ISSN 1977-0650

Euroopa Liidu

Teataja

L 35

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

65. aastakäik
17. veebruar 2022


Sisukord

 

II   Muud kui seadusandlikud aktid

Lehekülg

 

 

MÄÄRUSED

 

*

Komisjoni delegeeritud määrus (EL) 2022/208, 14. detsember 2021, millega muudetakse määrust (EL) nr 139/2014 igailmalende käsitlevate nõuete osas ( 1 )

1

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2022/209, 16. veebruar 2022, millega kehtestatakse selliste andmete vorming, mida kogutakse ja mis esitatakse mikroobivastaste ravimite müügimahu ning loomadel kasutatud koguste kindlakstegemiseks kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) 2019/6 ( 1 )

7

 

 

SOOVITUSED

 

*

Komisjoni soovitus (EL) 2022/210, 8. veebruar 2022, liidu ühise meetmekogumi kohta pooljuhtide nappuse kõrvaldamiseks ja ELi mehhanismi kohta pooljuhiökosüsteemi seireks

17

 

 

Parandused

 

*

Nõukogu 6. detsembri 2021. aasta otsuse (ÜVJP) 2021/2160 (millega muudetakse otsust (ÜVJP) 2020/1999, mis käsitleb inimõiguste raske rikkumise vastu suunatud piiravaid meetmeid) parandus ( ELT L 436, 7.12.2021 )

21

 

*

Nõukogu 6. detsembri 2021. aasta rakendusmääruse (EL) 2021/2151 (millega rakendatakse määrust (EL) 2020/1998, mis käsitleb inimõiguste raske rikkumise vastu suunatud piiravaid meetmeid) parandus ( ELT L 436, 7.12.2021 )

22

 

*

Komisjoni 16. detsembri 2021. aasta rakendusmääruse (EL) 2021/2325 (millega kehtestatakse vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EL) 2018/848 selliste kolmandate riikide loetelu ning selliste kontrolliasutuste ja kontrollorganite loetelu, mida on tunnustatud vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 834/2007 artikli 33 lõigetele 2 ja 3 mahepõllumajanduslike toodete importimiseks liitu) parandus ( ELT L 465, 29.12.2021 )

23

 

*

Euroopa Keskpanga 21. septembri 2021. aasta otsuse (EL) 2021/1758 (millega muudetakse otsust EKP/2007/7 TARGET2-ECB tingimuste kohta (EKP/2021/43)) parandus ( ELT L 354, 6.10.2021 )

24

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


II Muud kui seadusandlikud aktid

MÄÄRUSED

17.2.2022   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 35/1


KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2022/208,

14. detsember 2021,

millega muudetakse määrust (EL) nr 139/2014 igailmalende käsitlevate nõuete osas

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 4. juuli 2018. aasta määrust (EL) 2018/1139, mis käsitleb tsiviillennunduse valdkonna ühisnorme ja millega luuakse Euroopa Liidu Lennundusohutusamet ning millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusi (EÜ) nr 2111/2005, (EÜ) nr 1008/2008, (EL) nr 996/2010, (EL) nr 376/2014 ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiive 2014/30/EL ning 2014/53/EL ning tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrused (EÜ) nr 552/2004 ja (EÜ) nr 216/2008 ning nõukogu määrus (EMÜ) nr 3922/91, (1) eriti selle artikli 39 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni määruses (EL) nr 139/2014 (2) on sätestatud lennuväljadega seotud nõuded ja haldusmenetlused, sealhulgas sätted, milles käsitletakse maapealse liikluse juhtimis- ja kontrollisüsteemi ning piiratud nähtavusega lendude käitamist lennuväljadel.

(2)

Selleks et viia need sätted kooskõlla rahvusvahelise tsiviillennunduse konventsiooni 6. ja 14. lisaga ning Rahvusvahelise Tsiviillennunduse Organisatsiooni (ICAO) dokumendiga 9365, on vaja kehtestada lennuväljadel igailmalendude käitamist käsitlevad rakenduseeskirjad, millega tagatakse asjakohaste visuaalsete ja mittevisuaalsete vahendite ning muude lennuväljaseadmete kättesaadavus, nõutava teabe kättesaadavus ja asjakohaste menetluste rakendamine.

(3)

Määruse (EL) nr 139/2014 I lisa (Mõisted) tuleks muuta otsusekõrguse, instrumentaalraja, piiratud nähtavusega lendude, piiratud nähtavuse protseduuride, piiratud nähtavusega startimise, vähendatud käitamismiinimumidega lendude ja B-tüüpi instrumentaallähenemisega seotud mõistete osas.

(4)

Määruse (EL) nr 139/2014 III lisas (ADR.OR-osa) on kindlaks määratud organisatsioonilised nõuded lennuvälja käitajatele. See lisa on visuaalseid ja mittevisuaalseid abivahendeid käsitleva õigusraamistiku, eelkõige meteoroloogiaseadmete osas aegunud, mistõttu tuleks seda muuta, et lisada konkreetsed nõuded igailmalendude toetamiseks vajalike visuaalsete ja mittevisuaalsete abivahendite ning muu varustuse kättesaadavuse ja hoolduse kohta.

(5)

Määruse (EL) nr 139/2014 IV lisas (ADR.OPS-osa) on sätestatud lennuväljade käitamise nõuded. Seda lisa tuleks muuta, et lisada lennuvälja käitaja suhtes kohaldatavad konkreetsed käitamisprotseduurid, mis on seotud maapealse liikluse juhtimis- ja kontrollisüsteemi ning piiratud nähtavusega lendude teostamisega lennuväljadel.

(6)

Määrust (EL) nr 139/2014 tuleks seetõttu vastavalt muuta.

(7)

Vastavalt määruse (EL) 2018/1139 artikli 75 lõike 2 punktidele b ja c ning artikli 76 lõikele 1 koostas ja esitas Euroopa Liidu Lennundusohutusamet komisjonile arvamuse nr 02/2021 (3) rakenduseeskirjade kavandi kohta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määrust (EL) nr 139/2014 muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Seda kohaldatakse alates 1. augustist 2022.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 14. detsember 2021

Komisjoni nimel

president

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ELT L 212, 22.8.2018, lk 1.

(2)  Komisjoni 12. veebruari 2014. aasta määrus (EL) nr 139/2014, millega kehtestatakse lennuväljadega seotud nõuded ja haldusmenetlused vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 216/2008 (ELT L 44, 14.2.2014, lk 1).

(3)  https://www.easa.europa.eu/document-library/opinions


LISA

Määrust (EL) nr 139/2014 muudetakse järgmiselt.

1.

I lisa muudetakse järgmiselt:

a)

lisatakse punkt 16a:

„(16a)

„otsusekõrgus merepinnast (DA)“ või „otsusekõrgus (DH)“ – 3D-instrumentaallähenemistoimingu puhul kindlaks määratud kõrgus, mille juures tuleb algatada katkestatud lähenemise protseduur, kui lähenemise jätkamiseks puudub nõutav visuaalne orientiir;“

b)

punkt 22 asendatakse järgmisega:

„(22)

„instrumentaalrada“ – üks järgmistest rajatüüpidest, mis on ette nähtud õhusõiduki käitamiseks instrumentaallähenemise protseduuride kohaselt:

1.

„mitte-täppislähenemisrada“ – rada, mis on varustatud visuaalsete vahenditega ja vähemalt ühe mittevisuaalse vahendiga ning mis on ette nähtud maandumiseks pärast A-tüüpi instrumentaallähenemist;

2.

„I kategooria täppislähenemisrada“ – rada, mis on varustatud visuaalsete vahenditega ja vähemalt ühe mittevisuaalse vahendiga ning mis on ette nähtud maandumiseks pärast B-tüüpi I kategooria instrumentaallähenemist;

3.

„II kategooria täppislähenemisrada“ – rada, mis on varustatud visuaalsete vahenditega ja vähemalt ühe mittevisuaalse vahendiga ning mis on ette nähtud maandumiseks pärast B-tüüpi II kategooria instrumentaallähenemist;

4.

„III kategooria täppislähenemisrada“ – rada, mis on varustatud visuaalsete vahenditega ja vähemalt ühe mittevisuaalse vahendiga ning mis on ette nähtud maandumiseks pärast B-tüüpi III kategooria instrumentaallähenemist;“

c)

lisatakse punkt 24c:

„(24c)

„piiratud nähtavusega lennud ” – lähenemis- või starditoimingud rajal, kus nähtavus on alla 550 m või otsusekõrgus alla 200 jala;“

d)

punkt 25 asendatakse järgmisega:

„(25)

„piiratud nähtavuse protseduurid“ – lennuväljal kasutatavad protseduurid, mille eesmärk on tagada ohutus piiratud nähtavusega lennu korral;“

e)

punkt 26 asendatakse järgmisega:

„(26)

„start piiratud nähtavusega (LVTO)“ – start tingimustes, kus nähtavus rajal on alla 550 m;“

f)

punkt 27 jäetakse välja;

g)

lisatakse punkt 34c:

„(34c)

„vähendatud käitamismiinimumidega lennud“ – lennud, mille puhul kasutatakse konkreetset õhusõidukit või maapealseid seadmeid või õhusõidukite ja maapealsete seadmete kombinatsiooni, et võimaldada järgmist:

a)

konkreetse lennuliigi puhul saab kohaldada lennuvälja standardsetest käitamismiinimumidest madalamaid käitamismiinimume;

b)

nähtavusnõudeid on võimalik täita või leevendada;

c)

vajatakse vähem maapealseid rajatisi;“

h)

punkt 35 jäetakse välja;

i)

punkt 47b asendatakse järgmisega:

„(47b)

„B-tüüpi instrumentaallähenemine“ – instrumentaallähenemine, mille puhul otsusekõrgus on alla 75 m (250 jala) ja mis liigitatakse järgmiselt:

1.

I kategooria (CAT I): otsusekõrgus on vähemalt 60 m (200 jalga) ja nähtavus vähemalt 800 m või nähtavus rajal on vähemalt 550 m;

2.

II kategooria (CAT II): otsusekõrgus on alla 60 m (200 jala), kuid vähemalt 30 m (100 jalga), ja nähtavus rajal on vähemalt 300 m;

3.

III kategooria (CAT III): otsusekõrgus on alla 30 m (100 jala) või seda ei kohaldata ja nähtavus rajal on alla 300 m või rajal nähtavuse piiranguid ei kohaldata“.

2.

III lisa punktile ADR.OR.C.005 lisatakse alapunkt e:

„e)

Selleks et tagada õhusõiduki ohutu käitamine lennuväljal, teeb lennuvälja käitaja otse või kolmandate isikutega sõlmitud kokkulepete kaudu kättesaadavaks visuaalsed ja mittevisuaalsed vahendid, meteoroloogiaseadmed ning muud seadmed, mis vastavad lennuväljal teostava lennutegevuse liigile, ning hooldab neid.“

3.

IV lisa muudetakse järgmiselt:

a)

A alajaole lisatakse punktid ADR.OPS.A.070, ADR.OPS.A.075, ADR.OPS.A.080 ja ADR.OPS.A.085:

ADR.OPS.A.070. Teave lennuvälja valgustussüsteemi kohta

Lennuvälja käitaja edastab aeronavigatsiooniteabe teenistusele teabe lennuvälja valgustussüsteemi nende osade kohta, kus valgustusüksusteks on valgusdioodiga (LED) valgusallikad.

ADR.OPS.A.075. Kaardid

Lennuvälja käitaja tagab kas otse või kolmandate isikutega sõlmitud kokkulepete kaudu, et aeronavigatsiooniteabe teenuste osutaja avaldab asjaomase lennuväljaga seotud kaardid lennundusteabe kogumikus (AIP).

ADR.OPS.A.080. Teave raadionavigatsiooni- ja maandumisseadmete kohta

a)

Lennuvälja käitaja tagab kas otse või kolmandate isikutega sõlmitud kokkulepete kaudu, et teave lennuväljal toimuva instrumentaallähenemise ja terminaliala protseduuridega seotud raadionavigatsiooni- ja maandumisseadmete kohta edastatakse aeronavigatsiooniteabe teenistustele.

b)

Alapunktis a osutatud teave sisaldab järgmist:

(1)

seadmete liik;

(2)

magnetdeklinatsioon lähima kraadini, kui see on asjakohane;

(3)

instrumentaalmaandumissüsteemi (ILS)/mikrolainemaandumissüsteemi (MLS)/satelliitnavigatsioonil põhineva maandumissüsteemi (GLS), satelliitnavigatsiooni (GNSS) põhisüsteemi ja satelliidipõhise tugisüsteemi (SBAS) puhul toetatavate toimingute liik;

(4)

instrumentaalmaandumissüsteemi (ILS) klassifikatsioon;

(5)

maapealse tugisüsteemi (GBAS) rajatiste klassifikatsioon ja lähenemisrajatis(t)e nimetus(ed);

(6)

VHF-ringsuunalise raadiomajaka (VOR)/instrumentaalmaandumissüsteemi (ILS)/mikrolainemaandumissüsteemi (MLS) puhul ka VHF-ringsuunalise raadiomajaka (VOR) deklinatsioon lähima kraadini, mida kasutatakse seadme tehniliseks vastavusseviimiseks;

(7)

tunnus, kui see on nõutav;

(8)

sagedus(ed), kanali number (numbrid), teenuseosutaja ja vajaduse korral lähenemis- ja/või maandumisprotseduuri tunnus(ed) (RPI);

(9)

vajaduse korral töötunnid;

(10)

vajaduse korral saateantenni asukoha geograafilised koordinaadid kraadides, minutites, sekundites ja kümnendsekundites;

(11)

kaugusmõõdusüsteemi (DME) saateantenni kõrgustasand lähima 30 meetrini (100 jalani) ja kaugusmõõdusüsteemi täppisseadme (DME/P) kõrgustasand lähima 3 meetrini (10 jalani), maapealse tugisüsteemi (GBAS) viitepunkti kõrgustasand lähima meetri või jalani ja punkti ellipsoidaalne kõrgus lähima meetri või jalani; satelliidipõhise tugisüsteemi (SBAS) puhul maandumisläve punkti (LTP) või fiktiivse lävepunkti (FTP) ellipsoidaalne kõrgus lähima meetri või jalani;

(12)

teenindusala raadius maapealse tugisüsteemi (GBAS) viitepunktist lähima kilomeetri või meremiilini ning

(13)

märkused.

ADR.OPS.A.085. Teave visuaalse segmendi pinnaga (VSS) lõikumise kohta

Lennuvälja käitaja tagab kas otse või kolmandate isikutega sõlmitud kokkulepete kaudu, et aeronavigatsiooniteabe teenistustele esitatakse teave visuaalse segmendi pinnaga (VSS) lõikumise kohta, sealhulgas sellest mõjutatud protseduuride ja protseduurimiinimumide kohta.“;

b)

B-alajagu muudetakse järgmiselt:

i)

punkti ADR.OPS.B.030 muudetakse järgmiselt:

alapunkt a asendatakse järgmisega:

„a)

Lennuvälja käitaja tagab, et lennuväljal rakendatakse maapealse liikluse juhtimis- ja kontrollisüsteemi (SMGCS). Maapealse liikluse juhtimise ja kontrollimise süsteem (SMGCS) peab

1)

võtma arvesse lennuvälja planeeringu parameetreid ning käitamis- ja ilmastikutingimusi, samuti inimteguri põhimõtteid;

2)

olema kavandatud viisil, mis aitab vältida:

i)

kasutusel oleva raja tahtmatut loata hõivamist õhusõidukite ja sõidukite poolt ning

ii)

kokkupõrkeid õhusõidukite vahel ning õhusõidukite ja sõidukite või objektide vahel liiklusala mis tahes osas ning

3)

olema toetatud asjakohaste vahendite ja menetlustega.“;

lisatakse alapunkt d:

„d)

Lennuvälja käitaja kooskõlastab lennuliiklusteenuste osutajaga maapealse liikluse juhtimise ja kontrollimise süsteemi (SMGCS) protseduuride väljatöötamise lennuväljal.“;

ii)

punkt ADR.OPS.B.045 asendatakse järgmisega:

ADR.OPS.B.045. Piiratud nähtavuse protseduurid

a)

Lennuvälja käitaja tagab, et lennuväljal on olemas asjakohased lennuväljaseadmed ja -rajatised ning et kehtestatakse asjakohased piiratud nähtavuse protseduurid ja rakendatakse neid, kui lennuvälja kavatsetakse kasutada järgmisteks käitamistoiminguteks:

1)

start piiratud nähtavusega;

2)

lähenemis- ja maandumistoimingud, mille puhul nähtavus rajal (RVR) on alla 550 m või otsusekõrgus (DH) alla 200 jala (60 m);

3)

toimingud, mille puhul kohaldatakse vähendatud käitamismiinimume, kui tegelik nähtavus rajal (RVR) on alla 550 m.

Piiratud nähtavuse protseduuride puhul kooskõlastatakse õhusõidukite ja sõidukite liikumist ning liiklusalal toimuvat tegevust piiratakse või see keelatakse.

b)

Lennuvälja käitaja kehtestab koostöös lennuliiklusteenuste osutajaga piiratud nähtavuse protseduurid ja rakendab neid. Piiratud nähtavuse protseduurid peavad sisaldama nende ettevalmistamise, algatamise ja lõpetamise kriteeriume. Kriteeriumid põhinevad rajanähtavuse (RVR) ja pilvede kõrguse väärtustel.

c)

Lennuvälja käitaja teavitab vajaduse korral aeronavigatsiooniteabe teenuste osutajat ja lennuliiklusteenuste osutajat kõikidest lennuvälja seadmete ja rajatiste olukorra muutustest, mis mõjutavad piiratud nähtavusega lende.

d)

Lennuvälja käitaja esitab aeronavigatsiooniteabe teenuste osutajale lennundusteabe kogumikus (AIP) avaldamiseks teabe piiratud nähtavuse protseduuride kohta.

e)

Piiratud nähtavuse protseduurid ja kõik nende muudatused peab eelnevalt heaks kiitma pädev asutus.“


17.2.2022   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 35/7


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2022/209,

16. veebruar 2022,

millega kehtestatakse selliste andmete vorming, mida kogutakse ja mis esitatakse mikroobivastaste ravimite müügimahu ning loomadel kasutatud koguste kindlakstegemiseks kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) 2019/6

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. detsembri 2018. aasta määrust (EL) 2019/6, mis käsitleb veterinaarravimeid ning millega tunnistatakse kehtetuks direktiiv 2001/82/EÜ, (1) eriti selle artikli 57 lõiget 4,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni delegeeritud määruses (EL) 2021/578 (2) on sätestatud nõuded andmete kogumiseks mikroobivastaste ravimite müügimahu ja loomadel kasutamise kohta.

(2)

Selleks et liikmesriigid saaksid selliseid andmeid koguda ja neid Euroopa Ravimiametile (edaspidi „amet“) esitada, peaks selliste andmete vorming olema selgelt kindlaks määratud.

(3)

Nõutavat andmevormingut tuleks kohaldada delegeeritud määruse (EL) 2021/578 artiklites 1–4 osutatud mikroobivastaste ravimite kohta kogutud andmete suhtes, et saadavad andmed oleksid ühtlustatud ja võrreldavad. Nõutavat andmevormingut tuleks samuti kohaldada andmete suhtes, mida kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2019/4 (3) artikli 4 lõikega 4 kogutakse ravimsöödas ja vahetoodetes sisalduvate mikroobivastaste ravimite kohta.

(4)

Vormingus, mida liikmesriigid peavad kasutama, et esitada ametile andmed mikroobivastaste ravimite müügi ja kasutamise kohta, tuleks võtta arvesse konkreetseid andmemuutujaid, mis tuleb esitada toote iga esitlusvormi kohta, et amet saaks arvutada mikroobivastaste toimeainete koguse veterinaarravimites, mis on andmete kogumise aastal müüdud iga liikmesriigi kohta selle territooriumil kasutamiseks. Need andmemuutujad peaksid võimaldama ametil arvutada ka mikroobivastaste toimeainete koguse ravimites, mida on andmete kogumise aastal kasutatud kindla loomaliigi või kategooria puhul iga liikmesriigi kohta selle territooriumil. Liikmesriigid peaksid esitama ametile aruandeaasta kohta täiendavaid andmemuutujaid, et andmeid oleks võimalik täpselt analüüsida ja tõlgendada.

(5)

Amet peaks esitama liikmesriikidele vajaliku toetava teabe, et hõlbustada mikroobivastaste ravimite müügimahu ja kasutatud koguste ühtlustatud arvutamist ning sellele järgnevat andmete valideerimist liikmesriikides enne ametile esitamist. Sellise toetava teabe esitab amet liikmesriikidele kogutud andmete esitamiseks kasutatava, delegeeritud määruse (EL) 2021/578 artiklis 10 osutatud veebiliidese kaudu.

(6)

Peale selle peaks amet eeltäidetud andmeväljade abil vähendama liikmesriikide jõupingutusi andmete sisestamisel veebiliidesesse ja tegema seda alati, kui ameti pädevusse kuuluvates olemasolevates andmebaasides on andmed juba kättesaadavad. Samal ajal vastutavad liikmesriigid kooskõlas delegeeritud määruse (EL) 2021/578 artikliga 6 andmekvaliteedinõuete täitmise eest seoses riikliku müügiloaga mikroobivastaste ravimite kohta esitatud teabega, sealhulgas neil eeltäidetud andmeväljadel ameti esitatud teabe täpsuse eest.

(7)

Selleks et tagada, et mikroobivastaste ainete müügi ja kasutamise kohta kogutud andmed on aastate lõikes võrreldavad nii liikmesriikides kui ka liidus ning et neid andmeid analüüsitakse nõuetekohaselt, tuleks andmete esitamise vormingu puhul võtta arvesse selle loomapopulatsiooni suurust, mida tõenäoliselt mikroobivastaste ainetega ravitakse. See peaks samuti hõlbustama riikide ja liidu tasandil esitatud andmete võrdlemist kolmandate riikide ja ülemaailmsel tasandil kättesaadavate andmetega. Seepärast on oluline määrata kindlaks vorming, mida loomapopulatsiooni andmete esitamisel tuleks järgida. Igasugusel andmete võrdlemisel liikmesriikide lõikes tuleks arvesse võtta liidu tavade mitmekesisust ja erinevusi liikmesriikide õiguslikus kontekstis.

(8)

Loomapopulatsiooni andmete kõige sobivam vorming peaks maismaaloomade puhul olenevalt asjaomasest loomaliigist või -kategooriast olema elusloomade arv või tapetud loomade arv, kuid tehistingimustes peetavate kalade puhul peaks see olema toodetud biomass. Selleks et iga liikmesriigi loomapopulatsiooni andmeid mikroobivastaste ainete müügimahtu ja nende loomadel kasutamist käsitlevate andmete kogumisega seoses asjakohaselt kajastada, nii et amet saaks neid tõhusalt kasutada, tuleks loomapopulatsiooni andmeid siiski kohandada vastavalt niinimetatud nimetajatele, näiteks populatsiooni parandusühikule või vajaduse korral muule nimetajale. Sellised kohandused on ameti jaoks vajalikud, et teha kindlaks mikroobivastaste ainete müügimahu ja nende loomadel kasutatud koguste suundumused ning teha asjakohaseid analüüse.

(9)

Käesolev määrus on vajalik, et rakendada määrust (EL) 2019/6, mida kohaldatakse alates 28. jaanuarist 2022. Seepärast tuleks käesolevat määrust kooskõlas määruse (EL) 2019/6 artikli 153 lõikega 1 kohaldada samast kuupäevast alates.

(10)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas määruse (EL) 2019/6 artiklis 145 osutatud veterinaarravimite alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Ametile esitatavad andmed mikroobivastaste veterinaarravimite müügimahu kohta

1.   Liikmesriigid esitavad ametile mikroobivastaste veterinaarravimite müügimahu andmed, kasutades I lisas täpsustatud vormingut.

2.   Amet lisab lõikes 1 osutatud andmevormingu eeskirjadesse ja vormidesse, mis ta delegeeritud määruse (EL) 2021/578 artikli 8 kohaselt liikmesriikidele kättesaadavaks teeb. Ameti eeskirjades ja vormides kasutatav terminoloogia põhineb võimalikult suures ulatuses sellistel kontrollitavatel terminitel, mis on määratletud ameti hallatavates olemasolevates terminikataloogides.

Artikkel 2

Ametile esitatavad andmed mikroobivastaste ravimite loomadel kasutamise kohta

1.   Liikmesriigid esitavad ametile andmed mikroobivastaste veterinaarravimite kasutamise kohta delegeeritud määruse (EL) 2021/578 artiklis 10 osutatud veebiliidese kaudu, kasutades II lisas täpsustatud vormingut.

2.   Amet lisab lõikes 1 osutatud andmevormingu eeskirjadesse ja vormidesse, mis ta delegeeritud määruse (EL) 2021/578 artikli 8 kohaselt liikmesriikidele kättesaadavaks teeb. Ameti eeskirjades ja vormides kasutatav terminoloogia põhineb võimalikult suures ulatuses sellistel kontrollitavatel terminitel, mis on määratletud ameti hallatavates olemasolevates terminikataloogides.

Artikkel 3

Teave, mille amet peab esitama arvutuste ja valideerimise jaoks

Amet kasutab mikroobivastaste ainete müügimahu ja kasutatud koguste arvutamiseks ning andmete valideerimiseks vajaliku teabe esitamisel III lisas täpsustatud muutujaid.

Artikkel 4

Loomapopulatsiooni andmed

1.   Ameti kindlaks tehtud või liikmesriikide esitatud andmetes asjaomaste loomapopulatsioonide kohta, nagu on täpsustatud delegeeritud määruse (EL) 2021/578 artikli 16 lõikes 5, võetakse arvesse loomade liiki, kategooriat ja vanuserühma, nagu on loetletud delegeeritud määruse (EL) 2021/578 artiklis 15, järgmises vormingus:

a)

maismaaloomade puhul loomade arv aastas (elusloomad või tapetud loomad, olenevalt asjaomasest loomaliigist või -kategooriast, nagu on täpsustatud ameti andmete esitamise eeskirjades ja vormides);

b)

tehistingimustes peetavate kalade puhul aastas toodetud biomass (eluskaal tapmisel).

2.   Asjakohaste loomapopulatsioonide andmeid kindlaks tehes või neid esitades võtab amet või võtavad liikmesriigid vajaduse korral asjakohaste loomaliikide, -kategooriate või vanuserühmade puhul delegeeritud määruse (EL) 2021/578 artikli 16 lõike 5 kohaselt arvesse nuumamiseks või tapmiseks teistest liikmesriikidest toodud ja teistesse liikmesriikidesse saadetud loomade arvu kooskõlas delegeeritud määruse (EL) 2021/578 artiklis 8 osutatud andmete esitamise eeskirjade ja vormidega.

3.   Kui liikmesriigid esitavad andmed oma territooriumil olevate asjakohaste loomapopulatsioonide kohta, esitavad nad ametile üksikasjaliku kirjelduse asjakohaste loomapopulatsioonide andmete leidmiseks kasutatud meetodite kohta.

Artikkel 5

Loomapopulatsiooni andmete kohandamine analüüsi eesmärgil

1.   Amet kohandab artiklis 4 osutatud asjakohaste loomapopulatsioonide andmeid vastavalt niinimetatud nimetajatele, mis arvutatakse andmekogumisperioodi jooksul liikmesriigis tapetud loomade arvu ja olemasolevate elusloomade arvu kombinatsiooni põhjal, mis on korrutatud looma standardkaaluga.

2.   Olenevalt asjaomastest andmetest esitatakse ameti eeskirjades ja vormides, millele on osutatud delegeeritud määruse (EL) 2021/578 artiklis 8, kõige sobivam nimetaja, mida tuleb kasutada.

3.   Andmeallikad ja metoodika, mida amet mitmesuguste nimetajate arvutamisel kasutab, täpsustatakse ameti eeskirjades ja vormides, millele on osutatud delegeeritud määruse (EL) 2021/578 artiklis 8.

Artikkel 6

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Seda kohaldatakse alates 28. jaanuarist 2022.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 16. veebruar 2022

Komisjoni nimel

president

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ELT L 4, 7.1.2019, lk 43.

(2)  Komisjoni 29. jaanuari 2021. aasta delegeeritud määrus (EL) 2021/578, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2019/6 seoses mikroobivastaste ravimite müügimahu ja loomadel kasutamise kohta andmete kogumise nõuetega (ELT L 123, 9.4.2021, lk 7).

(3)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. detsembri 2018. aasta määrus (EL) 2019/4, mis käsitleb ravimsööda tootmist, turuleviimist ja kasutamist, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 183/2005 ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiiv 90/167/EMÜ (ELT L 4, 7.1.2019, lk 1).


I LISA

Mikroobivastaste veterinaarravimite müügimahu andmete vorming ametile esitamiseks

Number

Andmemuutuja nimi

Kirjeldus

1.

Toote esitlusvormi kohta esitatavad andmed

1

ISO riigikood

Kahetäheline kood vastavalt riigikoodide rahvusvahelisele standardile (ISO, 2013); Põhja-Iirimaa korral XI.

2

Aasta

Neljakohaline number.

3

Lubatud kasutada määruse (EL) 2019/6 artikli 116 kohaselt

Jah/ei-valik, millega näidatakse, kas toodet on lubatud kasutada määruse (EL) 2019/6 artikli 116 kohaselt.

4

Veterinaarravimi esitlusvormi tunnuskood liidu ravimite andmebaasis

Struktureeritud andmeväli, millel on näidatud mikroobivastase veterinaarravimi esitlusvormi püsiv kordumatu tunnuskood liidu ravimite andmebaasis kooskõlas delegeeritud määruse (EL) 2021/578 artikli 12 lõikega 1.

5

Veterinaarravimi esitlusvormi viitenumber ühes või mitmes muus asjakohases andmebaasis

Tekstiväli, kuhu lisatakse mikroobivastase veterinaarravimi esitlusvormi viitenumber ühes või mitmes muus asjakohases andmebaasis, näiteks riiklikus andmebaasis. Liikmesriikidele vabatahtlik.

6

Ravimi nimetus

Tekstiväli, kuhu lisatakse mikroobivastase veterinaarravimi nimetus vastavalt ravimiteabele.

7

Ravimi vorm

Ravimi vorm valitakse eelnevalt kindlaks määratud loetelust ja on kooskõlas ameti uusimate eeskirjade ja vormidega.

8

Pakendi suurus

Ainult numbriline väärtus, mis näitab pakendis oleva ravimi kogust.

9

Pakendi suuruse ühik

Pakendi sisu mõõtühik, mis valitakse eelnevalt kindlaks määratud loetelust ja on kooskõlas ameti uusimate eeskirjade ja vormidega. Pakendi suuruse mõõtühik vastab mikroobivastase toimeaine koguse mõõtühikule.

10

ATCvet-kood: veterinaarravimi anatoomilise, terapeutilise ja keemilise klassifikatsiooni kood

Valitakse ATCvet-indeksi viimase versiooni kohane kood.

11

Lubatud ainult lemmikloomade puhul

Jah/ei-valik, millega näidatakse, kas mikroobivastane veterinaarravim on lubatud ainult lemmikloomade puhul.

12

Müüdud pakendite arv

Numbriline väärtus, mis näitab aruandeaasta jooksul aruandvas liikmesriigis müüdud toote esitlusvormi pakendite arvu.

13

Mikroobivastase toimeaine nimetus

Nimetus valitakse mikroobivastaste toimeainete eelnevalt kindlaks määratud loetelust kooskõlas ameti uusimate eeskirjade ja vormidega ning see hõlmab mikroobivastaste ainete rahvusvahelist mittekaubanduslikku nimetust, mis on esitatud vastavalt ATCvet-indeksi viimasele versioonile.

Kui tegemist on kindlaksmääratud ravimikombinatsiooniga, tuleb igast mikroobivastasest toimeainest eraldi teatada.

14

Mikroobivastase toimeaine soola nimetus, kui toimeaine kogus on väljendatud rahvusvahelistes ühikutes (RÜ)

Vajaduse korral valitakse soola nimetus eelnevalt kindlaks määratud loetelust kooskõlas ameti uusimate eeskirjade ja vormidega, et oleks võimalik standardsel viisil toimeaine massiks teisendada.

15

Mikroobivastase toimeaine derivaadi või ühendi nimetus

Vajaduse korral valitakse derivaadi või ühendi nimetus eelnevalt kindlaks määratud loetelust kooskõlas ameti uusimate eeskirjade ja vormidega, et oleks võimalik standardsel viisil arvutada mikroobivastase toimega osa.

16

Toimeainekogus

Mikroobivastase toimeaine või mikroobivastaste toimeainete koguse arvväärtus, nagu on esitatud ravimiteabes, et oleks võimalik arvutada mikroobivastase toimeaine või mikroobivastaste toimeainete kogus ravimi igas esitlusvormis.

17

Toimeainekoguse mõõtühik

Toimeainekoguse mõõtühik, mis valitakse eelnevalt kindlaks määratud loetelust ja on kooskõlas ameti uusimate eeskirjade ja vormidega. Toimeainekoguse mõõtühik peab vastama pakendi suuruse mõõtühikule.

2.

Aruandeaasta kohta esitatavad andmed

18

Andmeesitaja(d)

Andmeesitaja(d) valitakse eelnevalt kindlaks määratud loetelust, kuhu kuuluvad:

müügiloa hoidjad,

hulgimüüjad,

jaemüüjad,

söödaveskid,

apteegid,

veterinaararstid.

19

Riikliku kontaktpunkti ja andmehaldurite kontaktandmed

Tekstiväli liikmesriigi kontaktpunkti ja nende andmehaldurite kontaktandmete esitamiseks, kes teevad ametiga koostööd mikroobivastaste veterinaarravimite müügiandmete esitamisel.

20

Müügi kohta topeltaruandluse vältimiseks võetud meetmed

Jah/ei-valik, millega näidatakse, kas müügi kohta topeltaruandluse vältimiseks on võetud vajalikke meetmeid või mitte.

21

Mikroobivastaste veterinaarravimite müügi kohta esitatud andmete parandamine seoses paralleelkaubanduseks heakskiidetud veterinaarravimite liikumisega

Valik „jah / ei kohaldata“, millega kinnitatakse, kas liikmesriigi territooriumil toimunud veterinaarravimite müügi kohta esitatud andmeid on parandatud seoses selliste ravimite liikumisega üle liikmesriigi piiride paralleelkaubanduse raames kooskõlas määruse (EL) 2019/6 artikliga 102.


II LISA

Mikroobivastaste ravimite loomadel kasutamise andmete vorming ametile esitamiseks

Number

Andmemuutuja nimi

Kirjeldus

1.

Toote esitlusvormi kohta esitatavad andmed

1

Loomaliik

Loomaliik, -kategooria ja vanuserühm, mille kohta mikroobivastaste ravimite kasutamise andmeid kogutakse ja esitatakse, valitakse eelnevalt kindlaks määratud loetelust kooskõlas delegeeritud määruse (EL) 2021/578 artiklis 15 sätestatud nõuetega.

2

ISO riigikood

Kahetäheline kood vastavalt riigikoodide rahvusvahelisele standardile (ISO, 2013); Põhja-Iirimaa korral XI.

3

Aasta

Neljakohaline number.

4

Ravimi esitlusvormi tunnuskood liidu asjakohases andmebaasis

Struktureeritud andmeväli, millel on näidatud

mikroobivastase veterinaarravimi esitlusvormi püsiv ja kordumatu tunnuskood liidu ravimite andmebaasis või

inimtervishoius kasutatava mikroobivastase ravimi esitlusvormi pakendatud ravimi tunnuskood tootehaldusteenustest (PMS).

5

Ravimi esitlusvormi viitenumber ühes või mitmes muus asjakohases andmebaasis

Tekstiväli, kuhu lisatakse mikroobivastase ravimi esitlusvormi viitenumber ühes või mitmes muus asjakohases andmebaasis, näiteks riiklikus andmebaasis. Liikmesriikidele vabatahtlik.

6

Ravimi nimetus

Tekstiväli, kuhu lisatakse ravimi nimetus vastavalt ravimiteabele.

7

Ravimi vorm

Ravimi vorm valitakse eelnevalt kindlaks määratud loetelust ja on kooskõlas ameti uusimate eeskirjade ja vormidega.

8

Parenteraalselt manustatavate pikatoimeliste ravimite tunnuskood

Üksnes süstitavate ravimite puhul kasutatav kahetäheline kood (LA), kui see on asjakohane, et identifitseerida parenteraalselt manustatav ravim, millel on pikatoimeline või toimeainet pika aja jooksul vabastav manustamisvorm ja mille toimeainet vabastava modifitseeritud manustamisvormi puhul toimub vabastamine aeglasemalt kui samal viisil manustatava toimeainet vabastava tavapärase manustamisvormi puhul. Toimeaine vabanemine pikema aja jooksul saavutatakse spetsiaalse koostise väljatöötamisega ja/või spetsiaalse tootmismeetodi abil.

9

Pakendi suurus

Ainult numbriline väärtus, mis näitab pakendis oleva ravimi kogust.

10

Pakendi suuruse ühik

Pakendi sisu mõõtühik, mis valitakse eelnevalt kindlaks määratud loetelust ja on kooskõlas ameti uusimate eeskirjade ja vormidega. Pakendi suuruse mõõtühik vastab mikroobivastase toimeaine koguse mõõtühikule.

11

ATC- või ATCvet-kood: inimtervishoius kasutatava või veterinaarravimi anatoomilise, terapeutilise ja keemilise klassifikatsiooni kood

Valitakse ATC- või ATCvet-indeksi viimasele versiooni kohane kood.

12

Kasutatud pakendite arv

Numbriline väärtus, mis näitab aruandeaasta jooksul igas liikmesriigis kasutatud toote esitlusvormi pakendite arvu iga loomaliigi, -kategooria ja vanuserühma kohta, nagu on täpsustatud komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2021/578 artiklis 15.

Kui riigi tasandil kogutakse andmeid muudes ühikutes kui kõnealuse loomaliigi puhul kasutatud iga mikroobivastase ravimi pakendite arv, võib liikmesriik enne ametile teatamist arvutada kasutatud pakendite arvu kasutatud koguste (väljendatult kaalu või mahuna) järgi.

13

Mikroobivastase toimeaine nimetus

Nimetus valitakse mikroobivastaste toimeainete eelnevalt kindlaks määratud loetelust kooskõlas ameti uusimate eeskirjade ja vormidega ning see hõlmab mikroobivastaste ainete rahvusvahelist mittekaubanduslikku nimetust, mis on esitatud vastavalt ATC- või ATCvet-indeksi viimasele versioonile, et anda mikroobivastaste ainete kasutamise kohta aru standardsel viisil iga mikroobivastase ravimi klassi ja toimeaine kohta.

Kui tegemist on kindlaksmääratud ravimikombinatsiooniga, tuleb igast mikroobivastasest toimeainest eraldi teatada.

14

Mikroobivastase toimeaine soola nimetus, kui toimeaine kogus on väljendatud rahvusvahelistes ühikutes (RÜ)

Vajaduse korral valitakse soola nimetus eelnevalt kindlaks määratud loetelust kooskõlas ameti uusimate eeskirjade ja vormidega, et oleks võimalik standardsel viisil toimeaine massiks teisendada.

15

Mikroobivastase toimeaine derivaadi või ühendi nimetus

Vajaduse korral valitakse derivaadi või ühendi nimetus eelnevalt kindlaks määratud loetelust kooskõlas ameti uusimate eeskirjade ja vormidega, et oleks võimalik standardsel viisil arvutada mikroobivastase toimega osa.

16

Toimeainekogus

Mikroobivastase toimeaine või mikroobivastaste toimeainete koguse arvväärtus, nagu on esitatud ravimiteabes, et oleks võimalik arvutada mikroobivastase toimeaine kogus ravimi igas esitlusvormis.

17

Toimeainekoguse mõõtühik

Toimeainekoguse mõõtühik, mis valitakse eelnevalt kindlaks määratud loetelust ja on kooskõlas ameti uusimate eeskirjade ja vormidega. Toimeainekoguse mõõtühik peab vastama pakendi suuruse mõõtühikule.

2.

Aruandeaasta kohta esitatavad andmed

18

Andmeallikas või -allikad

Andmeallikas või -allikad valitakse eelnevalt kindlaks määratud loetelust, mis hõlmab järgmist:

terviseandmed,

ravidokumendid,

saatelehed,

põllumajandusettevõtete arved,

ravimiretseptid,

apteegidokumendid,

veterinaarpraksise dokumendid.

19

Andmeesitaja(d)

Andmeesitaja(d) valitakse eelnevalt kindlaks määratud loetelust, kuhu kuuluvad:

veterinaararstid,

jaemüüjad,

apteegid,

söödaveskid,

lõppkasutajad (sealhulgas põllumajandustootjad või aretajad).

20

Riikliku kontaktpunkti ja andmehaldurite kontaktandmed

Tekstiväli liikmesriigi kontaktpunkti ja nende andmehaldurite kontaktandmete esitamiseks, kes teevad ametiga koostööd andmete esitamisel mikroobivastaste ravimite loomadel kasutamise kohta.


III LISA

Ameti esitatav teave arvutamiseks ja valideerimiseks

Number

Esitatava muutuja nimetus

Kirjeldus

1

Mikroobivastase toimeaine teisendustegur, kui toimeaine kogus on väljendatud rahvusvahelistes ühikutes (RÜ)

Teisendustegur, mille amet automaatselt lisab veebiliidesesse, kui mikroobivastase toimeaine sisaldus esitatakse RÜdes ning aine on kantud eelnevalt kindlaksmääratud loetellu kooskõlas ameti uusimate eeskirjade ja vormidega.

See teabemuutuja võimaldab teisendamist RÜdest müüdud või kasutatud mikroobivastase aine massiks ravimi iga esitlusvormi kohta.

2

Mikroobivastase toimeaine derivaadi või ühendi teisendustegur

Teisendustegur, mille amet automaatselt lisab veebiliidesesse, kui esitatakse derivaadi või ühendi ja mitte selle mikroobivastase toimega osa sisaldus ning derivaat või ühend on lisatud eelnevalt kindlaks määratud loetellu kooskõlas ameti uusimate eeskirjade ja vormidega.

See teabemuutuja võimaldab arvutada müüdud või kasutatud mikroobivastase toimega osa massi iga ravimi esitlusvormi kohta.

3

Mikroobivastase toimeaine sisaldus igas esitlusvormis

Mikroobivastase toimeaine sisaldus ravimi esitlusvormi grammi kohta.

See teabemuutuja võimaldab arvutada müügimahtu ja kasutatud koguseid.

4

Ravimi esitlusvormis sisalduva mikroobivastase toimeaine ühik

Mikroobivastase toimeaine sisalduse ühik esitlusvormi grammi kohta.

See teabemuutuja võimaldab arvutada müügimahtu ja kasutatud koguseid.

5

Müüdud või kasutatud mikroobivastase toimeaine kogus tonnides

Mikroobivastase toimeaine müügimaht ja kasutatud kogused (tonnides) ravimi esitlusvormi kohta.

See teabemuutuja võimaldab andmeid täiendavalt analüüsida ja tõlgendada.


SOOVITUSED

17.2.2022   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 35/17


KOMISJONI SOOVITUS (EL) 2022/210,

8. veebruar 2022,

liidu ühise meetmekogumi kohta pooljuhtide nappuse kõrvaldamiseks ja ELi mehhanismi kohta pooljuhiökosüsteemi seireks

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 292,

ning arvestades järgmist:

(1)

Pooljuhid on tänapäeva majanduse ja ühiskonna toimimiseks hädavajalikud. Viimase aasta jooksul on liidus esinenud varasemast suuremaid tarnehäireid, mis on põhjustanud pikki viivitusi ja millel on kahjulik mõju tähtsatele majandussektoritele, tuues kaasa viivitusi elutähtsate sektorite jaoks oluliste toodete, näiteks meditsiini- ja diagnostikaseadmete parandamisel ja hooldamisel.

(2)

Praegune pooljuhtide nappus ja selle järelmõjud seavad seega ohtu sellised elutähtsad sektorid nagu tervishoid, transport, energeetika, kaitse- ja julgeolekupoliitika ning kosmosesektor. Liidu rohe- ja digipööret ähvardavad viivitused.

(3)

Eelnevat arvesse võttes on komisjoni esitatud ning Euroopa pooljuhtide ökosüsteemi tugevdamise meetmete raamistiku kehtestamist käsitleva Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (kiibimääruse) (1) ettepaneku eesmärk suurendada liidu vastupanuvõimet pooljuhtide tarneahela häiretele, arendada liidus kõrgtehnoloogilise tootmise, projekteerimise ja süsteemide integreerimise ning tipptasemel tööstusliku tootmise suutlikkust, leevendada suurt oskuste nappust, suurendada kvalifitseeritud tööjõudu ning aidata kaasa vastupidava ja dünaamilise pooljuhiökosüsteemi loomisele liidus. Liidu strateegiline eesmärk on toota 2030. aastaks vähemalt 20 % maailma tipptasemel, uuenduslikest ja kestlikest pooljuhtidest, nagu on sätestatud digikümnendi poliitikaprogrammis (2).

(4)

Käesolev soovitus on lisatud määruse ettepanekule kui esialgne töövahend, mis võimaldab liidul praegusele nappusele kiiresti ja kooskõlastatult reageerida. Selleks on soovituses ettepanek luua koordineerimismehhanism, mis võimaldab pidada aru ja otsustada õigeaegsete ja proportsionaalsete kriisile reageerimise meetmete üle.

(5)

Võttes arvesse pooljuhtide tarneahela struktuurseid puudusi, soovitatakse lisaks meetmeid pooljuhtide väärtusahela kooskõlastatud seireks, keskendudes riskidele, mis võivad häirida, kahjustada või negatiivselt mõjutada pooljuhtide tarnimist. Need meetmed peaksid ette valmistama määruses esitatud pooljuhtide tarneahela seire alalist mehhanismi ja muutma selle võimalikuks.

(6)

Käesoleva soovituse rakendamiseks on komisjon moodustanud Euroopa pooljuhtide eksperdirühma. Euroopa pooljuhtide eksperdirühm toimib liikmesriikidevahelise koordineerimise platvormina ning annab komisjonile nõu ja abi kavandatud määruse rakendamisel. Euroopa pooljuhtide eksperdirühma ülesanded võtab üle Euroopa pooljuhtide nõukoda, mis luuakse määrusega.

(7)

Euroopa pooljuhtide eksperdirühm peaks hõlbustama liikmesriikide ja komisjoni vahel kiiret ja tulemuslikku teabevahetust, et käsitleda liidu tarneid käegakatsutavalt ohustavaid turusuundumusi, ning edendama ühtset ja kooskõlastatud reageerimist kriisidele.

(8)

Esimese meetmena soovitatakse liikmesriikidel küsida teavet ettevõtjate esindusorganisatsioonidelt ja vajaduse korral üksikutelt pooljuhtide ja seadmete tootjatelt. See aitaks Euroopa pooljuhtide eksperdirühmal teha kindlaks ja kohandada võimalikke kriisile reageerimise meetmeid. Kogutud andmed peaksid käsitlema tootmisvõimet, tootmisvõimsust ning praeguseid peamisi häireid ja kitsaskohti. Igasugune teabe kogumine või vahetamine peaks olema kooskõlas andmejagamise ning teabe ja andmete konfidentsiaalsuse suhtes kohaldatavate normidega.

(9)

Käesolev soovitus sisaldab ettepanekuid kriisile reageerimise meetmete kohta, mida liikmesriikidel palutakse arutada ja mille rakendamist kaaluda, kui see on asjakohane ja proportsionaalne.

(10)

Kui praeguse kriisi hinnang seda nõuab, võiksid liikmesriigid kaaluda dialoogi alustamist liidus asutatud pooljuhtide tootjatega, paludes seada esikohale lepingud ettevõtetega, kes tarnivad tooteid elutähtsatele sektoritele, et tagada nende sektorite jätkuv toimimine.

(11)

Juhul kui see on praegusele kriisiolukorrale antud hinnangu põhjal asjakohane, võivad liikmesriigid kaaluda võimalust volitada komisjoni hankima nende nimel teatavaid tooteid, et luua komisjoni ostuvõime kaudu võimendav mõju ja tagada tarned avalikku huvi pakkuvatele elutähtsatele sektoritele.

(12)

Lisaks kutsutakse liikmesriike üles hindama, kas liit peaks siseturu tarnete tagamiseks teostama järelevalvet teatava ekspordi üle. Kui nad peavad selliseid kaitsemeetmeid asjakohasteks, vajalikeks ja proportsionaalseteks, võiksid nad arutada ja paluda komisjonil hinnata, kas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2015/479 (3) kohaste ekspordiga seotud kaitsemeetmete tingimused on täidetud.

(13)

Soovitatav seiretegevus peaks vastama ennetamise, kooskõlastamise ja valmisoleku põhimõtetele, et luua varajase hoiatamise süsteem pooljuhtide kriiside ennetamiseks ja liidu pooljuhiökosüsteemi tugevdamiseks. Selleks palutakse liikmesriikidel Euroopa pooljuhtide eksperdirühmas kokku leppida asjakohastes varajase hoiatuse indikaatorites, et ennetada tulevast nappust pooljuhtide tarneahelas.

(14)

Uuesti on vaja põhjalikult hinnata riske, mis võivad väärtusahelat häirida, kahjustada või negatiivselt mõjutada, muu hulgas seoses tarnete päritolu ja allikatega väljaspool liitu. Seepärast soovitatakse liikmesriikidel koguda asjakohast teavet ja teha koostööd, et komisjon saaks koostada pooljuhtide väärtusahela kohta liidus ühise riskihindamise. Välja tuleks tuua tegurid, mida riskihindamise koostamisel arvesse võtta.

(15)

Komisjon sätestab kavandatavas määruses kooskõlastatud seireks ja kriisidele reageerimiseks alalise ja siduva mehhanismi, mis põhineb käesolevas soovituses esitatud meetmetel. Määruse jõustumisel võib käesoleva soovituse kehtetuks tunnistada,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA SOOVITUSE:

1.   SOOVITUSE EESMÄRK

1)

Soovituse eesmärk on võimaldada liidul kiiresti, tulemuslikult ja kooskõlastatud viisil reageerida praegusele pooljuhtide nappusele ja sarnastele juhtumitele tulevikus.

2)

Seetõttu sisaldab käesolev soovitus seiremehhanismi, võttes arvesse pooljuhtide tarne struktuurseid puudusi ja tulevase nappuse või muude märkimisväärsete turušokkide riski.

3)

Selleks soovitatakse liikmesriikidel teha komisjoniga koostööd Euroopa pooljuhtide eksperdirühma raames, kus kooskõlastatakse kriisile vahetu reageerimise meetmeid ja mis toimib pooljuhtide väärtusahela seire platvormina, keskendudes riskidele, mis võivad häirida, kahjustada või negatiivselt mõjutada pooljuhtide tarnimist.

2.   MÕISTED

4)

Käesolevas soovituses kasutatakse määruse ettepanekus esitatud mõisteid.

3.   EUROOPA POOLJUHTIDE EKSPERDIRÜHM

5)

Liikmesriikidel soovitatakse rakendada käesolevat soovitust Euroopa pooljuhtide eksperdirühma kaudu. Kohaldatakse selle eksperdirühma üldist töökorda.

4.   VIIVITAMATU REAGEERIMINE KRIISIDELE

6)

Liikmesriigid peaksid kiiremas korras kokku kutsuma Euroopa pooljuhtide eksperdirühma, et vahetada teavet pooljuhtide kriisi praeguse olukorra kohta siseriiklikel turgudel. Eelkõige peaksid nad hindama konkreetseid tooteid ja turge, mida nappus mõjutab, ning arutama eriolukorra meetmeid, mida on riiklikul tasandil rakendatud.

7)

Liikmesriigid peaksid nõudma ettevõtjate esindusorganisatsioonilt või vajaduse korral üksikutelt pooljuhtide ja seadmete tootjatelt teavet tarnevõimekuse kohta, mis võib sisaldada teavet tootmisvõime, tootmisvõimsuse ja praeguste esmaste häirete kohta, et teha kindlaks võimalikud kriisile reageerimise meetmed ja neid kohandada. Igasugune teabe kogumine või vahetamine peaks olema kooskõlas andmejagamise ning teabe ja andmete konfidentsiaalsuse suhtes kohaldatavate normidega.

8)

Liikmesriike kutsutakse üles hindama sellest teabest lähtuvalt asjakohaseid, tulemuslikke ja proportsionaalseid kriisile reageerimise meetmeid riiklikul ja liidu tasandil (kriisimeetmete kogum). Meetmed võivad hõlmata üht või mitut järgmistest:

a)

dialoogi pidamine tootjatega, paludes neil seada prioriteediks kriisi korral oluliste toodete tootmise, et tagada elutähtsate sektorite jätkuv toimimine;

b)

komisjonile vajaduse korral volituse andmine, et see tegutseks kriisi korral oluliste toodete riigihangetes, mis on korraldatud teatavates elutähtsates sektorites, kahe või enama liikmesriigi nimel keskse hankijana;

c)

hinnangu andmine selle kohta, kas liit peaks teostama järelevalvet kriisi korral oluliste toodete ekspordi üle ja kas liit peaks taotlema komisjonilt hinnangut sellele, kas määruse (EL) 2015/479 kohased ekspordiga seotud kaitsemeetmete tingimused on täidetud või mitte;

d)

kooskõlastatud konsultatsioonid või koostöö asjaomaste kolmandate riikidega, et leida ühiselt ja rahvusvahelisi kohustusi järgides lahendused tarneahela häiretele. See võib vajaduse korral hõlmata kooskõlastamist asjaomastel rahvusvahelistel foorumitel.

9)

Kooskõlastatud lähenemisviisi huvides peaksid liikmesriigid teavitama komisjoni õigeaegselt kõikidest pooljuhtide tarneahela suhtes võetud riiklikest meetmetest.

5.   SEIRE

10)

Liikmesriigid peaksid tagama pooljuhtide väärtusahela korrapärase seire, keskendudes riskidele, mis võivad häirida, kahjustada või negatiivselt mõjutada pooljuhtide tarnimist.

11)

Selleks peaksid liikmesriigid määrama kindlaks asjakohased varajase hoiatuse indikaatorid, et ennetada tulevasi häireid pooljuhtide tarneahelas.

12)

Liikmesriigid peaksid esitama komisjonile teabe, et koostada ülevaade teguritest, suundumustest ja sündmustest, mis võivad põhjustada pooljuhtide üleilmses väärtusahelas märkimisväärseid häireid, millel võivad olla tagajärjed liidule (liidu riskihindamine). Asjakohased tegurid, mida arvesse võtta, võivad hõlmata järgmist:

a)

selliste liidu pooljuhtide sektori ettevõtjate teenuste või kaupade kättesaadavus ja terviklus, mille toimimine on pooljuhtide tarneahela jaoks esmatähtis;

b)

eri liiki pooljuhtide nõudluse kõikumise määr, sealhulgas võrreldes olemasoleva tootmisvõimsusega;

c)

lüngad ja kitsaskohad tootmises, pakendamises ja logistikas, sealhulgas toorainete ja kvalifitseeritud tööjõu puudus;

d)

õnnetused, rünnakud, looduskatastroofid või muud tõsised sündmused, mis võivad mõjutada pooljuhtide tarneahelat;

e)

tehnilised, regulatiivsed või keskkonnaalased muudatused, mis vähendavad tootlust;

f)

tarnete koondamine geograafilistesse piirkondadesse ja ettevõtetesse, võttes arvesse võrguefekti ja seotuse efekti;

g)

kaubanduspoliitika, tariifide, kaubandustõkete ja muude kaubandusega seotud meetmete mõju;

h)

pooljuhtide autentsus ja terviklus, võltsitud pooljuhtide võimalik mõju;

i)

intellektuaalomandi või ärisaladuste rikkumine või vargus.

13)

Liikmesriigid peaksid kindlaks tegema pooljuhtide kasutajate peamised kategooriad, eelkõige elutähtsates sektorites. Nad peaksid kutsuma asjaomaseid sidusrühmade organisatsioone, sealhulgas tööstusliite ja peamiste kasutajakategooriate esindajaid, üles esitama teavet nõudluse ebatüüpilise suurenemise ja tarneahela teadaolevate häirete kohta, sealhulgas elutähtsate pooljuhtide või toorainete kättesaamatuse, keskmisest pikema täitmisaja, tarneviivituste ja erakordsete hinnatõusude kohta.

14)

Liikmesriigid peaksid komisjoni viivitamata teavitama, kui nad saavad teada pooljuhtide tarne võimalikust häirest või ebatüüpilisest nõudluse suurenemisest või kui neil on konkreetset ja usaldusväärset teavet mis tahes muu riskiteguri või sündmuse toimumise kohta.

6.   LÄBIVAATAMINE

15)

Soovituse võib pärast kavandatava määruse jõustumist kehtetuks tunnistada.

Brüssel, 8. veebruar 2022

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Thierry BRETON


(1)  COM(2022) 46, 8.2.2022.

(2)  Komisjoni teatis Euroopa Parlamendile, nõukogule, Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele ning Regioonide Komiteele, „Digikompass 2030: Euroopa tee digikümnendil“, 9.3.2021, COM(2021) 118 final.

(3)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. märtsi 2015. aasta määrus (EL) 2015/479 ühiste ekspordieeskirjade kohta (ELT L 83, 27.3.2015, lk 34).


Parandused

17.2.2022   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 35/21


Nõukogu 6. detsembri 2021. aasta otsuse (ÜVJP) 2021/2160 (millega muudetakse otsust (ÜVJP) 2020/1999, mis käsitleb inimõiguste raske rikkumise vastu suunatud piiravaid meetmeid) parandus

( Euroopa Liidu Teataja L 436, 7. detsember 2021 )

Leheküljel 44 lisa tabeli Abderrahim AL-KANI kohta käiva kande 12 kolmandas veerus pealkirjaga „Nimed“

asendatakse

„الرحيم الكاني عبد (kirjapilt araabia keeles)“

järgmisega:

„عبد الرحيم الكاني (kirjapilt araabia keeles)“.


17.2.2022   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 35/22


Nõukogu 6. detsembri 2021. aasta rakendusmääruse (EL) 2021/2151 (millega rakendatakse määrust (EL) 2020/1998, mis käsitleb inimõiguste raske rikkumise vastu suunatud piiravaid meetmeid) parandus

( Euroopa Liidu Teataja L 436, 7. detsember 2021 )

Leheküljel 5 lisa tabeli Abderrahim AL-KANI kohta käiva kande 12 kolmandas veerus pealkirjaga „Nimed“

asendatakse

„الرحيم الكاني عبد (kirjapilt araabia keeles)“

järgmisega:

„عبد الرحيم الكاني (kirjapilt araabia keeles)“.


17.2.2022   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 35/23


Komisjoni 16. detsembri 2021. aasta rakendusmääruse (EL) 2021/2325 (millega kehtestatakse vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EL) 2018/848 selliste kolmandate riikide loetelu ning selliste kontrolliasutuste ja kontrollorganite loetelu, mida on tunnustatud vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 834/2007 artikli 33 lõigetele 2 ja 3 mahepõllumajanduslike toodete importimiseks liitu) parandus

( Euroopa Liidu Teataja L 465, 29. detsember 2021 )

Leheküljel 37 II lisas kandes „BAȘAK Ekolojik Ürünler Kontrol ve Sertifikasyon Hizmetleri Tic. Ltd“ punktis 3 esitatud tabeli esimese veeru kolmandas reas

asendatakse

„TU-BIO-175“

järgmisega:

„TR-BIO-175“.

Leheküljel 64 II lisas kandes „Food Safety SA“ seoses punktis 3 esitatud tabeli esimese veeru kõigi ridade koodnumbritega

asendatakse

„197“

järgmisega:

„198“.


17.2.2022   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 35/24


Euroopa Keskpanga 21. septembri 2021. aasta otsuse (EL) 2021/1758 (millega muudetakse otsust EKP/2007/7 TARGET2-ECB tingimuste kohta (EKP/2021/43)) parandus

( Euroopa Liidu Teataja L 354, 6. oktoober 2021 )

Leheküljel 40 II lisa punktis 10

asendatakse

„punkti 8 alapunkti 4 alajaotus b“

järgmisega:

„punkti 7 alapunkti 1 alajaotus b“.