ISSN 1977-0650 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 385 |
|
![]() |
||
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
63. aastakäik |
Sisukord |
|
II Muud kui seadusandlikud aktid |
Lehekülg |
|
|
RAHVUSVAHELISED LEPINGUD |
|
|
* |
||
|
|
MÄÄRUSED |
|
|
* |
||
|
|
OTSUSED |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
II Muud kui seadusandlikud aktid
RAHVUSVAHELISED LEPINGUD
17.11.2020 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 385/1 |
NÕUKOGU OTSUS (EL) 2020/1705,
23. oktoober 2020,
bussidega toimuvat rahvusvahelist reisijate juhuvedu käsitleva kokkuleppe (Interbusi kokkulepe) protokolli, mis käsitleb bussidega toimuvat rahvusvahelist sõitjate liinivedu ja eriotstarbelist liinivedu, Euroopa Liidu nimel allkirjastamise kohta
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 91 koostoimes artikli 218 lõikega 5,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1) |
Kooskõlas nõukogu otsusega 2002/917/EÜ (1) sõlmiti 3. oktoobril 2002 liidu nimel bussidega toimuvat rahvusvahelist reisijate juhuvedu käsitlev kokkulepe (edaspidi „Interbusi kokkulepe“), (2) mis jõustus 1. jaanuaril 2003 (3). |
(2) |
Nõukogu võttis 16. juulil 2018 vastu otsuse (EL) 2018/1195 (4) rahvusvahelisi liinivedusid ja eriotstarbelisi liinivedusid käsitleva Interbusi kokkuleppe protokolli (edaspidi „protokoll“) allkirjastamise kohta. |
(3) |
Protokoll oli allakirjutamiseks avatud 16. juulist 2018 kuni 16. aprillini 2019 ning liit allkirjastas selle 11. aprillil 2019. Teised Interbusi kokkuleppe osalised (edaspidi „kokkuleppeosalised“) ei allkirjastanud protokolli enne allkirjastamistähtaja möödumist. Seetõttu protokoll ei jõustunud. |
(4) |
Nõukogu andis 18. veebruaril 2020 komisjonile loa alustada läbirääkimisi protokolli muutmiseks, et teha teatavad tehnilised muudatused seoses protokolli allkirjastamise ja jõustumisega ning muuta ühe kokkuleppeosalise nime. |
(5) |
Läbirääkimised protokolli muutmise üle viidi edukalt lõpule. Protokolli allkirjastamiseks seati uus kaheaastane tähtaeg. Lisaks on protokolli muudetud nii, et selle jõustumiseks peaks selle heaks kiitma või ratifitseerima väiksem arv kokkuleppeosalisi ning et pärast protokolli heakskiitmist või ratifitseerimist kehtiks Interbusi kokkuleppes sätestatust lühem ooteaeg. Peale selle on protokollis muudetud endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi nimi Põhja-Makedoonia Vabariigiks. |
(6) |
Selguse huvides ning protokolli kiire allkirjastamise ja jõustumise hõlbustamiseks on asjakohane koostada uus bussidega toimuvat rahvusvahelist sõitjate liinivedu ja eriotstarbelist liinivedu käsitlev protokoll (edaspidi „uus protokoll“), et kajastada muudatusi ja asendada kuni 16. aprillini 2019 allakirjutamiseks avatud olnud protokoll. |
(7) |
Uus protokoll peaks lihtsustama bussidega toimuvat rahvusvahelist sõitjate liinivedu ja eriotstarbelist liinivedu kokkuleppeosaliste vahel ning aitama seega kaasa paremate sõitjateveo ühenduste loomisele kokkuleppeosaliste vahel. |
(8) |
Et hõlbustada uue protokolli kohaldamist ja eelkõige selle artikliga 18 moodustatud ühiskomitee toimimist, kajastab uus protokoll suuresti Interbusi kokkuleppe sätteid. |
(9) |
Et protokollist tuleneva kasu saamine liialt ei viibiks, on uue protokolliga ette nähtud, et protokolli allkirjastanud ja heaks kiitnud või ratifitseerinud kokkuleppeosaliste jaoks jõustub uus protokoll siis, kui selle on allkirjastanud ja heaks kiitnud või ratifitseerinud kolm osalist, sealhulgas liit. |
(10) |
Seepärast tuleks uus protokoll liidu nimel allkirjastada, tingimusel et see sõlmitakse hilisemal kuupäeval, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Bussidega toimuvat rahvusvahelist reisijate juhuvedu käsitleva kokkuleppe (Interbusi kokkulepe) protokolli, mis käsitleb bussidega toimuvat rahvusvahelist sõitjate liinivedu ja eriotstarbelist liinivedu, millega asendatakse Interbusi kokkuleppe protokoll, mis oli allakirjutamiseks avatud 16. juulist 2018 kuni 16. aprillini 2019, liidu nimel allkirjastamiseks antakse luba eeldusel, et nimetatud kokkulepe sõlmitakse (5).
Artikkel 2
Nõukogu eesistujal on õigus määrata isik(ud), kes on volitatud protokollile liidu nimel alla kirjutama.
Artikkel 3
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.
Luxembourg, 23. oktoober 2020
Nõukogu nimel
eesistuja
S. SCHULZE
(1) Nõukogu 3. oktoobri 2002. aasta otsus 2002/917/EÜ rahvusvahelist bussidega toimuvat reisijate juhuvedu käsitleva Interbusi lepingu sõlmimise kohta (EÜT L 321, 26.11.2002, lk 11).
(2) EÜT L 321, 26.11.2002, lk 13.
(3) EÜT L 321, 26.11.2002, lk 44.
(4) Nõukogu 16. juuli 2018. aasta otsus (EL) 2018/1195 bussidega toimuvat rahvusvahelist reisijate juhuvedu käsitleva kokkuleppe (Interbusi kokkulepe) protokolli (mis käsitleb bussidega toimuvat rahvusvahelist sõitjate liinivedu ja eriotstarbelist liinivedu) Euroopa Liidu nimel allkirjastamise kohta (ELT L 214, 23.8.2018, lk 3).
(5) Protokolli tekst avaldatakse koos selle sõlmimise otsusega.
MÄÄRUSED
17.11.2020 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 385/3 |
NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) 2020/1706,
13. november 2020,
millega avatakse teatavate kalandustoodete autonoomsed liidu tariifikvoodid ja määratakse kindlaks nende haldamine aastatel 2021–2023
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 31,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1) |
Teatavate kalandustoodete tarned liidus sõltuvad impordist kolmandatest riikidest. Et rahulda nõudlust selliste toodete järele, on liidu sõltuvus nende toodete impordist viimaste kümnendite jooksul üha suurenenud. Selleks et kalandustoodete tootmist liidus ei ohustataks ning liidu töötlevat tööstust piisavalt varustataks, tuleks teatavate toodete imporditollimaksud peatada või neid vähendada asjakohase mahuga tariifikvootide piires. Et imporditud kalandustoodete ja liidu kalandustoodete vahel oleks liidu turul aus konkurentsi, tuleks arvesse võtta ka meetmete mõju liidu kalandustoodete tootjate konkurentsivõimele. |
(2) |
Nõukogu määrusega (EL) 2018/1977 (1) on avatud teatavate kalandustoodete autonoomsed liidu tariifikvoodid ja sätestatud nende haldamine aastatel 2019–2020. Kuna kõnealuse määruse kohaldamise periood lõpeb 31. detsembril 2020, tuleks võtta vastu uus määrus, milles sätestatakse tariifikvoodid aastateks 2021–2023. |
(3) |
Kõigil liidu importijatel peaks olema võimalik võrdselt ja pidevalt kasutada käesolevas määrusega ette nähtud tariifikvoote ning asjaomaste kalandustoodete importimisel liikmesriikidesse tuleks pidevalt kohaldada kvootide jaoks sätestatud tollimaksumäärasid kuni tariifikvootide ammendamiseni. |
(4) |
Komisjoni rakendusmäärusega (EL) 2015/2447 (2) on ette nähtud tariifikvootide haldamise süsteem vabasse ringlusse lubamise tollideklaratsioonide aktsepteerimise kuupäevade kronoloogilise järjekorra alusel. Käesoleva määrusega avatud tariifikvoote peaksid haldama komisjon ja liikmesriigid vastavalt kõnealusele süsteemile. |
(5) |
On oluline tagada läbipaistvus, prognoositavus ja õiguskindlus kõikide sidusrühmade jaoks. Kuna tariifikvoodid on ette nähtud liidu töötleva tööstuse piisava varustatuse tagamiseks kalandustoodetega, tuleks kvoodi kasutusõiguse andmiseks nõuda minimaalset töötlemise taset või tegevust. |
(6) |
Liikmesriikidel tuleks lubada kasutada tariifikvoodimahust vajalikke koguseid vastavalt nende tegelikule impordile, et tagada nimetatud tariifikvootide ühise haldamise tõhusus. Kuna selline haldusmeetod nõuab liikmesriikide ja komisjoni tihedat koostööd, peaks komisjonil olema võimalik jälgida, kui kiiresti tariifikvoodid ammendatakse, ning ta peaks sellest liikmesriike vastavalt teavitama, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Lisas loetletud toodete imporditollimaksud peatatakse või neid vähendatakse tariifikvootide piires lisas osutatud ajavahemikuks ning selles näidatud määras ja koguses.
Artikkel 2
Käesoleva määruse artiklis 1 osutatud tariifikvoote hallatakse vastavalt komisjoni rakendusmääruse (EL) 2015/2447 artiklitele 49–54.
Artikkel 3
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 952/2013 (3) artiklile 254 kohaldatakse tariifikvootide suhtes eesmärgipärase kasutamise tollijärelevalvet.
Artikkel 4
1. Imporditollimaksude peatamist või vähendamist kohaldatakse ainult inimtoiduks ettenähtud toodete suhtes.
2. Tariifikvoote ei kohaldata selliste toodete suhtes, mida töödeldakse jaemüügi- või toitlustusetapis.
3. Tariifikvoote ei kohaldata selliste toodete suhtes, mis on ette nähtud üksnes töötlemiseks ühe või mitme järgmise toimingu abil:
a) |
puhastamine, rookimine, saba või pea äralõikamine; |
b) |
lõikamine; |
c) |
üksikult kiirkülmutatud (IQF) fileede ümberpakendamine; |
d) |
proovide võtmine ja sorteerimine; |
e) |
märgistamine; |
f) |
pakendamine; |
g) |
jahutamine; |
h) |
külmutamine; |
i) |
sügavkülmutamine; |
j) |
sulatamine; |
k) |
glasuurimine; |
l) |
sulatamine ja |
m) |
eraldamine. |
4. Ilma et see piiraks lõike 3 kohaldamist, kohaldatakse tariifikvoote toodete suhtes, mis on ette nähtud töötlemiseks ühe või mitme järgmise toimingu abil:
a) |
kuubikuteks lõikamine; |
b) |
rõngasteks lõikamine ja tükeldamine ribadeks tooraine puhul, mis kuulub CN-koodide 0307 43 91, 0307 43 92 ja 0307 43 99 alla; |
c) |
fileerimine; |
d) |
liblikfileede valmistamine; |
e) |
külmutatud plokkide tükeldamine; |
f) |
üksteise küljes kinni olevate fileeplokkide eraldamine, et saada üksikfileed; |
g) |
viilutamine tooraine puhul, mis kuulub CN-koodide ex 0303 66 11, 0303 66 12, 0303 66 13, 0303 66 19, 0303 89 70 ja 0303 89 90 alla; |
h) |
CN-koodide 0306 16 99 (TARICi alamrubriigid 20 ja 30), 0306 17 92 (TARICi alamrubriik 20), 0306 17 99 (TARICi alamrubriik 10), 0306 35 90 (TARICi alamrubriigid 12, 14, 92 ja 93), 0306 36 90 (TARICi alamrubriigid 20 ja 30), 1605 21 90 (TARICi alamrubriigid 45, 55 ja 62) ning 1605 29 00 (TARICi alamrubriigid 50, 55 ja 60) alla kuuluvate toodete gaasiga töötlemine, nagu on määratletud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1333/2008 (4) (toidu lisaainete kohta) I lisas ning |
i) |
külmutatud toote tükeldamine või külmutatud toote kuumtöötlemine, et eemaldada mittesöödav sisemus tooraine puhul, mis kuulub CN koodide 0306 11 10 (TARICi alamrubriik 10), 0306 11 90 (TARICi alamrubriik 20) ja 0306 31 00 (TARICi alamrubriik 10) alla. |
Artikkel 5
Komisjon ja liikmesriikide tolliasutused teevad tihedat koostööd, et tagada käesoleva määruse kohaldamise nõuetekohane haldamine ja kontroll.
Artikkel 6
Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse 1. jaanuarist 2021 kuni 31. detsembrini 2023.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 13. november 2020
Nõukogu nimel
eesistuja
M. ROTH
(1) Nõukogu 11. detsembri 2018. aasta määrus (EL) 2018/1977, millega avatakse teatavate kalandustoodete autonoomsed liidu tariifikvoodid ja sätestatakse nende haldamine aastatel 2019–2020 (ELT L 317, 14.12.2018, lk 2).
(2) Komisjoni 24. novembri 2015. aasta rakendusmäärus (EL) 2015/2447, millega nähakse ette Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 952/2013 (millega kehtestatakse liidu tolliseadustik) teatavate sätete üksikasjalikud rakenduseeskirjad (ELT L 343, 29.12.2015, lk 558).
(3) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. oktoobri 2013. aasta määrus (EL) nr 952/2013, millega kehtestatakse liidu tolliseadustik (ELT L 269, 10.10.2013, lk 1).
(4) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2008. aasta määrus (EÜ) nr 1333/2008 toidu lisaainete kohta (ELT L 354, 31.12.2008, lk 16).
LISA
Jrk-nr |
CN-kood |
TARICi kood |
Kirjeldus |
Aastane kvoot (tonnides (1)) |
Kvoodi tollimaksumäär |
Kvoodi kehtivusaeg |
09.2503 |
ex 0303 39 85 |
80 |
Lestalised (Limanda aspera, Lepidopsetta bilineata, Pleuronectes quadrituberculatus, Limanda ferruginea, Lepidopsetta polyxystra), külmutatud, töötlemiseks |
7 500 |
0 % |
1.1.2021–31.12.2023 |
09.2504 |
0302 11 20 |
|
Vikerforell liigist Oncorhynchus mykiss, peaga ja lõpustega, roogitud, tükikaaluga üle 1,2 kg, või peata, lõpusteta ja roogitud, tükikaaluga üle 1 kg |
10 000 |
5 % |
1.1.2021–31.12.2023 |
09.2505 |
ex 0303 54 10 |
95 |
Jaapani makrell (Scomber japonicus), tervikuna, filee ja liblikfilee, töötlemiseks |
5 000 |
7,5 % |
1.1.2021–31.12.2023 |
ex 0304 89 49 |
20 |
|||||
ex 0304 99 99 |
12 |
|||||
09.2746 |
ex 0302 89 90 |
30 |
Punakas riffahven (Lutjanus purpureus), värske, jahutatud, töötlemiseks |
1 500 |
0 % |
1.1.2021–31.12.2023 |
09.2748 |
ex 0302 91 00 |
96 |
Kalamari, värske, jahutatud või külmutatud, soolatud või soolvees, töötlemiseks |
5 700 |
0 % |
1.1.2021–31.12.2023 |
ex 0303 91 90 |
96 |
|||||
ex 0305 20 00 |
41 |
|||||
09.2750 |
ex 0305 20 00 |
35 |
Kalamari, pestud, puhastatud muudest elunditest ja ainult soolatud või soolvees, kaaviariasendajate tootmiseks |
1 200 |
0 % |
1.1.2021–31.12.2023 |
09.2754 |
ex 0303 59 10 |
10 |
Anšoovised (Engraulis anchoita ja Engraulis capensis), külmutatud, töötlemiseks |
500 |
0 % |
1.1.2021–31.12.2023 |
09.2759 |
ex 0302 51 10 |
20 |
Tursk (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) ja liiki Boreogadus saida kuuluvad kalad, v.a kalamaks, -mari ja -niisk, värske, jahutatud või külmutatud, töötlemiseks |
110 000 |
0 % |
1.1.2021–31.12.2023 |
ex 0302 51 90 |
10 |
|||||
ex 0302 59 10 |
10 |
|||||
ex 0303 63 10 |
10 |
|||||
ex 0303 63 30 |
10 |
|||||
ex 0303 63 90 |
10 |
|||||
ex 0303 69 10 |
10 |
|||||
09.2760 |
ex 0303 66 11 |
10 |
Merluus (Merluccius spp., v.a Merluccius merluccius, Urophycis spp.) ning lõunakongrio (Genypterus blacodes ja Genypterus capensis), külmutatud, töötlemiseks |
10 000 |
0 % |
1.1.2021–31.12.2023 |
ex 0303 66 12 |
10 |
|||||
ex 0303 66 13 |
10 |
|||||
ex 0303 66 19 |
11 |
|||||
91 |
||||||
ex 0303 89 70 |
10 |
|||||
ex 0303 89 90 |
30 |
|||||
09.2761 |
ex 0304 79 50 |
10 |
Uusmeremaa piitsmerluus (Macruronus spp.), külmutatud filee ja muu külmutatud liha, töötlemiseks |
17 500 |
0 % |
1.1.2021–31.12.2023 |
ex 0304 79 90 |
11 |
|||||
17 |
||||||
ex 0304 95 90 |
11 |
|||||
17 |
||||||
09.2762 |
ex 0306 11 10 |
10 |
Langustid (Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.), elusad, jahutatud, külmutatud, töötlemiseks |
200 |
0 % |
1.1.2021–31.12.2023 |
ex 0306 11 90 |
20 |
|||||
ex 0306 31 00 |
10 |
|||||
09.2765 |
ex 0305 62 00 |
20 |
Tursk (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) ja liiki Boreogadus saida kuuluvad kalad, soolatud või soolvees, kuid mitte kuivatatud ega suitsutatud, töötlemiseks |
2 000 |
0 % |
1.1.2021–31.12.2023 |
25 |
||||||
29 |
||||||
ex 0305 69 10 |
10 |
|||||
09.2770 |
ex 0305 63 00 |
10 |
Anšoovised (Engraulis anchoita), soolatud või soolvees, kuid mitte kuivatatud ega suitsutatud, töötlemiseks |
1 500 |
0 % |
1.1.2021–31.12.2023 |
09.2772 |
ex 0304 93 10 |
10 |
Surimi, külmutatud, töötlemiseks |
60 000 |
0 % |
1.1.2021–31.12.2023 |
ex 0304 94 10 |
10 |
|||||
ex 0304 95 10 |
10 |
|||||
ex 0304 99 10 |
10 |
|||||
09.2774 |
ex 0304 74 15 |
10 |
Vaikse ookeani merluus (Merluccius productus) ja argentiina merluus (Merluccius hubbsi), külmutatud filee ja muu liha, töötlemiseks |
40 000 |
0 % |
1.1.2021–31.12.2023 |
ex 0304 74 19 |
10 |
|||||
ex 0304 95 50 |
10 |
|||||
20 |
||||||
09.2776 |
ex 0304 71 10 |
10 |
Tursk (Gadus morhua, Gadus macrocephalus), külmutatud filee ja külmutatud liha, töötlemiseks |
50 000 |
0 % |
1.1.2021–31.12.2023 |
ex 0304 71 90 |
10 |
|||||
ex 0304 95 21 |
10 |
|||||
ex 0304 95 25 |
10 |
|||||
09.2777 |
ex 0303 67 00 |
10 |
Vaikse ookeani mintai (Theragra chalcogramma), külmutatud, külmutatud filee ja muu külmutatud liha, töötlemiseks |
340 000 |
0 % |
1.1.2021–31.12.2023 |
ex 0304 75 00 |
10 |
|||||
ex 0304 94 90 |
10 |
|||||
09.2778 |
ex 0304 83 90 |
21 |
Lestalised (Limanda aspera, Lepidopsetta bilineata, Pleuronectes quadrituberculatus, Limanda ferruginea, Lepidopsetta polyxystra), külmutatud filee ja muu kalaliha, töötlemiseks |
10 000 |
0 % |
1.1.2021–31.12.2023 |
ex 0304 99 99 |
65 |
|||||
09.2785 |
ex 0307 43 91 |
10 |
Kalmaaride (Ommastrephes spp. – välja arvatud Todarodes sagittatus (sünonüüm Ommastrephes sagittatus) –, Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.) ja Illex spp. rümbad, (2) külmutatud, koos naha ja uimedega, töötlemiseks |
20 000 |
0 % |
1.1.2021–31.12.2023 |
ex 0307 43 92 |
10 |
|||||
ex 0307 43 99 |
21 |
|||||
09.2786 |
ex 0307 43 91 |
20 |
Kalmaarid (Ommastrephes spp. – välja arvatud Todarodes sagittatus (sünonüüm Ommastrephes sagittatus) –, Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.) ja Illex spp., külmutatud, tervikuna või kombitsad ja uimed, töötlemiseks |
5 000 |
0 % |
1.1.2021–31.12.2023 |
ex 0307 43 92 |
20 |
|||||
ex 0307 43 99 |
29 |
|||||
09.2788 |
ex 0302 41 00 |
10 |
Heeringad (Clupea harengus, Clupea pallasii), tükikaaluga üle 100 g või liblikfilee tükikaaluga üle 80 g, v.a kalamaks, -mari ja -niisk, töötlemiseks |
10 000 |
0 % |
1.10.2021–14.2.2022 1.10.2022–14.2.2023 1.10.2023–31.12.2023 |
ex 0303 51 00 |
10 |
|||||
ex 0304 59 50 |
10 |
|||||
ex 0304 99 23 |
10 |
|||||
09.2790 |
ex 1604 14 26 |
10 |
Tuuni ja vööttuuni nn seljafileed, töötlemiseks |
35 000 |
0 % |
1.1.2021–31.12.2023 |
ex 1604 14 36 |
10 |
|||||
ex 1604 14 46 |
11 |
|||||
21 |
||||||
92 |
||||||
94 |
||||||
09.2792 |
ex 1604 12 99 |
16 |
Heeringad, vürtside ja/või äädikaga töödeldud, soolvees, säilitatuna tünnides, mille vedelikuta netomass on vähemalt 70 kg, töötlemiseks |
5 000 |
10 % |
1.1.2021–31.12.2023 |
09.2794 |
ex 1605 21 90 |
45 |
Liikidesse Pandalus borealis ja Pandalus montagui kuuluvad garneelid, keedetud ja kooritud, töötlemiseks |
4 500 |
0 % |
1.1.2021–31.12.2023 |
62 |
||||||
ex 1605 29 00 |
50 |
|||||
55 |
||||||
09.2798 |
ex 0306 16 99 |
20 |
Liikidesse Pandalus borealis ja Pandalus montagui kuuluvad garneelid, puhastamata, värsked, jahutatud või külmutatud, töötlemiseks |
2 000 |
0 % |
1.1.2021–31.12.2023 |
30 |
||||||
ex 0306 35 90 |
12 |
|||||
14 |
||||||
92 |
||||||
93 |
||||||
09.2800 |
ex 1605 21 90 |
55 |
Liiki Pandalus jordani kuuluvad garneelid, keedetud ja kooritud, töötlemiseks |
2 000 |
0 % |
1.1.2021–31.12.2023 |
ex 1605 29 00 |
60 |
|||||
09.2802 |
ex 0306 17 92 |
20 |
Liikidesse Penaeus vannamei ja Penaeus monodon kuuluvad viburhännakud, puhastatud või puhastamata, värsked, jahutatud või külmutatud, keetmata, töötlemiseks |
48 000 |
0 % |
1.1.2021–31.12.2023 |
ex 0306 36 90 |
30 |
|||||
09.2804 |
ex 1605 40 00 |
40 |
Liiki Procambarus clarkii kuuluvate vähkide lakad, keedetud, töötlemiseks |
2 500 |
0 % |
1.1.2021–31.12.2023 |
09.2821 |
0307 43 33 |
|
Liiki Loligo pealei kuuluvad kalmaarid, külmutatud |
1 000 |
0 % |
1.1.2021–31.12.2023 |
09.2822 |
ex 0303 11 00 |
20 |
Liikidesse Oncorhynchus nerka (nerka) ja Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus keta ja Oncorhynchus tschawytscha kuuluv idalõhe, peata ja roogitud ning filee kujul, külmutatud, töötlemiseks |
10 000 |
0 % |
1.1.2021–31.12.2023 |
ex 0303 12 00 |
20 |
|||||
ex 0304 81 00 |
20 |
|||||
09.2823 |
ex 0303 81 15 |
10 |
Harilik ogahai (Squalus acanthias), tervikuna, filee ja muu kalaliha, külmutatud, töötlemiseks |
2 000 |
0 % |
1.1.2021–31.12.2023 |
ex 0304 88 11 |
10 |
|||||
ex 0304 96 10 |
10 |
|||||
09.2824 |
ex 0302 52 00 |
10 |
Kilttursk (Melanogrammus aeglefinus), värske, jahutatud või külmutatud, peata, lõpusteta ja roogitud, töötlemiseks |
3 500 |
0 % |
1.1.2021–31.12.2023 |
ex 0303 64 00 |
10 |
|||||
09.2826 |
ex 0306 17 99 |
10 |
Liiki Pleoticus muelleri kuuluvad krevetid, puhastatud või puhastamata, värsked, jahutatud või külmutatud, töötlemiseks |
8 000 |
0 % |
1.1.2021–31.12.2023 |
ex 0306 36 90 |
20 |
(1) Netomass, kui ei ole märgitud teisiti.
(2) Peajalgse või kalmaari peata ja kombitsateta, naha ja uimedega keha.
OTSUSED
17.11.2020 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 385/11 |
NÕUKOGU OTSUS (EL) 2020/1707,
13. november 2020,
Euroopa Liidu nimel võetava seisukoha kohta Maailma Tolliorganisatsioonis seoses selgitavate märkuste, klassifitseerimise arvamuste või muude harmoneeritud süsteemi tõlgendamise nõuannete ning harmoneeritud süsteemi ühetaolist tõlgendamist tagavate soovituste vastuvõtmisega HSi konventsiooni raames
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 31, artikli 43 lõiget 2 ja artikli 207 lõike 4 esimest lõiku koostoimes artikli 218 lõikega 9,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu otsusega 87/369/EMÜ (1) kiitis liit heaks rahvusvahelise kaupade kirjeldamise ja kodeerimise harmoneeritud süsteemi konventsiooni (2) ja selle muutmisprotokolli (3) (edaspidi „HSi konventsioon“), millega muu hulgas loodi harmoneeritud süsteemi komitee (edaspidi „HSi komitee“). |
(2) |
HSi konventsiooni artikli 7 lõike 1 punktide b ja c kohaselt vastutab HSi komitee selgitavate märkuste, klassifitseerimise arvamuste või muude nõuannete, näiteks harmoneeritud süsteemi tõlgendamise juhiste ning harmoneeritud süsteemi ühetaolist tõlgendamist ja kohaldamist tagavate soovituste koostamise eest. |
(3) |
HSi konventsiooni artikli 8 lõike 2 kohaselt loetakse selgitavad märkused, klassifitseerimise arvamused, muud nõuanded harmoneeritud süsteemi tõlgendamiseks ning harmoneeritud süsteemi ühetaolist tõlgendamist ja kohaldamist tagavad soovitused, mis on välja töötatud HSi komitee istungil (edaspidi „HSi komitee otsused“), Maailma Tolliorganisatsiooni (WCO) nõukogu poolt heakskiidetuks, kui hiljemalt teise kuu lõpuks pärast kuud, mil lõppes istung, kus need vastu võeti, ei ole ükski HSi konventsiooni osaline teatanud WCO peasekretärile oma taotlusest suunata see küsimus WCO nõukogule. |
(4) |
Kui küsimus suunatakse WCO nõukogule HSi konventsiooni artikli 8 lõike 2 alusel, kiidab WCO nõukogu HSi konventsiooni artikli 8 lõike 3 kohaselt sellised selgitavad märkused, klassifitseerimise arvamused ja muud nõuanded või soovitused heaks, kui ükski HSi konventsiooniosaliseks olev WCO nõukogu liige ei taotle, et need või osa neist suunataks HSi komiteele uuesti läbivaatamiseks. |
(5) |
On asjakohane määrata kindlaks liidu nimel WCOs võetav seisukoht selgitavate märkuste, klassifitseerimise arvamuste või muude harmoneeritud süsteemi tõlgendamist käsitlevate nõuannete vastuvõtmise kohta ning HSi konventsiooni ühetaolist tõlgendamist tagavate soovituste kohta, kuna HSi komitee koostatud asjaomased otsused võivad otsustavalt mõjutada liidu õiguse, eelkõige nõukogu määruse (EMÜ) nr 2658/87 (4) sisu. |
(6) |
Liidu huvides on, et liidu poolt HSi komitees väljendatud seisukohad määratakse kindlaks vastavalt kauba tariifset klassifitseerimist reguleerivatele põhimõtetele, kriteeriumidele ja tegevussuundadele. Samuti on liidu huvides, et sellised seisukohad määratakse kindlaks kiiresti, et liit saaks kasutada oma õigusi HSi komitees. |
(7) |
Liidu õiguste kaitsmiseks peaks komisjonil olema ka võimalus taotleda liidu nimel, et küsimus suunatakse WCO nõukogule ja HSi komiteele uuesti läbivaatamiseks vastavalt HSi konventsiooni artikli 8 lõikele 3, vältimaks otsuse vastuvõtmist küsimuses, mille suhtes nõukogu kas ei suuda enne HSi konventsiooni artikli 8 lõikes 2 sätestatud tähtaja möödumist seisukohta võtta või on jõudnud seisukohale, mis oluliselt erineb HSi komitee vastu võetud otsusest. |
(8) |
Võttes arvesse HSi konventsiooni kohase kaupade klassifitseerimise muutuvat ja väga tehnilist laadi, igal aastal kaks korda korraldataval HSi komitee koosolekul käsitletavate küsimuste suurt arvu, WCO sekretariaadi ja konventsiooniosaliste poolt HSi komitee koosolekute ettevalmistamiseks esitatud dokumentide läbivaatamiseks ettenähtud lühikest aega ja sellest tulenevat vajadust võtta liidu seisukohas arvesse uusi arengusuundi, sealhulgas uut tehnilist ja muud asjakohast teavet, mis esitatakse enne HSi komitee koosolekuid või nende ajal, tuleks liidu seisukoha täpsustamiseks vajalikud sammud kokku leppida kooskõlas Euroopa Liidu lepingu artikli 13 lõikes 2 sätestatud liidu institutsioonide vahelise lojaalse koostöö põhimõttega. |
(9) |
Pidades silmas töödokumentide korduvat liiga hilist kättesaadavust enne HSi komitee koosolekuid ning selleks, et kaitsta liidu õigusi ja huve WCOs, peaks komisjon püüdma paluda WCO sekretariaadil tagada kooskõlas HSi komitee kodukorraga töödokumentide kättesaadavus selliselt, et need dokumendid saadetaks vähemalt 30 päeva enne asjaomase istungi avamist. |
(10) |
Tagamaks, et nõukogul on võimalus käesolevas otsuses esitatud põhimõtteid korrapäraselt hinnata ja asjakohasel juhul kohandada, ning Euroopa Liidu lepingu artikli 13 lõikes 2 sätestatud liidu institutsioonide vahelise lojaalse koostöö vaimus peaks käesoleva otsuse kehtivus olema ajaliselt piiratud, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Seisukoht, mis võetakse liidu nimel Maailma Tolliorganisatsioonis seoses HSi konventsiooni kohaste selgitavate märkuste, klassifitseerimise arvamuste või muude harmoneeritud süsteemi tõlgendamise nõuannete ning harmoneeritud süsteemi ühetaolist tõlgendamist tagavate soovituste heakskiitmise ning selliste õigusaktide ettevalmistamise kohta, on kooskõlas Euroopa Liidu nimel Maailma Tolliorganisatsioonis võetava seisukohaga seoses selgitavate märkuste, klassifitseerimise arvamuste või muude harmoneeritud süsteemi tõlgendamise nõuannete ning harmoneeritud süsteemi ühetaolist tõlgendamist tagavate soovituste vastuvõtmisega HSi konventsiooni raames (5).
Artikkel 2
Artikli 1 kohaselt võetav liidu seisukohttäpsustatakse kooskõlas Euroopa Liidu nimel Maailma Tolliorganisatsioonis võetava seisukoha (seoses selgitavate märkuste, klassifitseerimise arvamuste või muude harmoneeritud süsteemi tõlgendamise nõuannete ning harmoneeritud süsteemi ühetaolist tõlgendamist tagavate soovituste vastuvõtmisega HSi konventsiooni raames) täpsustamisega (6).
Artikkel 3
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.
See kaotab kehtivuse 31. detsembril 2023.
Brüssel, 13. november 2020
Nõukogu nimel
eesistuja
M. ROTH
(1) Nõukogu 7. aprilli 1987. aasta otsus 87/369/EMÜ rahvusvahelise kaupade kirjeldamise ja kodeerimise harmoneeritud süsteemi konventsiooni ja selle muutmisprotokolli sõlmimise kohta (EÜT L 198, 20.7.1987, lk 1).
(2) EÜT L 198, 20.7.1987, lk 3.
(3) EÜT L 198, 20.7.1987, lk 11.
(4) Nõukogu 23. juuli 1987. aasta määrus (EMÜ) nr 2658/87 tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta (EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1).
(5) Vt dokumendi ST 11651/20 I osa veebilehel http://register.consilium.europa.eu.
(6) Vt dokumendi ST 11651/20 II osa veebilehel http://register.consilium.europa.eu.
17.11.2020 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 385/13 |
NÕUKOGU OTSUS (EL) 2020/1708,
13. november 2020,
mis käsitleb liikmesriikide Euroopa Arengufondi osamaksusid, sealhulgas 2022. aasta ülemmäära, 2021. aasta osamaksu ja 2021. aasta osamaksu esimese osa suurust ning hinnangulist ja mittesiduvat prognoosi 2023. ja 2024. aasta osamaksu suuruse kohta
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut ja Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse sisekokkulepet nõukogus kokku tulnud Euroopa Liidu liikmesriikide valitsuste esindajate vahel Euroopa Liidu abi rahastamise kohta mitmeaastase finantsraamistiku (2014–2020) alusel vastavalt AKV-ELi partnerluslepingule ning finantsabi eraldamise kohta nendele ülemeremaadele ja -territooriumidele, mille suhtes kohaldatakse Euroopa Liidu toimimise lepingu neljandat osa, (1) eriti selle artiklit 7,
võttes arvesse nõukogu 26. novembri 2018. aasta määrust (EL) 2018/1877, mis käsitleb 11. Euroopa Arengufondi suhtes kohaldatavat finantsmäärust ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EL) 2015/323, (2) eriti selle artikli 19 lõiget 2,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Vastavalt nõukogu määruse (EL) 2018/1877 (edaspidi „11. EAFi finantsmäärus“) artiklites 19–22 sätestatud menetlusele esitab komisjon 15. oktoobriks 2020 ettepaneku, millega nähakse ette: a) liikmesriikide aastase osamaksu ülemmäär 2022. aastal, b) 2021. aasta osamaksu suurus, c) 2021. aasta osamaksu esimese osa suurus ja d) hinnanguline mittesiduv prognoos 2023. ja 2024. aasta osamaksu suuruse kohta. |
(2) |
Euroopa Investeerimispank (EIP) on saatnud komisjonile oma hallatavate rahastamisvahendite kohta kulukohustuste ja maksete ajakohastatud prognoosi vastavalt 11. EAFi finantsmääruse artiklile 46. |
(3) |
11. EAFi finantsmääruse artikli 20 lõikes 1 on sätestatud, et osamaksunõuetega kustutatakse kõigepealt varasemate Euroopa Arengufondide (EAFid) raames ette nähtud summad. Seepärast tuleks esitada nõue tasuda 10. EAFi osamaks EIP-le ja 11. EAFi osamaks komisjonile. |
(4) |
11. EAFi finantsmääruse artiklis 55 on sätestatud, et nõukogus kokku tulnud liikmesriikide valitsuste esindajate vahelise sisekokkuleppe (Euroopa Liidu abi rahastamise kohta mitmeaastase finantsraamistiku (2014–2020) alusel vastavalt AKV–ELi partnerluslepingule ning finantsabi eraldamise kohta nendele ülemeremaadele ja -territooriumidele, mille suhtes kohaldatakse Euroopa Liidu toimimise lepingu neljandat osa) artikli 1 lõike 2 punktis a osutatud liikmesriikide osamaksu vähendatakse 10. EAFi projektide ja varasemate EAFide artikli 1 lõike 3 kohaselt sidumata jäänud või nimetatud sisekokkuleppe artikli 1 lõike 4 kohaselt vabastatud summade võrra, kui nõukogu ei otsusta ühehäälselt teisiti. |
(5) |
Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi Euroopa Liidust ja Euroopa Aatomienergiaühendusest väljaastumise lepingu (3) artiklites 152 ja 153 on sätestatud, et Ühendkuningriik jääb EAFi liikmeks kuni 11. EAFi ja kõigi varasemate lõpetamata EAFide sulgemiseni. Ühendkuningriigi osa 10. EAFi või varasemate EAFide projektide vabastatud vahenditest aga ei taaskasutata. |
(6) |
Nõukogu määras 24. oktoobril 2019 komisjoni ettepaneku alusel otsusega (EL) 2019/1800 (4) liikmesriikide 2021. aasta EAFi osamaksu ülemmäärad nii, et komisjoni osa on 3 700 000 000 eurot ja EIP osa on 300 000 000 eurot, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Liikmesriikide EAFi osamaksu ülemmäär 2022. aastal on 2 800 000 000 eurot. See jagatakse nii, et komisjoni osa on 2 500 000 000 eurot ja EIP osa on 300 000 000 eurot.
Artikkel 2
Liikmesriikide EAFi osamaks 2021. aastal on 4 000 000 000 eurot. See jagatakse nii, et komisjoni osa on 3 700 000 000 eurot ja EIP osa on 300 000 000 eurot.
Artikkel 3
EAFi osamaksude summad, mille liikmesriigid maksavad komisjonile ja EIP-le 2021. aasta osamaksu esimese osana, on esitatud käesoleva otsuse lisa tabelis.
Artikkel 4
8. EAFi ja 9. EAFi projektide kulukohustustega sidumata või vabastatud vahenditest tagastatakse 223 000 000 eurot, vähendades makset 2021. aasta esimese osamakse võrra, nagu on sätestatud artiklis 3.
Artikkel 5
Hinnanguline mittesiduv prognoos 2023. aasta osamaksu summa kohta on komisjoni puhul 1 800 000 000 eurot ja EIP puhul 300 000 000 eurot ning 2024. aasta osamaksu summa kohta komisjoni puhul 1 500 000 000 eurot ja EIP puhul 200 000 000 eurot.
Artikkel 6
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.
Brüssel, 13. november 2020
Nõukogu nimel
eesistuja
M. ROTH
(1) ELT L 210, 6.8.2013, lk 1.
(2) ELT L 307, 3.12.2018, lk 1.
(3) ELT L 29, 31.1.2020, lk 7.
(4) Nõukogu 24. oktoobri 2019. aasta otsus (EL) 2019/1800, milles käsitletakse liikmesriikide Euroopa Arengufondi osamaksusid, sealhulgas 2021. aasta ülemmäära, 2020. aasta osamaksu ja 2020. aasta osamaksu esimese osa suurust ning hinnangulist ja mittesiduvat prognoosi 2022. ja 2023. aasta osamaksu suuruse kohta (ELT L 274, 28.10.2019, lk 9).
LISA
LIIKMESRIIGID JA ÜHENDKUNINGRIIK |
Osatähtsus 8. ja 9. EAFis (%) |
Osatähtsus 10. EAFis (%) |
Osatähtsus 11. EAFis (%) |
2021. aasta osamaksu 1. osa (eurodes) |
|||
EIP |
Komisjon |
Komisjon |
Komisjon |
||||
10. EAF |
11. EAF |
Tagasimakse 8. ja 9. EAFis |
11. EAF miinus tagasimakse 8. ja 9. EAFis |
||||
BELGIA |
3,92 |
3,53 |
3,24927 |
2 471 000,00 |
51 988 320,00 |
-8 741 600,00 |
43 246 720,00 |
BULGAARIA |
|
0,14 |
0,21853 |
98 000,00 |
3 496 480,00 |
0,00 |
3 496 480,00 |
TŠEHHI |
|
0,51 |
0,79745 |
357 000,00 |
12 759 200,00 |
0,00 |
12 759 200,00 |
TAANI |
2,14 |
2,00 |
1,98045 |
1 400 000,00 |
31 687 200,00 |
-4 772 200,00 |
26 915 000,00 |
SAKSAMAA |
23,36 |
20,50 |
20,57980 |
14 350 000,00 |
329 276 800,00 |
-52 092 800,00 |
277 184 000,00 |
EESTI |
|
0,05 |
0,08635 |
35 000,00 |
1 381 600,00 |
0,00 |
1 381 600,00 |
IIRIMAA |
0,62 |
0,91 |
0,94006 |
637 000,00 |
15 040 960,00 |
-1 382 600,00 |
13 658 360,00 |
KREEKA |
1,25 |
1,47 |
1,50735 |
1 029 000,00 |
24 117 600,00 |
-2 787 500,00 |
21 330 100,00 |
HISPAANIA |
5,84 |
7,85 |
7,93248 |
5 495 000,00 |
126 919 680,00 |
-13 023 200,00 |
113 896 480,00 |
PRANTSUSMAA |
24,30 |
19,55 |
17,81269 |
13 685 000,00 |
285 003 040,00 |
-54 189 000,00 |
230 814 040,00 |
HORVAATIA |
|
0,00 |
0,22518 |
0,00 |
3 602 880,00 |
0,00 |
3 602 880,00 |
ITAALIA |
12,54 |
12,86 |
12,53009 |
9 002 000,00 |
200 481 440,00 |
-27 964 200,00 |
172 517 240,00 |
KÜPROS |
|
0,09 |
0,11162 |
63 000,00 |
1 785 920,00 |
0,00 |
1 785 920,00 |
LÄTI |
|
0,07 |
0,11612 |
49 000,00 |
1 857 920,00 |
0,00 |
1 857 920,00 |
LEEDU |
|
0,12 |
0,18077 |
84 000,00 |
2 892 320,00 |
0,00 |
2 892 320,00 |
LUKSEMBURG |
0,29 |
0,27 |
0,25509 |
189 000,00 |
4 081 440,00 |
-646 700,00 |
3 434 740,00 |
UNGARI |
|
0,55 |
0,61456 |
385 000,00 |
9 832 960,00 |
0,00 |
9 832 960,00 |
MALTA |
|
0,03 |
0,03801 |
21 000,00 |
608 160,00 |
0,00 |
608 160,00 |
MADALMAAD |
5,22 |
4,85 |
4,77678 |
3 395 000,00 |
76 428 480,00 |
-11 640 600,00 |
64 787 880,00 |
AUSTRIA |
2,65 |
2,41 |
2,39757 |
1 687 000,00 |
38 361 120,00 |
-5 909 500,00 |
32 451 620,00 |
POOLA |
|
1,30 |
2,00734 |
910 000,00 |
32 117 440,00 |
0,00 |
32 117 440,00 |
PORTUGAL |
0,97 |
1,15 |
1,19679 |
805 000,00 |
19 148 640,00 |
-2 163 100,00 |
16 985 540,00 |
RUMEENIA |
|
0,37 |
0,71815 |
259 000,00 |
11 490 400,00 |
0,00 |
11 490 400,00 |
SLOVEENIA |
|
0,18 |
0,22452 |
126 000,00 |
3 592 320,00 |
0,00 |
3 592 320,00 |
SLOVAKKIA |
|
0,21 |
0,37616 |
147 000,00 |
6 018 560,00 |
0,00 |
6 018 560,00 |
SOOME |
1,48 |
1,47 |
1,50909 |
1 029 000,00 |
24 145 440,00 |
-3 300 400,00 |
20 845 040,00 |
ROOTSI |
2,73 |
2,74 |
2,93911 |
1 918 000,00 |
47 025 760,00 |
-6 087 900,00 |
40 937 860,00 |
ÜHENDKUNINGRIIK |
12,69 |
14,82 |
14,67862 |
10 374 000,00 |
234 857 920,00 |
-28 298 700,00 |
206 559 220,00 |
KOKKU EL 27 JA ÜHENDKUNINGRIIK |
100,00 |
100,00 |
100,00 |
70 000 000,00 |
1 600 000 000,00 |
-223 000 000,00 |
1 377 000 000,00 |
17.11.2020 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 385/16 |
NÕUKOGU OTSUS (EL) 2020/1709,
13. november 2020,
millega nimetatakse ametisse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee kaks liiget ajavahemikuks 21. septembrist 2020 kuni 20. septembrini 2025
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 300 lõiget 2 ja artiklit 302,
võttes arvesse nõukogu 21. mai 2019. aasta otsust (EL) 2019/853, millega määratakse kindlaks Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee koosseis (1),
võttes arvesse Prantsuse Vabariigi ja Slovaki Vabariigi ettepanekuid,
pärast konsulteerimist Euroopa Komisjoniga
ning arvestades järgmist:
(1) |
Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee praeguste liikmete ametiaeg lõppes 20. septembril 2020. |
(2) |
2. oktoobril 2020 võttis nõukogu vastu otsuse (EL) 2020/1392, millega nimetatakse ametisse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee liikmed ajavahemikuks 21. septembrist 2020 kuni 20. septembrini 2025 ning tunnistatakse kehtetuks ja asendatakse nõukogu 18. septembril 2020 vastuvõetud otsus, millega nimetatakse ametisse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee liikmed ajavahemikuks 21. septembrist 2020 kuni 20. septembrini 2025 (2). Nõukogu võttis 22. oktoobril 2020 ja 30. oktoobril 2020 vastu kaks täiendavat otsust, millega nimetatakse ametisse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee liikmed ajavahemikuks 21. septembrist 2020 kuni 20. septembrini 2025 (3). Vabaks jäi üks Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee liikmekoht Prantsuse Vabariigi jaoks ja üks Slovaki Vabariigi jaoks, mis oli vaja täita vastava ametisse nimetamise otsusega, mida kohaldatakse tagasiulatuvalt alates 21. septembrist 2020. |
(3) |
10. septembri 2020. aasta kirjaga tegi Slovaki Vabariik ettepaneku nimetada Juraj SIPKO Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee liikmeks ajavahemikuks 21. septembrist 2020 kuni 20. septembrini 2025, et täita oma liikmete nimekiri. |
(4) |
18. septembri 2020. aasta kirjaga tegi Prantsuse Vabariik ettepaneku nimetada Bruno CHOIX Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee liikmeks ajavahemikuks 21. septembrist 2020 kuni 20. septembrini 2025, et täita oma liikmete nimekiri, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Käesolevaga nimetatakse järgmised liikmesriikide kaupa loetletud isikud Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee liikmeteks ajavahemikuks 21. septembrist 2020 kuni 20. septembrini 2025:
PRANTSUSMAA
Bruno CHOIX
Union des Entreprises de Proximité (U2P)
SLOVAKKIA
Juraj SIPKO
Director, Institute of Economic Research of the Slovak Academy of Science.
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.
Seda kohaldatakse alates 21. septembrist 2020.
Brüssel, 13. november 2020
Nõukogu nimel
eesistuja
M. ROTH
(1) ELT L 139, 27.5.2019, lk 15.
(2) ELT L 322, 5.10.2020, lk 1.
(3) Nõukogu 22. oktoobri 2020. aasta otsus (EL) 2020/1555, millega nimetatakse ametisse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee liige ajavahemikuks 21. septembrist 2020 kuni 20. septembrini 2025 (ELT L 355, 26.10.2020, lk 1), ning nõukogu 30. oktoobri 2020. aasta otsus (EL) 2020/1636, millega nimetatakse ametisse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee liige ajavahemikuks 21. septembrist 2020 kuni 20. septembrini 2025 (ELT L 369, 5.11.2020, lk 1).