala RKPd võivad anda kõrvalsüsteemile päevasisest laenu vastavalt I lisa II osa artikli 10 lõike 2 punktile d, kui see on eelnevalt esitatud EKP nõukogule ja EKP nõukogu on selle heaks kiitnud.
5. Euroala RKPd võivad anda üleöölaenu teatavatele nõuetele vastavatele kesksetele vastaspooltele I lisa II osa artikli 10 lõikes 5 sätestatud tingimustel, kui sellekohane taotlus on eelnevalt esitatud EKP nõukogule ja EKP nõukogu on selle heaks kiitnud.
6. EKP nõukogu võib vastava euroala RKP ettepanekul vabastada I lisa II osa artikli 10 lõike 2 punktis b osutatud riigi rahandusasutused päevasisese laenu saamiseks piisava tagatise andmise nõudest.
7. Kui euroala RKP otsustab peatada, piirata või lõpetada osaleja juurdepääsu päevasisesele laenule või automaatsele tagatisele I lisa II osa artikli 13 lõike 1 punktis c või I lisa IV osa artiklis 11 sätestatud usaldatavusnõuetele viidates, teatab ta sellest viivitamata kirjalikult EKP-le ja teistele euroala RKPdele ja TARGETi ühendusega RKPdele. Kohastel juhtudel otsustab EKP nõukogu võetud meetmete ühetaolise rakendamise kõikides TARGETi osasüsteemides.
8. Kui osapoole juurdepääs rahapoliitika instrumentidele on peatatud, piiratud või välistatud usaldatavusnõuetele viidates või muul põhjusel kooskõlas riigisiseste sätetega, millega rakendatakse Euroopa Keskpanga suunise (EL) 2015/510 (EKP/2014/60) (6) artiklit 158, rakendab asjaomane euroala RKP päevasisesele laenule juurdepääsu osas seda otsust vastavalt asjaomase euroala RKP poolt kohaldatavatele lepingutele või õigusaktidele.
9. Kui euroala RKP otsustab eurosüsteemi rahapoliitika osapoole juurdepääsu päevasisesele laenule või automaatse tagatise seadmise võimalusele peatada, piirata või lõpetada vastavalt I lisa II osa artikli 13 lõikele 3 või I lisa IV osa artiklile 11, ei jõustu selline otsus enne, kui EKP nõukogu on selle heaks kiitnud.
10. Erandina lõikest 9, võib euroala RKP kiireloomulistel asjaoludel viivitamatult peatada eurosüsteemi rahapoliitika osapoole juurdepääsu päevasisesele laenule ja/või automaatse tagatise andmise võimalusele. Sellistel juhtudel peab euroala RKP sellest EKP nõukogule viivitamatult kirjalikult teatama. EKP nõukogul on õigus euroala RKP kõnealune toiming ümber vaadata. Kui EKP nõukogu ei ole kümne tööpäeva jooksul teate saamisest teatanud euroala RKP-le toimingu ümbervaatamisest, loetakse, et EKP nõukogu on selle heaks kiitnud.
11. EKP nõukogu võib otsustada I lisa II osa artikli 12 lõikes 4 sätestatud sanktsiooni kohaldamisest loobuda või seda vähendada, kui asjaomase üksuse päevalõpu negatiivne jääk on tingitud vääramatust jõust ja/või TARGETi talitlushäirest vastavalt selle mõiste määratlusele III lisas.
Artikkel 11
Kõrvalsüsteemi täiendavad tingimused
1. Lisaks artikli 9 lõigetes 1–9 sätestatule kohaldatakse asjaomase eurosüsteemi keskpanga ja kõrvalsüsteemi, sealhulgas eurosüsteemi keskpankade hallatavate kõrvalsüsteemide vaheliste suhete suhtes järgmist.
2. Eurosüsteemi keskpangad osutavad sellisena tegutsevatele kõrvalsüsteemidele keskpangarahas rahaülekande teenuseid. Neid teenuseid pakutakse kas:
|
a) |
TIPS kõrvalsüsteemi arvelduskorra alusel ainult selleks, et toetada välkmaksete arveldamist vastavalt SCT Inst skeemile või välkmaksele lähenevate välkmaksete arveldamist kõrvalsüsteemi raamatupidamises; või |
|
b) |
RTGSi kõrvalsüsteemi arvelduskordade alusel kõikide muude tegevuste jaoks. |
3. Eurosüsteemi keskpangad võivad erandkorras ja II lisas osutatud 2. tasandi organi heakskiidul heaks kiita RTGSi eriotstarbelise rahakonto kasutamise kõrvalsüsteemi poolt, välja arvatud seoses välkmaksete arveldamisega SCT Inst skeemi alusel. Loataotlus peab sisaldama kõrvalsüsteemi põhjendatud taotlust. Kui taotlus rahuldatakse, kohaldatakse I lisa VI liite punktis 4 sätestatud hinnakujundust.
4. Iga eurosüsteemi keskpank avab taotluse alusel allkonto igale arveldavale pangale, kellel on tema juures RTGSi eriotstarbeline rahakonto, kui arveldava panga kõrvalsüsteem osaleb kas selle eurosüsteemi keskpanga TARGETi osasüsteemis või muus TARGETi osasüsteemis.
5. Eurosüsteemi keskpangad võivad lisaks I lisas sätestatud tingimustele kehtestada kõrvalsüsteemi TARGETis osalemise suhtes tingimusi, mis on seotud:
|
a) |
talitluspidevuse ja eriolukorra meetmetega; |
|
b) |
TARGETi kontol hoitavate vahendite saamise õiguse laadiga, kui hoitavad vahendid ei kuulu kõrvalsüsteemi vara hulka; |
|
c) |
keskpankade pandi- või tagatise- ja tasaarveldusõigusega kõrvalsüsteemi poolt või nimel hoitavate TARGETi kontode suhtes; |
|
d) |
kogunenud intresside kogumise ja jaotamisega; |
|
e) |
regulatiivsete nõuetega (sealhulgas järelevaatamisega) kõrvalsüsteemi või kõrvalsüsteemi arveldavate pankade suhtes (sealhulgas nendega, mida kohaldavad välisriikide reguleerivad asutused); |
|
f) |
teabevahetusega eurosüsteemi poliitika järgimise kontrollimiseks. |
6. Eurosüsteemi keskpangad vahetavad teavet kõrvalsüsteemi arveldusprotsessi mis tahes olulise sündmuse kohta.
Artikkel 12
Rahastamine ja kuluarvestuse metoodika
1. TARGETi rahastamise eeskirjad kehtestab EKP nõukogu.
2. EKP nõukogu määrab eurosüsteemi ühise kuluarvestuse metoodika alusel kindlaks TARGETi hinnakujundusstruktuuri.
Artikkel 13
Turvaeeskirjad
Eurosüsteemi keskpangad järgivad EKP nõukogu kehtestatud eeskirju, milles sätestatakse TARGETi suhtes kohaldatavad turvapoliitika, turvanõuded ning -kontrollid, sealhulgas seoses küberkerksuse ja infoturbega.
Artikkel 14
Auditeerimiseeskirjad
Audit viiakse läbi vastavalt EKP nõukogu poolt kinnitatud EKPS auditi põhimõtetele ja tingimustele.
Artikkel 15
Kohustused peatamise või lõpetamise korral
1. Eurosüsteemi keskpank peatab või lõpetab viivitamata ja ilma ette teatamata osaleja osalemise asjakohases TARGETi osasüsteemis, kui:
|
a) |
osalejaga seoses on algatatud maksejõuetusmenetlus; või |
|
b) |
osaleja ei vasta enam asjakohases TARGETi osasüsteemis osalemise juurdepääsu tingimustele. |
2. Kui eurosüsteemi keskpank peatab või lõpetab osaleja osalemise TARGETis lõike 1 kohaselt või ettevaatuspõhimõttele viidates artikli 17 kohaselt, teavitab ta sellest viivitamata teisi eurosüsteemi keskpanku, esitades kogu järgmise teabe:
|
a) |
osaleja nimi ja BIC; |
|
b) |
teave, millele euroala RKP tugines oma otsuse tegemisel, sh asjakohaselt järelevalveasutuselt saadud mis tahes teave või arvamus; |
|
c) |
võetud meetmed ja nende rakendamise ajakava. |
Iga eurosüsteemi keskpank peab teise eurosüsteemi keskpanga taotlusel andma teavet sellise osaleja kohta, sh talle suunatud raha ülekandmise korralduste kohta.
3. Eurosüsteemi keskpank, kes on lõpetanud või peatanud osaleja osalemise TARGETi osasüsteemis lõike 1 kohaselt, vastutab teiste eurosüsteemi keskpankade ees, kui ta:
|
a) |
pärast osalemise peatamist või lõpetamist kinnitab sellele osalejale suunatud raha ülekandmise korraldusi; või |
|
b) |
ei järgi lõigetes 1 ja 2 sätestatud kohustusi. |
4. Eurosüsteemi keskpank, kes on peatanud osaleja osalemise oma TARGETi osasüsteemis lõike 1 punkti a kohaselt, töötleb selle osaleja raha ülekandmise korraldusi ainult tema esindaja (k.a pädeva asutuse või kohtu poolt määratud esindaja, näiteks osaleja pankrotihaldur) korraldusel või vastavalt pädeva asutuse või kohtu täitmiskõlblikule otsusele, milles nähakse ette, kuidas makseid tuleb töödelda. Eurosüsteemi keskpank lükkab tagasi kõik peatatud osaleja TIPS eriotstarbelis(t)elt rahakonto(de)lt väljaminevad raha ülekandmise korraldused.
Artikkel 16
TARGETis osalemise taotluse tagasilükkamise kord ettevaatuspõhimõttele viidates
Kui eurosüsteemi keskpank lükkab vastavalt I lisa I osa artikli 5 lõike 5 punktile c ettevaatuspõhimõttele viidates TARGETiga liitumise taotluse tagasi, teatab see eurosüsteemi keskpank sellest viivitamata teistele eurosüsteemi keskpankadele.
Artikkel 17
TARGETis osalemise ja päevasisesele laenule ja automaatsele tagatise seadmisele juurdepääsu peatamise, piiramise ja lõpetamise kord ettevaatuspõhimõttele viidates
1. Kui euroala RKP peatab, piirab või lõpetab ettevaatuspõhimõttele viidates osaleja juurdepääsu päevasisesele laenule I lisa II osa artikli 13 lõike 1 punkti c kohaselt või automaatsele tagatise seadmisele I lisa IV osa artikli 11 kohaselt või kui eurosüsteemi keskpank peatab või lõpetab osaleja osalemise TARGETis vastavalt I lisa I osa artikli 25 lõike 2 punktile e, peab see otsus võimalikult suures ulatuses jõustuma samaaegselt kõikides TARGETi osasüsteemides.
2. Euroala RKP esitab artikli 15 lõikes 2 osutatud teabe kohe asjaomasele euroala RKP liikmesriigi järelevalveasutusele, lisades taotluse järelevalveasutustele vahetada teavet järelevalveasutustega teistes liikmesriikides, kus osalejal on tütarettevõtja või filiaal. Võttes arvesse lõike 1 kohaselt tehtud otsust, võtab euroala RKP kohased meetmed ja teavitab kohe EKPd.
3. EKP juhatus võib teha EKP nõukogule ettepaneku teha otsuseid lõigete 1 ja 2 alusel võetavate meetmete ühetaolise kohaldamise tagamiseks.
4. Euroala RKP liikmesriigis, kus otsus tuleb rakendada, teavitab osalejat otsusest ja võtab kõik vajalikud rakendusmeetmed.
Artikkel 18
Eurosüsteemi keskpankade koostöö seoses haldusmeetmete ja piiravate meetmetega
Seoses I lisa I osa artikli 29 lõike 3 rakendamisega:
|
1. |
kõik eurosüsteemi keskpangad vahetavad kõikide potentsiaalselt mõjutatud keskpankadega viivitamata teavet, mida nad saavad seoses esitatud raha ülekandmise korraldustega, v.a likviidsuse ülekandmise korraldused sama osaleja erinevate kontode vahel; |
|
2. |
kõik eurosüsteemi keskpangad, kelleni jõuab tõendeid, et osaleja on esitanud teate pädevale järelevalveasutusele või saanud temalt nõusoleku, edastavad selle viivitamata teistele keskpankadele, kes tegutsevad maksja või makse saaja makseteenuse osutajana; |
|
3. |
maksja makseteenuse osutajana tegutsev eurosüsteemi keskpank teatab seejärel viivitamata maksjale, et ta võib raha ülekandmise korralduse TARGETisse sisestada. |
Artikkel 19
Talitluspidevuse ja eriolukorra meetmed
1. Kui toimub TARGETi tavapärast toimimist mõjutav sündmus, teavitab asjaomane eurosüsteemi keskpank viivitamata TARGETi koordinaatorit, kes otsustab koos asjaomase eurosüsteemi keskpanga TARGETi arveldusjuhiga võetavate meetmete üle.
2. Eurosüsteemi keskpangad teatavad osalejaga seotud rikkest vastavalt I lisa IV liite punktidele 2.4, 3.3 või 4.2 TARGETi koordinaatorile hiljemalt 30 minutit pärast rikke algust või esimesel võimalusel pärast rikke avastamist, kui selline rike võib mõjutada TARGETi toimimist või tekitada süsteemset riski või kui eurosüsteemi keskpangad on määranud osaleja kriitilise tähtsusega osalejaks perioodiliselt ajakohastatud ja EKP veebilehel avaldatud kriteeriumide alusel.
3. Erandlikel juhtudel võivad eurosüsteemi keskpangad otsustada muuta TARGETi töögraafikut muu hulgas (kuid mitte ainult) kõrvalsüsteemi mõjutava rikke tõttu. Sellise otsuse teevad eurosüsteemi keskpangad ühiselt.
4. Muude sündmuste korral, mis võivad mõjutada TARGETi tavapärast talitlust, jälgib ja haldab asjaomane eurosüsteemi keskpank selliseid sündmusi, et vältida ülekandumist TARGETi sujuvale toimimisele.
5. Eurosüsteemi keskpangad peavad säilitama ühenduse eriolukorra lahendusega.
Artikkel 20
Nõuete käsitlemine TARGETi hüvitusskeemis
1. Kui EKP nõukogu ei ole otsustanud teisiti, toimub I lisa II liites sätestatud hüvitusmenetlus kooskõlas käesoleva artikliga.
2. Keskpank, kelle osaleja esitab hüvitamise nõude, annab hüvitamise nõude kohta eelhinnangu ja suhtleb hindamisega käigus osalejaga. Seda keskpanka aitavad teised asjaomased keskpangad, kui see on nõuete hindamiseks vajalik. Asjaomane keskpank teavitab EKPd ja kõike teisi asjaomaseid keskpanku kohe, kui ta saab teada esitatud nõudest.
3. Üheksa nädala jooksul pärast TARGETi talitlushäire tekkimist koostab nõude esitanud osaleja keskpank esialgse hindamisaruande, mis sisaldab keskpanga hinnangut saadud nõuete kohta, ning esitab selle EKP-le ja kõigile teistele asjaomastele keskpankadele.
4. Viie nädala jooksul pärast esialgse hindamisaruande saamist annab EKP nõukogu kõikidele saadud nõuetele lõpphinnangu ning otsustab asjaomastele osalejatele tehtavate hüvitisepakkumuste üle. Viie tööpäeva jooksul pärast lõpphinnangu koostamist teatab EKP lõpphinnangu tulemustest asjaomastele keskpankadele. Need keskpangad teavitavad kohe oma osalejaid lõpphinnangu tulemustest ja kohastel juhtudel hüvitisepakkumuse üksikasjadest, lisades nõustumuskirja vormi.
5. Kahe nädala jooksul pärast I lisa II liite punkti 4 alapunkti d viimases lauses sätestatud tähtaja möödumist teatab keskpank EKP-le ja teistele asjaomastele keskpankadele millised hüvitisepakkumused võeti vastu ja millised hüvitisepakkumused lükati tagasi.
6. Keskpangad teatavad EKP-le kõikidest nõuetest, mida nende osalejad on neile esitanud väljaspool TARGETi hüvitusskeemi, kuid mis on seotud TARGETi talitlushäirega.
Artikkel 21
TARGETi talitlushäirega põhjustatud kahju käsitlemine
1. TARGETi talitlushäire korral:
|
a) |
Maksja poolel: keskpank, kelle juures on maksja tehtud hoius, saab teatavat finantstulu, mis tuleneb erinevusest eurosüsteemi põhiliste refinantseerimisoperatsioonide intressimäära ja hoiustamise määra vahel, mida kohaldatakse eurosüsteemi hoiustamise püsivõimaluse kasutamise marginaalse suurenemise suhtes TARGETi talitlushäire kestel arveldamata raha ülekandmise korralduste summas. Kui maksjale jääb tasustamata vahendite ülejääk, on finantstulu eurosüsteemi põhilise refinantseerimisoperatsiooni intressimäär, mida kohaldatakse intressita jäägi summale TARGETi talitlushäire kestel arveldamata raha ülekandmise korralduste summas. |
|
b) |
Makse saaja poolel: keskpank, kellelt makse saaja on laenanud laenamise püsivõimalust kasutades, saab teatavat finantstulu, mis tuleneb erinevusest laenamise püsivõimaluse intressimäära ja eurosüsteemi põhiliste refinantseerimisoperatsioonide intressimäära vahel, mida kohaldatakse eurosüsteemi laenamise püsivõimaluse kasutamise marginaalse suurenemise suhtes TARGETi talitlushäire kestel arveldamata raha ülekandmise korralduste summas. |
2. EKP finantstulu on järgmine:
|
a) |
tulu seoses TARGETi ühendusega RKPdega, mis tuleneb nende TARGETi ühendusega RKPde päevalõpujääkide erinevast tasustamisest seoses EKPga; ja |
|
b) |
trahvimäära summa, mille EKP saab TARGETi ühendusega RKPdelt, kui mõni nendest TARGETi ühendusega RKPdest kohaldab osalejale trahvi seoses päevasisese laenu hilinenud tagasimaksega kooskõlas eurosüsteemi keskpankade ja TARGETi ühendusega RKPde vahelises lepingus sätestatuga. |
3. Keskpangad koondavad lõigetes 1 ja 2 osutatud finantstulu ja tekkivat koondatud tulu kasutatakse nendele keskpankadele hüvitise maksmiseks, kellel tekkisid kulud hüvitise maksmise tõttu nende osalejatele. Mis tahes muud finantstulud või finantskulud, mis keskpankadel tekivad seoses oma osalejatele hüvitise maksmisega, jagatakse eurosüsteemi keskpankade vahel kooskõlas EKP kapitali märkimise alusega.
Artikkel 22
Tagatiseõigus allkontode vahendite suhtes ja eurosüsteemisisene garantii
1. RTGSi kõrvalsüsteemi arvelduskorraga C seotud kõrvalsüsteemi ülekandekorralduste arveldamiseks tagab iga oma RTGSi eriotstarbelise rahakonto omanikule allkonto avanud eurosüsteemi keskpank, et selliste allkontode jääke (sealhulgas selle jäägi suurenemised või vähenemised, mis tulenevad süsteemidevahelise arvelduse maksete krediteerimisest või debiteerimisest allkontol või allkontole või likviidsusülekannete krediteerimisest allkontole) kõrvalsüsteemi arveldustsükli alguse hetkel, saab kasutada ainult selle RTGSi kõrvalsüsteemi arvelduskorraga C seotud kõrvalsüsteemi ülekandekorralduste arveldamiseks. See kehtib olenemata mis tahes maksejõuetusmenetlusest asjaomase RTGSi eriotstarbelise rahakonto omaniku suhtes ja olenemata sellise RTGSi eriotstarbelise rahakonto omaniku allkontoga seotud individuaalsetest täitemeetmetest.
2. Iga kord, kui RTGSi eriotstarbelise rahakonto omaniku allkontole kantakse üle likviidsust ja eurosüsteemi keskpank ei ole kõrvalsüsteemi keskpank, kinnitab see eurosüsteemi keskpank pärast kõrvalsüsteemi teadet (sõnumiga „Töötsükli algus“) asjaomase kõrvalsüsteemi allkonto jäägi ja tagab sellega kõrvalsüsteemi keskpangale makse selle konkreetse jäägi ulatusel. Jäägi kinnitamise teates kõrvalsüsteemile tuleb esitada ka õiguslikult siduv kõrvalsüsteemi keskpanga tahteavaldus tagada sellele kõrvalsüsteemile makse kinnitatud jäägi ulatuses. Kinnitades selle jäägi suurenemist või vähenemist süsteemidevahelise arvelduse kõrvalsüsteemi ülekandekorralduste krediteerimise või debiteerimise tulemusel allkontodelt või allkontodele või likviidsusülekannete tulemusel allkontole, deklareerivad nii eurosüsteemi keskpank, kes ei ole selle kõrvalsüsteemi keskpank, kui ka kõrvalsüsteemi keskpank maksesumma garantii suurenemise või vähenemise. Mõlemad garantiid on tagasivõtmatud, tingimusteta ja kuuluvad maksmisele esimesel nõudmisel. Mõlemad garantiid lõpevad kõrvalsüsteemi teatega arvelduse lõpuleviimise kohta (sõnumiga „Töötsükli lõpp”).
IV JAGU
ÜLEMINEKU- JA LÕPPSÄTTED
Artikkel 23
Vaidluste lahendamine ja kohaldatav õigus
1. Käesoleva suunisega seotud vaidluse korral eurosüsteemi keskpankade vahel peavad asjaomased pooled selle lahendama kooskõlas vastastikuse mõistmise memorandumiga EKPSi-siseste vaidluste lahendamise korra kohta.
2. Erandina lõikest 1, kui pooled ei suuda kokkuleppega lahendada vaidlust, mis puudutab ülesannete jaotust 2. tasandi ja 3. tasandi vahel, lahendab sellise vaidluse EKP nõukogu.
3. Lõikes 1 osutatud vaidluse puhul määratakse poolte vastastikused õigused ja kohustused kindlaks eelkõige käesolevas suunises sätestatud reeglite ja korra alusel. TARGETi osasüsteemide vahelisi raha ülekandmise korraldusi käsitlevates vaidlustes tuleb täiendavalt kohaldada makse saaja eurosüsteemi keskpanga liikmesriigi õigust, kui see ei ole vastuolus käesoleva suunisega.
Artikkel 24
Suunise 2013/47/EL (EKP/2012/27) kehtetuks tunnistamine
1. Suunis 2013/47/EL (EKP/2012/27) tunnistatakse kehtetuks alates 21. novembrist 2022.
2. Viiteid kehtetuks tunnistatud suunisele käsitletakse viidetena käesolevale suunisele.
Artikkel 25
Jõustumine ja rakendamine
1. Käesolev suunis jõustub päeval, mil sellest teatatakse keskpankadele liikmesriikides, mille rahaühik on euro.
2. Eurosüsteemi keskpangad peavad käesolevat suunist järgima alates 21. novembrist 2022.
3. Keskpangad liikmesriikides, mille rahaühik on euro, võtavad meetmed, mis on vajalikud käesoleva suunise järgimiseks, ja kohaldavad neid alates 21. novembrist 2022. Nad teatavad EKP-le nende meetmetega seotud dokumentidest ja vahenditest hiljemalt 19. aprilliks 2022.
Artikkel 26
Muud sätted ja üleminekusätted
1. Artikli 25 lõikes 2 nimetatud kuupäeval osaleja:
|
a) |
kannab TARGET2 maksemooduli kontode jäägid üle asjaomastele osaleja poolt kindlaks määratud peamistele rahakontodele; |
|
b) |
TARGET2 TIPS eriotstarbelised rahakontod muutuvad TIPS eriotstarbelisteks rahakontodeks; |
|
c) |
TARGET2 T2Si eriotstarbelised rahakontod muutuvad T2Si eriotstarbelisteks rahakontodeks; |
|
d) |
TARGET2 tehnilised kontod, TARGET2 TIPS kõrvalsüsteemi tehnilised kontod ja TARGET2 tagatisvahendite kontod kõrvalsüsteemi arveldusmenetlusteks muutuvad vastavalt RTGSi kõrvalsüsteemi tehnilisteks kontodeks, TIPS kõrvalsüsteemi tehnilisteks kontodeks ja kõrvalsüsteemi tagatisvahendite kontodeks; |
|
e) |
kannab kohalike kontode jäägid üle osaleja poolt kindlaks määratud peamistele rahakontodele. |
2. Osalejad ei kanna lõike 1 kohase jääkide ülekandmise tulemusena mingit kahjumit ega saa kasumit.
3. Eurosüsteemisiseste kohustuste, mis tulenevad eri TARGET2 osasüsteemide osalejate vaheliste maksete arveldamisest suunise 2013/47/EL (EKP/2012/27) artikli 6 alusel, kirjendamist jätkatakse TARGETis kooskõlas käesoleva suunise artikliga 6.
4. Olenemata I lisa I osa artikli 5 lõike 1 punktidest d ja e, jäävad suunise 2013/47/EL (EKP/2012/27) artikli 13 või selle suunise II lisa artikli 8 lõike 2, IIA lisa artikli 6 lõike 2 ja IIB lisa artikli 6 lõike 2 alusel eurosüsteemi keskpankadelt taotletud õigusvõime ja õiguskeskkonna hinnangud käesoleva suunise kohaldamisel kehtima.
5. Olenemata I lisa II osa artikli 10 lõike 2 punktist d, jääb kehtima juurdepääs päevasisesele laenule, mille EKP nõukogu on andnud suunise 2013/47/EL (EKP/2012/27) III lisa punkti 2 alapunkti e alusel.
6. EKP nõukogu poolt kooskõlas suunise 2013/47/EL (EKP/2012/27) II lisa artiklis 1 esitatud „kontserni“ määratlusega tunnustatud kontserne tunnustatakse jätkuvalt ja neid käsitatakse panganduskontsernidena käesoleva suunise tähenduses.
Artikkel 27
Adressaadid, rakendusmeetmed ja aruandlus 1. tasandile
1. Käesolev suunis on adresseeritud kõikidele eurosüsteemi keskpankadele.
2. EKP nõukogule esitatakse igal aastal 2. tasandi aruanne, mis sisaldab teavet, mida EKP nõukogu vajab oma kohustuste täitmiseks 1. tasandina.
Frankfurt Maini ääres, 24. veebruar 2022
EKP nõukogu nimel
EKP president
Christine LAGARDE
(1) Euroopa Keskpanga 5. detsembri 2012. aasta suunis 2013/47/EL üleeuroopalise automatiseeritud reaalajalise brutoarvelduste kiirülekandesüsteemi (TARGET2) kohta (EKP/2012/27) (ELT L 30, 30.1.2013, lk 1).
(2) Euroopa Keskpanga 13. augusti 2014. aasta otsus 2014/533/EL TARGET2 süsteemselt oluliseks maksesüsteemiks lugemise kohta vastavalt määrusele (EL) nr 795/2014 süsteemselt oluliste maksesüsteemide järelevaatamise kohta (EKP/2014/35) (ELT L 245, 20.8.2014, lk 5).
(3) Euroopa Keskpanga määrus (EL) nr 795/2014, 3. juuli 2014, süsteemselt oluliste maksesüsteemide järelevaatamise kohta (EKP/2014/28) (ELT L 217, 23.7.2014, lk 16).
(4) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 19. mai 1998. aasta direktiiv 98/26/EÜ arvelduse lõplikkuse kohta makse- ja väärtpaberiarveldussüsteemides (EÜT L 166, 11.6.1998, lk 45).
(5) Euroopa Keskpanga 22. jaanuari 2021. aasta määrus (EL) 2021/378 kohustusliku reservi kohaldamise kohta (uuesti sõnastatud) (EKP/2021/1) (ELT L 73, 3.3.2021, lk 1).
(6) Euroopa Keskpanga 19. detsembri 2014. aasta suunis (EL) 2015/510 eurosüsteemi rahapoliitika raamistiku rakendamise kohta (ülddokumentatsiooni suunis) (EKP/2014/60) (ELT L 91, 2.4.2015, lk 3).
I LISA
TARGETIS OSALEMISE ÜHTSED TINGIMUSED
I OSA
Üldtingimused
Artikkel 1
Kohaldamisala
Käesolevas I osas sätestatud tingimused reguleerivad [keskpanga] ja tema TARGET-[keskpangas/riigis] osalejate vahelisi suhteid. Järgmistes II, III, IV, V, VI ja VII osas sätestatud tingimusi kohaldatakse juhul, kui osalejad soovivad ja neile antakse üks või mitu nendes osades kirjeldatud kontot. Käesoleva lisa I–VII osas sätestatud tingimusi nimetatakse käesolevas suunises ühiselt „ühtseteks tingimusteks“ või „tingimusteks“.
Artikkel 2
Liited
1. Järgmised liited moodustavad käesolevate tingimuste lahutamatu osa:
|
I liide: |
Raha ülekandmise korralduste töötlemise tehniline kirjeldus |
|
II liide: |
TARGETi hüvitusskeem |
|
III liide: |
Õigusvõime hinnangu ja õiguskeskkonna hinnangu nõuded |
|
IV liide: |
Talitluspidevuse ja eriolukorra meetmed |
|
V liide: |
TARGETi töökorralduse ajakava |
|
VI liide: |
Tasud |
|
VII liide: |
Infoturbe halduse ja talitluspidevuse halduse nõuded |
|
[VIII liide: |
Vajaduse korral lisada: Käesoleva suunise III lisas esitatud mõistete loetelu] |
2. Liite teksti ja käesolevate tingimuste vastuolu korral kohaldatakse käesolevate tingimuste sätet.
Artikkel 3
TARGETi üldkirjeldus
1. TARGETi õiguslikuks struktuuriks on maksesüsteemide kogum, mis koosneb kõigist TARGETi osasüsteemidest, mis on kõik eraldi määratletud „süsteemidena“ vastavalt direktiivi 98/26/EÜ rakendavatele riigisisestele õigusaktidele.
2. TARGET koosneb eurodes makseid arveldavatest maksesüsteemidest, mis arveldavad keskpangarahas ja pakuvad keskseid likviidsuse juhtimise teenuseid, maksete reaalajalist brutoarveldust ja kõrvalsüsteemi arveldusteenuseid ning võimaldavad rahamakseid seoses väärtpaberiarvelduste ja välkmaksete arveldusega.
3. TARGET pakub:
|
a) |
peamisi rahakontosid keskpanga operatsioonide arvelduseks; |
|
b) |
RTGSi eriotstarbelisi rahakontosid maksete suure väärtusega reaalajaliseks brutoarvelduseks ja allkontosid, kui see on vajalik kõrvalsüsteemi arvelduseks; |
|
c) |
T2Si eriotstarbelisi rahakontosid väärtpaberiarveldusega seotud rahamakseteks; |
|
d) |
TIPS eriotstarbelisi rahakontosid välkmaksete arvelduseks; ja |
|
e) |
järgmisi kontosid kõrvalsüsteemi arvelduseks: i) RTGSi kõrvalsüsteemi tehnilised kontod; ii) kõrvalsüsteemi tagatisvahendite kontod; ja iii) TIPS kõrvalsüsteemi tehnilised kontod. |
Iga TARGET-[keskpanga] konto identifitseeritakse kordumatu kontonumbri abil, mis koosneb I lisa I liite punktis 2 kirjeldatud elementidest.
Artikkel 4
Juurdepääsutingimused
1. Järgmist liiki üksustel on õigus saada taotluse alusel osalejaks TARGET-[keskpangas/riigis]:
|
a) |
ELis või EMPs asuvad krediidiasutused, k.a juhul, kui nad tegutsevad ELis või EMPs asuva filiaali kaudu; |
|
b) |
krediidiasutused, mis asuvad väljaspool EMPd, kui nad tegutsevad ELis või EMPs asuva filiaali kaudu; |
|
c) |
liikmesriikide keskpangad ja EKP; |
eeldusel et punktides a ja b nimetatud üksuste suhtes ei kohaldata Euroopa Liidu Nõukogu või liikmesriikide poolt vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 65 lõike 1 punktile b, artiklile 75 või artiklile 215 kehtestatud piiravaid meetmeid, mille rakendamine on pärast EKP teavitamist [keskpanga] hinnangul vastuolus TARGETi sujuva toimimisega.
2. [Keskpank] võib omal äranägemisel võtta osalejateks ka järgmisi üksusi:
|
a) |
liikmesriikide kesk- või piirkondlike valitsuste rahandusasutused; |
|
b) |
liikmesriikide avaliku sektori asutused, kes on volitatud hoidma klientide kontosid; |
|
c) |
|
|
d) |
kõrvalsüsteeme haldavad ja selles pädevuses tegutsevad üksused, ja |
|
e) |
krediidiasutused või punktides a kuni c osutatud mis tahes liiki üksused, kui need krediidiasutused või üksused asuvad riigis, kellega liit on sõlminud valuutalepingu, mille kohaselt neil üksustel on juurdepääs liidu maksesüsteemidele valuutalepingus sätestatu kohaselt ning tingimusel, et nende asukohariigi õiguskord on võrdväärne vastavate liidu õigusaktidega. |
Artikkel 5
Taotluste esitamise kord
1. TARGET-[keskpangas/riigis] osalejaks saamiseks peab üksus olema artikli 4 lõikes 1 nimetatud üksus või üksus, mille [keskpank] võib artikli 4 lõike 2 kohaselt vastu võtta, ning ta peab vastama järgmistele nõuetele:
|
a) |
installeerima, haldama ja käitama vajaliku TARGET-[keskpanga/riigiga] ühendatud IT-infrastruktuuri, jälgima ja tagama selle turvalisust ning olema võimeline sisestama selles raha ülekandmise korraldusi. Seda tehes võivad osalejad kasutada kolmandaid isikuid, jäädes ise täielikult ainuvastutavaks; |
|
b) |
läbima [keskpanga] poolt nõutavad testid; |
|
c) |
kui ta taotleb RTGSi eriotstarbelist rahakontot, T2Si eriotstarbelist rahakontot või TIPS eriotstarbelist rahakontot, peab tal olema ka peamise rahakonto [keskpangas] või seal selle avama; |
|
d) |
esitama õigusvõime hinnangu III liites kehtestatud vormis, kui [keskpank] ei ole saanud sellise õigusvõime hinnangu raames antavat teavet ja avaldusi juba muudel asjaoludel; |
|
e) |
artikli 4 lõike 1 punktis b ja artikli 4 lõike 2 punkti c alapunktis ii osutatud üksuste korral esitama III liites kehtestatud vormis õiguskeskkonna hinnangu, kui [keskpank] ei ole saanud sellise õiguskeskkonna hinnangu raames antavat teavet ja avaldusi juba muudel asjaoludel; |
|
f) |
kui taotleja taotleb TIPS eriotstarbelist rahakontot, siis on ta kohustunud järgima SCT Inst skeemi, olles sõlminud SEPA välkkreeditkorralduste järgimise kokkuleppe; |
|
g) |
kui taotleja taotleb TIPS kõrvalsüsteemi tehnilist kontot, siis on ta esitanud tõendid selle kohta, et Euroopa Maksenõukogule (EPC) on esitatud kinnituskiri, mis tõendab tema tahet olla SCT Inst nõuetele vastav kliiringu- ja arveldusmehhanism (CSM). |
2. Taotlejad peavad esitama [keskpangale] taotluse, lisades sellele vähemalt järgmised dokumendid/teabe:
|
a) |
täidetud vorm, mis on antud [keskpanga] poolt viitandmete kogumiseks; |
|
b) |
õigusvõime hinnang, kui seda nõuab [keskpank], ning õiguskeskkonna hinnang, kui seda nõuab [keskpank]; |
|
c) |
kui taotleja taotleb TIPS eriotstarbelist rahakontot, siis tõend SCT Inst skeemi järgimise kohta; |
|
d) |
kui taotleja taotleb TIPS kõrvalsüsteemi arvelduskorra kasutamist, siis ta on esitanud Euroopa Maksenõukogule (EPC) kinnituskirja, mis näitab tema tahet olla SCT Inst nõuetele vastav kliiringu- ja arveldusmehhanism (CSM); |
|
e) |
kui taotleja määrab makseagendi, siis tõend selle kohta, et makseagent on nõustunud selles rollis tegutsema. |
3. Taotlejad, kes on juba TARGETis osalejad ja taotlevad uut kontot, nagu on kirjeldatud järgmistes sätetes: i) III osa (RTGSi eriotstarbeline rahakonto); ii) IV osa (T2Si eriotstarbeline rahakonto); iii) V osa (TIPS eriotstarbeline rahakonto); iv) VI osa (RTGSi kõrvalsüsteemi tehniline konto); ja/või v) VII osa (TIPS kõrvalsüsteemi tehniline konto), peavad vastama lõigete 1 ja 2 sätetele ulatuses, mis on asjakohane taotletud uue kontoteenuse puhul.
4. [Keskpank] võib nõuda mis tahes lisateavet, mida ta peab vajalikuks TARGETi konto avamise taotluse lahendamiseks.
5. [Keskpank] jätab osalemistaotluse rahuldamata, kui:
|
a) |
taotleja ei ole artikli 4 lõikes 1 kirjeldatud tingimustele vastav üksus ega üksus, mille [keskpank] võib artikli 4 lõike 2 kohaselt vastu võtta; |
|
b) |
üks või mitu lõikes 1 osutatud osalemisnõuet ei ole täidetud; ja/või |
|
c) |
[keskpanga] hinnangul võib kõnealune osalemine ohustada TARGET-[keskpanga/riigi] või mis tahes muu TARGETi osasüsteemi üldist stabiilsust, usaldatavust ja ohutust või [keskpanga] võimet täita [viide asjakohasele riigi õigusaktile] ning Euroopa Keskpankade Süsteemi ja Euroopa Keskpanga põhikirjas sätestatud ülesandeid, või kujutab ohtu seoses usaldatavusnõuetega. |
6. [Keskpank] teatab oma otsusest TARGET-[keskpangas/riigis] osalejaks saamise taotluse kohta taotlejale ühe kuu jooksul alates [keskpanga] poolt taotluse kättesaamisest. Kui [keskpank] nõuab vastavalt lõikele 4 lisateavet, tuleb otsusest teatada ühe kuu jooksul [keskpanga] poolt taotlejalt selle teabe saamisest. Taotluse rahuldamata jätmise otsus olema põhjendatud.
Artikkel 6
Osalejad
1. Osalejatel, kes ei ole kõrvalsüsteemid, peab olema [keskpangas] vähemalt üks peamine rahakonto ning neil võib samuti olla [keskpangas] üks või mitu RTGSi eriotstarbelist rahakontot, T2Si eriotstarbelist rahakontot ja/või TIPS eriotstarbelist rahakontot.
2. RTGSi kõrvalsüsteemi arvelduskorda või TIPS kõrvalsüsteemi arvelduskorda kasutava kõrvalsüsteemi suhtes kohaldatakse käesolevas osas ning VI või VII osas sätestatud tingimusi. Neil võib olla üks või mitu peamist rahakontot, T2Si eriotstarbelist rahakontot ning erandkorras ja [keskpanga] heakskiidul üks või mitu RTGSi eriotstarbelist rahakontot, välja arvatud mis puudutab välkmaksete kliirimist SCT Inst skeemi alusel. Kui kõrvalsüsteemil on RTGSi eriotstarbeline rahakonto või T2Si eriotstarbeline rahakonto, peab tal olema [keskpangas] ka vähemalt üks peamine rahakonto. Kui kõrvalsüsteemil on üks või mitu peamist rahakontot või RTGSi eriotstarbelist rahakontot või või T2Si eriotstarbelist rahakontot, kohaldatakse ühtlasi käesoleva suunise vastavaid osi.
Artikkel 7
Muude üksuste kui osaleja juurdepääs osaleja kontole
1. Kui see on tehniliselt võimalik, võib osaleja anda ühele või mitmele tema määratud üksusele juurdepääsu oma TARGETi kontodele raha ülekandmise korralduste andmiseks ja muude toimingute tegemiseks.
2. Osaleja poolt vastavalt lõikele 1 määratud üksuste esitatud raha ülekandmise korraldused või nende poolt saadud rahalised vahendid loetakse osaleja enda poolt esitatuks või saaduks.
3. Sellised raha ülekandmise korraldused ja lõikes 1 osutatud üksuse või üksuste tehtud mis tahes muud toimingud on osalejale siduvad, olenemata selle osaleja ja sellise üksuse vaheliste lepingu- või muude kokkulepete sisust või täitmata jätmisest.
Artikkel 8
Arvete esitamine
1. [Keskpank] tuvastab tasulised toimingud vastavalt VI liitele ja kirjendab need sellele osalejale, kes on selle tasulise toimingu teinud.
2. Kõik tasud, mis kuuluvad maksmisele seoses kõrvalsüsteemi poolt esitatud raha ülekandmise korralduse või saadud rahaülekandega, olenemata sellest, kas ta kasutab RTGSi kõrvalsüsteemi arvelduskorda või RTGSi eriotstarbelist rahakontot, nõutakse sisse üksnes sellelt kõrvalsüsteemilt.
3. Artiklis 7 osutatud määratud üksuste ning samuti osaleja nimel tegutsevate keskpankade poolt tehtud tasulised toimingud kirjendatatakse sellele osalejale.
4. [Keskpank] väljastab osalejale eraldi arved järgmistes osades kirjeldatud asjaomaste teenuste kohta: i) III osa (RTGSi eriotstarbeline rahakonto); ii) IV osa (T2Si eriotstarbeline rahakonto); iii) V osa (TIPS eriotstarbeline rahakonto); iv) VI osa (RTGSi kõrvalsüsteemi arvelduskorrad); ja v) VII osa (TIPS kõrvalsüsteemi arvelduskord).
5. [Keskpank] arveldab iga arve osaleja peamise rahakonto otsedebiteerimise teel, välja arvatud juhul, kui osaleja on määranud teise TARGETis (mis võib olla TARGET-[keskpangas/riigis] või muus osasüsteemis) osaleja makseagendiks ja andnud [keskpangale] korralduse debiteerida selle makseagendi peamist rahakontot. Selline korraldus ei vabasta osalejat kohustusest tasuda iga arve.
6. Kui on määratud makseagent, esitab osaleja [keskpangale] tõendid selle kohta, et makseagent on nõustunud selles rollis tegutsema.
7. Käesoleva artikli kohaldamisel käsitletakse iga kõrvalsüsteemi eraldi, isegi kui kahte või enamat neist käitab üks ja sama juriidiline isik, ning olenemata sellest, kas kõrvalsüsteem on määratud direktiivi 98/26/EÜ alusel või mitte. Kõrvalsüsteemi puhul, mida ei ole määratud direktiivi 98/26/EÜ alusel, määratletakse see kõrvalsüsteemina järgmiste kriteeriumide alusel: a) tegu on lepingu (näiteks osalejate ja süsteemi käitaja vahel) või õigusakti alusel toimiva korraga; b) selles osalejaid on mitu; c) selles kehtivad ühtsed eeskirjad reeglid ja standardlepingud; ja d) selle ülesanne on maksete ja/või väärtpaberitehingute kliirimine, tasaarveldamine ja/või arveldamine osalejate vahel.
Artikkel 9
Arveldusrühmad
1. Osaleja taotlusel loob [keskpank] arveldusrühma, mis võimaldab oma liikmetel saada kasu RTGSi eriotstarbeliste rahakontode suhtes kohaldatavast kahanevast hinnast. Arveldusrühma võivad kuuluda ainult samasse panganduskontserni kuuluvad RTGSi eriotstarbelise rahakonto omanikud ühest või mitmest TARGETi osasüsteemist.
2. RTGSi eriotstarbelise rahakonto omaniku taotlusel lisab [keskpank] selle RTGSi eriotstarbelise rahakonto omaniku arveldusrühma, mis võib olla TARGET-[keskpangas/riigis] või muus TARGETi osasüsteemis, või eemaldab ta sealt. RTGSi eriotstarbelise rahakonto omanik teavitab sellisest taotlusest kõiki teisi arveldusrühma liikmeid enne selle esitamist.
3. Arveldusrühma kuuluvate RTGSi eriotstarbelise rahakonto omanikele esitatakse eraldi arve vastavalt artiklile 8.
Artikkel 10
[Keskpanga] ja osalejate kohustused
1. [Keskpank] osutab käesolevate tingimuste II, III, IV, V, VI ja VII osas kirjeldatud teenuseid, kui osaleja on need teenused valinud ja talle on antud neis osades osutatud konto. Kui käesolevates tingimustes või kehtivas õiguses ei ole sätestatud teisiti, peab [keskpank] kasutama oma käesolevate tingimuste kohaste kohustuste täitmiseks kõiki tema käsutuses olevaid mõistlikke võimalusi, võtmata kohustust tagada tulemuse saavutamine.
2. [Keskpank] osutab teenuseid käesolevate tingimuste kohaselt. 3. tasandi RKPde tegevust ja tegevusetust käsitatakse [keskpanga] tegevuse või tegevusetusena, mille eest ta vastutab vastavalt artiklile 22. Osalemine käesolevate tingimuste kohaselt ei loo lepingulist suhet osaleja ja 3. tasandi RKP vahel viimatinimetatu tegutsemisel 3. tasandi RKPna. Juhised, teated või teave, mille osaleja saab TARGETist või saadab sinna seoses käesolevate tingimuste alusel osutatavate teenustega, loetakse saaduks [keskpangalt] või saadetuks [keskpangale].
3. Osaleja maksab [keskpangale] tasusid vastavalt artiklile 8.
4. Osaleja tagab, et ta on tehniliselt ühendatud TARGET-[keskpanga/riigiga] vastavalt V liites sätestatud TARGETi töökorralduse ajakavale. Seda kohustust võib täita artiklis 7 osutatud määratud üksuse kaudu.
5. Osaleja avaldab ja kinnitab [keskpangale], et tema käesolevatest tingimustest tulenevate kohustuste täitmine ei riku ühtegi talle kohustuslikku õigusakti, määrust, põhikirja ega lepingut.
6. Osaleja tasub kõik kohaldatavad riigilõivud või muud dokumenditasud või -lõivud, samuti kõik muud kulud, mida osaleja kannab oma TARGETi konto avamisel, haldamisel või sulgemisel.
Artikkel 11
Koostöö ja teabevahetus
1. Käesolevate tingimuste kohaselt oma kohustusi täites ja oma õigusi kasutades peavad [keskpank] ja osalejad tegema tihedat koostööd TARGET-[keskpanga/riigiga] stabiilsuse, usaldusväärsuse ja ohutuse tagamiseks. Nad esitavad üksteisele kogu teabe või dokumendid, mis puudutavad nende vastavate kohustuste täitmist ja käesolevatest tingimustest tulenevate vastavate õiguste kasutamist, ilma et see piiraks pangasaladuse hoidmise kohustusi.
2. [Keskpank] loob süsteemi tugikeskuse ja haldab seda, et abistada osalejaid seoses süsteemi tegevuses esinevate probleemidega.
3. Ajakohastatud teave iga teenuse tööseisu kohta avaldatakse TARGETi infosüsteemis (TARGET Information System, TIS) EKP veebisaidi asjaomasel veebilehel.
4. [Keskpank] võib edastada osalejatele süsteemi puudutavaid teateid levisõnumite teel või, kui see viis ei ole kättesaadav, siis mis tahes muu sobiva sidevahendi abil.
5. Osalejad ajakohastavad õigeaegselt olemasolevaid võrdlusandmete kogumise vorme ja esitavad uued võrdlusandmete kogumise vormid [keskpangale]. Osalejad peavad kontrollima [keskpanga] poolt TARGET-[keskpanka/riiki] sisestatud neid puudutava teabe õigsust.
6. Osaleja volitab käesolevaga [keskpanka] edastama 3. tasandi RKPdele mis tahes teavet osalejate kohta, mida 3. tasandi RKPd võivad vajada vastavalt 3. tasandi RKPde ja eurosüsteemi keskpankade vahelistele kokkulepetele, mis käsitlevad 3. tasandi RKPde poolt teenuste osutamist.
7. Osalejad peavad teatama [keskpangale] kõikidest oma õigusvõime muutustest ja seadusandlikest muudatustest, mis mõjutavad nende õiguskeskkonna hinnangus käsitletud asjaolusid, nagu on ette nähtud III liites sätestatud nõuetes.
8. [Keskpank] võib igal ajal nõuda artikli 5 lõike 1 punktides d ja e osutatud õigusvõime või õiguskeskkonna hinnangu ajakohastamist või uuendamist.
9. Osalejad peavad viivitamatult teavitama [keskpanka], kui esineb nendega seotud probleemsündmus või kui nende suhtes kohaldatakse kriisiennetuse või kriisilahenduse meetmeid Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/59/EL (1) tähenduses või muu samaväärse kehtiva õigusakti alusel.
Artikkel 12
Kontode tasustamine
1. Peamisi rahakontosid, eriotstarbelisi rahakontosid ja nende allkontosid tasustatakse nullprotsendilise intressimääraga või hoiustamise püsivõimaluse intressimääraga, sõltuvalt sellest, kumb on madalam, välja arvatud juhul, kui neid kasutatakse järgmiseks:
|
a) |
kohustusliku reservi hoidmiseks; |
|
b) |
ülemääraste reservide hoidmiseks; |
|
c) |
valitsuse hoiuste hoidmiseks vastavalt määratlusele Euroopa Keskpanga suunise (EL) 2019/671 (EKP/2019/7) (2) artikli 2 punktis 5. |
Kohustuslikult reservilt tasu arvutamisel ja maksmisel juhindutakse nõukogu määrusest (EÜ) nr 2531/98 (3) ja määrusest (EL) 2021/378 (EKP/2021/1).
Ülemäärastelt reservidelt tasu arvutamisel ja maksmisel juhindutakse Euroopa Keskpanga otsusest (EL) 2019/1743 (EKP/2019/31) (4).
Valitsuse hoiuste puhul reguleerivad nende tasustamist suunise (EL) 2019/671 (EKP/2019/7) artikli 4 sätted nende valitsuse hoiuste kohta.
2. TIPS kõrvalsüsteemi tehnilisel kontol või RTGSi kõrvalsüsteemi tehnilisel kontol kõrvalsüsteemi arvelduskorra D jaoks hoitavaid üleööjääke ja tagatisvahendeid, sealhulgas kõrvalsüsteemi tagatisvahendite kontol hoitavaid vahendeid, tasustatakse hoiustamise püsivõimaluse intressimääraga.
Artikkel 13
Kontode haldamine
1. Osalejad jälgivad ja haldavad oma kontode likviidsust kooskõlas TARGETi töökorralduse ajakavaga vastavalt V liites sätestatule ning teevad tehingutasandi kooskõlastava võrdlemise vähemalt üks kord päevas. Seda kohustust võib täita artiklis 7 osutatud määratud üksuse kaudu.
2. Osaleja kasutab kontode kooskõlastavaks võrdlemiseks [keskpanga] pakutavaid vahendeid, eelkõige igale osalejale kättesaadavaks tehtud igapäevast kontoaruannet. Seda kohustust võib täita artiklis 7 osutatud määratud üksuse kaudu.
3. Osalejad teavitavad viivitamata [keskpanka] iga nende kontoga seotud mittevastavusest.
Artikkel 14
Kohustuslikud reservid
1. Sellise osaleja taotlusel, kelle suhtes kohaldatakse kohustusliku reservi nõuet, märgib [keskpank] ühe või mitu sellele osalejale TARGET-[keskpangas/riigis] kuuluvat TARGETi peamist rahakontot või eriotstarbelist rahakontot selliseks kontoks, mida hoitakse kohustusliku reservi nõuete täitmiseks.
2. Kohustusliku reservi nõuete täitmiseks, kui see on osaleja suhtes kohaldatav, võetakse arvesse selle osaleja kõikide [keskpangas] hoitavate ja selleks otstarbeks märgitud kontode päevalõpujääkide summat.
Artikkel 15
Alam- ja ülempiirid
1. Osaleja võib määrate oma peamisele rahakontole või eriotstarbelistele rahakontodele alam- ja ülempiiri.
2. Osaleja võib valida, kas ta soovib teadet alam- või ülempiiri ületamise korral. Lisaks võib osaleja peamiste rahakontode või RTGSi eriotstarbeliste rahakontode puhul valida, kas ületamine käivitab reeglipõhise likviidsuse ülekandmise korralduse.
3. Likviidsuse ülekandmise korralduse arveldamine ei käivita kontrolli, kas alam- või ülempiiri on ületatud.
Artikkel 16
Kontoseirerühm
1. Peamise rahakonto omanik võib luua ühe või mitu kontoseirerühma, et jälgida mitme peamise rahakonto või eriotstarbelise rahakonto likviidsust, ning temast saab iga tema loodud kontoseirerühma juhtliige.
2. Osaleja võib lisada oma iga TARGET-[keskpangas/riigis] või mis tahes muus TARGETi osasüsteemis avatud peamise rahakonto või eriotstarbelise rahakonto ühte või mitmesse kontoseirerühma ja saada seeläbi selle kontoseirerühma liikmeks. Kontoseirerühma liige võib igal ajal algatada oma konto eemaldamise sellest kontoseirerühmast. Osaleja teavitab kontoseirerühma juhtliiget enne konto lisamist või konto eemaldamist sellest kontoseirerühmast.
3. Ainult kontoseirerühma juhtliige saab vaadata kõikide sellesse kontoseirerühma kuuluvate kontode jääke.
4. Juhtliige võib kontoseirerühma kustutada ning ta peab enne kustutamist teavitama teisi kontoseirerühma liikmeid.
Artikkel 17
Raha ülekandmise korralduste vastuvõtmine ja tagasilükkamine
1. Osalejate poolt esitatud raha ülekandmise korraldused loetakse vastuvõetuks [keskpanga] poolt, kui:
|
a) |
ülekandesõnum vastab I liites kirjeldatud TARGETi tehnilistele nõuetele; |
|
b) |
sõnum vastab I liites kirjeldatud vormindamiseeskirjadele ja tingimustele; |
|
c) |
sõnum läbib I liites kirjeldatud unikaalsuse kontrolli; |
|
d) |
kui maksja konto(de) debiteerimine või makse saaja konto(de) krediteerimine on peatatud, on saadud peatatud osaleja keskpanga selgesõnaline nõusolek; |
|
e) |
raha ülekandmise korralduse andmisel RTGSi kõrvalsüsteemi arvelduskorra raames kuulub osaleja konto selle kõrvalsüsteemi poolt taotletud arveldava panga kontorühma, nagu on ette nähtud VI osa artikli 1 lõikes 7, ja |
|
f) |
asjakohastel juhtudel süsteemidevahelise arvelduse korral RTGSi kõrvalsüsteemi arvelduskorra raames on asjaomane kõrvalsüsteem hõlmatud VI osa artiklis 9 ette nähtud süsteemidevahelise arveldusega. |
2. [Keskpank] lükkab viivitamata tagasi iga raha ülekandmise korralduse, mis ei vasta lõikes 1 sätestatud tingimustele. [Keskpank] teavitab osalejat igast raha ülekandmise korralduse tagasilükkamisest I liites sätestatud korras.
Artikkel 18
Raha ülekandmise korralduste sisestamine süsteemi ja nende tagasivõtmatus
1. Direktiivi 98/26/EÜ artikli 3 lõike 1 esimese lause ja artikli 5 ning [lisada neid direktiivi 98/26/EÜ sätteid rakendavad riigisisesed normid] tähenduses:
|
a) |
kõik raha ülekandmise korraldused, välja arvatud käesoleva lõike punktides b, c ja d sätestatud juhtudel, loetakse TARGET-[keskpanka/riiki] sisestatuks ja tagasivõtmatuks hetkel, mil debiteeritakse asjaomase osaleja TARGETi kontot; |
|
b) |
välkmaksejuhised loetakse TARGET-[keskpanka/riiki] sisestatuks ja tagasivõtmatuks hetkel, mil reserveeritakse vastavad vahendid asjaomase osaleja TIPS eriotstarbelise rahakontol või tema TIPS kõrvalsüsteemi tehnilisel rahakontol; |
|
c) |
tehingute puhul, mis arveldatakse T2Si eriotstarbelisel rahakontol ja mille puhul viiakse vastavusse (matching) kaks eraldiseisvat ülekandekorraldust:
|
|
d) |
RTGSi kõrvalsüsteemi arvelduskorraga seotud raha ülekandmise korraldused loetakse konto TARGETi osasüsteemis debiteerituks hetkel, mil see TARGETi osasüsteem need vastu võtab, ja alates sellest hetkest tagasivõtmatuks. |
2. Lõike 1 sätted ei mõjuta kõrvalsüsteemi eeskirju, mis sätestavad talle esitatud ülekandekorralduste kõrvalsüsteemi sisestamise ja/või tagasivõtmatuse hetkena varasema ajahetke kui vastavate kõrvalsüsteemi ülekandekorralduste vastavasse TARGETi osasüsteemi sisestamise hetke.
3. Raha ülekandmise korraldust, mille suhtes rakendatakse algoritmi, ei saa algoritmi töö ajal tagasi võtta.
Artikkel 19
Talitluspidevuse ja eriolukorra meetmed
1. Ebatavalise välissündmuse või muu TARGETi kontodel tehtavaid tehinguid mõjutava sündmuse korral kohaldatakse IV liites kirjeldatud talitluspidevuse ja eriolukorra meetmeid.
2. Erandjuhtudel võib TARGETi töögraafikut muuta ning [keskpank] teavitab sellest osalejaid.
3. Erandjuhtudel võib kõrvalsüsteem esitada [keskpangale] taotluse TARGETi töökorralduse ajakava muutmiseks.
4. Eurosüsteem pakub lõikes 1 nimetatud sündmuste korral kasutamiseks eriolukorra lahendust. Osalejate jaoks, keda [keskpank] peab tähtsateks, ning osalejate jaoks, kes arveldavad väga kriitilise tähtsusega tehinguid, nagu on sätestatud IV liites, on eriolukorra lahenduse liides ja kasutamine kohustuslik. Muud osalejad võivad taotluse alusel eriolukorra lahendusega liituda.
Artikkel 20
Turvanõuded
1. Osalejad rakendavad asjakohast turvakontrolli, et kaitsta oma süsteeme lubamatu juurdepääsu ja kasutamise eest. Osalejad on ainuvastutavad oma süsteemide konfidentsiaalsuse, usaldusväärsuse ja kättesaadavuse piisava kaitse eest.
2. Osalejad peavad viivitamata teavitama [keskpanka] kõikidest oma tehnilise infrastruktuuri turvalisusega seotud sündmustest ja kohastel juhtudel kolmandatest isikutest teenusepakkujate tehnilise infrastruktuuri turvalisusega seotud sündmustest. [Keskpank] võib nõuda nende sündmuse kohta lisateavet ja vajaduse korral ka seda, et osaleja rakendaks asjakohaseid meetmeid, vältimaks selliste sündmuste kordumist.
3. [Keskpank] võib kõikide osalejate ja/või [keskpanga] poolt tähtsateks peetavate osalejate suhtes kohaldada täiendavaid turvanõudeid, eelkõige seoses küberturvalisusega või pettuse vältimiseks.
4. Osalejad annavad [keskpangale]: i) püsiva juurdepääsu oma atesteeringule valitud võrguteenuse osutaja kasutaja turvanõuete järgimise kohta, ja ii) igal aastal TARGETi enesesertifitseerimise kinnituse, mis on nõutav neil olevate kontode liikide suhtes ning mis on avaldatud [keskpanga] veebilehel ning EKP veebilehel inglise keeles.
5. [Keskpank] hindab osaleja enesesertifitseerimise kinnitus(t)e vastavust igale TARGETi enesesertifitseerimise nõuetes sätestatud nõudele. Need nõuded on loetletud VII liites.
6. Osaleja vastavus TARGETi enesesertifitseerimise nõuetele liigitatakse järgmisteks tasemeteks, probleemide raskuse järjekorras: „täielik vastavus“, „vähemoluline mittevastavus“ või „oluline mittevastavus“. Hindamisel kohaldatakse järgmiseid kriteeriume: täielik vastavus on tuvastatud juhul, kui osaleja on nõuded täitnud 100% ulatuses; vähemoluline mittevastavus esineb juhul, kui osaleja on nõuded täitnud vähem kui 100%, kuid vähemalt 66% ulatuses, ning oluline mittevastavus juhul, kui osaleja on nõuded täitnud vähem kui 66% ulatuses. Kui osaleja tõendab, et konkreetne nõue ei ole tema suhtes kohaldatav, loetakse ta asjaomasele nõudele vastavaks. Osaleja, kes ei saavuta „täielikku vastavust“, peab esitama tegevuskava, milles näidatakse, kuidas ta kavatseb saavutada täieliku vastavuse. [Keskpank] teavitab asjaomaseid järelevalveasutusi sellise osaleja nõuetele vastavuse staatusest.
7. Kui osaleja keeldub andmast püsivat juurdepääsu oma atesteeringule valitud võrguteenuse osutaja kasutaja turvanõuete järgimise kohta või ei esita TARGETi enesesertifitseerimise kinnitust, määratakse osaleja nõuetele vastavuse tasemeks „oluline mittevastavus“.
8. [Keskpank] hindab osalejate nõuetele vastavust igal aastal.
9. [Keskpank] võib kohaldada järgmisi õiguskaitsevahendeid osalejate suhtes, kelle nõuetele vastavust hinnati tasemega „vähemoluline mittevastavus“ või „oluline mittevastavus“, raskuse järjekorras:
|
a) |
tõhustatud jälgimine: osaleja esitab [keskpangale] kõrgema juhtkonna liikme poolt allkirjastatud kuuaruande oma edusammude kohta mittevastavuse lahendamisel. Osaleja peab lisaks maksma igakuist trahvi iga mõjutatud konto eest 1 000 euro suuruses summas. Seda õiguskaitsevahendit võib kohaldada juhul, kui osalejale antakse teine järjestikune hinnang, mille kohaselt esineb „vähemoluline mittevastavus“ või „oluline mittevastavus“; |
|
b) |
osalemise peatamine: TARGET-[keskpangas/riigis] osalemise võib peatada käesoleva lisa artikli 25 lõike 2 punktides b ja/või c kirjeldatud juhtudel. Erandina artiklist 25 teavitatakse osalejat sellisest peatamisest kolm kuud ette. Osaleja peab maksma igakuist trahvi iga peatatud konto eest 2 000 euro suuruses summas. Seda õiguskaitsevahendit võib kohaldada juhul, kui osalejale antakse teine järjestikune hinnang, mille kohaselt esineb „oluline mittevastavus“; |
|
c) |
osalemise lõpetamine: TARGET-[keskpangas/riigis] osalemise võib lõpetada käesoleva lisa artikli 25 lõike 2 punktides b ja/või c kirjeldatud juhtudel. Erandina artiklist 25 teavitatakse osalejat sellisest lõpetamisest kolm kuud ette. Osaleja on kohustatud maksma täiendavat trahvi 1 000 eurot iga lõpetatud konto eest. Seda õiguskaitsevahendit võib kohaldada juhul, kui osaleja ei ole olulist mittevastavust lahendanud [keskpanka] rahuldaval viisil kolme kuu jooksul osalemise peatamisest. |
10. Osalejad, kes annavad oma TARGETi kontole juurdepääsu kolmandatele isikutele kooskõlas artikliga 7, ning osalejad, kellel on adresseeritavaid BICi omanikke vastavalt IIII osa artiklis 2 sätestatule, peavad võtma meetmed sellest juurdepääsust tulenevate riskide suhtes kooskõlas turvanõuetega lõigetes 1 kuni 9.
Artikkel 21
Hüvitusskeem
Kui raha ülekandmise korraldust ei ole võimalik arveldada selle vastuvõtmise tööpäeval TARGETi talitlushäire tõttu, pakub [keskpank] asjaomastele osalejatele hüvitist II liites sätestatud erikorra kohaselt.
Artikkel 22
Vastutus
1. Täites oma käesolevatest tingimustest tulenevaid kohustusi, kehtib [keskpanga] ja osalejate vastastikustes suhetes üldine mõistliku hoolsuse kohustus.
2. [Keskpank] vastutab oma osalejate ees TARGET-[keskpanga/riigi] tööst tekkinud mis tahes kahju eest, kui selle põhjuseks on pettus (muu hulgas tahtlik väärkäitumine) või raske hooletus. Hooletuse korral on [keskpanga] vastutus piiratud osaleja otsese kahjuga, s.t vastava tehingu summaga ja/või selle intressiga, välistades kaudse kahju.
3. [Keskpank] ei vastuta kahju eest, mis tuleneb tehnilise infrastruktuuri (muu hulgas [keskpanga] arvutisüsteemi, arvutiprogrammide, andmete, rakenduste või võrguühenduse) talitlushäirest või rikkest, kui selline talitlushäire või rike tekib hoolimata [keskpanga] poolt võetud meetmetest, mis on mõistlikult vajalikud nimetatud infrastruktuuri talitlushäirete või rikete ärahoidmiseks ning nende talitlushäirete või rikete tagajärgede kõrvaldamiseks (viimasel juhul muu hulgas IV liites osutatud talitluspidevuse ja eriolukorra meetmete algatamine ja elluviimine).
4. [Keskpank] ei vastuta:
|
a) |
kahju eest ulatuses, mille on põhjustanud osaleja; või |
|
b) |
kui kahju põhjustajaks on välissündmus, mille esinemine mõistlikkuse põhimõttest lähtuvalt ei olene [keskpangast] (vääramatu jõud). |
5. Piiramata [lisada kohaldatavad riigisisesed õigusnormid] kohaldamist, kohaldatakse lõikeid 1 kuni 4 ulatuses, milles [keskpanga] vastutus on võimalik välistada.
6. [Keskpank] ja osalejad teevad kõik mõistliku ja otstarbeka, et vähendada käesolevas artiklis osutatud kahju.
7. Täites käesolevatest tingimustest tulenevaid kohustusi võib [keskpank] tellida oma nimel teenuseid kolmandatelt isikutelt, eelkõige telekommunikatsiooni- või muu võrgu pakkujatelt või muudelt üksustelt, kui see on vajalik [keskpanga] kohustuste täitmiseks või tegemist on tavalise turutavaga. [Keskpanga] kohustused piirduvad selliste kolmandate isikute nõuetekohase valiku ja tööle rakendamisega ning [keskpanga] vastutus on vastavalt piiratud. Käesoleva lõike tähenduses ei loeta 3. tasandi RKPsid kolmandateks isikuteks.
Artikkel 23
Tõendid
1. Kui käesolevates tingimustes ei sätesta teisiti, edastatakse kõik raha ülekandmise korraldused ja seotud sõnumid, näiteks debiteerimise ja krediteerimise kinnitused või kontoväljavõtted, [keskpanga] ja osalejate vahel asjaomase võrguteenuse osutaja kaudu.
2. [Keskpanga] või asjaomase võrguteenuse osutaja poolt säilitatavad elektroonilised või kirjalikud sõnumid loetakse tõenditeks [keskpanga] kaudu töödeldud maksete kohta. Võrguteenuse osutaja originaalsõnumi salvestatud või trükitud versioon loetakse tõendiks olenemata originaalsõnumi vormist.
3. Kui osaleja ühendus võrguteenuse osutajaga ei tööta, kasutab osaleja sõnumite edastamiseks alternatiivseid viise vastavalt [keskpangaga] kokkulepitule. Sellistel juhtudel on [keskpanga] poolt salvestatud või trükitud sõnumi versioonil samasugune tõendi väärtus nagu originaalsõnumil, olenemata selle vormist.
4. [Keskpank] peab täielikku arvestust osalejate poolt esitatud raha ülekandmise korralduste ja laekunud maksete kohta [lisada asjakohases siseriiklikus õigusaktis sätestatud periood] alates selliste raha ülekandmise korralduste esitamise või maksete laekumise hetkest, eeldusel et asjaomast täielikku arvestust peetakse minimaalselt viis aastat iga TARGETis osaleja kohta, kes on pideva jälgimise all vastavalt Euroopa Liidu Nõukogu ja liikmesriikide poolt kehtestatud piiravatele meetmetele, erinõuete puhul veelgi kauem.
5. [Keskpanga] enda raamatupidamine, olenemata sellest, millisel kandjal seda peetakse, loetakse tõendiks nende osaleja kohustuste ning faktide ja sündmuste tuvastamisel, millele pooled tuginevad.
Artikkel 24
Osalemise kestus ja korraline lõpetamine
1. Osalemine TARGET-[keskpangas/riigis] kehtib tähtajatult, ilma et see piiraks artikli 25 kohaldamist.
2. Osaleja võib, teatades sellest 14 tööpäeva ette, kui ta ei lepi [keskpangaga] kokku lühemas etteteatamisajas:
|
a) |
lõpetada kogu oma osalemise TARGET-[keskpangas/riigis]; |
|
b) |
sulgeda ühe või mitu oma eriotstarbelistest rahakontodest, RTGSi kõrvalsüsteemi tehnilistest kontodest ja/või TIPS kõrvalsüsteemi tehnilistest kontodest; |
|
c) |
sulgeda ühe või mitu oma peamistest rahakontodest, tingimusel et ta järgib jätkuvalt artiklit 5. |
3. [Keskpank] võib igal ajal, teatades sellest kolm kuud ette, kui ta ei lepi asjaomase osalejaga kokku erinevas etteteatamisajas:
|
a) |
lõpetada osaleja kogu osalemise TARGET-[keskpangas/riigis]; |
|
b) |
sulgeda ühe või mitu osaleja eriotstarbelistest rahakontodest, RTGSi kõrvalsüsteemi tehnilistest kontodest või TIPS kõrvalsüsteemi tehnilistest kontodest; |
|
c) |
sulgeda ühe või mitu osaleja peamistest rahakontodest, tingimusel et osaleja hoiab endiselt vähemalt ühte peamist rahakontot. |
4. Kui osalemine süsteemis lõpeb, kehtib artiklis 28 sätestatud konfidentsiaalsuskohustus viie aasta jooksul osalemise lõppemisest alates.
5. Osalemise lõppemisel sulgeb [keskpank] kõik asjaomase osaleja TARGETi kontod vastavalt artiklile 26.
Artikkel 25
Osalemise peatamine ja erakorraline lõpetamine
1. Osaleja osalemine TARGET-[keskpangas/riigis] lõpetatakse viivitamata ja etteteatamiseta või peatatakse, kui esineb mõni järgmistest probleemsündmustest:
|
a) |
maksejõuetusmenetluse algatamine; ja/või |
|
b) |
osaleja ei vasta enam artiklis 4 sätestatud juurdepääsukriteeriumidele. |
Käesolevas lõikes ei tähenda osaleja suhtes võetavad kriisiennetuse või kriisilahenduse meetmed direktiivi 2014/59/EL tähenduses automaatselt maksejõuetusmenetluse alustamist.
2. [Keskpank] võib osaleja osalemise TARGET-[keskpangas/riigis] etteteatamiseta lõpetada või peatada, kui:
|
a) |
toimub üks või mitu probleemsündmust (mida ei ole osutatud lõikes 1); |
|
b) |
osaleja rikub oluliselt käesolevate üldtingimuste nõudeid; |
|
c) |
osaleja ei täida olulist kohustust [keskpanga] ees; |
|
d) |
osalejal ei ole enam kehtivat lepingut võrguteenuse osutajaga vajaliku ühenduse pakkumiseks TARGETiga; |
|
e) |
toimub muu osalejaga seotud sündmus, mis võib [keskpanga] hinnangul ohustada TARGET-[keskpanga/riigi] või muu TARGETi osasüsteemi üldist stabiilsust, usaldatavust ja ohutust või [keskpanga] võimet täita [viide asjakohasele riigi õigusaktile] Euroopa Keskpankade Süsteemi ja Euroopa Keskpanga põhikirjas sätestatud ülesandeid, või kujutab ohtu seoses ettevaatuspõhimõttega; |
|
f) |
RKP peatab või lõpetab osaleja juurdepääsu päevasisele laenule, sealhulgas automaatsele tagatise seadmisele vastavalt II osa artiklile 13; ja/või |
|
g) |
osaleja on võrguteenuse pakkuja suletud kasutajarühmast (Closed Group of Users) välja arvatud või on tema liikmelisus muul viisil lõppenud. |
3. Kasutades lõikest 2 tulenevat kaalutlusõigust võtab [keskpank] muu hulgas arvesse probleemsündmuse või lõike 2 punktides a kuni c osutatud sündmuste tõsidust.
4. Kui [keskpank] peatab või lõpetab osaleja osalemise TARGET-[keskpangas/riigis] lõigete 1 või 2 alusel, teavitab [keskpank] põhjendamatu viivituseta levisõnumiga või, kui see ei ole kättesaadav, mis tahes muu sobiva sidevahendi abil vastavat osalejat, teisi keskpanku ja TARGETi osasüsteemides osalejaid sellisest peatamisest või lõpetamisest. Selle sõnumi saatjaks loetakse asjaomase osaleja asukoha keskpank.
5. Lõike 4 kohaselt väljastatud sõnumi kättesaamisel osalejate poolt loetakse neid teavitatuks osaleja osalemise lõpetamisest/peatamisest TARGET-[keskpangas/riigis] või muus TARGETi osasüsteemis. Osalejad vastutavad kahju eest, mis tuleneb osalejatele, kelle osalemine on peatatud või lõpetatud, määratud raha ülekandmise korralduste edastamisest, kui selline raha ülekandmise korraldus on sisestatud TARGET-[keskpanka/riiki] pärast sõnumi kättesaamist.
Artikkel 26
[Keskpanga] poolt TARGETi kontode sulgemine osalemise lõpetamisel
Osaleja osalemise lõpetamisel TARGET-[keskpangas/riigis] vastavalt artiklile 24 või 25 sulgeb [keskpank] asjaomase osaleja TARGETi kontod pärast seda, kui ta on arveldanud või tagasi lükanud kõik järjekorras olevad raha ülekandmise korraldused ning kasutanud oma artikli 27 kohaseid pandi- või tagatise- ja tasaarveldusõigusi.
Artikkel 27
[Keskpanga] pandi- või tagatise- ja tasaarveldusõigus
1. [Lisada, kui on asjakohane: [Keskpangal] on osaleja TARGETi kontodel olemasolevate ja tulevaste positiivsete jääkide suhtes pandi- või tagatiseõigus, mis tagab poolte õigussuhtest tulenevaid olemasolevaid ja tulevasi nõudeid.]
|
a) |
[Lisada, kui on asjakohane: TARGETi kontode positiivsest jäägist tulenevad osaleja olemasolevad ja tulevased nõuded [keskpangale] saab tagatiseõigusena üle kanda [keskpangale] [keskpanga] mis tahes olemasoleva või tulevase, osaleja vastu oleva nõude katmiseks, mis tuleneb [lisada viide käesolevate tingimuste rakendussätetele]. Tagatis tekib ainuüksi asjaolu põhjal, et osaleja TARGETi kontole on krediteeritud vahendeid.] |
|
b) |
[Lisada, kui on asjakohane: [Keskpangal] on osaleja TARGETi kontodel olemasolevate ja tulevaste positiivsete jääkide suhtes kommertspandiõigus, mis tagab poolte õigussuhtest tulenevaid olemasolevaid ja tulevasi nõudeid.] |
2. [Lisada, kui on asjakohane: [keskpangal] on lõikes 1 osutatud õigus isegi juhul, kui tema nõuded on tingimuslikud või nende tähtaeg ei ole saabunud.]
3. [Lisada, kui on asjakohane: osaleja kinnitab TARGETi konto omaniku pädevuses, et on teadlik pandi või tagatise tekkimisest [keskpanga] kasuks, kelle juures see konto on avatud; käesolev kinnitus tähendab pandi või tagatise andmist [keskpangale] [sisesta asjakohane riigi seaduse nimi] tähenduses. Panditud või tagatiseks antud TARGETi kontole makstud summad loetakse maksmise fakti alusel tagasivõtmatult ja tingimusteta pandituks või tagatiseks antuks tagatud kohustuste täieliku täitmise tagamiseks.]
4. Juhul kui:
|
a) |
esineb artikli 25 lõikes 1 osutatud probleemsündmus; või |
|
b) |
esineb artikli 25 lõikes 2 osutatud muu probleemsündmus või sündmus, mis on tinginud osaleja TARGET-[keskpangas/riigis] osalemise lõpetamise või peatamise, olenemata osaleja suhtes maksejõuetusmenetluse alustamisest ja osaleja õiguste mis tahes väidetavast loovutamisest, kohtulikust või muust arestimisest või muust käsutamisest, |
loetakse osaleja kõikide kohustuste tähtaeg ilma etteteatamata ja ilma ühegi ametiasutuse eelneva kinnituseta viivitamata saabunuks. Lisaks tasaarveldatakse osaleja ja [keskpanga] vastastikused kohustused automaatselt ja suurema võlgnevusega pool tasub teisele poolele summade vahe.
5. [Keskpank] teatab osalejale viivitamata lõike 4 alusel toimunud tasaarveldusest.
6. [Keskpank] võib ilma etteteatamata debiteerida osaleja iga TARGETi kontot mis tahes summa võrra, mille osaleja võlgneb [keskpangale] osaleja ja [keskpanga] vahelise õigussuhte alusel.
7. Käesoleva artikli sätetest ei tulene ühtegi õigust, panti, tagatist, nõuet ega tasaarveldust seoses järgmiste kõrvalsüsteemi poolt kasutatavate TARGETi kontodega:
|
a) |
TARGETi kontod, mida kasutatakse vastavalt VI või VII osas sätestatud kõrvalsüsteemi arvelduskordadele; |
|
b) |
kõrvalsüsteemile II kuni V osa alusel kuuluvad TARGETi kontod, kui sellistel kontodel hoitavad vahendid ei kuulu kõrvalsüsteemile, vaid neid hoitakse nende klientide nimel või neid kasutatakse raha ülekandmise korralduste arveldamiseks nende klientide nimel. |
Artikkel 28
Konfidentsiaalsus
1. [Keskpank] hoiab saladuses kogu tundliku või salajase teabe muu hulgas maksete, tehniliste asjaolude või organisatsiooni kohta, mis kuulub osalejale, ühest rühmast pärit osalejate või osaleja klientidele, välja arvatud juhul, kui osaleja või tema klient on andnud kirjaliku nõusoleku teabe avaldamiseks [lisada järgmine fraas, kui see on riigi õigusaktidega kooskõlas: või teabe avaldamine on lubatud või nõutav [lisada asjakohane riigi seaduse nimi] seaduse kohaselt].
2. Erandina lõikest 1 nõustub osaleja, et konfidentsiaalseks ei loeta teavet artikli 25 alusel võetavate meetmete kohta.
3. Erandina lõikest 1 ja tingimusel, et see ei ole vastuolus kohaldatava õigusega, nõustub osaleja, et [keskpank] võib avaldada TARGET-[keskpanga/riigi] tegevuse käigus saadud teavet osaleja, samast panganduskontsernist pärit osalejate või osaleja klientide maksete, tehniliste asjaolude või organisatsiooni kohta:
|
a) |
teistele keskpankadele või kolmandatele isikutele, kes osalevad TARGET-[keskpanga/riigi] töös, ulatuses, mis on vajalik TARGETi tõhusaks toimimiseks või TIPS eriotstarbelise rahakonto omaniku või tema panganduskontserni riskipositsiooni hindamiseks; |
|
b) |
teistele keskpankadele turuoperatsioonide, rahapoliitika funktsioonide, finantsstabiilsuse või finantslõimumise jaoks vajalikeks analüüsideks; või |
|
c) |
liikmesriikide ja liidu järelevalve-, kriisilahendus- ja järelevaatamisasutustele, k.a keskpankadele, ulatuses, mis on vajalik nende avalike ülesannete täitmiseks, ning tingimusel, et selline avaldamine ei ole vastuolus kohaldatava õigusega. |
4. [Keskpank] ei vastuta lõike 3 kohase avalikustamise finants- või äriliste tagajärgede eest.
5. Erandina lõikest 1 võib [keskpank] kasutada, avalikustada või avaldada teavet osalejate ja osalejate klientide maksete kohta statistilistel, ajaloolistel, teaduslikel või muudel eesmärkidel, kui see ei võimalda otseselt ega kaudselt tuvastada osalejat ega osaleja kliente ning kui see toimub avalike ülesannete täitmise käigus või teiste avalike üksuste, kellele teave on üle antud, avalike ülesannete täitmise käigus.
6. TARGET-[keskpanga/riigi] tööga seotud teavet, millele osalejatel on olnud juurdepääs, võib kasutada ainult käesolevates tingimustes sätestatud tingimustel. Osalejad peavad hoidma selle teabe saladuses, kui [keskpank] ei ole andnud selget kirjalikku nõusolekut teabe avalikustamiseks. Osalejad tagavad, et kolmandad isikud, kellelt nad tellivad, hangivad või kellele nad delegeerivad ülesandeid, mis mõjutavad või võivad mõjutada nende kohustuste täitmist vastavalt käesolevatele tingimustele, täidavad käesolevas artiklis sätestatud konfidentsiaalsuse nõudeid.
7. Raha ülekandmise korralduste arveldamiseks on [keskpank] volitatud töötlema ja edastama vajalikke andmeid võrguteenuse osutajale.
Artikkel 29
Andmekaitse, rahapesu tõkestamine, haldus- või piiravad meetmed ja seonduvad küsimused
1. Eeldatakse, et osalejad teavad ja järgivad kõiki oma kohustusi, mis tulenevad andmekaitset reguleerivatest õigusaktidest, ning on võimelised seda tõendama asjaomastele pädevatele asutustele. Eeldatakse, et nad teavad ja järgivad kõiki oma kohustusi, mis tulenevad rahapesu ja terrorismi rahastamise tõkestamist, massihävitusrelvade leviku tõkestamise seisukohast tundlikku tuumaenergiaalast tegevust või tuumarelva kandevahendite väljatöötamist reguleerivatest õigusaktidest, eelkõige rakendades asjakohaseid meetmeid seoses nende TARGETi kontodel debiteeritavate ja krediteeritavate summadega. Osalejad peavad tagama, et nad on tutvunud võrguteenuse osutaja andmekogumispõhimõtetega enne võrguteenuse osutajaga lepingu sõlmimist.
2. Osalejad volitavad [keskpanka] saama nende kohta mis tahes teavet kõikidelt sise- ja välismaistelt rahandus- ja järelevalveasutustelt ja majandusorganisatsioonidelt, kui selline teave on vajalik osaleja osalemiseks TARGET-[keskpangas/riigis].
3. Kui osaleja on maksjale või makse saajale makseteenuse osutaja, peab ta järgima kõiki aluslepingu artiklite 75 ja 215 kohaselt kehtestatud haldusmeetmetest ja piiravatest meetmetest tulenevaid nõudeid, kaasa arvatud pädeva ametiasutuse teavitamine ja/või tehingu töötlemiseks loa taotlemine. Lisaks:
|
a) |
kui [keskpank] on makseteenuse osutajaks maksjast osalejale:
|
|
b) |
kui [keskpank] on makseteenuse osutajaks makse saajast osalejale, peab osaleja nõutava teate edastama või taotlema luba teate edastamiseks või loa taotlemiseks kohustatud keskpanga nimel ning esitama [keskpangale] tõendid teate edastamise või loa saamise kohta. |
Käesolevas lõikes on mõistetel „makseteenuse osutaja“, „maksja“ ja „makse saaja“ kohaldatavates haldusmeetmetes või piiravates meetmetes omistatud tähendus.
Artikkel 30
Teated
1. Kui käesolevates tingimustes ei ole sätestatud teisiti, edastatakse kõik käesolevate tingimuste kohaselt nõutavad või lubatavad teated tähitud kirjaga, kohalduval juhul faksiga või muul kujul, kahepoolse kokkuleppe korral elektrooniliselt või muul viisil kirjalikult. Teated [keskpangale] edastatakse [keskpanga] [maksesüsteemide osakonna või asjaomase keskpanga üksuse] juhatajale [lisada keskpanga aadress] aadressil või [lisada keskpanga BIC aadress] aadressil või [lisada kohalduval juhul muud kahepoolselt kokkulepitud elektroonilised vahendid]. Teated osalejale saadetakse osaleja aadressil, [kohalduval juhul faksinumbril] või [lisada kohalduval juhul teave kahepoolselt kokkulepitud elektrooniliste vahendite kohta] või BIC aadressil, nagu osaleja on [keskpangale] viimati avaldanud.
2. Teate saatmise tõendamiseks piisab, kui tõendatakse, et teade saadeti asjaomasele adressaadile kas füüsiliselt või elektrooniliselt.
3. Kõik teated esitatakse [sisesta vastav keel ja/või „inglise keeles“].
4. Osalejatele on siduvad kõik [keskpanga] vormid ja dokumendid, mille osalejad on täitnud ja/või allkirjastanud ja mis on edastatud vastavalt lõigetele 1 ja 2 ning mille saamist osalejatelt, nende töötajatelt või esindajatelt võib [keskpank] mõistlikult eeldada, muu hulgas artikli 5 lõike 2 punktis a osutatud viitandmete kogumisvormid ja artikli 11 lõike 5 alusel antud teave.
Artikkel 31
Lepinguline suhe võrguteenuse osutajaga
1. TARGETisse juhiste ja sõnumite saatmiseks või nende vastuvõtmiseks peavad osalejad:
|
a) |
sõlmima võrguteenuse osutajaga lepingu TARGET-[keskpanga/riigiga] tehnilise ühenduse loomiseks selle võrguteenuse osutaja kontsessioonilepingu raames; või |
|
b) |
looma ühenduse muu sellise üksuse kaudu, kes on ise sõlminud võrguteenuse osutajaga lepingu selle võrguteenuse osutaja kontsessioonilepingu raames. |
2. Osaleja ja võrguteenuse osutaja õigussuhet reguleerivad üksnes nende vahel sõlmitud lepingu tingimused.
3. Võrguteenuse osutaja pakutavad teenused ei kuulu [keskpanga] poolt seoses TARGETiga osutatavate teenuste hulka.
4. [Keskpank] ei vastuta võrguteenuse osutaja (sealhulgas tema juhtide, personali ja alltöövõtjate) tegevuse, vigade või tegevusetuse eest ega võrguteenuse osutaja võrgule juurdepääsu saamiseks osalejate poolt valitud kolmandate isikute tegevuse, vigade või tegevusetuse eest.
Artikkel 32
Lepingu muutmine
[Keskpank] võib mis tahes ajal käesolevaid tingimusi, sealhulgas selle liiteid, ühepoolselt muuta. Käesolevate tingimuste, sealhulgas selle liidete, muudatustest teatatakse [lisada kohane teatamisviis]. Osaleja nõustumus loetakse antuks, kui ta ei ole 14 päeva jooksul sellistest muudatustest teatamisest esitanud selgeid vastuväiteid. Kui osaleja esitab muudatusele vastuväite, on [keskpangal] õigus viivitamata lõpetada selle osaleja osalemine TARGET-[keskpangas/riigis] ja sulgeda kõik tema maksemooduli kontod.
Artikkel 33
Kolmandate isikute õigused
1. Osalejad ei või käesolevatest tingimustest tulenevaid või nendega seotud õigusi, huve, kohustusi, vastutust ega nõudeid ühelegi kolmandale isikule üle anda, pantida või tagatiseks anda ega loovutada ilma [keskpanga] kirjaliku nõusolekuta.
2. Käesolevad tingimused ei ole aluseks ühegi teise üksuse õigustele ega kohustustele peale [keskpanga] ja TARGET-[keskpanga/riigi] osalejate.
Artikkel 34
Kohaldatav õigus, kohtualluvus ja täitmise koht
1. [Keskpank] ja TARGET-[keskpanga/riigi] osalejate kahepoolsetele suhetele kohaldatakse [sisesta asjakohane riigi seaduse nimi] seadust.
2. Ilma et see piiraks Euroopa Liidu Kohtu pädevust, kuulub lõikes 1 osutatud suhtega seotud mis tahes vaidlus [keskpanga asukoha] pädeva kohtu ainupädevusse.
3. [Keskpanga] ja osalejate õigussuhtega seotud täitmise kohaks loetakse [sisesta keskpanga asukoht].
Artikkel 35
Sätete kehtivus
Kui mõni käesolevate tingimuste säte on kehtetu või muutub kehtetuks, ei piira see käesolevate tingimuste kõikide teiste sätete kohaldamist.
Artikkel 36
Jõustumine ja siduvus
1. Käesolevad tingimused jõustuvad alates [lisada kuupäev].
2. [Lisada, kui see on kohane vastavas õiguskorras: Taotluse esitamisega TARGET-[keskpangas/riigis] osalemiseks nõustuvad taotluse esitanud osalejad automaatselt käesolevate tingimuste kohaldamisega nendevahelistes suhetes ja suhetes [keskpangaga].]
II OSA
Peamiste rahakontode eritingimused
Artikkel 1
Peamise rahakonto avamine ja haldamine
1. [Keskpank] avab ja käitab iga osaleja jaoks vähemalt üht peamist rahakontot, välja arvatud juhul, kui osaleja on kõrvalsüsteem, mis kasutab ainult RTGSi või TIPS kõrvalsüsteemi arvelduskorda, millisel juhul on peamise rahakonto kasutamine kõrvalsüsteemi otsustada.
2. [Sisestage viide ülddokumentatsioonile] sätestatud rahapoliitika operatsioonide ja selliste operatsioonide intresside arveldamiseks määrab osaleja [keskpangas] hoitava esmase peamise rahakonto.
3. Lõike 2 kohaselt määratud esmast peamist rahakontot kasutatakse ka järgmistel eesmärkidel:
|
a) |
I osa artiklis 12 sätestatud tasustamisega seoses, välja arvatud juhul, kui osaleja on selleks määranud teise osaleja TARGET-[keskpangas/riigis]; |
|
b) |
vajaduse korral päevasisese laenu andmisega seoses. |
4. Esmase peamise rahakonto negatiivne jääk ei tohi olla väiksem kui krediidiliin (kui see on antud). Peamisel rahakontol, mis ei ole esmane peamine rahakonto, ei tohi olla negatiivset jääki.
Artikkel 2
Peamise rahakonto kaashaldamine
1. [Keskpank] lubab peamise rahakonto omaniku taotlusel, et selle omaniku peamist rahakontot kaashaldab:
|
a) |
teine peamise rahakonto omanik TARGET-[keskpangas/riigis]; |
|
b) |
teine peamise rahakonto omanik teises TARGETi osasüsteemis; |
|
c) |
[[keskpank], kui see on kohaldatav]. |
Kui peamise rahakonto omanikul on rohkem kui üks peamine rahakonto, võib iga peamist rahakontot kaashallata eri kaashaldaja.
Kaashaldajal on tema poolt kaashallava peamise rahakonto suhtes samad õigused ja privileegid, mis tal on oma peamise rahakonto suhtes.
2. Peamise rahakonto omanik esitab [keskpangale] tõendid kaashaldaja nõustumuse kohta selles rollis tegutseda. [Kui kasutatakse lõike 1 punkti c, siis lisatakse –] Selline nõustumuse tõend ei ole nõutav, kui kaashaldaja on [keskpank].
3. Kaashaldajana tegutsev peamise rahakonto omanik täidab kaashallatava peamise rahakonto omaniku kohustusi, mis tulenevad I osa artikli 5 lõike 1 punkti a alapunktist i, artikli 10 lõikest 4 ja artikli 31 lõikest 1.
4. Kaashallatava peamise rahakonto omanik täidab kaashallatava peamise rahakonto suhtes osaleja kohustusi, mis tulenevad I ja II osast. Kui peamise rahakonto omanikul ei ole otsest tehnilist ühendust TARGETiga, ei kohaldata I osa artikli 5 lõike 1 punkti a alapunkti i, artikli 10 lõike 4 ja artikli 31 lõike 1 sätteid.
5. I osa artiklit 7 kohaldatakse peamise rahakonto omaniku suhtes, kes määrab vastavalt käesolevale artiklile üksuse tegutsema peamise rahakonto omaniku peamise rahakonto kaashaldajana.
6. Peamise rahakonto omanik teavitab [viivitamata] [keskpanka], kui kaashaldaja lõpetab tegevuse või kui lõpetatakse peamise rahakonto omaniku ja kaashaldaja vaheline kaashaldamise kokkulepe.
Artikkel 3
Peamise rahakonto likviidsuse ülekandmise rühm
1. [Keskpank] asutab peamise rahakonto omaniku taotlusel peamise rahakonto likviidsuse ülekandmise rühma, et võimaldada töödelda peamiselt rahakontolt peamisele rahakontole (MCA-to-MCA) likviidsuse ülekandmise korraldusi.
2. Peamise rahakonto omaniku taotlusel lisab [keskpank] ühe peamise rahakonto omaniku peamise rahakonto TARGET-[keskpank/riik]s või muus TARGETi osasüsteemis loodud peamise rahakonto likviidsuse ülekandmise rühma või kustutab selle sealt. Peamise rahakonto omanik teavitab enne sellise taotluse esitamist kõiki teisi kõnealuse peamise rahakonto likviidsuse ülekandmise rühma kuuluvaid peamise rahakonto omanikke.
Artikkel 4
Peamise rahakonto kaudu töödeldavad tehingud
1. TARGET-[keskpangas/riigis] asuva peamise rahakonto kaudu peab töötlema järgmisi tehinguid:
|
a) |
keskpanga operatsioonid; |
|
b) |
likviidsuse ülekandmise korraldused osaleja nimel [keskpanga] poolt avatud üleööhoiuste kontodele ja neilt kontodelt; |
|
c) |
likviidsuse ülekandmise korraldused teisele sama peamise rahakonto likviidsuse ülekandmise rühma kuuluvale peamisele rahakontole; |
|
d) |
likviidsuse ülekandmise korraldused T2Si eriotstarbelisele rahakontole, TIPS eriotstarbelisele rahakontole või RTGSi eriotstarbelisele rahakontole või nende allkontole. |
2. TARGET-[keskpangas/riigis] asuva peamise rahakonto kaudu võib töödelda järgmisi tehinguid:
|
a) |
[lisada, kui see on nõutav, [raha ülekandmise korraldused, mis tulenevad paigutamisest ja väljavõtmisest]]. |
Artikkel 5
Likviidsuse ülekandmise korraldused
1. Peamise rahakonto omanik võib esitada likviidsuse ülekandmise korraldusi ühena järgmistest:
|
a) |
kohe täidetav likviidsuse ülekandmise korraldus, mis on viivitamata täitmise juhis; |
|
b) |
likviidsuse ülekandmise püsikorraldus, mis on juhis kindlaksmääratud summa korduvaks ülekandmiseks igal tööpäeval eelnevalt kindlaks määratud sündmuse korral. |
Artikkel 6
Reeglipõhised likviidsuse ülekandmise korraldused
1. Peamise rahakonto omanik võib määrata oma peamise rahakonto kaudu töödeldavatele tehingutele alam- ja/või ülempiiri.
2. Kehtestades ülempiiri ja valides reeglipõhise likviidsuse ülekandmise korralduse, annab peamise rahakonto omanik juhul, kui pärast maksejuhise arveldamist ülempiir ületatakse, [keskpangale] korralduse täita reeglipõhine likviidsuse ülekandmise korraldus, millega krediteeritakse RTGSi eriotstarbelist rahakontot või teist peamist rahakontot samas peamise rahakonto likviidsuse ülekandmise rühmas, mille see peamise rahakonto omanik on määranud. Krediteeritav RTGSi eriotstarbeline rahakonto või peamine rahakonto võib olla TARGET-[keskpangas/riigis] või muus TARGETi osasüsteemis.
3. Kehtestades alampiiri ja valides reeglipõhise likviidsuse ülekandmise korralduse, käivitatakse juhul, kui pärast maksejuhise arveldamist alampiir ületatakse, reeglipõhine likviidsuse ülekandmise korraldus, millega debiteeritakse RTGSi eriotstarbelist rahakontot või teist peamist rahakontot samas peamise rahakonto likviidsuse ülekandmise rühmas, mille see peamise rahakonto omanik on määranud. Debiteeritav RTGSi eriotstarbeline rahakonto või peamine rahakonto võib olla TARGET-[keskpangas/riigis] või muus TARGETi osasüsteemis. Debiteeritava RTGSi eriotstarbelise rahakonto või peamise rahakonto omanik peab andma loa oma konto sellisel viisil debiteerimiseks.
4. Peamise rahakonto omanik võib lubada oma peamist arvelduskontot debiteerida juhul, kui rikutakse TARGET-[keskpangas/riigis] või muus TARGETi osasüsteemis samasse likviidsuse ülekandmise rühma kuuluva ühe või mitme kindlaksmääratud RTGSi eriotstarbelise rahakonto või peamise rahakonto alampiiri. Lubades oma kontot debiteerida, annab peamise rahakonto omanik [keskpangale] korralduse täita reeglipõhine likviidsuse ülekandmise korraldus, millega krediteeritakse ühte või mitut RTGSi eriotstarbelist rahakontot või peamist rahakontot iga kord, kui alampiiri ületatakse.
5. Peamise rahakonto omanik võib lubada oma peamist rahakontot debiteerida juhul, kui III osa artikli 1 lõigete 5 ja 6 kohaselt automaatseks likviidsuse ülekandmiseks määratud RTGSi eriotstarbelisel rahakontol ei ole piisavalt likviidsust, et arveldada väga kiireloomulisi maksejuhiseid, kõrvalsüsteemi ülekandekorraldusi või kiireloomulisi maksejuhiseid. Lubades oma kontot debiteerida, annab peamise rahakonto omanik [keskpangale] korralduse täita reeglipõhine likviidsuse ülekandmise korraldus, millega krediteeritakse tema RTGSi eriotstarbelist rahakontot.
Artikkel 7
Raha ülekandmise korralduste töötlemine
1. Kui raha ülekandmise korraldus on vastu võetud, arveldatakse see viivitamata, tingimusel et maksja peamisel rahakontol on vaba likviidsust.
2. Kui peamisel rahakontol ei ole arveldamiseks piisavalt vahendeid, kohaldatakse [sõltuvalt raha ülekandmise korralduse liigist] punktides a kuni e sätestatud asjakohast reeglit.
|
a) |
Maksejuhis peamisel rahakontol: juhis lükatakse tagasi, kui selle on algatanud [keskpank] ja see tooks kaasa nii osaleja päevasisese krediidiliini muutuse kui ka tema peamise rahakonto vastava debiteerimise või krediteerimise. Kõik muud juhised pannakse järjekorda. |
|
b) |
Kohe täidetav likviidsuse ülekandmise korraldus: korraldus lükatakse tagasi ilma seda osaliselt arveldamata ega püüta seda rohkem arveldada. |
|
c) |
Likviidsuse ülekandmise püsikorraldus: korraldus arveldatakse osaliselt ega püüta seda rohkem arveldada. |
|
d) |
Reeglipõhine likviidsuse ülekandmise korraldus: korraldus arveldatakse osaliselt ega püüta seda rohkem arveldada. |
|
e) |
Likviidsuse ülekandmise korraldus üleööhoiuste kontole: korraldus lükatakse tagasi ilma seda osaliselt arveldamata ega püüta seda rohkem arveldada. |
3. Kõiki järjekorras olevaid raha ülekandmise korraldusi töödeldakse vastavalt lihtjärjekorra (FIFO) põhimõttele ilma prioriteetide seadmise või ümberjärjestamiseta.
4. Tööpäeva lõpus järjekorras olevad raha ülekandmise korraldused lükatakse tagasi.
Artikkel 8
Likviidsuse reserveerimise korraldused
1. Peamise rahakonto omanik võib anda [keskpangale] korralduse reserveerida oma peamisel rahakontol kindlaksmääratud likviidsuse summa, et arveldada keskpanga operatsioone või likviidsuse ülekandmise korraldusi üleööhoiuste kontodele, kasutades ühte järgmistest:
|
a) |
jooksev likviidsuse reserveerimise korraldus, mis täidetakse kohe TARGETi jooksval tööpäeval; |
|
b) |
likviidsuse reserveerimise püsikorraldus, mis tuleb täita iga TARGETi tööpäeva alguses. |
2. Kui reserveerimata likviidsusest ei piisa jooksva likviidsuse reserveerimise korralduse või püsikorralduse täitmiseks, täidab [keskpank] reserveerimise korralduse osaliselt. [Keskpangale] antakse korraldus täita kuni reserveeritava summa saavutamiseni täiendavaid reserveerimise korraldusi. Ootel olevad reserveerimise korraldused lükatakse tööpäeva lõpus tagasi.
3. Keskpanga operatsioonide arveldamiseks kasutatakse lõikes 1 sätestatu kohaselt reserveeritud likviidsust ja muud raha ülekandmise korraldused arveldatakse olemasoleva likviidsusega alles pärast reserveeritud summa mahaarvamist.
4. Olenemata lõikest 3 kasutab [keskpank] reserveeritud likviidsust juhul, kui peamise rahakonto omaniku peamisel rahakontol ei ole piisavalt reserveerimata likviidsust, et vähendada peamise rahakonto omaniku päevasisest laenu.
Artikkel 9
Raha ülekandmise korralduste töötlemine peatamise või lõpetamine korral
1. Osaleja osalemise lõpetamisel TARGET-[keskpangas/riigis] ei võta [keskpank] sellelt osalejalt vastu uusi raha ülekandmise korraldusi. Järjekorras olevad raha ülekandmise korraldused, ladustatud raha ülekandmise korraldused või uued raha ülekandmise korraldused selle osaleja kasuks lükatakse tagasi.
2. Kui osaleja osalemine TARGET-[keskpangas/riigis] peatatakse muul alusel kui I osa artikli 25 lõike 1 punktis a nimetatu, salvestab [keskpank] kõik selle osaleja sissetulevad ja väljaminevad raha ülekandmise korraldused tema peamisel rahakontol ning esitab need arveldamiseks alles pärast seda, kui peatatud osaleja keskpank on need selgesõnaliselt heaks kiitnud.
3. Kui osaleja osalus TARGET-[keskpangas/riigis] on peatatud artikli 25 lõike 1 punkti a alusel, töödeldakse selle osaleja peamiselt rahakontolt väljaminevaid raha ülekandmise korraldusi ainult tema esindaja (k.a pädeva asutuse või kohtu poolt määratud esindaja, näiteks osaleja pankrotihaldur) korraldusel või vastavalt pädeva asutuse või kohtu täitmiskõlblikule otsusele, milles nähakse ette, kuidas raha ülekandmise korraldusi tuleb töödelda. Kõiki sissetulevaid raha ülekandmise korraldusi töödeldakse kooskõlas lõikega 2.
Artikkel 10
Päevasisese laenu saamise nõuetele vastavad üksused
1. [Lisada keskpanga nimi] annab päevasisest laenu ELis või EMPs asuvatele krediidiasutustele, kes on eurosüsteemi rahapoliitika operatsioonide nõuetele vastavaks tunnistatud osapooled ning kellel on juurdepääs laenamise püsivõimalusele, sealhulgas ka juhul, kui sellised krediidiasutused tegutsevad ELis või EMPs asuva filiaali kaudu, k.a väljaspool EMPd asuvate krediidiasutuste ELis või EMPs asuvad filiaalid, kui need filiaalid asuvad samas riigis kui asjaomane euroala RKP. Päevasisest laenu ei anta üksusele, kelle suhtes kohaldatakse Euroopa Liidu Nõukogu või liikmesriikide poolt vastavalt aluslepingu artikli 65 lõike 1 punktile b, artiklile 75 või artiklile 215 kehtestatud piiravaid meetmeid, mille rakendamine on [keskpanga] hinnangul vastuolus TARGETi sujuva toimimisega.
2. [Keskpank] võib anda päevasisest laenu ka järgmistele üksustele:
|
a) |
ELis või EMPs asuvad krediidiasutused, kes ei ole eurosüsteemi rahapoliitika nõuetele vastavaks tunnistatud osapooled ja/või kellel ei ole juurdepääsu laenamise püsivõimalusele, sealhulgas ka juhul, kui nad tegutsevad ELis või EMPs asuva filiaali kaudu, sh väljaspool EMPd asuvate krediidiasutuste ELis või EMPs asuvad filiaalid; |
|
b) |
liikmesriikide keskvalitsuse või piirkondlike valitsuste rahandusministeeriumid ja liikmesriikide avaliku sektori asutused, kellel on luba hoida klientide kontosid; |
|
c) |
ELis või EMPs asuvad investeerimisühingud, kui nad on sõlminud lepingu lõike 1 kohaselt päevasisesele laenule juurdepääsu omava osalejaga, et tagada vastava päeva lõpu võimaliku deebetpositsiooni jäägi katmine; ja |
|
d) |
muud kui punktiga a hõlmatud üksused, kes haldavad kõrvalsüsteemi ja tegutsevad selles pädevuses; |
kui punktides a kuni d määratletud juhtudel asub päevasisest laenu saav üksus samas jurisdiktsioonis kui [RKP].
3. Päevasisest laenu antakse ainult TARGETi tööpäevadel.
4. Lõike 2 alapunktides a kuni d nimetatud üksustele [lisada suunise (EL) 2015/510 (EKP/2014/60) artiklit 19 rakendavad siseriiklikud sätted] alusel antav päevasisene laen on piiratud vastava päevaga ning seda ei ole võimalik pikendada üleöölaenuks.
5. [Keskpank] võib anda teatavatele nõuetele vastavatele kesksetele tehingupooltele juurdepääsu üleöölaenule aluslepingu artikli 139 lõike 2 punkti c kohaldamisalas koostoimes EKPSi põhikirja artiklitega 18 ja 42 ning [lisada suunise (EL) 2015/510 (EKP/2014/60) artikli 1 lõiget 1 rakendavad siseriiklikud sätted)]. Sellised nõuetele vastavad kesksed tehingupooled peavad mis tahes ajal:
|
a) |
olema nõuetele vastavad üksused lõike 2 punkti d tähenduses, tingimusel, et need nõuetele vastavad üksused võivad tegutseda kesksete tehingupooltena kooskõlas liidu või riikide asjaomaste õigusaktidega; |
|
b) |
asuma euroalal; |
|
c) |
omama juurdepääs päevasisesele laenule. |
6. Nõuetele vastavatele kesksetele tehingupooltele antava üleöölaenu suhtes kohaldatakse käesoleva artikli 10 ning artiklite 11 ja 12 sätteid (sh kõlblikku tagatist käsitlevaid sätted).
7. Artiklites 12 ja 13 ette nähtud sanktsioone kohaldatakse juhtudel, kui nõuetele vastav keskne tehingupool ei tagasta talle tema RKP poolt antud üleöölaenu.
Artikkel 11
Päevasisese laenu nõuetekohane tagatis
Päevasisene laen peab rajanema nõuetekohasel tagatisel. Nõuetekohane tagatis peab hõlmama sama vara, mis on nõuetekohane eurosüsteemi rahapoliitika operatsioonide jaoks, ning selle suhtes tuleb suhtes kohaldada samu hindamis- ja riskiohjamisreegleid, mis on sätestatud [lisada suunise (EL) 2015/510 (EKP/2014/60) neljandat osa rakendavad riigisisesed normid].
Artikkel 12
Päevasisese laenu pikendamise menetlus
1. Päevasisest laenu antakse ilma intressita.
2. Kui artikli 10 lõikes 1 osutatud üksus ei tagastada päevasisest laenu päeva lõpuks, loetakse see automaatselt selle üksuse taotluseks kasutada laenamise püsivõimalust. Kui artikli 10 lõikes 1 osutatud üksusel on üks või mitu eriotstarbelist rahakontot, võetakse kõikide selliste kontode päevalõpujääki arvesse selle üksuse poolt kasutatava laenamise püsivõimaluse summa arvutamisel. See ei ole aluseks tasumata päevasisese laenu eest tagatisena eelhoiustatud vara samaväärsele vabastamisele.
3. Kui artikli 10 lõike 2 alapunktides a, c või d nimetatud üksus ei maksa päevasisest laenu päeva lõpul mis tahes põhjusel tagasi, kohaldatakse selle üksuse suhtes järgmisi sanktsioone:
|
a) |
kui selle üksuse kontol on päeva lõpul negatiivne jääk esimest korda 12 kuu jooksul, kohaldatakse trahvi, mille määr on viis protsendipunkti kõrgem kui sellise negatiivse jäägi korral oleks laenamise püsivõimaluse intressimäär; |
|
b) |
kui selle üksuse kontol on päeva lõpul negatiivne jääk vähemalt teist korda 12 kuu jooksul, suureneb esimese negatiivse jäägi korral kohaldatav punktis a sätestatud trahvimäär 2,5 protsendipunkti võrra iga sellise juhtumi kohta 12 kuu pikkuse ajavahemiku jooksul. |
4. EKP nõukogu võib lõike 3 kohaselt määratud sanktsiooni kohaldamisest loobuda või seda vähendada, kui osaleja päevalõpu negatiivne jääk on põhjendatav vääramatu jõuga ja/või TARGETi talitlushäirega vastavalt määratlusele [lisada viide aktile, millega on rakendatud III lisa].
Artikkel 13
Päevasisese laenu andmise peatamine, piiramine või lõpetamine
1. [Keskpank] peatab või lõpetab juurdepääsu päevasisesele laenule, kui toimub üks järgmistest probleemsündmustest:
|
a) |
osaleja esmane peamine rahakonto [RKPs] blokeeritakse või suletakse; |
|
b) |
osaleja ei vasta enam artiklis 10 sätestatud päevasisese laenu andmise nõuetele; |
|
c) |
pädev õigusasutus või muu pädev asutus on võtnud vastu otsuse osaleja lõpetamise menetluse algatamise, osalejale likvideerija või samaväärse ametiisiku määramise või muu sarnase menetluse algatamise kohta; |
|
d) |
Euroopa Liit on külmutanud osaleja vahendid ja/või kohaldanud muid meetmeid, mis piiravad osaleja võimalust oma vahendeid kasutada; |
|
e) |
osaleja õigus toimida eurosüsteemi rahapoliitika operatsioonide tehingupoolena on peatatud või lõpetatud. |
2. [Keskpank] võib peatada või lõpetada juurdepääsu päevasisesele laenule, kui RKP peatab või lõpetab osaleja osalemise TARGETis seoses I osa artikli 25 lõike 2 rakendamisega selle RKP poolt.
3. [Keskpank] võib otsustada osaleja juurdepääsu päevasisesele laenule peatada, piirata või lõpetada, kui leitakse, et osaleja kujutab ohtu seoses ettevaatuspõhimõttega. Selline otsus ei jõustu enne, kui EKP nõukogu on selle heaks kiitnud.
III OSA
Reaalajalise brutoarvelduse eriotstarbeliste rahakontode eritingimused
Artikkel 1
RTGSi eriotstarbelise rahakonto avamine ja haldamine
1. [Keskpank] avab ja käitab peamise rahakonto omaniku taotlusel ühte või mitut RTGSi eriotstarbelist rahakontot ja ühte või mitu allkontot, kui see on nõutav kõrvalsüsteemi arvelduseks. Kui peamise rahakonto omanik on kohustunud järgima SCT Inst skeemi, olles sõlminud SEPA välkkreeditkorralduste järgimise kokkuleppe, ei avata ega käitata RTGSi eriotstarbelist rahakontot (ega mis tahes allkontosid), välja arvatud juhul, kui peamise rahakonto omanik on ja on kogu aeg jätkuvalt juurdepääsetav kas TIPS eriotstarbelise rahakonto omanikuna või juurdepääsetava osapoolena TIPS eriotstarbelise rahakonto omaniku kaudu.
2. [Keskpank] lisab lõike 1 kohaselt avatud konto omaniku (RTGSi eriotstarbelise rahakonto omanik) taotlusel RTGSi eriotstarbelise rahakonto või selle allkonto kõrvalsüsteemi arvelduseks arveldava panga kontorühma. RTGSi eriotstarbelise rahakonto omanik esitab [keskpangale] kõik selle RTGSi eriotstarbelise rahakonto omaniku ja kõrvalsüsteemi poolt nõuetekohaselt allkirjastatud asjakohased dokumendid.
3. RTGSi eriotstarbelisel rahakontol või selle allkontodel ei tohi olla negatiivset jääki.
4. Allkontode jääk on öösel null.
5. RTGSi eriotstarbelise rahakonto omanik määrab ühe oma RTGSi eriotstarbelise rahakonto TARGET-[keskpangas/riigis] automatiseeritud likviidsuse ülekandmise korralduste töötlemiseks. Sellise määramisega annab RTGSi eriotstarbelise rahakonto omanik [keskpangale] juhise teostada automatiseeritud likviidsuse ülekanne, millega krediteeritakse peamist rahakontot või peamisi rahakontosid juhul, kui tema esmasel peamisel rahakontol ei ole piisavalt vahendeid keskpanga operatsioonide maksejuhiste arveldamiseks.
6. Osaleja, kellel on kaks või enam RTGSi eriotstarbelist rahakontot ja kaks või enam peamist rahakontot, määrab TARGET-[keskpangas/riigis] ühe oma RTGSi eriotstarbelise rahakonto, mis ei ole veel määratud tema esmaseks peamiseks rahakontoks, automatiseeritud likviidsuse ülekandmise korralduste töötlemiseks juhul, kui tema mõnel teisel peamisel rahakontol ei ole piisavalt vahendeid keskpanga operatsioonide maksejuhiste arveldamiseks.
Artikkel 2
Adresseeritavad BICi omanikud
1. RTGSi eriotstarbelise rahakonto omanikud, kes on I osa artikli 4 lõike 1 punktides a või b või lõike 2 punktis e sätestatud krediidiasutused, võivad registreerida adresseeritavaid BICi omanikke. RTGSi eriotstarbelise rahakonto omanikud võivad registreerida adresseeritavaid BICi omanikke, kes järgivad SCT Inst skeemi, olles sõlminud SEPA välkkreeditkorralduste järgimise kokkuleppe, ainult juhul, kui need üksused on juurdepääsetavad kas TIPS eriotstarbelise rahakonto omanikuna või juurdepääsetava osapoolena TIPS eriotstarbelise rahakonto omaniku kaudu.
2. RTGSi eriotstarbelise rahakonto omanikud, kes on I osa artikli 4 lõike 2 punktides a kuni d sätestatud üksused, võivad adresseeritava BICi omanikuna registreerida ainult BICi, mis kuulub samale juriidilisele isikule.
3. Adresseeritav BICi omanik võib esitada ja vastu võtta raha ülekandmise korraldusi RTGSi eriotstarbelise rahakonto omaniku kaudu.
4. Adresseeritav BICi omanik ei tohi olla registreeritud rohkem kui ühe RTGSi eriotstarbelise rahakonto omaniku poolt.
5. Adresseeritavate BICi omanike poolt esitatud või saadud raha ülekandmise korraldused loetakse osaleja enda poolt esitatuks või saaduks.
6. Sellised raha ülekandmise korraldused ja adresseeritava BICi omaniku tehtud mis tahes muud toimingud on osalejale siduvad, olenemata selle osaleja ja sellise üksuse vaheliste lepinguliste või muude õigussuhete sisust või täitmata jätmisest.
Artikkel 3
Ühine juurdepääs
1. RTGSi eriotstarbelise rahakonto omanik, kes on I osa artikli 4 lõike 1 punktides a või b määratletud krediidiasutus, võib anda järgmistele krediidiasutustele ja filiaalidele loa kasutada tema RTGSi eriotstarbelist rahakontot raha ülekandmise korralduste esitamiseks ja/või saamiseks vahetult ühise juurdepääsu kaudu:
|
a) |
I osa artikli 4 lõike 1 punktides a või b sätestatud krediidiasutused, kes kuuluvad RTGSi eriotstarbelise rahakonto omanikuga samasse panganduskontserni; |
|
b) |
selle RTGSi eriotstarbelise rahakonto omaniku filiaalid; |
|
c) |
RTGSi eriotstarbelise rahakonto omanikuga sama juriidilise isiku muud filiaalid või peakontor. |
2. Luba kasutada RTGSi eriotstarbelist rahakontot ühiseks juurdepääsuks vastavalt lõikele 1, antakse lõike 1 punktis a osutatud üksustele, kes on kohustunud järgima SCT Inst skeemi, olles sõlminud SEPA välkkreeditkorralduste järgimise kokkuleppe, üksnes juhul, kui sellised üksused on juurdepääsetavad kas TIPS eriotstarbelise rahakonto omanikuna või juurdepääsetava osapoolena TIPS eriotstarbelise rahakonto omaniku kaudu.
3. RTGSi eriotstarbelise rahakonto omanike suhtes, kes annavad juurdepääsu oma RTGSi eriotstarbelisele rahakontole ühise juurdepääsu kaudu, kohaldatakse I osa artiklit 7.
Artikkel 4
RTGSi likviidsuse ülekandmise rühm
1. [Keskpank] loob RTGSi eriotstarbelise rahakonto omaniku taotlusel RTGSi likviidsuse ülekandmise rühma, et võimaldada töödelda RTGSi eriotstarbeliselt rahakontolt RTGSi eriotstarbelisele rahakontole likviidsuse ülekandmise korraldusi.
2. RTGSi eriotstarbelise rahakonto omaniku taotlusel lisab [keskpank] ühe RTGSi eriotstarbelise rahakonto omaniku RTGSi eriotstarbelise rahakonto TARGET-[keskpangas/riigis] või muus TARGETi osasüsteemis loodud RTGSi eriotstarbelise rahakonto likviidsuse ülekandmise rühma või eemaldab selle sealt. RTGSi eriotstarbelise rahakonto omanik teavitab enne sellise taotluse esitamist kõiki teisi kõnealuse RTGSi eriotstarbelise rahakonto likviidsuse ülekandmise rühma kuuluvaid RTGSi eriotstarbelise rahakonto omanikke.
Artikkel 5
RTGSi eriotstarbelisel rahakontol ja selle allkontodel töödeldavad tehingud
1. Maksejuhiseid teistele RTGSi eriotstarbelise rahakontodele ja raha ülekandmise korraldusi kõrvalsüsteemi tagatisvahendite kontodele töödeldakse RTGSi eriotstarbelise rahakonto kaudu TARGET-[keskpangas/riigis].
2. RTGSi kõrvalsüsteemi arvelduskordadega seotud raha ülekandmise korraldused arveldatakse RTGSi eriotstarbelise rahakonto või selle allkontode kaudu TARGET-[keskpangas/riigis].
3. TARGET-[keskpangas/riigis] asuva RTGSi eriotstarbelise rahakonto või selle allkontode kaudu võib töödelda järgmisi tehinguid]:
|
a) |
[lisada, kui see on nõutav] [raha ülekandmise korraldused, mis tulenevad paigutamisest ja väljavõtmisest]; |
|
b) |
likviidsuse ülekandmise korraldused teisele sama RTGSi likviidsuse ülekandmise rühma kuuluvale RTGSi eriotstarbelisele rahakontole; |
|
c) |
likviidsuse ülekandmise korraldused TIPS eriotstarbelisele rahakontole või peamisele rahakontole; |
|
d) |
likviidsuse ülekandmine üleööhoiuste kontole. |
4. Likviidsuse ülekandmise korraldusi T2Si eriotstarbelistele rahakontodele võib töödelda RTGSi eriotstarbelise rahakonto kaudu TARGET-[keskpangas/riigis].
Artikkel 6
Likviidsuse ülekandmise korraldused
1. RTGSi eriotstarbelise rahakonto omanik võib esitada likviidsuse ülekandmise korraldusi ühena järgmistest:
|
a) |
kohe täidetav likviidsuse ülekandmise korraldus, mis on viivitamata täitmise juhis; |
|
b) |
likviidsuse ülekandmise püsikorraldus, mis on juhis kindlaksmääratud summa korduvaks ülekandmiseks igal tööpäeval eelnevalt kindlaks määratud sündmuse korral; |
2. RTGSi eriotstarbelise rahakonto omanik võib likviidsuse ülekandmise püsikorralduse sisestada või seda muuta mis tahes ajal tööpäeva jooksul ja see jõustub järgmisel tööpäeval.
3. RTGSi eriotstarbelise rahakonto omanik võib kohe täidetava likviidsuse ülekandmise korralduse sisestada igal ajal tööpäeva jooksul. Kohe täidetava likviidsuse ülekandmise korralduse töötlemiseks RTGSi kõrvalsüsteemi arvelduskorra C või D kohaselt võib sisestada ka asjaomane kõrvalsüsteem arveldava panga nimel.
Artikkel 7
Reeglipõhised likviidsuse ülekandmise korraldused
1. RTGSi eriotstarbelise rahakonto omanik võib määrata oma RTGSi eriotstarbelisele rahakontole alam- ja/või ülempiiri.
|
a) |
Kehtestades ülempiiri ja valides reeglipõhise likviidsuse ülekandmise korralduse, annab RTGSi eriotstarbelise rahakonto omanik juhul, kui pärast maksejuhise või kõrvalsüsteemi ülekandekorralduse arveldamist ülempiir ületatakse, [keskpangale] korralduse täita reeglipõhine likviidsuse ülekandmise korraldus, millega krediteeritakse RTGSi eriotstarbelise rahakonto omaniku peamist rahakontot. Krediteeritav peamine rahakonto võib kuuluda teisele osalejale TARGET-[keskpangas/riigis] või muus TARGETi osasüsteemis. |
|
b) |
Kehtestades alampiiri ja valides reeglipõhise likviidsuse ülekandmise korralduse, käivitatakse juhul, kui pärast maksejuhise või kõrvalsüsteemi ülekandekorralduse arveldamist alampiir ületatakse, reeglipõhine likviidsuse ülekandmise korraldus, millega debiteeritakse peamise rahakonto omaniku määratud peamist rahakontot. Debiteeritav peamine rahakonto võib kuuluda teisele osalejale TARGET-[keskpangas/riigis] või muus TARGETi osasüsteemis. Debiteeritava peamise rahakonto omanik peab andma loa oma peamise rahakonto sellisel viisil debiteerimiseks. |
2. RTGSi eriotstarbelise rahakonto omanik võib lubada oma RTGSi eriotstarbelist rahakontot debiteerida juhul, kui rikutakse TARGET-[keskpangas/riigis] või muus TARGETi osasüsteemis ühe või mitme kindlaksmääratud peamise rahakonto alampiiri. Lubades oma RTGSi eriotstarbelist rahakontot debiteerida, annab RTGSi eriotstarbelise rahakonto omanik [keskpangale] korralduse täita reeglipõhine likviidsuse ülekandmise korraldus, millega krediteeritakse neid ühte või mitut peamist rahakontot iga kord, kui alampiiri ületatakse.
3. RTGSi eriotstarbelise rahakonto omanik võib lubada artikli 1 lõigete 5 ja 6 kohaselt automatiseeritud likviidsuse ülekandmiseks määratud peamist rahakontot debiteerida juhul, kui RTGSi eriotstarbelisel rahakontol ei ole piisavalt likviidsust sellel väga kiireloomuliste maksejuhiste, kõrvalsüsteemi ülekandekorralduste või kiireloomuliste maksejuhiste arveldamiseks.
Artikkel 8
Prioriteedid
1. Raha ülekandmise korralduste töötlemise prioriteedid kahanevas järjekorras on järgmine:
|
a) |
väga kiireloomuline; |
|
b) |
kiireloomuline; |
|
c) |
tavaline. |
2. Järgmistele korraldustele omistatakse automaatselt prioriteet „väga kiireloomuline“:
|
a) |
kõrvalsüsteemi ülekandekorraldused; |
|
b) |
likviidsuse ülekandmise korraldused, sealhulgas automatiseeritud likviidsuse ülekandmise korraldused; |
|
c) |
raha ülekandmise korraldused kõrvalsüsteemi tehnilisele kontole RTGSi kõrvalsüsteemi arvelduskorra D puhul. |
3. Kõigile lõikes 2 loetlemata raha ülekandmise korraldustele omistatakse automaatselt prioriteet „tavaline“, välja arvatud maksejuhised, millele RTGSi eriotstarbelise rahakonto omanik on oma äranägemisel määranud prioriteedi „kiireloomuline“.
Artikkel 9
Raha ülekandmise korralduste töötlemine RTGSi eriotstarbelistel rahakontodel
1. RTGSi eriotstarbelistel rahakontodel arveldatakse raha ülekandmise korraldusi kohe pärast nende vastuvõtmist või hiljem vastavalt RTGSi eriotstarbelise rahakonto omaniku poolt kooskõlas artikliga 16 või artikliga 17 märgitule, tingimusel et:
|
a) |
maksja RTGSi eriotstarbelisel rahakontol on vaba likviidsus; |
|
b) |
järjekorras ei ole sama või kõrgema prioriteediga raha ülekandmise korraldusi; ja |
|
c) |
järgitakse kõiki artikli 15 kohaselt kehtestatud debiteerimislimiite. |
2. Kui mõni lõike 1 punktides a kuni c sätestatud tingimustest ei ole raha ülekandmise korralduse puhul täidetud, kohaldatakse järgmist.
|
a) |
Automatiseeritud likviidsuse ülekandmise korralduse puhul on antud [keskpangale] ülesanne täita juhis osaliselt ja teostada likviidsuse tekkimisel täiendavaid likviidsuse ülekandeid kuni algse automatiseeritud likviidsuse ülekandmise korralduse summani. |
|
b) |
Kohe täidetava likviidsuse ülekandmise korralduse puhul lükatakse korraldus tagasi ilma osalise arveldamiseta ega püüta seda rohkem arveldada, välja arvatud juhul, kui korralduse on algatanud kõrvalsüsteem, millisel juhul arveldatakse see osaliselt ega püüta seda rohkem arveldada. |
|
c) |
Likviidsuse ülekandmise püsikorralduse või reeglipõhise likviidsuse ülekandmise korralduse puhul arveldatakse korraldus osaliselt ega püüta seda rohkem arveldada. Likviidsuse ülekandmise püsikorraldus, mis käivitatakse RTGSi kõrvalsüsteemi kohustusliku arvelduskorraga C või D ja mille jaoks ei ole RTGSi eriotstarbelisel rahakontol piisavalt vahendeid, arveldatakse pärast kõikide juhiste proportsionaalset vähendamist. Likviidsuse ülekandmise püsikorraldus, mis käivitatakse RTGSi kõrvalsüsteemi valikulise arvelduskorraga C ja mille jaoks ei ole RTGSi eriotstarbelisel rahakontol piisavalt vahendeid, lükatakse tagasi. |
3. Muud RTGSi eriotstarbelistel rahakontodel olevad raha ülekandmise korraldused peale lõikes 2 osutatud juhiste seatakse järjekorda ja neid töödeldakse vastavalt artiklis 10 sätestatud eeskirjadele.
Artikkel 10
Järjekorra haldamine ja arvelduse optimeerimine
1. RTGSi raha ülekandmise korraldused, mis on pandud järjekorda kooskõlas artikli 9 lõikega 3, töödeldakse vastavalt nende prioriteedile. Kui lõigetest 2–5 ei tulene teisiti, kohaldatakse raha ülekandmise korralduste iga kategooria või alamkategooria suhtes lihtjärjekorra (FIFO) põhimõtet järgmiselt:
|
a) |
väga kiireloomulised raha ülekandmise korraldused: automatiseeritud likviidsuse ülekandmise korraldused pannakse järjekorras esimeseks. Kõrvalsüsteemi ülekandekorraldused ja muud väga kiireloomulised raha ülekandmise korraldused pannakse järjekorras järgmiseks; |
|
b) |
kiireloomulisi raha ülekandmise korraldusi ei arveldata, kui järjekorras on väga kiireloomulisi raha ülekandmise korraldusi; |
|
c) |
tavalisi raha ülekandmise korraldusi ei arveldata, kui järjekorras on väga kiireloomulisi või kiireloomulisi raha ülekandmise korraldusi. |
2. Maksja võib muuta oma muude raha ülekandmise korralduste prioriteeti peale väga kiireloomuliste raha ülekandmise korralduste.
3. Maksja võib muuta oma raha ülekandmise korralduste positsiooni järjekorras. Maksja võib tõsta selliseid raha ülekandmise korraldusi kas järjekorras olevate automatiseeritud likviidsuse ülekandmise korralduste taha või vastava järjekorra lõppu mis tahes ajal kliendi- ja pankadevaheliste maksete arveldusakna jooksul vastavalt V liites täpsustatule.
4. Järjekorras olevate raha ülekandmise korralduste arveldamise optimeerimiseks võib [keskpank];
|
a) |
kasutada I liites kirjeldatud optimeerimismenetlusi; |
|
b) |
arveldada madalama prioriteediga maksejuhiseid (või sama prioriteediga hiljem vastuvõetud maksejuhiseid) enne kõrgema prioriteediga maksejuhiseid (või enne sama prioriteediga varem vastuvõetud maksejuhiseid), kui madalama prioriteediga maksejuhised saab tasaarveldada laekumisel olevate maksetega ning selle tulemusel maksja likviidsuse bilanss suureneb; |
|
c) |
arveldada tavalise prioriteediga raha ülekandmise korraldusi enne teisi varem järjekorda vastu võetud tavalise prioriteediga makseid, tingimusel et on olemas piisavad rahalised vahendid, ja olenemata sellest, et see võib olla vastuolus FIFO põhimõttega. |
5. Järjekorras olevad raha ülekandmise korraldused lükatakse tagasi, kui neid ei ole võimalik V liites määratletud vastava sõnumiliigi tähtajaks arveldada.
6. Kohaldatakse I liites esitatud raha ülekandmise korralduste arveldamist käsitlevaid sätteid.
Artikkel 11
Likviidsuse reserveerimise korraldused
1. RTGSi eriotstarbelise rahakonto omanik võib anda [keskpangale] korralduse reserveerida oma RTGSi eriotstarbelisel rahakontol kindlaksmääratud hulk likviidsust, kasutades ühte järgmistest:
|
a) |
jooksev likviidsuse reserveerimise korraldus, mis kehtib kohe TARGETi jooksval tööpäeval; |
|
b) |
likviidsuse reserveerimise püsikorraldus, mis tuleb täita iga TARGETi tööpäeva alguses. |
2. RTGSi eriotstarbelise rahakonto omanik määrab likviidsuse reserveerimise jooksvale või püsikorraldusele ühe järgmistest staatustest:
|
a) |
kiireloomuline: võimaldab kasutada likviidsust väga kiireloomulisteks või kiireloomulisteks raha ülekandmise korraldusteks; |
|
b) |
väga kiireloomuline: võimaldab kasutada likviidsust väga kiireloomulisteks raha ülekandmise korraldusteks. |
3. Juhul kui reserveerimata likviidsusest ei piisa likviidsuse reserveerimise jooksva või püsikorralduse täitmiseks, täidab [keskpank] reserveerimise korralduse osaliselt ja teda on volitatud täitma kuni reserveeritava jäägi saavutamiseni täiendavaid reserveerimise korraldusi. Ootel olevad reserveerimise korraldused lükatakse tööpäeva lõpus tagasi.
4. Nõudes kindlaksmääratud likviidsuse reserveerimist väga kiireloomulisteks raha ülekandmise korraldusteks, volitab RTGSi eriotstarbelise rahakonto omanik [keskpanka] arveldama kiireloomulisi ja tavalisi raha ülekandmise korraldusi ainult juhul, kui pärast väga kiireloomulisteks raha ülekandmise korraldusteks reserveeritud summa mahaarvamist on veel likviidsust.
5. Nõudes kindlaksmääratud likviidsuse reserveerimist kiireloomulisteks raha ülekandmise korraldusteks, volitab RTGSi eriotstarbelise rahakonto omanik [keskpanka] arveldama tavalisi raha ülekandmise korraldusi ainult juhul, kui pärast väga kiireloomulisteks ja kiireloomulisteks raha ülekandmise korraldusteks reserveeritud summa mahaarvamist on veel likviidsust.
Artikkel 12
Tagasikutsumise nõue ja vastus
1. RTGSi eriotstarbelise rahakonto omanik võib esitada tagasikutsumise nõude, et nõuda arveldatud maksejuhise tagastamist.
2. Tagasikutsumise nõue edastatakse arveldatud maksejuhise makse saajale, kes võib vastata jaatavalt või eitavalt. Jaatav vastus ei algata rahaliste vahendite tagastamist.
Artikkel 13
RTGSi kataloog
1. RTGSi kataloog on BICide loetelu, mida kasutatakse teabe suunamiseks, ja see hõlmab järgmisi BICe:
|
a) |
RTGSi eriotstarbelise rahakonto omanikud; |
|
b) |
kõik üksused, kes on hõlmatud ühise juurdepääsuga; |
|
c) |
adresseeritavad BICi omanikud. |
2. RTGSi kataloogi ajakohastatakse igapäevaselt.
3. Kui RTGSi eriotstarbelise rahakonto omanik ei ole nõudnud teisiti, avaldatakse tema BICid RTGSi kataloogis.
4. RTGSi eriotstarbelise rahakonto omanikud võivad levitada RTGSi kataloogi ainult oma filiaalide ja ühise juurdepääsuga üksuste hulgas.
5. RTGSi eriotstarbelise rahakonto omanikud teadvustavad, et [keskpank] ja teised keskpangad võivad avaldada nende nimed ja BICid. Lisaks sellele võib adresseeritavate BICi omanike või ühise juurdepääsuga üksuste nimed ja BICid avaldada ning RTGSi eriotstarbelise rahakonto omanikud peavad tagama, et adresseeritavad BICi omanikud või ühise juurdepääsuga üksused on sellise avaldamisega nõustunud.
Artikkel 14
Raha ülekandmise korralduste töötlemine peatamise või lõpetamine korral
1. RTGSi eriotstarbelise rahakonto omaniku osalemise lõpetamisel TARGET-[keskpangas/riigis] ei võta [keskpank] sellelt RTGSi eriotstarbelise rahakonto omanikult vastu uusi raha ülekandmise korraldusi. Järjekorras olevad raha ülekandmise korraldused, ladustatud raha ülekandmise korraldused või uued raha ülekandmise korraldused selle RTGSi eriotstarbelise rahakonto omaniku kasuks lükatakse tagasi.
2. Kui RTGSi eriotstarbelise rahakonto omaniku osalemine TARGET-[keskpangas/riigis] peatatakse muul alusel kui I osa artikli 25 lõike 1 punktis a nimetatu, salvestab [keskpank] kõik selle RTGSi eriotstarbelise rahakonto omaniku sissetulevad ja väljaminevad raha ülekandmise korraldused tema RTGSi eriotstarbelisel rahakontol ning esitab need arveldamiseks alles pärast seda, kui peatatud RTGSi eriotstarbelise rahakonto omaniku keskpank on need selgesõnaliselt heaks kiitnud.
3. Kui RTGSi eriotstarbelise rahakonto omaniku osalemine TARGET-[keskpangas/riigis] on peatatud artikli 25 lõike 1 punkti a alusel, töödeldakse selle RTGSi eriotstarbelise rahakonto omaniku peamiselt rahakontolt väljaminevaid raha ülekandmise korraldusi ainult tema esindaja (k.a pädeva asutuse või kohtu poolt määratud esindaja, näiteks RTGSi eriotstarbelise rahakonto omaniku pankrotihaldur) korraldusel või vastavalt pädeva asutuse või kohtu täitmiskõlblikule otsusele, milles nähakse ette, kuidas raha ülekandmise korraldusi tuleb töödelda. Kõiki sissetulevaid makseid töödeldakse kooskõlas lõikega 2.
Artikkel 15
Debiteerimislimiidid
1. RTGSi eriotstarbelise rahakonto omanik võib piirata oma üksikute RTGSi eriotstarbeliste rahakontode vaba likviidsuse kasutamist teiste RTGSi eriotstarbelise rahakontode, välja arvatud keskpangad, maksejuhiste täitmiseks, kehtestades kahe- või mitmepoolsed limiidid. Selliseid limiite saab kehtestada ainult tavaliste maksejuhiste suhtes.
2. Kahepoolse limiidi kehtestamisel annab RTGSi eriotstarbelise rahakonto omanik [keskpangale] juhise vastuvõetud maksejuhist mitte arveldada, kui tema poolt teise RTGSi eriotstarbelise rahakonto omaniku RTGSi eriotstarbelisele rahakontole minevate tavaliste raha ülekandmise korralduste summa, millest on maha arvatud sellelt RTGSi eriotstarbeliselt rahakontolt sissetulevate väga kiireloomuliste, kiireloomuliste ja tavaliste maksete summa, ületab seda kahepoolset limiiti.
3. RTGSi eriotstarbelise rahakonto omanik võib kehtestada mitmepoolse limiidi igale suhtele, mille suhtes ei ole kehtestatud kahepoolset limiiti. Mitmepoolse limiidi võib kehtestada vaid juhul, kui RTGSi eriotstarbelise rahakonto omanik on kehtestanud vähemalt ühe kahepoolse limiidi. Kui RTGSi eriotstarbelise rahakonto omanik kehtestab mitmepoolse limiidi, annab ta [keskpangale] juhise vastuvõetud maksejuhist mitte arveldada, kui tema poolt kõikide teiste RTGSi eriotstarbelise rahakonto omanike RTGSi eriotstarbelistele rahakontodele, mille suhtes ei ole kehtestatud kahepoolset limiiti, minevate tavaliste maksejuhiste summa, millest on maha arvatud neilt RTGSi eriotstarbelistelt rahakontodelt sissetulevate väga kiireloomuliste, kiireloomuliste ja tavaliste maksete summa, ületab seda mitmepoolset limiiti.
4. Limiite võib muuta reaalajas nii, et need hakkavad kehtima viivitamata või alates järgmisest tööpäevast. Kui limiit on muudetud nulliks, ei saa seda samal tööpäeval uuesti muuta. Uue kahe- või mitmepoolse limiidi kehtestamine jõustub järgmisel tööpäeval.
Artikkel 16
Osalejate juhised arveldusaegade kohta
1. RTGSi eriotstarbelise rahakonto omanik võib märkida varaseima aja, enne mida ei või maksejuhist arveldada, või hiliseima aja, pärast mida lükatakse maksejuhis tagasi, kasutades varaseima debiteerimise aja määrangut või hiliseima debiteerimise aja määrangut, või ta võib mõlemat näitajat kasutades märkida ajavahemiku, mille jooksul maksejuhis arveldatakse. RTGSi eriotstarbelise rahakonto omanik võib kasutada hiliseima debiteerimise aja määrangut ka üksnes hoiatusindikaatorina. Sellistel juhtudel ei lükata asjaomast maksejuhist tagasi.
2. Kui 15 minutit enne määratud hiliseimat debiteerimise aega ei ole maksejuhist arveldatud, teatatakse sellest asjaomasele RTGSi eriotstarbelise rahakonto omanikule.
Artikkel 17
Eelesitatud maksejuhised
1. Maksejuhiseid võib esitada kuni kümme kalendripäeva enne määratud arvelduspäeva (ladustatud maksejuhised).
2. Ladustatud maksejuhised võetakse vastu ja esitatakse töötlemiseks RTGSi eriotstarbelise rahakonto omaniku määratud kuupäeval klientidevaheliste ja pankadevaheliste maksete arveldusakna alguses, nagu on osutatud V liites. Need paigutatakse sama prioriteediga maksejuhiste ette.
Artikkel 18
Otsedebiteerimine
1. RTGSi eriotstarbelise rahakonto omanik (maksja) võib anda teisele RTGSi eriotstarbelise rahakonto omanikule (maksesaajale) TARGET-[keskpangas/riigis] või muus TARGETi osasüsteemis loa debiteerida maksja RTGSi eriotstarbelist rahakontot otsedebiteerimisega.
2. Sellise kokkuleppe võimaldamiseks annab maksja [keskpangale] eelneva loa debiteerida selle maksja RTGSi eriotstarbelist rahakontot kehtiva otsedebiteerimise juhise saamisel.
3. Kui makse saaja saab lõike 1 kohaselt loa, võib ta esitada otsedebiteerimise juhiseid maksja RTGSi eriotstarbelise rahakonto debiteerimiseks juhises määratletud summa ulatuses.
4. RTGSi eriotstarbelise rahakonto omanik, kes taotleb enda lisamist kõrvalsüsteemi arveldava panga kontorühma, loetakse olevat andnud [keskpangale] loa debiteerida selle RTGSi eriotstarbelise rahakonto omaniku RTGSi eriotstarbelist rahakontot ja allkontot sellelt kõrvalsüsteemilt kehtiva otsedebiteerimise juhise saamisel.
Artikkel 19
Varumakselahendus
Makseinfrastruktuuri rikke korral võib RTGSi eriotstarbelise rahakonto omanik taotleda [keskpangalt] varumakselahenduse aktiveerimist. See võimaldab RTGSi eriotstarbelise rahakonto omanikul sisestada teatud raha ülekandmise korraldusi graafilise kasutajaliidese (GUI) kaudu.
Artikkel 20
Tagatiseõigus allkontode vahendite suhtes
1. [Keskpangal] peab olema [lisada viide kohaldatava õigussüsteemi kohane tagatis] jäägi suhtes RTGSi eriotstarbelise rahakonto omaniku allkontol, mis on avatud asjaomase kõrvalsüsteemi ja tema keskpanga vahel sõlmitud kokkulepete alusel kõrvalsüsteemiga seotud maksejuhiste arveldamiseks vastavalt RTGSi kõrvalsüsteemi arvelduskorrale C. See jääk tagab RTGSi eriotstarbelise rahakonto omaniku lõikes 7 osutatud kohustust [keskpanga] ees seoses vastava arveldusega.
2. Sõnumi „Töötsükli algus“ saamisel tagab [keskpank], et RTGSi eriotstarbelise rahakonto omaniku allkonto jääki (sealhulgas selle jäägi suurenemised või vähenemised, mis tulenevad süsteemidevahelise arvelduse maksete krediteerimisest või debiteerimisest allkontol või allkontole või likviidsusülekannete krediteerimisest allkontole) kõrvalsüsteemi poolt tsükli alustamise hetkel saab kasutada ainult selle arvelduskorraga C seotud kõrvalsüsteemi ülekandekorralduste arveldamiseks. [Keskpanga] poolt sõnumi „Töötsükli lõpp“ saamisel on allkonto jääk RTGSi eriotstarbelise rahakonto omanikule kasutamiseks vaba.
3. Kinnitusega RTGSi eriotstarbelise rahakonto omaniku allkonto jäägi kohta garanteerib [keskpank] kõrvalsüsteemile makse teostamise selle konkreetse jäägi ulatuses. Kinnitusega kohalduval juhul jäägi suurendamise või vähendamise kohta, tulenevalt süsteemidevahelise arvelduse maksete allkontol krediteerimisest või debiteerimisest või allkontol likviidsuse ülekannete krediteerimisest, suureneb või väheneb automaatselt ka makse teostamise summa garantii. Olenemata eespool osutatud garantii suurenemist või vähenemist, on garantii tagasivõtmatu, tingimusteta ja kuulub tasumisele esimesel nõudmisel. Juhul kui [keskpank] ei ole kõrvalsüsteemi keskpank, loetakse, et [keskpangale] on antud juhis eespool osutatud garantii andmiseks kõrvalsüsteemi keskpangale.
4. Kui RTGSi eriotstarbelise rahakonto omaniku suhtes ei toimu maksejõuetusmenetlust, arveldatakse kõrvalsüsteemi ülekandekorraldused RTGSi eriotstarbelise rahakonto omaniku arvelduskohustuse täitmiseks ilma garantiile toetumata ja ilma tagatiseõiguse kasutamiseta RTGSi eriotstarbelise rahakonto omaniku allkonto jäägi suhtes.
5. RTGSi eriotstarbelise rahakonto omaniku maksejõuetuse korral kujutavad kõrvalsüsteemi ülekandekorraldused RTGSi eriotstarbelise rahakonto omaniku arvelduskohustuse täitmiseks esimese järjekorra nõuet garantiikohustuse suhtes; seetõttu toimub RTGSi eriotstarbelise rahakonto omaniku allkontolt juhises osutatud summa debiteerimisega (ja kõrvalsüsteemi RTGSi kõrvalsüsteemi tehnilise konto krediteerimisega) ühtlasi [keskpanga] garantiikohustuse täitmine ja tema tagatiseõiguse teostamine RTGSi eriotstarbelise rahakonto omaniku allkonto jäägi suhtes.
6. Garantii lõpeb, kui [keskpank] on saanud teate „Töötsükli lõpp“, mis kinnitab, et arveldus on lõpule viidud.
7. RTGSi eriotstarbelise rahakonto omanik on kohustatud hüvitama [keskpangale] kõik maksed, mis [keskpank] sellise garantii arvel tegi.
IV OSA
TARGET2-securities (T2S) eriotstarbeliste rahakontode eritingimused
Artikkel 1
T2Si eriotstarbelise rahakonto avamine ja haldamine
1. [Keskpank] avab ja käitab peamise rahakonto omaniku taotlusel ühte või mitut T2Si eriotstarbelist rahakontot.
2. T2Si eriotstarbelisel rahakontol ei tohi olla negatiivset jääki.
3. T2Si eriotstarbelise rahakonto omanik määrab ühe peamise rahakonto artikli 3 lõike 1 punktis c osutatud T2Si eriotstarbeliste rahakontode vaheliste likviidsuse ülekandmise korralduste töötlemiseks. Määratud peamist rahakontot võib hoida TARGET-[keskpangas/riigis] või muus TARGETi osasüsteemis ja see võib kuuluda teisele osalejale.
Artikkel 2
Väärtpaberikontode sidumine T2Si eriotstarbeliste rahakontodega
1. T2Si eriotstarbelise rahakonto omanik võib esitada [keskpangale] taotluse oma T2Si eriotstarbelise rahakonto sidumiseks ühe või mitme väärtpaberikontoga, mille ta on avanud iseenda või ühes või mitmes osalevas väärtpaberite keskdepositooriumis väärtpaberikontosid omavate klientide nimel.
2. T2Si eriotstarbelise rahakonto omanik, kes seob oma T2Si eriotstarbelise rahakonto väärtpaberikonto(de)ga kliendi nimel vastavalt lõikele 1, vastutab seotud väärtpaberikontode nimekirja koostamise ja ajakohastamise eest ning asjakohastel juhtudel kliendi tagatise seadmise vahendi kasutuselevõtmise eest.
3. Kui T2Si eriotstarbelise rahakonto omanik on esitanud lõike 1 kohase taotluse, siis loetakse, et ta on sellega andnud selliseid seotud väärtpaberikontosid hoidvale väärtpaberite keskdepositooriumile volituse debiteerida T2Si eriotstarbelist rahakontot nendel väärtpaberikontodel toimunud väärtpaberitehingutest tulenevate summadega.
4. Lõiget 3 kohaldatakse sõltumata T2Si eriotstarbelise rahakonto omaniku ja väärtpaberite keskdepositooriumi ja/või väärtpaberikonto omanike vahelistest lepingutest.
Artikkel 3
T2Si eriotstarbelistel rahakontodel töödeldavad tehingud
1. TARGET-[keskpangas/riigis] asuva T2Si eriotstarbelise rahakonto kaudu töödeldakse järgmisi tehinguid:
|
a) |
T2Sist tulenevate raha ülekandmise korralduste arveldamine, tingimusel et T2Si eriotstarbelise rahakonto omanik on määranud asjaomase(d) väärtpaberikonto(d), nagu on osutatud artiklis 2; |
|
b) |
likviidsuse ülekandmise korraldused RTGSi eriotstarbelisele rahakontole, TIPS eriotstarbelisele rahakontole või peamisele rahakontole; |
|
c) |
likviidsuse ülekandmise korraldused T2Si eriotstarbeliste rahakontode vahel, mis kuuluvad samale osalejale või mille suhtes on vastavalt artikli 1 lõikele 3 määratud sama peamine mitmepoolne rahakonto; |
|
d) |
raha ülekandmise korraldused T2Si eriotstarbelise rahakonto ja [keskpanga] T2Si eriotstarbelise rahakonto vahel konkreetselt seoses artikli 10 lõigetega 2 ja 3. |
2. T2Si eriotstarbelise rahakonto kaudu võib töödelda korporatiivsete sündmuste makseid.
Artikkel 4
Likviidsuse ülekandmise korraldused
T2Si eriotstarbelise rahakonto omanik võib esitada likviidsuse ülekandmise korraldusi ühena järgmistest:
|
a) |
kohe täidetav likviidsuse ülekandmise korraldus, mis on viivitamata täitmise juhis; |
|
b) |
likviidsuse ülekandmise püsikorraldus, mis on regulaarselt täidetav juhis i) kindlaksmääratud summa ülekandeks või ii) ülekandeks, millega vähendatakse T2Si eriotstarbelise rahakonto jääki eelnevalt kindlaks määratud tasemele, kandes vähendamise summa üle RTGSi eriotstarbelisele rahakontole, TIPS eriotstarbelisele rahakontole või peamisele rahakontole igal tööpäeval eelnevalt kindlaks määratud sündmuse toimumise korral. |
|
c) |
kindlaksmääratud ajal täidetav likviidsuse ülekandmise korraldus, mis on ühekordselt täidetav juhis i) kindlaksmääratud summa ülekandeks või ii) ülekandeks, millega vähendatakse T2Si eriotstarbelise rahakonto jääki eelnevalt kindlaks määratud tasemele, kandes vähendamise summa üle RTGSi eriotstarbelisele rahakontole, TIPS eriotstarbelisele rahakontole või peamisele rahakontole igal tööpäeval eelnevalt kindlaks määratud sündmuse toimumise korral. |
Artikkel 5
Likviidsuse reserveerimine ja blokeerimine
1. Osalejad võivad oma T2Si eriotstarbelistel rahakontodel likviidsust reserveerida või blokeerida. Siin ei ole tegemist kolmanda isiku arveldusgarantiiga.
2. Korralduse andmisega likviidsuse reserveerimiseks või blokeerimiseks teatud summas annab osaleja [keskpangale] juhise vähendada vaba likviidsust selle summa võrra.
3. Reserveerimiskorraldus on juhis, mille alusel tehakse reserveering, kui vaba likviidsus on suurem kui reserveeritav summa või sellega võrdne. Kui vaba likviidsus on väiksem kui reserveeritav summa, siis vaba likviidsus reserveeritakse ning puudujääk kaetakse laekuva likviidsuse arvelt kuni reserveeringu summa on täielikult kaetud.
4. Blokeerimiskorraldus on juhis, mille alusel tehakse blokeering, kui vaba likviidsus on suurem kui blokeeritav summa, või sellega võrdne. Kui vaba likviidsus on väiksem kui blokeeritav summa, siis blokeeringut ei tehta ning blokeerimiskorraldus esitatakse uuesti, kuni kogu blokeerimiskorralduses märgitud summa saab täielikult katta vaba likviidsuse arvelt.
5. Osaleja võib igal ajal reserveerimis- või blokeerimiskorralduse esitamise tööpäeval anda [keskpangale] korralduse reserveeringu või blokeeringu tühistamiseks. Osaline tühistamine ei ole lubatud.
6. Kõik käesoleva artikli kohaselt esitatud reserveerimis- või blokeerimiskorraldused aeguvad tööpäeva lõpus.
Artikkel 6
Likviidsuse ülekandmise korralduste töötlemine T2Si eriotstarbelistel rahakontodel
1. Likviidsuse ülekandmise korralduste töötlemise aeg määratakse nende laekumise järjekorras.
2. Kõiki TARGET-[keskpangale/riigile] esitatud likviidsuse ülekandmise korraldusi töödeldakse vastavalt lihtjärjekorra (FIFO) põhimõttele ilma prioriteetide seadmise või ümberjärjestamiseta.
3. Pärast seda, kui likviidsuse ülekandmise korraldus TIPS eriotstarbelisele rahakontole, peamisele rahakontole, RTGSi eriotstarbelisele rahakontole või T2Si eriotstarbelisele rahakontole on vastu võetud, nagu on sätestatud I osa artiklis 17, kontrollib TARGET-[keskpank/riik], kas maksja T2Si eriotstarbelisel rahakontol on arvelduseks piisavalt vahendeid. Kui vahendeid on piisavalt, arveldatakse likviidsuse ülekandmise korraldus kohe. Kui vahendeid ei ole piisavalt, kohaldatakse järgmist:
|
a) |
kohe täidetava likviidsuse ülekandmise korralduse puhul lükatakse korraldus tagasi ilma osalise arveldamiseta ega püüta seda rohkem arveldada, välja arvatud juhul, kui selle on algatanud I osa artikli 7 kohaselt määratud kolmas isik, millisel juhul arveldatakse see osaliselt ega püüta seda rohkem arveldada; |
|
b) |
kindlaksmääratud ajal täidetava likviidsuse ülekandmise korralduse või püsikorralduse puhul arveldatakse korraldus osaliselt ega püüta seda rohkem arveldada. |
Artikkel 7
Raha ülekandmise korralduste töötlemine peatamise või lõpetamine korral
1. T2Si eriotstarbelise rahakonto omaniku osalemise lõpetamisel TARGET-[keskpangas/riigis] ei võta [keskpank] sellelt T2Si eriotstarbelise rahakonto omanikult vastu uusi raha ülekandmise korraldusi.
2. Kui T2Si eriotstarbelise rahakonto omaniku osalemine TARGET-[keskpangas/riigis] peatatakse muul alusel kui I osa artikli 25 lõike 1 punktis a nimetatu, salvestab [keskpank] kõik selle osaleja sissetulevad ja väljaminevad raha ülekandmise korraldused tema T2Si eriotstarbelisel rahakontol ning esitab need arveldamiseks alles pärast seda, kui peatatud T2Si eriotstarbelise rahakonto omaniku keskpank on need selgesõnaliselt heaks kiitnud.
3. Kui T2Si eriotstarbelise rahakonto omaniku osalemine TARGET-[keskpangas/riigis] on peatatud artikli 25 lõike 1 punktis a määratletud alusel, töödeldakse selle T2Si eriotstarbelise rahakonto omaniku T2Si eriotstarbeliselt rahakontolt väljaminevaid raha ülekandmise korraldusi ainult tema esindaja (k.a pädeva asutuse või kohtu poolt määratud esindaja, näiteks T2Si eriotstarbelise rahakonto omaniku pankrotihaldur) korraldusel või vastavalt pädeva asutuse või kohtu täitmiskõlblikule otsusele, milles nähakse ette, kuidas raha ülekandmise korraldusi tuleb töödelda. Kõiki sissetulevaid raha ülekandmise korraldusi töödeldakse kooskõlas lõikega 2.
Artikkel 8
Automaatseks tagatise seadmiseks nõuetele vastavad üksused
1. [Keskpank] pakub automaatse tagatise andmise võimalust T2Si eriotstarbelise rahakonto omanikule, kellele ta annab päevasisest laenu kooskõlas II osa artikliga 10, kui T2Si eriotstarbelise rahakonto omanik seda taotleb ja tingimusel, et selle osaleja suhtes ei kohaldata Euroopa Liidu Nõukogu või liikmesriikide poolt asutamislepingu artikli 65 lõike 1 punkti b, artikli 75 või artikli 215 alusel võetud piiravaid meetmeid, mille rakendamine on [keskpanga] hinnangul vastuolus TARGETi sujuva toimimisega.
2. Automaatset tagatise seadmist võimaldatakse ainult TARGETi tööpäeval, see piirdub selle päevaga ja seda ei saa pikendada üleöölaenuks.
Artikkel 9
Automaatseks tagatise seadmiseks nõuetekohane tagatis
1. Automaatne tagatise seadmine peab rajanema nõuetekohasel tagatisel. Nõuetekohane tagatis peab hõlmama sama vara, mis on nõuetekohane eurosüsteemi rahapoliitika operatsioonide jaoks, ning selle suhtes tuleb suhtes kohaldada samu hindamis- ja riskiohjamiseeskirju, mis on sätestatud [lisada suunise (EL) 2015/510 (EKP/2014/60) neljandat osa rakendavad riigisisesed normid].
2. Lisaks sellele:
|
a) |
[lisada vastavalt vajadusele: võib [keskpank] nõuetekohast tagatist automaatse tagatise seadmisel piirata, välistades ex ante potentsiaalselt märkimisväärse seosega tagatise]; |
|
b) |
kohaldatakse nõuetekohast tagatise suhtes teatud kaalutlusõigust, mis võimaldab välistada EKP nõukogu otsusega euroala RKPdele antud nõuetekohase tagatise. |
Artikkel 10
Laenu andmise ja tagasimaksmise kord
1. Automaatselt seatud tagatise tagatisel saadav laen antakse ilma intressita.
2. T2Si eriotstarbelise rahakonto omanik võib automaatse tagatise päeva jooksul igal ajal tagasi maksta.
3. Automaatselt seatud tagatis tuleb tagasi maksta hiljemalt V liites sätestatud ajal ning järgmise korra kohaselt:
|
a) |
[keskpank] vabastab tagastamiskorralduse, mis arveldatakse automaatselt seatud tagatise tagasimaksmiseks kättesaadavate vahendite arvelt; |
|
b) |
kui pärast etapi a sooritamist ei ole T2Si eriotstarbelisel rahakontol piisavalt vabu vahendeid automaatselt seatud tagatise tagasimaksmiseks, kontrollib [keskpank] tema raamatupidamises sama T2Si eriotstarbelise rahakonto omanikule avatud teisi T2Si eriotstarbeliseid rahakontosid ja kannab ükskõik milliselt või kõigilt neilt raha sellele T2Si eriotstarbelisele rahakontole, kus tagastamiskorraldus on täitmisel; |
|
c) |
kui pärast etappe a ja b ei ole T2Si eriotstarbelisel rahakontol piisavalt vabu vahendeid automaatselt seatud tagatise tagasimaksmiseks, loetakse, et T2Si eriotstarbelise rahakonto omanik on andnud [keskpangale] korralduse kanda tagasimaksmata automaatse tagatise saamiseks kasutatud tagatis üle [keskpanga] tagatiskontole. Seejärel eraldab [keskpank] automaatselt seatud tagatise tagasimaksmiseks vajalikud vahendid ja debiteerib viivitamata T2Si eriotstarbelise rahakonto omaniku esmast peamist rahakontot. |
|
d) |
[Keskpank] kohaldab 1 000 euro suurust trahvi iga tööpäeva eest, mil toimub üks või mitu punkti c kohast tagatise ülekandmist. Trahv debiteeritakse T2Si eriotstarbelise rahakonto omaniku esmaselt peamiselt rahakontolt, millele on osutatud punktis c. |
Artikkel 11
Automaatse tagatise seadmise peatamine, piiramine või lõpetamine
1. [keskpank] peatab või lõpetab T2Si eriotstarbelise rahakonto omaniku juurdepääsu automaatsele tagatise seadmisele, kui ta peatab või lõpetab selle T2Si eriotstarbelise rahakonto omaniku juurdepääsu päevasisesele laenule vastavalt II osa artiklile 13.
2. [keskpank] piirab T2Si eriotstarbelise rahakonto omaniku juurdepääsu automaatsele tagatise seadmisele, kui ta on piiranud selle T2Si eriotstarbelise rahakonto omaniku juurdepääsu päevasisesele laenule vastavalt II osa artiklile 13. Sellisel juhul kohaldatakse kehtestatud piirmäära automaatse tagatise seadmise ja päevasisese laenu kogusummale, mitte igale neist eraldi.
V OSA
TARGETI välkmaksete arvelduse (TIPS) eriotstarbeliste rahakontode eritingimused
Artikkel 1
TIPS eriotstarbelise rahakonto avamine ja haldamine
1. [Keskpank] avab ja käitab peamise rahakonto omaniku taotlusel ühte või mitut TIPS eriotstarbelist rahakontot.
2. TIPS eriotstarbelisel rahakontol ei tohi olla negatiivset jääki.
Artikkel 2
Sõnumite saatmine ja vastuvõtmine
1. TIPS eriotstarbelise rahakonto omanik võib saata sõnumeid:
|
a) |
vahetult ja/või |
|
b) |
ühe või mitme korraldusi andva osapoole kaudu. |
2. TIPS eriotstarbelise rahakonto omanik peab võtma vastu sõnumeid:
|
a) |
vahetult; või |
|
b) |
ühe korraldusi andva osapoole kaudu. |
3. TIPS eriotstarbelise rahakonto omaniku suhtes, kes saadab või saab sõnumeid korraldusi andva osapoole kaudu, kohaldatakse I osa artiklit 7 nii, nagu see TIPS eriotstarbelise rahakonto omanik saadaks või võtaks sõnumeid vastu vahetult.
Artikkel 3
Juurdepääsetavad osapooled
1. TIPS eriotstarbelise rahakonto omanik võib määrata ühe või mitu juurdepääsetavat osapoolt. Juurdepääsetavad osapooled peavad olema kohustunud järgima SCT Inst skeemi, olles sõlminud SEPA välkkreeditkorralduste järgimise kokkuleppe.
2. TIPS eriotstarbelise rahakonto omanik esitab [keskpangale] tõendid iga määratud juurdepääsetava osapoole kohustuse kohta järgida SCT Inst skeemi.
3. TIPS eriotstarbelise rahakonto omanik teavitab [keskpanka] sellest, kui määratud juurdepääsetav osapool ei järgi enam SCT Inst skeemi ning võtab põhjendamatu viivituseta meetmeid, millega tõkestatakse selle juurdepääsetava osapoole juurdepääs TIPS eriotstarbelise rahakontole.
4. TIPS eriotstarbelise rahakonto omanik võib lubada oma määratud juurdepääsetavatele osapooltele juurdepääsu ühe või mitme korraldusi andva osapoole kaudu.
5. TIPS eriotstarbelise rahakonto omanike suhtes, kes määravad juurdepääsetavaid osapooli, kohaldatakse I osa artiklit 7.
6. TIPS eriotstarbelise rahakonto omanik, kes on määranud juurdepääsetava osapoole, tagab, et see juurdepääsetav osapool on sõnumite vastuvõtmiseks igal ajal kättesaadav.
Artikkel 4
TIPS eriotstarbelisel rahakontol töödeldavad tehingud
1. TARGET-[keskpanga/riigi] TIPS eriotstarbelise rahakonto kaudu töödeldakse järgmisi tehinguid:
|
a) |
välkmaksejuhised; |
|
b) |
tagasikutsumise nõustumused; |
|
c) |
likviidsuse ülekandmise korraldused TIPS kõrvalsüsteemi tehnilistele kontodele, peamistele rahakontodele, T2Si eriotstarbelistele rahakontodele või RTGSi eriotstarbelistele rahakontodele; |
|
d) |
likviidsuse ülekandmise korraldused allkontodele; |
|
e) |
likviidsuse ülekandmise korraldused üleööhoiuste kontodele. |
Artikkel 5
Kohe täidetav likviidsuse ülekandmise korraldus
TIPS eriotstarbelise rahakonto omanik võib esitada kohe täidetavaid likviidsuse ülekandmise korraldusi.
Artikkel 6
Raha ülekandmise korralduste töötlemine TIPS eriotstarbelistel rahakontodel
1. Raha ülekandmise korralduste töötlemise aeg määratakse nende laekumise järjekorras.
2. Kõiki TARGET-[keskpangale/riigile] esitatud raha ülekandmise korraldusi töödeldakse vastavalt lihtjärjekorra (FIFO) põhimõttele ilma prioriteetide seadmise või ümberjärjestamiseta.
3. Pärast välkmaksejuhise aktsepteerimist vastavalt I osa artiklile 17 kontrollib TARGET-[keskpank/riik], kas maksja TIPS eriotstarbelisel rahakontol on arvelduseks piisavalt vahendeid, ning kohaldatakse järgmist:
|
a) |
kui vahendeid ei ole piisavalt, lükatakse välkmaksejuhis tagasi; |
|
b) |
kui vahendeid on piisavalt, siis reserveeritakse vastav summa kuni makse saaja vastuse saamiseni. Makse saaja nõustumuse korral välkmaksejuhis arveldatakse ja reserveerimine samaaegselt tühistatakse. Kui makse saaja lükkab makse tagasi või SCT Inst skeemi tähenduses õigeaegset vastust ei saada, siis välkmaksejuhis ning samaaegselt ka reserveering tühistatakse. |
4. Lõike 3 punkti b kohaselt reserveeritud vahendid ei ole kasutatavad järgnevate raha ülekandmise korralduste arveldamiseks.
5. Ilma et see piiraks lõike 3 punkti b kohaldamist, lükkab [keskpank] välkmaksejuhise tagasi, kui selle summa ületab kohaldatavat TIPS finantslimiiti (CMB).
6. Pärast kohe täidetava likviidsuse ülekandmise korralduse aktsepteerimist vastavalt I osa artiklile 17 kontrollib TARGET-[keskpank/riik], kas maksja TIPS eriotstarbelisel rahakontol on piisavalt vahendeid. Kui vahendeid ei ole piisavalt, lükatakse likviidsuse ülekandmise korraldus tagasi.
7. Kui tagasikutsumise nõustumus on vastavalt I osa artiklile 17 aktsepteeritud, kontrollib TARGET-[keskpank], kas asjaomasel TIPS eriotstarbelisel rahakontol on debiteerimiseks piisavalt vahendeid. Kui vahendeid ei ole piisavalt, lükatakse tagasikutsumise nõustumus tagasi. Kui vahendeid on piisavalt, arveldatakse tagasikutsumise nõustumus kohe.
8. Ilma et see piiraks lõike 7 kohaldamist, lükkab TARGET-[keskpank] tagasikutsumise nõustumuse tagasi, kui selle summa ületab kohaldatavat TIPS finantslimiiti (CMB).
Artikkel 7
Tagasikutsumise nõue
1. TIPS eriotstarbelise rahakonto omanik võib sisestada tagasikutsumise nõude.
2. Tagasikutsumise nõue edastatakse arveldatud välkmaksejuhise saajale, kes võib vastata jaatavalt tagasikutsumise nõustumusega või eitavalt tagasikutsumisest keeldumisega.
Artikkel 8
TIPS kataloog
1. TIPS kataloog on BICide loetelu, mida kasutatakse teabe suunamiseks, ja see hõlmab järgmisi BICe:
|
a) |
TIPS eriotstarbelise rahakonto omanikud; |
|
b) |
juurdepääsetavad osapooled. |
2. TIPS kataloogi ajakohastatakse igapäevaselt.
3. TIPS eriotstarbelise rahakonto omanikud võivad levitada TIPS kataloogi ainult oma filiaalidele, oma määratud juurdepääsetavatele osapooltele ja oma korraldusi andvatele osapooltele. Juurdepääsetavad osapooled võivad levitada TIPS kataloogi ainult oma filiaalidele.
4. Konkreetne BIC võib esineda TIPS kataloogis ainult üks kord.
5. TIPS eriotstarbelise rahakonto omanikud teadvustavad, et [keskpank] ja teised keskpangad võivad avaldada nende nimed ja BICid. Lisaks võivad [keskpank] ja teised keskpangad avaldada TIPS eriotstarbelise rahakonto omanike poolt määratud juurdepääsetavate osapoolte BICid ning TIPS eriotstarbelise rahakonto omanikud peavad tagavama, et juurdepääsetavad osapooled on sellise avaldamisega nõustunud.
Artikkel 9
MPL teabehoidla
1. MPL keskteabehoidla sisaldab MPL teenuse osutamiseks vajalikku puhverserveri IBANi kaardistustabelit.
2. Iga puhverserver võib olla seotud ainult ühe IBANiga. IBAN võib olla seotud ühe või mitme puhverserveriga.
3. MPL teabehoidlas hoitavate andmete suhtes kohaldatakse I osa artiklit 28.
Artikkel 10
Raha ülekandmise korralduste töötlemine peatamise või erakorralise lõpetamine korral
1. TIPS eriotstarbelise rahakonto omaniku osalemise lõpetamisel TARGET-[keskpangas/riigis] ei võta [keskpank] sellelt TIPS eriotstarbelise rahakonto omanikult vastu uusi raha ülekandmise korraldusi.
2. Kui TIPS eriotstarbelise rahakonto omaniku osalemine TARGET-[keskpangas/riigis] peatatakse muul alusel kui I osa artikli 25 lõike 1 punktis a nimetatu, siis [keskpank]:
|
a) |
lükkab tagasi kõik tema sissetulevad raha ülekandmise korraldused; |
|
b) |
lükkab tagasi kõik tema väljaminevad raha ülekandmise korraldused; või |
|
c) |
lükkab tagasi nii tema sissetulevad kui ka väljaminevad raha ülekandmise korraldused. |
3. Kui TIPS eriotstarbelise rahakonto omaniku osalemine TARGET-[keskpangas/riigis] peatatakse I osa artikli 25 lõike 1 punktis a nimetatud alusel, lükkab [keskpank] tagasi kõik tema sissetulevad ja väljaminevad raha ülekandmise korraldused.
4. [Keskpank] töötleb selle TIPS eriotstarbelise rahakonto omaniku välkmaksejuhised, kelle osalemine TARGET-[keskpangas/riigis] on peatatud või lõpetatud I osa artikli 25 lõigete 1 või 2 alusel ning kellega seoses on [keskpank] vastavalt artikli 6 lõike 3 punktile b reserveerinud TIPS eriotstarbelisel rahakontol vahendid enne peatamist või lõpetamist.
VI OSA
Reaalajalise brutoarvelduse (rtgs) kõrvalsüsteemi arvelduskordi kasutavate kõrvalsüsteemide eritingimused
Artikkel 1
Kõrvalsüsteemi tehniliste kontode avamine ja haldamine ning RTGSi kõrvalsüsteemi arvelduskordade kasutamine
1. [Keskpank] võib kõrvalsüsteemi taotlusel avada ja käitada ühte või mitut RTGSi kõrvalsüsteemi tehnilist kontot RTGSi kõrvalsüsteemi arvelduskordade toetamiseks.
2. RTGSi kõrvalsüsteemi tehnilisel kontol ei tohi olla negatiivset jääki.
3. RTGSi kõrvalsüsteemi tehnilisi kontosid ei avaldata RTGSi kataloogis.
4. Kõrvalsüsteem valib kõrvalsüsteemi ülekandekorralduste töötlemiseks vähemalt ühe järgmistest arvelduskordadest:
|
a) |
RTGSi kõrvalsüsteemi arvelduskord A; |
|
b) |
RTGSi kõrvalsüsteemi arvelduskord B; |
|
c) |
RTGSi kõrvalsüsteemi arvelduskord C; |
|
d) |
RTGSi kõrvalsüsteemi arvelduskord D; |
|
e) |
RTGSi kõrvalsüsteemi arvelduskord E. |
5. RTGSi kõrvalsüsteemi arvelduskordade A, B, C, D ja E suhtes kohaldatakse vastavalt artiklites 3, 4, 5, 6 ja 7 sätestatud eeskirju.
6. RTGSi kõrvalsüsteemi arvelduskorrad peavad töötama V liites sätestatud aegadel.
7. Kõrvalsüsteem taotleb [keskpangalt] arveldava panga kontorühma loomist.
8. Kõrvalsüsteem saadab kõrvalsüsteemi ülekandekorraldusi ainult kontodele, mis kuuluvad lõikes 7 osutatud arveldava panga kontorühma.
Artikkel 2
Kõrvalsüsteemi ülekandekorralduste prioriteet
Kõigile kõrvalsüsteemi ülekandekorraldustele omistatakse automaatselt prioriteet „väga kiireloomuline“.
Artikkel 3
RTGSi kõrvalsüsteemi arvelduskord A
1. Kõrvalsüsteem taotleb eriotstarbelist RTGSi kõrvalsüsteemi tehnilist kontot, et toetada kõrvalsüsteemi ülekandekorralduste töötlemist arvelduskorras A abil. Selle konto jääk peab olema päeva lõpuks null.
2. Kõrvalsüsteem võib taotleda kõrvalsüsteemi tagatisvahendite konto avamist „arveldusperioodi“ teenusega seotud arvelduse toetamiseks. Kõrvalsüsteemi tagatisvahendite konto jääke kasutatakse kõrvalsüsteemi ülekandekorralduste arveldamiseks juhul, kui arveldava panga RTGSi eriotstarbelisel rahakontol ei ole piisavalt vaba likviidsust. Kõrvalsüsteemi tagatisvahendite kontot võib hoida [keskpank], kõrvalsüsteem või nõuetele vastav osaleja. Kõrvalsüsteemi tehnilisi kontosid ei avaldata RTGSi kataloogis.
3. Kõrvalsüsteem esitab kõrvalsüsteemi ülekandekorraldused partiina ühes failis, milles deebetsumma peab olema tasakaalus kreeditsummaga.
4. [Keskpank] püüab kõigepealt arveldada kõrvalsüsteemi ülekandekorraldusi, millega debiteeritakse arveldavate pankade RTGSi eriotstarbelisi rahakontosid ja krediteeritakse kõrvalsüsteemi RTGSi kõrvalsüsteemi tehnilist kontot. Ainult pärast kõikide selliste kõrvalsüsteemi ülekandekorralduste arveldamist (sealhulgas RTGSi kõrvalsüsteemi tehnilise konto võimalik rahastamine kõrvalsüsteemi tagatisvahendite kontolt) püüab [keskpank] arveldada kõrvalsüsteemi ülekandekorraldusi, millega debiteeritakse RTGSi kõrvalsüsteemi tehnilist kontot ja krediteeritakse arveldavate pankade RTGSi eriotstarbelisi rahakontisid.
5. Kui kõrvalsüsteemi ülekandekorraldus arveldava panga RTGSi eriotstarbelise rahakonto debiteerimiseks pannakse järjekorda, teavitab [keskpank] arveldavat panka levisõnumiga.
6. Kui kõrvalsüsteemi tagatisvahendite konto on avatud ja arveldaval pangal ei ole tema RTGSi eriotstarbelisel rahakontol piisavalt vahendeid, võib kõrvalsüsteem anda [keskpangale] juhise aktiveerida tagatisvahendite mehhanism, esitades nõude debiteerida kõrvalsüsteemi tagatisvahendite kontot ja krediteerida RTGSi tehnilist kontot. Kui kõrvalsüsteemi tagatisvahendite kontol ei ole arvelduse lõpuleviimiseks piisavalt vahendeid, siis arveldusprotsess ebaõnnestub.
7. Kui arveldusprotsess mingil põhjusel ebaõnnestub, sealhulgas lõikes 6 osutatud juhul, lükkab [keskpank] tagasi kõik lõikes 3 osutatud ühes failis esitatud kõrvalsüsteemi arveldamata ülekandekorraldused ja pöörab tagasi kõik juba arveldatud kõrvalsüsteemi ülekandekorraldused.
8. Kõrvalsüsteemile teatatakse arvelduse teostamisest või ebaõnnestumisest.
9. Kõrvalsüsteem võib valida järgmised teenused:
|
a) |
artikli 8 lõikes 1 osutatud „teatamisperioodi“ teenus; |
|
b) |
artikli 8 lõikes 3 osutatud „arveldusperioodi“ teenus. |
Artikkel 4
RTGSi kõrvalsüsteemi arvelduskord B
1. Kõrvalsüsteem taotleb eriotstarbelist RTGSi kõrvalsüsteemi tehnilist kontot, et toetada kõrvalsüsteemi ülekandekorralduste töötlemist arvelduskorras B. Selle konto jääk peab olema päeva lõpuks null.
2. Kõrvalsüsteem võib taotleda kõrvalsüsteemi tagatisvahendite konto avamist arveldusperioodi teenusega seotud arvelduse toetamiseks. Kõrvalsüsteemi tagatisvahendite konto jääke kasutatakse kõrvalsüsteemi ülekandekorralduste arveldamiseks juhul, kui arveldava panga RTGSi eriotstarbelisel rahakontol ei ole piisavalt vaba likviidsust. Kõrvalsüsteemi tagatisvahendite kontot võib hoida [keskpank], kõrvalsüsteem või nõuetele vastav osaleja. Kõrvalsüsteemi tehnilisi kontosid ei avaldata RTGSi kataloogis.
3. Kõrvalsüsteem esitab kõrvalsüsteemi ülekandekorraldused partiina ühes failis, milles deebetsumma peab olema tasakaalus kreeditsummaga.
4. Arvelduskord B toimib põhimõttel „kõik või mitte midagi“. [Keskpank] püüab samaaegselt arveldada kõiki kõrvalsüsteemi ülekandekorraldusi, millega debiteeritakse arveldavate pankade RTGSi eriotstarbelisi rahakontosid ja krediteeritakse selle kõrvalsüsteemi RTGSi kõrvalsüsteemi tehnilist kontot, ning kõiki kõrvalsüsteemi ülekandekorraldusi, millega debiteeritakse arveldavate pankade RTGSi kõrvalsüsteemi tehnilist kontot ja krediteeritakse arveldavate pankade RTGSi eriotstarbelisi rahakontosid. Kui ühte või mitut kõrvalsüsteemi ülekandekorraldust ei ole võimalik arveldada, pannakse kõik kõrvalsüsteemi ülekandekorralduse järjekorda ja rakendatakse optimeerimisalgoritmi ning teavitatakse arveldavaid panku.
5. Kui kõrvalsüsteemi tagatisvahendite konto on avatud ja arveldaval pangal ei ole tema RTGSi eriotstarbelisel rahakontol piisavalt vahendeid, võib kõrvalsüsteem anda [keskpangale] juhise aktiveerida tagatisvahendite mehhanism, esitades nõude debiteerida kõrvalsüsteemi tagatisvahendite kontot ja krediteerida RTGSi tehnilist kontot. Kui kõrvalsüsteemi tagatisvahendite kontol ei ole arvelduse lõpuleviimiseks piisavalt vahendeid, siis arveldusprotsess ebaõnnestub.
6. Kui arveldusprotsess mingil põhjusel ebaõnnestub, sealhulgas lõikes 5 osutatud juhul, lükkab [keskpank] tagasi kõik lõikes 3 osutatud ühes failis esitatud kõrvalsüsteemi arveldamata ülekandekorraldused.
7. Kõrvalsüsteemile teatatakse arvelduse teostamisest või ebaõnnestumisest.
8. Kõrvalsüsteem võib valida järgmised teenused:
|
a) |
artikli 8 lõikes 1 osutatud „teatamisperioodi“ teenus; |
|
b) |
artikli 8 lõikes 3 osutatud „arveldusperioodi“ teenus. |
Artikkel 5
RTGSi kõrvalsüsteemi arvelduskord C
1. Arvelduskord C toetab arveldamist, kasutades allkontodel olevat sihtotstarbelist likviidsust. Kõrvalsüsteem taotleb eriotstarbelist RTGSi kõrvalsüsteemi tehnilist kontot, et toetada kõrvalsüsteemi ülekandekorralduste töötlemist arvelduskorras C. Selle konto jääk peab olema päeva lõpuks null. Seda RTGSi kõrvalsüsteemi tehnilist kontot võib kasutada ka kõrvalsüsteemi ülekandekorralduste töötlemiseks arvelduskorras E.
2. Kõrvalsüsteem tagab, et iga arveldav pank avab vähemalt ühe allkonto, mida asjaomane kõrvalsüsteem kasutab ainult selle arvelduskorra jaoks.
3. [Keskpank] algatab kohustusliku arvelduskorra C automaatselt igal TARGETi tööpäeval vastavalt V liites sätestatud ajakavale, mis käivitab kohustuslikule arvelduskorrale C allutatud likviidsuse ülekandmise püsikorralduste arveldamise, debiteerides arveldavate pankade RTGSi eriotstarbelisi rahakontosid ja krediteerides allkontot, millele on osutatud lõikes 2.
4. Arvelduskord C lõpetatakse tööperioodi lõpetamise sõnumiga, mille kõrvalsüsteem võib saata igal ajal enne V liites sätestatud pankadevaheliste maksete lõpetamise hetke. Kui kõrvalsüsteem ei saada tööperioodi lõpetamise sõnumit selle tähtaja jooksul, lõpetab [keskpank] selle korra nimetatud lõpetamise hetkel.
5. Kohustusliku arvelduskorra C lõpetamine toob kaasa likviidsuse automaatse ülekandmise lõikes 2 osutatud allkontolt RTGSi eriotstarbelisele rahakontole.
6. Kui kohustuslik arvelduskord C on suletud, võib kõrvalsüsteem algatada valikulise korra mis tahes ajal enne V liites sätestatud pankadevaheliste maksete lõpetamise hetke, mis käivitab valikulisele arvelduskorrale C määratud likviidsuse ülekandmise püsikorralduste arveldamise, debiteerides arveldava panga RTGSi eriotstarbelist rahakontot ja krediteerides tema RTGSi allkontot. Kõrvalsüsteem võib algatada ja lõpetada ühe või mitu järjestikust valikulist arvelduskorda enne pankadevaheliste maksete lõpetamise hetke. Valikulise arvelduskorra C lõpetamine toob kaasa likviidsuse automaatse ülekandmise lõikes 2 osutatud allkontolt RTGSi eriotstarbelisele rahakontole.
7. Kohustuslik arvelduskord C ja mis tahes järgnev valikuline arvelduskord C võivad hõlmata ühte või mitut tsüklit.
8. Kõrvalsüsteem võib igal ajal pärast kohustusliku või vabatahtliku arvelduskorra C algust alustada tsüklit sõnumiga „Töötsükli algus“. Pärast tsükli algust ei tohi lõikes 2 osutatud allkontolt likviidsuse ülekandeid teha enne, kui kõrvalsüsteem on saatnud teate „Töötsükli lõpp“. Töötsükli ajal võib jääki muuta süsteemidevahelise arvelduse maksete tulemusena või juhul, kui arveldav pank teeb likviidsuse ülekande oma allkontole. [Keskpank] teatab kõrvalsüsteemile likviidsuse vähenemisest või suurenemisest allkontol süsteemidevahelise arvelduse maksete tulemusena. Kui kõrvalsüsteem seda soovib, teatab [keskpank] ka allkontol likviidsuse suurenemisest arveldava panga poolt esitatud likviidsuse ülekandmise korralduste tulemusena.
9. Kõrvalsüsteem võib ajal, mil tsükkel on avatud, esitada kõrvalsüsteemi ülekandekorraldusi partiina ühes või mitmes failis. Raha ülekandmise korraldused võivad olla mõeldud järgmisteks tehinguteks:
|
a) |
arveldavate pankade allkontode debiteerimine ja RTGSi kõrvalsüsteemi tehnilise konto krediteerimine; |
|
b) |
RTGSi kõrvalsüsteemi tehnilise konto debiteerimine ja arveldavate pankade allkontode krediteerimine; |
|
c) |
RTGSi kõrvalsüsteemi tehnilise konto debiteerimine ja arveldavate pankade RTGSi eriotstarbeliste rahakontode krediteerimine. |
10. [Keskpank] arveldab viivitamata need kõrvalsüsteemi maksejuhised, mida saab arveldada. Kõrvalsüsteemi ülekandekorraldused, mida ei ole võimalik kohe arveldada, pannakse järjekorda ja rakendatakse optimeerimisalgoritmi. Kõik kõrvalsüsteemi maksejuhised, mis on jäänud tsükli lõpetamise ajaks arveldamata, lükatakse tagasi.
11. Kõrvalsüsteemile teatatakse hiljemalt tsükli lõpuks kõikide kõrvalsüsteemi ülekandekorralduste staatus.
Artikkel 6
RTGSi kõrvalsüsteemi arvelduskord D
1. RTGSi kõrvalsüsteemi arvelduskord D toetab arveldamist ettemakse abil. Kõrvalsüsteem taotleb eriotstarbelist RTGSi kõrvalsüsteemi tehnilist kontot, et toetada kõrvalsüsteemi ülekandekorralduste töötlemist arvelduskorras D.
2. RTGSi kõrvalsüsteemi tehniliste kontode jääk võib olla ainult null või positiivne. Likviidsus võib jääda üleöö RTGSi kõrvalsüsteemi tehnilisele kontole, millisel juhul kuulub see tasustamisele vastavalt I osa artikli 12 lõikele 2.
3. [Keskpank] teatab kõrvalsüsteemile likviidsusülekannetest, millega debiteeritakse arveldavate pankade RTGSi eriotstarbelisi rahakontosid, ja krediteeritakse RTGSi kõrvalsüsteemi tehnilist kontot. Neid likviidsuse ülekandeid võib teha igal TARGETi tööpäeval vastavalt V liites sätestatud ajakavale. Kõrvalsüsteem võib sisestada kohe täidetavaid likviidsuse ülekandmise korraldusi, millega debiteeritakse RTGSi kõrvalsüsteemi tehnilist kontot ja krediteeritakse arveldavate pankade RTGSi eriotstarbelisi rahakontosid.
Artikkel 7
RTGSi kõrvalsüsteemi arvelduskord E
1. RTGSi kõrvalsüsteemi arvelduskord E toetab kahepoolset arveldust ja kõrvalsüsteemi ülekandekorralduste individuaalset töötlemist. Kõrvalsüsteem võib kasutada arvelduskorda E kahepoolseks arveldamiseks ilma RTGSi kõrvalsüsteemi tehnilise kontota. Kõrvalsüsteem peab taotlema RTGSi kõrvalsüsteemi tehnilist kontot kõrvalsüsteemi ülekandekorralduste töötlemiseks arvelduskorras E, kui ta valib kõrvalsüsteemi ülekandekorralduste individuaalse töötlemise. Selle RTGSi tehnilise konto jääk peab olema päeva lõpuks null. Seda RTGSi kõrvalsüsteemi tehnilist kontot võib kasutada ka arvelduskorra C jaoks.
2. Kõrvalsüsteem võib esitada kõrvalsüsteemi ülekandekorraldusi partiina ühes või mitmes failis järgmiste vahel:
|
a) |
arveldavate pankade RTGSi eriotstarbelised rahakontod ja RTGSi kõrvalsüsteemi tehniline konto, kui neid kasutatakse; ja |
|
b) |
arveldavate pankade RTGSi eriotstarbelised rahakontod. |
Kõrvalsüsteem peab tagama failis sisalduvate kõrvalsüsteemi ülekandekorralduste õige järjestuse, et tagada sujuv arveldamine.
3. [Keskpank] arveldab viivitamata need kõrvalsüsteemi ülekandekorraldused, mida saab arveldada. Kõrvalsüsteemi ülekandekorraldused, mida ei ole võimalik kohe arveldada, pannakse järjekorda. Kui kõrvalsüsteemi ülekandekorraldus arveldava panga RTGSi eriotstarbelise rahakonto debiteerimiseks pannakse järjekorda, teavitatakse arveldavat panka levisõnumiga.
4. Kõrvalsüsteem võib valida järgmised teenused:
|
a) |
artikli 8 lõikes 1 osutatud „teatamisperioodi“ teenus; |
|
b) |
artikli 8 lõikes 3 osutatud „arveldusperioodi“ teenus. |
5. Kõrvalsüsteemile teatatakse esitatud individuaalsete kõrvalsüsteemi ülekandekorralduste staatus.
Artikkel 8
Teatamisperiood ja arveldusperiood
1. „Teatamisperioodi teenus“ võimaldab kõrvalsüsteemil teatada oma arveldavatele pankadele edukaks arvelduseks vajalikust likviidsusest. See valikuline teenus võimaldab kõrvalsüsteemil määrata kindlaks perioodi enne RTGSi kõrvalsüsteemi ülekandekorralduste arvelduse algust. Selle perioodi jooksul ja arveldava panga taotlusel võib kõrvalsüsteem tühistada üksikuid RTGSi kõrvalsüsteemi ülekandekorraldusi (RTGSi kõrvalsüsteemi arvelduskorra E puhul) või faile (RTGSi kõrvalsüsteemi arvelduskordade A ja B puhul). Kõrvalsüsteem võib samuti nõuda, et [keskpangalt] teostaks sellise tühistamise tema nimel.
2. Kui kõrvalsüsteem või [keskpank] tema nimel tühistab „teatamisperioodi“ jooksul üksiku RTGSi kõrvalsüsteemi ülekandekorralduse (RTGSi kõrvalsüsteemi arvelduskorra E puhul) või failid (RTGSi kõrvalsüsteemi arvelduskordade A ja B puhul), tühistatakse RTGSi kõrvalsüsteemi ülekandekorralduste töötlemine.
3. „Arveldusperioodi teenus“ võimaldab kõrvalsüsteemil määratleda perioodi, mille jooksul võib RTGSi kõrvalsüsteemi ülekandekorralduste arveldamine toimuda. See teenus on tagatisvahendite konto kasutamise eeltingimus ja teiste kõrvalsüsteemi tehniliste kontode kasutamiseks valikuline.
4. „Arveldusperioodi“ jooksul võib kõrvalsüsteem või tema nimel tegutsev [keskpank] tühistada kas üksikuid RTGSi kõrvalsüsteemi ülekandekorraldusi (RTGSi kõrvalsüsteemi arvelduskorra E puhul) või faile (RTGSi kõrvalsüsteemi arvelduskordade A ja B puhul), millel ei ole lõplikku staatust, ja seejuures kohaldatakse järgmist:
|
a) |
kui RTGSi kõrvalsüsteemi arvelduskorda E kasutatakse kahepoolseks arveldamiseks, pööratakse asjaomased kõrvalsüsteemi ülekandekorraldused tagasi; |
|
b) |
kui RTGSi kõrvalsüsteemi arvelduskorda E ei kasutata kahepoolseks arveldamiseks või kui RTGSi kõrvalsüsteemi arvelduskorra A puhul ebaõnnestub kogu arveldus, pööratakse kõik failis sisalduvad arveldatud kõrvalsüsteemi maksejuhised tagasi ning kõiki arveldavaid panku ja kõrvalsüsteemi teavitatakse levisõnumiga. |
|
c) |
kui kasutatakse RTGSi kõrvalsüsteemi arvelduskorda B, ebaõnnestub kogu arveldus ning kõiki arveldavaid panku ja kõrvalsüsteemi teavitatakse levisõnumiga. |
Artikkel 9
Süsteemidevaheline arveldus
1. Süsteemidevaheline arveldus võimaldab kõrvalsüsteemil krediteerida teise kõrvalsüsteemi RTGSi kõrvalsüsteemi tehnilist kontot või teise kõrvalsüsteemi arveldava panga allkontot ning kõrvalsüsteem saab seda kasutada RTGSi kõrvalsüsteemi arvelduskordadega C või D.
2. [Keskpank] võimaldab kõrvalsüsteemi taotlusel süsteemidevahelist arveldust selle kõrvalsüsteemi ja teise kõrvalsüsteemi vahel TARGET-[keskpangas] või muus TARGETi osasüsteemis. Taotlev kõrvalsüsteem edastab [keskpangale] teise kõrvalsüsteemi loa.
3. Süsteemidevahelise arvelduse võib algatada üksnes juhul, kui asjaomased kaks kõrvalsüsteemi on avanud arveldusmenetluse. Kui süsteemidevahelise arvelduse algatab RTGSi kõrvalsüsteemi arvelduskorda C kasutav kõrvalsüsteem, tuleb sellele kõrvalsüsteemile ühtlasi avada ka arveldustsükkel.
4. Seoses süsteemidevahelise arveldusega RTGSi kõrvalsüsteemi arvelduskorda C kasutav kõrvalsüsteem esitab ainult individuaalselt kõrvalsüsteemi ülekandekorraldusi, millega debiteeritakse ühe tema kõrvalsüsteemi arveldava panga allkontot. Nende kõrvalsüsteemi ülekandekorraldustega krediteeritakse vastuvõtva kõrvalsüsteemi arveldava panga allkontot, kui see vastuvõttev kõrvalsüsteem kasutab RTGSi kõrvalsüsteemi arvelduskorda C, või krediteeritakse vastuvõtva kõrvalsüsteemi RTGSi kõrvalsüsteemi tehnilist kontot, kui see kõrvalsüsteem kasutab RTGSi kõrvalsüsteemi arvelduskorda D.
5. Seoses süsteemidevahelise arveldusega RTGSi kõrvalsüsteemi arvelduskorda D kasutav kõrvalsüsteem esitab ainult individuaalselt kõrvalsüsteemi ülekandekorraldusi, millega debiteeritakse RTGSi kõrvalsüsteemi tehnilist kontot. Nende kõrvalsüsteemi ülekandekorraldustega krediteeritakse vastuvõtva kõrvalsüsteemi arveldava panga allkontot, kui see vastuvõttev kõrvalsüsteem kasutab RTGSi kõrvalsüsteemi arvelduskorda C, või krediteeritakse vastuvõtva kõrvalsüsteemi RTGSi kõrvalsüsteemi tehnilist kontot, kui see kõrvalsüsteem kasutab RTGSi kõrvalsüsteemi arvelduskorda D.
Mõlemale süsteemidevahelist arveldust kasutavale kõrvalsüsteemile teatatakse levisõnumiga kõrvalsüsteemi maksejuhiste arveldamisest või tagasilükkamisest.
Artikkel 10
Peatamise ja lõpetamise tagajärjed
Kui kõrvalsüsteemi ülekandekorralduste arveldustsükli kestel jõustub tema suhtes kõrvalsüsteemi arvelduskordade kasutamise peatamine või lõpetamine, võib [keskpank] selle arveldustsükli lõpule viia.
VII OSA
Targeti välkmaksete arvelduse (TIPS) kõrvalsüsteemi arvelduskorda kasutavate kõrvalsüsteemide eritingimused
Artikkel 1
TIPS kõrvalsüsteemi tehnilise konto avamine ja haldamine
1. [Keskpank] võib kõrvalsüsteemi, kes arveldab SCT Inst skeemi kohaselt välkmakseid või välkmaksele lähenevaid makseid oma raamatupidamises, taotlusel avada ja käitada ühte või mitut TIPS kõrvalsüsteemi tehnilist kontot.
2. TIPS kõrvalsüsteemi tehnilisel kontol ei tohi olla negatiivset jääki.
3. Kõrvalsüsteem peab kasutama TIPS kõrvalsüsteemi tehnilist kontot, et koguda oma arveldavate liikmete poolt eraldatud vajalikku likviidsust oma positsioonide rahastamiseks.
4. Kõrvalsüsteem võib soovi korral saada teateid oma TIPS kõrvalsüsteemi tehnilise konto krediteerimise ja debiteerimise kohta. Kui kõrvalsüsteem valib selle teenuse, esitatakse teade kohe pärast TIPS kõrvalsüsteemi tehnilise konto debiteerimist või krediteerimist.
5. Kõrvalsüsteem võib saata välkmaksejuhiseid ja tagasikutsumise nõustumusi mis tahes TIPS eriotstarbelise rahakonto omanikule või TIPS kõrvalsüsteemile. Kõrvalsüsteem peab vastu võtma ja töötlema mis tahes TIPS eriotstarbelise rahakonto omanikult või TIPS kõrvalsüsteemilt pärinevaid välkmaksejuhiseid, tagasikutsumise nõudeid ja tagasikutsumise nõustumusi.
Artikkel 2
Sõnumite saatmine ja vastuvõtmine
1. TIPS kõrvalsüsteemi tehnilise konto omanik võib saata sõnumeid:
|
a) |
vahetult; |
|
b) |
ühe või mitme korraldusi andva osapoole kaudu. |
2. TIPS kõrvalsüsteemi tehnilise konto omanik peab võtma vastu sõnumeid:
|
a) |
vahetult; või |
|
b) |
ühe korraldusi andva osapoole kaudu. |
3. TIPS kõrvalsüsteemi tehnilise konto omaniku suhtes, kes saadab või võtab vastu sõnumeid korraldusi andva osapoole kaudu, kohaldatakse I osa artiklit 7 nii, nagu see TIPS kõrvalsüsteemi tehnilise konto omanik saadaks või võtaks sõnumeid vastu vahetult.
Artikkel 3
Kohe täidetavad likviidsuse ülekandmise korraldused
TIPS kõrvalsüsteemi tehnilise konto omanik võib esitada kohe täidetavaid likviidsuse ülekandmise korraldusi.
Artikkel 4
Raha ülekandmise korralduste töötlemine TIPS kõrvalsüsteemi tehnilistel kontodel
1. Raha ülekandmise korralduste töötlemise aeg määratakse nende laekumise järjekorras.
2. Kõiki TARGET-[keskpangale/riigile] esitatud raha ülekandmise korraldusi töödeldakse vastavalt lihtjärjekorra (FIFO) põhimõttele ilma prioriteetide seadmise või ümberjärjestamiseta.
3. Pärast välkmaksejuhise aktsepteerimist vastavalt I osa artikli 17 lõikele 1 kontrollib [keskpank], kas maksja TIPS kõrvalsüsteemi tehnilisel kontol on arvelduseks piisavalt vahendeid, ning kohaldatakse järgmist:
|
a) |
kui vahendeid ei ole piisavalt, lükatakse välkmaksejuhis tagasi; |
|
b) |
kui vahendeid on piisavalt, siis asjaomane summa reserveeritakse, oodates makse saaja vastust. Makse saaja nõustumuse korral välkmaksejuhis arveldatakse ja reserveerimine samaaegselt tühistatakse. Kui makse saaja lükkab makse tagasi või SCT Inst skeemi tähenduses õigeaegset vastust ei saada, siis välkmaksejuhis ning samaaegselt ka reserveerimine tühistatakse. |
4. Lõike 3 punkti b kohaselt reserveeritud vahendid ei ole kasutatavad järgnevate raha ülekandmise korralduste arveldamiseks.
5. Ilma et see piiraks lõike 3 punkti b kohaldamist, lükkab [keskpank] välkmaksejuhise tagasi, kui selle summa ületab kohaldatavat TIPS finantslimiiti (CMB).
6. Pärast likviidsuse ülekandmise korralduse aktsepteerimist TIPS kõrvalsüsteemi tehniliselt kontolt TIPS eriotstarbelisele rahakontole vastavalt I osa artikli 17 lõikele 1, kontrollib [keskpank], kas maksja TIPS kõrvalsüsteemi tehnilisel kontol on piisavalt vahendeid. Kui vahendeid ei ole piisavalt, lükatakse likviidsuse ülekandmise korraldus tagasi. Kui vahendeid on piisavalt, arveldatakse likviidsuse ülekandmise korraldus kohe.
7. Kui tagasikutsumise nõustumus on vastavalt I osa artiklile 17 aktsepteeritud, kontrollib [keskpank], kas TIPS kõrvalsüsteemi tehnilisel kontol on debiteerimiseks piisavalt vahendeid. Kui vahendeid ei ole piisavalt, lükatakse tagasikutsumise nõustumus tagasi. Kui vahendeid on piisavalt, arveldatakse tagasikutsumise nõustumus kohe.
8. Ilma et see piiraks lõike 7 kohaldamist, lükkab [keskpank] tagasikutsumise nõustumuse tagasi, kui selle summa ületab kohaldatavat finantslimiiti (CMB).
Artikkel 5
Tagasikutsumise nõue
1. TIPS kõrvalsüsteemi tehnilise konto omanik võib sisestada tagasikutsumise nõude.
2. Tagasikutsumise nõue edastatakse arveldatud välkmaksejuhise saajale, kes võib vastata jaatavalt tagasikutsumise nõustumusega või eitavalt tagasikutsumisest keeldumisega.
Artikkel 6
TIPS kõrvalsüsteemi arvelduskord
TIPS kõrvalsüsteemi arvelduskord peab töötama V liites sätestatud aegadel.
Artikkel 7
TIPS kõrvalsüsteemi tehnilise konto juurdepääsetavad osapooled
1. TIPS kõrvalsüsteemi tehnilise konto omanik võib määrata ühe või mitu juurdepääsetavat osapoolt. Juurdepääsetavad osapooled peavad olema kohustunud järgima SCT Inst skeemi, olles sõlminud SEPA välkkreeditkorralduste järgimise kokkuleppe.
2. TIPS kõrvalsüsteemi tehnilise konto omanik esitab [keskpangale] tõendid iga määratud juurdepääsetava osapoole kohustuse kohta järgida SCT Inst skeemi.
3. TIPS kõrvalsüsteemi tehnilise konto omanik teavitab [keskpanka] sellest, kui määratud juurdepääsetav osapool ei järgi enam SCT Inst skeemi ning võtab põhjendamatu viivituseta meetmeid, millega tõkestatakse selle juurdepääsetava osapoole juurdepääs TIPS kõrvalsüsteemi tehnilisele kontole.
4. TIPS kõrvalsüsteemi tehnilise konto omanik võib võimaldada oma määratud juurdepääsetavatele osapooltele juurdepääsu ühe või mitme korraldusi andva osapoole kaudu.
5. Kõrvalsüsteemi suhtes, kes on määranud juurdepääsetavaid osapooli, kohaldatakse I osa artiklit 7.
6. TIPS kõrvalsüsteemi tehnilise konto omanik, kes on määranud juurdepääsetava osapoole, peab tagama, et see juurdepääsetav osapool on sõnumite vastuvõtmiseks igal ajal kättesaadav.
Artikkel 8
TIPS kõrvalsüsteemi tehnilistel kontodel töödeldavad tehingud
1. TARGET-[keskpangas/riigis] asuva TIPS kõrvalsüsteemi tehnilise konto kaudu töödeldakse järgmisi tehinguid:
|
a) |
välkmaksejuhised; |
|
b) |
tagasikutsumise nõustumused; |
|
c) |
likviidsuse ülekandmise korraldused TIPS eriotstarbelisele rahakontole. |
Artikkel 9
TIPS kataloog
1. TIPS kataloog on BICide loetelu, mida kasutatakse teabe suunamiseks, ja see hõlmab järgmisi BICe:
|
a) |
TIPS eriotstarbelise rahakonto omanikud; |
|
b) |
juurdepääsetavad osapooled. |
2. TIPS kataloogi ajakohastatakse igapäevaselt.
3. TIPS kõrvalsüsteemi tehnilise konto omanikud võivad levitada TIPS kataloogi ainult oma määratud juurdepääsetavatele osapooltele ja oma korraldusi andvatele osapooltele. Juurdepääsetavad osapooled võivad levitada TIPS kataloogi ainult oma filiaalidele.
4. Konkreetne BIC võib esineda TIPS kataloogis ainult üks kord.
5. TIPS kõrvalsüsteemi tehnilise konto omanikud teadvustavad, et [keskpank] ja teised keskpangad võivad avaldada TIPS kõrvalsüsteemi tehnilise konto omanike poolt määratud juurdepääsetavate osapoolte BICid ning TIPS kõrvalsüsteemi tehnilise konto omanikud peavad tagama, et juurdepääsetavad osapooled on sellise avaldamisega nõustunud.
Artikkel 10
MPL teabehoidla
1. MPL (Mobile Proxy Lookup) keskteabehoidla sisaldab MPL teenuse osutamiseks vajalikku puhverserveri IBANi kaardistustabelit.
2. Iga puhverserver võib olla seotud ainult ühe IBANiga. IBAN võib olla seotud ühe või mitme puhverserveriga.
3. MPL teabehoidlas hoitavate andmete suhtes kohaldatakse I osa artiklit 28.
Artikkel 11
Raha ülekandmise korralduste töötlemine peatamise või erakorralise lõpetamine korral
1. TIPS kõrvalsüsteemi tehnilise konto omaniku osalemise lõpetamisel TARGET-[keskpangas/riigis] ei võta [keskpank] sellelt TIPS kõrvalsüsteemi tehnilise konto omanikult vastu uusi raha ülekandmise korraldusi.
2. Kui TIPS kõrvalsüsteemi tehnilise konto omanike osalemine TARGET-[keskpangas/riigis] peatatakse muul alusel kui I osa artikli 25 lõike 1 punktis a nimetatu, siis [keskpank]:
|
a) |
lükkab tagasi kõik tema sissetulevad raha ülekandmise korraldused; |
|
b) |
lükkab tagasi kõik tema väljaminevad raha ülekandmise korraldused; või |
|
c) |
lükkab tagasi nii tema sissetulevad kui ka väljaminevad raha ülekandmise korraldused. |
3. Kui TIPS kõrvalsüsteemi tehnilise konto omaniku osalemine TARGET-[keskpangas/riigis] peatatakse I osa artikli 25 lõike 1 punktis a nimetatud alusel, lükkab peatatud TIPS kõrvalsüsteemi tehnilise konto [keskpank] tagasi kõik tema sissetulevad ja väljaminevad raha ülekandmise korraldused.
4. [Keskpank] töötleb selle TIPS kõrvalsüsteemi tehnilise konto omaniku välkmaksejuhised, kelle osalemine TARGET-[keskpangas/riigis] on peatatud või lõpetatud I osa artikli 25 lõigete 1 või 2 alusel ning kellega seoses on [keskpank] vastavalt artikli 4 lõike 3 punktile b reserveerinud TIPS kõrvalsüsteemi tehnilisel kontol vahendid enne peatamist või lõpetamist.
(1) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. mai 2014. aasta direktiiv 2014/59/EL, millega luuakse krediidiasutuste ja investeerimisühingute finantsseisundi taastamise ja kriisilahenduse õigusraamistik ning muudetakse nõukogu direktiivi 82/891/EMÜ ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiive 2001/24/EÜ, 2002/47/EÜ, 2004/25/EÜ, 2005/56/EÜ, 2007/36/EÜ, 2011/35/EL, 2012/30/EL ja 2013/36/EL ning määruseid (EL) nr 1093/2010 ja (EL) nr 648/2012 (ELT L 173, 12.6.2014, lk 190).
(2) Euroopa Keskpanga 9. aprilli 2019. aasta suunis (EL) 2019/671 riigi varade ja kohustustega seotud riigi tehingute juhtimise kohta riikide keskpankade poolt (uuesti sõnastatud) (EKP/2019/7) (ELT L 113, 29.4.2019, lk 11).
(3) Nõukogu 23. novembri 1998. aasta määrus (EÜ) nr 2531/98 kohustuslike reservide kohaldamise kohta Euroopa Keskpanga poolt (EÜT L 318, 27.11.1998, lk 1).
(4) Euroopa Keskpanga 15. oktoobri 2019. aasta otsus (EL) 2019/1743 ülemääraste reservide ja teatavate hoiuste tasustamise kohta (EKP/2019/31) (ELT L 267, 21.10.2019, lk 12).
I LIIDE
RAHA ÜLEKANDMISE KORRALDUSTE TÖÖTLEMISE TEHNILINE KIRJELDUS
Lisaks ühtsetele tingimustele kehtivad raha ülekandmise korralduste töötlemise suhtes järgmised reeglid:
1. Testimisnõuded TARGET-[keskpangas/riigis] osalemiseks
Enne kui osaleja võib osaleda TARGET-[keskpangas/riigis], peab ta läbima testide seeria, et tõendada oma tehnilist ja töökorralduslikku valmisolekut.
2. Kontonumbrid
Iga osaleja konto identifitseeritakse kuni 34 märgist koosneva kordumatu kontonumbriga, mis koosneb viiest osast vastavalt järgmisele:
|
Nimi |
Märkide arv |
Sisu |
|
Konto liik |
1 |
M = peamine rahakonto (MCA) R = RTGSi eriotstarbeline rahakonto C = T2Si eriotstarbeline rahakonto I = TIPS eriotstarbeline rahakonto T = RTGSi kõrvalsüsteemi tehniline konto U = allkonto T = TIPS kõrvalsüsteemi tehniline konto G = kõrvalsüsteemi tagatisfondi konto D = üleööhoiuste konto X = eriolukordade konto |
|
Keskpanga riigikood |
2 |
ISO riigikood: 3166 -1 |
|
Vääringu kood |
3 |
EUR |
|
BIC |
11 |
Kontoomaniku BIC |
|
Konto nimi |
Max. 17 |
Vaba tekst (1) |
3. TARGETi sõnumiedastuseeskirjad
|
a) |
Iga osaleja peab järgima sõnumi struktuuri ja väljade nõudeid, mis on määratletud kasutajate süsteemide funktsionaalsuse üksikasjalike tingimuste (User Detailed Functional Specifications, UDFS) 3. osas. |
|
b) |
Kõigile peamistel rahakontodel ja RTGSi eriotstarbelistel rahakontodel (sealhulgas allkontodel), RTGSi kõrvalsüsteemi tehnilistel kontodel, kõrvalsüsteemi tagatisvahendite kontodel ja T2Si eriotstarbelistel rahakontodel töödeldavatele sõnumitele lisatakse ärirakenduste päised järgmiselt:
|
4. TARGETis töödeldavad sõnumiliigid
|
a) |
Peamistel rahakontodel töödeldakse järgmisi sõnumiliike:
|
|
b) |
RTGSi eriotstarbelistel rahakontodel ning asjakohastel juhtudel RTGSi tehnilistel kontodel ja kõrvalsüsteemi tagatisvahendite kontodel töödeldakse järgmisi sõnumiliike:
|
|
c) |
T2Si eriotstarbelistel rahakontodel töödeldakse järgmisi sõnumiliike:
|
|
d) |
TIPS eriotstarbelistel rahakontodel ja TIPS kõrvalsüsteemi tehnilistel kontodel töödeldakse järgmisi sõnumiliike:
|
5. Unikaalsuse kontroll
Kõik raha ülekandmise korraldused peavad läbima unikaalsuse kontrolli, mille eesmärgiks on lükata tagasi raha ülekandmise korraldused, mis on ekslikult sisestatud rohkem kui üks kord (topelt raha ülekandmise korraldused). Üksikasjad on esitatud asjaomase UDFSi I osa 3. jaos.
6. Valideerimiseeskirjad ja veakoodid
Sõnumite valideerimine toimub vastavalt laiendatud kõrge väärtusega maksete (High Value Payments Plus, HVPS+) suunistele sõnumite valideerimise kohta, mis on määratletud ISO 20022 standardis, ja vastavalt TARGETis ette nähtud valideerimistele. Üksikasjalikud valideerimiseeskirjad ja veakoodid on kirjeldatud UDFSi vastavates osades järgmiselt:
|
a) |
peamiste rahakontode puhul CLMi UDFSi 14. peatükis; |
|
b) |
RTGSi eriotstarbeliste rahakontode puhul RTGSi UDFSi 13. peatükis; |
|
c) |
T2Si eriotstarbeliste rahakontode puhul T2Si UDFSi jaotises 4.1. peatükis. |
Kui välkmaksejuhis või tagasivõtmise nõustumus lükatakse mingil põhjusel tagasi, saab TIPS eriotstarbelise rahakonto omanik makse olekusõnumi (pacs.002), nagu on kirjeldatud TIPS UDFSi 4.2. peatükis. Kui likviidsuse ülekandmise korraldus lükatakse mis tahes põhjusel tagasi, saab TIPS eriotstarbelise rahakonto omanik makse tagasilükkamise sõnumi (camt.025), nagu on kirjeldatud TIPS UDFSi 1.6 peatükis.
7. Eelnevalt kindlaksmääratud arveldusajad ja sündmused
RTGSi eriotstarbelised rahakontod
|
a) |
Debiteerimise algtähtaja määranguga maksejuhistes tuleb kasutada sõnumielementi „/FromTime/“. |
|
b) |
Debiteerimise lõpptähtaja määranguga maksejuhiste puhul on kaks võimalust.
|
Mõlemal juhul, kui debiteerimise lõpptähtaja määranguga maksejuhist ei ole arveldatud 15 minutit enne selles määratud aega, saadetakse selle kohta GUI kaudu automaatselt teade.
T2Si eriotstarbelised rahakontod
|
a) |
Kohe täidetavate likviidsuse ülekandmise korraldused ei vaja eraldi XML-tähist; |
|
b) |
Kindlaksmääratud ajal täidetavate likviidsuse ülekandmise korralduste ja likviidsuse ülekandmise püsikorralduste arvelduse võib käivitada arvelduspäeval kindlaksmääratud ajal või kindlaksmääratud sündmuse saabumisel:
|
|
c) |
Likviidsuse ülekandmise püsikorralduste kehtivusperiood määratakse järgmiste XML-tähistega: „FromDate/VldtyPrd/FrDt/’ ja ‘ToDate/VldtyPrd/ToDt/“. |
8. Raha ülekandmise korralduste tasaarveldamine RTGSi eriotstarbelistel rahakontodel
Raha ülekandmise korralduste kiireks ja sujuvaks arveldamiseks viiakse läbi tasaarvelduskontroll ning vajaduse korral laiendatud tasaarvelduskontroll (need mõisted on määratletud alapunktides a ja b).
|
a) |
Tasaarvelduskontrolli käigus määratakse kindlaks, kas väga kiireloomuliste või, kui see ei kohaldu, kiireloomuliste raha ülekandmise korralduste järjekorra alguses olevaid makse saaja raha ülekandmise korraldusi võib tasaarveldada maksja raha ülekandmise korraldusega (edaspidi „tasaarveldatavad raha ülekandmise korraldused“). Kui tasaarveldatav raha ülekandmise korraldus ei anna piisavalt vahendeid vastava maksja raha ülekandmise korralduse jaoks, tuleb kontrollida, kas maksja RTGSi eriotstarbelisel rahakontol kontol on piisavalt vaba likviidsust. |
|
b) |
Kui tasaarvelduskontroll ebaõnnestub, võib [keskpank] kohaldada laiendatud tasaarvelduskontrolli. Laiendatud tasaarvelduskontrolli käigus määratakse kindlaks, kas makse saaja mis tahes järjekordades on tasaarveldatavaid raha ülekandmise korraldusi, olenemata nende järjekorda panemise ajast. Kui makse saaja järjekorras on prioriteetsemaid teistele osalejatele suunatud raha ülekandmise korraldusi, võib FIFO põhimõttest kõrvale kalduda ainult juhul, kui sellise tasaarveldatava raha ülekandmise korralduse arveldamise tulemusel makse saaja likviidsus suureneb. |
9. RTGSi eriotstarbeliste rahakontode ja allkontode optimeerimise algoritmid
Maksevoogude sujuva arveldamise hõlbustamiseks kasutatakse nelja algoritmi. Lisateavet leiab RTGS UDFSi 2. osast.
|
a) |
Algoritmi „partial optimisation“ abil [keskpank]:
Seejärel arveldavad [keskpank] ja teised asjaomased keskpangad piisavate vahendite olemasolu korral kõik asjaomased järelejäänud raha ülekandmise korraldused (välja punktis ii kirjeldatud eraldatud maksejuhised) üheaegselt vastavate osalejate RTGSi eriotstarbelistel rahakontodel. [Keskpank] alustab maksejuhiste eraldamist osaleja suurima negatiivse kogulikviidsuspositsiooniga RTGSi eriotstarbelisest rahakontost ning väiksema prioriteediga maksejuhiste järjekorra lõpust. Valikuprotsess toimib ainult lühikese aja jooksul, mille kestuse määrab [keskpank] oma äranägemisel. |
|
b) |
Algoritmi „multiple optimisation“ abil [keskpank]:
Pärast alapunktides i ja ii määratletud kontrollide teostamist kontrollib [keskpank] mitmepoolseid arvelduspositsioone (osaleja RTGSi eriotstarbelise rahakonto ja teiste osalejate RTGSi eriotstarbeliste rahakontode vahel seoses millega on seatud mitmepoolne limiit). Sellel eesmärgil kohaldatakse mutatis mutandis alapunktides i kuni ii kirjeldatud korda. |
|
c) |
Seoses arvelduskorda B toetava algoritmiga „partial optimisation with AS“ järgib [keskpank] sama menetlust nagu algoritmi „partial optimisation“ puhul, kuid ei eralda kõrvalsüsteemi ülekandekorraldusi (kõrvalsüsteemi puhul, kes arveldab samaaegselt mitmepoolselt, st RTGSi kõrvalsüsteemi arvelduskorra B puhul). |
|
d) |
Algoritmi „optimisation on sub-accounts“ kasutatakse selleks, et optimeerida kõrvalsüsteemi väga kiireloomuliste ülekandekorralduste arveldamist osalejate allkontodel. Selle algoritmi kasutamisel arvutab [keskpank] iga osaleja allkonto kogulikviidsuspositsiooni, tehes kindlaks, kas kõikide järjekorras ootel olevate väljaminevate ja sissetulevate kõrvalsüsteemi ülekandekorralduste summa kokku on negatiivne või positiivne. Kui eelnimetatud arvutuste ja kontrollide tulemus on kõikide asjaomaste allkontode osas positiivne, siis arveldavad [keskpank] ja teised asjaomased keskpangad kõik maksed asjaomaste osalejate allkontodel üheaegselt. Kui nende arvutuste ja kontrollide tulemus on negatiivne, siis arveldust ei toimu. Lisaks ei võta see algoritm arvesse limiite ega reserveeringuid. Igale arveldavale pangale arvutatakse kogupositsioon ning kui kõikide arveldavate pankade positsioonid on kaetud, arveldatakse kõik tehingud. Katmata tehingud pannakse tagasi järjekorda. |
|
e) |
Pärast algoritmide „multiple optimisation“, „partial optimisation“ või „partial optimisation with AS“ käivitamist sisestatud raha ülekandmise korraldused võib siiski arveldada kohe, kui osalejate asjaomaste RTGSi eriotstarbeliste rahakontode positsioonid ja limiidid on kooskõlas nii nende korralduste arveldamisega kui ka jooksvas optimeerimismenetluses olevate raha ülekandmise korralduste arveldamisega. |
|
f) |
Algoritme „partial optimisation“ ja „multiple optimisation“ käitatakse järjestikku selles järjekorras. Neid ei käivitata, kui RTGSi kõrvalsüsteemi arvelduskord B on töös. |
|
g) |
Algoritme tuleb käitada paindlikult, määrates ette kindlaks viivituse eri algoritmide kasutamise vahel, et tagada kahe algoritmi käitamise vähim intervall. Ajalist järgnevust juhitakse automaatselt. Manuaalne sekkumine peab olema võimalik. |
|
h) |
Kui maksejuhise töötlemine algoritmiga on alanud, ei või selle asukohta järjekorras muuta (ümber järjestada) ega seda tühistada. Maksejuhiste muutmise või tühistamise nõuded tuleb jätta järjekorda kuni algoritmi käitamine on lõpetanud. Kui vastav maksejuhis on algoritmi käitamise ajal arveldatud, lükatakse maksejuhise muutmise või tühistamise nõuded tagasi. Kui seda maksejuhist ei ole arveldatud, võetakse osaleja nõuded viivitamata arvesse. |
10. Ühenduvus
Osalejad loovat TARGETiga ühenduse, kasutades ühte järgmistest režiimidest.
|
a) |
Kasutajalt-rakendusele režiim (user-to-application mode, U2A): U2A režiimis loovad osalejad ühenduse GUI kaudu, mis võimaldab kasutajatel kasutada ärifunktsioone kooskõlas oma vastavate juurdepääsuõigustega. See võimaldab kasutajatel sisestada ja säilitada äriandmeid ning saada äriteavet. Asjakohases kasutusjuhendis on esitatud ammendav teave iga ärifunktsiooni kohta, mida vastav GUI pakub. |
|
b) |
Rakenduselt-rakendusele režiim (application-to-application mode, A2A): A2A režiimis suhtlevad tarkvararakendused TARGETiga, vahetades üksikuid sõnumeid ja faile kooskõlas oma vastavate juurdepääsuõiguste, tellitud sõnumite ja marsruutimisseadetega. A2A režiim tugineb XML-sõnumitele, kasutades kohalduval juhul ISO 20022 standardit nii sissetuleva kui ka väljamineva side puhul. Ühendusrežiime kirjeldatakse üksikasjalikumalt ESMIG UDFSis. |
11. UDFS ja kasutusjuhend
Täiendavad üksikasjad ja näited eeltoodud reeglite kohta sisalduvad iga teenuse vastavas UDFSis ja kasutusjuhendis, mida aeg-ajalt ajakohastatakse ning mis avaldatakse [sisesta vajadusel [keskpanga] veebilehel] ja EKP veebilehel inglise keeles.
(1) 1 Allkontode puhul peab see osa algama keskpanga poolt määratletud kolmekohalise kõrvalsüsteemi koodiga.
II LIIDE
TARGETI HÜVITUSSKEEM
1. Üldpõhimõtted
|
a) |
TARGETi talitlushäire korral võivad osalejad esitada hüvitisenõudeid käesolevas liites sätestatud TARGETi hüvitusskeemi kohaselt. |
|
b) |
Kui EKP nõukogu ei ole teisiti otsustanud, ei kohaldata TARGETi hüvitusskeemi, kui TARGETi talitlushäire tuleneb välistest asjaoludest, mille esinemine mõistlikkuse põhimõttest lähtuvalt ei olene asjaomasest keskpangast, või tuleneb kolmandate isikute tegevusest või tegevusetusest. |
|
c) |
TARGETi hüvitusskeem on ainus hüvitamismenetlus, mida pakutakse TARGETi talitlushäire korral. Osalejad võivad siiski kasutada ka muid seaduslikke võimalusi kahju hüvitamise nõuete esitamiseks. Kui osaleja nõustub TARGETi hüvitussüsteemi kohaselt esitatud hüvitisepakkumusega, loetakse see osaleja suhtes tagasivõtmatuks kokkuleppeks, millega ta ühtlasi loobub kõikidest (sealhulgas kaudse kahju hüvitamise) nõuetest, mis tal võivad olla mis tahes keskpanga vastu, seoses raha ülekandmise korraldustega, millega seoses ta võttis vastu hüvitise, ning kinnitab, et tema poolt vastava hüvitise summa saamine lahendab need nõuded täielikult ja lõplikult. Osaleja vabastab asjaomase keskpanga TARGETi hüvitussüsteemi alusel saadud summa ulatuses mis tahes hilisematest nõuetest, mida võivad esitada teised osalejad või kolmandad isikud seoses asjaomase raha ülekandmise korralduse või rahaülekandega. |
|
d) |
Hüvitisepakkumuse tegemine ei tähenda, et [keskpank] või mõni muu keskpank võtab endale vastutuse TARGETi talitlushäire eest. |
2. Hüvitisepakkumuse tingimused
|
a) |
Maksja võib esitada halduskulu ja intressi hüvitamise nõude, kui TARGETi talitlushäire tõttu ei raha ülekandmise korraldust arveldatud selle vastuvõtmise tööpäeval. |
|
b) |
Makse saaja võib esitada halduskulu hüvitamise nõude, kui ta ei saanud TARGETi talitlushäire tõttu rahaülekannet, mille ta pidi saama konkreetsel tööpäeval. Makse saaja võib järgmistel juhtudel esitada ka intressi hüvitamise nõude:
|
3. Hüvitise arvutamine
|
a) |
Hüvitisepakkumus maksjale:
|
|
b) |
Hüvitisepakkumus makse saajale:
|
4. Menetluskord
|
a) |
Hüvitisenõue esitatakse [keskpanga] veebisaidil olevas nõudevormis inglise keeles (vt [viide keskpanga veebisaidile]). Maksjad esitavad eraldi nõudevormi iga makse saaja kohta ning makse saajad esitavad eraldi nõudevormi iga maksja kohta. Lisada tuleb piisav lisateave ja dokumendid, mis tõendavad nõudevormil esitatud teavet. Ühe makse või maksejuhise kohta võib esitada ainult ühe nõude. |
|
b) |
Osalejad esitavad oma nõudevormid [keskpangale] nelja nädala jooksul TARGETi talitlushäirest. Kui [keskpank] nõuab lisateavet või -tõendeid, esitatakse need kahe nädala jooksul alates vastava nõude esitamisest. |
|
c) |
[Keskpank] vaatab nõuded läbi ja edastab need EKP-le. Kui EKP nõukogu ei ole otsustanud teisiti ja teatanud sellest osalejatele, hinnatakse kõiki vastuvõetud nõudeid hiljemalt 14 nädala möödudes TARGETi talitlushäirest. |
|
d) |
[Keskpank] teatab alapunktis c osutatud hindamise tulemuse asjaomastele osalejatele. Kui hindamisest tuleneb hüvitisepakkumus, peavad asjaomased osalejad nelja nädala jooksul alates sellise pakkumuse edastamisest selle tagasi lükkama või vastu võtma iga raha ülekandmise korraldusega seotud iga nõude osas, kirjutades alla vormikohasele nõustumuskirjale, mille vorm on avaldatud [keskpanga] kodulehel (vt [lisada viide keskpanga kodulehele]). Kui [keskpank] ei ole nelja nädala jooksul sellist nõustumuskirja saanud, loetakse hüvitisepakkumus asjaomaste osalejate poolt tagasi lükatuks. |
|
e) |
[Keskpank] teeb hüvitisemaksed, kui on saanud kirja osaleja nõustumuse kohta hüvitisega. Hüvitisemaksele ei lisandu intressi. |
III LIIDE
ÕIGUSVÕIME HINNANGU JA ÕIGUSKESKKONNA HINNANGU NÕUDED
TARGETis osalejate õigusvõime hinnangu nõuded
[lisada keskpank]
[aadress]
Osalemine [süsteemi nimi]s
[koht]
[kuupäev]
Lugupeetud härra või proua,
Meile, [lisada osaleja või osaleja filiaali nimi] [koosseisulise või lepingulise] õigusnõuniku pädevuses, esitati taotlus anda käesolev hinnang [jurisdiktsioon, kus osaleja on asutatud; edaspidi „jurisdiktsioon“] seotud õigusküsimuste kohta seoses [osaleja nimi] (edaspidi „osaleja“) osalemisega [TARGETi osasüsteemis] (edaspidi „süsteem“).
Käesolev hinnang piirdub [jurisdiktsiooni] õigusaktidega, mis kehtivad käesoleva hinnangu kuupäeval. Me ei ole uurinud käesoleva hinnangu andmiseks ühegi teise jurisdiktsiooni õigusakte ning ei anna ega mööna seoses selliste õigusaktidega ühtki seisukohta. Iga alljärgnev väide ja hinnang on [jurisdiktsiooni] õiguse kohaselt võrdselt õige ja kehtiv olenemata sellest, kas osaleja tegutseb raha ülekandmise korraldusi andes ja rahaülekandeid saades oma peakontori või ühe või mitme filiaali kaudu, mis asuvad [jurisdiktsioonis] või sellest väljaspool.
I. UURITUD DOKUMENDID
Käesoleva hinnangu andmiseks oleme uurinud järgmisi dokumente:
|
1) |
osaleja kehtiva [asutamisdokumendi] tõestatud ärakiri/ärakirjad; |
|
2) |
[lisada, kui on asjakohane] [äriregistri] väljavõte ja [lisada, kui on asjakohane] [krediidiasutuste registri või muu samalaadse registri] väljavõte; |
|
3) |
[lisada ulatuses, mis on asjakohane] ärakiri osaleja litsentsist või muust dokumendist, mis tõendab tema õigust osutada pangandus-, investeerimis-, rahaülekande või muid finantsteenuseid kooskõlas juurdepääsukriteeriumidega osalemiseks TARGETis [jurisdiktsioonis]; |
|
4) |
[lisada, kui on asjakohane] ärakiri osaleja nõukogu või muu kõrgemalseisva organi otsusest [kuupäev], [aasta], mis tõendab osaleja nõusolekut järgida allpool määratletud süsteemidokumente; ja |
|
5) |
[volikirjad ja muud dokumendid, mis tõendavad allpool määratletud süsteemidokumentidele allakirjutamise õigust osaleja nimel]; ja kõik muud dokumendid, mis puudutavad osaleja põhikirja, volitusi ja lube, mis on vajalikud või kohased käesoleva hinnangu andmiseks (edaspidi „osaleja dokumendid“). |
Käesoleva hinnangu andmiseks oleme samuti uurinud:
|
1) |
Süsteemi suhtes kehtiv [lisada TARGETis osalemise ühtsete tingimuste rakendusakt] [kuupäev] (edaspidi „eeskirjad“); ja |
|
2) |
[...]. Eeskirjade ja […] kohta kasutatakse allpool nimetust „süsteemidokumendid“ (ja koos osaleja dokumentidega „dokumendid“). |
II. EELDUSED
Käesolev hinnang põhineb dokumentide osas järgmistel eeldustel:
|
1) |
meile esitatud süsteemidokumendid on originaalid või tõesed ärakirjad; |
|
2) |
süsteemidokumentide tingimused ning neist tulenevad õigused ja kohustused on kehtivad ja õiguslikult siduvad vastavalt [süsteemi liikmesriigi] õigusele, mida vastavalt süsteemidokumentide sisule tuleb nende suhtes kohaldada, ning [süsteemi liikmesriigi] õiguse valik süsteemidokumentidele kohaldavaks õiguseks on [süsteemi liikmesriigi] õigusega kooskõlas; |
|
3) |
osaleja dokumendid on asjakohaste osapoolte poolt nende pädevuse ja volituste piires kehtivalt vormistatud, kinnitatud, vastu võetud või rakendatud ning kohastel juhtudel esitatud ning |
|
4) |
osaleja dokumendid on siduvad nende adressaatidele ning ühtegi nende tingimust ei ole rikutud. |
III. HINNANGUD OSALEJA KOHTA
|
A. |
Osaleja on nõuetekohaselt asutatud ja registreeritud või tal on [jurisdiktsiooni] õigusele vastav muu korrektne juriidilise isiku staatus. |
|
B. |
Osalejal on kõik vajalikud juriidilise isiku volitused, et täita temale kohustuslikest süsteemidokumentides tulenevaid õigusi ja kohustusi. |
|
C. |
Osalejale kohustuslike süsteemidokumentide vastuvõtmine või rakendamine ja neist tulenevate õiguste ja kohustuste täitmine ei riku mingil viisil osalejale või osaleja dokumentidele kohaldatavat [jurisdiktsiooni] õigusakti. |
|
D. |
Ühegi osalejale kohustusliku süsteemidokumendi vastuvõtmiseks, kehtivuseks, täitmisele pööramiseks või sellest tulenevate õiguste ja kohustuste teostamiseks ei ole vaja ühegi [jurisdiktsioonis] pädeva kohtu, valitsus- või õigusasutuse täiendavat volitust, heakskiitu, nõusolekut, taotlust, registreerimist, notariseerimist ega muud kinnitust. |
|
E. |
Osaleja on teinud kõik äriõiguslikud toimingud ning võtnud muud meetmed, mis on [jurisdiktsiooni] õiguse kohaselt vajalikud, et tagada tema süsteemidokumentidest tulenevate kohustuste seaduslikkus, kehtivus ja siduvus. |
Käesolev hinnang kehtib selle andmise kuupäeva seisuga ning on adresseeritud ainult [keskpangale] ja [osalejale]. Ükski teine isik ei või käesolevat hinnangut kasutada ning käesoleva hinnangu sisu ei või avaldada ilma meie eelneva kirjaliku nõusolekuta ühelegi isikule peale adressaatide ning nende õigusnõustajate, välja arvatud Euroopa Keskpank ja Euroopa Keskpankade Süsteemi kuuluvad riikide keskpangad ja [jurisdiktsiooni] [riigi keskpank/reguleerivad asutused].
Lugupidamisega,
[allkiri]
EMP-välise TARGETis osaleja õiguskeskkonna hinnangu nõuded
[lisada keskpank]
[aadress]
[süsteemi nimi]
[asukoht]
[kuupäev]
Lugupeetud härra või proua,
Meile, [osaleja või osaleja filiaali nimi] (edaspidi „osaleja“) [koosseisulise või lepingulise] õigusnõustaja pädevuses, esitati taotlus anda [jurisdiktsioon, milles osaleja on asutatud; edaspidi „jurisdiktsioon“] õiguse alusel hinnang [jurisdiktsiooniga] seotud õigusküsimuste kohta seoses osaleja nimi osalemisega TARGETi osasüsteemis (edaspidi „süsteem“). Viited [jurisdiktsiooni] õigusaktidele hõlmavad kõiki [jurisdiktsiooni] asjakohaseid õigusakte. Me anname käesolevaga hinnangu [jurisdiktsiooni] õiguse kohaselt eelkõige väljaspool [liikmesriiki] asutatud osaleja suhtes seoses tema poolt süsteemis osalemisest tulenevate õiguste ja kohustustega, mis on ette nähtud allpool määratletud süsteemidokumentides.
Käesolev hinnang piirdub [jurisdiktsiooni] õigusaktidega, mis kehtivad käesoleva hinnangu kuupäeval. Me ei ole uurinud käesoleva hinnangu andmiseks ühegi teise jurisdiktsiooni õigusakte ega anna ega mööna seoses selliste õigusaktidega ühtki seisukohta. Me eeldame, et teiste jurisdiktsioonide õigusaktidest ei tulene midagi, mis võiks käesolevat hinnangut mõjutada.
1. UURITUD DOKUMENDID
Käesoleva hinnangu andmiseks oleme uurinud järgmisi dokumente ning muid dokumente, mida oleme pidanud vajalikuks või asjakohaseks:
|
1) |
Süsteemi suhtes kehtiv [lisada TARGETis osalemise ühtsete tingimuste rakendusakt] [kuupäev] (edaspidi „eeskirjad“); ja |
|
2) |
kõik muud dokumendid, mis reguleerivad süsteemi ja/või suhteid osaleja ja teiste süsteemis osalejate vahel ning suhteid süsteemis osalejate ja [keskpanga] vahel. |
Eeskirjadele ja […]-le osutatakse edaspidi kui „süsteemidokumentidele“.
2. EELDUSED
Käesoleva hinnangu andmiseks oleme seoses süsteemidokumentidega eeldanud, et:
|
1) |
süsteemidokumendid on asjakohaste osapoolte poolt nende pädevuse ja volituste piires vormistatud, vastu võetud ja kehtivalt kinnitatud või rakendatud ning kohastel juhtudel esitatud; |
|
2) |
süsteemidokumentide tingimused ning neist tulenevad õigused ja kohustused on kehtivad ja õiguslikult siduvad vastavalt [süsteemi liikmesriigi] õigusele, mida vastavalt süsteemidokumentide sisule tuleb nende suhtes kohaldada, ning [süsteemi liikmesriigi] õiguse valik süsteemidokumentidele kohaldavaks õiguseks on [süsteemi liikmesriigi] õigusega kooskõlas; |
|
3) |
osalejatel süsteemis, mille kaudu edastatakse mis tahes raha ülekandmise korraldusi või saadakse rahaülekandeid või mille kaudu täidetakse süsteemidokumentidest tulenevaid mis tahes õigusi või kohustusi, on rahaülekandeteenuste litsents kõikides asjakohastes jurisdiktsioonides, ning |
|
4) |
meile ärakirjade või näidistena esitatud dokumendid vastavad originaalidele. |
3. HINNANG
Tulenevalt eelnevast ja arvestades järgmiste märkustega anname järgmise hinnangu:
3.1. Riigi õiguskeskkonna õiguslikud asjaolud [asjakohases ulatuses]
Järgmised [jurisdiktsioon] õigusega seotud asjaolud on kooskõlas süsteemidokumentidega ega välista mingil juhul süsteemidokumentidest tulenevaid osaleja kohustusi: [loetelu riigispetsiifilistes õigusküsimustest].
3.2. Maksejõuetuse üldküsimused
3.2.a. Maksejõuetusmenetluste liigid
Ainsad maksejõuetusmenetluse liigid (sealhulgas kompromiss ja tervendamine), mis käesoleva hinnangu tähenduses hõlmavad kõiki menetlusi osaleja [jurisdiktsioonis] asuva vara ja võimalike filiaalide suhtes, mida võidakse osaleja suhtes [jurisdiktsiooni] õiguse kohaselt rakendada, on järgmised: [menetluste loetelu originaalkeeles ja inglise keeles] (edaspidi ühiselt „maksejõuetusmenetlus“).
Lisaks maksejõuetusmenetlusele võib osaleja, tema vara või kõikide [jurisdiktsioonis] võimalike filiaalide suhtes [jurisdiktsiooni] õiguse kohaselt kohaldada [loetleda originaalkeeles ja inglise keeles kõik kohaldatavad moratooriumid, sundhaldused või muud menetlused, mille tulemusena võidakse peatada maksed osalejalt ja osalejale või kohaldada nende maksete suhtes piiranguid, või muud sellised menetlused] (edaspidi ühiselt „muu menetlus“).
3.2.b. Rahvusvahelised lepingud maksejõuetuse kohta
[Jurisdiktsioon] või [jurisdiktsiooni] piirkond on järgmiste maksejõuetust käsitlevate rahvusvaheliste lepingute pooleks: [kui on asjakohane, lisada sellised, mis mõjutavad või võivad mõjutada käesolevat hinnangut].
3.3. Süsteemidokumentide täitmisele pööratavus
Allpool toodud punkte arvestades on [jurisdiktsiooni] õiguse kohaselt kõik süsteemidokumentide sätted siduvad ja täitmisele pööratavad neis sätestatud tingimustel, eelkõige osaleja suhtes mis tahes maksejõuetusmenetluse või muu menetluse algatamise korral.
Eelkõige anname järgmise hinnangu:
3.3.a. Raha ülekandmise korralduste töötlemine
Raha ülekandmise korralduste töötlemist käsitlevad [lisada I lisa I osa artiklite 17 ja 18, I lisa II osa artiklite 4–7 ja 9, I lisa III osa artiklite 5–10 ja 14–17, I lisa IV osa artiklite 4 ja 6–7, I lisa V osa artiklite 6 ja 10 asjakohased rakendussätted] on kehtivad ja täitmisele pööratavad. Sealhulgas on kõik selliste sätete kohaselt töödeldud raha ülekandmise korraldused kehtivad, siduvad ja täitmisele pööratavad [jurisdiktsiooni] seaduste kohaselt. Eeskirjade säte, millega määratletakse täpne ajahetk, mil osaleja poolt süsteemi edastatud raha ülekandmise korraldus muutub täitmisele pööratavaks ja tagasivõtmatuks [lisada I lisa I osa artikli 18 asjakohane rakendussäte] on [jurisdiktsiooni] õiguse kohaselt kehtiv, siduv ja täitmisele pööratav.
3.3.b. [Keskpanga] ülesannete täitmise pädevus
Maksejõuetusmenetluse või muu menetluse algatamine osaleja suhtes ei mõjuta süsteemidokumentidest tulenevaid [keskpanga] pädevust ega volitusi. [Kinnitada [asjakohasel juhul], et: sama hinnang kehtib ka kõikide teiste üksuste (nt TARGETi võrguteenuste osutaja) kohta, kes osutavad osalejale teenuseid, mis on otseselt vajalikud ja nõutavad süsteemis osalemiseks].
3.3.c. Õiguskaitsevahendid probleemsündmuse esinemise korral
[Kui see on osaleja suhtes kohaldatav, eeskirjade [punktide loetelu] sätted, mis reguleerivad nõuete ennetähtaegset täitmist, nõuete tasaarveldamist osaleja hoiuste arvel, pandi või tagatise täitmisele pööramist, osalemise peatamist ja lõpetamist, kohustuse rikkumisega seotud viivisenõudeid ning lepingutest ja tehingutest taganemist ([lisada muud eeskirjade või süsteemidokumentide asjakohased sätted]) on [jurisdiktsiooni] õiguse kohaselt osaleja suhtes kehtivad ja täitmisele pööratavad.]
3.3.d. Peatamine ja lõpetamine
Kui see on osaleja suhtes kohaldatav, eeskirjade [punktide loetelu] sätestatud tingimused (seoses osaleja süsteemis osalemise peatamise ja lõpetamise tema suhtes maksejõuetusmenetluse või muu menetluse algatamisel või muudel rikkumise juhtudel süsteemidokumentides sätestatud tähenduses või kui osalejaga kaasneb mis tahes süsteemirisk või kui tal esineb tõsiseid talitlusprobleeme) on [jurisdiktsiooni] õiguse kohaselt asjakohastel juhtudel osaleja suhtes kehtivad ja täitmisele pööratavad.
3.3.e. Sanktsioonid
Kui see on osaleja suhtes kohaldatav, eeskirjade [punktide loetelu] sätted sanktsioonide kohta osaleja suhtes, kes ei tagasta tähtaegselt päevasisest või asjakohastel juhtudel üleöölaenu, on [jurisdiktsiooni] õiguse kohaselt osaleja suhtes kehtivad ja täitmisele pööratavad.
3.3.f. Õiguste ja kohustuste loovutamine
Osaleja õigusi ja kohustusi ei saa loovutada, muuta ega muul viisil üle anda kolmandatele isikutele ilma [keskpanga] eelneva kirjaliku loata.
3.3.g. Kohaldatav õigus ja kohtualluvus
Eeskirjade [punktide loetelu] sätted, eelkõige kohaldatava õiguse, vaidluste lahendamise korra, kohtualluvuse ja kohtukutsete kohta, on [jurisdiktsiooni] õiguse kohaselt osaleja suhtes kehtivad ja täitmisele pööratavad.
3.4. Tagasivõidetavad tehingud
Oleme seisukohal, et ühtegi süsteemidokumentidest tulenevat kohustust ega selle täitmist või järgimist enne maksejõuetusmenetluse või muu menetluse algatamist osaleja suhtes ei saa [jurisdiktsiooni] õiguse kohaselt tunnistada eelnimetatud menetlustes tagasivõidetava tehinguna või muul põhjusel kehtetuks.
Ilma eelnevat piiramata oleme seisukohal, et see kehtib muu hulgas mis tahes osaleja poolt süsteemi edastatud raha ülekandmise korralduste suhtes. Eelkõige oleme seisukohal, et eeskirjade [punktides] sätestatud tingimused, millega sätestatakse raha ülekandmise korralduste täitmisele pööratavus ja tagasivõtmatus, on kehtivad ja täitmisele pööratavad ning et mis tahes osaleja poolt edastatud ja eeskirjade [punktides] sätestatud korras töödeldud raha ülekandmise korraldusi ei saa [jurisdiktsiooni] õiguse kohaselt tunnistada maksejõuetusmenetluses või muus menetluses tagasivõidetava tehinguna või muul põhjusel kehtetuks.
3.5. Arestimine
Kui osaleja võlausaldaja nõuab [jurisdiktsiooni] õiguse kohaselt kohtult, valitsus- või muult [jurisdiktsiooni] pädevalt ametiasutuselt osaleja vara arestimist (sealhulgas mis tahes võõrandamiskeeld või mis tahes muu eraõiguslik või avalik-õiguslik menetlus, mille eesmärgiks on avaliku huvi või osaleja võlausaldajate kaitse) (edaspidi „arestimine“), oleme järgmisel seisukohal: [analüüs ja põhjendused].
3.6. Tagatised [kui kohaldatakse]
3.6.a. Õiguste loovutamine või varade hoiustamine tagatise andmiseks, pant ja/või tagasiostutehing
Loovutamine tagatisena on [jurisdiktsiooni] õiguse kohaselt kehtiv ja täitmisele pööratav. Eelkõige on kehtiv ja täitmisele pööratav pandi andmine või tagatistehingu tegemine vastavalt [viide vastavale kokkuleppele keskpangaga] [jurisdiktsiooni] õiguse kohaselt.
3.6.b. Tagatise saaja, pandipidaja või tagasiostutehingu ostjate eesõigus teiste võlausaldajate ees
Maksejõuetusmenetluse või muu menetluse algatamisel osaleja suhtes on osaleja poolt tagatise andmise eesmärgil loovutatud nõuete või panditud varaga tagatud [keskpanga] või teiste süsteemis osalejate nõuetel eesõigus muude osaleja võlausaldajate nõuete ees ja selle tagatise suhtes ei kohaldada muude võlausaldajate kasuks kehtivaid eesõigusi ning puuduvad eelistatud võlausaldajad.
3.6.c. Tagatise täitmisele pööramine
Isegi maksejõuetusmenetluse või muu menetluste algatamisel osaleja suhtes on teistel süsteemis osalejatel ja [keskpangal] kui [tagatise käsutajatel, pandipidajatel või tagasiostutehingu ostjatel, olenevalt sellest, mis on kohaldatav] vastavalt eeskirjadele täielik õigus pöörata [keskpanga] vahendusel täitmisele ja nõuda sisse osaleja õigusi või varasid.
3.6.d. Vormi- ja registreerimisnõuded
Puuduvad vorminõuded seoses osaleja õiguste või vara tagatisena loovutamisega või pandiks andmise või tagasiostutehingu sõlmimise ja täitmisele pööramisega ning [tagatisena loovutamise, pandi andmise või tagasiostutehingu tegemise, kui on kohaldatav] või selle osa [loovutamise, pandiks andmise või tagasiostutehingu tegemise, kui on kohaldatav] jaoks ei ole nõutav nende registreerimine üheski [jurisdiktsiooni] pädevas kohtus, või haldus-, justiits- või muus ametiasutuses.
3.7. Filiaalid [niivõrd, kui see on asjakohane]
3.7.a. Käesolev hinnang kehtib tegutsemisel filiaalide kaudu
Iga eespool esitatud väide ja hinnang osaleja kohta on [jurisdiktsiooni] õiguse kohaselt võrdselt õige ja kehtiv ka siis, kui osaleja tegutseb oma ühe või mitme filiaali kaudu, mis asuvad väljaspool [jurisdiktsiooni] õiguse kohaldamisala.
3.7.b. Kooskõla õigusega
Osaleja filiaali poolt süsteemidokumentidest tulenevate õiguste ja kohustuste täitmine ja järgimine ning raha ülekandmise korralduste esitamine, edastamine või vastuvõtmine ei riku ühelgi viisil [jurisdiktsiooni] õigust.
3.7.c. Nõutavad load
Osaleja filiaali poolt süsteemidokumentidest tulenevate õiguste ja kohustuste täitmiseks ja järgimiseks ning raha ülekandmise korralduste esitamiseks, edastamiseks ega vastuvõtmiseks ei ole nõutav mingi täiendav luba, kooskõlastus, heakskiit, avaldus, registreerimine, notariseerimine ega muu kinnitamine ühegi [jurisdiktsiooni] pädeva kohtu, haldus-, justiits- või muu ametiasutuse poolt.
Käesolev hinnang kehtib selle andmise kuupäeva seisuga ning on adresseeritud ainult [keskpangale] ja [osalejale]. Ükski teine isik ei või käesolevat hinnangut kasutada ning käesoleva hinnangu sisu ei või avaldada ilma meie eelneva kirjaliku nõusolekuta ühelegi isikule peale adressaatide ning nende õigusnõustajate, välja arvatud Euroopa Keskpank ja Euroopa Keskpankade Süsteemi kuuluvad riikide keskpangad ja [jurisdiktsiooni] [riigi keskpank/reguleerivad asutused].
Lugupidamisega,
[allkiri]
IV LIIDE
TALITLUSPIDEVUSE JA ERIOLUKORRA MEETMED
1. ÜLDSÄTTED
Käesolevas liites sätestatakse [keskpanga] ja osalejate vahelise töökorralduse meetmed olukorras, kus TARGETil või ühel või mitmel võrguteenuse pakkujal on rike, neid mõjutab ebatavaline välissündmus või juhul, kui rike mõjutab mis tahes osalejat.
Kõik käesolevas liites olevad viited konkreetsetele ajahetkedele tähendavad Euroopa Keskpanga asukoha kohalikku aega.
Käesoleva punkti 1 sätteid kohaldatakse peamistele rahakontodele, RTGSi eriotstarbelistele rahakontodele ja nende allkontodele, RTGSi kõrvalsüsteemi tehnilistele kontodele, T2Si eriotstarbelistele rahakontodele, TIPS eriotstarbelistele rahakontodele ja TIPS kõrvalsüsteemi tehnilistele kontodele.
1.1. Talitluspidevuse ja eriolukorras töötlemise meetmed
|
a) |
Kui toimub ebatavaline välissündmus ja/või TARGETi ja/või ühe või mitme võrguteenuse pakkuja rike, mis mõjutab TARGETi tavapärast toimimist, on [keskpangal] õigus võtta talitluspidevuse ja eriolukorras töötlemise meetmeid. |
|
b) |
TARGETis on kasutusel järgmised talitluspidevuse ja eriolukorras töötlemise meetmed:
|
|
c) |
[Keskpangal] on seoses talitluspidevuse ja eriolukorras töötlemise meetmetega täielik voli otsustada kas ja milliseid meetmeid võtta. |
1.2. Sündmusest teatamine
Kui toimub punkti 1.1 alapunktis a kirjeldatud sündmus, teatatakse sellest osalejatele EKP veebisaidi kaudu, kui see on kättesaadav, GUI(de) ja vajaduse korral riigisiseste sidekanalite kaudu. Eelkõige peavad osalejatele saadetavad teated sisaldama järgmist teavet:
|
i) |
sündmuse kirjeldus ja selle mõju TARGETile; |
|
ii) |
aeg, millal sündmus peaks lahenema (kui see on teada); |
|
iii) |
teave võimalike juba võetud meetmete kohta; |
|
iv) |
soovitused osalejatele (kui neid on); |
|
v) |
teate ajatempel ja märge selle kohta, millal ajakohastatud teave esitatakse. |
1.3. Tööaja muutmine
|
a) |
TARGETi töökorralduse ajakava muutmisel vastavalt käesolevate tingimuste I osa artikli 19 lõikele 2 võib [keskpank] TARGETi vastava tööpäeva sulgemisaega või järgmise tööpäeva algust edasi lükata või muuta mis tahes muu V liites loetletud sündmuse ajastust. |
|
b) |
TARGETi vastava tööpäeva sulgemisaega võib edasi lükata, kui talitlushäire on tekkinud selle päeva jooksul, kuid on lahendatud enne kella 18.00. Selline sulgemisaja edasilükkamine ei või tavaoludes ületada kahte tundi ning sellest tuleb osalejatele võimalikult varakult ette teatada. |
|
c) |
Kui TARGETi sulgemisaja edasilükkamine on teatavaks tehtud, võib seda veelgi pikendada, kuid seda ei saa tagasi võtta. |
1.4. Muud sätted
|
a) |
[Keskpanga] rikke korral võivad mõnesid või kõiki tema TARGETi [keskpanga/riigiga] seotud tehnilisi funktsioone tema eest täita teised eurosüsteemi keskpangad või 3. tasandi RKPd. |
|
b) |
[Keskpank] võib nõuda, et osalejad osaleksid talitluspidevuse ja eriolukorra meetmete korralises või ad hoc testimises, koolituses või muudes ennetavates meetmetes, mida [keskpank] peab vajalikuks. Osalejad katavad ise kõik oma kulud, mis tulenevad testimisest või muudest meetmetest. |
2. TALITLUSPIDEVUSE JA ERIOLUKORRA MEETMED (RTGSI ERIOTSTARBELISED RAHAKONTOD JA RTGSI KÕRVALSÜSTEEMI ARVELDUSKORRAD)
Lisaks 1. jaos sätestatule kohaldatakse käesoleva 2. jao sätteid konkreetselt RTGSi eriotstarbelise rahakonto omanike ja kõrvalsüsteemide suhtes, kes kasutavad RTGSi kõrvalsüsteemi arvelduskordi.
2.1. TARGETi käitamise üleviimine teise kohta
|
a) |
TARGETi käitamine võidakse vastavalt punkti 1.1 alapunkti b alapunktile i üle viia samas piirkonnas või muus piirkonnas asuvasse teise kohta. |
|
b) |
Kui TARGETi käitamine viiakse üle teise piirkonda, peavad osalejad: i) hoiduma uute raha ülekandmise korralduste saatmisest TARGETile; ii) teostama [keskpanga] nõudmisel kooskõlastava võrdlemise; iii) esitama uuesti kõik puuduvaks tuvastatud raha ülekandmise korraldused, ja iv) esitama [keskpangale] sellega seoses kogu asjakohase teabe. |
|
c) |
[Keskpank] võib võtta mis tahes täiendavaid meetmeid, sealhulgas debiteerida ja krediteerida osalejate kontosid, et taastada nende osalejate kontode seisud enne üleviimist. |
2.2. Tööaja muutmine
|
a) |
Kui [keskpank] lükkab TARGETi sulgemise vastavalt punktile 1.3 edasi enne kella 16.50, peaks klientidevaheliste ja pankadevaheliste maksejuhiste lõpetamise hetke vahele jääma üldjuhul vähemalt ühetunnine ajavahemik. |
|
b) |
Kõrvalsüsteem peab olema kehtestanud meetmed, et tulla toime juhtumitega, kus taasavamise aeg lükkub edasi TARGETi talitlushäire tõttu eelmisel päeval. |
2.3. Töötlemine eriolukorras
|
a) |
Kui [keskpank] peab seda vajalikuks, algatab ta raha ülekandmise korralduste eriolukorras töötlemise TARGETi eriolukorra lahenduse abil või muul viisil. Sellistel juhtudel tagatakse eriolukorras töötlemine võimaluste piires. [Keskpank] teatab osalejatele eriolukorras töötlemise alustamisest mis tahes kättesaadavate sidevahendite kaudu. |
|
b) |
TARGETi eriolukorra lahenduse abil toimuva eriolukorras töötlemise raames esitavad raha ülekandmise korraldusi RTGSi eriotstarbelise rahakonto omanikud ja need kiidab heaks [keskpank]. Erandjuhtudel võib [keskpank] sisestada raha ülekandmise korraldusi osalejate nimel manuaalselt. Lisaks võib kõrvalsüsteem esitada RTGSi kõrvalsüsteemi arvelduskorras A raha ülekandmise korraldusi sisaldavaid faile ning seejuures volitab ta [keskpanka] need eriolukorra lahendusesse üles laadima. |
|
c) |
Järgmised raha ülekandmise korraldused loetakse „väga kriitilisteks“ ning [keskpank] peab tegema kõik endast oleneva, et neid viivitamata töödelda:
|
|
d) |
Muud kui punktis c loetletud raha ülekandmise korraldused, mis on vajalikud süsteemse riski vältimiseks, loetakse „kriitilisteks“ ning [keskpank] võib otsustada algatada nende eriolukorras töötlemise. Kriitilised raha ülekandmise korraldused hõlmavad muu hulgas järgmist:
|
|
e) |
Enne eriolukorras töötlemise käivitamist TARGET-[keskpangale/riigile] esitatud kuid järjekorda pandud raha ülekandmise korraldused võib samuti allutada eriolukorras töötlemisele. Sellistel juhtudel püüab [keskpank] vältida raha ülekandmise korralduste topelttöötlemist, kuid sellise võimaliku topelttöötlemise riski kannavad osalejad. |
|
f) |
TARGETi eriolukorra lahenduse abil toimuvaks eriolukorras töötlemiseks esitavad osalejad tagatisena kõlblikke varasid. Eriolukorras töötlemise ajal võib laekuvaid raha ülekandmise korraldusi kasutada väljaminevate raha ülekandmise korralduste rahastamiseks. |
2.4. Osalejatega seotud rikked
|
a) |
Kui osalejal on häire või probleem, mis takistab tal TARGETile raha ülekandmise korraldusi saatmast, peab ta lahendama ta selle häire või probleemi oma vahenditega. Eelkõige võib osaleja kasutada kõiki tema käsutuses olevaid majasiseseid lahendusi, GUI funktsiooni likviidsuse ülekandmise korralduste ja raha ülekandmise korralduste töötlemiseks või kasutada GUI kaudu varufunktsiooni. |
|
b) |
Kui punktis a osutatud kriisilahenduse vahendid ja/või lahendused või funktsioonid on osaleja poolt ammendatud või kui need on ebapiisavad, võib osaleja taotleda toetust [keskpangalt] ja [keskpank] annab sellist toetust võimaluste piires. [Keskpank] otsustab, millist toetust ta osalejale pakub. |
|
c) |
[Kohalduval juhul lisada] Kõrvalsüsteemi suhtes kohaldatavate täiendavate eriolukorra meetmete üksikasju on kirjeldatud [keskpanga] ja vastava kõrvalsüsteemi täiendavates kahepoolsetes kokkulepetes. |
3. TALITLUSPIDEVUSE JA ERIOLUKORRA MEETMED (PEAMISED RAHAKONTOD)
Lisaks 1. jaos sätestatule kohaldatakse käesoleva 3. jao sätteid konkreetselt peamiste rahakontode omanike suhtes.
3.1. TARGETi käitamise üleviimine teise kohta
|
a) |
TARGETi käitamine võidakse vastavalt punkti 1.1 alapunkti b alapunktile i üle viia samas piirkonnas või muus piirkonnas asuvasse teise kohta. |
|
b) |
Kui TARGETi käitamine viiakse üle teise piirkonda, peavad osalejad: i) hoiduma uute raha ülekandmise korralduste saatmisest TARGETile; ii) teostama [keskpanga] nõudmisel kooskõlastava võrdlemise; iii) esitama uuesti kõik puuduvaks tuvastatud raha ülekandmise korraldused, ja iv) esitama [keskpangale] sellega seoses kogu asjakohase teabe. |
|
c) |
[Keskpank] võib võtta mis tahes täiendavaid meetmeid, sealhulgas debiteerida ja krediteerida osalejate kontosid, et taastada nende osalejate kontode seisud enne üleviimist. |
3.2. Töötlemine eriolukorras
|
a) |
Kui [keskpank] peab seda vajalikuks, algatab ta raha ülekandmise korralduste eriolukorras töötlemise TARGETi eriolukorra lahenduse abil või muul viisil. Sellistel juhtudel tagatakse eriolukorras töötlemine võimaluste piires. [Keskpank] teatab osalejatele eriolukorras töötlemise alustamisest mis tahes kättesaadavate sidevahendite kaudu. |
|
b) |
TARGETi eriolukorra lahenduse abil toimuva eriolukorras töötlemise raames esitavad raha ülekandmise korraldusi peamise rahakonto omanikud ja need kiidab heaks [keskpank]. Erandjuhtudel võib [keskpank] sisestada raha ülekandmise korraldusi osalejate nimel manuaalselt. |
|
c) |
Raha ülekandmise korraldused, mis on vajalikud süsteemse riski vältimiseks, loetakse „kriitilisteks“ ning [keskpank] võib otsustada algatada nende eriolukorras töötlemise. |
|
d) |
Enne eriolukorras töötlemise käivitamist TARGET-[keskpangale/riigile] esitatud kuid järjekorda pandud raha ülekandmise korraldused võib samuti allutada eriolukorras töötlemisele. Sellistel juhtudel püüab [keskpank] vältida raha ülekandmise korralduste topelttöötlemist, kuid sellise võimaliku topelttöötlemise riski kannavad osalejad. |
|
e) |
TARGETi eriolukorra lahenduse abil toimuvaks eriolukorras töötlemiseks esitavad osalejad tagatisena kõlblikke varasid. Eriolukorras töötlemise ajal võib laekuvaid raha ülekandmise korraldusi kasutada väljaminevate raha ülekandmise korralduste rahastamiseks. |
3.3. Osalejatega seotud rikked
|
a) |
Kui osalejal on häire või probleem, mis takistab tal TARGETile raha ülekandmise korraldusi saatmast, peab ta lahendama selle häire või probleemi oma vahenditega. Eelkõige võib osaleja kasutada kõiki majasiseseid lahendusi või GUI funktsiooni likviidsuse ülekandmise korralduste töötlemiseks. |
|
b) |
Kui punktis a osutatud kriisilahenduse vahendid ja/või lahendused või funktsioonid on osaleja poolt ammendatud või kui need on ebapiisavad, võib osaleja taotleda toetust [keskpangalt] ja [keskpank] annab sellist toetust võimaluste piires. [Keskpank] otsustab, millist toetust ta osalejale pakub. |
4. TALITLUSPIDEVUSE JA ERIOLUKORRA MEETMED (T2SI ERIOTSTARBELISED RAHAKONTOD)
Lisaks 1. jao sätetele kohaldatakse käesoleva 4. jao sätteid konkreetselt T2Si eriotstarbelise rahakonto omanike suhtes.
4.1. TARGETi käitamise üleviimine teise kohta
|
a) |
TARGETi käitamine võidakse vastavalt punkti 1.1 alapunkti b alapunktile i üle viia samas piirkonnas või muus piirkonnas asuvasse teise kohta. |
|
b) |
Kui TARGETi käitamine viiakse üle teise piirkonda, peavad osalejad i) hoiduma uute raha ülekandmise korralduste saatmisest TARGETile; ja ii) teostama [keskpanga] taotlusel kooskõlastava võrdlemise; iii) esitama uuesti kõik puuduvaks tuvastatud korraldused, ja iv) esitama [keskpangale] sellega seoses kogu asjakohase teabe. |
|
c) |
[Keskpank] võib võtta mis tahes täiendavaid meetmeid, sealhulgas debiteerida ja krediteerida osalejate kontosid, et taastada osalejate kontode seisud enne üleviimist. |
4.2. Osalejatega seotud rikked
|
a) |
Kui T2Si eriotstarbelise rahakonto omanikul on häire või probleem, mis takistab tal TARGET-[keskpangas/riigis] raha ülekandmise korraldusi arveldada, peab ta lahendama ta selle häire või probleemi oma vahenditega. |
|
b) |
Kui punktis a osutatud kriisilahenduse vahendid on osaleja poolt ammendatud või kui need on ebapiisavad, võib osaleja taotleda toetust [keskpangalt] ja [keskpank] annab sellist toetust võimaluste piires. [Keskpank] otsustab, millist toetust ta osalejale pakub. |
V LIIDE
TARGETI TÖÖKORRALDUSE AJAKAVA
1.
TARGETis arveldatud tehingute väärtuspäev on alati see väärtuspäev, mil süsteem toimib.
2.
Kõik päevad, välja arvatud laupäev, pühapäev, uusaastapäev, suur reede, (1) teine ülestõusmispüha, (2) 1. mai, esimene ja teine jõulupüha on TARGETi tööpäevad ja seega võivad need olla väärtuspäevad TARGETi arvelduste jaoks.
3.
TIPS eriotstarbelisi rahakontosid ja TIPS kõrvalsüsteemi tehnilisi kontosid käitatakse kõikidel päevadel. Kõiki muid kontosid käitatakse kõikidel päevadel, välja arvatud laupäev, pühapäev, uusaastapäev, suur reede, (3) teine ülestõusmispüha, (4) 1. mai, esimene ja teine jõulupüha.
4.
Tööpäev avatakse eelmise tööpäeva õhtul.
5.
Süsteemi viiteaeg on EKP asukoha kohalik aeg, s.t CET.
6.
TARGETi tööpäeva eri etapid ning nendega seotud peamiste rahakontode, RTGSi eriotstarbeliste rahakontode, (5) T2Si eriotstarbeliste rahakontode ja TIPS eriotstarbeliste rahakontode (6) olulised käitamissündmused on esitatud järgmises tabelis:|
Kellaaeg |
Peamised rahakontod |
RTGSi eriotstarbelised rahakontod (7) |
T2Si eriotstarbelised rahakontod |
TIPS eriotstarbelised rahakontod (8) |
||||||||||||
|
18.45 (D-1) |
Tööpäeva algus: Väärtuspäeva muutus |
Tööpäeva algus: Väärtuspäeva muutus |
Tööpäeva algus: Väärtuspäeva muutus Öise arveldamise ettevalmistus |
TIPS kõrvalsüsteemi tehniliste kontode sissetulevate ja väljaminevate välkmaksejuhiste ja likviidsuse ülekandmise korralduste töötlemine. TIPS eriotstarbeliste rahakontode ja muude kontode vahel likviidsuse ülekandeid ei toimu |
||||||||||||
|
19.00 (D-1) |
Keskpangatehingute (CBO) arveldamine Laenamise püsivõimaluse tasustamine Üleööhoiuste tagastamine Automatiseeritud ja reeglipõhiste likviidsuse ülekandmise korralduste töötlemine |
|
CMSi andmesisendite vastuvõtmise lõpp Öise arveldamise ettevalmistus |
|
||||||||||||
|
19.30 (D-1) |
CBOde likviidsuse ülekandmise püsikorralduste töötluse arveldamine Kohe täidetavate likviidsuse ülekandmise korralduste töötlemine |
Kõrvalsüsteemi ülekandekorralduste arveldamine Likviidsuse ülekandmise püsikorralduste töötlemine Automatiseeritud, reeglipõhiste ja kohe täidetavate likviidsuse ülekandmise korralduste töötlemine |
|
Peamiste rahakontode ja RTGSI eriotstarbeliste rahakontode väljaminevate ja sissetulevate välkmaksejuhiste ja likviidsuse ülekandmise korralduste töötlemine |
||||||||||||
|
20.00 (D-1) |
|
Öised arveldustsüklid |
T2Si eriotstarbeliste rahakontode väljaminevate ja sissetulevate likviidsuse ülekandmise korralduste töötlemine |
|||||||||||||
|
02.30 (kalendripäev pärast D-1) |
Mittevalikuline hooldusaken
Valikuline hooldusaken (vajaduse korral) 03.00–05.00 ülejäänud päevadel |
Mittevalikuline hooldusaken
Valikuline hooldusaken (vajaduse korral) 03.00–05.00 ülejäänud päevadel |
Mittevalikuline hooldusaken
Valikuline hooldusaken (vajaduse korral) 03.00–05.00 ülejäänud päevadel (9) |
TIPS kõrvalsüsteemi tehniliste kontode sissetulevate ja väljaminevate välkmaksejuhiste ja likviidsuse ülekandmise korralduste töötlemine. TIPS eriotstarbeliste rahakontode ja muude kontode vahel likviidsuse ülekandeid ei toimu |
||||||||||||
|
Taasavamise aeg* (D) |
Keskpangatehingute (CBO) arveldamine Automatiseeritud, reeglipõhiste ja kohe täidetavate likviidsuse ülekandmise korraldused |
Kõrvalsüsteemi ülekandekorralduste arveldamine Automatiseeritud, reeglipõhiste ja kohe täidetavate likviidsuse ülekandmise korralduste töötlemine Klientidevaheliste ja pankadevaheliste maksejuhiste töötlemine |
Öised arveldustsüklid |
TIPS kõrvalsüsteemi tehniliste kontode sissetulevate ja väljaminevate välkmaksejuhiste ja likviidsuse ülekandmise korralduste ning TIPS kõrvalsüsteemi tehniliste kontode ja muude kontode vaheliste likviidsuse ülekandmise korralduste töötlemine. |
||||||||||||
|
5.00 (D) |
|
Arvelduspäev/reaalajaline arveldamine: Reaalajalise arveldamise ettevalmistus Osalise arveldamise aken (10) |
|
|||||||||||||
|
16.00 (D) |
|
Ülekanne-makse-vastu lõpp |
|
|||||||||||||
|
16.30 (D) |
|
Automaatne automaatse tagatise hüvitamine, millele järgneb valikuline sularahakontroll |
|
|||||||||||||
|
17.00 (D) |
Kliendimaksete lõpp |
|
|
|||||||||||||
|
17.40 (D) |
|
kahepoolselt kokkulepitud riigikassa tehingute (BATM) ja keskpangatehingute (CBO) lõpp |
|
|||||||||||||
|
17.45 (D) |
Likviidsuse ülekandmise lõpp T2Si eriotstarbelistele rahakontodele |
Sissetulevate likviidsuse ülekandmise korralduste lõpp |
TIPS eriotstarbelistelt rahakontodelt T2Si eriotstarbelistele rahakontodele likviidsuse ülekandmise blokeerimine. Sellel perioodil ei töödelda likviidsuse ülekandmise korraldusi T2Si eriotstarbeliste rahakontode ja TIPS eriotstarbeliste rahakontode vahel |
|||||||||||||
|
18.00 (D) |
Järgmiste lõpp:
|
Järgmiste lõpp:
|
makseta ülekannete lõpp T2Si arvelduste lõpp Korduvtoimingud ja andmete kustutamine Päevalõpu aruandlus |
TIPS kõrvalsüsteemi tehniliste kontode sissetulevate ja väljaminevate välkmaksejuhiste ja likviidsuse ülekandmise korralduste töötlemine. TIPS eriotstarbelistelt rahakontodelt keskse likviidsusjuhtimise MCA/RTGSi ja T2Si eriotstarbelistele rahakontodele likviidsuse ülekandmise blokeerimine. Sellel perioodil ei töödelda likviidsuse ülekandmise korraldusi TIPS eriotstarbeliste rahakontode ja muude kontode vahel. Varsti pärast 18.00: Tööpäeva muutus (pärast MCA/RTGSilt sõnumi camt.019 saamist) TIPS eriotstarbeliste rahakontode jääkide fikseerimine ja päevalõpu aruandlus |
||||||||||||
|
18.15 (D) |
Üldine laenamise püsivõimaluse kasutamise lõpp |
|
|
|
||||||||||||
|
18.40 (D) |
Laenamise püsivõimaluse kasutamise lõpp: (ainult RKPd) Päevalõputöötlemine |
|
|
|
Tööaega võib muuta juhul, kui kasutatakse talitluspidevuse meetmeid kooskõlas IV liitega. Eurosüsteemi kohustusliku reservi hoidmisperioodi viimasel päeval on peamiste rahakontode ja RTGSi eriotstarbeliste rahakontode (samuti RTGSi kõrvalsüsteemi tehniliste kontode ja allkontode ning kõrvalsüsteemi tagatisvahendite kontode) lõpetamise ajad 18.15, 18.40, 18.45, 19.00 ja 19.30 kõik 15 minutit hiljem.
Tabeli lühendid ja märkused:
|
* |
Taasavamise aeg: võib sõltuvalt olukorrast varieeruda. Teabe esitab käitaja. |
|
(D-1) |
: |
eelmine tööpäev |
|
(D) |
: |
kalendripäev = tööpäev = väärtuspäev |
|
CMS |
: |
Tagatiste haldamise süsteem |
|
DvP juhised |
: |
ülekanne-makse-vastu juhised. |
(1) Vastavalt EKP asukohas kehtivale ajakavale.
(2) Vastavalt EKP asukohas kehtivale ajakavale.
(3) Vastavalt EKP asukohas kehtivale ajakavale.
(4) Vastavalt EKP asukohas kehtivale ajakavale.
(5) Kehtib ka RTGSi kõrvalsüsteemi tehniliste kontode, allkontode ja kõrvalsüsteemi tagatisvahendite kontode suhtes.
(6) Kehtib ka TIPS kõrvalsüsteemi tehniliste kontode suhtes.
(7) 1 Kehtib ka RTGSi kõrvalsüsteemi tehniliste kontode, allkontode ja kõrvalsüsteemi tagatisvahendite kontode suhtes.
(8) 2 Kehtib ka TIPS kõrvalsüsteemi tehniliste kontode suhtes.
(9) 3 T2Si eriotstarbelised rahakontod: hooldusperioodi osas loetakse 1. mai tööpäevaks.
(10) 4 Osalised arveldused toimuvad kell 08.00, 10.00, 12.00, 14.00 ja 15.30 (või 30 minutit enne DvP katkestusaja algust, olenevalt sellest, kumb saabub enne).
VI LIIDE
TASUD
1. ÜLDIST
|
1. |
[Keskpanga] pakutavate teenuste hulka ei kuulu järgmised teenused ning asjaomased teenuseosutajad võtavad nende eest tasu vastavalt oma tingimustele:
|
|
2. |
Osaleja, kes soovib muuta valitud tasuskeemi, teatab sellest [keskpangale] kuu kahekümnendaks kalendripäevaks, et seda saaks järgmisel kuul arvesse võtta. |
2. PEAMISE RAHAKONTO OMANIKE TASUD
|
1. |
Seoses peamiste rahakontode ja neil arveldavate tehingutega ei pea tasu maksma. |
|
2. |
[lisada, kui on asjakohane: Tasu(d) kaashallatavate peamiste rahakontode eest] |
3. RTGSI ERIOTSTARBELISE RAHAKONTO OMANIKE TASUD
|
1. |
RTGSi eriotstarbelise rahakonto omanikud valivad ühe järgmisest kahest hinnastamisvariandist:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
Likviidsuse ülekandmise korraldused RTGSi eriotstarbelistelt rahakontodelt allkontodele, peamistele rahakontodele, üleööhoiuste kontodele või sama osaleja RTGSi eriotstarbelistele rahakontodele või samas panganduskontsernis osalejatele, on tasuta. |
|
3. |
Likviidsuse ülekandmise korralduste eest RTGSi eriotstarbelistelt rahakontodelt peamistele rahakontodele või samasse panganduskontserni mittekuulvate osalejate RTGSi eriotstarbelistele rahakontodele tuleb maksta tasu 0,80 eurot tehingu kohta (deebetkanne). |
|
4. |
Likviidsuse ülekandmise korraldused RTGSi eriotstarbelistelt rahakontodelt T2Si eriotstarbelistele rahakontodele või TIPS eriotstarbelistele rahakontodele on tasuta. |
|
5. |
RTGSi eriotstarbelise rahakonto omanikult ei võeta tasu raha ülekandmise korralduste eest RTGSi eriotstarbeliselt rahakontolt kõrvalsüsteemi kontole (1). |
|
6. |
RTGSi eriotstarbelise rahakonto omanikele kehtivad järgmised tasud:
|
4. RTGSI KÕRVALSÜSTEEMIDE ARVELDUSKORDADE KASUTAMISE TASUD
Tasu võetakse kõrvalsüsteemi kohta, sõltumata kontode arvust ja tüübist. Rohkem kui ühte süsteemi käitavatelt kõrvalsüsteemi käitajatelt võetakse tasu iga süsteemi eest.
|
1. |
Kui kõrvalsüsteem kasutab RTGSi kõrvalsüsteemi arvelduskorda või kui talle on erandlikult võimaldatud arveldamine RTGSi eriotstarbelisel rahakontol, peab ta valima ühe kahest järgmisest hinnastamisvariandist:
RTGSi eriotstarbelise rahakonto ja kõrvalsüsteemi konto (3) vaheliste raha ülekandmise korralduste eest peab vastav kõrvalsüsteem maksma tasu vastavalt kõrvalsüsteemi valitud hinnastamisvariandile. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
Lisaks eelnimetatud tasudele kohaldatakse iga kõrvalsüsteemi suhtes kahte kindlaksmääratud tasu vastavalt järgmisele tabelile.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5. T2SI ERIOTSTARBELISE RAHAKONTO OMANIKE TASUD
|
1. |
T2Si eriotstarbelise rahakonto toimingute eest võetakse järgmisi tasusid:
|
|
2. |
Likviidsuse ülekandmise korraldused T2Si eriotstarbeliselt rahakontolt RTGSi eriotstarbelisele rahakontole, TIPS eriotstarbelisele rahakontole või peamisele rahakontole on tasuta. |
6. TIPS ERIOTSTARBELISE RAHAKONTO OMANIKE TASUD
|
1. |
TIPS eriotstarbeliste rahakontode toimingute tasu võetakse järgmises tabelis märgitud osapoolelt:
|
|
2. |
Likviidsuse ülekandmise korraldused TIPS eriotstarbeliselt rahakontolt peamistele rahakontodele, allkontodele, üleööhoiuste kontodele, TIPS kõrvalsüsteemi tehnilistele kontodele ja T2Si eriotstarbelistele rahakontodele on tasuta. |
7. TIPS KÕRVALSÜSTEEMI ARVELDUSKORRA KASUTAMISE TASUD
|
1. |
Kõrvalsüsteemi poolt TIPS kõrvalsüsteemi arvelduskorra kasutamise tasu võetakse järgmises tabelis märgitud osapoolelt:
|
|
2. |
Likviidsuse ülekandmise korraldused TIPS kõrvalsüsteemi tehniliselt kontolt TIPS eriotstarbelistele rahakontodele on tasuta. |
|
3. |
Lisaks eeltoodud tasudele kohaldatakse iga kõrvalsüsteemi suhtes igakuist tasu, mis põhineb nende välkmaksete ja välkmaksele lähenevate maksete ja tagasikutsumise nõustumuste brutomahul, mis arveldatakse kõrvalsüsteemi enda platvormil ja mida võimaldavad eelrahastatud positsioonid TIPS kõrvalsüsteemi tehnilisel kontol. Tasu on 0,005 eurot iga arveldatud välkmakse, välkmaksele läheneva makse või arveldatud tagasikutsumise nõustumuse kohta. Iga kõrvalsüsteem esitab iga kuu kohta hiljemalt järgmise kuu kolmandaks tööpäevaks oma arveldatud välkmaksete, välkmaksele lähenevate maksete ja tagasikutsumise nõustumuste brutomahu, ümardatuna allapoole lähima kümne tuhandeni. [Keskpank] kohaldab seda esitatud brutomahtu järgmise kuu tasu arvutamiseks. |
(1) Olenemata sellest, kas tegemist on RTGSi eriotstarbelise rahakonto, RTGSi kõrvalsüsteemi tehnilise konto või kõrvalsüsteemi tagatisvahendite kontoga.
(2) Adresseeritavad BICi omanikud on kättesaadavad eri liiki osalejate jaoks: adresseeritav BICi omanik – korrespondent; adresseeritav BICi omanik – otseosaleja filiaal; ja adresseeritav BICi omanik – korrespondendi filiaal. Tasu makstakse ainult adresseeritav BICi omanik – korrespondent -liiki osaluse puhul. Tasu võetakse iga erineva BIC11 eest.
(3) Olenemata sellest, kas tegemist on RTGSi eriotstarbelise rahakonto, RTGSi kõrvalsüsteemi tehnilise konto või kõrvalsüsteemi tagatisvahendite kontoga.
(4) 1 „Alusväärtuse brutosumma“ on selliste rahaliste kohustuste bruto kogusumma, mis täidetakse kõrvalsüsteemi kaudu pärast arveldamist RTGSi eriotstarbelisel rahakontol või allkontol. Kesksete vastaspoolte puhul on alusväärtuse brutosumma futuurlepingute nominaalne koguväärtus või futuurlepingute turuväärtus vastavalt tulevikus arveldatavatele väärtustele futuurlepingute lõppemisel ja komisjonitasude kohaldamisel.
VII LIIDE
INFOTURBE HALDUSE JA TALITLUSPIDEVUSE HALDUSE NÕUDED
PEAMISE RAHAKONTO OMANIKUD, T2Si ERIOTSTARBELISE RAHAKONTO OMANIKUD JA TIPS ERIOTSTARBELISE RAHAKONTO OMANIKUD
Käesolevaid infoturbe halduse või talitluspidevuse haldusega seotud nõudeid ei kohaldata peamise rahakonto omanike, T2Si eriotstarbelise rahakonto omanike ega TIPS eriotstarbelise rahakonto omanike suhtes.
RTGSi ERIOTSTARBELISE RAHAKONTO OMANIKUD JA KÕRVALSÜSTEEMID
Käesoleva VII liite punktis 1 (infoturbe haldus) sätestatud nõudeid kohaldatakse kõigi RTGSi eriotstarbelise rahakonto omanike ja kõrvalsüsteemide suhtes, välja arvatud juhul, kui RTGSi eriotstarbelise rahakonto omanik või kõrvalsüsteem tõendab, et konkreetne nõue ei ole tema suhtes kohaldatav. Nõuete kohaldamisala kindlaksmääramisel oma infrastruktuuris peab osaleja tegema kindlaks makseahela (Payment Transaction Chain, PTC) elemendid. Täpsemalt algab PTC sisenemispunktist (PoE), st tehingu loomise süsteemist (nt tööjaamad, front office’i ja back-office’i rakendused, vahevara), ning lõpeb süsteemis, mis edastab sõnumi võrguteenuse osutajale.
Käesoleva VII liite punktis 2 (talitluspidevuse haldamine) sätestatud nõudeid kohaldatakse eurosüsteemi poolt RTGSi eriotstarbelise rahakonto omanikele ja kõrvalsüsteemidele, kelle eurosüsteem on määranud perioodiliselt ajakohastatavate ja EKP veebilehel avaldatavate kriteeriumide alusel TARGETi tõrgeteta toimimise seisukohast kriitilist tähtsust omavateks.
1. Infoturbe haldus
Nõue 1.1: Infoturbepoliitika
Juhtkond peab määrama ärieesmärkidele vastava selge poliitikasuuna ning näitama üles toetust ja pühendumust infoturbele, st koostama, kehtestama ja ajakohastama infoturvapoliitika, et tagada organisatsiooniülene infoturbe ja küberkerksuse haldamine läbi infoturbe- ja küberkerksuse riskide tuvastamise, hindamise ja käsitlemise. Poliitika peaks sisaldama vähemalt järgmisi osi: eesmärgid, kohaldamisala (sealhulgas sellised valdkonnad nagu sisekord, personal, varahaldus jne), põhimõtted ja vastutuse jaotus.
Nõue 1.2: Sisekord
Infoturbepoliitika organisatsiooniüleseks rakendamiseks tuleb kehtestada infoturbe raamistik. Juhtkond peab korraldama infoturberaamistiku koostamise ning seda ajakohastama, et tagada infoturbepoliitika (vastavalt nõudele 1.1) organisatsiooniülene rakendamine, sealhulgas selleks piisavate vahendite eraldamine ja turbega seotud vastutuste määramine.
Nõue 1.3: Välised osapooled
Organisatsiooni teabe- ja andmetöötlusrajatiste turvalisust ei tohi vähendada välis(t)e osapool(t)e või nende pakutavate toodete/teenuste kasutamine ja/või sõltuvus nendest. Mistahes väliste osapoolte juurdepääs organisatsiooni andmetöötlusrajatistele peab olema piiratud. Kui organisatsiooni andmetöötlusrajatistele juurdepääsuks on vaja välist osapoolt või välise osapoole toodet/teenust, tuleb viia läbi riskihindamine, et määratleda mõju turvalisusele ning nõuded kontrollimeetmetele. Kontrollimeetmed tuleb kokku leppida ja määratleda iga asjaomase välise osapoolega sõlmitavas lepingus.
Nõue 1.4: Varahaldus
Kõikide makseahelas sisalduva teabevara, äriprotsesside ja nende aluseks olevate infosüsteemide – operatsioonisüsteemid, taristud, ärirakendused, valmistooted ja -teenused ning kasutaja loodud rakendused – üle tuleb pidada arvet ning neile määrata omanik. Teabevara kaitsmiseks tuleb määrata isikud, kes vastutavad nõuetekohaste kontrollimeetmete ajakohastamise ja toimimise eest äriprotsessides ja nendega seotud IT-komponentides. Märkus: omanik võib vajaduse korral konkreetse kontrollide rakendamise delegeerida, kuid jääb vastutavaks vara nõuetekohase kaitsmise eest.
Nõue 1.5: Teabevara liigitus
Teabevara tuleb liigitada vastavalt sellele, kui oluline on see teabevara osaleja teenuse tõrgeteta toimimiseks. Liigitamisel osundatakse kõikidele vajadustele, prioriteetidele ja kaitsetasemetele, mis on ette nähtud teabevara käsitlemiseks asjakohastes äriprotsessides, ning võetakse arvesse ka kasutatavaid IT-komponente. Teabevara liigitust, mille juhtkond on heaks kiitnud, kasutatakse selleks, et määrata kindlaks asjakohane kaitsekontrollimeetmete kogum kogu teabevara eluea jooksul (sealhulgas teabevara eemaldamine ja hävitamine) ning teatada vajadusest spetsiaalsete käitlemismeetmete järele.
Nõue 1.6: Personaliga seotud turve
Turbega seotud kohustusi käsitletakse enne töölevõtmist nõuetekohastes ametijuhendites ning teenistustingimustes. Kõiki kandidaate, töövõtjaid ja kolmandatest isikutest kasutajaid tuleb nõuetekohaselt kontrollida, eelkõige tundlike ametikohtade puhul. Töötajad, töövõtjad ja andmetöötlusrajatiste kolmandatest isikutest kasutajad peavad oma turbeülesannete ja -kohustuste kohta allkirjastama lepingu. Tagada tuleb kõikide töötajate, töövõtjate ja kolmandatest isikutest kasutajate piisav teadlikkus ning neid tuleb koolitada turvameetmete ja andmetöötlusrajatiste nõuetekohase kasutamise suhtes, et minimeerida võimalikke turvariske. Töötajatele tuleb kehtestada korrakohane distsiplinaarmenetlus turvarikkumiste käsitlemiseks. Vastutuse jaotus tuleb selgelt määratleda, et tagada töötaja, töövõtja või kolmandast isikust kasutaja organisatsioonist lahkumise või üleviimise korraldus ning töövahendite tagastamine ja kasutusõiguste tagasivõtmine.
Nõue 1.7: Füüsiline ja keskkonna turve
Kriitilise tähtsusega või tundlike andmete töötlemise rajatised peavad asuma turvalisel, kindlaksmääratud piiridega, asjakohaste turvatõkete ja juurdepääsukontrolliga alal. Rajatised peavad olema füüsiliselt kaitstud loata juurdepääsu, kahjustuste ja häirete eest. Juurdepääsu võib lubada ainult isikutele, kes kuuluvad nõude 1.6 kohaldamisalasse. Teabevara sisaldavate füüsilisi andmekandjate kaitsmiseks nende ümberpaigutamise ajal tuleb kehtestada menetlused ja standardid.
Seadmeid tuleb kaitsta füüsiliste ja keskkonnaga seotud ohtude eest. Tuleb ette näha seadmete kaitse (sealhulgas väljaspool tegevuskohta kasutatavad seadmed) ning kaitse seoses nende valduse kaotamisega, et vähendada teabele loata juurdepääsu ohtu ja kaitsta seadmeid või teavet kaotsimineku või kahjustumise eest. Füüsiliste ohtude eest kaitsmiseks ja tugirajatiste – näiteks elektri- ja kaablitaristu – kaitsmiseks võib olla vaja võtta erimeetmeid.
Nõue 1.8: Operatsioonide haldamine
Andmetöötlusrajatiste haldamiseks ja käitamiseks tuleb määratleda vastutuse jaotus ja kord, mis hõlmab makseahela kõiki alussüsteeme.
Töökordade, sealhulgas IT-süsteemide tehnilise haldamise puhul, tuleb vajaduse korral rakendada rollide lahusust, et vähendada süsteemi väärkasutamise ohtu hooletusest või tahtlusest. Kui ülesannete lahusust ei ole võimalik rakendada tõendatud objektiivsetel põhjustel, tuleb pärast ametlikku riskianalüüsi rakendada kompensatsioonimeetmeid. Makseahela süsteemidesse kahjurvara sattumise vältimiseks ja avastamiseks tuleb kehtestada kontrollimeetmed. Kontrollmeetmed (sealhulgas kasutaja teadlikkus) tuleb kehtestada ka kahjurvara vältimiseks, avastamiseks ja eemaldamiseks. Mobiiliseadmete koodi võib kasutada üksnes juhul, kui see pärineb usaldusväärsetest allikatest (nt allkirjastatud Microsoft COM-komponendid ja Java Applets). Brauseri konfiguratsiooni (nt laienduste ja pistikprogrammide kasutamist) tuleb rangelt kontrollida.
Juhtkond peab rakendama andmevarundus- ja andmetaaste poliitikat, mis peab sisaldama regulaarselt (vähemalt kord aastas) testitavat taastekava.
Maksete turvalisuse seisukohast kriitilise tähtsusega süsteeme tuleb jälgida ning infoturbega seotud sündmused registreerida. Infosüsteemi probleemide tuvastamise tagamiseks tuleb kasutada operaatori logisid. Operaatori logid tuleb valimi alusel korrapäraselt läbi vaadata, sõltuvalt operatsiooni kriitilisusest. Maksete turvalisuse seisukohast kriitilise tähtsusega kontrollimeetmete tõhususe kontrollimiseks ja juurdepääsupoliitikale vastavuse kontrollimiseks tuleb kasutada süsteemide monitooringut.
Organisatsioonidevaheline teabevahetus peab põhinema ametlikul teabevahetuspoliitikal, mis viiakse ellu asjaomaste poolte vaheliste vahetuslepingute alusel ning mis on kooskõlas asjakohaste õigusaktidega. TARGETiga teabe vahetamisel kasutatavaid kolmandate osapoolte tarkvarakomponente (nt teenindusbüroolt saadud tarkvara) tuleb kasutada kolmanda osapoolega sõlmitud ametliku lepingu alusel.
Nõue 1.9: Juurdepääsukontroll
Juurdepääs teabevarale peab olema põhjendatud ärivajaduste (teadmisvajadus (1)) ja organisatsiooni poliitika (sealhulgas infoturbepoliitika) kehtestatud raamistiku alusel. Määratleda tuleb selged juurdepääsukontrolli eeskirjad, mis põhinevad vähima õiguse põhimõttel (2), et need kajastaksid täpselt vastavate äri- ja IT-protsesside vajadusi. Asjakohastel juhtudel (nt varundamise haldamiseks) peaks loogilise juurdepääsu kontroll olema kooskõlas füüsilise juurdepääsu kontrolliga, välja arvatud juhul, kui on kehtestatud piisavad kompensatsioonimeetmed (nt krüpteerimine, isikuandmete anonüümimine).
Kehtestada tuleb ametlik ja dokumenteeritud kord makseahelasse kuuluvatele infosüsteemidele ja teenustele juurdepääsuõiguste andmise kontrollimiseks. See kord peab hõlmama kasutaja juurdepääsuõiguse elutsükli kõiki etappe, alates uue kasutaja esmasest registreerimisest kuni kasutaja lõpliku registrist kustutamiseni, kui kasutaja enam juurdepääsu ei vaja.
Asjakohastel juhtudel pööratakse eritähelepanu niivõrd kriitilise tähtsusega juurdepääsuõiguste andmisele, mille kuritarvitamisega võib kaasneda tõsine kahjulik mõju osaleja tegevusele (nt juurdepääsuõigused, mis võimaldavad süsteemihaldust, süsteemi kontrollimeetmete sürjutamist, otsejuurdepääsu äriandmetele).
Kasutajate tuvastamiseks ja autentimiseks ning kasutajaõiguste andmiseks organisatsiooni võrgustiku konkreetsetes punktides, nt kohalikuks ja kaugjuurdepääsuks makseahelasse kuuluvatele süsteemidele, tuleb kehtestada nõuetekohased kontrollimeetmed. Vastutuse tagamiseks ei ole lubatud isikliku konto jagatud kasutamine.
Salasõnade kasutamiseks kehtestatakse ja jõustatakse eeskirjad, mis sisaldavad konkreetseid kontrollimeetmeid tagamaks, et salasõnu ei oleks lihtne välja lugeda, nt salasõnade keerukusnõuded ja piiratud kehtivusaeg. Kehtestada tuleb salasõna turvalise taastamise ja/või lähtestamise kord.
Teabe konfidentsiaalsuse, autentsuse ja tervikluse kaitsmiseks tuleb välja töötada ja rakendada krüptokontrollide läbiviimise poliitika. Krüptokontrollide kasutamise toetamiseks tuleb kehtestada võtmehalduspoliitika.
Loata juurdepääsu ohu maandamiseks tuleb kehtestada konfidentsiaalse teabe ekraanil või paberkandjal vaatamise poliitika (nt puhta ekraani ja puhta laua poliitika).
Kaugtöö puhul tuleb arvesse võtta kaitsmata keskkonnas töötamise riske ning rakendada asjakohaseid tehnilisi ja organisatsioonilisi kontrollimeetmeid.
Nõue 1.10: Infosüsteemide hankimine, arendamine ja hooldus
Turbenõuded määratakse kindlaks ja lepitakse kokku enne infosüsteemide arendamist ja/või juurutamist.
Nõuetekohase töötlemise tagamiseks peavad rakendused, sealhulgas kasutaja loodud rakendused, olema varustatud asjakohaste kontrollimeetmetega. Need kontrollimeetmed hõlmavad sisendandmete, sisemise töötlemise ja väljundandmete valideerimist. Tundlikku, väärtuslikku või kriitilise tähtsusega teavet töötlevad või mõjutavad süsteemid võivad vajada täiendavaid kontrollimeetmeid. Sellised kontrollimeetmed tuleb määrata kindlaks turbenõuete ja riskihinnangu alusel vastavalt kehtestatud poliitikale (nt infoturbepoliitika, krüptokontrolli poliitika).
Uutele süsteemidele tuleb kehtestada käitamisnõuded, mis dokumenteeritakse ja mida testitakse enne heakskiitmist ja kasutusele võtmist. Võrguturbe tagamiseks tuleks rakendada asjakohaseid kontrollimeetmeid, sealhulgas võrgu segmentimist ja turvalist haldust, lähtudes andmevoogude kriitilisusest ja organisatsiooni võrgupiirkondade riskitasemest. Avalike võrkude kaudu edastatava tundliku teabe kaitseks tuleb kehtestada erikontrollimeetmed.
Juurdepääsu süsteemifailidele ja programmi lähtekoodile tuleb kontrollida ning IT-projekte ja tugitegevusi ellu viia turvalisel viisil. Hoolitsema peab selle eest, et testkeskkonnas ei kasutata tundlikke andmeid. Projekti- ja tugikeskkondi tuleb rangelt kontrollida. Muudatuste juurutamist tuleb rangelt kontrollida. Oluliste muudatuste juurutamise osas viiakse läbi riskihindamine.
Töös kasutatavate süsteemide korrapärane turvatestimine tuleb läbi viia vastavalt riskihindamise tulemustel põhinevale, eelnevalt kindlaksmääratud kavale ning turvatestimine peab hõlmama vähemalt haavatavuse hindamist. Kõiki turvatestimise käigus täheldatud puudusi hinnatakse ning nende kõrvaldamiseks koostatakse tegevuskava, mille järgimist õigeaegselt kontrollitakse.
Nõue 1.11: Infoturve tarnijasuhetes (3)
Selleks et tagada osalejate selliste sisemiste teabesüsteemide kaitse, millele tarnijatel on juurdepääs, tuleb tarnija juurdepääsuga seotud riskide maandamiseks dokumenteerida ja tarnijaga ametlikult kokku leppida infoturbe nõuded.
Nõue 1.12: Infoturbeintsidentide ja -arenduste haldus
Selleks et tagada järjepidev ja tulemuslik lähenemisviis infoturbe intsidentide haldamisele, sealhulgas turvaintsidentide ja -nõrkuste alane teabevahetus, tuleb nii ärilisel kui tehnilisel tasandil kehtestata ja testida rollid, vastutusalad ja kord, et tagada kiire, tulemuslik, nõuetekohane ja turvaline taastamine infoturbe intsidentide korral, sealhulgas kübervaldkonnaga seotud stsenaariumide puhul (nt pettus, mis on seotud välise ründaja või omainimesega). Nendesse menetlustesse kaasatud töötajad peavad olema saanud asjakohase väljaõppe.
Nõue 1.13: Tehnilise vastavuse kontroll
Osaleja siseinfosüsteeme (nt tagakontori süsteemid, sisevõrgud ja välisvõrkude ühenduvus) hinnatakse korrapäraselt, et tagada nende vastavus organisatsioonis kehtestatud poliitikaraamistikule (nt infoturbepoliitika, krüptokontrolli poliitika).
Nõue 1.14: Virtualiseerimine
Külalisvirtuaalmasinad peavad vastama kõikidele füüsilise riistvara ja süsteemide (nt turbe tugevdamine, logimine) suhtes kehtestatud turvakontrollidele. Hüperviisoritega seotud kontrollimeetmed peavad hõlmama järgmist: hüperviisori ja peremees-masina operatsioonisüsteemi turvalisuse tugevdamine, regulaarne paikamine, erinevate keskkondade (nt põhitegevus ja arendus) range eraldamine. Tsentraliseeritud haldust, logimist ja monitooringut ning juurdepääsuõiguste haldamist, eelkõige privilegeeritud kontode puhul, rakendatakse riskihindamise alusel. Sama hüperviisori hallatavatel külalisvirtuaalmasinatel peab olema sarnane riskiprofiil.
Nõue 1.15: Pilvandmetöötlus
Avalike ja/või hübriidpilvlahenduste kasutamine makseahelas peab põhinema ametlikul riskihindamisel ning võtma arvesse tehnilisi kontrollimeetmeid ja pilvelahendusega seotud lepingutingimusi.
Hübriidpilvelahenduste puhul on ühendatud süsteemide kriitilisuse tasemeks selle kõrgeima kriitilisuse tasemega osasüsteemi tase. Kõik kohapeal asuvad hübriidlahenduste komponendid tuleb eraldada teistest kohapeal asuvatest süsteemidest.
2. Talitluspidevuse juhtimine
Talitluspidevuse haldusega on seotud järgmised nõuded. Igal TARGETis osalejal, keda eurosüsteem käsitleb TARGETi sujuvaks toimimiseks kriitilise tähtsusega osalejana, peab olema talitluspidevuse strateegia, mis vastab järgmistele tingimustele.
Nõue 2.1:
Välja tuleb töötada talitluspidevuskavad ning kehtestada nende ajakohastamise kord.
Nõue 2.2:
Olemas peab olema alternatiivne tegevuskoht.
Nõue 2.3:
Alternatiivse tegevuskoha riskiprofiil peab olema erinev peamise tegevuskoha riskiprofiilist, et vältida olukorda, kus sama sündmus mõjutab mõlemat kohta samaaegselt. Näiteks peab alternatiivne koht olema ühendatud teise elektrivõrguga ja teise keskse telekommunikatsiooniahelaga kui peamine tegevuskoht.
Nõue 2.4:
Olulise talitlushäire korral, mis muudab esmase tegevuskoha ligipääsmatuks ja/või kriitilise tähtsusega töötajad kättesaamatuks, peab kriitilise tähtsusega osalejal olema võimalik taastada tavapärane tegevus alternatiivses tegevuskohas, kus peab olema võimalik tööpäev nõuetekohaselt lõpetada ning alustada järgmis(t)e tööpäeva(de)ga.
Nõue 2.5:
Kehtestatud peab olema kord, millega tagatakse, et tehingute töötlemine taastatakse alternatiivses tegevuskohas mõistliku aja jooksul pärast algset teenusekatkestust ja vastavalt häiritud tegevuse olulisusele.
Nõue 2.6:
Talitlushäiretega toimetuleku suutlikkust tuleb testida vähemalt kord aastas ja kriitilise tähtsusega töötajaid tuleb asjakohaselt koolitada. Testide vaheline ajavahemik ei tohi olla pikem kui üks aasta.
(1) Teadmisvajaduse põhimõtte kohaselt tuleb määratleda teabekogum, millele isik vajab oma ülesannete täitmiseks juurdepääsu.
(2) Vähima õiguse põhimõtte kohaselt peab isiku juurdepääsuprofiil IT-süsteemis olema kooskõlas vastava ärirolliga.
(3) Tarnija all tuleb siin mõista mis tahes kolmandat isikut (ja tema töötajaid), kes on sõlminud asutusega teenuse osutamiseks lepingu (kokkuleppe), ning asjaomase teenuslepingu alusel on kolmandale isikule (ja tema töötajatele) antud kaugjuurdepääs või kohalik juurdepääs selle asutusega teabe- ja/või infosüsteemidele ja/või andmetöötlusrajatistele TARGETi enesesertifitseerimise ulatuses või sellega seotult.
II LISA
TARGETi JUHTIMISE KORRALDUS
|
1. tasand – EKP nõukogu |
2. tasand – tehnilise ja käitamise juhtimise organ |
3. tasand – 3. tasandi RKPd |
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
Lõplik pädevus kõigis TARGETi küsimustes, eelkõige seoses TARGETis otsuste tegemise eeskirjadega, ning vastutab TARGETi avaliku funktsiooni tagamise eest |
TARGETiga seotud tehniliste, funktsionaalsete, operatsiooni- ja finantsjuhtimise ülesannete täitmine ning 1. tasandil otsustatud juhtimiseeskirjade rakendamine |
Otsuste tegemine TARGETi igapäevase käitamise kohta, arvestades käesoleva suunise artikli 7 lõikes 6 osundatud kokkuleppes määratletud teenustasemeid |
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
(Ei kohaldata) |
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
2. tasandile teenuste osutamiseks hinnateabe andmine |
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
Teenustaseme üle otsustamine |
Kontrollimine, et teenus osutati kooskõlas kokkulepitud teenustasemega |
Teenuse osutamine kooskõlas kokkulepitud teenustasemega |
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
Süsteemi haldamine käesoleva suunise artikli 7 lõikes 6 osutatud kokkulepete alusel |
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
Otsustamine eskaleerumise korral |
|
Muutmistaotluste hindamine Muutmistaotluste rakendamine kooskõlas kokkulepitud kavaga |
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
Riskianalüüsiks vajaliku teabe andmine vastavalt 1. tasandi/2. tasandi taotlustele |
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
(Ei kohaldata) |
(Ei kohaldata) |
III LISA
MÕISTED
|
1) |
„kontoseirerühm“ (account monitoring group) – kahest või enamast peamisest rahakontost ja/või eriotstarbelisest rahakontost koosnev rühm, mille puhul ühel osalejal (juhtosalejal) on ülevaade rühma iga TARGETi konto jäägist; |
|
2) |
„adresseeritav BICi omanik“ (addressable BIC holder) – üksus, kes: a) omab ettevõtte tunnuskoodi (BIC); ja b) on RTGSi eriotstarbelise rahakonto omaniku korrespondent, klient või filiaal ning kes võimeline esitama maksejuhiseid ja võtma vastu makseid TARGETi osasüsteemist selle RTGSi eriotstarbelise rahakonto omaniku konto kaudu; |
|
3) |
„kõrvalsüsteem“ (ancillary system, AS) – liidus või EMPs asutatud üksuse poolt käitatav süsteem, mille üle teostab järelevalvet ja/või järelevaatamist pädev ametiasutus ja mis järgib eurodes teenuseid pakkuvate infrastruktuuride asukoha suhtes kehtivaid järelevaatamisnõudeid, mis avaldatakse EKP veebisaidil ja mida aegajalt muudetakse, ning milles makseid ja/või finantsinstrumente vahetatakse ja/või realiseeritakse või kirjendatakse a) TARGETis arveldatavatest raha ülekandmise korraldustest tulenevate rahaliste kohustustega ja/või b) TARGETis hoitavate vahenditega kooskõlas Euroopa Keskpanga suunisega EKP/2022/8; |
|
4) |
„kõrvalsüsteemi tagatisvahendite konto“ (ancillary system guarantee funds account) – tehniline konto, mida kasutatakse tagatisvahendite hoidmiseks, et toetada RTGSi kõrvalsüsteemi arvelduskordi A ja B; |
|
5) |
„kõrvalsüsteemi arvelduskord“ (ancillary system (AS) settlement procedure) – mis tahes TIPS kõrvalsüsteemi arvelduskord või RTGSi kõrvalsüsteemi arvelduskord; |
|
6) |
„kõrvalsüsteemi ülekandekorraldus“ (ancillary system AS transfer order) – mis tahes raha ülekandmise korraldus, mille kõrvalsüsteem on algatanud RTGSi kõrvalsüsteemi arvelduse jaoks; |
|
7) |
„automaatne tagatise seadmine“(auto-collateralisation) – euroala RKP pakutav päevasisene laen keskpangarahas, mida antakse juhul, kui T2Si eriotstarbelise rahakonto omanikul puuduvad piisavad rahalised vahendid väärtpaberitehingute arveldamiseks, kusjuures päevasisese laenu tagatiseks kasutatakse kas ostetavaid väärtpabereid (collateral on flow) või T2Si eriotstarbelise rahakonto omaniku poolt hoitavaid väärtpabereid (collateral on stock). Automaatne tagatise seadmise tehing koosneb kahest eraldiseisvast tehingust, millest ühega antakse automaatselt tagatis ja teisega toimub sellega seotud makse. See võib hõlmata ka kolmandat tehingut tagatise mis tahes võimaliku ümberpaigutamise kohta. I lisa I osa artikli 18 kohaldamisel loetakse kõik kolm tehingut süsteemi sisestatuks ja tagasivõtmatuks samaaegselt automaatse tagatise seadmise tehinguga; |
|
8) |
„automatiseeritud likviidsuse ülekandmise korraldus“ (automated liquidity transfer order) – likviidsuse ülekandmise korraldus, mis on automaatselt loodud selleks, et kanda määratud RTGSi eriotstarbeliselt rahakontolt osaleja peamisele rahakontole üle vahendeid, kui sellel peamisel rahakontol ei ole keskpanga operatsioonide arveldamiseks piisavalt vahendeid; |
|
9) |
„vaba likviidsus“ (available liquidity) – osaleja konto positiivne jääk ja kohalduvatel juhtudel asjaomase eurosüsteemi keskpanga poolt sellele peamisele rahakontole antud päevasisese laenu võimalus, mida ei ole veel kasutatud, või mida on kohalduvatel juhtudel vähendatud peamisel rahakontol või eriotstarbelisel rahakontol töödeldud reserveeritud likviidsuse või blokeerimiste summa võrra; |
|
10) |
„panganduskontsern“ (banking group):
|
|
11) |
„filiaal“ (branch) – filiaal Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 575/2013 (2) artikli 4 lõike 1 punkti 17 või Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/65/EL (3) artikli 4 lõike 1 punkti 30 tähenduses; |
|
12) |
„levisõnum“ (broadcast message) – teave, mis tehakse üheaegselt kättesaadavaks kõikidele või valitud rühmale osalejatele; |
|
13) |
„tööpäev“ (business day) või „TARGETi tööpäev“ (TARGET business day) – mis tahes päev, mil peamised rahakontod, RTGSi eriotstarbelised rahakontod või T2Si eriotstarbelised rahakontod on kättesaadavad raha ülekandmise korralduste arveldamiseks; |
|
14) |
„ettevõtte tunnuskood, BIC“ (Business Identifier Code, BIC) – ISO standardiga nr 9362 määratletud kood; |
|
15) |
„õigusvõime hinnang“ (capacity opinion) – hinnang osaleja õigusvõime kohta võtta ja täita oma kohustusi; |
|
16) |
„raha ülekandmise korraldus“ (cash transfer order) – osaleja või tema nimel tegutseva osapoole korraldus anda saaja käsutusse teatav rahasumma ühelt kontolt teisele kontole tehtava raamatupidamiskandega ning mis on kõrvalsüsteemi ülekandekorraldus, likviidsuse ülekandmise korraldus, välkmaksejuhis, tagasikutsumise nõustumus või maksejuhis; |
|
17) |
„keskpank“ (central bank, CB) – eurosüsteemi keskpank ja/või TARGETi ühendusega RKP; |
|
18) |
„keskpanga operatsioon“ (central bank operation) – mis tahes TARGETi osasüsteemis avatud peamisel rahakontol keskpanga algatatud maksejuhis või likviidsuse ülekandmise korraldus; |
|
19) |
„TARGETi ühendusega RKP“ (connected NCB) – TARGETiga asjaomase lepingu alusel ühendatud RKP, kes ei ole euroala RKP; |
|
20) |
„eriolukorra lahendus“ (Contingency Solution) – lahendus, mis võimaldab keskpankadel ja osalejatel töödelda raha ülekandmise korraldusi juhul, kui peamiste rahakontode ja/või RTGSi eriotstarbeliste rahakontode ja/või RTGSi kõrvalsüsteemide tehniliste kontode tavapärane toimimine ei ole võimalik; |
|
21) |
„krediidiasutus“ (credit institution) – a) krediidiasutus määruse (EL) nr 575/2013 artikli 4 lõike 1 punkti 1 (ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2013/36/EL (4) artikli 2 lõiget 5 krediidiasutuste suhtes rakendavate riigisiseste sätete tähenduses), kelle üle teostab järelevalvet pädev ametiasutus; või b) muu krediidiasutus aluslepingu artikli 123 lõike 2 tähenduses, kelle järelevalve toimub pädeva ametiasutuse poolt teostatava järelevalvega võrreldava standardi alusel; |
|
22) |
„TIPS finantslimiit“ (credit memorandum balance, CMB) – TIPS eriotstarbelise rahakonto omaniku määratud limiit likviidsuse kasutamiseks TIPS eriotstarbelisel rahakontol konkreetse juurdepääsetava osapoole poolt; |
|
23) |
„süsteemidevaheline arveldus“ (cross-system settlement) – kõrvalsüsteemi ülekandekorralduste arveldamine, millega debiteeritakse RTGSi kõrvalsüsteemi tehnilist kontot või ühe kõrvalsüsteemi arveldava panga allkontot, kasutades kõrvalsüsteemi arvelduskorda C või D, ning krediteeritakse RTGSi kõrvalsüsteemi tehnilist kontot või teise kõrvalsüsteemi arvelduspanga allkontot, kasutades arvelduskorda C või D; |
|
24) |
„eriotstarbeline rahakonto“ (dedicated cash account, DCA) – RTGSi eriotstarbeline rahakonto, T2Si eriotstarbeline rahakonto või TIPS eriotstarbeline rahakonto; |
|
25) |
„hoiustamise püsivõimaluse intressimäär“ (deposit facility rate) – „hoiustamise püsivõimaluse intressimäär“ suunise (EL) 2015/510 (EKP/2014/60) artikli 2 punktis 22 määratletud tähenduses; |
|
26) |
„hoiustamise püsivõimalus“ (deposit facility) – „hoiustamise püsivõimalus“ Euroopa Keskpanga suunise (EL) 2015/510 (EKP/2014/60) artikli 2 punktis 21 määratletud tähenduses; |
|
27) |
„euroala RKP“ (euro area NCB) – selle liikmesriigi keskpank (RKP), mille vääringuks on euro; |
|
28) |
„Euroopa Maksenõukogu välkkreeditülekande (SCT Inst) skeem“ ehk „SCT Inst skeem“ (European Payments Council's SEPA Instant Credit Transfer (SCT Inst) scheme, SCT Inst scheme) – automatiseeritud avatud standardite skeem, millega nähakse ette pankadevahelised eeskirjad, mida SCT Inst skeemis osalejad peavad järgima ning mis võimaldab ühtse euromaksete piirkonna (SEPA) makseteenuse osutajatel pakkuda kogu SEPAt hõlmavat euro välkkreeditülekande toodet; |
|
29) |
„eurosüsteemi keskpank“ (Eurosystem CB) – EKP või euroala RKP; |
|
30) |
„probleemsündmus“ (event of default) – lähiajal toimuv või toimunud mis tahes sündmus, mille esinemine võib ohustada osaleja võimet täita oma kohustusi vastavalt käesolevate tingimuste I lisa I osale või vastavalt mis tahes muudele eeskirjadele, mida kohaldatakse osaleja ja tema keskpanga või muu keskpanga vahelistele suhetele, sealhulgas:
|
|
31) |
„tagatisvahendid“ (guarantee funds) – kõrvalsüsteemi osaleja poolt antud vahendid, mida kasutatakse, kui üks või enam osalejat ei täida mis tahes põhjusel oma maksekohustusi kõrvalsüsteemis; |
|
32) |
„maksejõuetusmenetlus“ (insolvency proceedings) – maksejõuetusmenetlus direktiivi 98/26/EÜ artikli 2 punkti j tähenduses; |
|
33) |
„välkmaksejuhis“ (instant payment order) – Euroopa Maksenõukogu SEPA välkkreeditülekande (SCT Inst) skeemile vastav raha ülekandmise korraldus, mille saab täita 24 tundi päevas igal kalendripäeval ja mille puhul kohaldatakse viivitamatut või viivitamatule lähenevat töötlemist ja maksjale teatamist, ning mis hõlmab välkmaksejuhiseid: i) TIPS eriotstarbeliselt rahakontolt TIPS eriotstarbelisele rahakontole; ii) TIPS eriotstarbeliselt rahakontolt TIPS kõrvalsüsteemi tehnilisele kontole; iii) TIPS kõrvalsüsteemi tehniliselt kontolt TIPS eriotstarbelisele rahakontole; ja iv) TIPS kõrvalsüsteemi tehniliselt kontolt TIPS kõrvalsüsteemi tehnilisele kontole; |
|
34) |
„korraldusi andev osapool“ (instructing party) – üksus, kes on selleks määratud TIPS eriotstarbelise rahakonto omaniku või TIPS kõrvalsüsteemi tehnilise konto omaniku poolt ning kellel on lubatud saata välkmaksejuhiseid või likviidsuse ülekandmise korraldusi ja/või võtta vastu välkmaksejuhiseid ja likviidsuse ülekandmise korraldusi selle konto omaniku või tema juurdepääsetava osapoole nimel; |
|
35) |
„päevasisene laen“ (intraday credit) – laen, mis antakse lühemaks ajaks kui üks tööpäev; |
|
36) |
„investeerimisühing“ (investment firm) – investeerimisühing direktiivi 2014/65/EL artikli 4 lõike 1 punkti 1 rakendava riigisisese õigusakti sätte tähenduses, välja arvatud investeerimisühingule kohaldatavas osas direktiivi 2014/65/EL artikli 2 lõiget 1 rakendava siseriikliku õigusakti sättes määratletud asutused, kui see investeerimisühing on:
|
|
37) |
„3. tasandi RKPd“ (Level 3 NCBs) – Deutsche Bundesbank, Banque de France, Banca d’Italia ja Banco de España, kes tegutsevad keskpankade pädevuses TARGETi ülesehitamisel ja käitamisel eurosüsteemi huvides; |
|
38) |
„likviidsuse ülekandmise korraldus“ (liquidity transfer order) – raha ülekandmise korraldus kindlaksmääratud summa ülekandmiseks likviidsuse juhtimise eesmärgil; |
|
39) |
„laenamise püsivõimaluse intressimäär“ (marginal lending facility rate) – „laenamise püsivõimaluse intressimäär“ Euroopa Keskpanga suunise (EL) 2015/510 (EKP/2014/60) artikli 2 punktis 57 määratletud tähenduses; |
|
40) |
„laenamise püsivõimalus“ (marginal lending facility) – „hoiustamise püsivõimalus“ suunise (EL) 2015/510 (EKP/2014/60) artikli 2 punktis 56 määratletud tähenduses; |
|
41) |
„MPL teenus“ (mobile proxy look-up service, MPL service) – teenus, mis võimaldab TIPS eriotstarbelise rahakonto omanikel, TIPS kõrvalsüsteemi tehnilisi kontosid kasutavatel kõrvalsüsteemidel ja juurdepääsetavatel osapooltel, kellele klient on esitanud välkmaksejuhise puhverserveri abil (nt mobiiltelefoni numbri kaudu) tuvastatud makse saajale, otsida MPL keskteabehoidlast asjaomase makse saaja IBANi ja BICi andmeid, et krediteerida asjaomast TARGETi välkmaksete arvelduse (TIPS) kontot; |
|
42) |
„välkmaksele lähenev makse“ (near instant payment) – raha ülekandmise korraldus, mis vastab Euroopa Maksenõukogu SEPA kreeditkorralduste valikuliste lisateenuste (SCT AOS) NL standardile SEPA kreeditkorralduste välktöötlemise kohta; |
|
43) |
„võrguteenuse osutaja“ (Network Service Provider, NSP) – ettevõtja, kellel on eurosüsteemiga sõlmitud kontsessioonileping ühenduvusteenuste osutamiseks eurosüsteemi turuinfrastruktuuri ühtse juurdepääsu kaudu TARGETi teenustele; |
|
44) |
„arveldamata raha ülekandmise korraldus“ (non-settled cash transfer order) – raha ülekandmise korraldus, mida ei ole arveldatud samal tööpäeval, mil see on vastu võetud; |
|
45) |
„osaleja“ (participant) – a) üksus, kellel on vähemalt üks peamine rahakonto ja kellel võib lisaks olla üks või mitu eriotstarbelist rahakontot TARGETis; või b) kõrvalsüsteem; |
|
46) |
„makse saaja“ (payee) – osaleja, kelle peamist rahakontot või eriotstarbelist rahakontot krediteeritakse raha ülekandmise korralduse arveldamise tulemusena, välja arvatud juhul, kui seda mõistet kasutatakse I lisa I liite artiklis 29; |
|
47) |
„maksja“ (payer) – osaleja, kelle peamist rahakontot või eriotstarbelist rahakontot debiteeritakse raha ülekandmise korralduse arveldamise tulemusena, välja arvatud juhul, kui seda mõistet kasutatakse I lisa I osa artiklis 29; |
|
48) |
„maksejuhis“ (payment order) – osaleja või tema nimel tegutseva osapoole korraldus anda saaja käsutusse teatav rahasumma ühelt kontolt teisele kontole tehtava raamatupidamiskandega ning mis ei ole kõrvalsüsteemi ülekandekorraldus, likviidsuse ülekandmise korraldus, välkmaksejuhis või tagasikutsumise nõustumus; |
|
49) |
„tagasikutsumise nõustumus“ (positive recall answer) vastavalt Euroopa Maksenõukogu SEPA välkkreeditülekande (SCT Inst) skeemile raha ülekandmise korraldus, mille on algatanud tagasikutsumise nõude saaja vastuseks tagasikutsumise nõudele selle tagasikutsumise nõude esitaja kasuks; |
|
50) |
„avaliku sektori asutus“ (public sector body) – nõukogu määruse (EÜ) nr 3603/93 (5) artiklis 3 määratletud „avalikku sektorisse“ kuuluv üksus; |
|
51) |
„juurdepääsetav osapool“ (reachable party) – üksus, kes: a) omab ettevõtte tunnuskoodi (BIC); b) on juurdepääsetavaks osapooleks määratud TIPS eriotstarbelise rahakonto omaniku või TIPS kõrvalsüsteemi tehnilist kontot omava kõrvalsüsteemi poolt; c) on TIPS eriotstarbelise rahakonto omaniku või kõrvalsüsteemi osaleja korrespondentpank, klient või filiaal, või kõrvalsüsteemi osaleja korrespondentpank, klient või filiaal; ning d) on kättesaadav TIPS kaudu ning võimeline esitama ja võtma vastu raha ülekandmise korraldusi kas TIPS eriotstarbelise rahakonto omaniku või TIPS kõrvalsüsteemi tehnilist kontot omava kõrvalsüsteemi kaudu või nende volitusel vahetult; |
|
52) |
„reaalajalises brutoarvelduse kõrvalsüsteemi arvelduskord“ (RTGSi kõrvalsüsteemi arvelduskord) (real-time gross settlement ancillary system settlement procedure; RTGS AS settlement procedure) – üks sihtotstarbelistest, eelnevalt kindlaks määratud teenustest kõrvalsüsteemi ülekandekorralduste esitamiseks ja arveldamiseks, mis on seotud kõrvalsüsteemi arveldustega RTGSi eriotstarbelistel rahakontodel, allkontodel ja RTGSi kõrvalsüsteemi tehnilistel kontodel; |
|
53) |
„reaalajalise brutoarvelduse kõrvalsüsteemi tehniline konto“ (RTGSi kõrvalsüsteemi tehniline konto) (real-time gross settlement ancillary system technical account, RTGS AS technical account) – kõrvalsüsteemi poolt või keskpanga poolt tema TARGETi osasüsteemis kõrvalsüsteemi nimel hoitav konto, mida kasutatakse RTGSi kõrvalsüsteemi arvelduskorra raames; |
|
54) |
„tagasikutsumise nõue“ (recall request) – RTGSi eriotstarbelise rahakonto omaniku või TIPS eriotstarbelise rahakonto sõnum, milles nõutakse arveldatud maksejuhise või välkmaksejuhise tagasimaksmist; |
|
55) |
„reeglipõhine likviidsuse ülekandmise korraldus“(rule-based liquidity transfer order) – likviidsuse ülekandmise korraldus, mis käivitatakse järgmistel põhjustel: a) peamise rahakonto või RTGSi eriotstarbelise rahakonto jääk rikub eelnevalt kindlaks määratud alam- või ülempiiri; või b) RTGSi eriotstarbelisel rahakontol ei ole piisavalt vahendeid, et katta järjekorras olevaid väga kiireloomulisi maksejuhiseid, kõrvalsüsteemi ülekandekorraldusi või kiireloomulisi maksejuhiseid; |
|
56) |
„arveldava panga kontorühm“ (settlement bank account group) – RTGSi eriotstarbeliste rahakontode ja/või allkontode loetelu seoses arveldamisega kõrvalsüsteemi poolt RTGSi kõrvalsüsteemi arvelduskordi kasutades; |
|
57) |
„arveldav pank“ (settlement bank) – RTGSi eriotstarbelise rahakonto omanik, kelle RTGSi eriotstarbelist rahakontot või allkontot kasutatakse kõrvalsüsteemi poolt esitatud kõrvalsüsteemi ülekandekorralduste arveldamiseks, kasutades RTGSi kõrvalsüsteemi arvelduskordi; |
|
58) |
„peatamine“ (suspension) – osaleja õiguste ja kohustuste ajutine peatamine osaleja keskpanga poolt määratavaks perioodiks; |
|
59) |
„TARGETi konto“ (TARGET account) – TARGETi osasüsteemis avatud konto; |
|
60) |
„TARGETi osasüsteem“ (TARGET component system) – keskpanga mis tahes süsteem, mis moodustab TARGETi osa; |
|
61) |
„TARGETi koordinaator“ (TARGET coordinator) – EKP määratud isik, kelle ülesandeks on tagada TARGETi igepäevane tegevjuhtimine, juhtida ja koordineerida tegevust erakorralises olukorras ning korraldada teabe edastamist osalejatele; |
|
62) |
„TARGETi välkmaksete arvelduse (TIPS) kõrvalsüsteemi arvelduskord“ (TARGET Instant Payment Settlement (TIPS) ancillary system settlement procedure) – eelnevalt kindlaks määratud teenus kõrvalsüsteemi arveldamisega TIPS eriotstarbelistel rahakontodel ja TIPS kõrvalsüsteemi tehnilistel kontodel seotud likviidsuse ülekandmise korralduste ja välkmaksejuhiste esitamiseks ja arveldamiseks; |
|
63) |
„TARGETi välkmaksete arvelduse (TIPS) kõrvalsüsteemi tehniline konto“ (TIPS kõrvalsüsteemi tehniline konto) (TARGET Instant Payment Settlement (TIPS) ancillary system technical account; TIPS AS technical account) – kõrvalsüsteemi poolt või keskpanga poolt tema TARGETi osasüsteemis kõrvalsüsteemi nimel hoitav konto, mida kõrvalsüsteem kasutab oma raamatupidamises välkmaksete või välkmaksetele lähenevate maksete arveldamiseks; |
|
64) |
„TARGETi arveldusjuht“ (TARGET settlement manager) – eurosüsteemi keskpanga poolt tema TARGETi osasüsteemi talitlust jälgima määratud isik; |
|
65) |
„TARGET2-Securities“ (T2S) – riistvara, tarkvara ja muu tehnilise infrastruktuuri komponendid, mille kaudu eurosüsteem pakub väärtpaberite keskdepositooriumidele ja eurosüsteemi keskpankadele põhilise, neutraalse ja piiriülese, makse vastu tehtavate väärtpaberiülekannete keskpangarahas arveldamise teenust; |
|
66) |
„TARGETi talitlushäire“ (technical malfunction of TARGET) – mis tahes viga või rike asjaomase TARGETi osasüsteemi poolt kasutatavas tehnilises infrastruktuuris ja/või arvutisüsteemides või mis tahes muu sündmus, mis muudab võimatuks töödelda ja täita raha ülekandmise korraldusi vastavalt käesolevale suunisele asjaomases TARGETi osasüsteemis; |
(1) Komisjoni 3. novembri 2008. aasta määrus (EÜ) nr 1126/2008, millega võetakse vastu teatavad rahvusvahelised raamatupidamisstandardid kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 1606/2002 (ELT L 320, 29.11.2008, lk 1).
(2) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. juuni 2013. aasta määrus (EL) nr 575/2013, mis käsitleb krediidiasutuste suhtes kohaldatavaid usaldatavusnõudeid ja millega muudetakse määrust (EL) nr 648/2012 (ELT L 176, 27.6.2013, lk 1).
(3) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. mai 2014. aasta direktiiv 2014/65/EL finantsinstrumentide turgude kohta ning millega muudetakse direktiive 2002/92/EÜ ja 2011/61/EL (ELT L 173, 12.6.2014, lk 349).
(4) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. juuni 2013. aasta direktiiv 2013/36/EL, mis käsitleb krediidiasutuste tegevuse alustamise tingimusi ning krediidiasutuste usaldatavusnõuete täitmise järelevalvet, millega muudetakse direktiivi 2002/87/EÜ ning millega tunnistatakse kehtetuks direktiivid 2006/48/EÜ ja 2006/49/EÜ (ELT L 176, 27.6.2013, lk 338).
(5) Nõukogu 13. detsembri 1993. aasta määrus (EÜ) nr 3603/93 asutamislepingu artiklis 104 ja artikli 104b lõikes 1 nimetatud keeldude kohaldamiseks vajalike määratluste täpsustamise kohta (ELT L 332, 31.12.1993, lk 1).