ISSN 1977-0650 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 289 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
64. aastakäik |
|
|
Parandused |
|
|
* |
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
II Muud kui seadusandlikud aktid
MÄÄRUSED
12.8.2021 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 289/1 |
KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2021/1334,
27. mai 2021,
millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2019/787 piiritusjookide seaduslikele nimetustele või piiritusjookide geograafilistele tähistele osutavate viidete osas muude piiritusjookide kirjeldamisel, esitlemisel ja märgistamisel
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. aprilli 2019. aasta määrust (EL) 2019/787, milles käsitletakse piiritusjookide määratlemist, kirjeldamist, esitlemist ja märgistamist, piiritusjookide nimetuste kasutamist muude toiduainete esitlemisel ja märgistamisel, piiritusjookide geograafiliste tähiste kaitset ning põllumajandusliku päritoluga etüülalkoholi ja destillaatide kasutamist alkohoolsetes jookides ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 110/2008, (1) eriti selle artikli 50 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EL) 2019/787 artikli 12 lõikes 4 on sätestatud eeskirjad selle kohta, kuidas esitada alkohoolsete jookide esitlemisel ja märgistamisel viiteid piiritusjoogikategooriate seaduslikule nimetusele või piiritusjookide geograafilistele tähistele. |
(2) |
Määruse (EL) 2019/787 artikli 12 lõikes 4 ei ole nõutud, et alkohoolse joogi nimetus oleks esitatud viitega samal vaateväljal. Kui alkohoolse joogi nimetus on esitatud muul vaateväljal kui viide, võib tarbijail siiski tekkida mulje, et viide on alkohoolse joogi nimetuse osa, eriti juhul, kui saadud alkohoolne jook on piiritusjook. |
(3) |
Lisaks võib selline viide teatavatel juhtudel põhjendamatult kahjustada piiritusjoogikategooriate või geograafiliste tähiste mainet, sest kui neid kombineeritakse muude toiduainetega, mida nende tootmisel ei nõuta või lubata, siis ei ole nad enam oma olemuselt samad tooted ja neid ei tohi enam sellisena märgistada. Kui need nimetused esitatakse piiritusjookide esitlemisel ja märgistamisel silmapaistvalt ja neile viidates, võib sellega kaasneda nende maine seadusvastane omastamine. |
(4) |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1169/2011 (2) artikli 7 lõike 1 punktis a on sätestatud, et toidualane teave ei tohi olla eksitav, eelkõige toidu olemuse ja määratluse osas. Kõnealuse määruse artiklis 9 on sätestatud, et tuleb esitada kohustuslik toidualane teave, sealhulgas toidu nimetus, ning kõnealuse määruse artiklis 13 on nõutud, et kohustuslik teave märgitaks silmatorkavasse kohta hästi nähtavalt, selgesti loetavalt ja vajaduse korral kulumiskindlalt. |
(5) |
Vastavalt määruse (EL) 2019/787 artiklile 9 kohaldatakse määruses (EL) nr 1169/2011 sätestatud esitlemis- ja märgistamisnõudeid selliste alkohoolsete jookide suhtes, mis saadakse piiritusjookide kombineerimisel muude toiduainetega. Selleks et tagada kõnealuste nõuete parim täitmine, eelkõige piiritusjookide puhul, mis viitavad muudele piiritusjookidele, on asjakohane nõuda, et saadud piiritusjoogi seaduslik nimetus oleks esitatud piiritusjoogile osutava viitega samal vaateväljal. Seda tuleks teha iga kord, kui viide on piiritusjoogi kirjeldamisel, esitlemisel või märgistamisel märgitud. Sellega välditakse eksitavaid tavasid ja tagatakse, et tarbijaid on nõuetekohaselt teavitatud piiritusjookide ja muude toiduainete kombinatsioonina saadud piiritusjookide tegelikust olemusest. |
(6) |
Seepärast tuleks määrust (EL) 2019/787 vastavalt muuta. |
(7) |
Käesoleva määruse märgistamissätete kohaldamiseks tuleks ette näha üleminekuperiood, et Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 110/2008 (3) sätete kohaselt enne 31. detsembrit 2022 märgistatud piiritusjooke saaks jätkuvalt turule lasta, ilma et oleks vaja neid uuesti märgistada. |
(8) |
Määruse (EL) 2019/787 artikli 51 lõike 3 kohaselt ja selleks, et vältida regulatiivset vaakumit, tuleks käesolevat määrust kohaldada tagasiulatuvalt alates 25. maist 2021, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EL) 2019/787 artikli 12 lõige 4 asendatakse järgmisega:
„4. Lõigetes 2 ja 3 osutatud viited
a) |
ei tohi paikneda samal real alkohoolse joogi nimetusega; |
b) |
peavad olema esitatud kirjas, mille suurus on kuni pool alkohoolse joogi nimetuses kasutatavast kirjasuurusest, ja kui kasutatakse liitnimetusi, siis kirjas, mis ei ole suurem kui pool selliste liitnimetuste puhul kasutatavast kirjasuurusest vastavalt artikli 11 lõike 3 punktile c; ning |
c) |
piiritusjookide kirjeldamisel, esitlemisel ja märgistamisel olevate viidete korral peab nendega alati kaasas olema piiritusjoogi seaduslik nimetus, mis peab asuma viitega samal vaateväljal.“ |
Artikkel 2
Piiritusjooke, mis ei vasta määruse (EL) 2019/787 (mida on muudetud käesoleva määrusega) artikli 12 lõike 4 punktis c kehtestatud nõuetele, kuid vastavad määruse (EÜ) nr 110/2008 nõuetele ja mis on märgistatud enne 31. detsembrit 2022, võib jätkuvalt turule lasta kuni varude ammendumiseni.
Artikkel 3
Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse alates 25. maist 2021.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 27. mai 2021
Komisjoni nimel
president
Ursula VON DER LEYEN
(1) ELT L 130, 17.5.2019, lk 1.
(2) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2011. aasta määrus (EL) nr 1169/2011, milles käsitletakse toidualase teabe esitamist tarbijatele ning millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusi (EÜ) nr 1924/2006 ja (EÜ) nr 1925/2006 ning tunnistatakse kehtetuks komisjoni direktiiv 87/250/EMÜ, nõukogu direktiiv 90/496/EMÜ, komisjoni direktiiv 1999/10/EÜ, Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2000/13/EÜ, komisjoni direktiivid 2002/67/EÜ ja 2008/5/EÜ ning komisjoni määrus (EÜ) nr 608/2004 (ELT L 304, 22.11.2011, lk 18).
(3) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. jaanuari 2008. aasta määrus (EÜ) nr 110/2008 piiritusjookide määratlemise, kirjeldamise, esitlemise, märgistamise ja geograafiliste tähiste kaitse kohta ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EMÜ) nr 1576/89 (ELT L 39, 13.2.2008, lk 16).
12.8.2021 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 289/4 |
KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2021/1335,
27. mai 2021,
millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2019/787 selliste piiritusjookide märgistamise osas, mis on saadud piiritusjoogi kombineerimisel ühe või mitme toiduainega
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. aprilli 2019. aasta määrust (EL) 2019/787, milles käsitletakse piiritusjookide määratlemist, kirjeldamist, esitlemist ja märgistamist, piiritusjookide nimetuste kasutamist muude toiduainete esitlemisel ja märgistamisel, piiritusjookide geograafiliste tähiste kaitset ning põllumajandusliku päritoluga etüülalkoholi ja destillaatide kasutamist alkohoolsetes jookides ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 110/2008, (1) eriti selle artikli 50 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EL) 2019/787 artikli 11 lõikes 3 on sätestatud piiritusjoogikategooria või geograafilise tähise kombineerimisel muude toiduainetega saadud alkohoolsete jookide kirjeldamise, esitlemise ja märgistamise eeskirjad. Selliseid alkohoolseid jooke kirjeldatakse liitnimetustega, milles on kombineeritud kõnealuse määruse I lisas esitatud piiritusjoogikategooriate puhul ette nähtud seaduslik nimetus või piiritusjoogi geograafiline tähis ja muu toiduaine nimetus. |
(2) |
Määruse (EL) 2019/787 artikli 11 lõikes 3 ei ole nõutud, et alkohoolse joogi nimetus oleks esitatud liitnimetusega samal vaateväljal. See võib panna tarbijaid uskuma, et liitnimetus on alkohoolse joogi tegelik nimetus, mistõttu kahjustatakse põhjendamatult piiritusjoogikategooriate või geograafiliste tähiste mainet, eelkõige juhul, kui saadud alkoholjook on piiritusjook. |
(3) |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1169/2011 (2) artikli 7 lõike 1 punktis a on sätestatud, et toidualane teave ei tohi olla eksitav, eelkõige toidu olemuse ja määratluse osas. Kõnealuse määruse artiklis 9 on sätestatud, et tuleb esitada kohustuslik toidualane teave, sealhulgas toidu nimetus, ning kõnealuse määruse artiklis 13 on nõutud, et kohustuslik teave märgitaks silmatorkavasse kohta hästi nähtavalt, selgesti loetavalt ja vajaduse korral kulumiskindlalt. |
(4) |
Vastavalt määruse (EL) 2019/787 artiklile 9 kohaldatakse määruses (EL) nr 1169/2011 sätestatud esitlemis- ja märgistamisnõudeid selliste alkohoolsete jookide suhtes, mis saadakse piiritusjookide kombineerimisel muude toiduainetega. Selleks et tagada kõnealuste nõuete parim täitmine, eelkõige sellisel kombinatsioonil saadud piiritusjookide puhul, on asjakohane nõuda, et saadud piiritusjoogi seaduslik nimetus oleks esitatud kombinatsiooni kirjeldava liitnimetusega samal vaateväljal. Seda tuleks teha iga kord, kui liitnimetus on piiritusjoogi kirjeldamisel, esitlemisel või märgistamisel märgitud. Sellega välditakse eksitavaid tavasid ja tagatakse, et tarbijaid on nõuetekohaselt teavitatud piiritusjookide ja muude toiduainete kombinatsioonina saadud piiritusjookide tegelikust olemusest. |
(5) |
Seda kohustust ei tuleks siiski kohaldada, kui vastavalt määruse (EL) 2019/787 artikli 10 lõike 5 punktile b asendatakse piiritusjoogi seaduslik nimetus liitnimetusega, mis sisaldab sõna „liköör“ või „cream“, tingimusel et lõpptoode vastab kõnealuse määruse I lisa 33. kategooria nõuetele. |
(6) |
Seepärast tuleks määrust (EL) 2019/787 vastavalt muuta. |
(7) |
Käesoleva määruse märgistamissätete kohaldamiseks tuleks ette näha üleminekuperiood, et Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 110/2008 (3) sätete kohaselt enne 31. detsembrit 2022 märgistatud piiritusjooke saaks jätkuvalt turule lasta, ilma et oleks vaja neid uuesti märgistada. |
(8) |
Määruse (EL) 2019/787 artikli 51 lõike 3 kohaselt ja selleks, et vältida regulatiivset vaakumit, tuleks käesolevat määrust kohaldada tagasiulatuvalt alates 25. maist 2021, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EL) 2019/787 artikli 11 lõige 3 asendatakse järgmisega:
„3. Alkohoolset jooki kirjeldav liitnimetus
a) |
peab olema kirjutatud ühesuguse kirjatüübi ja -suurusega ning sama värvi tähtedega; |
b) |
ei tohi olla katkestatud mis tahes tekstilise või pildilise elemendiga, mis ei ole selle osa; |
c) |
ei tohi olla kirjutatud suurema kirjasuurusega kui alkohoolse joogi nimetus ning |
d) |
juhul kui alkohoolne jook on piiritusjook, peab see alati kandma piiritusjoogi seaduslikku nimetust, mis esitatakse liitnimetusega samal vaateväljal, välja arvatud juhul, kui seaduslik nimetus asendatakse liitnimetusega vastavalt artikli 10 lõike 5 punktile b.“ |
Artikkel 2
Piiritusjooke, mis ei vasta määruse (EL) 2019/787 (mida on muudetud käesoleva määrusega) artikli 11 lõike 3 punktis d kehtestatud nõuetele, kuid vastavad määruse (EÜ) nr 110/2008 nõuetele, ja mis on märgistatud enne 31. detsembrit 2022, võib jätkuvalt turule lasta kuni varude ammendumiseni.
Artikkel 3
Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse alates 25. maist 2021.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 27. mai 2021
Komisjoni nimel
president
Ursula VON DER LEYEN
(1) ELT L 130, 17.5.2019, lk 1.
(2) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2011. aasta määrus (EL) nr 1169/2011, milles käsitletakse toidualase teabe esitamist tarbijatele ning millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusi (EÜ) nr 1924/2006 ja (EÜ) nr 1925/2006 ning tunnistatakse kehtetuks komisjoni direktiiv 87/250/EMÜ, nõukogu direktiiv 90/496/EMÜ, komisjoni direktiiv 1999/10/EÜ, Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2000/13/EÜ, komisjoni direktiivid 2002/67/EÜ ja 2008/5/EÜ ning komisjoni määrus (EÜ) nr 608/2004 (ELT L 304, 22.11.2011, lk 18).
(3) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. jaanuari 2008. aasta määrus (EÜ) nr 110/2008 piiritusjookide määratlemise, kirjeldamise, esitlemise, märgistamise ja geograafiliste tähiste kaitse kohta ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EMÜ) nr 1576/89 (ELT L 39, 13.2.2008, lk 16).
12.8.2021 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 289/6 |
KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2021/1336,
2. juuni 2021,
millega muudetakse delegeeritud määrust (EL) nr 907/2014 finantsjuhtimise osas
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1306/2013 ühise põllumajanduspoliitika rahastamise, haldamise ja seire kohta ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 352/78, (EÜ) nr 165/94, (EÜ) nr 2799/98, (EÜ) nr 814/2000, (EÜ) nr 1290/2005 ja (EÜ) nr 485/2008, (1) eriti selle artiklit 40 ja artikli 46 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 40 esimeses lõigus on sätestatud, et makseid, mida liikmesriikide makseasutused teevad toetusesaajatele enne varaseimat võimalikku maksekuupäeva ja pärast viimast võimalikku maksekuupäeva, liit ei rahasta, välja arvatud teatavatel juhtudel. |
(2) |
Komisjoni delegeeritud määruse (EL) nr 907/2014 (2) artiklites 5 ja 5a on sätestatud tingimused, mille alusel ja kooskõlas proportsionaalsuse põhimõttega on pärast ettenähtud maksetähtaega tehtud kulud liidu toetuse kõlblikud. |
(3) |
Komisjoni delegeeritud määrusega (EL) 2015/160 (3) lisati delegeeritud määruse (EL) nr 907/2014 artiklisse 5 lõige 3a, et tagada õiguskindlus ja täpsustada 2015. eelarveaastal makstud otsetoetuste suhtes nõukogu määruse (EÜ) nr 73/2009 (4) kohaselt kohaldatud tingimusi. See säte on aegunud ja selle võib seetõttu välja jätta. |
(4) |
Viimasest maksetähtajast kinnipidamist tuleb kontrollida nii Euroopa Põllumajanduse Tagatisfondist (EAGF) kui ka Maaelu Arengu Euroopa Põllumajandusfondist (EAFRD) tehtavate maksete puhul. EAGFi maksetähtaegadest kinnipidamist kontrollitakse siiski kaks korda eelarveaastas, nimelt 31. juuliks tehtud kulude ja 15. oktoobriks tehtud ülejäänud kulude puhul, samas kui EAFRD maksetähtaegadest kinnipidamist kontrollitakse üks kord eelarveaasta jooksul kõigi kõnealusel eelarveaastal tehtud maksete puhul. |
(5) |
Lihtsuse ja tõhususe huvides ning liikmesriikide ja komisjoni halduskoormuse vähendamiseks tuleks ka EAGFi kulude puhul sätestada üksainus kontroll kogu eelarveaasta maksetähtaegadest kinnipidamise üle. Kõnealune kontroll tuleks teha 15. oktoobriks tehtud kulutuste suhtes. Kui aga tuvastatakse, et kuludeklaratsioonide maksetähtaegadest ei ole kinni peetud, peaks komisjonil olema võimalik 31. juuliks tehtud kulutusi täiendavalt kontrollida. |
(6) |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) 2020/2220 (5) muudeti Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 1305/2013 (6) ja pikendati Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondist (EAFRD) toetatavate maaelu arengu programmide kestust kuni 31. detsembrini 2022 ning anti liikmesriikidele võimalus rahastada oma pikendatud maaelu arengu programme vastavast 2021. ja 2022. aastaks ette nähtud eelarveeraldisest. Lisaks tehti määrusega (EL) 2020/2220 Euroopa Liidu taasterahastust 2021. ja 2022. aastaks kättesaadavaks täiendavad vahendid pikendatud programmide jaoks, et rahastada määruse (EL) nr 1305/2013 kohaseid meetmeid eesmärgiga leevendada COVID-19 kriisi mõju ja selle tagajärgi liidu põllumajandussektorile ja maapiirkondadele. |
(7) |
Nagu on sätestatud määruse (EL) 2020/2220 põhjenduses 24, kohaldatakse ELi taasterahastust antavate täiendavate vahendite suhtes eritingimusi. Kõnealused täiendavad vahendid tuleks seega kavandada ja neid tuleks seirata maaelu arenguks antavast liidu toetusest eraldi, kohaldades samal ajal üldjuhul määruses (EL) nr 1305/2013 sätestatud norme. Seega tuleks neid täiendavaid vahendeid rakendada määrusega (EL) nr 1305/2013 ja käsitada kõnealuse määruse raames summadena, millega rahastatakse EAFRD raames võetavaid meetmeid. Sellest tulenevalt tuleks delegeeritud määruse (EL) nr 907/2014 artiklis 5a sätestatud vastavad künnised ja vähendused arvutada eraldi EAFRD eraldiste ja määruse (EL) nr 1305/2013 artiklis 58a osutatud täiendavate vahendite puhul. |
(8) |
Delegeeritud määruse (EL) nr 907/2014 kohaselt peab komisjon tegema liikmesriikidele igakuiseid või muid regulaarseid makseid riikide saadetud kuludeklaratsioonide alusel. Seda tehes peaks komisjon siiski võtma arvesse tulu, mille makseasutused koguvad liidu eelarvesse ja mille liikmesriigid deklareerivad oma igakuistes deklaratsioonides. Praegu tasaarvestab komisjon EAGFi raames kulude summad sihtotstarbeliste tulude summadega otse komisjoni igakuises makseotsuses. Selle finantstehingu puhul tehakse erand sellest, kuidas sihtotstarbelist tulu hallatakse muude liidu fondide raames, kus seda ei tasaarvestata, vaid nõutakse sisse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) 2018/1046 (7) artikli 98 kohaselt koostatud sissenõudekorraldusega. Selleks et ühtlustada komisjoni raamatupidamistavasid ja eelkõige sihtotstarbeliste tulude haldamise viisi, on vaja ühtlustada see EAGFi finantsjuhtimise tehniline aspekt muude liidu fondide kasutatavate voogudega. Tingimusi, mille alusel EAGFi raames saadud sihtotstarbeline tulu tuleb tasaarvestada, tuleks seetõttu vastavalt muuta, ilma et see ohustaks liikmesriikidele tehtavate maksete õigeaegset tegemist. |
(9) |
Seepärast tuleks delegeeritud määrust (EL) nr 907/2014 vastavalt muuta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Delegeeritud määrust (EL) nr 907/2014 muudetakse järgmiselt.
1) |
Artiklit 5 muudetakse järgmiselt:
|
2) |
artiklisse 5a lisatakse järgmine lõige: „7. Lõigetes 2 ja 3 osutatud künnised ja vähendamised arvutatakse eraldi Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondi eraldiste puhul, ilma määruse (EL) nr 1305/2013 artiklis 58a osutatud täiendavate vahenditeta, ja nende täiendavate vahendite puhul.“; |
3) |
artikli 7 lõige 1 asendatakse järgmisega: „1. Määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 18 lõike 3 kohaste otsuste tegemisel igakuiste maksete kohta lähtub komisjon iga liikmesriigi poolt igakuises deklaratsioonis esitatud väljamakstud kulude jäägist, mida on vähendatud sama liikmesriigi esitatud kuludeklaratsioonides märgitud sihtotstarbeliste tulude võrra. Sellist tasaarvestust peetakse võrdväärseks vastavate tulude sissenõudmisega. Sihtotstarbelistest tuludest pärinevad kulukohustuste ja maksete assigneeringud avatakse alates nende tulude suunamisest eelarveridadele.“ |
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 2. juuni 2021
Komisjoni nimel
president
Ursula VON DER LEYEN
(1) ELT L 347, 20.12.2013, lk 549.
(2) Komisjoni 11. märtsi 2014. aasta delegeeritud määrus (EL) nr 907/2014, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 1306/2013 makse- ja muude asutuste finantsjuhtimise, raamatupidamisarvestuse kontrollimise ja heakskiitmise, tagatiste ja euro kasutamise osas (ELT L 255, 28.8.2014, lk 18).
(3) Komisjoni 28. novembri 2014. aasta delegeeritud määrus (EL) 2015/160, millega muudetakse komisjoni delegeeritud määrust (EL) nr 907/2014, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 1306/2013 makse- ja muude asutuste finantsjuhtimise, raamatupidamisarvestuse kontrollimise ja heakskiitmise, tagatiste ja euro kasutamise osas (ELT L 27, 3.2.2015, lk 7).
(4) Nõukogu 19. jaanuari 2009. aasta määrus (EÜ) nr 73/2009, millega kehtestatakse ühise põllumajanduspoliitika raames põllumajandustootjate suhtes kohaldatavate otsetoetuskavade ühiseeskirjad ja teatavad toetuskavad põllumajandustootjate jaoks, muudetakse määruseid (EÜ) nr 1290/2005, (EÜ) nr 247/2006, (EÜ) nr 378/2007 ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 1782/2003 (ELT L 30, 31.1.2009, lk 16).
(5) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. detsembri 2020. aasta määrus (EL) 2020/2220, millega kehtestatakse teatavad üleminekusätted Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondi (EAFRD) ja Euroopa Põllumajanduse Tagatisfondi (EAGF) toetuse kohta 2021. ja 2022. aastal ning muudetakse määrusi (EL) nr 1305/2013, (EL) nr 1306/2013 ning (EL) nr 1307/2013 seoses 2021. ja 2022. aastal eraldatavate vahendite ja nende määruste kohaldamisega ning määrust (EL) nr 1308/2013 seoses 2021. ja 2022. aastal eraldatavate vahendite ja sellise toetuse jaotamisega (ELT L 437, 28.12.2020, lk 1).
(6) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrus (EL) nr 1305/2013 Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondist (EAFRD) antavate maaelu arengu toetuste kohta ja millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 1698/2005 (ELT L 347, 20.12.2013, lk 487).
(7) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. juuli 2018. aasta määrus (EL, Euratom) 2018/1046, mis käsitleb liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantsreegleid ja millega muudetakse määrusi (EL) nr 1296/2013, (EL) nr 1301/2013, (EL) nr 1303/2013, (EL) nr 1304/2013, (EL) nr 1309/2013, (EL) nr 1316/2013, (EL) nr 223/2014 ja (EL) nr 283/2014 ja otsust nr 541/2014/EL ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EL, Euratom) nr 966/2012 (ELT L 193, 30.7.2018, lk 1).
12.8.2021 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 289/9 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2021/1337,
18. juuni 2021,
millega muudetakse rakendusmäärust (EL) nr 908/2014 finantsjuhtimise osas
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1306/2013 ühise põllumajanduspoliitika rahastamise, haldamise ja seire kohta ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 352/78, (EÜ) nr 165/94, (EÜ) nr 2799/98, (EÜ) nr 814/2000, (EÜ) nr 1290/2005 ja (EÜ) nr 485/2008, (1) eriti selle artikli 46 lõiget 6 ja artiklit 104,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 908/2014 (2) artiklis 11 on sätestatud makseasutuste poolt konkreetse kuu kohta deklareeritud kulu- ja sihtotstarbeliste tulude deklaratsioonide suhtes kohaldatavad üldsätted. Liikmesriikidele tehtavate igakuiste maksete kindlaksmääramisel võtab komisjon arvesse komisjoni poolt raamatupidamisarvestuse kontrollimise ja heakskiitmise ning vastavuskontrolli raames otsustatud korrektsioone. Seega, kuna nendele korrektsioonidele vastavad summad on komisjonile teada, ei ole liikmesriikidel konkreetset vajadust neid igakuistesse deklaratsioonidesse lisada ja komisjonile deklareerida. Selleks et lihtsustada liikmesriikide deklareeritavate summadega seotud menetlust, tuleks see nõue välja jätta. |
(2) |
Rakendusmääruse (EL) nr 908/2014 artikli 14 lõikes 1 on sätestatud, et igakuiste maksete kohta otsust tehes annab komisjon liikmesriikide käsutusse Euroopa Põllumajanduse Tagatisfondi (EAGF) kaudu rahastatavate kulude katteks vajalikud vahendid. Seda tehes peaks komisjon siiski võtma arvesse tulu, mille makseasutused on saanud liidu eelarvest. Praegu tasaarvestab komisjon EAGFi raames kulude summad sihtotstarbeliste tulude summadega otse komisjoni igakuises makseotsuses. Selle finantstehingu puhul tehakse erand sellest, kuidas sihtotstarbelist tulu hallatakse muude liidu fondide raames, kus seda ei tasaarvestata, vaid nõutakse sisse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) 2018/1046 (3) artikli 98 kohaselt koostatud sissenõudekorraldusega. Selleks et ühtlustada komisjoni raamatupidamistavasid ja eelkõige sihtotstarbeliste tulude haldamise viisi, on vaja ühtlustada see EAGFi finantsjuhtimise tehniline aspekt muude liidu fondide haldamise viisiga. Sellest tulenevalt on vaja muuta EAGFi raames saadud tulude tasaarvestamise viisi. |
(3) |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) 2020/2220 (4) muudeti Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 1305/2013 (5) ning pikendati Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondist (EAFRD) toetatavate maaelu arengu programmide kestust kuni 31. detsembrini 2022 ning anti liikmesriikidele võimalus rahastada oma pikendatud maaelu arengu programme vastavast 2021. ja 2022. aastaks ette nähtud eelarveeraldisest. Lisaks tehti määrusega (EL) 2020/2220 Euroopa Liidu taasterahastust kättesaadavaks täiendavad vahendid pikendatud programmide puhul 2021. ja 2022. aastal, et rahastada määruse (EL) nr 1305/2013 kohaseid meetmeid, mille eesmärk on leevendada COVID-19 kriisi mõju ja tagajärgi liidu põllumajandussektorile ja maapiirkondadele. |
(4) |
Nagu on sätestatud määruse (EL) 2020/2220 põhjenduses 24, kohaldatakse Euroopa Liidu taasterahastust antavate täiendavate vahendite suhtes eritingimusi. Kõnealused täiendavad vahendid tuleks seega kavandada ja neid tuleks seirata maaelu arenguks antavast liidu toetusest eraldi, kohaldades samal ajal üldiselt määruses (EL) nr 1305/2013 sätestatud norme. Seega tuleks neid täiendavaid vahendeid rakendada määrusega (EL) nr 1305/2013 ja käsitada kõnealuse määruse raames summadena, millega rahastatakse EAFRD raames võetavaid meetmeid. Sellest tulenevalt tuleks kohandada vastavaid finantsjuhtimise rakenduseeskirju seoses määruse (EL) nr 1305/2013 artiklis 58a osutatud täiendavate vahenditega. Eelkõige tuleks seoses EAFRD eraldistega kohandada rahastamisvajaduste prognoosimist, liikmesriikide esitatavaid kuludeklaratsioone ja makstava summa arvutamist. |
(5) |
Seepärast tuleks rakendusmäärust (EL) nr 908/2014 vastavalt muuta. |
(6) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas põllumajandusfondide komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Rakendusmäärust (EL) nr 908/2014 muudetakse järgmiselt.
1) |
Artikli 11 lõike 1 punkti c viimane lause jäetakse välja. |
2) |
Artikli 14 lõike 1 teine lõik asendatakse järgmisega: „Kui komisjoni tehtav makse toob liikmesriigi tasandil kaasa negatiivse summa, kantakse ülemäärase mahaarvamise summad järgmistesse kuudesse.“ |
3) |
Artikli 21 esimene lõik asendatakse järgmisega: „Iga maaelu arengu programmi kohta, millele on osutatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1305/2013 (*1) artiklis 6, saadavad liikmesriigid kooskõlas määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 102 lõike 1 esimese lõigu punkti c alapunktiga ii komisjonile kaks korda aastas hiljemalt 31. jaanuariks ja 31. augustiks nende prognoositud summad, mida EAFRD peaks eelarveaastal rahastama. Kõnealustes prognoosides näidatakse eraldi määruse (EL) nr 1305/2013 artikli 58a lõikes 2 osutatud täiendavate vahendite jaoks prognoositud summad. Lisaks saadavad liikmesriigid ka järgmise eelarveaasta ajakohastatud hinnangulised rahastamisvajadused. (*1) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrus (EL) nr 1305/2013 Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondist (EAFRD) antavate maaelu arengu toetuste kohta ja millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 1698/2005 (ELT L 347, 20.12.2013, lk 487).“" |
4) |
Artikli 22 lõike 1 esimene ja teine lõik asendatakse järgmisega: „1. Makseasutused deklareerivad määruse (EL) nr 1305/2013 artiklis 6 osutatud kõikide maaelu arengu programmide kulud. Makseasutused täpsustavad iga maaelu arengu meetme puhul kuludeklaratsioonis määruse (EL) nr 1305/2013 artikli 58 lõikes 4 osutatud summa ja kõnealuse määruse (EL) nr 1305/2013 artikli 58a lõikes 2 osutatud summa.“ |
5) |
Artikli 23 lõige 2 asendatakse järgmisega: „2. Ilma et see piiraks määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 34 lõikes 2 sätestatud piirmäära kohaldamist, kui liidu poolt maaelu arengu programmile makstav toetuse kogusumma ületab maaelu arengu meetme jaoks kavandatud kogusummat, vähendatakse makstavat summat järgmiselt:
Sellest tulenevalt mis tahes välja jäetud liidu toetust võib maksta hiljem, tingimusel et liikmesriik on esitanud kohandatud rahastamiskava ja komisjon on selle heaks kiitnud.“ |
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 18. juuni 2021
Komisjoni nimel
president
Ursula VON DER LEYEN
(1) ELT L 347, 20.12.2013, lk 549.
(2) Komisjoni 6. augusti 2014. aasta rakendusmäärus (EL) nr 908/2014, milles sätestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1306/2013 rakenduseeskirjad seoses makse- ja muude asutustega, finantsjuhtimisega, raamatupidamisarvestuse kontrollimise ja heakskiitmisega, kontrollieeskirjadega, tagatistega ja läbipaistvusega (ELT L 255, 28.8.2014, lk 59).
(3) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. juuli 2018. aasta määrus (EL, Euratom) 2018/1046, mis käsitleb liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantsreegleid ja millega muudetakse määrusi (EL) nr 1296/2013, (EL) nr 1301/2013, (EL) nr 1303/2013, (EL) nr 1304/2013, (EL) nr 1309/2013, (EL) nr 1316/2013, (EL) nr 223/2014 ja (EL) nr 283/2014 ja otsust nr 541/2014/EL ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EL, Euratom) nr 966/2012 (ELT L 193, 30.7.2018, lk 1).
(4) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. detsembri 2020. aasta määrus (EL) 2020/2220, millega kehtestatakse teatavad üleminekusätted Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondi (EAFRD) ja Euroopa Põllumajanduse Tagatisfondi (EAGF) toetuse kohta 2021. ja 2022. aastal ning muudetakse määrusi (EL) nr 1305/2013, (EL) nr 1306/2013 ning (EL) nr 1307/2013 seoses 2021. ja 2022. aastal eraldatavate vahendite ja nende määruste kohaldamisega ning määrust (EL) nr 1308/2013 seoses 2021. ja 2022. aastal eraldatavate vahendite ja sellise toetuse jaotamisega (ELT L 437, 28.12.2020, lk 1).
(5) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrus (EL) nr 1305/2013 Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondist (EAFRD) antavate maaelu arengu toetuste kohta ja millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 1698/2005 (ELT L 347, 20.12.2013, lk 487).
12.8.2021 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 289/12 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2021/1338,
11. august 2021,
millega muudetakse rakendusmäärust (EL) 2017/373 organisatsioonidevaheliste teatamisnõuete ja teatamiskanalite ning meteoroloogiateenuseid käsitlevate nõuete osas
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 4. juuli 2018. aasta määrust (EL) 2018/1139, mis käsitleb tsiviillennunduse valdkonna ühisnorme ja millega luuakse Euroopa Liidu Lennundusohutusamet ning millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusi (EÜ) nr 2111/2005, (EÜ) nr 1008/2008, (EL) nr 996/2010, (EL) nr 376/2014 ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiive 2014/30/EL ning 2014/53/EL ning tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrused (EÜ) nr 552/2004 ja (EÜ) nr 216/2008 ning nõukogu määrus (EMÜ) nr 3922/91, (1) eriti selle artikli 43 lõike 1 punkte a ja f, artikli 62 lõike 15 punkte a ja c ning artikli 72 lõiget 5,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni rakendusmääruses (EL) 2017/373 (2) on sätestatud lennuliikluse korraldamise teenuste ja aeronavigatsiooniteenuste osutajate ning muude lennuliikluse korraldamise võrgustiku funktsioonide suhtes ja kõigi nende järelevalve suhtes kohaldatavad ühisnõuded. |
(2) |
Määruse (EL) 2018/1139 VIII lisa punkti 5.1 alapunkti g kohaselt peavad teenuseosutajad oma juhtimissüsteemi osana sisse seadma ohutust mõjutavatest juhtumitest teatamise süsteemi, et aidata järjepidevalt parandada ohutust. Selleks et tagada kõnealuse olulise nõude täitmine ja ühtne rakendamine ning et sellest nõudest tulenevad sätted oleksid kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) nr 376/2014, (3) mis käsitleb tsiviillennunduses toimunud lennuohutust mõjutavatest juhtumitest teatamist ning juhtumite analüüsimist ja järelmeetmete võtmist, tuleks rakendusmäärust (EL) 2017/373 vastavalt muuta. |
(3) |
Rahvusvaheline Tsiviillennunduse Organisatsioon (ICAO) võttis 7. märtsil 2018 ja 9. märtsil 2020 vastu Chicagos 7. detsembril 1944. aastal alla kirjutatud rahvusvahelise tsiviillennunduse konventsiooni (edaspidi „Chicago konventsioon“) 3. lisa vastavalt 78. muudatuse ja 79. muudatuse, muu hulgas eesmärgiga tõhustada ja parandada süsteemidevahelisele teabehaldusele (SWIM) vastavas keskkonnas teabevahetuse ühtlustamist järgmise teabe osas: meteoroloogilised vaatlused ja ettekanded (lennuvälja meteoroloogilised ettekanded (METAR)/lennuvälja meteoroloogilised eriettekanded (SPECI)), lennuvälja ilmaprognoosid (TAF), teave marsruudil esinevate ilmanähtuste kohta, mis võivad mõjutada õhusõiduki käitamise ohutust (SIGMET), teave marsruudil esinevate ilmanähtuste kohta, mis võivad mõjutada õhusõiduki käitamise ohutust väikestel kõrgustel (AIRMET), nõustav teave vulkaanilise tuha ja troopiliste tsüklonite kohta, nõustav teave kosmoseilmastiku kohta jne. Neid muudatusi kohaldatakse ICAO osalisriikides vastavalt alates 8. novembrist 2018 ja 5. novembrist 2020, välja arvatud METAR-vormingu puhul, mille kohaldamise kuupäev vastab lennuraja olukorra uue üleilmse aruandlusvormingu (edaspidi „GRF“) kohaldamise kuupäevale 12. august 2021. Neid rahvusvahelisi standardeid ja soovituslikke tavasid tuleks kajastada rakendusmääruses (EL) 2017/373, eelkõige kõnealuse määruse V lisas meteoroloogiateenuste osutajatele kehtestatud organisatsioonilistes erinõuetes. |
(4) |
Üks lennuraja olukorra GRFi rakendamist võimaldav element on SNOWTAM-vorming, mille täitmise juhised peaksid olema kooskõlas uusimate ICAO aeronavigatsiooniteenuste protseduuridega – lennundusteabe haldamisega (4) ning samuti komisjoni määrustega (EL) nr 965/2012 (5) ja (EL) nr 139/2014 (6). |
(5) |
Seepärast tuleks rakendusmäärust (EL) 2017/373 vastavalt muuta. |
(6) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed põhinevad Euroopa Liidu Lennundusohutusameti arvamusel nr 01/2021 (7) kooskõlas määruse (EL) 2018/1139 artikli 75 lõike 2 punktidega b ja c ning artikli 76 lõikega 1. |
(7) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas määruse (EL) 2018/1139 artikli 127 kohaselt asutatud komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Rakendusmääruse (EL) 2017/373 I, II, III, V ja VI lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse I–V lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
IV lisa punkti 32 ja V lisa kohaldatakse alates 12. augustist 2021.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 11. august 2021
Komisjoni nimel
president
Ursula VON DER LEYEN
(1) ELT L 212, 22.8.2018, lk 1.
(2) Komisjoni 1. märtsi 2017. aasta rakendusmäärus (EL) 2017/373, millega sätestatakse lennuliikluse korraldamise teenuste ja aeronavigatsiooniteenuste osutajate ning muude lennuliikluse korraldamise võrgustiku funktsioonide suhtes ja kõigi nende järelevalve suhtes kohaldatavad ühisnõuded ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 482/2008, rakendusmäärused (EL) nr 1034/2011, (EL) nr 1035/2011 ja (EL) 2016/1377 ning muudetakse määrust (EL) nr 677/2011 (ELT L 62, 8.3.2017, lk 1).
(3) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 3. aprilli 2014. aasta määrus (EL) nr 376/2014, mis käsitleb tsiviillennunduses toimunud juhtumitest teatamist ning juhtumite analüüsi ja järelmeid, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 996/2010 ning tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2003/42/EÜ ja komisjoni määrused (EÜ) nr 1321/2007 ja (EÜ) nr 1330/2007 (ELT L 122, 24.4.2014, lk 18).
(4) „International Civil Aviation Organization Procedures for Air Navigation Services — Aeronautical Information Management“ (Rahvusvahelise Tsiviillennunduse Organisatsiooni aeronavigatsiooniteenuste protseduurid – lennundusteabe haldamine), dokument 10066.
(5) Komisjoni 5. oktoobri 2012. aasta määrus (EL) nr 965/2012, millega kehtestatakse lennutegevusega seotud tehnilised nõuded ja haldusmenetlused vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 216/2008 (ELT L 296, 25.10.2012, lk 1).
(6) Komisjoni 12. veebruari 2014. aasta määrus (EL) nr 139/2014, millega kehtestatakse lennuväljadega seotud nõuded ja haldusmenetlused vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 216/2008 (ELT L 44, 14.2.2014, lk 1).
(7) Euroopa Liidu Lennundusohutusameti arvamus nr 01/2021 „Occurrence-reporting requirements and requirements for meteorological services,“ (Ohutust mõjutavatest juhtumitest teatamise nõuded ja meteoroloogiateenuseid käsitlevad nõuded), https://www.easa.europa.eu/document-library/opinions.
I LISA
Rakendusmääruse (EL) 2017/373 I lisa muudetakse järgmiselt.
(1) |
punkt 37 asendatakse järgmisega:
|
(2) |
punkt 107 asendatakse järgmisega:
|
(3) |
punkt 168 asendatakse järgmisega:
|
(4) |
lisatakse punktid 264–266:
|
II LISA
Rakendusmääruse (EL) 2017/373 II lisa muudetakse järgmiselt.
1) |
Punkt ANS.AR.A.020 asendatakse järgmisega: „ATM/ANS.AR.A.020 Ametile teatamine
(*1) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 3. aprilli 2014. aasta määrus (EL) nr 376/2014, mis käsitleb tsiviillennunduses toimunud juhtumitest teatamist ning juhtumite analüüsi ja järelmeid, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 996/2010 ning tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2003/42/EÜ ja komisjoni määrused (EÜ) nr 1321/2007 ja (EÜ) nr 1330/2007 (ELT L 122, 24.4.2014, lk 18).“;" |
2) |
punkti ANS.AR.B.001 muudetakse järgmiselt:
|
3) |
punkt ANS.AR.B.010 asendatakse järgmisega: „ATM/ANS.AR.B.010 Juhtimissüsteemi muudatused
|
(*1) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 3. aprilli 2014. aasta määrus (EL) nr 376/2014, mis käsitleb tsiviillennunduses toimunud juhtumitest teatamist ning juhtumite analüüsi ja järelmeid, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 996/2010 ning tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2003/42/EÜ ja komisjoni määrused (EÜ) nr 1321/2007 ja (EÜ) nr 1330/2007 (ELT L 122, 24.4.2014, lk 18).“;“
III LISA
Rakendusmääruse (EL) 2017/373 III lisa muudetakse järgmiselt.
(1) |
Pealkiri asendatakse järgmisega: „III LISA ÜHTSED NÕUDED ATM/ANS-TEENUSTE OSUTAJATELE (Osa „ATM/ANS.OR“); |
(2) |
punkt ANS.OR.A.065 asendatakse järgmisega: „ATM/ANS.OR.A.065 Vahejuhtumitest teatamine
|
IV LISA
Rakendusmääruse (EL) 2017/373 V lisa muudetakse järgmiselt.
(1) |
Punkt MET.OR.115 asendatakse järgmisega: „MET.OR.115 Meteoroloogiline bülletään Meteoroloogiateenuste osutaja, kes vastutab asjaomase piirkonna eest, tagab piirkonna kasutajate varustamise meteoroloogiliste bülletäänidega.“; |
(2) |
punkt MET.OR.120 asendatakse järgmisega: „MET.OR.120 Ülemaailmsetele piirkondlike ilmaprognooside keskustele (WAFCd) lahknevustest teatamine Meteoroloogiateenuste osutaja, kes kasutab WAFSi SIGWX-ilmaprognoose, teavitab asjaomast ülemaailmset piirkondlike ilmaprognooside keskust (WAFC) viivitamata, kui on tuvastatud märkimisväärseid lahknevusi WAFSi oluliste ilmanähtuste (SIGWX) prognoosidest või on nendest teatatud ja kui need lahknevused hõlmavad järgmist:
|
(3) |
punkt MET.OR.200 asendatakse järgmisega: „MET.OR.200 Ilmateated ja muu teave
|
(4) |
punkt MET.OR.240 asendatakse järgmisega: „MET.OR.240 Teave käitajale või lennumeeskonnale Lennuvälja meteoroloogiatalitus varustab käitajaid ja lennumeeskonna liikmeid uusima kättesaadava teabega:
|
(5) |
punkti MET.OR.242 muudetakse järgmiselt:
|
(6) |
punkti MET.OR.245 alapunkti f alapunkt 1 asendatakse järgmisega:
|
(7) |
punkti MET.OR.250 alapunkt a asendatakse järgmisega:
|
(8) |
punkti MET.OR.255 alapunkt a asendatakse järgmisega:
|
(9) |
Punkt MET.OR.260 asendatakse järgmisega: „MET.OR.260 Piirkonnaprognoosid väikestel kõrgustel toimuvate lendude jaoks Meteoroloogiateenistus peab tagama, et:
|
(10) |
4. peatüki pealkiri asendatakse järgmisega: „4. peatükk – Nõuded vulkaanituha teabekeskusele (VAAC)“ |
(11) |
punkti MET.OR.265 alapunkt a asendatakse järgmisega:
|
(12) |
5. peatüki pealkiri asendatakse järgmisega: „5. peatükk – Nõuded troopiliste tsüklonite teabekeskusele (TCAC)“; |
(13) |
punktis MET:OR.270 asendatakse sissejuhatav lause ja alapunkt a järgmisega: „Troopiliste tsüklonite teabekeskus (TCAC) peab välja andma:
|
(14) |
6. peatüki pealkiri asendatakse järgmisega: „6. peatükk – Nõuded ülemaailmsele piirkondlike ilmaprognooside keskusele (WAFC)“; |
(15) |
punkti MET.OR.275 alapunkt a asendatakse järgmisega:
|
(16) |
punkt MET.TR.115 asendatakse järgmisega: „MET.TR.115 Meteoroloogilised bülletäänid
|
(17) |
punkt MET.TR.200 asendatakse järgmisega: „MET.TR.200 Meteoroloogilised ettekanded ja muu teave
|
(18) |
punkti MET.TR.205 muudetakse järgmiselt:
|
(19) |
punkti MET.TR.210 muudetakse järgmiselt:
|
(20) |
punkti MET.TR.215 muudetakse järgmiselt:
|
(21) |
punkti MET.TR.220 muudetakse järgmiselt:
|
(22) |
punkti MET.TR.225 alapunkti c muudetakse järgmiselt:
|
(23) |
punkti MET.TR.235 alapunkt c asendatakse järgmisega:
|
(24) |
punkti MET.TR.250 muudetakse järgmiselt:
|
(25) |
punkti MET.TR.255 muudetakse järgmiselt:
|
(26) |
punkti MET.TR.260 muudetakse järgmiselt:
|
(27) |
4. peatüki pealkiri asendatakse järgmisega: „4. peatükk – Tehnilised nõuded vulkaanituha teabekeskusele (VAAC)“; |
(28) |
punkt MET.TR.265 asendatakse järgmisega: „MET.TR.265 Vulkaanituha teabekeskuse kohustused Nõustavat teavet vulkaanituha kohta esitatakse vastavalt 6. liites esitatud vormile. Lühendite puudumise korral kasutatakse võimalikult lühikest ingliskeelset tavakeeleteksti.“; |
(29) |
punkt MET.TR.270 asendatakse järgmisega: „MET.TR.270 Troopiliste tsüklonite teabekeskuse kohustused Troopiliste tsüklonitega seotud nõustav teave troopilise tsükloni kohta esitatakse vastavalt 7. liites esitatud vormile juhul, kui teates käsitletava ajavahemiku jooksul esinev prognoositav pinnatuule viimase 10 minuti keskmine maksimumväärtus on 34 kt või suurem.“; |
(30) |
5. peatüki pealkiri asendatakse järgmisega: „5. peatükk – Tehnilised nõuded troopiliste tsüklonite teabekeskustele (TCAC)“; |
(31) |
punkti MET.TR.275 muudetakse järgmiselt:
|
(32) |
1. liide asendatakse järgmisega: „1. liide
|
(33) |
3. liide asendatakse järgmisega: „3. liide
|
(34) |
4. liide asendatakse järgmisega: „4. liide
|
(35) |
5A liide asendatakse järgmisega: „„5. liide
|
(36) |
5B liide jäetakse välja; |
(37) |
6. liide asendatakse järgmisega: „6. liide
|
(38) |
7. liide asendatakse järgmisega: „7. liide
|
39) |
8. liide asendatakse järgmisega: „„8. liide
|
(1) Kui meteoroloogiline element ajutiselt puudub või selle väärtus loetakse ajutiselt valeks, asendatakse see tekstisõnumi lühendi iga numbri kohta kaldkriipsuga („/“) ja märgitakse puuduvaks, et tagada usaldusväärne tõlkimine teistesse koodi vormidesse.
(2) Kasutatakse juhul, kui nähtavus või nähtavus lennurajal on < 1 500 m; kuni nelja lennuraja kohta.
(3) Märget „tugev“ kasutatakse tornaado või vesipüksi kohta; märget „mõõdukas“ (ilma täpsustuseta) kasutatakse maapinnani mitteküündivate lehtrikujuliste pilvede kohta.
(4) Ainult automaatsete teadete puhul.
(5) Automaatsete teadete puhul võib vajaduse korral asjaomase pilvetüübi asendada kaldkriipsudega („///“), sõltuvalt automaatse vaatlussüsteemi suutlikkusest. Lisaks võib kaldkriipsudega asendada teatatud CB või TCU kihi pilvede hulga ja/või pilvede kõrguse.
(6) Märgitakse, kui on kohaldatav. Mõõduka intensiivsuse korral täpsustust ei lisata.
(7) Kuni neli pilvekihti.
(8) Kirje koosneb kuni neljast temperatuurist (kaks maksimumtemperatuuri ja kaks miinimumtemperatuuri).
(9) Kasutatakse üksnes juhul, kui SIGMET/AIRMET-teade antakse välja katse või ülesande teostamise märkimiseks. Kui lisatakse sõna „TEST“ või lühend „EXER“, võib teade sisaldada teavet, mida ei tohiks kasutada operatiivselt, või mis lõpeb kohe pärast sõna „TEST“.
(10) Kasutatakse nimeta troopiliste tsüklonite puhul.
(11) Kui vulkaanituhapilv katab lennuinfopiirkonnas (FIR) rohkem kui ühe piirkonna, võib neid elemente vajaduse korral korrata. Igale asukohale ja prognoositud asukohale eelneb vaadeldud või prognoosiga hõlmatud ajavahemik.
(12) Kui troopilise tsükloniga seotud rünksajupilved katavad rohkem kui ühte lennuinfopiirkonda, võib neid elemente vajaduse korral korrata. Igale asukohale ja prognoositud asukohale peab eelnema vaadeldud või prognoosiga hõlmatud ajavahemik.
(13) Radioaktiivse pilve SIGMET-teate puhul kasutatakse ainult ulatust tähistavat lühendit (WI) elementide „asukoht“ ja „prognoositud asukoht“ puhul.
(14) Koordinaatide arv peab olema võimalikult väike ja ei tohiks üldjuhul olla suurem kui seitse.
(15) Kasutatakse ainult troopiliste tsüklonite SIGMET-teate puhul.
(16) Kasutatakse ainult radioaktiivse pilve SIGMET-teate puhul. Kohaldatakse raadiust keskmest kuni 30 km (või 16 meremiili) ja vertikaalsuunas maapinnast (SFC) kuni lennuinfopiirkonna/ülemise lennuinfopiirkonna (FIR/UIR) või lennujuhtimispiirkonna (CTA) ülemise piirini.
(17) Elemente „prognoosiga hõlmatud ajavahemik“ ja „prognoositud asukoht“ ei kasutata koos elementidega „liikumine või eeldatav liikumine“.
(18) Radioaktiivse pilve SIGMET-teate puhul kasutatakse ainult paigalseisu tähistavat lühendit (STNR) elementide „liikumine või eeldatav liikumine“ puhul.
(19) Mõistet „CB“ tuleb kasutada, kui võetakse arvesse rünksajupilve prognoositud asukohta.
(20) Troopiliste tsüklonitega seotud rünksajupilvede prognoositud asukoht on seotud troopilise tsükloni keskme prognoosiga hõlmatud ajavahemiku, mitte SIGMET-teate kehtivusaja lõppemisega.
(21) Kasutatakse ainult vulkaanituhka käsitleva SIGMET-teate korral.
(22) Kasutada troopilise tsükloniga seotud rohkem kui ühe vulkaanilise tuhapilve või rünksajupilve puhul, mis mõjutavad samaaegselt asjaomast lennuinfopiirkonda.
(23) Kasutatakse üksnes juhul, kui teade antakse välja katse või ülesande teostamise märkimiseks. Kui lisatakse sõna „TEST“ või lühend „EXER“, võib teade sisaldada teavet, mida ei tohiks kasutada operatiivselt, või mis lõpeb kohe pärast sõna „TEST“.
(24) Mõistet „resuspendeeritud“ kasutatakse tuule poolt üles tõstetud vulkaanilise tuha kogumite puhul.
(25) Kui teatatud on vulkaanituhapilvest (nt AIREP), aga seda ei ole satelliidiandmetes näha.
(26) Mercatori projektsioonis kaardile kantud kahe punkti vaheline sirge joon või konstantse nurga all kulgevate pikkusjoontega lõikuva kahe punkti vaheline sirge joon.
(27) Kuni neli valitud pilvekihti.
(28) Kasutatakse üksnes juhul, kui teade antakse välja katse või ülesande teostamise märkimiseks. Kui lisatakse sõna „TEST“ või lühend „EXER“, võib teade sisaldada teavet, mida ei tohiks kasutada operatiivselt, või mis lõpeb kohe pärast sõna „TEST“.
(29) Kui troopilise tsükloniga seotud rünksajupilved katavad rohkem kui ühte vastutusala piirkonda, võib neid elemente vajaduse korral korrata.
(30) Koordinaatide arv peaks olema võimalikult väike ja ei tohiks üldjuhul olla suurem kui seitse.
(31) Ühikuta.
V LISA
Rakendusmääruse (EL) 2017/373 VI lisa 3. liide asendatakse järgmisega:
„3. liide
SNOWTAM-TEATE VORM
SNOWTAM-TEATE VORMI TÄITMISE JUHENDID
1. Üldteave
a) |
Enam kui ühe lennuraja kohta teatamisel korrake punkte B kuni H (lennuki suutlikkuse arvutuste jaotis). |
b) |
Punktidele osutamiseks kasutatavaid tähti kasutatakse üksnes viitamiseks ja neid ei lisata teadetesse. Tähed M (kohustuslik, mandatory), C (tingimuslik, conditional) ja O (valikuline, optional) tähistavad teabe kasutust ja liiki ning need lisatakse nii, nagu allpool selgitatud. |
c) |
Kasutatakse meetermõõdustiku ühikuid ning mõõtühikuid ei teatata. |
d) |
SNOWTAM-teate pikim kehtivusaeg on 8 tundi. Kui saadakse uus teade lennuraja seisundi kohta, antakse välja uus SNOWTAM-teade. |
e) |
SNOWTAM-teade tühistab eelmise SNOWTAM-teate. |
f) |
SNOWTAM-teadete hõlpsamaks töötlemiseks arvutiandmebaasides lisatakse lühendatud pealkiri „TTAAiiii CCCC MMYYGGgg (BBB)“. Nende sümbolite selgitus on järgmine:
paranduse jaoks, kui varem levitatud sama seerianumbriga SNOWTAM-teates on viga = COR. Kasutage sulgusid (BBB), et viidata selle rühma valikulisusele. Kui teatatakse rohkem kui ühe lennuraja kohta ja korduva punktiga B osutatakse eraldi vaatluste/hinnangute kuupäevad/kellaajad, lisatakse lühendatud pealkirjale hiliseima vaatluse/hinnangu kuupäev/kellaaeg (MMYYGGgg). |
g) |
SNOWTAM-teate vormi tekst SNOWTAM ja SNOWTAM-teate seerianumber neljakohalises rühmas eraldatakse tühikuga, nt SNOWTAM 0124. |
h) |
SNOWTAM-teate loetavuse huvides lisatakse SNOWTAM-teate seerianumbri, punkti A ja lennuki suutlikkuse arvutuste jaotise järele reavahe. |
i) |
Kui teatatakse rohkem kui ühe lennuraja kohta, korratakse teavet lennuki suutlikkuse arvutuste jaotises alates iga lennuraja hindamise kuupäevast ja kellaajast enne olukorrateadlikkuse jaotise teavet. |
j) |
Kohustuslik teave on:
|
2. Lennuki suutlikkuse arvutuste jaotis
Punkt A |
– |
Lennuvälja asukohatähis (neljatäheline asukohatähis). |
||||||||
Punkt B |
– |
Hinnangu kuupäev ja kellaaeg (kaheksamärgiline kuupäeva/kellaaja rühm, milles esitatakse vaatluse aeg kuu, päeva, tunni ja minutitena UTC järgi). |
||||||||
Punkt C |
– |
Väiksem lennurada tähistav number (nn[L] või nn[C] või nn[R]). Iga lennuraja kohta sisestatakse ainult üks lennuraja tähis ja alati väiksem number. |
||||||||
Punkt D |
– |
Lennuraja seisundi kood igal lennurajakolmandikul. Iga lennurajakolmandiku kohta sisestatakse ainult üks number (0, 1, 2, 3, 4, 5 või 6), mis eraldatakse kaldkriipsuga (n/n/n). |
||||||||
Punkt E |
– |
Iga lennurajakolmandiku kaetuse protsent. Kui see on olemas, sisestage iga lennurajakolmandiku kohta 25, 50, 75 või 100, mis eraldatakse kaldkriipsuga ([n]nn/[n]nn/[n]nn). See teave esitatakse vaid siis, kui iga lennurajakolmandiku seisundiks (punkt D) on teatatud muu kui 6 ja kui iga lennurajakolmandiku seisundi kirjelduseks (punkt G) on teatatud muu kui „KUIV“. Kui seisundeid ei ole teatatud, tähistatakse seda asjakohas(t)e lennurajakolmandiku/-kolmandike kohta lühendi „NR“ sisestamisega. |
||||||||
Punkt F |
– |
Lahtise saasteaine sügavus igal lennurajakolmandikul. Kui see on olemas, sisestage iga lennurajakolmandiku kohta millimeetrites, mis eraldatakse kaldkriipsuga (nn/nn/nn või nnn/nnn/nnn). See teave esitatakse üksnes järgmiste saasteaineliikide kohta:
Kui seisundeid ei ole teatatud, tähistatakse seda asjakohas(t)e lennurajakolmandiku/-kolmandike kohta lühendi „NR“ sisestamisega. |
||||||||
Punkt G |
– |
Iga lennurajakolmandiku seisundi kirjeldus. Sisestatakse iga lennurajakolmandiku mis tahes järgmise seisundi kirjeldus, mis eraldatakse kaldkriipsuga. COMPACTED SNOW (KOKKUSURUTUD LUMI) DRY SNOW (KUIV LUMI) DRY SNOW ON TOP OF COMPACTED SNOW (KUIV LUMI KOKKUSURUTUD LUME PEAL) DRY SNOW ON TOP OF ICE (KUIV LUMI JÄÄ PEAL) FROST (HÄRMATIS) ICE (JÄÄ) SLIPPERY WET (MÄRG JA LIBE) SLUSH (LOBJAKAS) SPECIALLY PREPARED WINTER RUNWAY (ERITÖÖTLUSEGA TALVERADA) STANDING WATER (SEISEV VESI) WATER ON TOP OF COMPACTED SNOW (VESI KOKKUSURUTUD LUME PEAL) WET (MÄRG) WET ICE (MÄRG JÄÄ) WET SNOW (MÄRG LUMI) WET SNOW ON TOP OF COMPACTED SNOW (MÄRG LUMI KOKKUSURUTUD LUME PEAL) WET SNOW ON TOP OF ICE (MÄRG LUMI JÄÄ PEAL) DRY (KUIV) (teatatakse ainult siis, kui saasteainet ei ole) Kui seisundeid ei ole teatatud, tähistatakse seda asjakohas(t)e lennurajakolmandiku/-kolmandike kohta lühendi „NR“ sisestamisega. |
||||||||
Punkt H |
– |
Lennuraja laius, mille kohta lennuraja seisundi koodid kehtivad. Sisestatakse laius meetrites, kui see on avaldatud lennuraja laiusest väiksem. |
3. Olukorrateadlikkuse jaotis
Olukorrateadlikkuse jaotise elemendid lõpevad punktiga.
Olukorrateadlikkuse jaotise elemendid, mille kohta teavet ei ole või mille avaldamise tingimused ei ole täidetud, jäetakse täielikult välja.
Punkt I |
– |
Lennuraja vähendatud pikkus. Sisestatakse kehtiv lennuraja tähis ja kasutatav pikkus meetrites (nt RWY nn [L] või nn [C] või nn [R] REDUCED TO [n]nnn). Kui avaldatud on uute deklareeritud kauguste kogumiga NOTAM, on see teave tingimuslik. |
Punkt J |
– |
Lumetuisk lennurajal. Kui teatatakse lumetuisust, sisestatakse tühikuga „DRIFTING SNOW“ (RWY nn või RWY nn[L] või nn[C] või [R] DRIFTING SNOW). |
Punkt K |
– |
Lahtine liiv lennurajal. Kui teatatakse lennurajal olevast lahtisest liivast, sisestatakse väiksema lennuraja tähise järele tühikuga „LOOSE SAND“ (RWY nn või RWY nn[L] või nn[C] või nn[R] LOOSE SAND). |
Punkt L |
– |
Keemiline töötlus lennurajal. Kui teatatakse keemilisest töötlusest lennurajal, sisestatakse väiksema lennuraja tähise järele tühikuga „CHEMICALLY TREATED“ (RWY nn või RWY nn[L] või nn[C] või nn[R] CHEMICALLY TREATED). |
Punkt M |
– |
Lumevallid lennurajal. Kui teatatakse lumevallide esinemisest lennurajal, sisestatakse väiksema lennuraja tunnuse järele tühikuga „SNOWBANK“ ning tühiku järele, kas vasakul „L“ või paremal „R“ või mõlemal pool „LR“, millele järgneb kaugus telgjoonest meetrites, tühikuga eraldatuna „FM CL“ (RWY nn või RWY nn[L] või nn[C] või nn[R] SNOWBANK Lnn või Rnn või LRnn FM CL). |
Punkt N |
– |
Lumevallid ruleerimisteel. Kui teatatakse lumevallide esinemisest ruleerimistee(de)l, sisestatakse ruleerimistee(de) tähis(ed) tühikuga „SNOWBANKS“ (TWY [nn]n või TWYS [nn]n/[nn]n/[nn]n... või ALL TWYS SNOWBANKS). |
Punkt O |
– |
Lumevallid lennuraja kõrval. Kui teatatakse lumevallidest, mis ulatuvad läbi lennuvälja lumeplaani kõrgusprofiili, sisestatakse väiksema lennuraja tähis ja „ADJ SNOWBANKS“ (RWY nn või RWY nn[L] või nn[C] või nn[R] „ADJ SNOWBANKS“). |
Punkt P |
– |
Ruleerimisteede seisund. Kui ruleerimisteede seisund teatatakse olevat libe või halb, sisestatakse ruleerimistee tunnuse järele tühikuga „POOR“(TWY [n või nn] POOR või TWYS [n või nn]/[n või nn]/[n või nn] POOR... või ALL TWYS POOR). |
Punkt R |
– |
Perroonide seisund. Kui perroonide seisund teatatakse olevat libe või halb, sisestatakse perrooni tunnuse järele tühikuga „POOR“(APRON [nnnn] POOR või APRONS [nnnn]/[nnnn]/[nnnn] POOR või ALL APRONS POOR). |
Punkt S |
– |
(NR) Ei ole teatatud. |
Punkt T |
– |
Tavakeeles märkused. |
OTSUSED
12.8.2021 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 289/53 |
KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL) 2021/1339,
11. august 2021,
millega muudetakse rakendusotsust (EL) 2018/2048 seoses veebisaitide ja mobiilirakenduste harmoneeritud standardiga
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL) nr 1025/2012, mis käsitleb Euroopa standardimist ning millega muudetakse nõukogu direktiive 89/686/EMÜ ja 93/15/EMÜ ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiive 94/9/EÜ, 94/25/EÜ, 95/16/EÜ, 97/23/EÜ, 98/34/EÜ, 2004/22/EÜ, 2007/23/EÜ, 2009/23/EÜ ja 2009/105/EÜ ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu otsus 87/95/EMÜ ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus nr 1673/2006/EÜ, (1) eriti selle artikli 10 lõiget 6,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi (EL) 2016/2102 (2) artikli 6 lõike 1 kohaselt eeldatakse, et veebisaitide ja mobiilirakenduste sisu, mis vastab sellistele harmoneeritud standarditele või nende osadele, millele osutavad viited on Euroopa Liidu Teatajas avaldatud, on vastavuses kõnealuse direktiivi artiklis 4 sätestatud juurdepääsetavusnõuetega, mis on reguleeritud kõnealuste standardite või nende osadega. |
(2) |
CENELEC ja ETSI muutsid rakendusotsuse C(2017) 2585, CEN alusel harmoneeritud standardit EN301 549 v2.1.2 (2018-08), mille viited on komisjoni rakendusotsuse (EL) 2018/2048 (3) lisas. Selle tulemusena võeti vastu muudetud harmoneeritud Euroopa standard EN301 549 v3.2.1 (2021-03).Harmoneeritud Euroopa standardis EN 301 549 v3.2.1 (2021-03) on sätestatud muu hulgas tehnilised nõuded veebisaitide ja mobiilirakenduste juurdepääsetavusele ning see sisaldab standardi asjakohaste sätete kaardistust vastavalt direktiivi (EL) 2016/2102 artiklis 4 sätestatud juurdepääsetavusnõuetele. |
(3) |
Harmoneeritud standardiga EN301 549 v3.2.1 (2021-03) on muu hulgas ajakohastatud kaardistust A lisa tabelites A.1 ja A.2, mis annavad direktiivile (EL) 2016/2102 vastavuseelduse. Standard E lisa sisaldab samuti suuniseid selle kasutamise kohta ning selle F lisas on esitatud lisateave muudatuste kohta. |
(4) |
Komisjon hindas koos CENi, CENELECi ja ETSIga, kas CENi, CENELECi ja ETSI esitatud harmoneeritud Euroopa standardi EN 301549 v3.2.1 (2021-03) asjakohased sätted vastavad rakendusotsuses C(2017) 2585 sätestatud nõudele. |
(5) |
Hindamise tulemusena leiti, et harmoneeritud Euroopa standardi EN 301 549 v3.2.1 (2021-03) asjakohased sätted vastavad standardi eesmärgiks olevatele nõuetele, mis on sätestatud rakendusotsuse C(2017)2585 II lisas. Seepärast on asjakohane avaldada viide nimetatud standardile Euroopa Liidu Teatajas. |
(6) |
Seega tuleb viited harmoneeritud standardile EN301 549 v2.1.2 (2018-08) Euroopa Liidu Teatajast kustutada, võttes arvesse, et standardit on muudetud harmoneeritud Euroopa standardiga EN 301549 v3.2.1 (2021-03). |
(7) |
Selleks et anda piisavalt aega, et valmistuda harmoneeritud standardi EN 301549 V3.2.1 (2021-03) kohaldamiseks, on vaja harmoneeritud standardi EN 301549 v2.1.2 (2018-08) kustutamine edasi lükata. |
(8) |
Seepärast tuleks rakendusotsust (EL) 2018/2048 vastavalt muuta. |
(9) |
Harmoneeritud standardi järgimine lubab alates selle standardi viite Euroopa Liidu Teatajas avaldamise kuupäevast eeldada vastavust asjaomastele olulistele nõuetele, mis on sätestatud liidu ühtlustamisõigusaktides. Seepärast peaks käesolev otsus jõustuma selle avaldamise päeval, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Rakendusotsuse (EL) 2018/2048 lisa muudetakse vastavalt käesoleva otsuse lisale.
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Lisa punkti 1 kohaldatakse alates 12. veebruarist 2022.
Brüssel, 11. august 2021
Komisjoni nimel
president
Ursula VON DER LEYEN
(1) ELT L 316, 14.11.2012, lk 12.
(2) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. oktoobri 2016. aasta direktiiv (EL) 2016/2102, mis käsitleb avaliku sektori asutuste veebisaitide ja mobiilirakenduste juurdepääsetavust (ELT L 327, 2.12.2016, lk 1).
(3) Komisjoni 20. detsembri 2018. aasta rakendusotsus (EL) 2018/2048 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi (EL) 2016/2102 toetuseks koostatud veebisaitide ja mobiilirakenduste harmoneeritud standardi kohta (ELT L 327, 21.12.2018, lk 84).
LISA
Rakendusotsuse (EL) 2018/2048 lisa tabelit muudetakse järgmiselt:
1) |
esimene rida kustutatakse; |
2) |
lisatakse järgmine teine rida:
|
Parandused
12.8.2021 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 289/56 |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 19. märtsi 2019. aasta määruse (EL) 2019/515 (mis käsitleb teises liikmesriigis seaduslikult turustatavate kaupade vastastikust tunnustamist ja millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 764/2008) parandus
Leheküljel 11 artikli 4 lõike 1 neljandas lõigus
asendatakse
„Tootja või tema ametlik esindaja võib vastava volituse olemasolul esitada vastastikuse tunnustamise deklaratsioonis vaid lisa I osas osutatud teabe. Sellisel juhul esitab lisa II osas osutatud konkreetse teabe importija või levitaja.“
järgmisega:
„Tootja või tema volitatud esindaja, kui tal on selleks volitus, võib esitada vastastikuse tunnustamise deklaratsioonis vaid lisa I osas osutatud teabe. Sellisel juhul esitab lisa II osas osutatud teabe importija või levitaja.“