ISSN 1977-0650

Euroopa Liidu

Teataja

L 159

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

65. aastakäik
14. juuni 2022


Sisukord

 

II   Muud kui seadusandlikud aktid

Lehekülg

 

 

MÄÄRUSED

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2022/916, 7. juuni 2022, millega kiidetakse heaks kaitstud päritolunimetusega või kaitstud geograafilise tähisega toote spetsifikaati tehtav liidu muudatus (Jumilla (KPN))

1

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2022/917, 13. juuni 2022, millega muudetakse rakendusmääruse (EL) 2021/605 (milles sätestatakse sigade Aafrika katku tõrje erimeetmed) I lisa ( 1 )

3

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2022/918, 13. juuni 2022, millega kehtestatakse teema Üleilmsed väärtusahelad andmenõuete tehnilised üksikasjad vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EL) 2019/2152 ( 1 )

43

 

 

OTSUSED

 

*

Komisjoni rakendusotsus (EL) 2022/919, 8. juuni 2022, millega muudetakse komisjoni otsust 2005/381/EÜ Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2003/87/EÜ kohaldamist käsitleva küsimustiku osas (teatavaks tehtud numbri C(2022) 3604 all)  ( 1 )

52

 

*

Komisjoni rakendusotsus (EL) 2022/920, 13. juuni 2022, milles käsitletakse teatavaid kiireloomulisi meetmeid seoses sigade Aafrika katkuga Itaalias (teatavaks tehtud numbri C(2022) 4094)  ( 1 )

90

 

*

Komisjoni rakendusotsus (EL) 2022/921, 13. juuni 2022, milles käsitletakse teatavaid kiireloomulisi meetmeid seoses sigade Aafrika katkuga Saksamaal (teatavaks tehtud numbri C(2022) 4096 all)  ( 1 )

94

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


II Muud kui seadusandlikud aktid

MÄÄRUSED

14.6.2022   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 159/1


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2022/916,

7. juuni 2022,

millega kiidetakse heaks kaitstud päritolunimetusega või kaitstud geograafilise tähisega toote spetsifikaati tehtav liidu muudatus („Jumilla“ (KPN))

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse komisjoni 17. oktoobri 2018. aasta delegeeritud määrust (EL) 2019/33, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 1308/2013 veinisektori kaitstud päritolunimetuste, geograafiliste tähiste ja traditsiooniliste nimetuste kaitsetaotluste, vastuväite esitamise menetluse, kasutuspiirangute, tootespetsifikaatide muutmise, tühistamise ning märgistamise ja esitlusviisi osas, (1) eriti selle artikli 15 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjon vaatas läbi taotluse, mille Hispaania edastas kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1308/2013 (2) artikliga 105 koostoimes delegeeritud määruse (EL) 2019/33 artikliga 15 ja milles soovitakse saada heakskiit kaitstud päritolunimetuse „Jumilla“ tootespetsifikaati tehtavale liidu muudatusele.

(2)

Komisjon avaldas vastavalt määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 97 lõikele 3 tootespetsifikaati tehtava liidu muudatuse heakskiitmise taotluse Euroopa Liidu Teatajas (3).

(3)

Komisjonile ei esitatud ühtki määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 98 kohast vastuväidet.

(4)

Seega tuleks tootespetsifikaati tehtav liidu muudatus heaks kiita vastavalt määruse (EL) nr 1308/2013 artiklile 99 koostoimes delegeeritud määruse (EL) 2019/33 artikli 15 lõikega 2,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Euroopa Liidu Teatajas avaldatud nimetuse „Jumilla“ (KPN) tootespetsifikaati tehtav muudatus kiidetakse heaks.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 7. juuni 2022

Komisjoni nimel

presidendi eest

komisjoni liige

Janusz WOJCIECHOWSKI


(1)   ELT L 9, 11.1.2019, lk 2.

(2)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrus (EL) nr 1308/2013, millega kehtestatakse põllumajandustoodete ühine turukorraldus ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja (EÜ) nr 1234/2007 (ELT L 347, 20.12.2013, lk 671).

(3)   ELT C 74, 15.2.2022, lk 40.


14.6.2022   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 159/3


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2022/917,

13. juuni 2022,

millega muudetakse rakendusmääruse (EL) 2021/605 (milles sätestatakse sigade Aafrika katku tõrje erimeetmed) I lisa

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. märtsi 2016. aasta määrust (EL) 2016/429 loomataudide kohta, millega muudetakse teatavaid loomatervise valdkonna õigusakte või tunnistatakse need kehtetuks (loomatervise määrus), (1) eriti selle artikli 71 lõiget 3,

ning arvestades järgmist:

(1)

Sigade Aafrika katk on peetavaid ja uluksigu kahjustav nakkuslik viirushaigus, mis võib rängalt mõjutada seda loomapopulatsiooni ja loomakasvatuse kasumlikkust ning häirida nende loomade ja neilt pärit loomsete saaduste saadetiste liidusisest liikumist ja kolmandatesse riikidesse eksportimist.

(2)

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2021/605 (2) võeti vastu määruse (EL) 2016/429 raames ning selles on sätestatud sigade Aafrika katku tõrje erimeetmed, mida kõnealuse rakendusmääruse I lisas loetletud liikmesriigid (edaspidi „asjaomased liikmesriigid“) peavad piiratud aja jooksul kohaldama kõnealuses lisas loetletud I, II ja III taseme piirangutsoonides.

(3)

Rakendusmääruse (EL) 2021/605 I lisas I, II ja III taseme piirangutsoonidena loetletud piirkonnad põhinevad sigade Aafrika katku epidemioloogilisel olukorral liidus. Rakendusmääruse (EL) 2021/605 I lisa muudeti viimati komisjoni rakendusmäärusega (EL) 2022/889 (3) pärast kõnealuse taudiga seotud epidemioloogilise olukorra muutusi Itaalias.

(4)

Kõik rakendusmääruse (EL) 2021/605 I lisas loetletud I, II ja III taseme piirangutsoonide suhtes tehtavad muudatused peaksid põhinema sigade Aafrika katkuga seotud epidemioloogilisel olukorral kõnealusest taudist mõjutatud piirkondades ja sigade Aafrika katkuga seotud üldisel epidemioloogilisel olukorral asjaomases liikmesriigis ning muudatuste tegemisel tuleks arvesse võtta kõnealuse taudi edasise leviku riski, aga ka sigade Aafrika katkuga seotud olukorrast tingitud tsoonideks jaotamise geograafilise määratlemise teaduslikult põhjendatud põhimõtteid ja kriteeriume ning liikmesriikidega alalises taime-, looma-, toidu- ja söödakomitees kokku lepitud ja komisjoni veebisaidil üldsusele kättesaadavaid liidu suuniseid (4). Sellistes muudatustes tuleks arvesse võtta ka rahvusvahelisi standardeid, nagu Maailma Loomatervise Organisatsiooni (OIE) maismaaloomade tervise koodeks, (5) ning asjaomaste liikmesriikide pädevate asutuste esitatud põhjendusi tsoonideks jaotamise kohta.

(5)

Sigade Aafrika katku uusi puhanguid on esinenud uluksigade hulgas Saksamaal ja Poolas ning peetavatel sigadel Poolas. Lisaks on epidemioloogiline olukord Poola teatavates tsoonides, mis on loetletud II ja III taseme piirangutsoonidena, peetavate sigade osas paranenud tänu tauditõrjemeetmetele, mida kõnealune liikmesriik kohaldab kooskõlas liidu õigusaktidega.

(6)

2022. aasta mais ja juunis täheldati mitut sigade Aafrika katku puhangut uluksigade hulgas Saksamaal Saksimaa liidumaal sellises piirkonnas, mis on praegu loetletud rakendusmääruse (EL) 2021/605 I lisas II taseme piirangutsoonina ja mis asub Saksamaal Brandenburgi liidumaa sellise piirkonna vahetus läheduses, mis on praegu loetletud kõnealuses lisas I taseme piirangutsoonina. Need sigade Aafrika katku uued puhangud uluksigade seas kujutavad endast riskitaseme suurenemist, mida tuleks kajastada kõnealuses lisas. Sellest tulenevalt tuleks kõnealuses lisas praegu I taseme piirangutsoonina loetletud Brandenburgi liidumaa piirkond, mis asub selle II taseme piirangutsoonis loetletud Saksimaa liidumaa piirkonna vahetus läheduses, kus hiljuti esinesid nimetatud sigade Aafrika katku puhangud, loetleda nüüd kõnealuses lisas mitte I taseme, vaid II taseme piirangutsoonina, ning I taseme piirangutsooni praegused piirid on vaja uuesti määratleda, et võtta arvesse neid hiljutisi puhanguid.

(7)

Lisaks sellele täheldati 2022. aasta mais ja juunis mitut sigade Aafrika katku puhangut uluksigade hulgas Saksamaal Saksimaa liidumaal sellises piirkonnas, mis on praegu loetletud rakendusmääruse (EL) 2021/605 I lisas II taseme piirangutsoonina ja mis asub praegu kõnealuses lisas I taseme piirangutsoonidena loetletud piirkondade vahetus läheduses. Need sigade Aafrika katku uued puhangud uluksigade hulgas kujutavad endast riskitaseme suurenemist, mida tuleks kajastada kõnealuses lisas. Sellest tulenevalt tuleks kõnealuses lisas praegu I taseme piirangutsoonina loetletud eespool nimetatud piirkond, mis asub selle II taseme piirangutsoonis loetletud Saksimaa liidumaa piirkonna vahetus läheduses, kus hiljuti esinesid nimetatud sigade Aafrika katku puhangud, loetleda nüüd kõnealuses lisas mitte I taseme, vaid II taseme piirangutsoonina, ning I taseme piirangutsooni praegused piirid on vaja uuesti määratleda, et võtta arvesse neid hiljutisi puhanguid.

(8)

Peale selle täheldati 2022. aasta juunis üht sigade Aafrika katku puhangut uluksigade hulgas Poolas Alam-Sileesia vojevoodkonnas sellises piirkonnas, mis ei ole praegu loetletud rakendusmääruse (EL) 2021/605 I lisas piirangutsoonina. See sigade Aafrika katku uus puhang uluksigade hulgas kujutab endast riskitaseme suurenemist, mida tuleks kajastada kõnealuses lisas. Sellest tulenevalt tuleks Poola asjaomane sigade Aafrika katku hiljutisest puhangust mõjutatud piirkond, mis ei ole praegu loetletud kõnealuses lisas piirangutsoonina, loetleda nüüd kõnealuses lisas II taseme piirangutsoonina, ning samuti on vaja määratleda I taseme piirangutsooni praegused piirid, et võtta arvesse seda hiljutist puhangut.

(9)

2022. aasta juunis täheldati ka üht sigade Aafrika katku puhangut uluksigade hulgas Poolas Suur-Poola vojevoodkonnas sellises piirkonnas, mis on praegu loetletud rakendusmääruse (EL) 2021/605 I lisas I taseme piirangutsoonina. See sigade Aafrika katku uus puhang uluksigade hulgas kujutab endast riskitaseme suurenemist, mida tuleks kajastada kõnealuses lisas. Sellest tulenevalt tuleks kõnealuses lisas praegu I taseme piirangutsoonina loetletud eespool nimetatud Poola piirkond loetleda nüüd kõnealuses lisas mitte I taseme, vaid II taseme piirangutsoonina, ning I taseme piirangutsooni praegused piirid on vaja uuesti määratleda, et võtta arvesse seda hiljutist puhangut.

(10)

Peale selle täheldati 2022. aasta juunis kahte sigade Aafrika katku puhangut peetavate sigade hulgas Poolas Suur-Poola vojevoodkonnas sellises piirkonnas, mis on praegu loetletud rakendusmääruse (EL) 2021/605 I lisas II taseme piirangutsoonina. Need sigade Aafrika katku uued puhangud peetavate sigade hulgas kujutavad endast riskitaseme suurenemist, mida tuleks kajastada kõnealuses lisas. Sellest tulenevalt tuleks kõnealuses lisas II taseme piirangutsoonina loetletud eespool nimetatud Poola piirkond loetleda nüüd kõnealuses lisas mitte II taseme, vaid III taseme piirangutsoonina, ning II taseme piirangutsooni praegused piirid on vaja uuesti määratleda, et võtta arvesse neid hiljutisi puhanguid.

(11)

Pärast neid sigade Aafrika katku hiljutisi puhanguid uluksigade hulgas Saksamaal ja Poolas ning peetavatel sigadel Poolas, ning võttes arvesse praegust sigade Aafrika katkuga seotud epidemioloogilist olukorda liidus, on tsoonideks jaotamist nendes liikmesriikides uuesti hinnatud ja ajakohastatud. Lisaks sellele on uuesti hinnatud ja ajakohastatud riskijuhtimismeetmeid. Neid muudatusi tuleks kajastada rakendusmääruse (EL) 2021/605 I lisas.

(12)

Võttes arvesse, et kooskõlas komisjoni delegeeritud määrusega (EL) 2020/687, eriti selle artiklitega 64, 65 ja 67, ning vastavalt OIE maismaaloomade tervise koodeksis sätestatud sigade Aafrika katku korral võetavatele riskimaandamismeetmetele on Poolas rakendusmääruse (EL) 2021/605 I lisas loetletud III taseme piirangutsoonides peetavate sigade suhtes võetud sigade Aafrika katku tõrje meetmed olnud tõhusad, tuleks Poolas Warmia-Masuuria ja Lubuszi vojevoodkonnas asuvad teatavad tsoonid, mis praegu on loetletud rakendusmääruse (EL) 2021/605 I lisas III taseme piirangutsoonidena, loetleda nüüd kõnealuses lisas II taseme piirangutsoonidena, sest kõnealustes III taseme piirangutsoonides ei ole viimase 12 kuu jooksul peetavate sigade ega uluksigade hulgas sigade Aafrika katku puhanguid esinenud. III taseme piirangutsoonid tuleks nüüd loetleda II taseme piirangutsoonidena, võttes arvesse praegust sigade Aafrika katku epidemioloogilist olukorda.

(13)

Lõpuks, võttes arvesse, et kooskõlas komisjoni delegeeritud määrusega (EL) 2020/687, eriti selle artiklitega 64, 65 ja 67, ning vastavalt OIE maismaaloomade tervise koodeksis sätestatud sigade Aafrika katku korral võetavatele riskimaandamismeetmetele on Poolas rakendusmääruse (EL) 2021/605 I lisas loetletud II taseme piirangutsoonis peetavate sigade suhtes võetud sigade Aafrika katku tõrje meetmed olnud tõhusad, tuleks Poolas Suur-Poola vojevoodkonnas asuvad teatavad tsoonid, mis praegu on loetletud rakendusmääruse (EL) 2021/605 I lisas II taseme piirangutsoonina, loetleda nüüd kõnealuses lisas I taseme piirangutsoonina, sest kõnealuses II taseme piirangutsoonis ei ole viimase 12 kuu jooksul peetavate sigade ega uluksigade hulgas sigade Aafrika katku puhanguid esinenud. II taseme piirangutsoon tuleks nüüd loetleda I taseme piirangutsoonina, võttes arvesse praegust sigade Aafrika katku epidemioloogilist olukorda.

(14)

Selleks et võtta arvesse sigade Aafrika katku epidemioloogilise olukorra hiljutisi muutusi liidus ja võidelda kõnealuse taudi levikuga seotud riskidega ennetaval viisil, tuleks Saksamaal ja Poolas piiritleda uued piisava suurusega piirangutsoonid ja nõuetekohaselt loetleda need rakendusmääruse (EL) 2021/605 I lisas I, II ja III taseme piirangutsoonidena. Kuna sigade Aafrika katku olukord liidus muutub väga kiiresti, on nende uute piirangutsoonide piiritlemisel arvesse võetud ümbritsevate alade olukorda.

(15)

Võttes arvesse, kui kiireloomuline on sigade Aafrika katku levikuga seotud epidemioloogiline olukord liidus, on oluline, et käesoleva rakendusmäärusega rakendusmääruse (EL) 2021/605 I lisasse tehtavad muudatused jõustuvad võimalikult kiiresti.

(16)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Rakendusmääruse (EL) 2021/605 I lisa asendatakse käesoleva määruse lisas esitatud tekstiga.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 13. juuni 2022

Komisjoni nimel

president

Ursula VON DER LEYEN


(1)   ELT L 84, 31.3.2016, lk 1.

(2)  Komisjoni 7. aprilli 2021. aasta rakendusmäärus (EL) 2021/605, milles sätestatakse sigade Aafrika katku tõrje erimeetmed (ELT L 129, 15.4.2021, lk 1).

(3)  Komisjoni 3. juuni 2022. aasta rakendusmäärus (EL) 2022/889, millega muudetakse rakendusmääruse (EL) 2021/605 (milles sätestatakse sigade Aafrika katku tõrje erimeetmed) I lisa ja tunnistatakse kehtetuks rakendusotsus (EL) 2022/746 (ELT L 154, 7.6.2022, lk 37).

(4)  Töödokument SANTE/7112/2015/Rev. 3 „Principles and criteria for geographically defining ASF regionalisation“ („Sigade Aafrika katkuga seotud olukorrast tingitud piirkondadeks jaotamise geograafilise määratlemise põhimõtted ja kriteeriumid“) https://ec.europa.eu/food/animals/animal-diseases/control-measures/asf_en

(5)  OIE maismaaloomade tervise koodeks, 28. väljaanne, 2019. I köite ISBN: 978-92-95108-85-1; II köite ISBN: 978-92-95108-86-8. https://www.oie.int/standard-setting/terrestrial-code/access-online/


LISA

Rakendusmääruse (EL) 2021/605 I lisa asendatakse järgmisega:

„I LISA

PIIRANGUTSOONID

I OSA

1.   Saksamaa

Järgmised I taseme piirangutsoonid Saksamaal:

Bundesland Brandenburg:

Landkreis Dahme-Spreewald:

Gemeinde Alt Zauche-Wußwerk,

Gemeinde Byhleguhre-Byhlen,

Gemeinde Märkische Heide, mit den Gemarkungen Alt Schadow, Neu Schadow, Pretschen, Plattkow, Wittmannsdorf, Schuhlen-Wiese, Bückchen, Kuschkow, Gröditsch, Groß Leuthen, Leibchel, Glietz, Groß Leine, Dollgen, Krugau, Dürrenhofe, Biebersdorf und Klein Leine,

Gemeinde Neu Zauche,

Gemeinde Schwielochsee mit den Gemarkungen Groß Liebitz, Guhlen, Mochow und Siegadel,

Gemeinde Spreewaldheide,

Gemeinde Straupitz,

Landkreis Märkisch-Oderland:

Gemeinde Müncheberg mit den Gemarkungen Müncheberg, Eggersdorf bei Müncheberg und Hoppegarten bei Müncheberg,

Gemeinde Bliesdorf mit den Gemarkungen Kunersdorf - westlich der B167 und Bliesdorf - westlich der B167

Gemeinde Märkische Höhe mit den Gemarkungen Reichenberg und Batzlow,

Gemeinde Wriezen mit den Gemarkungen Haselberg, Frankenfelde, Schulzendorf, Lüdersdorf Biesdorf, Rathsdorf - westlich der B 167 und Wriezen - westlich der B167

Gemeinde Buckow (Märkische Schweiz),

Gemeinde Strausberg mit den Gemarkungen Hohenstein und Ruhlsdorf,

Gemeine Garzau-Garzin,

Gemeinde Waldsieversdorf,

Gemeinde Rehfelde mit der Gemarkung Werder,

Gemeinde Reichenow-Mögelin,

Gemeinde Prötzel mit den Gemarkungen Harnekop, Sternebeck und Prötzel östlich der B 168 und der L35,

Gemeinde Oberbarnim,

Gemeinde Bad Freienwalde mit der Gemarkung Sonnenburg,

Gemeinde Falkenberg mit den Gemarkungen Dannenberg, Falkenberg westlich der L 35, Gersdorf und Kruge,

Gemeinde Höhenland mit den Gemarkungen Steinbeck, Wollenberg und Wölsickendorf,

Landkreis Barnim:

Gemeinde Joachimsthal östlich der L220 (Eberswalder Straße), östlich der L23 (Töpferstraße und Templiner Straße), östlich der L239 (Glambecker Straße) und Schorfheide (JO) östlich der L238,

Gemeinde Friedrichswalde mit der Gemarkung Glambeck östlich der L 239,

Gemeinde Althüttendorf,

Gemeinde Ziethen mit den Gemarkungen Groß Ziethen und Klein Ziethen westlich der B198,

Gemeinde Chorin mit den Gemarkungen Golzow, Senftenhütte, Buchholz, Schorfheide (Ch), Chorin westlich der L200 und Sandkrug nördlich der L200,

Gemeinde Britz,

Gemeinde Schorfheide mit den Gemarkungen Altenhof, Werbellin, Lichterfelde und Finowfurt,

Gemeinde (Stadt) Eberswalde mit der Gemarkungen Finow und Spechthausen und der Gemarkung Eberswalde südlich der B167 und westlich der L200,

Gemeinde Breydin,

Gemeinde Melchow,

Gemeinde Sydower Fließ mit der Gemarkung Grüntal nördlich der K6006 (Landstraße nach Tuchen), östlich der Schönholzer Straße und östlich Am Postweg,

Hohenfinow südlich der B167,

Landkreis Uckermark:

Gemeinde Passow mit den Gemarkungen Briest, Passow und Schönow,

Gemeinde Mark Landin mit den Gemarkungen Landin nördlich der B2, Grünow und Schönermark,

Gemeinde Angermünde mit den Gemarkungen Frauenhagen, Mürow, Angermünde nördlich und nordwestlich der B2, Dobberzin nördlich der B2, Kerkow, Welsow, Bruchhagen, Greiffenberg, Günterberg, Biesenbrow, Görlsdorf, Wolletz und Altkünkendorf,

Gemeinde Zichow,

Gemeinde Casekow mit den Gemarkungen Blumberg, Wartin, Luckow-Petershagen und den Gemarkungen Biesendahlshof und Casekow westlich der L272 und nördlich der L27,

Gemeinde Hohenselchow-Groß Pinnow mit der Gemarkung Hohenselchow nördlich der L27,

Gemeinde Tantow,

Gemeinde Mescherin

Gemeinde Gartz (Oder) mit der Gemarkung Geesow sowie den Gemarkungen Gartz und Hohenreinkendorf nördlich der L27 und B2 bis Gartenstraße,

Gemeinde Pinnow nördlich und westlich der B2,

Landkreis Oder-Spree:

Gemeinde Storkow (Mark),

Gemeinde Spreenhagen mit den Gemarkungen Braunsdorf, Markgrafpieske, Lebbin und Spreenhagen,

Gemeinde Grünheide (Mark) mit den Gemarkungen Kagel, Kienbaum und Hangelsberg,

Gemeinde Fürstenwalde westlich der B 168 und nördlich der L 36,

Gemeinde Rauen,

Gemeinde Wendisch Rietz bis zur östlichen Uferzone des Scharmützelsees und von der südlichen Spitze des Scharmützelsees südlich der B246,

Gemeinde Reichenwalde,

Gemeinde Bad Saarow mit der Gemarkung Petersdorf und der Gemarkung Bad Saarow-Pieskow westlich der östlichen Uferzone des Scharmützelsees und ab nördlicher Spitze westlich der L35,

Gemeinde Tauche mit der Gemarkung Werder,

Gemeinde Steinhöfel mit den Gemarkungen Jänickendorf, Schönfelde, Beerfelde, Gölsdorf, Buchholz, Tempelberg und den Gemarkungen Steinhöfel, Hasenfelde und Heinersdorf westlich der L36 und der Gemarkung Neuendorf im Sande nördlich der L36,

Landkreis Spree-Neiße:

Gemeinde Peitz,

Gemeinde Turnow-Preilack,

Gemeinde Drachhausen,

Gemeinde Schmogrow-Fehrow,

Gemeinde Drehnow,

Gemeinde Teichland mit den Gemarkungen Maust und Neuendorf,

Gemeinde Dissen-Striesow,

Gemeinde Briesen,

Gemeinde Spremberg mit den Gemarkungen, Pulsberg, Jessen, Terpe, Bühlow, Groß Buckow, Klein Buckow, Roitz und der westliche Teil der Gemarkung Spremberg, beginnend an der südwestlichen Ecke der Gemarkungsgrenze zu Graustein in nordwestlicher Richtung entlang eines Waldweges zur B 156, dieser weiter in westlicher Richtung folgend bis zur Bahnlinie, dieser folgend bis zur L 48, dann weiter in südwestlicher Richtung bis zum Straßenabzweig Am früheren Stadtbahngleis, dieser Straße folgend bis zur L 47, weiter der L 47 folgend in nordöstlicher Richtung bis zum Abzweig Hasenheide, entlang der Straße Hasenheide bis zum Abzweig Weskower Allee, der Weskower Allee Richtung Norden folgend bis zum Abzweig Liebigstraße, dieser folgend Richtung Norden bis zur Gemarkungsgrenze Spremberg/ Sellessen,

Gemeinde Neuhausen/Spree mit den Gemarkungen Kathlow, Haasow, Roggosen, Koppatz, Neuhausen, Frauendorf, Groß Oßnig, Groß Döbern und Klein Döbern und der Gemarkung Roggosen nördlich der BAB 15,

Gemeinde Welzow mit den Gemarkungen Proschim und Haidemühl,

Landkreis Oberspreewald-Lausitz:

Gemeinde Lauchhammer,

Gemeinde Schwarzheide,

Gemeinde Schipkau,

Gemeinde Senftenberg mit den Gemarkungen Brieske, Niemtsch, Senftenberg, Reppist, Hosena, Großkoschen, Kleinkoschen und Sedlitz,

die Gemeinde Schwarzbach mit der Gemarkung Biehlen,

Gemeinde Neu-Seeland mit der Gemarkung Lieske,

Gemeinde Tettau,

Landkreis Elbe-Elster:

Gemeinde Großthiemig,

Gemeinde Hirschfeld,

Gemeinde Gröden,

Gemeinde Schraden,

Gemeinde Merzdorf,

Gemeinde Röderland mit der Gemarkung Wainsdorf, Prösen, Stolzenhain a.d. Röder,

Gemeinde Plessa mit der Gemarkung Plessa,

Landkreis Prignitz:

Gemeinde Groß Pankow mit den Gemarkungen Baek, Tangendorf, Tacken, Hohenvier, Strigleben, Steinberg und Gulow,

Gemeinde Perleberg mit der Gemarkung Schönfeld,

Gemeinde Karstädt mit den Gemarkungen Postlin, Strehlen, Blüthen, Klockow, Premslin, Glövzin, Waterloo, Karstädt, Dargardt, Garlin und die Gemarkungen Groß Warnow, Klein Warnow, Reckenzin, Streesow und Dallmin westlich der Bahnstrecke Berlin/Spandau-Hamburg/Altona,

Gemeinde Gülitz-Reetz,

Gemeinde Putlitz mit den Gemarkungen Lockstädt, Mansfeld und Laaske,

Gemeinde Triglitz,

Gemeinde Marienfließ mit der Gemarkung Frehne,

Gemeinde Kümmernitztal mit der Gemarkungen Buckow, Preddöhl und Grabow,

Gemeinde Gerdshagen mit der Gemarkung Gerdshagen,

Gemeinde Meyenburg,

Gemeinde Pritzwalk mit der Gemarkung Steffenshagen,

Bundesland Sachsen:

Landkreis Bautzen

Gemeinde Arnsdorf, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Burkau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Crostwitz,

Gemeinde Cunewalde,

Gemeinde Demitz-Thumitz,

Gemeinde Doberschau-Gaußig,

Gemeinde Elsterheide,

Gemeinde Göda,

Gemeinde Großharthau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Großpostwitz/O.L.,

Gemeinde Hochkirch, sofern nicht bereits der Sperrzone II,

Gemeinde Königswartha, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Kubschütz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Lohsa, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Nebelschütz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Neschwitz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Neukirch/Lausitz,

Gemeinde Obergurig,

Gemeinde Oßling,

Gemeinde Panschwitz-Kuckau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Puschwitz,

Gemeinde Räckelwitz,

Gemeinde Radibor, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Ralbitz-Rosenthal,

Gemeinde Rammenau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Schmölln-Putzkau,

Gemeinde Sohland a. d. Spree,

Gemeinde Spreetal, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Bautzen, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Bernsdorf, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Bischhofswerda, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Elstra, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Hoyerswerda, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Kamenz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Lauta, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Radeberg, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Schirgiswalde-Kirschau,

Gemeinde Stadt Wilthen,

Gemeinde Stadt Wittichenau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Steinigtwolmsdorf,

Stadt Dresden:

Stadtgebiet, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Landkreis Meißen:

Gemeinde Diera-Zehren, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Glaubitz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Hirschstein,

Gemeinde Käbschütztal,

Gemeinde Klipphausen, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Niederau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Nünchritz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Röderaue, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Gröditz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Lommatzsch,

Gemeinde Stadt Meißen, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Stadt Nossen außer Ortsteil Nossen,

Gemeinde Stadt Riesa,

Gemeinde Stadt Strehla,

Gemeinde Stauchitz,

Gemeinde Wülknitz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,

Gemeinde Zeithain,

Landkreis Sächsische Schweiz-Osterzgebirge:

Gemeinde Bannewitz,

Gemeinde Dürrröhrsdorf-Dittersbach,

Gemeinde Kreischa,

Gemeinde Lohmen,

Gemeinde Müglitztal,

Gemeinde Stadt Dohna,

Gemeinde Stadt Freital,

Gemeinde Stadt Heidenau,

Gemeinde Stadt Hohnstein,

Gemeinde Stadt Neustadt i. Sa.,

Gemeinde Stadt Pirna,

Gemeinde Stadt Rabenau mit den Ortsteilen Lübau, Obernaundorf, Oelsa, Rabenau und Spechtritz,

Gemeinde Stadt Stolpen,

Gemeinde Stadt Tharandt mit den Ortsteilen Fördergersdorf, Großopitz, Kurort Hartha, Pohrsdorf und Spechtshausen,

Gemeinde Stadt Wilsdruff,

Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:

Landkreis Vorpommern Greifswald

Gemeinde Penkun südlich der Autobahn A11,

Gemeinde Nadrense südlich der Autobahn A11,

Landkreis Ludwigslust-Parchim:

Gemeinde Barkhagen mit den Ortsteilen und Ortslagen: Altenlinden, Kolonie Lalchow, Plauerhagen, Zarchlin, Barkow-Ausbau, Barkow,

Gemeinde Blievenstorf mit dem Ortsteil: Blievenstorf,

Gemeinde Brenz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Neu Brenz, Alt Brenz,

Gemeinde Domsühl mit den Ortsteilen und Ortslagen: Severin, Bergrade Hof, Bergrade Dorf, Zieslübbe, Alt Dammerow, Schlieven, Domsühl, Domsühl-Ausbau, Neu Schlieven,

Gemeinde Gallin-Kuppentin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Kuppentin, Kuppentin-Ausbau, Daschow, Zahren, Gallin, Penzlin,

Gemeinde Ganzlin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dresenow, Dresenower Mühle, Twietfort, Ganzlin, Tönchow, Wendisch Priborn, Liebhof, Gnevsdorf,

Gemeinde Granzin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Lindenbeck, Greven, Beckendorf, Bahlenrade, Granzin,

Gemeinde Grabow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Fresenbrügge, Grabow, Griemoor, Heidehof, Kaltehof, Winkelmoor,

Gemeinde Groß Laasch mit den Ortsteilen und Ortslagen: Groß Laasch,

Gemeinde Kremmin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Beckentin, Kremmin,

Gemeinde Kritzow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Schlemmin, Kritzow,

Gemeinde Lewitzrand mit dem Ortsteil und Ortslage: Matzlow-Garwitz (teilweise),

Gemeinde Lübz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Bobzin, Broock, Broock Ausbau, Hof Gischow, Lübz, Lutheran, Lutheran Ausbau, Riederfelde, Ruthen, Wessentin, Wessentin Ausbau,

Gemeinde Neustadt-Glewe mit den Ortsteilen und Ortslagen: Hohes Feld, Kiez, Klein Laasch, Liebs Siedlung, Neustadt-Glewe, Tuckhude, Wabel,

Gemeinde Obere Warnow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Grebbin und Wozinkel, Gemarkung Kossebade teilweise, Gemarkung Herzberg mit dem Waldgebiet Bahlenholz bis an die östliche Gemeindegrenze, Gemarkung Woeten unmittelbar östlich und westlich der L16,

Gemeinde Parchim mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dargelütz, Neuhof, Kiekindemark, Neu Klockow, Möderitz, Malchow, Damm, Parchim, Voigtsdorf, Neu Matzlow,

Gemeinde Passow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Unterbrüz, Brüz, Welzin, Neu Brüz, Weisin, Charlottenhof, Passow,

Gemeinde Plau am See mit den Ortsteilen und Ortslagen: Reppentin, Gaarz, Silbermühle, Appelburg, Seelust, Plau-Am See, Plötzenhöhe, Klebe, Lalchow, Quetzin, Heidekrug,

Gemeinde Rom mit den Ortsteilen und Ortslagen: Lancken, Stralendorf, Rom, Darze, Paarsch,

Gemeinde Spornitz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dütschow, Primark, Steinbeck, Spornitz,

Gemeinde Werder mit den Ortsteilen und Ortslagen: Neu Benthen, Benthen, Tannenhof, Werder.

2.   Eesti

Järgmised I taseme piirangutsoonid Eestis:

Hiiu maakond.

3.   Kreeka

Järgmised I taseme piirangutsoonid Kreekas:

in the regional unit of Drama:

the community departments of Sidironero and Skaloti and the municipal departments of Livadero and Ksiropotamo (in Drama municipality),

the municipal department of Paranesti (in Paranesti municipality),

the municipal departments of Kokkinogeia, Mikropoli, Panorama, Pyrgoi (in Prosotsani municipality),

the municipal departments of Kato Nevrokopi, Chrysokefalo, Achladea, Vathytopos, Volakas, Granitis, Dasotos, Eksohi, Katafyto, Lefkogeia, Mikrokleisoura, Mikromilea, Ochyro, Pagoneri, Perithorio, Kato Vrontou and Potamoi (in Kato Nevrokopi municipality),

in the regional unit of Xanthi:

the municipal departments of Kimmerion, Stavroupoli, Gerakas, Dafnonas, Komnina, Kariofyto and Neochori (in Xanthi municipality),

the community departments of Satres, Thermes, Kotyli, and the municipal departments of Myki, Echinos and Oraio and (in Myki municipality),

the community department of Selero and the municipal department of Sounio (in Avdira municipality),

in the regional unit of Rodopi:

the municipal departments of Komotini, Anthochorio, Gratini, Thrylorio, Kalhas, Karydia, Kikidio, Kosmio, Pandrosos, Aigeiros, Kallisti, Meleti, Neo Sidirochori and Mega Doukato (in Komotini municipality),

the municipal departments of Ipio, Arriana, Darmeni, Archontika, Fillyra, Ano Drosini, Aratos and the Community Departments Kehros and Organi (in Arriana municipality),

the municipal departments of Iasmos, Sostis, Asomatoi, Polyanthos and Amvrosia and the community department of Amaxades (in Iasmos municipality),

the municipal department of Amaranta (in Maroneia Sapon municipality),

in the regional unit of Evros:

the municipal departments of Kyriaki, Mandra, Mavrokklisi, Mikro Dereio, Protokklisi, Roussa, Goniko, Geriko, Sidirochori, Megalo Derio, Sidiro, Giannouli, Agriani and Petrolofos (in Soufli municipality),

the municipal departments of Dikaia, Arzos, Elaia, Therapio, Komara, Marasia, Ormenio, Pentalofos, Petrota, Plati, Ptelea, Kyprinos, Zoni, Fulakio, Spilaio, Nea Vyssa, Kavili, Kastanies, Rizia, Sterna, Ampelakia, Valtos, Megali Doxipara, Neochori and Chandras (in Orestiada municipality),

the municipal departments of Asvestades, Ellinochori, Karoti, Koufovouno, Kiani, Mani, Sitochori, Alepochori, Asproneri, Metaxades, Vrysika, Doksa, Elafoxori, Ladi, Paliouri and Poimeniko (in Didymoteixo municipality),

in the regional unit of Serres:

the municipal departments of Kerkini, Livadia, Makrynitsa, Neochori, Platanakia, Petritsi, Akritochori, Vyroneia, Gonimo, Mandraki, Megalochori, Rodopoli, Ano Poroia, Katw Poroia, Sidirokastro, Vamvakophyto, Promahonas, Kamaroto, Strymonochori, Charopo, Kastanousi and Chortero and the community departments of Achladochori, Agkistro and Kapnophyto (in Sintiki municipality),

the municipal departments of Serres, Elaionas and Oinoussa and the community departments of Orini and Ano Vrontou (in Serres municipality),

the municipal departments of Dasochoriou, Irakleia, Valtero, Karperi, Koimisi, Lithotopos, Limnochori, Podismeno and Chrysochorafa (in Irakleia municipality).

4.   Läti

Järgmised I taseme piirangutsoonid Lätis:

Dienvidkurzemes novada, Grobiņas pagasts, Nīcas pagasta daļa uz ziemeļiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Otaņķu pagasts, Grobiņas pilsēta,

Ropažu novada Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes.

5.   Leedu

Järgmised I taseme piirangutsoonid Leedus:

Kalvarijos savivaldybė,

Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos,

Marijampolės savivaldybė,

Palangos miesto savivaldybė,

Vilkaviškio rajono savivaldybė.

6.   Ungari

Järgmised I taseme piirangutsoonid Ungaris:

Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe,

Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950,

406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Győr-Moson-Sopron megye 100550, 100650, 100950, 101050, 101350, 101450, 101550, 101560 és 102150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251650, 251750, 251850, 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050, 575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe.

7.   Poola

Järgmised I taseme piirangutsoonid Poolas:

w województwie kujawsko - pomorskim:

powiat rypiński,

powiat brodnicki,

powiat grudziądzki,

powiat miejski Grudziądz,

powiat wąbrzeski,

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Wielbark i Rozogi w powiecie szczycieńskim,

w województwie podlaskim:

gminy Wysokie Mazowieckie z miastem Wysokie Mazowieckie, Czyżew i część gminy Kulesze Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim,

gminy Miastkowo, Nowogród, Śniadowo i Zbójna w powiecie łomżyńskim,

gminy Szumowo, Zambrów z miastem Zambrów i część gminy Kołaki Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim,

gminy Grabowo, Kolno i miasto Kolno, Turośl w powiecie kolneńskim,

w województwie mazowieckim:

powiat ostrołęcki,

powiat miejski Ostrołęka,

gminy Bielsk, Brudzeń Duży, Bulkowo, Drobin, Gąbin, Łąck, Nowy Duninów, Radzanowo, Słupno, Staroźreby i Stara Biała w powiecie płockim,

powiat miejski Płock,

powiat ciechanowski,

gminy Baboszewo, Dzierzążnia, Joniec, Nowe Miasto, Płońsk i miasto Płońsk, Raciąż i miasto Raciąż, Sochocin w powiecie płońskim,

powiat sierpecki,

gmina Bieżuń, Lutocin, Siemiątkowo i Żuromin w powiecie żuromińskim,

część powiatu ostrowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Dzieżgowo, Lipowiec Kościelny, Mława, Radzanów, Strzegowo, Stupsk, Szreńsk, Szydłowo, Wiśniewo w powiecie mławskim,

powiat przasnyski,

powiat makowski,

powiat pułtuski,

część powiatu wyszkowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu węgrowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu wołomińskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Mokobody i Suchożebry w powiecie siedleckim,

gminy Dobre, Jakubów, Kałuszyn, Stanisławów w powiecie mińskim,

gminy Bielany i gmina wiejska Sokołów Podlaski w powiecie sokołowskim,

powiat gostyniński,

w województwie podkarpackim:

powiat jasielski,

powiat strzyżowski,

część powiatu ropczycko – sędziszowskiego niewymieniona w części II i II załącznika I,

gminy Pruchnik, Rokietnica, Roźwienica, w powiecie jarosławskim,

gminy Fredropol, Krasiczyn, Krzywcza, Przemyśl, część gminy Orły położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77, część gminy Żurawica na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77 w powiecie przemyskim,

powiat miejski Przemyśl,

gminy Gać, Jawornik Polski, Kańczuga, część gminy Zarzecze położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Mleczka w powiecie przeworskim,

powiat łańcucki,

gminy Trzebownisko, Głogów Małopolski, część gminy Świlcza położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 94 i część gminy Sokołów Małopolski położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 875 w powiecie rzeszowskim,

gmina Raniżów w powiecie kolbuszowskim,

gminy Brzostek, Jodłowa, Pilzno, miasto Dębica, część gminy Czarna położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Żyraków położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy wiejskiej Dębica położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie dębickim,

w województwie świętokrzyskim:

gminy Nowy Korczyn, Solec–Zdrój, Wiślica, Stopnica, Tuczępy, Busko Zdrój w powiecie buskim,

powiat kazimierski,

powiat skarżyski,

część powiatu opatowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu sandomierskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Bogoria, Osiek, Staszów i część gminy Rytwiany położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 764, część gminy Szydłów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 756 w powiecie staszowskim,

gminy Pawłów, Wąchock, część gminy Brody położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 oraz na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie, drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy i część gminy Mirzec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno - wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim,

powiat ostrowiecki,

gminy Fałków, Ruda Maleniecka, Radoszyce, Smyków, Słupia Konecka, część gminy Końskie położona na zachód od linii kolejowej, część gminy Stąporków położona na południe od linii kolejowej w powiecie koneckim,

gminy Bodzentyn, Bieliny, Łagów, Morawica, Nowa Słupia, część gminy Raków położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 756 i 764, część gminy Chęciny położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 762, część gminy Górno położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy łączącą miejscowości Leszczyna – Cedzyna oraz na południe od linii wyznaczonej przez ul. Kielecką w miejscowości Cedzyna biegnącą do wschodniej granicy gminy, część gminy Daleszyce położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 764 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Daleszyce – Słopiec – Borków, dalej na północ od linii wyznaczonej przez tę drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 764 do przecięcia z linią rzeki Belnianka, następnie na północ od linii wyznaczonej przez rzeki Belnianka i Czarna Nida biegnącej do zachodniej granicy gminy w powiecie kieleckim,

gminy Działoszyce, Michałów, Pińczów, Złota w powiecie pińczowskim,

gminy Imielno, Jędrzejów, Nagłowice, Sędziszów, Słupia, Sobków, Wodzisław w powiecie jędrzejowskim,

gminy Moskorzew, Radków, Secemin, część gminy Włoszczowa położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 742 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Konieczno, i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Konieczno – Rogienice – Dąbie – Podłazie, część gminy Kluczewsko położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy i łączącą miejscowości Krogulec – Nowiny - Komorniki do przecięcia z linią rzeki Czarna, następnie na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Czarna biegnącą do przecięcia z linią wyznaczoną przez drogę nr 742 i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 742 biegnącą od przecięcia z linią rzeki Czarna do południowej granicy gminy w powiecie włoszczowskim,

w województwie łódzkim:

gminy Łyszkowice, Kocierzew Południowy, Kiernozia, Chąśno, Nieborów, część gminy wiejskiej Łowicz położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 biegnącej od granicy miasta Łowicz do zachodniej granicy gminy oraz część gminy wiejskiej Łowicz położona na wschód od granicy miasta Łowicz i na północ od granicy gminy Nieborów w powiecie łowickim,

gminy Cielądz, Rawa Mazowiecka z miastem Rawa Mazowiecka w powiecie rawskim,

gminy Bolimów, Głuchów, Godzianów, Lipce Reymontowskie, Maków, Nowy Kawęczyn, Skierniewice, Słupia w powiecie skierniewickim,

powiat miejski Skierniewice,

gminy Mniszków, Paradyż, Sławno i Żarnów w powiecie opoczyńskim,

powiat tomaszowski,

powiat brzeziński,

powiat łaski,

powiat miejski Łódź,

powat łódzki wschodni,

powiat pabianicki,

powiat wieruszowski,

gminy Aleksandrów Łódzki, Stryków, miasto Zgierz w powiecie zgierskim,

gminy Bełchatów z miastem Bełchatów, Drużbice, Kluki, Rusiec, Szczerców, Zelów w powiecie bełchatowskim,

powiat wieluński,

powiat sieradzki,

powiat zduńskowolski,

gminy Aleksandrów, Czarnocin, Grabica, Moszczenica, Ręczno, Sulejów, Wola Krzysztoporska, Wolbórz w powiecie piotrkowskim,

powiat miejski Piotrków Trybunalski,

gminy Masłowice, Przedbórz, Wielgomłyny i Żytno w powiecie radomszczańskim,

w województwie śląskim:

gmina Koniecpol w powiecie częstochowskim,

w województwie pomorskim:

gminy Ostaszewo, miasto Krynica Morska oraz część gminy Nowy Dwór Gdański położona na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,

gminy Lichnowy, Miłoradz, Malbork z miastem Malbork, część gminy Nowy Staw położna na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 w powiecie malborskim,

gminy Mikołajki Pomorskie, Stary Targ i Sztum w powiecie sztumskim,

powiat gdański,

Miasto Gdańsk,

powiat tczewski,

powiat kwidzyński,

w województwie lubuskim:

gmina Lubiszyn w powiecie gorzowskim,

gmina Dobiegniew w powiecie strzelecko – drezdeneckim,

w województwie dolnośląskim:

gminyDziadowa Kłoda, Międzybórz, Syców, Twardogóra, część gminy wiejskiej Oleśnica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr S8, część gminy Dobroszyce położona na wschód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy w powiecie oleśnickim,

gminy Jordanów Śląski, Kobierzyce, Mietków, Sobótka, część gminy Żórawina położona na zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4, część gminy Kąty Wrocławskie położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie wrocławskim,

część gminy Domaniów położona na południowy zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim,

gmina Wiązów w powiecie strzelińskim,

część powiatu średzkiego niewymieniona w części II załącznika I,

miasto Świeradów - Zdrój w powiecie lubańskim,

gmina Krotoszyce w powiecie legnickim,

gminy Pielgrzymka, Świerzawa, Złotoryja z miastem Złotoryja, miasto Wojcieszów w powiecie złotoryjskim,

część powiatu lwóweckiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Bolków, Męcinka, Mściwojów, Paszowice, miasto Jawor w powiecie jaworskim,

gminy Dobromierz, Jaworzyna Śląska, Marcinowice, Strzegom, Żarów w powiecie świdnickim,

gminy Dzierżoniów, Pieszyce, miasto Bielawa, miasto Dzierżoniów w powiecie dzierżoniowskim,

gminy Głuszyca, Mieroszów w powiecie wałbrzyskim,

gmina Nowa Ruda i miasto Nowa Ruda w powiecie kłodzkim,

gminy Kamienna Góra, Marciszów i miasto Kamienna Góra w powiecie kamiennogórskim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Koźmin Wielkopolski, Rozdrażew, miasto Sulmierzyce, część gminy Krotoszyn położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 15 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 36, nr 36 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 15 do skrzyżowana z drogą nr 444, nr 444 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 36 do południowej granicy gminy w powiecie krotoszyńskim,

gminy Brodnica, część gminy Dolsk położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 434 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 437, a nastęnie na wschód od drogi nr 437 biegnącej od skrzyżowania z drogąnr 434 do południowej granicy gminy, część gminy Śrem położóna na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 310 biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Śrem, następnie na wschód od drogi nr 432 w miejscowości Śrem oraz na wschód od drogi nr 434 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 432 do południowej granicy gminy w powiecie śremskim,

gminy Borek Wielkopolski, Piaski, Pogorzela, w powiecie gostyńskim,

gmina Grodzisk Wielkopolski i część gminy Kamieniec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim,

gminy Czempiń, Kościan i miasto Kościan w powiecie kościańskim,

gminy Kleszczewo, Kostrzyn, Kórnik, Tarnowo Podgórne, Pobiedziska, Mosina, miasto Puszczykowo, część gminy Rokietnica położona na południowy zachód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy w miejscowości Krzyszkowo do południowej granicy gminy w miejscowości Kiekrz oraz część gminy wiejskiej Murowana Goślina położona na południe od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy miasta Murowana Goślina do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie poznańskim,

gmina Kiszkowo i część gminy Kłecko położona na zachód od rzeki Mała Wełna w powiecie gnieźnieńskim,

powiat czarnkowsko-trzcianecki,

gmina Kaźmierz, część gminy Duszniki położona na południowy – wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Duszniki, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez ul. Niewierską oraz drogę biegnącą przez miejscowość Niewierz do zachodniej granicy gminy, część gminy Ostroróg położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 186 i 184 biegnące od granicy gminy do miejscowości Ostroróg, a następnie od miejscowości Ostroróg przez miejscowości Piaskowo – Rudki do południowej granicy gminy, część gminy Wronki położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Wartę biegnącą od zachodniej granicy gminy do przecięcia z droga nr 182, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 182 oraz 184 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 182 do południowej granicy gminy, miasto Szamotuły i część gminy Szamotuły położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 i drogę łączącą miejscowości Lipnica - Ostroróg do linii wyznaczonej przez wschodnią granicę miasta Szamotuły i na południe od linii kolejowej biegnącej od południowej granicy miasta Szamotuły, do południowo-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Obrzycko położona na zachód od drogi nr 185 łączącej miejscowości Gaj Mały, Słopanowo i Obrzycko do północnej granicy miasta Obrzycko, a następnie na zachód od drogi przebiegającej przez miejscowość Chraplewo w powiecie szamotulskim,

gmina Budzyń w powiecie chodzieskim,

gminy Mieścisko, Skoki i Wągrowiec z miastem Wągrowiec w powiecie wągrowieckim,

powiat pleszewski,

gmina Zagórów w powiecie słupeckim,

gmina Pyzdry w powiecie wrzesińskim,

gminy Kotlin, Żerków i część gminy Jarocin położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr S11 i 15 w powiecie jarocińskim,

powiat ostrowski,

powiat miejski Kalisz,

powiat kaliski,

powiat turecki,

gminy Rzgów, Grodziec, Krzymów, Stare Miasto, Rychwał w powiecie konińskim,

powiat kępiński,

powiat ostrzeszowski,

w województwie opolskim:

gminy Domaszowice, Pokój, część gminy Namysłów położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie namysłowskim,

gminy Wołczyn, Kluczbork, Byczyna w powiecie kluczborskim,

gminy Praszka, Gorzów Śląski część gminy Rudniki położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 42 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 43 i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 43 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 42 w powiecie oleskim,

gmina Grodkóww powiecie brzeskim,

gminy Komprachcice, Łubniany, Murów, Niemodlin, Tułowice w powiecie opolskim,

powiat miejski Opole,

w województwie zachodniopomorskim:

gminy Nowogródek Pomorski, Barlinek, Myślibórz, część gminy Dębno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na północ od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na północ od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim,

gmina Stare Czarnowo w powiecie gryfińskim,

gmina Bielice, Kozielice, Pyrzyce w powiecie pyrzyckim,

gminy Bierzwnik, Krzęcin, Pełczyce w powiecie choszczeńskim,

część powiatu miejskiego Szczecin położona na zachód od linii wyznaczonej przez rzekę Odra Zachodnia biegnącą od północnej granicy gminy do przecięcia z drogą nr 10, następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 10 biegnącą od przecięcia z linią wyznaczoną przez rzekę Odra Zachodnia do wschodniej granicy gminy,

gminy Dobra (Szczecińska), Kołbaskowo, Police w powiecie polickim,

w województwie małopolskim:

powiat brzeski,

powiat gorlicki,

powiat proszowicki,

część powiatu nowosądeckiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Czorsztyn, Krościenko nad Dunajcem, Ochotnica Dolna w powiecie nowotarskim,

powiat miejski Nowy Sącz,

powiat tarnowski,

powiat miejski Tarnów,

część powiatu dąbrowskiego niewymieniona w części III załącznika I.

8.   Slovakkia

Järgmised I taseme piirangutsoonid Slovakkias:

in the district of Nové Zámky, Sikenička, Pavlová, Bíňa, Kamenín, Kamenný Most, Malá nad Hronom, Belá, Ľubá, Šarkan, Gbelce, Bruty, Mužla, Obid, Štúrovo, Nána, Kamenica nad Hronom, Chľaba, Leľa, Bajtava, Salka, Malé Kosihy,

in the district of Veľký Krtíš, the municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká nad Ipľom, Hrušov, Kleňany, Sečianky,

in the district of Levice, the municipalities of Keť, Čata, Pohronský Ruskov, Hronovce, Želiezovce, Zalaba, Malé Ludince, Šalov, Sikenica, Pastovce, Bielovce, Ipeľský Sokolec, Lontov, Kubáňovo, Sazdice, Demandice, Dolné Semerovce, Vyškovce nad Ipľom, Preseľany nad Ipľom, Hrkovce, Tupá, Horné Semerovce, Hokovce, Slatina, Horné Turovce, Veľké Turovce, Šahy, Tešmak, Plášťovce, Ipeľské Uľany, Bátovce, Pečenice, Jabloňovce, Bohunice, Pukanec, Uhliská,

in the district of Krupina, the municipalities of Dudince, Terany, Hontianske Moravce, Sudince, Súdovce, Lišov,

the whole district of Ružomberok,

in the region of Turčianske Teplice, municipalties of Turček, Horná Štubňa, Čremošné, Háj, Rakša, Mošovce,

in the district of Martin, municipalties of Blatnica, Folkušová, Necpaly,

in the district of Dolný Kubín, the municipalities of Kraľovany, Žaškov, Jasenová, Vyšný Kubín, Oravská Poruba, Leštiny, Osádka, Malatiná, Chlebnice, Krivá,

in the district of Tvrdošín, the municipalities of Oravský Biely Potok, Habovka, Zuberec,

in the district of Žarnovica, the municipalities of Rudno nad Hronom, Voznica, Hodruša-Hámre,

the whole district of Žiar nad Hronom, except municipalities included in zone II.

9.   Itaalia

Järgmised I taseme piirangutsoonid Itaalias:

Piedmont Region:

in the province of Alessandria, the municipalities of Casalnoceto, Oviglio, Tortona, Viguzzolo, Ponti, Frugarolo, Bergamasco, Castellar Guidobono, Berzano Di Tortona, Castelletto D'erro, Cerreto Grue, Carbonara Scrivia, Casasco, Carentino, Frascaro, Paderna, Montegioco, Spineto Scrivia, Villaromagnano, Pozzolo Formigaro, Momperone, Merana, Monleale, Terzo, Borgoratto Alessandrino, Casal Cermelli, Montemarzino, Bistagno, Castellazzo Bormida, Bosco Marengo, Spigno Monferrato, Castelspina, Denice, Volpeglino, Alice Bel Colle, Gamalero, Volpedo, Pozzol Groppo, Montechiaro D'acqui, Sarezzano,

in the province of Asti, the municipalities of Olmo Gentile, Nizza Monferrato, Incisa Scapaccino, Roccaverano, Castel Boglione, Mombaruzzo, Maranzana, Castel Rocchero, Rocchetta Palafea, Castelletto Molina, Castelnuovo Belbo, Montabone, Quaranti, Mombaldone, Fontanile, Calamandrana, Bruno, Sessame, Monastero Bormida, Bubbio, Cassinasco, Serole,

Liguria Region:

in the province of Genova, the Municipalities of Rovegno, Rapallo, Portofino, Cicagna, Avegno, Montebruno, Santa Margherita Ligure, Favale Di Malvaro, Recco, Camogli, Moconesi, Tribogna, Fascia, Uscio, Gorreto, Fontanigorda, Neirone, Rondanina, Lorsica, Propata;

in the province of Savona, the municipalities of Cairo Montenotte, Quiliano, Dego, Altare, Piana Crixia, Mioglia, Giusvalla, Albissola Marina, Savona,

Emilia-Romagna Region:

in the province of Piacenza, the municipalities of Ottone, Zerba,

Lombardia Region:

in the province of Pavia, the municipalities of Rocca Susella, Montesegale, Menconico, Val Di Nizza, Bagnaria, Santa Margherita Di Staffora, Ponte Nizza, Brallo Di Pregola, Varzi, Godiasco, Cecima,

Lazio Region:

the area in the province of Rome with the following limits:

South West - West: the territory of the Municipality of Rome included between the South-West, West and North West limits of zone II and the intersection of via di Boccea with Via Soriso, Via Soriso, Via S. Giovanni Della Croce, Via Enrico dell’Osso, Via di Val Cannuta, Via Gregorio XI up to the intersection with Via Aurelia (SS1), Via dell’Arrone, Via del Casale di S. Angelo up to the intersection with southern boundaries of the municipality of the Municipality of Anguillara Sabazia.

North: the municipalities of Anguillara Sabazia, Campagnano di Roma, Formello, Magliano Romano, Sacrofano, Morlupo, Fiano Romano, Capena, Castelnuovo di Porto, Riano:

South East – East: the municipalities of Montelibretti, Palombara Sabina, Monterotondo, Mentana Sant’Angelo Romano, Guidonia Montecelio, Fonte Nuova.

II OSA

1.   Bulgaaria

Järgmised II taseme piirangutsoonid Bulgaarias:

the whole region of Haskovo,

the whole region of Yambol,

the whole region of Stara Zagora,

the whole region of Pernik,

the whole region of Kyustendil,

the whole region of Plovdiv, excluding the areas in Part III,

the whole region of Pazardzhik, excluding the areas in Part III,

the whole region of Smolyan,

the whole region of Dobrich,

the whole region of Sofia city,

the whole region of Sofia Province,

the whole region of Blagoevgrad excluding the areas in Part III,

the whole region of Razgrad,

the whole region of Kardzhali,

the whole region of Burgas,

the whole region of Varna excluding the areas in Part III,

the whole region of Silistra,

the whole region of Ruse,

the whole region of Veliko Tarnovo,

the whole region of Pleven,

the whole region of Targovishte,

the whole region of Shumen,

the whole region of Sliven,

the whole region of Vidin,

the whole region of Gabrovo,

the whole region of Lovech,

the whole region of Montana,

the whole region of Vratza.

2.   Saksamaa

Järgmised II taseme piirangutsoonid Saksamaal:

Bundesland Brandenburg:

Landkreis Oder-Spree:

Gemeinde Grunow-Dammendorf,

Gemeinde Mixdorf

Gemeinde Schlaubetal,

Gemeinde Neuzelle,

Gemeinde Neißemünde,

Gemeinde Lawitz,

Gemeinde Eisenhüttenstadt,

Gemeinde Vogelsang,

Gemeinde Ziltendorf,

Gemeinde Wiesenau,

Gemeinde Friedland,

Gemeinde Siehdichum,

Gemeinde Müllrose,

Gemeinde Briesen,

Gemeinde Jacobsdorf

Gemeinde Groß Lindow,

Gemeinde Brieskow-Finkenheerd,

Gemeinde Ragow-Merz,

Gemeinde Beeskow,

Gemeinde Rietz-Neuendorf,

Gemeinde Tauche mit den Gemarkungen Stremmen, Ranzig, Trebatsch, Sabrodt, Sawall, Mitweide, Lindenberg, Falkenberg (T), Görsdorf (B), Wulfersdorf, Giesensdorf, Briescht, Kossenblatt und Tauche,

Gemeinde Langewahl,

Gemeinde Berkenbrück,

Gemeinde Steinhöfel mit den Gemarkungen Arensdorf und Demitz und den Gemarkungen Steinhöfel, Hasenfelde und Heinersdorf östlich der L 36 und der Gemarkung Neuendorf im Sande südlich der L36,

Gemeinde Fürstenwalde östlich der B 168 und südlich der L36,

Gemeinde Diensdorf-Radlow,

Gemeinde Wendisch Rietz östlich des Scharmützelsees und nördlich der B 246,

Gemeinde Bad Saarow mit der Gemarkung Neu Golm und der Gemarkung Bad Saarow-Pieskow östlich des Scharmützelsees und ab nördlicher Spitze östlich der L35,

Landkreis Dahme-Spreewald:

Gemeinde Jamlitz,

Gemeinde Lieberose,

Gemeinde Schwielochsee mit den Gemarkungen Goyatz, Jessern, Lamsfeld, Ressen, Speichrow und Zaue,

Landkreis Spree-Neiße:

Gemeinde Schenkendöbern,

Gemeinde Guben,

Gemeinde Jänschwalde,

Gemeinde Tauer,

Gemeinde Teichland mit der Gemarkung Bärenbrück,

Gemeinde Heinersbrück,

Gemeinde Forst,

Gemeinde Groß Schacksdorf-Simmersdorf,

Gemeinde Neiße-Malxetal,

Gemeinde Jämlitz-Klein Düben,

Gemeinde Tschernitz,

Gemeinde Döbern,

Gemeinde Felixsee,

Gemeinde Wiesengrund,

Gemeinde Spremberg mit den Gemarkungen Groß Luja, Sellessen, Türkendorf, Graustein, Waldesdorf, Hornow, Schönheide, Liskau und der östliche Teil der Gemarkung Spremberg, beginnend an der südwestlichen Ecke der Gemarkungsgrenze zu Graustein in nordwestlicher Richtung entlang eines Waldweges zur B 156, dieser weiter in westlicher Richtung folgend bis zur Bahnlinie, dieser folgend bis zur L 48, dann weiter in südwestlicher Richtung bis zum Straßenabzweig Am früheren Stadtbahngleis, dieser Straße folgend bis zur L 47, weiter der L 47 folgend in nordöstlicher Richtung bis zum Abzweig Hasenheide, entlang der Straße Hasenheide bis zum Abzweig Weskower Allee, der Weskower Allee Richtung Norden folgend bis zum Abzweig Liebigstraße, dieser folgend Richtung Norden bis zur Gemarkungsgrenze Spremberg/ Sellessen,

Gemeinde Neuhausen/Spree mit den Gemarkungen Kahsel, Bagenz, Drieschnitz, Gablenz, Laubsdorf, Komptendorf und Sergen und der Gemarkung Roggosen südlich der BAB 15,

Landkreis Märkisch-Oderland:

Gemeinde Bleyen-Genschmar,

Gemeinde Neuhardenberg,

Gemeinde Golzow,

Gemeinde Küstriner Vorland,

Gemeinde Alt Tucheband,

Gemeinde Reitwein,

Gemeinde Podelzig,

Gemeinde Gusow-Platkow,

Gemeinde Seelow,

Gemeinde Vierlinden,

Gemeinde Lindendorf,

Gemeinde Fichtenhöhe,

Gemeinde Lietzen,

Gemeinde Falkenhagen (Mark),

Gemeinde Zeschdorf,

Gemeinde Treplin,

Gemeinde Lebus,

Gemeinde Müncheberg mit den Gemarkungen Jahnsfelde, Trebnitz, Obersdorf, Münchehofe und Hermersdorf,

Gemeinde Märkische Höhe mit der Gemarkung Ringenwalde,

Gemeinde Bliesdorf mit der Gemarkung Metzdorf und Gemeinde Bliesdorf – östlich der B167 bis östlicher Teil, begrenzt aus Richtung Gemarkungsgrenze Neutrebbin südlich der Bahnlinie bis Straße „Sophienhof“ dieser westlich folgend bis „Ruesterchegraben“ weiter entlang Feldweg an den Windrädern Richtung „Herrnhof“, weiter entlang „Letschiner Hauptgraben“ nord-östlich bis Gemarkungsgrenze Alttrebbin und Kunersdorf – östlich der B167,

Gemeinde Bad Freienwalde mit den Gemarkungen Altglietzen, Altranft, Bad Freienwalde, Bralitz, Hohenwutzen, Schiffmühle, Hohensaaten und Neuenhagen,

Gemeinde Falkenberg mit der Gemarkung Falkenberg östlich der L35,

Gemeinde Oderaue,

Gemeinde Wriezen mit den Gemarkungen Altwriezen, Jäckelsbruch, Neugaul, Beauregard, Eichwerder, Rathsdorf – östlich der B167 und Wriezen – östlich der B167,

Gemeinde Neulewin,

Gemeinde Neutrebbin,

Gemeinde Letschin,

Gemeinde Zechin,

Landkreis Barnim:

Gemeinde Lunow-Stolzenhagen,

Gemeinde Parsteinsee,

Gemeinde Oderberg,

Gemeinde Liepe,

Gemeinde Hohenfinow (nördlich der B167),

Gemeinde Niederfinow,

Gemeinde (Stadt) Eberswalde mit den Gemarkungen Eberswalde nördlich der B167 und östlich der L200, Sommerfelde und Tornow nördlich der B167,

Gemeinde Chorin mit den Gemarkungen Brodowin, Chorin östlich der L200, Serwest, Neuehütte, Sandkrug östlich der L200,

Gemeinde Ziethen mit der Gemarkung Klein Ziethen östlich der Serwester Dorfstraße und östlich der B198,

Landkreis Uckermark:

Gemeinde Angermünde mit den Gemarkungen Crussow, Stolpe, Gellmersdorf, Neukünkendorf, Bölkendorf, Herzsprung, Schmargendorf und den Gemarkungen Angermünde südlich und südöstlich der B2 und Dobberzin südlich der B2,

Gemeinde Schwedt mit den Gemarkungen Criewen, Zützen, Schwedt, Stendell, Kummerow, Kunow, Vierraden, Blumenhagen, Oderbruchwiesen, Enkelsee, Gatow, Hohenfelde, Schöneberg, Flemsdorf und der Gemarkung Felchow östlich der B2,

Gemeinde Pinnow südlich und östlich der B2,

Gemeinde Berkholz-Meyenburg,

Gemeinde Mark Landin mit der Gemarkung Landin südlich der B2,

Gemeinde Casekow mit der Gemarkung Woltersdorf und den Gemarkungen Biesendahlshof und Casekow östlich der L272 und südlich der L27,

Gemeinde Hohenselchow-Groß Pinnow mit der Gemarkung Groß Pinnow und der Gemarkung Hohenselchow südlich der L27,

Gemeinde Gartz (Oder) mit der Gemarkung Friedrichsthal und den Gemarkungen Gartz und Hohenreinkendorf südlich der L27 und B2 bis Gartenstraße,

Gemeinde Passow mit der Gemarkung Jamikow,

Kreisfreie Stadt Frankfurt (Oder),

Landkreis Prignitz:

Gemeinde Karstädt mit den Gemarkungen Neuhof und Kribbe und den Gemarkungen Groß Warnow, Klein Warnow, Reckenzin, Streesow und Dallmin östlich der Bahnstrecke Berlin/Spandau-Hamburg/Altona,

Gemeinde Berge,

Gemeinde Pirow mit den Gemarkungen Hülsebeck, Pirow, Bresch und Burow,

Gemeinde Putlitz mit den Gemarkungen Sagast, Nettelbeck, Porep, Lütkendorf, Putlitz, Weitgendorf und Telschow,

Gemeinde Marienfließ mit den Gemarkungen Jännersdorf, Stepenitz und Krempendorf,

Landkreis Oberspreewald-Lausitz:

Gemeinde Senftenberg mit der Gemarkung Peickwitz,

Gemeinde Hohenbocka,

Gemeinde Grünewald,

Gemeinde Hermsdorf,

Gemeinde Kroppen,

Gemeinde Ortrand,

Gemeinde Großkmehlen,

Gemeinde Lindenau,

Gemeinde Frauendorf,

Gemeinde Ruhland,

Gemeinde Guteborn

Gemeinde Schwarzbach mit der Gemarkung Schwarzenbach,

Bundesland Sachsen:

Landkreis Bautzen:

Gemeinde Arnsdorf nördlich der B6,

Gemeinde Burkau westlich des Straßenverlaufs von B98 und S94,

Gemeinde Frankenthal,

Gemeinde Großdubrau,

Gemeinde Großharthau nördlich der B6,

Gemeinde Großnaundorf,

Gemeinde Haselbachtal,

Gemeinde Hochkirch nördlich der B6,

Gemeinde Königswartha östlich der B96,

Gemeinde Kubschütz nördlich der B6,

Gemeinde Laußnitz,

Gemeinde Lichtenberg,

Gemeinde Lohsa östlich der B96,

Gemeinde Malschwitz,

Gemeinde Nebelschütz westlich der S94,

Gemeinde Neukirch,

Gemeinde Neschwitz östlich der B96,

Gemeinde Ohorn,

Gemeinde Ottendorf-Okrilla,

Gemeinde Panschwitz-Kuckau westlich der S94,

Gemeinde Radibor östlich der B96,

Gemeinde Rammenau westlich der B98,

Gemeinde Schwepnitz,

Gemeinde Spreetal östlich der B97,

Gemeinde Stadt Bautzen östlich des Verlaufs der B96 bis Abzweig S 156 und nördlich des Verlaufs S 156 bis Abzweig B6 und nördlich des Verlaufs der B 6 bis zur östlichen Gemeindegrenze,

Gemeinde Stadt Bernsdorf westlich der S94 bis zur B97, im weiteren Verlauf südlich der B97 und westlich der K9202 bis Stadt Lauta Ortsteil Leippe,

Gemeinde Stadt Bischofswerda nördlich der B6 und westlich der B98,

Gemeinde Stadt Elstra westlich der S94,

Gemeinde Stadt Großröhrsdorf,

Gemeinde Stadt Hoyerswerda südlich des Verlaufs der B97 bis Abzweig B96 und östlich des Verlaufs der B96 bis zur südlichen Gemeindegrenze,

Gemeinde Stadt Kamenz S94,

Gemeinde Stadt Königsbrück,

Gemeinde Stadt Lauta westlich der K9202, ab Stadt Lauta Ortsteil Leippe südlich der Hauptstraße bis zur Landesgrenze Brandenburg,

Gemeinde Stadt Pulsnitz,

Gemeinde Stadt Radeberg nördlich der B6,

Gemeinde Stadt Weißenberg,

Gemeinde Stadt Wittichenau östlich der B96,

Gemeinde Steina,

Gemeinde Wachau,

Stadt Dresden:

Stadtgebiet nördlich der B6,

Landkreis Görlitz,

Landkreis Meißen:

Gemeinde Diera-Zehren östlich der Elbe,

Gemeinde Ebersbach,

Gemeinde Glaubitz östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Gemeinde Klipphausen östlich der B6,

Gemeinde Lampertswalde,

Gemeinde Moritzburg,

Gemeinde Niederau östlich der B101,

Gemeinde Nünchritz östlich der Elbe und südlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Gemeinde Priestewitz,

Gemeinde Röderaue östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Gemeinde Schönfeld,

Gemeinde Stadt Coswig,

Gemeinde Stadt Gröditz östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,

Gemeinde Stadt Großenhain,

Gemeinde Stadt Meißen östlich des Straßenverlaufs der B6 bis zur B101, ab der B101 Elbtalbrücke Richtung Norden östlich der Elbe,

Gemeinde Stadt Radebeul,

Gemeinde Stadt Radeburg,

Gemeinde Thiendorf,

Gemeinde Weinböhla,

Gemeinde Wülknitz östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals.

Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:

Landkreis Ludwigslust-Parchim:

Gemeinde Balow mit dem Ortsteil: Balow,

Gemeinde Brunow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Bauerkuhl, Brunow (bei Ludwigslust), Klüß, Löcknitz (bei Parchim),

Gemeinde Dambeck mit dem Ortsteil und der Ortslage: Dambeck (bei Ludwigslust),

Gemeinde Ganzlin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Barackendorf, Hof Retzow, Klein Damerow, Retzow, Wangelin,

Gemeinde Gehlsbach mit den Ortsteilen und Ortslagen: Ausbau Darß, Darß, Hof Karbow, Karbow, Karbow-Ausbau, Quaßlin, Quaßlin Hof, Quaßliner Mühle, Vietlübbe, Wahlstorf

Gemeinde Groß Godems mit den Ortsteilen und Ortslagen: Groß Godems, Klein Godems,

Gemeinde Karrenzin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Herzfeld, Karrenzin, Karrenzin-Ausbau, Neu Herzfeld, Repzin, Wulfsahl,

Gemeinde Kreien mit den Ortsteilen und Ortslagen: Ausbau Kreien, Hof Kreien, Kolonie Kreien, Kreien, Wilsen,

Gemeinde Kritzow mit dem Ortsteil und der Ortslage: Benzin,

Gemeinde Lübz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Burow, Gischow, Meyerberg,

Gemeinde Möllenbeck mit den Ortsteilen und Ortslagen: Carlshof, Horst, Menzendorf, Möllenbeck,

Gemeinde Muchow mit dem Ortsteil und Ortslage: Muchow,

Gemeinde Parchim mit dem Ortsteil und Ortslage: Slate,

Gemeinde Prislich mit den Ortsteilen und Ortslagen: Marienhof, Neese, Prislich, Werle,

Gemeinde Rom mit dem Ortsteil und Ortslage: Klein Niendorf,

Gemeinde Ruhner Berge mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dorf Poltnitz, Drenkow, Griebow, Jarchow, Leppin, Malow, Malower Mühle, Marnitz, Mentin, Mooster, Poitendorf, Poltnitz, Suckow, Tessenow, Zachow,

Gemeinde Siggelkow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Groß Pankow, Klein Pankow, Neuburg, Redlin, Siggelkow,

Gemeinde Stolpe mit den Ortsteilen und Ortslagen: Barkow, Granzin, Stolpe Ausbau, Stolpe,

Gemeinde Ziegendorf mit den Ortsteilen und Ortslagen: Drefahl, Meierstorf, Neu Drefahl, Pampin, Platschow, Stresendorf, Ziegendorf,

Gemeinde Zierzow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Kolbow, Zierzow.

3.   Eesti

Järgmised II taseme piirangutsoonid Eestis:

Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond).

4.   Läti

Järgmised II taseme piirangutsoonid Lätis:

Aizkraukles novads,

Alūksnes novads,

Augšdaugavas novads,

Ādažu novads,

Balvu novads,

Bauskas novads,

Cēsu novads,

Dienvidkurzemes novada Aizputes, Cīravas, Lažas, Kalvenes, Kazdangas, Durbes, Dunalkas, Tadaiķu, Vecpils, Bārtas, Sakas, Bunkas, Priekules, Gramzdas, Kalētu, Virgas, Dunikas, Embūtes, Vaiņodes, Gaviezes, Rucavas, Vērgales, Medzes pagasts, Nīcas pagasta daļa uz dienvidiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Aizputes, Durbes, Pāvilostas, Priekules pilsēta,

Dobeles novads,

Gulbenes novads,

Jelgavas novads,

Jēkabpils novads,

Krāslavas novads,

Kuldīgas novads,

Ķekavas novads,

Limbažu novads,

Līvānu novads,

Ludzas novads,

Madonas novads,

Mārupes novads,

Ogres novads,

Olaines novads,

Preiļu novads,

Rēzeknes novads,

Ropažu novada Garkalnes, Ropažu pagasts, Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, Vangažu pilsēta,

Salaspils novads,

Saldus novads,

Saulkrastu novads,

Siguldas novads,

Smiltenes novads,

Talsu novads,

Tukuma novads,

Valkas novads,

Valmieras novads,

Varakļānu novads,

Ventspils novads,

Daugavpils valstspilsētas pašvaldība,

Jelgavas valstspilsētas pašvaldība,

Jūrmalas valstspilsētas pašvaldība,

Rēzeknes valstspilsētas pašvaldība.

5.   Leedu

Järgmised II taseme piirangutsoonid Leedus:

Alytaus miesto savivaldybė,

Alytaus rajono savivaldybė,

Anykščių rajono savivaldybė,

Akmenės rajono savivaldybė,

Birštono savivaldybė,

Biržų miesto savivaldybė,

Biržų rajono savivaldybė,

Druskininkų savivaldybė,

Elektrėnų savivaldybė,

Ignalinos rajono savivaldybė,

Jonavos rajono savivaldybė,

Joniškio rajono savivaldybė,

Jurbarko rajono savivaldybė,

Kaišiadorių rajono savivaldybė,

Kauno miesto savivaldybė,

Kauno rajono savivaldybė,

Kazlų rūdos savivaldybė,

Kelmės rajono savivaldybė,

Kėdainių rajono savivaldybė,

Klaipėdos rajono savivaldybė: Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos,

Kupiškio rajono savivaldybė,

Kretingos rajono savivaldybė,

Lazdijų rajono savivaldybė,

Mažeikių rajono savivaldybė,

Molėtų rajono savivaldybė,

Pagėgių savivaldybė,

Pakruojo rajono savivaldybė,

Panevėžio rajono savivaldybė,

Panevėžio miesto savivaldybė,

Pasvalio rajono savivaldybė,

Radviliškio rajono savivaldybė,

Rietavo savivaldybė,

Prienų rajono savivaldybė,

Plungės rajono savivaldybė,

Raseinių rajono savivaldybė,

Rokiškio rajono savivaldybė,

Skuodo rajono savivaldybės,

Šakių rajono savivaldybė,

Šalčininkų rajono savivaldybė,

Šiaulių miesto savivaldybė,

Šiaulių rajono savivaldybė,

Šilutės rajono savivaldybė,

Širvintų rajono savivaldybė,

Šilalės rajono savivaldybė,

Švenčionių rajono savivaldybė,

Tauragės rajono savivaldybė,

Telšių rajono savivaldybė,

Trakų rajono savivaldybė,

Ukmergės rajono savivaldybė,

Utenos rajono savivaldybė,

Varėnos rajono savivaldybė,

Vilniaus miesto savivaldybė,

Vilniaus rajono savivaldybė,

Visagino savivaldybė,

Zarasų rajono savivaldybė.

6.   Ungari

Järgmised II taseme piirangutsoonid Ungaris:

Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Fejér megye 403150, 403160, 403250, 403260, 403350, 404250, 404550, 404560, 404570, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye: 250350, 250850, 250950, 251450, 251550, 251950, 252050, 252150, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe.

7.   Poola

Järgmised II taseme piirangutsoonid Poolas:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Kalinowo, Stare Juchy, Prostki oraz gmina wiejska Ełk w powiecie ełckim,

powiat elbląski,

powiat miejski Elbląg,

powiat gołdapski,

powiat piski,

powiat bartoszycki,

powiat olecki,

powiat giżycki,

powiat braniewski,

powiat kętrzyński,

powiat lidzbarski,

gminy Dźwierzuty Jedwabno, Pasym, Świętajno, Szczytno i miasto Szczytno w powiecie szczycieńskim,

powiat mrągowski,

powiat węgorzewski,

powiat olsztyński,

powiat miejski Olsztyn,

powiat nidzicki,

gminy Kisielice, Susz, Zalewo w powiecie iławskim,

część powiatu ostródzkiego niewymieniona w części III załącznika I,

gmina Iłowo – Osada, część gminy wiejskiej Działdowo położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wchodniej do zachodniej granicy gminy, część gminy Płośnica położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wchodniej do zachodniej granicy gminy, część gminy Lidzbark położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 544 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 541 oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 541 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 544 w powiecie działdowskim,

w województwie podlaskim:

powiat bielski,

powiat grajewski,

powiat moniecki,

powiat sejneński,

gminy Łomża, Piątnica, Jedwabne, Przytuły i Wizna w powiecie łomżyńskim,

powiat miejski Łomża,

powiat siemiatycki,

powiat hajnowski,

gminy Ciechanowiec, Klukowo, Szepietowo, Kobylin-Borzymy, Nowe Piekuty, Sokoły i część gminy Kulesze Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim,

gmina Rutki i część gminy Kołaki Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim,

gminy Mały Płock i Stawiski w powiecie kolneńskim,

powiat białostocki,

powiat suwalski,

powiat miejski Suwałki,

powiat augustowski,

powiat sokólski,

powiat miejski Białystok,

w województwie mazowieckim:

gminy Domanice, Korczew, Kotuń, Mordy, Paprotnia, Przesmyki, Siedlce, Skórzec, Wiśniew, Wodynie, Zbuczyn w powiecie siedleckim,

powiat miejski Siedlce,

gminy Ceranów, Jabłonna Lacka, Kosów Lacki, Repki, Sabnie, Sterdyń w powiecie sokołowskim,

powiat łosicki,

powiat sochaczewski,

powiat zwoleński,

powiat kozienicki,

powiat lipski,

powiat radomski

powiat miejski Radom,

powiat szydłowiecki,

gminy Lubowidz i Kuczbork Osada w powiecie żuromińskim,

gmina Wieczfnia Kościelna w powicie mławskim,

gminy Bodzanów, Słubice, Wyszogród i Mała Wieś w powiecie płockim,

powiat nowodworski,

gminy Czerwińsk nad Wisłą, Naruszewo, Załuski w powiecie płońskim,

gminy: miasto Kobyłka, miasto Marki, miasto Ząbki, miasto Zielonka, część gminy Tłuszcz ograniczona liniami kolejowymi: na północ od linii kolejowej biegnącej od wschodniej granicy gminy do miasta Tłuszcz oraz na wschód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy do miasta Tłuszcz, część gminy Jadów położona na północ od linii kolejowej biegnącej od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie wołomińskim,

powiat garwoliński,

gminy Boguty – Pianki, Brok, Zaręby Kościelne, Nur, Małkinia Górna, część gminy Wąsewo położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 60, część gminy wiejskiej Ostrów Mazowiecka położona na południe od miasta Ostrów Mazowiecka i na południe od linii wyznaczonej przez drogę 60 biegnącą od zachodniej granicy miasta Ostrów Mazowiecka do zachodniej granicy gminy w powiecie ostrowskim,

część gminy Sadowne położona na północny- zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Łochów położona na północny – zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie węgrowskim,

gminy Brańszczyk, Długosiodło, Rząśnik, Wyszków, część gminy Zabrodzie położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S8 w powiecie wyszkowskim,

gminy Cegłów, Dębe Wielkie, Halinów, Latowicz, Mińsk Mazowiecki i miasto Mińsk Mazowiecki, Mrozy, Siennica, miasto Sulejówek w powiecie mińskim,

powiat otwocki,

powiat warszawski zachodni,

powiat legionowski,

powiat piaseczyński,

powiat pruszkowski,

powiat grójecki,

powiat grodziski,

powiat żyrardowski,

powiat białobrzeski,

powiat przysuski,

powiat miejski Warszawa,

w województwie lubelskim:

powiat bialski,

powiat miejski Biała Podlaska,

gminy Batorz, Godziszów, Janów Lubelski, Modliborzyce w powiecie janowskim,

powiat puławski,

powiat rycki,

powiat łukowski,

powiat lubelski,

powiat miejski Lublin,

powiat lubartowski,

powiat łęczyński,

powiat świdnicki,

gminy Aleksandrów, Biszcza, Józefów, Księżpol, Łukowa, Obsza, Potok Górny, Tarnogród w powiecie biłgorajskim,

gminy Dołhobyczów, Mircze, Trzeszczany, Uchanie i Werbkowice w powiecie hrubieszowskim,

powiat krasnostawski,

powiat chełmski,

powiat miejski Chełm,

powiat tomaszowski,

część powiatu kraśnickiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat opolski,

powiat parczewski,

powiat włodawski,

powiat radzyński,

powiat miejski Zamość,

gminy Adamów, Grabowiec, Komarów – Osada, Krasnobród, Łabunie, Miączyn, Nielisz, Sitno, Skierbieszów, Stary Zamość, Zamość w powiecie zamojskim,

w województwie podkarpackim:

część powiatu stalowowolskiego niewymieniona w części III załącznika I,

gminy Cieszanów, Horyniec - Zdrój, Narol, Stary Dzików, Oleszyce, Lubaczów z miastem Lubaczów w powiecie lubaczowskim,

gminy Medyka, Stubno, część gminy Orły położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77, część gminy Żurawica na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77 w powiecie przemyskim,

gminy Chłopice, Jarosław z miastem Jarosław, Pawłosiów i Wiązownice w powiecie jarosławskim,

gmina Kamień w powiecie rzeszowskim,

gminy Cmolas, Dzikowiec, Kolbuszowa, Majdan Królewski i Niwiska powiecie kolbuszowskim,

powiat leżajski,

powiat niżański,

powiat tarnobrzeski,

gminy Adamówka, Sieniawa, Tryńcza, Przeworsk z miastem Przeworsk, Zarzecze w powiecie przeworskim,

część gminy Sędziszów Małopolski położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Ostrów nie wymieniona w części III załącznika I w powiecie ropczycko – sędziszowskim,

w województwie małopolskim:

gminy Nawojowa, Piwniczna Zdrój, Rytro, Stary Sącz, część gminy Łącko położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Dunajec w powiecie nowosądeckim,

gmina Szczawnica w powiecie nowotarskim,

w województwie pomorskim:

gminy Dzierzgoń i Stary Dzierzgoń w powiecie sztumskim,

gmina Stare Pole, część gminy Nowy Staw położna na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 w powiecie malborskim,

gminy Stegny, Sztutowo i część gminy Nowy Dwór Gdański położona na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,

w województwie świętokrzyskim:

gmina Tarłów i część gminy Ożarów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 74 biegnącą od miejscowości Honorów do zachodniej granicy gminy w powiecie opatowskim,

część gminy Brody położona wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 i na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie oraz przez drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy i część gminy Mirzec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno – wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim,

gmina Gowarczów, część gminy Końskie położona na wschód od linii kolejowej, część gminy Stąporków położona na północ od linii kolejowej w powiecie koneckim,

gminy Dwikozy i Zawichost w powiecie sandomierskim,

w województwie lubuskim:

gminy Bogdaniec, Deszczno, Kłodawa, Kostrzyn nad Odrą, Santok, Witnica w powiecie gorzowskim,

powiat miejski Gorzów Wielkopolski,

gminy Drezdenko, Strzelce Krajeńskie, Stare Kurowo, Zwierzyn w powiecie strzelecko – drezdeneckim,

powiat żarski,

powiat słubicki,

gminy Brzeźnica, Iłowa, Gozdnica, Wymiarki i miasto Żagań w powiecie żagańskim,

powiat krośnieński,

powiat zielonogórski

powiat miejski Zielona Góra,

powiat nowosolski,

część powiatu sulęcińskiego niewymieniona w części III załącznika I,

część powiatu międzyrzeckiego niewymieniona w części III załącznika I,

część powiatu świebodzińskiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat wschowski,

w województwie dolnośląskim:

powiat zgorzelecki,

gminy Gaworzyce, Grębocice, Polkowice i Radwanice w powiecie polkowickim,

część powiatu wołowskiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat lubiński,

gmina Malczyce, Miękinia, Środa Śląska, część gminy Kostomłoty położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Udanin położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie średzkim,

gmina Wądroże Wielkie w powiecie jaworskim,

powiat miejski Legnica,

część powiatu legnickiego niewymieniona w części I i III załącznika I,

gmina Oborniki Śląskie, Wisznia Mała, Trzebnica, Zawonia w powiecie trzebnickim,

gminy Leśna, Lubań i miasto Lubań, Olszyna, Platerówka, Siekierczyn w powiecie lubańskim,

powiat miejski Wrocław,

gminy Czernica, Długołęka, Siechnice, część gminy Żórawina położona na wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4, część gminy Kąty Wrocławskie położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie wrocławskim,

gminy Jelcz - Laskowice, Oława z miastem Oława i część gminy Domaniów położona na północny wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim,

gmina Bierutów, miasto Oleśnica, część gminy wiejskiej Oleśnica położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr S8, część gminy Dobroszyce położona na zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy w powiecie oleśnickim,

gmina Cieszków, Krośnice, część gminy Milicz położona na wschód od linii łączącej miejscowości Poradów – Piotrkosice – Sulimierz – Sułów - Gruszeczka w powiecie milickim,

część powiatu bolesławieckiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat głogowski,

gmina Niechlów w powiecie górowskim,

gmina Zagrodno w powiecie złotoryjskim,

gmina Gryfów Śląski w powiecie lwóweckim,

gminy Czarny Bór, Stare Bogaczowice, Walim, miasto Boguszów - Gorce, miasto Jedlina – Zdrój, , miasto Szczawno – Zdrój w powiecie wałbrzyskim,

powiat miejski Wałbrzych,

gmina Świdnica, miasto Świdnica, miasto Świebodzice w powiecie świdnickim

w województwie wielkopolskim:

gminy Siedlec, Wolsztyn, część gminy Przemęt położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Borek – Kluczewo – Sączkowo – Przemęt – Błotnica – Starkowo – Boszkowo – Letnisko w powiecie wolsztyńskim,

gmina Wielichowo, Rakoniewice, Granowo, część gminy Kamieniec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim,

część powiatu międzychodzkiego niewymieniona w części III załącznika I,

część powiatu nowotomyskiego niewymieniona w części III załącznika I,

powiat obornicki,

część gminy Połajewo na położona na południe od drogi łączącej miejscowości Chraplewo, Tarnówko-Boruszyn, Krosin, Jakubowo, Połajewo - ul. Ryczywolska do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie czarnkowsko-trzcianeckim,

powiat miejski Poznań,

gminy Buk, Czerwonak, Dopiewo, Komorniki, Stęszew, Swarzędz, Suchy Las, część gminy wiejskiej Murowana Goślina położona na północ od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy miasta Murowana Goślina do północno-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Rokietnica położona na północ i na wschód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy w miejscowości Krzyszkowo do południowej granicy gminy w miejscowości Kiekrz w powiecie poznańskim,

część gminy Ostroróg położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 186 i 184 biegnące od granicy gminy do miejscowości Ostroróg, a następnie od miejscowości Ostroróg przez miejscowości Piaskowo – Rudki do południowej granicy gminy, część gminy Wronki położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Wartę biegnącą od zachodniej granicy gminy do przecięcia z droga nr 182, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 182 oraz 184 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 182 do południowej granicy gminy, część gminy Pniewy położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Lubosinek – Lubosina – Buszewo biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 187 i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 187 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Lubosinek – Lubosina – Buszewo część gminy Duszniki położona na północny – zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Duszniki, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez ul. Niewierską oraz drogę biegnącą przez miejscowość Niewierz do zachodniej granicy gminy, część gminy Szamotuły położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 i drogę łączącą miejscowości Lipnica – Ostroróg oraz część położona na wschód od wschodniej granicy miasta Szamotuły i na północ od linii kolejowej biegnącej od południowej granicy miasta Szamotuły do południowo-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Obrzycko położona na wschód od drogi nr 185 łączącej miejscowości Gaj Mały, Słopanowo i Obrzycko do północnej granicy miasta Obrzycko, a następnie na wschód od drogi przebiegającej przez miejscowość Chraplewo w powiecie szamotulskim,

gmina Pępowo w powiecie gostyńskim,

gminy Kobylin, Zduny, część gminy Krotoszyn położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 15 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 36, nr 36 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 15 do skrzyżowana z drogą nr 444, nr 444 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 36 do południowej granicy gminy w powiecie krotoszyńskim,

w województwie łódzkim:

gminy Białaczów, Drzewica, Opoczno i Poświętne w powiecie opoczyńskim,

gminy Biała Rawska, Regnów i Sadkowice w powiecie rawskim,

gmina Kowiesy w powiecie skierniewickim,

w województwie zachodniopomorskim:

gmina Boleszkowice i część gminy Dębno położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na południe od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na południe od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim,

gminy Banie, Cedynia, Chojna, Gryfino, Mieszkowice, Moryń, Trzcińsko – Zdrój, Widuchowa w powiecie gryfińskim,

w województwie opolskim:

gminy Brzeg, Lubsza, Lewin Brzeski, Olszanka, Skarbimierz w powiecie brzeskim,

gminy Dąbrowa, Dobrzeń Wielki, Popielów w powiecie opolskim,

gminy Świerczów, Wilków, część gminy Namysłów położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie namysłowskim.

8.   Slovakkia

Järgmised II taseme piirangutsoonid Slovakkias:

the whole district of Gelnica except municipalities included in zone III,

the whole district of Poprad

the whole district of Spišská Nová Ves,

the whole district of Levoča,

the whole district of Kežmarok

in the whole district of Michalovce except municipalities included in zone III,

the whole district of Košice-okolie,

the whole district of Rožnava,

the whole city of Košice,

the whole district of Sobrance,

the whole district of Vranov nad Topľou,

the whole district of Humenné except municipalities included in zone III,

the whole district of Snina,

the whole district of Prešov except municipalities included in zone III,

the whole district of Sabinov except municipalities included in zone III,

the whole district of Svidník, except municipalities included in zone III,

the whole district of Stropkov, except municipalities included in zone III,

the whole district of Bardejov,

the whole district of Stará Ľubovňa,

the whole district of Revúca,

the whole district of Rimavská Sobota except municipalities included in zone III,

in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities not included in part I,

the whole district of Lučenec,

the whole district of Poltár,

the whole district of Zvolen,

the whole district of Detva,

the whole district of Krupina, except municipalities included in zone I,

the whole district of Banska Stiavnica,

in the district of Žiar nad Hronom the municipalities of Hronská Dúbrava, Trnavá Hora,

the whole district of Banska Bystica,

the whole district of Brezno,

the whole district of Liptovsky Mikuláš.

9.   Itaalia

Järgmised II taseme piirangutsoonid Itaalias:

Piedmont Region:

in the Province of Alessandria, the municipalities of Cavatore, Castelnuovo Bormida, Cabella Ligure, Carrega Ligure, Francavilla Bisio, Carpeneto, Costa Vescovato, Grognardo, Orsara Bormida, Pasturana, Melazzo, Mornese, Ovada, Predosa, Lerma, Fraconalto, Rivalta Bormida, Fresonara, Malvicino, Ponzone, San Cristoforo, Sezzadio, Rocca Grimalda, Garbagna, Tassarolo, Mongiardino Ligure, Morsasco, Montaldo Bormida, Prasco, Montaldeo, Belforte Monferrato, Albera Ligure, Bosio, Cantalupo Ligure, Castelletto D'orba, Cartosio, Acqui Terme, Arquata Scrivia, Parodi Ligure, Ricaldone, Gavi, Cremolino, Brignano-Frascata, Novi Ligure, Molare, Cassinelle, Morbello, Avolasca, Carezzano, Basaluzzo, Dernice, Trisobbio, Strevi, Sant'Agata Fossili, Pareto, Visone, Voltaggio, Tagliolo Monferrato, Casaleggio Boiro, Capriata D'orba, Castellania, Carrosio, Cassine, Vignole Borbera, Serravalle Scrivia, Silvano D'orba, Villalvernia, Roccaforte Ligure, Rocchetta Ligure, Sardigliano, Stazzano, Borghetto Di Borbera, Grondona, Cassano Spinola, Montacuto, Gremiasco, San Sebastiano Curone, Fabbrica Curone,

Liguria Region:

in the province of Genova, the municipalities of Bogliasco, Arenzano, Ceranesi, Ronco Scrivia, Mele, Isola Del Cantone, Lumarzo, Genova, Masone, Serra Riccò, Campo Ligure, Mignanego, Busalla, Bargagli, Savignone, Torriglia, Rossiglione, Sant'Olcese, Valbrevenna, Sori, Tiglieto, Campomorone, Cogoleto, Pieve Ligure, Davagna, Casella, Montoggio, Crocefieschi, Vobbia;

in the province of Savona, the municipalities of Albisola Superiore, Celle Ligure, Stella, Pontinvrea, Varazze, Urbe, Sassello,

Lazio Region:

the Area of the Municipality of Rome having the following limits:

South: from the intersection of Tiber River with Circonvallazione Clodia, Circonvallazione Clodia, Via di San Tommaso D’Acquino, Via Arturo Labriola, Via Simone Simoni, Via Pietro De Cristofaro, Via Anastasio II, Via Baldo Degli Ubaldi up to the intersection with Via di Boccea

South-West: Via di Boccea up to the intersection with Via della Storta

West-North West: Via della Storta, Via Cassia (SS2) up to the intersection with boundaries of Rome municipality

North-North East: from the intersection between Via Cassia (SS2) and boundaries of Rome municipality -– administrative boundaries of Rome municipality

East: administrative boundaries of Rome municipality up to the intersection with Via Nomentana (Sp22a)

South-East: Via Nomentana (Sp22a) up to the intersection with Viale Sora Lella – Viale Sora Lella –Viale Ave Ninchi - Via Ugo Ojetti – Viale Jonio – Via dei Prati Fiscali crossing Via Salaria up to Via Marciana Marina – Via Marciana Marina up to the intersection with Tiber River.

III OSA

1.   Bulgaaria

Järgmised III taseme piirangutsoonid Bulgaarias:

in Blagoevgrad region:

the whole municipality of Sandanski

the whole municipality of Strumyani

the whole municipality of Petrich,

the Pazardzhik region:

the whole municipality of Pazardzhik,

the whole municipality of Panagyurishte,

the whole municipality of Lesichevo,

the whole municipality of Septemvri,

the whole municipality of Strelcha,

in Plovdiv region

the whole municipality of Hisar,

the whole municipality of Suedinenie,

the whole municipality of Maritsa

the whole municipality of Rodopi,

the whole municipality of Plovdiv,

in Varna region:

the whole municipality of Byala,

the whole municipality of Dolni Chiflik.

2.   Itaalia

Järgmised III taseme piirangutsoonid Itaalias:

tutto il territorio della Sardegna.

3.   Poola

Järgmised III taseme piirangutsoonid Poolas:

w województwie warmińsko-mazurskim:

część powiatu działdowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

część powiatu iławskiego niewymieniona w części II załącznika I,

powiat nowomiejski,

gminy Dąbrówno, Grunwald i Ostróda z miastem Ostróda w powiecie ostródzkim,

w województwie lubelskim:

gminy Radecznica, Sułów, Szczebrzeszyn, Zwierzyniec w powiecie zamojskim,

gminy Biłgoraj z miastem Biłgoraj, Goraj, Frampol, Tereszpol i Turobin w powiecie biłgorajskim,

gminy Horodło, Hrubieszów z miastem Hrubieszów w powiecie hrubieszowskim,

gminy Dzwola, Chrzanów i Potok Wielki w powiecie janowskim,

gminy Gościeradów i Trzydnik Duży w powiecie kraśnickim,

w województwie podkarpackim:

powiat mielecki,

gminy Radomyśl nad Sanem i Zaklików w powiecie stalowowolskim,

część gminy Ostrów położona na północ od drogi linii wyznaczonej przez drogę nr A4 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 986, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 986 biegnącą od tego skrzyżowania do miejscowości Osieka i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Osieka_- Blizna w powiecie ropczycko – sędziszowskim,

część gminy Czarna położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Żyraków położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy wiejskiej Dębica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie dębickim

gmina Wielkie Oczy w powiecie lubaczowskim,

gminy Laszki, Radymno z miastem Radymno, w powiecie jarosławskim,

w województwie lubuskim:

gminy Małomice, Niegosławice, Szprotawa, Żagań w powiecie żagańskim,

gmina Sulęcin w powiecie sulęcińskim,

gminy Bledzew, Międzyrzecz, Pszczew, Trzciel w powiecie międzyrzeckim,

część gminy Lubrza położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92, część gminy Łagów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92, część gminy Świebodzin położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 w powiecie świebodzińskim,

w województwie wielkopolskim:

powiat leszczyński,

powiat miejski Leszno,

gminy Krzywiń, Śmigiel w powiecie kościańskim,

część gminy Dolsk położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 434 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 437, a następnie na zachód od drogi nr 437 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 434 do południowej granicy gminy, część gminy Śrem położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 310 biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Śrem, następnie na zachód od drogi nr 432 w miejscowości Śrem oraz na zachód od drogi nr 434 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 432 do południowej granicy gminy w powiecie śremskim,

gminy Gostyń, Krobia i Poniec w powiecie gostyńskim,

część gminy Przemęt położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Borek – Kluczewo – Sączkowo – Przemęt – Błotnica – Starkowo – Boszkowo – Letnisko w powiecie wolsztyńskim,

gminy Krobia i Poniec w powiecie gostyńskim,

powiat rawicki,

gminy Kuślin, Lwówek, Miedzichowo, Nowy Tomyśl w powiecie nowotomyskim,

gminy Chrzypsko Wielkie, Kwilcz w powiecie międzychodzkim,

część gminy Pniewy położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Lubosinek – Lubosina – Buszewo biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 187 i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 187 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Lubosinek – Lubosina – Buszewo w powiecie szamotulskim,

w województwie dolnośląskim:

część powiatu górowskiego niewymieniona w części II załącznika I,

gminy Prusice i Żmigród w powiecie trzebnickim,

gminy Gromadka i Osiecznica w powiecie bolesławieckim,

gminy Chocianów i Przemków w powiecie polkowickim,

gmina Chojnów i miasto Chojnów w powiecie legnickim,

część gminy Wołów położona na północ od linii wyznaczonej prze drogę nr 339 biegnącą od wschodniej granicy gminy do miejscowości Pełczyn, a następnie na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 339 i łączącą miejscowości Pełczyn – Smogorzówek, część gminy Wińsko polożona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 36 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Wińsko, a nastęnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 36 w miejscowości Wińsko i łączącą miejscowości Wińsko_- Smogorzów Wielki – Smogorzówek w powiecie wołowskim,

część gminy Milicz położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Poradów – Piotrkosice - Sulimierz-Sułów - Gruszeczka w powiecie milickim,

w województwie świętokrzyskim:

gminy Gnojno, Pacanów w powiecie buskim,

gminy Łubnice, Oleśnica, Połaniec, część gminy Rytwiany położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 764, część gminy Szydłów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 756 w powiecie staszowskim,

gminy Chmielnik, Masłów, Miedziana Góra, Mniów, Łopuszno, Piekoszów, Pierzchnica, Sitkówka-Nowiny, Strawczyn, Zagnańsk, część gminy Raków położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 756 i 764 , część gminy Chęciny położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 762, część gminy Górno położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy łączącą miejscowości Leszczyna – Cedzyna oraz na północ od linii wyznczonej przez ul. Kielecką w miejscowości Cedzyna biegnącą do wschodniej granicy gminy, część gminy Daleszyce położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 764 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Daleszyce – Słopiec – Borków, dalej na południe od linii wyznaczonej przez tę drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 764 do przecięcia z linią rzeki Belnianka, następnie na południe od linii wyznaczonej przez rzeki Belnianka i Czarna Nida biegnącej do zachodniej granicy gminy w powiecie kieleckim,

powiat miejski Kielce,

gminy Krasocin, część gminy Włoszczowa położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 742 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Konieczno, i dalej na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Konieczno – Rogienice – Dąbie – Podłazie, część gminy Kluczewsko położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy gminy i łączącą miejscowości Krogulec – Nowiny - Komorniki do przecięcia z linią rzeki Czarna, następnie na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Czarna biegnącą do przecięcia z linią wyznaczoną przez drogę nr 742 i dalej na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 742 biegnącą od przecięcia z linią rzeki Czarna do południowej granicy gminyw powiecie włoszczowskim,

gmina Kije w powiecie pińczowskim,

gminy Małogoszcz, Oksa w powiecie jędrzejowskim,

w województwie małopolskim:

gminy Dąbrowa Tarnowska, Radgoszcz, Szczucin w powiecie dąbrowskim.

4.   Rumeenia

Järgmised III taseme piirangutsoonid Rumeenias:

Zona orașului București,

Județul Constanța,

Județul Satu Mare,

Județul Tulcea,

Județul Bacău,

Județul Bihor,

Județul Bistrița Năsăud,

Județul Brăila,

Județul Buzău,

Județul Călărași,

Județul Dâmbovița,

Județul Galați,

Județul Giurgiu,

Județul Ialomița,

Județul Ilfov,

Județul Prahova,

Județul Sălaj,

Județul Suceava

Județul Vaslui,

Județul Vrancea,

Județul Teleorman,

Judeţul Mehedinţi,

Județul Gorj,

Județul Argeș,

Judeţul Olt,

Judeţul Dolj,

Județul Arad,

Județul Timiș,

Județul Covasna,

Județul Brașov,

Județul Botoșani,

Județul Vâlcea,

Județul Iași,

Județul Hunedoara,

Județul Alba,

Județul Sibiu,

Județul Caraș-Severin,

Județul Neamț,

Județul Harghita,

Județul Mureș,

Județul Cluj,

Județul Maramureş.

5.   Slovakkia

Järgmised III taseme piirangutsoonid Slovakkias:

The whole district of Trebišov’,

The whole district of Vranov and Topľou,

In the district of Humenné: Lieskovec, Myslina, Humenné, Jasenov, Brekov, Závadka, Topoľovka, Hudcovce, Ptičie, Chlmec, Porúbka, Brestov, Gruzovce, Ohradzany, Slovenská Volová, Karná, Lackovce, Kochanovce, Hažín nad Cirochou, Závada, Nižná Sitnica, Vyšná Sitnica, Rohožník, Prituľany, Ruská Poruba, Ruská Kajňa,

In the district of Michalovce: Strážske, Staré, Oreské, Zbudza, Voľa, Nacina Ves, Pusté Čemerné, Lesné, Rakovec nad Ondavou, Petríkovce, Oborín, Veľké Raškovce, Beša,

In the district of Rimavská Sobota: Jesenské, Gortva, Hodejov, Hodejovec, Širkovce, Šimonovce, Drňa, Hostice, Gemerské Dechtáre, Jestice, Dubovec, Rimavské Janovce, Rimavská Sobota, Belín, Pavlovce, Sútor, Bottovo, Dúžava, Mojín, Konrádovce, Čierny Potok, Blhovce, Gemerček, Hajnáčka,

In the district of Gelnica: Hrišovce, Jaklovce, Kluknava, Margecany, Richnava,

In the district Of Sabinov: Daletice,

In the district of Prešov: Hrabkov, Krížovany, Žipov, Kvačany, Ondrašovce, Chminianske Jakubovany, Klenov, Bajerov, Bertotovce, Brežany, Bzenov, Fričovce, Hendrichovce, Hermanovce, Chmiňany, Chminianska Nová Ves, Janov, Jarovnice, Kojatice, Lažany, Mikušovce, Ovčie, Rokycany, Sedlice, Suchá Dolina, Svinia, Šindliar, Široké, Štefanovce, Víťaz, Župčany,

the whole district of Medzilaborce,

In the district of Stropkov: Havaj, Malá Poľana, Bystrá, Mikové, Varechovce, Vladiča, Staškovce, Makovce, Veľkrop, Solník, Korunková, Bukovce, Krišľovce, Jakušovce, Kolbovce,

In the district of Svidník: Pstruša.


14.6.2022   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 159/43


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2022/918,

13. juuni 2022,

millega kehtestatakse teema „Üleilmsed väärtusahelad“ andmenõuete tehnilised üksikasjad vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EL) 2019/2152

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. novembri 2019. aasta määrust (EL) 2019/2152, mis käsitleb Euroopa ettevõtlusstatistikat ja millega tunnistatakse kehtetuks kümme ettevõtlusstatistika valdkonna õigusakti, (1) eriti selle artikli 7 lõiget 1 ja artikli 17 lõiget 6,

ning arvestades järgmist:

(1)

Et koostada määruse (EL) 2019/2152 II lisa kohaselt kord kolme aasta jooksul andmed kõnealuse määruse I lisas nimetatud teema „Üleilmsed väärtusahelad“ kohta, võttes aluseks võrreldavad ja ühtlustatud andmed, ning et tagada teema „Üleilmsed väärtusahelad“ korrektne rakendamine liikmesriikides, peab komisjon täpsustama muutujad, mõõtühiku, statistilise üldkogumi, liigitused ja jaotused, andmeedastuse tähtaja, esimese vaatlusperioodi ja kvaliteediaruande tähtaja.

(2)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas Euroopa statistikasüsteemi komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EL) 2019/2152 I lisas osutatud teema „Üleilmsed väärtusahelad“ kohta edastavad liikmesriigid komisjonile (Eurostatile) vaatlusperioodi andmed kooskõlas käesoleva määruse lisaga.

Artikkel 2

Iga kolme aasta tagant esitatav kvaliteediaruanne teema „Üleilmsed väärtusahelad“ kohta edastatakse 24 kuu jooksul pärast vaatlusperioodi viimase aasta lõppu.

Artikkel 3

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 13. juuni 2022

Komisjoni nimel

president

Ursula VON DER LEYEN


(1)   ELT L 327, 17.12.2019, lk 1.


LISA

Teema „Üleilmsed väärtusahelad“ andmenõuete tehnilised üksikasjad

Ulatus (teema „Üleilmsed väärtusahelad“ üksikasjad)

Muutuja

i)

Ärifunktsioonid

1)

Töötajate ja füüsilisest isikust ettevõtjate arv

ii)

Üleilmsed väärtusahelad

2)

Välismaalt kaupu ostvate ettevõtete arv

3)

Välismaale kaupu tarnivate ettevõtete arv

4)

Välismaalt teenuseid ostvate ettevõtete arv

5)

Välismaale teenuseid tarnivate ettevõtete arv

iii)

Rahvusvahelised hanked

6)

Rahvusvaheliste hangetega tegelevate ettevõtete arv

7)

Rahvusvaheliste hangete tulemusena ettevõttes loodud töökohtade arv

8)

Rahvusvaheliste hangete tõttu kaotatud (või välismaale ümber paigutatud) töökohtade arv

9)

Rahvusvaheliste hangetega tegelenud või seda kaalunud ettevõtete arv

iv)

Üleilmsete väärtusahelate korraldust mõjutavad sündmused

10)

Tegutsevate ettevõtete arv

Muutujad 2, 3, 4 ja 5 viitavad ainult ettevõtetele, mis esitavad vaatlusperioodi viimasel aastal vähemalt üht liiki kaupade või teenuste kohta, mis nad on välismaalt ostnud (muutujad 2 ja 4) või välismaale tarninud (muutujad 3 ja 5), väärtuse, mis on üle 100 000 euro. Andmeid ei tohiks koguda nende ettevõtete kohta, mille eespool nimetatud väärtus on vastava muutuja puhul väiksem kui 100 000 eurot.

Mõõtühik

Absoluutväärtus

Statistiline üldkogum

Kõigi muutujate puhul: NACE jagude B–N turutootjad, kelle töötajate ja füüsilisest isikust ettevõtjate arv vaatlusperioodi viimasel aastal on 50 või suurem.

Jaotused

Muutuja 1: töötajate ja füüsilisest isikust ettevõtjate arv:

Andmed tuleb esitada kõigi allpool loetletud jaotuste kombinatsioonina.

1.

Jaotus tegevusalade kaupa:

Järgmiste NACE jagude koondandmed:

Kokku: B+C+D+E+F+G+H+I+J+K+L+M+N (tööstus, ehitus ja äriteenused)

B+C+D+E+F (tööstus ja ehitus)

G+H+I+J+K+L+M+N (äriteenused)

2.

Jaotus ärifunktsioonide kaupa:

Kokku – mis tahes ärifunktsioon

Põhifunktsioonid

Tugifunktsioonid

Kaupade tootmine

Transport, logistika ja laondus

Turundus, müük ja müügijärgne teenindus

Infotehnoloogia

Juhtimine ja haldus

Inseneriteenused ja nendega seotud tehnilised teenused

Teadus- ja arendustegevus

Muud ärifunktsioonid

3.

Jaotus töötajate ja füüsilisest isikust ettevõtjate arvu suurusklassi kaupa:

Esitada ainult järgmise kohta: kokku: B+C+D+E+F+G+H+I+J+K+L+M+N (tööstus, ehitus ja äriteenused) ja ainult järgmise kohta: kokku – mis tahes ärifunktsioon, põhifunktsioonid ja tugifunktsioonid.

Kokku – 50 ja enam töötajat ja füüsilisest isikust ettevõtjat

Keskmise suurusega ettevõtted – 50–249 töötajat ja füüsilisest isikust ettevõtjat

Suurettevõtted – 250 ja enam töötajat ja füüsilisest isikust ettevõtjat

Muutuja 2: välismaalt kaupu ostvate ettevõtete arv:

Andmed tuleb esitada kõigi allpool loetletud jaotuste kombinatsioonina.

1.

Jaotus tegevusalade kaupa

Sama, mis muutuja 1 puhul

2.

Jaotus ostetud kaupade liigi kaupa

Toorained, mida teie ettevõte kasutab oma tootmisprotsessis

Komponendid, mis moodustavad osa teie omatootest

Masinad ja muud tehnilised seadmed, mida teie ettevõte kasutab

Kaubad, mille teie ettevõte on kavandanud edasimüügiks kodu- või välisturgudel

Kaubad, mille mõni muu ettevõte on kavandanud edasimüügiks kodu- või välisturgudel

Muud kaubad

Kokku

3.

Jaotus geograafiliste piirkondade kaupa

ELi liikmesriigid

Muud Euroopa riigid peale ELi liikmesriikide

Euroopa-välised riigid

ELi-välised riigid (muud riigid peale ELi liikmesriikide)

Kokku

Muutuja 3: välismaale kaupu tarnivate ettevõtete arv:

Andmed tuleb esitada kõigi allpool loetletud jaotuste kombinatsioonina.

1.

Jaotus tegevusalade kaupa

Sama, mis muutuja 1 puhul

2.

Jaotus tarnitud kaupade liigi kaupa

Toorained, mida teie välismaised kliendid kasutavad oma tootmisprotsessis

Komponendid, mida teie välismaised kliendid kasutavad oma toote osana

Masinad ja muud tehnilised seadmed, mida kasutavad teie välismaised kliendid

Lõpptooted, mille teie ettevõte on kavandanud edasimüügiks

Lõpptooted, mille mõni muu ettevõte on kavandanud edasimüügiks

Muud kaubad

Kokku

3.

Jaotus geograafiliste piirkondade kaupa

Sama, mis muutuja 2 puhul

Muutuja 4: välismaalt teenuseid ostvate ettevõtete arv ning muutuja 5: välismaale teenuseid tarnivate ettevõtete arv:

Andmed tuleb esitada kõigi allpool loetletud jaotuste kombinatsioonina.

1.

Jaotus tegevusalade kaupa

Sama, mis muutuja 1 puhul

2.

Jaotus teenuste liigi järgi

Transport, logistika ja laondus

Turundus, müük ja müügijärgne teenindus

Infotehnoloogiateenused

Juhtimine ja haldus

Inseneriteenused ja nendega seotud tehnilised teenused

Teadus- ja arendustegevus

Muud liiki teenused

Kokku

3.

Jaotus geograafiliste piirkondade kaupa

Sama, mis muutuja 2 puhul

Muutuja 6: rahvusvaheliste hangetega tegelevate ettevõtete arv:

A.

Jaotus tegevusala ja suurusklassi kaupa:

Andmed tuleb esitada kõigi allpool loetletud jaotuste kombinatsioonina.

1.

Jaotus tegevusalade kaupa

Sama, mis muutuja 1 puhul

Esitada ainult kogu suurusklassi kohta (kokku – 50 ja rohkem töötajat ja füüsilisest isikust ettevõtjat):

NACE jaod: B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N

2.

Jaotus töötajate ja füüsilisest isikust ettevõtjate arvu suurusklassi kaupa

Sama, mis muutuja 1 puhul

B.

Jaotus ärifunktsiooni ja äripartneri liigi järgi:

Andmed tuleb esitada kõigi allpool loetletud jaotuste kombinatsioonina.

1.

Jaotus ärifunktsioonide kaupa

Sama, mis muutuja 1 puhul

2.

Jaotus äripartneri liigi järgi

Kokku – mis tahes äripartner

Ärifunktsiooni sisseostmine väljastpoolt – äripartner väljaspool oma ettevõtete gruppi

Ärifunktsiooni hankimine grupisiseselt – äripartner oma ettevõtete grupis

C.

Jaotus ärifunktsioonide ja geograafiliste piirkondade kaupa:

Andmed tuleb esitada kõigi allpool loetletud jaotuste kombinatsioonina.

1.

Jaotus ärifunktsioonide kaupa

Sama, mis muutuja 1 puhul

2.

Jaotus geograafiliste piirkondade kaupa

ELi liikmesriigid

ELi-välised riigid (muud riigid peale ELi liikmesriikide)

UK

Muud Euroopa riigid peale ELi liikmesriikide

Hiina

India

Muud Aasia riigid ja Okeaania

USA ja Kanada

Kesk- ja Lõuna-Ameerika

Aafrika

Kokku

Muutuja 7: rahvusvaheliste hangete tulemusena ettevõttes loodud töökohtade arv:

A.

Jaotus tegevusalade kaupa

Sama, mis muutuja 1 puhul

B.

Jaotus ärifunktsioonide kaupa

Sama, mis muutuja 1 puhul

C.

Jaotus kõrge kvalifikatsiooniga töökoha staatuse järgi

Kokku

Kõrge kvalifikatsiooniga töökohad

Muud kui kõrge kvalifikatsiooniga töökohad

Muutuja 8: rahvusvaheliste hangete tõttu kaotatud (või välismaale ümber paigutatud) töökohtade arv:

A.

Jaotus tegevusalade kaupa

Sama, mis muutuja 1 puhul

B.

Jaotus ärifunktsioonide kaupa

Sama, mis muutuja 1 puhul

C.

Jaotus kõrge kvalifikatsiooniga töökoha staatuse järgi

Sama, mis muutuja 7 puhul

Muutuja 9: rahvusvaheliste hangetega tegelenud või seda kaalunud ettevõtete arv:

A.

Jaotus rahvusvaheliste hangete põhjuste ja nende tähtsuse järgi:

Andmed tuleb esitada kõigi allpool loetletud jaotuste kombinatsioonina.

1.

Jaotus rahvusvaheliste hangete põhjuste järgi

Tööjõukulude vähendamine

Muude kulude vähendamine peale tööjõukulude

Juurdepääs uutele turgudele

Kvalifitseeritud tööjõu puudumine asukohariigis

Juurdepääs eriteadmistele/-tehnoloogiatele

Parem kvaliteet või uute toodete kasutuselevõtt

Keskendumine põhitegevusele

Kohaletoimetamisaegade lühenemine

Emaettevõtte strateegilised otsused

Välismaal on soodne regulatsioon, mis ettevõtet mõjutab, nt vähem keskkonnanõudeid, soodne maksusüsteem

Tegurid, mis võtavad arvesse hiljutisi sündmusi ja muid aktuaalseid tegureid (kuni kolm elementi).

2.

Jaotus tegurite tähtsuse järgi

Väga tähtis

Mõõdukalt tähtis

Tähtsusetu

Ei ole asjakohane/ei oska öelda

B.

Jaotus rahvusvaheliste hangete tõkete ja nende tähtsuse järgi:

Andmed tuleb esitada kõigi allpool loetletud jaotuste kombinatsioonina.

1.

Jaotus rahvusvaheliste hangete tõkete järgi

Õiguslikud või halduslikud tõkked

Maksustamisküsimused

Tariifid ja kaubandustõkked

Rahastuse kättesaadavus või muud rahalised kitsendused

Keelelised või kultuurilised tõkked

Vajalik lähedus olemasolevatele klientidele [asukohariigis]

Raskused võimalike/sobivate pakkujate leidmisega välismaal

Ebakindlus välismaal pakutavate toodete/teenuste kvaliteedi suhtes

Kvalifitseeritud tööjõu puudumine välismaal

Töötajate (sealhulgas ametiühingute) mured

Hankeprotsessiga seotud üldised kartused ületavad eeldatavat kasu

Tõkked ja tegurid, mis võtavad arvesse hiljutisi sündmusi ja muid aktuaalseid tegureid (kuni kolm elementi).

2.

Jaotus tegurite tähtsuse järgi

Sama, mis muutuja 9 jaotuse A puhul

Muutuja 10: tegutsevate ettevõtete arv

Andmed tuleb esitada kõigi allpool loetletud jaotuste kombinatsioonina.

1.

Jaotus sündmuste või küsimuste kaupa, mis mõjutavad ettevõtte üleilmseid väärtusahelaid:

Aktuaalsed sündmused või küsimused, mis mõjutavad kaupade soetamist või teenuste kättesaadavust

Aktuaalsed sündmused või küsimused, mis mõjutavad kaupade ja töötajate liikumist välismaal

Aktuaalsed sündmused või küsimused, mis mõjutavad rahvusvahelisi hankeid ja ärifunktsioonide välismaalt tagasitoomist

Muud aktuaalsed sündmused või küsimused, mis mõjutavad üleilmseid väärtusahelaid

Selles jaotuses keskendutakse aktuaalsetele sündmustele või küsimustele, mis võivad mõjutada üleilmsete väärtusahelate korraldust, ja see ei või sisaldada rohkem kui 15 kirjet.

2.

Jaotus tegurite tähtsuse järgi

Sama, mis muutuja 9 jaotuse A puhul

Andmeedastuse tähtaeg

T + 21 kuud

Esimene vaatlusperiood

2021–2023

Lihtsustused ja

muud spetsifikatsioonid

1 % reegel

Kohaldada võib 1 % reeglit. Käesoleva rakendusakti alusel ei ole vaja muutujaid koostada, kui liikmesriigi osa 50 või enama töötajaga ettevõtete ja füüsilisest isikust ettevõtjate koguarvus NACE jagude B–N koondtasandil viimasel vaatlusaastal, mille kohta andmed on tähtajaks T–18 kuud kättesaadavad, on väiksem kui 1 % ELi kogunäitajast.

Andmekogumine

Järgmisi ettevõtete andmeid kogutakse või saadakse registritest või muudest statistilistest või halduslikest andmeallikatest:

ettevõtte peamine majandustegevusala vaatlusperioodi viimase aasta lõpus, aastal T,

töötajate ja füüsilisest isikust ettevõtjate arv vaatlusperioodi viimasel aastal, aastal T, ja

teave ettevõtete grupis osalemise kohta.

Muid andmeid (näiteks ettevõtte põhifunktsioon) võib uuringu asemel koguda või saada registritest või muudest statistilistest või halduslikest andmeallikatest.

Edasised muutujate määratlused, jaotused ja metodoloogilised soovitused esitatakse „Üleilmsete väärtusahelate“ statistika koostamise käsiraamatus. Eurostat avaldab „Üleilmsete väärtusahelate“ statistika koostamise käsiraamatu esimese väljaande 2023. aasta juuniks.


OTSUSED

14.6.2022   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 159/52


KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL) 2022/919,

8. juuni 2022,

millega muudetakse komisjoni otsust 2005/381/EÜ Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2003/87/EÜ kohaldamist käsitleva küsimustiku osas

(teatavaks tehtud numbri C(2022) 3604 all)

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. oktoobri 2003. aasta direktiivi 2003/87/EÜ, millega luuakse liidus kasvuhoonegaaside lubatud heitkoguse ühikutega kauplemise süsteem ja muudetakse nõukogu direktiivi 96/61/EÜ, (1) eriti selle artikli 21 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Direktiivi 2003/87/EÜ artikli 21 lõike 1 kohaselt peavad liikmesriigid esitama komisjonile igal aastal aruande kõnealuse direktiivi kohaldamise kohta.

(2)

Komisjoni otsuses 2005/381/EÜ (2) on esitatud küsimustik, mida liikmesriigid peavad kasutama, kui nad koostavad aastaaruandeid, mille eesmärk on anda üksikasjalik ülevaade direktiivi 2003/87/EÜ kohaldamisest.

(3)

Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga (EL) 2018/410 (3) muudeti direktiivi 2003/87/EÜ, et kajastada Euroopa Ülemkogu poolt 2014. aastal võetud kohustust vähendada liidu kasvuhoonegaaside heidet 2030. aastaks vähemalt 40 % võrreldes 1990. aasta tasemega.

(4)

Selleks et rakendada direktiiviga (EL) 2018/410 tehtud muudatused, kehtestati komisjoni rakendusmäärusega (EL) 2018/2066 (4) läbivaadatud eeskirjad direktiivi 2003/87/EÜ kohase kasvuhoonegaaside heitkoguste ja tegevusandmete seire ja aruandluse kohta liidu heitkogustega kauplemise süsteemi kauplemisperioodiks, mis algas 1. jaanuaril 2021, ja sellele järgnevateks kauplemisperioodideks. Lisaks kehtestati komisjoni rakendusmäärusega (EL) 2018/2067 (5) läbivaadatud sätted direktiivi 2003/87/EÜ kohaselt esitatud aruannete tõendamise ning tõendajate akrediteerimise ja järelevalve kohta. Kõnealuse rakendusmäärusega kehtestati ka sätted tõendajate vastastikuse tunnustamise ja riiklike akrediteerimisasutuste vastastikuse hindamise kohta vastavalt direktiivi 2003/87/EÜ artiklile 15. Rakendusmäärust (EL) 2018/2067 kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2019 tekkivate kasvuhoonegaaside heitkoguste ja tonnkilomeetrite tõendamisel ning selliste andmete tõendamisel, mis on olulised eelnevate võrdlusaluste ajakohastamiseks ja käitistele tasuta eraldatavate lubatud heitkoguse ühikute kindlaksmääramiseks.

(5)

Lisaks ajakohastati lubatud heitkoguse ühikute tasuta eraldamise eeskirju komisjoni delegeeritud määrusega (EL) 2019/331 (6) ja komisjoni rakendusmäärusega (EL) 2019/1842 (7).

(6)

Seepärast on vaja otsuses 2005/381/EÜ kajastada direktiivi 2003/87/EÜ ning sellega seotud rakendusaktide ja delegeeritud õigusaktide muudatusi. Lisaks on liikmesriikide ja komisjoni uued kogemused küsimustiku kasutamisel näidanud vajadust suurendada aruandluse tõhusust ja esitatud teabe sidusust.

(7)

Seepärast tuleks otsust 2005/381/EÜ vastavalt muuta.

(8)

Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas kliimamuutuste komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Otsuse 2005/381/EÜ lisa asendatakse käesoleva otsuse lisas esitatud tekstiga.

Artikkel 2

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 8. juuni 2022

Komisjoni nimel

juhtiv asepresident

Frans TIMMERMANS


(1)   ELT L 275, 25.10.2003, lk 32.

(2)  Komisjoni 4. mai 2005. aasta otsus 2005/381/EÜ, millega kehtestatakse küsimustik Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2003/87/EÜ, millega luuakse ühenduses kasvuhoonegaaside saastekvootidega kauplemise süsteem ja muudetakse nõukogu direktiivi 96/61/EÜ, kohaldamisest teatamise kohta (ELT L 126, 19.5.2005, lk 43).

(3)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 14. märtsi 2018. aasta direktiiv (EL) 2018/410, millega muudetakse direktiivi 2003/87/EÜ eesmärgiga hoogustada heitkoguste kulutõhusat vähendamist ja süsinikdioksiidiheite vähendamist toetavaid investeeringuid, ning otsust (EL) 2015/1814 (ELT L 76, 19.3.2018, lk 3).

(4)  Komisjoni 19. detsembri 2018. aasta rakendusmäärus (EL) 2018/2066, mis käsitleb Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2003/87/EÜ kohast kasvuhoonegaaside heite seiret ja aruandlust ning millega muudetakse komisjoni määrust (EL) nr 601/2012 (ELT L 334, 31.12.2018, lk 1).

(5)  Komisjoni 19. detsembri 2018. aasta rakendusmäärus (EL) 2018/2067, milles käsitletakse andmete tõendamist ja tõendajate akrediteerimist vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2003/87/EÜ (ELT L 334, 31.12.2018, lk 94).

(6)  Komisjoni 19. detsembri 2018. aasta delegeeritud määrus (EL) 2019/331, millega määratakse kindlaks üleliidulised üleminekueeskirjad Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2003/87/EÜ artikli 10a kohaste lubatud heitkoguse ühikute tasuta eraldamiseks ühtlustatud viisil (ELT L 59, 27.2.2019, lk 8).

(7)  Komisjoni 31. oktoobri 2019. aasta rakendusmäärus (EL) 2019/1842, millega nähakse ette Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2003/87/EÜ rakenduseeskirjad seoses saastekvootide tasuta eraldamise kohanduste täiendava reguleerimisega vastavalt tootmistaseme muutumisele (ELT L 282, 4.11.2019, lk 20).


LISA

„LISA

KÜSIMUSTIK DIREKTIIVI 2003/87/EÜ KOHALDAMISE KOHTA

1.   Aruande esitanud asutuse andmed

Organisatsiooni nimi ja osakond:

Kontaktisiku nimi:

Kontaktisiku ametinimetus:

Aadress:

Rahvusvaheline telefoninumber:

E-post:

2.   Heitkogustega kauplemise süsteemi (ELi HKS) eest vastutavad ametiasutused ja asutuste töö koordineerimine

Selle jao küsimustele tuleb vastata 30. juuniks 2022 esitatavas aruandes ja järgmistes aruannetes, kui aruandeperioodi jooksul on toimunud muutusi.

2.1.

Palun esitage alljärgnevas tabelis nende pädevate asutuste nimed, lühendid ja kontaktandmed, kes osalevad teie liikmesriigis ELi HKSi rakendamises käitistele ja lennundusele. Vajaduse korral lisage ridu.

Nimi

Lühend

Pädeva asutuse liik (1)

Arv (2)

Kontaktandmed (3)

 

 

 

 

 

Kas kasutate heitearuandeid, võrdlusandmete aruandeid, uute osalejate andmete aruandeid või tootmistaseme aastaaruandeid tõendavate tõendajate akrediteerimiseks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 765/2008 (4) artikli 4 lõike 1 kohaselt määratud riiklikku akrediteerimisasutust? Jah/ei

Kui jah, siis esitage palun selle riikliku akrediteerimisasutuse nimi, lühend ja kontaktandmed.

Nimi

Lühend

Kontaktandmed (5)

 

 

 

Kas olete loonud tõendajate sertifitseerimiseks komisjoni rakendusmääruse (EL) 2018/2067 (6) artikli 55 lõike 2 kohase riikliku sertifitseerimisasutuse? Jah/ei

Kui jah, siis esitage palun alljärgnevas tabelis riikliku sertifitseerimisasutuse nimi, lühend ja kontaktandmed.

Nimi

Lühend

Kontaktandmed (7)

 

 

 

Palun esitage alljärgnevas tabelis oma liikmesriigi registri haldaja nimi, lühend ja kontaktandmed.

Nimi

Lühend

Kontaktandmed (8)

 

 

 

2.2.

Palun märkige alljärgnevas tabelis asutuse lühendit kasutades, milline pädev asutus vastutab järgmiste ülesannete eest. Vajaduse korral lisage ridu.

Kui lahter alljärgnevas tabelis on hall, siis ei ole ülesanne kas käitistele või lennundusele kohaldatav.

Pädev asutus, kelle ülesanne on:

Käitised

Lennundus

lubade väljastamine

 

 

käitiste seiremetoodikakava ja selle oluliste muudatuste heakskiitmine

 

 

LHÜde tasuta eraldamise taotluste menetlemine kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2003/87/EÜ (9) artikliga 10a ja komisjoni delegeeritud määrusega (EL) 2019/331 (10)

 

 

tootmistaseme aastaaruannete hindamine ja LHÜde kohandamine komisjoni rakendusmääruse (EL) 2019/1842 (11) alusel

 

 

LHÜde tasuta eraldamine vastavalt direktiivi 2003/87/EÜ artiklitele 3e ja 3f

 

 

enampakkumisega seotud tegevus (enampakkumise korraldaja, nagu see on määratletud komisjoni määruses (EL) nr 1031/2010) (12)

 

 

LHÜde väljaandmine

 

 

seirekava ja selle oluliste muudatuste heakskiitmine

 

 

tõendatud aastaheite aruannete ja tõendamisaruannete vastuvõtmine ja hindamine

 

 

parandusaruannete heakskiitmine kooskõlas komisjoni rakendusmääruse (EL) 2018/2066 (13) artikliga 69

 

 

kontrollimine ja nõuete täitmise tagamine

 

 

direktiivi 2003/87/EÜ artikli 24 kohase tegevusalade ja gaaside ühepoolse lisamise haldamine (14)

 

 

direktiivi 2003/87/EÜ artiklite 27 ja 27a alusel välja arvatud käitiste haldamine (15)

 

 

muu, palun täpsustage:

 

 

2.3.

Kui teie liikmesriigis on määratud rohkem kui üks direktiivi 2003/87/EÜ artikli 18 kohane pädev asutus, siis milline neist on teie teabekeskus rakendusmääruse (EL) 2018/2067 artikli 70 lõike 2 tähenduses? Märkige asjaomane lühend alljärgnevasse tabelisse.

Rakendusmääruse (EL) 2018/2067 artikli 70 lõikes 2 osutatud teabekeskusena tegutseva pädeva asutuse nimi

Lühend

 

 

Kui teie liikmesriigis on rakendusmäärusega (EL) 2018/2066 ette nähtud ülesannete täitmiseks määratud rohkem kui üks pädev asutus, siis milliseid meetmeid on kooskõlas rakendusmääruse (EL) 2018/2066 artikliga 10 võetud nende pädevate asutuste töö koordineerimiseks? Palun vastake, kasutades alljärgnevat tabelit. Vajaduse korral lisage ridu.

Tegevuse koordineerimine vastavalt rakendusmääruse (EL) 2018/2066 artiklile 10

Jah/ei

Märkused (soovi korral)

Kas lisaks kohalikele ja piirkondlikele asutustele vaatab seirekavad, aastaheite aruanded ja parandusaruanded regulaarselt läbi ka pädev keskasutus?

 

 

Kas pädev keskasutus annab kohalikele ja/või piirkondlikele pädevatele asutustele nõu või juhiseid?

 

 

Kas nõuanded või juhised on siduvad?

 

 

Kas pädevate asutuste vahel korraldatakse regulaarseid koosolekuid?

 

 

Kas kõigile pädevatele asutustele korraldatakse ühiseid koolitusi, et tagada nõuete ühtne rakendamine?

 

 

Kas on moodustatud struktureeritud töö- või koordineerimisrühm, mille raames pädevate asutuste töötajad arutavad seire ja aruandlusega seotud küsimusi ja töötavad välja ühtseid lähenemisviise?

 

 

Kas viiakse ellu muud koordineerimistegevust? Kui jah, siis palun täpsustage:

2.4.

Kuidas on teie liikmesriigis korraldatud rakendusmääruse (EL) 2018/2067 artikli 70 lõikega 1 ette nähtud tõhus teabevahetus ja koostöö pädeva asutuse ja riikliku akrediteerimisasutuse või vajaduse korral riikliku sertifitseerimisasutuse vahel? Palun vastake, kasutades alljärgnevat tabelit. Vajaduse korral lisage ridu.

Tegevuse koordineerimine vastavalt rakendusmääruse (EL) 2018/2067 artikli 70 lõikele 1

Jah/ei

Märkused (soovi korral)

Kas koordineerimise eest vastutava pädeva asutuse ja riikliku akrediteerimisasutuse või (kui asjakohane) riikliku sertifitseerimisasutuse vahel korraldatakse regulaarselt koosolekuid?

 

 

Kas on loodud töörühm, kus riiklik akrediteerimisasutus või (kui asjakohane) riiklik sertifitseerimisasutus, pädev asutus ja tõendajad arutavad akrediteerimise ja tõendamisega seotud küsimusi?

 

 

Kas pädev asutus võib osaleda vaatlejana riikliku akrediteerimisasutuse akrediteerimistoimingutes?

 

 

Kas viiakse ellu muud koordineerimistegevust? Kui jah, siis palun täpsustage:

3.   Hõlmatud tegevusalad, käitised ja õhusõidukikäitajad

3.A.   Käitised

3.1.

Kui mitu käitist tegutseb direktiivi 2003/87/EÜ I lisas loetletud tegevusaladel ja tekitab selles lisas loetletud kasvuhoonegaaside heidet? Kui mitu nendest käitistest on rakendusmääruse (EL) 2018/2066 artikli 19 lõike 2 kohaselt A-, B- ja C-kategooria käitised? Kui mitu A-kategooria käitist on väikeste heitkogustega käitised rakendusmääruse (EL) 2018/2066 artikli 47 lõike 2 tähenduses? Palun vastake, kasutades alljärgnevat tabelit.

Käitised

Arv

Käitiste koguarv

 

A-kategooria käitised

 

B-kategooria käitised

 

C-kategooria käitised

 

Kui mitu A-kategooria käitist on väikeste heitkogustega käitised?

 

Millistel I lisas nimetatud tegevusaladel käitised teie liikmesriigis tegutsevad? Palun vastake, kasutades alljärgnevat tabelit.

I lisas nimetatud tegevusala

Jah/ei

Direktiivi 2003/87/EÜ I lisa kohane põletamistegevus

 

Mineraalõli rafineerimine

 

Koksi tootmine

 

Metallimaakide (sh sulfiidimaagid) särdamine või paagutamine, sh granuleerimine

 

Direktiivi 2003/87/EÜ I lisa kohane malmi või terase tootmine

 

Direktiivi 2003/87/EÜ I lisa kohane raudmetallide tootmine või töötlemine

 

Alumiiniumi esmane tootmine

 

Direktiivi 2003/87/EÜ I lisa kohane alumiiniumi teisene tootmine

 

Direktiivi 2003/87/EÜ I lisa kohane värviliste metallide tootmine või töötlemine

 

Direktiivi 2003/87/EÜ I lisa kohane tsemendiklinkri tootmine pöördahjudes

 

Direktiivi 2003/87/EÜ I lisa kohane lubja tootmine või dolomiidi ja magnesiidi kaltsineerimine

 

Direktiivi 2003/87/EÜ I lisa kohane klaasi tootmine

 

Direktiivi 2003/87/EÜ I lisa kohane keraamiliste toodete valmistamine

 

Direktiivi 2003/87/EÜ I lisa kohane mineraalvilla tootmine isoleerimismaterjalina, kasutades klaasi, kivi või räbu

 

Direktiivi 2003/87/EÜ I lisa kohane kipsi kuivatamine või kaltsineerimine või kipsplaatide ja muude kipstoodete tootmine

 

Direktiivi 2003/87/EÜ I lisa kohane paberimassi tootmine

 

Direktiivi 2003/87/EÜ I lisa kohane paberi või papi tootmine

 

Direktiivi 2003/87/EÜ I lisa kohane tahma tootmine

 

Lämmastikhappe tootmine

 

Adipiinhappe tootmine

 

Glüoksaali ja glüoksüülhappe tootmine

 

Ammoniaagi tootmine

 

Direktiivi 2003/87/EÜ I lisa kohane pakendamata orgaaniliste põhikemikaalide tootmine

 

Direktiivi 2003/87/EÜ I lisa kohane vesiniku (H2) ja sünteesgaasi tootmine

 

Direktiivi 2003/87/EÜ I lisa kohane naatriumkarbonaadi (Na2CO3) ja naatriumvesinikkarbonaadi (NaHCO3) tootmine

 

Direktiivi 2003/87/EÜ I lisa kohane kasvuhoonegaaside kogumine käitistest

 

Kasvuhoonegaaside transportimine torujuhtme kaudu, et neid geoloogiliselt säilitada Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2009/31/EÜ (16) kohaselt lubatud säilitamiskohas

 

Kasvuhoonegaaside geoloogiline säilitamine direktiivi 2009/31/EÜ kohaselt lubatud säilitamiskohas

 

3.2.

Kas olete direktiivi 2003/87/EÜ artikli 27 või artikli 27a alusel käitisi välja arvanud? Jah/ei

Kui jah, siis esitage palun alljärgnevas tabelis järgmine teave:

direktiivi 2003/87/EÜ artikli 27 alusel välja arvatud käitiste koguheide ning nende käitiste arv, mis on ületanud artikli 27 kohase 25 000 CO2 ekvivalenttonni künnise ja peavad uuesti heitkogustega kauplemise süsteemiga ühinema;

direktiivi 2003/87/EÜ artikli 27a lõike 1 alusel välja arvatud käitiste koguheide ning nende käitiste arv, mis on ületanud artikli 27a lõike 1 kohase 2 500 CO2 ekvivalenttonni künnise ja peavad uuesti heitkogustega kauplemise süsteemiga ühinema;

direktiivi 2003/87/EÜ artikli 27a lõike 3 alusel välja arvatud üksuste koguheide ning nende üksuste arv, mis on ületanud artikli 27a lõike 3 kohase 300 tunni künnise ja peavad uuesti heitkogustega kauplemise süsteemiga ühinema.

Väljaarvamine direktiivi 2003/87/EÜ artikli 27, artikli 27a lõike 1 või artikli 27a lõike 3 alusel (17)

Direktiivi 2003/87/EÜ artikli 27, artikli 27a lõike 1 või artikli 27a lõike 3 alusel välja arvatud käitiste koguheide

Nende käitiste või üksuste arv, mis on ületanud kohaldatavad künnised ja peavad uuesti heitkogustega kauplemise süsteemiga ühinema

 

 

 

Kui mitu direktiivi 2003/87/EÜ artiklite 27 ja 27a alusel välja arvatud käitist on aruandeperioodil suletud?

 

Suletud käitiste arv

Väljaarvamine direktiivi 2003/87/EÜ artikli 27 alusel

 

Väljaarvamine direktiivi 2003/87/EÜ artikli 27a alusel

 

3.B.   Õhusõidukikäitajad

3.3.

Kui mitu õhusõidukikäitajat, kelle eest teie kui haldav liikmesriik vastutate, tegutseb direktiivi 2003/87/EÜ I lisas loetletud tegevusaladel? Kui mitu nendest õhusõidukikäitajatest tegutseb ärilistel alustel ja kui mitu mitteärilistel alustel? Kui mitu kõigist õhusõidukikäitajatest on rakendusmääruse (EL) 2018/2066 artikli 55 lõikes 1 osutatud väikeheitetekitajad? Palun täpsustage, kasutades alljärgnevat tabelit.

Õhusõidukikäitaja liik

Ärilistel alustel tegutsevate õhusõidukikäitajate arv

Mitteärilistel alustel tegutsevate õhusõidukikäitajate arv

Õhusõidukikäitajate arv kokku

Õhusõidukikäitajad (kes ei ole väikeheitetekitajad)

 

 

 

Õhusõidukikäitajad, kes on väikeheitetekitajad

 

 

 

Õhusõidukikäitajate arv kokku

 

 

 

4.   Lubade väljastamine käitistele

Küsimusele 4.1 ja küsimuse 4.2 esimesele osale tuleb vastata 30. juuniks 2022 esitatavas aruandes ja järgmistes aruannetes, kui aruandeperioodi jooksul on toimunud muutusi. Kõikidele muudele küsimustele tuleb vastata igal aastal.

4.1.

Palun täpsustage alljärgnevas tabelis, mil määral on omavahel integreeritud ja kooskõlastatud direktiivi 2003/87/EÜ ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2010/75/EL (18) rakendamist.

Kasvuhoonegaaside heiteloa (HKSi luba) ja tööstusheidete direktiivi kohase loa integreerimine ja koordineerimine

Jah/ei/osaliselt

Märkused (soovi korral)

Kas HKSi luba on osa tööstusheidete direktiivi kohasest loast?

 

 

Kui ei, siis kas tööstusheidete direktiivi kohase loa ja HKSi loa andmise menetlused on integreeritud?

 

 

Kui ei, siis kas tööstusheidete direktiivi kohased reguleerivad asutused kontrollivad, kas HKSi luba on kohaldatav, ja teavitavad vajaduse korral ELi HKSiga hõlmatud tegevuse eest vastutavat pädevat asutust?

 

 

Kas seirekavade heakskiitmise ja aastaheite aruannete hindamisega tegelevad tööstusheidete direktiivi kohased reguleerivad asutused?

 

 

Kas ELi HKSiga hõlmatud tegevust kontrollivad tööstusheidete direktiivi kohased reguleerivad asutused?

 

 

Kas tööstusheidete direktiivi kohasel reguleerival asutusel palutakse anda nõu või juhiseid ELi HKSi kohase pädeva asutuse seire-, aruandlus- ja tõendamistegevuse kohta?

 

 

Kui jah, siis kas need nõuanded või juhised on siduvad?

 

 

Kas lubade andmine on muul viisil integreeritud või koordineeritud? Kui jah, siis palun täpsustage:

4.2.

Millal tuleb lube kooskõlas direktiivi 2003/87/EÜ artiklitega 6 ja 7 siseriikliku õiguse kohaselt ajakohastada? Palun kirjeldage siseriikliku õiguse sätteid alljärgnevas tabelis. Vajaduse korral lisage ridu.

Muudatuse liik

Siseriikliku õiguse sätete kirjeldus

Millal võib pädev asutus loa kehtetuks tunnistada?

 

Kas siseriikliku õigusega on ette nähtud loa kehtivusaja lõppemine? Kui jah, siis millistel asjaoludel?

 

Millal muudetakse luba tulenevalt tootmisvõimsuse suurenemisest?

 

Millal muudetakse luba tulenevalt tootmisvõimsuse vähenemisest?

 

Millal muudetakse luba tulenevalt seirekava muutmisest?

 

Kas on muid loa ajakohastamise liike? Kui jah, siis palun täpsustage:

 

Milline on aruandeperioodil ajakohastatud lubade koguarv? Palun esitage alljärgnevas tabelis pädevale asutusele teada olev ajakohastatud lubade arv.

Aruandeperioodil ajakohastatud lubade koguarv

 

5.   Seire- ja aruandlusmääruse kohaldamine

5.A.   Üldised küsimused

Küsimustele 5.1, 5.2, 5.3 ja 5.4 tuleb vastata 30. juuniks 2022 esitatavas aruandes ja järgmistes aruannetes, kui aruandeperioodi jooksul on toimunud muutusi.

5.1.

Kas rakendusmääruse (EL) 2018/2066 rakendamise toetamiseks on vastu võetud täiendavaid siseriiklikke õigusakte? Jah/ei

Kui jah, siis täpsustage palun allpool, millistes valdkondades on täiendavaid siseriiklikke õigusakte rakendatud või rakendatakse.

 

Kas rakendusmääruse (EL) 2018/2066 selgitamiseks on välja töötatud täiendavaid riiklikke suuniseid? Jah/ei

Kui jah, siis täpsustage palun allpool, millistes valdkondades on täiendavaid riiklikke suuniseid välja töötatud.

 

5.2.

Milliseid meetmeid on võetud ELi HKSi aruandlusnõuete ühtlustamiseks muude kehtivate aruandlusmehhanismide, näiteks kasvuhoonegaaside inventuuri ning Euroopa saasteainete heite- ja ülekanderegistriga (E-PRTR) seotud aruandluse nõuetega? Palun täitke alljärgnev tabel.

Aruandlusnõuete ühtlustamise meetmed

Jah/ei

Märkused (soovi korral)

ELi HKSi andmeid kasutatakse kasvuhoonegaaside inventuuriaruande koostamiseks

 

 

Kasvuhoonegaaside inventuuri eest vastutavad asutused ja statistikaamet võrdlevad ELi HKSi heitearuandeid riigi energiabilansiga

 

 

E-PRTRi aruannete koostamise eest vastutavad asutused kasutavad ELi HKSi heitearuandeid usutavus- ja/või valideerimiskontrollideks

 

 

ELi HKSi andmeid kasutatakse kasvuhoonegaaside inventuuriga seotud aruandluses valideerimiseks ja kvaliteedi tagamiseks

 

 

Kasutusel on elektrooniline aruandlusportaal või -platvorm, et esitada andmeid ELi HKSi ning E-PRTRi jaoks ja/või muuks otstarbeks

 

 

E-PRTRi, kasvuhoonegaaside inventuuri ja ELi HKSi eest vastutavate pädevate asutuste vahel toimub struktureeritud koordineerimine

 

 

Kas ELi HKSi aruandlusnõuete ühtlustamiseks muude aruandlusnõuetega on võetud muid meetmeid? Kui jah, siis palun täpsustage:

5.3.

Kas kasutate komisjoni poolt seirekavade, heitearuannete, tõendamisaruannete ja/või parandusaruannete jaoks väljatöötatud vorme? Jah/ei

Kui ei, siis palun täpsustage alljärgnevas tabelis, kas teie liikmesriik on töötanud välja kohandatud elektroonilised vormid või konkreetsed failivormingud seirekavade, heitearuannete, tõendamisaruannete ja/või parandusaruannete jaoks, ning märkige, millised elemendid on komisjoni väljatöötatud vormiga võrreldes erinevad.

 

Liikmesriigile kohandatud vorm või failivorming (19)

Millised elemendid on komisjoni avaldatud vormide ja failivormingutega võrreldes erinevad?

Käitiste seirekava

 

 

Käitiste heitearuanne

 

 

Käitiste tõendamisaruanne

 

 

Käitiste parandusaruanne

 

 

 

Liikmesriigile kohandatud vorm või failivorming (20)

Millised elemendid on komisjoni avaldatud vormide ja failivormingutega võrreldes erinevad?

Õhusõidukikäitajate seirekava

 

 

Õhusõidukikäitajate heitearuanne

 

 

Õhusõidukikäitajate tõendamisaruanne

 

 

Õhusõidukikäitajate parandusaruanne

 

 

Milliseid meetmeid olete võtnud rakendusmääruse (EL) 2018/2066 artikli 74 lõigete 1 ja 2 nõuete täitmiseks? Palun täpsustage allpool.

 

5.4.

Kas kasutate automaatset süsteemi elektrooniliseks andmevahetuseks käitajate või õhusõidukikäitajate ning pädeva asutuse ja teiste osalejate vahel? Jah/ei

Kui jah, siis täpsustage palun allpool, milliseid sätteid olete rakendusmääruse (EL) 2018/2066 artikli 75 lõigete 1 ja 2 nõuete täitmiseks rakendanud.

 

5.B.   Käitised

Küsimusele 5.17 tuleb vastata 30. juuniks 2022 esitatavas aruandes ja järgmistes aruannetes, kui aruandeperioodi jooksul on toimunud muutusi.

5.5.

Märkige palun alljärgnevas tabelis loetletud kütuste kohta kütuse kogutarbimine ja aastane koguheide, tuginedes käitajate heitearuannetes aruandeaasta kohta esitatud andmetele.

Kütuseliigi kirjeldus

Kütuse kogutarbimine (TJ)

Aastane koguheide (t CO2)

Kivisüsi

 

 

Pruun- ja subbituminoosne süsi

 

 

Turvas

 

 

Koks

 

 

Maagaas

 

 

Koksiahjugaas

 

 

Kõrgahjugaas

 

 

Rafineerimistehaste gaas ja muud protsessigaasid

 

 

Kütteõli

 

 

Veeldatud naftagaas

 

 

Naftakoks

 

 

Muud fossiilkütused (21)

 

 

5.6.

Palun märkige alljärgnevas tabelis valitsustevahelise kliimamuutuste paneeli (IPCC) ühise aruandlusvormi (CRF) iga aruannetes kajastuva kategooria kohta summaarne koguheide, tuginedes käitajate heitearuannetes kooskõlas rakendusmääruse (EL) 2018/2066 artikliga 73 esitatud andmetele.

Ühise aruandlusvormi kategooria 1 (energia)

Ühise aruandlusvormi kategooria 2 (protsessiheide)

Koguheide

(t CO2(e))

Põletamisel tekkinud koguheide

(t CO2(e))

Kogu protsessiheide

(t CO2(e))

 

 

 

 

 

5.7.

Märkige palun alljärgnevas tabelis iga käitiste kategooria ja iga kütuse- või materjaliliigi kohta nende käitiste arv, mille puhul pädev asutus on heaks kiitnud rakendusmääruse (EL) 2018/2066 artikli 31 lõikes 1 osutatud standardväärtused.

Käitise kategooria (22)

Kütuse- või materjaliliik

Standardväärtusi kasutavate käitiste arv

 

 

 

5.8.

Märkige palun alljärgnevas tabelis nende käitiste arv, millel pädev asutus on lubanud kasutada erinevat analüüside sagedust kooskõlas rakendusmääruse (EL) 2018/2066 artikli 35 lõike 2 punktiga b, ning kinnitage, et nendel juhtudel kasutatav proovivõtukava on täielikult dokumenteeritud ja seda järgitakse täielikult.

Kütuse või materjali nimetus

Nende käitiste arv, millel pädev asutus on lubanud kasutada erinevat analüüside sagedust

Selliste suurte lähtevoogude arv, mille puhul kasutatakse erinevat analüüside sagedust

Kinnitus, et proovivõtukava on täielikult dokumenteeritud ja seda järgitakse täielikult. Jah/ei. Kui ei, siis täpsustage palun, miks.

 

 

 

 

5.9.

Kui rakendusmääruse (EL) 2018/2066 artikli 19 lõike 2 punkti c kohaste C-kategooria käitiste suurte lähtevoogude või suurte heiteallikate puhul ei kohaldata kõrgeimal määramistasandil põhinevaid lähenemisviise, siis märkige palun alljärgnevas tabelis iga sellise käitise kohta asjaomased lähtevood või heiteallikad, asjaomane seireparameeter, rakendusmäärusega (EL) 2018/2066 ette nähtud kõrgeim määramistasand ja tegelikult kohaldatud määramistasand.

Käitise tunnuskood (23)

Asjaomane lähtevoog arvutuspõhise meetodi korral

Asjaomane heiteallikas mõõtmispõhise meetodi korral

Asjaomane seireparameeter (24)

Rakendusmäärusega (EL) 2018/2066 ette nähtud kõrgeim määramistasand

Tegelikult kohaldatud määramistasand

 

 

 

 

 

 

5.10.

Palun märkige alljärgnevas tabelis, kui mitu rakendusmääruse (EL) 2018/2066 artikli 19 lõike 2 punktis b osutatud B-kategooria käitist ei kohalda kõikide suurte lähtevoogude ja kõikide suurte heiteallikate (25) puhul kõrgeimat määramistasandit kooskõlas rakendusmäärusega (EL) 2018/2066.

Seiremeetod (26)

I lisa kohane põhitegevusala

Asjaomaste käitiste arv

 

 

 

5.11.

Kas teie liikmesriigi käitised on taotlenud varumeetodi kasutamist vastavalt rakendusmääruse (EL) 2018/2066 artiklile 22? Jah/ei

Kui jah, siis täitke palun alljärgnev tabel.

Käitise tunnuskood (27)

Varumeetodi taotlemise põhjus (28)

Parameeter, mille puhul vähemalt 1. määramistasandit ei saavutatud (29)

Selle parameetriga seotud hinnanguline heitkogus

 

 

 

 

5.12.

Palun märkige alljärgnevas tabelis, kui mitu A-, B- ja C-kategooria käitist pidi esitama ja tegelikult esitas parandusaruande vastavalt rakendusmääruse (EL) 2018/2066 artiklile 69. Alljärgnevas tabelis esitatav teave käsitleb parandusaruande esitamist eelmisel aruandeperioodil.

Käitise kategooria

I lisa kohane põhitegevusala

Parandusaruande liik (30)

Nende käitiste arv, kes pidid parandusaruande esitama

Nende käitiste arv, kes tegelikult parandusaruande esitasid

 

 

 

 

 

5.13.

Kas teie liikmesriigis on üle kantud rakendusmääruse (EL) 2018/2066 artikli 48 kohast oma-CO2, artikli 49 kohast CO2 või artikli 50 kohast N2O-d? Jah/ei

Kui jah, siis täitke palun alljärgnev tabel.

Ülekandmise liik (31)

Ülekandva käitise (32) tunnuskood (33)

Vastuvõtva käitise tunnuskood (34)

Ülekantud CO2 või N2O kogus (35)

(t CO2 või t N2O)

Vastuvõetud oma-CO2 heitkogused

(t CO2)

Vastuvõtva käitise I lisa kohane põhitegevusala CO2 ülekandmise (artikkel 49) või N2O ülekandmise (artikkel 50) korral

Säilitamiskoha loa number (direktiivi 2009/31/EÜ kohane luba) süsinikdioksiidi kogumis- ja säilitamiskohta ülekandmise korral

 

 

 

 

 

 

 

5.14.

Kas mõni teie liikmesriigi käitaja kasutas rakendusmääruse (EL) 2018/2066 artikli 40 kohast heitkoguste pidevmõõtmist? Jah/ei

Kui jah, siis märkige palun alljärgnevas tabelis iga käitise koguheide, pidevmõõtmisega hõlmatud heitkogus ning see, kas mõõdetud gaas sisaldab biomassist pärit CO2.

CO2 heidet tekitava käitise tunnuskood (36)

N2O heidet tekitava käitise tunnuskood (36)

Aastane koguheide

(t CO2(e))

Pidevmõõtmisega hõlmatud heitkogused

(t CO2(e))

Kas mõõdetud suitsugaas sisaldab biomassi?

Jah/ei

 

 

 

 

 

5.15.

Palun märkige alljärgnevas tabelis iga direktiivi 2003/87/EÜ I lisas nimetatud põhitegevusala kohta:

biomassi kasutavate A-, B- ja C-kategooria käitiste arv;

koguheide biomassist, mida loetakse nullmääraga biomassiks, see tähendab mille puhul säästlikkuse kriteeriume ega kasvuhoonegaaside heite vähendamise kriteeriume ei kohaldata või mille puhul need on täidetud;

koguheide biomassist, mida ei loeta nullmääraga biomassiks, see tähendab mille puhul kohaldatakse säästlikkuse kriteeriume või kasvuhoonegaaside heite vähendamise kriteeriume, kuid need ei ole täidetud;

fossiilne koguheide biomassi kasutavatest käitistest;

nullmääraga biomassi energiasisaldus;

sellise biomassi energiasisaldus, mida ei loeta nullmääraga biomassiks, ja

biomassi kasutavate käitiste tarbitud fossiilne energia.

I lisa kohane põhitegevusala

Käitise kategooria

Biomassi kasutavate A-, B- ja C-kategooria käitiste arv

Sellisest biomassist pärit heide, mille suhtes kohaldatakse säästlikkuse kriteeriume või kasvuhoonegaaside heite vähendamise kriteeriume ja mis neile vastas, ning sellisest biomassist pärit heide, mille suhtes säästlikkuse kriteeriume ei kohaldata

(t CO2(e))

Sellisest biomassist pärit heide, mille suhtes kohaldatakse säästlikkuse kriteeriume või kasvuhoonegaaside heite vähendamise kriteeriume, kuid mis neile ei vastanud

(t CO2(e))

Fossiilne heide

(t CO2(e))

Nullmääraga biomassi energiasisaldus

(TJ)

Sellise biomassi energiasisaldus, mis ei ole nullmääraga

(TJ)

Fossiilkütuste/-materjalide energiasisaldus

(TJ)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Millist säästlikkuse kriteeriumidele või kasvuhoonegaaside heite vähendamise kriteeriumidele vastavuse tõendamise meetodit teie liikmesriigis üldiselt kasutatakse? Kui vastavuse tõendamiseks kasutatakse riiklikke süsteeme, siis kirjeldage palun alljärgnevalt nende põhilisi aspekte.

 

5.16.

Kui suur oli kütuse või sisendmaterjalina kasutatud jäätmetest pärit fossiilse CO2 koguheide? Palun vastake, kasutades alljärgnevat tabelit.

 

Heitkogus (t CO2)

Direktiivi 2003/87/EÜ I lisaga hõlmatud käitistes kasutatud jäätmed

 

5.17.

Kas teie liikmesriigis on lubatud kasutada lihtsustatud seirekavu vastavalt rakendusmääruse (EL) 2018/2066 artikli 13 lõikele 2? Jah/ei

Kui jah, siis täpsustage palun alljärgnevas tabelis, millist riskihindamist kasutati ja millised olid selle põhimõtted.

Riskihindamise liik (37)

Riskihindamise üldpõhimõtted

 

 

5.C.   Õhusõidukikäitajad

Küsimusele 5.23 tuleb vastata 30. juuniks 2022 esitatavas aruandes ja järgmistes aruannetes, kui aruandeperioodi jooksul on toimunud muutusi.

5.18.

Kui mitu õhusõidukikäitajat kasutab kütusekulu määramiseks meetodit A ja kui mitu meetodit B? Palun vastake, kasutades alljärgnevat tabelit.

Kütusekulu määramise meetod

Õhusõidukikäitajate arv

Kütusekulu määravate väikeheitetekitajate osakaal (%) (kõigi teises veerus märgitud õhusõidukikäitajate hulgas)

Meetod A

 

 

Meetod B

 

 

Meetodid A ja B

 

 

5.19.

Palun esitage alljärgnevas tabelis

teie liikmesriigi hallatavate õhusõidukikäitajate kõikide aruandeperioodil toimunud lendude ja ELi-siseste lendude summaarne koguheide;

teie liikmesriigi hallatavate õhusõidukikäitajate selliste lendude summaarne koguheide, mis on hõlmatud CORSIAga;

teie liikmesriigi hallatavate õhusõidukikäitajate summaarne koguheide, mille suhtes kehtivad CORSIA alusel kompenseerimisnõuded;

teie liikmesriigi hallatavate õhusõidukikäitajate selliste lendude summaarne koguheide, mis on hõlmatud Šveitsi heitkogustega kauplemise süsteemiga.

 

Koguheide (t CO2)

Teie liikmesriigi hallatavate õhusõidukikäitajate lendude koguheide

 

Teie liikmesriigi hallatavate õhusõidukikäitajate ELi-siseste lendude koguheide

 

Teie liikmesriigi hallatavate õhusõidukikäitajate CORSIAga hõlmatud lendude koguheide

 

Teie liikmesriigi hallatavate õhusõidukikäitajate koguheide, mille suhtes kehtivad CORSIA alusel kompenseerimisnõuded

 

Teie liikmesriigi hallatavate õhusõidukikäitajate selliste lendude koguheide, mis kuuluvad Šveitsi heitkogustega kauplemise süsteemi kohaldamisalasse

 

Kui mitu õhusõidukikäitajat on kooskõlas komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2019/1603 (38) artikli 2 lõikega 3 esitanud andmeid kahes erinevas kolmandas riigis asuvate lennuväljade vaheliste lendude kohta?

Nende õhusõidukikäitajate koguarv, kes on õhusõidukikäitaja heitearuandes esitanud andmeid kolmandates riikides toimuvate lendude kohta

 

5.20.

Palun esitage alljärgnevas tabelis

biokütust kasutavate õhusõidukikäitajate arv;

koguheide biokütusest, mida loetakse nullmääraga biokütusteks, see tähendab mille puhul säästlikkuse kriteeriumid ja kasvuhoonegaaside heite vähendamise kriteeriumid on täidetud, ja

koguheide biokütusest, mida ei loeta nullmääraga biokütusteks, see tähendab mille puhul kohaldatakse säästlikkuse kriteeriume või kasvuhoonegaaside heite vähendamise kriteeriume, kuid need ei ole täidetud.

Biokütust kasutavate õhusõidukikäitajate arv

Heide biokütusest, mille suhtes kohaldatakse säästlikkuse kriteeriume või kasvuhoonegaaside heite vähendamise kriteeriume ja mis neile vastas

(t CO2)

Heide biokütusest, mille suhtes kohaldatakse säästlikkuse kriteeriume või kasvuhoonegaaside heite vähendamise kriteeriume, kuid mis neile ei vastanud

(t CO2)

 

 

 

5.21.

Palun esitage alljärgnevas tabelis

nende väikeheitetekitajate arv, kes kasutavad oma kütusekulu määramiseks väikeheitetekitajatele ette nähtud vahendit;

nende õhusõidukikäitajate arv, kelle CO2 heide on alla 25 000 tonni või kelle koguheide on alla 3 000 tonni CO2 ja kelle heitearuanne on koostatud ELi HKSi tugivahendi põhjal, sõltumatult õhusõidukikäitaja esitatud andmetest;

nende õhusõidukikäitajate arv, kes kasutavad alternatiivset meetodit, et määrata selliste lendude heitkogused, mille kohta andmed puuduvad, ja

nende õhusõidukikäitajate arv, kes kooskõlas rakendusmääruse (EL) 2018/2066 artikli 55 lõikega 2 kasutavad väikeheitetekitajatele ette nähtud vahendit, et määrata selliste lendude heitkogused, mille kohta andmed puuduvad.

Nende väikeheitetekitajate arv, kes kasutavad oma kütusekulu määramiseks väikeheitetekitajatele ette nähtud vahendit

 

Nende õhusõidukikäitajate arv, kelle CO2 heide on alla 25 000 tonni või kelle koguheide on alla 3 000 tonni CO2 ja kelle heitearuanne on koostatud ELi HKSi tugivahendi põhjal, sõltumatult õhusõiduki käitaja esitatud andmetest

 

Nende õhusõidukikäitajate arv, kes kasutavad alternatiivset meetodit, et määrata selliste lendude heitkogused, mille kohta andmed puuduvad

 

Nende õhusõidukikäitajate arv, kes kasutavad rakendusmääruse (EL) 2018/2066 artikli 55 lõikes 2 osutatud väikeheitetekitajate vahendit, et määrata selliste lendude heitkogused, mille kohta andmed puuduvad

 

5.22.

Palun märkige alljärgnevas tabelis, kui mitu õhusõidukikäitajat pidi esitama ja tegelikult esitas parandusaruande vastavalt rakendusmääruse (EL) 2018/2066 artiklile 69. Teave, mis tuleb alljärgnevas tabelis esitada, käsitleb parandusaruannete esitamist eelmisel aruandeperioodil.

Nende õhusõidukikäitajate arv, kes pidid parandusaruande esitama

Nende õhusõidukikäitajate arv, kes tegelikult parandusaruande esitasid

 

 

5.23.

Kas teie liikmesriigis on lubatud kasutada lihtsustatud seirekavu vastavalt rakendusmääruse (EL) 2018/2066 artikli 13 lõikele 2? Jah/ei

Kui jah, siis täpsustage palun alljärgnevas tabelis, mis liiki riskihindamist kasutati ja millised olid selle põhimõtted.

Riskihindamise liik (39)

Riskihindamise üldpõhimõtted

 

 

6.   Tõendamise kord

6.A.   Üldised küsimused

6.1.

Palun esitage alljärgnevas tabelis käitajate või õhusõidukikäitajate aruandeid (40) tõendavate tõendajate koguarv. Muude liikmesriikide tõendajate koguarvu puhul märkige palun liikmesriik, kus riiklik akrediteerimisasutus need tõendajad on akrediteerinud.

 

Käitised

Lennundus

Arv

Akrediteeringu andnud liikmesriik

Arv

Akrediteeringu andnud liikmesriik

Teie liikmesriigis akrediteeritud tõendajate koguarv

 

 

 

 

Teie liikmesriigis sertifitseeritud tõendajate koguarv

 

 

 

 

Nende teie liikmesriigis tõendamist teostanud tõendajate arv, kelle on akrediteerinud teise liikmesriigi riiklik akrediteerimisasutus

 

 

 

 

Nende teie liikmesriigis tõendamist teostanud tõendajate arv, kelle on sertifitseerinud teise liikmesriigi riiklik sertifitseerimisasutus (kui asjakohane)

 

 

 

 

Palun esitage alljärgnevas tabelis nende tõendajate arv, kes on akrediteeritud rakendusmääruse (EL) 2018/2067 I lisas nimetatud konkreetse akrediteerimisulatuse piires. Kui liikmesriik on lubanud füüsilisest isikust tõendajate sertifitseerimist vastavalt rakendusmääruse (EL) 2018/2067 artikli 55 lõikele 2, siis märkige palun ka nende füüsilisest isikust tõendajate arv, kes on sertifitseeritud rakendusmääruse (EL) 2018/2067 I lisas nimetatud konkreetse sertifitseerimisulatuse piires.

Rakendusmääruse (EL) 2018/2067 I lisas nimetatud akrediteerimis- või sertifitseerimisulatus

Teie liikmesriigis akrediteeritud tõendajate arv

Teie liikmesriigis sertifitseeritud tõendajate arv

 

 

 

6.2.

Palun esitage alljärgnevas tabelis teavet rakendusmääruse (EL) 2018/2067 VI peatükis sätestatud teabevahetusnõuete kohaldamise kohta.

Teave rakendusmääruse (EL) 2018/2067 VI peatükis sätestatud teabevahetusnõuete kohaldamise kohta

Kas kõik rakendusmääruse (EL) 2018/2067 artikli 71 lõike 1 kohased tööprogrammid on esitatud?

Teie liikmesriigi riikliku akrediteerimisasutuse poolt (41)

Teise liikmesriigi riikliku akrediteerimisasutuse poolt (41)

 

 

Kas kõik rakendusmääruse (EL) 2018/2067 artikli 71 lõike 3 kohased tegevusaruanded on esitatud?

Teie liikmesriigi riikliku akrediteerimisasutuse poolt (41)

Teise liikmesriigi riikliku akrediteerimisasutuse poolt (41)

 

 

Kas kõik rakendusmääruse (EL) 2018/2067 artikli 73 lõike 1 kohased teabevahetusaruanded on esitatud?

Teie liikmesriigi riiklikule akrediteerimisasutusele (41)

Teise liikmesriigi riiklikule akrediteerimisasutusele (41)

 

 

Teie liikmesriigi akrediteeritud tõendajate suhtes võetud haldusmeetmete arv

Akrediteeringu peatamine

Akrediteeringu tühistamine

Akrediteerimisulatuse kitsendamine

 

 

 

Teie liikmesriigi sertifitseeritud tõendajate suhtes võetud haldusmeetmete arv (kui asjakohane)

Akrediteeringu peatamine

Akrediteeringu tühistamine

Akrediteerimisulatuse kitsendamine

 

 

 

Kui mitu korda on teie liikmesriigi riiklik akrediteerimisasutus palunud vastavalt rakendusmääruse (EL) 2018/2067 artikli 50 lõikele 5 teise liikmesriigi riiklikul akrediteerimisasutusel enda nimel järelevalvet teha?

 

Teie liikmesriigi akrediteeritud tõendajate kohta esitatud kaebuste arv ja lahendatud kaebuste arv

Esitatud kaebuste arv

Lahendatud kaebuste arv (kõigist vasakpoolses veerus märgitud kaebustest)

Varasematest aruandeperioodidest pärit lahendatud kaebuste arv (42)

 

 

Kui asjakohane, siis teie liikmesriigi sertifitseeritud tõendajate kohta esitatud kaebuste arv ja lahendatud kaebuste arv

Esitatud kaebuste arv

Lahendatud kaebuste arv (kõigist vasakpoolses veerus märgitud kaebustest)

Varasematest aruandeperioodidest pärit lahendatud kaebuste arv (42)

 

 

Teabevahetuses kajastuvate parandamata mittevastavuste arv tõendajate puhul ja lahendatud mittevastavuste arv

Mittevastavuste arv

Lahendatud mittevastavuste arv (kõigist vasakpoolses veerus märgitud mittevastavustest)

Varasematest aruandeperioodidest pärit lahendatud mittevastavuste arv (42)

 

 

6.B.   Käitised

6.3.

Milliste käitiste heitkoguste kohta andis pädev asutus konservatiivse hinnangu vastavalt rakendusmääruse (EL) 2018/2066 artikli 70 lõikele 1? Palun vastake, kasutades alljärgnevat tabelit. Vajaduse korral lisage ridu.

Käitise tunnuskood (43)

Käitise aastane koguheide

(t CO2(e))

Konservatiivse hinnangu andmise põhjus (44)

Käitise konservatiivselt hinnatud heitkoguse osakaal (%)

Heitkoguse konservatiivse hindamise meetod

Võetud või kavandatavad lisameetmed (45)

 

 

 

 

 

 

Kui mitu käitist on saanud tõendajalt negatiivse arvamuse või ei ole heitearuannet määratud tähtajaks esitanud?

Tehke valik (46)

Käitiste koguarv

 

 

6.4.

Kas mõni tõendamisaruanne sisaldas väheolulisi väärkajastamisi, mittevastavusi, mis ei tinginud tõendaja negatiivset arvamust, rakendusmääruse (EL) 2018/2066 nõuete rikkumisi või parandussoovitusi? Jah/ei

Kui jah, siis esitage palun teavet alljärgnevas tabelis.

I lisa kohane põhitegevusala

Avastatud probleemi liik (47)

Käitiste arv

Probleemide arv

Nende tõendatud heitearuannete osakaal (%), mis tingisid heitkoguse konservatiivse hindamise pädeva asutuse poolt

 

 

 

 

 

6.5.

Kas pädev asutus kontrollis tõendatud heitearuandeid? Jah/ei

Kui jah, siis täpsustage palun alljärgnevas tabelis, milliseid kontrolle tehti.

Tõendatud heitearuannete kontrollimine

Nende heitearuannete osakaal, mille puhul kontrolliti täielikkust ja sisemist kooskõla

%

 

Nende heitearuannete osakaal, mille puhul kontrolliti kooskõla seirekavaga

%

 

Nende heitearuannete osakaal, mida võrreldi LHÜde eraldamise andmetega

%

 

Nende heitearuannete osakaal, mida võrreldi muude andmetega

Palun täpsustage kolmandas veerus, milliste muude andmetega aruandeid võrreldi

%

 

Üksikasjalikult analüüsitud heitearuannete osakaal

Palun täpsustage kolmandas veerus, milliste kriteeriumide põhjal üksikasjalikult analüüsitud heitearuanded välja valiti (48)

%

 

Nende tõendatud heitearuannete arv, mis lükati tagasi rakendusmääruse (EL) 2018/2066 nõuete rikkumise tõttu.

 

 

Nende tõendatud heitearuannete arv, mis lükati tagasi muudel põhjustel

Palun märkige kolmandas veerus heitearuannete tagasilükkamise põhjused

 

 

Tõendatud heitearuannete tagasilükkamise tulemusel võetud meetmed

 

Muud tõendatud heitearuannete kontrollimise tagajärjel võetud meetmed

 

6.6.

Kas selliste käitiste puhul, mille aastaheide on üle 25 000 CO2 ekvivalenttonni, on loobutud tegevuskoha külastusest? Jah/ei

Kui jah, siis märkige palun alljärgnevas tabelis nende käitiste arv, mille puhul loobuti tegevuskoha külastusest konkreetsel tingimusel. Vajaduse korral lisage ridu.

Tegevuskoha külastusest loobumise tingimus (49)

I lisa kohane põhitegevusala

Käitiste arv

 

 

 

Kas tegevuskoha külastusest on loobutud rakendusmääruse (EL) 2018/2066 artikli 47 lõikes 2 osutatud väikeste heitkogustega käitiste puhul? Jah/ei

Kui jah, siis märkige palun alljärgnevas tabelis nende käitiste arv, mille puhul tegevuskoha külastusest loobuti.

Tegevuskoha külastusest loobumiste koguarv väikeste heitkogustega käitiste puhul

 

6.7.

Kas tehti rakendusmääruse (EL) 2018/2067 artikli 34a kohaseid tegevuskoha virtuaalseid külastusi? Jah/ei

Kui jah, siis esitage palun alljärgnevas tabelis järgmine teave:

vääramatu jõu liik ja nende käitiste arv, mida virtuaalselt külastati;

kas pädev asutus andis heakskiidu või tugineti rakendusmääruse (EL) 2018/2067 artikli 34a lõike 4 kohasele üldloale ja

kinnitus selle kohta, et rakendusmääruse (EL) 2018/2067 artikli 34a kohased tegevuskoha virtuaalse külastamise tingimused olid täidetud.

Vääramatu jõu liik

Nende käitiste arv, mille puhul tehti virtuaalseid kohapealseid külastusi

Pädeva asutuse heakskiit või artikli 34a lõike 4 kohaldamine (50)

Kinnitus, et artikli 34a tingimused olid täidetud

 

 

 

 

6.C.   Õhusõidukikäitajad

6.8.

Milliste õhusõidukikäitajate heitkoguste kohta andis pädev asutus konservatiivse hinnangu vastavalt rakendusmääruse (EL) 2018/2066 artikli 70 lõikele 1? Palun vastake, kasutades alljärgnevat tabelit. Vajaduse korral lisage ridu.

Õhusõidukikäitaja tunnuskood (51)

Õhusõidukikäitaja aastane koguheide (t CO2(e))

Konservatiivse hinnangu andmise põhjus (52)

Õhusõidukikäitaja konservatiivselt hinnatud heitkoguse osakaal (%)

Heitkoguse konservatiivse hindamise meetod

Võetud või kavandatavad lisameetmed (53)

 

 

 

 

 

 

Kui mitu õhusõidukikäitajat on saanud tõendajalt negatiivse arvamuse või ei ole heitearuannet määratud tähtajaks esitanud?

Tehke valik (54)

Õhusõidukikäitajate koguarv

 

 

6.9.

Kas mõni tõendamisaruanne sisaldas väheolulisi väärkajastamisi, mittevastavusi, mis ei tinginud tõendaja negatiivset arvamust, rakendusmääruse (EL) 2018/2066 nõuete rikkumisi või parandussoovitusi? Jah/ei

Kui jah, siis täpsustage palun alljärgnevates tabelites vastavalt heitkoguste ja tonnkilomeetriandmete kohta.

Tabel heitearuannetega seotud andmete jaoks

Avastatud probleemi liik (55)

Õhusõidukikäitajate arv

Probleemide arv

Nende tõendatud heitearuannete osakaal (%), mis tingisid heitkoguse konservatiivse hindamise pädeva asutuse poolt

 

 

 

 

Tabel tonnkilomeetriaruannetega seotud andmete jaoks

Avastatud probleemi liik (56)

Õhusõidukikäitajate arv

Probleemide arv

 

 

 

6.10.

Kas pädev asutus kontrollis tõendatud heitearuandeid? Jah/ei

Kui jah, siis täpsustage palun, milliseid kontrolle tehti, kasutades alljärgnevaid tabeleid vastavalt heitkoguste ja tonnkilomeetriandmete kohta.

Tabel heitearuannetega seotud andmete jaoks

Tõendatud heitearuannete kontrollimine

Nende heitearuannete osakaal, mille puhul kontrolliti täielikkust ja sisemist kooskõla

%

 

Nende heitearuannete osakaal, mille puhul kontrolliti kooskõla seirekavaga

%

 

Nende heitearuannete osakaal, mida võrreldi muude andmetega

Palun täpsustage kolmandas veerus, milliste muude andmetega aruandeid võrreldi

%

 

Üksikasjalikult analüüsitud heitearuannete osakaal

Palun täpsustage kolmandas veerus, milliste kriteeriumide põhjal üksikasjalikult analüüsitud heitearuanded välja valiti (57)

%

 

Nende tõendatud heitearuannete arv, mis lükati tagasi rakendusmääruse (EL) 2018/2066 nõuete rikkumise tõttu.

 

 

Nende tõendatud heitearuannete arv, mis lükati tagasi muudel põhjustel

Palun märkige kolmandas veerus heitearuannete tagasilükkamise põhjused

 

 

Tõendatud heitearuannete tagasilükkamise tulemusel võetud meetmed

 

Muud tõendatud heitearuannete kontrollimise tagajärjel võetud meetmed

 

Tabel tonnkilomeetriaruannetega seotud andmete jaoks

Tonnkilomeetriaruannete kontrollimine

Nende tonnkilomeetriaruannete osakaal, mille puhul kontrolliti täielikkust ja sisemist kooskõla

%

 

Nende tonnkilomeetriaruannete osakaal, mille puhul kontrolliti kooskõla seirekavaga

%

 

Nende tonnkilomeetriaruannete osakaal, mida võrreldi muude andmetega

Palun täpsustage kolmandas veerus, milliste muude andmetega aruandeid võrreldi

%

 

Üksikasjalikult analüüsitud tonnkilomeetriaruannete osakaal

Palun täpsustage kolmandas veerus, milliste kriteeriumide põhjal üksikasjalikult analüüsitud tonnkilomeetriaruanded välja valiti (58)

%

 

Nende tõendatud tonnkilomeetriaruannete arv, mis lükati tagasi rakendusmääruse (EL) 2018/2066 nõuete rikkumise tõttu

 

 

Nende tõendatud tonnkilomeetriaruannete arv, mis lükati tagasi muudel põhjustel

Palun märkige kolmandas veerus tonnkilomeetriaruannete tagasilükkamise põhjused

 

 

Tõendatud tonnkilomeetriaruannete kontrollimise tulemusena võetud meetmed

 

6.11.

Kas rakendusmääruse (EL) 2018/2066 artikli 55 lõikes 1 osutatud väikeheitetekitajate puhul on loobutud tegevuskoha külastusest? Jah/ei

Kui jah, siis märkige palun alljärgnevas tabelis nende väikeheitetekitajate arv, mille puhul tegevuskoha külastusest loobuti.

Tegevuskoha külastusest loobumiste koguarv väikeheitetekitajate puhul

 

6.12.

Kas tehti rakendusmääruse (EL) 2018/2067 artikli 34a kohaseid tegevuskoha virtuaalseid külastusi? Jah/ei

Kui jah, siis esitage palun alljärgnevas tabelis järgmine teave:

vääramatu jõu liik ja nende õhusõidukikäitajate arv, mida virtuaalselt külastati;

kas pädev asutus andis heakskiidu või tugineti rakendusmääruse (EL) 2018/2067 artikli 34a lõike 4 kohasele üldloale ja

kinnitus selle kohta, et rakendusmääruse (EL) 2018/2067 artikli 34a kohased tegevuskoha virtuaalse külastamise tingimused olid täidetud.

Vääramatu jõu liik

Nende õhusõidukikäitajate arv, mida virtuaalselt külastati

Pädeva asutuse heakskiit või rakendusmääruse (EL) 2018/2067 artikli 34a lõike 4 kohaldamine (59)

Kinnitus, et artikli 34a tingimused olid täidetud

 

 

 

 

7.   Registrid

7.1.

Palun lisage koopia oma liikmesriigi tingimustest, millele kontoomanikud peavad alla kirjutama.

7.2.

Palun kirjeldage alljärgnevas tabelis kõikide juhtude kohta, mille puhul konto suleti, kuna ei olnud alust oodata, et käitis või õhusõidukikäitaja tagastab veel LHÜsid, miks ei olnud alust seda oodata, ja esitage tagastamata LHÜde hulk. Vajaduse korral lisage ridu.

Käitise/Õhusõidukikäitaja tunnuskood (60)

Käitaja nimi

Käitise nimi

Tagastamata LHÜde hulk

Põhjus, miks ei olnud alust oodata edasist tagastamist

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7.3.

Mitu korda aruandeaasta jooksul kasutasid õhusõidukikäitajad komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2019/1122 (61) artikli 15 lõike 3 kohast volitamist? Palun märkige alljärgnevalt kordade arv.

Volitamise kasutamise kordade arv aruandeperioodil

 

Millised õhusõidukikäitajad kasutasid aruandeperioodil delegeeritud määruse (EL) 2019/1122 artikli 15 lõike 3 kohast volitamist? Palun esitage teave alljärgnevas tabelis. Vajaduse korral lisage ridu.

Õhusõidukikäitaja tunnuskood (62)

Õhusõidukikäitaja nimi

 

 

8.   LHÜde eraldamine

Küsimustele 8.1, 8.2, 8.3, 8.10, 8.11 ja 8.17 tuleb vastata 30. juuniks 2022 esitatavas aruandes ja järgmistes aruannetes, kui aruandeperioodi jooksul on toimunud muutusi.

8.A.   Üldised küsimused

8.1.

Kas kasutate komisjoni poolt seiremetoodikakavade, võrdlusandmete aruannete, tootmistaseme aastaaruannete ja tõendamisaruannete jaoks väljatöötatud vorme? Jah/ei

Kui ei, siis palun täpsustage alljärgnevas tabelis, kas olete välja töötanud liikmesriigile kohandatud elektroonilised vormid või konkreetsed failivormingud seiremetoodikakavade, võrdlusandmete aruannete, tootmistaseme aastaaruannete ja tõendamisaruannete jaoks, ning märkige, millised elemendid on komisjoni väljatöötatud vormiga võrreldes erinevad.

 

Liikmesriigile kohandatud vorm või failivorming (63)

Millised vormi või failivormingu elemendid on liikmesriigile kohandatud (64)?

Seiremetoodikakava

 

 

Võrdlusandmete aruanne

 

 

Tootmistaseme aastaaruanne

 

 

Tõendamisaruanne

 

 

8.2.

Kas käitajatelt võetakse lõivu seoses delegeeritud määruse (EL) 2019/331 ja rakendusmääruse (EL) 2019/1842 kohaste toimingutega? Jah/ei

Kui jah, siis esitage palun nende lõivude üksikasjad alljärgnevas tabelis.

Lõivu põhjus/kirjeldus

Summa eurodes

Seiremetoodikakava heakskiitmine

 

Seiremetoodikakava oluliste muudatuste heakskiitmine

 

Muu, palun täpsustage:

 

8.3.

Kui liikmesriigid kasutavad IT-süsteemi, siis kas see süsteem hõlmab ka delegeeritud määruse (EL) 2019/331 ja rakendusmääruse (EL) 2019/1842 kohaseid toiminguid? Jah/ei

8.4.

Palun esitage alljärgnevas tabelis teavet LHÜdest loobumise ja nende väljaandmise peatamise ning liigsest eraldamisest tulenevate ülemääraste LHÜde tagasinõudmise kohta.

 

Käitiste arv

Kui mitu käitist on delegeeritud määruse (EL) 2019/331 artikli 24 alusel loobunud tasuta eraldatavatest LHÜdest seoses kõigi või teatavate käitiseosadega?

 

Kui mitme käitise puhul on pädev asutus kooskõlas rakendusmääruse (EL) 2019/1842 artikli 3 lõikega 3 peatanud LHÜde väljaandmise?

 

Kui mitme käitise puhul on pädev asutus kooskõlas rakendusmääruse (EL) 2019/1842 artikli 3 lõikega 3 nõudnud tagasi liigsest eraldamisest tulenevad ülemäärased LHÜd?

 

8.5.

Kas oli kütuse- või soojuspõhist võrdlusalust kasutavaid käitiseosi, mille suhtes kohaldatakse rakendusmääruse (EL) 2019/1842 artikli 6 lõiget 1? Jah/ei

Kui jah, siis esitage palun alljärgnevas tabelis asjaomaste käitiseosade arv.

Asjaomaste kütusepõhise võrdlusaluse käitiseosade arv

Asjaomaste soojuspõhise võrdlusaluse käitiseosade arv

 

 

Kas oli käitiseosi, mille puhul pädev asutus keeldus rakendusmääruse (EL) 2019/1842 artikli 6 lõike 1 kohaldamisest? Jah/ei

Kui jah, siis esitage palun alljärgnevas tabelis nende käitiseosade arv.

Asjaomaste kütusepõhise võrdlusaluse käitiseosade arv

Asjaomaste soojuspõhise võrdlusaluse käitiseosade arv

 

 

Kas oli kütuse- või soojuspõhist võrdlusalust kasutavaid käitiseosi, mille suhtes kohaldati rakendusmääruse (EL) 2019/1842 artikli 6 lõiget 2? Jah/ei

Kui jah, siis esitage palun alljärgnevas tabelis asjaomaste käitiseosade arv.

Asjaomaste kütusepõhise võrdlusaluse käitiseosade arv

Asjaomaste soojuspõhise võrdlusaluse käitiseosade arv

 

 

8.6.

Palun märkige ELi HKSi kohaldamisalast välja arvatud käitiste arv.

Põhjus

Käitiste arv

Tegevuse lõpetamine

 

Võimsuse vähendamine, mille tulemusel jääb põletamisega tegeleva käitise võimsus alla 20 MW

 

Võimsuse vähendamine, mille tulemusel jääb käitise võimsus allapoole direktiivi 2003/87/EÜ I lisas loetletud tootmisvõimsuse künnist

 

Käitise osa müük või üleandmine teisele juriidilisele isikule, mille tulemusel jääb käitise võimsus allapoole direktiivi 2003/87/EÜ I lisas loetletud tootmisvõimsuse künnist

 

Käitise süsteemipiiride või loa muudatus, mille tulemusel jääb käitis allapoole direktiivi 2003/87/EÜ I lisas loetletud künnist

 

Muud põhjused, palun täpsustage

 

8.7.

Kas olete kohaldanud direktiivi 2003/87/EÜ artiklit 10c? Jah/ei

Kui jah, siis märkige palun alljärgnevas tabelis aruandeperioodil välja antud LHÜde koguhulk ja tehtud investeeringute koguväärtus.

 

Aruandeperioodil

Direktiivi 2003/87/EÜ artikli 10c alusel välja antud LHÜde koguhulk

 

Direktiivi 2003/87/EÜ artikli 10c alusel tehtud investeeringute koguväärtus

 

8.B.   Võrdlusandmete aruanded

8.8.

Kui mitu käitist sai võrdlusandmete aruande kohta tõendajalt negatiivse arvamuse?

Tehke valik (65)

Käitiste koguarv

 

 

8.9.

Kas mõni tõendamisaruanne sisaldas väheolulisi väärkajastamisi, mittevastavusi, mis ei tinginud tõendaja negatiivset arvamust, delegeeritud määruse (EL) 2019/331 nõuete rikkumisi või parandussoovitusi? Jah/ei

Kui jah, siis esitage palun teavet alljärgnevas tabelis.

I lisa kohane põhitegevusala

Avastatud probleemi liik (66)

Käitiste arv

Probleemide arv

Nende käitiste arv, mille kohta pädev asutus määras kooskõlas delegeeritud määruse (EL) 2019/331 artikli 15 lõikega 2 kindlaks varasema tootmistaseme, sest tõendaja arvamuse aluseks olnud andmelüngad olid tingitud erandlikest ja ettenägematutest asjaoludest, mida isegi kõiki abinõusid kasutusele võttes ei oleks saanud vältida.

 

 

 

 

 

8.C.   Aastase tootmistaseme andmed

8.10.

Kas pädev asutus nõudis kooskõlas rakendusmääruse (EL) 2019/1842 artikli 3 lõikega 2 käitajatelt teabe esitamist delegeeritud määruse (EL) 2019/331 IV lisas esitatud täiendavate näitajate kohta? Jah/ei

Kui jah, siis palun täpsustage täiendavate näitajate liik.

Täiendavate näitajate liik

 

8.11.

Kas pädev asutus nõudis esialgse tootmistaseme aruande esitamist? Jah/ei

Kui jah, siis mis on esialgse tootmistaseme aruande esitamise tähtaeg?

Esialgse tootmistaseme aruande esitamise tähtaeg

 

8.12.

Kui mitu käitist on saanud tõendajalt tootmistaseme aastaaruande kohta negatiivse arvamuse või ei ole tootmistaseme aastaaruannet määratud tähtajaks esitanud?

Tehke valik (67)

Käitiste koguarv

Nende käitiste arv, mille puhul pädev asutus andis LHÜde eraldamise andmete kohta konservatiivse hinnangu

 

 

 

8.13.

Kas mõni tõendamisaruanne sisaldas väheolulisi väärkajastamisi, mittevastavusi, mis ei tinginud tõendaja negatiivset arvamust, delegeeritud määruse (EL) 2019/331 ja rakendusmääruse (EL) 2019/1842 nõuete rikkumisi või parandussoovitusi? Jah/ei

Kui jah, siis esitage palun teavet alljärgnevas tabelis.

I lisa kohane põhitegevusala

Avastatud probleemi liik (68)

Käitiste arv

Probleemide arv

Nende käitiste arv, mille puhul pädev asutus andis LHÜde eraldamise andmete kohta konservatiivse hinnangu

 

 

 

 

 

8.14.

Kas pädev asutus lükkas tootmistaseme aastaaruandeid tagasi? Jah/ei

Kui jah, siis palun täitke tabel.

Tootmistaseme aastaaruannete tagasilükkamine

Nende tõendatud tootmistaseme aastaaruannete arv, mis lükati tagasi delegeeritud määruse (EL) 2019/331 ja rakendusmääruse (EL) 2019/1842 nõuete rikkumise tõttu.

 

 

Nende tõendatud tootmistaseme aastaaruannete arv, mis lükati tagasi muudel põhjustel

Palun märkige kolmandas veerus tootmistaseme aastaaruannete tagasilükkamise põhjused

 

 

Tõendatud tootmistaseme aastaaruannete tagasilükkamise tulemusel võetud meetmed

 

Muud tõendatud tootmistaseme aastaaruannete kontrollimise tagajärjel võetud meetmed

 

8.15.

Kas tootmistaseme aastaaruannete tõendamise käigus on loobutud tegevuskoha külastusest? Jah/ei

Kui jah, siis märkige palun alljärgnevas tabelis nende käitiste arv, mille puhul loobuti tegevuskoha külastusest konkreetsel tingimusel. Vajaduse korral lisage ridu.

Tegevuskoha külastusest loobumise kriteeriumid (69)

Käitiste arv

 

 

8.16.

Kas tootmistaseme aastaaruannete tõendamise käigus tehti rakendusmääruse (EL) 2018/2067 artikli 34a kohaseid tegevuskoha virtuaalseid külastusi? Jah/ei

Kui jah, siis esitage palun alljärgnevas tabelis järgmine teave:

vääramatu jõu liik ja nende käitiste arv, mida virtuaalselt külastati;

kas pädev asutus andis heakskiidu või tugineti rakendusmääruse (EL) 2018/2067 artikli 34a lõike 4 kohasele üldloale ja

kinnitus selle kohta, et rakendusmääruse (EL) 2018/2067 artikli 34a kohased tegevuskoha virtuaalse külastamise tingimused olid täidetud.

Vääramatu jõu liik

Nende käitiste arv, mida virtuaalselt külastati

Pädeva asutuse heakskiit või artikli 34a lõike 4 kohaldamine (70)

Kinnitus, et artikli 34a tingimused on täidetud

 

 

 

 

8.17.

Milliseid karistusi kohaldatakse delegeeritud määruse (EL) 2019/331 ja rakendusmääruse (EL) 2019/1842 ning siseriikliku õiguse rikkumise eest kooskõlas direktiivi 2003/87/EÜ artikli 16 lõikega 1? Palun täitke tabel ja lisage vajaduse korral ridu.

Rikkumise liik

Trahvid eurodes

Vangistus kuudes

Muu

Miinimum

Maksimum

Miinimum

Maksimum

 

Pädeva asutuse poolt heaks kiidetud seiremetoodikakava puudumine

 

 

 

 

 

Suutmatus teostada seiret ja rakendada menetlusi heakskiidetud seiremetoodikakava ning delegeeritud määruse (EL) 2019/331 ja rakendusmääruse (EL) 2019/1842 kohaselt

 

 

 

 

 

Suutmatus teatada seiremetoodikakava muudatustest ja ajakohastada seiremetoodikakava vastavalt delegeeritud määruse (EL) 2019/331 artiklile 9

 

 

 

 

 

Suutmatus esitada tootmistaseme aastaaruanne määratud tähtajaks

 

 

 

 

 

Muu, palun täpsustage

 

 

 

 

 

8.18.

Millised olid aruandeperioodil aset leidnud rikkumised ja vastavalt direktiivi 2003/87/EÜ artikli 16 lõikele 1 määratud karistused? Palun täitke tabel ja lisage vajaduse korral ridu.

Rikkumise liik

Aruandeperioodil tegelikult määratud karistused

Kas on pooleli karistuse määramisega seotud menetlusi?

Jah/ei

Kas karistus viidi ellu samal aruandeperioodil?

Jah/ei

Trahvid eurodes

Vangistus kuudes

Muu

Rikkumise liik valida küsimuse 8.17 all esitatud loetelust. Iga määratud karistus esitada eraldi real.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kas vaadeldaval aruandeperioodil viidi ellu eelmistes aruandeperioodidel määratud karistusi?

Kui jah, siis täitke palun tabel.

Rikkumise liik

Karistuse liik (71)

Aruandeaasta, mil karistusest teatati

 

 

 

9.   Lõivud ja tasud

Küsimustele 9.1, 9.2 ja 9.3 tuleb vastata vaid 30. juuniks 2022 esitatavas aruandes ja järgmistes aruannetes, kui aruandeperioodi jooksul on toimunud muutusi.

9.A.   Käitised

9.1.   Kas käitajad peavad tasuma lõive? Jah/ei

Kui jah, siis esitage palun alljärgnevas tabelis andmed lubade väljastamise ja ajakohastamise ning seirekavade heakskiitmise ja ajakohastamise eest võetavate lõivude kohta.

Lõivu põhjus/kirjeldus

Summa eurodes

Loa väljastamine/seirekava heakskiitmine

 

Loa ajakohastamine

 

Loa üleandmine

 

Loa tagastamine

 

Uute osalejate reservi taotlus

 

Muu, palun täpsustage:

 

Kui jah, siis esitage palun alljärgnevas tabelis andmed aastalõivude kohta.

Lõivu põhjus/kirjeldus

Summa eurodes

Aastalõiv

 

Muu, palun täpsustage

 

9.B.   Õhusõidukikäitajad

9.2.   Kas õhusõidukikäitajad peavad tasuma lõive? Jah/ei

Kui jah, siis esitage palun alljärgnevas tabelis andmed seirekavade heakskiitmise ja ajakohastamise eest võetavate lõivude kohta.

Lõivu põhjus/kirjeldus

Summa eurodes

Heitkoguste seirekava heakskiitmine

 

Heitkoguste seirekava muudatuse heakskiitmine

 

Tonnkilomeetriandmete seirekava heakskiitmine

 

Tonnkilomeetriandmete seirekava muudatuse heakskiitmine

 

Seirekava üleandmine

 

Seirekava tagastamine

 

Muu, palun täpsustage

 

Kui jah, siis esitage palun alljärgnevas tabelis andmed aastalõivude kohta.

Lõivu põhjus/kirjeldus

Summa eurodes

Aastalõiv

 

Muu, palun täpsustage

 

9.C.   Käitised ja õhusõidukikäitajad

9.3.

Esitage palun alljärgnevates tabelites registrikontodega seotud ühekordsed ja aastalõivud, mida käitajad ja õhusõidukikäitajad peavad tasuma.

Tabel ühekordsete lõivude jaoks

Tasu põhjus/kirjeldus

Summa eurodes

 

 

 

 

Tabel aastalõivude jaoks

Tasu põhjus/kirjeldus

Summa eurodes

 

 

 

 

10.   HKSi direktiivi nõuete täitmisega seotud küsimused

10.A.   Käitised

Küsimusele 10.2 tuleb vastata 30. juuniks 2022 esitatavas aruandes ja järgmistes aruannetes, kui aruandeperioodi jooksul on toimunud muutusi.

10.1.

Palun märkige alljärgnevas tabelis, milliseid meetmeid võeti selle tagamiseks, et käitajad täidavad loa ning rakendusmääruse (EL) 2018/2066 ja rakendusmääruse (EL) 2018/2067 nõudeid. Vajaduse korral lisage ridu.

Nõuete täitmise tagamiseks võetud meetmed

Jah/ei

Märkused

Kas pädev asutus viis läbi käitiste kontrolle? Palun märkige kohapealsete kontrollide arv märkuste lahtrisse.

 

 

Kas rikkumiste korral LHÜde müük keelati?

 

 

Kas käitajate nõuetele vastavuse tagamiseks on võetud ennetusmeetmeid?

Kui jah, siis palun täpsustage märkuste lahtris, millist liiki meetmeid.

 

 

Kas ennetusmeetmete ja kontrollide tulemusel tehti kindlaks korduvaid puudusi?

 

 

Muu, palun täpsustage:

 

10.2.

Milliseid karistusi kohaldatakse rakendusmääruse (EL) 2018/2066, rakendusmääruse (EL) 2018/2067 ja siseriikliku õiguse rikkumise eest kooskõlas direktiivi 2003/87/EÜ artikli 16 lõikega 1? Palun täitke tabel ja lisage vajaduse korral ridu.

Rikkumise liik

Trahvid eurodes

Vangistus kuudes

Muu

Miinimum

Maksimum

Miinimum

Maksimum

 

Loata tegutsemine

 

 

 

 

 

Loa tingimuste mittetäitmine

 

 

 

 

 

Pädeva asutuse poolt heaks kiidetud seirekava puudumine

 

 

 

 

 

Rakendusmääruse (EL) 2018/2066 artikli 12 lõike 1 kohaste lisadokumentide esitamata jätmine

 

 

 

 

 

Pädeva asutuse poolt heaks kiidetud nõutava(te) proovivõtukava(de) puudumine

 

 

 

 

 

Suutmatus teostada seiret ja rakendada menetlusi heakskiidetud seirekava ja rakendusmääruse (EL) 2018/2066 kohaselt

 

 

 

 

 

Suutmatus teatada seirekava muudatustest ja ajakohastada seirekava vastavalt rakendusmääruse (EL) 2018/2066 artiklitele 14, 15 ja 16

 

 

 

 

 

Suutmatus esitada tõendatud heitearuanne 31. märtsiks või varem, kui pädev asutus on kehtestanud varasema tähtaja

 

 

 

 

 

Suutmatus esitada parandusaruanne või -aruanded vastavalt rakendusmääruse (EL) 2018/2066 artiklile 69

 

 

 

 

 

Tõendajale rakendusmääruse (EL) 2018/2067 artikli 10 kohase teabe esitamata jätmine

 

 

 

 

 

Leitakse, et tõendatud heitearuanne ei ole kooskõlas rakendusmäärusega (EL) 2018/2066

 

 

 

 

 

Muu, palun täpsustage

 

 

 

 

 

Milliste siseriiklike õigusaktidega rikkumised ja karistused kindlaks määrati?

 

10.3.

Millised olid aruandeperioodil aset leidnud rikkumised ja vastavalt direktiivi 2003/87/EÜ artikli 16 lõikele 1 määratud karistused? Palun täitke tabel ja lisage vajaduse korral ridu.

Rikkumise liik

Aruandeperioodil tegelikult määratud karistused

Kas on pooleli karistuse määramisega seotud menetlusi?

Jah/ei

Kas karistus viidi ellu samal aruandeperioodil?

Jah/ei

Trahvid eurodes

Vangistus kuudes

Muu

Rikkumise liik valida küsimuse 10.2 all esitatud loetelust. Iga määratud karistus esitada eraldi real.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kas vaadeldaval aruandeperioodil viidi ellu eelmistes aruandeperioodidel määratud karistusi? Kui jah, siis täitke palun tabel.

Rikkumise liik

Karistuse liik (72)

Aruandeaasta, mil karistusest teatati

 

 

 

10.4.

Palun esitage alljärgnevas tabelis nende käitajate nimed, kellele määrati aruandeperioodil direktiivi 2003/87/EÜ artikli 16 lõike 3 kohane ülemääraste heitkoguste trahv.

Käitise tunnuskood (73)

Käitaja nimi

 

 

10.B.   Õhusõidukikäitajad

Küsimustele 10.6 ja 10.9 tuleb vastata 30. juuniks 2022 esitatavas aruandes ja järgmistes aruannetes, kui aruandeperioodi jooksul on toimunud muutusi.

10.5.

Palun märkige alljärgnevas tabelis, milliseid meetmeid võeti selle tagamiseks, et õhusõidukikäitajad täidavad rakendusmääruse (EL) 2018/2066 ja rakendusmääruse (EL) 2018/2067 nõudeid. Vajaduse korral lisage ridu.

Võetud meetmed

Jah/ei

Märkused

Kas pädev asutus viis läbi õhusõidukikäitajate kontrolle? Palun märkige kohapealsete kontrollide arv märkuste lahtrisse.

 

 

Kas rikkumiste korral LHÜde müük keelati?

 

 

Kas õhusõidukikäitajate nõuetele vastavuse tagamiseks võeti ennetusmeetmeid?

Kui jah, siis palun täpsustage märkuste lahtris, millist liiki meetmeid.

 

 

Kas ennetusmeetmete ja kontrollide tulemusel tehti kindlaks korduvaid puudusi?

 

 

Muu, palun täpsustage:

 

10.6.

Milliseid karistusi kohaldatakse rakendusmääruse (EL) 2018/2066, rakendusmääruse (EL) 2018/2067 ja siseriikliku õiguse rikkumise eest kooskõlas direktiivi 2003/87/EÜ artikli 16 lõikega 1? Palun täitke tabel ja lisage vajaduse korral ridu.

Rikkumise liik

Trahvid eurodes

Vangistus kuudes

Muu

Miinimum

Maksimum

Miinimum

Maksimum

 

Pädeva asutuse poolt heaks kiidetud seirekava puudumine

 

 

 

 

 

Rakendusmääruse (EL) 2018/2066 artikli 12 lõike 1 kohaste lisadokumentide esitamata jätmine

 

 

 

 

 

Suutmatus teostada seiret ja rakendada menetlusi heakskiidetud seirekava ja komisjoni rakendusmääruse (EL) 2018/2066 kohaselt

 

 

 

 

 

Suutmatus teatada seirekava muudatustest ja ajakohastada seirekava vastavalt rakendusmääruse (EL) 2018/2066 artiklitele 14, 15 ja 16

 

 

 

 

 

Suutmatus parandada lahknevused lendude täielikkuse kohta esitatud andmetes

 

 

 

 

 

Suutmatus esitada tõendatud heitearuanne 31. märtsiks või varem, kui pädev asutus on kehtestanud varasema tähtaja

 

 

 

 

 

Suutmatus esitada parandusaruanne või -aruanded vastavalt rakendusmääruse (EL) 2018/2066 artiklile 69

 

 

 

 

 

Tõendajale rakendusmääruse (EL) 2018/2067 artikli 10 kohase teabe esitamata jätmine

 

 

 

 

 

Leitakse, et tõendatud heitearuanne ei ole kooskõlas rakendusmäärusega (EL) 2018/2066

 

 

 

 

 

Leitakse, et tõendatud tonnkilomeetriaruanne ei ole kooskõlas rakendusmäärusega (EL) 2018/2066

 

 

 

 

 

Õhusõidukikäitaja ei tagasta ülemääraseid LHÜsid, kuigi pädev asutus seda nõuab

 

 

 

 

 

Muu, palun täpsustage:

 

 

 

 

 

Milliste siseriiklike õigusaktidega rikkumised ja karistused kindlaks määrati?

 

10.7.

Millised olid aruandeperioodil kindlaks tehtud rikkumised ja vastavalt direktiivi 2003/87/EÜ artikli 16 lõikele 1 määratud karistused? Palun täitke tabel ja lisage vajaduse korral ridu.

Rikkumise liik

Aruandeperioodil tegelikult määratud karistused

Kas on pooleli karistuse määramisega seotud menetlusi?

Jah/ei

Kas karistus viidi ellu samal aruandeperioodil?

Jah/ei

Trahvid eurodes

Vangistus kuudes

Muu

Rikkumise liik valida küsimuse 10.6 all esitatud loetelust. Iga määratud karistus esitada eraldi real.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kas vaadeldaval aruandeperioodil viidi ellu eelmistes aruandeperioodidel määratud karistusi?

Kui jah, siis täitke palun alljärgnev tabel.

Rikkumise liik

Karistuse liik (74)

Aruandeaasta, mil karistusest teatati

 

 

 

10.8.

Palun esitage alljärgnevas tabelis nende õhusõidukikäitajate nimed, kellele määrati aruandeperioodil direktiivi 2003/87/EÜ artikli 16 lõike 3 kohane ülemääraste heitkoguste trahv.

Õhusõidukikäitaja tunnuskood (75)

Õhusõidukikäitaja nimi

 

 

10.9.

Millised meetmed peavad teie liikmesriigis olema võetud, enne kui taotletakse komisjonilt tegevuskeelu kehtestamist vastavalt direktiivi 2003/87/EÜ artikli 16 lõikele 10? Palun märkige alljärgnevalt meetmete liigid.

 

11.   LHÜde õiguslik iseloom ja maksustamine

Küsimustele 11.1, 11.2, 11.3 ja 11.4 tuleb vastata 30. juuniks 2022 esitatavas aruandes ja järgmistes aruannetes, kui aruandeperioodi jooksul on toimunud muutusi.

11.1.   Milline on LHÜ õiguslik olemus teie liikmesriigis?

 

11.2.   Kuidas käsitletakse teie liikmesriigis LHÜsid finantsaruandluses?

 

11.3.   Kas LHÜde väljaandmine ja nendega tehtavad tehingud on maksustatud käibemaksuga? Jah/ei

Kui jah, siis kas teie liikmesriik kohaldab pöördmaksustamist? Jah/ei

11.4.   Kas LHÜd on maksustatud? Jah/ei

Kui jah, siis esitage palun alljärgnevas tabelis maksu liik ja kohaldatavad maksumäärad. Vajaduse korral lisage ridu.

Maksu liik

Kohaldatav maksumäär

 

 

 

 

12.   Pettused

Küsimustele 12.1 ja 12.2 tuleb vastata 30. juuniks 2022 esitatavas aruandes ja järgmistes aruannetes, kui aruandeperioodi jooksul on toimunud muutusi.

12.1.

Palun kirjeldage alljärgnevas tabelis, milline kord on kehtestatud LHÜde tasuta eraldamisega seotud pettuste puhuks.

Pettuste käsitlemise kord

Siseriikliku õigusega ette nähtud korra ja menetluste kirjeldus

Kas on kehtestatud menetlused või protsessid, mille abil käitajad, õhusõidukikäitajad või kolmandad isikud saaksid teatada kahtlustest seoses võimalike pettustega LHÜde tasuta eraldamisel? Kui jah, siis palun täpsustage, millised menetlused.

 

Kas LHÜde tasuta eraldamisega seotud pettusi käsitletakse samades õigusaktides kui muud liiki pettusi? Kui ei, siis palun märkige asjakohased õigusaktid.

 

Millised asutused vastutavad LHÜde tasuta eraldamisega seotud pettuste uurimise eest?

 

Kas teie liikmesriigis kohaldatakse ELi HKSis LHÜde tasuta eraldamisega seotud pettuste uurimise suhtes samu menetlusi kui muud liiki pettuse puhul? Jah/ei.

Kui ei, siis palun kirjeldage menetlusi ja ELi HKSi pädeva asutuse rolli nendes menetlustes.

 

Kas teie liikmesriigis kasutatakse ELi HKSis LHÜde tasuta eraldamisega seotud pettuste eest süüdistuse esitamisel samu menetlusi kui muud liiki pettuse puhul?

Jah/ei.

Kui ei, siis palun kirjeldage menetlusi ja ELi HKSi pädeva asutuse rolli nendes menetlustes.

 

Millised on pettuses süüdistuse esitamise korral maksimumkaristused? Palun kirjeldage trahve ja vangistusaegu.

 

12.2.

Palun kirjeldage alljärgnevas tabelis, milline kord on kehtestatud ELi HKSi rakendamisega tegelevate pädevate asutuste teavitamiseks pettustest.

Kord pädeva asutuse teavitamiseks pettustest

Korra ja menetluste kirjeldus

Kas ELi HKSi pädevat asutust teavitatakse sellest, et pettuste uurimise ja neis süüdistuse esitamise eest vastutavad asutused uurisid käitaja või õhusõidukikäitaja toimepandud pettust ELi HKSi raames? Kui jah, siis palun täpsustage, kuidas.

 

Kas pädevat asutust teavitatakse kohtusse antud pettusejuhtumitest? Kui jah, siis palun täpsustage, kuidas.

 

Kas pädevat asutust teavitatakse kohtuväliselt lahendatud pettusejuhtumitest? Kui jah, siis palun täpsustage, kuidas.

 

Kas pädevat asutust teavitatakse pettust käsitlevates kohtuasjades tehtud otsustest? Kui jah, siis palun täpsustage, kuidas.

 

12.3.

Palun esitage alljärgnevas tabelis pettuste kohta järgmine teave nii suures ulatuses, kui see on teie liikmesriigis ELi HKSi rakendamisega tegelevale pädevale asutusele teada:

aruandeperioodil toimunud uurimiste (sealhulgas pooleliolevate uurimiste) arv;

aruandeperioodil kohtusse antud juhtumite arv;

aruandeperioodil ilma süüdimõistva otsuseta kohtuväliselt lahendatud juhtumite arv ja õigeksmõistva otsusega lõppenud kohtuasjade arv ning

pettuses süüdi mõistmisega lõppenud kohtuasjade arv aruandeperioodil.

Teave pettuste kohta

Arv

Tehtud uurimiste arv

 

Kohtusse antud juhtumite arv

 

Kohtuväliselt ilma süüdimõistva otsuseta lahendatud juhtumite arv ja õigeksmõistmisega lõppenud kohtuasjade arv

 

Pettuses süüdi mõistmisega lõppenud kohtuasjade arv

 

13.   Muud tähelepanekud

13.1.

Palun kirjeldage alljärgnevas tabelis muid teie liikmesriigis probleemseid küsimusi või esitage muu asjakohane teave, mida soovite anda.

Jagu

Muu teave või probleem

Üldised küsimused

 

2. jagu

 

3. jagu

 

4. jagu

 

5. jagu

 

6. jagu

 

7. jagu

 

8. jagu

 

9. jagu

 

10. jagu

 

11. jagu

 

12. jagu

 

13.2.

Kas olete vastanud kõigile ühekordsetele küsimustele käesolevas küsimustikus ja vajaduse korral ajakohastanud nende küsimuste vastuseid? Jah/ei

Kui ei, siis pöörduge palun tagasi asjaomase küsimuse juurde.


(1)  Palun valige rippmenüüst: pädev keskasutus, piirkondlik pädev asutus, kohalik pädev asutus, muu. Kui pädev asutus on pädev keskasutus, siis ei pea esitama pädevate asutuste arvu.

(2)  Kui vasakpoolses veerus on valitud piirkondlikud või kohalikud pädevad asutused, siis palun täpsustage pädevate asutuste arv.

(3)  Palun esitage telefoninumber, e-posti aadress ja veebisaidi aadress.

(4)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. juuli 2008. aasta määrus (EÜ) nr 765/2008, millega sätestatakse akrediteerimise nõuded ja tunnistatakse kehtetuks määrus (EMÜ) nr 339/93 (ELT L 218, 13.8.2008, lk 30).

(5)  Palun esitage telefoninumber, e-posti aadress ja veebisaidi aadress.

(6)  Komisjoni 19. detsembri 2018. aasta rakendusmäärus (EL) 2018/2067, milles käsitletakse andmete tõendamist ja tõendajate akrediteerimist vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2003/87/EÜ (ELT L 334, 31.12.2018, lk 94). Selle määrusega asendati komisjoni määrus (EL) nr 600/2012.

(7)  Palun esitage telefoninumber, e-posti aadress ja veebisaidi aadress.

(8)  Palun esitage telefoninumber, e-posti aadress ja veebisaidi aadress.

(9)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. oktoobri 2003. aasta direktiiv 2003/87/EÜ, millega luuakse liidus kasvuhoonegaaside lubatud heitkoguse ühikutega kauplemise süsteem ja muudetakse nõukogu direktiivi 96/61/EÜ (ELT L 275, 25.10.2003, lk 32).

(10)  Komisjoni 19. detsembri 2018. aasta delegeeritud määrus (EL) 2019/331, millega määratakse kindlaks üleliidulised üleminekueeskirjad Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2003/87/EÜ artikli 10a kohaste lubatud heitkoguse ühikute tasuta eraldamiseks ühtlustatud viisil (ELT L 59, 27.2.2019, lk 8).

(11)  Komisjoni 31. oktoobri 2019. aasta rakendusmäärus (EL) 2019/1842, millega nähakse ette Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2003/87/EÜ rakenduseeskirjad seoses saastekvootide tasuta eraldamise kohanduste täiendava reguleerimisega vastavalt tootmistaseme muutumisele (ELT L 282, 4.11.2019, lk 20).

(12)  Komisjoni 12. novembri 2010. aasta määrus (EL) nr 1031/2010 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2003/87/EÜ (millega luuakse liidus kasvuhoonegaaside lubatud heitkoguse ühikutega kauplemise süsteem) kohase kasvuhoonegaaside saastekvootide enampakkumise ajastamise, haldamise ja muude aspektide kohta (ELT L 302, 18.11.2010, lk 1).

(13)  Komisjoni 19. detsembri 2018.aasta rakendusmäärus (EL) 2018/2066, mis käsitleb Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2003/87/EÜ kohast kasvuhoonegaaside heite seiret ja aruandlust ning millega muudetakse komisjoni määrust (EL) nr 601/2012 (ELT L 334, 31.12.2018, lk 1).

(14)  See lahter tuleb täita üksnes siis, kui liikmesriik on direktiivi 2003/87/EÜ artikli 24 alusel tegevusalasid või gaase lisanud.

(15)  See lahter tuleb täita üksnes siis, kui liikmesriik on direktiivi 2003/87/EÜ artiklite 27 ja 27a alusel käitisi välja arvanud.

(16)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. aprilli 2009. aasta direktiiv 2009/31/EÜ, milles käsitletakse süsinikdioksiidi geoloogilist säilitamist ning millega muudetakse nõukogu direktiivi 85/337/EMÜ ja direktiive 2000/60/EÜ, 2001/80/EÜ, 2004/35/EÜ, 2006/12/EÜ, 2008/1/EÜ ning määrust (EÜ) nr 1013/2006 (ELT L 140, 5.6.2009, lk 114).

(17)  Palun valige artikkel 27, artikli 27a lõige 1 või artikli 27a lõige 3.

(18)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. novembri 2010. aasta direktiiv 2010/75/EL tööstusheidete kohta (saastuse kompleksne vältimine ja kontroll) (ELT L 334, 17.12.2010, lk 17).

(19)  Palun valige liikmesriigile kohandatud vorm või liikmesriigile kohandatud failivorming.

(20)  Palun valige liikmesriigile kohandatud vorm või liikmesriigile kohandatud failivorming.

(21)  See küsimus ei hõlma biomassi (sh mittesäästvaid biokütuseid, vedelaid biokütuseid ja tahket biomassi). Teavet biomassi põletamise kohta käsitletakse küsimuses 5.15.

(22)  Palun valige kas A-, B- või C-kategooria käitis või väikeste heitkogustega käitis.

(23)  Käitise tunnuskood, mida tunnustatakse kooskõlas komisjoni 12. märtsi 2019. aasta delegeeritud määrusega (EL) 2019/1122, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2003/87/EÜ seoses liidu registri toimimisega.

(24)  Palun valige asjaomase seireparameetri lahtris kas kütusekogus, materjalikogus, alumine kütteväärtus, heitekoefitsient, esialgne heitekoefitsient, oksüdatsioonikoefitsient, teisendustegur, süsinikusisaldus, biomassiosa või – mõõtmispõhise metoodika korral – heiteallika aasta keskmine tunniheide (kg/h).

(25)  Heiteallikad, mille heide ületab 5 000 CO2 ekvivalenttonni aastas või mis tekitavad enam kui 10 % käitise aastasest koguheitest, olenevalt sellest, kumb näitaja on absoluutsete heitkoguste poolest suurem.

(26)  Palun valige kas arvutuspõhine meetod või mõõtmispõhine meetod.

(27)  Käitise tunnuskood, mida tunnustatakse kooskõlas delegeeritud määrusega (EL) 2019/1122.

(28)  Palun valige kas

a)

1. määramistasandi kohaldamine ei ole tehniliselt teostatav või toob kaasa põhjendamatult suured kulud ühe suure lähtevoo puhul;

b)

1. määramistasandi kohaldamine ei ole tehniliselt teostatav või toob kaasa põhjendamatult suured kulud ühe väikese lähtevoo puhul;

c)

1. määramistasandi kohaldamine ei ole tehniliselt teostatav või toob kaasa põhjendamatult suured kulud rohkem kui ühe suure või väikese lähtevoo puhul või

d)

1. määramistasandi kohaldamine mõõtmispõhise metoodika puhul ei ole tehniliselt teostatav või toob kaasa põhjendamatult suured kulud, nagu on osutatud rakendusmääruse (EL) 2018/2066 artiklis 22.

(29)  Palun valige kas kütusekogus, materjalikogus, alumine kütteväärtus, heitekoefitsient, esialgne heitekoefitsient, oksüdatsioonikoefitsient, teisendustegur, süsinikusisaldus, biomassiosa või – mõõtmispõhise metoodika korral – heiteallika aasta keskmine tunniheide (kg/h).

(30)  Palun valige kas rakendusmääruse (EL) 2018/2066 artikli 69 lõike 1 kohane parandusaruanne, kõnealuse määruse artikli 69 lõike 3 kohane parandusaruanne või kõnealuse määruse artikli 69 lõike 4 kohane parandusaruanne.

(31)  Palun valige kas oma-CO2 ülekandmine (artikkel 48), CO2 ülekandmine süsinikdioksiidi kogumis- ja säilitamiskohta (artikli 49 lõike 1 punkt a), CO2 ülekandmine sadestatud kaltsiumikarbonaati (artikli 49 lõike 1 punkt b), N2O ülekandmine (artikkel 50).

(32)  Käitis, mis kandis üle oma-CO2 rakendusmääruse (EL) 2018/2066 artikli 48 alusel, käitis, mis kandis üle CO2 kõnealuse määruse artikli 49 alusel, käitis, mis kandis üle N2O-d kõnealuse määruse artikli 50 alusel.

(33)  Käitise tunnuskood, mida tunnustatakse kooskõlas delegeeritud määrusega (EL) 2019/1122.

(34)  Palun märkige kas selle käitise tunnuskood, mis võttis vastu oma-CO2, selle käitise tunnuskood, mis võttis vastu CO2 rakendusmääruse (EL) 2018/2066 artikli 49 alusel, või selle käitise tunnuskood, mis võttis vastu N2O-d kõnealuse määruse artikli 50 alusel. Kui vastuvõttev isik ei ole ELi HKSiga hõlmatud tarbija, siis palun märkige „ELi HKSi mittekuuluv tarbija“.

(35)  Palun märkige oma-CO2 või rakendusmääruse (EL) 2018/2066 artikli 49 alusel üle kantud CO2 kogus või kõnealuse rakendusmääruse artikli 50 alusel üle kantud N2O kogus.

(36)  Käitise tunnuskood, mida tunnustatakse kooskõlas delegeeritud määrusega (EL) 2019/1122.

(37)  Palun valige kas pädeva asutuse tehtud riskihindamine või käitaja tehtud riskihindamine.

(38)  Komisjoni 18. juuli 2019. aasta delegeeritud määrus (EL) 2019/1603, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2003/87/EÜ meetmete osas, mille Rahvusvaheline Tsiviillennunduse Organisatsioon on võtnud seoses lennunduse heitkoguste seire, aruandluse ja tõendamisega üleilmse turupõhise meetme rakendamise eesmärgil (ELT L 250, 30.9.2019, lk 10).

(39)  Palun valige kas pädeva asutuse tehtud riskihindamine või õhusõidukikäitaja tehtud riskihindamine.

(40)  Heitearuanded, võrdlusandmete aruanded, tootmistaseme aastaaruanded, uute osalejate andmete aruanded, tonnkilomeetriaruanded.

(41)  Palun vastake jah/ei/osaliselt.

(42)  Kaebused, mille lahendamisest ei ole eelmistes aruannetes teatatud.

(43)  Käitise tunnuskood, mida tunnustatakse kooskõlas delegeeritud määrusega (EL) 2019/1122.

(44)  Palun täpsustage: 31. märtsiks ei olnud heitearuannet esitatud, tõendaja ei andnud positiivset arvamust oluliste väärkajastamiste tõttu, tõendaja ei andnud positiivset arvamust piiratud ulatuse tõttu (rakendusmääruse (EL) 2018/2067 artikli 27 lõike 1 punkt c), tõendaja ei andnud positiivset arvamust kõnealuse määruse artikli 27 lõike 1 punktis d nimetatud põhjusel, heitearuanne lükati tagasi vastuolu tõttu rakendusmäärusega (EL) 2018/2066 või heitearuannet ei olnud tõendatud kooskõlas rakendusmäärusega (EL) 2018/2067.

(45)  Palun märkige, milliseid järgmistest meetmetest on võetud või kavandatakse: käitajatele meeldetuletuse või ametliku hoiatuse saatmine sanktsioonide määramise kohta, käitaja arvelduskonto blokeerimine, trahvi määramine või muu (palun täpsustage). Võimalik on eri meetmete kombinatsioon.

(46)  Palun täpsustage: 31. märtsiks ei olnud heitearuannet esitatud, tõendaja ei andnud positiivset arvamust oluliste väärkajastamiste tõttu (rakendusmääruse (EL) 2018/2067 artikli 27 lõike 1 punkt b), tõendaja ei andnud positiivset arvamust piiratud ulatuse tõttu (kõnealuse määruse artikli 27 lõike 1 punkt c), tõendaja ei andnud positiivset arvamust kõnealuse määruse artikli 27 lõike 1 punktis d nimetatud põhjusel.

(47)  Palun täpsustage: väheolulised väärkajastamised, mittevastavused, mis ei tinginud tõendaja negatiivset arvamust, rakendusmääruse (EL) 2018/2066 nõuete rikkumised, parandussoovitused.

(48)  Palun valige kas riskipõhine hindamine, teatav osa (%) käitistest, kõik C-kategooria käitised, juhuvalik või muu (kui muu, siis palun täpsustage).

(49)  Palun valige rakendusmääruse (EL) 2018/2067 artiklis 32 nimetatud tingimus(ed).

(50)  Palun valige kas pädeva asutuse heakskiit või üldluba rakendusmääruse (EL) 2018/2067 artikli 34a lõike 4 alusel.

(51)  Õhusõidukikäitaja tunnuskood, mida tunnustatakse kooskõlas delegeeritud määrusega (EL) 2019/1122.

(52)  Palun valige kas 31. märtsiks ei olnud heitearuannet esitatud, tõendaja ei andnud positiivset arvamust oluliste väärkajastamiste tõttu, tõendaja ei andnud positiivset arvamust piiratud ulatuse tõttu (rakendusmääruse (EL) 2018/2067 artikli 27 lõike 1 punkt c), tõendaja ei andnud positiivset arvamust kõnealuse määruse artikli 27 lõike 1 punktis d nimetatud põhjusel, heitearuanne lükati tagasi vastuolu tõttu rakendusmäärusega (EL) 2018/2066, heitearuannet ei olnud tõendatud kooskõlas rakendusmäärusega (EL) 2018/2067.

(53)  Palun märkige, milliseid järgmistest meetmetest on võetud või kavandatakse: õhusõidukikäitajatele meeldetuletuse või ametliku hoiatuse saatmine sanktsioonide määramise kohta, õhusõidukikäitaja arvelduskonto blokeerimine, trahvi määramine või muu (palun täpsustage). Võimalik on eri meetmete kombinatsioon.

(54)  Palun täpsustage: 31. märtsiks ei olnud heitearuannet esitatud, tõendaja ei andnud positiivset arvamust oluliste väärkajastamiste tõttu, tõendaja ei andnud positiivset arvamust piiratud ulatuse tõttu (rakendusmääruse (EL) 2018/2067 artikli 27 lõike 1 punkt c), tõendaja ei andnud positiivset arvamust kõnealuse määruse artikli 27 lõike 1 punktis d nimetatud põhjusel.

(55)  Palun valige kas väheolulised väärkajastamised, mittevastavused, mis ei tinginud tõendaja negatiivset arvamust, vastuolu rakendusmääruse (EL) 2018/2066 nõuete rikkumised või parandussoovitused.

(56)  Palun valige kas väheolulised väärkajastamised, mittevastavused, mis ei tinginud tõendaja negatiivset arvamust, vastuolu rakendusmääruse (EL) 2018/2066 nõuete rikkumised või parandussoovitused.

(57)  Palun valige kas riskipõhine hindamine, teatav osa (%) õhusõidukikäitajatest, kõik suured õhusõidukikäitajad, juhuvalik või muu (kui muu, siis palun täpsustage).

(58)  Palun valige kas riskipõhine hindamine, teatav osa (%) õhusõidukikäitajatest, suured õhusõidukikäitajad, juhuvalik või muu (kui muu, siis palun täpsustage).

(59)  Palun valige kas pädeva asutuse heakskiit või üldluba rakendusmääruse (EL) 2018/2067 artikli 34a lõike 4 alusel.

(60)  Käitise tunnuskood, mida tunnustatakse kooskõlas delegeeritud määrusega (EL) 2019/1122.

(61)  Komisjoni 12. märtsi 2019. aasta delegeeritud määrus (EL) 2019/1122, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2003/87/EÜ seoses liidu registri toimimisega (ELT L 177, 2.7.2019, lk 3).

(62)  Õhusõidukikäitaja tunnuskood, mida tunnustatakse kooskõlas delegeeritud määrusega (EL) 2019/1122.

(63)  Palun valige liikmesriigile kohandatud vorm või liikmesriigile kohandatud failivorming.

(64)  Võrreldes komisjoni avaldatud vormi ja konkreetsete failivormingute nõuetega.

(65)  Palun täpsustage: tõendaja ei andnud positiivset arvamust väärkajastamiste tõttu (rakendusmääruse (EL) 2018/2067 artikli 27 lõike 1 punkt b), tõendaja ei andnud positiivset arvamust piiratud ulatuse tõttu (kõnealuse määruse artikli 27 lõike 1 punkt c), tõendaja ei andnud positiivset arvamust kõnealuse määruse artikli 27 lõike 1 punktis d nimetatud põhjusel.

(66)  Palun täpsustage: väheolulised väärkajastamised, mittevastavused, mis ei tinginud tõendaja negatiivset arvamust, delegeeritud määruse (EL) 2019/331 nõuete rikkumised, parandussoovitused.

(67)  Palun täpsustage: 31. märtsiks ei olnud tootmistaseme aastaaruannet esitatud, tõendaja ei andnud positiivset arvamust oluliste väärkajastamiste tõttu (rakendusmääruse (EL) 2018/2067 artikli 27 lõike 1 punkt b), tõendaja ei andnud positiivset arvamust piiratud ulatuse tõttu (rakendusmääruse (EL) 2018/2067 artikli 27 lõike 1 punkt c), tõendaja ei andnud positiivset arvamust rakendusmääruse (EL) 2018/2067 artikli 27 lõike 1 punktis d nimetatud põhjusel.

(68)  Palun täpsustage: väheolulised väärkajastamised, mittevastavused, mis ei tinginud tõendaja negatiivset arvamust, delegeeritud määruse (EL) 2019/331 ja rakendusmääruse (EL) 2019/1842 nõuete rikkumised, parandussoovitused.

(69)  Palun valige rakendusmääruse (EL) 2018/2067 artiklis 32 nimetatud kriteeriumid.

(70)  Palun valige kas pädeva asutuse heakskiit või üldluba rakendusmääruse (EL) 2018/2067 artikli 34a alusel.

(71)  Palun valige kas trahvid, vangistus või muu.

(72)  Palun valige kas trahvid, vangistus või muu.

(73)  Käitise tunnuskood, mida tunnustatakse kooskõlas delegeeritud määrusega (EL) 2019/1122.

(74)  Palun valige kas trahvid, vangistus või muu.

(75)  Õhusõidukikäitaja tunnuskood, mida tunnustatakse kooskõlas delegeeritud määrusega (EL) 2019/1122.


14.6.2022   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 159/90


KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL) 2022/920,

13. juuni 2022,

milles käsitletakse teatavaid kiireloomulisi meetmeid seoses sigade Aafrika katkuga Itaalias

(teatavaks tehtud numbri C(2022) 4094)

(Ainult itaaliakeelne tekst on autentne)

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. märtsi 2016. aasta määrust (EL) 2016/429 loomataudide kohta, millega muudetakse teatavaid loomatervise valdkonna õigusakte või tunnistatakse need kehtetuks (loomatervise määrus), (1) eriti selle artikli 259 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Sigade Aafrika katk on peetavaid sigu ja uluksigu kahjustav nakkuslik viirushaigus, mis võib rängalt mõjutada seda loomapopulatsiooni ja loomakasvatuse kasumlikkust ning häirida nende loomade ja neilt pärit loomsete saaduste saadetiste liidusisest liikumist ja kolmandatesse riikidesse eksportimist.

(2)

Sigade Aafrika katku puhangu korral uluksigade hulgas on tõsine oht, et see taud levib teistele uluksigadele ja seapidamisettevõtetesse.

(3)

Komisjoni delegeeritud määrusega 2020/687 (2) on täiendatud tauditõrje eeskirju, mida kohaldatakse selliste loetellu kandud taudide suhtes, millele on osutatud määruse (EL) 2016/429 artikli 9 lõike 1 punktides a, b ja c, ning mis on komisjoni rakendusmääruses (EL) 2018/1882 (3) määratletud A-, B- ja C-kategooria taudidena. Eelkõige on delegeeritud määruse (EL) 2020/687 artiklites 63–66 sätestatud teatavad meetmed, mis tuleb võtta metsloomadel esineva A-kategooria taudi, sh uluksigadel esineva sigade Aafrika katku puhangu ametliku kinnitamise korral. Esmajoones nähakse nende sätetega ette nakkusega tsooni kehtestamine ja loetellu kantud liikidesse kuuluvate metsloomade ja neilt saadud loomsete saaduste veo keelamine.

(4)

Komisjoni rakendusmääruses (EL) 2021/605 (4) on sätestatud sigade Aafrika katku tõrje erimeetmed. Eelkõige on selle rakendusmääruse artikli 3 punktis b sätestatud, et kõnealuse taudi puhkemisel uluksigade seas mõne liikmesriigi alal tuleb vastavalt delegeeritud määruse (EL) 2020/687 artiklile 63 kehtestada nakkusega tsoon. Lisaks on kõnealuse rakendusmääruse artiklis 6 sätestatud, et see ala tuleb kanda II taseme piirangutsoonina I lisa II ossa ja vastavalt delegeeritud määruse (EL) 2020/687 artiklile 63 kehtestatud nakkusega tsooni kohandatakse viivitamata nii, et see hõlmaks vähemalt asjaomast II taseme piirangutsooni. Rakendusmääruses (EL) 2021/605 sätestatud sigade Aafrika katku tõrje erimeetmed hõlmavad muu hulgas II taseme piirangutsoonides peetavate sigade ja neilt pärit loomsete saaduste saadetiste väljaveo keeldu kõnealustest piiragutsoonidest.

(5)

Pärast sigade Aafrika katku puhangut uluksigade seas Itaalias Lazio maakonna Rieti provintsis teavitas see liikmesriik komisjoni kõnealuse taudi alasest olukorrast oma territooriumil ning kehtestas nakkusega tsooni vastavalt delegeeritud määrusele (EL) 2020/687 ja rakendusmäärusele (EL) 2021/605.

(6)

Pärast sellelt liikmesriigilt kõnealuse puhangu kohta teabe saamist võeti vastu komisjoni rakendusotsus (EL) 2022/875 (5).

(7)

Pärast komisjoni rakendusotsuse (EL) 2022/717 (6) vastuvõtmise kuupäeva ei ole epidemioloogiline olukord Itaalias Lazio maakonna Rieti provintsis seoses sigade Aafrika katkuga muutunud ning sellest tulenevalt on Itaalia rakendanud nõutavaid tõrjemeetmeid ja kogunud täiendavaid seireandmeid.

(8)

Selleks et ära hoida tarbetuid häireid liidusiseses kaubanduses ning ohtu, et kolmandad riigid kehtestavad põhjendamatuid kaubandustõkkeid, on vaja liidu tasandil ja koostöös Itaaliaga määratleda sigade Aafrika katku nakkusega tsoon kõnealuses liikmesriigis. Kõnealust nakkusega tsooni käsitledes võetakse arvesse praegust epidemioloogilist olukorda Itaalias.

(9)

Sigade Aafrika katku edasise leviku tõkestamiseks tuleks lisaks delegeeritud määruse (EL) 2020/687 artiklites 63–66 sätestatud meetmetele seni, kuni Itaalia ala, kus hiljuti esines sigade Aafrika katku puhang, kantakse II taseme piirangutsoonina rakendusmääruse (EL) 2021/605 I lisa II ossa, selles määruses sätestatud sigade Aafrika katku tõrje erimeetmeid, mida kohaldatakse II taseme piirangutsoonides peetavate sigade ja neilt pärit loomsete saaduste saadetiste veo suhtes, kohaldada ka nende saadetiste väljaveo suhtes nakkusega tsoonist, mille Itaalia on pärast kõnealust hiljutist taudipuhangut kehtestanud.

(10)

Seega tuleks kõnealune nakkusega tsoon kanda käesoleva otsuse lisasse ja selle suhtes tuleks kohaldada määruses (EL) 2021/605 sätestatud sigade Aafrika katku tõrje erimeetmeid, mida kohaldatakse II taseme piirangutsoonide suhtes. Uue sigade Aafrika katku alase epidemioloogilise olukorra tõttu ja taudi edasise leviku suurenenud vahetut ohtu arvesse võttes ei tohiks kooskõlas kõnealuse rakendusmäärusega lubada peetavate sigade ja neilt pärit loomsete saaduste saadetiste vedu nakatunud tsoonist teistesse liikmesriikidesse ja kolmandatesse riikidesse. Käesolevas otsuses tuleks sätestada ka selle tsooni määramise kestus.

(11)

Seepärast tuleks käesoleva otsusega ette näha, et Itaalia ei tohiks hiljuti seal uluksigadel esinenud sigade Aafrika katku puhangust tingitud riskide vähendamiseks lubada nakatunud tsoonis peetavate sigade ja neilt pärit loomsete saaduste saadetiste vedu teistesse liikmesriikidesse ja kolmandatesse riikidesse kuni käesoleva otsuse kehtivusaja lõpuni.

(12)

Seega tuleks Itaalias viivitamata kehtestada nakkusega tsoon ja kanda see käesoleva otsuse lisasse ning määrata kindlaks selle tsooniks määramise kestus.

(13)

Lisaks tuleks rakendusotsus (EL) 2022/875 kehtetuks tunnistada ja asendada käesoleva otsusega.

(14)

Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Itaalia tagab, et kõnealuse liikmesriigi pädev asutus kehtestab vastavalt delegeeritud määruse (EL) 2020/687 artiklile 63 ja rakendusmääruse (EL) 2021/605 artikli 3 punktile b viivitamata sigade Aafrika katku nakkusega tsooni ning et see hõlmab vähemalt käesoleva otsuse lisas loetletud alasid.

Artikkel 2

Itaalia tagab, et lisaks delegeeritud määruse (EL) 2020/687 artiklites 63–66 sätestatud meetmetele kohaldatakse käesoleva otsuse lisasse nakkusega tsoonina kantud aladel rakendusmääruses (EL) 2021/605 sätestatud sigade Aafrika katku tõrje erimeetmeid, mida kohaldatakse II taseme piirangutsoonides.

Artikkel 3

Itaalia tagab, et nakkusega tsoonina lisasse kantud aladel peetavate sigade ja neilt pärit loomsete saaduste saadetisi ei lubata vedada teistesse liikmesriikidesse ja kolmandatesse riikidesse.

Artikkel 4

Rakendusotsus (EL) 2022/875 tunnistatakse kehtetuks.

Artikkel 5

Käesolevat otsust kohaldatakse kuni 31. augustini 2022.

Artikkel 6

Käesolev otsus on adresseeritud Itaalia Vabariigile.

Brüssel, 13. juuni 2022

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Stella KYRIAKIDES


(1)   ELT L 84, 31.3.2016, lk 1.

(2)  Komisjoni 17. detsembri 2019. aasta delegeeritud määrus (EL) 2020/687, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2016/429 seoses teatavate loetellu kantud taudide ennetamise ja tõrje eeskirjadega (ELT L 174, 3.6.2020, lk 64).

(3)  Komisjoni 3. detsembri 2018. aasta rakendusmäärus (EL) 2018/1882, milles käsitletakse loetellu kantud taudide kategooriate suhtes teatavate taudiennetuse ja -tõrje eeskirjade kohaldamist ning millega kehtestatakse nimekiri liikidest ja liigirühmadest, mis kujutavad endast arvestatavat riski kõnealuste loetellu kantud taudide levimisel (ELT L 308, 4.12.2018, lk 21).

(4)  Komisjoni 7. aprilli 2021. aasta rakendusmäärus (EL) 2021/605, milles sätestatakse sigade Aafrika katku tõrje erimeetmed (ELT L 129, 15.4.2021, lk 1).

(5)  Komisjoni 1. juuni 2022. aasta rakendusotsus (EL) 2022/875, milles käsitletakse teatavaid kiireloomulisi ajutisi meetmeid seoses sigade Aafrika katkuga Itaalias (ELT L 152, 3.6.2022, lk 190).

(6)  Komisjoni 6. mai 2022. aasta rakendusotsus (EL) 2022/717, milles käsitletakse teatavaid kiireloomulisi ajutisi meetmeid seoses sigade Aafrika katkuga Itaalias (ELT L 133, 10.5.2022, lk 42).


LISA

Artiklis 1 osutatud nakkustsoonina määratletud Itaalia piirkonnad

Kohaldamise lõppkuupäev

Järgmised Rieti provintsi omavalitsusüksused:

Borgo Velino;

Micigliano;

Posta;

Borbona;

Cittaducale;

Castel Sant’Angelo;

Antrodoco;

Petrella Salto;

Fiamignano;

järgmine L’Aquila provintsi omavalitsusüksus:

Cagnano Amiterno.

31. august 2022


14.6.2022   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 159/94


KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL) 2022/921,

13. juuni 2022,

milles käsitletakse teatavaid kiireloomulisi meetmeid seoses sigade Aafrika katkuga Saksamaal

(teatavaks tehtud numbri C(2022) 4096 all)

(Ainult saksakeelne tekst on autentne)

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. märtsi 2016. aasta määrust (EL) 2016/429 loomataudide kohta, millega muudetakse teatavaid loomatervise valdkonna õigusakte või tunnistatakse need kehtetuks (loomatervise määrus), (1) eriti selle artikli 259 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Sigade Aafrika katk on peetavaid sigu ja uluksigu kahjustav nakkuslik viirushaigus, mis võib rängalt mõjutada seda loomapopulatsiooni ja loomakasvatuse kasumlikkust ning häirida nende loomade ja neilt pärit loomsete saaduste saadetiste liidusisest liikumist ja kolmandatesse riikidesse eksportimist.

(2)

Sigade Aafrika katku puhangu korral peetavate sigade hulgas on tõsine oht, et see taud levib teistesse seapidamisettevõtetesse.

(3)

Komisjoni delegeeritud määrusega (EL) 2020/687 (2) on täiendatud tauditõrje eeskirju, mida kohaldatakse selliste loetellu kandud taudide suhtes, millele on osutatud määruse (EL) 2016/429 artikli 9 lõike 1 punktides a, b ja c, ning mis on komisjoni rakendusmääruses (EL) 2018/1882 (3) määratletud A-, B- ja C-kategooria taudidena. Eelkõige on delegeeritud määruse (EL) 2020/687 artiklites 21 ja 22 sätestatud piirangutsooni kehtestamine A-kategooria taudi, sealhulgas sigade Aafrika katku puhangu korral ning teatavad piirangutsoonis kohaldatavad meetmed. Lisaks on kõnealuse delegeeritud määruse artikli 21 lõikes 1 sätestatud, et piirangutsoon peab koosnema kaitsetsoonist, järelevalvetsoonist ja vajaduse korral täiendavatest piirangutsoonidest, mis asuvad kaitse- ja järelevalvetsoonide ümber või naabruses.

(4)

Komisjoni rakendusmääruses (EL) 2021/605 (4) on sätestatud sigade Aafrika katku tõrje erimeetmed. Eelkõige on kõnealuse rakendusmääruse artikli 3 punktiga a ette nähtud, et kui peetavate sigade hulgas esineb sigade Aafrika katku puhang, kehtestatakse piirangutsoon vastavalt delegeeritud määruse (EL) 2020/687 artikli 21 lõikele 1.

(5)

Saksamaa on teavitanud komisjoni sigade Aafrika katku praegusest olukorrast oma territooriumil pärast seda, kui 25. mail 2022 leidis kinnitust kõnealuse taudi puhang peetavate sigades seas Baden-Württembergi liidumaal, ning vastavalt delegeeritud määrusele (EL) 2020/687 ja rakendusmäärusele (EL) 2021/605 on Saksamaa kehtestanud piirangutsooni, mis hõlmab kaitse- ja järelevalvetsoone, kus kohaldatakse delegeeritud määruses (EL) 2020/687 sätestatud üldisi tauditõrjemeetmeid, et tõkestada kõnealuse taudi edasist levikut.

(6)

Pärast sellelt liikmesriigilt kõnealuse puhangu kohta teabe saamist võeti vastu komisjoni rakendusotsus (EL) 2022/857 (5).

(7)

Pärast rakendusotsuse (EL) 2022/857 vastuvõtmise kuupäeva ei ole epidemioloogiline olukord Saksamaal Baden-Württembergi liidumaal seoses sigade Aafrika katkuga muutunud ning sellest tulenevalt on Saksamaa rakendanud nõutavaid tõrjemeetmeid ja kogunud täiendavaid seireandmeid.

(8)

Seega tuleks käesoleva otsuse lisas esitada Saksamaal kehtestatud kaitse- ja järelevalvetsoonide loetelu koos nende kehtivusajaga.

(9)

Lisaks tuleks rakendusotsus (EL) 2022/857 kehtetuks tunnistada ja asendada käesoleva otsusega.

(10)

Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Saksamaa tagab, et:

a)

kõnealuse liikmesriigi pädev asutus kehtestab viivitamata piirangutsooni, mis koosneb kaitse- ja järelevalvetsoonist, vastavalt delegeeritud määruse (EL) 2020/687 artikli 21 lõikele 1 ja selles artiklis sätestatud tingimuste alusel;

b)

punktis a osutatud kaitse- ja järelevalvetsoonid hõlmavad vähemalt käesoleva rakendusotsuse lisas loetletud piirkondi.

Artikkel 2

Rakendusotsus (EL) 2022/857 tunnistatakse kehtetuks.

Artikkel 3

Käesolevat otsust kohaldatakse kuni 25. augustini 2022.

Artikkel 4

Käesolev otsus on adresseeritud Saksamaa Liitvabariigile.

Brüssel, 13. juuni 2022

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Stella KYRIAKIDES


(1)   ELT L 84, 31.3.2016, lk 1.

(2)  Komisjoni 17. detsembri 2019. aasta delegeeritud määrus (EL) 2020/687, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2016/429 seoses teatavate loetellu kantud taudide ennetamise ja tõrje eeskirjadega (ELT L 174, 3.6.2020, lk 64).

(3)  Komisjoni 3. detsembri 2018. aasta rakendusmäärus (EL) 2018/1882, milles käsitletakse loetellu kantud taudide kategooriate suhtes teatavate taudiennetuse ja -tõrje eeskirjade kohaldamist ning millega kehtestatakse nimekiri liikidest ja liigirühmadest, mis kujutavad endast arvestatavat riski kõnealuste loetellu kantud taudide levimisel (ELT L 308, 4.12.2018, lk 21).

(4)  Komisjoni 7. aprilli 2021. aasta rakendusmäärus (EL) 2021/605, milles sätestatakse sigade Aafrika katku tõrje erimeetmed (ELT L 129, 15.4.2021, lk 1).

(5)  Komisjoni 31. mai 2022. aasta rakendusotsus (EL) 2022/857, milles käsitletakse teatavaid kiireloomulisi ajutisi meetmeid seoses sigade Aafrika katkuga Saksamaal (ELT L 150, 1.6.2022, lk 90).


LISA

Artiklis 1 osutatud piirangutsoonina määratletud Saksamaa piirkonnad

Kohaldamise lõppkuupäev

Kaitsetsoon:

Landkreis Emmendingen

Beginn A5/Kreuzung L105(Ziegelhöfe). Entlang an der A5 bis Ausfahrt Riegel (59). Auffahrt in westlicher Richtung auf L113 Richtung Rieggel. Entlang bis Kreuzung Endinger Straße. Endinger Straße bis Kreuzung, Abbiegung Riedhöfe vorbei, zweiter Feldweg einbiegen. Weiter bis Höhepunkt 231,8. In gerader Linie zu Schram (Höhe 199,0m) weiter entlang Schrambach bis Kreuzung Bahlinger Weg. Feldweg in Richtung Südwest, Mündung Freiburger Weg. Weiter in gerader gedachter Linie zu Höhe Gutels (217,0m). Weiter in gerader Linie zu Schönenberg zu Höhepunkt 227,8 m. Weiter in gerader Linie zum Kreisverkehr Ortsausgang in westlicher Richtung auf Straße K5146. Entlang der Straße L105 (Endinger Straße) Richtung Königschaffhausen. Kurz vor Königschaffhausen Verbindung Bahnhofstraße entlang der K5127 (Königschaffhausener Str.) am dritten Feldweg rechts abbiegen bis Endinger Straße. In gerader gedachter Linie Kreuzungspunkt K5114 (Forchheimer Str.). Weiter entlang Feldweg in nördlicher Richtung. Bei Kreuzung links, bei nächster Kreuzung rechts. An der nächsten Kreuzung links bis Weisweiler Straße L104, entlang der L104 bis Einmündung Hinderdorfstr. (Weisweil) bis Kreuzung Kenzinger Weg (K5135) weiter in westlicher Richtung über Leopoldkanal bis zu A5 (Ausgangspunkt).

25.8.2022

Järelevalvetsoon:

Landkreis Emmendingen

Südwestliche Kreisgrenze Emmendingen-Breisgau-Hochschwarzwald in östliche Richtung bis A5 an der Kreisgrenze entlang. Entlang der Kreisgrenze bis zur A5, bis Waldbächle. Am Waldbächle den Feldweg in nördlicher Richtung, Richtung Rohrlache bis zur Kreuzung Neumattengraben. Südliche Grenze Nimburg/Teningen bis zu Grenze Gemarkung Teningen/Emmendingen. Am Brunnenried in gerader Linie über den Neuengraben bis zur Elz. Entlang der Gemarkungsgrenze Emmnedingen/Mundingen entlang der Karl-Schmidt-Str. Bis zur Dorfstraße bis Landecker Straße bis Freiämter Straße. Entlang der Freiämter Straße (K 5136) bis Gutenrodel bis Gipfel Künlisberg. In gedachter Linie nach Norden zur Gemarkung Malterdingen/Freiamt Gemarkungsgrenze nördlich folgend bis westliche Richtung K 5139 folgen bis Bleichtalstraße, Steilbrunnengasse auf die K 5117 weiter gefolgt in die Ettenheimer Str. Folgen bis Kreisgrenze bei Ettenheim. Kreisgrenze folgen in südwestlicher Richtung bis zum Rhein.

Landkreis Breisgau-Hochschwarzwald

Gemeinde Eichstetten: komplett,

Gemeinde Bötzingen: komplett,

Gemeinde Ihringen: Das Gemeindegebiet nördlich der L114 ohne den Ortsteil Wasenweiler,

Gemeinde Vogtsburg: Das Gemeindegebiet ohne die Ortsteile Achkarren und Bickensohl.

Landkreis Ortenaukreis

Gemeindefreies Gebiet Rhinau: Vom Rhein, franz. Staatsgrenze beim Wehr zwischen Rheinkilometer 256 und 257 in östlicher Richtung bis zur Gemeindegrenze Rust an der Rappenkopfbrücke.

Gemeinde Rust,

Gemeinde Ringsheim,

Stadt Ettenheim: Von der Gemeindegrenze Ringsheim der B3 in nördliche Richtung folgend, abbiegend in die Freiburger Straße Richtung Ettenheim, dieser folgend bis zur Straße Im Pfaffenbach, dem abzweigenden Fußweg in südliche Richtung folgend bis zur Kahlenberggasse, weiter die Neumannstraße querend entlang dem nördlichen Bogen Im Kretzenbach. Im Weilerberg auf den Mühlenweg, diesem in östliche und anschließend in südliche Richtung folgend. Dem letzten großen Feldweg vor Ettenheimweiler in östliche Richtung über den Riedmühlbach bis zur K5342, dieser dieser in südliche Richtung bis zur Kreisgrenze folgend.