|
ISSN 1977-0650 |
||
|
Euroopa Liidu Teataja |
L 232 |
|
|
||
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
63. aastakäik |
|
Sisukord |
|
II Muud kui seadusandlikud aktid |
Lehekülg |
|
|
|
MÄÄRUSED |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
Komisjoni delegeeritud määrus (EL) 2020/1059, 27. aprill 2020, millega parandatakse delegeeritud määruste (EL) nr 1059/2010, (EL) nr 1060/2010, (EL) nr 1061/2010, (EL) nr 1062/2010, (EL) nr 626/2011, (EL) nr 392/2012 ja (EL) nr 874/2012 teatavaid keeleversioone teatavate energiamõjuga toodete märgistamise osas ( 1 ) |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
|
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
II Muud kui seadusandlikud aktid
MÄÄRUSED
|
20.7.2020 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 232/1 |
KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2020/1058,
27. aprill 2020,
millega muudetakse delegeeritud määrust (EL) 2019/945 seoses kahe uue mehitamata õhusõidukite süsteemide klassi kehtestamisega
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 4. juuli 2018. aasta määrust (EL) 2018/1139, mis käsitleb tsiviillennunduse valdkonna ühisnorme ja millega luuakse Euroopa Liidu Lennundusohutusamet ning millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusi (EÜ) nr 2111/2005, (EÜ) nr 1008/2008, (EL) nr 996/2010, (EL) nr 376/2014 ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiive 2014/30/EL ning 2014/53/EL ning tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrused (EÜ) nr 552/2004 ja (EÜ) nr 216/2008 ning nõukogu määrus (EMÜ) nr 3922/91, (1) eriti selle artikleid 58 ja 61,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Mehitamata õhusõidukite süsteemide suhtes, mille käitamine on madala riskitasemega ja mille puhul mehitamata õhusõiduki süsteemi käitajal on lubatud esitada komisjoni rakendusmääruse (EL) 2019/947 (2) lisa 1. liite kohasel standardstsenaariumil põhinev deklaratsioon, ei tuleks kohaldada tavapäraseid lennundusnõuetele vastavuse tõendamise menetlusi. Kõnealuste mehitamata õhusõidukite süsteemide puhul tuleks kasutada määruse (EL) 2018/1139 artikli 56 lõikes 6 osutatud võimalust kehtestada liidu ühtlustamisõigusakte. Seetõttu on vaja sätestada nõuded, millega maandatakse nende mehitamata õhusõidukite süsteemide käitamisega seotud riskid, võttes täielikult arvesse muid kohaldatavaid liidu ühtlustamisõigusakte. Seega tuleks kehtestada kaks uut erinevat mehitamata õhusõidukite süsteemide klassi, mida iseloomustavad eri riske käsitlevad erinevad nõuete kogumid. Nii peaks neid uusi klasse hõlmama komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2019/945 (3) II peatükk. |
|
(2) |
Mehitamata õhusõidukite süsteemid, mida kasutatakse rakendusmääruse (EL) 2019/947 lisa 1. liites määratletud standardstsenaariumide kohaselt, peaksid vastama delegeeritud määruse (EL) 2019/945 II peatükis määratletud tootenõuetele, mistõttu tuleks need III peatüki kohaldamisalast välja jätta. |
|
(3) |
Kõnealused nõuded peaksid olema kooskõlas määruse (EL) 2018/1139 artiklis 55 sätestatud oluliste nõuetega, eelkõige selliste konkreetsete omaduste ja funktsioonide puhul, mis on vajalikud kõnealuste mehitamata õhusõidukite süsteemide käitamisest tulenevate lennuohutuse, eraelu puutumatuse, isikuandmete kaitse, julgeoleku või keskkonnaga seotud riskide maandamiseks. |
|
(4) |
Kui tootjad lasevad turule mehitamata õhusõidukite süsteemid kavatsusega teha need käitamiseks kättesaadavaks avatud kategooria suhtes kohaldatavate eeskirjade alusel ja tingimustel või käitamisteatise alusel, kinnitades selleks süsteemile klassi identifitseerimismärgistuse, peaksid nad tagama mehitamata õhusõiduki süsteemi vastavuse kõnealuse õhusõidukiklassi nõuetele. Samuti peaksid tootjad, kes lasevad turule tarvikukomplektid, millega C3-klassi mehitamata õhusõidukite süsteeme ehitatakse ümber C5-klassi mehitamata õhusõidukite süsteemideks, tagama tarvikukomplektidega varustatud mehitamata õhusõidukite süsteemide vastavuse kõigile C5-klassi nõuetele. |
|
(5) |
Selleks et toetada kaugidentimist kui üht praegu väljatöötamisel oleva süsteemi „U-space“ toimimiseks vajalikku elementi, peaksid kõik konkreetses kategoorias käitatavad mehitamata õhusõidukite süsteemid olema varustatud kaugidentimissüsteemiga. |
|
(6) |
Erikategoorias käitatavatel mehitamata õhusõidukite süsteemidel, mida ei pea registreerima rakendusmääruse (EL) 2019/947 artikli 14 kohaselt, peaks olema kordumatu seerianumber, välja arvatud juhul, kui need on ehitatud eraviisiliselt. |
|
(7) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed põhinevad EASA arvamusel nr 5/2019, (4) mis on vastu võetud määruse (EL) 2018/1139 artikli 76 lõike 1 alusel. |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Delegeeritud määruse (EL) 2019/945 muutmine
Delegeeritud määrust (EL) 2019/945 muudetakse järgmiselt:
|
1) |
artikli 1 lõige 2 asendatakse järgmisega: „2. Lisaks kehtestatakse käesolevas määruses eeskirjad mehitamata õhusõidukite süsteemide ja tarvikukomplektide ning kaugidentimise lisade turul kättesaadavaks tegemise ja nende vaba liikumise kohta liidus.“; |
|
2) |
artikli 2 lõiked 1 ja 2 asendatakse järgmisega: „1. Käesoleva määruse II peatükki kohaldatakse järgmiste toodete suhtes:
2. Käesoleva määruse III peatükki kohaldatakse selliste mehitamata õhusõidukite süsteemide suhtes, mida käitatakse vastavalt sertifitseeritud kategooriasse ja erikategooriasse kuuluvate mehitamata õhusõidukite süsteemide suhtes kohaldatavatele eeskirjadele ja tingimustele kooskõlas rakendusmäärusega (EL) 2019/947, välja arvatud teatise alusel toimuva käitamise korral.“; |
|
3) |
artiklile 3 lisatakse punktid 38, 39 ja 40:
(*1) Komisjoni 26. septembri 2012. aasta rakendusmäärus (EL) nr 923/2012, millega kehtestatakse ühised lennureeglid ning aeronavigatsiooniteenuseid ja -protseduure käsitlevad käitamissätted ning muudetakse rakendusmäärust (EL) nr 1035/2011 ning määruseid (EÜ) nr 1265/2007, (EÜ) nr 1794/2006, (EÜ) nr 730/2006, (EÜ) nr 1033/2006 ja (EL) nr 255/2010 (ELT L 281, 13.10.2012, lk 1).“;" |
|
4) |
II peatüki pealkiri asendatakse järgmisega: „Avatud kategoorias või käitamisteatise alusel erikategoorias kasutamiseks ette nähtud mehitamata õhusõidukite süsteemid, klassi identifitseerimismärgistusega tarvikukomplektid ja kaugidentimise lisad“ |
|
5) |
artikli 4 lõige 1 asendatakse järgmisega: „1. Artikli 2 lõikes 1 osutatud tooted peavad vastama lisa 1.–6., 16. ja 17. osas sätestatud nõuetele.“; |
|
6) |
artiklile 5 lisatakse lõige 3: „3. Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2019/1020 artikli 4 lõikeid 1–4 kohaldatakse alates 16. juulist 2021.“; |
|
7) |
artikli 6 lõige 1 asendatakse järgmisega: „1. Tootjad tagavad oma toote liidu turule laskmisel, et need on projekteeritud ja toodetud kooskõlas nõuetega, mis on sätestatud lisa 1.–6., 16. ja 17. osas.“; |
|
8) |
artikli 6 lõige 2 asendatakse järgmisega: „2. Tootjad koostavad artiklis 17 sätestatud tehnilise dokumentatsiooni ja viivad läbi või lasevad läbi viia artiklis 13 osutatud asjakohase vastavushindamismenetluse. Kui nimetatud vastavushindamismenetlusega leiab tõendust toote vastavus lisa 1.–6., 16. ja 17. osas sätestatud nõuetele, koostavad tootjad ELi vastavusdeklaratsiooni ning kinnitavad tootele CE-märgistuse.“; |
|
9) |
artikli 6 lõige 5 asendatakse järgmisega: „5. Mehitamata õhusõidukite süsteemide tootjad tagavad, et mehitamata õhusõidukitel on otsuse nr 768/2008/EÜ tähenduses tüüp ja kordumatu seerianumber, mis võimaldab mehitamata õhusõidukit identida ning mis peab vajaduse korral olema kooskõlas lisa 2.–4., 16. ja 17. osas määratletud asjakohaste nõuetega. C5-klassi tarvikukomplektide tootjad peavad tagama, et komplektidel oleks neid identida võimaldav tüübinumber ja kordumatu seerianumber. Kaugidentimise lisade tootjad tagavad, et kaugidentimise lisad kannavad tüübinumbrit ja kordumatut seerianumbrit, mis võimaldavad neid identida ja vastavad lisa 6. osas määratletud nõuetele. Kõigil juhtudel tagavad tootjad, et kordumatu seerianumber lisatakse ka ELi vastavusdeklaratsioonile või artiklis 14 osutatud lihtsustatud ELi vastavusdeklaratsioonile.“; |
|
10) |
artikli 6 lõige 7 asendatakse järgmisega: „7. Tootjad tagavad, et tootega on kaasas lisa 1.–6., 16. ja 17. osas nõutud tootja juhised ja teabeleht asjaomase liikmesriigi kindlaks määratud keeles, mis on tarbijate ja teiste lõppkasutajate jaoks kergesti arusaadav. Tootja juhised, teabelehed ja igasugune märgistus peavad olema selged, arusaadavad ja loetavad.“; |
|
11) |
artiklile 6 lisatakse lõige 11: „11. C5- või C6-klassi mehitamata õhusõiduki süsteemi või C5-klassi lisa turule laskmisel peavad tootjad sellest teavitama nende peamiseks äritegevuse kohaks oleva liikmesriigi turujärelevalveasutust.“; |
|
12) |
artikli 8 lõike 2 teine lõik asendatakse järgmisega: „Kui importija arvab või tal on põhjust uskuda, et toode ei vasta lisa 1.–6., 16. ja 17. osas sätestatud nõuetele, ei lase ta toodet turule enne, kui see on nõuetega vastavusse viidud. Kui toode kujutab endast ohtu tarbijate ja kolmandate isikute tervisele ja ohutusele, peab importija sellest teavitama tootjat ja pädevaid riiklikke asutusi.“; |
|
13) |
artikli 8 lõige 4 asendatakse järgmisega: „4. Importijad tagavad, et tootega on kaasas lisa 1.–6., 16. ja 17. osas nõutud tootja juhised ja teabeleht asjaomase liikmesriigi poolt kindlaks määratud keeles, mis on tarbijate ja teiste lõppkasutajate jaoks kergesti arusaadav. Tootja juhised, teabelehed ja igasugune märgistus peavad olema selged, arusaadavad ning loetavad.“; |
|
14) |
artiklile 8 lisatakse lõige 10: „10. C5- või C6-klassi mehitamata õhusõiduki süsteemi või C5-klassi lisa turule laskmisel peavad importijad sellest teavitama nende peamiseks äritegevuse kohaks oleva liikmesriigi turujärelevalveasutust.“; |
|
15) |
artikli 9 lõike 2 kaks esimest lõiku asendatakse järgmisega: „2. Enne toote turul kättesaadavaks tegemist kontrollivad turustajad, et toode kannab CE-märgistust ning, kui see on nõutav, mehitamata õhusõiduki klassi identifitseerimismärgistust ja müravõimsustaseme märgistust, et tootele on lisatud artikli 6 lõigetes 7 ja 8 osutatud dokumendid, ning et tootja ja importija on täitnud artikli 6 lõigetes 5 ja 6 ning artikli 8 lõikes 3 sätestatud nõuded. Turustajad tagavad, et toodetega on kaasas lisa 1.–6., 16. ja 17. osas nõutud tootja juhised ja teabeleht asjaomase liikmesriigi poolt kindlaks määratud keeles, mis on tarbijate ja teiste lõppkasutajate jaoks kergesti arusaadav. Tootja juhised, teabelehed ja igasugune märgistus peavad olema selged, arusaadavad ning loetavad.“; |
|
16) |
artikkel 12 asendatakse järgmisega: „Toode, mis on vastavuses harmoneeritud standardite või nende osadega, mille viited on avaldatud Euroopa Liidu Teatajas, eeldatakse olevat vastavuses nõuetega, mida nimetatud standardid või nende osad käsitlevad ja mis on sätestatud lisa 1.–6., 16. ja 17. osas.“; |
|
17) |
artikli 13 lõige 1 asendatakse järgmisega: „1. Selleks et teha kindlaks toote vastavus lisa 1.–6., 16. ja 17. osas sätestatud nõuetele, hindab tootja selle vastavust, kasutades üht järgmistest menetlustest. Vastavushindamisel võetakse arvesse kõiki kavandatavaid ja eeldatavaid käitamistingimusi.“; |
|
18) |
artikli 13 lõike 2 punkt a asendatakse järgmisega:
|
|
19) |
artikli 14 lõige 1 asendatakse järgmisega: „1. Artikli 6 lõikes 8 osutatud ELi vastavusdeklaratsioonis märgitakse, et toote vastavus lisa 1.–6., 16. ja 17. osas sätestatud nõuetele on tõendatud, ja mehitamata õhusõiduki süsteemi puhul märgitakse selle klass.“; |
|
20) |
artikli 16 lõige 2 asendatakse järgmisega: „2. Mehitamata õhusõiduki klassi identifitseerimismärgistus kinnitatakse nähtaval, loetaval ja kustumatul viisil mehitamata õhusõidukile või, kui see on asjakohane, C5-klassi tarvikukomplekti kuuluvale igale tarvikule ja selle pakendile ning see peab olema vähemalt 5 mm kõrge. Tootele on keelatud kinnitada selliseid märgistusi, märke või pealiskirju, mis võivad kolmandaid isikuid eksitada klassi identifitseerimismärgistuse tähenduse või vormi osas.“; |
|
21) |
artikli 17 lõige 1 asendatakse järgmisega: „1. Tehniline dokumentatsioon peab sisaldama kõiki asjakohaseid andmeid ja üksikasju vahendite kohta, mille abil tootja tagab, et toode vastab lisa 1.–6., 16. ja 17. osa nõuetele. See peab sisaldama vähemalt lisa 10. osas sätestatud elemente.“; |
|
22) |
artikli 17 lõige 4 asendatakse järgmisega: „4. Kui tehniline dokumentatsioon ei vasta käesoleva artikli lõigetele 1, 2 või 3, võib turujärelevalveasutus paluda tootjal või importijal lasta testi kindlaks määratud aja jooksul tootja või importija kulul läbi viia turujärelevalveasutusele vastuvõetaval asutusel, et kontrollida toote vastavust lisa 1.–6., 16. ja 17. osas sätestatud nõuetele, mida tema suhtes kohaldatakse.“; |
|
23) |
artikli 30 lõige 3 asendatakse järgmisega: „3. Kui teavitatud asutus leiab, et tootja ei ole kinni pidanud lisa 1.–6., 16. ja 17. osas sätestatud nõuetest või vastavatest harmoneeritud standarditest või muudest tehnilistest kirjeldustest, nõuab ta kõnealuselt tootjalt asjakohaste parandusmeetmete võtmist ja ei väljasta ELi tüübihindamistõendit või kvaliteedisüsteemi kinnitust.“; |
|
24) |
artikli 36 lõike 1 esimene lõik asendatakse järgmisega: „1. Kui ühe liikmesriigi turujärelevalveasutustel on piisavalt põhjust arvata, et toode kujutab endast ohtu inimeste tervisele või ohutusele või muudele käesolevas peatükis käsitletud avaliku huvi kaitse aspektidele, siis viivad nad läbi asjaomase toote hindamise kõigist käesolevas peatükis sätestatud kohaldatavatest nõuetest lähtudes. Asjaomased ettevõtjad teevad turujärelevalveasutustega sel eesmärgil vajaduse korral koostööd.“; |
|
25) |
III peatüki pealkiri asendatakse järgmisega: „Nõuded sertifitseeritud kategoorias ja erikategoorias kasutatavatele mehitamata õhusõidukite süsteemidele, välja arvatud nende käitamisel teatise alusel“; |
|
26) |
artikkel 40 asendatakse järgmisega: „Artikkel 40 „Nõuded sertifitseeritud kategoorias ja erikategoorias kasutatavatele mehitamata õhusõidukite süsteemidele, välja arvatud nende käitamisel teatise alusel“
|
|
27) |
delegeeritud määruse (EL) 2019/945 lisa asendatakse käesoleva määruse lisaga. |
Artikkel 2
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 27. aprill 2020
Komisjoni nimel
eesistuja
Ursula VON DER LEYEN
(1) ELT L 212, 22.8.2018, lk 1.
(2) Komisjoni 24. mai 2019. aasta rakendusmäärus (EL) 2019/947 mehitamata õhusõidukite käitamise normide ja menetluste kohta (ELT L 152, 11.6.2019, lk 45).
(3) Komisjoni 12. märtsi 2019. aasta delegeeritud määrus (EL) 2019/945mehitamata õhusõidukite süsteemide ja mehitamata õhusõidukite süsteemide kolmandate riikide käitajate kohta (ELT L 152, 11.6.2019, lk 1).
(4) https://www.easa.europa.eu/document-library/opinions.
LISA
1. OSA
Klassi C0 kuuluvale mehitamata õhusõiduki süsteemile esitatavad nõuded
Klassi C0 kuuluval mehitamata õhusõiduki süsteemil on järgmine klassi identifitseerimismärgis:
Klassi C0 kuuluv mehitamata õhusõiduki süsteem peab vastama järgmistele nõuetele:
|
1) |
maksimaalne stardimass on alla 250 g (sh last); |
|
2) |
maksimaalne kiirus horisontaallennul on 19 m/s; |
|
3) |
maksimaalne saavutatav kõrgus stardipunkti kohal on 120 m; |
|
4) |
õhusõiduk on tootja juhiseid järgiva kaugpiloodi poolt stabiilsuse, manööverdamisvõime ning juhtimis- ja kontrollisüsteemi ühenduse seisukohast ohutult juhitav kõikides eeldatavates käitamistingimustes, sealhulgas pärast ühe või asjakohasel juhul mitme süsteemi riket; |
|
5) |
õhusõiduk on projekteeritud ja valmistatud nii, et selle käitamine oleks inimeste jaoks võimalikult ohutu; välditakse teravaid servi, välja arvatud juhul, kui see ei ole head projekteerimis- ja valmistamistava järgides tehniliselt võimalik. Kui mehitamata õhusõiduk on varustatud tiivikutega, peab see olema projekteeritud viisil, millega välditakse mis tahes kahju, mida tiivikulabad võivad tekitada; |
|
6) |
õhusõiduk töötab ainult elektri jõul; |
|
7) |
kui õhusõiduk on varustatud järgne-mulle-režiimiga ja see funktsioon on sisse lülitatud, ei ületa lennukaugus kaugpiloodist 50 m, samuti peab funktsioon võimaldama kaugpiloodil taastada kontrolli mehitamata õhusõiduki üle; |
|
8) |
õhusõiduk on turule lastud koos tootja juhistega, milles on esitatud:
|
|
9) |
õhusõidukiga peab olema kaasas Euroopa Liidu Lennundusohutusameti (EASA) poolt avaldatud teave kohaldatavate piirangute ja kohustuste kohta vastavalt rakendusmäärusele (EL) 2019/947; |
|
10) |
punkte 4, 5 ja 6 ei kohaldata mehitamata õhusõidukite süsteemide suhtes, mis on mänguasjad direktiivi 2009/48/EÜ (mänguasjade ohutuse kohta) tähenduses. |
2. OSA
Klassi C1 kuuluvale mehitamata õhusõiduki süsteemile esitatavad nõuded
Klassi C1 kuuluval mehitamata õhusõiduki süsteemil on järgmine klassi identifitseerimismärgis:
Klassi C1 kuuluv mehitamata õhusõiduki süsteem peab vastama järgmistele nõuetele:
|
1) |
õhusõiduk on valmistatud materjalidest ning toimimis- ja füüsiliste näitajatega, millega tagatakse, et inimese peaga suurimal kiirusel toimuva kokkupõrke korral on inimpeale ülekanduv energiahulk alla 80 J, või teise võimalusena peab õhusõiduki maksimaalne stardimass (MTOM) olema alla 900 g (sh last); |
|
2) |
maksimaalne kiirus horisontaallennul on 19 m/s; |
|
3) |
maksimaalne saavutatav lennukõrgus stardipunkti kohal on kuni 120 m või õhusõiduk on varustatud süsteemiga, mis piirab kõrgust maapinnast või stardipunkti kohal 120 meetrini või kaugpiloodi poolt valitava väärtuseni; kui väärtus on valitav, peab süsteem kaugpiloodile lennu ajal andma selget teavet mehitamata õhusõiduki kõrguse kohta maapinnast või stardipunkti kohal; |
|
4) |
õhusõiduk on rakendusmääruses (EL) 2019/947 sätestatud nõuetekohase pädevusega ja tootja juhiseid järgiva kaugpiloodi poolt stabiilsuse, manööverdamisvõime ning juhtimis- ja kontrollisüsteemi ühenduse seisukohast ohutult juhitav kõikides eeldatavates käitamistingimustes, sealhulgas pärast ühe või asjakohasel juhul mitme süsteemi riket; |
|
5) |
õhusõiduk on mehitamata õhusõiduki nõuetekohase mehaanilise tugevusega, võttes muu hulgas arvesse asjakohast ohutustegurit, ja vajaduse korral piisavalt stabiilne, et vastu pidada õhusõidukit kasutamise ajal mõjutavatele jõududele, ilma et see puruneks või deformeeruks viisil, mis võib takistada ohutut lendu; |
|
6) |
õhusõiduk on projekteeritud ja valmistatud nii, et selle käitamine oleks inimeste jaoks võimalikult ohutu; välditakse mehitamata õhusõiduki teravaid servi, välja arvatud juhul, kui see ei ole head projekteerimis- ja valmistamistava järgides tehniliselt võimalik; kui mehitamata õhusõiduk on varustatud tiivikutega, peab see olema projekteeritud viisil, millega välditakse mis tahes kahju, mida tiivikulabad võivad tekitada; |
|
7) |
juhtimis- ja kontrollisüsteemi ühenduse kadumise puhuks on õhusõidukil usaldusväärne ja prognoositav meetod juhtimis- ja kontrollisüsteemi ühenduse taastamiseks või selle ebaõnnestumisel lennu lõpetamiseks viisil, millega vähendatakse mõju kolmandatele isikutele õhus või maa peal; |
|
8) |
välja arvatud jäiga tiivakinnitusega mehitamata õhusõiduki puhul ei ületa 13. osas kindlaks määratud A-korrigeeritud garanteeritud müravõimsustase LWA 15. osas kindlaksmääratud tasemeid; |
|
9) |
välja arvatud jäiga tiivakinnitusega mehitamata õhusõiduki puhul on A-korrigeeritud garanteeritud müravõimsustaseme märgistus kinnitatud mehitamata õhusõidukile ja/või selle pakendile vastavalt 14. osale; |
|
10) |
õhusõiduk töötab ainult elektri jõul; |
|
11) |
õhusõidukil on kordumatu seerianumber, mis vastab väikeste mehitamata õhusõidukisüsteemide seerianumbrite 2019. aasta standardile ANSI/CTA-2063-A-2019; |
|
12) |
õhusõidukil on otsese kaugidentimise süsteem, mis:
|
|
13) |
õhusõiduk on varustatud geopiirangute jälgimise funktsiooniga, millega nähakse ette järgmine:
|
|
14) |
kui mehitamata õhusõidukil on funktsioon, mis piirab selle juurdepääsu õhuruumi teatavatele aladele või osadele, peab see funktsioon toimima sujuvalt koos mehitamata õhusõiduki juhtimissüsteemiga, avaldamata negatiivset mõju lennuohutusele; lisaks peab süsteem andma kaugpiloodile selget teavet selle kohta, kui funktsioon takistab mehitamata õhusõidukil siseneda nendesse õhuruumialadesse või -osadesse; |
|
15) |
õhusõiduk annab kaugpiloodile selge hoiatuse, kui mehitamata õhusõiduki või selle juhtimisüksuse aku tühjeneb, et kaugpiloodil oleks piisavalt aega mehitamata õhusõiduki ohutuks maandamiseks; |
|
16) |
õhusõiduk on varustatud:
|
|
17) |
kui õhusõiduk on varustatud järgne-mulle-režiimiga ja see funktsioon on sisse lülitatud, ei ületa lennukaugus kaugpiloodist 50 m, samuti peab funktsioon võimaldama kaugpiloodil taastada kontrolli mehitamata õhusõiduki üle; |
|
18) |
õhusõiduk on turule lastud koos tootja juhistega, milles on esitatud:
|
|
19) |
õhusõidukiga peab olema kaasas EASA poolt avaldatud teave kohaldatavate piirangute ja kohustuste kohta vastavalt rakendusmäärusele (EL) 2019/947; |
|
20) |
kui süsteemil on võrgu kaugtuvastussüsteem, peab ta:
|
3. OSA
Klassi C2 kuuluvale mehitamata õhusõiduki süsteemile esitatavad nõuded
Klassi C2 kuuluval mehitamata õhusõiduki süsteemil on järgmine klassi identifitseerimismärgis:
Klassi C2 kuuluv mehitamata õhusõiduki süsteem peab vastama järgmistele nõuetele:
|
1) |
maksimaalne stardimass (MTOM) on alla nelja kilogrammi (sh last); |
|
2) |
maksimaalne saavutatav lennukõrgus stardipunkti kohal on kuni 120 m või õhusõiduk on varustatud süsteemiga, mis piirab kõrgust maapinnast või stardipunkti kohal 120 meetrini või kaugpiloodi poolt valitava väärtuseni. Kui väärtus on valitav, peab süsteem kaugpiloodile lennu ajal andma selget teavet mehitamata õhusõiduki kõrguse kohta maapinnast või stardipunkti kohal; |
|
3) |
õhusõiduk on rakendusmääruses (EL) 2019/947 sätestatud nõuetekohase pädevusega ja tootja juhiseid järgiva kaugpiloodi poolt stabiilsuse, manööverdamisvõime ning juhtimis- ja kontrollisüsteemi ühenduse seisukohast ohutult juhitav kõikides eeldatavates käitamistingimustes, sealhulgas pärast ühe või asjakohasel juhul mitme süsteemi riket; |
|
4) |
õhusõiduk on mehitamata õhusõiduki nõuetekohase mehaanilise tugevusega, võttes muu hulgas arvesse asjakohast ohutustegurit, ja vajaduse korral piisavalt stabiilne, et vastu pidada õhusõidukit kasutamise ajal mõjutavatele jõududele, ilma et see puruneks või deformeeruks viisil, mis võib takistada ohutut lendu; |
|
5) |
ankurdatud mehitamata õhusõiduki puhul on ankrutrossi tõmbepikkus alla 50 m ja selle mehaaniline tugevus ei ole väiksem kui:
|
|
6) |
õhusõiduk on projekteeritud ja valmistatud nii, et selle käitamine oleks inimeste jaoks võimalikult ohutu; välditakse mehitamata õhusõiduki teravaid servi, välja arvatud juhul, kui see ei ole head projekteerimis- ja valmistamistava järgides tehniliselt võimalik; kui mehitamata õhusõiduk on varustatud tiivikutega, peab see olema projekteeritud viisil, millega välditakse mis tahes kahju, mida tiivikulabad võivad tekitada; |
|
7) |
välja arvatud ankurdatud mehitamata õhusõiduki puhul on õhusõidukil juhtimis- ja kontrollisüsteemi ühenduse kadumise puhuks usaldusväärne ja prognoositav meetod juhtimis- ja kontrollisüsteemi ühenduse taastamiseks või selle ebaõnnestumisel lennu lõpetamiseks viisil, millega vähendatakse mõju kolmandatele isikutele õhus või maa peal; |
|
8) |
välja arvatud ankurdatud mehitamata õhusõiduki puhul on õhusõiduk varustatud juhtimis- ja kontrollisüsteemi ühendusega, mis on kaitstud käsu- ja juhtimisfunktsioonidele loata juurdepääsu eest; |
|
9) |
välja arvatud jäiga tiivakinnitusega mehitamata õhusõiduki puhul on õhusõiduk varustatud väikese kiiruse režiimiga, mille saab sisse lülitada kaugpiloot ja mis piirab teekonnakiiruse kuni 3 m/s; |
|
10) |
välja arvatud jäiga tiivakinnitusega mehitamata õhusõiduki puhul ei ületa 13. osas kindlaks määratud A-korrigeeritud garanteeritud müravõimsustase LWA 15. osas kindlaksmääratud tasemeid; |
|
11) |
välja arvatud jäiga tiivakinnitusega mehitamata õhusõiduki puhul on A-korrigeeritud garanteeritud müravõimsustaseme märgistus kinnitatud mehitamata õhusõidukile ja/või selle pakendile vastavalt 14. osale; |
|
12) |
õhusõiduk töötab ainult elektri jõul; |
|
13) |
õhusõidukil on kordumatu seerianumber, mis vastab väikeste mehitamata õhusõidukisüsteemide seerianumbrite 2019. aasta standardile ANSI/CTA-2063-A-2019; |
|
14) |
õhusõidukil on otsese kaugidentimise süsteem, mis:
|
|
15) |
õhusõiduk on varustatud geopiirangute jälgimise funktsiooniga, millega nähakse ette järgmine:
|
|
16) |
kui mehitamata õhusõidukil on funktsioon, mis piirab selle juurdepääsu õhuruumi teatavatel aladele või osadele, peab see funktsioon toimima sujuvalt koos mehitamata õhusõiduki juhtimissüsteemiga, avaldamata negatiivset mõju lennuohutusele; lisaks peab süsteem andma kaugpiloodile selget teavet selle kohta, kui funktsioon takistab mehitamata õhusõidukil siseneda nendesse õhuruumialadesse või -osadesse; |
|
17) |
õhusõiduk annab kaugpiloodile selge hoiatuse, kui mehitamata õhusõiduki või selle juhtimisüksuse aku tühjeneb, et kaugpiloodil oleks piisavalt aega mehitamata õhusõiduki ohutuks maandamiseks; |
|
18) |
õhusõiduk on varustatud:
|
|
19) |
õhusõiduk on turule lastud koos tootja juhistega, milles on esitatud:
|
|
20) |
õhusõidukiga peab olema kaasas EASA poolt avaldatud teave kohaldatavate piirangute ja kohustuste kohta vastavalt rakendusmäärusele (EL) 2019/947; |
|
21) |
kui süsteemil on võrgu kaugtuvastussüsteem, peab ta:
|
4. OSA
Klassi C3 kuuluvale mehitamata õhusõiduki süsteemile esitatavad nõuded
Klassi C3 kuuluval mehitamata õhusõiduki süsteemil on järgmine klassi identifitseerimismärgis:
Klassi C3 kuuluv mehitamata õhusõiduki süsteem peab vastama järgmistele nõuetele:
|
1) |
maksimaalne stardimass (MTOM) on alla 25 kg (sh last) ning suurim põhimõõde alla kolme meetri; |
|
2) |
maksimaalne saavutatav lennukõrgus stardipunkti kohal on kuni 120 m või õhusõiduk on varustatud süsteemiga, mis piirab kõrgust maapinnast või stardipunkti kohal 120 meetrini või kaugpiloodi poolt valitava väärtuseni. Kui väärtus on valitav, peab süsteem kaugpiloodile lennu ajal andma selget teavet mehitamata õhusõiduki kõrguse kohta maapinnast või stardipunkti kohal; |
|
3) |
õhusõiduk on rakendusmääruses (EL) 2019/947 sätestatud nõuetekohase pädevusega ja tootja juhiseid järgiva kaugpiloodi poolt stabiilsuse, manööverdamisvõime ning juhtimis- ja kontrollisüsteemi ühenduse seisukohast ohutult juhitav kõikides eeldatavates käitamistingimustes, sealhulgas pärast ühe või asjakohasel juhul mitme süsteemi riket; |
|
4) |
ankurdatud mehitamata õhusõiduki puhul on ankrutrossi tõmbepikkus alla 50 m ja selle mehaaniline tugevus ei ole väiksem kui:
|
|
5) |
välja arvatud ankurdatud mehitamata õhusõiduki puhul on õhusõidukil juhtimis- ja kontrollisüsteemi ühenduse kadumise puhuks usaldusväärne ja prognoositav meetod juhtimis- ja kontrollisüsteemi ühenduse taastamiseks või selle ebaõnnestumisel lennu lõpetamiseks viisil, millega vähendatakse mõju kolmandatele isikutele õhus või maa peal; |
|
6) |
välja arvatud jäiga tiivakinnitusega mehitamata õhusõiduki puhul on 13. osas kindlaks määratud A-korrigeeritud garanteeritud müravõimsustaseme märgistus LWA kinnitatud mehitamata õhusõidukile ja/või selle pakendile vastavalt 14. osale; |
|
7) |
õhusõiduk töötab ainult elektri jõul; |
|
8) |
õhusõidukil on kordumatu seerianumber, mis vastab väikeste mehitamata õhusõidukisüsteemide seerianumbrite 2019. aasta standardile ANSI/CTA-2063-A-2019; |
|
9) |
välja arvatud ankurdatud mehitamata õhusõiduki puhul on õhusõidukil otsese kaugidentimise süsteem, mis:
|
|
10) |
õhusõiduk on varustatud geopiirangute jälgimise funktsiooniga, millega nähakse ette järgmine:
|
|
11) |
kui mehitamata õhusõidukil on funktsioon, mis piirab selle juurdepääsu õhuruumi teatavatele aladele või osadele, peab see funktsioon toimima sujuvalt koos mehitamata õhusõiduki juhtimissüsteemiga, avaldamata negatiivset mõju lennuohutusele; lisaks peab süsteem andma kaugpiloodile selget teavet selle kohta, kui funktsioon takistab mehitamata õhusõidukil siseneda nendesse õhuruumialadesse või -osadesse; |
|
12) |
välja arvatud ankurdatud mehitamata õhusõiduki puhul on õhusõiduk varustatud juhtimis- ja kontrollisüsteemi ühendusega, mis on kaitstud loata juurdepääsu eest käsu- ja juhtimisfunktsioonidele; |
|
13) |
õhusõiduk annab kaugpiloodile selge hoiatuse, kui mehitamata õhusõiduki või selle juhtimisüksuse aku tühjeneb, et kaugpiloodil oleks piisavalt aega mehitamata õhusõiduki ohutuks maandamiseks; |
|
14) |
õhusõiduk on varustatud:
|
|
15) |
õhusõiduk on turule lastud koos tootja juhistega, milles on esitatud:
|
|
16) |
õhusõidukiga peab olema kaasas EASA poolt avaldatud teave kohaldatavate piirangute ja kohustuste kohta vastavalt rakendusmäärusele (EL) 2019/947; |
|
17) |
kui süsteemil on võrgu kaugtuvastussüsteem, peab ta:
|
5. OSA
Klassi C4 kuuluvale mehitamata õhusõiduki süsteemile esitatavad nõuded
Klassi C4 kuuluvale mehitamata õhusõidukile on nähtaval viisil kantud järgmine märgistus:
Klassi C4 kuuluv mehitamata õhusõiduki süsteem peab vastama järgmistele nõuetele:
|
1) |
maksimaalne stardimass (MTOM) on alla 25 kg (sh last); |
|
2) |
õhusõiduk on tootja juhiseid järgiva kaugpiloodi poolt ohutult juhitav ja manööverdatav kõikides eeldatavates käitamistingimustes, sealhulgas pärast ühe või asjakohasel juhul mitme süsteemi riket; |
|
3) |
õhusõiduk ei suuda kasutada automaatseid juhtimisrežiime, välja arvatud automaatne lennustabilisaator, millel puudub vahetu mõju trajektoorile, ja automaatjuhtimine ühendusekao korral, tingimusel et sideühenduse kadumise korral on võimalik kasutada õhusõiduki juhtimisseadmete eelnevalt kindlaks määratud fikseeritud asukohta; |
|
4) |
õhusõiduk on turule lastud koos tootja juhistega, milles on esitatud:
|
|
5) |
õhusõidukiga peab olema kaasas EASA poolt avaldatud teave kohaldatavate piirangute ja kohustuste kohta vastavalt rakendusmäärusele (EL) 2019/947. |
6. OSA
Otsese kaugidentimise lisale esitatavad nõuded
Otsese kaugidentimise lisa peab vastama järgmistele nõuetele:
|
1) |
võimaldab üles laadida vastavalt rakendusmääruse (EL) 2019/947 artiklile 14 nõutud mehitamata õhusõiduki süsteemi käitaja registreerimisnumbri ja registreerimissüsteemis kirjeldatud võimaliku täiendava numbri; vastavuse kinnitamiseks kontrollib süsteem mehitamata õhusõiduki süsteemi käitajale registreerimisel antud kogu jada terviklikkust; vastuolu korral saadab mehitamata õhusõiduki süsteem selle käitajale veateate; |
|
2) |
lisale ja selle pakendile või tootja juhistesse on loetavalt kantud õhusõiduki kordumatu seerianumber, mis vastab väikeste mehitamata õhusõidukisüsteemide seerianumbrite 2019. aasta standardile ANSI/CTA-2063-A-2019; |
|
3) |
tagab reaalajas kogu lennu kestel mehitamata õhusõidukilt avatud ja dokumenteeritud edastusprotokolli kasutades vähemalt järgmiste andmete perioodilise otseülekande viisil, mis võimaldab neid edastusvahemikus olevate olemasolevate mobiilseadmetega otse kätte saada:
|
|
4) |
vähendab otsese kaugidentimise süsteemi funktsionaalsuse omavolilise muutmise võimalust ning |
|
5) |
õhusõiduk lastakse turule koos tootja juhistega, milles on viide otsesel kaugidentimisel saatmiseks kasutatavale edastusprotokollile, ning juhend:
|
7. OSA
Vastavushindamise moodul A – tootmise sisekontroll
|
1. |
Tootmise sisekontroll on vastavushindamismenetlus, millega tootja täidab käesoleva osa punktides 2, 3 ja 4 sätestatud kohustusi ning tagab ja kinnitab oma ainuvastutusel, et asjaomased tooted vastavad 1., 5., 6., 16. või 17. osas sätestatud kohaldatavatele nõuetele. |
|
2. |
Tehniline
dokumentatsioon
Tootja koostab tehnilise dokumentatsiooni vastavalt käesoleva määruse artiklile 17. |
|
3. |
Tootmine
Tootja võtab kõik vajalikud meetmed, et tootmisprotsess ja selle järelevalve tagaksid valmistatud toote vastavuse käesoleva osa punktis 2 osutatud tehnilisele dokumentatsioonile ning 1., 5., 6., 16. või 17. osas sätestatud kohaldatavatele nõuetele. |
|
4. |
CE-märgistus ja ELi vastavusdeklaratsioon
|
|
5. |
Volitatud
esindaja
Punktis 4 tootjate suhtes kehtestatud kohustusi võib täita nende nimel ja vastutusel volitatud esindaja, kui need kohustused on volituses täpsustatud. |
8. OSA
Vastavushindamise moodulid B ja C – ELi tüübihindamine ja tootmise sisekontrollil põhinev tüübivastavuse hindamine
Kui viidatakse käesolevale osale, on tegemist käesoleva osa vastavushindamismenetluse moodulitega B (ELi tüübihindamine) ja C (tootmise sisekontrollil põhinev tüübivastavus).
Moodul B
ELi tüübihindamine
|
1. |
ELi tüübihindamine on vastavushindamismenetluse osa, mille puhul teavitatud asutus hindab toote tehnilist projekti ja kontrollib ning kinnitab, et toote tehniline projekt vastab 1.–6., 16. ja 17. osas sätestatud kohaldatavatele nõuetele. |
|
2. |
ELi tüübihindamisel hinnatakse toote tehnilise projekti vastavust ning kontrollitakse tehnilist dokumentatsiooni ja punktis 3 osutatud täiendavaid andmeid koos kavandatud toote näidise ühe või mitme kriitilise osa hindamisega (toote- ja konstruktsioonitüübi kombinatsioon). |
|
3. |
Tootja esitab ELi tüübihindamisavalduse ühele tema valitud teavitatud asutusele.
Taotlus peab sisaldama järgmist teavet:
|
|
4. |
Teavitatud asutus peab tegema järgmist:
toote puhul:
näidis(t)e puhul:
|
|
5. |
Teavitatud asutus koostab hindamisaruande, kuhu on märgitud punkti 4 kohaselt sooritatud toimingud ja nende tulemused. Ilma et see piiraks punktis 8 sätestatud kohustusi, avalikustab teavitatud asutus nimetatud aruande sisu, kas täielikult või osaliselt, ainult tootja loal. |
|
6. |
Kui tüüp vastab käesoleva määruse nõuetele, väljastab teavitatud asutus tootjale ELi tüübihindamissertifikaadi. Nimetatud sertifikaat sisaldab tootja nime ja aadressi, hindamise järeldusi, hindamisega hõlmatud nõuete asjaomaseid aspekte, kehtivustingimusi (olemasolu korral) ja kinnitatud tüübi identifitseerimiseks vajalikke andmeid. Sertifikaadil võib olla üks või mitu lisa.
ELi sertifikaat ja selle lisad sisaldavad kogu teavet, mis võimaldab hinnata valmistatud toodete vastavust kontrollitud tüübile ja teha vajaduse korral kasutuskontrolli. Kui tüüp ei vasta käesoleva määruse kohaldatavatele nõuetele, keeldub teavitatud asutus ELi tüübihindamissertifikaadi väljastamisest ning teeb selle taotlejale teatavaks keeldumist üksikasjalikult põhjendades. |
|
7. |
Teavitatud asutus hoiab end kursis valdkonna üldtunnustatud tehnilise taseme muudatustega, mis viitab sellele, et kinnitatud tüüp ei pruugi enam vastata käesoleva määruse kohaldatavatele nõuetele, ning otsustab, kas need muudatused nõuavad täiendavat uurimist. Kui uurimine on vajalik, teatab teavitatud asutus sellest tootjale.
Tootja teatab ELi tüübihindamissertifikaadiga seotud tehnilist dokumentatsiooni haldavale teavitatud asutusele kõigist heakskiidetud tüübi muutmistest, mis võivad mõjutada toote vastavust käesoleva määruse olulistele nõuetele või nimetatud sertifikaadi kehtivuse tingimusi. Sellised muudatused tuleb täiendavalt heaks kiita ja lisada esialgsele ELi tüübihindamissertifikaadile. |
|
8. |
Kõik teavitatud asutused teatavad oma teavitavale asutusele ELi tüübihindamissertifikaadi ja/või selle lisade väljastamisest või tühistamisest ning teevad teavitavale asutusele regulaarselt või selle taotluse korral kättesaadavaks nimekirja sertifikaatidest ja/või nende lisadest, mille andmisest keelduti, mis peatati või mida piirati muul viisil.
Kõik teavitatud asutused teatavad teistele teavitatud asutustele ELi tüübihindamissertifikaatidest ja/või nende lisadest, mille andmisest keelduti, mis tühistati, peatati või mida piirati muul viisil, ning taotluse korral ka väljastatud sertifikaatidest ja/või nende lisadest. Komisjon, liikmesriigid ja teised teavitatud asutused võivad taotluse korral saada ELi tüübihindamissertifikaadi ja/või selle lisade koopia. Komisjon ja liikmesriigid võivad põhjendatud taotluse korral saada tehnilise dokumentatsiooni ja teavitatud asutuse tehtud kontrollide tulemuste koopia. Teavitatud asutus säilitab ELi tüübihindamissertifikaadi, selle lisade ja täienduste ning tootja dokumentatsiooni sisaldava tehnilise toimiku koopiat kümme aastat pärast toote hindamist või kuni sertifikaadi kehtivusaja lõpuni. |
|
9. |
Tootja säilitab riiklike ametiasutuste jaoks kättesaadavana ELi tüübihindamissertifikaadi ning selle lisade ja täienduste koopiat koos tehnilise dokumentatsiooniga vähemalt kümne aasta jooksul pärast toote turule laskmist. |
|
10. |
Tootja volitatud esindaja võib esitada punktis 3 osutatud taotluse ning täita punktides 7 ja 9 sätestatud kohustusi, kui need on volituses täpsustatud. |
Moodul C
Tootmise sisekontrollil põhinev tüübivastavus
|
1. |
Tootmise sisekontrollil põhinev tüübivastavus on vastavushindamismenetluse osa, mille puhul tootja täidab punktides 2 ja 3 sätestatud kohustusi ning tagab ja kinnitab, et asjaomased tooted vastavad ELi tüübihindamissertifikaadis kirjeldatud tüübile ja käesoleva määruse kohaldatavatele nõuetele. |
|
2. |
Tootmine
Tootja võtab kõik vajalikud meetmed, et tootmisprotsess ja selle järelevalve tagaksid valmistatud toote vastavuse ELi tüübihindamissertifikaadis kirjeldatud tüübile ja 1.–6., 16. ja 17. osas sätestatud kohaldatavatele nõuetele. |
|
3. |
CE-märgistus ja ELi vastavusdeklaratsioon
|
|
4. |
Volitatud esindaja
Punktis 3 tootjate suhtes kehtestatud kohustusi võib täita nende nimel ja vastutusel volitatud esindaja, kui see on volituses täpsustatud. |
9. OSA
Vastavushindamise moodul H – täielikul kvaliteedi tagamisel põhinev vastavushindamine
|
1. |
Täielikul kvaliteedi tagamisel põhinev vastavus on vastavushindamismenetlus, millega tootjad täidavad punktides 2 ja 5 sätestatud kohustused ning tagavad ja kinnitavad oma ainuvastutusel, et asjaomane toode vastab 1.–6., 16. ja 17. osas sätestatud kohaldatavatele nõuetele. |
|
2. |
Tootmine
Tootja kasutab asjaomase toote projekteerimiseks, tootmiseks, lõplikuks kontrollimiseks ja katsetamiseks punktis 3 sätestatud heakskiidetud kvaliteedisüsteemi ning tema suhtes kohaldatakse järelevalvet punkti 4 kohaselt. |
|
3. |
Kvaliteedisüsteem
|
|
4. |
Teavitatud asutuse vastutusel toimuv järelevalve
|
|
5. |
CE-märgistus ja ELi vastavusdeklaratsioon
ELi vastavusdeklaratsiooni koopia tehakse asjaomaste ametiasutuste taotluse korral neile kättesaadavaks. |
|
6. |
Tootja säilitab riiklike ametiasutuste jaoks kättesaadavana kümne aasta jooksul pärast toote turule laskmist järgmisi dokumente:
|
|
7. |
Kõik teavitatud asutused teatavad oma teavitavale asutusele kvaliteedisüsteemide kinnitamistest või kinnituste tühistamistest ja teevad teavitavale asutusele perioodiliselt või nende taotlusel kättesaadavaks nimekirja kvaliteedisüsteemi kinnitustest, mille andmisest ta on keeldunud, mille ta on peatanud või mida ta on muul viisil piiranud.
Iga teavitatud asutus teatab teistele teavitatud asutustele nendest juhtumitest, mil kvaliteedisüsteemi kas ei kinnitatud, kinnitus peatati, tühistati või seda piirati muul viisil, ning taotluse korral ka kvaliteedisüsteemide kohta väljastatud kinnitustest. |
|
8. |
Volitatud esindaja
Punkti 3 alapunktis 1, punkti 3 alapunktis 5, punktis 5 ja punktis 6 tootjate suhtes kehtestatud kohustusi võib täita nende nimel ja vastutusel volitatud esindaja, kui see on volituses täpsustatud. |
10. OSA
Tehnilise dokumentatsiooni sisu
Tootja koostab tehnilise dokumentatsiooni. Dokumentatsioon võimaldab hinnata toote vastavust kohaldatavatele nõuetele.
Kui see on nõutav, peab tehniline dokumentatsioon sisaldama vähemalt järgmist:
|
1. |
toote täielik kirjeldus, sealhulgas:
|
|
2. |
alusprojekt, tööjoonised ning komponentide, alakoostude, lülituste ja muude asjakohaste elementide skeemid; |
|
3. |
nimetatud tööjoonistest ja plaanidest ning toodete toimimisest arusaamiseks vajalikud kirjeldused ja selgitused; |
|
4. |
loetelu täielikult või osaliselt kohaldatud harmoneeritud standarditest, mille viitenumbrid on avaldatud Euroopa Liidu Teatajas, ning kui kõnealuseid harmoneeritud standardeid ei ole kohaldatud, siis nende lahenduste kirjeldused, mida on kasutatud artiklis 4 sätestatud oluliste nõuete järgimiseks, sealhulgas muude kohaldatud asjakohaste tehniliste spetsifikatsioonide loetelu. Osaliselt kohaldatud harmoneeritud standardite puhul täpsustatakse tehnilises dokumentatsioonis osad, mida on kohaldatud; |
|
5. |
ELi vastavusdeklaratsiooni koopia; |
|
6. |
juhul kui on kasutatud 8. osas sätestatud vastavushindamismoodulit, koopia asjakohase teavitatud asutuse antud ELi tüübihindamissertifikaadist ja selle lisadest; |
|
7. |
teostatud projektiarvutuste ja ekspertiiside tulemused ning muud asjakohased andmed; |
|
8. |
katseprotokollid; |
|
9. |
tootja poolt teavitatud asutusele (kui see on kaasatud) esitatud dokumentide koopiad; |
|
10. |
tõendusmaterjal tehnilise projekti nõuetele vastavuse kohta. Tõendusmaterjalis tuleb loetleda kõik kasutatud dokumendid, eelkõige juhul, kui asjakohaseid harmoneeritud standardeid ja/või tehnilisi spetsifikatsioone ei ole täielikult kohaldatud. Vajaduse korral sisaldab tõendusmaterjal tootja asjakohases laboris või tootja nimel või vastutusel mõnes teises katselaboris tehtud katsete tulemusi; |
|
11. |
tootmis- ja ladustamiskohtade aadressid. |
11. OSA
ELi vastavusdeklaratsioon
|
1. |
Toode (tüübi-, partii- ja seerianumber). |
|
2. |
Tootja või tema volitatud esindaja nimi ja aadress. |
|
3. |
Käesolev vastavusdeklaratsioon on välja antud tootja ainuvastutusel. [Tarvikukomplekti puhul võib selle tootja märkida, et käesolev deklaratsioon tugineb selle mehitamata õhusõiduki süsteemi deklaratsioonile, mille ümberehitamine komplektiga tagatakse.] |
|
4. |
Deklareeritav toode [toote identifitseerimine, mis võimaldab toodet jälgida; lisada võib ka piisavalt selge värvilise kujutise, kui see on vajalik toote identifitseerimiseks; tarvikukomplekti puhul märkida selle mehitamata õhusõiduki süsteemi liik, mille ümberehitamine komplektiga tagatakse]. |
|
5. |
Eespool kirjeldatud deklareeritav toode kuulub klassi … [lisada käesoleva lisa 1.–5., 16. ja 17. osas kindlaks määratud mehitamata õhusõiduki süsteemi klassi number]; tarvikukomplekti puhul märkida klass, milleks mehitamata õhusõiduki süsteem ümber ehitatakse]. |
|
6. |
Käesoleva mehitamata õhusõiduki süsteemi garanteeritud müravõimsustase on …. dB(A) [ainult selliste klassidesse 1–3 kuuluvate mehitamata õhusõidukite süsteemide puhul, mis ei ole jäiga tiivakinnitusega]. |
|
7. |
Eespool kirjeldatud deklareeritav toode on kooskõlas järgmiste asjaomaste liidu ühtlustatud õigusaktidega:
|
|
8. |
Viited kasutatud harmoneeritud standarditele või viited muudele tehnilistele spetsifikatsioonidele, millele vastavust deklareeritakse. Viidetele peab lisama nende identifitseerimisnumbri ja versiooni ning vajaduse korral väljaandmise kuupäeva. |
|
9. |
Vajaduse korral: teavitatud asutus … [nimi, number] … teostas … [tegevuse kirjeldus] … ja andis välja ELi tüübihindamissertifikaadi. |
|
10. |
Vajaduse korral selliste tarvikute ja komponentide (sealhulgas tarkvara) kirjeldus, mis võimaldavad mehitamata õhusõidukit või mehitamata õhusõiduki süsteemi käitada selleks ettenähtud otstarbel ja mis on hõlmatud ELi vastavusdeklaratsiooniga. |
|
11. |
Lisateave:
Alla kirjutanud (kelle poolt ja nimel): … [väljaandmise koht ja kuupäev]: [nimi, ametinimetus] [allkiri] |
12. OSA
Lihtsustatud ELi vastavusdeklaratsioon
Artikli 14 lõikes 3 osutatud lihtsustatud ELi vastavusdeklaratsioon esitatakse järgmisel kujul.
|
— |
Käesolevaga kinnitab [tootja nimi], et mehitamata õhusõiduki süsteem [mehitamata õhusõiduki süsteemi identifitseerimine: tüübi- või seerianumber] kuulub klassi … … [lisada käesoleva lisa 1.–5., 16. või 17. osas kindlaks määratud tooteklassi number; tarvikukomplekti puhul märkida klass, milleks mehitamata õhusõiduki süsteem ümber ehitatakse] ja selle garanteeritud müravõimsustase on …. dB(A) [ainult selliste klassidesse 1, 2, 3, 5 ja 6 kuuluvate mehitamata õhusõidukite süsteemide puhul, mis ei ole jäiga tiivakinnitusega] |
|
— |
ning see on kooskõlas määrustega … [loetleda kõik määrused, millega toode on kooskõlas]. |
|
— |
Täielik ELi vastavusdeklaratsioon on kättesaadav veebisaidil: [veebisaidi aadress]. |
13. OSA
Mürakatse eeskirjad
Käesolevas osas sätestatakse õhus leviva müra mõõtmise meetodid, mida kasutatakse klassidesse 1, 2, 3, 5 ja 6 kuuluvate mehitamata õhusõidukite mõõdetud A-korrigeeritud müravõimsustaseme kindlaksmääramiseks.
Selles sätestatakse müra põhistandard ja üksikasjalikud katsetamisnõuded mürarõhutaseme mõõtmiseks müraallikat ümbritseval pinnal ning allika tekitatava müravõimsustaseme arvutamiseks.
1. MÜRA PÕHISTANDARD
Mehitamata õhusõiduki A-korrigeeritud müravõimsustaseme LWA kindlaksmääramiseks kasutatakse müra põhistandardit EN ISO 3744:2010 ja järgmisi lisasid.
2. PAIGALDUS- JA MONTAAŽITINGIMUSED
Katsetamispiirkond:
Mehitamata õhusõiduk hõljub ühe peegeldava (akustiliselt kõva) tasapinna kohal. Mehitamata õhusõiduk peab asuma piisaval kaugusel kõigist peegeldavatest seintest ja lagedest ning kõigist peegeldavatest esemetest, et mõõtepind vastaks standardi EN ISO 3744:2010 A lisas esitatud nõuetele.
Müra mõõtmise pind ja mikrofonide reastus:
Mehitamata õhusõiduk peab täielikult asuma standardi EN ISO 3744:2010 punkti 7.2.3 kohases poolkerakujulises mõõtepinnas.
Mikrofonide arv ja asukohad on kindlaks määratud standardi EN ISO 3744: 2010 F lisas.
Mõõtepinna alguspunkt peab olema otse mehitamata õhusõiduki all asuva aluspinna punktis O.
3. TÖÖTAMISTINGIMUSED KATSE AJAL
Mürakatsete läbiviimisel peavad mehitamata õhusõiduki tiivikud töötama kiirusel, mille juures maksimaalse stardimassiga mehitamata õhusõiduk hõljub.
Kui mehitamata õhusõiduk lastakse turule koos tarvikutega, mida saab õhusõiduki külge paigaldada, katsetatakse mehitamata õhusõidukit nii tarvikutega kui ka ilma nendeta asjaomase mehitamata õhusõiduki kõigis võimalikes konfiguratsioonides.
4. PINNA AEGKESKMISE MÜRARÕHUTASEME ARVUTAMINE
Pinna A-sageduskorrektsiooniga aegkeskmine mürarõhutase määratakse mehitamata õhusõiduki igas konfiguratsioonis vähemalt kolm korda. Kui vähemalt kaks määratud väärtust erinevad üksteisest alla ühe detsibelli, ei ole rohkem mõõtmisi vaja teha; vastasel juhul jätkatakse mõõtmisi, kuni määratakse kaks väärtust, mis ei erine teineteisest üle ühe detsibelli. Mehitamata õhusõiduki konfiguratsiooni müravõimsustaseme arvutamiseks kasutatav pinna aegkeskmine mürarõhutase on kahe teineteisest mitte üle ühe detsibelli erineva suurima väärtuse aritmeetiline keskmine.
5. ESITATAV TEAVE
Aruanne peab sisaldama tehnilisi andmeid, mida on vaja katsetatava müraallika identifitseerimiseks, ning mürakatse eeskirju ja akustilisi andmeid.
Kajastatav A-sageduskorrektsiooniga garanteeritud müravõimsustaseme väärtus on mehitamata õhusõiduki eri konfiguratsioonides saadud suurim täisarvuni ümardatud väärtus (alla 0,5 puhul ümardatakse väiksema arvuni; 0,5 ja üle selle puhul ümardatakse suurema arvuni).
14. OSA
Garanteeritud müravõimsustaseme tähis
Garanteeritud müravõimsustaseme tähisel peab olema garanteeritud müravõimsuse arvväärtus detsibellides, märk LWA ja järgmine piktogramm:
Kui tähist vastavalt seadme suurusele vähendatakse, tuleb säilitada eespool toodud joonise proportsioonid. Tähise kõrgus peaks siiski olema vähemalt 20 mm.
15. OSA
Maksimaalsed müravõimsustasemed mehitamata õhusõidukite klasside kaupa (sh üleminekuperioodid)
|
Mehitamata õhusõiduki klass |
Maksimaalne stardimass (MTOM) m grammides |
Maksimaalne müravõimsustase LWA detsibellides |
||
|
alates jõustumisest |
alates kahest aastast pärast jõustumist |
alates neljast aastast pärast jõustumist |
||
|
C1 ja C2 |
m < 900 |
85 |
83 |
81 |
|
C2 |
900 ≤ m < 4 000 |
85 + 18,5 lg
|
83 + 18,5 lg
|
81 + 18,5 lg
|
milles „lg“ on logaritm alusel 10.
16. OSA
Klassi C5 kuuluvale mehitamata õhusõiduki süsteemile ja klassi C5 kuuluvatele tarvikutele esitatavad nõuded
Klassi C5 kuuluval mehitamata õhusõiduki süsteemil on järgmine klassi identifitseerimismärgis:
Klassi C5 kuuluv mehitamata õhusõiduki süsteem peab vastama 4. osas määratletud nõuetele, välja arvatud 4. osa punktides 2 ja 10 määratletud nõuded.
Lisaks peab mehitamata õhusõiduki süsteem vastama järgmistele nõuetele:
|
(1) |
välja arvatud ankurdatud mehitamata õhusõiduki puhul peab see olema õhusõiduk, mis ei ole jäiga tiivakinnitusega; |
|
(2) |
kui mehitamata õhusõiduki süsteemil on geoteadlikkuse funktsioon, peab see vastama 4. osa punkti 10 nõuetele; |
|
(3) |
andma lennu ajal kaugpiloodile selget ja täpset teavet mehitamata õhusõiduki kõrguse kohta maapinnast või stardipunktist; |
|
(4) |
välja arvatud ankurdatud mehitamata õhusõiduki puhul peab õhusõiduk olema varustatud väikese kiiruse režiimiga, mille saab sisse lülitada kaugpiloot ja mis piirab teekonnakiiruse kuni viie meetrini sekundis; |
|
(5) |
välja arvatud ankurdatud mehitamata õhusõiduki puhul tagama kaugpiloodile mehitamata õhusõiduki lennu lõpetamiseks vahendi, mis peab:
|
|
(6) |
välja arvatud ankurdatud mehitamata õhusõiduki puhul tagama kaugpiloodile vahendid juhtimis- ja kontrollisüsteemi ühenduse kvaliteedi pidevaks jälgimiseks ning hoiatuse saamiseks juhul, kui on tõenäoline, et ühendus kaob või halveneb määral, mis ohustab ohutut käitamist, ning lisahoiatuse saamiseks juhul, kui ühendus kaob ning |
|
(7) |
lisaks 4. osa punkti 15 alapunktis a osutatud teabele esitama tootja juhistes punktis 5 nõutud lennu lõpetamise vahendi kirjelduse. |
|
(8) |
Klassi C5 kuuluv mehitamata õhusõiduki süsteem võib koosneda klassi C3 kuuluvast mehitamata õhusõiduki süsteemist, millele on paigaldatud tarvikukomplekt, millega tagatakse klassi C3 kuuluva mehitamata õhusõiduki süsteemi ümberehitus klassi C5 kuuluvaks mehitamata õhusõiduki süsteemiks. Sel juhul tuleb kõigile tarvikutele kinnitada klassi C5 märgis. |
Tarvikukomplektiga võib tagada üksnes sellise C3 klassi kuuluva mehitamata õhusõiduki süsteemi ümberehitamise, mis vastab punktile 1 ja tagab tarvikutega vajalikud liidesed.
Tarvikukomplekt ei tohi sisaldada klassi C3 mehitamata õhusõiduki süsteemi tarkvara muudatusi.
Tarvikukomplekt projekteeritakse ja iga tarvik märgistatakse selliselt, et oleks tagatud nende täielik ja nõuetekohane paigaldus mehitamata õhusõiduki süsteemi käitaja poolt C3-klassi mehitamata õhusõiduki süsteemile, järgides tarvikukomplekti tootja antud juhiseid.
Tarvikukomplekti võib turule viia sõltumatult C3-klassi mehitamata õhusõiduki süsteemist, mille ümberehitamine nendega tagatakse. Sellisel juhul viib tarvikukomplekti tootja turule ühe ümberehituskomplekti, millega:
|
(1) |
ei muudeta C3-klassi mehitamata õhusõiduki süsteemi vastavust 4. osa nõuetele; |
|
(2) |
tagatakse tarvikukomplektiga varustatud mehitamata õhusõiduki süsteemi vastavus kõigile käesolevas osas määratletud lisanõuetele, välja arvatud punktile 3 eespool ning |
|
(3) |
kaasnevad tootja juhised, milles on esitatud:
|
17. OSA
Klassi C6 kuuluvale mehitamata õhusõiduki süsteemile esitatavad nõuded
Klassi C6 kuuluval mehitamata õhusõiduki süsteemil on järgmine klassi identifitseerimismärgis:
Klassi C6 kuuluv mehitamata õhusõiduki süsteem peab vastama 4. osas määratletud nõuetele, välja arvatud punktides 2, 7 ja 10 määratletud nõuded.
Lisaks peab mehitamata õhusõiduki süsteem vastama järgmistele nõuetele:
|
(1) |
maksimaalne teekonnakiirus horisontaallennul on 50 m/s; |
|
(2) |
kui mehitamata õhusõiduki süsteemil on geoteadlikkuse funktsioon, peab see vastama 4. osa punkti 10 nõuetele; |
|
(3) |
andma lennu ajal kaugpiloodile selget ja täpset teavet mehitamata õhusõiduki geograafilise asukoha, kiiruse ning kõrguse kohta maapinnast või stardipunktist; |
|
(4) |
tagama vahendid, et mehitamata õhusõiduk ei rikuks programmeeritava käitamismahu horisontaalseid ega vertikaalseid piire; |
|
(5) |
tagama kaugpiloodile mehitamata õhusõiduki lennu lõpetamiseks vahendi, mis peab:
|
|
(6) |
tagama vahendi mehitamata õhusõiduki trajektoori programmeerimiseks; |
|
(7) |
tagama kaugpiloodile vahendid juhtimis- ja kontrollisüsteemi ühenduse kvaliteedi pidevaks jälgimiseks ning hoiatuse saamiseks juhul, kui on tõenäoline, et ühendus kaob või halveneb määral, mis ohustab ohutut käitamist, ning lisahoiatuse saamiseks juhul, kui ühendus kaob ning |
|
(8) |
lisaks 4. osa punkti 15 alapunktis a osutatud teabele esitama tootja juhistes:
|
|
20.7.2020 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 232/28 |
KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2020/1059,
27. aprill 2020,
millega parandatakse delegeeritud määruste (EL) nr 1059/2010, (EL) nr 1060/2010, (EL) nr 1061/2010, (EL) nr 1062/2010, (EL) nr 626/2011, (EL) nr 392/2012 ja (EL) nr 874/2012 teatavaid keeleversioone teatavate energiamõjuga toodete märgistamise osas
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 4. juuli 2017. aasta määrust (EL) 2017/1369, millega kehtestatakse energiamärgistuse raamistik ning tunnistatakse kehtetuks direktiiv 2010/30/EL, (1) eriti selle artiklit 16,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Komisjoni delegeeritud määruse (EL) nr 1059/2010 (2) bulgaaria-, eesti-, hispaania, hollandi-, horvaadi-, itaalia-, kreeka-, leedu-, läti-, malta-, poola-, portugali-, rumeenia-, sloveeni-, soome- ja ungarikeelses versioonis esinevad I lisa punkti 1 alapunkti 1 alapunktides IV ja V vead seoses aastast energiatarbimist (AEC ) kilovatt-tundides aasta kohta ja aastast veetarbimist (AWC ) liitrites aasta kohta käsitleva teabega, mis tuleb kodumajapidamises kasutatavate nõudepesumasinate energiamärgisele lisada, ning II lisa punkti 1 alapunktides f ja i esinevad vead seoses aastast energiatarbimist (AEC ) kilovatt-tundides aasta kohta ja aastast veetarbimist (AWC ) liitrites aasta kohta käsitleva teabega, mis on esitatud kodumajapidamises kasutatavate nõudepesumasinate tootekirjelduses ja mis tuleb avaldada tootebrošüüris või muudes tootega kaasas olevates trükimaterjalides. |
|
(2) |
Delegeeritud määruse (EL) nr 1059/2010 bulgaaria-, hispaania-, hollandi-, horvaadi-, itaalia-, kreeka-, leedu-, läti-, malta-, poola-, portugali-, rumeenia-, sloveeni-, soome- ja ungarikeelses versioonis esineb IV lisa punkti 1 alapunktis c viga seoses kodumajapidamises kasutatavate nõudepesumasinate aastast energiatarbimist (AEC ) kilovatt-tundides aasta kohta käsitleva teabega, mis tuleb esitada juhtudel, kui lõppkasutajal ei ole eeldatavasti võimalik esitletavat seadet näha. |
|
(3) |
Delegeeritud määruse (EL) nr 1059/2010 bulgaaria-, eesti-, hispaania-, hollandi-, horvaadi-, itaalia-, kreeka-, leedu-, läti-, malta-, poola-, portugali-, rumeenia-, sloveeni-, soome- ja ungarikeelses versioonis esineb IV lisa punkti 1 alapunktis d viga seoses kodumajapidamises kasutatavate nõudepesumasinate aastast veetarbimist (AWC ) liitrites aasta kohta käsitleva teabega, mis tuleb esitada juhtudel, kui lõppkasutajal ei ole eeldatavasti võimalik esitletavat seadet näha. |
|
(4) |
Delegeeritud määruse (EL) nr 1059/2010 itaaliakeelses versioonis esineb VII lisa punkti 1 alapunkti c alapunktis ii viga seoses teatavate kodumajapidamises kasutatavate nõudepesumasinate aastase normatiivse energiatarbimise (SAEC ) arvutamisega kilovatt-tundides aasta kohta. |
|
(5) |
Delegeeritud määruse (EL) nr 1059/2010 bulgaaria-, eesti-, hispaania-, hollandi-, horvaadi-, itaalia-, kreeka-, leedu-, läti-, malta-, poola-, portugali-, rumeenia-, slovaki-, sloveeni-, soome- ja ungarikeelses versioonis esineb VII lisa punktis 3 viga seoses kodumajapidamises kasutatavate nõudepesumasinate aastase veetarbimise (AWC ) liitrites arvutamisega. |
|
(6) |
Komisjoni delegeeritud määruse (EL) nr 1060/2010 (3) bulgaaria-, hispaania-, hollandi-, horvaadi-, itaalia-, kreeka-, leedu-, läti-, malta-, poola-, portugali-, rootsi-, rumeenia-, slovaki-, sloveeni-, soome- ja ungarikeelses versioonis esineb II lisa punkti 1 alapunkti 1 alapunktis IV viga seoses aastast energiatarbimist (AEC ) kilovatt-tundides aasta kohta käsitleva teabega, mis tuleb esitada energiatõhususe järgi klassidesse A+++ kuni C liigitatud kodumajapidamises kasutatavate külmutusseadmete energiamärgisel. |
|
(7) |
Delegeeritud määruse (EL) nr 1060/2010 bulgaaria-, hispaania-, hollandi-, horvaadi-, itaalia-, kreeka-, leedu-, läti-, malta-, poola-, portugali-, rootsi-, rumeenia-, slovaki-, sloveeni-, soome-, tšehhi- ja ungarikeelses versioonis esineb III lisa punkti 1 alapunktis f viga seoses aastast energiatarbimist (AEC ) kilovatt-tundides aasta kohta käsitleva teabega, mis on esitatud kodumajapidamises kasutatavate külmutusseadmete tootekirjelduses ja mis tuleb avaldada tootebrošüüris või muudes tootega kaasas olevates trükimaterjalides. |
|
(8) |
Delegeeritud määruse (EL) nr 1060/2010 bulgaaria-, hispaania-, hollandi-, horvaadi-, itaalia-, kreeka-, leedu-, läti-, malta-, poola-, portugali-, rumeenia-, sloveeni-, soome-, tšehhi- ja ungarikeelses versioonis esineb V lisa punkti 1 alapunktis b viga seoses kodumajapidamises kasutatavate külmutusseadmete aastast energiatarbimist (AEC ) kilovatt-tundides aasta kohta käsitleva teabega, mis tuleb esitada juhtudel, kui lõppkasutajal ei ole eeldatavasti võimalik esitletavat seadet näha. |
|
(9) |
Komisjoni delegeeritud määruse (EL) nr 1061/2010 (4) bulgaaria-, hispaania-, hollandi-, horvaadi-, itaalia-, kreeka-, leedu-, läti-, malta-, poola-, portugali-, prantsus-, rumeenia-, sloveeni-, soome- ja ungarikeelses versioonis esinevad I lisa punkti 1 alapunkti 1 alapunktides IV ja V vead seoses kaalutud aastast energiatarbimist (AEC ) kilovatt-tundides aasta kohta ja kaalutud aastast veetarbimist (AWC ) liitrites aasta kohta käsitleva teabega, mis tuleb esitada kodumajapidamises kasutatavate pesumasinate energiamärgisel. |
|
(10) |
Delegeeritud määruse (EL) nr 1061/2010 bulgaaria-, eesti-, hispaania-, hollandi-, horvaadi-, itaalia-, kreeka-, leedu-, läti-, malta-, poola-, portugali-, rumeenia-, sloveeni-, soome- ja ungarikeelses versioonis esinevad II lisa punkti 1 alapunktides f ja i vead seoses kaalutud aastast energiatarbimist (AEC ) kilovatt-tundides aasta kohta ja kaalutud aastast veetarbimist (AWC ) liitrites aasta kohta käsitleva teabega, mis on esitatud kodumajapidamises kasutatavate pesumasinate tootekirjelduses ja mis tuleb lisada toote brošüürile või muudele tootega kaasa antavatele dokumentidele. |
|
(11) |
Delegeeritud määruse (EL) nr 1061/2010 bulgaaria-, eesti-, hispaania-, hollandi-, horvaadi-, kreeka-, leedu-, läti-, malta-, poola-, portugali-, rumeenia-, sloveeni-, soome- ja ungarikeelses versioonis esineb IV lisa punkti 1 alapunktis c viga seoses kodumajapidamises kasutatavate pesumasinate kaalutud aastast energiatarbimist (AEC ) kilovatt-tundides aasta kohta käsitleva teabega, mis tuleb esitada juhtudel, kui lõppkasutajal ei ole eeldatavasti võimalik esitletavat seadet näha. |
|
(12) |
Delegeeritud määruse (EL) nr 1061/2010 bulgaaria-, eesti-, hispaania-, hollandi-, horvaadi-, itaalia-, kreeka-, leedu-, läti-, malta-, poola-, portugali-, rumeenia-, sloveeni-, soome- ja ungarikeelse versioonis esineb IV lisa punkti 1 alapunktis d viga seoses kodumajapidamises kasutatavate pesumasinate kaalutud aastast veetarbimist (AWC ) liitrites aasta kohta käsitleva teabega, mis tuleb esitada juhtudel, kui lõppkasutajal ei ole eeldatavasti võimalik esitletavat seadet näha. |
|
(13) |
Delegeeritud määruse (EL) nr 1061/2010 bulgaaria-, eesti-, hispaania-, hollandi-, horvaadi-, itaalia-, kreeka-, leedu-, läti-, malta-, poola-, portugali-, rumeenia-, slovaki-, sloveeni-, soome- ja ungarikeelses versioonis esinevad VII lisa punktis 2 vead seoses kodumajapidamises kasutatavate pesumasinate kaalutud aastase veetarbimise (AWC ) liitrites arvutamisega. |
|
(14) |
Delegeeritud määruse (EL) nr 1061/2010 saksakeelses versioonis esineb VII lisa punktis 3 viga seoses kodumajapidamises kasutatavatesse pesumasinatesse allesjääva kaalutud niiskusesisalduse (D) protsentides arvutamisega. |
|
(15) |
Komisjoni delegeeritud määruse (EL) nr 1062/2010 (5) kreekakeelses versioonis esineb V lisa punkti 1 alapunkti a alapunktis IV viga seoses sisselülitatud seisundi elektritarbimist vattides käsitleva teabega, mis tuleb lisada televiisorite energiamärgisele. |
|
(16) |
Komisjoni delegeeritud määruse (EL) nr 626/2011 (6) itaaliakeelses versioonis esinevad artikli 4 punktides c, d ja e vead seoses energiatõhususe klassi esitamisega kliimaseadmete reklaamides ja tehnilistes reklaammaterjalides ning seoses ühe kanaliga kliimaseadmete esitamisega pakendil, toote dokumentides ja reklaammaterjalides. |
|
(17) |
Delegeeritud määruse (EL) nr 626/2011 bulgaaria-, eesti-, hispaania-, hollandi-, horvaadi-, itaalia-, kreeka-, leedu-, läti-, malta-, poola-, portugali-, rumeenia-, sloveeni-, soome- ja tšehhikeelses versioonis esinevad III lisa punkti 1.1 alapunkti a alapunktides V, VI, VII ja VIII vead seoses jahutamisseisundi projekteeritud koormust kilovattides, kütmisseisundi projekteeritud koormust kilovattides, jahutamisseisundi hooajalist energiatõhususe suhtarvu (SEER) väärtust ja kütmisseisundi hooajalist jõudluskoefitsienti (SCOP) väärtust käsitleva teabega, mis tuleb esitada energiatõhususe klassidesse A–G klassifitseeritud pööratavate kliimaseadmete energiamärgisel. |
|
(18) |
Delegeeritud määruse (EL) nr 626/2011 bulgaaria-, eesti-, hispaania-, hollandi-, horvaadi-, itaalia-, kreeka-, leedu-, läti-, malta-, poola-, portugali-, prantsus-, rootsi-, rumeenia-, sloveeni-, soome- ja ungarikeelses versioonis esineb III lisa punkti 1.1 alapunkti a alapunktis IX viga seoses aastast energiatarbimist kilovatt-tundides aasta kohta käsitleva teabega, mis tuleb esitada energiatõhususe klassidesse A–G klassifitseeritud pööratavate kliimaseadmete energiamärgisel. |
|
(19) |
Delegeeritud määruse (EL) nr 626/2011 bulgaaria-, eesti-, hispaania-, hollandi-, horvaadi-, itaalia-, kreeka-, leedu-, läti-, malta-, poola-, portugali-, rumeenia-, sloveeni-, soome- ja tšehhikeelses versioonis esineb III lisa punkti 1.5 alapunkti iv alapunktis 10 viga seoses tingimustega, millele märgise kujundus peab pööratavate kliimaseadmete SCOPi ja SEERi väärtuste puhul vastama. |
|
(20) |
Delegeeritud määruse (EL) nr 626/2011 bulgaaria-, eesti-, hispaania-, hollandi-, horvaadi-, itaalia-, kreeka-, leedu-, läti-, malta-, poola-, portugali-, rumeenia-, sloveeni-, soome- ja tšehhikeelses versioonis esinevad III lisa punkti 2.1 alapunkti a alapunktides V ja VI vead seoses projekteeritud jahutamiskoormust kilovattides ja SEERi väärtust käsitleva teabega, mis tuleb esitada energiatõhususe klassidesse A–G klassifitseeritud üksnes jahutamisfunktsiooniga kliimaseadmete energiamärgisel. |
|
(21) |
Delegeeritud määruse (EL) nr 626/2011 bulgaaria-, eesti-, hispaania-, hollandi-, horvaadi-, itaalia-, kreeka-, leedu-, läti-, malta-, poola-, portugali-, prantsus-, rumeenia-, sloveeni- ja soomekeelses versioonis esineb III lisa punkti 2.1 alapunkti a alapunktis VII viga seoses aastast energiatarbimist [kWh/aasta] käsitleva teabega, mis tuleb esitada energiatõhususe klassidesse A–G klassifitseeritud üksnes jahutamisfunktsiooniga kliimaseadmete energiamärgisel. |
|
(22) |
Delegeeritud määruse (EL) nr 626/2011 bulgaaria-, eesti-, hispaania-, hollandi-, horvaadi-, itaalia-, kreeka-, leedu-, läti-, malta-, poola-, portugali-, rumeenia-, sloveeni-, soome- ja tšehhikeelses versioonis esineb III lisa punkti 2.5' alapunkti iv alapunktis 10 viga seoses tingimustega, millele märgise kujundus peab üksnes jahutamisfunktsiooniga kliimaseadmete SEERi väärtuse puhul vastama. |
|
(23) |
Delegeeritud määruse (EL) nr 626/2011 bulgaaria-, eesti-, hispaania-, hollandi-, horvaadi-, itaalia-, kreeka-, leedu-, läti-, malta-, poola-, portugali-, rumeenia-, sloveeni-, soome- ja tšehhikeelses versioonis esinevad III lisa punkti 3.1 alapunkti a alapunktides V ja VI vead seoses projekteeritud kütmiskoormust kilovattides ja SCOP väärtust käsitleva teabega, mis tuleb esitada energiatõhususe klassidesse A–G klassifitseeritud üksnes kütmisfunktsiooniga kliimaseadmete energiamärgisel. |
|
(24) |
Delegeeritud määruse (EL) nr 626/2011 bulgaaria-, eesti-, hispaania-, hollandi-, horvaadi-, itaalia-, kreeka-, leedu-, läti-, malta-, poola-, portugali-, prantsus-, rootsi-, rumeenia-, sloveeni-, soome- ja ungarikeelses versioonis esineb III lisa punkti 3.1 alapunkti a alapunktis VII viga seoses aastast energiatarbimist [kWh/aasta] käsitleva teabega, mis tuleb esitada energiatõhususe klassidesse A–G klassifitseeritud üksnes kütmisfunktsiooniga kliimaseadmete energiamärgisel. |
|
(25) |
Delegeeritud määruse (EL) nr 626/2011 bulgaaria-, eesti-, hispaania-, hollandi-, horvaadi-, itaalia-, kreeka-, leedu-, läti-, malta-, poola-, portugali-, rumeenia-, sloveeni- ja soomekeelses versioonis esineb III lisa punkti 3.5 alapunkti iv alapunktis 9 viga seoses tingimustega, millele märgise kujundus peab üksnes kütmisfunktsiooniga kliimaseadmete SCOPi väärtuste puhul vastama. |
|
(26) |
Delegeeritud määruse (EL) nr 626/2011 bulgaaria-, eesti-, hispaania-, hollandi-, horvaadi-, itaalia-, kreeka-, leedu-, läti-, malta-, poola-, portugali-, rumeenia-, sloveeni-, ja soomekeelses versioonis esinevad III lisa punkti 4.1 alapunkti a alapunktides V ja VI vead seoses nimivõimsust jahutamis- ja kütmisseisundis kilovattides ning energiatõhususe suhtarvu (EERrated) ja jõudluskoefitsendi (COPrated) nimiväärtuseid käsitleva teabega, mis tuleb esitada energiatõhususe klassidesse A+++ kuni D klassifitseeritud pööratavate kahe kanaliga kliimaseadmete energiamärgisel. |
|
(27) |
Delegeeritud määruse (EL) nr 626/2011 bulgaaria-, eesti-, hispaania-, hollandi-, horvaadi-, itaalia-, kreeka-, leedu-, läti-, malta-, poola-, portugali-, prantsus-, rumeenia-, slovaki, sloveeni ja soomekeelses versioonis esineb III lisa punkti 4.1 alapunkti a alapunktis VII viga seoses ühe tunni energiatarbimist [kWh/h] käsitleva teabega, mis tuleb esitada energiatõhususe klassidesse A+++ kuni D klassifitseeritud pööratavate kahe kanaliga kliimaseadmete energiamärgisel. |
|
(28) |
Delegeeritud määruse (EL) nr 626/2011 bulgaaria-, eesti-, hispaania-, hollandi-, horvaadi-, itaalia-, kreeka-, leedu-, läti-, malta-, poola-, portugali-, rumeenia-, sloveeni- ja soomekeelses versioonis esineb III lisa punkti 4.2 alapunkti iv alapunktis 11 viga seoses tingimustega, millele märgise kujundus peab energiatõhususe klassidesse A+++ kuni D klassifitseeritud pööratavate kahe kanaliga kliimaseadmete jõudluskoefitsendi (COP) ja energiatõhususe suhtarvu (EER) väärtuste puhul vastama. |
|
(29) |
Delegeeritud määruse (EL) nr 626/2011 bulgaaria-, eesti-, hispaania-, hollandi-, horvaadi-, itaalia-, kreeka-, leedu-, läti-, malta-, poola-, portugali-, rumeenia-, sloveeni- ja soomekeelses versioonis esinevad III lisa punkti 4.3 alapunkti a alapunktides V ja VI vead seoses jahutamise nimivõimsust kilovattides ja EERrated väärtust käsitleva teabega, mis tuleb esitada energiatõhususe klassidesse A+++ kuni D klassifitseeritud üksnes jahutamisfunktsiooniga kahe kanaliga kliimaseadmete energiamärgisel. |
|
(30) |
Delegeeritud määruse (EL) nr 626/2011 bulgaaria-, eesti-, hispaania-, hollandi-, horvaadi-, itaalia-, kreeka-, leedu-, läti-, malta-, poola-, portugali-, prantsus-, rumeenia-, slovaki-, sloveeni- ja soomekeelses versioonis esineb III lisa punkti 4.3 alapunkti a alapunktis VII viga seoses ühe tunni energiatarbimist [kWh/h] käsitleva teabega, mis tuleb esitada energiatõhususe klassidesse A+++ kuni D klassifitseeritud üksnes jahutamisfunktsiooniga kahe kanaliga kliimaseadmete energiamärgisel. |
|
(31) |
Delegeeritud määruse (EL) nr 626/2011 bulgaaria-, eesti-, hispaania-, hollandi-, horvaadi-, itaalia-, kreeka-, leedu-, läti-, malta-, poola-, portugali-, rootsi-, rumeenia-, sloveeni- ja soomekeelses versioonis esineb III lisa punkti 4.4 alapunkti iv alapunktis 11 viga seoses tingimustega, millele märgise kujundus peab energiatõhususe klassidesse A+++ kuni D klassifitseeritud üksnes jahutamisfunktsiooniga kahe kanaliga kliimaseadmete EERi väärtuse puhul vastama. |
|
(32) |
Delegeeritud määruse (EL) nr 626/2011 bulgaaria-, eesti-, hispaania-, hollandi-, horvaadi-, itaalia-, kreeka-, leedu-, läti-, malta-, poola-, portugali-, rumeenia-, sloveeni- ja soomekeelses versioonis esinevad III lisa punkti 4.5 alapunkti a alapunktides V ja VI vead seoses nimivõimsust kütmisel kilovattides ja COPrated väärtust käsitleva teabega, mis tuleb esitada energiatõhususe klassidesse A+++ kuni D klassifitseeritud üksnes kütmisfunktsiooniga kahe kanaliga kliimaseadmete energiamärgisel. |
|
(33) |
Delegeeritud määruse (EL) nr 626/2011 bulgaaria-, eesti-, hispaania-, hollandi-, horvaadi-, itaalia-, kreeka-, leedu-, läti-, malta-, poola-, portugali-, prantsus-, rumeenia-, slovaki-, sloveeni- ja soomekeelses versioonis esineb III lisa punkti 4.5 alapunkti a alapunktis VII viga seoses ühe tunni energiatarbimist [kWh/h] käsitleva teabega, mis tuleb esitada energiatõhususe klassidesse A+++ kuni D klassifitseeritud üksnes kütmisfunktsiooniga kahe kanaliga kliimaseadmete energiamärgisel. |
|
(34) |
Delegeeritud määruse (EL) nr 626/2011 bulgaaria-, eesti-, hispaania-, hollandi-, horvaadi-, itaalia-, kreeka-, leedu-, läti-, malta-, poola-, portugali-, rootsi-, rumeenia-, sloveeni-, soome- ja tšehhikeelses versioonis esineb III lisa punkti 4.6 alapunkti iv alapunktis 11 viga seoses tingimustega, millele märgise kujundus peab energiatõhususe klassidesse A+++ kuni D klassifitseeritud üksnes kütmisfunktsiooniga kahe kanaliga kliimaseadmete COPi väärtuse puhul vastama. |
|
(35) |
Delegeeritud määruse (EL) nr 626/2011 bulgaaria-, eesti-, hispaania-, hollandi-, horvaadi-, itaalia-, kreeka-, leedu-, läti-, malta-, poola-, portugali-, rumeenia-, sloveeni- ja soomekeelses versioonis esinevad III lisa punkti 5.1 alapunkti a alapunktides V ja VI vead seoses nimivõimsust jahutamis- ja kütmisseisundis ning EERrated ja COPrated väärtuseid käsitleva teabega, mis tuleb esitada energiatõhususe klassidesse A+++ kuni D klassifitseeritud pööratavate ühe kanaliga kliimaseadmete energiamärgisel. |
|
(36) |
Delegeeritud määruse (EL) nr 626/2011 III lisa punkti 5.1 alapunkti a alapunktis VII esinevad vead seoses ühe tunni energiatarbimist [kWh/h] käsitleva teabega, mis tuleb esitada energiatõhususe klassidesse A+++ kuni D klassifitseeritud ühe kanaliga kliimaseadmete energiamärgisel. Need vead esinevad kõigis keeleversioonides. |
|
(37) |
Delegeeritud määruse (EL) nr 626/2011 bulgaaria-, eesti-, hispaania-, hollandi-, horvaadi-, itaalia-, kreeka-, leedu-, läti-, malta-, poola-, portugali-, rumeenia-, saksa-, sloveeni- ja soomekeelses versioonis esineb III lisa punkti 5.2 alapunkti iv alapunktis 11 viga seoses tingimustega, millele märgise kujundus peab energiatõhususe klassidesse A+++ kuni D klassifitseeritud pööratavate ühe kanaliga kliimaseadmete EERi ja COPi väärtuste puhul vastama. |
|
(38) |
Delegeeritud määruse (EL) nr 626/2011 bulgaaria-, eesti-, hispaania-, hollandi-, horvaadi-, itaalia-, kreeka-, leedu-, läti-, malta-, poola-, portugali-, rumeenia-, sloveeni- ja soomekeelses versioonis esinevad III lisa punkti 5.3 alapunkti a alapunktides V ja VI vead seoses jahutamise nimivõimsust kilovattides ja EERrated väärtust käsitleva teabega, mis tuleb esitada energiatõhususe klassidesse A+++ kuni D klassifitseeritud üksnes jahutamisfunktsiooniga ühe kanaliga kliimaseadmete energiamärgisel. |
|
(39) |
Delegeeritud määruse (EL) nr 626/2011 III lisa punkti 5.3 alapunkti a alapunktis VII esinevad vead seoses ühe tunni energiatarbimist [kWh/h] käsitleva teabega, mis tuleb esitada energiatõhususe klassidesse A+++ kuni D klassifitseeritud üksnes jahutamisfunktsiooniga ühe kanaliga kliimaseadmete energiamärgisel. Need vead esinevad kõigis keeleversioonides. |
|
(40) |
Delegeeritud määruse (EL) nr 626/2011 bulgaaria-, eesti-, hispaania-, hollandi-, horvaadi-, itaalia-, kreeka-, leedu-, läti-, malta-, poola-, portugali-, rumeenia-, sloveeni- ja soomekeelses versioonis esinevad III lisa punkti 5.4 alapunkti iv alapunktis 11 vead seoses tingimustega, millele märgise kujundus peab energiatõhususe klassidesse A+++ kuni D klassifitseeritud üksnes jahutamisfunktsiooniga ühe kanaliga kliimaseadmete EERi väärtuse puhul vastama. |
|
(41) |
Delegeeritud määruse (EL) nr 626/2011 bulgaaria-, eesti-, hispaania-, hollandi-, horvaadi-, itaalia-, kreeka-, leedu-, läti-, malta-, poola-, portugali-, rumeenia-, sloveeni- ja soomekeelses versioonis esinevad III lisa punkti 5.5 alapunkti a alapunktides V ja VI vead seoses nimivõimsust kütmisel kilovattides ja COPrated väärtust käsitleva teabega, mis tuleb esitada energiatõhususe klassidesse A+++ kuni D klassifitseeritud üksnes kütmisfunktsiooniga ühe kanaliga kliimaseadmete energiamärgisel. |
|
(42) |
Delegeeritud määruse (EL) nr 626/2011 bulgaaria-, eesti-, hispaania-, hollandi-, horvaadi-, inglis-, itaalia-, kreeka-, leedu-, läti-, malta-, poola-, portugali-, prantsus-, rumeenia-, saksa-, slovaki-, sloveeni-, soome-, taani- ja ungarikeelses versioonis esineb III lisa punkti 5.5 alapunkti a alapunktis VII viga seoses ühe tunni energiatarbimist [kWh/h] käsitleva teabega, mis tuleb esitada energiatõhususe klassidesse A+++ kuni D klassifitseeritud üksnes kütmisfunktsiooniga ühe kanaliga kliimaseadmete energiamärgisel. |
|
(43) |
Delegeeritud määruse (EL) nr 626/2011 bulgaaria-, eesti-, hispaania-, hollandi-, horvaadi-, itaalia-, kreeka-, leedu-, läti-, malta-, poola-, portugali-, rumeenia-, sloveeni-, soome- ja tšehhikeelses versioonis esineb III lisa punkti 5.6 alapunkti iv alapunktis 11 viga seoses tingimustega, millele märgise kujundus peab energiatõhususe klassidesse A+++ kuni D klassifitseeritud üksnes kütmisfunktsiooniga ühe kanaliga kliimaseadmete COPi väärtuse puhul vastama. |
|
(44) |
Komisjoni delegeeritud määruse (EL) nr 392/2012 (7) bulgaaria-, hispaania-, hollandi-, horvaadi-, itaalia-, kreeka-, leedu-, läti-, malta-, poola-, portugali-, rumeenia-, sloveeni- ja soomekeelses versioonis esineb I lisa punkti 1.1 alapunktis IV viga seoses aastast kaalutud energiatarbimist (AEC ) kilovatt-tundides aasta kohta käsitleva teabega, mis tuleb esitada kodumajapidamises kasutatava ventileeriva trummelkuivati energiamärgisel. |
|
(45) |
Delegeeritud määruse (EL) nr 392/2012 bulgaaria-, eesti-, hispaania-, hollandi-, horvaadi-, itaalia-, kreeka-, leedu-, läti-, malta-, poola-, portugali-, rumeenia-, slovaki-, sloveeni- ja soomekeelses versioonis esinevad II lisa punkti 1 alapunktis f vead seoses aastast kaalutud energiatarbimist (AEC ) käsitleva teabega, mis on esitatud kodumajapidamises kasutatavate elektritoitega trummelkuivatite tootekirjelduses ja seoses aastast kaalutud energiatarbimist (AEC(Gas) ja AEC(Gas)el ) käsitleva teabega, mis on esitatud kodumajapidamises kasutatavate gaasiküttega trummelkuivatite tootekirjelduses, mis avaldatakse tootebrošüüris või muudes trükimaterjalides, mis on tootega kaasas, ning III lisa punkti 1 alapunkti f alapunktis i esinevad vead seoses kodumajapidamises kasutatavate gaasiküttega trummelkuivatite aastase kaalutud energiatarbimise (AEC(Gas) ja AEC(Gas)el ) mõõtmise tehniliste parameetritega, mis tuleb lisada kõnealuse delegeeritud määruse artikli 3 punktis c osutatud tehnilistesse dokumentidesse. |
|
(46) |
Delegeeritud määruse (EL) nr 392/2012 bulgaaria-, eesti-, hispaania-, hollandi-, horvaadi-, itaalia-, kreeka-, leedu-, läti-, malta-, poola-, portugali-, rumeenia-, slovaki-, sloveeni- ja soomekeelses versioonis esinevad IV lisa punkti 1 alapunktis d vead seoses kodumajapidamises kasutatavate elektritoitega trummelkuivatite aastast kaalutud energiatarbimist (AEC ) käsitleva teabega ja seoses kodumajapidamises kasutatavate gaasiküttega trummelkuivatite aastast kaalutud energiatarbimist (AEC(Gas) ja AEC(Gas)el ) käsitleva teabega, mis tuleb esitada juhtudel, kui lõppkasutajad eeldatavasti ei näe toodet esitletuna, ning kõnealuse lisa punkti 1 alapunktis f esinevad vead viga seoses kodumajapidamises kasutatavate trummelkuivatite puuvillase pesu tavaprogrammi energiatarbimist (Edry, Edry½, Egdry, Egdry½, Egdry,a, Egdry½,a ) täis- ja osalise koormuse puhul käsitleva teabega, mis tuleb esitada juhtudel, kui lõppkasutajad eeldatavasti ei näe toodet esitletuna. |
|
(47) |
Delegeeritud määruse (EL) nr 392/2012 VI lisa punkti 2 teises lõigus esineb viga seoses kodumajapidamises kasutatava kondenseeriva trummelkuivati kaalutud kondenseerimistõhususega (Ct). See viga esineb kõigis keeleversioonides. |
|
(48) |
Komisjoni delegeeritud määruse (EL) nr 874/2012 (8) hispaania-, hollandi-, horvaadi-, itaalia-, kreeka-, leedu-, läti-, malta-, poola-, portugali-, rootsi-, rumeenia- ja sloveenikeelses versioonis esinevad I lisa punkti 1 alapunkti 2 alapunktis IV vead seoses kaalutud energiatarbimist (EC ) kilovatt-tundides 1000 tunni kohta käsitleva teabega, mis tuleb esitada elektrilampide energiamärgisel. |
|
(49) |
Delegeeritud määruse (EL) nr 874/2012 eesti-, hispaania-, hollandi-, horvaadi-, itaalia-, kreeka-, leedu-, läti-, malta-, poola-, portugali-, rootsi-, rumeenia-, sloveeni- ja tšehhikeelses versioonis esineb IV lisa punkti 1 alapunktis b viga seoses elektrilampide kaalutud energiatarbimist kilovatt-tundides 1000 tunni kohta käsitleva teabega, mis tuleb esitada juhtudel, kui lõppomanikud eeldatavasti ei näe toodet esitletuna. |
|
(50) |
Delegeeritud määruse (EL) nr 874/2012 saksakeelse versiooni VII lisa 1. osa teises ja kolmandas lõigus esineb viga seoses lambimudeli energiatõhususindeksi (EEI) arvutamisega. |
|
(51) |
Seepärast tuleks delegeeritud määruseid (EL) nr 1059/2010, (EL) nr 1060/2010, (EL) nr 1061/2010, (EL) nr 1062/2010, (EL) nr 626/2011, (EL) nr 392/2012 ja (EL) nr 874/2012 vastavalt parandada. |
|
(52) |
Delegeeritud määruste (EL) nr 1059/2010, (EL) nr 1060/2010, (EL) nr 1061/2010, (EL) nr 1062/2010, (EL) nr 626/2011, (EL) nr 392/2012 ja (EL) nr 874/2012 vastuvõtmiseks kasutati sama õiguslikku alust. Kõnealused määrused hõlmavad seotud nõudeid, mida kohaldatakse energiamõjuga toodete konkreetsete rühmade suhtes. Tagamaks et kõnealustes seotud õigusaktides esinevate vigadega tegeletakse ühetaoliselt, tuleks nende delegeeritud määruste parandamiseks kasutada ühtainsat õigusakti, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Delegeeritud määruse (EL) nr 1059/2010 parandused
Delegeeritud määrust (EL) 1059/2010 parandatakse järgmiselt:
|
1) |
I lisa punkti 1 alapunkti 1 alapunktid IV ja V asendatakse järgmisega:
|
|
2) |
II lisa parandatakse järgmiselt:
|
|
3) |
IV lisa parandatakse järgmiselt:
|
|
4) |
VII lisa parandatakse järgmiselt:
|
Artikkel 2
Delegeeritud määruse (EL) nr 1060/2010 parandused
(ei puuduta eestikeelset versiooni)
Artikkel 3
Delegeeritud määruse (EL) nr 1061/2010 parandused
Delegeeritud määrust (EL) 1061/2010 parandatakse järgmiselt:
|
1) |
(ei puuduta eestikeelset versiooni) |
|
2) |
II lisa parandatakse järgmiselt:
|
|
3) |
IV lisa parandatakse järgmiselt:
|
|
4) |
VII lisa parandatakse järgmiselt:
|
Artikkel 4
Delegeeritud määruse (EL) nr 1062/2010 parandus
(ei puuduta eestikeelset versiooni)
Artikkel 5
Delegeeritud määruse (EL) nr 626/2011 parandused
Delegeeritud määrust (EL) 626/2011 parandatakse järgmiselt:
|
1) |
(ei puuduta eestikeelset versiooni) |
|
2) |
III lisa parandatakse järgmiselt:
|
Artikkel 6
Delegeeritud määruse (EL) nr 392/2012 parandused
Delegeeritud määrust (EL) nr 392/2012 parandatakse järgmiselt:
|
1) |
(ei puuduta eestikeelset versiooni) |
|
2) |
II lisa punkti 1 alapunkt f asendatakse järgmisega:
|
|
3) |
III lisa punkti 1 alapunkti f alapunkt i asendatakse järgmisega:
|
|
4) |
IV lisa parandatakse järgmiselt:
|
|
5) |
VI lisa punkti 2 teine lõik asendatakse järgmisega: „Kodumajapidamises kasutatava kondenseeriva trummelkuivati kaalutud kondenseerimistõhusus (Ct ) määratakse kindlaks vastavalt VII lisa punktile 3.“ |
Artikkel 7
Delegeeritud määruse (EL) nr 874/2012 parandused
Delegeeritud määrust (EL) 874/2012 parandatakse järgmiselt:
|
1) |
(ei puuduta eestikeelset versiooni) |
|
2) |
IV lisa punkti 1 alapunkt b asendatakse järgmisega:
|
|
3) |
(ei puuduta eestikeelset versiooni) |
Artikkel 8
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 27. aprill 2020
Komisjoni nimel
eesistuja
Ursula VON DER LEYEN
(1) ELT L 198, 28.7.2017, lk 1.
(2) Komisjoni 28. septembri 2010. aasta delegeeritud määrus (EL) nr 1059/2010, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2010/30/EL seoses kodumajapidamises kasutatavate nõudepesumasinate energiamärgistusega (ELT L 314, 30.11.2010, lk 1).
(3) Komisjoni 28. septembri 2010. aasta delegeeritud määrus (EL) nr 1060/2010, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2010/30/EL seoses kodumajapidamises kasutatavate külmutusseadmete energiamärgistusega (ELT L 314, 30.11.2010, lk 17).
(4) Komisjoni 28. septembri 2010. aasta delegeeritud määrus (EL) nr 1061/2010, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2010/30/EL seoses kodumajapidamises kasutatavate pesumasinate energiamärgistusega (ELT L 314, 30.11.2010, lk 47).
(5) Komisjoni 28. septembri 2010. aasta delegeeritud määrus (EL) nr 1062/2010, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2010/30/EL seoses televiisorite energiamärgistusega (ELT L 314, 30.11.2010, lk 64).
(6) Komisjoni 4. mai 2011. aasta delegeeritud määrus (EL) nr 626/2011, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2010/30/EL seoses kliimaseadmete energiamärgistusega (ELT L 178, 6.7.2011, lk 1).
(7) Komisjoni 1. märtsi 2012. aasta delegeeritud määrus (EL) nr 392/2012, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2010/30/EL seoses kodumajapidamises kasutatavate trummelkuivatite ökomärgistamisega (ELT L 123, 9.5.2012, lk 1).
(8) Komisjoni 12. juuli 2012. aasta delegeeritud määrus (EL) nr 874/2012, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2010/30/EL seoses elektrilampide ja valgustite energiamärgistusega (ELT L 258, 26.9.2012, lk 1).
|
20.7.2020 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 232/41 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2020/1060,
13. juuli 2020,
millega kiidetakse heaks kaitstud päritolunimetusega või kaitstud geograafilise tähisega toote spetsifikaadi muutmine („Terrazze Retiche di Sondrio“ (KGT))
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1308/2013, millega kehtestatakse põllumajandustoodete ühine turukorraldus ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja (EÜ) nr 1234/2007, (1) eriti selle artiklit 99,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Komisjon vaatas läbi Itaalia edastatud määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 105 kohase taotluse saada heakskiit kaitstud geograafilise tähise „Terrazze Retiche di Sondrio“ spetsifikaadi muutmisele. Muutmine hõlmab ka nimetuse „Terrazze Retiche di Sondrio“ muutmist nimetuseks „Alpi Retiche“. |
|
(2) |
Komisjon avaldas vastavalt määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 97 lõikele 3 tootespetsifikaadi muutmise heakskiitmise taotluse Euroopa Liidu Teatajas (2). |
|
(3) |
Komisjonile ei esitatud ühtki määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 98 kohast vastuväidet. |
|
(4) |
Seega tuleks tootespetsifikaadi muutmine vastavalt määruse (EL) nr 1308/2013 artiklile 99 heaks kiita. |
|
(5) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas põllumajandusturgude ühise korralduse komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Euroopa Liidu Teatajas avaldatud nimetuse „Terrazze Retiche di Sondrio“ (KGT) spetsifikaadi muutmine kiidetakse heaks.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 13. juuli 2020
Komisjoni nimel
presidendi eest
komisjoni liige
Janusz WOJCIECHOWSKI
|
20.7.2020 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 232/42 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2020/1061,
13. juuli 2020,
millega kiidetakse heaks kaitstud geograafilise tähisega toote spetsifikaadi muudatused („Dealurile Sătmarului“ (KGT))
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1308/2013, millega kehtestatakse põllumajandustoodete ühine turukorraldus ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja (EÜ) nr 1234/2007, (1) eriti selle artiklit 99,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Komisjon vaatas läbi Rumeenia esitatud määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 105 kohase taotluse saada heakskiit kaitstud geograafilise tähise „Dealurile Sătmarului“ spetsifikaadi muudatustele. |
|
(2) |
Komisjon avaldas vastavalt määruse (EL) nr 1308/2013 (2) artikli 97 lõikele 3 tootespetsifikaadi muudatuste heakskiitmise taotluse Euroopa Liidu Teatajas. |
|
(3) |
Komisjonile ei esitatud ühtki määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 98 kohast vastuväidet. |
|
(4) |
Seega tuleks tootespetsifikaadi muudatused vastavalt määruse (EL) nr 1308/2013 artiklile 99 heaks kiita. |
|
(5) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas põllumajandusturgude ühise korralduse komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Euroopa Liidu Teatajas avaldatud nimetuse „Dealurile Sătmarului“ (KGT) spetsifikaadi muudatused kiidetakse heaks.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 13. juuli 2020
Komisjoni nimel
presidendi eest
komisjoni liige
Janusz WOJCIECHOWSKI
|
20.7.2020 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 232/43 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2020/1062,
13. juuli 2020,
millega võetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 99 kohaselt kaitse alla nimetus „Csopak“/„Csopaki“ (KPN)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1308/2013, millega kehtestatakse põllumajandustoodete ühine turukorraldus ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja (EÜ) nr 1234/2007, (1) eriti selle artiklit 99,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Vastavalt määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 97 lõigetele 2 ja 3 vaatas komisjon läbi Ungari taotluse registreerida nimetus „Csopak“/„Csopaki“ ja see avaldati Euroopa Liidu Teatajas (2). |
|
(2) |
Komisjonile ei esitatud ühtki määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 98 kohast vastuväidet. |
|
(3) |
Vastavalt määruse (EL) nr 1308/2013 artiklile 99 tuleks võtta nimetus „Csopak“/„Csopaki“ kaitse alla ja kanda see registrisse, millele on osutatud kõnealuse määruse artiklis 104. |
|
(4) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas põllumajandusturgude ühise korralduse komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Nimetus „Csopak“/„Csopaki“ (KPN) võetakse kaitse alla.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 13. juuli 2020
Komisjoni nimel
presidendi eest
komisjoni liige
Janusz WOJCIECHOWSKI
|
20.7.2020 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 232/44 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2020/1063,
13. juuli 2020,
millega võetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 99 kohaselt kaitse alla nimetus „Achterhoek – Winterswijk“ (KPN)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1308/2013, millega kehtestatakse põllumajandustoodete ühine turukorraldus ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja (EÜ) nr 1234/2007, (1) eriti selle artiklit 99,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Vastavalt määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 97 lõigetele 2 ja 3 vaatas komisjon läbi Madalmaade taotluse registreerida nimetus „Achterhoek – Winterswijk“ ja see avaldati Euroopa Liidu Teatajas (2). |
|
(2) |
Komisjonile ei esitatud ühtki määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 98 kohast vastuväidet. |
|
(3) |
Vastavalt määruse (EL) nr 1308/2013 artiklile 99 tuleks võtta nimetus „Achterhoek – Winterswijk“ kaitse alla ja kanda see registrisse, millele on osutatud kõnealuse määruse artiklis 104. |
|
(4) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas põllumajandusturgude ühise korralduse komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Nimetus „Achterhoek – Winterswijk“ (KPN) võetakse kaitse alla.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 13. juuli 2020
Komisjoni nimel
presidendi eest
komisjoni liige
Janusz WOJCIECHOWSKI
|
20.7.2020 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 232/45 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2020/1064,
13. juuli 2020,
millega võetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 99 kohaselt kaitse alla nimetus „delle Venezie“ / „Beneških okolišev“ (KPN)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1308/2013, millega kehtestatakse põllumajandustoodete ühine turukorraldus ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja (EÜ) nr 1234/2007, (1) eriti selle artiklit 99,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Vastavalt määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 97 lõigetele 2 ja 3 vaatas komisjon läbi Itaalia taotluse registreerida nimetus „delle Venezie“ / „Beneških okolišev“ ja see avaldati Euroopa Liidu Teatajas (2). |
|
(2) |
Komisjonile ei esitatud ühtki määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 98 kohast vastuväidet. |
|
(3) |
Vastavalt määruse (EL) nr 1308/2013 artiklile 99 tuleks võtta nimetus „delle Venezie“ / „Beneških okolišev“ kaitse alla ja kanda see registrisse, millele on osutatud kõnealuse määruse artiklis 104. |
|
(4) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas põllumajandusturgude ühise korralduse komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Nimetus „delle Venezie“/„Beneških okolišev“ (KPN) võetakse kaitse alla.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 13. juuli 2020
Komisjoni nimel
presidendi eest
komisjoni liige
Janusz WOJCIECHOWSKI
|
20.7.2020 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 232/46 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2020/1065,
13. juuli 2020,
millega kiidetakse heaks kaitstud päritolunimetusega või kaitstud geograafilise tähisega toote spetsifikaadi muutmine („delle Venezie“ (KGT))
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1308/2013, millega kehtestatakse põllumajandustoodete ühine turukorraldus ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja (EÜ) nr 1234/2007, (1) eriti selle artiklit 99,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Komisjon vaatas läbi Itaalia esitatud määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 105 kohase taotluse saada heakskiit kaitstud geograafilise tähise „delle Venezie“ spetsifikaadi muutmisele. Muutmine hõlmab ka nimetuse „delle Venezie“ nimetuseks „Trevenezie“ / „Tri Benečije“. |
|
(2) |
Komisjon avaldas vastavalt määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 97 lõikele 3 tootespetsifikaadi muutmise heakskiitmise taotluse Euroopa Liidu Teatajas (2). |
|
(3) |
Komisjonile ei esitatud ühtki määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 98 kohast vastuväidet. |
|
(4) |
Seega tuleks tootespetsifikaadi muutmine vastavalt määruse (EL) nr 1308/2013 artiklile 99 heaks kiita. |
|
(5) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas põllumajandusturgude ühise korralduse komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Euroopa Liidu Teatajas avaldatud nimetuse „delle Venezie“ (KGT) spetsifikaadi muutmine kiidetakse heaks.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 13. juuli 2020
Komisjoni nimel
presidendi eest
komisjoni liige
Janusz WOJCIECHOWSKI