ISSN 1977-0650

Euroopa Liidu

Teataja

L 215

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

63. aastakäik
7. juuli 2020


Sisukord

 

II   Muud kui seadusandlikud aktid

Lehekülg

 

 

RAHVUSVAHELISED LEPINGUD

 

*

Nõukogu otsus (Euratom) 2020/971, 20. november 2017, millega kiidetakse heaks Euroopa Komisjoni poolt Euroopa Aatomienergiaühenduse nimel ühelt poolt Euroopa Liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ning nende liikmesriikide ning teiselt poolt Armeenia Vabariigi vahelise ulatusliku ja laiendatud partnerluslepingu sõlmimine

1

 

 

MÄÄRUSED

 

*

Komisjoni määrus (EL) 2020/972, 2. juuli 2020, millega muudetakse määrust (EL) nr 1407/2013 seoses selle kohaldamisaja pikendamisega ning määrust (EL) nr 651/2014 seoses selle kohaldamisaja pikendamisega ja asjakohaste kohandustega ( 1 )

3

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2020/973, 6. juuli 2020, millega lubatakse muuta uuendtoidu seaneerust saadud valguekstrakti kasutustingimusi ja muudetakse rakendusmäärust (EL) 2017/2470 ( 1 )

7

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2020/974, 6. juuli 2020, millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus (Pecorino del Monte Poro (KPN))

11

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2020/975, 6. juuli 2020, millega lubatakse veinisektoris sõlmida kokkuleppeid ja teha otsuseid turu stabiliseerimise meetmete kohta

13

 

 

OTSUSED

 

*

Nõukogu otsus (EL) 2020/976, 6. juuli 2020, mis käsitleb liikmesriikide Euroopa Arengufondi osamaksusid, sealhulgas 2020. aasta osamaksu teist osa

17

 

 

KODU- JA TÖÖKORRAD

 

*

Ühisettevõtte Clean Sky 2 juhatuse otsus, 28. aprill 2020, millega kehtestatakse sise-eeskirjad, milles käsitletakse andmesubjektide teatavate õiguste piiramist seoses isikuandmete töötlemisega ühisettevõtte Clean Sky 2 tegevuse raames

21

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


II Muud kui seadusandlikud aktid

RAHVUSVAHELISED LEPINGUD

7.7.2020   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 215/1


NÕUKOGU OTSUS (Euratom) 2020/971,

20. november 2017,

millega kiidetakse heaks Euroopa Komisjoni poolt Euroopa Aatomienergiaühenduse nimel ühelt poolt Euroopa Liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ning nende liikmesriikide ning teiselt poolt Armeenia Vabariigi vahelise ulatusliku ja laiendatud partnerluslepingu sõlmimine

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 101 teist lõiku,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni soovitust

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu andis 29. septembri 2015. aasta otsusega komisjonile ning liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrgele esindajale loa alustada Armeenia Vabariigigaläbirääkimisi raamlepingu üle.

(2)

Nimetatud läbirääkimised on edukalt lõpule viidud ning ühelt poolt Euroopa Liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ning nende liikmesriikide ning teiselt poolt Armeenia Vabariigi vaheline ulatuslik ja laiendatud partnerlusleping („leping“) parafeeriti 21. märtsil 2017.

(3)

Lepingule kirjutatakse liidu nimel alla ja seda asutakse ajutiselt kohaldama kooskõlas lepingu artikliga 385, eeldusel et leping hiljem jõustub.

(4)

Leping hõlmab ka Euroopa Aatomienergiaühenduse reguleerimisalasse kuuluvaid küsimusi.

(5)

Lepingu allkirjastamine ja sõlmimine seoses Euroopa Liidu lepingu ja Euroopa Liidu toimimise lepingu reguleerimisalasse kuuluvate küsimustega toimub eraldi menetluse kohaselt.

(6)

Seepärast tuleks leping seoses Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepingu reguleerimisalasse kuuluvate küsimustega sõlmida ka Euroopa Aatomienergiaühenduse nimel.

(7)

Vastavalt Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepingu artiklile 102 ei või leping Euroopa Aatomienergiaühenduse jaoks jõustuda enne, kui liikmesriigid on Euroopa Komisjonile teatanud, et see on saanud kohaldatavaks kooskõlas nende vastava siseriikliku õigusega.

(8)

Lepingu sõlmimine Euroopa Komisjoni poolt Euroopa Aatomienergiaühenduse nimel Euroopa Aatomienergiaühenduse pädevusse kuuluvates küsimustes tuleks heaks kiita,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Ühelt poolt Euroopa Liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ning nende liikmesriikide ning teiselt poolt Armeenia Vabariigi vahelise ulatusliku ja laiendatud partnerluslepingu sõlmimine komisjoni poolt Euroopa Aatomienergiaühenduse nimel kiidetakse heaks, kaasa arvatud lepingu ajutine kohaldamine (1).

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle vastuvõtmist.

Brüssel, 20. november 2017

Nõukogu nimel

eesistuja

M. REPS


(1)  Lepingu tekst on lisatud selle allkirjastamist käsitlevale nõukogu otsusele.


MÄÄRUSED

7.7.2020   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 215/3


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) 2020/972,

2. juuli 2020,

millega muudetakse määrust (EL) nr 1407/2013 seoses selle kohaldamisaja pikendamisega ning määrust (EL) nr 651/2014 seoses selle kohaldamisaja pikendamisega ja asjakohaste kohandustega

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 108 lõiget 4,

võttes arvesse nõukogu 13. juuli 2015. aasta määrust (EL) 2015/1588, milles käsitletakse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklite 107 ja 108 kohaldamist teatavate horisontaalse riigiabi liikide suhtes, (1) eriti selle artikli 1 lõike 1 punkte a ja b ning artiklit 2,

olles konsulteerinud riigiabi nõuandekomiteega

ning arvestades järgmist:

(1)

Mitmed 2012. aasta riigiabi ajakohastamise algatuse raames vastu võetud riigiabi eeskirjad kaotavad kehtivuse 2020. aasta lõpuks. Konkreetselt kaotavad 31. detsembril 2020 kehtivuse komisjoni määrused (EL) nr 1407/2013 (2) ja (EL) nr 651/2014 (3).

(2)

Prognoositavuse ja õiguskindluse tagamiseks ning riigiabi ajakohastamise algatuse raames vastu võetud riigiabi eeskirjade võimaliku tulevase muutmise ettevalmistamiseks peaks komisjon võtma meetmeid kahes etapis.

(3)

Esiteks peaks komisjon pikendama nende riigiabi eeskirjade kohaldamisaega, mis muidu kaotaksid kehtivuse 2020. aasta lõpuks. Teiseks peaks komisjon hindama neid eeskirju kooskõlas komisjoni parema õigusloome suunistega (4) koos muude riigiabi eeskirjadega, mis võeti vastu riigiabi ajakohastamise algatuse raames. Komisjon algatas 7. jaanuaril 2019 nende eeskirjade toimivuskontrolli vormis hindamise. Euroopa rohelise kokkuleppe (5) ja Euroopa digitaalse tegevuskava raames on komisjon juba teatanud oma kavatsusest vaadata 2021. aasta lõpuks läbi mitmed suunised. Selle põhjal otsustab komisjon, kas eeskirju ajakohastada või pikendada nende kohaldamisaega veelgi.

(4)

Võttes arvesse toimivuskontrolli suurt ulatust ja asjaolu, et hindamiste tulemused ei ole enne 2020. aasta lõppu kättesaadavad, ei saa pärast 2020. aastat kehtima hakkavate riigiabi eeskirjade väljatöötamist käsitlevat poliitilist otsust vastu võtta õigeaegselt, et tagada sidusrühmade jaoks seoses pärast 2020. aastat kehtivate eeskirjadega õiguskindlus ja stabiilsus. Seepärast tuleb kohaldamisaega pikendada, et riigiabi eeskirju nõuetekohaselt hinnata ning tagada liikmesriikide jaoks kõnealuste eeskirjade prognoositavus ja stabiilsus.

(5)

Seepärast tuleks määruste (EL) nr 1407/2013 ja (EL) nr 651/2014 kohaldamisaega pikendada kolme aasta võrra kuni 31. detsembrini 2023.

(6)

Seepärast tuleks määruseid (EL) nr 1407/2013 ja (EL) nr 651/2014 vastavalt muuta.

(7)

Määruse (EL) nr 651/2014 kohaldamisaja pikendamise tulemusel võib mõni liikmesriik soovida pikendada selliste abimeetmete kehtivust, mis on kõnealuse määruse alusel teavitamiskohustusest vabastatud ja mille kohta on esitatud kõnealuse määruse artikli 11 punkti a kohane kokkuvõtlik teave. Läbipaistvuse tagamiseks peaksid liikmesriigid komisjonile edastama ajakohastatud kokkuvõtliku teabe nende meetmete pikendamise kohta.

(8)

Määruse (EL) nr 651/2014 III peatüki 1. jao (v.a artikkel 15), 2., 3., 4., 7. jao (v.a artikkel 44) ja 10. jao alla kuuluvad abikavad, mille keskmine riigiabi aastaeelarve ületab 150 miljonit eurot ja mis on komisjoni otsuse kohaselt teavitamiskohustusest vabastatud kauemaks kui kuueks kuuks ning mida asjaomane liikmesriik soovib pikendada 31. detsembrile 2020 järgnevaks ajavahemikuks, peaksid olema teavitamiskohustusest vabastatud kuni 31. detsembrini 2023, tingimusel et liikmesriigid on esitanud komisjonile ajakohastatud kokkuvõtliku teabe ja lõpliku hindamisaruande kooskõlas komisjoni poolt heaks kiidetud hindamiskavaga.

(9)

Pidades silmas COVID-19 puhangu majanduslikke ja rahalisi tagajärgi ettevõtjate jaoks ning selleks, et tagada kooskõla komisjoni üldiste poliitikameetmetega, eelkõige ajavahemikul 2020–2021, tuleks määrust (EL) nr 651/2014 vastavalt muuta. Eelkõige peaksid ettevõtjad, kes on COVID-19 puhangu tagajärjel sattunud raskustesse, jääma määruse (EL) nr 651/2014 alusel piiratud ajaks abikõlblikeks. Samuti ei tohiks lugeda, et ettevõtjad, kes peavad COVID-19 puhangu tõttu ajutiselt või alaliselt töötajaid koondama, on rikkunud ümberpaigutamiskohustusi, mis on võetud enne 31. detsembrit 2019 regionaalabi saamise ajal. Neid erandsätteid tuleks kohaldada piiratud aja jooksul ehk alates 1. jaanuarist 2020 kuni 30. juunini 2021.

(10)

Seepärast tuleks määruseid (EL) nr 1407/2013 ja (EL) nr 651/2014 vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EL) nr 1407/2013 artikli 8 teine lõik asendatakse järgmisega:

„Seda kohaldatakse kuni 31. detsembrini 2023.“

Artikkel 2

Määrust (EL) nr 651/2014 muudetakse järgmiselt.

1)

Artiklit 1 muudetakse järgmiselt:

1)

lõike 2 punkt a asendatakse järgmisega:

„a)

abikavad, mis kuuluvad käesoleva määruse III peatüki 1. jao (v.a artikkel 15), 2., 3., 4., 7. jao (v.a artikkel 44) ja 10. jao alla, kui keskmine riigiabi aastaeelarve ületab 150 miljonit eurot, kuue kuu möödumisel nende jõustumisest. Komisjon võib otsustada, et käesoleva määruse kohaldamist jätkatakse mis tahes kõnealuse abikava suhtes kauem, olles hinnanud liikmesriigi poolt 20 tööpäeva jooksul alates abikava jõustumisest komisjonile esitatud hindamiskava. Kui komisjon on juba pikendanud käesoleva määruse kohaldamist selliste kavade suhtes üle algse kuue kuu, võivad liikmesriigid otsustada pikendada kõnealuste kavade kohaldamisaega kuni käesoleva määruse kohaldamisaja lõpuni, tingimusel et asjaomane liikmesriik on esitanud hindamisaruande kooskõlas komisjoni poolt heaks kiidetud hindamiskavaga. Erandina võib käesoleva määruse alusel antavat regionaalabi siiski pikendada asjakohaste regionaalabi kaartide kehtivusaja lõpuni;“;

2)

lõike 4 punkt c asendatakse järgmisega:

„c)

abi raskustes olevale ettevõtjale, välja arvatud abikavad, millega korvatakse teatavate loodusõnnetuste tekitatud kahju, idufirmade abikavad ning regionaalse tegevusabi kavad, kui nende kavade alusel ei kohelda raskustes olevaid ettevõtjaid teistest ettevõtjatest soodsamalt. Erandina kohaldatakse käesolevat määrust siiski ettevõtjate suhtes, kes ei olnud 31. detsembri 2019. aasta seisuga raskustes, kuid sattusid raskustesse ajavahemikul 1. jaanuarist 2020 kuni 30. juunini 2021.“;

2)

artikli 2 punkt 27 asendatakse järgmisega:

„27)

„abi saavad piirkonnad“ – piirkonnad, mis on määratletud heakskiidetud regionaalabi kaardiga, mis on heaks kiidetud aluslepingu artikli 107 lõike 3 punktide a ja c kohaldamisel ajavahemikuks 1. juulist 2014 kuni 31. detsembrini 2021, kui tegemist on kuni 31. detsembrini 2021 antava regionaalabiga, ning piirkonnad, mis on määratletud heakskiidetud regionaalabi kaardiga, mis on heaks kiidetud aluslepingu artikli 107 lõike 3 punktide a ja c kohaldamisel ajavahemikuks 1. jaanuarist 2022 kuni 31. detsembrini 2027, kui tegemist on pärast 31. detsembrit 2021 antava regionaalabiga;“;

3)

artikkel 11 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 11

Aruandlus

1.   Liikmesriigid või Euroopa territoriaalse koostöö projektidele antava abi puhul liikmesriik, kus Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1299/2013 artikli 21 kohaselt määratud korraldusasutus asub, esitavad komisjonile:

a)

komisjoni elektroonilise teatamise süsteemi kaudu kokkuvõtliku teabe iga käesoleva määruse alusel teavitamiskohustusest vabastatud abimeetme kohta standardvormis, mis on sätestatud II lisas, ja lingi abimeetme terviktekstile, mis hõlmab muudatusi, 20 tööpäeva jooksul alates abimeetme jõustumiskuupäevast;

b)

komisjoni määruse (EÜ) nr 794/2004 (*1) kohase elektroonilises vormis aastaaruande käesoleva määruse kohaldamise kohta, mis sisaldab määruses (EÜ) nr 794/2004 sätestatud teavet iga täisaasta või iga aasta osa kohta, mil käesolevat määrust kohaldatakse.

2.   Kui tulenevalt käesoleva määruse kohaldamisaja pikendamisest kuni 31. detsembrini 2023 komisjoni määrusega (EL) 2020/972 (*2) kavatseb liikmesriik pikendada meetmeid, mille kohta on komisjonile esitatud kokkuvõtlik teave vastavalt käesoleva artikli lõikele 1, ajakohastab kõnealune liikmesriik kõnealust kokkuvõtlikku teavet seoses kõnealuste meetmete kohaldamisaja pikendamisega ja edastab selle ajakohastatud teabe komisjonile 20 tööpäeva jooksul pärast liikmesriigi vastavat meedet pikendava õigusakti jõustumist.

(*1)  Komisjoni 21. aprilli 2004. aasta määrus (EÜ) nr 794/2004, millega rakendatakse nõukogu määrust (EL) 2015/1589, millega kehtestatakse üksikasjalikud eeskirjad Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 108 kohaldamiseks (ELT L 140, 30.4.2004, lk 1)."

(*2)  Komisjoni 2. juuli 2020. aasta määrus (EL) 2020/972, millega muudetakse määrust (EL) nr 1407/2013 seoses selle kohaldamisaja pikendamisega ning määrust (EL) nr 651/2014 seoses selle kohaldamisaja pikendamisega ja asjakohaste kohandustega (ELT L 215, 7.7.2020, lk 3).“;"

4)

artikli 14 lõikesse 16 lisatakse järgmine lause:

„Enne 31. detsembrit 2019 võetud kohustuste puhul ei loeta käesoleva määruse artikli 2 punkti 61a tähenduses üleviimiseks sama või sarnase tegevusega seotud töökohtade kaotust abisaaja ühes algses ettevõttes EMPs ajavahemikus 1. jaanuarist 2020 kuni 30. juunini 2021.“

5)

artikli 59 teine lõik asendatakse järgmisega:

„Seda kohaldatakse kuni 31. detsembrini 2023.“

Artikkel 3

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 2. juuli 2020

Komisjoni nimel

eesistuja

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ELT L 248, 24.9.2015, lk 1.

(2)  Nõukogu 18. detsembri 2013. aasta määrus (EL) nr 1407/2013, milles käsitletakse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklite 107 ja 108 kohaldamist vähese tähtsusega abi suhtes (ELT L 352, 24.12.2013, lk 1).

(3)  Komisjoni 17. juuni 2014. aasta määrus (EL) nr 651/2014 aluslepingu artiklite 107 ja 108 kohaldamise kohta, millega teatavat liiki abi tunnistatakse siseturuga kokkusobivaks (ELT L 187, 26.6.2014, lk 1).

(4)  Komisjoni talituste 7. juuli 2017. aasta töödokument „Parema õigusloome suunised“, SWD (2017) 350.

(5)  Komisjoni teatis Euroopa Parlamendile, Euroopa Ülemkogule, nõukogule, Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele ning Regioonide Komiteele „Euroopa roheline kokkulepe“ (COM(2019)640 final).


7.7.2020   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 215/7


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2020/973,

6. juuli 2020,

millega lubatakse muuta uuendtoidu seaneerust saadud valguekstrakti kasutustingimusi ja muudetakse rakendusmäärust (EL) 2017/2470

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. novembri 2015. aasta määrust (EL) 2015/2283, milles käsitletakse uuendtoitu ning millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 1169/2011 ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 258/97 ja komisjoni määrus (EÜ) nr 1852/2001, (1) eriti selle artiklit 12,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruses (EL) 2015/2283 on sätestatud, et liidus võib turule lasta ainult loa saanud ja liidu loetellu kantud uuendtoitu.

(2)

Vastavalt määruse (EL) 2015/2283 artiklile 8 on võetud vastu komisjoni rakendusmäärus (EL) 2017/2470, (2) millega on kehtestatud liidus lubatud uuendtoitude loetelu.

(3)

29. veebruaril 2012 teatas äriühing Sciotec Diagnostic Technologies, GmbH komisjonile vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 258/97 (3) artiklile 5 oma kavatsusest lasta toidu uuendkoostisosana turule seaneerust saadud valguekstrakt kasutamiseks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EL) nr 609/2013 (4) määratletud meditsiinilisel näidustusel kasutamiseks ettenähtud toiduainetes ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivis 2002/46/EÜ (5) määratletud toidulisandites. Seepärast lisati seaneerust saadud valguekstrakt liidu uuendtoitude loetellu.

(4)

Äriühing Dr Health Care España, S.L. esitas 14. mail 2019 komisjonile määruse (EL) 2015/2283 artikli 10 lõike 1 kohase taotluse laiendada seaneerust saadud valguekstrakti kasutustingimusi. Taotluses sooviti, et lisaks praegu kasutatavatele gastroresistentse kattega graanuleid sisaldavatele kapslitele lubataks seaneerust saadud valguekstrakti kasutada meditsiinilisel näidustusel kasutamiseks ettenähtud toiduainetes ja toidulisandites ka gastroresistentse kattega tablettidena.

(5)

Komisjon ei küsinud Euroopa Toiduohutusameti arvamust, kuna uuendtoidu seaneerust saadud valguekstrakti kasutustingimuste muutmine, lisades selle meditsiinilisel näidustusel kasutamiseks ettenähtud toiduainetes ja toidulisandites lubatud vormina gastroresistentse kattega tabletid, ei muuda kõnealuse lubatud uuendtoidu mõju inimeste tervisele.

(6)

Seaneerust saadud valguekstrakti puhul, mida on praegu lubatud uuendtoiduna kasutada gastroresistentse kattega graanuleid sisaldavate kapslitena, on piirmäär meditsiinilisel näidustusel kasutamiseks ettenähtud toiduainetes ja toidulisandites 3 kapslit päevas, mis vastab 12,6 mg seaneerust saadud ekstraktile päevas. Kavandatud kasutamine gastroresistentse kattega tablettidena ei muuda uuendtoidu praegu lubatud piirmäära. Seepärast on asjakohane muuta liidu loetelus seaneerust saadud valguekstrakti kasutustingimusi käsitlevat osa, et lubada ekstrakti kasutamist ka gastroresistentse kattega tablettide vormis sama piirmääraga kui selle uuendtoidu juba lubatud kasutusvormide puhul.

(7)

Seepärast tuleks rakendusmääruse (EL) 2017/2470 lisa vastavalt muuta.

(8)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

1.   Seaneerust saadud valguekstrakti käsitlevat kannet liidus lubatud uuendtoitude loetelus, millele on osutatud määruse (EL) 2015/2283 artiklis 8, muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

2.   Lõikes 1 osutatud kanne liidu loetelus hõlmab käesoleva määruse lisas sätestatud kasutustingimusi ja märgistamisnõudeid.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 6. juuli 2020

Komisjoni nimel

eesistuja

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ELT L 327, 11.12.2015, lk 1.

(2)  Komisjoni 20. detsembri 2017. aasta rakendusmäärus (EL) 2017/2470, millega vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EL) 2015/2283 uuendtoidu kohta kehtestatakse liidu uuendtoitude loetelu (ELT L 351, 30.12.2017, lk 72).

(3)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. jaanuari 1997. aasta määrus (EÜ) nr 258/97 uuendtoidu ja toidu uuendkoostisosade kohta (EÜT L 43, 14.2.1997, lk 1).

(4)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 12. juuni 2013. aasta määrus (EL) nr 609/2013 imikute ja väikelaste toidu, meditsiinilisel näidustusel kasutamiseks ettenähtud toidu ning kehakaalu alandamiseks ettenähtud päevase toidu asendajate kohta, millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiiv 92/52/EMÜ, komisjoni direktiivid 96/8/EÜ, 1999/21/EÜ, 2006/125/EÜ ja 2006/141/EÜ, Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2009/39/EÜ ning komisjoni määrused (EÜ) nr 41/2009 ja (EÜ) nr 953/2009 (ELT L 181, 29.6.2013, lk 35).

(5)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 10. juuni 2002. aasta direktiiv 2002/46/EÜ toidulisandeid käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta (EÜT L 183, 12.7.2002, lk 51).


LISA

Rakendusmääruse (EL) 2017/2470 lisa muudetakse järgmiselt.

1)

Tabelis 1 („Lubatud uuendtoidud“) asendatakse seaneerust saadud valguekstrakti käsitlev kanne järgmisega:

Lubatud uuendtoit

Uuendtoidu kasutamise tingimused

Täiendavad märgistuse erinõuded

Muud nõuded

Seaneerust saadud valguekstrakt

Määratud toidugrupp

Piirnorm

 

 

Toidulisandid, nagu määratletud direktiivis 2002/46/EÜ

3 kapslit või 3 tabletti päevas; kogus võrdub 12,6 mg seaneerust saadud ekstraktiga päevas Diamiini oksüdaasi (DAO) sisaldus: 0,9 mg päevas (3 kapslit või 3 tabletti DAO sisaldusega 0,3 mg kapsli kohta või 0,3 mg tableti kohta)“.

Meditsiinilisel näidustusel kasutamiseks ettenähtud toit, nagu määratletud määruses (EL) nr 609/2013

2)

Tabelis 2 („Spetsifikatsioonid“) asendatakse seaneerust saadud valguekstrakti käsitlev kanne järgmisega:

Lubatud uuendtoit

Spetsifikatsioon

Seaneerust saadud valguekstrakt

Kirjeldus/määratlus:

Valguekstrakt saadakse homogeenitud seaneerudest, kasutades koos soolade sadestamise ja suure kiirusega tsentrifuugimise etappe. Saadud sade sisaldab peamiselt valku, milles on 7 % ensüümi diamiini oksüdaas (ensüümide nomenklatuur E.C. 1.4.3.22), ning see resuspendeeritakse füsioloogilises puhversüsteemis. Saadud seaneeruekstrakti kasutatakse kõvakapslitena, milles on gastroresistentse kattega graanulid, või gastroresistentse kattega tablettidena, et toimeaine jõuaks seedimise aktiivsaitideni.

Põhitoode:

Spetsifikatsioon: diamiini oksüdaasi (DAO) looduslikult sisaldav seaneerust eraldatud valk

Füüsikaline olek: vedelik

Värvus: pruunjas

Välimus: kergelt hägune lahus

pH väärtus: 6,4–6,8

Ensümaatiline aktiivsus: > 2 677 kHDU DAO/ml (määramine DAO-REA-ga, DAO Radio extraction assay))

Mikrobioloogilised kriteeriumid:

Brachyspira spp.: negatiivne (määramine reaalaja PCR-ga)

Listeria monocytogenes: negatiivne (määramine reaalaja PCR-ga)

Staphylococcus aureus: < 100 CFU/g

A-tüüpi gripiviirus: negatiivne (määramine pöördtranskriptsiooniga reaalajas jälgitava PCR-ga)

Escherichia coli: < 10 CFU/g

Aeroobsete mikroobide üldarv: < 105 CFU/g

Pärm- ja hallitusseente üldarv: < 105 CFU/g

Salmonella: 10 grammis ei leidu

Sapphapete suhtes resistentsed enterobakterid: < 104 CFU/g

Lõpptoode:

Diamiini oksüdaasi (E.C. 1.4.3.22) looduslikult sisaldav seaneerust eraldatud valk gastroresistentse kattega ravimvormis:

Füüsikaline olek: tahke

Värvus: kollakashall

Välimus: mikrograanulid või tabletid

Ensümaatiline aktiivsus: 110–220 kHDU DAO/g graanulis või g tabletis (määramine DAO REA-ga (DAO Radio extraction assay))

Stabiilsus hapetes: 15 min 0,1 M HCl, seejärel 60 min boorhappes, mille pH = 9,0 > 68 kHDU DAO/g graanulis või g tabletis (määramine DAO REA-ga (DAO Radio extraction assay))

Niiskusesisaldus: < 10 %

Staphylococcus aureus: < 100 CFU/g

Escherichia coli: < 10 CFU/g

Aeroobsete mikroobide üldarv: < 104 CFU/g

Pärm- ja hallitusseente üldarv: < 103 CFU/g

Salmonella: 10 grammis ei leidu

Sapphapete suhtes resistentsed enterobakterid: < 102 CFU/g“.


7.7.2020   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 215/11


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2020/974,

6. juuli 2020,

millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus („Pecorino del Monte Poro“ (KPN))

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. novembri 2012. aasta määrust (EL) nr 1151/2012 põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta, (1) eriti selle artikli 15 lõiget 1 ja artikli 52 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 50 lõike 2 punktile a avaldati Euroopa Liidu Teatajas Itaalia taotlus registreerida nimetus „Pecorino del Monte Poro“ (2).

(2)

Kuna komisjon ei ole saanud ühtegi määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 51 kohast vastuväidet, tuleks nimetus „Pecorino del Monte Poro“ registreerida.

(3)

Komisjon sai 20. jaanuaril 2020 kirja, milles Itaalia ametiasutused teatasid, et riigi territooriumil asutatud ettevõtja Cooperativa Fattoria della Piana Società Agricola on toodet müüginimetuse „Pecorino Monteporo“ all õiguspäraselt turustanud ja seega kõnealust nimetust viie aasta jooksul pidevalt kasutanud ning et see asjaolu märgiti ära siseriikliku vastuväidete esitamise menetluse käigus.

(4)

Kuna ettevõtja Cooperativa Fattoria della Piana Società Agricola täidab määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 15 lõikes 1 sätestatud tingimusi, et saada üleminekuperiood müüginimetuse õiguspäraseks kasutamiseks pärast selle registreerimist, tuleks tema jaoks kehtestada kolmeaastane üleminekuperiood, et lubada tal kasutada nimetust „Pecorino Monteporo“.

(5)

Käesoleva määrusega ette nähtud meede on kooskõlas põllumajandustoodete kvaliteedipoliitika komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Nimetus „Pecorino del Monte Poro“ (KPN) registreeritakse.

Esimeses lõigus osutatud nimetus määratletakse komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 668/2014 (3) XI lisas esitatud klassi 1.3 „juust“ kuuluva tootena.

Artikkel 2

Ettevõtjal Cooperativa Fattoria della Piana Società Agricola lubatakse jätkata nimetuse „Pecorino Monteporo“ kasutamist kolmeaastase üleminekuperioodi jooksul alates käesoleva määruse jõustumise kuupäevast.

Artikkel 3

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 6. juuli 2020

Komisjoni nimel

eesistuja

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ELT L 343, 14.12.2012, lk 1.

(2)  ELT C 333, 4.10.2019, lk 19.

(3)  Komisjoni 13. juuni 2014. aasta rakendusmäärus (EL) nr 668/2014, millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 (põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta) rakenduseeskirjad (ELT L 179, 19.6.2014, lk 36).


7.7.2020   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 215/13


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2020/975,

6. juuli 2020,

millega lubatakse veinisektoris sõlmida kokkuleppeid ja teha otsuseid turu stabiliseerimise meetmete kohta

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1308/2013, millega kehtestatakse põllumajandustoodete ühine turukorraldus ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja (EÜ) nr 1234/2007, (1) eriti selle artiklit 222,

ning arvestades järgmist:

(1)

Liit on maailma juhtiv veinitootja. Turustusaastatel 2014/2015–2018/2019 oli liidu keskmine veinitoodang 167,6 miljonit hektoliitrit aastas. Veini turustusaasta kestab 1. augustist järgneva aasta 31. juulini. Liidu arvele langeb 45 % maailma viinamarjakasvatuspiirkondadest, 65 % üleilmsest toodangust, 60 % üleilmsest tarbimisest ja 70 % ekspordist kolmandatesse riikidesse. Liidu viis suurimat veinitootjat tootmismahtude vähenemise järjekorras on Itaalia, Prantsusmaa, Hispaania, Saksamaa ja Portugal.

(2)

COVID-19 pandeemia ja liikmesriikides isikutele kehtestatud ulatuslike liikumispiirangute tõttu saavad veiniviinamarjakasvatajad ja veinitootjad tunda majandushäireid, mis põhjustavad rahalisi raskusi ja rahavooprobleeme.

(3)

Haiguse leviku ja kehtestatud meetmete tagajärjel napib kasutatavat tööjõudu ning eelkõige mõjutab see veiniviinamarjade ja veini tootmist, töötlemist ja transportimist.

(4)

Restoranide, hotellide ja baaride kohustusliku sulgemise ning pidude ja pidustuste, nagu pulmade, sünnipäevade ja äriürituste tühistamise tõttu liidus ja kolmandates riikides on mitmeks kuuks peatunud ka majutus- ja toitlustussektori tegevus. Lisaks on turismi ja veiniturismiga seotud tegevused, nagu degusteerimised ja messid ning veinide ostmine ja tarbimine istandustes alates 2020. aasta märtsist enamikus liikmesriikides suuresti häiritud.

(5)

Selle tagajärjel on nõudlus veini järele märgatavalt muutunud. Pigem on hakatud veini kodus tarbima. Kuigi teatavate veinitoodete tarbimine kodus on suurenenud, ei ole suurem kodune tarbimine kompenseerinud nõudluse vähenemist majutus- ja toitlustussektoris.

(6)

Restoranide ja majutusasutuste sulgemise tõttu on veinitootjate käive vähenenud. Saksamaal kaotasid veinitootjad 2020. aasta esimeses kvartalis 50 % oma käibest, sest müüki restoranidesse ei toimunud. Müük veinikauplustele, kus sageli müüakse kvaliteetveine, vähenes samuti 23 %. Tööstusharu hinnangul on kogu liidus restoranide, baaride ja hotellide sulgemise tulemusena alates restoranide sulgemise algusest märtsi keskpaigast kuni 2020. aasta mai lõpuni vähenenud veini müügimaht 30 % ja väärtus 50 % võrreldes müügiga enne sulgemist.

(7)

Hoolimata sellest, et hiljuti leevendati teatavaid meetmeid ja kaotati teatavad liikumispiirangud, sealhulgas taasavati restoranid ja majutusasutused, ei ole järgmise kuue kuu jooksul oodata olukorra normaliseerumist. Restoranid ja majutusasutused peavad järgima suhtlemisdistantsi hoidmise nõudeid, mis piiravad klientide arvu. Lisaks jäävad paljudes liikmesriikides kehtima teatavad piirangud seoses sotsiaalsete kogunemistega, sealhulgas eraüritustega, nagu pulmad, kus tavapäraselt veini tarbitakse.

(8)

Samuti ei ole oodata, et ülemaailmne turism, mille käive peaks 2020. aasta teises kvartalis vähenema 70 %, taastuks järgmise kuue kuu jooksul piisavalt, et kompenseerida tarbimise puudumist restoranides ajal, mil kehtisid ulatuslikud liikumispiirangud.

(9)

Üldiselt hinnatakse, et liidus langeb veinitarbimine 2019/2020. turustusaastal 108 miljonile hektoliitrile. See tähendab, et 2019/2020. turustusaastal väheneb üldine tarbimine võrreldes viimase viie turustusaasta keskmisega rohkem kui 8 %.

(10)

Eksport kolmandatesse riikidesse on liidu veinisektori jaoks eriti oluline. 2019. aastal oli ekspordi kogumaht 12,1 miljardit eurot. COVID-19 pandeemia ajal on eksporti mõjutanud logistikaprobleemid ja tarbimise vähenemine, kuna ka kolmandates riikides kehtestati liikumispiirangud. COVID-19 pandeemia puhkemine Hiinas põhjustas sadamates ja ka mujal märkimisväärseid ummikuid ning tühistati üha rohkem saadetisi, mis tähendab seda, et konteinereid on vähem saadaval, mereveotasud suurenevad märkimisväärselt ja eksportijate saadetised lükkuvad edasi. Lisaks on veinieksporti negatiivselt mõjutanud asjaolu, et Ameerika Ühendriikide kehtestasid liidu veinidele suuremad imporditollimaksud. Ameerika Ühendriigid, mis on liidu peamine veini eksporditurg, kehtestasid alates 2019. aasta oktoobrist liidu vaiksetele veinidele 25 % väärtuselised imporditollimaksud.

(11)

Üldiselt prognoositakse, et liidu veinieksport kolmandatesse riikidesse väheneb 2019/2020. turustusaastal 14 % nii eelmise kui ka viimase viie turustusaasta keskmisega võrreldes. Võrreldes 2019. aasta maiga vähenes Prantsusmaa, Itaalia ja Hispaania veinide eksport kolmandatesse riikidesse 2020. aasta mais märkimisväärselt: Prantsusmaa veinieksport kolmandatesse riikidesse vähenes mahult 33 % ja väärtuselt 55 %; Itaalia veinieksport kolmandatesse riikidesse vähenes mahult 22 % ja väärtuselt 26 % ning Hispaania veinieksport kolmandatesse riikidesse vähenes mahult 63 % ja väärtuselt 43 %. Samade võrdlusperioodide alusel on kõige enam mõjutatud vahuveinide eksport. Veinisektori hinnangute kohaselt vähenes 2020. aasta mais Champagne’i eksport Ameerika Ühendriikidesse ja Hiinasse mahult 64 % ja väärtuselt 55 %, Prosecco eksport kolmandatesse riikidesse vähenes mahult 27 % ja väärtuselt 32 % ning Cava eksport kolmandatesse riikidesse vähenes mahult ja väärtuselt 40 %.

(12)

Lisaks on praegu laos suured veinikogused, mis on tingitud 174,4 miljoni hektoliitri suurusest erakorralisest saagist 2018/2019. turustusaastal, mis suurendas avamisvarusid 2019/2020. turustusaastal 14 % võrreldes 2018/2019. turustusaastaga. Müümata veini tuleb ladustada.

(13)

Eespool kirjeldatud asjaolude tõttu võib öelda, et tegemist on turu tõsise tasakaalustamatusega.

(14)

Selleks et aidata viinamarjakasvatajatel ja veinitootjatel leida tasakaalu ajal, mil turul tasakaal suuresti puudub, on asjakohane lubada põllumajandustootjatel, põllumajandustootjate liitudel või sellistest liitudest moodustatud ühendustel või tunnustatud tootjaorganisatsioonidel, tunnustatud tootjaorganisatsioonide liitudel ja tunnustatud tootmisharudevahelistel organisatsioonidel sõlmida kokkuleppeid ja teha otsuseid veiniviinamarjade ja veini tootmise kohta ajutiselt kuueks kuuks. Kõnealused meetmed hõlmavad järgmist: i) transformatsioon ja töötlemine; ii) ladustamine; iii) ühine müügiedendus; iv) kvaliteedinõuded ja v) tootmise ajutine kavandamine.

(15)

Sellised kokkulepped ja otsused võiksid hõlmata näiteks järgmist: i) veini töötlemine muul otstarbel, näiteks veini destilleerimine alkoholiks; ii) ladustamismahtude loomine ja leidmine, et ladustada suuremas mahus veini; iii) veinitarbimise edendamine; iv) kokkuleppimine kvaliteedinõuetes, mis piiraksid veinide turustamist nendele nõuetele vastavate veinidega, ning v) meetmete kavandamine, et vähendada tulevasi saagikoristusmahtusid.

(16)

Kõiki kokkuleppeid või otsuseid tuleks ajutiselt lubada kuueks kuuks. Kõnealustel meetmetel on eeldatavasti kõige suurem mõju saagikoristuse ajal, mis 2020/2021. turustusaasta puhul algab 2020. aasta augustis, ja enne aastalõpupidustusi, mille käigus tarbitakse ja eksporditakse eelkõige kvaliteetveine ja vahuveine.

(17)

Vastavalt määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 222 lõike 1 esimesele lõigule lubatakse kokkuleppeid sõlmida ja otsuseid teha siis, kui see ei kahjusta siseturu toimimist ning kõnealuste kokkulepete ja otsuste eesmärk on üksnes stabiliseerida sektorit. Neid eritingimusi ei kohaldata selliste kokkulepete ega otsuste suhtes, mis põhjustavad otseselt või kaudselt turgude jagunemist, kodakondsuse alusel diskrimineerimist või hinnakokkuleppeid. Kui kokkulepped ja otsused ei vasta või enam ei vasta nendele tingimustele, kohaldatakse nende kokkulepete ja otsuste suhtes aluslepingu artikli 101 lõiget 1.

(18)

Käesoleva määrusega antud luba peaks hõlmama liidu territooriumi, kuna turg on suuresti tasakaalust väljas kogu liidus.

(19)

Selleks et liikmesriikidel oleks võimalik hinnata, kas veiniviinamarjade ja veini tootmist käsitlevad kokkulepped ja otsused kahjustavad siseturu toimimist või mitte ning kas nende eesmärk on üksnes stabiliseerida veinisektorit, tuleks teave sõlmitud kokkulepete ja tehtud otsuste, nendega hõlmatud veiniviinamarjade ja veini tootmismahu ning nende kokkulepete ja otsuste kehtivuse aja kohta edastada selle liikmesriigi pädevatele asutustele, k.a sealsed konkurentsiasutused, kelle puhul on kõnealuste kokkulepete ja otsustega hõlmatud suurim osakaal eeldatavast veiniviinamarjade ja veini tootmismahust.

(20)

Arvestades turu tõsist tasakaalustamatust ning vajadust võtta arvesse olemasolevaid veinivarusid, tarbimise vähenemist ja eksporditurgude kadumist ning selleks, et aidata veinisektoril taastuda ajal, mil COVID-19 piiranguid lõdvendatakse, sealhulgas enne ja pärast aastalõpupidustusi, peaks käesolev määrus jõustuma järgmisel päeval pärast selle avaldamist.

(21)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas põllumajandusturgude ühise korralduse komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Ilma et see piiraks määruse (EL) nr 1308/2013 artikli 152 lõike 1a, artikli 209 lõike 1 ja artikli 210 lõike 1 kohaldamist, võivad põllumajandustootjad, põllumajandustootjate liidud, sellistest liitudest moodustatud ühendused, tunnustatud tootjaorganisatsioonid, tunnustatud tootjaorganisatsioonide liidud ja tunnustatud tootmisharudevahelised organisatsioonid sõlmida kokkuleppeid veiniviinamarjade ja veini tootmise kohta ning teha veiniviinamarjade ja veini tootmist käsitlevaid ühisotsuseid transformatsiooni ja töötlemise, ladustamise, ühise müügiedenduse, kvaliteedinõuete ja tootmise ajutise kavandamise kohta kuue kuu jooksul alates käesoleva määruse jõustumisest.

Artikkel 2

Liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed selle tagamiseks, et artiklis 1 osutatud kokkulepped ja otsused ei kahjusta siseturu nõuetekohast toimimist ja nende eesmärk on üksnes stabiliseerida veinisektorit.

Artikkel 3

Käesoleva loa geograafiline kohaldamisala on liidu territoorium.

Artikkel 4

1.   Kohe pärast artiklis 1 osutatud kokkulepete sõlmimist või otsuste tegemist teatavad asjaomased põllumajandustootjad, põllumajandustootjate liidud, sellistest liitudest moodustatud ühendused, tunnustatud tootjaorganisatsioonid, tunnustatud tootjaorganisatsioonide liidud ja tunnustatud tootmisharudevahelised organisatsioonid nendest kokkulepetest ja otsustest selle liikmesriigi pädevatele asutustele, kelle puhul on kõnealuste kokkulepete ja otsustega hõlmatud eeldatavalt suurim osakaal veiniviinamarjade ja veini tootmismahust, ning esitavad nende kokkulepete ja otsuste kohta järgmise teabe:

a)

hõlmatud veiniviinamarjade ja veini hinnanguline tootmismaht;

b)

eeldatav rakendamisperiood.

2.   Hiljemalt 25 päeva pärast artiklis 1 osutatud kuuekuulise perioodi lõppu teatavad asjaomased põllumajandustootjad, põllumajandustootjate liidud, sellistest liitudest moodustatud ühendused, tunnustatud tootjaorganisatsioonid, tunnustatud tootjaorganisatsioonide liidud ja tunnustatud tootmisharudevahelised organisatsioonid käesoleva artikli lõikes 1 osutatud pädevatele asutustele kokkulepete või otsustega tegelikult hõlmatud veiniviinamarjade ja veini tootmismahu.

3.   Vastavalt komisjoni rakendusmäärusele (EL) 2017/1185 (2) peavad liikmesriigid teatama komisjonile järgmist:

a)

hiljemalt viis päeva pärast iga ühekuulise perioodi lõppu kokkulepped ja otsused, millest on neile kõnealuse ajavahemiku jooksul lõike 1 kohaselt teatatud;

b)

hiljemalt 30 päeva pärast artiklis 1 osutatud kuuekuulise perioodi lõppu ülevaade selle aja jooksul rakendatud kokkulepetest ja otsustest.

Artikkel 5

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 6. juuli 2020

Komisjoni nimel

eesistuja

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ELT L 347, 20.12.2013, lk 671.

(2)  Komisjoni 20. aprilli 2017. aasta rakendusmäärus (EL) 2017/1185, millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruste (EL) nr 1307/2013 ja (EL) nr 1308/2013 rakenduseeskirjad seoses komisjonile edastatava teabe ja dokumentidega ning millega muudetakse mitut komisjoni määrust ja tunnistatakse mitu määrust kehtetuks (ELT L 171, 4.7.2017, lk 113).


OTSUSED

7.7.2020   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 215/17


NÕUKOGU OTSUS (EL) 2020/976,

6. juuli 2020,

mis käsitleb liikmesriikide Euroopa Arengufondi osamaksusid, sealhulgas 2020. aasta osamaksu teist osa

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut ja Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse sisekokkulepet nõukogus kokku tulnud liikmesriikide valitsuste esindajate vahel Euroopa Liidu abi rahastamise kohta mitmeaastase finantsraamistiku (2014–2020) alusel vastavalt AKV-ELi partnerluslepingule ning finantsabi eraldamise kohta nendele ülemeremaadele ja -territooriumidele, mille suhtes kohaldatakse Euroopa Liidu toimimise lepingu neljandat osa, (1) eriti selle artiklit 7,

võttes arvesse nõukogu 26. novembri 2018. aasta määrust (EL) 2018/1877, mis käsitleb 11. Euroopa Arengufondi suhtes kohaldatavat finantsmäärust ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EL) 2015/323, (2) eriti selle artikli 19 lõikeid 3 ja 4,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjon esitab määruse (EL) 2018/1877 artiklites 19–22 sätestatud korras 15. juuniks 2020 ettepaneku, milles märgitakse a) liikmesriikide 2020. aasta osamaksu teise osa suurus ning b) 2020. aasta osamaks, mida on muudetud juhul, kui aastane osamaks erineb tegelikest vajadustest.

(2)

Euroopa Investeerimispank (EIP) edastas komisjonile 8. aprillil 2020 oma hallatavate rahastamisvahendite kohta kulukohustuste ja maksete ajakohastatud prognoosi vastavalt määruse (EL) 2018/1877 artiklile 46.

(3)

Määruse (EL) 2018/1877 artikli 20 lõikes 1 on sätestatud, et osamaksunõuetega kustutatakse kõigepealt varasemate Euroopa Arengufondide (EAFid) raames ette nähtud summad. Seepärast tuleks esitada nõue tasuda 10. Euroopa Arengufondi (edaspidi „10. EAF“) osamaks EIP-le ja 11. Euroopa Arengufondi (edaspidi „11. EAF“) osamaks komisjonile.

(4)

Määruse (EL) 2018/1877 artiklis 55 on sätestatud, et sisekokkuleppe nõukogus kokku tulnud liikmesriikide valitsuste esindajate vahel Euroopa Liidu abi rahastamise kohta mitmeaastase finantsraamistiku (2014–2020) alusel vastavalt AKV-ELi partnerluslepingule ning finantsabi eraldamise kohta nendele ülemeremaadele ja -territooriumidele, mille suhtes kohaldatakse Euroopa Liidu toimimise lepingu neljandat osa (edaspidi „sisekokkulepe“), artikli 1 lõike 2 punktis a kindlaks määratud liikmesriikide osamaksu vähendatakse 10. EAFi projektide ja varasemate EAFide sisekokkuleppe artikli 1 lõike 3 kohaselt sidumata jäänud või sisekokkuleppe artikli 1 lõike 4 kohaselt vabastatud summade võrra, kui nõukogu ei otsusta ühehäälselt teisiti.

(5)

Nõukogu võttis 24. oktoobril 2019 komisjoni ettepaneku alusel vastu otsuse (EL) 2019/1800, (3) milles määratakse liikmesriikide 2020. aasta EAFi osamaksu summad järgmiselt: komisjonile 4 400 000 000 eurot ja EIP-le 300 000 000 eurot,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

EAFi osamaksude summad, mille liikmesriigid maksavad komisjonile ja EIP-le 2020. aasta osamaksu teise osana, on esitatud käesoleva otsuse lisa tabelis.

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Brüssel, 6. juuli 2020

Nõukogu nimel

eesistuja

M. ROTH


(1)  ELT L 210, 6.8.2013, lk 1.

(2)  ELT L 307, 3.12.2018, lk 1.

(3)  Nõukogu 24. oktoobri 2019. aasta otsus (EL) 2019/1800, milles käsitletakse liikmesriikide Euroopa Arengufondi osamaksusid, sealhulgas 2021. aasta ülemmäära, 2020. aasta osamaksu ja 2020. aasta osamaksu esimese osa suurust ning hinnangulist ja mittesiduvat prognoosi 2022. ja 2023. aasta osamaksu suuruse kohta (ELT L 274, 28.10.2019, lk 9).


LISA

LIIKMESRIIGID JA ÜHENDKUNINGRIIK

Osatähtsus 10. EAFis (%)

Osatähtsus 11. EAFis (%)

2020. aasta osamaksu 2. osa (eurodes)

Kokku

Komisjon

EIP

11. EAF

10. EAF

BELGIA

3,53

3,24927

51 988 320,00

3 530 000,00

55 518 320,00

BULGAARIA

0,14

0,21853

3 496 480,00

140 000,00

3 636 480,00

TŠEHHI

0,51

0,79745

12 759 200,00

510 000,00

13 269 200,00

TAANI

2,00

1,98045

31 687 200,00

2 000 000,00

33 687 200,00

SAKSAMAA

20,50

20,57980

329 276 800,00

20 500 000,00

349 776 800,00

EESTI

0,05

0,08635

1 381 600,00

50 000,00

1 431 600,00

IIRIMAA

0,91

0,94006

15 040 960,00

910 000,00

15 950 960,00

KREEKA

1,47

1,50735

24 117 600,00

1 470 000,00

25 587 600,00

HISPAANIA

7,85

7,93248

126 919 680,00

7 850 000,00

134 769 680,00

PRANTSUSMAA

19,55

17,81269

285 003 040,00

19 550 000,00

304 553 040,00

HORVAATIA

0,00

0,22518

3 602 880,00

0,00

3 602 880,00

ITAALIA

12,86

12,53009

200 481 440,00

12 860 000,00

213 341 440,00

KÜPROS

0,09

0,11162

1 785 920,00

90 000,00

1 875 920,00

LÄTI

0,07

0,11612

1 857 920,00

70 000,00

1 927 920,00

LEEDU

0,12

0,18077

2 892 320,00

120 000,00

3 012 320,00

LUKSEMBURG

0,27

0,25509

4 081 440,00

270 000,00

4 351 440,00

UNGARI

0,55

0,61456

9 832 960,00

550 000,00

10 382 960,00

MALTA

0,03

0,03801

608 160,00

30 000,00

638 160,00

MADALMAAD

4,85

4,77678

76 428 480,00

4 850 000,00

81 278 480,00

AUSTRIA

2,41

2,39757

38 361 120,00

2 410 000,00

40 771 120,00

POOLA

1,30

2,00734

32 117 440,00

1 300 000,00

33 417 440,00

PORTUGAL

1,15

1,19679

19 148 640,00

1 150 000,00

20 298 640,00

RUMEENIA

0,37

0,71815

11 490 400,00

370 000,00

11 860 400,00

SLOVEENIA

0,18

0,22452

3 592 320,00

180 000,00

3 772 320,00

SLOVAKKIA

0,21

0,37616

6 018 560,00

210 000,00

6 228 560,00

SOOME

1,47

1,50909

24 145 440,00

1 470 000,00

25 615 440,00

ROOTSI

2,74

2,93911

47 025 760,00

2 740 000,00

49 765 760,00

ÜHENDKUNINGRIIK

14,82

14,67862

234 857 920,00

14 820 000,00

249 677 920,00

KOKKU EL 27 JA ÜHENDKUNINGRIIK

100,00

100,00

1 600 000 000,00

100 000 000,00

1 700 000 000,00


KODU- JA TÖÖKORRAD

7.7.2020   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 215/21


ÜHISETTEVÕTTE CLEAN SKY 2 JUHATUSE OTSUS,

28. aprill 2020,

millega kehtestatakse sise-eeskirjad, milles käsitletakse andmesubjektide teatavate õiguste piiramist seoses isikuandmete töötlemisega ühisettevõtte Clean Sky 2 tegevuse raames

ÜHISETTEVÕTTE CLEAN SKY 2 JUHATUS,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. oktoobri 2018. aasta määrust (EL) 2018/1725, mis käsitleb füüsiliste isikute kaitset isikuandmete töötlemisel liidu institutsioonides, organites ja asutustes ning isikuandmete vaba liikumist, ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 45/2001 ja otsus nr 1247/2002/EÜ, (1) eriti selle artiklit 25,

võttes arvesse nõukogu 6. mai 2014. aasta määrust (EL) nr 558/2014 ühisettevõtte Clean Sky 2 asutamise kohta (2) (edaspidi „ühisettevõte CS2“),

võttes arvesse Euroopa Andmekaitseinspektori suuniseid määruse (EL) 2018/1725 artikli 25 ja andmesubjektide õigusi piiravate sise-eeskirjade kohta, (3)

olles konsulteerinud Euroopa Andmekaitseinspektoriga vastavalt määruse (EL) 2018/1725 artikli 41 lõikele 2

ning arvestades järgmist:

(1)

Ühisettevõte CS2 tegutseb kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) nr 558/2014.

(2)

Kooskõlas määruse (EL) 2018/1725 artikli 25 lõikega 1 peaksid määruse artiklite 14–22, 35 ja 36 ning artikli 4 kohaldamise piirangud, kui selle sätted vastavad artiklites 14–22 sätestatud õigustele ja kohustustele, põhinema ühisettevõtte CS2 vastuvõetud sise-eeskirjadel, kui need ei põhine aluslepingute alusel vastu võetud õigusaktidel.

(3)

Neid sise-eeskirju, sealhulgas piirangu vajalikkuse ja proportsionaalsuse hindamise sätteid, ei tohiks kohaldada, kui andmesubjektide õiguste piiramine on sätestatud aluslepingute alusel vastu võetud õigusaktis.

(4)

Oma haldustegevuse raames võib ühisettevõte CS2 läbi viia haldusjuurdlusi, distsiplinaarmenetlusi, OLAFile teatatavate võimalike rikkumisjuhtumitega seotud eeltoiminguid, menetleda rikkumisest teatamise juhtumeid, ahistamisjuhtumeid (ametlikud ja mitteametlikud menetlused) ning asutusesiseseid ja -väliseid kaebusi ning korraldada siseauditeid, andmekaitseametniku tehtavaid uurimisi kooskõlas määruse (EL) 2018/1725 artikli 45 lõikega 2 ja ametisiseseid (IT-)turbekontrolle.

(5)

Ühisettevõte CS2 töötleb isikuandmete eri kategooriaid, sealhulgas nn kindlaid andmeid (objektiivsed andmed, näiteks identifitseerimisandmed, kontaktandmed, kutsetegevuse andmed, haldusandmed, konkreetsetest allikatest saadud andmed, elektroonilise side andmed ja liiklusandmed) ja nn pehmeid andmeid (juhtumiga seotud subjektiivsed andmed, näiteks õiguslikud põhjendused, käitumisteave, hindamised, andmed tegevuse ja käitumise kohta ning andmed, mis on seotud või ilmnenud seoses menetluse või toimingu reguleerimisesemega) (4).

(6)

Ühisettevõte CS2, keda esindab tegevdirektor, on vastutav töötleja, olenemata vastutava töötleja rolli edasisest delegeerimisest ühisettevõttes CS2 isikuandmete töötlemise konkreetsete toimingutega seotud tööülesannete täitmiseks.

(7)

Isikuandmeid säilitatakse turvaliselt elektroonilises keskkonnas või paberil, millega tagatakse vajalikud kaitsemeetmed, et ära hoida ebaseaduslikku juurdepääsu või andmete edastamist isikutele, kellel ei ole seaduslikku õigust sellistele isikuandmetele juurde pääseda. Töödeldud isikuandmeid ei säilitata kauem, kui on vaja ja asjakohane eesmärgil, milleks andmeid töödeldakse, ning isikuandmete kaitse teadetes, privaatsusteadetes või ühisettevõtte CS2 dokumentides määratud ajavahemiku jooksul.

(8)

Sise-eeskirju peaks kohaldama kõigile andmetöötlustoimingutele, mida ühisettevõte CS2 teeb haldusjuurdlustes, distsiplinaarmenetlustes, OLAFile teatatavate võimalike rikkumisjuhtumitega seotud eeltoimingutes, rikkumisest teatamise menetlustes, ahistamisjuhtumite (ametlikes ja mitteametlikes) menetlustes, asutusesiseste ja -väliste kaebuste menetlustes, siseauditites, andmekaitseametniku uurimistes kooskõlas määruse (EL) 2018/1725 artikli 45 lõikega 2, (IT-)turbekontrollides, millega tegeldakse asutusesiseselt või asutuseväliselt (nt CERT-EU).

(9)

Sise-eeskirju peaks kohaldama selliste andmetöötlustoimingute suhtes, mida tehakse enne eespool osutatud menetluste algust, nende ajal ning menetlustulemuste järelmeetmete kontrollimisel. Samuti peaksid need hõlmama igasugust abi ja koostööd, mida ühisettevõte CS2 pakub riiklikele ametiasutustele ja rahvusvahelistele organisatsioonidele väljaspool oma haldusjuurdlusi.

(10)

Sise-eeskirjade kohaldamise korral peab ühisettevõte CS2 põhjendama, miks on piirangud demokraatlikus ühiskonnas proportsionaalsed ja rangelt vajalikud, ning järgima põhiõiguste ja -vabaduste põhiolemust.

(11)

Selle raames on ühisettevõte CS2 kohustatud eespool nimetatud menetlustes austama nii palju kui võimalik ning kõiki asjakohaseid õigusakte ja suuniseid täielikult järgides andmesubjektide põhiõigusi, eelkõige õigust teabele, õigust tutvuda andmetega ning õigust nõuda andmete parandamist, kustutamist, andmete töötlemise piiramist, andmesubjekti isikuandmetega seotud rikkumisest teavitamist ning side konfidentsiaalsust, nagu on sätestatud määruses (EL) 2018/1725.

(12)

Ühisettevõte CS2 võib siiski olla kohustatud piirama andmesubjektidele esitatavat teavet ja muid andmesubjektide õigusi, et kaitsta eelkõige oma juurdlusmenetlusi, muude ametiasutuste juurdlusi ja menetlusi ning oma juurdluste ja muude menetlustega seotud isikute õigusi.

(13)

Ühisettevõte CS2 võib seega teavet piirata eesmärgiga kaitsta juurdlust ning muude andmesubjektide põhiõigusi- ja vabadusi.

(14)

Ühisettevõte CS2 peaks regulaarselt kontrollima, kas piiramist õigustavad tingimused kehtivad, ning tühistama piirangu, kui need enam ei kehti.

(15)

Vastutav töötleja peaks andmekaitseametnikku teavitama edasilükkamise ja läbivaatamise ajal,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Reguleerimisese ja kohaldamisala

1.   Käesolevas otsuses sätestatakse eeskirjad tingimuste kohta, mille alusel võib ühisettevõte CS2 lõikes 2 sätestatud menetluste raames piirata kooskõlas määruse (EL) 2018/1725 artikliga 25 kõnealuse määruse artiklites 14–21, 35 ja 36 ning artiklis 4 sätestatud õiguste kohaldamist.

2.   Ühisettevõtte CS2 haldustegevuse raames kohaldatakse käesolevat otsust isikuandmete töötlemise toimingutele, mida programmiüksus teeb järgmisel eesmärgil: halduspäringud, distsiplinaarmenetlused, OLAFile teatatavate võimalike rikkumisjuhtumitega seotud eeltoimingud, rikkumisest teatamise menetlemine, ahistamisjuhtumite (ametlikud ja mitteametlikud) menetlused, asutusesiseste ja -väliste kaebuste menetlemine, siseauditite tegemine, andmekaitseametniku poolt kooskõlas määruse (EL) 2018/1725 artikli 45 lõikega 2 tehtavad uurimised ning (IT-)turbekontrollid, millega tegeldakse asutusesiseselt või -väliselt (nt CERT-EU).

3.   Asjaomased andmekategooriad on nn kindlad andmed (objektiivsed andmed, näiteks identifitseerimisandmed, kontaktandmed, kutsetegevuse andmed, haldusandmed, konkreetsetest allikatest saadud andmed, elektroonilise side andmed ja liiklusandmed) ja/või nn pehmed andmed (juhtumiga seotud subjektiivsed andmed, näiteks õiguslikud põhjendused, käitumisteave, hinnangud, tegevuse ja käitumise andmed ning andmed, mis on seotud või ilmnenud seoses menetluse või toimingu sisuga).

4.   Täites oma kohustusi seoses andmesubjekti õigustega määruse (EL) 2018/1725 alusel, peab ühisettevõte CS2 kaaluma, kas mõni kõnealuse määruse artikli 25 lõigetes 3 ja 4 sätestatud eranditest on kohaldatav.

5.   Käesolevas otsuses sätestatud tingimuste alusel võidakse kohaldada piiranguid järgmiste õiguste suhtes: andmesubjektide teavitamine, andmetele juurdepääsu ja andmete parandamise, kustutamise, töötlemise piiramise õigus, andmesubjekti teavitamine isikuandmetega seotud rikkumisest või side konfidentsiaalsus.

Artikkel 2

Vastutava töötleja kirjeldus

Isikuandmete töötlemise toimingute korral on vastutav töötleja ühisettevõte CS2, keda esindab tegevdirektor, kes võib vastutava töötleja ülesande delegeerida. Andmesubjekte teavitatakse delegeeritud vastutavast töötlejast veebisaidil avaldatavates isikuandmete kaitse teadetes või registreerimiskannetes ja/või ühisettevõtte CS2 siseveebis.

Artikkel 3

Kaitsemeetmete kirjeldus

1.   Ühisettevõte CS2 kehtestab selleks, et ära hoida isikuandmete kuritarvitamist, neile ebaseaduslikku juurdepääsu või nende ebaseaduslikku edastamist, järgmised kaitsemeetmed: (5)

a)

paberdokumente säilitatakse turvakappides ning neile on juurdepääs üksnes volitatud töötajatel;

b)

kõiki elektroonilisi andmeid säilitatakse vastavalt ühisettevõtte CS2 turbestandarditele ning elektroonilistes erikaustades, millele on juurdepääs üksnes volitatud töötajatel. Asjakohased juurdepääsutasemed antakse individuaalselt;

c)

andmebaas on kaitstud salasõnaga ühekordse sisselogimissüsteemi alusel ning automaatselt ühendatud kasutajatunnuse ja salasõnaga. Kasutajate asendamine on rangelt keelatud. E-dokumente hoitakse turvaliselt, et kaitsta nendes sisalduvate andmete konfidentsiaalsust ja privaatsust;

d)

kõigil isikutel, kellel on juurdepääs andmetele, on konfidentsiaalsuskohustus.

2.   Artikli 1 lõikes 3 osutatud isikuandmete säilitamise tähtaeg ei tohi olla pikem, kui on vaja ja asjakohane eesmärgil, milleks andmeid töödeldakse. Ühelgi juhul ei tohi see olla pikem kui isikuandmete kaitse teadetes, privaatsusteadetes või artiklis 6 osutatud dokumentides täpsustatud isikuandmete säilitamistähtaeg.

3.   Kui ühisettevõte CS2 kaalub piirangu kohaldamist, arvestatakse riski andmesubjekti õigustele ja vabadustele, eriti riski muude andmesubjektide õigustele ja vabadustele, ning ühisettevõtte CS2 juurdluste või menetluste mõju tühistamise riski, näiteks seoses asitõendite hävitamisega. Riskid andmesubjektide õigustele ja vabadustele on seotud peamiselt, ent mitte ainult, maineriskidega ning kaitseõiguse ja arvamuse avaldamise õiguse riskidega.

Artikkel 4

Piirangud

1.   Ühisettevõte CS2 kohaldab piiranguid üksnes selleks, et tagada järgmine:

a)

liikmesriikide julgeolek, avalik julgeolek või riigikaitse;

b)

süütegude tõkestamine, uurimine, avastamine ja nende eest vastutusele võtmine või kriminaalkaristuste täitmisele pööramine, sealhulgas kaitse avalikku julgeolekut ähvardavate ohtude eest ja nende ennetamine;

c)

liidu või liikmesriigi muud üldist avalikku huvi pakkuvad olulised eesmärgid, eelkõige liidu ühise välis- ja julgeolekupoliitika eesmärgid või liidu või liikmesriigi oluline majanduslik või finantshuvi, sealhulgas rahandus-, eelarve- ja maksuküsimused, rahvatervis ja sotsiaalkindlustus;

d)

liidu institutsioonide ja organite sisejulgeolek, sealhulgas nende elektroonilise side võrkude turvalisus;

e)

reguleeritud kutsealade ametieetika rikkumiste ennetamine, uurimine, avastamine ja nende eest vastutusele võtmine;

f)

jälgimine, kontrollimine või regulatiivsete ülesannete täitmine, mis on, kas või juhtumipõhiselt, seotud avaliku võimu teostamisega punktides a–c osutatud juhtudel;

g)

andmesubjekti kaitse või muude isikute õiguste ja vabaduste kaitse;

h)

tsiviilõiguslike nõuete täitmine.

2.   Lõikes 1 kirjeldatud eesmärkide konkreetsel kohaldamisel võib ühisettevõte CS2 piirata õigusi järgmistel juhtudel:

a)

seoses komisjoni talituste või muude liidu institutsioonide, organite ja asutustega vahetatavate isikuandmetega;

kui mõnel asjaomasel komisjoni talitusel, liidu institutsioonil, organil või asutusel on õigus piirata nende õiguste järgimist määruse (EL) 2018/1725 artiklis 25 osutatud muude õigusaktide alusel või kooskõlas kõnealuse määruse IX peatükiga või muude liidu institutsioonide, organite ja asutuste asutamisaktidega;

kui komisjoni asjaomase talituse, liidu institutsiooni, organi või asutuse seatud piirangu eesmärk satuks ohtu, kui ühisettevõte CS2 ei kohaldaks samade isikuandmete suhtes samaväärset piirangut;

b)

seoses liikmesriikide pädevate asutustega vahetatavate isikuandmetega;

kui liikmesriikide asjaomastel pädevatel asutustel on õigus piirata eespool loetletud õiguste kasutamist Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2016/679 artiklis 23 osutatud õigusaktide alusel või selliste meetmete alusel, millega võetakse liikmesriigi õigusesse üle Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi (EL) 2016/680 (6) artikli 13 lõige 3, artikli 15 lõige 3 või artikli 16 lõige 3;

kui asjaomase pädeva asutuse seatud piirangu eesmärk satuks ohtu, kui ühisettevõte CS2 ei kohaldaks samade isikuandmete suhtes samaväärset piirangut;

c)

seoses kolmandate riikide või rahvusvaheliste organisatsioonidega vahetatavate isikuandmetega, kui on selged tõendid selle kohta, et asjaomaste õiguste järgimine ja kohustuste täitmine kahjustaks tõenäoliselt ühisettevõtte CS2 koostööd kolmandate riikide või rahvusvaheliste organisatsioonidega tema ülesannete täitmisel.

Enne esimese lõigu punktides a ja b osutatud asjaoludel piirangute kohaldamist konsulteerib ühisettevõtte CS2 asjaomaste komisjoni talituste, liidu institutsioonide, organite ja asutuste või liikmesriikide pädevate asutustega, välja arvatud juhul, ühisettevõtte CS2 jaoks on selge, et piirangu kohaldamine on ette nähtud mõne neis punktides nimetatud õigusaktiga.

Artikkel 5

Andmesubjektide õiguste piiramine

1.   Nõuetekohaselt põhjendatud juhtudel ja käesolevas otsuses ettenähtud tingimustel võib vastutav töötleja piirata lõikes 2 loetletud andmetöötlustoimingute kontekstis järgmisi õigusi, kui see on vajalik ja proportsionaalne:

a)

õigus saada teavet;

b)

õigus tutvuda andmetega;

c

õigus andmeid parandada ja kustutada ning õigus piirata andmete töötlemist;

d

õigus teavitada andmesubjekti isikuandmetega seotud rikkumisest;

e)

õigus elektroonilise side konfidentsiaalsusele.

2.   Vastavalt määruse (EL) 2018/1725 artikli 25 lõike 2 punktile a võib vastutav töötaja nõuetekohaselt põhjendatud juhtudel ja käesolevas otsuses ettenähtud tingimustel kohaldada piiranguid järgmiste andmetöötlustoimingute kontekstis:

a)

haldusjuurdluste ja distsiplinaarmenetluste läbiviimine;

b)

OLAFile teatatavate võimalike rikkumisjuhtumitega seotud eeltoimingud;

c)

rikkumisest teatamise menetlused;

d)

ametlike ja mitteametlike ahistamisjuhtumite menetlused;

e)

asutusesiseste ja -väliste kaebuste menetlemine;

f)

siseauditid;

g)

määruse (EL) 2018/1725 artikli 45 lõike 2 kohased andmekaitseametniku uurimised;

h)

(IT-)turbekontrollid, millega tegeldakse asutusesiseselt või -väliselt (nt CERT-EU);

i)

toetuste haldamise või hankemenetluse raames pärast konkursikutsete või pakkumuste esitamise tähtaega (7).

Asjaomast piirangut kohaldatakse seni, kuni kehtivad selle kohaldamise põhjused.

3.   Ahistamisjuhtumite menetlemise raames võib samadel tingimustel piirata lõikes 1 osutatud õigusi, välja arvatud õigus teavitada andmesubjekti isikuandmetega seotud rikkumisest, millele on osutatud lõike 1 punktis d.

4.   Kui ühisettevõte CS2 piirab lõikes 1 osutatud õiguste kohaldamist täielikult või osaliselt, võtab ta käesoleva otsuse artiklites 6 ja 7 sätestatud meetmed.

5.   Kui andmesubjektid taotlevad juurdepääsu oma isikuandmetele, mida töödeldakse seoses ühe või mitme konkreetse juhtumiga, või konkreetsele isikuandmete töötlemise toimingule kooskõlas määruse (EL) 2018/1725 artikliga 17, piirdub ühisettevõte CS2 taotlusele hinnangu andmisel üksnes nende isikuandmetega.

Artikkel 6

Piirangute vajalikkus ja proportsionaalsus

1.   Kõik artiklis 5 kirjeldatud piirangud peavad olema vajalikud ja proportsionaalsed, võttes arvesse riski andmesubjektide õigustele ja vabadustele, ning järgima põhiõiguste ja -vabaduste põhiolemust demokraatlikus ühiskonnas.

2.   Kui kaalutletakse piirangu kohaldamist, tuleb praeguste eeskirjade kohaselt teha vajalikkuse ja proportsionaalsuse kontroll. Vajalikkuse ja proportsionaalsuse kontroll viiakse läbi ka korrapärase läbivaatamise raames pärast seda, kui on hinnatud, kas piirangu faktilised ja õiguslikud põhjused endiselt kehtivad. Aruandluskohustuse täitmiseks dokumenteeritakse see sisehindamisteates igal üksikjuhul eraldi.

3.   Piirangud on ajutised ja need tühistatakse kohe, kui neid õigustavad tingimused enam ei kehti. Eelkõige tehakse seda siis, kui leitakse, et piiratud õiguse kasutamine ei tühistaks enam kehtestatud piirangu mõju ega kahjustaks muude andmesubjektide õigusi või vabadusi.

Ühisettevõte CS2 vaatab piirangu kohaldamise läbi iga kuue kuu tagant alates selle vastuvõtmisest ning asjaomase juurdluse, menetluse või uurimise lõpetamisel. Pärast seda jälgib vastutav töötleja iga kuue kuu tagant piirangu kohaldamise vajalikkust.

4.   Kui ühisettevõte CS2 kohaldab täielikult või osaliselt käesoleva otsuse artiklis 5 kirjeldatud piiranguid, registreerib ta piirangu kehtestamise põhjused ja õigusliku aluse kooskõlas lõikega 1, sealhulgas piirangu vajalikkuse ja proportsionaalsuse hinnangu.

Dokumenteeritud teave ning vajaduse korral ka asjakohaseid faktilisi ja õiguslikke asjaolusid sisaldavad dokumendid registreeritakse. Nõudmise korral tehakse need kättesaadavaks Euroopa Andmekaitseinspektorile.

Artikkel 7

Teavitamiskohustus

1.   Ühisettevõte CS2 lisab määruse (EL) 2018/1725 artikli 31 tähenduses isikuandmete kaitse teadetesse, privaatsusteadetesse või dokumentidesse, mis on avaldatud tema veebilehel ja/või sisevõrgus ja millega teavitatakse andmesubjekte nende õiguste kohta asjaomase menetluse raames, teabe, mis on seotud nimetatud õiguste võimaliku piiramisega. Teave peab sisaldama seda, milliseid õigusi võidakse piirata, piirangu põhjusi ja võimalikku kestust.

Ilma et see piiraks artikli 6 lõike 4 sätete kohaldamist, teavitab ühisettevõte CS2, kui see on proportsionaalne, põhjendamatu viivituseta ja kirjalikult individuaalselt kõiki andmesubjekte, keda peetakse konkreetse andmetöötlustoiminguga seotud isikuteks, nende õigustest seoses praeguste või tulevaste piirangutega.

2.   Kui ühisettevõte CS2 piirab täielikult või osaliselt artiklis 5 osutatud õigusi, teavitab ta asjaomast andmesubjekti kohaldatavast piirangust ja selle peamistest põhjustest ning võimalusest esitada kaebus Euroopa Andmekaitseinspektorile või pöörduda õiguskaitse saamiseks Euroopa Liidu Kohtusse.

Kooskõlas määruse (EL) 2018/1725 artikli 25 lõikega 8 võib lõikes 2 nimetatud teabe esitamist edasi lükata, ära jätta või sellest keelduda, kui piirang kaotaks seeläbi oma mõju.

Artikkel 8

Läbivaatamine andmekaitseametniku poolt

1.   Ühisettevõte CS2 teavitab põhjendamatu viivituseta ühisettevõtte CS2 andmekaitseametnikku kõikidest juhtumitest, mil vastutav töötleja piirab kooskõlas käesoleva otsusega andmesubjektide õiguste kohaldamist või pikendab piirangu kehtivust. Vastutav töötleja annab andmekaitseametnikule juurdepääsu piirangu vajalikkust ja proportsionaalsust hindavale registreerimiskandele ning märgib registreerimiskandes andmekaitseametniku teavitamise kuupäeva.

2.   Andmekaitseametnik võib esitada vastutavale töötlejale kirjaliku taotluse piirangute kohaldamise läbivaatamiseks. Vastutav töötleja teavitab andmekaitseametnikku taotletud läbivaatamise tulemustest kirjalikult.

3.   Andmekaitseametnik peab olema kaasatud kogu menetluse vältel. Vastutav töötleja teavitab andmekaitseametnikku, kui piirangud tühistatakse.

Artikkel 9

Jõustumine

Käesolev otsus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Brüssel, 28. aprill 2020

Juhatuse nimel kirjaliku menetluse nr 2020–02 teel

Axel KREIN

tegevdirektor


(1)  ELT L 295, 21.11.2018, lk 39.

(2)  ELT L 169, 7.6.2014, lk 77.

(3)  Kättesaadavad aadressil https://edps.europa.eu/sites/edp/files/publication/20-03-09_guidance_on_article_25_of_the_new_regulation_and_internal_rules_en.pdf

(4)  Kaasvastutavate töötlejate puhul töödeldakse andmeid kooskõlas vahendite ja eesmärkidega, mis on kehtestatud asjakohases kaasvastutavate töötlejate kokkuleppes, nagu on kindlaks määratud määruse (EL) 2018/1725 artiklis 28.

(5)  Loetelu ei ole ammendav.

(6)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. aprilli 2016. aasta direktiiv (EL) 2016/680, mis käsitleb füüsiliste isikute kaitset seoses pädevates asutustes isikuandmete töötlemisega süütegude tõkestamise, uurimise, avastamise ja nende eest vastutusele võtmise või kriminaalkaristuste täitmisele pööramise eesmärgil ning selliste andmete vaba liikumist ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu raamotsus 2008/977/JSK (ELT L 119, 4.5.2016, lk 89).

(7)  Seda andmetöötlustoimingut kohaldatakse ainult artikli 5 lõike 1 punkti c suhtes.