|
ISSN 1977-0650 |
||
|
Euroopa Liidu Teataja |
L 393 |
|
|
||
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
63. aastakäik |
|
Sisukord |
|
II Muud kui seadusandlikud aktid |
Lehekülg |
|
|
|
MÄÄRUSED |
|
|
|
* |
||
|
|
|
OTSUSED |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
II Muud kui seadusandlikud aktid
MÄÄRUSED
|
23.11.2020 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 393/1 |
NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2020/1744,
20. november 2020,
millega rakendatakse määrust (EL) 2019/796 piiravate meetmete kohta, millega takistada liitu või selle liikmesriike ähvardavaid küberründeid
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 17. mai 2019. aasta määrust (EL) 2019/796 piiravate meetmete kohta, millega takistada liitu või selle liikmesriike ähvardavaid küberründeid, (1) eriti selle artikli 13 lõiget 1,
võttes arvesse liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ettepanekut
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Nõukogu võttis 17. mail 2019 vastu määruse (EL) 2019/796. |
|
(2) |
Nõukogu võttis 30. juulil 2020 vastu rakendusmääruse (EL) 2020/1125, (2) millega lisati määruse (EL) 2019/796 I lisas esitatud füüsiliste ja juriidiliste isikute, üksuste ja asutuste loetellu kuus füüsilist isikut ja kolm üksust või asutust. |
|
(3) |
Kahe loetellu kantud füüsilise isiku kohta on saadud ajakohastatud teavet. |
|
(4) |
Määrust (EL) 2019/796 tuleks seetõttu vastavalt muuta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EL) 2019/796 I lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 20. november 2020
Nõukogu nimel
eesistuja
M. ROTH
(1) ELT L 129I, 17.5.2019, lk 1.
(2) Nõukogu 30. juuli 2020. aasta rakendusmäärus (EL) 2020/1125, millega rakendatakse määrust (EL) 2019/796 piiravate meetmete kohta, millega takistada liitu või selle liikmesriike ähvardavaid küberründeid (ELT L 246, 30.7.2020, lk 4).
LISA
Määruse (EL) 2019/796 I lisa alapealkirja „A. Füüsilised isikud“ all asendatakse kanded 1 ja 2 järgmiste kannetega:
|
|
Nimi |
Tuvastamisandmed |
Põhjused |
Loetellu kandmise kuupäev |
|
„1. |
GAO Qiang |
Sünniaeg: 4. oktoober 1983 Sünnikoht: Shandongi provints, Hiina Aadress: Room 1102, Guanfu Mansion, 46 Xinkai Road, Hedong District, Tianjin, Hiina Kodakondsus: Hiina Sugu: mees |
Gao Qiang on seotud operatsiooniga Cloud Hopper, mis on selliste väljastpoolt liitu pärinevate märkimisväärse mõjuga küberrünnete seeria, mis kujutavad liidule või selle liikmesriikidele välisohtu, ning märkimisväärse mõjuga küberrünnete seeria, mis on suunatud kolmandate riikide vastu. Operatsiooni Cloud Hopper käigus rünnati rahvusvaheliste ettevõtjate infosüsteeme kuues maailmajaos, sealhulgas liidus asuvate ettevõtjate omasid, ning saadi loata juurdepääs tundlikele äriandmetele, põhjustades sellega suurt majanduslikku kahju. Operatsiooni Cloud Hopper korraldaja on tuntud nime all APT10 (Advanced Persistent Threat 10) (teise nimega Red Apollo, CVNX, Stone Panda, MenuPass ja Potassium). Gao Qiangi võib olla seotud APT10ga, sealhulgas APT10 juhtimis- ja kontrollitaristuga. Lisaks töötas Gao Qiang Huaying Haitai heaks, mis on operatsiooni Cloud Hopper toetamise ja hõlbustamise eest loetellu kantud üksus. Tal on sidemed Zhang Shilongiga, kes on samuti kantud loetellu seoses operatsiooniga Cloud Hopper. Gao Qiangi seostatakse seega nii Huaying Haitai kui ka Zhang Shilongiga. |
30.7.2020 |
|
2. |
ZHANG Shilong |
Sünniaeg: 10. september 1981 Sünnikoht: Hiina Aadress: Hedong, Yuyang Road nr 121, Tianjin, Hiina Kodakondsus: Hiina Sugu: mees |
Zhang Shilong on seotud operatsiooniga Cloud Hopper, mis on selliste väljastpoolt liitu pärinevate märkimisväärse mõjuga küberrünnete seeria, mis kujutavad liidule või selle liikmesriikidele välisohtu, ning märkimisväärse mõjuga küberrünnete seeria, mis on suunatud kolmandate riikide vastu. Operatsiooni Cloud Hopper käigus rünnati rahvusvaheliste ettevõtjate infosüsteeme kuues maailmajaos, sealhulgas liidus asuvate ettevõtjate omasid, ning saadi loata juurdepääs tundlikele äriandmetele, põhjustades sellega suurt majanduslikku kahju. Operatsiooni Cloud Hopper korraldaja on tuntud nime all APT10 (Advanced Persistent Threat 10) (teise nimega Red Apollo, CVNX, Stone Panda, MenuPass ja Potassium). Zhang Shilong võib olla seotud APT10ga, sealhulgas seoses pahavaraga, mille ta APT10 poolt toime pandud küberrünnetega seoses välja töötas ja testis. Lisaks töötas Zhang Shilong Huaying Haitai heaks, mis on operatsiooni Cloud Hopper toetamise ja hõlbustamise eest loetellu kantud üksus. Tal on sidemed Gao Qiangiga, kes on samuti kantud loetellu seoses operatsiooniga Cloud Hopper. Zhang Shilongi seostatakse seega nii Huaying Haitai kui ka Gao Qiangiga. |
30.7.2020" |
OTSUSED
|
23.11.2020 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 393/3 |
NÕUKOGU RAKENDUSOTSUS (EL) 2020/1745,
18. november 2020,
mis käsitleb andmekaitset käsitlevate Schengeni acquis’ sätete jõustamist ning teatavate Schengeni acquis’ sätete ajutist jõustamist Iirimaal
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 28. veebruari 2002. aasta otsust 2002/192/EÜ Iirimaa taotluse kohta osaleda teatavates Schengeni acquis’ sätetes, (1) eriti selle artiklit 4,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Otsusega 2002/192/EÜ ning kooskõlas Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud protokolli nr 19 (Euroopa Liidu raamistikku integreeritud Schengeni acquis’ kohta) (edaspidi „protokoll nr 19“) artikliga 4 andis nõukogu Iirimaale loa osaleda teatavates Schengeni acquis’ sätetes. |
|
(2) |
Kooskõlas otsuse 2002/192/EÜ artikli 4 lõigetega 1 ja 3 jõustatakse nimetatud otsuse artiklis 1 osutatud sätted Iirimaa ja liikmesriikide ning muude riikide vahel, kelle suhtes on kõnealused sätted juba jõustunud, kui nende sätete rakendamise eeltingimused on kõigis kõnealustes liikmesriikides ja muudes riikides täidetud, nõukogu rakendusotsusega, mis tehakse protokolli nr 19 artiklis 1 nimetatud liikmete ja Iirimaa valitsuse esindaja ühehäälse otsusega. Nõukogu võib määrata valdkonniti erinevate sätete jõustumiseks erinevad kuupäevad. |
|
(3) |
Iirimaa teatas 8. jaanuaril 2018 oma kavatsusest alustada järgmiste Schengeni acquis’ osade rakendamist: Schengeni infosüsteem (SIS) ja sellega seotud andmekaitse-normid. |
|
(4) |
Iirimaa teatas 7. juuli 2020. aasta kirjas oma kavatsusest alustada järgmiste Schengeni acquis’ osade rakendamist: õigusalane koostöö, uimastialane koostöö, politseikoostöö ja Schengeni lepingu rakendamise konventsiooni (edaspidi „Schengeni konventsioon“) (2) artikkel 26. Nimetatud kirjas teatas Iirimaa samuti oma kavatsusest rakendada alates 1. jaanuarist 2022 Schengeni konventsiooni artiklit 27, sealhulgas nõukogu direktiivi 2002/90/EÜ (3) ja nõukogu raamotsust 2002/946/JSK, (4) mis on selle hilisemad edasiarendused, ning nõukogu otsuseid 2008/149/JSK (5) ja 2011/349/EL (6). Mis puudutab täitevkomitee 22. detsembri 1994. aasta otsust), (7) kavatseb Iirimaa alustada kõnealuse otsuse sätete rakendamist alates 1. juulist 2022. |
|
(5) |
Niisiis teatas Iirimaa, et ta on nüüd valmis ajutiselt jõustama otsuse 2002/192/EÜ artiklis 1 osutatud Schengeni acquis’ osad, niivõrd, kuivõrd need on seotud SISi toimimise (edaspidi „SISi toimimisega seotud sätted)“, õigusalase koostöö, uimastialase koostöö, politseikoostöö ja Schengeni konventsiooni artikliga 26, välja arvatud Schengeni konventsiooni artikkel 27, otsused 2008/149/JSK ja 2011/349/EL ning täitevkomitee 22. detsembri 1994. aasta otsus, mida tuleks rakendada hilisemas etapis. |
|
(6) |
Iirimaa hindamisel eesmärgiga kontrollida, kas vajalikud tingimused nende Schengeni acquis’ osade kohaldamiseks, milles osalemist Iirimaa on taotlenud, on täidetud, kohaldatakse nõukogu määrust (EL) nr 1053/2013 (8). Võttes aga arvesse asjaolu, et Schengeni acquis’ mõningaid sätteid, milles Iirimaa osaleb, tuleks kohaldada ajutiselt ning hindamised viiakse läbi alles hilisemas etapis, on vaja ühtlustada määruses (EL) nr 1053/2013 sätestatud järelmeetmete ja järelevalve korda, kui need hindamised näitavad, et Iirimaa ei täida Schengeni acquis’ asjakohaste osade kohaldamise tingimusi. |
|
(7) |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) 2018/1862 (9) reguleeritakse SISi loomist, toimimist ja kasutamist politseikoostöös ja kriminaalasjades tehtavas õigusalases koostöös. Niipea kui nimetatud määrus on kohaldatav, asendab see nõukogu otsuse 2007/533/JSK, (10) mida praegu neis küsimustes kohaldatakse. |
|
(8) |
Andmekaitsenõuete järgimine on SISi toimimisega seotud sätete ajutise kohaldamise eeltingimus. Kooskõlas määrusega (EL) nr 1053/2013 ning selle määruse kohaselt kehtestatud komisjoni mitmeaastaste ja aastaste hindamisprogrammide alusel toimus 19.–23. novembril 2018 andmekaitse hindamine ja komisjon võttis 9. augustil 2019 vastu hindamisaruande. |
|
(9) |
Hindamisaruandes jõuti järeldusele, et Iirimaa täidab otsuse 2002/192/EÜ artikli 1 punkti a alapunktis ii osutatud Schengeni acquis’ sätete kohaldamiseks vajalikke tingimusi niivõrd, kuivõrd need on seotud andmekaitsega, mis seega võimaldab Iirimaal kõnealuseid sätteid jõustada. |
|
(10) |
Vastavalt komisjoni rakendusotsuse (EL) 2015/450 (11) artikli 1 lõikele 1 on kontrollitud, et tehnilisest seisukohast on Iirimaa riiklik süsteem (N.SIS) valmis SISi integreerimiseks. |
|
(11) |
Kuna Iirimaa on teinud vajalikud tehnilised ja õiguslikud ettevalmistused, et töödelda SISi andmeid ja vahetada täiendavat teavet, on võimalik määrata kindlaks kuupäev, millest alates tuleks Iirimaal ajutiselt kohaldada SISi toimimisega seotud sätteid. Käesoleva otsuse kohaldamine peaks võimaldama edastada Iirimaale SISi andmeid, täiendavat teavet ja lisaandmeid. Sellise andmevahetuse konkreetne kasutamine võimaldaks kontrollida Schengeni kehtiva hindamiskorra kohaselt, kas Iirimaal kohaldatakse SISi toimimisega seotud sätteid nõuetekohaselt. |
|
(12) |
Arvestades et Schengeni acquis on koostatud ja toimib ühtse tervikuna, on nõukogu seisukohal, et kui Iirimaa kohaldab osaliselt neid Schengeni acquis’ sätteid, milles ta osaleb, tuleb sellisel kohaldamisel tagada kõikide sellesse acquis’sse kuuluvate teemavaldkondade ühtsus. Seetõttu on SISi toimimisega seotud sätete ajutiseks kohaldamiseks vaja, et Iirimaa jõustaks ajutiselt õigusalase koostöö, uimastialase koostöö ja politseikoostööga seotud Schengeni acquis’ osad ning Schengeni konventsiooni artikli 26 samast kuupäevast kui SISi toimimisega seotud sätted, st alates käesoleva otsuse kohaldamise alguskuupäevast. |
|
(13) |
Kuue kuu jooksul alates käesoleva otsuse kohaldamise alguskuupäevast, tuleks Iirimaale teha hindamiskülastused, et kontrollida, kas SIS toimib nõuetekohaselt ja kas otsust 2007/533/JSK kohaldatakse nõuetekohaselt. 12 kuu jooksul alates käesoleva otsuse kohaldamise alguskuupäevast tuleks saata hindamisküsimustikud ja teha vajaduse korral Iirimaale hindamiskülastused, et hinnata Schengeni acquis’ sätete kohaldamist õigusalase koostöö, uimastialase koostöö, politseikoostöö ja Schengeni konventsiooni artikli 26 osas selle tõendamiseks, et kõigi asjakohaste õigusaktide ja operatiivtegevusega seotud nõuded on täidetud. |
|
(14) |
Võttes arvesse, kui tähtis on Schengeni acquis’ ühtne kohaldamine ja kui tähtis on SIS kompensatsioonimeetmena vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajaneval alal, ning arvestades asjaolu, et mõningaid Schengeni acquis’ sätteid, milles Iirimaa osaleb, tuleks kohaldada ajutiselt hindamiste alusel, mis viiakse läbi alles hilisemas etapis, tuleks kasutusele võtta mehhanism, millega lõpetatakse Iirimaa operatiivne juurdepääs SISile (edaspidi „mehhanism, millega lõpetatakse Iirimaa operatiivne juurdepääs SISile“), kui kõnealustes hindamistes jõutakse järeldusele, et Iirimaa ei täida SISi toimimisega seotud sätete kohaldamise tingimusi. Sama mehhanismi tuleks kohaldada juhul, kui hindamiste käigus jõutakse järeldusele, et Iirimaa ei ole täitnud SISi nõuetekohaseks toimimiseks vajalikke tingimusi Schengeni acquis’ sätete kohaldamiseks seoses õigusalase koostöö, uimastialase koostöö, politseikoostöö ja Schengeni konventsiooni artikliga 26. Mõlemal juhul peaks Iirimaa kaotama õiguse kasutada operatiivset juurdepääsu SISile. Nõukogu peaks sel eesmärgil rakendusotsusega määrama kindlaks kuupäeva, millest alates lõpetatakse SISi toimimisega seotud sätete kohaldamine Iirimaa suhtes, ning võtma vastu üleminekukorra, mis on vajalik täiendava teabe vahetamiseks hoiatusteadete kohta, mis on sisestatud SISi enne nimetatud kuupäeva. eu-LISA peaks võtma vajalikud meetmed Iirimaa SISist lahtiühendamiseks. |
|
(15) |
Seepärast tuleks käesoleva otsusega ajutiselt jõustada otsuse 2002/192/EÜ artiklis 1 osutatud SISi toimimisega seotud sätted ja ülejäänud sätted, välja arvatud Schengeni konventsiooni artikkel 27, otsused 2008/149/JSK ja 2011/349/EL ning täitevkomitee 22. detsembri 1994. aasta otsus, mis tuleks ajutiselt jõustada hilisemas etapis. Kui ajutiselt kohaldatavaid sätteid käsitlevad hindamised on edukalt lõpule viidud ja ilma et see piiraks sellise mehhanismi kasutamist, millega lõpetatakse Iirimaa operatiivne juurdepääs SISile, peaks nõukogu 24 kuu jooksul käesoleva otsuse kohaldamise alguskuupäevast olukorda analüüsima, et määrata rakendusotsusega, mis võetakse vastu kooskõlas otsuse 2002/192/EÜ artikli 4 lõikega 1, mida tõlgendatakse koostoimes protokolli nr 19 artikliga 4, kindlaks nende sätete lõpliku jõustamise kuupäev. |
|
(16) |
Schengeni konventsiooni artikli 27 ning otsused 2008/149/JSK ja 2011/349/EL peaks Iirimaa jõustama ajutiselt hiljemalt alates 1. jaanuarist 2022. Täitevkomitee 22. detsembri 1994. aasta otsuse peaks Iirimaa jõustama ajutiselt hiljemalt alates 1. juulist 2022. Iirimaa peaks vastavalt nõukogule teatama kuupäeva, millest alates hakkab ta neid sätteid kohaldama. |
|
(17) |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) 2016/94 (12) tunnistati kehtetuks mitu täitevkomitee otsust, mis kuulusid Schengeni acquis’sse ja millele viidati otsuse 2002/192/EÜ artikli 1 punktis c osutatud, kuna need olid aegunud. Iirimaal ei ole vaja neid otsuseid seega enam jõustada. See kehtib täitevkomitee otsuste SCH/Com-ex (93) 14 (uimastiäri vastase võitluse alal toimuva praktilise õigusalase koostöö parandamine), SCH/Com-ex (98) 52 (piiriülese politseikoostöö käsiraamat) ja SCH/Com-ex (99) 11 rev 2 (kokkulepe koostöö kohta liikluseeskirja rikkumisega seotud menetlustes) kohta. |
|
(18) |
Islandi ja Norra puhul kujutab käesolev otsus endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist Euroopa Liidu Nõukogu ning Islandi Vabariigi ja Norra Kuningriigi vahelise lepingu (viimase kahe riigi osalemiseks Schengeni acquis’ sätete rakendamises, kohaldamises ja edasiarendamises) (13) tähenduses, mis kuuluvad nõukogu otsuse 1999/437/EÜ (14) artikli 1 punktis G osutatud valdkonda. |
|
(19) |
Kooskõlas Euroopa Liidu Nõukogu ning Islandi Vabariigi ja Norra Kuningriigi vahel sõlmitud lepingu (ühelt poolt Iirimaa ning Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi ning teiselt poolt Islandi Vabariigi ja Norra Kuningriigi vahel õiguste ja kohustuste kehtestamise kohta Schengeni acquis’ valdkondades, mida kohaldatakse kõnealuste riikide suhtes) (15) artikliga 2 on Euroopa Liidu Nõukogu ning Islandi Vabariigi ja Norra Kuningriigi vahelise lepingu (viimase kahe riigi osalemiseks Schengeni acquis’ sätete rakendamises, kohaldamises ja edasiarendamises) artikli 3 kohaselt asutatud segakomiteega konsulteeritud käesoleva otsuse ettevalmistamise osas vastavalt viimati nimetatud lepingu artiklile 4. |
|
(20) |
Šveitsi puhul kujutab käesolev otsus endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepingu (Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis’ rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega) (16) tähenduses, mis kuuluvad otsuse 1999/437/EÜ artikli 1 punktides G, H ja I osutatud valdkonda, kusjuures nimetatud otsuse vastavat artiklit tõlgendatakse koostoimes otsuse 2008/146/EÜ (17) artikliga 3. |
|
(21) |
Kooskõlas Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepingu (Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis’ rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega) artikliga 5 on nimetatud lepingu artikli 3 kohaselt asutatud segakomiteed käesoleva otsuse ettevalmistamisest teavitatud. |
|
(22) |
Liechtensteini puhul kujutab käesolev otsus endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse, Šveitsi Konföderatsiooni ja Liechtensteini Vürstiriigi vahelise protokolli (mis käsitleb Liechtensteini Vürstiriigi ühinemist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepinguga Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis’ rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega) (18) tähenduses, mis kuuluvad otsuse 1999/437/EÜ artikli 1 punktides G, H, ja I osutatud valdkonda, kusjuures nimetatud otsuse vastavat artiklit tõlgendatakse koostoimes nõukogu otsuse 2011/350/EL (19) artikliga 3, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
1. Iirimaa jõustab otsuse 2002/192/EÜ artikli 1 punkti a alapunktis ii osutatud sätted, niivõrd, kuivõrd need on seotud andmekaitsega, sealhulgas pärast otsuse 2002/192/EÜ vastuvõtmist vastu võetud ja käesoleva otsuse lisas loetletud Schengeni acquis’d edasi arendavate õigusaktide asjaomased sätted, ja neid sätteid kohaldatakse Iirimaa suhtes tema suhetes Belgia Kuningriigi, Bulgaaria Vabariigi, Tšehhi Vabariigi, Taani Kuningriigi, Saksamaa Liitvabariigi, Eesti Vabariigi, Kreeka Vabariigi, Hispaania Kuningriigi, Prantsuse Vabariigi, Horvaatia Vabariigi, Itaalia Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Luksemburgi Suurhertsogiriigi, Ungari, Malta Vabariigi, Madalmaade Kuningriigi, Austria Vabariigi, Poola Vabariigi, Portugali Vabariigi, Rumeenia, Sloveenia Vabariigi, Slovaki Vabariigi, Soome Vabariigi ja Rootsi Kuningriigiga alates 1. jaanuarist 2021.
2. Iirimaa jõustab järgmised sätted, sealhulgas pärast otsuse 2002/192/EÜ vastuvõtmist vastu võetud ja käesoleva otsuse lisas loetletud Schengeni acquis ’d edasi arendavate õigusaktide asjaomased sätted ja neid sätteid kohaldatakse Iirimaa suhtes tema suhetes Belgia Kuningriigi, Bulgaaria Vabariigi, Tšehhi Vabariigi, Taani Kuningriigi, Saksamaa Liitvabariigi, Eesti Vabariigi, Kreeka Vabariigi, Hispaania Kuningriigi, Prantsuse Vabariigi, Horvaatia Vabariigi, Itaalia Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Luksemburgi Suurhertsogiriigi, Ungari, Malta Vabariigi, Madalmaade Kuningriigi, Austria Vabariigi, Poola Vabariigi, Portugali Vabariigi, Rumeenia, Sloveenia Vabariigi, Slovaki Vabariigi, Soome Vabariigi ja Rootsi Kuningriigiga ajutiselt ja käesolevas otsuses täpsustatud tingimustel alates 1. jaanuarist 2021:
|
a) |
otsuse 2002/192/EÜ artikli 1 punkti a alapunktides ii ja iii osutatud sätted niivõrd, kuivõrd need on seotud SISi toimimisega ja |
|
b) |
otsuse 2002/192/EÜ artiklis 1 osutatud ülejäänud sätted. |
3. Erandina käesoleva artikli lõikest 2 Iirimaa jõustab
|
a) |
Schengeni konventsiooni artikli 27, sealhulgas direktiivi 2002/90/EÜ ja raamotsuse 2002/946/JSK, mis on selle edasiarendused, ning otsused 2008/149/JSK ja 2011/349/EL, ja neid kohaldatakse Iirimaa suhtes ajutiselt hiljemalt alates 1. jaanuarist 2022; |
|
b) |
täitevkomitee 22. detsembri 1994. aasta otsuse ja seda kohaldatakse Iirimaa suhtes ajutiselt hiljemalt alates 1. juulist 2022. |
Iirimaa teatab nõukogule kuupäeva, millest alates hakkab ta käesolevas lõikes osutatud sätteid kohaldama.
4. Alates 4. jaanuarist 2021 tehakse Iirimaale kättesaadavaks SISi hoiatusteated, mis on määratletud otsuse 2007/533/JSK artikli 3, lõike 1 punktis a ja millele on osutatud nimetatud otsuse V peatükis (hoiatusteated isikute kohta, keda otsitakse taga üle- või väljaandmise eesmärgil vahi alla võtmiseks), VI peatükis (hoiatusteated kadunud isikute kohta), VII peatükis (kohtumenetluses osalemise eesmärgil otsitavaid isikuid käsitlevad hoiatusteated), VIII peatükis (teated isikute ja esemete kohta nende diskreetseks kontrollimiseks või erikontrolliks) ja IX peatükis (hoiatusteated arestitavate või kriminaalmenetluses tõendina kasutatavate esemete kohta), samuti nimetatud hoiatusteadetega seotud täiendav teave ja lisaandmed, mis on määratletud kõnealuse otsuse artikli 3 lõike 1 punktides b ja c.
5. Alates 15. märtsist 2021 sisestab Iirimaa andmeid SISi ning kasutab lõikes 4 osutatud SISi andmeid ning täiendavat teavet ja lisaandmeid kooskõlas otsusega 2007/533/JSK.
Artikkel 2
1. 30. juuniks 2021 tehakse Iirimaal hindamisi vastavalt määruses (EL) nr 1053/2013 sätestatud asjakohastele menetlustele, et kontrollida, kas SIS toimib nõuetekohaselt ja kas otsust 2007/533/JSK kohaldatakse nõuetekohaselt.
2. 31. detsembriks 2021 saadetakse Iirimaale küsimustikud ja tehakse seal hindamiskülastused vastavalt määruses (EL) nr 1053/2013 sätestatud asjakohastele menetlustele, et kontrollida, kas kõigi asjakohaste õigusaktide ja operatiivtegevusega seotud nõuded on täidetud ning kas Schengeni acquis’d kohaldatakse õigusalase koostöö, uimastialase koostöö, politseikoostöö ja Schengeni konventsiooni artikli 26 osas nõuetekohaselt.
3. Kooskõlas määruse (EL) nr 1053/2013 asjaomaste sätetega koostatud hindamisaruannetes võetakse arvesse ettevalmistusi, mida Iirimaa on teinud käesoleva otsuse artikli 1 lõikes 3 osutatud sätete kohaldamiseks või vajaduse korral ajutiseks kohaldamiseks.
4. Hindamisaruanded esitatakse nõukogule. Neis aruannetes tehakse järeldus selle kohta, kas Iirimaa on täitnud Schengeni acquis’ asjaomaste sätete kohaldamise tingimused konkreetses valdkonnas. Kui õigusalast koostööd, uimastialast koostööd, politseikoostööd või Schengeni konventsiooni artikli 26 kohaldamist käsitlevas hindamisaruandes jõutakse järeldusele, et Iirimaa ei ole täitnud selles valdkonnas Schengeni acquis’ kohaldamise tingimusi, märgitakse hindamisaruandes sõnaselgelt, kas ja kuidas mõjutab nende tingimuste järgimata jätmine SISi nõuetekohast toimimist. Kõnealustes hindamisaruannetes sisalduvate järelduste ja hinnangute põhjal kohaldatakse määruse (EL) nr 1053/2013 artiklit 15.
5. Erandina määruse (EL) nr 1053/2013 artiklist 16 esitab Iirimaa komisjonile ja nõukogule ühe kuu jooksul pärast kõnealuse määruse artiklis 15 osutatud soovituste vastuvõtmise kuupäeva tegevuskava hindamisaruannetes tuvastatud puuduste kõrvaldamiseks.
Kui komisjon jõuab oma hinnangus järeldusele, et Iirimaa esitatud tegevuskava on ebapiisav, või kui hindamisaruannetes tuvastatakse SISi nõuetekohast toimimist tõsiselt mõjutavaid puudusi ning kui Iirimaa ei suuda kuue kuu jooksul alates määruse (EL) nr 1053/2013 artiklis 15 osutatud nõukogu soovituste vastuvõtmisest puudusi kõrvaldada, kaotab Iirimaa SISile operatiivse juurdepääsu õiguse nii kauaks, kuni Iirimaa täidab kõnealuste sätete kohaldamise tingimusi.
Et teha kindlaks, kas Iirimaa on tuvastatud puudused kõrvaldanud ja kas Schengeni acquis’ asjaomaste sätete kohaldamise tingimused on täidetud, esitab komisjon teises lõigus osutatud kuuekuulise tähtaja lõpus nõukogule hinnangu. Komisjon edastab selle hinnangu ka Euroopa Parlamendile.
Kui hinnangus jõutakse järeldusele, et Iirimaa ei täida SISi nõuetekohaseks toimimiseks vajalikke Schengeni acquis ’ asjaomaseid sätteid, määrab nõukogu ühe kuu jooksul alates hinnangu andmise kuupäevast rakendusaktiga:
|
a) |
kindlaks kuupäeva, millest alates lõpetatakse artikli 1 lõike 2 punktis a, artikli 1 lõigete 4 ja 5 kohaldamine, ning |
|
b) |
võtab vastu üleminekumeetmed, mis on vajalikud täiendava teabe vahetamiseks hoiatusteadete kohta, mis on sisestatud SISi enne käesoleva lõigu punktis a osutatud kuupäeva. |
eu-LISA võtab vajalikud meetmed Iirimaa SISist lahtiühendamiseks.
Nõukogu analüüsib vajaduse korral olukorda, et võtta rakendusaktiga vastu uus otsus, milles määratakse kindlaks kuupäev, mil Iirimaa peab ajutiselt jõustama käesoleva otsuse artikli 1 lõike 2 punktis a osutatud sätted.
6. Ilma et see piiraks käesoleva artikli lõike 5 kohaldamist, kui hindamised on edukalt lõpule viidud, analüüsib nõukogu 31. detsembriks 2022 kooskõlas otsuse 2002/192/EÜ artikli 4 lõikega 1, mida tõlgendatakse koostoimes protokolli nr 19 artikliga 4, olukorda, et võtta vastu rakendusotsus, millega määratakse kindlaks kuupäev, mil Iirimaa peab lõplikult jõustama käesoleva otsuse artikli 1 lõigetes 2 ja 3 osutatud sätted.
Käesoleva lõike esimeses lõigus osutatud rakendusotsuses võetakse arvesse artikli 1 lõikes 3 osutatud sätete kohaldamise seisu.
Artikkel 3
Käesolev otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2021.
Artikkel 4
Käesolevat otsust kohaldatakse kooskõlas aluslepingutega.
Brüssel, 18. november 2020
Nõukogu nimel
eesistuja
M. ROTH
(1) EÜT L 64, 7.3.2002, lk 20.
(2) Konventsioon, millega rakendatakse 14. juuni 1985. aasta Schengeni lepingut Beneluxi Majandusliidu riikide, Saksamaa Liitvabariigi ja Prantsuse Vabariigi valitsuste vahel nende ühispiiridel kontrolli järkjärgulise kaotamise kohta (EÜT L 239, 22.9.2000, lk 19).
(3) Nõukogu 28. novembri 2002. aasta direktiiv 2002/90/EÜ, millega määratletakse kaasaaitamine ebaseaduslikule piiriületamisele, läbisõidule ja elamisele (EÜT L 328, 5.12.2002, lk 17).
(4) Nõukogu 28. novembri 2002. aasta raamotsus 2002/946/JSK, millega tugevdatakse karistusõiguslikku raamistikku, et tõkestada ebaseaduslikule piiriületamisele, läbisõidule ja elamisele kaasaaitamist (EÜT L 328, 5.12.2002, lk 1).
(5) Nõukogu 28. jaanuari 2008. aasta otsus 2008/149/JSK sõlmida Euroopa Liidu nimel Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vaheline leping Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis’ rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega (ELT L 53, 27.2.2008, lk 50).
(6) Nõukogu 7. märtsi 2011. aasta otsus 2011/349/EL Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse, Šveitsi Konföderatsiooni ja Liechtensteini Vürstiriigi vahelise protokolli (mis käsitleb Liechtensteini Vürstiriigi ühinemist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepinguga Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis’ rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega) Euroopa Liidu nimel sõlmimise kohta, eelkõige seoses õigusalase koostööga kriminaalasjades ja politseikoostööga (ELT L 160, 18.6.2011, lk 1).
(7) Täitevkomitee 22. detsembri 1994. aasta otsus artiklis 75 ettenähtud narkootiliste ja psühhotroopsete ainete tunnistuse kohta (SCH/Com ex (94) 28 rev.) (EÜT L 239, 22.9.2000, lk 463).
(8) Nõukogu 7. oktoobri 2013. aasta määrus (EL) nr 1053/2013, millega kehtestatakse hindamis- ja järelevalvemehhanism Schengeni acquis’ kohaldamise kontrollimiseks ja tunnistatakse kehtetuks täitevkomitee 16. septembri 1998. aasta otsus, millega luuakse Schengeni hindamis- ja rakendamiskomitee (ELT L 295, 6.11.2013, lk 27).
(9) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 28. novembri 2018. aasta määrus (EL) 2018/1862, milles käsitletakse Schengeni infosüsteemi (SIS) loomist, toimimist ja kasutamist politseikoostöös ja kriminaalasjades tehtavas õigusalases koostöös ning millega muudetakse nõukogu otsust 2007/533/JSK ja tunnistatakse see kehtetuks ning tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1986/2006 ning komisjoni otsus 2010/261/EL (ELT L 312, 7.12.2018, lk 56).
(10) Nõukogu 12. juuni 2007. aasta otsus 2007/533/JSK, mis käsitleb teise põlvkonna Schengeni infosüsteemi (SIS II) loomist, toimimist ja kasutamist (ELT L 205, 7.8.2007, lk 63).
(11) Komisjoni 16. märtsi 2015. aasta rakendusotsus (EL) 2015/450, millega kehtestatakse testimisnõuded teise põlvkonna Schengeni infosüsteemiga (SIS II) integreeruvatele või oma siseriiklikku süsteemi oluliselt muutvatele liikmesriikidele (ELT L 74, 18.3.2015, lk 31).
(12) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. jaanuari 2016. aasta määrus (EL) 2016/94, millega tunnistatakse kehtetuks politseikoostöö ja kriminaalasjades tehtava õigusalase koostöö valdkonna teatavad Schengeni acquis’ õigusaktid (ELT L 26, 2.2.2016, lk 6).
(13) EÜT L 176, 10.7.1999, lk 36.
(14) Nõukogu 17. mai 1999. aasta otsus 1999/437/EÜ Euroopa Liidu Nõukogu ning Islandi Vabariigi ja Norra Kuningriigi vahel sõlmitud lepingu teatavate rakenduseeskirjade kohta nende kahe riigi ühinemiseks Schengeni acquis’ sätete rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega (EÜT L 176, 10.7.1999, lk 31).
(15) EÜT L 15, 20.1.2000, lk 2.
(16) ELT L 53, 27.2.2008, lk 52.
(17) Nõukogu 28. jaanuari 2008. aasta otsus 2008/146/EÜ sõlmida Euroopa Ühenduse nimel Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vaheline leping Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis’ rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega (ELT L 53, 27.2.2008, lk 1).
(18) ELT L 160, 18.6.2011, lk 21.
(19) Nõukogu 7. märtsi 2011. aasta otsus 2011/350/EL Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse, Šveitsi Konföderatsiooni ja Liechtensteini Vürstiriigi vahelise protokolli (mis käsitleb Liechtensteini Vürstiriigi ühinemist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepinguga Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis’ rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega) Euroopa Liidu nimel sõlmimise kohta, seoses sisepiiridel piirikontrolli kaotamise ja isikute liikumisega (ELT L 160, 18.6.2011, lk 19).
LISA
Iirimaa jõustatavate Schengeni acquis’d edasi arendavate õigusaktide Loetelu
1.
Nõukogu 29. mai 2000. aasta akt, millega kehtestatakse Euroopa Liidu lepingu artikli 34 kohane konventsioon Euroopa Liidu riikide vahelise vastastikuse õigusabi kohta kriminaalasjades (konventsiooni artikli 2 lõikes 1 osutatud sätted) (EÜT C 197, 12.7.2000, lk 1).
2.
Nõukogu 28. juuni 2001. aasta direktiiv 2001/51/EÜ, millega täiendatakse 14. juuni 1985. aasta Schengeni lepingu rakendamise konventsiooni artikli 26 sätteid (EÜT L 187, 10.7.2001, lk 45).
3.
Nõukogu 16. oktoobri 2001. aasta akt, millega Euroopa Liidu lepingu artikli 34 kohaselt kehtestatakse Euroopa Liidu liikmesriikide vahelist vastastikust õigusabi kriminaalasjades käsitleva konventsiooni protokoll (protokolli artiklis 15 osutatud sätted) (EÜT C 326, 21.11.2001, lk 1).
4.
Nõukogu 28. novembri 2002. aasta direktiiv 2002/90/EÜ, millega määratletakse kaasaaitamine ebaseaduslikule piiriületamisele, läbisõidule ja elamisele (EÜT L 328, 5.12.2002, lk 17) (1).
5.
Nõukogu 28. novembri 2002. aasta raamotsus 2002/946/JSK, millega tugevdatakse karistusõiguslikku raamistiku, et tõkestada ebaseaduslikule piiriületamisele, läbisõidule ja elamisele kaasaaitamist (EÜT L 328, 5.12.2002, lk 1) (2).
6.
Nõukogu 27. veebruari 2003. aasta otsus 2003/170/JSK liikmesriikide õiguskaitseorganite välismaale lähetatud kontaktametnike ühise kasutamise kohta (ELT L 67, 12.3.2003, lk 27).
7.
Nõukogu 29. aprilli 2004. aasta direktiiv 2004/82/EÜ veoettevõtjate kohustuse kohta edastada reisijaid käsitlevaid andmeid (ELT L 261, 6.8.2004, lk 24).
8.
Nõukogu 18. detsembri 2006. aasta raamotsus 2006/960/JSK Euroopa Liidu liikmesriikide õiguskaitseasutuste vahelise teabe ja jälitusteabe vahetamise lihtsustamise kohta (ELT L 386, 29.12.2006, lk 89).
9.
Nõukogu 24. juuli 2006. aasta otsus 2006/560/JSK, millega muudetakse otsust 2003/170/JSK liikmesriikide õiguskaitseorganite välismaale lähetatud kontaktametnike ühise kasutamise kohta (ELT L 219, 10.8.2006, lk 31).
10.
Nõukogu 12. juuni 2007. aasta otsus 2007/533/JSK, mis käsitleb teise põlvkonna Schengeni infosüsteemi (SIS II) loomist, toimimist ja kasutamist (ELT L 205, 7.8.2007, lk 63).
11.
Nõukogu 28. jaanuari 2008. aasta otsus 2008/149/JSK sõlmida Euroopa Liidu nimel Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vaheline leping Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis’ rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega (ELT L 53, 27.2.2008, lk 50) (3).
12.
Nõukogu 7. märtsi 2011. aasta otsus 2011/349/EL Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse, Šveitsi Konföderatsiooni ja Liechtensteini Vürstiriigi vahelise protokolli (mis käsitleb Liechtensteini Vürstiriigi ühinemist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepinguga Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis’ rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega) Euroopa Liidu nimel sõlmimise kohta, eelkõige seoses õigusalase koostööga kriminaalasjades ja politseikoostööga (ELT L 160, 18.6.2011, lk 1) (1).
13.
Nõukogu 7. oktoobri 2013. aasta määrus (EL) nr 1053/2013, millega kehtestatakse hindamis- ja järelevalvemehhanism Schengeni acquis’ kohaldamise kontrollimiseks ja tunnistatakse kehtetuks täitevkomitee 16. septembri 1998. aasta otsus, millega luuakse Schengeni hindamis- ja rakendamiskomitee (ELT L 295, 6.11.2013, lk 27).
14.
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. aprilli 2016. aasta direktiiv (EL) 2016/680, mis käsitleb füüsiliste isikute kaitset seoses pädevates asutustes isikuandmete töötlemisega süütegude tõkestamise, uurimise, avastamise ja nende eest vastutusele võtmise või kriminaalkaristuste täitmisele pööramise eesmärgil ning selliste andmete vaba liikumist ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu raamotsus 2008/977/JSK (ELT L 119, 4.5.2016, lk 89).
15.
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 28. novembri 2018. aasta määrus (EL) 2018/1862, milles käsitletakse Schengeni infosüsteemi (SIS) loomist, toimimist ja kasutamist politseikoostöös ja kriminaalasjades tehtavas õigusalases koostöös ning millega muudetakse nõukogu otsust 2007/533/JSK ja tunnistatakse see kehtetuks ning tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1986/2006 ning komisjoni otsus 2010/261/EL (ELT L 312, 7.12.2018, lk 56).
16.
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. juuni 2019. aasta määrus (EL) 2019/1240 sisserände kontaktametnike Euroopa võrgustiku loomise kohta (ELT L 198, 25.7.2019, lk 88).
17.
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 30. märtsi 2020. aasta määrus (EL) 2020/493, mis käsitleb süsteemi „Võltsitud ja ehtsad dokumendid veebis“ (FADO) ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu ühismeede 98/700/JSK (ELT L 107, 6.4.2020, lk 1).
(1) Jõustatakse ajutiselt alates 1. jaanuarist 2022.
(2) Jõustatakse ajutiselt alates 1. jaanuarist 2022.
(3) Jõustatakse ajutiselt alates 1. jaanuarist 2022.
|
23.11.2020 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 393/12 |
NÕUKOGU OTSUS (ÜVJP) 2020/1746,
20. november 2020,
millega muudetakse ja ajakohastatakse otsust (ÜVJP) 2018/340, millega koostatakse alalise struktureeritud koostöö raamistikus arendatavate projektide nimekiri
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artikli 46 lõiget 6,
võttes arvesse nõukogu 11. detsembri 2017. aasta otsust (ÜVJP) 2017/2315, millega luuakse alaline struktureeritud koostöö ning määratakse kindlaks selles osalevate liikmesriikide nimekiri (1),
võttes arvesse liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ettepanekut
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Nõukogu võttis 11. detsembril 2017 vastu otsuse (ÜVJP) 2017/2315. |
|
(2) |
Otsuse (ÜVJP) 2017/2315 artikli 4 lõike 2 punktis e on sätestatud, et nõukogu koostab alalise struktureeritud koostöö raamistikus arendatavate projektide nimekirja, kajastades nii toetust võimearendusele kui ka vahendite ja võimete raames antavat olulist toetust ühise julgeoleku ja kaitsepoliitika operatsioonide ja missioonide jaoks. |
|
(3) |
Nõukogu võttis 6. märtsil 2018 vastu otsuse (ÜVJP) 2018/340, (2) millega koostatakse alalise struktureeritud koostöö raamistikus arendatavate projektide nimekiri. |
|
(4) |
Nõukogu võttis 6. märtsil 2018 vastu soovituse alalise struktureeritud koostöö rakendamise tegevuskava kohta (3) (edaspidi „soovitus“). |
|
(5) |
Soovituse punktis 9 on märgitud, et nõukogu peaks alalise struktureeritud koostöö projektide nimekirja ajakohastama 2018. aasta novembriks, et lisada sellesse uued projektid vastavalt otsuse (ÜVJP) 2017/2315 artiklis 5 sätestatud korrale, millega on eelkõige ette nähtud, et liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja võib alalise struktureeritud koostöö sekretariaadi antavate hinnangute alusel esitada nõukogule soovituse võtta pärast Euroopa Liidu sõjaliselt komiteelt sõjalise nõuande saamist vastu otsus alalise struktureeritud koostöö projektide kindlaksmääramise ja hindamise kohta. |
|
(6) |
Nõukogu võttis 25. juunil 2018 vastu otsuse (ÜVJP) 2018/909, (4) millega kehtestatakse alalise struktureeritud koostöö (PESCO) projektide ühised projektijuhtimise reeglid. |
|
(7) |
Nõukogu võttis 19. novembril 2018 vastu otsuse (ÜVJP) 2018/1797, (5) millega muudetakse ja ajakohastatakse otsust (ÜVJP) 2018/340. |
|
(8) |
Nõukogu võttis 14. mail 2019 vastu soovituse, milles hinnatakse osalevate liikmesriikide edusamme alalise struktureeritud koostöö (PESCO) raames võetud kohustuste täitmisel (6). |
|
(9) |
Nõukogu võttis 12. novembril 2019 vastu otsuse (ÜVJP) 2019/1909, (7) millega muudetakse ja ajakohastatakse otsust (ÜVJP) 2018/340. |
|
(10) |
Ühise välis- ja julgeolekupoliitika sekretariaat teavitas 5. veebruaril 2020 nõukogu, et projekti „Euroopa Liidu väljaõppemissioonide pädevuskeskus“ (EU TMCCA) osalised on otsustanud projekti lõpetada. |
|
(11) |
Otsust (ÜVJP) 2018/340 tuleks seetõttu muuta ja ajakohastada, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Otsuse (ÜVJP) 2018/340 II lisa asendatakse käesoleva otsuse lisas esitatud tekstiga.
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.
Brüssel, 20. november 2020
Nõukogu nimel
eesistuja
M. ROTH
(1) ELT L 331, 14.12.2017, lk 57.
(2) Nõukogu 6. märtsi 2018. aasta otsus (ÜVJP) 2018/340, millega koostatakse alalise struktureeritud koostöö raamistikus arendatavate projektide nimekiri (ELT L 65, 8.3.2018, lk 24).
(3) Nõukogu 6. märtsi 2018. aasta soovitus alalise struktureeritud koostöö rakendamise tegevuskava kohta (ELT C 88, 8.3.2018, lk 1).
(4) Nõukogu 25. juuni 2018. aasta otsus (ÜVJP) 2018/909, millega kehtestatakse alalise struktureeritud koostöö (PESCO) projektide ühised projektijuhtimise reeglid (ELT L 161, 26.6.2018, lk 37).
(5) Nõukogu 19. novembri 2018. aasta otsus (ÜVJP) 2018/1797, millega muudetakse ja ajakohastatakse otsust (ÜVJP) 2018/340, millega koostatakse alalise struktureeritud koostöö raamistikus arendatavate projektide nimekiri (ELT L 294, 21.11.2018, lk 18).
(6) Nõukogu 14. mai 2019. aasta soovitus, milles hinnatakse osalevate liikmesriikide edusamme alalise struktureeritud koostöö (PESCO) raames võetud kohustuste täitmisel (ELT C 166, 15.5.2019, lk 1).
(7) Nõukogu 12. novembri 2019. aasta otsus (ÜVJP) 2019/1909, millega muudetakse ja ajakohastatakse otsust (ÜVJP) 2018/340, millega koostatakse alalise struktureeritud koostöö raamistikus arendatavate projektide nimekiri (ELT L 293, 14.11.2019, lk 113).
LISA
„II LISA
IGA ÜKSIKPROJEKTI PROJEKTIOSALISTE AJAKOHASTATUD KOONDNIMEKIRI
|
Projekt |
Projektiosalised |
|
|
1. |
Euroopa meditsiinistaap |
Saksamaa, Belgia, Tšehhi, Eesti, Hispaania, Prantsusmaa, Itaalia, Ungari, Madalmaad, Poola, Rumeenia, Slovakkia, Rootsi |
|
2. |
Euroopa turvaline tarkvarapõhine raadio (ESSOR) |
Prantsusmaa, Belgia, Saksamaa, Hispaania, Itaalia, Madalmaad, Poola, Portugal, Soome |
|
3. |
Euroopa logistikakeskuste ning operatsioonide toetamise võrgustik |
Saksamaa, Belgia, Bulgaaria, Kreeka, Hispaania, Prantsusmaa, Horvaatia, Itaalia, Küpros, Leedu, Ungari, Madalmaad, Poola, Sloveenia, Slovakkia |
|
4. |
Sõjaväeline liikuvus |
Madalmaad, Belgia, Bulgaaria, Tšehhi, Saksamaa, Eesti, Kreeka, Hispaania, Prantsusmaa, Horvaatia, Itaalia, Küpros, Läti, Leedu, Luksemburg, Ungari, Austria, Poola, Portugal, Rumeenia, Sloveenia, Slovakkia, Soome, Rootsi |
|
5. |
Euroopa vägede väljaõppe Euroopa sertifitseerimiskeskus |
Itaalia, Kreeka |
|
6. |
Energiaalane operatiivfunktsioon (EOF) |
Prantsusmaa, Belgia, Hispaania, Itaalia |
|
7. |
Katastroofiabi siirmist võimaldav sõjaliste võimete pakett |
Itaalia, Kreeka, Hispaania, Horvaatia, Austria |
|
8. |
(Pool)autonoomsed miinitõrje meresüsteemid (MAS MCM) |
Belgia, Kreeka, Läti, Madalmaad, Poola, Portugal, Rumeenia |
|
9. |
Sadamate ja mere seire ning kaitse (HARMSPRO) |
Itaalia, Kreeka, Poola, Portugal |
|
10. |
Mereseire täiustamine |
Kreeka, Bulgaaria, Iirimaa, Hispaania, Prantsusmaa, Horvaatia, Itaalia, Küpros |
|
11. |
Küberohtudele ja -intsidentidele reageerimise teabevahetuse platvorm |
Kreeka, Hispaania, Itaalia, Küpros, Ungari, Portugal |
|
12. |
Küberturbe kiirreageerimisrühmad ja küberturvalisuse alane vastastikune abistamine |
Leedu, Eesti, Horvaatia, Madalmaad, Poola, Rumeenia |
|
13. |
ÜJKP missioonide ja operatsioonide strateegilise juhtimise (C2) süsteem |
Hispaania, Saksamaa, Prantsusmaa, Itaalia, Luksemburg, Portugal |
|
14. |
Jalaväesoomuslahinguliikur/amfiibtank/kergsoomuk |
Itaalia, Kreeka, Slovakkia |
|
15. |
Kaudtuli (EuroArtillery) |
Slovakkia, Itaalia, Ungari |
|
16. |
EUFORi kriisidele reageerimise operatsioonide tuumik (EUFOR CROC) |
Saksamaa, Hispaania, Prantsusmaa, Itaalia, Küpros |
|
17. |
Kopteriharjutused kõrgetel temperatuuridel ja suurtel kõrgustel (H3 harjutused) |
Kreeka, Itaalia, Rumeenia |
|
18. |
ELi ühine luurekool |
Kreeka, Küpros |
|
19. |
ELi testimis- ja hindamiskeskused |
Prantsusmaa, Rootsi, Hispaania, Slovakkia |
|
20. |
Integreeritud mehitamata maapealne süsteem (UGS) |
Eesti, Belgia, Tšehhi, Saksamaa, Hispaania, Prantsusmaa, Läti, Ungari, Madalmaad, Poola, Soome |
|
21. |
Sihtimiseks otsenähtavust mittevajav (BLOS) juhitav ELi raketisüsteem |
Prantsusmaa, Belgia, Küpros |
|
22. |
Siirdav veealuse sekkumise moodulpakett (DIVEPACK) |
Bulgaaria, Kreeka, Prantsusmaa, Rumeenia |
|
23. |
Keskmise lennukõrguse ja pika välbaga kaugjuhitav Euroopa õhusõidukisüsteem - MALE RPAS (Eurodrone) |
Saksamaa, Tšehhi, Hispaania, Prantsusmaa, Itaalia |
|
24. |
Euroopa ründekopteri TIGER Mark III põlvkond |
Prantsusmaa, Saksamaa, Hispaania |
|
25. |
Mehitamata õhusõidukite süsteemide tõrje (C-UAS) |
Itaalia, Tšehhi |
|
26. |
Euroopa kõrgatmosfääri õhuplatvorm (EHAAP) - püsiv luure-, seire- ja rekkevõime |
Itaalia, Prantsusmaa |
|
27. |
Siiratavate erioperatsioonijõudude taktikalise juhtimise juhtimispunkt väikesteks ühendoperatsioonideks (SOCC for SJO) |
Kreeka, Küpros |
|
28. |
Elektroonilise sõjapidamise võime ja koostegutsemisvõime programm tuleviku luure-, seire- ja rekkekoostööks |
Tšehhi, Saksamaa |
|
29. |
Keemiliste, bioloogiliste, radioloogiliste ja tuumarünnakute (KBRT) seire teenusena (CBRN SaaS) |
Austria, Prantsusmaa, Horvaatia, Ungari, Sloveenia |
|
30. |
Ühisbaasid |
Prantsusmaa, Belgia, Tšehhi, Saksamaa, Hispaania, Madalmaad |
|
31. |
Geometeoroloogilise ja okeanograafilise (GeoMETOC) toetuse koordineerimiselement (GMSCE) |
Saksamaa, Kreeka, Prantsusmaa, Austria, Portugal, Rumeenia |
|
32. |
ELi raadionavigatsiooni lahendus (EURAS) |
Prantsusmaa, Belgia, Saksamaa, Hispaania, Itaalia, Poola |
|
33. |
Euroopa sõjaline kosmoseseireteadlikkuse võrgustik (EU-SSA-N) |
Itaalia, Saksamaa, Prantsusmaa, Madalmaad |
|
34. |
Integreeritud Euroopa ühine koolitus- ja simulatsioonikeskus (EUROSIM) |
Ungari, Saksamaa, Prantsusmaa, Poola, Sloveenia |
|
35. |
ELi küberakadeemia ja innovatsioonikeskus (EU CAIH) |
Portugal, Hispaania |
|
36. |
Erioperatsioonijõudude meditsiinikoolituse keskus (SMTC) |
Poola, Ungari |
|
37. |
KBRT kaitsealaste õppuste polügon (CBRNDTR) |
Rumeenia, Prantsusmaa, Itaalia |
|
38. |
Euroopa Liidu sukeldumiskeskuste võrgustik (EUNDC) |
Rumeenia, Bulgaaria, Prantsusmaa |
|
39. |
Allveelaevavastane mehitamata meresüsteem (MUSAS) |
Portugal, Hispaania, Prantsusmaa, Rootsi |
|
40. |
Euroopa patrullkorvett (EPC) |
Itaalia, Kreeka, Hispaania, Prantsusmaa |
|
41. |
Elektrooniline õhurünnak (AEA) |
Hispaania, Prantsusmaa, Rootsi |
|
42. |
Küber- ja teabevaldkonna koordinatsioonikeskus (CIDCC) |
Saksamaa, Hispaania, Ungari, Madalmaad |
|
43. |
Õigeaegne hoiatamine ja pealtkuulamine satelliidipõhise ruumiseire abil (TWISTER) |
Prantsusmaa, Saksamaa, Hispaania, Itaalia, Madalmaad, Soome |
|
44. |
ELi tehnoloogilise konkurentsivõime materjalid ja komponendid (MAC-EU) |
Prantsusmaa, Hispaania, Portugal, Rumeenia |
|
45. |
ELi ühised sõjalised võimed (ECoWAR) |
Prantsusmaa, Belgia, Hispaania, Ungari, Poola, Rumeenia, Rootsi |
|
46. |
Euroopa kaugjuhitavate õhusõidukite süsteemide lisamise süsteem |
Itaalia, Prantsusmaa, Rumeenia |
|
23.11.2020 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 393/17 |
NÕUKOGU OTSUS (EL) 2020/1747,
20. november 2020,
Euroopa Liidu ja Jaapani vahelise majanduspartnerluslepingu alusel moodustatud ühiskomitees mootorsõidukeid ja nende osi käsitleva 2-C lisa liidete 2-C-1 ja 2-C-2 muutmise küsimuses Euroopa Liidu nimel võetava seisukoha kohta
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 207 lõike 4 esimest lõiku koostoimes artikli 218 lõikega 9,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Euroopa Liidu ja Jaapani vaheline majanduspartnerlusleping (edaspidi „leping“) (1) jõustus 1. veebruaril 2019. |
|
(2) |
Lepingu mootorsõidukeid ja nende osi käsitleva 2-C lisa liites 2-C-1 on esitatud mõlema lepinguosalise kohaldatavate ÜRO normide loetelu ja 2-C-2 liites selliste ÜRO normide loetelu, mida üks lepinguosaline kohaldab, kuid mille kohaldamist teine lepinguosaline ei ole veel kaalunud. |
|
(3) |
Alates lepingu allkirjastamisest ja vastavalt ÜRO Euroopa Majanduskomisjonis (UNECE) toimuvate regulatiivsete arutelude edenemisele on mõlemad lepinguosalised nüüd hakanud kohaldama kahte täiendavat ÜRO normi, mida liide 2-C-1 ei sisaldanud. Lisaks on mõlemad lepinguosalised asunud kohaldama kahte liites 2-C-2 sisalduvat ÜRO normi, mis tuleb 2-C-1 liitesse üle kanda. Liiteid 2-C-1 ja 2-C-2 tuleks seega ajakohastada vastavalt lepingu 2-C lisa artiklile 9. Selline ajakakohastamine suurendab lepinguosaliste vastastikuse kaubandusalase sooduskohtlemise õigusraamistikust tulenevat õiguskindlust ettevõtjate jaoks. |
|
(4) |
Lepingu artikli 23.2 lõike 3 lõike 4 punkti b kohaselt võib ühiskomitee vastavalt lepinguosaliste asjaomastele õigusmenetlustele teha otsuseid lepingu 2-C lisa liidete 2-C-1 ja 2-C-2 muutmiseks. |
|
(5) |
On asjakohane määrata kindlaks liidu nimel ühiskomitees võetav seisukoht, sest ühiskomitee kavandatav otsus on liidu jaoks siduv. |
|
(6) |
Ühiskomitees võetav liidu seisukoht peaks seetõttu põhinema lisatud ühiskomitee otsuse eelnõul, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Seisukoht, mis võetakse liidu nimel Euroopa Liidu ja Jaapani vahelise majanduspartnerluslepingu alusel moodustatud ühiskomitees lepingu 2-C lisa liidete 2-C-1 ja 2-C-2 muutmiseks põhineb kõnealuse ühiskomitee otsuse eelnõul (2).
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.
Brüssel, 20. november 2020
Nõukogu nimel
eesistuja
M. ROTH
(1) ELT L 330, 27.12.2018, lk 3.
(2) Vt dokumenti ST 12431/20 http://register.consilium.europa.eu.
|
23.11.2020 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 393/19 |
NÕUKOGU OTSUS (ÜVJP) 2020/1748,
20. november 2020,
millega muudetakse otsust (ÜVJP) 2019/797 piiravate meetmete kohta, millega takistada liitu või selle liikmesriike ähvardavaid küberründeid
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artiklit 29,
võttes arvesse liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ettepanekut
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Nõukogu võttis 17. mail 2019 vastu otsuse (ÜVJP) 2019/797 (1). |
|
(2) |
Nõukogu võttis 30. juulil 2020 vastu otsuse (ÜVJP) 2020/1127, (2) millega lisati otsuse (ÜVJP) 2019/797 lisas esitatud füüsiliste ja juriidiliste isikute, üksuste ja asutuste loetellu kuus füüsilist isikut ja kolm üksust või asutust. |
|
(3) |
Kahe loetellu kantud füüsilise isiku kohta on saadud ajakohastatud teavet. |
|
(4) |
Otsust (ÜVJP) 2019/797 tuleks seetõttu vastavalt muuta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Otsuse (ÜVJP) 2019/797 lisa muudetakse vastavalt käesoleva otsuse lisale.
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Brüssel, 20. november 2020
Nõukogu nimel
eesistuja
M. ROTH
(1) Nõukogu 17. mai 2019. aasta otsus (ÜVJP) 2019/797 piiravate meetmete kohta, millega takistada liitu või selle liikmesriike ähvardavaid küberründeid (ELT L 129I, 17.5.2019, lk 13).
(2) Nõukogu 30. juuli 2020. aasta otsus (ÜVJP) 2020/1127, millega muudetakse otsust (ÜVJP) 2019/797 piiravate meetmete kohta, millega takistada liitu või selle liikmesriike ähvardavaid küberründeid (ELT L 246, 30.7.2020, lk 12).
LISA
Otsuse (ÜVJP) 2019/797 lisa alapealkirja „A. Füüsilised isikud“ all asendatakse kanded 1 ja 2 järgmiste kannetega:
|
|
Nimi |
Tuvastamisandmed |
Põhjused |
Loetellu kandmise kuupäev |
|
„1. |
GAO Qiang |
Sünniaeg: 4. oktoober 1983 Sünnikoht: Shandongi provints, Hiina Aadress: Room 1102, Guanfu Mansion, 46 Xinkai Road, Hedong District, Tianjin, Hiina Kodakondsus: Hiina Sugu: mees |
Gao Qiang on seotud operatsiooniga Cloud Hopper, mis on selliste väljastpoolt liitu pärinevate märkimisväärse mõjuga küberrünnete seeria, mis kujutavad liidule või selle liikmesriikidele välisohtu, ning märkimisväärse mõjuga küberrünnete seeria, mis on suunatud kolmandate riikide vastu. Operatsiooni Cloud Hopper käigus rünnati rahvusvaheliste ettevõtjate infosüsteeme kuues maailmajaos, sealhulgas liidus asuvate ettevõtjate omasid, ning saadi loata juurdepääs tundlikele äriandmetele, põhjustades sellega suurt majanduslikku kahju. Operatsiooni Cloud Hopper korraldaja on tuntud nime all APT10 (Advanced Persistent Threat 10) (teise nimega Red Apollo, CVNX, Stone Panda, MenuPass ja Potassium). Gao Qiangi võib olla seotud APT10ga, sealhulgas APT10 juhtimis- ja kontrollitaristuga. Lisaks töötas Gao Qiang Huaying Haitai heaks, mis on operatsiooni Cloud Hopper toetamise ja hõlbustamise eest loetellu kantud üksus. Tal on sidemed Zhang Shilongiga, kes on samuti kantud loetellu seoses operatsiooniga Cloud Hopper. Gao Qiangi seostatakse seega nii Huaying Haitai kui ka Zhang Shilongiga. |
30.7.2020 |
|
2. |
ZHANG Shilong |
Sünniaeg: 10. september 1981 Sünnikoht: Hiina Aadress: Hedong, Yuyang Road nr 121, Tianjin, Hiina Kodakondsus: Hiina Sugu: mees |
Zhang Shilong on seotud operatsiooniga Cloud Hopper, mis on selliste väljastpoolt liitu pärinevate märkimisväärse mõjuga küberrünnete seeria, mis kujutavad liidule või selle liikmesriikidele välisohtu, ning märkimisväärse mõjuga küberrünnete seeria, mis on suunatud kolmandate riikide vastu. Operatsiooni Cloud Hopper käigus rünnati rahvusvaheliste ettevõtjate infosüsteeme kuues maailmajaos, sealhulgas liidus asuvate ettevõtjate omasid, ning saadi loata juurdepääs tundlikele äriandmetele, põhjustades sellega suurt majanduslikku kahju. Operatsiooni Cloud Hopper korraldaja on tuntud nime all APT10 (Advanced Persistent Threat 10) (teise nimega Red Apollo, CVNX, Stone Panda, MenuPass ja Potassium). Zhang Shilong võib olla seotud APT10ga, sealhulgas seoses pahavaraga, mille ta APT10 poolt toime pandud küberrünnetega seoses välja töötas ja testis. Lisaks töötas Zhang Shilong Huaying Haitai heaks, mis on operatsiooni Cloud Hopper toetamise ja hõlbustamise eest loetellu kantud üksus. Tal on sidemed Gao Qiangiga, kes on samuti kantud loetellu seoses operatsiooniga Cloud Hopper. Zhang Shilongi seostatakse seega nii Huaying Haitai kui ka Gao Qiangiga. |
30.7.2020“ |