ISSN 1977-0650 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 35 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
65. aastakäik |
|
|
Parandused |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
II Muud kui seadusandlikud aktid
MÄÄRUSED
17.2.2022 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 35/1 |
KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2022/208,
14. detsember 2021,
millega muudetakse määrust (EL) nr 139/2014 igailmalende käsitlevate nõuete osas
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 4. juuli 2018. aasta määrust (EL) 2018/1139, mis käsitleb tsiviillennunduse valdkonna ühisnorme ja millega luuakse Euroopa Liidu Lennundusohutusamet ning millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusi (EÜ) nr 2111/2005, (EÜ) nr 1008/2008, (EL) nr 996/2010, (EL) nr 376/2014 ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiive 2014/30/EL ning 2014/53/EL ning tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrused (EÜ) nr 552/2004 ja (EÜ) nr 216/2008 ning nõukogu määrus (EMÜ) nr 3922/91, (1) eriti selle artikli 39 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni määruses (EL) nr 139/2014 (2) on sätestatud lennuväljadega seotud nõuded ja haldusmenetlused, sealhulgas sätted, milles käsitletakse maapealse liikluse juhtimis- ja kontrollisüsteemi ning piiratud nähtavusega lendude käitamist lennuväljadel. |
(2) |
Selleks et viia need sätted kooskõlla rahvusvahelise tsiviillennunduse konventsiooni 6. ja 14. lisaga ning Rahvusvahelise Tsiviillennunduse Organisatsiooni (ICAO) dokumendiga 9365, on vaja kehtestada lennuväljadel igailmalendude käitamist käsitlevad rakenduseeskirjad, millega tagatakse asjakohaste visuaalsete ja mittevisuaalsete vahendite ning muude lennuväljaseadmete kättesaadavus, nõutava teabe kättesaadavus ja asjakohaste menetluste rakendamine. |
(3) |
Määruse (EL) nr 139/2014 I lisa (Mõisted) tuleks muuta otsusekõrguse, instrumentaalraja, piiratud nähtavusega lendude, piiratud nähtavuse protseduuride, piiratud nähtavusega startimise, vähendatud käitamismiinimumidega lendude ja B-tüüpi instrumentaallähenemisega seotud mõistete osas. |
(4) |
Määruse (EL) nr 139/2014 III lisas (ADR.OR-osa) on kindlaks määratud organisatsioonilised nõuded lennuvälja käitajatele. See lisa on visuaalseid ja mittevisuaalseid abivahendeid käsitleva õigusraamistiku, eelkõige meteoroloogiaseadmete osas aegunud, mistõttu tuleks seda muuta, et lisada konkreetsed nõuded igailmalendude toetamiseks vajalike visuaalsete ja mittevisuaalsete abivahendite ning muu varustuse kättesaadavuse ja hoolduse kohta. |
(5) |
Määruse (EL) nr 139/2014 IV lisas (ADR.OPS-osa) on sätestatud lennuväljade käitamise nõuded. Seda lisa tuleks muuta, et lisada lennuvälja käitaja suhtes kohaldatavad konkreetsed käitamisprotseduurid, mis on seotud maapealse liikluse juhtimis- ja kontrollisüsteemi ning piiratud nähtavusega lendude teostamisega lennuväljadel. |
(6) |
Määrust (EL) nr 139/2014 tuleks seetõttu vastavalt muuta. |
(7) |
Vastavalt määruse (EL) 2018/1139 artikli 75 lõike 2 punktidele b ja c ning artikli 76 lõikele 1 koostas ja esitas Euroopa Liidu Lennundusohutusamet komisjonile arvamuse nr 02/2021 (3) rakenduseeskirjade kavandi kohta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrust (EL) nr 139/2014 muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse alates 1. augustist 2022.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 14. detsember 2021
Komisjoni nimel
president
Ursula VON DER LEYEN
(1) ELT L 212, 22.8.2018, lk 1.
(2) Komisjoni 12. veebruari 2014. aasta määrus (EL) nr 139/2014, millega kehtestatakse lennuväljadega seotud nõuded ja haldusmenetlused vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 216/2008 (ELT L 44, 14.2.2014, lk 1).
(3) https://www.easa.europa.eu/document-library/opinions
LISA
Määrust (EL) nr 139/2014 muudetakse järgmiselt.
1. |
I lisa muudetakse järgmiselt:
|
2. |
III lisa punktile ADR.OR.C.005 lisatakse alapunkt e:
|
3. |
IV lisa muudetakse järgmiselt:
|
17.2.2022 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 35/7 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2022/209,
16. veebruar 2022,
millega kehtestatakse selliste andmete vorming, mida kogutakse ja mis esitatakse mikroobivastaste ravimite müügimahu ning loomadel kasutatud koguste kindlakstegemiseks kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) 2019/6
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. detsembri 2018. aasta määrust (EL) 2019/6, mis käsitleb veterinaarravimeid ning millega tunnistatakse kehtetuks direktiiv 2001/82/EÜ, (1) eriti selle artikli 57 lõiget 4,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni delegeeritud määruses (EL) 2021/578 (2) on sätestatud nõuded andmete kogumiseks mikroobivastaste ravimite müügimahu ja loomadel kasutamise kohta. |
(2) |
Selleks et liikmesriigid saaksid selliseid andmeid koguda ja neid Euroopa Ravimiametile (edaspidi „amet“) esitada, peaks selliste andmete vorming olema selgelt kindlaks määratud. |
(3) |
Nõutavat andmevormingut tuleks kohaldada delegeeritud määruse (EL) 2021/578 artiklites 1–4 osutatud mikroobivastaste ravimite kohta kogutud andmete suhtes, et saadavad andmed oleksid ühtlustatud ja võrreldavad. Nõutavat andmevormingut tuleks samuti kohaldada andmete suhtes, mida kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2019/4 (3) artikli 4 lõikega 4 kogutakse ravimsöödas ja vahetoodetes sisalduvate mikroobivastaste ravimite kohta. |
(4) |
Vormingus, mida liikmesriigid peavad kasutama, et esitada ametile andmed mikroobivastaste ravimite müügi ja kasutamise kohta, tuleks võtta arvesse konkreetseid andmemuutujaid, mis tuleb esitada toote iga esitlusvormi kohta, et amet saaks arvutada mikroobivastaste toimeainete koguse veterinaarravimites, mis on andmete kogumise aastal müüdud iga liikmesriigi kohta selle territooriumil kasutamiseks. Need andmemuutujad peaksid võimaldama ametil arvutada ka mikroobivastaste toimeainete koguse ravimites, mida on andmete kogumise aastal kasutatud kindla loomaliigi või kategooria puhul iga liikmesriigi kohta selle territooriumil. Liikmesriigid peaksid esitama ametile aruandeaasta kohta täiendavaid andmemuutujaid, et andmeid oleks võimalik täpselt analüüsida ja tõlgendada. |
(5) |
Amet peaks esitama liikmesriikidele vajaliku toetava teabe, et hõlbustada mikroobivastaste ravimite müügimahu ja kasutatud koguste ühtlustatud arvutamist ning sellele järgnevat andmete valideerimist liikmesriikides enne ametile esitamist. Sellise toetava teabe esitab amet liikmesriikidele kogutud andmete esitamiseks kasutatava, delegeeritud määruse (EL) 2021/578 artiklis 10 osutatud veebiliidese kaudu. |
(6) |
Peale selle peaks amet eeltäidetud andmeväljade abil vähendama liikmesriikide jõupingutusi andmete sisestamisel veebiliidesesse ja tegema seda alati, kui ameti pädevusse kuuluvates olemasolevates andmebaasides on andmed juba kättesaadavad. Samal ajal vastutavad liikmesriigid kooskõlas delegeeritud määruse (EL) 2021/578 artikliga 6 andmekvaliteedinõuete täitmise eest seoses riikliku müügiloaga mikroobivastaste ravimite kohta esitatud teabega, sealhulgas neil eeltäidetud andmeväljadel ameti esitatud teabe täpsuse eest. |
(7) |
Selleks et tagada, et mikroobivastaste ainete müügi ja kasutamise kohta kogutud andmed on aastate lõikes võrreldavad nii liikmesriikides kui ka liidus ning et neid andmeid analüüsitakse nõuetekohaselt, tuleks andmete esitamise vormingu puhul võtta arvesse selle loomapopulatsiooni suurust, mida tõenäoliselt mikroobivastaste ainetega ravitakse. See peaks samuti hõlbustama riikide ja liidu tasandil esitatud andmete võrdlemist kolmandate riikide ja ülemaailmsel tasandil kättesaadavate andmetega. Seepärast on oluline määrata kindlaks vorming, mida loomapopulatsiooni andmete esitamisel tuleks järgida. Igasugusel andmete võrdlemisel liikmesriikide lõikes tuleks arvesse võtta liidu tavade mitmekesisust ja erinevusi liikmesriikide õiguslikus kontekstis. |
(8) |
Loomapopulatsiooni andmete kõige sobivam vorming peaks maismaaloomade puhul olenevalt asjaomasest loomaliigist või -kategooriast olema elusloomade arv või tapetud loomade arv, kuid tehistingimustes peetavate kalade puhul peaks see olema toodetud biomass. Selleks et iga liikmesriigi loomapopulatsiooni andmeid mikroobivastaste ainete müügimahtu ja nende loomadel kasutamist käsitlevate andmete kogumisega seoses asjakohaselt kajastada, nii et amet saaks neid tõhusalt kasutada, tuleks loomapopulatsiooni andmeid siiski kohandada vastavalt niinimetatud nimetajatele, näiteks populatsiooni parandusühikule või vajaduse korral muule nimetajale. Sellised kohandused on ameti jaoks vajalikud, et teha kindlaks mikroobivastaste ainete müügimahu ja nende loomadel kasutatud koguste suundumused ning teha asjakohaseid analüüse. |
(9) |
Käesolev määrus on vajalik, et rakendada määrust (EL) 2019/6, mida kohaldatakse alates 28. jaanuarist 2022. Seepärast tuleks käesolevat määrust kooskõlas määruse (EL) 2019/6 artikli 153 lõikega 1 kohaldada samast kuupäevast alates. |
(10) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas määruse (EL) 2019/6 artiklis 145 osutatud veterinaarravimite alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Ametile esitatavad andmed mikroobivastaste veterinaarravimite müügimahu kohta
1. Liikmesriigid esitavad ametile mikroobivastaste veterinaarravimite müügimahu andmed, kasutades I lisas täpsustatud vormingut.
2. Amet lisab lõikes 1 osutatud andmevormingu eeskirjadesse ja vormidesse, mis ta delegeeritud määruse (EL) 2021/578 artikli 8 kohaselt liikmesriikidele kättesaadavaks teeb. Ameti eeskirjades ja vormides kasutatav terminoloogia põhineb võimalikult suures ulatuses sellistel kontrollitavatel terminitel, mis on määratletud ameti hallatavates olemasolevates terminikataloogides.
Artikkel 2
Ametile esitatavad andmed mikroobivastaste ravimite loomadel kasutamise kohta
1. Liikmesriigid esitavad ametile andmed mikroobivastaste veterinaarravimite kasutamise kohta delegeeritud määruse (EL) 2021/578 artiklis 10 osutatud veebiliidese kaudu, kasutades II lisas täpsustatud vormingut.
2. Amet lisab lõikes 1 osutatud andmevormingu eeskirjadesse ja vormidesse, mis ta delegeeritud määruse (EL) 2021/578 artikli 8 kohaselt liikmesriikidele kättesaadavaks teeb. Ameti eeskirjades ja vormides kasutatav terminoloogia põhineb võimalikult suures ulatuses sellistel kontrollitavatel terminitel, mis on määratletud ameti hallatavates olemasolevates terminikataloogides.
Artikkel 3
Teave, mille amet peab esitama arvutuste ja valideerimise jaoks
Amet kasutab mikroobivastaste ainete müügimahu ja kasutatud koguste arvutamiseks ning andmete valideerimiseks vajaliku teabe esitamisel III lisas täpsustatud muutujaid.
Artikkel 4
Loomapopulatsiooni andmed
1. Ameti kindlaks tehtud või liikmesriikide esitatud andmetes asjaomaste loomapopulatsioonide kohta, nagu on täpsustatud delegeeritud määruse (EL) 2021/578 artikli 16 lõikes 5, võetakse arvesse loomade liiki, kategooriat ja vanuserühma, nagu on loetletud delegeeritud määruse (EL) 2021/578 artiklis 15, järgmises vormingus:
a) |
maismaaloomade puhul loomade arv aastas (elusloomad või tapetud loomad, olenevalt asjaomasest loomaliigist või -kategooriast, nagu on täpsustatud ameti andmete esitamise eeskirjades ja vormides); |
b) |
tehistingimustes peetavate kalade puhul aastas toodetud biomass (eluskaal tapmisel). |
2. Asjakohaste loomapopulatsioonide andmeid kindlaks tehes või neid esitades võtab amet või võtavad liikmesriigid vajaduse korral asjakohaste loomaliikide, -kategooriate või vanuserühmade puhul delegeeritud määruse (EL) 2021/578 artikli 16 lõike 5 kohaselt arvesse nuumamiseks või tapmiseks teistest liikmesriikidest toodud ja teistesse liikmesriikidesse saadetud loomade arvu kooskõlas delegeeritud määruse (EL) 2021/578 artiklis 8 osutatud andmete esitamise eeskirjade ja vormidega.
3. Kui liikmesriigid esitavad andmed oma territooriumil olevate asjakohaste loomapopulatsioonide kohta, esitavad nad ametile üksikasjaliku kirjelduse asjakohaste loomapopulatsioonide andmete leidmiseks kasutatud meetodite kohta.
Artikkel 5
Loomapopulatsiooni andmete kohandamine analüüsi eesmärgil
1. Amet kohandab artiklis 4 osutatud asjakohaste loomapopulatsioonide andmeid vastavalt niinimetatud nimetajatele, mis arvutatakse andmekogumisperioodi jooksul liikmesriigis tapetud loomade arvu ja olemasolevate elusloomade arvu kombinatsiooni põhjal, mis on korrutatud looma standardkaaluga.
2. Olenevalt asjaomastest andmetest esitatakse ameti eeskirjades ja vormides, millele on osutatud delegeeritud määruse (EL) 2021/578 artiklis 8, kõige sobivam nimetaja, mida tuleb kasutada.
3. Andmeallikad ja metoodika, mida amet mitmesuguste nimetajate arvutamisel kasutab, täpsustatakse ameti eeskirjades ja vormides, millele on osutatud delegeeritud määruse (EL) 2021/578 artiklis 8.
Artikkel 6
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse alates 28. jaanuarist 2022.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 16. veebruar 2022
Komisjoni nimel
president
Ursula VON DER LEYEN
(2) Komisjoni 29. jaanuari 2021. aasta delegeeritud määrus (EL) 2021/578, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2019/6 seoses mikroobivastaste ravimite müügimahu ja loomadel kasutamise kohta andmete kogumise nõuetega (ELT L 123, 9.4.2021, lk 7).
(3) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. detsembri 2018. aasta määrus (EL) 2019/4, mis käsitleb ravimsööda tootmist, turuleviimist ja kasutamist, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 183/2005 ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiiv 90/167/EMÜ (ELT L 4, 7.1.2019, lk 1).
I LISA
Mikroobivastaste veterinaarravimite müügimahu andmete vorming ametile esitamiseks
Number |
Andmemuutuja nimi |
Kirjeldus |
||||||||||||
|
||||||||||||||
1 |
ISO riigikood |
Kahetäheline kood vastavalt riigikoodide rahvusvahelisele standardile (ISO, 2013); Põhja-Iirimaa korral XI. |
||||||||||||
2 |
Aasta |
Neljakohaline number. |
||||||||||||
3 |
Lubatud kasutada määruse (EL) 2019/6 artikli 116 kohaselt |
Jah/ei-valik, millega näidatakse, kas toodet on lubatud kasutada määruse (EL) 2019/6 artikli 116 kohaselt. |
||||||||||||
4 |
Veterinaarravimi esitlusvormi tunnuskood liidu ravimite andmebaasis |
Struktureeritud andmeväli, millel on näidatud mikroobivastase veterinaarravimi esitlusvormi püsiv kordumatu tunnuskood liidu ravimite andmebaasis kooskõlas delegeeritud määruse (EL) 2021/578 artikli 12 lõikega 1. |
||||||||||||
5 |
Veterinaarravimi esitlusvormi viitenumber ühes või mitmes muus asjakohases andmebaasis |
Tekstiväli, kuhu lisatakse mikroobivastase veterinaarravimi esitlusvormi viitenumber ühes või mitmes muus asjakohases andmebaasis, näiteks riiklikus andmebaasis. Liikmesriikidele vabatahtlik. |
||||||||||||
6 |
Ravimi nimetus |
Tekstiväli, kuhu lisatakse mikroobivastase veterinaarravimi nimetus vastavalt ravimiteabele. |
||||||||||||
7 |
Ravimi vorm |
Ravimi vorm valitakse eelnevalt kindlaks määratud loetelust ja on kooskõlas ameti uusimate eeskirjade ja vormidega. |
||||||||||||
8 |
Pakendi suurus |
Ainult numbriline väärtus, mis näitab pakendis oleva ravimi kogust. |
||||||||||||
9 |
Pakendi suuruse ühik |
Pakendi sisu mõõtühik, mis valitakse eelnevalt kindlaks määratud loetelust ja on kooskõlas ameti uusimate eeskirjade ja vormidega. Pakendi suuruse mõõtühik vastab mikroobivastase toimeaine koguse mõõtühikule. |
||||||||||||
10 |
ATCvet-kood: veterinaarravimi anatoomilise, terapeutilise ja keemilise klassifikatsiooni kood |
Valitakse ATCvet-indeksi viimase versiooni kohane kood. |
||||||||||||
11 |
Lubatud ainult lemmikloomade puhul |
Jah/ei-valik, millega näidatakse, kas mikroobivastane veterinaarravim on lubatud ainult lemmikloomade puhul. |
||||||||||||
12 |
Müüdud pakendite arv |
Numbriline väärtus, mis näitab aruandeaasta jooksul aruandvas liikmesriigis müüdud toote esitlusvormi pakendite arvu. |
||||||||||||
13 |
Mikroobivastase toimeaine nimetus |
Nimetus valitakse mikroobivastaste toimeainete eelnevalt kindlaks määratud loetelust kooskõlas ameti uusimate eeskirjade ja vormidega ning see hõlmab mikroobivastaste ainete rahvusvahelist mittekaubanduslikku nimetust, mis on esitatud vastavalt ATCvet-indeksi viimasele versioonile. Kui tegemist on kindlaksmääratud ravimikombinatsiooniga, tuleb igast mikroobivastasest toimeainest eraldi teatada. |
||||||||||||
14 |
Mikroobivastase toimeaine soola nimetus, kui toimeaine kogus on väljendatud rahvusvahelistes ühikutes (RÜ) |
Vajaduse korral valitakse soola nimetus eelnevalt kindlaks määratud loetelust kooskõlas ameti uusimate eeskirjade ja vormidega, et oleks võimalik standardsel viisil toimeaine massiks teisendada. |
||||||||||||
15 |
Mikroobivastase toimeaine derivaadi või ühendi nimetus |
Vajaduse korral valitakse derivaadi või ühendi nimetus eelnevalt kindlaks määratud loetelust kooskõlas ameti uusimate eeskirjade ja vormidega, et oleks võimalik standardsel viisil arvutada mikroobivastase toimega osa. |
||||||||||||
16 |
Toimeainekogus |
Mikroobivastase toimeaine või mikroobivastaste toimeainete koguse arvväärtus, nagu on esitatud ravimiteabes, et oleks võimalik arvutada mikroobivastase toimeaine või mikroobivastaste toimeainete kogus ravimi igas esitlusvormis. |
||||||||||||
17 |
Toimeainekoguse mõõtühik |
Toimeainekoguse mõõtühik, mis valitakse eelnevalt kindlaks määratud loetelust ja on kooskõlas ameti uusimate eeskirjade ja vormidega. Toimeainekoguse mõõtühik peab vastama pakendi suuruse mõõtühikule. |
||||||||||||
|
||||||||||||||
18 |
Andmeesitaja(d) |
Andmeesitaja(d) valitakse eelnevalt kindlaks määratud loetelust, kuhu kuuluvad:
|
||||||||||||
19 |
Riikliku kontaktpunkti ja andmehaldurite kontaktandmed |
Tekstiväli liikmesriigi kontaktpunkti ja nende andmehaldurite kontaktandmete esitamiseks, kes teevad ametiga koostööd mikroobivastaste veterinaarravimite müügiandmete esitamisel. |
||||||||||||
20 |
Müügi kohta topeltaruandluse vältimiseks võetud meetmed |
Jah/ei-valik, millega näidatakse, kas müügi kohta topeltaruandluse vältimiseks on võetud vajalikke meetmeid või mitte. |
||||||||||||
21 |
Mikroobivastaste veterinaarravimite müügi kohta esitatud andmete parandamine seoses paralleelkaubanduseks heakskiidetud veterinaarravimite liikumisega |
Valik „jah / ei kohaldata“, millega kinnitatakse, kas liikmesriigi territooriumil toimunud veterinaarravimite müügi kohta esitatud andmeid on parandatud seoses selliste ravimite liikumisega üle liikmesriigi piiride paralleelkaubanduse raames kooskõlas määruse (EL) 2019/6 artikliga 102. |
II LISA
Mikroobivastaste ravimite loomadel kasutamise andmete vorming ametile esitamiseks
Number |
Andmemuutuja nimi |
Kirjeldus |
||||||||||||||
|
||||||||||||||||
1 |
Loomaliik |
Loomaliik, -kategooria ja vanuserühm, mille kohta mikroobivastaste ravimite kasutamise andmeid kogutakse ja esitatakse, valitakse eelnevalt kindlaks määratud loetelust kooskõlas delegeeritud määruse (EL) 2021/578 artiklis 15 sätestatud nõuetega. |
||||||||||||||
2 |
ISO riigikood |
Kahetäheline kood vastavalt riigikoodide rahvusvahelisele standardile (ISO, 2013); Põhja-Iirimaa korral XI. |
||||||||||||||
3 |
Aasta |
Neljakohaline number. |
||||||||||||||
4 |
Ravimi esitlusvormi tunnuskood liidu asjakohases andmebaasis |
Struktureeritud andmeväli, millel on näidatud
|
||||||||||||||
5 |
Ravimi esitlusvormi viitenumber ühes või mitmes muus asjakohases andmebaasis |
Tekstiväli, kuhu lisatakse mikroobivastase ravimi esitlusvormi viitenumber ühes või mitmes muus asjakohases andmebaasis, näiteks riiklikus andmebaasis. Liikmesriikidele vabatahtlik. |
||||||||||||||
6 |
Ravimi nimetus |
Tekstiväli, kuhu lisatakse ravimi nimetus vastavalt ravimiteabele. |
||||||||||||||
7 |
Ravimi vorm |
Ravimi vorm valitakse eelnevalt kindlaks määratud loetelust ja on kooskõlas ameti uusimate eeskirjade ja vormidega. |
||||||||||||||
8 |
Parenteraalselt manustatavate pikatoimeliste ravimite tunnuskood |
Üksnes süstitavate ravimite puhul kasutatav kahetäheline kood (LA), kui see on asjakohane, et identifitseerida parenteraalselt manustatav ravim, millel on pikatoimeline või toimeainet pika aja jooksul vabastav manustamisvorm ja mille toimeainet vabastava modifitseeritud manustamisvormi puhul toimub vabastamine aeglasemalt kui samal viisil manustatava toimeainet vabastava tavapärase manustamisvormi puhul. Toimeaine vabanemine pikema aja jooksul saavutatakse spetsiaalse koostise väljatöötamisega ja/või spetsiaalse tootmismeetodi abil. |
||||||||||||||
9 |
Pakendi suurus |
Ainult numbriline väärtus, mis näitab pakendis oleva ravimi kogust. |
||||||||||||||
10 |
Pakendi suuruse ühik |
Pakendi sisu mõõtühik, mis valitakse eelnevalt kindlaks määratud loetelust ja on kooskõlas ameti uusimate eeskirjade ja vormidega. Pakendi suuruse mõõtühik vastab mikroobivastase toimeaine koguse mõõtühikule. |
||||||||||||||
11 |
ATC- või ATCvet-kood: inimtervishoius kasutatava või veterinaarravimi anatoomilise, terapeutilise ja keemilise klassifikatsiooni kood |
Valitakse ATC- või ATCvet-indeksi viimasele versiooni kohane kood. |
||||||||||||||
12 |
Kasutatud pakendite arv |
Numbriline väärtus, mis näitab aruandeaasta jooksul igas liikmesriigis kasutatud toote esitlusvormi pakendite arvu iga loomaliigi, -kategooria ja vanuserühma kohta, nagu on täpsustatud komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2021/578 artiklis 15. Kui riigi tasandil kogutakse andmeid muudes ühikutes kui kõnealuse loomaliigi puhul kasutatud iga mikroobivastase ravimi pakendite arv, võib liikmesriik enne ametile teatamist arvutada kasutatud pakendite arvu kasutatud koguste (väljendatult kaalu või mahuna) järgi. |
||||||||||||||
13 |
Mikroobivastase toimeaine nimetus |
Nimetus valitakse mikroobivastaste toimeainete eelnevalt kindlaks määratud loetelust kooskõlas ameti uusimate eeskirjade ja vormidega ning see hõlmab mikroobivastaste ainete rahvusvahelist mittekaubanduslikku nimetust, mis on esitatud vastavalt ATC- või ATCvet-indeksi viimasele versioonile, et anda mikroobivastaste ainete kasutamise kohta aru standardsel viisil iga mikroobivastase ravimi klassi ja toimeaine kohta. Kui tegemist on kindlaksmääratud ravimikombinatsiooniga, tuleb igast mikroobivastasest toimeainest eraldi teatada. |
||||||||||||||
14 |
Mikroobivastase toimeaine soola nimetus, kui toimeaine kogus on väljendatud rahvusvahelistes ühikutes (RÜ) |
Vajaduse korral valitakse soola nimetus eelnevalt kindlaks määratud loetelust kooskõlas ameti uusimate eeskirjade ja vormidega, et oleks võimalik standardsel viisil toimeaine massiks teisendada. |
||||||||||||||
15 |
Mikroobivastase toimeaine derivaadi või ühendi nimetus |
Vajaduse korral valitakse derivaadi või ühendi nimetus eelnevalt kindlaks määratud loetelust kooskõlas ameti uusimate eeskirjade ja vormidega, et oleks võimalik standardsel viisil arvutada mikroobivastase toimega osa. |
||||||||||||||
16 |
Toimeainekogus |
Mikroobivastase toimeaine või mikroobivastaste toimeainete koguse arvväärtus, nagu on esitatud ravimiteabes, et oleks võimalik arvutada mikroobivastase toimeaine kogus ravimi igas esitlusvormis. |
||||||||||||||
17 |
Toimeainekoguse mõõtühik |
Toimeainekoguse mõõtühik, mis valitakse eelnevalt kindlaks määratud loetelust ja on kooskõlas ameti uusimate eeskirjade ja vormidega. Toimeainekoguse mõõtühik peab vastama pakendi suuruse mõõtühikule. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||||
18 |
Andmeallikas või -allikad |
Andmeallikas või -allikad valitakse eelnevalt kindlaks määratud loetelust, mis hõlmab järgmist:
|
||||||||||||||
19 |
Andmeesitaja(d) |
Andmeesitaja(d) valitakse eelnevalt kindlaks määratud loetelust, kuhu kuuluvad:
|
||||||||||||||
20 |
Riikliku kontaktpunkti ja andmehaldurite kontaktandmed |
Tekstiväli liikmesriigi kontaktpunkti ja nende andmehaldurite kontaktandmete esitamiseks, kes teevad ametiga koostööd andmete esitamisel mikroobivastaste ravimite loomadel kasutamise kohta. |
III LISA
Ameti esitatav teave arvutamiseks ja valideerimiseks
Number |
Esitatava muutuja nimetus |
Kirjeldus |
1 |
Mikroobivastase toimeaine teisendustegur, kui toimeaine kogus on väljendatud rahvusvahelistes ühikutes (RÜ) |
Teisendustegur, mille amet automaatselt lisab veebiliidesesse, kui mikroobivastase toimeaine sisaldus esitatakse RÜdes ning aine on kantud eelnevalt kindlaksmääratud loetellu kooskõlas ameti uusimate eeskirjade ja vormidega. See teabemuutuja võimaldab teisendamist RÜdest müüdud või kasutatud mikroobivastase aine massiks ravimi iga esitlusvormi kohta. |
2 |
Mikroobivastase toimeaine derivaadi või ühendi teisendustegur |
Teisendustegur, mille amet automaatselt lisab veebiliidesesse, kui esitatakse derivaadi või ühendi ja mitte selle mikroobivastase toimega osa sisaldus ning derivaat või ühend on lisatud eelnevalt kindlaks määratud loetellu kooskõlas ameti uusimate eeskirjade ja vormidega. See teabemuutuja võimaldab arvutada müüdud või kasutatud mikroobivastase toimega osa massi iga ravimi esitlusvormi kohta. |
3 |
Mikroobivastase toimeaine sisaldus igas esitlusvormis |
Mikroobivastase toimeaine sisaldus ravimi esitlusvormi grammi kohta. See teabemuutuja võimaldab arvutada müügimahtu ja kasutatud koguseid. |
4 |
Ravimi esitlusvormis sisalduva mikroobivastase toimeaine ühik |
Mikroobivastase toimeaine sisalduse ühik esitlusvormi grammi kohta. See teabemuutuja võimaldab arvutada müügimahtu ja kasutatud koguseid. |
5 |
Müüdud või kasutatud mikroobivastase toimeaine kogus tonnides |
Mikroobivastase toimeaine müügimaht ja kasutatud kogused (tonnides) ravimi esitlusvormi kohta. See teabemuutuja võimaldab andmeid täiendavalt analüüsida ja tõlgendada. |
SOOVITUSED
17.2.2022 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 35/17 |
KOMISJONI SOOVITUS (EL) 2022/210,
8. veebruar 2022,
liidu ühise meetmekogumi kohta pooljuhtide nappuse kõrvaldamiseks ja ELi mehhanismi kohta pooljuhiökosüsteemi seireks
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 292,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Pooljuhid on tänapäeva majanduse ja ühiskonna toimimiseks hädavajalikud. Viimase aasta jooksul on liidus esinenud varasemast suuremaid tarnehäireid, mis on põhjustanud pikki viivitusi ja millel on kahjulik mõju tähtsatele majandussektoritele, tuues kaasa viivitusi elutähtsate sektorite jaoks oluliste toodete, näiteks meditsiini- ja diagnostikaseadmete parandamisel ja hooldamisel. |
(2) |
Praegune pooljuhtide nappus ja selle järelmõjud seavad seega ohtu sellised elutähtsad sektorid nagu tervishoid, transport, energeetika, kaitse- ja julgeolekupoliitika ning kosmosesektor. Liidu rohe- ja digipööret ähvardavad viivitused. |
(3) |
Eelnevat arvesse võttes on komisjoni esitatud ning Euroopa pooljuhtide ökosüsteemi tugevdamise meetmete raamistiku kehtestamist käsitleva Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (kiibimääruse) (1) ettepaneku eesmärk suurendada liidu vastupanuvõimet pooljuhtide tarneahela häiretele, arendada liidus kõrgtehnoloogilise tootmise, projekteerimise ja süsteemide integreerimise ning tipptasemel tööstusliku tootmise suutlikkust, leevendada suurt oskuste nappust, suurendada kvalifitseeritud tööjõudu ning aidata kaasa vastupidava ja dünaamilise pooljuhiökosüsteemi loomisele liidus. Liidu strateegiline eesmärk on toota 2030. aastaks vähemalt 20 % maailma tipptasemel, uuenduslikest ja kestlikest pooljuhtidest, nagu on sätestatud digikümnendi poliitikaprogrammis (2). |
(4) |
Käesolev soovitus on lisatud määruse ettepanekule kui esialgne töövahend, mis võimaldab liidul praegusele nappusele kiiresti ja kooskõlastatult reageerida. Selleks on soovituses ettepanek luua koordineerimismehhanism, mis võimaldab pidada aru ja otsustada õigeaegsete ja proportsionaalsete kriisile reageerimise meetmete üle. |
(5) |
Võttes arvesse pooljuhtide tarneahela struktuurseid puudusi, soovitatakse lisaks meetmeid pooljuhtide väärtusahela kooskõlastatud seireks, keskendudes riskidele, mis võivad häirida, kahjustada või negatiivselt mõjutada pooljuhtide tarnimist. Need meetmed peaksid ette valmistama määruses esitatud pooljuhtide tarneahela seire alalist mehhanismi ja muutma selle võimalikuks. |
(6) |
Käesoleva soovituse rakendamiseks on komisjon moodustanud Euroopa pooljuhtide eksperdirühma. Euroopa pooljuhtide eksperdirühm toimib liikmesriikidevahelise koordineerimise platvormina ning annab komisjonile nõu ja abi kavandatud määruse rakendamisel. Euroopa pooljuhtide eksperdirühma ülesanded võtab üle Euroopa pooljuhtide nõukoda, mis luuakse määrusega. |
(7) |
Euroopa pooljuhtide eksperdirühm peaks hõlbustama liikmesriikide ja komisjoni vahel kiiret ja tulemuslikku teabevahetust, et käsitleda liidu tarneid käegakatsutavalt ohustavaid turusuundumusi, ning edendama ühtset ja kooskõlastatud reageerimist kriisidele. |
(8) |
Esimese meetmena soovitatakse liikmesriikidel küsida teavet ettevõtjate esindusorganisatsioonidelt ja vajaduse korral üksikutelt pooljuhtide ja seadmete tootjatelt. See aitaks Euroopa pooljuhtide eksperdirühmal teha kindlaks ja kohandada võimalikke kriisile reageerimise meetmeid. Kogutud andmed peaksid käsitlema tootmisvõimet, tootmisvõimsust ning praeguseid peamisi häireid ja kitsaskohti. Igasugune teabe kogumine või vahetamine peaks olema kooskõlas andmejagamise ning teabe ja andmete konfidentsiaalsuse suhtes kohaldatavate normidega. |
(9) |
Käesolev soovitus sisaldab ettepanekuid kriisile reageerimise meetmete kohta, mida liikmesriikidel palutakse arutada ja mille rakendamist kaaluda, kui see on asjakohane ja proportsionaalne. |
(10) |
Kui praeguse kriisi hinnang seda nõuab, võiksid liikmesriigid kaaluda dialoogi alustamist liidus asutatud pooljuhtide tootjatega, paludes seada esikohale lepingud ettevõtetega, kes tarnivad tooteid elutähtsatele sektoritele, et tagada nende sektorite jätkuv toimimine. |
(11) |
Juhul kui see on praegusele kriisiolukorrale antud hinnangu põhjal asjakohane, võivad liikmesriigid kaaluda võimalust volitada komisjoni hankima nende nimel teatavaid tooteid, et luua komisjoni ostuvõime kaudu võimendav mõju ja tagada tarned avalikku huvi pakkuvatele elutähtsatele sektoritele. |
(12) |
Lisaks kutsutakse liikmesriike üles hindama, kas liit peaks siseturu tarnete tagamiseks teostama järelevalvet teatava ekspordi üle. Kui nad peavad selliseid kaitsemeetmeid asjakohasteks, vajalikeks ja proportsionaalseteks, võiksid nad arutada ja paluda komisjonil hinnata, kas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2015/479 (3) kohaste ekspordiga seotud kaitsemeetmete tingimused on täidetud. |
(13) |
Soovitatav seiretegevus peaks vastama ennetamise, kooskõlastamise ja valmisoleku põhimõtetele, et luua varajase hoiatamise süsteem pooljuhtide kriiside ennetamiseks ja liidu pooljuhiökosüsteemi tugevdamiseks. Selleks palutakse liikmesriikidel Euroopa pooljuhtide eksperdirühmas kokku leppida asjakohastes varajase hoiatuse indikaatorites, et ennetada tulevast nappust pooljuhtide tarneahelas. |
(14) |
Uuesti on vaja põhjalikult hinnata riske, mis võivad väärtusahelat häirida, kahjustada või negatiivselt mõjutada, muu hulgas seoses tarnete päritolu ja allikatega väljaspool liitu. Seepärast soovitatakse liikmesriikidel koguda asjakohast teavet ja teha koostööd, et komisjon saaks koostada pooljuhtide väärtusahela kohta liidus ühise riskihindamise. Välja tuleks tuua tegurid, mida riskihindamise koostamisel arvesse võtta. |
(15) |
Komisjon sätestab kavandatavas määruses kooskõlastatud seireks ja kriisidele reageerimiseks alalise ja siduva mehhanismi, mis põhineb käesolevas soovituses esitatud meetmetel. Määruse jõustumisel võib käesoleva soovituse kehtetuks tunnistada, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA SOOVITUSE:
1. SOOVITUSE EESMÄRK
1) |
Soovituse eesmärk on võimaldada liidul kiiresti, tulemuslikult ja kooskõlastatud viisil reageerida praegusele pooljuhtide nappusele ja sarnastele juhtumitele tulevikus. |
2) |
Seetõttu sisaldab käesolev soovitus seiremehhanismi, võttes arvesse pooljuhtide tarne struktuurseid puudusi ja tulevase nappuse või muude märkimisväärsete turušokkide riski. |
3) |
Selleks soovitatakse liikmesriikidel teha komisjoniga koostööd Euroopa pooljuhtide eksperdirühma raames, kus kooskõlastatakse kriisile vahetu reageerimise meetmeid ja mis toimib pooljuhtide väärtusahela seire platvormina, keskendudes riskidele, mis võivad häirida, kahjustada või negatiivselt mõjutada pooljuhtide tarnimist. |
2. MÕISTED
4) |
Käesolevas soovituses kasutatakse määruse ettepanekus esitatud mõisteid. |
3. EUROOPA POOLJUHTIDE EKSPERDIRÜHM
5) |
Liikmesriikidel soovitatakse rakendada käesolevat soovitust Euroopa pooljuhtide eksperdirühma kaudu. Kohaldatakse selle eksperdirühma üldist töökorda. |
4. VIIVITAMATU REAGEERIMINE KRIISIDELE
6) |
Liikmesriigid peaksid kiiremas korras kokku kutsuma Euroopa pooljuhtide eksperdirühma, et vahetada teavet pooljuhtide kriisi praeguse olukorra kohta siseriiklikel turgudel. Eelkõige peaksid nad hindama konkreetseid tooteid ja turge, mida nappus mõjutab, ning arutama eriolukorra meetmeid, mida on riiklikul tasandil rakendatud. |
7) |
Liikmesriigid peaksid nõudma ettevõtjate esindusorganisatsioonilt või vajaduse korral üksikutelt pooljuhtide ja seadmete tootjatelt teavet tarnevõimekuse kohta, mis võib sisaldada teavet tootmisvõime, tootmisvõimsuse ja praeguste esmaste häirete kohta, et teha kindlaks võimalikud kriisile reageerimise meetmed ja neid kohandada. Igasugune teabe kogumine või vahetamine peaks olema kooskõlas andmejagamise ning teabe ja andmete konfidentsiaalsuse suhtes kohaldatavate normidega. |
8) |
Liikmesriike kutsutakse üles hindama sellest teabest lähtuvalt asjakohaseid, tulemuslikke ja proportsionaalseid kriisile reageerimise meetmeid riiklikul ja liidu tasandil (kriisimeetmete kogum). Meetmed võivad hõlmata üht või mitut järgmistest:
|
9) |
Kooskõlastatud lähenemisviisi huvides peaksid liikmesriigid teavitama komisjoni õigeaegselt kõikidest pooljuhtide tarneahela suhtes võetud riiklikest meetmetest. |
5. SEIRE
10) |
Liikmesriigid peaksid tagama pooljuhtide väärtusahela korrapärase seire, keskendudes riskidele, mis võivad häirida, kahjustada või negatiivselt mõjutada pooljuhtide tarnimist. |
11) |
Selleks peaksid liikmesriigid määrama kindlaks asjakohased varajase hoiatuse indikaatorid, et ennetada tulevasi häireid pooljuhtide tarneahelas. |
12) |
Liikmesriigid peaksid esitama komisjonile teabe, et koostada ülevaade teguritest, suundumustest ja sündmustest, mis võivad põhjustada pooljuhtide üleilmses väärtusahelas märkimisväärseid häireid, millel võivad olla tagajärjed liidule (liidu riskihindamine). Asjakohased tegurid, mida arvesse võtta, võivad hõlmata järgmist:
|
13) |
Liikmesriigid peaksid kindlaks tegema pooljuhtide kasutajate peamised kategooriad, eelkõige elutähtsates sektorites. Nad peaksid kutsuma asjaomaseid sidusrühmade organisatsioone, sealhulgas tööstusliite ja peamiste kasutajakategooriate esindajaid, üles esitama teavet nõudluse ebatüüpilise suurenemise ja tarneahela teadaolevate häirete kohta, sealhulgas elutähtsate pooljuhtide või toorainete kättesaamatuse, keskmisest pikema täitmisaja, tarneviivituste ja erakordsete hinnatõusude kohta. |
14) |
Liikmesriigid peaksid komisjoni viivitamata teavitama, kui nad saavad teada pooljuhtide tarne võimalikust häirest või ebatüüpilisest nõudluse suurenemisest või kui neil on konkreetset ja usaldusväärset teavet mis tahes muu riskiteguri või sündmuse toimumise kohta. |
6. LÄBIVAATAMINE
15) |
Soovituse võib pärast kavandatava määruse jõustumist kehtetuks tunnistada. |
Brüssel, 8. veebruar 2022
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Thierry BRETON
(1) COM(2022) 46, 8.2.2022.
(2) Komisjoni teatis Euroopa Parlamendile, nõukogule, Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele ning Regioonide Komiteele, „Digikompass 2030: Euroopa tee digikümnendil“, 9.3.2021, COM(2021) 118 final.
(3) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. märtsi 2015. aasta määrus (EL) 2015/479 ühiste ekspordieeskirjade kohta (ELT L 83, 27.3.2015, lk 34).
Parandused
17.2.2022 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 35/21 |
Nõukogu 6. detsembri 2021. aasta otsuse (ÜVJP) 2021/2160 (millega muudetakse otsust (ÜVJP) 2020/1999, mis käsitleb inimõiguste raske rikkumise vastu suunatud piiravaid meetmeid) parandus
( Euroopa Liidu Teataja L 436, 7. detsember 2021 )
Leheküljel 44 lisa tabeli Abderrahim AL-KANI kohta käiva kande 12 kolmandas veerus pealkirjaga „Nimed“
asendatakse
„الرحيم الكاني عبد (kirjapilt araabia keeles)“
järgmisega:
„عبد الرحيم الكاني (kirjapilt araabia keeles)“.
17.2.2022 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 35/22 |
Nõukogu 6. detsembri 2021. aasta rakendusmääruse (EL) 2021/2151 (millega rakendatakse määrust (EL) 2020/1998, mis käsitleb inimõiguste raske rikkumise vastu suunatud piiravaid meetmeid) parandus
( Euroopa Liidu Teataja L 436, 7. detsember 2021 )
Leheküljel 5 lisa tabeli Abderrahim AL-KANI kohta käiva kande 12 kolmandas veerus pealkirjaga „Nimed“
asendatakse
„الرحيم الكاني عبد (kirjapilt araabia keeles)“
järgmisega:
„عبد الرحيم الكاني (kirjapilt araabia keeles)“.
17.2.2022 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 35/23 |
Komisjoni 16. detsembri 2021. aasta rakendusmääruse (EL) 2021/2325 (millega kehtestatakse vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EL) 2018/848 selliste kolmandate riikide loetelu ning selliste kontrolliasutuste ja kontrollorganite loetelu, mida on tunnustatud vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 834/2007 artikli 33 lõigetele 2 ja 3 mahepõllumajanduslike toodete importimiseks liitu) parandus
( Euroopa Liidu Teataja L 465, 29. detsember 2021 )
Leheküljel 37 II lisas kandes „BAȘAK Ekolojik Ürünler Kontrol ve Sertifikasyon Hizmetleri Tic. Ltd“ punktis 3 esitatud tabeli esimese veeru kolmandas reas
asendatakse
„TU-BIO-175“
järgmisega:
„TR-BIO-175“.
Leheküljel 64 II lisas kandes „Food Safety SA“ seoses punktis 3 esitatud tabeli esimese veeru kõigi ridade koodnumbritega
asendatakse
„197“
järgmisega:
„198“.
17.2.2022 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 35/24 |
Euroopa Keskpanga 21. septembri 2021. aasta otsuse (EL) 2021/1758 (millega muudetakse otsust EKP/2007/7 TARGET2-ECB tingimuste kohta (EKP/2021/43)) parandus
( Euroopa Liidu Teataja L 354, 6. oktoober 2021 )
Leheküljel 40 II lisa punktis 10
asendatakse
„punkti 8 alapunkti 4 alajaotus b“
järgmisega:
„punkti 7 alapunkti 1 alajaotus b“.