ISSN 1977-0650

Euroopa Liidu

Teataja

L 433

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

63. aastakäik
22. detsember 2020


Sisukord

 

II   Muud kui seadusandlikud aktid

Lehekülg

 

 

MÄÄRUSED

 

*

Komisjoni delegeeritud määrus (EL) 2020/2173, 16. oktoober 2020, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2019/631 I, II ja III lisa, et ajakohastada seireparameetreid ja täpsustada teatavaid regulatiivse katsemenetluse muutumisega seotud aspekte ( 1 )

1

 

*

Komisjoni delegeeritud määrus (EL) 2020/2174, 19. oktoober 2020, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1013/2006 (jäätmesaadetiste kohta) IC, III, IIIA, IV, V, VII ja VIII lisa ( 1 )

11

 

*

Komisjoni delegeeritud määrus (EL) 2020/2175, 20. oktoober 2020, millega muudetakse komisjoni delegeeritud määrust (EL) 2020/256, millega kehtestatakse pidevplaneerimine

20

 

*

Komisjoni delegeeritud määrus (EL) 2020/2176, 12. november 2020, millega muudetakse delegeeritud määrust (EL) nr 241/2014 seoses tarkvaraga seotud varade mahaarvamisega esimese taseme põhiomavahendite kirjetest ( 1 )

27

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2020/2177, 15. detsember 2020, millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus [Haricot de Castelnaudary (KGT)]

30

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2020/2178, 15. detsember 2020, millega parandatakse rakendusmäärust (EL) 2020/1433, millega kiidetakse heaks oluline muudatus kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registrisse kantud nimetuse spetsifikaadis (Pouligny-Saint-Pierre (KPN))

31

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2020/2179, 16. detsember 2020, teatavate kaupade klassifitseerimise kohta kombineeritud nomenklatuuris

33

 

*

Komisjoni delegeeritud määrus (EL) 2020/2180, 18. detsember 2020, millega pikendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2020/1429 (millega kehtestatakse meetmed kestliku raudteeturu jaoks seoses COVID-19 puhanguga) vaatlusperioodi ( 1 )

37

 

 

OTSUSED

 

*

Komisjoni rakendusotsus (EL) 2020/2181, 17. detsember 2020, millega määratakse kindlaks koguselised piirnormid ja eraldatakse kvoodid Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1005/2009 (osoonikihti kahandavate ainete kohta) alusel kontrollitavatele ainetele ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2021 (teatavaks tehtud numbri C(2020) 8996 all)

39

 

*

Komisjoni rakendusotsus (EL) 2020/2182, 18. detsember 2020, millega sätestatakse liidu lõplik impordivastus teatavate kemikaalide edaspidise importimise kohta Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 649/2012 kohaselt ning muudetakse komisjoni 15. mai 2014. aasta rakendusotsust, millega võeti vastu kõnealuse määruse kohased liidu impordiotsused teatavate kemikaalide kohta (teatavaks tehtud numbri C(2020) 8977 all)

55

 

*

Komisjoni rakendusotsus (EL) 2020/2183, 21. detsember 2020, milles käsitletakse teatavaid kaitsemeetmeid seoses SARS-CoV-2 nakkusest teatamisega naaritsate ja muude sugukonna Mustelidae loomade ning kährikute puhul (teatavaks tehtud numbri C(2020) 9531 all)  ( 1 )

76

 

 

Parandused

 

*

Komisjoni 7. oktoobri 2020. aasta delegeeritud määruse (EL) 2020/2153 (millega muudetakse nõukogu määrust (EL) 2017/1939 seoses operatiivsete isikuandmete liikidega ja nende andmesubjektide kategooriatega, kelle operatiivseid isikuandmeid võib Euroopa Prokuratuur kriminaalasjade toimikute registris töödelda) parandus ( ELT L 431, 21.12.2020 )

80

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


II Muud kui seadusandlikud aktid

MÄÄRUSED

22.12.2020   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 433/1


KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2020/2173,

16. oktoober 2020,

millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2019/631 I, II ja III lisa, et ajakohastada seireparameetreid ja täpsustada teatavaid regulatiivse katsemenetluse muutumisega seotud aspekte

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. aprilli 2019. aasta määrust (EL) 2019/631, millega kehtestatakse uute sõiduautode ja uute väikeste tarbesõidukite CO2-heite normid ning millega tunnistatakse kehtetuks määrused (EÜ) nr 443/2009 ja (EL) nr 510/2011, (1) eelkõige selle artikli 7 lõiget 8 ja artikli 15 lõiget 8,

ning arvestades järgmist:

(1)

Ajavahemiku 2021–2024 kohta tootja eriheite sihttasemete arvutamiseks vastavalt määruse (EL) 2019/631 I lisale on vaja 2020. kalendriaastal registreeritud sõidukite CO2 heite andmeid. Tootjate puhul, kes lasevad sõidukid liidu turule esimest korda ajavahemikul 2021–2024, on vaja täpsustada, kuidas tuleks selle ajavahemiku kohta kindlaks määrata nende eriheite sihttasemed ja samuti erandi sihttasemed, võttes arvesse, et CO2 heite andmed ei ole sellistele tootjatele 2020. kalendriaastal kättesaadavad või on kättesaadavad ainult osaliselt.

(2)

Samamoodi on vaja tootjatele, kes lasevad 2020. kalendriaastal liidu turule ainult CO2 heiteta sõidukeid, selgust selle osas, kuidas tuleks kindlaks määrata nende eriheite sihttasemed ajavahemikul 2021–2024.

(3)

Alates 1. jaanuarist 2021 põhinevad CO2 heite normid CO2 heite andmetel, mis on kindlaks määratud kergsõidukite ülemaailmse ühtlustatud katsemenetluse (WLTP) kohaselt, nagu on sätestatud komisjoni määruses (EL) 2017/1151 (2). Seepärast on vaja muuta määruse (EL) 2019/631 I lisa, et kohandada jälgitavaid ja esitatavaid parameetreid ning jätta välja viited uue Euroopa sõidutsükli (NEDC) põhjal kindlaks määratud andmetele. 2020. kalendriaasta andmete esitamisel on siiski asjakohane lubada uute ja kehtivate sätete kattumist kuni 28. veebruarini 2021.

(4)

Samuti tuleks kasutada võimalust ühtlustada võimalikult suures ulatuses sõiduautode ja väikeste tarbesõidukite seireparameetreid ning ühtlustada kõik sätted, mis on seotud seireparameetrite registreerimise ja esitamisega liikmesriikide poolt, nagu on sätestatud komisjoni määruses (EL) nr 1014/2010 (3) ja komisjoni rakendusmääruses (EL) nr 293/2012, (4) ning ühtlustada määruse (EL) 2019/631 II ja III lisas esitatud aruandevormid.

(5)

Teatavaid uusi parameetreid tuleks jälgida ja esitada sellise menetluse ettevalmistamiseks, mille kohaselt jälgitakse tegelikku CO2 heidet, kütusekulu ja energiatarbimist vastavalt määruse (EL) 2019/631 artiklile 12, ning kasutusel olevate sõidukite CO2 heite kontrollimiseks vastavalt sama määruse artiklile 13. See hõlmab eelkõige kütusekulu väärtusi ja komisjoni taotluse korral esitatavaid parameetreid, mida kasutatakse sõidukite vastavustunnistustele märgitud CO2 heite väärtuste arvutamiseks, s.o sõidutakistustegurid, lauppind ja rehvide veeretakistuse klass.

(6)

Määrust (EL) 2019/631 tuleks vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EL) 2019/631 I, II ja III lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 16. oktoober 2020

Komisjoni nimel

President

Ursula VON DER LEYEN


(1)   ELT L 111, 25.4.2019, lk 13.

(2)  Komisjoni 1. juuni 2017. aasta määrus (EL) 2017/1151, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 715/2007, mis käsitleb mootorsõidukite tüübikinnitust seoses väikeste sõiduautode ja kommertsveokite heitmetega (Euro 5 ja Euro 6) ning sõidukite remondi- ja hooldusteabe kättesaadavust, ning millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2007/46/EÜ ning komisjoni määrust (EÜ) nr 692/2008 ja komisjoni määrust (EL) nr 1230/2012 ja tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 692/2008 (ELT L 175, 7.7.2017, lk 1).

(3)  Komisjoni 10. novembri 2010. aasta määrus (EL) nr 1014/2010 uute sõiduautode registreerimisandmete seire ja esitamise kohta vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 443/2009 (ELT L 293, 11.11.2010, lk 15).

(4)  Komisjoni 3. aprilli 2012. aasta rakendusmäärus (EL) nr 293/2012 uute väikeste tarbesõidukite registreerimisandmete seire ja esitamise kohta vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EL) nr 510/2011 (ELT L 98, 4.4.2012, lk 1).


LISA

Määrust (EL) 2019/631 muudetakse järgmiselt.

1)

I lisa muudetakse järgmiselt:

a)

A osa muudetakse järgmiselt:

i)

punkti 3 järele lisatakse punktid 3a, 3b ja 3c:

„3a.

Kui tootja WLTPCO2 või NEDCCO2 on null, on tema eriheite sihttaseme võrdlusväärtus 2021. aastal punktis 3 määratletud NEDC2020sihttase.

3b.

Kui tootja laseb sõiduautod liidu turule esimest korda ajavahemiku 2021–2024 mis tahes kalendriaastal, on tema eriheite sihttaseme võrdlusväärtus 2021. aastal kõigi tootjate jaoks punkti 3 kohaselt kindlaks määratud eriheite sihttaseme võrdlusväärtuste keskmine, mida on kaalutud nende tootjate puhul 2020. aastal liidus registreeritud uute sõiduautode arvuga.

3c.

Kui tootja laseb sõiduautod liidu turule esimest korda ajavahemiku 2021–2024 mis tahes kalendriaastal, kuid see tootja loodi sellise kahe või enama tootja ühinemise teel, kellest vähemalt üks on tootnud 2020. aastal liidus registreeritud uusi sõiduautosid, on punktist 3b olenemata selle uue tootja eriheite sihttaseme võrdlusväärtus 2021. aastal üks järgmistest:

a)

kui 2020. aastal liidus registreeritud uusi sõiduautosid on tootnud kaks või enam ühinevat tootjat, on eriheite sihttaseme võrdlusväärtus 2021. aastal nende tootjate jaoks punkti 3 kohaselt kindlaks määratud eriheite sihttaseme võrdlusväärtuste keskmine, mida on kaalutud nende tootjate puhul 2020. aastal liidus registreeritud uute sõiduautode arvuga;

b)

kui 2020. aastal liidus registreeritud uusi sõiduautosid on tootnud ainult üks ühinevatest tootjatest, siis on selleks kõnealuse tootja jaoks punkti 3 kohaselt kindlaks määratud 2021. aasta eriheite sihttaseme võrdlusväärtus.“;

ii)

punkt 5 asendatakse järgmisega:

„5.

Artikli 10 lõigete 3 ja 4 kohaste erandite sihttasemed

a)

Tootja puhul, kellele on kooskõlas artikli 10 lõikega 3 tehtud erand seoses tema 2021. aasta NEDC-põhise eriheite sihttasemega või kooskõlas artikli 10 lõikega 4 erand seoses tema eriheite sihttasemega ajavahemiku 2021–2024 mis tahes kalendriaastal, arvutatakse WLTP-põhine erandi sihttase nendeks aastateks järgmiselt:

Image 1

kus:

WLTPCO2

on punktis 3 määratletud WLTPCO2;

NEDCO2

on punktis 3 määratletud NEDCCO2;

NEDCerandi sihttase

on komisjoni poolt kooskõlas artikli 10 lõikega 3 või 4 tehtud erandi sihttase.

b)

Kui tootjale on kooskõlas artikli 10 lõikega 4 tehtud erand seoses tema eriheite sihttasemega ajavahemiku 2021–2024 mis tahes kalendriaastal, kuid ta ei ole tootnud liidus enne 2021. aastat registreeritud uusi sõiduautosid, arvutatakse olenemata alapunktist a erandi sihttase mis tahes nimetatud kalendriaasta kohta vastavalt punktis a esitatud valemile, kus kohaldatakse järgmisi mõisteid:

WLTPCO2

on punktis 3 määratletud WLTPCO2 keskmine väärtus kõigi tootjate lõikes, mida on kaalutud uute 2020. aastal registreeritud sõiduautode arvuga;

NEDCCO2

on punktis 3 määratletud NEDCCO2 keskmine väärtus kõigi tootjate lõikes, mida on kaalutud uute 2020. aastal registreeritud sõiduautode arvuga;

NEDCerandi sihttase

on erandi sihttase, mis on arvutatud kooskõlas artikli 10 lõikega 4 koostoimes määruse (EL) nr 63/2011 artikli 6 lõikega 3.“;

b)

I lisa B osas lisatakse punkti 3 järele punktid 3a, 3b ja 3c:

„3a.

Kui tootja WLTPCO2 või NEDCCO2 on null, on tema eriheite sihttaseme võrdlusväärtus 2021. aastal punktis 3 määratletud NEDC2020sihttase.

3b.

Kui tootja laseb väikesed tarbesõidukid liidu turule esimest korda ajavahemiku 2021–2024 mis tahes kalendriaastal, on tema eriheite sihttaseme võrdlusväärtus 2021. aastal kõigi tootjate jaoks punkti 3 kohaselt kindlaks määratud eriheite sihttaseme võrdlusväärtuste keskmine, mida on kaalutud nende tootjate puhul 2020. aastal liidus registreeritud uute väikeste tarbesõidukite arvuga.

3c.

Kui tootja laseb väikesed tarbesõidukid liidu turule esimest korda ajavahemiku 2021–2024 mis tahes kalendriaastal, kuid see tootja loodi sellise kahe või enama tootja ühinemise teel, kellest vähemalt üks on tootnud 2020. aastal liidus registreeritud uusi väikeseid tarbesõidukeid, on punktist 3b olenemata selle uue tootja eriheite sihttaseme võrdlusväärtus 2021. aastal üks järgmistest:

a)

kui 2020. aastal liidus registreeritud uusi väikeseid tarbesõidukeid on tootnud kaks või enam ühinevat tootjat, on eriheite sihttaseme võrdlusväärtus 2021. aastal nende tootjate jaoks punkti 3 kohaselt kindlaks määratud eriheite sihttaseme võrdlusväärtuste keskmine, mida on kaalutud nende tootjate puhul 2020. aastal liidus registreeritud uute väikeste tarbesõidukite arvuga;

b)

kui 2020. aastal liidus registreeritud uusi väikeseid tarbesõidukeid on tootnud ainult üks ühinevatest tootjatest, siis on selleks kõnealuse tootja jaoks punkti 3 kohaselt kindlaks määratud 2021. aasta eriheite sihttaseme võrdlusväärtus.“

2)

II lisa muudetakse järgmiselt:

a)

A osa muudetakse järgmiselt:

i)

punkt 1 jäetakse välja 1. märtsil 2021;

ii)

lisatakse punkt 1a:

„1a.

Liikmesriigid registreerivad iga kalendriaasta kohta iga nende territooriumil M1-kategooria sõidukina registreeritud uue sõiduauto puhul järgmised üksikasjalikud andmed, välja arvatud alapunktides 22, 23 ja 24 osutatud andmed, mis esitatakse komisjoni taotluse korral:

1)

tootja;

2)

tüübikinnitusnumber ja selle laiendused;

3)

tüüp, variant ja versioon;

4)

mark ja kaubanimi;

5)

sõiduki interpolatsioonitüüpkonna tunnuskood;

6)

sõiduki tehasetähis;

7)

tüübikinnituse saanud sõiduki kategooria;

8)

registreeritud sõiduki kategooria;

9)

esmase registreerimise kuupäev;

10)

CO2-eriheide;

11)

kütusekulu;

12)

töökorras sõiduki mass;

13)

katsemass;

14)

kütuseliik ja kütuse kasutusviis;

15)

elektrienergiakulu;

16)

sõiduulatus ühe laadimisega;

17)

ökoinnovatsioonilahendus(t)e kood(id);

18)

ökoinnovatsioonilahendus(t)est tingitud CO2-heite vähenemine;

19)

sõiduki katteala: teljevahe, juhttelje rööbe ja teise telje rööbe;

20)

mootori töömaht;

21)

maksimaalne kasulik võimsus;

22)

sõidutakistustegurid: f0, f1 ja f2;

23)

lauppind;

24)

rehvide veeretakistuse klass.

Liikmesriigid teevad vastavalt artiklile 7 komisjonile kättesaadavaks kõik käesolevas punktis loetletud andmed vormil, mis on esitatud B osa 2. jaos. Alapunktides 9 ja 11 osutatud andmed tuleb registreerida alates 2022. kalendriaastast ja teha komisjonile esimest korda kättesaadavaks 28. veebruaril 2023.“;

iii)

punkt 2 asendatakse järgmisega:

„2.

Punktis 1 osutatud üksikasjalikud andmed võetakse asjaomase sõiduauto vastavustunnistuselt.“;

iv)

punkti 2 järele lisatakse punkt 2a:

„2a.

Bensiinil ja veeldatud naftagaasil (LPG) või bensiinil ja surumaagaasil (CNG) töötavate kahekütuseliste sõidukite puhul, mille vastavustunnistusele on märgitud mõlema kütuseliigi CO2-eriheite väärtused, teatavad liikmesriigid väärtuse vastavalt kas LPG või CNG kohta.

Bensiini ja etanoolkütust (E85) kasutavate segakütuseliste sõidukite puhul esitavad liikmesriigid CO2-eriheite väärtuse bensiini kohta.“;

b)

B osa muudetakse järgmiselt:

i)

2. jagu jäetakse välja 1. märtsil 2021;

ii)

lisatakse 2.a jagu:

„2.a jagu

Üksikasjalikud seireandmed iga sõiduki kohta

Viide A osa punktidele 1 ja 1a

Üksikasjalikud andmed iga registreeritud sõiduki kohta

Andmeallikad

Vastavustunnistus (komisjoni rakendusmääruse (EL) 2020/683  (*1) VIII lisa), kui ei ole märgitud teisiti

1)

Tootja ärinimi (ELi standardi järgi(1))

Komisjoni määratud nimi

Tootja ärinimi(2)

0.5 või kui tootja nimesid on rohkem kui üks, siis kirjes 0.5.1 märgitud nimi

2)

Tüübikinnitusnumber ja selle laiendused

0.11

3)

Tüüp

0.2

Variant

Versioon

4)

Mark ja kaubanimi

0.1 ja 0.2.1

5)

Sõiduki interpolatsioonitüüpkonna tunnuskood

0.2.3.1

6)

Sõiduki tehasetähis

0.10

7)

Tüübikinnituse saanud sõiduki kategooria

0.4

8)

Registreeritud sõiduki kategooria

Registreerimistunnistus

9)

Esmase registreerimise kuupäev

Registreerimistunnistus

10)

CO2-eriheide (g/km)

49.4 kombineeritud või asjakohasel juhul kaalutud, kombineeritud

11)

Kütusekulu (l/100 km või m3/100 km või kg/100 km)

49.4 kombineeritud või asjakohasel juhul kaalutud, kombineeritud

12)

Töökorras sõiduki mass (kg)

13

13)

Katsemass (kg)

47.1.1

14)

Kütuseliik

26

Kütuse kasutusviis

26.1

15)

Elektrienergiakulu (Wh/km)

Täiselektrisõiduk: 49.5.1

Välise laadimisega hübriidelektrisõiduk: 49.5.2

16)

Sõiduulatus ühe laadimisega (km)

Täiselektrisõiduk: 49.5.1

Välise laadimisega hübriidelektrisõiduk: 49.5.2

17)

Ökoinnovatsioonilahendus(t)e kood(id)

49.3.1

18)

Ökoinnovatsioonilahendus(t)est tingitud heite vähenemine (g CO2/km)

49.3.2.2

(19)((19)

Teljevahe (mm)

 

Juhttelje rööbe (telg 1) (mm)(3)

30

Teise telje rööbe (telg 2) (mm)(3)

30

20)

Mootori töömaht (cm3)

25

21)

Maksimaalne kasulik võimsus (kW)

27.1 ja 27.3

22)

Sõidutakistustegurid(4)

f0, N

47.1.3.0

f1, N/(km/h)

47.1.3.1

f2, N/(km/h)

47.1.3.2

23)

Lauppind (m2)(4)

47.1.2

24)

Rehvide veeretakistuse klass(4)

35

Märkused.

(1)

Komisjoni poolt CIRCABCis avaldatud loetelu.

(2)

Väikeseeria sõiduki riikliku tüübikinnituse (NSS) ja üksiksõiduki kinnituse (IVA) puhul esitatakse tootja ärinimi veerus „Tootja ärinimi“ ning veerus „Tootja ärinimi (ELi standardi järgi)“ esitatakse vastavalt tüübikinnituse liigile kas „AA-NSS“ või „AA-IVA“.

(3)

Kui sõiduki teljed on eri laiusega, tuleb teatada suurim teljelaius.

(4)

Komisjoni taotluse korral.

3)

III lisa muudetakse järgmiselt:

a)

A osa muudetakse järgmiselt:

i)

punkt 1.1 jäetakse välja 1. märtsil 2021;

ii)

lisatakse punkt 1.1a:

„1.1a.

N1-kategooria sõidukitena registreeritud komplektsed sõidukid

Liikmesriigid registreerivad iga kalendriaasta kohta iga nende territooriumil N1-kategooria sõidukina registreeritud uue väikese tarbesõiduki puhul järgmised üksikasjalikud andmed, välja arvatud alapunktides 23, 24 ja 25 osutatud andmed, mis esitatakse komisjoni taotluse korral:

1)

tootja;

2)

tüübikinnitusnumber ja selle laiendused;

3)

tüüp, variant ja versioon;

4)

mark ja võimaluse korral kaubanimi;

5)

sõiduki interpolatsioonitüüpkonna tunnuskood;

6)

sõiduki tehasetähis;

7)

tüübikinnituse saanud sõiduki kategooria;

8)

registreeritud sõiduki kategooria;

9)

esmase registreerimise kuupäev;

10)

CO2-eriheide;

11)

kütusekulu;

12)

töökorras sõiduki mass;

13)

katsemass;

14)

kütuseliik ja kütuse kasutusviis;

15)

elektrienergiakulu;

16)

sõiduulatus ühe laadimisega;

17)

ökoinnovatsioonilahendus(t)e kood(id);

18)

ökoinnovatsioonilahendus(t)est tingitud CO2-heite vähenemine;

19)

sõiduki katteala: teljevahe, juhttelje rööbe ja teise telje rööbe;

20)

mootori töömaht;

21)

maksimaalne kasulik võimsus;

22)

suurim tehniliselt lubatud täismass;

23)

sõidutakistustegurid: f0, f1 ja f2;

24)

lauppind;

25)

rehvide veeretakistuse klass.

Liikmesriigid teevad vastavalt artiklile 7 komisjonile kättesaadavaks kõik käesolevas punktis loetletud andmed vormil, mis on esitatud C osa 2. jaos. Alapunktides 9 ja 11 osutatud andmed tuleb registreerida alates 2022. kalendriaastast ja teha komisjonile esimest korda kättesaadavaks 28. veebruaril 2023.“;

iii)

punkti 1.2.1.2 lisatakse alapunkt „q“;

iv)

punktid 1.2.1.1 ja 1.2.1.2 jäetakse välja alates 1. märtsist 2021;

v)

lisatakse punkt 1.2.1.2a:

„1.2.1.2a.

N1-kategooria komplekteeritud sõidukid, mis on tüübikinnituse saanud määruse (EL) 2017/1151 XXI lisa kohaselt

Liikmesriigid esitavad iga 2021. aastal ja järgnevatel kalendriaastatel registreeritud uue komplekteeritud sõiduki kohta vähemalt punkti 1.1a alapunktides 1, 5, 6, 8, 10, 11, 12, 17, 18 ja 22 nimetatud andmed ning iga 2022. aastal ja järgnevatel kalendriaastatel registreeritud uue sõiduki kohta punkti 1.1a alapunktides 9, 23, 24 ja 25 nimetatud andmed.“;

vi)

punkti 1.2.2 sissejuhatav lause asendatakse järgmisega:

„Iga uue komplekteeritud N1-kategooria sõiduki puhul, mis on tüübikinnituse saanud määruse (EL) 2017/1151 XXI lisa kohaselt ja on registreeritud 2020. aastal või järgnevatel kalendriaastatel, esitab asjaomase baassõiduki tootja alates 2021. aastast komisjonile järgmised baassõiduki andmed:“;

vii)

punkt 2 asendatakse järgmisega:

„2.

Punktis 1 osutatud üksikasjalikud andmed võetakse asjaomase väikese tarbesõiduki vastavustunnistuselt. Need andmed, mida vastavustunnistusel ei ole, võetakse tüübikinnitusdokumentidest või baassõiduki tootja poolt punkti 1.2.3 kohaselt esitatud andmetest.“;

viii)

punkti 2 järele lisatakse punkt 2a:

„2a.

Bensiinil ja veeldatud naftagaasil (LPG) või bensiinil ja surumaagaasil (CNG) töötavate kahekütuseliste sõidukite puhul, mille vastavustunnistusele on märgitud mõlema kütuseliigi CO2-eriheite väärtused, teatavad liikmesriigid väärtuse vastavalt kas LPG või CNG kohta.

Bensiini ja etanoolkütust (E85) kasutavate segakütuseliste sõidukite puhul esitavad liikmesriigid CO2-eriheite väärtuse bensiini kohta.“;

b)

C osa muudetakse järgmiselt:

i)

2. jagu jäetakse välja 1. märtsil 2021;

ii)

lisatakse 2.a jagu:

„2.a jagu

Üksikasjalikud seireandmed iga sõiduki kohta

Viide A osa punktidele 1.1 ja 1.1a

Üksikasjalikud andmed iga registreeritud sõiduki kohta

Andmeallikad

Vastavustunnistus (rakendusmääruse (EL) 2020/683 VIII lisa), kui ei ole märgitud teisiti

1)

Tootja ärinimi (ELi standardi järgi(1))

Komisjoni määratud nimi

Tootja ärinimi(2)

0.5 või kui tootja nimesid on rohkem kui üks, siis kirjes 0.5.1 märgitud nimi

2)

Tüübikinnitusnumber ja selle laiendused

0.11

3)

Tüüp

0.2

Variant

Versioon

4)

Mark ja kaubanimi

0.1 ja 0.2.1

5)

Sõiduki interpolatsioonitüüpkonna tunnuskood

0.2.3.1

6)

Sõiduki tehasetähis

0.10

7)

Tüübikinnituse saanud sõiduki kategooria

0.4

8)

Registreeritud sõiduki kategooria

Registreerimistunnistus

9)

Esmase registreerimise kuupäev

Registreerimistunnistus

10)

CO2-eriheide (g/km)

49.4 kombineeritud või asjakohasel juhul kaalutud, kombineeritud

11)

Kütusekulu (l/100 km või m3/100 km või kg/100 km)

49.4 kombineeritud või asjakohasel juhul kaalutud, kombineeritud

12)

Töökorras sõiduki mass (komplektsed ja komplekteeritud sõidukid) (kg)

13

13)

Katsemass (komplektsed ja komplekteeritud sõidukid) (kg)

47.1.1

14)

Kütuseliik

26

Kütuse kasutusviis

26.1

15)

Elektrienergiakulu (Wh/km)

Täiselektrisõiduk: 49.5.1

Välise laadimisega hübriidelektrisõiduk: 49.5.2

16)

Sõiduulatus ühe laadimisega (km)

Täiselektrisõiduk: 49.5.1

Välise laadimisega hübriidelektrisõiduk: 49.5.2

17)

Ökoinnovatsioonilahendus(t)e kood(id)

49.3.1

18)

Ökoinnovatsioonilahendus(t)est tingitud heite vähenemine (g CO2/km)

49.3.2.2

19 (19)

Teljevahe (mm)

4

Juhttelje rööbe (telg 1)(3)

30

Teise telje rööbe (telg 2)(3)

30

20)

Mootori töömaht (cm3)

25

21)

Maksimaalne kasulik võimsus (kW)

27.1 ja 27.3

22)

Suurim tehniliselt lubatud täismass (komplektne ja komplekteeritud sõiduk) (kg)

16.1

23)

Sõidutakistustegurid(4)

f0, N

47.1.3.0

f1, N/(km/h)

47.1.3.1

f2, N/(km/h)

47.1.3.2

24)

Lauppind (m2)(4)

47.1.2

25)

Rehvide veeretakistuse klass(4)

35

Märkused.

(1)

Komisjoni poolt CIRCABCis avaldatud loetelu.

(2)

Väikeseeria sõiduki riikliku tüübikinnituse (NSS) ja üksiksõiduki kinnituse (IVA) puhul esitatakse tootja ärinimi veerus „Tootja ärinimi“ ning veerus „Tootja ärinimi (ELi standardi järgi)“ esitatakse vastavalt tüübikinnituse liigile kas „AA-NSS“ või „AA-IVA“.

(3)

Kui sõiduki teljed on eri laiusega, tuleb teatada suurim teljelaius.

(4)

Komisjoni taotluse korral.“


(*1)  Komisjoni 15. aprilli 2020. aasta rakendusmäärus (EL) 2020/683, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2018/858 seoses mootorsõidukite ja mootorsõidukite haagiste ning nende jaoks ette nähtud süsteemide, osade ja eraldi seadmestike tüübikinnituse ja turujärelevalve suhtes kohaldatavate haldusnõuetega (ELT L 163, 26.5.2020).“


22.12.2020   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 433/11


KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2020/2174,

19. oktoober 2020,

millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1013/2006 (jäätmesaadetiste kohta) IC, III, IIIA, IV, V, VII ja VIII lisa

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 14. juuni 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1013/2006 jäätmesaadetiste kohta, (1) eriti selle artikli 58 lõike 1 punkte a ja c,

ning arvestades järgmist:

(1)

Baseli konventsiooni osaliste konverents otsustas oma 2019. aasta mais toimunud 14. istungil otsusega BC-14/12 lisada Baseli konventsiooni VIII lisasse uue kande ohtlike plastijäätmete kohta (kanne A3210) ja kaks uut kannet mitteohtlike plastijäätmete kohta, vastavalt II lisasse (kanne Y48) ja IX lisasse (kanne B3011). Need muudatused jõustuvad 1. jaanuaril 2021.

(2)

On asjakohane, et liit, kes on Baseli konventsiooni osaline, muudab määruse (EÜ) nr 1013/2006 asjakohaseid lisasid, et võtta arvesse plastijäätmeid käsitlevate kannetega seotud muudatusi Baseli konventsiooni lisades.

(3)

OECD keskkonnapoliitika komitee võttis 7. septembril 2020 vastu OECD otsuse (2) 4. liite muudatused seoses ohtlike plastijäätmetega ja selgitused OECD otsuse 3. ja 4. liites. Need muudatused jõustuvad 1. jaanuaril 2021. On asjakohane, et liit muudab määruse (EÜ) nr 1013/2006 asjakohaseid lisasid, et neid muudatusi arvesse võtta.

(4)

Käesolevas määruses võetakse arvesse asjaolu, et OECDs ei ole jõutud kokkuleppele Baseli konventsiooni lisade nende muudatuste lisamises OECD otsuse liidetesse, mis käsitlevad mitteohtlikke plastijäätmeid (kanded B3011 ja Y48).

(5)

Seoses plastijäätmete ekspordiga liidust kolmandatesse riikidesse ja impordiga kolmandatest riikidest liitu tuleks muuta määruse (EÜ) nr 1013/2006 III, IV ja V lisa, et võtta arvesse Baseli konventsiooni II, VIII ja IX lisa muudatusi ning OECD otsuse 4. liite muudatusi. Selle tulemusena kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2021 kannete AC300 ja Y48 alla kuuluvate plastijäätmete ekspordi puhul liidust sellistesse riikidesse ja impordi puhul sellistest riikides liitu, mille suhtes kohaldatakse OECD otsust, (3) kirjaliku etteteatamise ja nõusoleku menetlust. Vastavalt määruse (EÜ) nr 1013/2006 artikli 36 lõike 1 punktidele a ja b ning V lisale on keelatud kannete A3210 ja Y48 alla kuuluvate plastijäätmete eksport sellistesse kolmandatesse riikidesse, mille suhtes OECD otsust ei kohaldata.

(6)

Võttes arvesse asjaolu, et liit on esitanud Baseli konventsiooni sekretariaadile selle konventsiooni artikli 11 alusel jäätmesaadetiste liidusisest vedu käsitleva teate, ei ole liidul kohustust rakendada liikmesriikidevaheliste vedude puhul liidu õiguses Baseli konventsiooni lisade muudatusi, mis on seotud mitteohtlike plastijäätmetega (kanded B3011 ja Y48). Õigusselguse tagamiseks tuleks määruse (EÜ) nr 1013/2006 III, IIIA ja IV lisasse siiski lisada uued kanded liidu piires veetavate mitteohtlike plastijäätmete kohta, milles võetakse arvesse Baseli konventsiooni uutes kannetes B3011 ja Y48 kasutatud terminoloogiat ning millega säilitatakse suures osas selliste liidusiseste saadetiste praegused kontrollid.

(7)

Baseli konventsiooni osaliste konverentsi viimastel istungitel on vastu võetud tehnilised juhised ja juhenddokumendid mitme jäätmevoo keskkonnaohutuks käitlemiseks. Kõnealustes tehnilistes juhistes ja juhenddokumentides antaks kasulikke juhtnööre ja need tuleks seetõttu lisada määruse (EÜ) nr 1013/2006 VIII lisasse.

(8)

Seepärast tuleks määrust (EÜ) nr 1013/2006 vastavalt muuta.

(9)

Kuna Baseli konventsiooni lisade ja OECD otsuse liidete muudatused jõustuvad 1. jaanuaril 2021, peaksid ka nende muudatustega seotud määruse (EÜ) nr 1013/2006 muudatused jõustuma 1. jaanuaril 2021,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määrust (EÜ) nr 1013/2006 muudetakse järgmiselt:

1)

IC, III, IIIA, IV, V ja VII lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse I lisale;

2)

VIII lisa asendatakse käesoleva määruse II lisa tekstiga.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Artikli 1 punkti 1 kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2021.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 19. oktoober 2020

Komisjoni nimel

president

Ursula VON DER LEYEN


(1)   ELT L 190, 12.7.2006, lk 1.

(2)  OECD nõukogu otsus C(2001)107/Final taaskasutamiseks määratud jäätmete riikidevahelise veo kontrolli käsitleva otsuse C(92)39/Final läbivaatamise kohta.

(3)  OECD nõukogu otsus C(2001)107/Final taaskasutamiseks määratud jäätmete riikidevahelise veo kontrolli käsitleva otsuse C(92)39/Final läbivaatamise kohta.


I LISA

Määruse (EÜ) nr 1013/2006 IC, III, IIIA, IV, V ja VII lisa muudetakse järgmiselt.

1)

IC lisa punkti 25 alapunkti e teine lõik asendatakse järgmisega:

„Niisugused koodid võivad olla lisatud käesoleva määruse IIIA, IIIB, IV (EU48) või IVA lisasse. Sel juhul tuleks koodide ette märkida lisa number. IIIA lisas osutatud jäätmete suhtes tuleks kasutada IIIA lisas osutatud asjaomaseid koode vastavas järjestuses. Teatavaid Baseli konventsiooni kandeid, nagu B1100 ja B3020, võib kasutada üksnes teatavate jäätmevoogude kohta, nagu on osutatud IIIA lisas.“

2)

III lisa muudetakse järgmiselt:

a)

pealkiri asendatakse järgmisega:

„NENDE JÄÄTMETE NIMEKIRI, MILLE SUHTES KOHALDATAKSE ARTIKLIS 18 SÄTESTATUD ÜLDNÕUET („ROHELISE“ NIMEKIRJA JÄÄTMED)“;

b)

I osa punkt a asendatakse järgmisega:

„a)

loetakse kõiki Baseli konventsiooni IX lisas sisalduvaid viiteid A-nimekirjale viideteks käesoleva määruse IV lisale;“;

c)

I osa punkt g asendatakse järgmisega:

„g)

ei kohaldata liidu piires veetavate jäätmete puhul Baseli konventsiooni kannet B3011; selle asemel kohaldatakse järgmist kannet:

EU3011

Plastijäätmed (vt IV lisa II osa seonduvat kannet AC300 ja IV lisa I osa seonduvat kannet EU48):

allpool loetletud plastijäätmed, tingimusel et need on peaaegu saastumata ja nende hulgas peaaegu puuduvad muud liiki jäätmed (*):

plastijäätmed, mis koosnevad peaaegu eranditult (**) ühest halogeenimata polümeerist, sealhulgas, kuid mitte ainult, mõnest järgmisest polümeerist:

polüetüleen (PE)

polüpropüleen (PP)

polüstüreen (PS)

akrüülnitriilbutadieenstüreen (ABS)

polüetüleentereftalaat (PET)

polükarbonaadid (PC)

polüeetrid

plastijäätmed, mis koosnevad peaaegu eranditult (**) ühest kõvendatud vaigust või kondensatsioonipolümeerist, sealhulgas, kuid mitte ainult, mõnest järgmisest vaigust:

karbamiidformaldehüüdvaigud

fenoolformaldehüüdvaigud

melamiinformaldehüüdvaigud

epoksüvaigud

alküüdvaigud

plastijäätmed, mis koosnevad peaaegu eranditult (**) mõnest järgmisest fluoritud polümeerist: (***)

perfluoroetüleen/-propüleen (FEP)

perfluoroalkoksüalkaanid:

tetrafluoroetüleen/perfluoroalküülvinüüleeter (PFA)

tetrafluoroetüleen/perfluorometüülvinüüleeter (MFA)

polüvinüülfluoriid (PVF)

polüvinüüldieenfluoriid (PVDF)

polütetrafluoroetüleen (PTFE)

polüvinüülkloriid (PVC).

(*)  Tingimuse „peaaegu saastumata ja nende hulgas peaaegu puuduvad muud liiki jäätmed“ puhul võivad võrdlusaluseks olla rahvusvahelised ja riiklikud spetsifikatsioonid."

(**)  Tingimuse „peaaegu eranditult“ puhul võivad võrdlusaluseks olla rahvusvahelised ja riiklikud spetsifikatsioonid."

(**)  Tingimuse „peaaegu eranditult“ puhul võivad võrdlusaluseks olla rahvusvahelised ja riiklikud spetsifikatsioonid."

(**)  Tingimuse „peaaegu eranditult“ puhul võivad võrdlusaluseks olla rahvusvahelised ja riiklikud spetsifikatsioonid."

(***)  Välja arvatud tarbimisjärgsed jäätmed.“;"

d)

II osast jäetakse välja järgmine tekst:

Tahked plastijäätmed

GH013

391530 ex 390410 - 40

Vinüülkloriidi polümeerid“.

3)

IIIA lisa muudetakse järgmiselt:

a)

punkti 3 alapunktid d, e ja f jäetakse välja;

b)

lisatakse järgmine punkt 4:

„4.

Järgmised jäätmeliikide segud, mis on klassifitseeritud üheainsa kande eraldi taanete või alataanete alla, on kantud käesolevasse lisasse üksnes seoses liidusiseste vedudega:

a)

kande EU3011 alla klassifitseeritud ja halogeenimata polümeeridele viitava taande all loetletud jäätmeliikide segud;

b)

kande EU3011 alla klassifitseeritud ja kõvendatud vaikudele või kondensatsioonipolümeeridele viitava taande all loetletud jäätmeliikide segud;

c)

kande EU3011 alla klassifitseeritud ja „perfluoroalkoksüalkaanide“ all loetletud jäätmeliikide segud.“

4)

IV lisa muudetakse järgmiselt:

a)

pealkiri asendatakse järgmisega:

„NENDE JÄÄTMETE NIMEKIRI, MILLE SUHTES KOHALDATAKSE KIRJALIKU ETTETEATAMISE JA NÕUSOLEKU MENETLUST („KOLLASE“ NIMEKIRJA JÄÄTMED)“;

b)

I osa muudetakse järgmiselt:

i)

esimene ja teine lõik asendatakse järgmisega:

„Järgmiste jäätmeliikide suhtes kohaldatakse kirjaliku etteteatamise ja nõusoleku menetlust:

Baseli konventsiooni II ja VIII lisas loetletud jäätmed (*).

(*)  Baseli konventsiooni VIII lisa on esitatud käesoleva määruse V lisa 1. osa A-nimekirjas. Baseli konventsiooni II lisa on esitatud käesoleva määruse V lisa 3. osa A-nimekirjas.“;"

ii)

punkt a asendatakse järgmisega:

„a)

kõiki Baseli konventsiooni VIII lisas sisalduvaid viiteid B-nimekirjale loetakse viideteks käesoleva määruse III lisale;“;

iii)

lisatakse alapunktid e ja f:

„e)

Baseli konventsiooni kanne A3210 ei kehti ja selle asemel kehtib II osa kanne AC300;

f)

liidu piires veetavate jäätmete puhul ei kehti Baseli konventsiooni kanne Y48 ja selle asemel kehtib järgmine kanne:

EU48:

plastijäätmed, mis ei kuulu II osa kande AC300 või III lisa I osa kande EU3011 alla, ning plastijäätmete segud, mis ei kuulu IIIA lisa punkti 4 alla.“;

c)

II osas lisatakse kande AC270 järele järgmine kanne:

„AC300

Plastijäätmed, sealhulgas selliste jäätmete segud, mis sisaldavad I lisas loetletud koostisosi või on nendega saastunud sellisel määral, et ilmnevad III lisas nimetatud omadused (vt III lisa I osa seonduvat kannet EU3011 ja I osa seonduvat kannet EU48)“.

5)

V lisa muudetakse järgmiselt:

a)

1. osa muudetakse järgmiselt:

i)

A-nimekirja A3 jakku lisatakse järgmine kanne:

„A3210

Plastijäätmed, sealhulgas selliste jäätmete segud, mis sisaldavad I lisas loetletud koostisosi või on nendega saastunud sellisel määral, et ilmnevad III lisas nimetatud omadused (vt käesoleva osa B-nimekirja seonduvat kannet B3011 ja 3. osa A-nimekirja kannet Y48)“;

ii)

B-nimekirja B3 jagu muudetakse järgmiselt:

kanne B3010 jäetakse välja;

kande B3020 ette lisatakse järgmine kanne:

„B3011

Plastijäätmed (vt käesoleva osa A-nimekirja seonduvat kannet A3210 ja 3. osa A-nimekirja kannet Y48)

Allpool loetletud plastijäätmed, tingimusel et need on määratud ringlussevõtuks (*) keskkonnaohutul viisil ning peaaegu saastumata ja nende hulgas peaaegu puuduvad muud liiki jäätmed (**):

plastijäätmed, mis koosnevad peaaegu eranditult (***) ühest halogeenimata polümeerist, sealhulgas, kuid mitte ainult, mõnest järgmisest polümeerist:

polüetüleen (PE)

polüpropüleen (PP)

polüstüreen (PS)

akrüülnitriilbutadieenstüreen (ABS)

polüetüleentereftalaat (PET)

polükarbonaadid (PC)

polüeetrid

plastijäätmed, mis koosnevad peaaegu eranditult (***) ühest kõvendatud vaigust või kondensatsioonipolümeerist, sealhulgas, kuid mitte ainult, mõnest järgmisest vaigust:

karbamiidformaldehüüdvaigud

fenoolformaldehüüdvaigud

melamiinformaldehüüdvaigud

epoksüvaigud

alküüdvaigud

plastijäätmed, mis koosnevad peaaegu eranditult (***) mõnest järgmisest fluoritud polümeerist: (****)

perfluoroetüleen/-propüleen (FEP)

perfluoroalkoksüalkaanid:

tetrafluoroetüleen/perfluoroalküülvinüüleeter (PFA)

tetrafluoroetüleen/perfluorometüülvinüüleeter (MFA)

polüvinüülfluoriid (PVF)

polüvinüüldieenfluoriid (PVDF)

Plastijäätmete segud, mis koosnevad polüetüleenist (PE), polüpropüleenist (PP) ja/või polüetüleentereftalaadist (PET), tingimusel et need on määratud iga materjali eraldi ringlussevõtuks (*****) keskkonnaohutul viisil ning on peaaegu saastumata ja nende hulgas peaaegu puuduvad muud liiki jäätmed (**).

b)

3. osa A-nimekiri asendatakse järgmisega:

A-nimekiri (Baseli konventsiooni II lisa)

Y46

Olmejäätmed (*)

Y47

Olmejäätmete põletamisel tekkivad jäägid

Y48

Plastijäätmed, sealhulgas selliste jäätmete segud ja välja arvatud

plastijäätmed, mis on ohtlikud jäätmed (vt V lisa 1. osa A-nimekirja kanne A3210);

allpool loetletud plastijäätmed, tingimusel et need on määratud ringlussevõtuks (**) keskkonnaohutul viisil ning peaaegu saastumata ja nende hulgas peaaegu puuduvad muud liiki jäätmed (***):

plastijäätmed, mis koosnevad peaaegu eranditult (****) ühest halogeenimata polümeerist, sealhulgas, kuid mitte ainult, mõnest järgmisest polümeerist:

polüetüleen (PE)

polüpropüleen (PP)

polüstüreen (PS)

akrüülnitriilbutadieenstüreen (ABS)

polüetüleentereftalaat (PET)

polükarbonaadid (PC)

polüeetrid

plastijäätmed, mis koosnevad peaaegu eranditult (****) ühest kõvendatud vaigust või kondensatsioonipolümeerist, sealhulgas, kuid mitte ainult, mõnest järgmisest vaigust:

karbamiidformaldehüüdvaigud

fenoolformaldehüüdvaigud

melamiinformaldehüüdvaigud

epoksüvaigud

alküüdvaigud

plastijäätmed, mis koosnevad peaaegu eranditult (****) mõnest järgmisest fluoritud polümeerist: (*****)

perfluoroetüleen/-propüleen (FEP)

perfluoroalkoksüalkaanid:

tetrafluoroetüleen/perfluoroalküülvinüüleeter (PFA)

tetrafluoroetüleen/perfluorometüülvinüüleeter (MFA)

polüvinüülfluoriid (PVF)

polüvinüüldieenfluoriid (PVDF)

plastijäätmete segud, mis koosnevad polüetüleenist (PE), polüpropüleenist (PP) ja/või polüetüleentereftalaadist (PET), tingimusel et need on määratud iga materjali eraldi ringlussevõtuks (******) keskkonnaohutul viisil ning on peaaegu saastumata ja nende hulgas peaaegu puuduvad muud liiki jäätmed (***).

(*)  Välja arvatud juhul, kui on asjakohaselt klassifitseeritud üheainsa kande all III lisas."

(**)  Lahustitena mittekasutatavate orgaaniliste ainete ringlussevõtt/taasväärtustamine (R3 IV lisa B jaos) või vajaduse korral ühekordne vaheladustamine tingimusel, et sellele järgneb toiming R3 ja seda tõendavad lepingulised või asjakohased ametlikud dokumendid."

(***)  Tingimuse „peaaegu saastumata ja nende hulgas peaaegu puuduvad muud liiki jäätmed“ puhul võivad võrdlusaluseks olla rahvusvahelised ja riiklikud spetsifikatsioonid."

(****)  Tingimuse „peaaegu eranditult“ puhul võivad võrdlusaluseks olla rahvusvahelised ja riiklikud spetsifikatsioonid."

(****)  Tingimuse „peaaegu eranditult“ puhul võivad võrdlusaluseks olla rahvusvahelised ja riiklikud spetsifikatsioonid."

(****)  Tingimuse „peaaegu eranditult“ puhul võivad võrdlusaluseks olla rahvusvahelised ja riiklikud spetsifikatsioonid."

(*****)  Välja arvatud tarbimisjärgsed jäätmed."

(******)  Lahustitena mittekasutatavate orgaaniliste ainete ringlussevõtt/taasväärtustamine (R3 IV lisa B jaos) eelneva sortimisega ning vajaduse korral ühekordne vaheladustamine tingimusel, et sellele järgneb toiming R3 ja seda tõendavad lepingulised või asjakohased ametlikud dokumendid.“;"

(***)  Tingimuse „peaaegu saastumata ja nende hulgas peaaegu puuduvad muud liiki jäätmed“ puhul võivad võrdlusaluseks olla rahvusvahelised ja riiklikud spetsifikatsioonid."

c)

3. osa B-nimekirja pealkiri asendatakse järgmisega:

B-nimekiri (OECD otsuse II osa 4. liites osutatud jäätmed)  (*)

(*)  Numbritega AB130, AC250, AC260 ja AC270 tähistatud jäätmed on välja jäetud, sest Euroopa Parlamendi ja nõukogu 5. aprilli 2006. aasta direktiivi 2006/12/EÜ (jäätmete kohta) (ELT L 114, 27.4.2006, lk 9, kehtestuks tunnistatud direktiiviga 2008/98/EÜ) artiklis 18 sätestatud korra kohaselt loetakse need ohutuks ning nende suhtes ei kohaldata artikliga 36 ette nähtud ekspordikeeldu. Numbriga AC300 tähistatud jäätmed on välja jäetud, kuna kõnealused jäätmed kuuluvad 1. osa A-nimekirja kande A3210 alla.“ "

6)

VII lisa muudetakse järgmiselt:

väljale 10 lisatakse järgmine:

„vii)

muu (täpsustada):“


(*)  Tingimuse „peaaegu saastumata ja nende hulgas peaaegu puuduvad muud liiki jäätmed“ puhul võivad võrdlusaluseks olla rahvusvahelised ja riiklikud spetsifikatsioonid.

(**)  Tingimuse „peaaegu eranditult“ puhul võivad võrdlusaluseks olla rahvusvahelised ja riiklikud spetsifikatsioonid.

(***)  Välja arvatud tarbimisjärgsed jäätmed.“;

(*)  Baseli konventsiooni VIII lisa on esitatud käesoleva määruse V lisa 1. osa A-nimekirjas. Baseli konventsiooni II lisa on esitatud käesoleva määruse V lisa 3. osa A-nimekirjas.“;

(*)  Lahustitena mittekasutatavate orgaaniliste ainete ringlussevõtt/taasväärtustamine (R3 IV lisa B jaos) või vajaduse korral ühekordne vaheladustamine tingimusel, et sellele järgneb toiming R3 ja seda tõendavad lepingulised või asjakohased ametlikud dokumendid.

(**)  Tingimuse „peaaegu saastumata ja nende hulgas peaaegu puuduvad muud liiki jäätmed“ puhul võivad võrdlusaluseks olla rahvusvahelised ja riiklikud spetsifikatsioonid.

(***)  Tingimuse „peaaegu eranditult“ puhul võivad võrdlusaluseks olla rahvusvahelised ja riiklikud spetsifikatsioonid.

(****)  Välja arvatud tarbimisjärgsed jäätmed.

(*****)  Lahustitena mittekasutatavate orgaaniliste ainete ringlussevõtt/taasväärtustamine (R3 IV lisa B jaos) eelneva sortimisega ning vajaduse korral ühekordne vaheladustamine tingimusel, et sellele järgneb toiming R3 ja seda tõendavad lepingulised või asjakohased ametlikud dokumendid.“;

(*)  Välja arvatud juhul, kui on asjakohaselt klassifitseeritud üheainsa kande all III lisas.

(**)  Lahustitena mittekasutatavate orgaaniliste ainete ringlussevõtt/taasväärtustamine (R3 IV lisa B jaos) või vajaduse korral ühekordne vaheladustamine tingimusel, et sellele järgneb toiming R3 ja seda tõendavad lepingulised või asjakohased ametlikud dokumendid.

(***)  Tingimuse „peaaegu saastumata ja nende hulgas peaaegu puuduvad muud liiki jäätmed“ puhul võivad võrdlusaluseks olla rahvusvahelised ja riiklikud spetsifikatsioonid.

(****)  Tingimuse „peaaegu eranditult“ puhul võivad võrdlusaluseks olla rahvusvahelised ja riiklikud spetsifikatsioonid.

(*****)  Välja arvatud tarbimisjärgsed jäätmed.

(******)  Lahustitena mittekasutatavate orgaaniliste ainete ringlussevõtt/taasväärtustamine (R3 IV lisa B jaos) eelneva sortimisega ning vajaduse korral ühekordne vaheladustamine tingimusel, et sellele järgneb toiming R3 ja seda tõendavad lepingulised või asjakohased ametlikud dokumendid.“;

(*)  Numbritega AB130, AC250, AC260 ja AC270 tähistatud jäätmed on välja jäetud, sest Euroopa Parlamendi ja nõukogu 5. aprilli 2006. aasta direktiivi 2006/12/EÜ (jäätmete kohta) (ELT L 114, 27.4.2006, lk 9, kehtestuks tunnistatud direktiiviga 2008/98/EÜ) artiklis 18 sätestatud korra kohaselt loetakse need ohutuks ning nende suhtes ei kohaldata artikliga 36 ette nähtud ekspordikeeldu. Numbriga AC300 tähistatud jäätmed on välja jäetud, kuna kõnealused jäätmed kuuluvad 1. osa A-nimekirja kande A3210 alla.“ “


II LISA

„VIII LISA

KESKKONNAOHUTU JÄÄTMEKÄITLUSE JUHISED (ARTIKKEL 49)

I.   Baseli konventsiooni alusel vastu võetud juhised ja juhenddokumendid

1.

Biomeditsiiniliste ja tervishoiujäätmete (Y1; Y3) keskkonnaohutu käitlemise tehnilised juhised (1)

2.

Pliiakujäätmete keskkonnaohutu käitlemise tehnilised juhised1

3.

Keskkonnaohutu käitlemise tehnilised juhised laevade täieliku või osalise lammutamise kohta1

4.

Metallide ja metalliühendite keskkonnaohutu ringlussevõtu/taasväärtustamise (R4) tehnilised juhised (2)

5.

Püsivatest orgaanilistest saasteainetest koosnevate, neid sisaldavate või nendega saastunud jäätmete keskkonnaohutu käitlemise tehnilised üldjuhised (3)

6.

1,1,1-trikloro-2,2-bis(4-klorofenüül)etaanist (DDT) koosnevate, seda sisaldavate või sellega saastunud jäätmete keskkonnaohutu käitlemise tehnilised juhised (4)

7.

Heksabromotsüklododekaanist (HBCD) koosnevate, seda sisaldavate või sellega saastunud jäätmete keskkonnaohutu käitlemise tehnilised juhised (5)

8.

Perfluorooktaansulfoonhappest (PFOS), selle sooladest või perfluorooktaansulfonüülfluoriidist (PFOSF) koosnevate, neid sisaldavate või nendega saastunud jäätmete keskkonnaohutu käitlemise tehnilised juhised5

9.

Pentaklorofenoolist, selle sooladest või estritest (PCP) koosnevate, neid sisaldavate või nendega saastunud jäätmete keskkonnaohutu käitlemise tehnilised juhised (6)

10.

Pestitsiididest aldriinist, α-heksaklorotsükloheksaanist, β-heksaklorotsükloheksaanist, klordaanist, kloordekoonist, dieldriinist, endriinist, heptakloorist, heksaklorobenseenist, heksaklorobutadieenist, lindaanist, mireksist, pentaklorobenseenist, pentaklorofenoolist või selle sooladest, perfluorooktaansulfoonhappest, tehnilisest endosulfaanist või selle isomeeridest või toksafeenist või tööstuskemikaalist heksaklorobenseenist (POP-pestitsiidid) koosnevate, neid sisaldavate või nendega saastunud jäätmete keskkonnaohutu käitlemise tehnilised juhised6

11.

Polüklooritud bifenüülidest, polüklooritud terfenüülidest, polüklooritud naftaleenidest või polübroomitud bifenüülidest, sealhulgas heksabromobifenüülidest (PCBd, PCTd, PCNid või PBBd, sh HBBd), koosnevate, neid sisaldavate või nendega saastunud jäätmete keskkonnaohutu käitlemise tehnilised juhised6

12.

Heksabromodifenüüleetrist ja heptabromodifenüüleetrist või tetrabromodifenüüleetrist ja pentabromodifenüüleetrist või dekabromodifenüüleetrist (POP-BDEd) koosnevate, neid sisaldavate või nendega saastunud jäätmete keskkonnaohutu käitlemise tehnilised juhised3

13.

Tahtmatult toodetud polüklorodibenso-p-dioksiine, polüklorodibensofuraane, heksaklorobenseeni või polüklooritud bifenüüle, pentaklorobenseeni, polüklooritud naftaleene või heksaklorobutadieeni sisaldavate või nendega saastunud jäätmete keskkonnaohutu käitlemise tehnilised juhised3

14.

Heksaklorobutadieenist koosnevate, seda sisaldavate või sellega saastunud jäätmete keskkonnaohutu käitlemise tehnilised juhised3

15.

Lühiahelalistest klooritud parafiinidest koosnevate, neid sisaldavate või nendega saastunud jäätmete keskkonnaohutu käitlemise tehnilised juhised3

16.

Kasutatud õhkrehvide ja õhkrehvide jäätmete keskkonnaohutu käitlemise tehnilised juhised (7)

17.

Elavhõbedast või elavhõbedaühenditest koosnevate, neid sisaldavate või nendega saastunud jäätmete keskkonnaohutu käitlemise tehnilised juhised5

18.

Tehnilised juhised ohtlike jäätmete keskkonnaohutuks koostöötlemiseks tsemendiahjudes7

19.

Kasutatud ja kasutuselt kõrvaldatud arvutiseadmete keskkonnaohutu käitlemise juhenddokument6

20.

Kasutatud ja kasutuselt kõrvaldatud mobiiltelefonide keskkonnaohutu käitlemise juhenddokument7

21.

Ohtlike ja muude jäätmete keskkonnaohutu käitlemise raamistik (8)

22.

Keskkonnaohutu jäätmekäitluse edendamise praktilised juhendid (9)

II.   OECD vastu võetud juhised

Konkreetsete jäätmevoogude keskkonnaohutu käitlemise tehnilised juhised:

kasutatud arvutid ja arvutijäätmed (10)

III.   Rahvusvahelise Mereorganisatsiooni (IMO) vastu võetud juhised

Laevade ringlussevõtu juhised (11)

IV.   Rahvusvahelise Tööorganisatsiooni (ILO) vastu võetud juhised

Ohutus ja tervishoid laevade lammutamisel: juhised Aasia riikidele ja Türgile (12)


(1)  Vastu võetud ohtlike jäätmete riikidevahelise veo ja nende kõrvaldamise kontrolli Baseli konventsiooni osaliste konverentsi kuuendal istungil detsembris 2002.

(2)  Vastu võetud ohtlike jäätmete riikidevahelise veo ja nende kõrvaldamise kontrolli Baseli konventsiooni osaliste konverentsi seitsmendal istungil oktoobris 2004.

(3)  Vastu võetud ohtlike jäätmete riikidevahelise veo ja nende kõrvaldamise kontrolli Baseli konventsiooni osaliste konverentsi 14. istungil mais 2019.

(4)  Vastu võetud ohtlike jäätmete riikidevahelise veo ja nende kõrvaldamise kontrolli Baseli konventsiooni osaliste konverentsi kaheksandal istungil detsembris 2006.

(5)  Vastu võetud ohtlike jäätmete riikidevahelise veo ja nende kõrvaldamise kontrolli Baseli konventsiooni osaliste konverentsi 12. istungil mais 2015.

(6)  Vastu võetud ohtlike jäätmete riikidevahelise veo ja nende kõrvaldamise kontrolli Baseli konventsiooni osaliste konverentsi 13. istungil mais 2017.

(7)  Vastu võetud ohtlike jäätmete riikidevahelise veo ja nende kõrvaldamise kontrolli Baseli konventsiooni osaliste konverentsi 10. istungil oktoobris 2013.

(8)  Vastu võetud ohtlike jäätmete riikidevahelise veo ja nende kõrvaldamise kontrolli Baseli konventsiooni osaliste konverentsi 11. istungil oktoobris 2013.

(9)  Vastu võetud ohtlike jäätmete riikidevahelise veo ja nende kõrvaldamise kontrolli Baseli konventsiooni osaliste konverentsi 13. ja 14. istungil mais 2017 ja mais 2019.

(10)  Vastu võtnud OECD keskkonnapoliitika komitee veebruaris 2003 (dokument ENV/EPOC/WGWPR(2001)3/FINAL).

(11)  Resolutsioon A.962, vastu võetud IMO assamblee 23. istungjärgul, mis toimus 24. novembrist kuni 5. detsembrini 2003.

(12)  Avaldamiseks heaks kiitnud ILO haldusnõukogu oma 289. istungjärgul, mis toimus 11.–26. märtsil 2004.


22.12.2020   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 433/20


KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2020/2175,

20. oktoober 2020,

millega muudetakse komisjoni delegeeritud määrust (EL) 2020/256, millega kehtestatakse pidevplaneerimine

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 10. oktoobri 2019. aasta määrust (EL) 2019/1700, millega luuakse valimitena kogutud individuaalsetel andmetel põhineva üksikisikuid ja leibkondi käsitleva Euroopa statistika ühtne raamistik, muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruseid (EÜ) nr 808/2004, (EÜ) nr 452/2008 ja (EÜ) nr 1338/2008 ning tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1177/2003 ja nõukogu määrus (EÜ) nr 577/98, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni delegeeritud määrusega (EL) 2020/256 (2) kehtestati määruse (EL) 2019/1700 alusel andmete kogumiseks pidevplaneerimine aastateks 2021–2028.

(2)

Selleks et tagada mitmeaastase pidevplaneerimise tulemuslikkus ja kooskõla kasutajate vajadustega, on vaja seda kohandada, täpsustades lisateema, mida 2023. aasta lisaküsimustik peab Euroopa sissetuleku ja elamistingimuste uuringu raames katma, kuna see ei olnud delegeeritud määruse (EL) 2020/256 vastuvõtmise ajal teada.

(3)

Pidevplaneerimise kohandused peavad jõustuma hiljemalt 24 kuud enne iga andmekogumisperioodi algust, nagu on sätestatud aasta või aastast lühema perioodi andmete kogumise kavas.

(4)

Seepärast tuleks delegeeritud määrust (EL) 2020/256 vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Delegeeritud määruse (EL) 2020/256 I ja II lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 31. detsembril 2020.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 20. oktoober 2020

Komisjoni nimel

eesistuja

Ursula VON DER LEYEN


(1)   ELT L 261I, 14.10.2019, lk 1.

(2)  Komisjoni 16. detsembri 2019. aasta delegeeritud määrus (EL) 2020/256, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2019/1700, kehtestades pidevplaneerimise (ELT L 54, 26.2.2020, lk 1).


LISA

1.   

Määruse (EL) 2020/256 I lisa muudetakse järgmiselt.

B osa asendatakse järgmisega:

„B osa: mitme perioodilisusega valdkondade andmekogumisperioodid

Valdkonnad

Rühmad (akronüümid)

Andmekogumise aastad

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

2028

Tööjõud

Kvartaalsed (LFQ)

Iga kvartal

Iga kvartal

Iga kvartal

Iga kvartal

Iga kvartal

Iga kvartal

Iga kvartal

Iga kvartal

Aastased (LFY)

X

X

X

X

X

X

X

X

„Rände põhjus“ ja „Tööaja korraldus“ (LF2YA)

X

 

X

 

X

 

X

 

„Osalemine formaalses ja mitteformaalses hariduses ja koolituses (12 kuud)“, „Puue ja Euroopa terviseseisundi minimooduli muud elemendid“ ning „Euroopa terviseseisundi minimooduli elemendid“ (LF2YB).

 

X

 

X

 

X

 

X

Võõrtöötajate ja nende otseste järeltulijate olukord tööturul (LF8YA)

X

 

 

 

 

 

 

 

Pensionid ja tööturul osalemine (LF8YB)

 

 

X

 

 

 

 

 

„Noored tööturul“ ja „Haridustase – üksikasjad, sealhulgas katkestatud või pooleli jäetud haridustee“ (LF8YC)

 

 

 

X

 

 

 

 

Töö ja pereelu ühitamine (LF8YD)

 

 

 

 

X

 

 

 

Töökorraldus ja tööaja korraldus (LF8YE)

 

 

 

 

 

 

X

 

Tööõnnetused ja tööga seotud terviseprobleemid (LF8YF)

 

 

 

 

 

 

 

X

Tööoskuste lisateema

 

X

 

 

 

 

 

 

Lisateema (määratakse kindlaks hiljem)

 

 

 

 

 

X

 

 

Sissetulekud ja elamistingimused

Aastased (ILCY)

X

X

X

X

X

X

X

X

Lapsed (ILC3YA)

X

 

 

X

 

 

X

 

Tervis (ILC3YB)

 

X

 

 

X

 

 

X

Tööturg ja eluase (ILC3YC)

 

 

X

 

 

X

 

 

Elukvaliteet (ILC6YA)

 

X

 

 

 

 

 

X

Ebasoodsate asjaolude ja

eluasemeraskuste edasikandumine

ühelt põlvkonnalt teisele (ILC6YB)

 

 

X

 

 

 

 

 

Teenuste kättesaadavus (ILC6YC)

 

 

 

X

 

 

 

 

Ülemäärane võlgnevus,

tarbimine ja jõukus (ILC6YD)

 

 

 

 

 

X

 

 

Lisateema: lahus elavates peredes ja kärgperedes elavate laste elukorraldus ja elutingimused

X

 

 

 

 

 

 

 

Leibkondade energiatõhususe lisateema

 

 

X

 

 

 

 

 

Lisateema (määratakse kindlaks hiljem)

 

 

 

 

X

 

 

 

Lisateema (määratakse kindlaks hiljem)

 

 

 

 

 

 

X“

 

2.   

Määruse (EL) 2020/256 II lisa asendatakse järgmisega:

„II LISA

Mitme perioodilisusega andmekogumite alamteemade rühmitamine

Valdkonnad

Alamteemad

Rühmad (akronüümid)

Tööjõud

Andmekogumise teave

Kvartaalsed (LFQ)

Identifitseerimisandmed

Kvartaalsed (LFQ)

Statistiline kaal

Aastased (LFY) ja kvartaalsed (LFQ)

Küsitluse tunnused

Kvartaalsed (LFQ)

Asukoht

Kvartaalsed (LFQ)

Demograafia

Kvartaalsed (LFQ)

Kodakondsus ja rändetaust

Kvartaalsed (LFQ)

Leibkonna koosseis

Aastased (LFY)

Leibkonna koosseis – täiendavad täpsustavad üksikasjad

Aastased (LFY)

Riigis viibimine

Kvartaalsed (LFQ)

Rände põhjus

Iga 2 aasta järel (LF2YA)

Euroopa terviseseisundi minimooduli elemendid

Iga 2 aasta järel (LF2YB)

Puue ja Euroopa terviseseisundi minimooduli muud elemendid

Iga 2 aasta järel (LF2YB)

Tööõnnetused ja muud tööga seotud terviseprobleemid

Iga 8 aasta järel (LF8YF)

Sotsiaal-majanduslik seisund (vastavalt isiku enda määratlusele)

Kvartaalsed (LFQ)

Töökoha peamised vaatlustunnused

Kvartaalsed (LFQ)

Tööalane seisund

Kvartaalsed (LFQ)

Lepingu kestus

Kvartaalsed (LFQ)

Lepingu üksikasjad

Aastased (LFY)

Täis- või osaajaline töö – selle põhjus

Kvartaalsed (LFQ)

Majanduslikult sõltuv füüsilisest isikust ettevõtja

Aastased (LFY)

Järelevalvekohustused

Aastased (LFY)

Ettevõtte suurus

Aastased (LFY)

Töökoht

Kvartaalsed (LFQ)

Töötamine kodus

Aastased (LFY)

Töökoha otsimine

Kvartaalsed (LFQ)

Töötahe

Kvartaalsed (LFQ)

Töövalmidus

Kvartaalsed (LFQ)

Teine töökoht või mitu töökohta

Kvartaalsed (LFQ)

Uue töökoha otsimine

Aastased (LFY)

Vaeghõive

Kvartaalsed (LFQ)

Töö ja pereelu ühitamine

Iga 8 aasta järel (LF8YD)

Noored tööturul

Iga 8 aasta järel (LF8YC)

Võõrtöötajate ja nende otseste järeltulijate olukord tööturul

Iga 8 aasta järel (LF8YA)

Pension ja tööturul osalemine

Iga 8 aasta järel (LF8YB)

Hooldusvajadus

Aastased (LFY)

Tööle asumine

Kvartaalsed (LFQ)

Töö leidmise viis

Aastased (LFY)

Karjääri järjepidevus ja katkestused

Kvartaalsed (LFQ)

Viimase töökoha põhilised vaatlustunnused

Aastased (LFY)

Tööaeg

Kvartaalsed (LFQ)

Tööaja korraldus

Iga 2 aasta järel (LF2YA)

Töökorraldus ja tööaja korraldus

Iga 8 aasta järel (LF8YE)

Töötasu

Aastased (LFY)

Töötushüvitistest saadav sissetulek

Kvartaalsed (LFQ)

Omandatud haridustase

Kvartaalsed (LFQ)

Haridustase – üksikasjad, sealhulgas katkestatud või pooleli jäetud haridustee

Aastased (LFY) ja iga 8 aasta järel (LF8YC)

Osalemine formaalses ja mitteformaalses hariduses ja koolituses (4 nädalat)

Kvartaalsed (LFQ)

Osalemine formaalses ja mitteformaalses hariduses ja koolituses (12 kuud)

Iga 2 aasta järel (LF2YB)

Sissetulekud ja elamistingimused

Andmekogumise teave

Aastased (ILCY)

Identifitseerimisandmed

Aastased (ILCY)

Statistiline kaal

Aastased (ILCY)

Küsitluse tunnused

Aastased (ILCY)

Asukoht

Aastased (ILCY)

Demograafia

Aastased (ILCY)

Kodakondsus ja rändetaust

Aastased (ILCY)

Leibkonna koosseis

Aastased (ILCY)

Leibkonna koosseis – täiendavad täpsustavad üksikasjad

Aastased (ILCY)

Riigis viibimise kestus

Aastased (ILCY)

Puue ja Euroopa terviseseisundi minimoodul

Aastased (ILCY)

Terviseseisundi ja puude üksikasjad

Iga 3 aasta järel (ILC3YB)

Laste tervis

Iga 3 aasta järel (ILC3YA)

Tervishoiuteenuste kättesaadavus

Aastased (ILCY)

Tervishoid

Iga 3 aasta järel (ILC3YB)

Tervishoiuteenuste kättesaadavus (lapsed)

Iga 3 aasta järel (ILC3YA)

Tervist mõjutavad tegurid

Iga 3 aasta järel (ILC3YB)

Sotsiaal-majanduslik seisund (vastavalt isiku enda määratlusele)

Aastased (ILCY)

Töökoha peamised vaatlustunnused

Aastased (ILCY)

Töökoha tunnused

Iga 3 aasta järel (ILC3YC)

Lepingu kestus

Aastased (ILCY)

Tööalane seisund

Iga 3 aasta järel (ILC3YC)

Konkreetne olukord tööturul

Aastased (ILCY)

Järelevalvekohustused

Aastased (ILCY)

Varasem töökogemus

Aastased (ILCY)

Tegevuskalender

Aastased (ILCY)

Tööaeg

Aastased (ILCY)

Omandatud haridustase

Aastased (ILCY)

Haridustase – üksikasjad, sh katkestatud või pooleli jäetud haridustee

Iga 3 aasta järel (ILC3YC)

Osalemine formaalsetes õpitegevustes (hetkeseisuga)

Aastased (ILCY)

Elukvaliteet

Aastased (ILCY)

Sotsiaalne ja kultuuriline osalemine

Iga 6 aasta järel (ILC6YA)

Heaolu

Iga 6 aasta järel (ILC6YA)

Materiaalne puudus

Aastased (ILCY)

Laste ilmajäetus

Iga 3 aasta järel (ILC3YA)

Eluaseme põhitunnused

Aastased (ILCY)

Elamistingimused, sh puudus ja kaudne üür

Iga 3 aasta järel (ILC3YC)

Eluasemekulud, sh vähendatud kommunaalkulud

Aastased (ILCY)

Elukeskkond

Iga 3 aasta järel (ILC3YC)

Eluasemega seotud raskused (sh raskused üürimisel) ja nende põhjused

Iga 6 aasta järel (ILC6YB)

Teenuste, sh hooldusteenuste ja iseseisva toimetuleku teenuste kasutamine

Iga 6 aasta järel (ILC6YC)

Teenuste taskukohasus

Iga 6 aasta järel (ILC6YC)

Rahuldamata vajadused ja nende põhjused

Iga 6 aasta järel (ILC6YC)

Lastehoid

Aastased (ILCY)

Töötasu

Aastased (ILCY)

Sotsiaalsiiretest saadav sissetulek

Aastased (ILCY)

Pensionidest saadav sissetulek

Aastased (ILCY)

Muu sissetulek, sh omandilt ja kapitalilt ning leibkondadevahelistest siiretest saadav tulu

Aastased (ILCY)

Pärast maksuvähendeid tegelikult tasutud maksud ja sotsiaalmaksed

Aastased (ILCY)

Aastane kogusissetulek üksikisiku ja leibkonna tasandil

Aastased (ILCY)

Ülemäärane võlgnevus, sh põhjused

Iga 6 aasta järel (ILC6YD)

Võlgnevused

Aastased (ILCY)

Jõukuse elemendid, sh eluruumide omamine

Iga 6 aasta järel (ILC6YD)

Tarbimise elemendid

Iga 6 aasta järel (ILC6YD)

Soodsate ja ebasoodsate asjaolude põlvkondadevaheline edasikandumine

Iga 6 aasta järel (ILC6YB)

Oma vajaduste hinnang

Iga 6 aasta järel (ILC6YD)


22.12.2020   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 433/27


KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2020/2176,

12. november 2020,

millega muudetakse delegeeritud määrust (EL) nr 241/2014 seoses tarkvaraga seotud varade mahaarvamisega esimese taseme põhiomavahendite kirjetest

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. juuni 2013. aasta määrust (EL) nr 575/2013 krediidiasutuste ja investeerimisühingute suhtes kohaldatavate usaldatavusnõuete kohta ja määruse (EL) nr 648/2012 muutmise kohta, (1) eriti selle artikli 36 lõike 4 kolmandat lõiku,

ning arvestades järgmist:

(1)

Selleks et toetada üleminekut digitaliseeritumale pangandussektorile, muudeti Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) 2019/876 (2) sätteid, mis käsitlesid usaldatavusnõuete kohaselt hinnatud tarkvaraga seotud varasid, mille väärtust ei mõjuta olulisel määral krediidiasutuse või investeerimisühingu kriisilahendus, maksejõuetus või likvideerimine. Samuti lisati määrusega (EL) 2019/876 määruse (EL) nr 575/2013 artiklile 36 lõige 4, mille kohaselt Euroopa Pangandusjärelevalve (edaspidi „EBA“) peab välja töötama regulatiivsete tehniliste standardite eelnõu, et täpsustada, kuidas kohaldatakse tarkvaraga seotud varade mahaarvamist esimese taseme põhiomavahendite kirjetest. Selleks et tagada sidusus omavahendeid käsitlevate sätetega ja hõlbustada nende kohaldamist, on asjakohane lisada kõnealused regulatiivsed tehnilised standardid komisjoni delegeeritud määrusele (EL) nr 241/2014, (3) kuhu on koondatud kõik omavahendeid puudutavad tehnilised standardid.

(2)

Pädevatel asutustel ei takistata krediidiasutuse või investeerimisühingu poolt kapitali hulka arvatavate tarkvaraga seotud varade juhtumipõhist kontrolli ega neil Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2013/36/EL (4) artikli 64 kohaselt olevate järelevalvevolituste täitmist, eriti juhul, kui tarkvarainvesteeringute maht võib anda usaldatavusnõuete seisukohast ebasoovitava eelise või kui on kahtlus, et krediidiasutus või investeerimisühing kasutab kohaldatavast raamatupidamistavast tulenevat otsustusruumi käesoleva määruse nõuete täitmisest kõrvalehoidmiseks.

(3)

Krediidiasutuste ja investeerimisühingute kasutatava tarkvara mitmekesisuse tõttu on raske teha üldist otsust selle kohta, millistel tarkvaraga seotud varadel peaks kriisilahenduse, maksejõuetuse või likvideerimise korral olema realiseerimisväärtus ja kui jah, siis millises ulatuses, või määrata kindlaks konkreetne tarkvarakategooria, mille väärtus säiliks isegi sellises olukorras.

(4)

Lisaks sellele võib EBA koostatud konkreetsete tehingute analüüsi põhjal järeldada, et mahakandmise tõenäosus on kõigi tarkvaraga seotud varade puhul sama ega sõltu nende konkreetsest kategooriast. Isegi kui tarkvaraga seotud varade väärtus säilib vähemalt osaliselt, korrigeeritakse tavaliselt sellise tarkvara kasulikku eluiga, võtmaks arvesse asjaolu, et krediidiasutuse või investeerimisühingu omandaja jätkab kõnealuse tarkvara kasutamist ainult kuni üleminekuprotsessi lõpuni. Kogutud tõenditest nähtub, et selline üleminekuprotsess kestab tavaliselt üks kuni kolm aastat. See seaduspära peaks kajastuma tarkvaraga seotud varade usaldatavusnõuete kohases käsitlemises.

(5)

Võttes arvesse piiratud väärtust, mis tundub tarkvaraga seotud varadel olevat krediidiasutuse või investeerimisühingu kriisilahenduse, maksejõuetuse või likvideerimise korral, on väga oluline, et selliste varade usaldatavusnõuete kohases käsitlemises oleks tasakaalus ühelt poolt usaldatavusnõuete täitmine ning teiselt selliste varade väärtus ärilisest ja majanduslikust seisukohast. Tarkvaraga seotud varade usaldatavusnõuete kohane käsitlemine peaks seega tähendama teatavat konservatiivsust esimese taseme põhiomavahendite suhtes kehtivate kapitalinõuete leevendamisel.

(6)

Lisaks sellele peaks tarkvaraga seotud varade usaldatavusnõuete kohast käsitlemist olema lihtne rakendada ning see peaks ühtselt kehtima kõigi krediidiasutuste ja investeerimisühingute suhtes, et vältida nende tegevuse täiendavat koormamist ja hõlbustada pädevate asutuste tehtavat järelevalvet. Usaldatavusnõuete kohane ühtne käsitlemine ei tohiks takistada krediidiasutusel või investeerimisühingul jätkata tarkvaraga seotud varade täielikku mahaarvamist esimese taseme põhiomavahendite kirjetest.

(7)

Võttes arvesse tehnoloogia kiiret arengut, investeerivad krediidiasutused ja investeerimisühingud sageli oma tarkvara hooldusesse, täiendamisse või uuendamisse. Selleks et vähendada õigusliku arbitraaži ohtu, tuleks selliseid investeeringuid ja hooldatavat, täiendatavat või uuendatavat tarkvara amortiseerida eraldi, tingimusel et selliseid investeeringuid kajastatakse krediidiasutuse või investeerimisühingu bilansis vastavalt kohaldatavale raamatupidamistavale immateriaalse varana.

(8)

Seepärast tuleks delegeeritud määrust (EL) nr 241/2014 vastavalt muuta.

(9)

Käesolev määrus põhineb EBA poolt komisjonile esitatud regulatiivsete tehniliste standardite eelnõul.

(10)

EBA on korraldanud käesoleva määruse aluseks oleva regulatiivsete tehniliste standardite eelnõu kohta avaliku konsultatsiooni, analüüsinud võimalikku asjaomast kulu ja kasu ning küsinud nõu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1093/2010 (5) artikli 37 kohaselt loodud pangandussektori sidusrühmade kogult.

(11)

Võttes arvesse asjaolu, et COVID-19 pandeemia tõttu on kiirenenud digiteenuste kasutuselevõtt, peaks käesolev määrus jõustuma järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Delegeeritud määruse (EL) nr 241/2014 muudatused

Delegeeritud määrust (EL) nr 241/2014 muudetakse järgmiselt.

1)

Artikli 1 punkt f asendatakse järgmisega:

„f)

vastavalt määruse (EL) nr 575/2013 artikli 36 lõigetele 2 ja 4 esimese taseme põhiomavahendite kirjetest mahaarvamiste ja muude mahaarvamiste kohaldamine esimese taseme põhiomavahendite, täiendavate esimese taseme omavahendite ja teise taseme omavahendite kirjete puhul;“;

2)

lisatakse artikkel 13a:

„Artikkel 13a

Määruse (EL) nr 575/2013 artikli 36 lõike 1 punkti b kohaldamisel nende tarkvaraga seotud varade mahaarvamine, mis raamatupidamislikel eesmärkidel liigitatakse immateriaalseks varaks

1.   Tarkvaraga seotud varad, mis on määruse (EL) nr 575/2013 artikli 4 lõike 1 punkti 115 kohane immateriaalne vara, arvatakse esimese taseme põhiomavahendite kirjetest maha käesoleva artikli lõigete 5–8 kohaselt. Mahaarvatav summa määratakse kindlaks usaldatavusnõuete kohase akumuleeritud amortisatsiooni alusel, mis on arvutatud vastavalt käesoleva artikli lõigetele 2, 3 ja 4.

2.   Lõikes 1 osutatud tarkvaraga seotud varade usaldatavusnõuete kohase akumuleeritud amortisatsiooni arvutamiseks korrutavad krediidiasutused ja investeerimisühingud punktis a osutatud arvutuse tulemusel saadud summa punktis b osutatud päevade arvuga:

a)

summa, mis on krediidiasutuse või investeerimisühingu bilansis kohaldatava raamatupidamistava alusel tarkvaraga seotud vara kohta algselt kajastatud, jagatakse väiksemaga kahest järgmisest:

i)

tarkvaraga seotud vara kasuliku eluea päevade arv vastavalt raamatupidamislikule hinnangule;

ii)

kolm aastat (päevades väljendatuna) alates lõikes 3 osutatud kuupäevast;

b)

lõikes 3 osutatud kuupäevast möödunud päevade arv, kui see ei ületa käesoleva artikli punktis a osutatud perioodi kestust.

3.   Lõikes 1 osutatud usaldatavusnõuete kohast akumuleeritud amortisatsiooni hakatakse arvestama kuupäevast, kui tarkvaraga seotud vara on võimalik kasutada ja raamatupidamisarvestuses hakatakse arvestama selle amortisatsiooni.

4.   Erandina lõikest 3 juhul, kui tarkvaraga seotud vara on omandatud ettevõtjalt (sealhulgas finantssektoriväliselt ettevõtjalt), kes kuulub krediidiasutuse või investeerimisühinguga samasse gruppi, hakatakse lõikes 1 osutatud usaldatavusnõuete kohast akumuleeritud amortisatsiooni arvestama kuupäevast, kui nimetatud ettevõtja bilansis hakati vastavalt kohaldatavale raamatupidamistavale arvestama kõnealuse tarkvaraga seotud vara amortisatsiooni.

5.   Krediidiasutused ja investeerimisühingud arvavad esimese taseme põhiomavahendite kirjetest maha punktis a esitatud summa ja punktis b esitatud summa vahe, kui see on positiivne:

a)

tarkvaraga seotud vara usaldatavusnõuete kohane akumuleeritud amortisatsioon, mis on arvutatud vastavalt lõigetele 2, 3 ja 4;

b)

summa, mis saadakse, liites asjaomase krediidiasutuse või investeerimisühingu bilansis vastavalt kohaldatavale raamatupidamistavale kajastatud akumuleeritud amortisatsiooni ja akumuleeritud kahjumi kõnealuse tarkvaraga seotud vara väärtuse langusest.

6.   Erandina lõikest 5 arvavad krediidiasutused või investeerimisühingud kuni kuupäevani, millest alates tarkvaraga seotud vara on võimalik kasutada ja hakatakse arvestama selle amortisatsiooni, esimese taseme põhiomavahendite kirjetest maha kogu summa, milles tarkvaraga seotud vara on kohaldatava raamatupidamistava alusel bilansis kajastatud.

7.   Käesolevas artiklis sätestatud usaldatavusnõuete kohast amortisatsiooni ja mahaarvamisi kohaldatakse iga tarkvaraga seotud vara suhtes eraldi.

8.   Krediidiasutuste ja investeerimisühingute investeeringuid olemasoleva tarkvaraga seotud vara hooldusesse, täiendamisse või uuendamisse käsitatakse muude varadena kui nendega seotud tarkvaraga seotud varad, tingimusel et selliseid investeeringuid kajastatakse krediidiasutuse või investeerimisühingu bilansis vastavalt kohaldatavale raamatupidamistavale immateriaalse varana.

Ilma et see piiraks lõike 6 kohaldamist, hakatakse selliste olemasoleva tarkvaraga seotud vara hooldusesse, täiendamisse või uuendamisse tehtavate investeeringute usaldatavusnõuete kohast akumuleeritud amortisatsiooni arvestama kuupäevast, kui vastavalt kohaldatavale raamatupidamistavale hakatakse arvestama nende amortisatsiooni.

Nendega seotud olemasoleva tarkvaraga seotud vara usaldatavusnõuete kohast akumuleeritud amortisatsiooni arvestatakse jätkuvalt kuupäevast, kui raamatupidamisarvestuses hakati arvestama nende amortisatsiooni, kuni vastavalt lõike 2 punktile a kindlaks määratud usaldatavusnõuete kohase amortisatsiooniperioodi lõpuni.“

Artikkel 2

Jõustumine

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 12. november 2020

Komisjoni nimel

eesistuja

Ursula VON DER LEYEN


(1)   ELT L 176, 27.6.2013, lk 1.

(2)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. mai 2019. aasta määrus (EL) 2019/876, millega muudetakse määrust (EL) nr 575/2013 seoses finantsvõimenduse määra, stabiilse netorahastamise kordaja, omavahendite ja kõlblike kohustuste nõuete, vastaspoole krediidiriski, tururiski, kesksetes vastaspooltes olevate positsioonide, ühiseks investeerimiseks loodud ettevõtjates olevate riskipositsioonide, riskide kontsentreerumise, aruandlus- ja avalikustamisnõuetega ning millega muudetakse määrust (EL) nr 648/2012 (ELT L 150, 7.6.2019, lk 1).

(3)  Komisjoni 7. jaanuari 2014. aasta delegeeritud määrus (EL) nr 241/2014, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 575/2013 seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, milles käsitletakse krediidiasutuste ja investeerimisühingute suhtes kohaldatavaid omavahendite nõudeid (ELT L 74, 14.3.2014, lk 8).

(4)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. juuni 2013. aasta direktiiv 2013/36/EL, mis käsitleb krediidiasutuste tegevuse alustamise tingimusi ning krediidiasutuste ja investeerimisühingute usaldatavusnõuete täitmise järelevalvet, millega muudetakse direktiivi 2002/87/EÜ ning millega tunnistatakse kehtetuks direktiivid 2006/48/EÜ ja 2006/49/EÜ (ELT L 176, 27.6.2013, lk 338).

(5)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. novembri 2010. aasta määrus (EL) nr 1093/2010, millega asutatakse Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Pangandusjärelevalve), muudetakse otsust nr 716/2009/EÜ ning tunnistatakse kehtetuks komisjoni otsus 2009/78/EÜ (ELT L 331, 15.12.2010, lk 12).


22.12.2020   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 433/30


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2020/2177,

15. detsember 2020,

millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus [„Haricot de Castelnaudary“ (KGT)]

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. novembri 2012. aasta määrust (EL) nr 1151/2012 põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta, (1) eriti selle artikli 52 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 50 lõike 2 punktile a avaldati Euroopa Liidu Teatajas Prantsusmaa taotlus registreerida nimetus „Haricot de Castelnaudary“ (2).

(2)

Kuna komisjon ei ole saanud ühtegi määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 51 kohast vastuväidet, tuleks nimetus „Haricot de Castelnaudary“ registreerida,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Nimetus „Haricot de Castelnaudary“ (KGT) registreeritakse.

Esimeses lõigus osutatud nimetus määratletakse komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 668/2014 (3) XI lisas esitatud klassi 1.6 „Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul“ kuuluva tootena.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub seitsmendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 15. detsember 2020

Komisjoni nimel

presidendi eest

komisjoni liige

Janusz WOJCIECHOWSKI


(1)   ELT L 343, 14.12.2012, lk 1.

(2)   ELT C 281, 26.8.2020, lk 2.

(3)  Komisjoni 13. juuni 2014. aasta rakendusmäärus (EL) nr 668/2014, millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 (põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta) rakenduseeskirjad (ELT L 179, 19.6.2014, lk 36).


22.12.2020   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 433/31


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2020/2178,

15. detsember 2020,

millega parandatakse rakendusmäärust (EL) 2020/1433, millega kiidetakse heaks oluline muudatus kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registrisse kantud nimetuse spetsifikaadis („Pouligny-Saint-Pierre“ (KPN))

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. novembri 2012. aasta määrust (EL) nr 1151/2012 põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta, (1) eriti selle artikli 52 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjon võttis 5. oktoobril 2020 vastu rakendusmääruse (EL) 2020/1433, (2)millega vastavalt määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 52 lõikele 2 kiidetakse heaks nimetuse „Pouligny-Saint-Pierre“ (KPN) tootespetsifikaadi muudatus. Ekslikult jäi kõnealusest määrusest (EL) 2020/1433 välja viide määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 15 lõike 4 kohasele üleminekuperioodile, mille Prantsusmaa andis teatavatele ettevõtjatele.

(2)

Prantsuse ametiasutused teatasid 20. detsembri 2018. aasta kirjas komisjonile, et kooskõlas 22. novembri 2018. aasta korraldusega, milles käsitletakse kaitstud päritolunimetusega „Pouligny-Saint-Pierre“ seotud muudatust (avaldatud Prantsuse Vabariigi Teatajas 8. detsembril 2018), on määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 15 lõike 4 kohane üleminekuperiood kuni 30. juunini 2025 kehtestatud kaheksale ettevõtjale, kes tegutsevad Prantsusmaa territooriumil ja vastavad kõnealuse artikli tingimustele.

(3)

Riigisisese vastuväidete esitamise menetluse raames saadi siiski kaheksa vastulauset piima tootmise tingimuste kohta ja eelkõige selle kohta, et on võimatu järgida geograafilisest piirkonnast pärit toiduainete määra, mis on kehtestatud tootespetsifikaadis, kus on osutatud, et „Geograafilises piirkonnas toodetud sööt (sööt + täiendsööt) moodustavad karja aastasest söödakogusest vähemalt 75 %.“ Ettevõtjad, kes olid toodet „Pouligny-Saint-Pierre“ pidevalt ja õiguspäraselt turustanud vähemalt viie aasta jooksul enne taotluse esitamist, vastavad määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 15 lõike 4 tingimustele. Seetõttu on neile selles raamistikus võimaldatud 30. juunil 2025 lõppevat üleminekuperioodi, mille komisjon peab nüüd dokumenti lisama.

(4)

Asjaomased ettevõtjad on: Earl de Vesche (nr SIRET 50317689300017); Ferme des Ages (nr SIRET19360598700026); Gaec de Villiers (nr SIRET 41293309500017); Jean Barrois (nr SIRET 33452601900016); Earl des Grands vents (nr SIRET 52325005800014); Earl du Start Chiebe (nr SIRET 50979878100019); Gaec de la Custière (nr SIRET 31928251300013); Gaec des Chinets (nr SIRET 35328804600017).

(5)

Seega tuleks rakendusmäärust (EL) 2020/1433 vastavalt parandada,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Rakendusmäärusele (EL) 2020/1433 lisatakse järgmine artikkel:

„Artikkel 1a

Artiklist 1 tuleneva kaitse rakendamisel kohaldatakse üleminekuperioodi, mille Prantsusmaa on vastavalt määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 15 lõikele 4 andnud kõnealuse artikli tingimustele vastavatele ettevõtjatele kooskõlas 22. novembri 2018. aasta korraldusega, milles käsitletakse kaitstud päritolunimetusega toote „Pouligny-St-Pierre“ tootespetsifikaadi muudatust ja mis avaldati Prantsuse Vabariigi Teatajas 8. detsembril 2018. “

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 15. detsember 2020

Komisjoni nimel

presidendi eest

komisjoni liige

Janusz WOJCIECHOWSKI


(1)   ELT L 343, 14.12.2012, lk 1.

(2)  Komisjoni 5. oktoobri 2020. aasta rakendusmäärus (EL) 2020/1433, millega kiidetakse heaks oluline muudatus kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registrisse kantud nimetuse spetsifikaadis „Pouligny-Saint-Pierre“ (KPN) (ELT L 331, 12.10.2020, lk 19).


22.12.2020   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 433/33


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2020/2179,

16. detsember 2020,

teatavate kaupade klassifitseerimise kohta kombineeritud nomenklatuuris

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. oktoobri 2013. aasta määrust (EL) nr 952/2013, millega kehtestatakse liidu tolliseadustik, (1) eriti selle artikli 57 lõiget 4 ja artikli 58 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2658/87 (2) lisatud kombineeritud nomenklatuuri ühetaolise kohaldamise tagamiseks on vaja vastu võtta meetmed, mis käsitlevad käesoleva määruse lisas osutatud kaupade klassifitseerimist.

(2)

Määrusega (EMÜ) nr 2658/87 on kehtestatud kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglid. Neid üldreegleid kohaldatakse ka kombineeritud nomenklatuuril täielikult või osaliselt põhinevate või sellele täiendavaid alajaotisi lisavate teiste nomenklatuuride suhtes, mis on kehtestatud liidu erisätetega kaubavahetust käsitlevate tariifsete või muude meetmete kohaldamiseks.

(3)

Vastavalt nimetatud üldreeglitele tuleb käesoleva määruse lisas esitatud tabeli 1. veerus kirjeldatud kaubad klassifitseerida 2. veerus esitatud CN-koodi alla, lähtuvalt tabeli 3. veerus esitatud põhjendusest.

(4)

On asjakohane sätestada, et siduvale tariifiinformatsioonile, mis on antud käesolevas määruses käsitletavate kaupade kohta, kuid mis ei ole kooskõlas käesoleva määrusega, võib siduva tariifiinformatsiooni valdaja määruse (EL) nr 952/2013 artikli 34 lõike 9 kohaselt tugineda veel teatava perioodi vältel. Kõnealuseks ajavahemikuks tuleks kehtestada kolm kuud.

(5)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas tolliseadustiku komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Lisas esitatud tabeli 1. veerus kirjeldatud kaubad klassifitseeritakse kombineeritud nomenklatuuris kõnealuse tabeli 2. veerus esitatud CN-koodi alla.

Artikkel 2

Siduvale tariifiinformatsioonile, mis ei ole kooskõlas käesoleva määrusega, võib määruse (EL) nr 952/2013 artikli 34 lõike 9 kohaselt tugineda veel kolm kuud pärast käesoleva määruse jõustumist.

Artikkel 3

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 16. detsember 2020

Komisjoni nimel

presidendi eest

maksunduse ja tolliliidu peadirektoraadi

peadirektor

Gerassimos THOMAS


(1)   ELT L 269, 10.10.2013, lk 1.

(2)  Nõukogu 23. juuli 1987. aasta määrus (EMÜ) nr 2658/87 tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta (EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1).


LISA

Kauba kirjeldus

Klassifikatsioon (CN-kood)

Põhjendus

(1)

(2)

(3)

Silikoonelastomeerist vormitud ristkülikukujuline kott. Toote pikkus on ligikaudu 16,5 cm, kõrgus 10 cm ja laius 2,5 cm. Sellel on samast materjalist silmusekujuline sang ja sulgursüsteem (tõmblukk).

Toode ja kõik selle integreeritud osad (silmusekujuline sang ja tõmblukk) on valmistatud samas tootmisetapis ning tootel puuduvad sisemised detailid.

Toode on ette nähtud mitmesuguste väikeste esemete kaasas kandmiseks ja kaitsmiseks.

Vt pilte  (*1).

3926 90 97

Klassifikatsioon määratakse kindlaks kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglitega 1 ja 6 ning CN-koodide 3926 , 3926 90 ja 3926 90 97 sõnastusega.

Toodet ei või klassifitseerida rubriiki 4202 , kuna sinna kuuluvad ainult konkreetselt selles rubriigis nimetatud tooted ja samalaadsed mahutid (vt ka HSi selgitavad märkused rubriigi 4202 kohta, esimene lõik).

Võttes arvesse toote objektiivseid omadusi (eelkõige selle tühja sisemust ja väiksust), ei ole toote puhul tegemist rubriigi 4202 esimeses osas osutatud käsikohvri, kosmeetikakohvrikese, diplomaadikohvri, portfelli, ranitsa vms mahutiga. Toodet ei loeta rubriigi 4202 esimeses osas nimetatud toodetega sarnaseks mahutiks, kuna see ei ole spetsiaalselt kujundatud ega seestpoolt kohandatud nii, et sinna saaks paigutada teatavaid tööriistu koos lisatarvikutega või ilma nendeta (vt ka HSi selgitavad märkused rubriigi 4202 kohta, kolmas lõik ja üheksas lõik, punkt f). Seega ei ole toode hõlmatud rubriigi 4202 esimese osa sõnastusega.

Rubriigi 4202 teise osaga hõlmatud tooted peavad olema ainult selles rubriigis nimetatud materjalidest või täielikult või peamiselt kaetud nimetatud materjalide või paberiga (vt ka HSi selgitavad märkused rubriigi 4202 kohta, neljas lõik).

Võttes arvesse, et toode on vormitud silikoonelastomeerist, ei saa seda pidada käekotiks, millel on lehtplastist välispind. Seetõttu ei ole toode hõlmatud rubriigi 4202 teise osa sõnastusega.

Tegemist ei ole ka tootega, mida tavaliselt kantakse taskus või käekotis, nagu prillitoos, märkmik (kaarditasku), rahakott, rahatasku, võtmetasku, portsigar, sigarikarp, piibu- ja tubakakott (vt ka HSi selgitavad märkused alamrubriikide 4202.31, 4202.32 ja 4202.39 kohta). Seetõttu ei saa toodet klassifitseerida alamrubriikidesse 4202.31, 4202.32 ja 4202.39.

Seega tuleb toode klassifitseerida CN-koodi 3926 90 97 alla kui muu plastist toode.

Image 2

Image 3

Image 4


(*1)  Pildid on üksnes illustreerivad.


22.12.2020   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 433/37


KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2020/2180,

18. detsember 2020,

millega pikendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2020/1429 (millega kehtestatakse meetmed kestliku raudteeturu jaoks seoses COVID-19 puhanguga) vaatlusperioodi

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. oktoobri 2020. aasta määrust (EL) 2020/1429, millega kehtestatakse meetmed kestliku raudteeturu jaoks seoses COVID-19 puhanguga, (1) eriti selle artikli 5 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

COVID-19 pandeemiaga on kaasnenud raudteeliikluse järsk vähenemine, mis tuleneb nõudluse märkimisväärsest langusest ja liikmesriikides pandeemia tõkestamiseks võetud otsestest meetmetest.

(2)

Need asjaolud ei sõltu raudteeveo-ettevõtjatest, kes on pidevalt seisnud silmitsi märkimisväärsete likviidsusprobleemide, suurte kahjude ja mõnel juhul maksejõuetuse ohuga.

(3)

Selleks et võidelda COVID-19 pandeemia negatiivse majandusliku mõjuga ja toetada raudteeveo-ettevõtjaid, võimaldab määrus (EL) 2020/1429 liikmesriikidel lubada raudteetaristu-ettevõtjatel raudteetaristu kasutustasusid vähendada, nende nõudmisest loobuda või nende nõudmist edasi lükata. See võimalus on antud ajavahemikuks 1. märtsist 2020 kuni 31. detsembrini 2020 (edaspidi „vaatlusperiood“).

(4)

Pandeemia ajal kehtestatud liikumispiirangutel oli märkimisväärne mõju raudtee-reisijateveoteenuste kasutamisele. Pandeemia tõi kaasa ka selle, et paljud tööstusharud vähendasid tootmist või isegi lõpetasid selle, vähendades seega raudteekaubavedude mahtu. 27 ELi liikmesriigi raudteetaristu-ettevõtjate esitatud andmete põhjal tabas pandeemia raskemalt reisijateveoteenuste segmenti ja eelkõige ärilist eesmärki taotlevate reisijateveoteenuste segmenti ning nende teenuste pakkumine vähenes oluliselt kõigis liikmesriikides. 2020. aasta märtsist kuni septembrini vähenesid reisijateveoteenused (rongikilomeetrites) 16,9 % ja kaubaveoteenused 11,1 % võrreldes eelneva aasta sama ajavahemikuga. 2020. aasta märtsist kuni septembrini vähenesid avaliku teenindamise kohustusega hõlmatud reisijateveoteenused (rongikilomeetrites) 12,2 % ja ärilist eesmärki taotlevad reisijateveoteenused 37,3 % võrreldes eelneva aasta sama perioodiga. Reisijatevedu reisijakilomeetrites vähenes 2020. aasta teises kvartalis 71,2 % ja kaubavedu tonnkilomeetrites 15,9 % võrreldes 2019. aasta sama ajavahemikuga. Sellel suundumusel võib olla äärmiselt suur mõju konkurentsile raudtee-reisijateveo turul, tõeliselt ühtse Euroopa raudteepiirkonna loomisele ning lõppkokkuvõttes liikumisele suurema arvu rongireisijatega ja raudteel veetavate kaupade suurema mahuga kestlikuma transpordisektori suunas.

(5)

Maailma Terviseorganisatsiooni andmetel on päevas registreeritud haigusjuhtude arv Euroopas taas kasvamas ning 2020. aasta oktoobris oli märkimisväärne arv päevi, mil registreeriti rohkem kui 300 000 uut haigusjuhtu.

(6)

2020. aasta novembris leidis Haiguste Ennetamise ja Tõrje Euroopa Keskus (ECDC), et „Euroopa Liidus / Euroopa Majanduspiirkonnas (EL/EMP) ja Ühendkuningriigis on COVID-19 nakatumine veelgi suurenenud ja praegune olukord kujutab endast suurt ohtu rahvatervisele“ ning et „praegune epidemioloogiline olukord on enamikus riikides tõsine probleem, kuna haiguse edasikandumise oht on üha suurem, nõudes viivitamatuid sihipäraseid rahvatervisealaseid meetmeid“.

(7)

Sellest tulenevalt on liikmesriigid alates oktoobrist kehtestanud üha rangemad liikumispiirangud. Seetõttu puuduvad väljavaated raudteeliikluse kiireks taastumiseks lühikese aja jooksul.

(8)

Seega näib, et raudteeliikluse mahu vähenemine võrreldes eelmiste aastate vastava ajavahemikuga – mille võrdlusväärtusteks on määruse (EL) 2020/1429 artikli 5 lõigete 1 ja 2 kohaselt 2019. aasta näitajad – jätkub ning et see olukord tuleneb COVID-19 puhangu mõjust.

(9)

Prognooside kohaselt hakkab majandus järgmise kahe aasta jooksul tasapisi väga aeglaselt elavnema, kuna tarbijausalduse näitaja ja majandususalduse indikaator muutusid negatiivseks. Lisaks on varasemate perioodide kohta kättesaadavaid andmeid arvesse võttes tõenäoline, et rahvatervise olukorra mis tahes paranemine, näiteks vaktsiini kättesaadavuse tõttu (eeldades, et selline paranemine toimub 2021. aasta esimesel poolel), avaldab raudteeliiklusele märgatavat positiivset mõju üksnes märkimisväärse viivitusega. Selline positiivne mõju ei avaldu tõenäoliselt enne 2021. aasta teist poolt.

(10)

Seega tundub, et kuni selle ajani jätkub tõenäoliselt raudteeliikluse mahu vähenemine võrreldes eelmiste aastate vastava ajavahemiku tasemega ning et selline olukord tuleneb COVID-19 puhangu mõjust.

(11)

Seepärast on vaja kõnealuse määruse artiklis 1 sätestatud vaatlusperioodi pikendada 2021. aasta juuni lõpuni.

(12)

Käesolev delegeeritud määrus peaks jõustuma pärast määruse (EL) 2020/1429 artiklis 1 praegu ette nähtud vaatlusperioodi lõppu. Õiguskindlusetuse vältimiseks tuleks käesolev määrus vastu võtta kõnealuse määruse artiklis 7 sätestatud kiirmenetluse korras ning see peaks jõustuma võimalikult kiiresti, järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EL) 2020/1429 artikkel 1 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 1

Käesoleva määrusega kehtestatakse ajutised normid raudteetaristu kasutustasude määramise kohta, nagu on sätestatud direktiivi 2012/34/EL IV peatükis. Määrust kohaldatakse ajavahemikul 1. märtsist 2020 kuni 30. juunini 2021 (edaspidi „vaatlusperiood“) raudteetaristu kasutamise suhtes riigisisesteks ja rahvusvahelisteks raudteevedudeks, mis on hõlmatud kõnealuse direktiiviga.“

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 18. detsember 2020

Komisjoni nimel

president

Ursula VON DER LEYEN


(1)   ELT L 333, 12.10.2020, lk 1.


OTSUSED

22.12.2020   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 433/39


KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL) 2020/2181,

17. detsember 2020,

millega määratakse kindlaks koguselised piirnormid ja eraldatakse kvoodid Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1005/2009 (osoonikihti kahandavate ainete kohta) alusel kontrollitavatele ainetele ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2021

(teatavaks tehtud numbri C(2020) 8996 all)

(Ainult bulgaaria, hispaania-, hollandi-, horvaadi-, inglis-, itaalia-, kreeka-, läti-, malta-, poola-, portugali-, prantsus-, saksa-, tšehhi- ja ungarikeelne tekst on autentsed)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. septembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1005/2009 osoonikihti kahandavate ainete kohta, (1) eriti selle artikli 10 lõiget 2 ja artikli 16 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Imporditud kontrollitavate ainete ELis vabasse ringlusse lubamisel kehtivad koguselised piirangud.

(2)

Komisjonil tuleb need piirangud kindlaks määrata ja ettevõtjatele kvoodid eraldada.

(3)

Lisaks peab komisjon kindlaks määrama muude kontrollitavate ainete kui osaliselt halogeenitud klorofluorosüsivesinikud kogused oluliseks laboratoorseks ja analüütiliseks kasutuseks ning ettevõtjad, kellel on õigus neid kasutada.

(4)

Oluliseks laboratoorseks ja analüütiliseks kasutuseks eraldatud kvootide määramisega tuleb tagada, et järgitakse koguselisi piiranguid, mis on sätestatud määruse (EÜ) nr 1005/2009 artikli 10 lõikes 6, kohaldades komisjoni määrust (EL) nr 537/2011 (2). Kuna koguselised piirangud hõlmavad osaliselt halogeenitud klorofluorosüsivesinike koguseid, mille laboratoorseks või analüütiliseks kasutuseks antakse luba, peaks kvootide eraldamine hõlmama ka osaliselt halogeenitud klorofluorosüsivesinike tootmist ja importimist osutatud kasutuseks.

(5)

Komisjon on avaldanud teate ettevõtjatele, kes 2021. aastal kavatsevad Euroopa Liitu importida või sealt eksportida osoonikihti kahandavaid kontrollitavaid aineid, ning ettevõtjatele, kes 2021. aastal kavatsevad toota või importida kõnealuseid aineid laboratoorseks või analüütiliseks kasutuseks, (3)ning on saanud deklaratsioonid 2021. aastaks kavandatud impordi kohta.

(6)

Koguselised piirangud ja kvoodid tuleks kindlaks määrata ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2021 kooskõlas osoonikihti kahandavaid aineid käsitleva Montreali protokolli kohase iga-aastase aruandlustsükliga.

(7)

Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas määruse (EÜ) nr 1005/2009 artikli 25 lõike 1 kohaselt asutatud komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Vabasse ringlusse lubamise koguselised piirangud

Määruse (EÜ) nr 1005/2009 reguleerimisalasse kuuluvate kontrollitavate ainete kogused, mis pärinevad liiduvälistest allikatest ja mida on lubatud liidus vabasse ringlusse lasta, on 2021. aastal järgmised:

Kontrollitavad ained

Kogus ODP-kilogrammides (ODP — ozone depleting potential, osoonikahandamisvõime)

I rühm (täielikult halogeenitud klorofluorosüsivesinikud 11, 12, 113, 114 ja 115) ning II rühm (muud täielikult halogeenitud klorofluorosüsivesinikud)

500 550,00

III rühm (haloonid)

25 762 300,00

IV rühm (tetraklorometaan)

24 530 561,00

V rühm (1,1,1-trikloroetaan)

2 500 000,00

VI rühm (metüülbromiid)

630 835,20

VII rühm (osaliselt halogeenitud bromofluorosüsivesinikud)

4 569,16

VIII rühm (osaliselt halogeenitud klorofluorosüsivesinikud)

4 916 159,75

IX rühm (bromoklorometaan)

264 024,00

Artikkel 2

Kvootide eraldamine vabasse ringlusse lubamiseks

1.   Täielikult halogeenitud klorofluorosüsivesinike 11, 12, 113, 114 ja 115 ning muude täielikult halogeenitud klorofluorosüsivesinike kvoodid ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2021 eraldatakse I lisas osutatud eesmärkidel kasutamiseks samas lisas loetletud ettevõtjatele.

2.   Haloonide kvoodid ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2021 eraldatakse II lisas osutatud eesmärkidel kasutamiseks samas lisas loetletud ettevõtjatele.

3.   Tetraklorometaani kvoodid ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2021 eraldatakse III lisas osutatud eesmärkidel kasutamiseks samas lisas loetletud ettevõtjatele.

4.   1,1,1-trikloroetaani kvoodid ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2021 eraldatakse IV lisas osutatud eesmärkidel kasutamiseks samas lisas loetletud ettevõtjatele.

5.   Metüülbromiidi kvoodid ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2021 eraldatakse V lisas osutatud eesmärkidel kasutamiseks samas lisas loetletud ettevõtjatele.

6.   Osaliselt halogeenitud bromofluorosüsivesinike kvoodid ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2021 eraldatakse VI lisas osutatud eesmärkidel kasutamiseks samas lisas loetletud ettevõtjatele.

7.   Osaliselt halogeenitud klorofluorosüsivesinike kvoodid ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2021 eraldatakse VII lisas osutatud eesmärkidel kasutamiseks samas lisas loetletud ettevõtjatele.

8.   Bromoklorometaani kvoodid ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2021 eraldatakse VIII lisas osutatud eesmärkidel kasutamiseks samas lisas loetletud ettevõtjatele.

9.   Ettevõtjate individuaalsed kvoodid esitatakse IX lisas.

Artikkel 3

Kvootide eraldamine laboratoorseks ja analüütiliseks kasutuseks

Aastal 2021 laboratoorseks ja analüütiliseks kasutuseks lubatud kontrollitavate ainete impordi- või tootmiskvoodid määratakse ettevõtjatele, kes on loetletud X lisas.

Kõnealustele ettevõtjatele ettenähtud maksimumkogused, mida 2021. aastal võib laboratoorseks ja analüütiliseks kasutuseks toota või importida, on esitatud XI lisas.

Artikkel 4

Kehtivusaeg

Käesolevat otsust kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2021 ja selle kehtivusaeg lõpeb 31. detsembril 2021.

Artikkel 5

Adressaadid

Käesolev otsus on adresseeritud järgmistele ettevõtjatele:

1

Abcr GmbH

Im Schlehert 10

76187 Karlsruhe

Saksamaa

2

Agilent Technologies Manufacturing GmbH & Co. KG

Hewlett-Packard-Str. 8

D-76337 Waldbronn

Saksamaa

3

Albemarle Europe SPRL

Parc Scientifique Einstein, Rue du Bosquet 9

B-1348 Louvain-la-Neuve

Belgia

4

ARKEMA FRANCE

Rue Estienne d'Orves 420

92705 COLOMBES CEDEX

Prantsusmaa

5

Arthur Friedrichs Kältemittel GmbH

Bei den Kämpen 22

21220 Seevetal

Saksamaa

6

ATELIERS BIGATA SASU

RUE JEAN-BAPTISTE PERRIN 10

33320 EYSINES

Prantsusmaa

7

BASF Agri-Production S.A.S.

Rue de Verdun 32

76410 Saint-Aubin Les Elbeuf

Prantsusmaa

8

Bayer AG

Alfred-Nobel-Str. 50

40789 Monheim

Saksamaa

9

Biovit d.o.o.

Varazdinska ulica - Odvojak II 15

HR-42000 Varazdin

Horvaatia

10

Blue Cube Germany Assets GmbH & Co. KG

Buetzflether Sand 2

21683 Stade

Saksamaa

11

BTC B.V.

Albert Thijsstraat 17

6471WX Eijgelshoven

Madalmaad

12

Ceram Optec SIA

Skanstes street 7 K-1

LV-1013 Riga

Läti

13

Chemours Netherlands B.V.

Baanhoekweg 22

3313LA Dordrecht

Madalmaad

14

Daikin Refrigerants Europe GmbH

Industriepark Höchst

65926 Frankfurt am Main

Saksamaa

15

Dyneon GmbH

Industrieparkstr. 1

84508 Burgkirchen

Saksamaa

16

EAF protect s.r.o.

Karlovarská 131/50

35002 Cheb 2

Tšehhi Vabariik

17

F-Select GmbH

Grosshesseloherstr. 18

81479 Munich

Saksamaa

18

FOT LTD

Ovcha kupel 13

1618 Sofia

Bulgaaria

19

Gedeon Richter Plc.

Gyömrői út 19-21.

H-1103 Budapest

Ungari

20

GHC Gerling, Holz & Co. Handels GmbH

Ruhrstr. 113

22761 Hamburg

Saksamaa

21

GIELLE INDUSTRIES di Luigi Galantucci

VIA FERRI ROCCO 32

70022 ALTAMURA

Itaalia

22

Hovione FarmaCiencia SA

Quinta de S. Pedro - Sete Casas

2674-506 Loures

Portugal

23

Hudson Technologies Europe S.r.l.

Via degli Olmetti 39/E

00060 Formello

Itaalia

24

Hugen Maintenance for Aircraft B.V.

Marketing 43

6921 Duiven

Madalmaad

25

Hugen Reprocessing Company Dutch Halonbank bv

Marketing 43

6921 RE Duiven

Madalmaad

26

ICL EUROPE COOPERATIEF U.A.

Koningin Wilhelminaplein 30

1062 KR Amsterdam

Madalmaad

27

INTERGEO LTD

INDUSTRIAL PARK OF THERMI

57001 THESSALONIKI

Kreeka

28

L'HOTELLIER SAS

Rue Henri Poincaré 4

92160 ANTONY

Prantsusmaa

29

Labmix24 GmbH

Industriestr. 18A

46499 Hamminkeln

Saksamaa

30

LABORATORIOS MIRET S.A.

Geminis 4

08228 Terrassa

Hispaania

31

LGC Standards GmbH

Mercatorstr. 51

46485 Wesel

Saksamaa

32

Ludwig-Maximilians-University

Butenadtstr. 5-13 (HAUS D)

DE-81377 Munich

Saksamaa

33

Martec SpA

Via dell'industria 1

I-20060 Vignate

Itaalia

34

MEBROM NV

INDUSTRIELAAN 9

9990 MALDEGEM

Belgia

35

Mebrom Technology NV

Antwerpsesteenweg 45

2830 Willebroek

Belgia

36

Neochema GmbH

Am Kümmerling 37A

55294 Bodenheim

Saksamaa

37

P.U. POZ-PLISZKA Sp. z o.o.

Mialki Szlak 52

80-717 Gdansk

Poola

38

Philipps-Universität Marburg

Biegenstrasse 10

35032 Marburg

Saksamaa

39

R.P. CHEM s.r.l.

Via San Michele 47

31032 Casale sul Sile (TV)

Itaalia

40

Restek GmbH

Schaberweg 23

Bad Homburg

Saksamaa

41

Safety Hi-Tech srl

Via Bellini 22

00198 Roma

Itaalia

42

SANOFI CHIMIE

LE BOURG

63480 VERTOLAYE

Prantsusmaa

43

Savi Technologie sp. z o.o. sp. k.

Psary Wolnosci 20

51-180 Wroclaw

Poola

44

SIGMA ALDRICH CHIMIE sarl

Rue de Luzais 80

38070 SAINT QUENTIN FALLAVIER

Prantsusmaa

45

Sigma-Aldrich Chemie GmbH

Riedstraße 2

89555 Steinheim

Saksamaa

46

Solvay Fluor GmbH

Hans-Boeckler-Allee 20

30173 Hannover

Saksamaa

47

Solvay Specialty Polymers France SAS

Avenue de la Republique

39501 Tavaux Cedex

Prantsusmaa

48

Solvay Specialty Polymers Italy SpA

Viale Lombardia 20

20021 Bollate

Itaalia

49

Sterling Chemical Malta Limited

Hal Far Industrial Estate HF 51

1504 FLORIANA

Malta

50

Sterling SpA

Via della Carboneria 30

06073 Solomeo - Corciano (PG)

Itaalia

51

Tazzetti SAU

Calle Roma 2

28813 Torres de la Alameda

Hispaania

52

Tazzetti SpA

Corso Europa 600/A

10088 Volpiano

Itaalia

53

TECHLAB SARL

La tannerie 4C

57072 METZ CEDEX 3

Prantsusmaa

54

TEGA - Technische Gase und Gasetechnik GmbH

Werner-von-Siemens-Str. 18

D-97076 Würzburg

Saksamaa

55

ULTRA Scientific Italia srl

Via emilia 51/D

40011 Anzola emilia

Itaalia

56

UTM Umwelt-Technik-Metallrecycling GmbH

Alt-Herrenwyk 12

23569 Lübeck

Saksamaa

57

VALLISCOR EUROPA LIMITED

13-18 City Quay

D02 ED70 Dublin

Iirimaa

58

VATRO-SERVIS d.o.o.

Dravska 61

42202 Trnovec Bartolovecki

Horvaatia

Brüssel, 17. detsember 2020

Komisjoni nimel

juhtiv asepresident

Frans TIMMERMANS


(1)   ELT L 286, 31.10.2009, lk 1.

(2)  Komisjoni 1. juuni 2011. aasta määrus (EL) nr 537/2011 meetodi kohta, mille alusel määratakse laboratoorseks või analüütiliseks kasutuseks importida või toota lubatud kontrollitavate ainete kogused ELis vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 1005/2009 osoonikihti kahandavate ainete kohta (ELT L 147, 2.6.2011, lk 4).

(3)   ELT C 115, 7.4.2020, lk 14.


I LISA

I ja II rühm

Importijatele vastavalt määrusele (EÜ) nr 1005/2009 eraldatud impordikvoodid täielikult halogeenitud klorofluorosüsivesinike 11, 12, 113, 114 ja 115 ning muude täielikult halogeenitud klorofluorosüsivesinike kasutamiseks lähteainena ja töötlemise abiainena ajavahemikul 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2021.

Ettevõtja

Abcr GmbH (DE)

Solvay Specialty Polymers Italy SpA (IT)

Tazzetti SAU (ES)

Tazzetti SpA (IT)

TEGA - Technische Gase und Gasetechnik GmbH (DE) Valliscor Europa Limited (IE)


II LISA

III rühm

Importijatele vastavalt määrusele (EÜ) nr 1005/2009 eraldatud impordikvoodid haloonide kasutamiseks lähteainena ja kriitiliseks kasutuseks ajavahemikul 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2021.

Ettevõtja

Abcr GmbH (DE)

Arkema France (FR)

Arthur Friedrichs Kältemittel GmbH (DE)

Ateliers Bigata SASU (FR)

BASF Agri-Production S.A.S. (FR)

BTC B.V. (NL)

EAF protect s.r.o. (CZ)

Gielle Industries di Luigi Galantucci (IT)

Hugen Maintenance for Aircraft B.V. (NL)

Hugen Reprocessing Company Dutch Halonbank bv (NL)

Intergeo LTD (EL)

L'Hotellier SAS (FR)

Martec SpA (IT)

P.U. Poz-Pliszka Sp. z o.o. (PL)

Savi Technologie sp. z o.o. sp. k. (PL)

UTM Umwelt-Technik-Metallrecycling GmbH (DE)

Vatro-Servis d.o.o. (HR)


III LISA

IV rühm

Importijatele vastavalt määrusele (EÜ) nr 1005/2009 eraldatud impordikvoodid tetraklorometaani kasutamiseks lähteainena ja töötlemise abiainena ajavahemikul 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2021.

Ettevõtja

Abcr GmbH (DE)

Arkema France (FR)

Blue Cube Germany Assets GmbH & Co. KG (DE)

Ceram Optec SIA (LV)


IV LISA

V rühm

Importijatele vastavalt määrusele (EÜ) nr 1005/2009 eraldatud impordikvoodid 1,1,1-trikloroetaani kasutamiseks lähteainena ajavahemikul 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2021.

Ettevõtja

Arkema France (FR) Ceram Optec SIA (LV)


V LISA

VI rühm

Importijatele vastavalt määrusele (EÜ) nr 1005/2009 eraldatud impordikvoodid metüülbromiidi kasutamiseks lähteainena ajavahemikul 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2021.

Ettevõtja

Abcr GmbH (DE)

GHC Gerling, Holz & Co. Handels GmbH (DE)

ICL Europe Cooperatief U.A. (NL)

Mebrom NV (BE)

Mebrom Technology NV (BE)

Sanofi Chimie (FR)

Sigma-Aldrich Chemie GmbH (DE)


VI LISA

VII rühm

Importijatele vastavalt määrusele (EÜ) nr 1005/2009 eraldatud impordikvoodid osaliselt halogeenitud bromofluorosüsivesinike kasutamiseks lähteainena ajavahemikul 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2021.

Ettevõtja

Abcr GmbH (DE)

Hovione FarmaCiencia SA (PT)

R.P. CHEM s.r.l. (IT)

Sanofi Chimie (FR)

Sterling Chemical Malta Limited (MT)

Sterling SpA (IT)

Valliscor Europa Limited (IE)


VII LISA

VIII rühm

Importijatele vastavalt määrusele (EÜ) nr 1005/2009 eraldatud impordikvoodid osaliselt halogeenitud klorofluorosüsivesinike kasutamiseks lähteainena ajavahemikul 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2021.

Ettevõtja

Abcr GmbH (DE)

Arkema France (FR)

Bayer AG (DE)

Chemours Netherlands B.V. (NL)

Dyneon GmbH (DE)

Solvay Fluor GmbH (DE)

Solvay Specialty Polymers France SAS (FR)

Solvay Specialty Polymers Italy SpA (IT)

Tazzetti SAU (ES)

Tazzetti SpA (IT) Ceram Optec SIA (LV)


VIII LISA

IX rühm

Importijatele vastavalt määrusele (EÜ) nr 1005/2009 eraldatud impordikvoodid bromoklorometaani kasutamiseks lähteainena ajavahemikul 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2021.

Ettevõtja

Albemarle Europe SPRL (BE)

ICL Europe Cooperatief U.A. (NL)

Laboratorios Miret S.A. (ES)

Sigma-Aldrich Chemie GmbH (DE)

Valliscor Europa Limited (IE) Ceram Optec SIA (LV)


IX LISA

(Tundlik ja konfidentsiaalne äriteave – ei avaldata)


X LISA

Ettevõtjad, kel on õigus 2021. aastal toota või importida kontrollitavaid aineid laboratoorseks või analüütiliseks kasutuseks

Laboratoorsel või analüütilisel otstarbel kasutatavate kontrollitavate ainete kvoodid määratakse järgmistele ettevõtjatele.

Ettevõtja

Abcr GmbH (DE)

Agilent Technologies Manufacturing GmbH & Co. KG (DE)

Arkema France (FR)

Biovit d.o.o. (HR)

Daikin Refrigerants Europe GmbH (DE)

F-Select GmbH (DE)

FOT LTD (BG)

Gedeon Richter Plc. (HU)

Hudson Technologies Europe S.r.l. (IT)

Labmix24 GmbH (DE)

LGC Standards GmbH (DE)

Ludwig-Maximilians-University (DE)

Mebrom NV (BE)

Neochema GmbH (DE)

Philipps-Universität Marburg (DE)

Restek GmbH (DE)

Safety Hi-Tech srl (IT)

Sigma Aldrich Chimie sarl (FR)

Sigma-Aldrich Chemie GmbH (DE)

Solvay Fluor GmbH (DE)

Solvay Specialty Polymers France SAS (FR)

Solvay Specialty Polymers Italy SpA (IT)

Techlab SARL (FR)

Ultra Scientific Italia srl (IT)

Valliscor Europa Limited (IE)


XI LISA

(Tundlik ja konfidentsiaalne äriteave – ei avaldata)


22.12.2020   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 433/55


KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL) 2020/2182,

18. detsember 2020,

millega sätestatakse liidu lõplik impordivastus teatavate kemikaalide edaspidise importimise kohta Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 649/2012 kohaselt ning muudetakse komisjoni 15. mai 2014. aasta rakendusotsust, millega võeti vastu kõnealuse määruse kohased liidu impordiotsused teatavate kemikaalide kohta

(teatavaks tehtud numbri C(2020) 8977 all)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 4. juuli 2012. aasta määrust (EL) nr 649/2012 ohtlike kemikaalide ekspordi ja impordi kohta, (1) eelkõige selle artikli 13 lõike 1 teist ja kolmandat lõiku,

olles konsulteerinud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2006. aasta määruse (EÜ) nr 1907/2006 (mis käsitleb kemikaalide registreerimist, hindamist, autoriseerimist ja piiramist (REACH) ning millega asutatakse Euroopa Kemikaaliamet, muudetakse direktiivi 1999/45/EÜ ja tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EMÜ) nr 793/93, komisjoni määrus (EÜ) nr 1488/94 ning samuti nõukogu direktiiv 76/769/EMÜ ja komisjoni direktiivid 91/155/EMÜ, 93/67/EMÜ, 93/105/EÜ ja 2000/21/EÜ) artikli 133 kohaselt asutatud komiteega (2)

ning arvestades järgmist:

(1)

Määrusega (EL) nr 649/2012 rakendatakse teatavate ohtlike kemikaalide ja pestitsiidide rahvusvahelises kaubanduses rakendatava eelnevalt teatatud nõusoleku protseduuri käsitlevat Rotterdami konventsiooni (edaspidi „konventsioon“). Kõnealuse määruse kohaselt peab komisjon esitama konventsiooni sekretariaadile liidu lõplikud ja ajutised impordivastused kõigi niisuguste kemikaalide edaspidise impordi kohta, mille suhtes kohaldatakse eelnevalt teatatud nõusoleku protseduuri (edaspidi „PIC-protseduur“).

(2)

29. aprillist10. maini 2019 Genfis toimunud konventsiooniosaliste konverentsi 9. istungjärgul lepiti kokku teatavate kemikaalide loetlemises konventsiooni III lisas, mistõttu nende suhtes hakatakse kohaldama PIC-protseduuri. 16. septembril 2019 saadeti komisjonile iga kemikaali jaoks otsustamise juhenddokument koos taotlusega otsuse tegemiseks kemikaali edaspidise impordi kohta.

(3)

Foraat lisati pestitsiidina konventsiooni III lisasse. Foraadi turulelaskmine ja kasutamine taimekaitsevahendite koostisainena on keelatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 1107/2009 (3). Peale selle on Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) nr 528/2012 (4) keelatud foraadi turulelaskmine ja kasutamine biotsiidide koostisainena. Seega ei tohiks anda Rotterdami konventsiooni kohast nõusolekut foraadi edaspidiseks importimiseks liitu.

(4)

Heksabromotsüklododekaan lisati tööstuskemikaalina konventsiooni III lisasse. Heksabromotsüklododekaani tootmine, turulelaskmine ja kasutamine on Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) 2019/1021 (5) keelatud. Seega ei tohiks anda Rotterdami konventsiooni kohast nõusolekut heksabromotsüklododekaani edaspidiseks importimiseks liitu.

(5)

Konventsiooniosaliste konverentsi 6. istungjärgul lisati kaubanduslik pentabromodifenüüleeter (sealhulgas tetra- ja pentabromodifenüüleeter), kaubanduslik oktabromodifenüüleeter (sealhulgas heksa- ja heptabromodifenüüleeter) ning perfluorooktaansulfoonhape, perfluorooktaansulfoonamiidid ja perfluorooktaansulfonüülid tööstuskemikaalidena selliste kemikaalide hulka, mille suhtes kohaldatakse eelnevalt teatatud nõusoleku protseduuri. Neid kemikaale käsitlevad impordivastused on vastu võetud komisjoni 15. mai 2014. aasta rakendusotsusega, millega võetakse vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 649/2012 kohased liidu impordiotsused teatavate kemikaalide kohta (6).

(6)

Kaubandusliku pentabromodifenüüleetri (sealhulgas tetra- ja pentabromodifenüüleetri) ja kaubandusliku oktabromodifenüüleetri (sealhulgas heksa- ja heptabromodifenüüleetri) tootmine, turulelaskmine ja kasutamine on määrusega (EL) 2019/1021 keelatud, välja arvatud teatavate erandite korral. Seega tuleks Rotterdami konventsiooni kohane nõusolek pentabromodifenüüleetri ja oktabromodifenüüleetri edaspidiseks importimiseks liitu anda üksnes juhul, kui on täidetud teatavad tingimused.

(7)

Perfluorooktaansulfoonhappe, perfluorooktaansulfonaatide, perfluorooktaansulfoonamiidide ja perfluorooktaansulfonüülide tootmine, turulelaskmine ja kasutamine on määrusega (EL) 2019/1021 keelatud, välja arvatud teatavate erandite korral. Seega tuleks Rotterdami konventsiooni kohane nõusolek perfluorooktaansulfoonhappe ja selle derivaatide edaspidiseks importimiseks liitu anda üksnes juhul, kui on täidetud teatavad tingimused.

(8)

Kuna määrusega (EL) 2019/1021 kaasnenud õiguslikud muutused liidus on toimunud pärast 15. mai 2014. aasta rakendusotsuse vastuvõtmist, tuleks kõnealust otsust vastavalt muuta,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Impordivastused foraadi ja heksabromotsüklododekaani kohta on sätestatud I lisas.

Artikkel 2

15. mai 2014. aasta rakendusotsuse (millega võetakse vastu määruse (EL) nr 649/2012 kohased liidu impordiotsused teatavate kemikaalide kohta) II lisa asendatakse käesoleva otsuse II lisaga.

Brüssel, 18. detsember 2020

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Virginijus SINKEVIČIUS


(1)   ELT L 201, 27.7.2012, lk 60.

(2)   ELT L 396, 30.12.2006, lk 1.

(3)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. oktoobri 2009. aasta määrus (EÜ) nr 1107/2009 taimekaitsevahendite turulelaskmise ja nõukogu direktiivide 79/117/EMÜ ja 91/414/EMÜ kehtetuks tunnistamise kohta (ELT L 309, 24.11.2009, lk 1).

(4)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. mai 2012. aasta määrus (EL) nr 528/2012, milles käsitletakse biotsiidide turul kättesaadavaks tegemist ja kasutamist (ELT L 167, 27.6.2012, lk 1).

(5)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. juuni 2019. aasta määrus (EL) 2019/1021 püsivate orgaaniliste saasteainete kohta (ELT L 169, 25.6.2019, lk 45).

(6)   ELT C 152, 20.5.2014, lk 2.


I LISA

Foraati käsitlev impordivastus

Image 5

IMPORDIVASTUSE VORM

Riik:

Euroopa Liit

Liikmesriigid: Austria, Belgia, Bulgaaria, Eesti, Hispaania, Horvaatia, Iirimaa, Itaalia, Kreeka, Küpros, Leedu, Luksemburg, Läti, Madalmaad, Malta, Poola, Portugal, Prantsusmaa, Rootsi, Rumeenia, Saksamaa, Slovakkia, Sloveenia, Soome, Taani, Tšehhi Vabariik, Ungari.

Ühendkuningriik – Ühendkuningriik astus Euroopa Liidust välja alates 1. veebruarist 2020. Üleminekuperioodil, mis lõpeb 31. detsembril 2020, kui seda ei pikendata, kohaldatakse Ühendkuningriigi suhtes ja Ühendkuningriigis jätkuvalt liidu õigust, välja arvatud mõned üksikud erandid, ja iga liidu õiguses sisalduvat viidet liikmesriikidele tuleb käsitada Ühendkuningriiki hõlmavana.

1.JAGU   KEMIKAALI IDENTIFITSEERIMISANDMED

1.1

Tavanimetus

Foraat

1.2

CASi number

298-02-2

1.3

Kategooria

Pestitsiid

Tööstuslik

Eriti ohtlik pestitsiidivorm

2.JAGU   VIIDE EELMISE VASTUSE KOHTA, KUI SEE ON OLEMAS

2.1

Käesolev vastus on riigi esimene impordivastus kõnealuse kemikaali kohta.

2.2

Käesolev vastus on eelmise vastuse muudatus.

Eelmise vastuse väljaandmise kuupäev: …

3.JAGU   TULEVAST IMPORTI KÄSITLEV VASTUS

Lõplik otsus (täitke 4. jagu)

VÕI

ajutine vastus (täitke 5. jagu)

4.JAGU   LÕPLIK OTSUS RIIGI ÕIGUS- VÕI HALDUSMEETMETE KOHASELT

4.1

Import on keelatud

 

 

Kas ühtlasi on keelatud kemikaali import kõigist allikatest?

Jah

Ei

 

 

Kas ühtlasi on keelatud kemikaali kodumaine tootmine kohalikuks kasutamiseks?

Jah

Ei

4.2

Import on lubatud

4.3

Import on lubatud üksnes teatavatel tingimustel

 

 

Täpsemad tingimused on järgmised:

 

 

 

 

 

Kas kemikaali impordi tingimused on samad kõigi impordiallikate jaoks?

Jah

Ei

 

 

Kas kemikaali kodumaise tootmise tingimused kohaliku kasutamise puhul on samad, mis kogu impordi puhul?

Jah

Ei

4.4

 

Riigi õigus- või haldusmeetmed, millel põhineb lõplik otsus

 

 

Riigi õigus- või haldusmeetmete kirjeldus:

 

 

Toimeainena foraati sisaldavate taimekaitsevahendite turulelaskmine ja kasutamine on liidus keelatud, kuna kõnealune toimeaine ei ole Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. oktoobri 2009. aasta määruse (EÜ) nr 1107/2009 (taimekaitsevahendite turulelaskmise ja nõukogu direktiivide 79/117/EMÜ ja 91/414/EMÜ kehtetuks tunnistamise kohta; ELT L 309, 24.11.2009, lk 1) kohaselt heaks kiidetud.

Lisaks on keelatud teha turul kättesaadavaks või kasutada foraati sisaldavaid biotsiide, kuna kõnealune toimeaine ei ole Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. mai 2012. aasta määruse (EL) nr 528/2012 (biotsiidide turul kättesaadavaks tegemise ja kasutamise kohta; ELT L 167, 27.6.2012, lk 1) kohaselt heaks kiidetud.

5.JAGU   AJUTINE VASTUS

5.1

Import on keelatud

 

Kas ühtlasi on keelatud kemikaali import kõigist allikatest?

Jah

Ei

 

Kas ühtlasi on keelatud kemikaali kodumaine tootmine kohalikuks kasutamiseks?

Jah

Ei

5.2

Import on lubatud

5.3

Import on lubatud üksnes teatavatel tingimustel

 

 

Täpsemad tingimused on järgmised:

 

 

 

 

Kas kemikaali impordi tingimused on samad kõigi impordiallikate jaoks?

Jah

Ei

 

Kas kemikaali kodumaise tootmise tingimused kohaliku kasutamise puhul on samad, mis kogu impordi puhul?

Jah

Ei

5.4

 

Teadaanne lõpliku otsuse tegemise ettevalmistamise kohta

 

Kas lõplikku otsust valmistatakse ette?

Jah

Ei

5.5

 

Lõpliku otsuse tegemiseks vajalik teave või abi

 

Sekretariaadilt nõutakse järgmist lisateavet:

 

 

 

Lõplikust reguleerivast meetmest teatanud riigilt nõutakse järgmist lisateavet:

 

 

 

Sekretariaadilt palutakse kemikaali hindamisel järgmist abi:

 

 

6. JAGU   ASJAKOHANE TÄIENDAV TEAVE, MIS VÕIB HÕLMATA JÄRGMIST:

Kas kõnealune kemikaal on riigis praegu registreeritud?

Jah

Ei

Kas riigis toodetakse kõnealust kemikaali?

Jah

Ei

Kui vastus ühele viimasest kahest küsimusest on jaatav:

 

 

Kas see on ette nähtud kohalikuks kasutamiseks?

Jah

Ei

Kas see on ette nähtud ekspordiks?

Jah

Ei

Muud märkused

Kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2008. aasta määrusega (EÜ) nr 1272/2008 (mis käsitleb ainete ja segude klassifitseerimist, märgistamist ja pakendamist ning millega muudetakse direktiive 67/548/EMÜ ja 1999/45/EÜ ja tunnistatakse need kehtetuks ning muudetakse määrust (EÜ) nr 1907/2006; ELT L 353, 31.12.2008, lk 1), millega rakendatakse liidus ÜRO ühtset ülemaailmset kemikaalide klassifitseerimise ja märgistamise süsteemi, klassifitseeritakse foraat järgmiselt:

Acute Toxicity 2* – H300 – Allaneelamisel surmav.

Acute Toxicity 1* – H310 – Nahale sattumisel surmav.

Aquatic Acute 1 – H400 – Väga mürgine veeorganismidele.

Aquatic Chronic 1 – H410 – Väga mürgine veeorganismidele, pikaajaline toime.

(* = Seda klassifikatsiooni loetakse miinimumklassifikatsiooniks)

7. JAGU   MÄÄRATUD RIIGIASUTUS

Institutsioon

Euroopa Komisjon, keskkonna peadirektoraat

Aadress

Rue de la Loi 200, 1049 Brussels, Belgium

Vastutava isiku nimi

Dr Juergen Helbig

Vastutava isiku ametikoht

Rahvusvahelise kemikaalipoliitika koordinaator

Telefoninumber

+32 22988521

Faks

+32 22967616

E-posti aadress

Juergen.Helbig@ec.europa.eu

Kuupäev, määratud riigiasutuse esindaja allkiri ja ametlik pitser: ___________________________________

PALUN SAATKE TÄIDETUD VORM TAGASI JÄRGMISEL AADRESSIL:

Secretariat for the Rotterdam Convention

Food and Agriculture Organization

of the United Nations (FAO)

Viale delle Terme di Caracalla

00100 Rome, Italy

Tel +39 0657053441

Faks +39 0657056347

E-post: pic@pic.int

VÕI

Secretariat for the Rotterdam Convention

United Nations Environment

Programme (UNEP)

11-13 Chemin des Anémones

CH-1219 Châtelaine, Geneva, Switzerland

Tel +41 229178177

Faks +41 229178082

E-post: pic@pic.int

Heksabromotsüklododekaani käsitlev impordivastus

Image 6

IMPORDIVASTUSE VORM

Riik:

Euroopa Liit

Liikmesriigid: Austria, Belgia, Bulgaaria, Eesti, Hispaania, Horvaatia, Iirimaa, Itaalia, Kreeka, Küpros, Leedu, Luksemburg, Läti, Madalmaad, Malta, Poola, Portugal, Prantsusmaa, Rootsi, Rumeenia, Saksamaa, Slovakkia, Sloveenia, Soome, Taani, Tšehhi Vabariik, Ungari.

Ühendkuningriik – Ühendkuningriik astus Euroopa Liidust välja alates 1. veebruarist 2020. Üleminekuperioodil, mis lõpeb 31. detsembril 2020, kui seda ei pikendata, kohaldatakse Ühendkuningriigi suhtes ja Ühendkuningriigis jätkuvalt liidu õigust, välja arvatud mõned üksikud erandid, ja iga liidu õiguses sisalduvat viidet liikmesriikidele tuleb käsitada Ühendkuningriiki hõlmavana.

1. JAGU   KEMIKAALI IDENTIFITSEERIMISANDMED

1.1

Tavanimetus

Heksabromotsüklododekaan

1.2

CASi number

134237-50-6, 134237-51-7, 134237-52-8, 25637-99-4, 3194-55-6

1.3

Kategooria

Pestitsiid

Tööstuslik

Eriti ohtlik pestitsiidivorm

2. JAGU   VIIDE EELMISE VASTUSE KOHTA, KUI SEE ON OLEMAS

2.1

Käesolev vastus on riigi esimene impordivastus kõnealuse kemikaali kohta.

2.2

Käesolev vastus on eelmise vastuse muudatus.

Eelmise vastuse väljaandmise kuupäev: …

3. JAGU   TULEVAST IMPORTI KÄSITLEV VASTUS

Lõplik otsus (täitke 4. jagu)

VÕI

ajutine vastus (täitke 5. jagu)

4. JAGU   LÕPLIK OTSUS RIIGI ÕIGUS- VÕI HALDUSMEETMETE KOHASELT

4.1

Import on keelatud

 

Kas ühtlasi on keelatud kemikaali import kõigist allikatest?

Jah

Ei

 

Kas ühtlasi on keelatud kemikaali kodumaine tootmine kohalikuks kasutamiseks?

Jah

Ei

4.2

Import on lubatud

4.3

Import on lubatud üksnes teatavatel tingimustel

 

Täpsemad tingimused on järgmised:

 

 

 

Kas kemikaali impordi tingimused on samad kõigi impordiallikate jaoks?

Jah

Ei

 

Kas kemikaali kodumaise tootmise tingimused kohaliku kasutamise puhul on samad, mis kogu impordi puhul?

Jah

Ei

4.4

Riigi õigus- või haldusmeetmed, millel põhineb lõplik otsus

 

Riigi õigus- või haldusmeetmete kirjeldus:

 

Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2019/1021 (püsivate orgaaniliste saasteainete kohta; ELT L 169, 25.6.2019, lk 45) kohaselt on heksabromotsüklododekaani tootmine, turule laskmine ja kasutamine liidus keelatud.

5. JAGU   AJUTINE VASTUS

5.1

Import on keelatud

 

Kas ühtlasi on keelatud kemikaali import kõigist allikatest?

Jah

Ei

 

Kas ühtlasi on keelatud kemikaali kodumaine tootmine kohalikuks kasutamiseks?

Jah

Ei

5.2

Import on lubatud

5.3

Import on lubatud üksnes teatavatel tingimustel

 

Täpsemad tingimused on järgmised:

 

 

 

Kas kemikaali impordi tingimused on samad kõigi impordiallikate jaoks?

Jah

Ei

 

Kas kemikaali kodumaise tootmise tingimused kohaliku kasutamise puhul on samad, mis kogu impordi puhul?

Jah

Ei

5.4

Teadaanne lõpliku otsuse tegemise ettevalmistamise kohta

 

Kas lõplikku otsust valmistatakse ette?

Jah

Ei

5.5

Lõpliku otsuse tegemiseks vajalik teave või abi

 

Sekretariaadilt nõutakse järgmist lisateavet:

 

 

 

Lõplikust reguleerivast meetmest teatanud riigilt nõutakse järgmist lisateavet:

 

 

 

Sekretariaadilt palutakse kemikaali hindamisel järgmist abi:

 

 

6. JAGU   ASJAKOHANE TÄIENDAV TEAVE, MIS VÕIB HÕLMATA JÄRGMIST:

Kas kõnealune kemikaal on riigis praegu registreeritud?

Jah

Ei

Kas riigis toodetakse kõnealust kemikaali?

Jah

Ei

Kui vastus ühele viimasest kahest küsimusest on jaatav:

 

 

Kas see on ette nähtud kohalikuks kasutamiseks?

Jah

Ei

Kas see on ette nähtud ekspordiks?

Jah

Ei

Muud märkused

Kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2008. aasta määrusega (EÜ) nr 1272/2008 (mis käsitleb ainete ja segude klassifitseerimist, märgistamist ja pakendamist ning millega muudetakse direktiive 67/548/EMÜ ja 1999/45/EÜ ja tunnistatakse need kehtetuks ning muudetakse määrust (EÜ) nr 1907/2006; ELT L 353, 31.12.2008, lk 1), millega rakendatakse liidus ÜRO ühtset ülemaailmset kemikaalide klassifitseerimise ja märgistamise süsteemi, klassifitseeritakse heksabromotsüklododekaan järgmiselt:

Repro. 2 – H361 – Arvatavasti kahjustab viljakust või loodet.

Lact. – H362 – Võib kahjustada rinnaga toidetavat last.

7. JAGU   MÄÄRATUD RIIGIASUTUS

Institutsioon

Euroopa Komisjon, keskkonna peadirektoraat

Aadress

Rue de la Loi 200, 1049 Brussels, Belgium

Vastutava isiku nimi

Dr Juergen Helbig

Vastutava isiku ametikoht

Rahvusvahelise kemikaalipoliitika koordinaator

Telefoninumber

+32 22988521

Faks

+32 22967616

E-posti aadress

Juergen.Helbig@ec.europa.eu

Kuupäev, määratud riigiasutuse esindaja allkiri ja ametlik pitser: ___________________________________

PALUN SAATKE TÄIDETUD VORM TAGASI JÄRGMISEL AADRESSIL:

Secretariat for the Rotterdam Convention

Food and Agriculture Organization

of the United Nations (FAO)

Viale delle Terme di Caracalla

00100 Rome, Italy

Tel +39 0657053441

Faks +39 0657056347

E-post: pic@pic.int

VÕI

Secretariat for the Rotterdam Convention

United Nations Environment

Programme (UNEP)

11-13 Chemin des Anémones

CH-1219 Châtelaine, Geneva, Switzerland

Tel +41 229178177

Faks +41 229178082

E-post: pic@pic.int


II LISA

Kaubanduslikku pentabromodifenüüleetrit käsitlev impordivastus

Image 7

IMPORDIVASTUSE VORM

Riik:

Euroopa Liit

Liikmesriigid: Austria, Belgia, Bulgaaria, Eesti, Hispaania, Horvaatia, Iirimaa, Itaalia, Kreeka, Küpros, Leedu, Luksemburg, Läti, Madalmaad, Malta, Poola, Portugal, Prantsusmaa, Rootsi, Rumeenia, Saksamaa, Slovakkia, Sloveenia, Soome, Taani, Tšehhi Vabariik, Ungari.

Ühendkuningriik – Ühendkuningriik astus Euroopa Liidust välja alates 1. veebruarist 2020. Üleminekuperioodil, mis lõpeb 31. detsembril 2020, kui seda ei pikendata, kohaldatakse Ühendkuningriigi suhtes ja Ühendkuningriigis jätkuvalt liidu õigust, välja arvatud mõned üksikud erandid, ja iga liidu õiguses sisalduvat viidet liikmesriikidele tuleb käsitada Ühendkuningriiki hõlmavana.

1. JAGU   KEMIKAALI IDENTIFITSEERIMISANDMED

1.1

Tavanimetus

Kaubanduslik pentabromodifenüüleeter, sh

tetrabromodifenüüleeter

– pentabromodifenüüleeter

1.2

CASi number

40088-47-9 – tetrabromodifenüüleeter

32534-81-9 – pentabromodifenüüleeter

1.3

Kategooria

Pestitsiid

Tööstuslik

Eriti ohtlik pestitsiidivorm

2. JAGU   VIIDE EELMISE VASTUSE KOHTA, KUI SEE ON OLEMAS

2.1

Käesolev vastus on riigi esimene impordivastus kõnealuse kemikaali kohta.

2.2

Käesolev vastus on eelmise vastuse muudatus.

Eelmise vastuse väljaandmise kuupäev: …18. juuni 2014…

3. JAGU   TULEVAST IMPORTI KÄSITLEV VASTUS

Lõplik otsus (täitke 4. jagu)

VÕl

ajutine vastus (täitke 5. jagu)

4. JAGU   LÕPLIK OTSUS RIIGI ÕIGUS- VÕI HALDUSMEETMETE KOHASELT

4.1

Import on keelatud

 

Kas ühtlasi on keelatud kemikaali import kõigist allikatest?

Jah

Ei

 

Kas ühtlasi on keelatud kemikaali kodumaine tootmine kohalikuks kasutamiseks?

Jah

Ei

4.2

Import on lubatud

4.3

Import on lubatud üksnes teatavatel tingimustel

 

Täpsemad tingimused on järgmised:

 

Määruse (EL) 2019/1021 kohaselt on kaubandusliku pentabromodifenüüleetri turulelaskmine ja kasutamine lubatud üksnes kooskõlas direktiiviga 2011/65/EL, kui on täidetud järgmised tingimused.

Kaubandusliku pentabromodifenüüleetri import on lubatud üksnes selleks, et lasta turule ja kasutada järgmiste toodete parandamiseks, taaskasutuseks, funktsioonide ajakohastamiseks või võimsuse suurendamiseks ette nähtud kaableid ja varuosi:

a)

enne 1. juulit 2006 turule lastud elektri- ja elektroonikaseadmed;

b)

enne 22. juulit 2014 turule lastud meditsiiniseadmed;

c)

enne 22. juulit 2016 turule lastud in vitro diagnostika meditsiiniseadmed;

d)

enne 22. juulit 2014 turule lastud seire- ja kontrolliseadmed;

e)

enne 22. juulit 2017 turule lastud tööstuslikud seire- ja kontrolliseadmed;

f)

kõik muud elektri- ja elektroonikaseadmed, mis jäid välja direktiivi 2002/95/EÜ kohaldamisalast ning mis on lastud turule enne 22. juulit 2019;

g)

elektri- ja elektroonikaseadmed, mille suhtes on tehtud erand ja mis on lastud turule enne kõnealuse erandi kehtivusaja lõppu, kui tegemist on selle konkreetse erandiga.

Varuosa on määratletud kui elektri- või elektroonikaseadme üksikosa, millega saab asendada elektri- või elektroonikaseadme osa. Elektri- või elektroonikaseade ei saa kavandatult talitleda ilma selle osata. Elektri- või elektroonikaseadme funktsionaalsus taastub või paraneb, kui see osa asendatakse varuosaga.

 

Kas kemikaali impordi tingimused on samad kõigi impordiallikate jaoks?

Jah

Ei

 

Kas kemikaali kodumaise tootmise tingimused kohaliku kasutamise puhul on samad, mis kogu impordi puhul?

Jah

Ei

4.4

Riigi õigus- või haldusmeetmed, millel põhineb lõplik otsus

 

Riigi õigus- või haldusmeetmete kirjeldus:

 

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. juuni 2019. aasta määruse (EL) 2019/1021 (püsivate orgaaniliste saasteainete kohta; ELT L 169, 25.6.2019, lk 45) kohaselt on liidus keelatud tetrabromodifenüüleeterabromodifenüüleetri ja pentabromodifenüüleetri tootmine, turule laskmine ja kasutamine, välja arvatud teatavate erandite korral.

5. JAGU   AJUTINE VASTUS

5.1

Import on keelatud

 

Kas ühtlasi on keelatud kemikaali import kõigist allikatest?

Jah

Ei

 

Kas ühtlasi on keelatud kemikaali kodumaine tootmine kohalikuks kasutamiseks?

Jah

Ei

5.2

Import on lubatud

5.3

Import on lubatud üksnes teatavatel tingimustel

 

Täpsemad tingimused on järgmised:

 

 

 

Kas kemikaali impordi tingimused on samad kõigi impordiallikate jaoks?

Jah

Ei

 

Kas kemikaali kodumaise tootmise tingimused kohaliku kasutamise puhul on samad, mis kogu impordi puhul?

Jah

Ei

5.4

Teadaanne lõpliku otsuse tegemise ettevalmistamise kohta

 

Kas lõplikku otsust valmistatakse ette?

Jah

Ei

5.5

Lõpliku otsuse tegemiseks vajalik teave või abi

 

Sekretariaadilt nõutakse järgmist lisateavet:

 

 

 

Lõplikust reguleerivast meetmest teatanud riigilt nõutakse järgmist lisateavet:

 

 

 

Sekretariaadilt palutakse kemikaali hindamisel järgmist abi:

 

 

6. JAGU   ASJAKOHANE TÄIENDAV TEAVE, MIS VÕIB HÕLMATA JÄRGMIST:

Kas kõnealune kemikaal on riigis praegu registreeritud?

Jah

Ei

Kas riigis toodetakse kõnealust kemikaali?

Jah

Ei

Kui vastus ühele viimasest kahest küsimusest on jaatav:

 

 

Kas see on ette nähtud kohalikuks kasutamiseks?

Jah

Ei

Kas see on ette nähtud ekspordiks?

Jah

Ei

Muud märkused

Kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2008. aasta määrusega (EÜ) nr 1272/2008 (mis käsitleb ainete ja segude klassifitseerimist, märgistamist ja pakendamist ning millega muudetakse direktiive 67/548/EMÜ ja 1999/45/EÜ ja tunnistatakse need kehtetuks ning muudetakse määrust (EÜ) nr 1907/2006; ELT L 353, 31.12.2008, lk 1), millega rakendatakse liidus ÜRO ühtset ülemaailmset kemikaalide klassifitseerimise ja märgistamise süsteemi, klassifitseeritakse pentabromodifenüüleeter järgmiselt:

Lact. – H362 – Võib kahjustada rinnaga toidetavat last.

STOT RE 2 * – H373 – Võib kahjustada elundeid pikaajalisel või korduval kokkupuutel.

Aquatic Acute 1 – H400 – Väga mürgine veeorganismidele.

Aquatic Chronic 1 – H410 – Väga mürgine veeorganismidele, pikaajaline toime.

(* = Seda klassifikatsiooni loetakse miinimumklassifikatsiooniks)

7. JAGU   MÄÄRATUD RIIGIASUTUS

Institutsioon

Euroopa Komisjon, keskkonna peadirektoraat

Aadress

Rue de la Loi 200, 1049 Brussels, Belgium

Vastutava isiku nimi

Dr Juergen Helbig

Vastutava isiku ametikoht

Rahvusvahelise kemikaalipoliitika koordinaator

Telefoninumber

+32 22988521

Faks

+32 22967616

E-posti aadress

Juergen.Helbig@ec.europa.eu

Kuupäev, määratud riigiasutuse esindaja allkiri ja ametlik pitser: ___________________________________

PALUN SAATKE TÄIDETUD VORM TAGASI JÄRGMISEL AADRESSIL:

Secretariat for the Rotterdam Convention

Food and Agriculture Organization

of the United Nations (FAO)

Viale delle Terme di Caracalla

00100 Rome, Italy

Tel +39 0657053441

Faks +39 0657056347

E-post: pic@pic.int

VÕI

Secretariat for the Rotterdam Convention

United Nations Environment

Programme (UNEP)

11-13 Chemin des Anémones

CH-1219 Châtelaine, Geneva, Switzerland

Tel +41 229178177

Faks +41 229178082

E-post: pic@pic.int

Kaubanduslikku oktabromodifenüüleetrit käsitlev impordivastus

Image 8

IMPORDIVASTUSE VORM

Riik:

Euroopa Liit

Liikmesriigid: Austria, Belgia, Bulgaaria, Eesti, Hispaania, Horvaatia, Iirimaa, Itaalia, Kreeka, Küpros, Leedu, Luksemburg, Läti, Madalmaad, Malta, Poola, Portugal, Prantsusmaa, Rootsi, Rumeenia, Saksamaa, Slovakkia, Sloveenia, Soome, Taani, Tšehhi Vabariik, Ungari.

Ühendkuningriik – Ühendkuningriik astus Euroopa Liidust välja alates 1. veebruarist 2020. Üleminekuperioodil, mis lõpeb 31. detsembril 2020, kui seda ei pikendata, kohaldatakse Ühendkuningriigi suhtes ja Ühendkuningriigis jätkuvalt liidu õigust, välja arvatud mõned üksikud erandid, ja iga liidu õiguses sisalduvat viidet liikmesriikidele tuleb käsitada Ühendkuningriiki hõlmavana.

1. JAGU   KEMIKAALI IDENTIFITSEERIMISANDMED

1.1

Tavanimetus

Kaubanduslik oktabromodifenüüleeter, sh:

heksabromodifenüüleeter

heptabromodifenüüleeter

1.2

CASi number

36483-60-0 – heksabromodifenüüleeter

68928-80-3 – heptabromodifenüüleeter

1.3

Kategooria

Pestitsiid

Tööstuslik

Eriti ohtlik pestitsiidivorm

2. JAGU   VIIDE EELMISE VASTUSE KOHTA, KUI SEE ON OLEMAS

2.1

Käesolev vastus on riigi esimene impordivastus kõnealuse kemikaali kohta.

2.2

Käesolev vastus on eelmise vastuse muudatus.

Eelmise vastuse väljaandmise kuupäev: …18. juuni 2014…

3. JAGU   TULEVAST IMPORTI KÄSITLEV VASTUS

Lõplik otsus (täitke 4. jagu)

VÕI

ajutine vastus (täitke 5. jagu)

4.JAGU   LÕPLIK OTSUS RIIGI ÕIGUS- VÕI HALDUSMEETMETE KOHASELT

4.1

Import on keelatud

 

Kas ühtlasi on keelatud kemikaali import kõigist allikatest?

Jah

Ei

 

Kas ühtlasi on keelatud kemikaali kodumaine tootmine kohalikuks kasutamiseks?

Jah

Ei

4.2

Import on lubatud

4.3

Import on lubatud üksnes teatavatel tingimustel

 

Täpsemad tingimused on järgmised:

 

Määruse (EL) 2019/1021 kohaselt on kaubandusliku oktabromodifenüüleetri turulelaskmine ja kasutamine lubatud üksnes kooskõlas direktiiviga 2011/65/EL, kui on täidetud järgmised tingimused.

Kaubandusliku oktabromodifenüüleetri import on lubatud üksnes selleks, et lasta turule ja kasutada järgmiste toodete parandamiseks, taaskasutuseks, funktsioonide ajakohastamiseks või võimsuse suurendamiseks ette nähtud kaableid või varuosi:

a)

enne 1. juulit 2006 turule lastud elektri- ja elektroonikaseadmed;

b)

enne 22. juulit 2014 turule lastud meditsiiniseadmed;

c)

enne 22. juulit 2016 turule lastud in vitro diagnostika meditsiiniseadmed;

d)

enne 22. juulit 2014 turule lastud seire- ja kontrolliseadmed;

e)

enne 22. juulit 2017 turule lastud tööstuslikud seire- ja kontrolliseadmed;

f)

kõik muud elektri- ja elektroonikaseadmed, mis jäid välja direktiivi 2002/95/EÜ kohaldamisalast ning mis on lastud turule enne 22. juulit 2019;

g)

elektri- ja elektroonikaseadmed, mille suhtes on tehtud erand ja mis on lastud turule enne kõnealuse erandi kehtivusaja lõppu, kui tegemist on selle konkreetse erandiga.

Varuosa on määratletud kui elektri- või elektroonikaseadme eraldi osa, millega saab asendada osa elektri- või elektroonikaseadmest. Elektri- või elektroonikaseade ei saa kavandatult talitleda ilma selle osata. Elektri- või elektroonikaseadme funktsionaalsus taastub või paraneb, kui see osa asendatakse varuosaga.

 

Kas kemikaali impordi tingimused on samad kõigi impordiallikate jaoks?

Jah

Ei

 

Kas kemikaali kodumaise tootmise tingimused kohaliku kasutamise puhul on samad, mis kogu impordi puhul?

Jah

Ei

4.4

Riigi õigus- või haldusmeetmed, millel põhineb lõplik otsus

 

Riigi õigus- või haldusmeetmete kirjeldus:

 

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. juuni 2019. aasta määruse (EL) 2019/1021 (püsivate orgaaniliste saasteainete kohta; ELT L 169, 25.6.2019, lk 45) kohaselt on heksabromodifenüüleetri ja heptabromodifenüüleetri tootmine, turule laskmine ja kasutamine liidus keelatud, välja arvatud teatavate erandite korral.

5. JAGU   AJUTINE VASTUS

5.1

Import on keelatud

 

Kas ühtlasi on keelatud kemikaali import kõigist allikatest?

Jah

Ei

 

Kas ühtlasi on keelatud kemikaali kodumaine tootmine kohalikuks kasutamiseks?

Jah

Ei

5.2

Import on lubatud

5.3

Import on lubatud üksnes teatavatel tingimustel

 

Täpsemad tingimused on järgmised:

 

 

 

Kas kemikaali impordi tingimused on samad kõigi impordiallikate jaoks?

Jah

Ei

 

Kas kemikaali kodumaise tootmise tingimused kohaliku kasutamise puhul on samad, mis kogu impordi puhul?

Jah

Ei

5.4

Teadaanne lõpliku otsuse tegemise ettevalmistamise kohta

 

Kas lõplikku otsust valmistatakse ette?

Jah

Ei

5.5

Lõpliku otsuse tegemiseks vajalik teave või abi

 

Sekretariaadilt nõutakse järgmist lisateavet:

 

 

 

Lõplikust reguleerivast meetmest teatanud riigilt nõutakse järgmist lisateavet:

 

 

 

Sekretariaadilt palutakse kemikaali hindamisel järgmist abi:

 

 

6. JAGU   ASJAKOHANE TÄIENDAV TEAVE, MIS VÕIB HÕLMATA JÄRGMIST:

Kas kõnealune kemikaal on riigis praegu registreeritud?

Jah

Ei

Kas riigis toodetakse kõnealust kemikaali?

Jah

Ei

Kui vastus ühele viimasest kahest küsimusest on jaatav:

 

 

Kas see on ette nähtud kohalikuks kasutamiseks?

Jah

Ei

Kas see on ette nähtud ekspordiks?

Jah

Ei

Muud märkused

 

7. JAGU   MÄÄRATUD RIIGIASUTUS

Institutsioon

Euroopa Komisjon, keskkonna peadirektoraat

Aadress

Rue de la Loi 200, 1049 Brussels, Belgium

Vastutava isiku nimi

Dr Juergen Helbig

Vastutava isiku ametikoht

Rahvusvahelise kemikaalipoliitika koordinaator

Telefoninumber

+32 22988521

Faks

+32 22967616

E-posti aadress

Juergen.Helbig@ec.europa.eu

Kuupäev, määratud riigiasutuse esindaja allkiri ja ametlik pitser: ___________________________________

PALUN SAATKE TÄIDETUD VORM TAGASI JÄRGMISEL AADRESSIL:

Secretariat for the Rotterdam Convention

Food and Agriculture Organization

of the United Nations (FAO)

Viale delle Terme di Caracalla

00100 Rome, Italy

Tel +39 0657053441

Faks +39 0657056347

E-post: pic@pic.int

VÕI

Secretariat for the Rotterdam Convention

United Nations Environment

Programme (UNEP)

11-13 Chemin des Anémones

CH-1219 Châtelaine, Geneva, Switzerland

Tel +41 229178177

Faks +41 229178082

E-post: pic@pic.int

Perfluorooktaansulfoonhapet, perfluorooktaansulfonaate, perfluorooktaansulfoonamiide ja perfluorooktaansulfonüüle käsitlev impordivastus

Image 9

IMPORDIVASTUSE VORM

Riik:

Euroopa Liit

Liikmesriigid: Austria, Belgia, Bulgaaria, Eesti, Hispaania, Horvaatia, Iirimaa, Itaalia, Kreeka, Küpros, Leedu, Luksemburg, Läti, Madalmaad, Malta, Poola, Portugal, Prantsusmaa, Rootsi, Rumeenia, Saksamaa, Slovakkia, Sloveenia, Soome, Taani, Tšehhi Vabariik, Ungari.

Ühendkuningriik – Ühendkuningriik astus Euroopa Liidust välja alates 1. veebruarist 2020. Üleminekuperioodil, mis lõpeb 31. detsembril 2020, kui seda ei pikendata, kohaldatakse Ühendkuningriigi suhtes ja Ühendkuningriigis jätkuvalt liidu õigust, välja arvatud mõned üksikud erandid, ja iga liidu õiguses sisalduvat viidet liikmesriikidele tuleb käsitada Ühendkuningriiki hõlmavana.

1. JAGU   KEMIKAALI IDENTIFITSEERIMISANDMED

1.1

Tavanimetus

Perfluorooktaansulfoonhape, perfluorooktaansulfonaadid, perfluorooktaansulfoonamiidid ja perfluorooktaansulfonüülid


1.2

CASi number

Asjakohased CASi numbrid on järgmised:

1763-23-1 – perfluorooktaansulfoonhape

2795-39-3 – kaaliumperfluorooktaansulfonaat

29457-72-5 – liitiumperfluorooktaansulfonaat

29081-56-9 – ammooniumperfluorooktaansulfonaat

70225-14-8 – dietanoolamiinperfluorooktaansulfonaat

56773-42-3 – tetraetüülammooniumperfluorooktaansulfonaat

251099-16-8 – didetsüüldimetüülammooniumperfluorooktaansulfonaat

4151-50-2 – N-etüülperfluorooktaansulfoonamiid

31506-32-8 – N-metüülperfluorooktaansulfoonamiid

1691-99-2 – N-etüül-N-(2-hüdroksüetüül)perfluorooktaansulfoonamiid

24448-09-7 – N-(2-hüdroksüetüül)-N-metüülperfluorooktaansulfoonamiid

307-35-7 – perfluorooktaansulfonüülfluoriid


1.3

Kategooria

☐ Pestitsiid

☒ Tööstuslik

☐ Eriti ohtlik pestitsiidivorm

2. JAGU   VIIDE EELMISE VASTUSE KOHTA, KUI SEE ON OLEMAS

2.1

Käesolev vastus on riigi esimene impordivastus kõnealuse kemikaali kohta.

2.2

Käesolev vastus on eelmise vastuse muudatus.

Eelmise vastuse väljaandmise kuupäev: …18. juuni 2014…

3. JAGU   TULEVAST IMPORTI KÄSITLEV VASTUS

Lõplik otsus (täitke 4. jagu)

VÕI

ajutine vastus (täitke 5. jagu)

4. JAGU   LÕPLIK OTSUS RIIGI ÕIGUS- VÕI HALDUSMEETMETE KOHASELT

4.1

Import on keelatud

 

Kas ühtlasi on keelatud kemikaali import kõigist allikatest?

Jah

Ei

 

Kas ühtlasi on keelatud kemikaali kodumaine tootmine kohalikuks kasutamiseks?

Jah

Ei

4.2

Import on lubatud

4.3

Import on lubatud üksnes teatavatel tingimustel

 

Täpsemad tingimused on järgmised:

 

Perfluorooktaansulfoonhappe ja selle derivaatide (PFOS) import peab olema kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. juuni 2019. aasta määrusega (EL) 2019/1021 (püsivate orgaaniliste saasteainete kohta; ELT L 169, 25.6.2019, lk 45), milles on sätestatud järgmised nõuded.

1.

PFOSide tootmine, turule laskmine ja kasutamine (kas eraldi, segudes või toodete komponentidena) on keelatud.

2.

Tahtmatu jälgsaastena ainetes, segudes või toodetes esinevate PFOSide korral keeld ei kehti, tingimusel et:

a)

PFOSide kontsentratsioon on võrdne või väiksem kui 10 mg/kg (0,001 massiprotsenti), kui see esineb ainetes või segudes või

b)

PFOSide kontsentratsioon pooltoodetes, toodetes või toodete osades on väiksem kui 0,1 massiprotsenti, kui sisaldus on arvutatud PFOSi sisaldavatest osadest struktuuri või mikrostruktuuri poolest erinevate osade massi suhtes või (tekstiilide ja muude kaetud materjalide puhul) kui PFOSi kogus on väiksem kui 1 μg kaetud materjali m2 kohta.

3.

Kui keskkonda eralduv PFOSide kogus on viidud miinimumini, on PFOSide valmistamine ja turulelaskmine lubatud järgmistel spetsiifilistel kasutuseesmärkidel, juhul kui liikmesriigid esitavad komisjonile iga nelja aasta järel aruande PFOSide kõrvaldamisel tehtud edusammude kohta:

pihustusudu vähendajates mittedekoratiivsel kroom(VI)-ga kõvakroomimisel suletud süsteemides.

 

Kas kemikaali impordi tingimused on samad kõigi impordiallikate jaoks?

Jah

Ei

 

Kas kemikaali kodumaise tootmise tingimused kohaliku kasutamise puhul on samad, mis kogu impordi puhul?

Jah

Ei

4.4

Riigi õigus- või haldusmeetmed, millel põhineb lõplik otsus

 

Riigi õigus- või haldusmeetmete kirjeldus:

 

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. juuni 2019. aasta määruse (EL) 2019/1021 (püsivate orgaaniliste saasteainete kohta; ELT L 169, 25.6.2019, lk 45) kohaselt on perfluorooktaansulfoonhappe ja selle derivaatide (PFOS) tootmine, turulelaskmine ja kasutamine liidus keelatud. Kõnealuse määrusega on siiski ette nähtud konkreetsed erandid, mis on esitatud 4. jao punktis 3.

5. JAGU   AJUTINE VASTUS

5.1

Import on keelatud

 

Kas ühtlasi on keelatud kemikaali import kõigist allikatest?

Jah

Ei

 

Kas ühtlasi on keelatud kemikaali kodumaine tootmine kohalikuks kasutamiseks?

Jah

Ei

5.2

Import on lubatud

5.3

Import on lubatud üksnes teatavatel tingimustel

 

Täpsemad tingimused on järgmised:

 

 

 

Kas kemikaali impordi tingimused on samad kõigi impordiallikate jaoks?

Jah

Ei

 

Kas kemikaali kodumaise tootmise tingimused kohaliku kasutamise puhul on samad, mis kogu impordi puhul?

Jah

Ei

5.4

Teadaanne lõpliku otsuse tegemise ettevalmistamise kohta

 

Kas lõplikku otsust valmistatakse ette?

Jah

Ei

5.5

Lõpliku otsuse tegemiseks vajalik teave või abi

 

Sekretariaadilt nõutakse järgmist lisateavet:

 

 

 

Lõplikust reguleerivast meetmest teatanud riigilt nõutakse järgmist lisateavet:

 

 

 

Sekretariaadilt palutakse kemikaali hindamisel järgmist abi:

 

 

6. JAGU   ASJAKOHANE TÄIENDAV TEAVE, MIS VÕIB HÕLMATA JÄRGMIST:

Kas kõnealune kemikaal on riigis praegu registreeritud?

Jah

Ei

Kas riigis toodetakse kõnealust kemikaali?

Jah

Ei

Kui vastus ühele viimasest kahest küsimusest on jaatav:

 

 

Kas see on ette nähtud kohalikuks kasutamiseks?

Jah

Ei

Kas see on ette nähtud ekspordiks?

Jah

Ei

Muud märkused

Kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2008. aasta määrusega (EÜ) nr 1272/2008 (mis käsitleb ainete ja segude klassifitseerimist, märgistamist ja pakendamist ning millega muudetakse direktiive 67/548/EMÜ ja 1999/45/EÜ ja tunnistatakse need kehtetuks ning muudetakse määrust (EÜ) nr 1907/2006; ELT L 353, 31.12.2008, lk 1), millega rakendatakse liidus ÜRO ühtset ülemaailmset kemikaalide klassifitseerimise ja märgistamise süsteemi, klassifitseeritakse perfluorooktaansulfoonhape (CASi number 1763-23-1) järgmiselt:

Acute Tox. 4* – H302 – Allaneelamisel kahjulik.

Acute Tox. 4* – H332 – Sissehingamisel kahjulik.

Carc. 2 – H351 – Arvatavasti põhjustab vähktõbe.

Lact. – H362 – Võib kahjustada rinnaga toidetavat last.

STOT RE 1 – H372 – Kahjustab elundeid pikaajalise või korduva kokkupuute korral.

Aquatic Chronic 2 – H411 – Mürgine veeorganismidele, pikaajaline toime.

Repr. 1B – H360D – Võib kahjustada loodet.

(* = Seda klassifikatsiooni loetakse miinimumklassifikatsiooniks)

7.JAGU   MÄÄRATUD RIIGIASUTUS

Institutsioon

Euroopa Komisjon, keskkonna peadirektoraat

Aadress

Rue de la Loi 200, 1049 Brussels, Belgium

Vastutava isiku nimi

Dr Juergen Helbig

Vastutava isiku ametikoht

Rahvusvahelise kemikaalipoliitika koordinaator

Telefoninumber

+32 22988521

Faks

+32 22967616

E-posti aadress

Juergen.Helbig@ec.europa.eu

Kuupäev, määratud riigiasutuse esindaja allkiri ja ametlik pitser: ___________________________________

PALUN SAATKE TÄIDETUD VORM TAGASI JÄRGMISEL AADRESSIL:

Secretariat for the Rotterdam Convention

Food and Agriculture Organization

of the United Nations (FAO)

Viale delle Terme di Caracalla

00100 Rome, Italy

Tel +39 0657053441

Faks +39 0657056347

E-post: pic@pic.int

VÕI

Secretariat for the Rotterdam Convention

United Nations Environment

Programme (UNEP)

11-13 Chemin des Anémones

CH-1219 Châtelaine, Geneva, Switzerland

Tel +41 229178177

Faks +41 229178082

E-post: pic@pic.int


22.12.2020   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 433/76


KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL) 2020/2183,

21. detsember 2020,

milles käsitletakse teatavaid kaitsemeetmeid seoses SARS-CoV-2 nakkusest teatamisega naaritsate ja muude sugukonna Mustelidae loomade ning kährikute puhul

(teatavaks tehtud numbri C(2020) 9531 all)

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 11. detsembri 1989. aasta direktiivi 89/662/EMÜ veterinaarkontrollide kohta ühendusesiseses kaubanduses seoses siseturu väljakujundamisega, (1) eriti selle artikli 9 lõiget 4,

võttes arvesse nõukogu 26. juuni 1990. aasta direktiivi 90/425/EMÜ, milles käsitletakse liidusiseses kaubanduses teatavate elusloomade ja toodete suhtes seoses siseturu väljakujundamisega kohaldatavaid veterinaarkontrolle, (2) eriti selle artikli 10 lõiget 4,

ning arvestades järgmist:

(1)

2020. aastal on teatatud SARS-CoV-2 viiruse infektsioonidest naaritsatel ning on kindlaks tehtud, et võib esineda inimeselt naaritsale ja naaritsalt inimesele ülekandumist. Naaritsatel esinevast SARS-CoV-2 nakkusest on teatatud teatavates liikmesriikides ja kolmandates riikides. Lisaks teatas üks liikmesriik inimeste COVID-19 juhtumitest, kus nakatumine toimus naaritsatega seotud SARS-CoV-2 viiruse variantidega. Haiguste ennetamise ja tõrje keskuste 2020. aasta detsembris tehtud uuringud näitavad, et ka kährikud (Nyctereutes procyonoides) on SARS-CoV-2 suhtes vastuvõtlikud.

(2)

12. novembril 2020 avaldas Haiguste Ennetamise ja Tõrje Euroopa Keskus (ECDC) kiire riskihinnangu naaritsatega seotud uute SARS-CoV-2 variantide avastamise kohta.

(3)

ECDC kiires riskihinnangus jõuti järeldusele, et SARS-CoV-2 naaritsatega seotud variantidest inimeste tervisele tuleneva ohu üldine tase varieerub üldelanikkonna madalast tasemest kuni väga kõrge tasemeni riskirühmade puhul, kes puutuvad naaritsatega kokku töökeskkonnas. Lisaks märgiti riskihinnangus, et on vaja täiendavaid uuringuid, hindamaks, kas SARS-CoV-2 naaritsatega seotud variandid võivad avaldada mõju taasnakatumise riskile, vaktsiini tõhususele või ravi kasulikkuse vähenemisele.

(4)

Maailma Loomatervishoiu Organisatsioon esitas 12. novembril 2020 avalduse COVID-19 ja naaritsate kohta, märkides, et oht, et vastuvõtlikud loomad, näiteks naaritsad, muutuvad SARS-CoV-2 reservuaariks, tekitab muret kogu maailmas, kuna igasugune ülekandumine inimestele võib avaldada mõju rahvatervisele.

(5)

Kährikuid peetakse SARS-CoV-2 nakkuse suhtes vastuvõtlikuks ning Maailma Loomatervishoiu Organisatsioon on kutsunud riike üles jälgima SARS-CoV-2 nakkusele vastuvõtlikke loomi, nagu naaritsad ja kährikud, võttes kasutusele terviseühtsuse lähenemisviisi.

(6)

Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2003/99/EÜ (3) peavad liikmesriigid tagama, et kogutakse andmeid zoonooside ja zoonootilise toimega mõjurite esinemise kohta.

(7)

Direktiivi 90/425/EMÜ artikli 10 lõike 1 kohaselt peab iga liikmesriik kohe teavitama teisi liikmesriike ja komisjoni oma territooriumil aset leidvatest zoonoosidest, haiguste puhangutest või muudest põhjustest, mis ohustavad tõenäoliselt tõsiselt loomade või inimeste tervist.

(8)

Direktiivi 89/662/EMÜ artikli 9 lõike 1 kohaselt peab iga liikmesriik viivitamata teatama teistele liikmesriikidele ja komisjonile zoonoosidest, haiguste puhangutest või muudest põhjustest oma territooriumil, mis võivad tõenäoliselt tõsiselt ohustada loomade või inimeste tervist.

(9)

Selleks et võimaldada teavitust ja terviseühtsuse põhimõtte kohast riskihindamist ning tuvastada võimalikke riskijuhtimisvõimalusi seoses riskidega, mis tulenevad SARS-CoV-2 naaritsatega seotud variantide levikust sugukonna Mustelidae loomadel ja kährikutel, on lisaks kõnealustele kohese teatamise nõuetele vaja luua tõhus ja ühtlustatud aruandlussüsteem, mis võimaldab viivitamata vahetada kogu asjakohast teavet.

(10)

Arvestades kiireloomulist vajadust hinnata liidu epidemioloogilisest olukorrast tulenevat riski seoses SARS-CoV-2 esinemisega naaritsatel ja muudel sugukonna Mustelidae loomadel ning kährikutel, peaksid liikmesriigid esitama komisjonile korrapäraselt aruanded kõnealuse nakkuse esinemise kohta sugukonda Mustelidae kuuluvatel peetavatel või metsloomadel. Nõuetekohase riskiteavituse tagamiseks liidus peab komisjon jagama kogutud teabe kokkuvõtet liikmesriikidega. Käesolevas otsuses on asjakohane sätestada näidisaruanne, milles esitatakse andmed haiguspuhangute ja SARS-CoV-2 viirusele vastuvõtlike liikide kaupa. Käesolev otsus peaks jõustuma direktiivis 90/425/EMÜ ja direktiivis 89/662/EMÜ sätestatud õiguslikus raamistikus võimalikult kiiresti. Kogutud ja esitatud andmete suhtes kohaldatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2016/679 (4).

(11)

Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

1.   Liikmesriigid esitavad komisjonile aruande kolme päeva jooksul pärast seda, kui nende territooriumil on esimest korda kinnitatud naaritsate või muude sugukonna Mustelidae loomade või kährikute (Nyctereutes procyonoides) nakatumine SARS -CoV-2-ga.

2.   SARS-CoV-2 põhjustatud uute nakkuste edasise esinemise või puhangu korral lõikes 1 osutatud loomadel pärast lõikes 1 osutatud esimest kinnitust esitavad liikmesriigid iganädalase järelaruande. Liikmesriigid esitavad järelaruande ka siis, kui on asjakohaseid uuendusi haiguse epidemioloogia ja selle zoonootilise mõju kohta.

3.   Lõigetes 1 ja 2 osutatud aruanded sisaldavad iga nakkuse juhtumi või puhangu kohta teavet, mida on küsitud käesoleva otsuse lisas.

4.   Lõigetes 1 ja 2 osutatud aruanded edastatakse elektroonilisel kujul, mille määrab kindlaks komisjon alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee raames.

Artikkel 2

1.   Komisjon teavitab liikmesriike alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee raames liikmesriikide poolt artikli 1 kohaselt esitatud aruannetest.

2.   Komisjon avaldab oma veebisaidil, üksnes infoks, ajakohastatud kokkuvõtte liikmesriikide poolt artikli 1 kohaselt esitatud aruannetes sisalduvast teabest.

Artikkel 3

Käesolevat otsust kohaldatakse kuni 20. aprillini 2021.

Artikkel 4

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 21. detsember 2020

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Stella KYRIAKIDES


(1)   EÜT L 395, 30.12.1989, lk 13.

(2)   EÜT L 224, 18.8.1990, lk 29.

(3)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. novembri 2003. aasta direktiiv 2003/99/EÜ zoonooside ja zoonootilise toimega mõjurite seire kohta, millega muudetakse nõukogu otsust 90/424/EMÜ ja tühistatakse nõukogu direktiiv 92/117/EMÜ (ELT L 325, 12.12.2003, lk 31).

(4)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. aprilli 2016. aasta määrus (EL) 2016/679 füüsiliste isikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ja selliste andmete vaba liikumise ning direktiivi 95/46/EÜ kehtetuks tunnistamise kohta (ELT L 119, 4.5.2016, lk 1).


LISA

Artiklis 1 osutatud aruannetes esitatav teave SARS-CoV-2 nakkuse esinemise kohta naaritsatel ja muudel sugukonna Mustelidae loomadel ning kährikutel („vastuvõtlikud liigid“)

1.   

Aruande kuupäev.

2.   

Liikmesriik.

3.   

Aruande liik (esimene kinnitus / iganädalane järelaruanne).

4.   

Aruandes kajastatud haiguspuhangute/-juhtumite koguarv liikmesriigis.

5.   

Iga haiguspuhangu/-juhtumi kohta esitage:

a)

liikmesriigi iga haiguspuhangu/-juhtumi järjekorranumber;

b)

kasvatuse või muu koha, kus loomi peeti või kus nad asusid, piirkond ja ligikaudne geograafiline asukoht;

c)

haiguskahtluse tekkimise kuupäev;

d)

haiguse kinnitamise kuupäev;

e)

diagnostiline meetod;

f)

viiruse kasvatusse või kohta sissetoomise hinnanguline kuupäev;

g)

viiruse võimalik allikas;

h)

võetud kontrollimeetmed (üksikasjad (1));

i)

vastuvõtlike loomade arv kasvatuses või kohas (vastuvõtlike liikide kaupa);

j)

kasvatuses või kohas kliiniliselt või subkliiniliselt nakatunud loomade arv (vastuvõtlike liikide kaupa; kui täpne arv ei ole teada, esitage hinnang);

k)

haigestumus: kliiniliselt mõjutatud loomade arv (vastuvõtlike liikide kaupa), kellel on COVID-19ga sarnased tunnused kasvatuses või kohas, võrreldes vastuvõtlike loomade arvuga, koos kliiniliste tunnuste kokkuvõtliku kirjeldusega (kui täpne arv ei ole teada, esitage hinnang);

l)

suremus: kasvatuses või kohas surnud loomade arv (vastuvõtlike liikide kaupa) (kui täpne arv ei ole teada, esitage hinnang).

6.   

Molekulaarepidemioloogilised andmed, olulised mutatsioonid.

7.   

Asjakohased andmed liikmesriigis inimestel esinenud juhtumite kohta, mis on otseselt seotud artikli 1 lõigetes 1 ja 2 osutatud haiguspuhangute/-juhtudega.

8.   

Muu asjakohane teave.


(1)  Liikumise kontroll riigis; järelevalve isoleerimis- või kaitsetsoonis; jälgitavus; karantiin; rümpade, kõrvalsaaduste ja jäätmete ametlik kõrvaldamine; hukkamine; looduslike reservuaaride kontroll; tsoonideks jaotamine; desinfitseerimine, lubatud vaktsineerimine (vaktsiini olemasolu korral); tabandunud loomade ravi ja muid asjakohaseid meetmeid ei ole.


Parandused

22.12.2020   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 433/80


Komisjoni 7. oktoobri 2020. aasta delegeeritud määruse (EL) 2020/2153 (millega muudetakse nõukogu määrust (EL) 2017/1939 seoses operatiivsete isikuandmete liikidega ja nende andmesubjektide kategooriatega, kelle operatiivseid isikuandmeid võib Euroopa Prokuratuur kriminaalasjade toimikute registris töödelda) parandus

( Euroopa Liidu Teataja L 431, 21. detsember 2020 )

Pealkirjas ja lõppsätetes

Asendatakse

„ 7. oktoober 2020 “

järgmisega:

„ 14. oktoober 2020 “.