|
ISSN 1977-0650 |
||
|
Euroopa Liidu Teataja |
L 443 |
|
|
||
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
63. aastakäik |
|
Sisukord |
|
II Muud kui seadusandlikud aktid |
Lehekülg |
|
|
|
RAHVUSVAHELISTE LEPINGUTEGA LOODUD ORGANITE VASTU VÕETUD AKTID |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
II Muud kui seadusandlikud aktid
RAHVUSVAHELISTE LEPINGUTEGA LOODUD ORGANITE VASTU VÕETUD AKTID
|
30.12.2020 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 443/1 |
SUURBRITANNIA JA PÕHJA-IIRI ÜHENDKUNINGRIIGI EUROOPA LIIDUST JA EUROOPA AATOMIENERGIAÜHENDUSEST VÄLJAASTUMISE LEPINGUGA LOODUD ÜHISKOMITEE OTSUS nr 2/2020,
17. detsember 2020,
millega määratakse kindlaks kuupäev, millest alates kohaldatakse lepingu teise osa III jaotise sätteid Islandi, Liechtensteini Vürstiriigi, Norra Kuningriigi ja Šveitsi Konföderatsiooni kodanike suhtes [2020/2246]
ÜHISKOMITEE,
võttes arvesse Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi Euroopa Liidust ja Euroopa Aatomienergiaühendusest väljaastumise lepingut (1) (edaspidi „väljaastumisleping“), eriti selle artikli 33 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
|
1) |
Vastavalt väljaastumislepingu artikli 33 lõikele 1 kohaldatakse liidu kodanike suhtes kohaldatavaid lepingu teise osa III jaotise sotsiaalkindlustussüsteemide koordineerimist käsitlevaid sätteid Islandi, Liechtensteini Vürstiriigi, Norra Kuningriigi ja Šveitsi Konföderatsiooni kodanike suhtes, eeldusel et need riigid on sõlminud ühelt poolt Ühendkuningriigiga vastavad lepingud, mida kohaldatakse liidu kodanike suhtes, ning teiselt poolt liiduga vastavad lepingud, mida kohaldatakse Ühendkuningriigi kodanike suhtes. |
|
2) |
Väljaastumislepingu artikli 33 lõikes 2 on sätestatud, et pärast seda, kui Ühendkuningriik ja liit on teatanud vastavate lepingute jõustumise kuupäeva, määrab ühiskomitee kindlaks kuupäeva, millest alates lepingu teise osa III jaotise sätteid kohaldatakse olenevalt asjaoludest Islandi, Liechtensteini Vürstiriigi, Norra Kuningriigi ja Šveitsi Konföderatsiooni kodanike suhtes. |
|
3) |
Liit on sõlminud Islandi, Liechtensteini Vürstiriigi ja Norra Kuningriigiga (2) ning Šveitsi Konföderatsiooniga (3) vastavad lepingud, mida kohaldatakse Ühendkuningriigi kodanike suhtes. Ühendkuningriik on sõlminud Islandi, Liechtensteini Vürstiriigi ja Norra Kuningriigiga (4) ning Šveitsi Konföderatsiooniga (5) vastavad lepingud, mida kohaldatakse liidu kodanike suhtes. |
|
4) |
Pidades silmas Ühendkuningriigi ja liidu teateid põhjenduses 3 osutatud lepingute jõustumise kuupäeva kohta, tuleks lepingu teise osa III jaotise sätteid Islandi, Liechtensteini Vürstiriigi, Norra Kuningriigi ja Šveitsi Konföderatsiooni kodanike suhtes kohaldada alates 1. jaanuarist 2021. |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Kuupäev, millest alates kohaldatakse väljaastumislepingu teise osa III jaotise sätteid Islandi, Liechtensteini Vürstiriigi, Norra Kuningriigi ja Šveitsi Konföderatsiooni kodanike suhtes, on 1. jaanuar 2021.
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.
Brüssel, 17. detsember 2020
Ühiskomitee nimel
kaaseesistujad
Maroš ŠEFČOVIČ
Michael GOVE
(1) ELT L 29, 31.1.2020, lk 7.
(2) EMP ühiskomitee 11. detsembri 2020. aasta otsus nr 210/2020, millega muudetakse EMP lepingu VI lisa (Sotsiaalkindlustus).
(3) Ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Šveitsi Konföderatsiooni vahelise isikute vaba liikumist käsitleva kokkuleppega loodud ühiskomitee 15. detsembri 2020. aasta otsus nr 1/2020, millega muudetakse kõnealuse kokkuleppe II lisa sotsiaalkindlustussüsteemide koordineerimise kohta.
(4) Leping, mis käsitleb korda, mida kohaldatakse Islandi, Liechtensteini Vürstiriigi, Norra Kuningriigi ning Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi vahel pärast Ühendkuningriigi väljaastumist Euroopa Liidust ning Ühendkuningriigi taganemist EMP lepingust ja muudest lepingutest, mida kohaldatakse Ühendkuningriigi ja EMP EFTA riikide vahel tulenevalt Ühendkuningriigi kuulumisest Euroopa Liitu, allkirjastatud 28. jaanuaril 2020 Londonis.
(5) Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi ning Šveitsi Konföderatsiooni vaheline leping, mis käsitleb kodanike õigusi pärast Ühendkuningriigi väljaastumist Euroopa Liidust ja taganemist isikute vaba liikumist käsitlevast kokkuleppest, allkirjastatud 25. veebruaril 2019 Bernis.
|
30.12.2020 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 443/3 |
SUURBRITANNIA JA PÕHJA-IIRI ÜHENDKUNINGRIIGI EUROOPA LIIDUST JA EUROOPA AATOMIENERGIAÜHENDUSEST VÄLJAASTUMISE LEPINGUGA LOODUD ÜHISKOMITEE OTSUS nr 3/2020,
17. detsember 2020,
millega muudetakse Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi Euroopa Liidust ja Euroopa Aatomienergiaühendusest väljaastumise lepingu juurde kuuluvat Iirimaa ja Põhja-Iirimaa protokolli [2020/2247]
ÜHISKOMITEE,
võttes arvesse Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi Euroopa Liidust ja Euroopa Aatomienergiaühendusest väljaastumise lepingut (edaspidi „väljaastumisleping“), eriti selle artikli 164 lõike 5 punkti d,
ning arvestades järgmist:
|
1) |
Väljaastumislepingu artikli 164 lõike 5 punktiga d on antud kõnealuse lepingu artikli 164 lõike 1 kohaselt loodud ühiskomiteele õigus võtta vastu otsuseid, millega muudetakse nimetatud lepingut, tingimusel et sellised muudatused on vajalikud selleks, et parandada vigu, kõrvaldada väljajätte ja muid puudusi või lahendada olukordi, mida lepingu allkirjastamise ajal ei osatud ette näha, ja tingimusel, et selliste otsustega ei muudeta kõnealuse lepingu olulisi osi. Vastavalt väljaastumislepingu artikli 166 lõikele 2 on ühiskomitee vastuvõetud otsused liidu ja Ühendkuningriigi suhtes siduvad. Liit ja Ühendkuningriik peavad selliseid otsuseid rakendama, kusjuures neil on samad õiguslikud tagajärjed kui väljaastumislepingul. |
|
2) |
Vastavalt väljaastumislepingu artiklile 182 on Iirimaa ja Põhja-Iirimaa protokoll (edaspidi „protokoll“) kõnealuse lepingu lahutamatu osa. |
|
3) |
Protokolli 2. lisa 9. pealkirja all loetletud kaks õigusakti, milles käsitletakse liidus registreeritud uute sõiduautode ja kaubikute CO2 heitenorme ning mida kõnealuse protokolli artikli 5 lõike 4 alusel kohaldatakse seoses Põhja-Iirimaaga Ühendkuningriigi suhtes ja Ühendkuningriigis, ei ole seotud selliste sõidukite turule laskmisega liidus. Seega tuleks need õigusaktid protokolli 2. lisast välja jätta. |
|
4) |
Protokolli 2. lisasse tuleks lisada kaheksa õigusakti, mis on olulised kaupade siseturu eeskirjade kohaldamiseks seoses Põhja-Iirimaaga ja mis olid kõnealuse protokolli vastuvõtmise ajal sellest välja jäänud. |
|
5) |
Et selgitada teatavate protokolli 2. lisas juba loetletud õigusaktide kohaldamisala, tuleks kõnealusesse lisasse lisada kolm märkust, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Protokoll 2. lisa muudetakse järgmiselt:
|
1. |
Pealkirja „9. Mootorsõidukid, sealhulgas põllumajandus- ja metsatraktorid“ all jäetakse välja järgmised kanded:
|
|
2. |
Pealkirja „6. Kahepoolseid kaitsemeetmeid käsitlevad määrused“ alla lisatakse järgmine kanne:
|
|
3. |
Pealkirja „23. Kemikaalid ja nendega seonduv“ alla lisatakse järgmine kanne:
|
|
4. |
Pealkirja „25. Jäätmed“ alla lisatakse järgmine kanne:
|
|
5. |
Pealkirja „29. Toit – üldine“ alla lisatakse järgmine kanne:
|
|
6. |
Pealkirja „42. Taimne paljundusmaterjal“ alla lisatakse järgmised kanded:
|
|
7. |
Pealkirja „47. Muud“ alla lisatakse järgmine kanne:
|
|
8. |
Pealkirja „4. Üldised kaubandusega seotud küsimused“ alla, kande „Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrus (EL) nr 978/2012 üldiste tariifsete soodustuste kava kohaldamise ning nõukogu määruse (EÜ) nr 732/2008 kehtetuks tunnistamise kohta“ järele lisatakse järgmine märkus: „Ilma, et see piiraks liidu üldiste tariifsete soodustuste kava kohaselt nõuetele vastavate riikide suhtes kehtivate tariifsete soodustuste kohaldamist Ühendkuningriigis Põhja-Iirimaa suhtes:
|
|
9. |
Pealkirja „5. Kaubanduse kaitsemeetmed“ alla, vahetult pealkirja järele lisatakse järgmine märkus: „Ilma et see piiraks liidu kaubanduse kaitsemeetmete kohaldatavust Ühendkuningriigis seoses Põhja-Iirimaaga, ei käsitata määrustes (EL) 2016/1036, (EL) 2016/1037, (EL) 2015/478 ja (EL) 2015/755 sisalduvaid viiteid liikmesriikidele või liidule viidetena, mis hõlmavad Ühendkuningriiki seoses Põhja-Iirimaaga. Lisaks võivad importijad, kes on tasunud Põhja-Iirimaal tollivormistuse läbinud kaupade impordilt dumpinguvastaseid tollimakse või tasakaalustavaid tollimakse, taotleda selliste maksude tagasimaksmist üksnes vastavalt kas määruse (EL) 2016/1036 artikli 11 lõikele 8 või määruse (EL) 2016/1037 artiklile 21.“; |
|
10. |
Pealkirja „6. Kahepoolseid kaitsemeetmeid käsitlevad määrused“ alla, vahetult pealkirja järele lisatakse järgmine märkus: „Ilma et see piiraks liidu kahepoolsete kaitsemeetmete kohaldatavust Ühendkuningriigis seoses Põhja-Iirimaaga, ei käsitata allpool nimetatud määrustes sisalduvaid viiteid liikmesriikidele või liidule viidetena, mis hõlmavad Ühendkuningriiki seoses Põhja-Iirimaaga.“; |
|
11. |
Pealkirja „25. Jäätmed“ alla, kande „Euroopa Parlamendi ja nõukogu 5. juuni 2019. aasta direktiiv (EL) 2019/904 teatavate plasttoodete keskkonnamõju vähendamise kohta“ järele lisatakse järgmine märkus: „Nende artiklite ja osade kohaldamisel seoses Põhja-Iirimaaga Ühendkuningriigi suhtes ja Ühendkuningriigis käsitatakse kõiki artikli 4 lõikes 1, artiklis 14 ja artikli 17 lõikes 1 sisalduvaid viiteid 3. juulile 2021 viidetena 1. jaanuarile 2022. Artikleid 2, 3, 14 ja 17 ning lisa F osa kohaldatakse ainult niivõrd, kuivõrd need on seotud artiklitega 4–7.“ |
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle vastuvõtmist.
Brüssel, 17. detsember 2020
Ühiskomitee nimel
kaaseesistujad
Maroš ŠEFČOVIČ
Michael GOVE
(1) ELT L 53, 22.2.2019, lk 1.
(2) ELT L 22, 26.1.2005, lk 1.
(3) ELT L 155, 12.6.2019, lk 1.
(4) ELT L 334, 16.12.2011, lk 1.
(5) EÜT 125, 11.7.1966, lk 2298.
|
30.12.2020 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 443/6 |
SUURBRITANNIA JA PÕHJA-IIRI ÜHENDKUNINGRIIGI EUROOPA LIIDUST JA EUROOPA AATOMIENERGIAÜHENDUSEST VÄLJAASTUMISE LEPINGUGA LOODUD ÜHISKOMITEE OTSUS nr 4/2020,
17. detsember 2020,
sellise kauba kindlaksmääramise kohta, mille puhul puudub oht, et kaup liigub edaspidi liitu 2020/2248
ÜHISKOMITEE,
võttes arvesse Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi Euroopa Liidust ja Euroopa Aatomienergiaühendusest väljaastumise lepingu Iirimaa ja Põhja-Iirimaa protokolli, eriti selle artikli 5 lõiget 2,
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
Artikkel 1
Reguleerimisese
Käesolevas otsuses sätestatakse Iirimaa ja Põhja-Iirimaa protokolli (edaspidi „protokoll“) artikli 5 lõike 2 rakenduseeskirjad seoses järgmisega:
|
a) |
tingimused, mille täitmise korral järeldatakse, et väljastpoolt liitu Põhja-Iirimaale toodud kaupa ei hakata Põhja-Iirimaal kaubanduslikel eesmärkidel töötlema; |
|
b) |
kriteeriumid, mille täitmise korral järeldatakse, et väljastpoolt liitu Põhja-Iirimaale toodud kauba puhul puudub oht, et see kaup liiguks edaspidi liitu. |
Artikkel 2
Mittekaubanduslikel eesmärkidel töötlemine
Kaupa ei loeta kaubanduslikul eesmärgil töödeldavaks, kui:
|
a) |
sellise isiku aastakäive, kes esitab kõnealuse kauba vabasse ringlusse lubamise deklaratsiooni või kelle nimel selline deklaratsioon esitatakse (edaspidi „importija“), oli viimasel terviklikul majandusaastal alla 500,000 naelsterlingi; või |
|
b) |
töötlemine toimub Põhja-Iirimaal ja selle ainus eesmärk on:
|
Artikkel 3
Kriteeriumid, mille alusel võib järeldada, et kauba puhul ei ole ohtu, et see liiguks edaspidi liitu
1. Võib järeldada, et puudub oht, et kaup liigub edaspidi liitu, kui kaupa ei peeta artikli 2 kohaselt kaubanduslikul eesmärgil töödeldavaks, ja kui:
|
a) |
kauba puhul, mis tuuakse Põhja-Iirimaale otseveoga mõnest teisest Ühendkuningriigi osast;
|
|
b) |
kaupade puhul, mis tuuakse Põhja-Iirimaale otseveoga mujalt kui liidust või mõnest teisest Ühendkuningriigi osast;
|
2. Lõike 1 punkti a alapunkti ii ja lõike 1 punkti b alapunkti ii ei kohaldata kaupade suhtes, mille suhtes kohaldatakse liidu poolt vastu võetud kaubandusalaseid kaitsemeetmeid.
Artikkel 4
Kohaldatavate tollimaksude kindlaksmääramine
Artikli 3 lõike 1 punkti a alapunkti i ja artikli 3 lõike 1 punkti b kohaldamisel kohaldatakse järgmisi eeskirju:
|
a) |
liidu ühise tollitariifistiku kohaselt kauba pealt tasumisele kuuluv tollimaks määratakse kindlaks vastavalt liidu tollialastes õigusaktides sätestatud eeskirjadele; |
|
b) |
Ühendkuningriigi tollitariifistiku kohaselt kauba pealt tasumisele kuuluv tollimaks määratakse kindlaks vastavalt Ühendkuningriigi tollialastes õigusaktides sätestatud eeskirjadele. |
Artikkel 5
Loa andmine artiklis 3 osutatud eesmärgil
1. Artikli 3 lõike 1 punkti a alapunkti ii ja artikli 3 lõike 1 punkti b alapunkti ii kohaldamisel tuleb selleks, et saada luba tuua kaup otseveoga Põhja-Iirimaale müügiks lõpptarbijatele või lõppkasutuseks lõpptarbijate poolt, esitada taotlus Ühendkuningriigi pädevale asutusele.
2. Lõikes 1 osutatud loataotlus sisaldab teavet taotleja äritegevuse kohta, tavaliselt Põhja-Iirimaale toodavate kaupade kohta ning selliste andmete, süsteemide ja kontrollimeetmete kirjeldust, mille taotleja on kehtestanud selle tagamiseks, et loaga hõlmatud kaubad deklareeritakse tollis nõuetekohaselt, ning artikli 6 punktis b sätestatud kohustuse toetamiseks suudetakse esitada tõendid. Kaupleja säilitab tõendeid, nt arveid, viimase viie aasta kohta ja esitab need nõudmise korral pädevatele asutustele. Taotlusega seotud andmenõuded on üksikasjalikult sätestatud käesoleva otsuse lisas.
3. Loas peab olema märgitud vähemalt järgmine:
|
a) |
selle isiku nimi, kellele luba on antud („loa hoidja“); |
|
b) |
pädeva tolliasutuse poolt otsusele määratud ühtne viitenumber („loa viitenumber“); |
|
c) |
loa andnud asutus; |
|
d) |
loa jõustumise kuupäev. |
4. Käesolevas artiklis osutatud taotluste ja lubade, sealhulgas järelevalve suhtes kohaldatakse liidu tollialaste õigusaktide sätteid tollialaste õigusaktide kohaldamisega seotud otsuste kohta.
5. Juhul kui Ühendkuningriigi pädev tolliasutus teeb kindlaks, et luba on tahtlikult väärkasutatud või käesolevas otsuses sätestatud loa andmise tingimusi on rikutud, peatab või tühistab asutus selle loa.
Artikkel 6
Loa andmise üldtingimused
Artikli 3 lõike 1 punkti a alapunkti ii ja artikli 3 lõike 1 punkti b alapunkti ii kohaldamisel võib loa anda taotlejatele, kes:
|
a) |
vastavad järgmistele asutamiskriteeriumidele:
|
|
b) |
kohustuvad tooma kaupu Põhja-Iirimaale üksnes müügiks lõpptarbijatele või lõppkasutuseks lõpptarbijate poolt, sealhulgas juhul, kui neid kaupu on artikli 2 kohaselt töödeldud mittekaubanduslikul eesmärgil enne nende müüki lõpptarbijatele või lõppkasutust lõpptarbijate poolt; ning juhul, kui kaup müüakse Põhja-Iirimaal asuvatele lõpptarbijatele, kohustuvad tagama, et müügiks kasutatakse Põhja-Iirimaal asuvat ühte või mitut füüsilist müügipunkti, kust toimub füüsiline otsemüük lõpptarbijatele. |
Artikkel 7
Loa andmise eritingimused
1. Artikli 3 lõike 1 punkti a alapunkti ii ja artikli 3 lõike 1 punkti b alapunkti ii kohaldamisel antakse luba kauba toomiseks Põhja-Iirimaale üksnes taotlejatele, kes vastavad artiklis 6 sätestatud tingimustele ja järgmistele tingimustele:
|
a) |
taotleja kinnitab, et ta deklareerib vastavalt artikli 3 lõike 1 punkti a alapunktile ii või punkti b alapunktile ii Põhja-Iirimaale toodud kauba vabasse ringlusse lubamiseks; |
|
b) |
taotleja ei tohi olla toime pannud tolli- ega maksualaste õigusaktide mis tahes tõsiseid rikkumisi ja korduvaid rikkumisi ega tema majandustegevusega seotud raskeid kuritegusid; |
|
c) |
kauba puhul, mis deklareeritakse kaubana, mille puhul puudub oht, et see liiguks edaspidi liitu, tõendab taotleja, et tal on kõrgetasemeline kontroll oma tegevuse ja kaubavoogude üle, kasutades selleks äriandmete ja asjakohasel juhul veoandmete haldamise süsteemi, mis võimaldab asjakohaseid kontrolle ja tõendite esitamist, et toetada artikli 6 punktis b sätestatud kohustust. |
2. Luba antakse üksnes juhul, kui tolliasutus leiab, et ta suudab teostada kontrolli ilma ebaproportsionaalse halduskoormuseta, sealhulgas kontrollida mis tahes tõendeid selle kohta, et kaup müüdi lõpptarbijatele või läks lõppkasutusse lõpptarbijate poolt.
3. Kahe kuu jooksul pärast käesoleva otsuse jõustumist võib anda ajutise loa, kui taotleja on esitanud täieliku taotluse, vastab lõike 1 punktile b ja kinnitab, et ta vastab muudele loa saamise tingimustele. Ajutise loa kehtivusaeg on piiratud nelja kuuga, pärast mida peab kaupleja loa säilitamiseks saama alalise loa.
Artikkel 8
Teabevahetus protokolli artikli 5 lõigete 1 ja 2 kohaldamise kohta
1. Ühendkuningriik esitab liidule teavet protokolli artikli 5 lõigete 1 ja 2 ning käesoleva otsuse kohaldamise kohta kord kuus, ilma et see piiraks tema kohustusi, mis tulenevad protokolli artikli 5 lõikest 4, mida tõlgendatakse koostoimes Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 638/2004 (1) ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 471/2009 (2). Kõnealune teave peab sisaldama koguseid ja väärtusi koondandmetena ja saadetise kohta, samuti transpordivahendeid, mis on seotud järgmisega:
|
a) |
Põhja-Iirimaale toodud kaup, millelt ei tulnud maksta tollimaksu vastavalt protokolli artikli 5 lõike 1 esimesele lõigule; |
|
b) |
Põhja-Iirimaale toodud kaup, millelt suhtes kohaldati Ühendkuningriigis kehtivaid tasumisele kuuluvaid tollimakse vastavalt protokolli artikli 5 lõike 1 teisele lõigule, ning |
|
c) |
Põhja-Iirimaale toodud kaup, mille suhtes kohaldati tasumisele kuuluvaid tollimakse vastavalt liidu ühisele tollitariifistikule. |
2. Ühendkuningriik esitab lõikes 1 osutatud teabe selle kuu 15. tööpäeval, mis järgneb kuule, mille kohta teave esitati.
3. Teave esitatakse elektrooniliste andmetöötlusvahendite abil.
4. Ühendkuningriigi pädevad asutused esitavad ühiskomitee 17. detsembri 2020. aasta otsuses 6/2020 (millega nähakse ette Iirimaa ja Põhja-Iirimaa protokolli artikli 12 lõikes 2 osutatud liidu esindajate õigustega seotud töökorraldus) osutatud liidu esindajate taotlusel ja vähemalt kaks korda aastas kõnealustele esindajatele artiklite 5–7 kohaselt antud lubade kohta koondteabe ja teabe iga loavormi kohta eraldi, sealhulgas heakskiidetud, tagasilükatud ja tühistatud lubade arvu.
5. Eespool osutatud teabe korrapärane edastamine algab niipea kui võimalik ja hiljemalt 15. aprillil 2021. Esimene teabeedastus hõlmab ajavahemikku 1. jaanuarist 2021 kuni teabe edastamisele eelneva kuu lõpuni.
Artikkel 9
Läbivaatamine ja lõpetamine
Kui üks pool leiab, et tegemist on kaubanduse olulise ümbersuunamisega või pettuse või muu ebaseadusliku tegevusega, teatab ta sellest teisele poolele ühiskomitees 1. augustiks 2023 ning pooled teevad kõik endast oleneva, et leida küsimusele vastastikku rahuldav lahendus. Kui pooled ei leia vastastikku rahuldavat lahendust, lõpetatakse käesoleva otsuse artikli 3 lõike 1 punkti a alapunkti ii, artikli 3 lõike 1 punkti b alapunkti ii ja artiklite 5–8 kohaldamine alates 1. augustist 2024, välja arvatud juhul, kui ühiskomitee otsustab enne 1. aprilli 2024 nende kohaldamist jätkata.
Juhul kui lõpetatakse käesoleva otsuse artikli 3 lõike 1 punkti a alapunkti ii, artikli 3 lõike 1 punkti b alapunkti ii ja artiklite 5–8 kohaldamine vastavalt esimesele lõigule, muudab ühiskomitee käesolevat otsust 1. augustiks 2024, et kehtestada asjakohane alternatiivne säte, mida kohaldatakse alates 1. augustist 2024, võttes arvesse Põhja-Iirimaa eriolukorda ja austades täielikult Põhja-Iirimaa kohta Ühendkuningriigi tolliterritooriumil.
Artikkel 10
Jõustumine
Käesolev otsus jõustub 1. jaanuaril 2021.
Brüssel, 17. detsember 2020
Ühiskomitee nimel
kaaseesistujad
Maroš ŠEFČOVIČ
Michael GOVE
(1) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 31. märtsi 2004. aasta määrus (EÜ) nr 638/2004 liikmesriikidevahelise kaubavahetuse ühenduse statistika ning nõukogu määruse (EMÜ) nr 3330/91 kehtetuks tunnistamise kohta (ELT L 102, 7.4.2004, lk 1).
(2) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 6. mai 2009. aasta määrus (EÜ) nr 471/2009, mis käsitleb ühenduse statistikat väliskaubanduse kohta kolmandate riikidega ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 1172/95 (ELT L 152, 16.6.2009, lk 23).
LISA
Loataotlus kauba toomiseks Põhja-Iirimaale lõpptarbijate jaoks (osutatud otsuse artiklis 5)
TEAVE TAOTLUSE KOHTA
1. Tõendavad dokumendid
Kohustuslikud tõendavad dokumendid ja teave, mille peavad esitama kõik taotlejad:
Asutamisdokument / püsiva tegevuskoha tõend
2. Muud taotleja esitatavad tõendavad dokumendid ja teave:
Mis tahes muu tõendav dokument või teave, mida peetakse asjakohaseks, et kontrollida taotleja vastavust otsuse artiklites 6 ja 7 osutatud tingimustele.
Esitage taotlusele lisatud tõendava dokumendi (tõendavate dokumentide) liik ja, kui see on asjakohane, tunnusnumber ja/või väljaandmise kuupäev. Märkige ka lisatud dokumentide koguarv.
3. Kuupäev ja taotleja allkiri
Kui taotlus esitatakse elektrooniliste andmetöötlusvahendite abil, peab esitaja selle autentima.
Kuupäev, mil taotleja taotluse allkirjastas või muul viisil autentis.
Taotleja andmed
4. Taotleja
Taotleja on isik, kes taotleb tolliasutuselt otsust.
Märkige asjaomase isiku nimi ja aadress.
5. Taotleja identifitseerimisnumber
Taotleja on isik, kes taotleb tolliasutuselt otsust.
Märkige asjaomase isiku ettevõtjate registreerimis- ja identifitseerimisnumber (EORI number), nagu on sätestatud komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2015/2446 (1) artikli 1 punktis 18.
6. Taotleja õiguslik seisund
Asutamisdokumendis osutatud õiguslik seisund.
7. Käibemaksukohustuslasena registreerimise number (numbrid)
Kui see on määratud, märkige käibemaksukohustuslasena registreerimise number.
8. Äritegevus
Märkige teave taotleja äritegevuse kohta. Palun kirjeldage lühidalt oma äritegevust ja märkige oma roll tarneahelas (nt kauba tootja, importija, jaemüüja jne). Palun kirjeldage järgmist:
|
— |
imporditud kauba kasutusotstarve, sealhulgas kauba liigi kirjeldus ja teave selle kohta, kas kaupa mis tahes viisil töödeldakse; |
|
— |
hinnang asjaomase kauba vabasse ringlusse lubamise tollideklaratsioonide arvu kohta aastas; |
|
— |
artikli 6 punktis b osutatud kohustuse toetamiseks kehtestatud andmete, süsteemide ja kontrollimeetmete liik. |
9. Aastakäive
Otsuse artikli 2 kohaldamisel märkige viimase tervikliku majandusaasta aastakäive. Äsja loodud ettevõtja puhul esitage sellised andmed ja teave, mis võimaldavad hinnata eeldatavat käivet, nt uusimad rahavoogude, bilansi ning kasumi- ja kahjumiprognoosid, mille on heaks kiitnud juhid/partnerid/füüsilisest isikust ettevõtja.
10. Taotluse eest vastutav kontaktisik
Kontaktisik vastutab taotlusega seoses tolliga ühenduse hoidmise eest.
Märkige kontaktisiku nimi ja mis tahes järgmised andmed: telefoninumber, e-posti aadress (soovitavalt eriotstarbeline e-posti aadress)
11. Isik, kes juhib taotluse esitanud ettevõtet või kontrollib selle juhtimist
Otsuse artikli 7 punkti b kohaldamisel märkige selle isiku nimi (nende isikute nimed) ja kõik andmed, kes on taotluse esitanud ettevõtte ametliku asutamise/õigusliku vormi alusel asjaomane isik (asjaomased isikud), eelkõige: ettevõtte direktor/juht ja juhatuse liikmed, kui neid on. Andmed peaksid hõlmama järgmist: täisnimi, aadress, sünniaeg ning riiklik identifitseerimisnumber.
Kuupäevad, ajad, ajavahemikud ja kohad
12. Asutamiskuupäev
Märkige asutamise kuupäev, kuu ja aasta (numbritega).
13. Asutamise/elukoha aadress
Selle koha täielik aadress, kus isik on asutatud või elab, sealhulgas riigi või territooriumi tunnus.
14. Koht, kus hoitakse dokumente
Märkige selle koha (nende kohtade) täielik aadress, kus taotleja dokumente säilitatakse või kavatsetakse säilitada. UN/LOCODE võib aadressi asendada, kui asjaomane asukoht on selle abil on üheselt kindlaks tehtav.
15. Töötlemise või kasutamise koht/kohad
Märkige asjakohasel juhul selle koha (nende kohtade) aadress, kus kaupa töödeldakse ja lõpptarbijatele müüakse.
(1) Komisjoni 28. juuli 2015. aasta delegeeritud määrus (EL) 2015/2446, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 952/2013 seoses liidu tolliseadustiku teatavaid sätteid täpsustavate üksikasjalike eeskirjadega (ELT L 343, 28.12.2015, lk 1).
|
30.12.2020 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 443/13 |
SUURBRITANNIA JA PÕHJA-IIRI ÜHENDKUNINGRIIGI EUROOPA LIIDUST JA EUROOPA AATOMIENERGIAÜHENDUSEST VÄLJAASTUMISE LEPINGUGA LOODUD ÜHISKOMITEE OTSUS nr 5/2020,
17. detsember 2020,
millega määratakse kindlaks Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi Euroopa Liidust ja Euroopa Aatomienergiaühendusest väljaastumise lepingu Iirimaa ja Põhja-Iirimaa protokolli artikli 10 lõike 2 kohane erandiga hõlmatud iga-aastase kogutoetuse esialgne ülemmäär ja esialgne minimaalne protsendimäär [2020/2249]
ÜHISKOMITEE,
võttes arvesse Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi Euroopa Liidust ja Euroopa Aatomienergiaühendusest väljaastumise lepingu Iirimaa ja Põhja-Iirimaa protokolli, eriti selle artikli 10 lõiget 2 ja 6. lisa,
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
Artikkel 1
Muude põllumajandustoodete kui kalandus- ja vesiviljelustoodete iga-aastase kogutoetuse määr
1. Iirimaa ja Põhja-Iirimaa protokolli artikli 10 lõike 2 kohane erandiga hõlmatud iga-aastase kogutoetuse esialgne ülemmäär muude põllumajandustoodete kui kalandus- ja vesiviljelustoodete puhul on 382,2 miljonit naelsterlingit (1).
2. Ühendkuningriik võib suurendada lõikes 1 osutatud erandiga hõlmatud iga-aastase kogutoetuse esialgset ülemmäära konkreetsel aastal veel kuni 25,03 miljoni naelsterlingi võrra, kasutades erandiga hõlmatud iga-aastase kogutoetuse esialgse ülemmäära seda osa, mis ei ole eelmisel kalendriaastal ära kasutatud.
3. Lõikes 1 osutatud erandiga hõlmatud iga-aastase kogutoetuse esialgset ülemmäära suurendatakse konkreetsel aastal 6,8 miljoni naelsterlingi võrra:
|
a) |
kui Euroopa Liit on kõnealuse aasta jooksul võtnud määruse (EL) nr 1308/2013 (2) II osa I jaotise I peatüki või artiklite 219, 220 või 221 alusel meetmeid, mis hõlmavad Iirimaa Vabariiki; või |
|
b) |
kui see on tingitud järgmisest:
|
Punkti b kohaldatakse üksnes juhul, kui Ühendkuningriik on Euroopa Liitu teavitanud vähemalt 10 päeva enne iga-aastase kogutoetuse kõrgema määra kasutamist.
Artikkel 2
Kalandus- ja vesiviljelustoodete iga-aastase kogutoetuse määr
1. Iirimaa ja Põhja-Iirimaa protokolli artikli 10 lõike 2 kohane erandiga hõlmatud iga-aastase kogutoetuse esialgne ülemmäär kalandus- ja vesiviljelustoodete puhul on esimese viie aasta jooksul pärast käesoleva otsuse jõustumist ja iga järgneva viieaastase perioodi jooksul 16,93 miljonit naelsterlingit. Erandiga hõlmatud iga-aastase kogutoetuse ülemmäär nende toodete puhul ei tohi siiski ühelgi konkreetsel aastal ületada 4,01 miljonit naelsterlingit.
2. Lõikes 1 osutatud summadest ei ole rahastamiskõlblikud järgmised tegevused:
|
a) |
laeva püügivõimsust suurendavad toimingud või seadmed, mis suurendavad laeva võimekust leida kala; |
|
b) |
uute kalalaevade ehitus või import; |
|
c) |
püügitegevuse püsiv lõpetamine; |
|
d) |
püügitegevuse ajutine peatamine, välja arvatud juhul, kui see on seotud mõnega järgmistest:
|
|
e) |
uurimuslik kalapüük; |
|
f) |
ettevõtte omandi üleminek ning |
|
g) |
otsene taasasustamine kalavarude või mere ökosüsteemi säilitamiseks, välja arvatud juhul, kui see on ette nähtud Ühendkuningriigi ametiasutuste poolt või Ühendkuningriigi poolt seoses Põhja-Iirimaaga võetud meetmetega, või eksperimentaalse taasasustamise korral. |
Punktis d sätestatud erandite tingimuseks on, et kalalaeva või asjaomase kaluri püügitegevus on tegelikult peatatud ja et toetust antakse kuni kuueks kuuks laeva kohta.
Artikkel 3
Minimaalne protsendimäär
Protokolli artikli 10 lõikes 2 osutatud esialgne minimaalne protsendimäär on 83 % ja seda kohaldatakse artiklis 1 osutatud erandiga hõlmatud iga-aastase kogutoetuse ülemmäära summade suhtes.
Artikkel 4
Läbivaatamine
Ühiskomitee vaatab käesoleva otsuse ja selle rakendamise korrapäraselt läbi.
Artikkel 5
Jõustumine
Käesolev otsus jõustub 1. jaanuaril 2021.
Brüssel, 17. detsember 2020
Ühiskomitee nimel
kaaseesistujad
Maroš ŠEFČOVIČ
Michael GOVE
(1) Kõikide arvutuste ja summade puhul, mis on käesolevas otsuses esitatud naelsterlingites, tuleb kasutada 2019. aasta otsetoetuste vahetuskurssi (1 euro = 0,89092 naelsterlingit).
(2) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrus (EL) nr 1308/2013, millega kehtestatakse põllumajandustoodete ühine turukorraldus ning millega tunnistatakse kehtetuks määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja (EÜ) nr 1234/2007 (ELT L 347, 20.12.2013, lk 671).
|
30.12.2020 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 443/16 |
SUURBRITANNIA JA PÕHJA-IIRI ÜHENDKUNINGRIIGI EUROOPA LIIDUST JA EUROOPA AATOMIENERGIAÜHENDUSEST VÄLJAASTUMISE LEPINGUGA LOODUD ÜHISKOMITEE OTSUS nr 6/2020,
17. detsember 2020,
millega nähakse ette Iirimaa ja Põhja-Iirimaa protokolli artikli 12 lõikes 2 osutatud liidu esindajate õigustega seotud töökorraldus [2020/2250]
ÜHISKOMITEE,
võttes arvesse Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi Euroopa Liidust ja Euroopa Aatomienergiaühendusest väljaastumise lepingule lisatud Iirimaa ja Põhja-Iirimaa protokolli, eriti selle artikli 12 lõiget 3,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Reguleerimisese
1. Käesoleva otsusega nähakse ette Iirimaa ja Põhja-Iirimaa protokolli (edaspidi „protokoll“) artikli 12 lõikes 2 osutatud ja liidu esindajate kaudu teostatavate liidu õigustega seotud töökorraldus.
2. Käesoleva otsuse kohaldamisel on „hõlmatud meetmed“ Ühendkuningriigi ametiasutuste mis tahes meetmed, mis on seotud protokolli alusel kohaldatavate liidu õiguse sätete rakendamise ja kohaldamisega, ning meetmed, mis on seotud protokolli artikli 5, sealhulgas selle alusel vastu võetud ühiskomitee otsuste rakendamise ja kohaldamisega vastavalt protokolli artikli 12 lõikele 2.
Artikkel 2
Liidu esindajad
1. Liit tagab, et tema esindajad, kes kasutavad protokolli artikli 12 lõikest 2 tulenevaid õigusi, tegutsevad heas usus ning teevad tihedat koostööd hõlmatud meetmeid võtvate Ühendkuningriigi ametiasutustega ja suhtlevad nendega tihedalt.
2. Protokolli artikli 12 lõikest 2 tulenevaid õigusi kasutavad liidu esindajad ei osale üheski meetmes, mis ei ole seotud kõnealuste õiguste kasutamisega.
3. Liidu esindajad võtavad oma kohalviibimise õiguse kasutamisel arvesse Ühendkuningriigi ametiasutuste suuniseid esindajate enda ja teiste isikute ohutuse kohta. Nad järgivad kõiki nõudeid, mille on seaduslikult kehtestanud õiguskaitse eest vastutavad Ühendkuningriigi ametiasutused, kui väljaastumislepingu kolmanda osa XII jaotisest ja XIII jaotisest (artiklid 120 ja 121) ei tulene teisiti.
4. Liit tagab, et tema esindajad, kes on saanud teavet protokolli artikli 12 lõikes 2 sätestatud õiguste kasutamise tõttu, tohivad seda avaldada ainult liidu institutsioonidele, organitele ja asutustele ning Ühendkuningriigi ametiasutustele, välja arvatud juhul, kui neil on teabe avaldamiseks muudele isikutele liidu pädeva institutsiooni, organi või asutuse luba.
5. Liidu esindajatel on õigus viibida hõlmatud meetmete võtmise ajal Ühendkuningriigis, sealhulgas kõigis kohtades, kus toimub kauba või loomade sisenemine Põhja-Iirimaale või sealt lahkumine sadamate ja lennujaamade kaudu. Liidu esindajad võivad artikli 3 lõikes 1 osutatud rajatistesse pääseda üksnes siis, kui seal viibivad Ühendkuningriigi ametiasutuste esindajad, et võtta hõlmatud meetmeid, või kui rajatises toimub muu sama otstarbega tegevus. Iga kord, kui Ühendkuningriigi ametiasutused võtavad hõlmatud meetmeid, sealhulgas inspekteerivad muid kui eelmises lauses osutatud paiku, võivad liidu esindajad nendega kaasa minna.
6. Ühendkuningriik aitab protokolli artikli 12 lõikest 2 tulenevaid õigusi kasutavate liidu esindajate kohalolekut hõlbustada ning annab nende käsutusse nende ülesannete täitmiseks vajaliku varustuse ja muud vahendid, näiteks sobivalt varustatud töökohad ja piisava võrguühenduse.
7. Liidu andmikud, mis sisaldavad mis tahes hõlmatud meetmetega seotud teavet, on puutumatud.
8. Ühendkuningriigis viibivate, protokolli artikli 12 lõikes 2 sätestatud õigusi kasutavate liidu esindajate vaba liikumist Ühendkuningriigis ei tohi takistada.
9. Protokolli artikli 12 lõikest 2 tulenevaid õigusi kasutavatel liidu esindajatel peab olema fotoga isikutunnistus, millel on nende nimi, ametinimetus ning asjaomase liidu institutsiooni, organi või asutuse nimi. Liit annab need isikutunnistused välja vastavalt näidisele, mille ta esitab Ühendkuningriigile ühe kuu jooksul pärast käesoleva otsuse jõustumist.
10. Liidu esindaja esitab protokolli artikli 12 lõikes 2 sätestatud õiguste kasutamise kohtadesse saabudes lõikes 9 osutatud isikutunnistuse. Kui lõikest 3 ei tulene teisiti, pääseb liidu esindaja rajatisse kohe pärast tema isiku kindlakstegemist.
11. Protokolli artikli 12 lõikest 2 tulenevate õiguste kasutamiseks on liidu esindajatel õigus reisida Ühendkuningriiki ette teatamata või eelneva heakskiiduta. Nad võivad Ühendkuningriiki reisimiseks kasutada liidu antud reisiluba.
12. Ühendkuningriigis protokolli artikli 12 lõikes 2 sätestatud õiguste kasutamiseks viibivate liidu esindajate ning nende abikaasade ja ülalpeetavate pereliikmete suhtes ei kohaldata sisserändepiiranguid ega välismaalaste registreerimise nõudeid.
13. Ühendkuningriigis protokolli artikli 12 lõikest 2 tulenevate õiguste kasutamiseks viibivatele liidu esindajatele võimaldatakse valuutavahetust reguleerivate määruste rakendamisel samad soodustused, mis tavaliselt on ette nähtud Ühendkuningriigis elavatele rahvusvaheliste organisatsioonide ametnikele, ning nende liidult ja liikmesriikidelt saadav palk ja muud tasud vabastatakse riigisisestest maksudest. Selliseid maksuprivileege ja -immuniteete ei kohaldata nende liidu esindajate suhtes, kes on Ühendkuningriigi kodanikud (välja arvatud Ühendkuningriigi kodanikud, kes on ka mõne liidu liikmesriigi kodanikud ja kes ametisse nimetamise ajal ei ela Ühendkuningriigis), ega Ühendkuningriigi alaliste elanike suhtes.
14. Ühendkuningriigis protokolli artikli 12 lõikest 2 tulenevate õiguste kasutamiseks viibivatel liidu esindajatel on õigus tuua tollimaksuvabalt riiki ja viia sealt uuesti välja oma mööbel ja muud esemed, sealhulgas mootorsõidukid.
15. Väljaastumislepingu kolmanda osa XII jaotise ja XIII jaotise (artiklid 120 ja 121) kohaldamisel käsitatakse protokolli artikli 12 lõike 2 kohast liidu esindajate tegevust Ühendkuningriigis väljaastumislepingu kohase liidu tegevusena.
Artikkel 3
Kontaktpunktid
1. Ühendkuningriik esitab liidule hõlmatud meetmeid võtvate ametiasutuste ja nende rajatiste loetelu.
Ühendkuningriik määrab iga esimeses lõigus osutatud ametiasutuse jaoks kontaktpunkti ja annab liidule selle kontaktandmed.
2. Ühendkuningriik teeb liidule viivitamatult teatavaks kõik lõike 1 esimeses lõigus osutatud loetelu ning kontaktpunktide ja nende andmete muudatused.
3. Lõike 2 rakendamiseks määrab liit oma kontaktpunkti.
Artikkel 4
Teabe taotlemise kord
1. Selleks et liidu esindajal oleks protokolli artikli 12 lõikest 2 tulenevate õiguste kasutamisel piisavalt aega teavet analüüsida, peab Ühendkuningriigi esindaja või kontaktpunkt igale teabetaotlusele kiiresti vastama.
2. Kui Ühendkuningriigi ametiasutused leiavad, et teabetaotlus ei ole selge või asjakohane või taotletav teave on nii mahukas, et see muudaks taotluse täitmise ülemäära koormavaks, võivad nad paluda taotluse esitanud liidu esindajalt taotlust täpsustada või piirata.
3. Võttes nõuetekohaselt arvesse oma kohustusi vastavalt käesoleva otsuse artikli 2 lõikele 1, on protokolli artikli 12 lõikest 2 tulenevaid õigusi kasutavatel liidu esindajatel õigus tutvuda Ühendkuningriigi ametiasutuste valduses olevate dokumentidega, mis sisaldavad hõlmatud meetmete seisukohast asjakohast teavet, ning vajaduse korral neid kopeerida. Liit peab seda teavet artikli 2 lõike 4 kohaselt kaitsma.
4. Liidu esindajad võivad nõuda, et hõlmatud meetmeid võtvad Ühendkuningriigi ametiasutused esitaksid nende meetmete kohta asjakohast teavet.
Artikkel 5
Elektrooniline juurdepääs infosüsteemidele, andmebaasidele ja võrkudele
1. Liidu taotluse korral võimaldab Ühendkuningriik liidu esindajatele reaalajas pideva ja katkematu elektroonilise juurdepääsu 1. lisas loetletud Ühendkuningriigi võrkudes, infosüsteemides ja andmebaasides ning liidu süsteemide Ühendkuningriigi riiklikes moodulites (edaspidi „IT-süsteemid“) sisalduvale asjakohasele teabele ulatuses, mis võimaldab liidu esindajatel kasutada protokolli artikli 12 lõikest 2 tulenevaid õigusi. Liit tagab, et tema esindajad kaitsevad sellist teavet kooskõlas lõigetega 3 ja 4.
2. Liidu taotluse korral võimaldab Ühendkuningriik liidu esindajatele elektroonilise juurdepääsu ka 2. lisas osutatud IT-süsteemides sisalduvale asjakohasele teabele ulatuses, mis võimaldab liidu esindajatel kasutada protokolli artikli 12 lõikest 2 tulenevaid õigusi. Liit tagab, et tema esindajad kaitsevad sellist teavet kooskõlas lõigetega 3 ja 4.
3. Juurdepääsu, sealhulgas kaugjuurdepääsu saanud liidu esindajad järgivad iga asjaomase IT-süsteemi turva- ja muid kasutusnõudeid.
4. Liit tagab, et tema esindajad tohivad kasutada lõigetes 1 ja 2 osutatud teavet ainult protokolli artikli 12 lõikes 2 sätestatud õiguste kasutamiseks. Liit tagab, et tema esindajad avaldavad lõigete 1 ja 2 kohaselt saadud teavet ainult liidu institutsioonidele, organitele ja asutustele ning Ühendkuningriigi ametiasutustele, välja arvatud juhul, kui neil on teabe avaldamiseks muudele isikutele Ühendkuningriigi tolliasutuse ja liidu pädeva institutsiooni, organi või asutuse luba. Ühendkuningriigi tolliasutused ei tohi teabe avaldamise luba andmata jätta, välja arvatud nõuetekohaselt põhjendatud juhtudel.
5. Ühendkuningriik teatab liidule 1. ja 2. lisas loetletud IT-süsteemide olemasolus, ulatuses ja toimimises tehtavatest muudatustest aegsasti enne selliste muudatuste rakendamist.
Artikkel 6
Kontrollimeetmete võtmise taotlemise kord
1. Liidu esindajad võivad üksikjuhtudel taotleda suuliselt või kirjalikult kontrollimeetmete võtmist. Sellekohases taotluses esitatakse konkreetse kontrollimeetme vajalikkuse põhjused. Taotlus esitatakse tavaliselt asjaomase Ühendkuningriigi ametiasutuse kontaktisikule, kuid suulise taotluse võib esitada ka Ühendkuningriigi ametiasutuste esindajale.
2. Ühendkuningriigi ametiasutused võtavad taotletud kontrollimeetme kiiresti.
3. Kui Ühendkuningriigi ametiasutused leiavad, et liidu esindajate taotluse põhjused ei ole piisavad või selged, võivad Ühendkuningriigi ametiasutused paluda liidu esindajatelt neid põhjuseid täpsustada või üksikasjalikumalt selgitada.
Artikkel 7
Ühiskomitee vaatab käesoleva otsuse läbi hiljemalt kolme aasta möödumisel selle jõustumisest ja juhul, kui liit või Ühendkuningriik seda taotleb.
Artikkel 8
Jõustumine
Käesolev otsus jõustub 1. jaanuaril 2021.
Brüssel, 17. detsember 2020
Ühiskomitee nimel
kaaseesistujad
Maroš ŠEFČOVIČ
Michael GOVE
1. LISA
IT-süsteemid, mis sisaldavad protokolli artikli 5 lõike 3 esimeses lauses ning protokolli artikli 5 lõigetes 1 ja 2 osutatud liidu õigusaktide rakendamiseks vajalikku teavet
|
— |
Tollideklaratsioonide teenistus (CDS), sealhulgas riskiprofiilid ning teave kauba esitusviisi ja ajutise ladustamise kohta, kui see on kättesaadav |
|
— |
Kaubaveokiliikluse teenistus (GVMS) |
|
— |
Kaubatranspordi jälgimissüsteem, sealhulgas muul viisil kogutud teave seoses Ühendkuningriigi teadetega ekspordideklaratsioonide kohta |
|
— |
Riiklik Põhja-Iirimaa impordikontrollisüsteem (ICS), sealhulgas riskiprofiilid |
|
— |
Riiklik Põhja-Iirimaa uus arvutipõhine transiidisüsteem (NCTS) |
Muud süsteemid, mida Ühendkuningriigi ametiasutused protokolli artikli 5 lõigete 2 ja 4 ning artikli 6 lõike 1 rakendamiseks kasutavad ning mis sisaldavad teavet lubade (liidu tolliseadustiku ja protokolli kohased load ja otsused) kohta.
2. LISA
Muud IT-süsteemid, mis sisaldavad hõlmatud meetmete võtmiseks vajalikku teavet
|
— |
Riiklik aktsiisikaupade liikumise ja kontrolli süsteem (EMCS) |
|
— |
Riiklik käibemaksuteabe vahetamise süsteem (VIES) ja muud otseselt asjassepuutuvad Ühendkuningriigi andmebaasid, et tutvuda Põhja-Iirimaa ettevõtjate registreerimisandmetega ja Põhja-Iirimaa ettevõtjate poolt Ühendkuningriigi maksuametile esitatud teabega, mis puudutab Põhja-Iirimaal kaupade ELi-sisese soetamise tehinguid, mis kuuluvad maksustamisele ja mille Põhja-Iirimaa ettevõtjad peavad deklareerima. |
|
— |
Riiklik (impordi) ühtne kontaktpunkt (IOSS ja OSS) |
|
— |
Riiklik käibemaksutagastus |
|
30.12.2020 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 443/22 |
SUURBRITANNIA JA PÕHJA-IIRI ÜHENDKUNINGRIIGI EUROOPA LIIDUST JA EUROOPA AATOMIENERGIAÜHENDUSEST VÄLJAASTUMISE LEPINGUGA LOODUD ÜHISKOMITEE OTSUS nr 7/2020,
22. detsember 2020,
millega kehtestatakse nimekiri 25 isikust, kes soovivad ja saavad töötada lepinguga ettenähtud vahekohtu liikmena [2020/2251]
ÜHISKOMITEE,
võttes arvesse Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi Euroopa Liidust ja Euroopa Aatomienergiaühendusest väljaastumise lepingut (1) (edaspidi „väljaastumisleping“), eriti selle artikli 171 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
|
1) |
Vastavalt väljaastumislepingu artikli 171 lõikele 1 koostab ühiskomitee hiljemalt väljaastumislepingu alusel ettenähtud üleminekuperioodi lõpuks nimekirja 25 isikust, kes soovivad ja saavad töötada vahekohtu liikmetena. |
|
2) |
Vastavalt väljaastumislepingu artikli 171 lõikele 2 kuuluvad nimekirja ainult isikud, kelle sõltumatus on väljaspool kahtlust, kellel on oma riigis kõige kõrgemasse kohtunikuametisse nimetamiseks nõutav kvalifikatsioon või kes on tunnustatud ja pädevad juristid ning kellel on eriteadmised või kogemused liidu õiguse ja rahvusvahelise avaliku õiguse alal. Sellesse nimekirja ei tohi kuuluda liidu institutsioonide, ühegi liikmesriigi valitsuse ega Ühendkuningriigi valitsuse liikmed, ametnikud ega muud teenistujad. |
|
3) |
Kuna liit ja Ühendkuningriik on ühiselt välja pakkunud viis isikut vahekohtu eesistuja ametikohale ning kumbki kümne isikut vahekohtu liikme ametikohale, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Nimekiri 25 isikust, kes soovivad ja saavad töötada väljaastumislepinguga ettenähtud vahekohtu liikmena, on esitatud I lisas.
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub 1. jaanuaril 2021.
Brüssel, 22. detsember 2020
Ühiskomitee nimel
kaaseesistujad
Maroš ŠEFČOVIČ
Michael GOVE
I LISA
ühiskomitee otsusele nr 7/2020
Väljaastumislepinguga ettenähtud vahekohtu eesistujad
|
|
Corinna WISSELS |
|
|
Angelika Helene Anna NUSSBERGER |
|
|
Jan KLUCKA |
|
|
Sir Daniel BETHLEHEM |
|
|
Gabrielle KAUFMANN-KOHLER |
Väljaastumislepinguga ettenähtud vahekohtu lihtliikmed
EL:
|
|
Hubert LEGAL |
|
|
Helena JÄDERBLOM |
|
|
Ursula KRIEBAUM |
|
|
Jan WOUTERS |
|
|
Christoph Walter HERRMANN |
|
|
Javier DIEZ-HOCHLEITNER |
|
|
Alice GUIMARAES-PUROKOSKI |
|
|
Barry DOHERTY |
|
|
Tamara ĆAPETA |
|
|
Nico SCHRIJVER |
Ühendkuningriik:
|
|
Sir Gerald BARLING |
|
|
Sir Christopher BELLAMY |
|
|
Zachary DOUGLAS |
|
|
Sir Patrick ELIAS |
|
|
Dame Elizabeth GLOSTER |
|
|
Sir Peter GROSS |
|
|
Toby LANDAU QC |
|
|
Dan SAROOSHI QC |
|
|
Jemima STRATFORD QC |
|
|
Sir Michael WOOD |