ISSN 1977-0650

Euroopa Liidu

Teataja

L 263

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

64. aastakäik
23. juuli 2021


Sisukord

 

II   Muud kui seadusandlikud aktid

Lehekülg

 

 

MÄÄRUSED

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2021/1209, 22. juuli 2021, millega algatatakse rakendusmääruse (EL) 2017/2230 läbivaatamised seoses uue eksportijaga, kehtestatakse kolmele Hiina eksportivale tootjale Hiina Rahvavabariigist pärit trikloroisotsüanuurhappe impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks, tunnistatakse kehtetuks kõnealuste eksportivate tootjate impordi suhtes kohaldatav tollimaks ja kehtestatakse kõnealuse impordi suhtes registreerimisnõue

1

 

 

OTSUSED

 

*

Nõukogu otsus (EL) 2021/1210, 22. juuli 2021, mis käsitleb abimeedet üldise programmi vormis, millega toetatakse 2021. aastal Aafrika Liitu Euroopa rahutagamisrahastu raames

7

 

*

Komisjoni rakendusotsus (EL) 2021/1211, 22. juuli 2021, millega muudetakse rakendusotsust (EL) 2016/2323, millega kehtestatakse laevade ringlussevõtu kohtade Euroopa loetelu vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EL) nr 1257/2013 ( 1 )

13

 

*

Komisjoni rakendusotsus (EL) 2021/1212, 22. juuli 2021, millega muudetakse rakendusotsust (EL) 2017/253 seoses tõsistest piiriülestest terviseohtudest tulenevate hoiatusteadetega ja täidetud reisija asukoha vormide alusel tuvastatud lähikontaktsete isikute kontaktide jälgimisega ( 1 )

32

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


II Muud kui seadusandlikud aktid

MÄÄRUSED

23.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 263/1


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2021/1209,

22. juuli 2021,

millega algatatakse rakendusmääruse (EL) 2017/2230 läbivaatamised seoses uue eksportijaga, kehtestatakse kolmele Hiina eksportivale tootjale Hiina Rahvavabariigist pärit trikloroisotsüanuurhappe impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks, tunnistatakse kehtetuks kõnealuste eksportivate tootjate impordi suhtes kohaldatav tollimaks ja kehtestatakse kõnealuse impordi suhtes registreerimisnõue

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2016. aasta määrust (EL) 2016/1036 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Liidu liikmed (1) (edaspidi „alusmäärus“), eriti selle artikli 11 lõiget 4 ja artikli 14 lõiget 5,

olles teavitanud liikmesriike

ning arvestades järgmist:

1.   TAOTLUS

(1)

Komisjon sai kolm taotlust algatada uue eksportijaga seotud läbivaatamine vastavalt alusmääruse artikli 11 lõikele 4.

(2)

Taotlused esitas 13. juulil 2020 Hebei Xingfei Chemical Co., Ltd., 29. juulil 2019 Inner Mongolia Likang Bio-Tech Co., Ltd (Likang), mida ajakohastati 12. veebruaril 2021, ja 13. aprillil 2021 Shandong Lantian Disinfection Technology Co., Ltd (edaspidi „taotluse esitajad“), kes on trikloroisotsüanuurhappe eksportivad tootjad Hiina Rahvavabariigis (edaspidi „HRV“).

2.   VAATLUSALUNE TOODE

(3)

Vaatlusalune toode on Hiina Rahvavabariigist pärit CN-koodide ex 2933 69 80 ja ex 3808 94 20 (TARICi koodid 2933698070 ja 3808942020) alla kuuluv trikloroisotsüanuurhape ja sellest valmistatud tooted (tuntakse ka rahvusvahelise mittekaubandusliku nimetuse „sümkloseen“ all).

3.   KEHTIVAD MEETMED

(4)

Praegu kehtivad meetmed on lõplikud dumpinguvastased tollimaksud, mis on kehtestatud komisjoni rakendusmäärusega (EL) 2017/2230, (2) mille alusel maksustatakse Hiina Rahvavabariigist pärit, sh taotluse esitaja toodetud vaatlusaluse toote import lõpliku dumpinguvastase tollimaksuga 42,6 %, välja arvatud teatavate, kõnealuse määruse artikli 1 lõikes 2 eraldi nimetatud äriühingute puhul, mille suhtes kehtivad individuaalsed tollimaksumäärad.

4.   LÄBIVAATAMISE PÕHJUSED

(5)

Taotluse esitajad esitasid piisavalt tõendeid selle kohta, et nad ei eksportinud vaatlusalust toodet liitu uurimisperioodi jooksul, millel dumpinguvastased meetmed algselt põhinesid (1. aprill 2003 – 31. märts 2004).

(6)

Taotluse esitajad esitasid piisavalt tõendeid selle kohta, et nad ei ole seotud ühegi vaatlusalust toodet eksportiva tootjaga, kelle suhtes kohaldatakse kehtivaid dumpinguvastaseid tollimakse.

(7)

Lõpuks esitasid taotluse esitajad piisavalt tõendeid selle kohta, et nad on alustanud vaatlusaluse toote eksportimist liitu pärast esialgse uurimisperioodi lõppu.

5.   MENETLUS

5.1.   Algatamine

(8)

Komisjon uuris kättesaadavaid tõendeid ja jõudis järeldusele, et on piisavalt tõendeid, mis õigustavad uue eksportijaga seotud läbivaatamise algatamist vastavalt alusmääruse artikli 11 lõikele 4, et määrata kindlaks iga taotluse esitaja individuaalne dumpingumarginaal. Dumpingu avastamise korral määrab komisjon kindlaks tollimaksu taseme, mis tuleks iga taotluse esitaja toodetud vaatlusaluse toote impordi suhtes kehtestada.

(9)

Vastavalt alusmääruse artikli 11 lõigetele 3 ja 4 määratakse iga taotluse esitaja puhul normaalväärtus kindlaks 19. detsembril 2017 kehtinud alusmääruse artikli 2 lõikes 7 sätestatud metoodika alusel, kuna viimane meetmete aegumise läbivaatamine algatati enne 20. detsembrit 2017.

(10)

Teadaolevalt asjaga seotud liidu tootjaid teavitati läbivaatamistaotlusest 8. aprillil 2021 ning neile anti võimalus esitada oma märkused kuni 23. aprillini 2021.

(11)

Komisjon juhib osaliste tähelepanu ka asjaolule, et COVID-19 puhangu tõttu on avaldatud teade (3) COVID-19 puhangu mõju kohta dumpingu- ja subsiidiumivastastele uurimistele, mida võidakse kohaldada kõnealuse uurimise suhtes.

5.2.   Olemasolevate meetmete kehtetuks tunnistamine ning impordi registreerimise nõue

(12)

Lähtuvalt alusmääruse artikli 11 lõikest 4 tuleks kehtiv dumpinguvastane tollimaks taotlejate toodetud vaatlusaluse toote impordi puhul kehtetuks tunnistada. Samal ajal tuleks sellise impordi suhtes kehtestada registreerimisnõue vastavalt alusmääruse artikli 14 lõikele 5, et tagada dumpinguvastaste tollimaksude sissenõudmine alates kõnealuse impordi registreerimise kuupäevast, kui läbivaatamise tulemusena tuvastatakse iga taotluse esitaja puhul dumping. Lisaks märgib komisjon, et praeguses etapis ei ole võimalik anda usaldusväärset hinnangut võimaliku tulevase kohustuse suuruse kohta, ilma et see piiraks alusmääruse artikli 9 lõike 4 kohaldamist.

5.3.   Läbivaatamisega seotud uurimisperiood

(13)

Arvestades toimikus sisalduvate tehingute väikest arvu ja selleks, et teha representatiivseid järeldusi, hõlmab uurimine ajavahemikku 1. jaanuarist 2019 kuni 30. juunini 2021 (edaspidi „läbivaatamisega seotud uurimisperiood“).

5.4.   Taotluse esitajate uurimine

(14)

Uurimise seisukohast vajaliku teabe saamiseks tegi komisjon taotluse esitajatele mõeldud küsimustiku kättesaadavaks huvitatud isikutele tutvumiseks ettenähtud toimikus ja kaubanduse peadirektoraadi veebisaidil https://trade.ec.europa.eu/tdi/. Taotluse esitajad peavad täidetud küsimustiku esitama käesoleva määruse artikli 4 lõikes 2 sätestatud tähtaja jooksul.

5.5.   Muud kirjalikud esildised

(15)

Vastavalt käesoleva määruse sätetele palutakse kõigil huvitatud isikutel teha teatavaks oma seisukohad, esitada teave ja kinnitavad tõendid. Kõnealune teave ja seda kinnitavad tõendid peavad komisjonile laekuma käesoleva määruse artikli 4 lõikes 2 sätestatud tähtaja jooksul, kui ei ole märgitud teisiti.

5.6.   Ärakuulamisvõimalus komisjoni uurimistalitustes

(16)

Kõik huvitatud isikud võivad taotleda, et komisjoni uurimistalitused kuulaksid nad ära käesoleva määruse artikli 4 lõikes 3 sätestatud tähtaja jooksul. Ärakuulamistaotlus tuleb koostada kirjalikult ning selles peab olema esitatud taotluse põhjus. Küsimuste puhul, mis on seotud uurimise algatamisetapiga, tuleb ärakuulamistaotlus esitada 15 päeva jooksul alates käesoleva määruse jõustumisest. Hiljem tuleb ärakuulamistaotlus esitada tähtaja jooksul, mille komisjon määrab kirjavahetuses huvitatud isikutega.

5.7.   Kirjalike esildiste, täidetud küsimustike ja kirjade saatmise juhised

(17)

Kaubanduskaitset käsitlevate uurimiste tarbeks komisjonile esitatava teabe suhtes ei kohaldata autoriõigust. Enne kolmanda isiku autoriõigustega kaitstud teabe ja/või andmete esitamist komisjonile peavad osalised saama autoriõiguse omajalt eraldi loa, mis sõnaselgelt võimaldab a) komisjonil teavet ja andmeid kaubanduskaitsemenetluses kasutada ning b) esitada teavet ja/või andmeid uurimisega seotud huvitatud isikutele sellises vormis, mis võimaldab neil oma kaitseõigust kasutada.

(18)

Kirjalikud esildised, sealhulgas käesoleva määrusega nõutud teave, täidetud küsimustikud ja kirjavahetus, mida huvitatud isikud paluvad käsitleda konfidentsiaalsena, tuleb märgistada sõnaga „Sensitive“ (4). Uurimise käigus teavet esitavatel huvitatud isikutel palutakse põhjendada oma teabe konfidentsiaalsena käsitamise taotlust.

(19)

Isikud, kes esitavad teavet märkega „Sensitive“, peavad vastavalt alusmääruse artikli 19 lõikele 2 esitama ka teabe mittekonfidentsiaalse kokkuvõtte, millele lisatakse märge „For inspection by interested parties“ (tutvumiseks huvitatud isikutele). Need kokkuvõtted peaksid olema piisavalt üksikasjalikud, et konfidentsiaalsena esitatud teabe sisust oleks võimalik vajalikul määral aru saada.

(20)

Kui konfidentsiaalset teavet esitav osaline ei anna teabe konfidentsiaalsena käsitamise taotlusele sobilikku põhjendust või ei esita nõutavas vormis ja nõutava kvaliteediga mittekonfidentsiaalset kokkuvõtet, võib komisjon sellise teabe jätta arvesse võtmata, kui asjakohastest allikatest ei ole teabe õigsust võimalik rahuldavalt kontrollida.

(21)

Huvitatud isikutel palutakse esitada kõik esildised ja taotlused, sealhulgas skaneeritud volikirjad ja sertifikaadid veebisaidi TRON.tdi kaudu (https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI).

(22)

TRON.tdi-le juurdepääsu saamiseks peab huvitatud isikutel olema EU Login konto. Juhised TRON.tdi-s registreerimiseks ja selle kasutamiseks on aadressil https://webgate.ec.europa.eu/tron/resources/documents/gettingStarted.pdf.

(23)

TRON.tdi-d või e-posti kasutades nõustuvad huvitatud isikud elektrooniliselt esitatavate materjalide suhtes kehtivate eeskirjadega, mis on esitatud dokumendis „CORRESPONDENCE WITH THE EUROPEAN COMMISSION IN TRADE DEFENCE CASES“ ja avaldatud kaubanduse peadirektoraadi veebisaidil: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf.

(24)

Huvitatud isikud peavad teatama oma nime, aadressi, telefoni ja kehtiva e-posti aadressi ning nad peaksid tagama, et esitatud e-posti aadress on ettevõtte toimiv ametlik e-post, mida kontrollitakse iga päev. Kui kontaktandmed on esitatud, suhtleb komisjon huvitatud isikutega ainult TRON.tdi või e-posti teel, välja arvatud juhul, kui nad avaldavad selgelt soovi saada kõik dokumendid komisjonilt muude sidevahendite kaudu või kui dokumendi laadi tõttu tuleb see saata tähitud kirjaga. Huvitatud isikud leiavad täiendavad eeskirjad ja lisateavet komisjoniga suhtlemise kohta, sealhulgas teavet dokumentide TRON.tdi ja e-posti teel esitamise suhtes kehtivate põhimõtete kohta eespool osutatud huvitatud isikutega suhtlemise juhendist.

Komisjoni postiaadress:

European Commission

Directorate General for Trade

Directorate G

Kabinet: CHAR 04/039

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

TRON.tdi: https://webgate.ec.europa.eu/tron/tdi

E-post: TRADE-R746-TCCA@ec.europa.eu

6.   KOOSTÖÖST KEELDUMINE

(25)

Kui huvitatud isik keeldub andmast juurdepääsu vajalikule teabele või ei esita vajalikku teavet ettenähtud tähtaja jooksul või takistab uurimist oluliselt, võib vastavalt alusmääruse artiklile 18 nii positiivsed kui ka negatiivsed järeldused teha kättesaadavate faktide põhjal.

(26)

Kui selgub, et huvitatud isik on esitanud väära või eksitavat teavet, siis jäetakse selline teave arvesse võtmata ja võidakse lähtuda kättesaadavatest faktidest vastavalt alusmääruse artiklile 18.

(27)

Kui huvitatud isik ei tee koostööd või teeb seda üksnes osaliselt ning kui järeldused põhinevad seetõttu kättesaadavatel faktidel vastavalt alusmääruse artiklile 18, võib tulemus olla asjaomasele isikule ebasoodsam, kui see oleks olnud tema koostöö korral.

7.   ÄRAKUULAMISE EEST VASTUTAV AMETNIK

(28)

Huvitatud isikud võivad taotleda kaubandusmenetluses ärakuulamise eest vastutava ametniku sekkumist. Ärakuulamise eest vastutav ametnik tegeleb toimikule juurdepääsu taotlustega, vaidlustega dokumentide konfidentsiaalsuse üle, tähtaegade pikendamise taotlustega ja kõigi muude menetluse käigus esitatavate taotlustega, mis käsitlevad huvitatud isikute või kolmandate isikute kaitseõigust.

(29)

Ärakuulamise eest vastutav ametnik võib korraldada ärakuulamisi ning tegutseda huvitatud isiku(te) ja komisjoni talituste vahendajana, tagamaks, et huvitatud isikud saaksid oma kaitseõigust täielikult kasutada. Taotlus saada ärakuulamise eest vastutava ametniku juures ära kuulatud tuleks esitada kirjalikult ning taotlust tuleks põhjendada. Ärakuulamise eest vastutav ametnik analüüsib taotluse põhjendusi. Ärakuulamine tuleks korraldada üksnes juhul, kui komisjoni talitustega ei ole küsimusi õigeaegselt lahendatud.

(30)

Taotlus tuleb esitada aegsasti ja viivitamata, et mitte takistada menetluse nõuetekohast kulgu. Selleks peaksid huvitatud isikud taotlema ärakuulamise eest vastutava ametniku sekkumist võimalikult kiiresti pärast sellist sekkumist õigustava juhtumi esinemist. Kui ärakuulamistaotlus esitatakse pärast asjakohast tähtaega, analüüsib ärakuulamise eest vastutav ametnik ka tähtajast hiljem esitatud taotluse põhjendusi, tõstatatud küsimuste laadi ja nende mõju kaitseõigusele, pidades silmas uurimise hea haldamise ja õigeaegse lõpuleviimise eesmärki.

(31)

Lisateave ja kontaktandmed on huvitatud isikutele kättesaadavad kaubanduse peadirektoraadis ärakuulamise eest vastutava ametniku veebisaidil: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/.

8.   UURIMISE AJAKAVA

(32)

Uurimine viiakse lõpule alusmääruse artikli 11 lõike 5 kohaselt üheksa kuu jooksul pärast käesoleva määruse jõustumise kuupäeva.

9.   ISIKUANDMETE TÖÖTLEMINE

(33)

Uurimise käigus kogutud isikuandmeid töödeldakse vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EL) 2018/1725 (5).

(34)

Andmekaitset käsitlev teade, milles teavitatakse kõiki isikuid isikuandmete töötlemisest komisjoni kaubanduskaitsetegevuse raames, on kättesaadav kaubanduse peadirektoraadi veebisaidil: http://ec.europa.eu/trade/policy/accessing-markets/trade-defence/,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

1.   Käesolevaga algatatakse rakendusmääruse (EL) 2017/2230 läbivaatamine vastavalt määruse (EL) 2016/1036 artikli 11 lõikele 4, et teha kindlaks, kas tuleks kehtestada individuaalne dumpinguvastane tollimaks praegu CN-koodide ex 2933 69 80 ja ex 3808 94 20 (TARICi koodid 2933698070 ja 3808942020) alla kuuluva Hiina Rahvavabariigist pärit trikloroisotsüanuurhappe, mille rahvusvaheline mittekaubanduslik nimetus (INN) on „sümkloseen“ ja mille on liitu eksportimiseks tootnud Inner Mongolia Likang Bio-Tech Co., Ltd (Likang) (TARICi lisakood C630), ja sellest valmistatud toodete (edaspidi „uurimisalune toode“) impordi puhul.

2.   Käesolevaga algatatakse lõikes 1 osutatud läbivaatamine seoses sellise vaatlusaluse toote impordiga, mille on liitu eksportimiseks tootnud Hebei Xingfei Chemical Co., Ltd (TARICi lisakood C629).

3.   Käesolevaga algatatakse eespool lõikes 1 osutatud läbivaatamine seoses vaatlusaluse toote impordiga, mille on liitu eksportimiseks tootnud Shandong Lantian Disinfection Technology Co., Ltd (TARICi lisakood C695).

Artikkel 2

Rakendusmäärusega (EL) 2017/2230 kehtestatud dumpinguvastane tollimaks tunnistatakse käesoleva määruse artiklis 1 määratletud impordi puhul kehtetuks.

Artikkel 3

Riiklikud tolliasutused võtavad vastavalt määruse (EL) 2016/1036 artikli 11 lõikele 4 ja artikli 14 lõikele 5 asjakohased meetmed käesoleva määruse artiklis 1 määratletud toote registreerimiseks importimisel.

Registreerimisnõue aegub käesoleva määruse jõustumise kuupäevast üheksa kuu möödumisel.

Artikkel 4

1.   Huvitatud isikud peavad endast teada andma, võttes komisjoniga ühendust 15 päeva jooksul pärast käesoleva määruse jõustumist.

2.   Huvitatud isikud, kes soovivad, et nende märkusi uurimise käigus arvesse võetaks, peavad esitama kirjalikult oma seisukohad ja vastused küsimustikule või mis tahes muu teabe 37 päeva jooksul pärast käesoleva määruse avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti.

3.   Peale selle võivad kõik huvitatud isikud sama 37-päevase tähtaja jooksul taotleda komisjonilt ärakuulamist. Küsimuste puhul, mis on seotud uurimise algatamisetapiga, tuleb ärakuulamistaotlus esitada 15 päeva jooksul alates käesoleva määruse jõustumisest. Ärakuulamistaotlus tuleb koostada kirjalikult ning selles peab olema esitatud taotluse põhjus.

Artikkel 5

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõigis liikmesriikides.

Brüssel, 22. juuli 2021

Komisjoni nimel

president

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ELT L 176, 30.6.2016, lk 21.

(2)  Komisjoni 4. detsembri 2017. aasta rakendusmäärus (EL) 2017/2230, millega kehtestatakse pärast Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2016/1036 artikli 11 lõike 2 kohast aegumise läbivaatamist lõplik dumpinguvastane tollimaks Hiina Rahvavabariigist pärit trikloroisotsüanuurhappe impordi suhtes (ELT L 319, 5.12.2017, lk 10).

(3)  https://eur-lex.europa.eu/legal-content/ET/TXT/?uri=CELEX%3A52020XC0316%2802%29

(4)  Märkega „Sensitive“ tähistatakse dokument, mida alusmääruse artikli 19 ja WTO GATT 1994 VI artikli rakendamise lepingu (dumpinguvastane leping) artikli 6 kohaselt käsitatakse konfidentsiaalsena. Seda dokumenti kaitstakse ka Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1049/2001 (EÜT L 145, 31.5.2001, lk 43) artikli 4 kohaselt.

(5)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. oktoobri 2018. aasta määrus (EL) 2018/1725, mis käsitleb füüsiliste isikute kaitset isikuandmete töötlemisel liidu institutsioonides, organites ja asutustes ning isikuandmete vaba liikumist, ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 45/2001 ja otsus nr 1247/2002/EÜ (ELT L 295, 21.11.2018, lk 39).


OTSUSED

23.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 263/7


NÕUKOGU OTSUS (EL) 2021/1210,

22. juuli 2021,

mis käsitleb abimeedet üldise programmi vormis, millega toetatakse 2021. aastal Aafrika Liitu Euroopa rahutagamisrahastu raames

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artikli 28 lõiget 1 ja artikli 41 lõiget 2,

võttes arvesse liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt otsusele (ÜVJP) 2021/509 (1) loodi Euroopa rahutagamisrahastu, et liikmesriigid saaksid rahastada ühise välis- ja julgeolekupoliitika raames võetavaid liidu meetmeid rahu säilitamiseks, konfliktide ennetamiseks ja rahvusvahelise julgeoleku tugevdamiseks kooskõlas aluslepingu artikli 21 lõike 2 punktiga c. Eelkõige võidakse otsuse (ÜVJP) 2021/509 artikli 1 lõike 2 punkti b alapunkti ii kohaselt rahastada rahutagamisrahastust abimeetmeid piirkondliku või rahvusvahelise organisatsiooni juhitud rahutagamisoperatsioonide sõjaliste aspektide toetamiseks.

(2)

Euroopa rahutagamisrahastu raames rakendatavad abimeetmed võivad olla erimeetme või konkreetse geograafilise või temaatilise suunitlusega üldise toetusprogrammi vormis.

(3)

Nõukogu tunnistab Aafrika ja ELi ühisstrateegia raames toimuva Aafrika ja ELi rahu- ja julgeolekupartnerluse, eelkõige Aafrika rahutagamisrahastu raames loodud koostööraamistiku jätkuvat strateegilist tähtsust ning Aafrika Liidu (AL) juhtivat rolli rahu ja julgeoleku säilitamisel Aafrika mandril, nagu on sätestatud Aafrika Liidu rahu- ja julgeolekunõukogu loomise protokolli artiklis 16. Nõukogu on jätkuvalt pühendunud sellele, et suurendada ALi suutlikkust selles valdkonnas, abistada Aafrika juhitavaid rahutagamisoperatsioone ning tugevdada Aafrika rahu ja julgeoleku struktuuri selle täieliku toimivuse saavutamiseks kooskõlas Aafrika Liidu ja Euroopa Liidu vahelise rahu, julgeolekut ja valitsemistava käsitleva 23. mai 2018. aasta vastastikuse mõistmise memorandumiga, samuti sellele, et säilitada väljakujunenud koostöömehhanismid, eelkõige partnerlusel, konsultatsioonidel ja tõhustatud strateegilisel koordineerimisel põhinev integreeritud lähenemisviis.

(4)

Liidu toetuse sujuv üleminek Aafrika rahutagamisrahastult Euroopa rahutagamisrahastule tuleks tagada sellise abimeetme vastuvõtmise teel, millega toetatakse üldise programmi vormis ALi ja mis hõlmab 2021. aasta teist poolt (edaspidi „abimeede“). Abimeetmele järgneb eeldatavasti täiendav toetus Aafrika Liidule aastateks 2022–2024. Üldine programm võimaldab jätkata usaldusväärse ja prognoositava rahastamise pakkumist Aafrika juhitavatele rahutagamisoperatsioonidele, mille jaoks on volituse või loa andnud ALi rahu- ja julgeolekunõukogu, tagades samal ajal paindlikkuse, mis on vajalik, et reageerida tulemuslikult ja tõhusalt konfliktide arengule Aafrika mandril. Abimeetme raames võetavaid meetmeid võiks eeldatavasti rakendada üksused, kellel on kogemusi Aafrika rahutagamisrahastu meetmete rakendamisega. Käesoleva abimeetme raames võetavate meetmete rakendamisel võetakse arvesse otsuses (ÜVJP) 2021/509 sätestatud põhimõtteid ja nõudeid ning järgitakse Euroopa rahutagamisrahastu raames rahastatavate tulude ja kulude rakendamise korda.

(5)

Oma 2021. aasta juunis liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrgele esindajale (edaspidi „kõrge esindaja“) saadetud kirjas palus AL, et liit toetaks jätkuvalt ka pärast 1. juulit 2021 Aafrika juhitavaid rahutagamisoperatsioone, mille jaoks on volituse või loa andnud ALi rahu- ja julgeolekunõukogu.

(6)

Nõukogu kinnitab taas oma kindlat kavatsust kaitsta, edendada ja järgida inimõigusi, põhivabadusi ja demokraatlikke põhimõtteid ning tugevdada õigusriiki ja head valitsemistava, järgides Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni põhikirja, inimõiguste ülddeklaratsiooni ja rahvusvahelist õigust, eelkõige rahvusvahelist inimõigustealast õigust ja rahvusvahelist humanitaarõigust,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Asutamine, eesmärgid ja kohaldamisala

1.   Käesolevaga luuakse Euroopa rahutagamisrahastu raames rahastatav abimeede üldise programmi vormis, millega toetatakse Aafrika Liitu (edaspidi „abimeede“). Abimeetme kaudu rahastatakse meetmeid, mille poliitika- ja julgeolekukomitee on heaks kiitnud enne 31. detsembrit 2021.

2.   Abimeetme eesmärk on vähendada Aafrikas vägivaldsete konfliktide esinemissagedust, kestust ja intensiivsust ning tugevdada ALi rolli seoses rahu ja julgeolekuga Aafrika mandril.

3.   Lõikes 2 osutatud eesmärkide saavutamiseks rahastatakse abimeetmega ALi rahu- ja julgeolekunõukogult volituse või loa saanud Aafrika juhitavate rahutagamisoperatsioonide sõjalisi aspekte.

Artikkel 2

Abimeetme raames võetavate meetmete toetamise heakskiitmine

1.   Otsuse (ÜVJP) 2021/509 artikli 59 lõike 7 kohaselt on abimeetme raames võetavate meetmete toetamise eelduseks taotluse esitamine ALi Komisjoni kui abimeetme toetusesaaja (edaspidi „toetusesaaja“) poolt.

2.   Pärast lõikes 1 osutatud taotluse saamist esitab kõrge esindaja, olles konsulteerinud otsuse (ÜVJP) 2021/509 kohaselt ametisse määratud abimeetmete halduriga (edaspidi „abimeetmete haldur“) rahalise rakendamisega seotud küsimustes, poliitika- ja julgeolekukomiteele läbivaatamiseks ja heakskiitmiseks soovituse, milles antakse ülevaade kavandatavast toetusest, sealhulgas selle eelarvest, käesoleva määruse artikli 5 lõikes 2 loetletud üksuste hulgast kavandatud toetuse rakendamiseks valitud üksusest või üksustest, konfliktitundlikkuse ja riskianalüüsiga seotud kaalutlustest, ning samuti vajaduse korral käesoleva määruse artiklis 6 osutatud järelevalve- ja kontrollimeetmetest.

Artikkel 3

Rahastamiskord

1.   Abimeetmega seotud kulutuste katmiseks ettenähtud lähtesumma on 130 000 000 eurot. Kooskõlas otsuse (ÜVJP) 2021/509 artikli 29 lõikega 5, võib abimeetme haldur kutsuda käesoleva otsuse vastuvõtmisel üles panustama kuni 104 000 000 eurot kui abimeetme jaoks kättesaadavatest vahenditest ei piisa 2021. aasta maksete rahastamiseks. Abimeetme halduri üleskutsel panustatud vahendeid kasutatakse üksnes otsusega (ÜVJP) 2021/509 loodud komitee heakskiidetud määras tehtud kulutuste eest tasumiseks.

2.   Kõiki kulutusi hallatakse vastavalt Euroopa rahutagamisrahastu raames rahastatavate tulude ja kulude rakendamise korrale.

3.   Abimeetme raames rakendamiseks heaks kiidetud meetmetega seotud kulutused on rahastamiskõlblikud 60 kuu jooksul alates 1. juulist 2021.

Artikkel 4

Kokkulepped toetusesaajaga

1.   Kõrge esindaja sõlmib toetusesaajaga vajalikud kokkulepped tagamaks, et toetusesaaja järgib nõukogu kehtestatud nõudeid ja tingimusi, sealhulgas rahvusvahelist õigust, eelkõige rahvusvahelist inimõigustealast õigust ja rahvusvahelist humanitaarõigust, mis on abimeetme raames toetuse andmise tingimus.

2.   Lõikes 1 osutatud kokkulepped hõlmavad sätteid, millega kohustatakse toetusesaajat tagama:

a)

kõigi abimeetme raames antud varade nõuetekohane ja tõhus kasutamine eesmärkidel, milleks need anti;

b)

kõigi abimeetme raames antud varade piisav hooldamine, et tagada nende kasutatavus ja operatiivne kättesaadavus kogu olelusringi jooksul;

c)

et abimeetme raames antud mis tahes varad ei lähe kaduma ning neid ei anta ilma otsuse (ÜVJP) 2021/509 kohaselt loodud rahastu komitee nõusolekuta üle muudele isikutele või üksustele kui need, kes on kokkulepetes kindlaks määratud, nende olelusringi lõpus või abimeetme kehtivuse lõppemisel või lõpetamisel.

3.   Lõikes 1 osutatud kokkulepped hõlmavad sätteid abimeetme alusel toetuse andmise peatamise ja lõpetamise kohta, kui leitakse, et toetusesaaja on lõikes 2 sätestatud kohustusi rikkunud.

4.   Abimeetmete haldur sõlmib toetusesaajaga abimeedet käsitleva rahastamislepingu. Abimeetme haldur teavitab sõlmitavast lepingust otsusega (ÜVJP) 2021/509 loodud komiteed.

Artikkel 5

Rakendamine

1.   Kõrge esindaja vastutab käesoleva otsuse rakendamise tagamise eest kooskõlas otsusega (ÜVJP) 2021/509 ning Euroopa rahutagamisrahastu raames rahastatavate tulude ja kulude rakendamise korraga ning järgides terviklikku metoodikaraamistikku Euroopa rahutagamisrahastu raames rahastatavate abimeetmete jaoks nõutavate meetmete ja kontrollide hindamiseks ja kindlaksmääramiseks.

2.   Abimeetme raames võetavaid meetmeid, millele on osutatud artiklis 2, võib täielikult või osaliselt rakendada mis tahes järgmine üksus, sealhulgas ilma projektikonkursita antud toetuste kaudu:

a)

ALi Komisjon;

b)

Araabia Magribi Liit;

c)

Saheli ja Sahara riikide ühendus;

d)

Ida- ja Lõuna-Aafrika ühtne turg;

e)

Ida-Aafrika Ühendus;

f)

Ida-Aafrika valmisolekuväed;

g)

Kesk-Aafrika riikide majandusühendus;

h)

Lääne-Aafrika riikide majandusühendus;

i)

Ida-Aafrika Arenguühendus;

j)

Põhja-Aafrika piirkondlik võime;

k)

Lõuna-Aafrika Arenguühendus;

l)

G5 Sahel;

m)

Tšaadi Järve Vesikonna Komisjon;

n)

Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni (ÜRO) inimõiguste ülemvoliniku büroo;

o)

ÜRO sekretariaat;

p)

ÜRO projektiteenuste büroo;

q)

ÜRO Somaalia tugiamet;

r)

sellised lisas esitatud liikmesriikide ministeeriumid, valitsusasutused või muud avalik-õiguslikud asutused ja ametid või avalikke teenuseid osutavad eraõiguslikud asutused, kui neile on antud piisavad finantstagatised.

3.   Enne kui poliitika- ja julgeolekukomitee kiidab heaks meetme toetamise, peab abimeetmete haldur kinnitama konkreetse üksuse suutlikkust meedet või selle osa rakendada.

Artikkel 6

Järelevalve, hindamine ja kontroll

1.   Abimeetme raames võetavate meetmete järelevalve-, hindamis- ja kontrollimeetmed kehtestatakse kooskõlas tervikliku metoodikaraamistikuga Euroopa rahutagamisrahastu raames rahastatavate abimeetmete jaoks nõutavate meetmete ja kontrollide hindamiseks ja kindlaksmääramiseks.

2.   Lõikes 1 osutatud meetmete eesmärk on eelkõige tagada, et toetusesaaja ja kõik muud üksused, kes saavad otsest kasu abimeetme raames antavast toetusest, järgiksid rahvusvahelist inimõigustealast õigust ja rahvusvahelist humanitaarõigust ning et toetusesaaja täidaks mis tahes muid kohustusi, mis tulenevad artiklis 4 osutatud kokkulepetest.

3.   Sõltuvalt abimeetme raames meetmele antavast heakskiidetud toetusest võivad lõikes 1 osutatud järelevalve-, hindamis- ja kontrollimeetmed hõlmata toetusesaajaga kokku lepitud tingimustel ja võrdlusalustel põhinevat edusammude jälgimist, rahvusvahelise inimõigustealase õiguse ja rahvusvahelise humanitaarõiguse järgimise raamistike ja hoolsuskohustuse nõuete kehtestamist ja järelevalvet, varade saatmisjärgset kontrolli, et tagada asjakohane kasutamine ja vältida kõrvalesuunamist, ning tagasitõmbumis- ja väljumisstrateegiate kindlaksmääramist.

Artikkel 7

Peatamine ja lõpetamine

1.   Vastavalt otsuse (ÜVJP) 2021/509 artiklile 64 võib poliitika- ja julgeolekukomitee liikmesriigi või kõrge esindaja taotlusel otsustada abimeetme raames võetavate meetmete toetamise peatada või lõpetada või kogu abimeetme rakendamise peatada järgmistel juhtudel:

a)

kui toetusesaaja rikub rahvusvahelisest õigusest, eelkõige inimõigustealasest õigusest ja rahvusvahelisest humanitaarõigusest tulenevaid kohustusi või kui ta ei täida artiklis 4 osutatud kokkulepete alusel võetud kohustusi;

b)

kui rakendajaga sõlmitud leping on peatatud või lõpetatud pärast seda, kui rakendaja on jätnud täitmata lepingust tulenevad kohustused;

c)

kui olukord asjaomases geograafilises piirkonnas ei võimalda enam meedet piisavate tagatistega rakendada;

d)

kui meetme rakendamine ei täida enam oma eesmärke või ei ole enam liidu huvides.

Kiireloomulistel ja erakorralistel juhtudel võib kõrge esindaja ajutiselt peatada abimeetme rakendamise täielikult või osaliselt kuni poliitika- ja julgeolekukomitee otsuse vastuvõtmiseni.

2.   Poliitika- ja julgeolekukomitee võib soovitada nõukogul abimeede lõpetada.

Artikkel 8

Liidu meetmete kooskõla

Vastavalt otsuse (ÜVJP) 2021/509 artiklile 8 tagatakse kooskõla abimeetme raames võetavate meetmete ja muude ühise välis- ja julgeolekupoliitika valdkonna meetmete ning liidu välistegevuse muude valdkondade rahastamisvahendite raames võetavate meetmete ja liidu muude poliitikavaldkondade, sealhulgas väliskonfliktide ja -kriiside puhul järgitav integreeritud lähenemisviisi, vahel.

Artikkel 9

Jõustumine

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.

Seda kohaldatakse alates 1. juulist 2021.

Brüssel, 22. juuli 2021

Nõukogu nimel

eesistuja

G. DOVŽAN


(1)  Nõukogu 22. märtsi 2021. aasta otsus (ÜVJP) 2021/509, millega luuakse Euroopa rahutagamisrahastu ja tunnistatakse kehtetuks otsus (ÜVJP) 2015/528 (ELT L 102, 24.3.2021, lk 14).


LISA

Loetelu liikmesriikide ministeeriumidest, valitsusasutustest ning muudest avalik-õiguslikest asutustest ja ametitest ning avalikke teenuseid osutavatest eraõiguslikest asutustest, kellele on antud piisavad finantstagatised ning kes võivad täielikult või osaliselt rakendada meetmeid abimeetme raames (1):

Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit

Expertise France


(1)  Käesolev loend puudutab vaid käesoleva otsusega loodud abimeedet ning ei välista võimalust, et tulevaste abimeetmete, sealhulgas üldise programmi vormis abimeetmete jaoks võidakse määrata teised üksused.


23.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 263/13


KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL) 2021/1211,

22. juuli 2021,

millega muudetakse rakendusotsust (EL) 2016/2323, millega kehtestatakse laevade ringlussevõtu kohtade Euroopa loetelu vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EL) nr 1257/2013

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. novembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1257/2013 laevade ringlussevõtu kohta ning määruse (EÜ) nr 1013/2006 ja direktiivi 2009/16/EÜ muutmise kohta, (1) eriti selle artiklit 16,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EL) nr 1257/2013 artikli 6 lõike 2 kohaselt peavad laevaomanikud tagama, et ringlussevõtmisele määratud laevad võetakse ringlusse üksnes sellises laevade ringlussevõtu kohas, mis on kantud laevade ringlussevõtu kohtade Euroopa loetellu, mis avaldatakse vastavalt kõnealuse määruse artiklile 16.

(2)

Euroopa loetelu on esitatud komisjoni rakendusotsuses (EL) 2016/2323 (2).

(3)

Madalmaad on komisjonile teatanud, et pädev asutus on andnud kooskõlas määruse (EL) nr 1257/2013 artikliga 14 loa Madalmaade territooriumil asuvale laevade ringlussevõtu kohale (3). Madalmaad on esitanud komisjonile kogu asjakohase teabe kõnealuse koha lisamiseks Euroopa loetellu. Seetõttu tuleks Euroopa loetelu ajakohastada, et lisada sellesse nimetatud koht.

(4)

Hispaania on komisjonile teatanud, et pädev asutus on andnud kooskõlas määruse (EL) nr 1257/2013 artikliga 14 loa Hispaania territooriumil asuvale laevade ringlussevõtu kohale (4). Hispaania on esitanud komisjonile kogu asjakohase teabe kõnealuse koha lisamiseks Euroopa loetellu. Seetõttu tuleks Euroopa loetelu ajakohastada, et lisada sellesse nimetatud koht.

(5)

Norra on komisjonile teatanud, et pädev asutus on andnud kooskõlas määruse (EL) nr 1257/2013 artikliga 14 loa Norra territooriumil asuvale laevade ringlussevõtu kohale (5). Norra on esitanud komisjonile kogu asjakohase teabe kõnealuse koha lisamiseks Euroopa loetellu. Seetõttu tuleks Euroopa loetelu ajakohastada, et lisada sellesse nimetatud koht.

(6)

Portugalis asuvale laevade ringlussevõtu kohale (6) antud luba aegus 26. novembril 2020. Portugal on komisjoni teavitanud, et kooskõlas määruse (EL) nr 1257/2013 artikliga 14 pikendati kõnealusele kohale antud luba laevade ringlussevõtuks enne selle aegumist. Seetõttu tuleks nimetatud ringlussevõtukoha Euroopa loetelu kande kehtivuse lõppkuupäeva ajakohastada.

(7)

Eestis asuvale laevade ringlussevõtu kohale (7) antud luba aegus 15. veebruaril 2021. Eesti on komisjoni teavitanud, et kooskõlas määruse (EL) nr 1257/2013 artikliga 14 pikendati kõnealusele kohale antud luba laevade ringlussevõtuks enne selle aegumist. Seetõttu tuleks nimetatud ringlussevõtukoha Euroopa loetelu kande kehtivuse lõppkuupäeva ajakohastada.

(8)

Kahele Taanis asuvale laevade ringlussevõtu kohale (8) antud load pidi aeguma vastavalt 30. juunil 2021 ja 15. septembril 2021. Taani on komisjoni teavitanud, et kooskõlas määruse (EL) nr 1257/2013 artikliga 14 pikendati kõnealustele kohtadele antud lube laevade ringlussevõtuks enne nende aegumist. Seetõttu tuleks nimetatud ringlussevõtukohtade Euroopa loetelu kannete kehtivuse lõppkuupäeva ajakohastada.

(9)

Kahele Madalmaades asuvale laevade ringlussevõtu kohale (9) antud load pidi aeguma vastavalt 21. juulil 2021 ja 27. septembril 2021. Madalmaad on komisjoni teavitanud, et kooskõlas määruse (EL) nr 1257/2013 artikliga 14 pikendati kõnealustele kohtadele antud lube laevade ringlussevõtuks enne nende aegumist. Seetõttu tuleks nimetatud ringlussevõtukohtade Euroopa loetelu kannete kehtivuse lõppkuupäeva ajakohastada.

(10)

Kahe Ühendkuningriigis asuva laevade ringlussevõtu koha (10) kande kehtivus lõppes Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi Euroopa Liidust ja Euroopa Aatomienergiaühendusest väljaastumise lepinguga ette nähtud üleminekuperioodi lõpus, nimelt 31. detsembril 2020. Seetõttu tuleks Euroopa loetelu ajakohastada, et nimetatud kohad eemaldada.

(11)

Prantsusmaa ja Norra on teatanud komisjonile, et kummaski riigis on ühe laevade ringlussevõtu koha (11) nimi ja kontaktandmed muutunud. Seetõttu tuleks Euroopa loetelu vastavalt ajakohastada.

(12)

Hispaania on teavitanud komisjoni oma territooriumil asuva laevade ringlussevõtu kohaga (12) seotud teabe muudatustest ja ajakohastamisest. Muudatused hõlmavad kõnealuse ringlussevõtukoha kontaktandmeid, kasutatavat ringlussevõtumeetodit, ringlusse võetavate laevade suurust ning ringlussevõtukoha maksimaalset aastast laevade ringlussevõtu mahtu. Seetõttu tuleks Euroopa loetelu vastavalt ajakohastada.

(13)

Komisjon on saanud ajakohastatud teavet piirangute ja tingimuste kohta, mille alusel käitatakse laevade ringlussevõtu kohti Türgis, eelkõige seoses ohtlike jäätmete käitlemisega. Türgi laevade ringlussevõtu ühing (SRAT) ei tegele enam ohtlike jäätmete käitlemisega. Lisaks on komisjon saanud lisateavet määruse (EL) nr 1257/2013 artikli 7 lõikes 3 osutatud menetluse kohta, mida Türgis laeva ringlussevõtu kava heakskiitmiseks kasutatakse. Seetõttu tuleks Euroopa loetelu vastavalt ajakohastada.

(14)

Komisjoni on teavitatud Türgis asuva laevade ringlussevõtu koha (13) nime ja kontaktandmete muudatustest. Seetõttu tuleks Euroopa loetelu vastavalt ajakohastada.

(15)

Seepärast tuleks rakendusotsust (EL) 2016/2323 vastavalt muuta.

(16)

Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas määruse (EL) nr 1257/2013 artikliga 25 loodud komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Rakendusotsuse (EL) 2016/2323 lisa asendatakse käesoleva otsuse lisaga.

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Brüssel, 22. juuli 2021

Komisjoni nimel

president

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ELT L 330, 10.12.2013, lk 1.

(2)  Komisjoni 19. detsembri 2016. aasta rakendusotsus (EL) 2016/2323, millega kehtestatakse laevade ringlussevõtu kohtade Euroopa loetelu vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EL) nr 1257/2013 laevade ringlussevõtu kohta (ELT L 345, 20.12.2016, lk 119).

(3)  Hoondert Services & Decommissioning B.V.

(4)  DESGUACE INDUSTRIAL Y NAVAL, S.L.U. (DINA)

(5)  Green Yard Kleven AS

(6)  Navalria — Docas, Construções e Reparações Navais

(7)  BLRT Refonda Baltic OÜ

(8)  Fornæs ApS ja Smedegaarden A/S

(9)  Damen Verolme Rotterdam B.V. ja Scheepssloperij Nederland B.V.

(10)  Able UK Limited ja Dales Marine Services Ltd.

(11)  Les recycleurs Bretons (Prantsusmaa) ja Kvaerner AS (Norra)

(12)  DDR VESSELS XXI, S.L

(13)  Isiksan Gemi Sokum Pazarlama Ve Tic. Ltd. Sti.


LISA

„„LISA

Määruse (EL) nr 1257/2013 artiklis 16 osutatud laevade ringlussevõtu kohtade Euroopa loetelu

A OSA

Liikmesriikides asuvad laevade ringlussevõtu kohad

Ringlussevõtukoha nimi

Ringlussevõtumeetod

Ringlussevõtuks sobivate laevade tüüp ja suurus

Piirangud ja tingimused, mille alusel laevade ringlussevõtu kohta käitatakse, sh seoses ohtlike jäätmete käitlemisega

Pädeva asutuse poolt laeva ringlussevõtu kavale sõnaselgelt või vaikimisi antava heakskiidu menetluse üksikasjad (1)

Maksimaalne aastane laevade ringlussevõtu maht, mis arvutatakse kõnealuses ringlussevõtukohas konkreetsel aastal ringlusse võetud laevade summaarse massina tühimassi tonnides (LDT) (2)

Euroopa loetelu kande kehtivuse lõppkuupäev (3)

BELGIA

NV Galloo Recycling Ghent

Scheepszatestraat 9

9000 Gent

Belgia

Telefon: +32 (0)92512521

E-post: peter.wyntin@galloo.com

Kai ääres (sadamabasseinis), kaldpinnal

Määruse (EL) nr 1257/2013 artikli 3 lõike 1 punktis 1 määratletud laevad.

Laeva maksimaalmõõtmed:

Pikkus: 265 meetrit

Laius: 37 meetrit

Süvis: 12,5 meetrit

 

Vaikimisi antud heakskiit, läbivaatamisaeg kuni 30 päeva

34 000  (4)

31. märts 2025

TAANI

FAYARD A/S

Kystvejen 100

DK-5330 Munkebo

Taani

www.fayard.dk

Telefon: +45 75920000

E-post: fayard@fayard.dk

Kuivdokis

Määruse (EL) nr 1257/2013 artikli 3 lõike 1 punktis 1 määratletud laevad.

Laeva maksimaalmõõtmed:

Pikkus: 415 meetrit

Laius: 90 meetrit

Süvis: 7,8 meetrit

Laevade ringlussevõtu koha tegevust reguleeritakse vastavalt kohaldatavatele õigusnormidele ja Kerteminde omavalitsuse poolt 7. novembril 2018 väljastatud keskkonnaloas sätestatud tingimustele. Keskkonnaluba hõlmab töötundide, eritöötingimuste ning jäätmete käitlemise ja ladustamisega seotud tingimusi ning sisaldab ka tingimust, et tegevus peab toimuma kuivdokis.

Vaikimisi antud heakskiit, läbivaatamisaeg kuni 14 päeva

0 (5)

7. november 2023

Fornæs ApS

Rolshøjvej 12–16

8500 Grenaa

Taani

www.fornaes.com

Telefon: +45 86326393

E-post: recycling@fornaes.dk

Kai ääres, kuivdokis

Määruse (EL) nr 1257/2013 artikli 3 lõike 1 punktis 1 määratletud laevad.

Laeva maksimaalmõõtmed:

Pikkus: 150 meetrit

Laius: 25 meetrit

Süvis: 7 meetrit

GT: 10 000

Norddjursi omavalitsusel on õigus suunata ohtlikud jäätmed keskkonna seisukohalt heakskiidetud vastuvõtukohta.

Vaikimisi antud heakskiit, läbivaatamisaeg kuni 14 päeva

30 000  (6)

12. mai 2026

Jatob ApS

Langerak 12

9900 Frederikshavn

Taani

www.jatob.dk

Telefon: +45 86681689

E-post: post@jatob.dk mathias@jatob.dk

Kai ääres, ellingul

Määruse (EL) nr 1257/2013 artikli 3 lõike 1 punktis 1 määratletud laevad.

Laeva maksimaalmõõtmed:

Pikkus: 150 meetrit

Laius: 30 meetrit

Süvis: 6 meetrit

Jäätmefraktsioonide käitlemine ja ladustamine toimub keskkonnaloa alusel. Ohtlikke jäätmeid tohib ringlussevõtukohas vaheladustada kuni ühe aasta.

Vaikimisi antud heakskiit, läbivaatamisaeg kuni 14 päeva

13 000  (7)

9. märts 2025

Modern American Recycling Services Europe (M.A.R.S)

Sandholm 60

9900 Frederikshavn

Taani

www.modernamericanrecyclingservices.com/

E-post: kim@mars-eu.dk

Ellingul

Määruse (EL) nr 1257/2013 artikli 3 lõike 1 punktis 1 määratletud laevad.

Laeva maksimaalmõõtmed:

Pikkus: 290 meetrit Laius: 90 meetrit Süvis: 14 meetrit

Tingimused, mille alusel laevade ringlussevõtu kohta käitatakse, on kindlaks määratud Frederikshavni omavalitsuse poolt 9. märtsil 2018 väljastatud keskkonnaloas.

Frederikshavni omavalitsusel on õigus suunata ohtlikud jäätmed keskkonna seisukohalt heakskiidetud vastuvõtukohta.

Ringlussevõtukohas ei tohi ohtlikke jäätmeid ladustada kauem kui ühe aasta jooksul.

Vaikimisi antud heakskiit, läbivaatamisaeg kuni 14 päeva

0 (8)

23. august 2023

Smedegaarden A/S

Vikingkaj 5

6700 Esbjerg

Taani

www.smedegaarden.net

Telefon: +45 75128888

E-post:

m@smedegaarden.net

Kai ääres, ellingul

Määruse (EL) nr 1257/2013 artikli 3 lõike 1 punktis 1 määratletud laevad.

Laeva maksimaalmõõtmed:

Pikkus: 200 meetrit*

Laius: 48 meetrit

Süvis: 7,5 meetrit

(*Kui pikkus > 170 meetrit,

on vaja Esbjergi

omavalitsuse

nõusolekut)

Tingimused, mille alusel laevade ringlussevõtu kohta käitatakse, on kindlaks määratud Esbjergi omavalitsuse poolt 4. juunil 2015 väljastatud keskkonnaloas.

Esbjergi omavalitsusel on õigus suunata ohtlikud jäätmed keskkonna seisukohalt heakskiidetud vastuvõtukohta.

Vaikimisi antud heakskiit, läbivaatamisaeg kuni 14 päeva

20 000  (9)

11. märts 2026

Stena Recycling A/S

Grusvej 6

6700 Esbjerg

Taani

www.stenarecycling.dk

Telefon: +45 20699190

E-post: jakob.kristensen@stenarecycling.com

Kuivdokis

Määruse (EL) nr 1257/2013 artikli 3 lõike 1 punktis 1 määratletud laevad.

Laeva maksimaalmõõtmed:

Pikkus: 40 meetrit Laius: 40 meetrit Süvis: 10 meetrit

Tingimused, mille alusel laevade ringlussevõtu kohta käitatakse, on kindlaks määratud Esbjergi omavalitsuse poolt 5. oktoobril 2017 väljastatud keskkonnaloas.

Esbjergi omavalitsusel on õigus suunata ohtlikud jäätmed keskkonna seisukohalt heakskiidetud vastuvõtukohtadesse, mis on sätestatud laevade ringlussevõtu kohale väljastatud keskkonnaloas.

Vaikimisi antud heakskiit, läbivaatamisaeg kuni 14 päeva

0 (10)

7. veebruar 2024

EESTI

BLRT Refonda Baltic OÜ

Kopli 103, 11712 Tallinn, Eesti

Telefon: +372 6102933

Faks: +372 6102444

E-post: refonda@blrt.ee

www.refonda.ee

Ujuvilolekus kai ääres ja ujuvdokis

Määruse (EL) nr 1257/2013 artikli 3 lõike 1 punktis 1 määratletud laevad.

Laeva maksimaalmõõtmed:

Pikkus: 197 meetrit

Laius: 32 meetrit

Süvis: 9,6 meetrit

Jäätmeluba nr KL-511809. Ohtlike jäätmete käitlemise luba nr 0546. Vene-Balti sadama eeskirjad, laevade ringlussevõtu käsiraamat MSR-Refonda. Keskkonnajuhtimissüsteem, jäätmekäitlus EP 4.4.6-1-13.

Ringlussevõtukoht võib võtta ringlusse ainult selliseid ohtlikke materjale, mille jaoks tal on luba.

Vaikimisi antud heakskiit, läbivaatamisaeg kuni 30 päeva

24 364  (11)

15. veebruar 2026

HISPAANIA

DESGUACE INDUSTRIAL Y NAVAL, S.L.U. (DINA)

Vega de Tapia, s/n

48903 Barakaldo-Bizkaia

Hispaania

Telefon: +34 944971152

E-post: redena@redena.es

www.redena.es

Lammutusrambil

Määruse (EL) nr 1257/2013 artikli 3 lõike 1 punktis 1 määratletud laevad.

Laeva maksimaalmõõtmed:

Pikkus: 120 meetrit

Laius: 20 meetrit

Süvis: 6 meetrit

Piirangud on esitatud integreeritud keskkonnaloas.

Sõnaselge heakskiit – kinnitusotsuse tegemiseks pädev asutus on sadamakapteni büroo.

2 086  (12)

3. märts 2026

DDR VESSELS XXI, S.L.

El Museli sadam

Gijón

Hispaania

Telefon: +34 630144416

E-post: abarredo@ddr-vessels.com

Kai ääres, lammutusrambil

Määruse (EL) nr 1257/2013 artikli 3 lõike 1 punktis 1 määratletud laevad.

Laeva maksimaalmõõtmed:

Pikkus: 169,9 meetrit

(Sellest suuremad laevad, mille ümberminekumoment rambil on null või negatiivne, võib heaks kiita sõltuvalt põhjaliku teostatavusuuringu tulemustest)

Laius: 25 meetrit

Piirangud on esitatud integreeritud keskkonnaloas.

Sõnaselge heakskiit – kinnitusotsuse tegemiseks pädev asutus on sadamakapteni büroo.

3 600  (13)

28. juuli 2025

PRANTSUSMAA

Démonaval Recycling

ZI du Malaquis

Rue François Arago

76580 Le Trait

Telefon: +33 (0)769791280

E-post: patrick@demonaval-recycling.fr

Kai ääres, kuivdokis

Määruse (EL) nr 1257/2013 artikli 3 lõike 1 punktis 1 määratletud laevad.

Laeva maksimaalmõõtmed:

Pikkus: 140 meetrit

Laius: 25 meetrit

Süvis: 5 meetrit

Keskkonnaalased piirangud on esitatud prefekti loas.

Sõnaselge heakskiit – kinnitusotsuse tegemiseks pädev asutus on keskkonnaministeerium.

0 (14)

11. detsember 2022

GARDET & DE BEZENAC Recycling / Groupe BAUDELET ENVIRONNEMENT – GIE MUG

616, Boulevard Jules Durand

76600 Le Havre

Prantsusmaa

Telefon: +33 (0)235951634

E-post: infos@gardet-bezenac.com

Ujuvilolekus ja ellingul

Määruse (EL) nr 1257/2013 artikli 3 lõike 1 punktis 1 määratletud laevad.

Laeva maksimaalmõõtmed:

Pikkus: 150 meetrit

Laius: 18 meetrit

Süvis: 7 meetrit

LDT: 7 000

Keskkonnaalased piirangud on esitatud prefekti loas.

Sõnaselge heakskiit – kinnitusotsuse tegemiseks pädev asutus on keskkonnaministeerium.

16 000  (15)

30. detsember 2021

Grand Port Maritime de Bordeaux

152, Quai de Bacalan – CS 41320 – 33082 Bordeaux Cedex

Prantsusmaa

Telefon: +33 (0)556905800

E-post: maintenance@bordeaux-port.fr

Kai ääres, kuivdokis

Määruse (EL) nr 1257/2013 artikli 3 lõike 1 punktis 1 määratletud laevad.

Laeva maksimaalmõõtmed:

Pikkus: 240 meetrit

Laius: 37 meetrit

Süvis: 17 meetrit

Keskkonnaalased piirangud on esitatud prefekti loas.

Sõnaselge heakskiit – kinnitusotsuse tegemiseks pädev asutus on keskkonnaministeerium.

18 000  (16)

21. oktoober 2021

Recycleurs Bretons – Navaléo

170 rue Jacqueline Auriol

29470 Guipavas

Prantsusmaa

Telefon: +33 (0)298011106

E-post: navaleo@navaleo.fr

Kai ääres, kuivdokis

Määruse (EL) nr 1257/2013 artikli 3 lõike 1 punktis 1 määratletud laevad.

Laeva maksimaalmõõtmed:

Pikkus: 225 meetrit

Laius: 34 meetrit

Süvis: 27 meetrit

Keskkonnaalased piirangud on esitatud prefekti loas.

Sõnaselge heakskiit – kinnitusotsuse tegemiseks pädev asutus on keskkonnaministeerium.

15 000  (17)

19. juuni 2025

ITAALIA

San Giorgio del Porto S.p.A.

Calata Boccardo 8

16128 Genova

Itaalia

Telefon: +39 (0)10251561

E-post:

segreteria@sgdp.it;

sangiorgiodelporto@legalmail.it

www.sgdp.it

Kai ääres, kuivdokis

Määruse (EL) nr 1257/2013 artikli 3 lõike 1 punktis 1 määratletud laevad.

Laeva maksimaalmõõtmed:

Pikkus: 350 meetrit

Laius: 75 meetrit

Süvis: 16 meetrit

GT: 130 000

Piirangud on esitatud integreeritud keskkonnaloas.

Sõnaselge heakskiit

38 564  (18)

6. juuni 2023

LÄTI

„Galaksis N“, Ltd.

Kapsēdes iela 2D

Liepāja, LV-3414

Läti

Telefon: +371 29410506

E-post: galaksisn@inbox.lv

Kai ääres (sadamabasseinis), kuivdokis

Määruse (EL) nr 1257/2013 artikli 3 lõike 1 punktis 1 määratletud laevad.

Laeva maksimaalmõõtmed:

Pikkus: 165 meetrit

Laius: 22 meetrit

Süvis: 7 meetrit

GT: 12 000

Vt riiklik luba nr LI12IB0053.

Sõnaselge heakskiit – kirjalik teade 30 tööpäeva pärast

0 (19)

17. juuli 2024

LEEDU

UAB APK

Minijos 180 (kaikoht 133A), LT 93269, Klaipėda,

Leedu

Telefon: +370 46365776

Faks: +370 46365776

E-post: uab.apk@gmail.com

Kai ääres (sadamabasseinis)

Määruse (EL) nr 1257/2013 artikli 3 lõike 1 punktis 1 määratletud laevad.

Laeva maksimaalmõõtmed:

Pikkus: 130 meetrit

Laius: 35 meetrit

Süvis: 10 meetrit

GT: 3 500

Vt riiklik luba nr TL-KL.1-15/2015.

Sõnaselge heakskiit – kirjalik teade 30 tööpäeva pärast

1 500  (20)

12. märts 2025

UAB Armar

Minijos 180 (kaikoht 131 A), LT 93269, Klaipėda

Leedu

Telefon: +370 68532607

E-post: armar.uab@gmail.com; albatrosas33@gmail.com

Kai ääres (sadamabasseinis)

Määruse (EL) nr 1257/2013 artikli 3 lõike 1 punktis 1 määratletud laevad.

Laeva maksimaalmõõtmed:

Pikkus: 80 meetrit

Laius: 16 meetrit

Süvis: 5 meetrit

GT: 1 500

Vt riiklik luba nr TL-KL.1-51/2017.

Sõnaselge heakskiit – kirjalik teade 30 tööpäeva pärast

3 910  (21)

19. aprill 2022

UAB Demeksa

Nemuno g. 42A (kaikoht 121), LT 93277 Klaipėda

Leedu

Telefon: +370 63069903

E-post: uabdemeksa@gmail.com

Kai ääres (sadamabasseinis)

Määruse (EL) nr 1257/2013 artikli 3 lõike 1 punktis 1 määratletud laevad.

Laeva maksimaalmõõtmed:

Pikkus: 58 meetrit

Laius: 16 meetrit

Süvis: 5 meetrit

GT: 3 500

Vt riiklik luba nr TL-KL.1-64/2019.

Sõnaselge heakskiit – kirjalik teade 30 tööpäeva pärast

0 (22)

22. mai 2024

UAB Vakarų refonda

Minijos 180 (kaikohad 129, 130, 131A, 131, 132, 133A) LT 93269, Klaipėda

Leedu

Telefon: +370 (46)483940 / 483891

Faks: +370 46483891

E-post: refonda@wsy.lt

Kai ääres (sadamabasseinis)

Määruse (EL) nr 1257/2013 artikli 3 lõike 1 punktis 1 määratletud laevad.

Laeva maksimaalmõõtmed:

Pikkus: 230 meetrit

Laius: 55 meetrit

Süvis: 14 meetrit

GT: 70 000

Vt riiklik luba nr (11.2)-30-161/2011/TL-KL.1-18/2015.

Sõnaselge heakskiit – kirjalik teade 30 tööpäeva pärast

20 140  (23)

30. aprill 2025

MADALMAAD

Damen Verolme Rotterdam B.V.

Prof. Gerbrandyweg 25

3197 KK Rotterdam

Madalmaad

Telefon: +31 (0)181234353

E-post: MZoethout@damenverolme.com

Kuivdokis

Määruse (EL) nr 1257/2013 artikli 3 lõike 1 punktis 1 määratletud laevad.

Laeva maksimaalmõõtmed:

Pikkus: 400 meetrit

Laius: 90 meetrit

Süvis: 12 meetrit

Kõrgus: 90 meetrit

Kohal on tegevusluba, mis sisaldab piiranguid ja tingimusi keskkonnahoidlikuks tegevuseks.

Sõnaselge heakskiit

0 (24)

21. mai 2026

Hoondert Services & Decommissioning B.V.

Spanjeweg 4

4455 TW Nieuwdorp

Telefon: +31 113352510

E-post: info@hsd.nl

Ettevalmistav tegevus kai ääres, lammutamiseks tõstetakse kaldale

Määruse (EL) nr 1257/2013 artikli 3 lõike 1 punktis 1 määratletud laevad.

Laeva maksimaalmõõtmed:

Pikkus: 175 meetrit

Laius: 40 meetrit

Süvis: 10 meetrit

Kohal on tegevusluba, mis sisaldab piiranguid ja tingimusi keskkonnahoidlikuks tegevuseks.

Sõnaselge heakskiit

30 000  (25)

26. jaanuar 2026

Sagro Aannemingsmaatschappij Zeeland B.V.

Estlandweg 10

4455 SV Nieuwdorp

Madalmaad

Telefon: +31 113351710

E-post: slf@sagro.nl

Ettevalmistav tegevus kai ääres, lammutamiseks tõstetakse kaldale

Määruse (EL) nr 1257/2013 artikli 3 lõike 1 punktis 1 määratletud laevad.

Laeva maksimaalmõõtmed:

Pikkus: 120 meetrit

Laius: 20 meetrit

Süvis: 6 meetrit

Kohal on tegevusluba, mis sisaldab piiranguid ja tingimusi keskkonnahoidlikuks tegevuseks.

Sõnaselge heakskiit

15 000  (26)

28. märts 2024

Scheepssloperij Nederland B.V.

Havenweg 1

3295 XZ

s-Gravendeel

Postbus 5234

3295 ZJ

s-Gravendeel

Madalmaad

Telefon: +31 180463990

E-post: gsnoek@sloperij-nederland.nl

Kai ääres (sadamabasseinis) ja ellingul

Määruse (EL) nr 1257/2013 artikli 3 lõike 1 punktis 1 määratletud laevad.

Laeva maksimaalmõõtmed:

Pikkus: 200 meetrit

Laius: 33 meetrit

Süvis: 5,5 meetrit

Kõrgus: 45 meetrit (Botlekbridge)

Kohal on tegevusluba, mis sisaldab piiranguid ja tingimusi keskkonnahoidlikuks tegevuseks.

Ettevalmistav tegevus toimub kai ääres, kuni laevakere saab haalata ellingule vintsiga, mille tõmbejõud on 2 000 tonni.

Sõnaselge heakskiit

17 500  (27)

12. mai 2026

NORRA

ADRS Decom Gulen

Ringlussevõtukoha aadress:

Sløvågen 2

5960 Dalsøyra

Norra

Kontori aadress:

Statsminister Michelsens vei 38

5230 Paradis

Norra

https://adrs.no/

Kai ääres, ellingul, kuivdokis, sadamabasseinis

Määruse (EL) nr 1257/2013 artikli 3 lõike 1 punktis 1 määratletud laevad.

Laeva maksimaalmõõtmed:

Pikkus: 360 meetrit

Laius: piiramata

Süvis: piiramata

Vt riiklik luba nr 2019,0501.T.

Sõnaselge heakskiit

0 (28)

1. oktoober 2024

AF Offshore Decom

Raunesvegen 597

5578 Nedre Vats

Norra

https://afgruppen.no/selskaper/af-offshore-decom/

Kai ääres

Määruse (EL) nr 1257/2013 artikli 3 lõike 1 punktis 1 määratletud laevad.

Laeva maksimaalmõõtmed:

Pikkus: 290 meetrit

Laius: piiramata

Süvis: piiramata

Vt riiklik luba nr 2005,0038.T.

Sõnaselge heakskiit

31 000  (29)

28. jaanuar 2024

Green Yard AS

Angholmen

4485 Feda

Norra

www.greenyard.no

Kuivdokis (sisetingimustes), ellingul

Määruse (EL) nr 1257/2013 artikli 3 lõike 1 punktis 1 määratletud laevad.

Laeva maksimaalmõõtmed:

Pikkus: 230 meetrit

Laius: 25 meetrit

Süvis: 20 meetrit

Vt riiklik luba nr 2018,0833.T.

Suured demonteerimistööd tuleb teha siseruumides.

Väljas on lubatud teha ainult väikeseid demonteerimis- ja lõikamistöid, mis on vajalikud laevade mahutamiseks siseruumidesse. Lisateabe saamiseks vt luba.

Sõnaselge heakskiit

0 (30)

28. jaanuar 2024

Green Yard Kleven AS

6065 Ulsteinvik

Norra

www.kleven.no

Kai ääres, ellingul

Määruse (EL) nr 1257/2013 artikli 3 lõike 1 punktis 1 määratletud laevad.

Laeva maksimaalmõõtmed:

Pikkus: 170 meetrit

Laius: 35 meetrit

Süvis: piiramata

Vt riiklik luba nr 2021,0011.T.

Sõnaselge heakskiit

0 (31)

9. aprill 2026

Fosen Gjenvinning AS

Stokksundveien 1432

7177 Revsnes

Norra

Telefon: +47 40039479 E-post: knut@fosengjenvinning.no

Kai ääres

Määruse (EL) nr 1257/2013 artikli 3 lõike 1 punktis 1 määratletud laevad, välja arvatud süsivesinike kaevandamiseks kasutatud puurplatvormid ja laevad.

Laeva maksimaalmõõtmed:

Pikkus: 150 meetrit

Laius: 20 meetrit

Süvis: 7 meetrit

Vt riiklik luba nr 2006,0250.T.

Sõnaselge heakskiit

8 000  (32)

9. jaanuar 2024

Aker Solutions AS (Stord)

Eldøyane 59

5411 Stord

Norra

www.akersolutions.com

Kai ääres (sadamabasseinis), ellingul

Määruse (EL) nr 1257/2013 artikli 3 lõike 1 punktis 1 määratletud laevad.

Laeva maksimaalmõõtmed:

Pikkus: 230 meetrit

Laius: piiramata

Süvis: piiramata

Vt riiklik luba nr 2013,0111.T.

Sõnaselge heakskiit

43 000  (33)

28. jaanuar 2024

Lutelandet Industrihamn

Lutelandet Offshore AS

6964 Korssund

Norra

www.lutelandetoffshore.com

Kai ääres

Määruse (EL) nr 1257/2013 artikli 3 lõike 1 punktis 1 määratletud laevad.

Laeva maksimaalmõõtmed:

Pikkus: piiramata

Laius: piiramata

Süvis: piiramata

Vt riiklik luba

nr 2014,0646.T.

Sõnaselge heakskiit

14 000  (34)

28. jaanuar 2024

Norscrap West AS

Hanøytangen 122

5310 Hauglandhella,

Norra

www.norscrap.no

Kai ääres, ujuvellingul, kuivdokis

Määruse (EL) nr 1257/2013 artikli 3 lõike 1 punktis 1 määratletud laevad.

Laeva maksimaalmõõtmed:

Pikkus: 150 meetrit

Laius: 34 meetrit

Süvis: piiramata

Vt riiklik luba nr 2017,0864.T.

Maksimaalselt 8 000 LDTd ujuvellingul. Selliste laevade kaalu, mille tühimass on üle 8 000 LDT, tuleb enne ellingule tõmbamist vähendada.

Sõnaselge heakskiit

4 500  (35)

1. märts 2024

PORTUGAL

Navalria – Docas, Construções e Reparações Navais

Porto Comercial, Terminal Sul, Apartado 39, 3811-901 Aveiro

Portugal

Telefon: +351 234378970, +351 232767700

E-post: info@navalria.pt

Kuivdokis

Määruse (EL) nr 1257/2013 artikli 3 lõike 1 punktis 1 määratletud laevad.

Laeva maksimaalmõõtmed:

Pikkus: 104 meetrit

Laius: 6,5 meetrit

Süvis: 6,5 meetrit

Tegevuse tingimused on esitatud dokumendile AL n.° 5/2015/CCDRC (26. jaanuar 2016) lisatud spetsifikaatides.

Saasteärastus ja lammutamine toimuvad horisontaaltasandil ja kaldtasandil vastavalt laeva suurusele. Horisontaaltasandi nimivõimsus on 700 tonni. Kaldtasandi nimivõimsus on 900 tonni.

Sõnaselge heakskiit

1 900  (36)

31. detsember 2021

SOOME

Turun Korjaustelakka Oy (Turku Repair Yard Ltd)

Navirentie, 21110 Naantali

Soome

Telefon: +358 244511

E-post: try@turkurepairyard.com

Kai ääres, kuivdokis

Määruse (EL) nr 1257/2013 artikli 3 lõike 1 punktis 1 määratletud laevad.

Laeva maksimaalmõõtmed:

Pikkus: 250 meetrit

Laius: 40 meetrit

Süvis: 7,9 meetrit

Piirangud on esitatud riiklikus keskkonnaloas.

Sõnaselge heakskiit

20 000  (37)

1. oktoober 2023

ÜHENDKUNINGRIIK

Harland and Wolff (Belfast) Ltd

Queen's Island

Belfast

BT3 9DU

Telefon: +44 (0)2890534189, faks: +44 (0)2890458515

E-post: Eoghan.Rainey@harland-wolff.com

Kuivdokis ja sadamabasseinis

Määruse (EL) nr 1257/2013 artikli 3 lõike 1 punktis 1 määratletud laevad.

Laeva maksimaalmõõtmed:

Pikkus: 556 meetrit

Laius: 93 meetrit

Süvis: 7,5 meetrit

DWT: 550 000

Koht on heaks kiidetud jäätmekäitluslitsentsiga (loa number LN/20/11), millega piiratakse toiminguid ja seatakse tingimused ringlussevõtukoha käitajale.

Sõnaselge heakskiit

12 000  (38)

16. juuni 2025

B OSA

Kolmandates riikides asuvad laevade ringlussevõtu kohad

Ringlussevõtukoha nimi

Ringlussevõtumeetod

Ringlussevõtuks sobivate laevade tüüp ja suurus

Piirangud ja tingimused, mille alusel laevade ringlussevõtu kohta käitatakse, sh seoses ohtlike jäätmete käitlemisega

Pädeva asutuse poolt laeva ringlussevõtu kavale sõnaselgelt või vaikimisi antava heakskiidu menetluse üksikasjad (39)

Maksimaalne aastane laevade ringlussevõtu maht, mis arvutatakse kõnealuses ringlussevõtukohas konkreetsel aastal ringlusse võetud laevade summaarse massina tühimassi tonnides (LDT) (40)

Euroopa loetelu kande kehtivuse lõppkuupäev (41)

TÜRGI

Avsar Gemi Sokum San. Dis Tic. Ltd. Sti.

Gemi Söküm Tesisleri

Parcel 5 Aliağa

İzmir 35800

Türgi

Telefon: +90 2326182107 - 08 - 09

E-post:  info@avsargemiltd.com

Maabumismeetod

Määruse (EL) nr 1257/2013 artikli 3 lõike 1 punktis 1 määratletud laevad, välja arvatud puurplatvormid.

Laeva maksimaalmõõtmed:

Pikkus: piiramata

Laius: 50 meetrit

Süvis: 15 meetrit

Ringlussevõtukohal on keskkonna- ja linnaplaneerimisministeeriumi välja antud laevade lammutamise luba ning transpordi- ja taristuministeeriumi välja antud laevade lammutamise loatunnistus, mis sisaldavad piiranguid ja tingimusi, mille kohaselt ringlussevõtukoht tegutseb.

Vaikimisi antud heakskiit, läbivaatamisaeg kuni 15 päeva

Laeva ringlussevõtu kava on üks osa dokumentidest, uuringutest ja lubadest/litsentsidest, mis esitatakse pädevatele asutustele laevade lammutamise loa saamiseks. Laeva ringlussevõtu kava ei kiideta selgesõnaliselt heaks ega lükata tagasi eraldiseisva dokumendina.

54 224  (42)

2. detsember 2025

Isiksan Gemi Sokum Pazarlama Ve Tic. A.Ş

Gemi Söküm Tesisleri

Parcel 22 Aliağa

İzmir 35800

Türgi

Telefon: +90 2326182165

E-post: info@isiksanship.com

www.isiksanship.com

Maabumismeetod

Määruse (EL) nr 1257/2013 artikli 3 lõike 1 punktis 1 määratletud laevad.

Laeva maksimaalmõõtmed:

Pikkus: piiramata

Laius: 75 meetrit

Süvis: 17 meetrit

Ringlussevõtukohal on keskkonna- ja linnaplaneerimisministeeriumi välja antud laevade lammutamise luba ning transpordi- ja taristuministeeriumi välja antud laevade lammutamise loatunnistus, mis sisaldavad piiranguid ja tingimusi, mille kohaselt ringlussevõtukoht tegutseb.

Vaikimisi antud heakskiit, läbivaatamisaeg kuni 15 päeva

Laeva ringlussevõtu kava on üks osa dokumentidest, uuringutest ja lubadest/litsentsidest, mis esitatakse pädevatele asutustele laevade lammutamise loa saamiseks. Laeva ringlussevõtu kava ei kiideta selgesõnaliselt heaks ega lükata tagasi eraldiseisva dokumendina.

91 851  (43)

7. juuli 2024

EGE CELIK SAN. VE TIC. A.S.

Gemi Söküm Tesisleri

Parcel 10 Aliağa

Izmir 35800

Türgi

Telefon: +90 2326182162

E-post: pamirtaner@egecelik.com

Maabumismeetod

Määruse (EL) nr 1257/2013 artikli 3 lõike 1 punktis 1 määratletud laevad.

Laeva maksimaalmõõtmed:

Pikkus: piiramata

Laius: 50 meetrit

Süvis: 15 meetrit

Ringlussevõtukohal on keskkonna- ja linnaplaneerimisministeeriumi välja antud laevade lammutamise luba ning transpordi- ja taristuministeeriumi välja antud laevade lammutamise loatunnistus, mis sisaldavad piiranguid ja tingimusi, mille kohaselt ringlussevõtukoht tegutseb.

Vaikimisi antud heakskiit, läbivaatamisaeg kuni 15 päeva

Laeva ringlussevõtu kava on üks osa dokumentidest, uuringutest ja lubadest/litsentsidest, mis esitatakse pädevatele asutustele laevade lammutamise loa saamiseks. Laeva ringlussevõtu kava ei kiideta selgesõnaliselt heaks ega lükata tagasi eraldiseisva dokumendina.

55 503  (44)

12. veebruar 2025

LEYAL GEMİ SÖKÜM SANAYİ ve TİCARET

LTD.

Gemi Söküm Tesisleri

Parcel 3–4 Aliağa

Izmir 35800

Türgi

Telefon: +90 2326182030

E-post: info@leyal.com.tr

Maabumismeetod

Määruse (EL) nr 1257/2013 artikli 3 lõike 1 punktis 1 määratletud laevad.

Laeva maksimaalmõõtmed:

Pikkus: piiramata

Laius: 100 meetrit

Süvis: 15 meetrit

Ringlussevõtukohal on keskkonna- ja linnaplaneerimisministeeriumi välja antud laevade lammutamise luba ning transpordi- ja taristuministeeriumi välja antud laevade lammutamise loatunnistus, mis sisaldavad piiranguid ja tingimusi, mille kohaselt ringlussevõtukoht tegutseb.

Vaikimisi antud heakskiit, läbivaatamisaeg kuni 15 päeva

Laeva ringlussevõtu kava on üks osa dokumentidest, uuringutest ja lubadest/litsentsidest, mis esitatakse pädevatele asutustele laevade lammutamise loa saamiseks. Laeva ringlussevõtu kava ei kiideta selgesõnaliselt heaks ega lükata tagasi eraldiseisva dokumendina.

55 495  (45)

9. detsember 2023

LEYAL-DEMTAŞ GEMİ SÖKÜM SANAYİ ve TİCARET A.Ş.

Gemi Söküm Tesisleri

Parcel 25 Aliağa

Izmir 35800

Türgi

Telefon: +90 2326182065

E-post: demtas@leyal.com.tr

Maabumismeetod

Määruse (EL) nr 1257/2013 artikli 3 lõike 1 punktis 1 määratletud laevad.

Laeva maksimaalmõõtmed:

Pikkus: piiramata

Laius: 63 meetrit

Süvis: 15 meetrit

Ringlussevõtukohal on keskkonna- ja linnaplaneerimisministeeriumi välja antud laevade lammutamise luba ning transpordi- ja taristuministeeriumi välja antud laevade lammutamise loatunnistus, mis sisaldavad piiranguid ja tingimusi, mille kohaselt ringlussevõtukoht tegutseb.

Vaikimisi antud heakskiit, läbivaatamisaeg kuni 15 päeva

Laeva ringlussevõtu kava on üks osa dokumentidest, uuringutest ja lubadest/litsentsidest, mis esitatakse pädevatele asutustele laevade lammutamise loa saamiseks. Laeva ringlussevõtu kava ei kiideta selgesõnaliselt heaks ega lükata tagasi eraldiseisva dokumendina.

50 350  (46)

9. detsember 2023

ÖGE GEMİ SÖKÜM İTH. İHR. TİC. SAN.AŞ.

Gemi Söküm Tesisleri

Parcel 23 Aliağa

Izmir 35800

Türgi

Telefon: +90 2326182105

E-post: oge@ogegemi.com

www.ogegemi.com

Maabumismeetod

Määruse (EL) nr 1257/2013 artikli 3 lõike 1 punktis 1 määratletud laevad.

Laeva maksimaalmõõtmed:

Pikkus: piiramata

Laius: 70 meetrit

Süvis: 15 meetrit

Ringlussevõtukohal on keskkonna- ja linnaplaneerimisministeeriumi välja antud laevade lammutamise luba ning transpordi- ja taristuministeeriumi välja antud laevade lammutamise loatunnistus, mis sisaldavad piiranguid ja tingimusi, mille kohaselt ringlussevõtukoht tegutseb.

Vaikimisi antud heakskiit, läbivaatamisaeg kuni 15 päeva

Laeva ringlussevõtu kava on üks osa dokumentidest, uuringutest ja lubadest/litsentsidest, mis esitatakse pädevatele asutustele laevade lammutamise loa saamiseks. Laeva ringlussevõtu kava ei kiideta selgesõnaliselt heaks ega lükata tagasi eraldiseisva dokumendina.

62 471  (47)

12. veebruar 2025

Simsekler Gida Gemi Sokum Insaat Sanayi Tic. Ltd.Sti

Gemi Söküm Tesisleri

Parcel 11–12 Aliağa

Izmir 35800

Türgi

Telefon: +90 2326182036

E-post: shipyard@simseklergroup.com.tr

Maabumismeetod

Määruse (EL) nr 1257/2013 artikli 3 lõike 1 punktis 1 määratletud laevad.

Laeva maksimaalmõõtmed:

Pikkus: piiramata

Laius: 95 meetrit

Süvis: 15 meetrit

Ringlussevõtukohal on keskkonna- ja linnaplaneerimisministeeriumi välja antud laevade lammutamise luba ning transpordi- ja taristuministeeriumi välja antud laevade lammutamise loatunnistus, mis sisaldavad piiranguid ja tingimusi, mille kohaselt ringlussevõtukoht tegutseb.

Vaikimisi antud heakskiit, läbivaatamisaeg kuni 15 päeva

Laeva ringlussevõtu kava on üks osa dokumentidest, uuringutest ja lubadest/litsentsidest, mis esitatakse pädevatele asutustele laevade lammutamise loa saamiseks. Laeva ringlussevõtu kava ei kiideta selgesõnaliselt heaks ega lükata tagasi eraldiseisva dokumendina.

51 569  (48)

2. detsember 2025

Sök Denizcilik Tic. Ltd. Sti

Gemi Söküm Tesisleri

Parcel 8-9 Aliağa

Izmir 35800

Türgi

Telefon: +90 2326182092

E-post: info@sokship.com

Maabumismeetod

Määruse (EL) nr 1257/2013 artikli 3 lõike 1 punktis 1 määratletud laevad.

Laeva maksimaalmõõtmed:

Pikkus: piiramata

Laius: 90 meetrit

Süvis: 15 meetrit

Ringlussevõtukohal on keskkonna- ja linnaplaneerimisministeeriumi välja antud laevade lammutamise luba ning transpordi- ja taristuministeeriumi välja antud laevade lammutamise loatunnistus, mis sisaldavad piiranguid ja tingimusi, mille kohaselt ringlussevõtukoht tegutseb.

Vaikimisi antud heakskiit, läbivaatamisaeg kuni 15 päeva

Laeva ringlussevõtu kava on üks osa dokumentidest, uuringutest ja lubadest/litsentsidest, mis esitatakse pädevatele asutustele laevade lammutamise loa saamiseks. Laeva ringlussevõtu kava ei kiideta selgesõnaliselt heaks ega lükata tagasi eraldiseisva dokumendina.

66 167  (49)

12. veebruar 2025

AMEERIKA ÜHENDRIIGID

International Shipbreaking Limited L.L.C

18601 R.L Ostos Road Brownsville TX, 78521

Ameerika Ühendriigid

Telefon: +1 9568312299

E-post: chris.green@internationalshipbreaking.com

robert.berry@internationalshipbreaking.com

Kai ääres (sadamabasseinis), kaldpinnal

Määruse (EL) nr 1257/2013 artikli 3 lõike 1 punktis 1 määratletud laevad.

Laeva maksimaalmõõtmed:

Pikkus: 366 meetrit Laius: 48 meetrit Süvis: 9 meetrit

Tingimused, mille alusel ringlussevõtukohal on lubatud tegutseda, on määratletud lubades ja sertifikaatides, mille on ringlussevõtukohale väljastanud keskkonnakaitseamet, Texase keskkonnakvaliteedi komisjon, Texase maa-amet ja Ameerika Ühendriikide Rannikuvalve.

USA toksiliste ainete kontrolli seadusega on keelatud USAsse importida välisriigi lipu all sõitvaid laevu, mis sisaldavad polüklooritud bifenüüle (PCB) suuremas kontsentratsioonis kui 50 miljondikku.

Ringlussevõtukohas on kaks ellingut rampidega lõplikuks laevade ringlussevõtuks (idapoolne elling (East Slip) ja läänepoolne elling (West Slip)). ELi liikmesriikide lipu all sõitvate laevade ringlussevõtt toimub üksnes idapoolse ellingu rambil.

Ameerika Ühendriikide õigusaktidega ei ole praegu ette nähtud laeva ringlussevõtu kava heakskiitmisega seotud menetlust.

120 000  (50)

9. detsember 2023“


(1)  Vastavalt määruse (EL) nr 1257/2013 (laevade ringlussevõtu kohta) artikli 7 lõikele 3.

(2)  Vastavalt määruse (EL) nr 1257/2013 artikli 32 lõike 1 punkti a kolmandale lausele.

(3)  Euroopa loetelu kande kehtivuse lõppkuupäev vastab liikmesriigi laevade ringlussevõtu kohale antud loa kehtivuse lõppkuupäevale.

(4)  Esitatud teabe kohaselt on ringlussevõtukoha teoreetiline maksimaalne aastane laevade ringlussevõtu maht 50 000 LDTd aastas.

(5)  Esitatud teabe kohaselt on ringlussevõtukoha teoreetiline maksimaalne aastane laevade ringlussevõtu maht 30 000 LDTd aastas.

(6)  Esitatud teabe kohaselt on ringlussevõtukoha teoreetiline maksimaalne aastane laevade ringlussevõtu maht 50 000 LDTd aastas.

(7)  Esitatud teabe kohaselt on ringlussevõtukoha teoreetiline maksimaalne aastane laevade ringlussevõtu maht 30 000 LDTd aastas.

(8)  Esitatud teabe kohaselt on ringlussevõtukoha teoreetiline maksimaalne aastane laevade ringlussevõtu maht 200 000 LDTd aastas.

(9)  Esitatud teabe kohaselt on ringlussevõtukoha teoreetiline maksimaalne aastane laevade ringlussevõtu maht 50 000 LDTd aastas.

(10)  Esitatud teabe kohaselt on ringlussevõtukoha teoreetiline maksimaalne aastane laevade ringlussevõtu maht 45 000 LDTd aastas.

(11)  Esitatud teabe kohaselt on ringlussevõtukoha teoreetiline maksimaalne aastane laevade ringlussevõtu maht 36 000 LDTd aastas.

(12)  Esitatud teabe kohaselt on ringlussevõtukoha teoreetiline maksimaalne aastane laevade ringlussevõtu maht 6 000 LDTd aastas.

(13)  Esitatud teabe kohaselt on ringlussevõtukoha teoreetiline maksimaalne aastane laevade ringlussevõtu maht 60 000 LDTd aastas.

(14)  Esitatud teabe kohaselt on ringlussevõtukoha teoreetiline maksimaalne aastane laevade ringlussevõtu maht 15 000 LDTd aastas.

(15)  Esitatud teabe kohaselt on ringlussevõtukoha teoreetiline maksimaalne aastane laevade ringlussevõtu maht 18 000 LDTd aastas.

(16)  Esitatud teabe kohaselt on ringlussevõtukoha teoreetiline maksimaalne aastane laevade ringlussevõtu maht 23 000 LDTd aastas.

(17)  Esitatud teabe kohaselt on ringlussevõtukoha teoreetiline maksimaalne aastane laevade ringlussevõtu maht 40 000 LDTd aastas.

(18)  Esitatud teabe kohaselt on ringlussevõtukoha teoreetiline maksimaalne aastane laevade ringlussevõtu maht 60 000 LDTd aastas.

(19)  Esitatud teabe kohaselt on ringlussevõtukoha teoreetiline maksimaalne aastane laevade ringlussevõtu maht 10 000 LDTd aastas.

(20)  Loa kohaselt tohib ringlussevõtukoht võtta ringlusse maksimaalselt 30 000 LDTd aastas.

(21)  Loa kohaselt tohib ringlussevõtukoht võtta ringlusse maksimaalselt 6 000 LDTd aastas.

(22)  Loa kohaselt tohib ringlussevõtukoht võtta ringlusse maksimaalselt 10 000 LDTd aastas.

(23)  Loa kohaselt tohib ringlussevõtukoht võtta ringlusse maksimaalselt 45 000 LDTd aastas.

(24)  Loa kohaselt on ringlussevõtukoha teoreetiline maksimaalne aastane laevade ringlussevõtu maht 100 000 LDTd aastas.

(25)  Loa kohaselt on ringlussevõtukoha teoreetiline maksimaalne aastane laevade ringlussevõtu maht 100 000 LDTd aastas.

(26)  Loa kohaselt on ringlussevõtukoha teoreetiline maksimaalne aastane laevade ringlussevõtu maht 100 000 LDTd aastas.

(27)  Loa kohaselt on ringlussevõtukoha teoreetiline maksimaalne aastane laevade ringlussevõtu maht 40 000 LDTd aastas.

(28)  Loa kohaselt tohib ringlussevõtukoht võtta ringlusse maksimaalselt 75 000 LDTd aastas.

(29)  Loa kohaselt tohib ringlussevõtukoht võtta ringlusse maksimaalselt 75 000 LDTd aastas.

(30)  Loa kohaselt tohib ringlussevõtukoht võtta ringlusse maksimaalselt 30 000 LDTd aastas.

(31)  Loa kohaselt tohib ringlussevõtukoht võtta ringlusse maksimaalselt 30 000 LDTd aastas.

(32)  Loa kohaselt tohib ringlussevõtukoht võtta ringlusse maksimaalselt 10 000 LDTd aastas.

(33)  Loa kohaselt tohib ringlussevõtukoht võtta ringlusse maksimaalselt 85 000 LDTd aastas.

(34)  Loa kohaselt tohib ringlussevõtukoht võtta ringlusse maksimaalselt 200 000 LDTd aastas.

(35)  Loa kohaselt tohib ringlussevõtukoht võtta ringlusse maksimaalselt 100 000 LDTd aastas.

(36)  Esitatud teabe kohaselt on ringlussevõtukoha teoreetiline maksimaalne aastane laevade ringlussevõtu maht 5 000 LDTd aastas.

(37)  Esitatud teabe kohaselt on ringlussevõtukoha teoreetiline maksimaalne aastane laevade ringlussevõtu maht 40 000 LDTd aastas.

(38)  Loa kohaselt tohib ringlussevõtukoht võtta ringlusse maksimaalselt 300 000 LDTd aastas.

(39)  Vastavalt määruse (EL) nr 1257/2013 (laevade ringlussevõtu kohta) artikli 7 lõikele 3.

(40)  Vastavalt määruse (EL) nr 1257/2013 artikli 32 lõike 1 punkti a kolmandale lausele.

(41)  Kolmandas riigis asuva laevade ringlussevõtu koha kanne Euroopa loetelus kehtib viis aastat alates kuupäevast, mil jõustub asjaomane komisjoni rakendusotsus, millega nähakse ette kõnealuse ringlussevõtukoha loetellu kandmine, kui ei ole sätestatud teisiti.

(42)  Ringlussevõtukoha teoreetiline maksimaalne aastane laevade ringlussevõtu maht on 60 000 LDTd aastas.

(43)  Ringlussevõtukoha teoreetiline maksimaalne aastane laevade ringlussevõtu maht on 120 000 LDTd aastas.

(44)  Ringlussevõtukoha teoreetiline maksimaalne aastane laevade ringlussevõtu maht on 60 000 LDTd aastas.

(45)  Ringlussevõtukoha teoreetiline maksimaalne aastane laevade ringlussevõtu maht on 80 000 LDTd aastas.

(46)  Ringlussevõtukoha teoreetiline maksimaalne aastane laevade ringlussevõtu maht on 60 000 LDTd aastas.

(47)  Ringlussevõtukoha teoreetiline maksimaalne aastane laevade ringlussevõtu maht on 90 000 LDTd aastas.

(48)  Ringlussevõtukoha teoreetiline maksimaalne aastane laevade ringlussevõtu maht on 70 000 LDTd aastas.

(49)  Ringlussevõtukoha teoreetiline maksimaalne aastane laevade ringlussevõtu maht on 100 000 LDTd aastas.

(50)  Ringlussevõtukoha teoreetiline maksimaalne aastane laevade ringlussevõtu maht on 120 000 LDTd aastas.


23.7.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 263/32


KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL) 2021/1212,

22. juuli 2021,

millega muudetakse rakendusotsust (EL) 2017/253 seoses tõsistest piiriülestest terviseohtudest tulenevate hoiatusteadetega ja täidetud reisija asukoha vormide alusel tuvastatud lähikontaktsete isikute kontaktide jälgimisega

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. oktoobri 2013. aasta otsust nr 1082/2013/EL tõsiste piiriüleste terviseohtude kohta ja millega tunnistatakse kehtetuks otsus nr 2119/98/EÜ, (1) eriti selle artikli 8 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni rakendusotsusega (EL) 2021/858 (2) muudeti rakendusotsust (EL) 2017/253 (3) ja loodi tehniline taristu, mille eesmärk on võimaldada reisija asukoha vormide vahendusel kogutud isikuandmete turvalist, õigeaegset ja tõhusat vahetamist liikmesriikide varajase hoiatamise ja reageerimise süsteemi (EWRS) pädevate asutuste vahel ja mida nimetatakse reisija asukoha andmevahetusplatvormiks. Selline tehniline taristu võimaldab koostalitlusvõimeliselt ja automaatselt edastada teavet liikmesriikide olemasolevatest digitaalsetest reisija asukoha vormide süsteemidest teistele EWRSi pädevatele asutustele.

(2)

Reisija asukoha andmevahetusplatvorm võimaldab EWRSi liikmesriikide pädevatel asutustel vahetada reisija asukoha vormidega kogutud täpselt määratletud andmekogumeid, mille ainuke eesmärk on SARS-CoV-2 haige lähikontaktsete isikute kontaktide jälgimine. Samuti võimaldab see kooskõlas isikuandmete võimalikult vähese töötlemise põhimõttega vahetada muid piiratud epidemioloogilisi andmeid, mis on vajalikud kontaktide jälgimiseks.

(3)

Rakendusotsusega (EL) 2017/253 ei ole praegu lubatud vahetada selliste isikute isikuandmeid, kes on täitnud reisija asukoha vormi ja on olnud lähikontaktis (4) nakatunud reisijaga, kes on samuti täitnud sama vormi, kuigi selliste andmete vahetamine on vajalik tõhusaks kontaktide jälgimiseks pärast positiivse COVID-19 juhtumi tuvastamist, nagu on nõutud otsuse nr 1082/2013/EL artikli 9 lõikes 1.

(4)

Selliste lähikontaktsete isikutega seotud andmete vahetamine on vajalik, kui need isikud viibivad konkreetses sihtkohas piiratud aja jooksul ning seetõttu ei ole selle sihtkoha liikmesriigi EWRSi pädevatel asutustel võimalik nende isikutega nende sealviibimise ajal ühendust võtta ega neid testida. Selline andmevahetus on vajalik ka juhul, kui EWRSi asutused isiku elukohaliikmesriigis on pädevad lähikontaktsete isikutega ühendust võtma ja neile täiendavaid juhiseid andma. Sellises olukorras ja tingimusel, et kõnealused isikud on täitnud reisija asukoha vormi, peaks liikmesriik, kes tegi kindlaks nakatunud reisija ning algatas kontaktide jälgimise meetmed, kasutama reisija asukoha andmevahetusplatvormi, et saata hoiatusteated nendele liikmesriikidele, kust lähikontaktsed isikud algselt või viimati lahkusid, või selliste isikute elukohaliikmesriigile. Sellistel juhtudel peaksid vahetatavad isikuandmed piirduma identifitseerimis- ja kontaktandmetega.

(5)

Selleks, et tagada nakatunud reisijate isikuandmete ja lähikontaktsete isikute isikuandmete selge eristamine, peaksid EWRSi pädevad asutused märkima, kas vahetatakse nakatunud reisija või lähikontaktse isiku andmeid.

(6)

Lähikontaktsete isikute isikuandmete vahetamise suhtes tuleks kohaldada samu isikuandmete kaitse nõudeid, mida kohaldatakse nakatunud reisijate isikuandmete vahetamise suhtes.

(7)

EWRSi pädevad asutused peaksid jagama nende käsutuses olevaid andmeid seoses nende reisietappidega, mille puhul liikmesriigid reisija asukoha vormi vahendusel teavet koguvad, ainult juhul, kui see on vajalik lähikontaktsete isikute tuvastamiseks. Tuleks selgitada, et liikmesriigid ei ole kohustatud koguma teavet kõigi reisietappide kohta.

(8)

Teatavates olukordades, näiteks tehniliste rikete tõttu, võivad liikmesriikide reisija asukoha vormide süsteemid olla ajutiselt kättesaamatud. Sellistel juhtudel peaks EWRSi pädevatel asutustel olema võimalik vahetada reisija asukoha andmevahetusplatvormi kaudu samu isikuandmeid, mis pärinevad muudest allikatest kui nende reisija asukoha vormid, nimelt vedajatelt, nakatunud reisijalt või lähikontaktsetelt isikutelt. Isikuandmete kogumine sellistest allikatest peaks põhinema liikmesriigi õigusel ning olema kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) 2016/679 (5).

(9)

Rakendusotsuse (EL) 2021/858 I lisas on kindlaks määratud liikmesriigi reisija asukoha vormi kaudu kogutavate andmete miinimumkogum, mis on vajalik reisija asukoha vormis sisalduvatel andmetel põhinevaks tõhusaks piiriüleseks kontaktide jälgimiseks. I lisas tuleks selgitada, et väljumiskoht ja saabumiskoht ning väljumisaeg ei ole vajalikud, kui seda teavet on võimalik tuletada transpordivahendi identifitseerimisnumbri alusel, sest see teave on piisav kontaktide jälgimiseks.

(10)

Seepärast tuleks rakendusotsust (EL) 2017/253 vastavalt muuta.

(11)

Euroopa Andmekaitseinspektoriga konsulteeriti kooskõlas määruse (EL) 2018/1725 artikli 42 lõikega 1 ning ta esitas arvamuse 13. juulil 2021.

(12)

Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas otsuse nr 1082/2013/EL artikli 18 kohaselt moodustatud tõsiste piiriüleste terviseohtude komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Rakendusotsust (EL) 2017/253 muudetakse järgmiselt.

(1)

Artikli 2a lõike 1 esimene lõik asendatakse järgmisega:

„EWRSi raames luuakse platvorm nakatunud reisijate ja lähikontaktsete isikute asukoha vormi andmete turvaliseks vahetamiseks üksnes selleks, et EWRSi pädevad asutused saaksid SARS-CoV-2 haige lähikontaktseid isikuid jälgida (edaspidi „reisija asukoha andmevahetusplatvorm“), et täiendada selles süsteemis olevat selektiivset sõnumiedastusfunktsiooni.“

(2)

Artiklit 2b muudetakse järgmiselt:

a)

lõike 1 sissejuhatav lause asendatakse järgmisega:

„1.   Kui nakatunud reisija tuvastanud liikmesriigi EWRSi pädevad asutused esitavad reisija asukoha andmevahetusplatvormil hoiatusteate, edastavad nad järgmised reisija asukoha vormi andmed selle liikmesriigi EWRSi pädevatele asutustele, kust nakatunud reisija algselt lahkus või kus on tema elukoht, kui tema elukoht on algsest lähtekohast erinev, või nakatunud reisija viimaseks lähtekohaks olnud liikmesriigi asutusele, kui liikmesriik nõuab reisija asukoha vormi täitmist ainult reisi viimase etapi kohta:“;

b)

lisatakse järgmised lõiked:

„1a.   Samuti edastavad EWRSi pädevad asutused reisija asukoha andmevahetusplatvormi kaudu lõikes 1 osutatud reisija asukoha vormi andmed lähikontaktsete isikute kohta EWRSi pädevatele asutustele nendes liikmesriikides, mis on kõnealuste isikute algne lähtekoht või nende alaline elukoht, või selle liikmesriigi asutusele, mis on nakatunud reisija viimane lähtekoht, kui liikmesriik nõuab reisija asukoha vormi täitmist ainult reisi viimase etapi kohta, tingimusel et sellised andmed koguti seoses kontaktide jälgimise meetmetega pärast nakatunud reisija tuvastamist, ning et nende andmete edastamine on vajalik kontaktide jälgimiseks.

1b.   Lõigetes 1 ja 1a osutatud andmeid edastavad EWRSi pädevad asutused märgivad, kas tegemist on nakatunud reisijaga või lähikontaktse isikuga.“;

c)

lõige 2 asendatakse järgmisega:

„2.   Nakatunud reisija või lähikontaktse isiku algse või viimase lähtekoha liikmesriigi EWRSi pädevad asutused võivad saadud reisija asukoha vormi andmed edastada lähteliikmesriigile, mis ei ole reisija asukoha vormis deklareeritud lähteliikmesriik, kui neil on täiendavat teavet selle kohta, milline liikmesriik peaks kontakte jälgima.“;

d)

lõiget 3 muudetakse järgmiselt:

i)

sissejuhatav lause asendatakse järgmisega:

„Kui see on lähikontaktsete isikute tuvastamiseks vajalik, edastavad nakatunud reisija tuvastanud liikmesriigi EWRSi pädevad asutused reisija asukoha andmevahetusplatvormil hoiatusteadet esitades järgmised reisija asukoha vormi andmed kõikide liikmesriikide EWRSi pädevatele asutustele kõnealuse reisija reisi iga teadaoleva etapi kohta:“;

ii)

punktid a ja b asendatakse järgmisega:

„a)

iga asjaomase reisi lähtekoht, välja arvatud juhul, kui lähtekoht on võimalik kindlaks teha punktis e osutatud teabe alusel;

b)

iga asjaomase reisi sihtkoht, välja arvatud juhul, kui sihtkoht on võimalik kindlaks teha punktis e osutatud teabe alusel;“

iii)

punkt g asendatakse järgmisega:

„g)

iga asjaomase transpordivahendi väljumisaeg, välja arvatud juhul, kui väljumisaeg on võimalik kindlaks teha punktis e osutatud teabe alusel.“;

e)

lisatakse järgmine lõige:

„6.   Kui liikmesriigi reisija asukoha vormi süsteem ei ole ajutiselt kättesaadav, siis selle liikmesriigi EWRSi pädevad asutused, kes kogusid lõigetes 1, 3 ja 5 osutatud isikuandmeid vedajatelt, nakatunud reisijalt või lähikontaktselt isikult siseriikliku õiguse alusel, võivad ajal, mil süsteem ei ole ajutiselt kättesaadav, edastada need andmed kontaktide jälgimiseks reisija asukoha andmevahetusplatvormi kaudu.“

(3)

I lisa muudetakse vastavalt käesoleva otsuse lisale.

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Brüssel, 22. juuli 2021

Komisjoni nimel

president

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ELT L 293, 5.11.2013, lk 1.

(2)  Komisjoni 27. mai 2021. aasta rakendusotsus (EL) 2021/858, millega muudetakse rakendusotsust (EL) 2017/253 seoses tõsistest piiriülestest terviseohtudest tulenevate hoiatusteadetega ja kontaktide jälgimisega reisija asukoha vormide alusel (ELT L 188, 28.5.2021, lk 106).

(3)  Komisjoni 13. veebruari 2017. aasta rakendusotsus (EL) 2017/253, milles sätestatakse hoiatusteadete saatmise kord osana varajase hoiatamise ja reageerimise süsteemist, mis on loodud seoses tõsiste piiriüleste terviseohtudega ning teabevahetuseks, konsulteerimiseks ja kõnealustele ohtudele reageerimise koordineerimiseks vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsusele nr 1082/2013/EL (ELT L 37, 14.2.2017, lk 23).

(4)  Haiguste Ennetamise ja Tõrje Euroopa Keskus (ECDC) on esitanud suunised, kuidas määratleda lähikontakt. Vt ECDC dokument „Contact tracing: public health management of persons, including healthcare workers, who have had contact with COVID-19 cases in the European Union – third update“, 18. november 2020.

(5)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. aprilli 2016. aasta määrus (EL) 2016/679 füüsiliste isikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ja selliste andmete vaba liikumise ning direktiivi 95/46/EÜ kehtetuks tunnistamise kohta (isikuandmete kaitse üldmäärus) (ELT L 119, 4.5.2016, lk 1).


LISA

Rakendusotsuse (EL) 2017/253 I lisa muudetakse järgmiselt:

(1)

punkt 7 jäetakse välja;

(2)

punkti 8 muudetakse järgmiselt:

a)

sissejuhatav lause asendatakse järgmisega:

„järgmine teave iga reisietapi kohta, mille puhul liikmesriik nõuab reisija asukoha vormi täitmist:“;

(b)

alapunktid a ja b asendatakse järgmisega:

„a)

lähtekoht, välja arvatud juhul, kui lähtekoht on võimalik kindlaks teha alapunktis f osutatud teabe alusel;

b)

sihtkoht, välja arvatud juhul, kui sihtkoht on võimalik kindlaks teha alapunktis f osutatud teabe alusel;“

(c)

alapunkt e asendatakse järgmisega:

„e)

väljumisaeg, välja arvatud juhul, kui väljumisaeg on võimalik kindlaks teha alapunktis f osutatud teabe alusel;“.