|
ISSN 1977-0650 |
||
|
Euroopa Liidu Teataja |
L 209 |
|
|
||
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
63. aastakäik |
|
|
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
|
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
II Muud kui seadusandlikud aktid
RAHVUSVAHELISED LEPINGUD
|
2.7.2020 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 209/1 |
Teave Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Ameti tegevust Montenegros käsitleva Euroopa Liidu ja Montenegro vahelise kokkuleppe jõustumise kohta
Kuna kõnealuse lepingu artikli 12 lõike 2 kohane menetlus viidi lõpule 26. mail 2020, siis Euroopa Liidu ja Montenegro vaheline kokkulepe Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Ameti tegevuse kohta Montenegros jõustub 1. juulil 2020.
MÄÄRUSED
|
2.7.2020 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 209/2 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2020/913,
25. juuni 2020,
millega kiidetakse heaks oluline muudatus kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registrisse kantud nimetuse spetsifikaadis [„Mojama de Barbate“ (KGT)]
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. novembri 2012. aasta määrust (EL) nr 1151/2012 põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta, (1) eriti selle artikli 52 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Vastavalt määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 1 esimesele lõigule vaatas komisjon läbi Hispaania taotluse saada heakskiit komisjoni rakendusmäärusega (EL) 2015/2110 (2) registreeritud kaitstud geograafilise tähise „Mojama de Barbate“ spetsifikaadi muudatusele. |
|
(2) |
Kuna asjaomane muudatus ei ole väike määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 2 tähenduses, avaldas komisjon kõnealuse määruse artikli 50 lõike 2 punkti a kohase muutmistaotluse Euroopa Liidu Teatajas (3). |
|
(3) |
Kuna komisjon ei ole saanud ühtegi määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 51 kohast vastuväidet, tuleks spetsifikaadi muudatus heaks kiita, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Euroopa Liidu Teatajas avaldatud nimetuse „Mojama de Barbate“ (KGT) spetsifikaadi muudatus kiidetakse heaks.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 25. juuni 2020
Komisjoni nimel
presidendi eest
komisjoni liige
Janusz WOJCIECHOWSKI
(1) ELT L 343, 14.12.2012, lk 1.
(2) Komisjoni 12. novembri 2015. aasta rakendusmäärus (EL) 2015/2110, millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus (Mojama de Barbate (KGT)) (ELT L 306, 24.11.2015, lk 1).
|
2.7.2020 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 209/4 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2020/914,
25. juuni 2020,
millega kiidetakse heaks oluline muudatus kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registrisse kantud nimetuse spetsifikaadis [„Brie de Meaux“ (KPN)]
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. novembri 2012. aasta määrust (EL) nr 1151/2012 põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta, (1) eriti selle artikli 52 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Vastavalt määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 1 esimesele lõigule vaatas komisjon läbi Prantsusmaa taotluse saada heakskiit komisjoni määrusega (EÜ) nr 1107/96 (2) registreeritud kaitstud päritolunimetuse „Brie de Meaux“ spetsifikaadi muudatusele. |
|
(2) |
Kuna asjaomane muudatus ei ole väike määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 2 tähenduses, avaldas komisjon kõnealuse määruse artikli 50 lõike 2 punkti a kohase muutmistaotluse Euroopa Liidu Teatajas (3). |
|
(3) |
Kuna komisjon ei ole saanud ühtegi määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 51 kohast vastuväidet, tuleks spetsifikaadi muudatus heaks kiita, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Euroopa Liidu Teatajas avaldatud nimetuse „Brie de Meaux“ (KPN) spetsifikaadi muudatus kiidetakse heaks.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 25. juuni 2020
Komisjoni nimel
presidendi eest
komisjoni liige
Janusz WOJCIECHOWSKI
(1) ELT L 343, 14.12.2012, lk 1.
(2) Komisjoni 12. juuni 1996. aasta määrus (EÜ) nr 1107/96 geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste registreerimise kohta nõukogu määruse (EMÜ) nr 2081/92 artiklis 17 sätestatud korras (EÜT L 148, 21.6.1996, lk 1).
|
2.7.2020 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 209/5 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2020/915,
25. juuni 2020,
millega kiidetakse heaks oluline muudatus kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registrisse kantud nimetuse spetsifikaadis („Riso Nano Vialone Veronese“ (KGT))
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. novembri 2012. aasta määrust (EL) nr 1151/2012 põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta, (1) eriti selle artikli 52 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Vastavalt määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 1 esimesele lõigule vaatas komisjon läbi Itaalia taotluse saada heakskiit komisjoni määrusega (EÜ) nr 205/2009 (2) registreeritud kaitstud geograafilise tähise „Riso Nano Vialone Veronese“ spetsifikaadi muudatusele. |
|
(2) |
Kuna asjaomane muudatus ei ole väike määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 2 tähenduses, avaldas komisjon kõnealuse määruse artikli 50 lõike 2 punkti a kohase muutmistaotluse Euroopa Liidu Teatajas (3). |
|
(3) |
Kuna komisjon ei ole saanud ühtegi määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 51 kohast vastuväidet, tuleks spetsifikaadi muudatus heaks kiita, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Euroopa Liidu Teatajas avaldatud nimetuse „Riso Nano Vialone Veronese“ (KGT) spetsifikaadi muudatus kiidetakse heaks.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 25. juuni 2020
Komisjoni nimel
presidendi eest
komisjoni liige
Janusz WOJCIECHOWSKI
(1) ELT L 343, 14.12.2012, lk 1.
(2) Komisjoni 16. märtsi 2009. aasta määrus (EÜ) nr 205/2009, millega kiidetakse heaks väikesed muudatused kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registrisse kantud nimetuse spetsifikaadis („Riso Nano Vialone Veronese“ (KGT)) (ELT L 71, 17.3.2009, lk 15).
|
2.7.2020 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 209/6 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2020/916,
1. juuli 2020,
millega lubatakse vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EL) 2015/2283 laiendada ksülo-oligosahhariidide uuendtoiduna kasutamist ning muudetakse komisjoni rakendusmäärust (EL) 2017/2470
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. novembri 2015. aasta määrust (EL) 2015/2283, milles käsitletakse uuendtoitu ning millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 1169/2011 ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 258/97 ja komisjoni määrus (EÜ) nr 1852/2001, (1) eriti selle artiklit 12,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Määruses (EL) 2015/2283 on sätestatud, et liidus võib turule lasta ainult loa saanud ja liidu loetellu kantud uuendtoitu. |
|
(2) |
Vastavalt määruse (EL) 2015/2283 artiklile 8 võeti vastu komisjoni rakendusmäärus (EL) 2017/2470, (2) millega kehtestatakse lubatud uuendtoitude liidu loetelu. |
|
(3) |
Määruse (EL) 2015/2283 artikli 12 kohaselt peab komisjon esitama rakendusakti eelnõu uuendtoidu liidu turule laskmise lubamise ja liidu loetelu ajakohastamise kohta. |
|
(4) |
Komisjoni rakendusmäärusega (EL) 2018/1648 (3) anti luba lasta määruse (EL) 2015/2283 alusel liidu turule uuendtoiduna ksülo-oligosahhariidid, mida kasutatakse mitmes toidugrupis, nimelt üldelanikkonna jaoks ette nähtud leivas, hommikusöögihelvestes, küpsistes, sojajookides, jogurtis, puuvilja- või marjavõietes ja šokolaadikondiitritoodetes. |
|
(5) |
25. novembril 2019 esitas äriühing Shandong Longlive Biotechnology Co. Ltd taotluse muuta vastavalt määruse (EL) 2015/2283 artikli 10 lõikele 1 uuendtoidu ksülo-oligosahhariidide kasutustingimusi. Taotluses paluti ksülo-oligosahhariidide kasutamise laiendamist Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivis 2002/46/EÜ (4) määratletud, täiskasvanud üldelanikkonnale ette nähtud toidulisanditele maksimumkoguses 2 g päevas. |
|
(6) |
Komisjon leiab, et Euroopa Toiduohutusametil (edaspidi „toiduohutusamet“) ei ole käesoleva taotluse puhul vaja teha määruse (EL) 2015/2283 artikli 10 lõike 3 kohast ohutushindamist, sest kavandatav ksülo-oligosahhariidide kasutamise laiendamine on hõlmatud toiduohutusameti tehtud ohutushindamisega, (5) mis oli ksülo-oligosahhariidide kasutamise lubamise aluseks rakendusmäärusega (EL) 2018/1648. |
|
(7) |
Selles arvamuses hindas toiduohutusamet konservatiivselt kokkupuute ohutust, kasutades suurimat eeldatavat päevadoosi, mille puhul eeldatakse, et inimene tarbib kõiki kavandatud toiduaineid, mis sisaldavad maksimaalset lisatud ksülo-oligosahhariidide kogust. Selle kokkupuute hindamise põhjal järeldas toiduohutusamet, et sellest tulenev suurim eeldatav päevadoos, mis on 7,7 g ksülo-oligosahhariide päevas, jääb ikkagi allapoole nii 10–12 g suurusest ksülo-oligosahhariidide päevadoosist, mida on inimeste kliinilistes sekkumisuuringutes seostatud ägeda ja ajutise mõjuga seedetraktile, kui ka toiduohutusameti poolt varem kehtestatud toitumisalasest võrdlusväärtusest, mis on 25 g toidu kiudainet päevas täiskasvanud üldelanikkonnale puhul (6). |
|
(8) |
Ksülo-oligosahhariidide toidulisandites kasutamise laiendamisest tulenev tarbimine koguses 2 g ööpäevas koos ksülo-oligosahhariidide praeguse uuendtoiduna kasutamisest tuleneva lubatud suurima päevadoosiga, mis on 7,7 g, võib anda tulemuseks üldise maksimaalse annuse 9,7 g ksülo-oligosahhariide päevas. Ka see ülddoos jääb allapoole nii 10–12 g suurusest ksülo-oligosahhariidide päevadoosist, mida on inimeste kliinilistes sekkumisuuringutes seostatud ägeda ja ajutise mõjuga seedetraktile, kui ka toiduohutusameti poolt varem kehtestatud toitumisalasest võrdlusväärtusest, mis on 25 g toidu kiudainet päevas täiskasvanud üldelanikkonna puhul. |
|
(9) |
Taotluses esitatud teave ja toiduohutusameti teaduslik arvamus koos eespool esitatud kaalutlustega annavad piisavalt alust arvata, et uuendtoidu ksülo-oligosahhariidide kasutusala kavandatav laiendamine vastab määruse (EL) 2015/2283 artiklis 12 sätestatule. |
|
(10) |
Seepärast on asjakohane muuta ksülo-oligosahhariidide kasutustingimusi liidu uuendtoitude loetelus, lisades ksülo-oligosahhariidide kasutamise täiskasvanutele ettenähtud toidulisandites. |
|
(11) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Rakendusmääruse (EL) 2017/2470 alusel kehtestatud liidu uuendtoitude loetelu, milles on osutatud uuendtoidule ksülo-oligosahhariididele, muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Rakendusmääruse (EL) 2017/2470 lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 3
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 1. juuli 2020
Komisjoni nimel
eesistuja
Ursula VON DER LEYEN
(1) ELT L 327, 11.12.2015, lk 1.
(2) Komisjoni 20. detsembri 2017. aasta rakendusmäärus (EL) 2017/2470, millega vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EL) 2015/2283 uuendtoidu kohta kehtestatakse liidu uuendtoitude loetelu (ELT L 351, 30.12.2017, lk 72).
(3) Komisjoni 29. oktoobri 2018. aasta rakendusmäärus (EL) 2018/1648, millega lubatakse vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EL) 2015/2283 lasta uuendtoiduna turule ksülo-oligosahhariidid ning muudetakse komisjoni rakendusmäärust (EL) 2017/2470 (ELT L 275, 6.11.2018, lk 1).
(4) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 10. juuni 2002. aasta direktiiv 2002/46/EÜ toidulisandeid käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta (EÜT L 183, 12.7.2002, lk 51).
(5) Scientific Opinion on the safety of xylo-oligosaccharides as a novel food pursuant to Regulation (EU) 2015/2283 (Teaduslik arvamus ksülo-oligosahhariidide kui uuendtoidu ohutuse kohta vastavalt määrusele (EL) 2015/2283) (EFSA Journal 2018;16(7): 5361).
(6) Scientific Opinion on Dietary Reference Values for carbohydrates and dietary fibre (Teaduslik arvamus süsivesikute ja kiudainete toitumisalase võrdlusväärtuse kohya) (EFSA Journal 2010;8(3):1462).
LISA
Rakendusmääruse (EL) 2017/2470 lisa tabelis 1 („Lubatud uuendtoidud“) asendatakse ksülo-oligosahhariide käsitlev kanne järgmisega:
|
Lubatud uuendtoit |
Uuendtoidu kasutamise tingimused |
Täiendavad märgistuse erinõuded |
Muud nõuded |
|
|
„Ksülo-oligosahhariidid |
Määratud toidugrupp |
Piirnorm (*2) |
Uuendtoidu nimetus seda sisaldava toiduaine märgistusel on „ksülo-oligosahhariidid“.“ |
|
|
Sai |
14 g/kg |
|||
|
Täisteraleib |
14 g/kg |
|||
|
Hommikusöögihelbed |
14 g/kg |
|||
|
Küpsised |
14 g/kg |
|||
|
Sojajoogid |
3,5 g/kg |
|||
|
Jogurt (*1) |
3,5 g/kg |
|||
|
Puuvilja- või marjavõided |
30 g/kg |
|||
|
Šokolaadikondiitritooted |
30 g/kg |
|||
|
Direktiivi 2002/46/EÜ määratluse kohased toidulisandid täiskasvanud üldelanikkonnale |
2 g päevas |
|||
(*1) Kasutamisel piimatoodetes ei tohi ühtegi piima koostisainet täielikult või osaliselt asendada ksülo-oligosahhariididega.
(*2) Piirnorm on arvutatud veerus „Pulbrina 1“ esitatud spetsifikatsioonide alusel.
|
2.7.2020 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 209/10 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2020/917,
1. juuli 2020,
millega lubatakse vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EL) 2015/2283 lasta kolmandast riigist pärit traditsioonilise toiduna turule kohviliikide Coffea arabica L. ja/või Coffea canephora Pierre ex A. Froehner lehtedest saadud tõmmist ning muudetakse rakendusmäärust (EL) 2017/2470
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. novembri 2015. aasta määrust (EL) 2015/2283, mis käsitleb uuendtoitu, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 1169/2011 ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 258/97 ja komisjoni määrus (EÜ) nr 1852/2001, (1) eriti selle artikli 15 lõiget 4,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Määruses (EL) 2015/2283 on sätestatud, et liidus võib turule lasta ainult loa saanud ja liidu loetellu kantud uuendtoitu. Kolmandast riigist pärit traditsiooniline toit on määruse (EL) 2015/2283 artikli 3 lõike 2 punktis c määratletud uuendtoit. |
|
(2) |
Komisjoni rakendusmääruses (EL) 2017/2468 (2) on sätestatud kolmandast riigist pärit traditsioonilise toiduga seotud haldus- ja teadusnõuded. |
|
(3) |
Vastavalt määruse (EL) 2015/2283 artiklile 8 on vastu võetud komisjoni rakendusmäärus (EL) 2017/2470, (3) millega on kehtestatud lubatud uuendtoitude liidu loetelu. |
|
(4) |
Määruse (EL) 2015/2283 artikli 15 lõike 4 kohaselt peab komisjon tegema otsuse kolmandast riigist pärit traditsioonilise toidu lubamise ja liidu turule laskmise kohta. |
|
(5) |
Äriühing AM Breweries (edaspidi „taotleja“) esitas 27. novembril 2018 komisjonile määruse (EL) 2015/2283 artikli 14 kohase teate oma kavatsuse kohta lasta kolmandast riigist pärit traditsioonilise toiduna liidu turule kohviliikide Coffea arabica L. ja/või Coffea canephora Pierre ex A. Froehner lehtedest saadud tõmmis. Taotleja soovib, et üldelanikkonna seas lubataks tarbida Coffea arabica L. ja/või Coffea canephora lehtedest saadud tõmmist iseseisvalt või muude jookide koostisainena. |
|
(6) |
Komisjon palus vastavalt rakendusmääruse (EL) 2017/2468 artikli 7 lõikele 2 taotlejal esitada lisateabe teatise nõuetekohasuse kohta. Nõutud teave esitati 4. juunil 2019, 21. juunil 2019, 29. augustil 2019 ja 30. augustil 2019. |
|
(7) |
Taotleja esitatud andmetest nähtub, et iseseisvalt tarbitavat Coffea arabica L. ja/või Coffea canephora lehtedest saadud tõmmist on varem Aafrikas, Aasias ja Põhja-Ameerikas ohutult toiduna kasutatud. |
|
(8) |
Määruse (EL) 2015/2283 artikli 15 lõike 1 kohaselt edastas komisjon 11. septembril 2019 kehtiva teate liikmesriikidele ja Euroopa Toiduohutusametile (edaspidi „toiduohutusamet“). |
|
(9) |
Liikmesriigid ega amet ei esitanud määruse (EL) 2015/2283 artikli 15 lõikega 2 ette nähtud neljakuulise tähtaja jooksul komisjonile ühtki asjakohaselt põhjendatud vastuväidet Coffea arabica L. ja/või Coffea canephora lehtedest saadud tõmmise liidus turule laskmise kohta. |
|
(10) |
3. veebruaril 2020 avaldas toiduohutusamet aruande „Technical Report on the notification of infusion from coffee leaves (Coffea arabica L. and/or Coffea canephora Pierre ex A. Froehner) as a traditional food from a third country pursuant to Article 14 of Regulation (EU) 2015/2283“ („Tehniline aruanne, milles käsitletakse määruse (EL) 2015/2283 artikli 14 kohast teadet kohviliikide Coffea arabica L. ja/või Coffea canephora Pierre ex A. Froehner lehtedest saadud tõmmise kolmandast riigist pärit traditsioonilise toiduna turule laskmise kohta“) (4). |
|
(11) |
Selles aruandes märkis toiduohutusamet, et liigi Coffea arabica L. lehed sisaldavad epigallokatehhiingallaati (EGCG) ja seepärast ei saa välistada EGCG esinemist Coffea arabica L. ja/või Coffea canephora lehtedest saadud tõmmises. Selle põhjal kehtestas toiduohutusamet EGCG piirnormiks 700 mg ühe liitri tõmmise kohta. Seepärast on asjakohane kehtestada lubatud uuendtoitude liidu loetelu traditsioonilise toidu spetsifikatsioonides EGCG piirnorm 700 mg/l. |
|
(12) |
Toiduohutusamet jõudis järeldusele, et kättesaadavad andmed Coffea arabica L. ja/või Coffea canephora lehtedest saadud tõmmise koostise ja varasema kasutamise kohta ei tekita ohutuse suhtes kahtlusi. |
|
(13) |
Lisaks Coffea arabica L. ja/või Coffea canephora lehtedest saadud tõmmise kasutamisele iseseisvalt soovib taotleja, et üldelanikkonna seas lubataks seda tarbida muude jookide koostisainena. Taotleja on esitanud kooskõlas määruse (EL) 2015/2283 artikli 14 lõike 1 punktiga e dokumenteeritud andmed toidu ohutu kasutamise kogemuse kohta kolmandas riigis ainult Coffea arabica L. ja/või Coffea canephora lehtedest saadud tõmmise puhul, samas kui tõendeid tõmmise kasutamise kohta muude jookide koostisosana ei ole esitatud. Taotlejal paluti selgitada ja võimaluse korral läbi vaadata tõmmise kavandatud kasutusviisid, mis vastavad toidule, milles tõmmist tavapäraselt tarbitakse ja mille varasema ohutu kasutamise kohta oleks tulnud andmed esitada. Taotleja ei muutnud siiski kavandatud kasutusviise ega esitanud tõendeid tõmmise varasema ohutu kasutamise kohta kolmandas riigis muude jookide koostisosana. Seetõttu on komisjon nõutavate dokumenteeritud andmete puudumise tõttu seisukohal, et taotleja on tõendanud ohutu toiduna kasutamist kolmandas riigis ainult iseseisvalt tarbitava Coffea arabica L. ja/või Coffea canephora lehtedest saadud tõmmise puhul. Seepärast ei peeta teadet kehtivaks selles osas, mis puudutab Coffea arabica L. ja/või Coffea canephora lehtedest saadud tõmmise kasutamise lubamist muude jookide koostisosana. |
|
(14) |
Komisjon peaks seepärast lubama lasta liidus turule iseseisvalt tarbitavat Coffea arabica L. ja/või Coffea canephora lehtedest saadud tõmmist ja ajakohastama vastavalt liidu uuendtoitude loetelu. |
|
(15) |
Rakendusmäärust (EL) 2017/2470 tuleks seega vastavalt muuta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
1. Käesoleva määruse lisas kirjeldatud, kohviliikide Coffea arabica L. ja/või Coffea canephora Pierre ex A. Froehner lehtedest saadud tõmmis lisatakse liidus lubatud uuendtoitude loetellu, mis on kehtestatud rakendusmäärusega (EL) 2017/2470.
2. Lõikes 1 osutatud kanne liidu loetelus hõlmab käesoleva määruse lisas sätestatud kasutustingimusi ja märgistamisnõudeid.
Artikkel 2
Rakendusmääruse (EL) 2017/2470 lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 3
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 1. juuli 2020
Komisjoni nimel
eesistuja
Ursula VON DER LEYEN
(1) ELT L 327, 11.12.2015, lk 1.
(2) Komisjoni 20. detsembri 2017. aasta rakendusmäärus (EL) 2017/2468, millega kehtestatakse kolmandast riigist pärit traditsioonilise toidu suhtes kohaldatavad haldus- ja teadusnõuded kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) 2015/2283, mis käsitleb uuendtoitu (ELT L 351, 30.12.2017, lk 55).
(3) Komisjoni 20. detsembri 2017. aasta rakendusmäärus (EL) 2017/2470, millega vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EL) 2015/2283 uuendtoidu kohta kehtestatakse liidu uuendtoitude loetelu (ELT L 351, 30.12.2017, lk 72).
(4) Euroopa Toiduohutusameti toetav väljaanne 2020:EN-1783.
LISA
Rakendusmääruse (EL) 2017/2470 lisa muudetakse järgmiselt.
|
1) |
Tabelisse 1 („Lubatud uuendtoidud“) lisatakse tähestikulises järjekorras järgmine kanne: „
“ |
||||||||||||
|
2) |
Tabelisse 2 („Spetsifikatsioonid“) lisatakse tähestikulises järjekorras järgmine kanne: „
“ |
|
2.7.2020 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 209/14 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2020/918,
1. juuli 2020,
millega kehtestatakse erand rakendusmäärusest (EL) 2019/2072 seoses Kanadast pärit või Kanadas töödeldud saarepuidu liitu sissetoomise nõuetega
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. oktoobri 2016. aasta määrust (EL) 2016/2031, mis käsitleb taimekahjustajatevastaseid kaitsemeetmeid, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruseid (EL) nr 228/2013, (EL) nr 652/2014 ja (EL) nr 1143/2014 ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiivid 69/464/EMÜ, 74/647/EMÜ, 93/85/EMÜ, 98/57/EÜ, 2000/29/EÜ, 2006/91/EÜ ja 2007/33/EÜ, (1) eriti selle artikli 41 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Komisjoni rakendusotsusega (EL) 2016/412 (2) on lubatud liikmesriikidel näha ette ajutine erand teatavatest nõukogu direktiivi 2000/29/EÜ (3) sätetest seoses Kanadast pärit või Kanadas töödeldud saarepuidu (saadud liigist Fraxinus L.) liitu sissetoomise erinõuetega. |
|
(2) |
Direktiiv 2000/29/EÜ on tunnistatud kehtetuks ja asendatud määrusega (EL) 2016/2031. Komisjoni rakendusmäärusega 2019/2072, (4) milles on sätestatud teatavate taimede, taimsete saaduste ja muude objektide liitu sissetoomise eeskirjad ja nõuded, asendati selle direktiivi I–V lisa. |
|
(3) |
Vastavalt määruse (EL) 2019/2072 artikli 8 lõikele 1 koostoimes kõnealuse määruse VII lisa punktiga 87 kohaldatakse Kanadast pärit või Kanadas töödeldud saarepuidu (edaspidi „määratletud puit“) liitu sissetoomise suhtes teatavaid erinõudeid, et vältida taimekahjustaja Agrilus planipennis Fairmaire põhjustatud nakkuse liitu sissetoomise ohtu. Kõnealused nõuded erinevad teataval määral rakendusotsuses (EL) 2016/412 sätestatud nõuetest määratletud puidu liitu sissetoomise, selle kontrollimise ja järelevalve kohta. |
|
(4) |
Komisjoni 2018. aasta juunis tehtud auditi põhjal on jõutud järeldusele, et oma ametliku kontrolli raames rakendusotsuses (EL) 2016/412 sätestatud nõuete kohaldamisega tagab Kanada taimekaitse taseme, mis on samaväärne rakendusmääruse (EL) 2019/2072 VII lisa punktis 87 esitatud nõuetega. |
|
(5) |
Rakendusotsust (EL) 2016/412 kohaldatakse kuni 30. juunini 2020. Kanada taotles 27. aprillil 2020 kõnealuse erandi kehtivusaja pikendamist pärast 30. juunit 2020. |
|
(6) |
Kanadast pärit või Kanadas töödeldud saarepuidu impordi jätkumise tagamiseks on asjakohane ette näha erand rakendusmääruse (EL) 2019/2072 artikli 8 lõikest 1 ning VII lisa punkti 87 alapunktidest a ja b, et võimaldada määratletud puidu liitu sissetoomist tingimusel, et järgitakse rakendusotsuses (EL) 2016/412 sätestatud erinõudeid, mida on veidi kohandatud. |
|
(7) |
Käesolevat määrust tuleks kohaldada alates 1. juulist 2020, et tagada määratletud puidu impordi jätkumine. |
|
(8) |
Käesolevat määrust tuleks kohaldada kuni 30. juunini 2023, et võimaldada selle kohaldamise läbivaatamist kõnealuseks kuupäevaks. |
|
(9) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Erinõuded ajutise erandi tegemiseks
Erandina rakendusmääruse (EL) 2019/2072 artikli 8 lõikest 1 ning VII lisa punkti 87 alapunktidest a ja b järgitakse Kanadast pärit või Kanadas töödeldud saarepuidu (saadud liigist Fraxinus L.) (edaspidi „määratletud puit“) liitu sissetoomisel käesoleva määruse artiklis 2 ja lisa A osas sätestatud erinõudeid.
„Määratletud puit“ on esitatud lisa B osas.
Artikkel 2
Fütosanitaarsertifikaat
1. Määratletud puiduga on kaasas Kanadas välja antud fütosanitaarsertifikaat, milles kinnitatakse, et pärast kontrolli ei esine liidu karantiinseid taimekahjustajaid ega liidu karantiinsete taimekahjustajate loetellu kandmata taimekahjustajaid, mille suhtes kohaldatakse määruse (EL) 2016/2031 artikli 30 kohaselt vastu võetud meetmeid.
2. Fütosanitaarsertifikaadi pealkirja „Täiendav deklaratsioon“ all tuleb esitada järgmised elemendid:
|
a) |
lause „Vastab komisjoni rakendusmääruses (EL) 2020/918 sätestatud Euroopa Liidu nõuetele“; |
|
b) |
iga konkreetse eksporditava pakme number (numbrid); |
|
c) |
heakskiidetud rajatise nimi (rajatiste nimed) Kanadas. |
Artikkel 3
Kehtivusaja lõpp
Käesolev määrus kaotab kehtivuse 30. juunil 2023.
Artikkel 4
Jõustumine ja kohaldamise kuupäev
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse alates 1. juulist 2020.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 1. juuli 2020
Komisjoni nimel
eesistuja
Ursula VON DER LEYEN
(1) ELT L 317, 23.11.2016, lk 4.
(2) Komisjoni 17. märtsi 2016. aasta rakendusmäärus (EL) 2016/412, millega lubatakse liikmesriikidel näha ette ajutine erand teatavatest nõukogu direktiivi 2000/29/EÜ sätetest seoses Kanadast pärit või Kanadas töödeldud saarepuiduga (ELT L 74, 19.3.2016, lk 41).
(3) Nõukogu 8. mai 2000. aasta direktiiv 2000/29/EÜ taimedele või taimsetele saadustele kahjulike organismide ühendusse sissetoomise ja seal levimise vastu võetavate kaitsemeetmete kohta (EÜT L 169, 10.7.2000, lk 1).
(4) Komisjoni 28. novembri 2019. aasta rakendusmäärus (EL) 2019/2072, millega kehtestatakse ühetaolised tingimused Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2016/2031 rakendamiseks seoses taimekahjustajatevastaste kaitsemeetmetega ning tunnistatakse kehtetuks komisjoni määrus (EÜ) nr 690/2008 ja muudetakse komisjoni rakendusmäärust (EL) 2018/2019 (ELT L 319, 10.12.2019, lk 1).
LISA
A OSA
1. Töötlemisnõuded
Artiklis 1 osutatud kindlaksmääratud puidu töötlemine peab vastama kõigile järgmistele nõuetele.
a) Koorimine
Määratletud puit on kooritud, kuid võib esineda silmaga selgesti eristatavaid eraldi asetsevaid kooretükikesi, mis peavad vastama ühele järgmistest tingimustest:
|
1) |
tükikeste laius on (pikkusest olenemata) alla 3 cm või |
|
2) |
kui tükikeste laius on üle 3 cm, ei ületa neist ühegi kogupindala 50 cm2. |
b) Saagimine
Määratletud saetud puit on toodetud kooritud ümarpuidust.
c) Kuumtöötlemine
Kindlaksmääratud puitu on kuumutatud vähemalt 71 °C juures 1 200 minutit kuumutuskambris, mille on nõuetele vastavaks tunnistanud Kanada Toiduinspektsioon (CFIA) või CFIA poolt heaks kiidetud asutus.
d) Kuivatamine
Määratletud puitu on kuivatatud vähemalt kaks nädalat, järgides CFIA poolt tunnustatud tööstusliku kuivatamise kava.
Puidu lõplik niiskusesisaldus ei tohi ületada 10 % kuivainest.
2. Nõuded rajatistele
Määratletud puit peab olema toodetud, käideldud või ladustatud rajatises, mis vastab kõigile järgmistele nõuetele:
|
a) |
see on CFIA poolt ametlikult heaks kiidetud vastavalt CFIA sertifitseerimiskavale, mis hõlmab taimekahjustajat Agrilus planipennis Fairmaire; |
|
b) |
see on registreeritud CFIA veebisaidil avaldatud andmebaasis; |
|
c) |
CFIA või CFIA poolt heaks kiidetud asutus auditeerib seda vähemalt kord kuus ning on tehtud järeldus, et rajatis vastab käesoleva lisa nõuetele. Kui kõnealuseid kontrolle teeb CFIA poolt heaks kiidetud asutus, peab CFIA selle asutuse tööd auditeerima kord poolaastas. Poolaasta auditid hõlmavad asutuse menetluste ja dokumentatsiooni kontrollimist ning heakskiidetud rajatise kontrollimist; |
|
d) |
puidu töötlemiseks kasutatavaid seadmeid kalibreeritakse järjepidevalt vastavalt seadme käitamisjuhendile; |
|
e) |
rajatises registreeritakse toimingud CFIA või CFIA poolt heaks kiidetud asutuse tehtava kontrolli jaoks, samuti töötlemise kestus, temperatuurid töötlemise ajal ning iga eksporditava pakme kohta nõuetele vastavuse kontrolli tulemus ja lõplik niiskusesisaldus. |
3. Märgistamine
Määratletud puidu igal pakmel peab olema nähtavalt esitatud pakme number ja märgis sõnadega „HT-KD“ või „Heat Treated-Kiln Dried“ (kuumtöödeldud – kuivatis kuivatatud). Kõnealuse märgise annab välja või selle väljaandmist kontrollib heakskiidetud rajatise määratud ametnik, kes on kontrollinud, et punktis 1 sätestatud töötlemisnõuded ja punktis 2 sätestatud rajatistele kehtestatud nõuded on täidetud.
4. Ekspordieelne kontroll
CFIA või CFIA poolt ametlikult heaks kiidetud asutus peab liitu saadetavat määratletud puitu kontrollima, et kindlaks teha, kas punktides 1 ja 3 sätestatud nõuded on täidetud.
B OSA
Määratletud puit vastavate CN-koodidega
|
1. |
Liiki Fraxinus L. kuuluva puu puit, muul kujul kui:
kuid sealhulgas puit, millel ei ole säilinud looduslikku kumerat pinda, ning mööbel ja muud töötlemata puidust valmistatud tooted |
ex 4401 12 00 ex 4403 12 00 ex 4403 99 00 ex 4404 20 00 ex 4406 12 00 ex 4406 92 00 4407 95 10 4407 95 91 4407 95 99 ex 4407 99 27 ex 4407 99 40 ex 4407 99 90 ex 4408 90 15 ex 4408 90 35 ex 4408 90 85 ex 4408 90 95 ex 4416 00 00 ex 9406 10 00 |
OTSUSED
|
2.7.2020 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 209/19 |
KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL) 2020/919,
30. juuni 2020,
millega muudetakse otsuse 2007/453/EÜ lisa Serbia BSE staatuse osas
(teatavaks tehtud numbri C(2020) 4236 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. mai 2001. aasta määrust (EÜ) nr 999/2001, millega sätestatakse teatavate transmissiivsete spongioossete entsefalopaatiate vältimise, kontrolli ja likvideerimise eeskirjad, (1) eriti selle artikli 5 lõike 2 kolmandat lõiku,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Määrusega (EÜ) nr 999/2001 on ette nähtud, et liikmesriigid, kolmandad riigid või nende piirkonnad (edaspidi „riigid või piirkonnad“) klassifitseeritakse vastavalt nende staatusele veiste spongioosse entsefalopaatia (BSE) osas ühte järgmisest kolmest kategooriast: väheolulise BSE-riskiga riigid, kontrollitud BSE-riskiga riigid ja määramata BSE-riskiga riigid. |
|
(2) |
Määruse (EÜ) nr 999/2001 artikli 5 lõikes 2 on sätestatud, et kui Maailma Loomatervise Organisatsioon (OIE) on paigutanud taotluse esitanud riigi ühte nendest kolmest kategooriast, võib teha otsuse liidu kategooria ümberhindamise kohta. Määruses (EÜ) nr 999/2001 on viidatud OIEle, kuna organisatsioonil on maismaaloomade tervise koodeksi (2) sätete kohaselt määrav roll OIE liikmesriikide ja tsoonide liigitamisel vastavalt neis esinevale BSE-riskile. |
|
(3) |
Komisjoni otsuses 2007/453/EÜ (3) on riikide või piirkondade BSE staatus esitatud vastavalt nende BSE-riskile kõnealuse õigusakti lisa A, B või C osas. Kõnealuse lisa A osas loetletud riike ja piirkondi käsitatakse väheolulise BSE-riskiga riikide ja piirkondadena, B osas loetletud riike ja piirkondi kontrollitud BSE-riskiga riikide ja piirkondadena ning kõnealuse lisa C osas on märgitud, et A ja B osas loetlemata riike ja piirkondi tuleb käsitada määramata BSE-riskiga riikide ja piirkondadena. |
|
(4) |
Serbiat käsitatakse praegu määramata BSE-riskiga riigina, mis kuulub otsuse 2007/453/EÜ lisa C ossa. |
|
(5) |
28. mail 2019 võttis OIE delegaatide ülemaailmne assamblee vastu resolutsiooni nr 19, milles käsitletakse OIE liikmete staatuse tunnustamist veiste spongioosse entsefalopaatia riski osas (4) ning mis jõustub 31. mail 2019. Kõnealuses resolutsioonis tunnistati Serbia „välja arvatud ÜRO hallatav Kosovo“ vastavalt OIE maismaaloomade tervise koodeksile väheolulise BSE-riskiga riigiks. Pärast seda, kui kõnealusest resolutsioonist tulenevalt hinnati olukorda uuesti liidu tasandil, leidis komisjon, et kõnealusele kolmandale riigile OIE poolt antud uut BSE staatust tuleks kajastada otsuse 2007/453/EÜ lisas. |
|
(6) |
Otsuse 2007/453/EÜ lisas esitatud riikide ja piirkondade loetelu tuleks seega muuta nii, et Serbia (nagu on osutatud ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Serbia Vabariigi vahelise stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu artiklis 135) (5) oleks esitatud kõnealuse lisa A osas väheolulise BSE-riskiga riikide ja piirkondade loetelus. |
|
(7) |
Otsuse 2007/453/EÜ lisa tuleks seega vastavalt muuta. |
|
(8) |
Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Otsuse 2007/453/EÜ lisa A osa pealkirja „Kolmandad riigid“ all esitatud loetelu muudetakse järgmiselt:
|
1) |
kannete „Peruu“ ja „Singapur“ vahele lisatakse järgmine kanne:
|
|
2) |
loetelu lõppu lisatakse järgmine märkus:
|
Artikkel 2
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 30. juuni 2020
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Stella KYRIAKIDES
(1) EÜT L 147, 31.5.2001, lk 1.
(2) http://www.oie.int/international-standard-setting/terrestrial-code/access-online/
(3) Komisjoni 29. juuni 2007. aasta otsus 2007/453/EÜ, millega määratakse BSE ohu alusel liikmesriikide, kolmandate riikide või nende piirkondade BSE staatus (ELT L 172, 30.6.2007, lk 84).
(4) http://www.oie.int/fileadmin/Home/eng/Animal_Health_in_the_World/docs/pdf/Resolutions/2019/A_R19_BSE_risk.pdf