ISSN 1977-0650

Euroopa Liidu

Teataja

L 70

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

64. aastakäik
1. märts 2021


Sisukord

 

II   Muud kui seadusandlikud aktid

Lehekülg

 

 

MÄÄRUSED

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2021/362, 22. veebruar 2021, millega kiidetakse heaks oluline muudatus kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registrisse kantud nimetuse spetsifikaadis [Jabugo (KPN)]

1

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2021/363, 26. veebruar 2021, milles käsitletakse loa andmist Komagataella phaffii (DSM 32159) abil saadud fumonisiini esteraasi preparaadi kasutamiseks kõigi loomaliikide söödalisandina ( 1 )

3

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2021/364, 26. veebruar 2021, millega kiidetakse heaks naatriumkloriidi elektrolüüsil saadud aktiivkloori toimeainena kasutamine tooteliiki 1 kuuluvates biotsiidides ( 1 )

6

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2021/365, 26. veebruar 2021, millega kiidetakse heaks hüpokloorishappest vabanenud aktiivkloori toimeainena kasutamine tooteliiki 1 kuuluvates biotsiidides ( 1 )

9

 

 

OTSUSED

 

*

Nõukogu otsus (EL) 2021/366, 22. veebruar 2021, Euroopa Liidu nimel võetava seisukoha kohta ÜRO Euroopa Majanduskomisjoni rahvusvahelisel maanteeveol töötava sõiduki meeskonna töö alase Euroopa kokkuleppe (AETR) eksperdirühmas ja maanteetranspordi töörühmas

12

 

 

Parandused

 

*

Nõukogu 25. veebruari 2021. aasta otsuse (EL) 2021/357 (millega muudetakse otsust 98/683/EÜ, milles käsitletakse CFA frangi ja Komoori frangiga seotud vahetuskursiküsimusi) parandused ( ELT L 69, 26.2.2021 )

15

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


II Muud kui seadusandlikud aktid

MÄÄRUSED

1.3.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 70/1


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2021/362,

22. veebruar 2021,

millega kiidetakse heaks oluline muudatus kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registrisse kantud nimetuse spetsifikaadis [„Jabugo“ (KPN)]

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. novembri 2012. aasta määrust (EL) nr 1151/2012 põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta, (1) eriti selle artikli 52 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 1 esimesele lõigule vaatas komisjon läbi Hispaania taotluse saada heakskiit komisjoni määrusega (EÜ) nr 195/98 (2) (muudetud rakendusmäärusega (EL) 2017/385 (3)) registreeritud kaitstud päritolunimetuse „Jabugo“ spetsifikaadi muudatusele.

(2)

Kuna asjaomane muudatus ei ole väike määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 2 tähenduses, avaldas komisjon kõnealuse määruse artikli 50 lõike 2 punkti a kohase muutmistaotluse Euroopa Liidu Teatajas (4).

(3)

Kuna komisjon ei ole saanud ühtegi määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 51 kohast vastuväidet, tuleks spetsifikaadi muudatus heaks kiita,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Euroopa Liidu Teatajas avaldatud nimetuse „Jabugo“ (KPN) spetsifikaadi muudatus kiidetakse heaks.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 22. veebruar 2021

Komisjoni nimel

presidendi eest

komisjoni liige

Janusz WOJCIECHOWSKI


(1)  ELT L 343, 14.12.2012, lk 1.

(2)  Komisjoni 26. jaanuari 1998. aasta määrus (EÜ) nr 195/98, millega täiendatakse määruse (EÜ) nr 2400/96 (teatavate nimede kandmise kohta kaitstud päritolunimetuste ja geograafiliste tähiste registrisse, mis on ette nähtud nõukogu määruses (EMÜ) nr 2081/92 (põllumajandustoodete ja toiduainete geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta)) lisa (EÜT L 20, 27.1.1998, lk 20).

(3)  Komisjoni 2. märtsi 2017. aasta rakendusmäärus (EL) 2017/385, millega kiidetakse heaks oluline muudatus kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registrisse kantud nimetuse spetsifikaadis [Jamón de Huelva (KPN)] (ELT L 59, 7.3.2017, lk 33).

(4)  ELT C 352, 22.10.2020, lk 17.


1.3.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 70/3


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2021/363,

26. veebruar 2021,

milles käsitletakse loa andmist Komagataella phaffii (DSM 32159) abil saadud fumonisiini esteraasi preparaadi kasutamiseks kõigi loomaliikide söödalisandina

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1831/2003 loomasöötades kasutatavate söödalisandite kohta, (1) eriti selle artikli 9 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruses (EÜ) nr 1831/2003 on sätestatud loomasöödas kasutatavate söödalisandite lubade taotlemise nõuded ning selliste lubade andmise alused ja kord.

(2)

Kooskõlas määruse (EÜ) nr 1831/2003 artikliga 7 on esitatud taotlus lubada kasutada Komagataella phaffii (DSM 32159) abil saadud fumonisiini esteraasi preparaati. Taotlusele olid lisatud määruse (EÜ) nr 1831/2003 artikli 7 lõikes 3 nõutud üksikasjad ja dokumendid.

(3)

Taotluses käsitletakse loa andmist Komagataella phaffii (DSM 32159) abil saadud fumonisiini esteraasi preparaadi kasutamiseks kõigi loomaliikide söödalisandina ning selle liigitamist söödalisandite kategooriasse „tehnoloogilised lisandid“.

(4)

Euroopa Toiduohutusamet (edaspidi „toiduohutusamet“) jõudis oma 1. juuli 2020. aasta arvamuses (2) järeldusele, et kavandatud kasutustingimuste juures ei avalda Komagataella phaffii (DSM 32159) abil saadud fumonisiini esteraasi preparaat kahjulikku mõju loomade tervisele, tarbijate ohutusele ega keskkonnale. Toiduohutusamet jõudis ka järeldusele, et see söödalisand ei ole sissehingamisel mürgine ja kokkupuude hingamisteedega on tõenäoliselt väike, kuid ei saa välistada sensibiliseerimise ohtu sissehingamisel. Söödalisand ei ärrita nahka ega silmi ning seda ei käsitata naha sensibilisaatorina. Seetõttu leiab komisjon, et tuleks võtta asjakohased kaitsemeetmed, mis võimaldavad ennetada kahjulikku mõju inimeste, eelkõige söödalisandi kasutajate tervisele. Toiduohutusamet jõudis ka järeldusele, et kõnealune preparaat on võimeline lagundama fumonisiine kääritatavas söödas (liidu piirnormidele vastava fumonisiinisisalduse piires), kuid ainult silodes, mitte teistes kääritatavates söötades. Toiduohutusameti hinnangul ei ole vaja kehtestada turustamisjärgse järelevalve erinõudeid. Toiduohutusamet kinnitas ka määrusega (EÜ) nr 1831/2003 asutatud referentlabori esitatud aruande söödas sisalduva kõnealuse söödalisandi analüüsimise meetodite kohta.

(5)

Komagataella phaffii (DSM 32159) abil saadud fumonisiini esteraasi preparaadi hindamine näitas, et määruse (EÜ) nr 1831/2003 artiklis 5 sätestatud tingimused loa andmiseks on täidetud. Seega tuleks anda luba kõnealuse preparaadi kasutamiseks.

(6)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Lisas kirjeldatud preparaati, mis kuulub söödalisandite kategooriasse „tehnoloogilised lisandid“ ja funktsionaalrühma „ained, mis vähendavad sööda saastumist mükotoksiinidega“, lubatakse kasutada söödalisandina loomasöötades kõnealuses lisas esitatud tingimustel.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 26. veebruar 2021

Komisjoni nimel

president

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ELT L 268, 18.10.2003, lk 29.

(2)  EFSA Journal (2020);18(7):6207.


LISA

Söödalisandi identifitseerimisnumber

Söödalisand

Koostis, keemiline valem, kirjeldus, analüüsimeetod

Loomaliik või -kategooria

Vanuse ülempiir

Miinimumsisaldus

Maksimumsisaldus

Muud sätted

Loa kehtivusaja lõpp

Aktiivsusühikud värske materjali kilogrammi kohta

Kategooria: tehnoloogilised lisandid. Funktsionaalrühm: ained, mis vähendavad sööda saastumist järgmiste mükotoksiinidega: fumonisiinid

1m03i

Fumonisiini esteraas, EC 3.1.1.87

Söödalisandi koostis

Komagataella phaffii (DSM 32159) abil saadud fumonisiini esteraasi preparaat, milles ensüümi kontsentratsioon on vähemalt 3 000 U/g  (1).

Kõik loomaliigid

-

40

-

1.

Söödalisandi ja eelsegude kasutamisjuhistes märgitakse säilitustingimused.

2.

Söödalisandi kasutamine on lubatud ainult maisipõhistes silodes.

3.

Soovituslik maksimumannus: 300 U värske materjali kg kohta.

4.

Söödalisandit on lubatud kasutada söötades, mis vastavad Euroopa Liidu õigusaktide nõuetele söödas leiduvate soovimatute ainete kohta  (3).

5.

Söödakäitlejad kehtestavad söödalisandi ja eelsegude kasutajatele kasutamiskorra ja võtavad korralduslikud meetmed, millega vähendatakse söödalisandi kasutamisest tulenevaid võimalikke ohte. Kui selline kasutamiskord ja sellised meetmed ei võimalda kõnealuseid ohte kõrvaldada või minimeerida, kasutatakse söödalisandi ja eelsegude käitlemisel isikukaitsevahendeid, sealhulgas hingamiskaitsevahendeid.

21.3.2031

Toimeaine kirjeldus

Komagataella phaffii (DSM 32159) abil saadud fumonisiini esteraasi preparaat.

Analüüsimeetod  (2)

Fumonisiini esteraasi aktiivsuse määramine: meetodil, mis hõlmab kõrgefektiivset vedelikkromatograafiat koos tandemmassispektromeetriaga (HPLC-MS/MS) ja põhineb pH 8,0 ja temperatuuri 30 °C juures fumonisiin B1-le mõjuva ensüümi toimel vabanenud trikarballüülhappe koguse määramisel.


(1)  Üks U on ensümaatiline aktiivsus, mille puhul 100 μΜ fumonisiin B1 lahuses, mis on valmistatud 20 mM Tris-Cl puhvris, mille pH on 8,0 ja mis sisaldab 0,1 mg/ml veise seerumi albumiini, vabaneb 30 °C juures 1 μmol trikarballüülhapet minutis.

(2)  Analüüsimeetodite üksikasjad on kättesaadavad referentlabori veebisaidil aadressilhttps://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.

(3)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. mai 2002. aasta direktiiv 2002/32/EÜ loomasöötades sisalduvate ebasoovitavate ainete kohta (EÜT L 140, 30.5.2002, lk 10).


1.3.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 70/6


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2021/364,

26. veebruar 2021,

millega kiidetakse heaks naatriumkloriidi elektrolüüsil saadud aktiivkloori toimeainena kasutamine tooteliiki 1 kuuluvates biotsiidides

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. mai 2012. aasta määrust (EL) nr 528/2012, milles käsitletakse biotsiidide turul kättesaadavaks tegemist ja kasutamist, (1) eriti selle artikli 9 lõike 1 punkti a,

ning arvestades järgmist:

(1)

Slovakkia pädev asutus (edaspidi „hindav pädev asutus“) sai 31. juulil 2007 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 98/8/EÜ (2) artikli 11 lõike 1 kohase taotluse naatriumkloriidi elektrolüüsil saadud toimeaine aktiivkloori lisamiseks kõnealuse direktiivi I lisasse selle kasutamiseks biotsiidides, mis kuuluvad kõnealuse direktiivi V lisas määratletud tooteliiki 1 (inimeste hügieen), mis vastab määruse (EL) nr 528/2012 V lisas määratletud tooteliigile 1.

(2)

Hindav pädev asutus esitas 19. novembril 2010 komisjonile hindamisaruande ja oma järeldused kooskõlas direktiivi 98/8/EÜ artikli 11 lõikega 2.

(3)

Biotsiidikomitee võttis 16. juunil 2020 vastu Euroopa Kemikaaliameti (3) (edaspidi „kemikaaliamet“) arvamuse, võttes arvesse hindava pädeva asutuse järeldusi.

(4)

Kõnealuse arvamuse kohaselt vastavad tooteliiki 1 kuuluvad, naatriumkloriidi elektrolüüsil saadud aktiivkloori toimeainena sisaldavad biotsiidid eeldatavasti direktiivi 98/8/EÜ artikli 5 nõuetele, kui on täidetud teatavad nende kasutamist reguleerivad nõuded ja tingimused.

(5)

Ameti arvamusest lähtuvalt on asjakohane kiita heaks naatriumkloriidi elektrolüüsil saadud aktiivkloori toimeainena kasutamine tooteliiki 1 kuuluvates biotsiidides, kui on täidetud teatavad nõuded ja tingimused.

(6)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise biotsiidide komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Kiidetakse heaks naatriumkloriidi elektrolüüsil saadud aktiivkloori toimeainena kasutamine tooteliiki 1 kuuluvates biotsiidides vastavalt lisas esitatud nõuetele ja tingimustele.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 26. veebruar 2021

Komisjoni nimel

president

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ELT L 167, 27.6.2012, lk 1.

(2)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 1998. aasta direktiiv 98/8/EÜ, mis käsitleb biotsiidide turuleviimist (EÜT L 123, 24.4.1998, lk 1).

(3)  Biotsiidikomitee arvamus naatriumkloriidi elektrolüüsil saadud toimeaine aktiivkloori heakskiitmise taotluse kohta, tooteliik 1, ECHA/BPC/250, vastu võetud 16. juunil 2020.


LISA

Tavanimetus

IUPACi nimetus

Tunnuskoodid

Toimeaine minimaalne puhtusaste  (1)

Heakskiitmise kuupäev

Heakskiidu aegumise kuupäev

Tooteliik

Eritingimused

Naatriumkloriidi elektrolüüsil saadud aktiivkloor

IUPACi nimetus: puudub

EÜ nr: puudub

CASi nr: puudub

Lähteaine:

IUPACi nimetus: naatriumkloriid

EÜ nr 231-598-3

CASi nr 7647-14-5

Naatriumkloriidi elektrolüüsil in situ saadud aktiivkloori spetsifikatsioonid sõltuvad lähteainest naatriumkloriidist, mis peab vastama ühe järgmise standardi puhtusenõuetele: NF Brand, EN 973 A, EN 973 B, EN 14805 tüüp 1, EN 14805 tüüp 2, EN 16370 tüüp 1, EN 16370 tüüp 2, EN 16401 tüüp 1, EN 16401 tüüp 2, CODEX STAN 150-1985 või Euroopa farmakopöa 9.0.

1. juuli 2021

30. juuni 2031

1

Toote hindamisel pööratakse erilist tähelepanu loataotlusega hõlmatud kasutusviisidega seotud kokkupuutele, riskidele ja tõhususele, mida liidu tasandil ei ole toimeaine riskide hindamisel käsitletud.


(1)  Selles veerus esitatud nõuded lähteaine puhtusele on samad, mis on esitatud hinnatud toimeaine heakskiitmise taotluses.


1.3.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 70/9


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2021/365,

26. veebruar 2021,

millega kiidetakse heaks hüpokloorishappest vabanenud aktiivkloori toimeainena kasutamine tooteliiki 1 kuuluvates biotsiidides

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. mai 2012. aasta määrust (EL) nr 528/2012, milles käsitletakse biotsiidide turul kättesaadavaks tegemist ja kasutamist, (1) eriti selle artikli 9 lõike 1 punkti a,

ning arvestades järgmist:

(1)

Slovakkia pädev asutus (edaspidi „hindav pädev asutus“) sai 31. juulil 2007 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 98/8/EÜ (2) artikli 11 lõike 1 kohase taotluse hüpokloorishappest vabanenud toimeaine aktiivkloori lisamiseks kõnealuse direktiivi I lisasse selle kasutamiseks biotsiidides, mis kuuluvad kõnealuse direktiivi V lisas määratletud tooteliiki 1 (inimeste hügieen), mis vastab määruse (EL) nr 528/2012 V lisas määratletud tooteliigile 1.

(2)

Hindav pädev asutus esitas 19. novembril 2010 komisjonile hindamisaruande ja oma järeldused kooskõlas direktiivi 98/8/EÜ artikli 11 lõikega 2.

(3)

Biotsiidikomitee võttis 16. juunil 2020 vastu Euroopa Kemikaaliameti (3) (edaspidi „kemikaaliamet“) arvamuse, olles arvesse võtnud hindava pädeva asutuse järeldusi.

(4)

Kõnealuse arvamuse kohaselt vastavad tooteliiki 1 kuuluvad, hüpokloorishappest vabanenud aktiivkloori toimeainena sisaldavad biotsiidid eeldatavasti direktiivi 98/8/EÜ artikli 5 nõuetele, kui on täidetud teatavad nende kasutamist reguleerivad nõuded ja tingimused.

(5)

Ameti arvamusest lähtuvalt on asjakohane kiita heaks hüpokloorishappest vabanenud aktiivkloori toimeainena kasutamine tooteliiki 1 kuuluvates biotsiidides, kui on täidetud teatavad nõuded ja tingimused.

(6)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise biotsiidide komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Kiidetakse heaks hüpokloorishappest vabanenud aktiivkloori toimeainena kasutamine tooteliiki 1 kuuluvates biotsiidides vastavalt lisas esitatud nõuetele ja tingimustele.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 26. veebruar 2021

Komisjoni nimel

president

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ELT L 167, 27.6.2012, lk 1.

(2)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 1998. aasta direktiiv 98/8/EÜ, mis käsitleb biotsiidide turuleviimist (EÜT L 123, 24.4.1998, lk 1).

(3)  Biotsiidikomitee arvamus hüpokloorishappest vabanenud toimeaine aktiivkloori heakskiitmise taotluse kohta, tooteliik 1, ECHA/BPC/255, vastu võetud 16. juunil 2020.


LISA

Tavanimetus

IUPACi nimetus

Tunnuskoodid

Toimeaine minimaalne puhtusaste  (1)

Heakskiitmise kuupäev

Heakskiidu aegumise kuupäev

Tooteliik

Eritingimused

Hüpokloorishappest vabanenud aktiivkloor

IUPACi nimetus: hüpokloorishape

EÜ nr: 232-232-5

CASi nr: 7790-92-3

Aktiivkloori vabastava hüpokloorishappe (vähemalt 90,87 massiprotsenti kuivainest) jaoks kehtestatud spetsifikatsioon.

Hüpokloorishape on ülekaalus pH 3,0–7,4 juures.

1. juuli 2021

30. juuni 2031

1

Toote hindamisel pööratakse erilist tähelepanu loataotlusega hõlmatud kasutusviisidega seotud kokkupuutele, riskidele ja tõhususele, mida liidu tasandil ei ole toimeaine riskide hindamisel käsitletud.


(1)  Selles veerus esitatud puhtusaste on minimaalne puhtusaste, mille juures toimeainet hinnati. Turule lastud tootes võib olla sama või erineva puhtusastmega toimeaine, kui on tõendatud, et see on tehniliselt samaväärne hinnatud toimeainega.


OTSUSED

1.3.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 70/12


NÕUKOGU OTSUS (EL) 2021/366,

22. veebruar 2021,

Euroopa Liidu nimel võetava seisukoha kohta ÜRO Euroopa Majanduskomisjoni rahvusvahelisel maanteeveol töötava sõiduki meeskonna töö alase Euroopa kokkuleppe (AETR) eksperdirühmas ja maanteetranspordi töörühmas

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 91 koostoimes artikli 218 lõikega 9,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Rahvusvahelisel autoveol töötava sõiduki meeskonna töö alane Euroopa kokkulepe (AETR) (1) jõustus 5. jaanuaril 1976. Seda muudeti viimati 20. septembril 2010.

(2)

AETRi artikli 21 kohaselt võib iga kokkuleppeosaline esitada Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni (ÜRO) peasekretärile AETRi kavandatud muudatusi. Enne ettepanekute esitamist ÜRO peasekretärile arutatakse neid kõigepealt ÜRO Euroopa Majanduskomisjoni (UNECE) maanteetranspordi töörühmas (SC.1).

(3)

UNECE on AETRi raames loonud eksperdirühma. Eksperdirühm on volitatud välja töötama ja esitama UNECE maanteetranspordi töörühmale ettepanekuid AETRi muutmise kohta.

(4)

AETRi eksperdirühm peaks 2021. aasta veebruaris toimuval 25. istungil ja UNECE maanteetranspordi töörühm 2021. aasta oktoobris toimuval 116. istungil arutama AETRi muudatusi, mis puudutavad aruka sõidumeeriku kasutuselevõttu.

(5)

AETRi artiklis 22a on sätestatud, et AETRi osalised võtavad digitaalseid sõidumeerikuid käsitlevad nõukogu määruse (EMÜ) nr 3821/85 (2) IB lisa muudatused automaatselt üle ilma ametliku konsulteerimise või hääletuseta. Asjaolu, et AETRi osalised ei saa osaleda digitaalse sõidumeeriku tehnilise kirjelduse väljatöötamise ja vastuvõtmise protsessis, on olnud teatavate kokkuleppeosaliste jaoks rahulolematuse allikas. Komisjon tõdeb oma 19. juuli 2011. aasta teatises „Digitaalne sõidumeerik: edaspidised tegevussuunad“, et kõnealune mehhanism seab ohtu digitaalse sõidumeeriku õige ja ühtlustatud kasutuselevõtu liitu mittekuuluvate kokkuleppeosaliste poolt.

(6)

Liidu huvides on muuta sõidumeerikuid, sealhulgas digitaalseid sõidumeerikuid käsitlevat otsustusprotsessi ja kohaldada artikli 22 lõigetes 1, 2 ja 3 sätestatud menetlust aruka sõidumeeriku tehnilise kirjelduse lisamiseks AETRi ning jätta AETRi artikkel 22a kehtima sõidumeeriku varasematest versioonidest tulenevate nõuete võimalike tulevaste muudatuste suhtes.

(7)

AETRi artikli 10 kohaselt loetakse määrusele (EMÜ) nr 3821/85 vastava sõidumeeriku konstruktsioon, paigaldamine, kasutamine ja katsetamine AETRi nõuetele vastavaks. AETRi artiklit 10 tuleks muuta, et lisada viide aruka sõidumeeriku tehnilisele kirjeldusele, mida tuleks käsitada AETRi nõuetele vastavana alates AETRi lisa 1C liite jõustumise kuupäevast.

(8)

Tuleks muuta üleminekusätteid käsitlevat AETRi artiklit 13, et näha ette kokkuleppeosaliste poolt aruka sõidumeeriku kasutuselevõtu täpne kuupäev.

(9)

AETRi artikli 14 kohaselt ei saa kokkuleppega ühineda muud organid kui UNECE liikmeks olevad riigid ja riigid, kellel on UNECEs nõuandev pädevus.

(10)

Liidu võimalus AETRiga ühineda on tähtis mitmel põhjusel. Esiteks on liidul ainupädevus rahvusvahelisel maanteeveol töötava sõiduki meeskonna töö valdkonnas, nagu kinnitas Euroopa Liidu Kohus kohtuasjas 22/70 (3). Teiseks tagaks liidu ühinemine AETRi kokkuleppega liidu huvide tulemusliku esindamise AETRi raames. Lisaks on liidu saamine kokkuleppeosaliseks asjakohane AETRi ja kavandatud otsustusprotsessi eripära seisukohast. Selleks et liit saaks AETRiga ühineda, tuleks muuta AETRi artiklit 14 nii, et AETRiga saaksid ühineda ka piirkondliku integratsiooni organisatsioonid.

(11)

Aruka sõidumeeriku tehniline kirjeldus, mis lisatakse AETRisse selle lisa 1C liitena, tuleks välja töötada AETRi eksperdirühmale liidu nimel 8. aprillil 2020 esitatud kirjelduste ning nende kirjelduste alusel, mille komisjon võtab 2021. aastal vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 165/2014 (4) alusel.

(12)

Tüübikinnitustunnistuse näidist, mis on sätestatud AETRi lisa 2. liite III peatükis, tuleks muuta nii, et seda saaks kasutada ka arukate sõidumeerikute ja nende osade kinnitamiseks.

(13)

On asjakohane määrata kindlaks liidu nimel AETRi eksperdirühmas ja UNECE maanteetranspordi töörühmas võetav seisukoht, kuna AETRit tuleks muuta, et saavutada autovedudel kasutatavate sõidumeerikute valdkonnas üleeuroopaline ühtlustamine, ning kuna sellistel muudatustel on õiguslik toime, nagu on osutatud ELi toimimise lepingu artikli 218 lõikes 9.

(14)

Kuna liit ei ole AETRi osaline ja tema staatus ei võimalda tal kavandatud muudatustest teavitada, peaksid kavandatud muudatustest AETRi eksperdirühma teavitama liidu huvides toimivad liikmesriigid, kes tegutsevad lojaalse koostöö vaimus, et aidata saavutada liidu eesmärke.

(15)

Liidu seisukoha esitavad üheskoos tegutsevad liidu liikmesriigid, kes on AETRi eksperdirühma ja UNECE maanteetranspordi töörühma liikmed,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Seisukoht, mis võetakse liidu nimel rahvusvahelisel autoveol töötava sõiduki meeskonna töö alase Euroopa kokkuleppe (AETR) eksperdirühma 25. istungil ja UNECE maanteetranspordi töörühma 116. istungil on kooskõlas AETRi kavandatud muudatustega (5).

Esimeses lõigus osutatud seisukoha vormilistes ja väiksemates muudatustes võidakse kokku leppida ilma nõukogu täiendava otsuseta.

Artikkel 2

1.   Artiklis 1 osutatud seisukoha esitavad üheskoos tegutsevad liidu liikmesriigid, kes on AETRi eksperdirühma ja UNECE maanteetranspordi töörühma liikmed.

2.   Liikmesriigid teatavad kavandatud muudatustest AETRi eksperdirühmale.

Artikkel 3

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.

Brüssel, 22. veebruar 2021

Nõukogu nimel

eesistuja

J. BORRELL FONTELLES


(1)  EÜT L 95, 8.4.1978, lk 1.

(2)  Nõukogu 20. detsembri 1985. aasta määrus (EMÜ) nr 3821/85 autovedudel kasutatavate sõidumeerikute kohta (EÜT L 370, 31.12.1985, lk 8).

(3)  ECLI:EU:C:1971:32.

(4)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 4. veebruari 2014. aasta määrus (EL) nr 165/2014 autovedudel kasutatavate sõidumeerikute kohta, millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EMÜ) nr 3821/85 autovedudel kasutatavate sõidumeerikute kohta ning muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 561/2006, mis käsitleb teatavate autovedusid käsitlevate sotsiaalõigusnormide ühtlustamist (ELT L 60, 28.2.2014, lk 1).

(5)  Vt dokument ST 5700/21 veebilehel http://register.consilium.europa.eu.


Parandused

1.3.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 70/15


Nõukogu 25. veebruari 2021. aasta otsuse (EL) 2021/357 (millega muudetakse otsust 98/683/EÜ, milles käsitletakse CFA frangi ja Komoori frangiga seotud vahetuskursiküsimusi) parandused

( Euroopa Liidu Teataja L 69, 26. veebruar 2021 )

Kaanel sisukorras ja leheküljel 1 pealkirjas

asendatakse

„Nõukogu otsus (EL) 2021/357, 25. veebruar 2021, millega muudetakse otsust 98/683/EÜ, milles käsitletakse CFA frangi ja Komoori frangiga seotud vahetuskursiküsimusi“

järgmisega:

„Nõukogu otsus (EL) 2021/357, 25. jaanuar 2021, millega muudetakse otsust 98/683/EÜ, milles käsitletakse CFA frangi ja Komoori frangiga seotud vahetuskursiküsimusi“.

Leheküljel 3

asendatakse

„Brüssel, 25. veebruar 2021“

järgmisega:

„Brüssel, 25. jaanuar 2021“.