ISSN 1977-0650

Euroopa Liidu

Teataja

L 118

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

63. aastakäik
16. aprill 2020


Sisukord

 

II   Muud kui seadusandlikud aktid

Lehekülg

 

 

MÄÄRUSED

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2020/526, 15. aprill 2020, millega kehtestatakse uuesti lõplik tasakaalustav tollimaks Indiast pärit keragrafiitmalmist (kõrgtugevast malmist) torude impordi suhtes äriühingule Jindal Saw Limited vastavalt Üldkohtu otsusele kohtuasjas T-300/16

1

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2020/527, 15. aprill 2020, millega kehtestatakse pärast Üldkohtu otsust kohtuasjas T-301/16 uuesti lõplik dumpinguvastane tollimaks Indiast pärit keragrafiitmalmist (kõrgtugevast malmist) torude impordi suhtes seoses äriühinguga Jindal Saw Limited

14

 

 

OTSUSED

 

*

Komisjoni Rakendusotsus (EL) 2020/528, 14. aprill 2020, millega lubatakse Brasiilias, Hiinas, Lõuna-Koreas, Tais ja Ameerika Ühendriikides asuvatel laboritel teha seroloogilisi uuringuid marutaudivastaste vaktsiinide tõhususe kontrollimiseks koertel, kassidel ja valgetuhkrutel (teatavaks tehtud numbri C(2020) 2103 all)  ( 1 )

26

 

*

Komisjoni rakendusotsus (EL) 2020/529, 15. aprill 2020, millega muudetakse rakendusotsuse (EL) 2020/47 (milles käsitletakse kaitsemeetmeid seoses alatüüpi H5N8 kuuluva viiruse põhjustatud lindude kõrge patogeensusega gripiga teatavates liikmesriikides) lisa (teatavaks tehtud numbri C(2020) 2369 all)  ( 1 )

29

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


II Muud kui seadusandlikud aktid

MÄÄRUSED

16.4.2020   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 118/1


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2020/526,

15. aprill 2020,

millega kehtestatakse uuesti lõplik tasakaalustav tollimaks Indiast pärit keragrafiitmalmist (kõrgtugevast malmist) torude impordi suhtes äriühingule Jindal Saw Limited vastavalt Üldkohtu otsusele kohtuasjas T-300/16

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2016. aasta määrust (EL) 2016/1037 kaitse kohta subsideeritud impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Liidu liikmed, (1) ning eriti selle artiklit 15 ja artikli 24 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

1.   MENETLUS

(1)

17. märtsil 2016 võttis komisjon vastu rakendusmääruse (EL) 2016/387, millega kehtestatakse lõplik tasakaalustav tollimaks Indiast pärit keragrafiitmalmist (kõrgtugevast malmist) torude impordi suhtes (2) (edaspidi „vaidlusalune määrus“).

1.1.   Euroopa Liidu Üldkohtu otsus

(2)

Äriühing Jindal Saw Limited (edaspidi „Jindal“) ja sellega seotud importija Jindal Saw Italia SpA (edaspidi koos „taotlejad“) vaidlustasid kõnealuse subsiidiumivastase määruse Üldkohtus. 10. aprillil 2019 tegi Üldkohus vaidlusalust määrust puudutava otsuse kohtuasjas T-300/16 (3) (edaspidi „otsus“).

(3)

Üldkohus leidis, et äriühingu Jindal puhul on kasu summa arvutuskäik, mis tuleneb rauamaagi pakkumisest tegelikust maksumusest väiksema tasu eest, vastuolus esialgse uurimise ajal kehtinud subsiidiumivastase alusmääruse artikli 6 punktiga d (4) (subsiidiumivastane alusmäärus). Eelkõige leidis Üldkohus, et maagi vedamisel kaevandusest Indias asuvasse tehasesse olid äriühingu Jindal tegelikud kulud suuremad kui need, mida komisjon võttis arvesse, et arvutada rauamaagi keskmine ostuhind Indias. Üldkohtu arvamuse kohaselt tähendab veokulude selline erinevus seda, et hind, millega Jindal hangib rauamaaki India turult, oli tegelikult kõrgem kui keskmine ostuhind, mida komisjon kasutas tasu suuruse kindlaksmääramisel ning mis mõjutas paratamatult kõnealuse eksportiva tootja võimaliku kasu suurust (5). Sellest tulenevalt leidis Üldkohus, et komisjon rikkus subsiidiumivastase alusmääruse artikli 3 lõiget 2 ja artikli 6 punkti d (valides vääralt standardsete keskmiste veokulude arvutamiseks äriühingu Jindal tarnekulude hulgast juhuslikult teatavad komponendid) ning subsiidiumivastase alusmääruse artikli 15 lõike 1 kolmanda lõigu sätteid (määratud tasakaalustav tollimaks oli tasakaalustatavast subsiidiumist palju suurem).

(4)

Samuti leidis Üldkohus, et komisjon oli teinud vea taotlejaid puudutavates hinna allalöömise arvutustes. Esiteks võttis komisjon selles juhtumis liidu tootmisharu puhul arvesse kas tootmisettevõtete tehasest hankimise tasandi hindu, (6) kui viimased müüsid otse sõltumatutele klientidele, või müügiettevõtete tehasest hankimise tasandi hindu. Teiseks, seoses Jindali müügiga liidu turul kasutas komisjon ELis võrreldava mahalaadimisel kehtiva hinnani jõudmiseks alghinnana ekspordihinda, nagu see on arvutatud dumpinguvastase menetluse raames (jättes seega välja müügi-, üld- ja halduskulud ning Jindali müügiüksuste tulud ELis). Üldkohus on seisukohal, et toodete turustamisel mitte vahetult tootja poolt, vaid müügiüksuse vahendusel, kaasnevad nende üksuste enda kulud ja kasumimarginaal, mistõttu on hinnad, mida viimased sõltumatutelt ostjatelt küsivad, üldjuhul kõrgemad kui tootjate poolt otse sellistele ostjatele toimuva müügi puhul ning seega ei saa neid samastada viimati nimetatud hindadega (7). Seepärast leidis Üldkohus, et samastades hinna allalöömise arvutamise raames rakendatud hindade võrdlemiseks hindu, mida müügiüksused küsivad sõltumatutelt ostjatelt, ja hindu, mida tootjad küsivad sellistelt ostjatelt otsemüügi raames, üksnes liidu tootjate samasuguse toote puhul, võttis komisjon selle toote puhul arvesse suurendatud hinda ning seetõttu ebasoodsamat hinda Jindal Saw’ jaoks, kes müüs liidus enamjaolt müügiüksuste kaudu (8). Üldkohtu arvates oli tegemist vaatlusaluse toote hinna allalöömise arvutamisel tehtud veaga, sest hinna allalöömise arvutamisel ei võrreldud hindu samal kaubandustasandil. Seega leidis Üldkohus, et komisjon tegi vea, kui ta lahutas Jindali liidus asuvate müügiüksuste müügikulud ja kasumi esimeselt sõltumatult ostjalt küsitud müügihindadest, samas kui liidu tootmisharuga seotud müügiüksuste müügikulusid ja kasumit ei arvestatud maha müügihindadest, mida liidu tootmisharu esimeselt sõltumatult kliendilt küsis. Üldkohus leidis, et kaht hinda ei võrreldud sümmeetriliselt samal kaubandustasandil.

(5)

Sellest tulenevalt leidis Üldkohus, et komisjon rikkus ka subsiidiumivastase alusmääruse artikli 8 lõiget 1. Kuna vaidlusaluses määruses esitatud arvutused hinna allalöömise kohta olid aluseks järeldusele, et vaatlusaluse toote import oli liidu tootmisharule tekitatud kahju põhjus, leidis Üldkohus, et põhjuslik seos subsideeritud impordi ja liidu tootmisharu kantud kahju vahel, mis on subsiidiumivastase alusmääruse artikli 8 lõike 5 kohase subsiidiumivastase tollimaksu kehtestamise vajalik tingimus, ei pruugi olla usaldusväärne (9).

(6)

Lisaks leidis Üldkohus, et ei saa välistada, et kui hinna allalöömine oleks arvutatud õigesti, oleks liidu tootmisharu kahjumarginaal olnud madalam kui subsiidiumimäär. Sellisel juhul tuleks subsiidiumivastase alusmääruse artikli 15 lõike 1 kolmanda lõigu kohaselt vähendada tasakaalustava tollimaksu summat määrani, millest piisab kõnealuse kahju kõrvaldamiseks (10).

(7)

Pidades silmas eespool toodud kaalutlusi, tühistas Üldkohus vaidlusaluse määruse äriühingut Jindal Saw Ltd puudutavas osas.

1.2.   Üldkohtu otsuse rakendamine

(8)

Vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu (edaspidi „ELi toimimise leping“) artiklile 266 on liidu institutsioonid kohustatud võtma vajalikud meetmed kohtuotsuste täitmiseks. Liidu institutsioonide vastuvõetud akti tühistamise korral haldusmenetluse käigus, nagu seda on käesoleval juhul subsiidiumivastane menetlus, tähendab Üldkohtu otsuse täitmine tühistatud akti asendamist uue aktiga, millest on kõrvaldatud Üldkohtu määratletud õigusvastasus (11).

(9)

Euroopa Kohtu praktika kohaselt võib tühistatud akti asendamise eesmärgil toimuvat menetlust jätkata hetkest, mil see õigusvastasus aset leidis (12). See tähendab eelkõige, et olukorras, kus haldusmenetluse lõpetamise akt tühistatakse, ei pruugi see tühistamine tingimata mõjutada ettevalmistavaid akte, näiteks subsiidiumivastase menetluse algatamist käsitlevat akti. Näiteks olukorras, kus tühistatakse määrus, millega kehtestati lõplikud tasakaalustavad tollimaksud, jääb menetlus avatuks, sest liidu õiguskorrast on kadunud vaid akt, millega kõnealune menetlus lõpetati, (13) välja arvatud juhul, kui õigusvastasus tekkis menetluse algatamise etapis. Haldusmenetluse jätkamine, kehtestades uuesti tasakaalustava tollimaksu impordile, mis toimus tühistatud määruse kehtimise ajal, ei ole vastuolus tagasiulatuva jõu puudumist reguleeriva eeskirjaga (14).

(10)

Käesoleval juhul tühistas Üldkohus vaidlusaluse määruse äriühingut Jindal Saw Limited puudutavas osas seepärast, et komisjon oli rauamaagiga varustamise puhul valesti arvutanud Jindali saadava subsiidiumi summa ja teinud vea märkimisväärse hinna allalöömise olemasolu kindlaksmääramisel. Viimase eksimuse tõttu ei pruukinud põhjusliku seose analüüs ja kahjumarginaal olla usaldusväärsed.

(11)

Vaidlusaluses subsiidiumivastases määruses sätestatud järeldused, mida ei vaidlustatud või mille vaidlustused lükkas Üldkohus tagasi või mille vaidlustusi Üldkohus ei uurinud ning mis seega ei põhjustanud vaidlusaluste määruste tühistamist, jäävad täielikult kehtima (15).

(12)

Kohtu 10. aprilli 2019. aasta otsuste järel kohtuasjas T-300/16 otsustas komisjon teate (edaspidi „uurimise taasavamise teade“) teel osaliselt taasavada subsiidiumivastase uurimise, milles käsitletakse keragrafiitmalmist (kõrgtugevast malmist) torude importi ja mis viisid vaidlusaluse määruse vastuvõtmiseni, ning alustada uurimist uuesti sellest punktist, milles rikkumine toimus. Uurimise taasavamine piirdus Üldkohtu otsuse rakendamisega äriühingu Jindal Saw Limited suhtes.

(13)

Seejärel otsustas komisjon 22. juulil 2019, et Indiast pärit ja äriühingu Jindal Saw Limited toodetud teatud keragrafiitmalmist (kõrgtugevast malmist) torude import tuleb registreerida, ning palus riiklikel tolliasutustel oodata ära komisjoni asjaomane rakendusmäärus, mis kehtestab tollimaksud uuesti, enne kui teha otsus äriühinguga Jindal Saw Limited seotud tasakaalustavate tollimaksude tagasimaksmise või vähendamise nõude kohta (16) (edaspidi „registreerimismäärus“).

(14)

Komisjon teavitas huvitatud isikuid uurimise taasavamisest ja palus neil esitada oma märkused.

2.   HUVITATUD ISIKUTE MÄRKUSED

(15)

Komisjonile saatsid oma märkused liidu tootmisharu ja kaks eksportivat tootjat.

(16)

Seoses subsiidiumi arvutamisega tuletas kaebuse esitaja (SG PAM) meelde, et Üldkohus leidis vaid, et komisjon oli transpordikulude ebaõige hindamise tõttu üle hinnanud Jindali saadava kasu seoses rauamaagi ostmisega piisavast väiksema tasu eest, kuid muu puhul nõustus Üldkohus komisjoni põhjendustega ja lükkas kõik teised vaidlustused tagasi. Seepärast oli komisjonil vaja otsuse rakendamiseks ainult transpordikulud ümber hinnata, et asjaomane kasu ümber arvutada.

(17)

Jindal väitis, et komisjon ei saanud anda riiklikele tolliasutustele korraldust mitte tagasi maksta ja/või vähendada dumpinguvastaseid tollimakse, mis olid vaidlusaluse määruse alusel sisse nõutud. Ta väitis, et käesoleva juhtumi olukord erineb Deichmanni kohtuotsuse olukorrast (17). Samuti väitis Jindal, et tollimakse ei saa taaskehtestada tagasiulatuvalt. Jindal on seisukohal, et vaidlusalune määrus tühistati tervikuna, mis tähendab, et see kõrvaldati liidu õiguskorrast tagasiulatuvalt, samas kui Deichmanni kohtuotsuses ei olnud asjaolusid, mis „mõjutaks lõpliku määruse kehtivust“. Lisaks väitis Jindal, et hinna allalöömise analüüsi puudutav õigusvastasus „muudab kehtetuks kogu põhjuslikku seost puudutava komisjoni analüüsi“. Jindali arvates tähendab see, et tollimakse tervikuna poleks pidanud kehtestama ega ka uuesti kehtestama, sest kogu kahju ja põhjusliku seose analüüs oli puudulik. Avalikustamise järel kordas Jindal neid väiteid ilma uusi argumente lisamata.

(18)

Komisjon tuletas meelde, et väljakujunenud kohtupraktika kohaselt tuleb siis, kui Euroopa kohus tunnistab tollimaksu kehtestava määruse kehtetuks, käsitada seda tollimaksu nii, et see ei tulene seadusest tolliseadustiku artikli 236 tähenduses, ja liikmesriigi toll peab selle üldjuhul tagasi maksma selleks kehtestatud tingimustel (18). Euroopa Kohus on siiski ka leidnud, et Euroopa Kohtu tühistava kohtuotsuse täpne ulatus ja seega sellest tulenevad kohustused tuleb kindlaks määrata juhtumipõhiselt, arvestades lisaks selle kohtuotsuse resolutsioonile ka kohtuotsuses esitatud põhjendusi, mis kujutavad endast selle alust (19).

(19)

Kõnealusel juhul leidis Üldkohus vea toetuse suuruse arvutamisel seoses rauamaagi pakkumisega tegelikust maksumusest väiksema tasu eest. Viga mõjutas ainult ühte esialgses uurimises tasakaalustatud subsiidiumit (3,91 % ulatuses 8,7 % kogu väärtuselisest subsiidiumist). Seega ei saanud viga viia tollimaksude taset alla minimaalse piirmäära.

(20)

Lisaks seadis Üldkohus otsuse punktides 255–259 küsimuse alla Jindalit puudutava hinna allalöömise arvutamise meetodi ja selle mõju põhjuslikule seosele, samuti selle võimaliku mõju Jindali kahjumarginaalile. Ometi ei seadnud need üksikasjad kahtluse alla kõigi teiste vaidlusaluses määruses tehtud järeldusi, mis võivad toetada komisjoni lõplike kahju kohta tehtud järelduste kehtivust, nagu on üksikasjalikult kirjeldatud põhjenduses 30. Isegi kui taasavatud uurimise tulemus on, et tasakaalustavaid tollimakse ei tule uuesti kehtestada, oleks tolliasutustel võimalus maksta tagasi kogu tollimaksude summa, mis on alates vaidlusaluse määruse vastuvõtmisest kogutud.

(21)

Lisaks on Euroopa Kohus järjepidevalt väljendanud seisukohta, et dumpinguvastase alusmääruse artikli 10 lõige 1 (20) ei välista, et aktidega kehtestatakse uuesti dumpinguvastased tollimaksud impordile, mis toimus kehtetuks tunnistatud määruste kohaldamisaja jooksul (21). Komisjon leiab, et neid järeldusi saab samuti kohaldada tasakaalustavatele tollimaksudele, sest ka kehtiva dumpinguvastase algmääruse artikkel 16 (22) ei välista, et aktidega kehtestatakse uuesti tasakaalustavad tollimaksud impordile, mis toimus kehtetuks tunnistatud määruste kohaldamisaja jooksul. Niisiis, nagu on selgitatud registreerimismääruse põhjenduses 15, ei ole haldusmenetluse jätkamine ja võimalik tollimaksude taaskehtestamine vastuolus tagasiulatuva jõu puudumist reguleeriva normiga (23). Tegelikult anti uurimiste taasavamise teatega huvitatud isikutele, sh importijatele, juba teada, et kõik tulevased kohustised (kui neid on) tulenevad kõnealuse uue läbivaatamise järeldustest. Sellest tulenevalt lükati tagasi Jindali väide, et tollimakse ei saa esialgse uurimise taasavamise kohaselt uuesti kehtestada.

(22)

Samuti väitis Jindal, et Üldkohtu otsuse täitmiseks peab komisjon kasutama Jindali esimestele sõltumatutele klientidele pakutud tegelikku hinda. Ta rõhutas, et komisjon ei tohi arvutada liidu tootmisharu müügiga tegelevate tütarettevõtjate hindu. Ta väitis, et see oleks vastuolus kohtuotsuse punktiga 251, milles kohus otsustas: „… et Üldkohtu hinnangul peaksid hinna allalöömise arvutamisel kasutatavad hinnad olema sõltumatute ostjatega kokku lepitud hinnad ehk hinnad, mida viimased oleksid saanud arvesse võtta, otsustamaks, kas nad ostavad liidu tootjate tooteid või kõnealuste eksportivate tootjate tooteid, ja mitte hinnad vaheetapil“ . Seoses sellega leidis komisjon, et Kazchrome’i (24) kohtuasjas, st allika puhul, mida Üldkohus Jindali kohtuasjas tsiteeris, ei jõudnud Üldkohus nii kategoorilisele järeldusele nagu nüüd Jindal (nimelt, et kõigi juhtumite puhul, kus tehakse hinna allalöömise arvutusi, on olulised tegelikud hinnad, mida eksportiva tootja müügiüksused ELis küsivad). Tegelikult oli Üldkohus Kazchrome’i kohtuasja puhul ettevaatlik, märkides, et „eespool esitatud analüüsi põhjal tehtud järeldus puudutab ainult käesolevat asja“ (25). Komisjon leiab, et mahalaadimisel kehtivaid CIF-hindu tollivormistuse tegemise sadamas võib kasutada subsideeritud impordi hinnamõjude analüüsi raames konkreetsetes hinna allalöömise arvutustes. Sel tasandil võistleb import tavaliselt liidu tootmisharu hindadega, sest sel tasandil teevad kauplejad otsuse, kas hankida toode liidu tootmisharust või eksportivalt tootjalt. Olukord, kus hinna allalöömise arvutamiseks püütakse hinnata mahalaadimisel kehtivaid CIF-hindu, kui eksportiv tootja müüb liidus müügiüksuse kaudu, ei erine olukorrast, kus komisjon kasutab võrdluseks eksportivate tootjate mahalaadimisel kehtivaid CIF-hindu, kui müüakse otse liitu. Seetõttu tuleks viiteid „läbiräägitud hinnale“ mõista nii Kazchrome’i kui ka hiljem Jindali kohtuasjas nende konteksti arvestades.

(23)

Jindal väitis ka, et komisjon peaks parandama muud puudused ja arvutusvead, mis ilmnesid pärast vaidlusaluse määruse vastuvõtmist. Nagu uurimiste taasavamise teates selgitatakse, jäävad vaidlusaluses määruses sätestatud järeldused, mida ei vaidlustatud või mille vaidlustused lükati Üldkohtu otsusega tagasi või mille vaidlustusi Üldkohus ei uurinud ning mis seega ei viinud vaidlusaluste määruste tühistamiseni, täielikult kehtima (26). Seepärast ei pea komisjon uurima väiteid küsimustes, mille puhul Üldkohus õigusvastasust ei tuvastanud.

(24)

Teine eksportiv tootja Electrosteel Castings Ltd. (edaspidi „ECL“) märkis, et juhul kui komisjon otsustab, et Jindali import ei põhjustanud liidu tootmisharule kahju, tuleks uuesti hinnata, kas ECLi impordi suhtes kehtestatud meetmed tuleks säilitada. Samuti märkis ta, et juhul kui komisjon parandab Jindali marginaale, tuleks parandada ka ECLi marginaale. Avalikustamise järel kinnitas ECL, keda toetas India valitsus, neid väiteid veel kord ja rõhutas, et menetluse taasavamine tingib tema marginaalide ümberarvutamise. Seetõttu peaks komisjon selle ette võtma omal algatusel.

(25)

Seoses ECLi esimese väitega leidis komisjon, nagu on märgitud põhjenduses 30, et komisjonil ei olnud vaja ECLi hinna allalöömise marginaali uuesti arvutada. Kuid isegi pärast Jindali hinna allalöömise uuesti arvutamist vastavalt allpool punktis 4.2 kirjeldatud lähenemisviisile otsustas komisjon, et subsideeritud impordi ja liidu tootmisharu kahju vahel oli endiselt põhjuslik seos, nagu on osutatud punktis 4.4. Väide kaotas seetõttu oma asjakohasuse. Komisjon lükkas tagasi ka ECLi teise väite, kuna käesolev menetlus ei hõlma ECLi marginaalide uuesti arvutamist. Isegi kui eeldada ECLi väite paikapidavust, mille järgi jäi tema hinna allalöömise marginaal samasse vahemikku nagu Jindalile punktis 4.2 toodud lähenemise põhjal määratud marginaal, märkis komisjon, et kogu Indiast pärit impordi puhul esineks siiski hinna allalöömine, ehkki väiksemas ulatuses. Arvestades vaatlusaluse toote konkreetset turuolukorda, oleks selline hinna allalöömise tase märkimisväärne, järeldamaks, et asjaomane India import on leitud kahju tõeline ja oluline põhjus. Komisjon käsitles seda teemat lähemalt punktis 4.4.

(26)

Liidu tootmisharu väitis, et komisjon peaks kahju analüüsis arvesse võtma impordi hindu langetavat mõju liidu tootmisharule. Avalikustamise järel väitis ECL aga vastupidi, et selline analüüs jääb taasavatud menetluse ulatusest väljapoole ja seda ei tuleks teha. Komisjon leidis, et hinnalanguse analüüs on lahutamatu osa põhjusliku seose analüüsist, mida kõnealune viga võis Üldkohtu sõnaselge arvamuse põhjal moonutada. Seepärast on allpool punktis 4.5 välja toodud komisjoni täiendav analüüs hinnalanguse kohta.

3.   SUBSIIDIUMI ARVUTAMINE

(27)

Üldkohus leidis, et seoses rauamaagi pakkumisega tegelikust maksumusest väiksema tasu eest eksis komisjon Jindali kasu summa arvutamisel. Täpsemalt leidis kohus, et komisjon oli Jindali rauamaagi ostuhinda keskmiste transpordikuludega valesti kohandanud, et määrata ostuhind kaevandusest hankimise tasandil. Selle asemel oleks komisjon pidanud ostuhinda kohandama transpordikuludega, mida Jindal tegelikult kandis.

(28)

Komisjon arvutas uuesti kasu, mis Jindal sai rauamaagi pakkumise tõttu tegelikust maksumusest väiksema tasu eest, kohandades rauamaagi ostuhinda tegelikult tekkinud transpordikuludega. Selle tulemusena vähendati rauamaagi ümberarvutatud subsiidiumisummat 3,91 %-lt 1,23 %-le.

(29)

Üldkohtu otsus kohtuasjas T-300/16 ei mõjutanud ühtki teist vaidlusaluse määruse järeldust, mis on tähtsad Jindalile antud subsiidiumisumma määramisel, need jäävad seetõttu kehtima. Seega on tasakaalustavate subsiidiumide ümberarvutatud summa protsendina väljendatult 6,0 % (võrreldes 8,7 %ga).

4.   ASJAOMASE IMPORDI MÕJUL TOIMUVA HINNA ALLALÖÖMISE/HINNALANGUSE JA KAHJUMARGINAALI UUESTI LÄBIVAATAMINE SEOSES ÄRIÜHINGUGA JINDAL SAW LIMITED

4.1.   Jindali müügi mõju kahju kindlakstegemisele

(30)

Komisjon tuletas meelde, et Jindali import moodustas uurimisperioodil umbes 20 % kogu Indiast tulevast impordist. Kogu ülejäänud importi Üldkohtu otsus ei mõjuta. Teisisõnu, isegi kui Jindali import hinnamõjude hindamisest eemaldada, jääks järeldused märkimisväärse hinna allalöömise kohta, (27) mis puudutab väga olulist osa asjaomasest impordist, samaks. Sellega seoses tuletas komisjon meelde, et nii hinnamõjude kaalutlemisel kui ka selle kindlaksmääramisel, kas asjaomane import põhjustas kahju omamaisele tootmisharule, võetakse arvesse asjaomase riigi või riikide importi tervikuna (mitte iga eksportivat tootjat) (28). Seepärast leidis komisjon, et Jindali hinna allalöömise arvutuste läbivaatamine ei moonutanud järeldust, et üldiselt toimus Indiast pärit impordi mõjul märkimisväärne hinna allalöömine. Seega puudus Üldkohtu leitud veal oluline mõju üldistele hinna allalöömise järeldustele, milleni esialgses uurimises jõuti. Selles mõttes hõlmab ja kinnitab käesolev määrus kõiki esialgses määruses tehtud kahjuga seotud järeldusi.

4.2.   Hinna allalöömise kindlakstegemine seoses Jindaliga

(31)

Hoolimata põhjenduses 30 märgitud komisjoni seisukohast, et Üldkohtu tuvastatud viga ei muutnud komisjoni hinna allalöömise ja kahjuga seotud järeldusi valeks, uuris komisjon siiski veel üksikasjalikumalt, kas Jindaliga seoses esineb hinna allalöömist, võttes seekord arvesse ka konkreetseid turutingimusi.

(32)

Üldkohus märkis, et subsiidiumivastase algmääruse artikli 8 lõike 1 järgi on kohustus kõnealuse impordi mõju objektiivselt uurida, mis nõuab, et asjaomase toote hinda ja liidu tootmisharu liidu territooriumil müüdava samasuguse toote hinda tuleb õiglaselt võrrelda. Õiglase võrdluse tagamiseks tuleb hindu võrrelda samal kaubandustasandil (vt kohtuasja T-300/16 punkt 239).

(33)

Käsitletava juhtumi puhul on vaatlusaluse tootega seotud hulk olulisi ja spetsiifilisi turu iseärasusi, mida kirjeldatakse allpool.

4.2.1.   Vaatlusalune toode ja äriühingud

(34)

Vaatlusalune toode on Indiast pärit keragrafiitmalmist (kõrgtugevast malmist) torud, välja arvatud keragrafiitmalmist torud, millel puudub sisemine ja väline kattekiht (edaspidi „katmata torud“), mis kuuluvad CN-koodide ex 7303 00 10 ja ex 7303 00 90 (TARICi koodid 7303001010 ja 7303009010) alla.

(35)

Komisjon tuletas meelde, et kaks äriühingute kontserni (kolmest), kes vaatlusalust toodet valmistavad, on uurimismenetluses koostööd teinud liidu tootjad (kes annavad ligikaudu 96 % kogutoodangust). Esimene liidu tootjate kontsern, SG PAM Group (edaspidi „SG PAM“), müüs liidus sõltumatutele klientidele oma kolme Prantsusmaal, Saksamaal ja Hispaanias asuva tootmisettevõtte kaudu ning paljude eri liikmesriikides asuvate müügiga tegelevate tütarettevõtjate kaudu (29). Teine liidu tootjate kontsern, Duktus Rohrsysteme GmbH, müüs oma Saksa tootmisettevõtte ja ühe müügiga tegeleva tütarettevõtja kaudu (30). Jindal aga müüs vaatlusalust toodet liidus kolme müügiga tegeleva tütarettevõtja kaudu, mis asuvad Itaalias, Hispaanias ja Ühendkuningriigis (31).

4.2.2.   Keragrafiitmalmist torude turu eripärad liidus

4.2.2.1.   Müügikanalid/klientide liigid

(36)

Keragrafiitmalmist torusid kasutatakse peamiselt vee ja reovee transportimiseks. Järelikult on kõige suurem nõudlus vaatlusaluse toote järele veevarustus- ja veepuhastusettevõtetel. Need ettevõtted kasutavad keragrafiitmalmist torusid suurtes taristuprojektides ning neid tooteid ostetakse otseselt või kaudselt riigihangete avalike pakkumiste kaudu. Nagu kaebuses märgitud, (32) müüakse keragrafiitmalmist torusid kas otse ehitus- või vee-ettevõtjatele (st müük kasutajatele) või kaudselt turustajate kaudu (st müük edasimüüjatele). Isegi kui suur osa keragrafiitmalmist torudest müüakse esmalt ehitusettevõtjatele, osalevad need ettevõtjad veevarustus- ja veepuhastusettevõtjate hangetes, seega esineb peaaegu alati hankega seonduv hinnasurve. Niisiis on enamik keragrafiitmalmist torude müügist liidu turul otseselt või kaudselt seotud eri liikmesriikides toimuvate hangetega.

(37)

SG PAM müüs umbes 75 % oma toodangust kasutajatele ja ülejäänud 25 % sõltumatutele edasimüüjatele. Duktusel oli teistsugune müügistruktuur – peamiselt müüdi sõltumatutele edasimüüjatele (peaaegu 90 % müügist). Kuna Duktuse müük moodustas aga ainult väikse osa liidu tootmisharu müügist, kinnitas komisjon, et vähemalt 65 % liidu tootmisharu müügist läks otse kasutajatele.

(38)

Jindalil oli liidu tootmisharuga sarnane klientide müügistruktuur: ta müüs üle 70 % kasutajatele ja umbes 30 % sõltumatutele edasimüüjatele.

(39)

Seepärast tegi komisjon järelduse, et Jindal ja liidu tootmisharu müüsid vaatlusalust toodet sarnast liiki klientidele sarnases ulatuses.

4.2.2.2.   Otsemüük tootjalt vs. müük müügiga tegelevate tütarettevõtjate kaudu

(40)

SG PAMil oli territoriaalne müügistruktuur, mille puhul üksused keskendusid kohalikule turule, kus nad tegutsesid. See kehtis nii SG PAMi tootjate kui ka müügiga tegelevate tütarettevõtjate kohta. Näiteks SG PAM France oli SG PAMi ainuke üksus, mis müüs Prantsusmaal otse lõppkasutajatele. Isegi kui teatud tüüpi toodet tootis SG PAM Germany või SG PAM Spain, müüdi seda tüüpi toode esmalt kontserni sees üksusele SG PAM France ja alles seejärel müüs SG PAM France selle lõppkasutajale. Samamoodi oli SG PAM Belgium ainuke müügiüksus Belgias [ja Luksemburgis], SG PAM UK Ühendkuningriigis [ja Iirimaal], SG PAM Italy ainult Itaalias jne. Teisisõnu ei müünud kolm tootmisettevõtet otse kasutajatele nendel turgudel, kus tegutses teine tootmisettevõte või müügiga tegelev tütarettevõtja. Selline struktuur kajastab asjaolu, et turgu suunavad liikmesriikides toimuvad kohalike omavalitsuste/kommunaalettevõtete korraldatud hanked ja seetõttu on igal turul vaja oma müügiesindust.

(41)

Duktusel oli ka kohalik müügistruktuur, kuna ta müüs üle 50 % oma toodangust koduturul Saksamaal. Duktusel oli ainult üks müügiga tegelev tütarettevõtja Duktus Czech Republic (edaspidi „Duktus CZ“), mis müüs ainult Tšehhi Vabariigis ja Slovakkias. Duktus CZi müük oli suhteliselt väike (umbes 10 % kogu Duktuse müügist). Jindali müük neil kahel turul oli vähene (alla 1 %).

(42)

Komisjon tegi SG PAMi kohta üksikasjaliku hinnaanalüüsi, et teha kindlaks hinnastruktuur otsemüügi puhul tehasest ja kaudse müügi puhul müügiga tegelevate tütarettevõtjate kaudu. SG PAM on ülekaalukalt liidu suurim tootja ning tema arvel on 80 % koostööd tegevate liidu tootjate müügist ja 90 % toodangust (33). Komisjon võrdles kümne enim müüdud tooteliigi (34) müügihindu SG PAMi kolme tootmisettevõtte ja kahe suurema müügiga tegeleva tütarettevõtja puhul, mis müüvad analoogses mahus. Võrdlus osutas märkimisväärsele hindade erinevusele ühe tooteliigi lõikes. Eelkõige olid müügiga tegelevate tütarettevõtjate hinnad sageli madalamad kui tootjapoolse müügi puhul, kuid esines ka vastupidist. Seda võib selgitada eespool kirjeldatud asjaolu, et vaatlusaluse toote turgu näib mõjutavat hangete kasutamine. Olenevalt geograafilisest turust võib vaatlusaluse tooteliigi hind varieeruda. Seoses geograafiliste turgudega märkis komisjon, et põhimõtteliselt kasutati ühel geograafilisel turul ainult ühte müügikanalit, nagu on kirjeldatud põhjenduses 40. Seepärast ei olnud võimalik samal geograafilisel turul tootmisettevõtete ja omamaiste müügiüksuste müügi tüüpiliste mahtude põhjal hinnastruktuure võrrelda.

(43)

Komisjon järeldas, et müük otse tootja poolt või müük tootja müügiettevõtete kaudu ei mõjutanud märgatavalt müüdavate toodete hinnataset kliendi jaoks. Eelkõige leiti, et müük seotud ettevõtte kaudu ei too kaasa kõrgemaid hindu kui müük otse tootja poolt, sest mõju avaldab hanke hinnasurve ja erinev hinnatase olenevalt geograafilisest asukohast. Isegi kui liidu tootmisharu tootmisettevõtete lõplik müük leidis aset kodumaisel turul, toimus müük sama liiki klientidele nagu müügiga tegelevatel tütarettevõtjatel teistes liikmesriikides. Seega leidis komisjon vastavalt nende hindade üksikasjalikule analüüsile, mida liidu tootmisharu liidu turul küsib, et kohane on käsitleda otsemüüki ja müügiga tegelevate tütarettevõtjate kaudu toimuvat kaudset müüki samal kaubandustasandil toimuvana.

4.2.3.   Üldine järeldus ja Jindali hinna allalöömise marginaal

(44)

Eespool toodu põhjal asus komisjon seisukohale, et keragrafiitmalmist torude sektoril on mõned eripärad, mille tõttu võib pidada liidu tootmisharu ja Jindali müüki samal kaubandustasandil olevaks:

nii liidu tootmisharu kui ka Jindali otsemüük kasutajatele ja kaudne müük turustajate/edasimüüjate kaudu olid sarnase osakaaluga (vastavalt umbes 70 %/30 %);

üldreeglina ei olnud liidu tootjate otsemüügi puhul sõltumatutele klientidele hinnastruktuur erinev võrreldes müügiga, mis tehti nende müügiga tegelevate tütarettevõtjate kaudu;

turgu suunavad hanked ja selle tulemusena esineb peaaegu alati märkimisväärne hinnasurve. Seotud müügiüksuste olemasoluga kaasnevaid lisakulusid nii eksportivate tootjate kui ka liidu tootmisharu puhul ei saanud tingimata jätta lõplike sõltumatute ostjate kanda, nagu osutab asjaolu, et otsemüügi ja kaudse müügi puhul ei esinenud märgatavaid erinevusi hinnastruktuuris.

(45)

Võttes arvesse Üldkohtu järeldusi kohtuasjas T-300/16, eriti seisukohti otsuse punktis 248, mis on toodud eespool põhjenduses 4, ei leidnud komisjon tõendeid, nagu põhjustaks liidu tootjate müügiüksuste lisakulud ja kasumimarginaalid sõltumatutele ostjatele kõrgemat hinda, vastavad selgitused on toodud põhjendustes 42 ja 43. Teatud juhtudel, nagu ka käesoleval juhul, näitavad turu iseärasused, et alati ei kajastu vahepealsete müügiüksuste tekitatud kulud ja kasum automaatselt hinnas, millele Üldkohus kaudselt ka viitas, lisades sõna „üldiselt“.

(46)

Et aga järgida Üldkohtu otsust ja eriti selle punktis 248 toodud seisukohti, uuris komisjon, kas esineks hinna allalöömine, isegi kui võrrelda esimesele sõltumatule kliendile kohaldatavaid hindu müügiüksuste tasandil, olgu tegu tootmisettevõttega või müügiga tegeleva tütarettevõtjaga. Seda tehti ilma eespool tõdetut kahtluse alla seadmata.

(47)

Komisjon kasutas seega liidus mõlema poole (liidu tootmisharu ja Jindali) esimesele sõltumatule kliendile kohaldatavat lõplikku müügihinda kohandatult. Vajaduse korral korrigeeris komisjon esimesele sõltumatule kliendile kohaldatavat lõpphinda vastavalt transpordi, kindlustuse, käitlemise, laadimise, pakendamise, krediidi ja garantiiga seotud kuludele ning vahendustasudele müüki teostava ettevõtte ja sõltumatu kliendi vahel. Selle tulemusel leitud hinna allalöömise marginaal oli 3,1 %.

(48)

Seega näitas Jindalit puudutava konkreetse olukorra uuesti läbivaatamine, et Jindali müügihinnad lõid liidu tootmisharu müügihindu alla, ehkki väiksemal määral, kui esialgses uurimises kindlaks tehti. Nagu allpool selgitatakse, võib sellist hinna allalöömist pidada märkimisväärseks turuolukorras, kus on oluline hinnatundlikkus.

4.3.   Hinnalangus

(49)

Isegi juhul, kui Jindali läbivaadatud hinna allalöömise marginaali loetaks marginaalseks või ebakohaseks, leidis komisjon, et asjaomasel impordil oleks siiski liidu müügile negatiivne hinnamõju.

(50)

Subsideeritud impordil võib olla turule märkimisväärne mõju, eriti kui tooted on homogeensed ja hinnatundlikkus oluline. Keragrafiitmalmist torud on suure hinnatundlikkusega tooted ja seda liiki toodete puhul võib isegi väike hinnaerinevus turule suurt mõju avaldada.

(51)

Keragrafiitmalmist torud on toode, mille kohta kehtivad tehnilised standardid. Seepärast esineb sama tooteliigi kvaliteedis suhteliselt vähe erinevusi ja see asjaolu muudab hinna ostuotsuste tegemisel ülekaalukalt oluliseks teguriks. Lisaks on peamiseks müügikanaliks otsesed ja kaudsed hanked, kus kehtib tugevalt madalaima pakkumise loogika. See loogika kehtib siis, kui tootjad ja nende müügiga tegelevad tütarettevõtjad osalevad hangetes otse, ja ka siis, kui nad osalevad nendes kaudselt, varustades toodetega teisi ettevõtteid, kes hangetes osalevad. Tavaliselt on need ettevõtted ehitusettevõtted, kes osalevad ostjate (omavalitsused, veevarustusettevõtted jne) hankemenetlustes. Need hanked hõlmavad nii torude tarnet kui ka paigaldust. Kuna hanked on tavaliselt avatud kõigile pakkujatele, olid kõik ettevõtted hinnalangetussurve all, et ühtlustada lepingu saamiseks hind madalaima pakkuja omaga.

(52)

Selles konkreetses olukorras langetas vastavalt allpool toodud põhjendusele 57 vaatlusaluse toote hindu kiirelt kasvav India subsideeritud import ning hinna allalöömine üksi ei kajastanud täielikult subsideeritud impordi negatiivset mõju liidu tootmisharu hinnale. Nagu vaidlusaluses määruses selgitatakse, (35) samal ajal kui India müük ja turuosa uurimisperioodil oluliselt kasvasid, vähenes liidu tootmisharu müügimaht rohkem kui tarbimine ning liidu tootmisharu müük kahanes 11 % ja turuosa kahanes 4 %. Jätkuv madalahinnalise subsideeritud impordi avaldatud surve (36) ei võimaldanud liidu tootmisharul oma müügihindu kohandada.

(53)

Komisjon järeldas seetõttu, et isegi kui hinna allalöömise olemasolu peaks vaidlustatama, põhjustaks asjaomane import käesoleval juhul hinnalanguse.

4.4.   Põhjuslik seos

(54)

Komisjon uuris ka seda, kas esineb endiselt põhjuslik seos subsideeritud impordi ja kahju vahel, arvestades Jindali korrigeeritud hinna allalöömise marginaali ja/või lisajäreldusi hinnalanguse kohta. Seoses sellega tuletas komisjon meelde, et Jindali import moodustas umbes 20 % subsideeritud impordist. Samuti leidis komisjon, et Jindali müüki puudutav ümberarvutatud madalam hinna allalöömise marginaal ei muutnud asjaolu, et ka kogu ülejäänud Indiast pärit import lõi liidu tootmisharu müügihindu alla, nagu märgitud põhjenduses 25, kuna Üldkohtu järeldused ei puudutanud seda importi. Jindali korrigeeritud hinna allalöömise marginaal koos olulise hinna allalöömise marginaaliga, mis leiti suurema osa India impordi puhul esialgses uurimises, kinnitab komisjoni esialgset järeldust nii olulise kahju esinemise kui ka käesoleval juhul põhjusliku seose kohta.

(55)

Seejärel tegi komisjon üldise analüüsi põhjusliku seose kohta leitud kahju ja India subsideeritud impordi vahel, pidades silmas ka lisajäreldusi hinnalanguse kohta.

(56)

Komisjon leidis, et liidu tootmisharu sõltumatutele klientidele müümise kasumlikkus oli väga väike. Subsideeritud impordi konkurentsisurve ei võimaldanud liidu tootmisharul hindu piisavalt tõsta, et oma finantsolukorda parandada. Väike kasumlikkus näitab, et subsideeritud import langetas liidu tootmisharu hindu ja takistas nende tõstmist, et saavutada jätkusuutlik kasumlikkuse tase.

(57)

Lisaks suurenes vaidlusaluse määruse (põhjendused 288 ja 289) järgi subsideeritud impordi maht märkimisväärselt, hoolimata turu kahanemisest. Subsideeritud import suurenes vaatlusalusel perioodil üle 10 %. Seoses sellega märgitakse subsiidiumivastase algmääruse artikli 8 lõikes 5, et ainuüksi subsideeritud impordi maht võib olla vastutav liidu tootmisharule põhjustatud olulise kahju eest.

(58)

Seepärast järeldas komisjon, et hoolimata Jindalile uuesti kehtestatud hinna allalöömise marginaali madalamast tasemest lõi kogu import liidu tootmisharu hindu alla. Seetõttu on siiski olemas põhjuslik seos Indiast pärit subsideeritud impordi ja liidu tootmisharu kantud kahju vahel. Isegi kui asjaomast importi puudutavad hinna allalöömise järeldused võis kahtluse alla seada, leidis komisjon, et India import põhjustas märkimisväärset hinnalangust ja seega kinnitatakse esialgseid kahju/põhjuslikku seost puudutavaid järeldusi.

4.5.   Kahjumarginaal

(59)

Üldkohus leidis kohtuasja T-300/16 otsuse punktis 258, et kui komisjon oleks hinna allalöömise õigesti arvutanud, ei oleks saanud välistada, et liidu tootmisharu kahjumarginaal oleks olnud madalam kui subsiidiumimäär.

(60)

Esiteks märgib komisjon, et kahjumarginaali määramist puudutavaid reegleid, mis kehtisid meetmeteni viinud uurimise lõpetamise ajal, on muudetud määrusega (EL) 2016/1037. Uute reeglite kohaselt tuleb kahjumarginaal arvutada ainult erandlike asjaolude korral.

(61)

Teiseks tuletas komisjon meelde, et hinna allalöömise analüüsil ja kahjumarginaali määramisel on erinevad eesmärgid. Hinna allalöömise analüüsi eesmärk on kindlaks teha, kas asjaomane import mõjutab liidu tootmisharu hindu. Hinna allalöömist puudutavad järeldused on üks tegur, mida komisjon arvestab kahju ja põhjusliku seose analüüsis. Seevastu kahjumarginaali määramise otstarve on uurida, kas tollimaks, mis on madalam kui leitud subsiidiumisumma, oleks kahju kõrvaldamiseks piisav. Erinevalt kahju kindlaksmääramise kontekstist ja subsiidiumivastase algmääruse artiklis 8 toodud üksikasjalikest kohustustest ei ole seadusandja kehtestanud põhjalikke eeskirju selle kohta, kuidas komisjon sellist tollimaksumäära hindama peaks. Siis sätestas artikli 15 lõige 1 lihtsalt järgmist: „Tasakaalustava tollimaksu summa ei tohi ületada kindlakstehtud tasakaalustatavate subsiidiumide summat, kuid peaks olema tasakaalustatavate subsiidiumide kogusummast väiksem, kui sellisest väiksemast tollimaksust piisab liidu tootmisharule tehtava kahju kõrvaldamiseks.“ Kõnealusel juhul arvutas komisjon hinna, millest piisaks liidu tootmisharu tootmiskulude katmiseks, ja suurendas seda mõistliku kasumi võrra (nn mittekahjustav hind). Seda hinda võrreldi impordihinnaga. Hinnaerinevust väljendati protsendina imporditud toote CIF-hinnast, nii et sellist protsenti või marginaali saaks seejärel võrrelda leitud subsiidiumisummaga (mida samuti väljendatakse CIF-hindade alusel). Ükskõik kas määramisel on aluseks kahjumarginaal või subsiidiumisumma, rakendatakse tollimaks alati imporditud toodete CIF-hinnale, kui nende toodete puhul on täidetud liidu tolliformaalsused.

(62)

Lisaks erinevad hinna allalöömise arvutamist puudutav metoodika ja arvnäitajad nendest, mida kasutatakse turuhinnast madalama hinnaga müügi arvutustes. Hinna allalöömise marginaali arvutatakse tooteliigi (toote kontrollnumber) kaupa erinevusena eksportiva tootja tegelike impordihindade ja liidu tootja tegelike hindade vahel ning väljendatakse protsendina liidu tootmisharu hinnast. Üldine kaalutud hinna allalöömise marginaal arvutatakse seejärel erinevusena eksportiva tootja tegelike impordihindade ja liidu tootja tegelike hindade vahel ning väljendatakse protsendina eksportiva tootja „teoreetilisest käibest“, st summast, mis eksportiv tootja oleks saanud, kui ta oleks imporditud kogused müünud sama hinnaga nagu liidu tootjad. Seevastu kahjumarginaali arvutatakse (samuti toote kontrollnumbri alusel) erinevusena liidu tootmisharu mittekahjustava hinna ja tegeliku impordihinna vahel ning väljendatakse protsendina eksportiva tootja tegelikust CIF-väärtusest (seega tegelik käive võrreldes teoreetilise käibega).

(63)

Seega ei avalda hinna allalöömise esinemise ja suuruse kindlaksmääramisel tehtud viga antud eksportiva tootja puhul tingimata automaatselt mõju selle eksportiva tootja kahjumarginaali kindlaksmääramisele.

(64)

Igal juhul vaatas komisjon, lähtudes Üldkohtu otsuse punktist 258, Jindali kahjumarginaali uuesti läbi.

(65)

Tavatingimustes põhineb liidu tootmisharu mittekahjustav hind tootmiskulul tooteliikide lõikes, sh müügi-, üld- ja halduskulud, millele lisandub mõistlik kasum, ning see määratakse tehasest hankimise tasandil. Kuid kõnealusel juhul ei olnud komisjonil piisavalt üksikasjalikku ja kontrollitud teavet tootmiskulude kohta toote kontrollnumbri alusel, mis on vajalik, et eespool kirjeldatud moel kahjumarginaali arvutada. Teisalt oli aga komisjoni käsutuses teave, mis sisaldas ka liidu tootjate müügiüksuste müügikulusid ja kasumit. Võttes arvesse käesoleva juhtumi konkreetseid asjaolusid, eriti tooteliikide mitmesuguseid erinevusi ja hankemenetluste pakkumistingimustest tulenevaid tehnilisi standardeid/kirjeldusi, põhines mittekahjustav hind erandlikult tooteliigi lõplikul müügihinnal, mida kohandati vastavalt eespool kirjeldatud põhjendusele 47 ning millest arvati maha tegelik kasum ja millele lisati seejärel mõistlik kasum. Arvestades neid erandlikke asjaolusid, peeti otsuse täitmiseks erandkorras sobivaks võrrelda seda hinda Jindali lõpliku müügihinnaga sümmeetriliselt, st temaga seotud importijate tasandil, samuti kohandatuna vastavalt eespool kirjeldatud põhjendusele 47, kuid kaasates müügi-, üld- ja halduskulud ning kasumi, kui see üldse esines.

(66)

Ümberarvutatud kahjumarginaaliks kehtestati 9,0 %.

(67)

Avalikustamise järel tõstatas SG PAM küsimuse kehtestatud kahjumarginaali taseme kohta. Esiteks väitis SG PAM, et komisjon kasutas kahjumarginaali uuesti arvutades kohtu järeldusi liigselt ära, sest nende arvates ei avastanud kohus kahjumarginaali arvutustes ühtegi viga. Teiseks väitis SG PAM, et esitatud kahjumarginaal ei kõrvaldaks liidu tootmisharule tekitatud kahju, kuna taaskehtestatud tollimaksumäär oleks võrreldav ECLi omaga. Turuteabe põhjal väitis SG PAM, et selline tollimaksumäär ei mõjutanud ECLi mahte ega hindu, mis tähendas, et SG PAMil polnud võimalik mittekahjustavat hinnataset saavutada ja oma kasumlikkust parandada. Komisjon peaks loobuma väiksema tollimaksu reegli kohaldamisest või kasutama teistsugust arvutusmetoodikat.

(68)

Seoses esimese väitega meenutas komisjon, et nagu märgitud põhjenduses 6, nõudis Üldkohus sõnaselgelt, et komisjon uuriks, kas hinna allalöömise marginaali ümberarvutamine mõjutaks kahjumarginaali võimaliku muutumise tõttu ka lõplikku tollimaksumäära.

(69)

Teiseks tuletas komisjon meelde õigusraamistikku, millega määratakse tasakaalustusmeetmete asjakohane tase. Artikli 15 lõike 1 kolmandas lõigus on sätestatud: „tasakaalustava tollimaksu summa ei tohi ületada kindlakstehtud tasakaalustatavate subsiidiumide summat, kuid peaks olema tasakaalustatavate subsiidiumide kogusummast väiksem, kui sellisest väiksemast tollimaksust piisab liidu tootmisharule tehtava kahju kõrvaldamiseks.“ Seega ei ole üldist reeglit, mille alusel kehtestada tollimaks tasemel, mis kaotab liidule tekkiva kahju. Pigem kerkib see küsimus päevakorda juhul, kui riskimarginaal on madalam kui subsiidiumi määr.

(70)

Käesoleval juhul ei ole asi nii. Kuna 9 % kahjumarginaal oli suurem kui 6 % subsiidiumi määr, tuleb komisjonil alusmääruse põhjal tollimaksuna kehtestada viimane.

(71)

Kolmandaks puudus õiguslik nõue arvutada kahjumarginaal teisiti. Praegune kordusuurimine piirdub kohtu tuvastatud vigade parandamisega. See hõlmab küll kahjumarginaali määramiseks asjakohase taseme parandamist, kuid ei tähenda, et esialgu kasutatud metoodika teised sammud tuleks põhjalikult üle vaadata.

(72)

Neil põhjustel lükkas komisjon need väited tagasi.

5.   LÕPLIKUD TASAKAALUSTAVAD MEETMED

(73)

Taasalustatud subsiidiumivastases uurimises subsideerimise, kahju ja põhjuslike seoste kohta tehtud komisjoni järelduste põhjal kehtestatakse uuesti lõplik tasakaalustav tollimaks Indiast pärit ja äriühingu Jindal Saw Limited toodetud keragrafiitmalmist (kõrgtugevast malmist) torude impordi suhtes.

(74)

Võttes arvesse, et uuesti kehtestatud kahjumarginaal (9,0 %) on suurem kui ümberarvutatud subsiidiumisumma (6,0 %), peaks esialgses uurimises toodud reeglite järgi olema tasakaalustav tollimaks määratud subsideerimise ulatuse tasemel. Seega on äriühingule Jindal Saw Limited uuesti kehtestatud tasakaalustavad tollimaksu määrad järgmised.

Ettevõte

Subsideerimise ulatus

Kahjumarginaal

Tasakaalustava tollimaksu määr

Jindal Saw Limited

6,0 %

9,0 %

6,0 %

(75)

Läbivaadatud tasakaalustav tollimaks kehtib ilma ajalise katkestuseta alates vaidlusaluse määruse jõustumisest (nimelt alates 19. märtsist 2016). Tolliasutusi juhendatakse äriühingu Jindal Saw Limited impordilt asjakohased summad sisse nõudma ja vastavalt kohaldatavatele tollialastele õigusaktidele seni kogutud üleliigsed summad tagasi maksma.

(76)

Võttes arvesse määruse (EL, Euratom) 2018/1046 (37) artiklit 109, on viivisemäär juhul, kui teatav summa tuleb tagasi maksta Euroopa Liidu Kohtu otsuse alusel, Euroopa Keskpanga poolt oma peamiste refinantseerimistehingute suhtes kohaldatav, Euroopa Liidu Teataja C-seerias avaldatud määr, mis kehtib iga kuu esimesel kalendripäeval.

(77)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas määruse (EL) 2016/1036 artikli 15 lõike 1 kohaselt asutatud komitee arvamusega.

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

1.   Käesolevaga kehtestatakse alates 19. märtsist 2016 lõplik tasakaalustav tollimaks Indiast pärit ja äriühingu Jindal Saw Limited toodetud keragrafiitmalmist (kõrgtugevast malmist) torude impordile, välja arvatud keragrafiitmalmist torud, millel puudub sisemine ja väline kattekiht („katmata torud“), mis praegu kuuluvad CN-koodide ex 7303 00 10 ja ex 7303 00 90 (TARICi koodid 7303001010, 7303009010) alla.

2.   Lõpliku tasakaalustava tollimaksu määr, mida kohaldatakse lõikes 1 kirjeldatud ja äriühingu Jindal Saw Limited toodetud toote netohinna suhtes liidu piiril enne tollimaksude tasumist, on 6,0 % (TARICi lisakood C054).

Artikkel 2

Lõplik tasakaalustav tollimaks, mida Jindal Saw Limited on maksnud vastavalt rakendusmäärusele (EL) 2016/387 ja mis ületab artiklis 1 kehtestatud lõplikku tasakaalustavat tollimaksu, kuulub tagasimaksmisele või vähendamisele.

Tagasimaksmist või vähendamist tuleb taotleda riiklikelt tolliasutustelt kooskõlas ühenduse asjakohaste tollialaste õigusaktidega. Pärast Üldkohtu otsust kohtuasjas T-300/16: Jindal Saw’ hüvitatud summad nõutakse tagasi hüvitise maksnud asutuste poolt ulatuses, mis on sätestatud artikli 1 lõikes 2.

Artikkel 3

Artikliga 1 kehtestatud lõplikku tasakaalustavat tollimaksu kogutakse ka impordilt, mis on registreeritud vastavalt komisjoni rakendusmääruse (EL) 2019/1250 artiklile 1, millega kehtestatakse teatava Indiast pärit keragrafiitmalmist (kõrgtugevast malmist) torude impordi registreerimise nõue pärast uurimise taasavamist eesmärgiga rakendada 10. aprilli 2019. aasta otsuseid kohtuasjades T-300/16 ja T-301/16 seoses rakendusmäärustega (EL) 2016/387 ja (EL) 2016/388, millega kehtestatakse lõplik tasakaalustav tollimaks ja lõplik dumpinguvastane tollimaks Indiast pärit keragrafiitmalmist (kõrgtugevast malmist) torude impordi suhtes.

Artikkel 4

Tolliasutused lõpetavad rakendusmääruse (EL) 2019/1250 artikli 1 lõike 1 kohase impordi registreerimise; nimetatud määrus tunnistatakse käesolevaga kehtetuks.

Artikkel 5

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 15. aprill 2020

Komisjoni nimel

eesistuja

Ursula VON DER LEYEN


(1)   ELT L 176, 30.6.2016, lk 55.

(2)  Komisjoni 17. märtsi 2016. aasta rakendusmäärus (EL) 2016/387, millega kehtestatakse lõplik tasakaalustav tollimaks Indiast pärit keragrafiitmalmist (kõrgtugevast malmist) torude impordi suhtes (ELT L 73, 18.3.2016, lk 1).

(3)  Üldkohtu 10. aprilli 2019. aasta otsus (esimene koda laiendatud koosseisus) – Jindal Saw Ltd ja Jindal Saw Italia SpA vs. Euroopa Komisjon, T-300/16, ECLI:EU:T:2019:235.

(4)  Nõukogu 11. juuni 2009. aasta määrus (EÜ) nr 597/2009 kaitse kohta subsideeritud impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Liidu liikmed (ELT L 188, 18.7.2009, lk 93), asendatud määrusega (EL) 2016/1037.

(5)   Ibid., punkt 225.

(6)  Tehasest hankimise tasand tähendab, et põhjendatud juhtudel on transpordikulud maha arvatud.

(7)  Kohtuotsus T-300/16, punkt 248.

(8)   Ibid., punkt 249.

(9)   Ibid., punkt 253.

(10)   Ibid., punkt 258.

(11)  Kohtuotsus, Asteris AE ja teised ning Kreeka Vabariik vs. komisjon, liidetud kohtuasjad 97, 193, 99 ja 215/86, EKL 1988, lk 2181, punktid 27 ja 28.

(12)  Kohtuotsus, Hispaania vs. komisjon, C-415/96, EKL lk I-6993, punkt 31; kohtuotsus, Industrie des Poudres Sphériques vs. nõukogu, C-458/98 P, EKL 2000, lk I-8147, punktid 80–85; kohtuotsus, Alitalia vs. komisjon, T-301/01, EKL 2008, lk II-1753, punktid 99 ja 142; kohtuotsus, Region Nord-Pas de Calais vs. komisjon, liidetud kohtuasjad T-267/08 ja T-279/08, ECLI:EU:T:2011:209, punkt 83.

(13)  Kohtuotsus, Hispaania vs. komisjon, C-415/96, EKL, lk I-6993, punkt 31; kohtuotsus, Industries des Poudres Sphériques vs. nõukogu, C-458/98 P, EKL 2000, lk I-8147, punktid 80–85.

(14)  Kohtuotsus, Deichmann SE vs. Hauptzollamt Duisburg, C-256/16, ECLI:EU:C:2018:187, punkt 79, ning kohtuotsus, 19. juuni 2019, C & J Clark International Ltd vs. Commissioners for Her Majesty’s Revenue & Customs, C-612/16, punkt 58.

(15)  Kohtuotsus, Jinan Meide Casting Co. Ltd, T-650/17, ECLI:EU:T:2019:644, punktid 333–342.

(16)  Komisjoni 22. juuli 2019. aasta rakendusmäärus (EL) 2019/1250, millega kehtestatakse teatava Indiast pärit keragrafiitmalmist (kõrgtugevast malmist) torude impordi registreerimise nõue pärast uurimise taasavamist eesmärgiga rakendada 10. aprilli 2019. aasta otsuseid kohtuasjades T-300/16 ja T-301/16 seoses rakendusmäärustega (EL) 2016/387 ja (EL) 2016/388, millega kehtestatakse lõplik tasakaalustav tollimaks ja lõplik dumpinguvastane tollimaks Indiast pärit keragrafiitmalmist (kõrgtugevast malmist) torude impordi suhtes (ELT L 195, 23.7.2019, lk 13).

(17)  Kohtuotsus, Deichmann SE vs. Hauptzollamt Duisburg, C-256/16, ECLI:EU:C:2018:187.

(18)  Selle kohta vt otsus kohtuasjas C-256/16: Deichmann SE vs. Hauptzollamt Duisburg ja selle punktis 62 viidatud kohtuotsused, nimelt 27. septembri 2007. aasta kohtuotsus, Ikea Wholesale, C-351/04, EU:C:2007:547, punktid 66–69, ja 18. jaanuari 2017. aasta kohtuotsus, Wortmann, C-365/15, EU:C:2017:19, punkt 34.

(19)  Kohtuotsus, Deichmann SE vs. Hauptzollamt Duisburg, C-256/16, punkt 63 ja seal viidatud kohtupraktika.

(20)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2016. aasta määrus (EL) 2016/1036 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Liidu liikmed (ELT L 176, 30.6.2016, lk 21).

(21)  C-256/16 Deichmann, EU:C:2018:187, punktid 77 ja 78, ning kohtuotsus, 19. juuni 2019, C & J Clark International Ltd vs. Commissioners for Her Majesty’s Revenue & Customs, C-612/16, punkt 57.

(22)  Määrus (EL) 2016/1037.

(23)  Kohtuotsus, Deichmann SE vs. Hauptzollamt Duisburg, C-256/16, punkt 79, ning kohtuotsus, 19. juuni 2019, C & J Clark International Ltd vs. Commissioners for Her Majesty’s Revenue & Customs, C-612/16, punkt 58.

(24)  Kohtuotsus, 30. november 2011, Transnational Company „Kazchrome“ ja ENRC Marketing vs. nõukogu ja komisjon, T-107/08, ECLI:EU:T:2011:704.

(25)  Kohtuotsus, 30. november 2011, Transnational Company „Kazchrome“ ja ENRC Marketing vs. nõukogu ja komisjon, T-107/08, ECLI:EU:T:2011:704, punkt 68.

(26)  Kohtuotsus, Jinan Meide Casting Co. Ltd, T-650/17, ECLI:EU:T:2019:644, punktid 333–342.

(27)  Vt põhjendusi 301 ja 340 rakendusmääruse (EL) 2016/387 kohta, millega kehtestatakse lõplik tasakaalustav tollimaks Indiast pärit keragrafiitmalmist (kõrgtugevast malmist) torude importimise suhtes („vaidlusalune määrus“).

(28)  Vt selle kohta kohtuotsus, Üldkohus (teine koda), 8. mai 2019, Stemcor London, T-749/16, ECLI:EU:T:2019:310, punkt 84 („Euroopa Kohus on aga leidnud, et dumpinguhinnaga toimuva impordi tekitatud kahju liidus toimuvale tootmisele tuleb hinnata terviklikult, ilma et oleks vaja ega isegi võimalik täpsustada, milline osa sellest kahjust on omistatav igale vastutavale äriühingule“).

(29)  Uurimistoimingu lihtsustamiseks kaasas komisjon valimisse kuus suurimat SG PAMi müügiga tegelevat tütarettevõtjat.

(30)  Duktus müüs ka Tšehhi Vabariigis asuva müügiga tegeleva tütarettevõtja kaudu, kuid selle andmeid väiksuse tõttu ei kontrollitud.

(31)  Kõiki kolme Jindali tütarettevõtjat kontrolliti. Jindali müügist liidus moodustas alla 3 % ka müük otse Indiast kaugetele Reunioni ja Mayotte’i saartele, mida loetakse ELi tolliterritooriumiks.

(32)   10. novembril 2014 esitatud kaebuse konsolideeritud versioon, tutvumiseks huvitatud isikutele, lk 6.

(33)  Tootmise suuremat osakaalu selgitab asjaolu, et SG PAM eksportis rohkem kui Duktus.

(34)  Need kümme tooteliiki moodustasid enam kui 30 % kogu SG PAMi müügist. Kuna tooteliigid olid väga hajutatud – enim müüdud tooteliik moodustas ainult 6 % kogumüügist ja järjekorras kümnes ainult 2,7 %, võttis komisjon arvesse kümmet kõige tüüpilisemat tooteliiki.

(35)  Vt põhjendused 336 ja 338 rakendusmääruse (EL) 2016/387 kohta, millega kehtestatakse lõplik tasakaalustav tollimaks Indiast pärit keragrafiitmalmist (kõrgtugevast malmist) torude impordi suhtes.

(36)  Asjaolu, et India import toimus madalamate hindadega kui müük liidus, näitasid tabelid vaidlusaluse määruse põhjenduses 291 (India impordihinnad) ja 317 (keskmised ühikuhinnad liidus).

(37)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. juuli 2018. aasta määrus (EL, Euratom) 2018/1046, mis käsitleb liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantsreegleid ning millega muudetakse määrusi (EL) nr 1296/2013, (EL) nr 1301/2013, (EL) nr 1303/2013, (EL) nr 1304/2013, (EL) nr 1309/2013, (EL) nr 1316/2013, (EL) nr 223/2014 ja (EL) nr 283/2014 ja otsust nr 541/2014/EL ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EL, Euratom) nr 966/2012 (ELT L 193, 30.7.2018, lk 1).


16.4.2020   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 118/14


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2020/527,

15. aprill 2020,

millega kehtestatakse pärast Üldkohtu otsust kohtuasjas T-301/16 uuesti lõplik dumpinguvastane tollimaks Indiast pärit keragrafiitmalmist (kõrgtugevast malmist) torude impordi suhtes seoses äriühinguga Jindal Saw Limited

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2016. aasta määrust (EL) 2016/1036 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Liidu liikmed, (1) eriti selle artikli 9 lõiget 4 ja artikli 14 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

1.   MENETLUS

(1)

17. märtsil 2016 võttis komisjon vastu rakendusmääruse (EL) 2016/388, (2) millega kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks Indiast pärit keragrafiitmalmist (kõrgtugevast malmist) torude impordi suhtes, (muudetud rakendusmäärusega (EL) 2016/1369) (3) (edaspidi „vaidlusalune määrus“).

1.1.   Euroopa Liidu Üldkohtu otsus

(2)

Äriühing Jindal Saw Limited (edaspidi „Jindal“) ja temaga seotud importija Jindal Saw Italia SpA (koos edaspidi „hagejad“) vaidlustasid vaidlusaluse määruse Üldkohtus. 10. aprillil 2019 tegi Üldkohus otsuse kohtuasjas T-301/16 (4) vaidlusaluse määruse kohta (edaspidi „otsus“).

(3)

Üldkohus leidis, et komisjon oli teinud vea hagejaid puudutavates hinna allalöömise arvutustes. Esiteks võttis komisjon selles juhtumis liidu tootmisharu puhul arvesse kas tootmisettevõtete tehasest hankimise tasandi hindu, (5) kui viimased müüsid otse sõltumatutele klientidele, või müügiettevõtete tehasest hankimise tasandi hindu. Teiseks, seoses Jindali müügiga liidu turul kasutas komisjon ELis võrreldava mahalaadimisel kehtiva hinnani jõudmiseks alghinnana ekspordihinda, nagu see on arvutatud dumpinguvastase menetluse raames (jättes seega välja müügi-, üld- ja halduskulud ning Jindali müügiüksuste tulud ELis). Üldkohus on seisukohal, et toodete turustamisel mitte vahetult tootja poolt, vaid müügiüksuse vahendusel, kaasnevad nende üksuste enda kulud ja kasumimarginaal, mistõttu on hinnad, mida viimased sõltumatutelt ostjatelt küsivad, üldjuhul kõrgemad kui tootjate poolt otse sellistele ostjatele toimuva müügi puhul ning seega ei saa neid samastada viimati nimetatud hindadega (6). Seepärast leidis Üldkohus, et samastades hinna allalöömise arvutamise raames rakendatud hindade võrdlemiseks müügiüksuste poolt sõltumatutelt ostjatelt küsitavaid hindu ja tootjate poolt sellistelt ostjatelt otsemüügi raames küsitavaid hindu üksnes liidu tootjate samasuguse toote osas, võttis komisjon selle toote puhul arvesse suurendatud hinda ja seetõttu ebasoodsamat hinda Jindal Saw jaoks, kelle müük liidus toimus suuremalt jaolt müügiüksuste kaudu (7). Üldkohtu arvates oli tegemist vaatlusaluse toote hinna allalöömise arvutamisel tehtud veaga, sest hinna allalöömise arvutamisel ei võrreldud hindu samal kaubandustasandil. Seega leidis Üldkohus, et komisjon tegi vea, kui ta lahutas Jindali liidus asuvate müügiüksuste müügikulud ja kasumi esimeselt sõltumatult ostjalt küsitud müügihindadest, samas kui liidu tootmisharuga seotud müügiüksuste müügikulusid ja kasumit ei arvestatud maha müügihindadest, mida liidu tootmisharu esimeselt sõltumatult kliendilt küsis. Üldkohus leidis, et kaht hinda ei võrreldud sümmeetriliselt samal kaubandustasandil.

(4)

Sellest tulenevalt leidis Üldkohus, et komisjon oli rikkunud esialgse uurimise ajal kehtinud dumpinguvastase alusmääruse (8) (edaspidi „dumpinguvastane alusmäärus“) artikli 3 lõiget 2. Kuna vaidlusaluses määruses esitatud arvutused hinna allalöömise kohta olid aluseks järeldusele, et vaatlusaluse toote import oli liidu tootmisharule tekitatud kahju põhjus, leidis Üldkohus, et põhjuslik seos dumpinguhinnaga impordi ja liidu tootmisharu kantud kahju vahel, mis on dumpinguvastase alusmääruse artikli 3 lõike 6 kohase dumpinguvastase tollimaksu kehtestamise vajalik tingimus, ei pruugi olla usaldusväärne (9).

(5)

Lisaks leidis Üldkohus, et ei saa välistada, et kui hinna allalöömine oleks arvutatud õigesti, oleks liidu tootmisharu kahjumarginaal olnud madalam kui dumpingumarginaal. Sellisel juhul tuleks dumpinguvastase alusmääruse artikli 9 lõike 4 kohaselt vähendada dumpinguvastase tollimaksu summat määrani, millest piisab kahju kõrvaldamiseks (10).

(6)

Pidades silmas eespool toodud kaalutlusi, tühistas Üldkohus vaidlusaluse määruse äriühingut Jindal Saw Ltd puudutavas osas.

1.2.   Üldkohtu otsuse rakendamine

(7)

Vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu (edaspidi „ELi toimimise leping“) artiklile 266 on liidu institutsioonid kohustatud võtma vajalikud meetmed kohtuotsuste täitmiseks. Liidu institutsioonide vastuvõetud akti tühistamise korral haldusmenetluse käigus, nagu seda on praegusel juhul dumpinguvastane menetlus, tähendab Üldkohtu otsuse täitmine tühistatud akti asendamist uue aktiga, millest on kõrvaldatud Üldkohtu tuvastatud õigusvastasus (11).

(8)

Euroopa Kohtu praktika kohaselt võib tühistatud akti asendamise eesmärgil toimuvat menetlust jätkata hetkest, mil see õigusvastasus aset leidis (12). See tähendab eelkõige, et olukorras, kus haldusmenetluse lõpetamise akt tühistatakse, ei pruugi see tühistamine tingimata mõjutada ettevalmistavaid akte, näiteks dumpinguvastase menetluse algatamist käsitlevat akti. Näiteks olukorras, kus tühistatakse määrus, millega kehtestati lõplikud dumpinguvastased meetmed, jääb menetlus avatuks, sest liidu õiguskorrast on kadunud üksnes akt, millega kõnealune menetlus lõpetati, (13) välja arvatud juhul, kui õigusvastasus tekkis menetluse algatamise etapis. Haldusmenetluse jätkamine, kehtestades uuesti dumpinguvastase tollimaksu impordile, mis toimus tühistatud määruse kehtimise ajal, ei ole vastuolus tagasiulatuva jõu puudumist reguleeriva normiga (14).

(9)

Käesoleval juhul tühistas Üldkohus vaidlusaluse määruse äriühingut Jindal Saw Limited puudutavas osas, kuna komisjon oli teinud vea märkimisväärse hinna allalöömise olemasolu kindlakstegemisel. Selle eksimuse tõttu ei pruukinud põhjusliku seose analüüs ja kahjumarginaal olla usaldusväärsed.

(10)

Vaidlusaluses määruses sätestatud järeldused, mida ei vaidlustatud või mille vaidlustused Üldkohus tagasi lükkas või mille vaidlustusi Üldkohus ei uurinud ning mis seega ei viinud vaidlusaluse määruse tühistamiseni, jäävad täielikult kehtima (15).

(11)

Kohtu 10. aprilli 2019. aasta otsuse järel kohtuasjas T-301/16 otsustas komisjon teatega (edaspidi „uurimise taasavamise teade“) osaliselt taasavada keragrafiitmalmist (kõrgtugevast malmist) torude importi käsitleva dumpinguvastase uurimise, mille tulemusel võeti vastu vaidlusalune määrus, ning jätkata uurimist sellest etapist, milles õigusvastasus ilmnes. Uurimise taasavamine piirdus Üldkohtu otsuse rakendamisega äriühingu Jindal Saw Limited suhtes.

(12)

Seejärel otsustas komisjon 22. juulil 2019, et Indiast pärit ja äriühingu Jindal Saw Limited toodetud teatud keragrafiitmalmist (kõrgtugevast malmist) torude import tuleb registreerida, ning palus liikmesriikide tolliasutustel oodata ära komisjoni sellise rakendusmääruse avaldamine, millega tollimaksud taaskehtestatakse, enne kui nad teevad otsuse dumpinguvastaste tollimaksude tagasimaksete ja vähendamise nõuete kohta seoses Jindal Saw Limited impordiga (16) (edaspidi „registreerimismäärus“).

(13)

Komisjon teavitas huvitatud isikuid uurimise taasavamisest ja palus neil esitada oma märkused.

2.   HUVITATUD ISIKUTE MÄRKUSED

(14)

Komisjonile saatsid oma märkused liidu tootmisharu ja kaks eksportivat tootjat.

(15)

Jindal väitis, et komisjon ei saanud anda riiklikele tolliasutustele korraldust mitte tagasi maksta ja/või vähendada tollimakse, mis olid vaidlusaluse määruse alusel sisse nõutud. Ta väitis, et käesoleva juhtumi olukord erineb Deichmanni kohtuotsuse olukorrast (17). Samuti väitis Jindal, et tollimakse ei saa taaskehtestada tagasiulatuvalt. Jindal on seisukohal, et vaidlusalune määrus tühistati tervikuna, mis tähendab, et see kõrvaldati liidu õiguskorrast tagasiulatuvalt, samas kui Deichmanni kohtuotsuses ei olnud asjaolusid, mis „mõjutaks lõpliku määruse kehtivust“. Lisaks väitis Jindal, et hinna allalöömise analüüsi puudutav õigusvastasus „muudab kehtetuks kogu põhjuslikku seost puudutava komisjoni analüüsi“. Jindali arvates tähendab see, et tollimakse tervikuna ei oleks pidanud ei kehtestama ega ka uuesti kehtestama, sest kogu kahju ja põhjusliku seose analüüs oli puudulik.

(16)

Komisjon tuletas meelde, et väljakujunenud kohtupraktika kohaselt tuleb siis, kui Euroopa Kohus tunnistab tollimaksu kehtestava määruse kehtetuks, käsitada seda tollimaksu nii, et see ei tulene seadusest tolliseadustiku artikli 236 tähenduses, ja liikmesriigi toll peab selle üldjuhul tagasi maksma selleks kehtestatud tingimustel (18). Euroopa Kohus on siiski ka leidnud, et Euroopa Kohtu tühistava kohtuotsuse täpne ulatus ja seega sellest tulenevad kohustused tuleb kindlaks määrata juhtumipõhiselt, arvestades lisaks selle kohtuotsuse resolutsioonile ka kohtuotsuses esitatud põhjendusi, mis kujutavad endast selle alust (19). Avalikustamise järel kordas Jindal neid väiteid ilma uusi argumente lisamata.

(17)

Kõnealuse juhtumi puhul seadis Üldkohus otsuse punktides 192–195 küsimuse alla hinna allalöömise arvutamise meetodi ja selle mõju põhjuslikule seosele, samuti selle võimaliku mõju Jindali kahjumarginaalile. Ometi ei seadnud need elemendid kahtluse alla seda, kui põhjendatud on kõik teised vaidlusaluses määruses tehtud järeldused, mis võivad toetada komisjoni lõplike kahju käsitlevate järelduste põhjendatust, nagu on üksikasjalikult kirjeldatud põhjenduses 24. Isegi kui taasavatud uurimise tulemus on, et dumpinguvastaseid tollimakse ei tule uuesti kehtestada, oleks tolliasutustel võimalus maksta tagasi kogu tollimaksude summa, mis on alates vaidlusaluse määruse vastuvõtmisest kogutud.

(18)

Lisaks on Euroopa Kohus järjepidevalt väljendanud seisukohta, et dumpinguvastase alusmääruse artikli 10 lõige 1 (20) ei välista, et aktidega kehtestatakse uuesti dumpinguvastased tollimaksud impordile, mis toimus kehtetuks tunnistatud määruste kohaldamisaja jooksul (21). Niisiis, nagu on selgitatud registreerimismääruse põhjenduses 15, ei ole haldusmenetluse jätkamine ja võimalik tollimaksude taaskehtestamine vastuolus tagasiulatuva jõu puudumist reguleeriva normiga (22). Sellest tulenevalt lükati tagasi Jindali väide, et tollimakse ei saa taaskehtestada.

(19)

Samuti väitis Jindal, et Üldkohtu otsuse täitmiseks peab komisjon kasutama Jindali esimestelt sõltumatutelt klientidelt küsitavaid tegelikke hindu. Ta rõhutas, et komisjon ei tohi arvutada liidu tootmisharu müügiga tegelevate tütarettevõtjate hindu. Ta väitis, et see oleks vastuolus kohtuotsuse punktiga 187, milles kohus otsustas, „[---] et Üldkohtu hinnangul peaksid hinna allalöömise arvutamisel kasutatavad hinnad olema sõltumatute ostjatega kokku lepitud hinnad, ehk hinnad, mida viimased oleksid saanud arvesse võtta, et otsustada, kas nad ostavad liidu tootjate tooteid või kõnealuste eksportivate tootjate tooteid, ja mitte hinnad vaheetapil“. Seoses sellega leidis komisjon, et Kazchrome’i (23) kohtuasjas, st allika puhul, mida Üldkohus Jindali kohtuasjas tsiteeris, ei jõudnud Üldkohus nii kategoorilisele järeldusele nagu nüüd Jindal (nimelt, et kõigi juhtumite puhul, kus tehakse hinna allalöömise arvutusi, on olulised tegelikud hinnad, mida eksportiva tootja müügiüksused ELis küsivad). Tegelikult oli Üldkohus Kazchrome’i kohtuasja puhul ettevaatlik, märkides, et „eespool esitatud analüüsi põhjal tehtud järeldus puudutab ainult käesolevat asja“ (24). Komisjon leiab, et mahalaadimisel kehtivaid CIF-hindu tollivormistuse tegemise sadamas võib kasutada subsideeritud impordi hinnamõjude analüüsi raames konkreetsetes hinna allalöömise arvutustes. Sel tasandil võistleb import tavaliselt liidu tootmisharu hindadega, sest sel tasandil teevad kauplejad otsuse, kas hankida toode liidu tootmisharust või eksportivalt tootjalt. Olukord, kus hinna allalöömise arvutamiseks püütakse hinnata mahalaadimisel kehtivaid CIF-hindu, kui eksportiv tootja müüb liidus müügiüksuse kaudu, ei erine olukorrast, kus komisjon kasutab võrdluseks eksportivate tootjate mahalaadimisel kehtivaid CIF-hindu, kui müüakse otse liitu. Seetõttu tuleks viiteid „läbiräägitud hinnale“ mõista nii Kazchrome’i kui ka hiljem Jindali kohtuasjas nende konteksti arvestades.

(20)

Jindal väitis ka, et komisjon peaks parandama muud puudused ja arvutusvead, mis ilmnesid pärast vaidlusaluse määruse vastuvõtmist. Nagu komisjon uurimise taasavamise teates selgitas, jäävad vaidlusaluses määruses sätestatud järeldused, mida ei vaidlustatud või mille vaidlustused lükati Üldkohtu otsusega tagasi või mille vaidlustusi Üldkohus ei uurinud ning mis seega ei viinud vaidlusaluse määruse tühistamiseni, täielikult kehtima (25). Seepärast ei pea komisjon uurima väiteid küsimustes, mille puhul Üldkohus õigusvastasust ei tuvastanud.

(21)

Teine eksportiv tootja Electrosteel Castings Ltd. (edaspidi „ECL“) märkis, et juhul kui komisjon otsustab, et Jindali import ei põhjustanud liidu tootmisharule kahju, tuleks uuesti hinnata, kas ECLi impordi suhtes kehtestatud meetmed tuleks säilitada. Samuti väitis ECL, et juhul, kui komisjon parandab Jindali marginaale, tuleks parandada ka ECLi marginaale. Avalikustamise järel kinnitas ECL, keda toetas India valitsus, neid väiteid veel kord ja rõhutas, et menetluse taasavamine tingib tema marginaalide ümberarvutamise. Seetõttu peaks komisjon selle ette võtma omal algatusel.

(22)

Seoses ECLi esimese väitega leidis komisjon, nagu on märgitud põhjenduses 24, et komisjonil ei olnud vaja ECLi hinna allalöömise marginaali uuesti arvutada. Isegi pärast Jindaliga seotud hinna allalöömise uuesti arvutamist, järgides punktis 3.2 kirjeldatud lähenemisviisi, otsustas komisjon, et dumpinguhinnaga impordi ja liidu tootmisharu kahju vahel oli endiselt põhjuslik seos, nagu kirjeldatud punktis 3.4. Väide kaotas seetõttu oma asjakohasuse. Komisjon lükkas tagasi ka ECLi teise väite, kuna käesolev menetlus ei hõlma ECLi marginaalide uuesti arvutamist. Isegi kui eeldada, et peab paika ECLi väide, mille kohaselt tema hinna allalöömise marginaal jäi samasse vahemikku nagu Jindali puhul punktis 3.2 kirjeldatud lähenemise põhjal kindlaks tehtud marginaal, märkis komisjon, et kogu Indiast pärit impordi puhul esineks siiski hinna allalöömine, ehkki väiksemas ulatuses. Arvestades vaatlusaluse toote konkreetset turuolukorda, oleks selline hinna allalöömise tase märkimisväärne, järeldamaks, et asjaomane India import on leitud kahju tõeline ja oluline põhjus. Komisjon käsitles seda teemat lähemalt punktis 3.4.

(23)

Liidu tootmisharu väitis, et komisjon peaks kahju analüüsis arvesse võtma impordi hindu langetavat mõju liidu tootmisharule. Avalikustamise järel väitis ECL aga vastupidi, et selline analüüs jääb taasavatud menetluse ulatusest väljapoole ja seda ei tuleks teha. Komisjon leidis, et hindade languse analüüs moodustab lahutamatu osa põhjusliku seose analüüsist, mis ei pruukinud Üldkohtu hinnangul eelmainitud vea tõttu usaldusväärne olla. Seega analüüsis komisjon seda hinnalangust, nagu kirjeldatud punktis 3.3.

3.   ASJAOMASE IMPORDI MÕJUL TOIMUVA HINNA ALLALÖÖMISE/HINNALANGUSE JA KAHJUMARGINAALI UUESTI LÄBIVAATAMINE SEOSES ÄRIÜHINGUGA JINDAL SAW LIMITED

3.1.   Jindali müügi mõju kahju kindlakstegemisele

(24)

Komisjon tuletas meelde, et Jindali import moodustas uurimisperioodil ainult 20 % kogu Indiast pärit impordist. Kogu ülejäänud importi Üldkohtu otsus ei mõjuta. Teisisõnu, isegi kui Jindali import hinnamõjude hindamisest eemaldada, jääks järeldused märkimisväärse hinna allalöömise kohta, (26) mis puudutab väga olulist osa asjaomasest impordist, samaks. Sellega seoses tuletas komisjon meelde, et nii hinnamõjude analüüsimisel kui ka selle kindlakstegemisel, kas asjaomane import põhjustas kahju liidu tootmisharule, võetakse arvesse asjaomasest riigist või riikidest pärit importi tervikuna (mitte iga eksportivat tootjat) (27). Seepärast leidis komisjon, et Jindali hinna allalöömise arvutuste läbivaatamine ei moonutanud järeldust, et üldiselt toimus Indiast pärit impordi mõjul märkimisväärne hinna allalöömine. Seega puudus Üldkohtu leitud veal oluline mõju üldistele järeldustele, milleni esialgses uurimises jõuti. Selles mõttes hõlmab ja kinnitab käesolev määrus kõiki esialgses uurimise käigus tehtud järeldusi kahju kohta.

3.2.   Hinna allalöömise kindlakstegemine seoses Jindaliga

(25)

Isegi kui komisjon oli põhjenduses 24 kirjeldatud seisukohal, et Üldkohtu tuvastatud viga ei muudaks komisjoni hinna allalöömise ja kahjuga seotud järeldusi valeks, uuris komisjon veel üksikasjalikumalt, kas Jindaliga seoses siiski esineb hinna allalöömist, võttes sel korral arvesse ka konkreetseid turutingimusi.

(26)

Üldkohus märkis, et dumpinguvastase alusmääruse artikli 3 lõikes 2 sätestatud kohustus dumpinguhinnaga impordi mõju objektiivselt uurida näeb ette õiglaselt võrrelda vaatlusaluse toote hinda ja liidu tootmisharu samasuguse toote hinda liidu territooriumil toimuva müügi ajal. Õiglase võrdluse tagamiseks tuleb hindu võrrelda samal kaubandustasandil (vt kohtuasja T-301/16 punkt 176).

(27)

Käsitletava juhtumi puhul on vaatlusaluse tootega seotud hulk olulisi ja spetsiifilisi turu iseärasusi, mida kirjeldatakse allpool.

3.2.1.   Vaatlusalune toode ja äriühingud

(28)

Vaatlusalune toode on Indiast pärit keragrafiitmalmist (kõrgtugevast malmist) torud, välja arvatud keragrafiitmalmist torud, millel puudub sisemine ja väline kattekiht (edaspidi „katmata torud“), mis kuuluvad CN-koodide ex 7303 00 10 ja ex 7303 00 90 (TARICi koodid 7303001010 ja 7303009010) alla.

(29)

Komisjon tuletas meelde, et kaks äriühingute kontserni (kolmest), kes vaatlusalust toodet valmistavad, on uurimismenetluses koostööd teinud liidu tootjad (kes annavad ligikaudu 96 % kogutoodangust). SG PAM Group (edaspidi „SG PAM“) müüs liidus sõltumatutele klientidele oma kolme tootmisettevõtte kaudu, mis asuvad Prantsusmaal, Saksamaal ja Hispaanias, ning paljude müügiga tegelevate tütarettevõtjate kaudu, mis asuvad erinevates liikmesriikides (28). Teine liidu tootjate kontsern, Duktus Rohrsysteme GmbH, müüs oma Saksa tootmisettevõtte ja ühe müügiga tegeleva tütarettevõtja kaudu (29). Jindal aga müüs vaatlusalust toodet liidus kolme müügiga tegeleva tütarettevõtja kaudu, mis asuvad Itaalias, Hispaanias ja Ühendkuningriigis (30).

3.2.2.   Keragrafiitmalmist torude turu eripärad liidus

a)    Müügikanalid / klientide liigid

(30)

Keragrafiitmalmist torusid kasutatakse peamiselt vee ja reovee transportimiseks. Järelikult on kõige suurem nõudlus vaatlusaluse toote järele veevarustus- ja veepuhastusettevõtetel. Need ettevõtted kasutavad keragrafiitmalmist torusid suurtes taristuprojektides ning neid tooteid ostetakse otseselt või kaudselt riigihangete avalike pakkumiste kaudu. Nagu kaebuses märgitud, (31) müüakse keragrafiitmalmist torusid kas otse ehitus- või vee-ettevõtjatele (st müük kasutajatele) või kaudselt turustajate kaudu (st müük edasimüüjatele). Isegi kui suur osa keragrafiitmalmist torudest müüakse esmalt ehitusettevõtjatele, osalevad need ettevõtjad veevarustus- ja veepuhastusettevõtjate hangetes, seega esineb peaaegu alati hankega seonduv hinnasurve. Niisiis on enamik keragrafiitmalmist torude müügist liidu turul otseselt või kaudselt seotud eri liikmesriikides toimuvate hangetega.

(31)

SG PAM müüs umbes 75 % oma toodangust kasutajatele ja ülejäänud 25 % sõltumatutele edasimüüjatele. Duktusel oli teistsugune müügistruktuur – peamiselt müüdi sõltumatutele edasimüüjatele (peaaegu 90 % müügist). Kuna Duktuse müük moodustas aga ainult väikse osa liidu tootmisharu müügist, kinnitas komisjon, et vähemalt 65 % liidu tootmisharu müügist läks otse kasutajatele.

(32)

Jindalil oli liidu tootmisharuga sarnane müügistruktuur: ta müüs üle 70 % kasutajatele ja umbes 30 % sõltumatutele edasimüüjatele.

(33)

Seepärast tegi komisjon järelduse, et Jindal ja liidu tootmisharu müüsid vaatlusalust toodet sarnast liiki klientidele sarnases ulatuses.

b)    Otsemüük tootjalt vs. müük müügiga tegelevate tütarettevõtjate kaudu

(34)

SG PAMil oli territoriaalne müügistruktuur, mille puhul üksused keskendusid kohalikule turule, kus nad tegutsesid. See kehtis nii SG PAMi tootjate kui ka müügiga tegelevate tütarettevõtjate kohta. Näiteks SG PAM France oli SG PAMi ainuke üksus, mis müüs Prantsusmaal otse lõppkasutajatele. Isegi kui teatud liiki toodet tootis SG PAM Germany või SG PAM Spain, müüdi seda liiki toode esmalt kontsernisiseselt üksusele SG PAM France ja alles seejärel müüs SG PAM France selle lõppkasutajale. Samamoodi oli SG PAM Belgium ainuke müügiüksus Belgias [ja Luksemburgis], SG PAM UK Ühendkuningriigis [ja Iirimaal], SG PAM Italy ainult Itaalias jne. Teisisõnu ei müünud kolm tootmisettevõtet otse kasutajatele nendel turgudel, kus tegutses teine tootmisettevõte või müügiga tegelev tütarettevõtja. Selline struktuur kajastab asjaolu, et turgu suunavad liikmesriikide kohalike omavalitsuste/kommunaalettevõtete korraldatud hanked ja seetõttu on igal turul vajalik oma müügiesindus.

(35)

Duktusel oli ka kohalik müügistruktuur, kuna ta müüs üle 50 % oma toodangust koduturul Saksamaal. Duktusel oli ainult üks müügiga tegelev tütarettevõtja Duktus Czech Republic (edaspidi „Duktus CZ“), mis müüs ainult Tšehhi Vabariigis ja Slovakkias. Duktus CZi müük oli suhteliselt väike (umbes 10 % kogu Duktuse müügist). Jindali müük neil kahel turul oli vähene (alla 1 %).

(36)

Komisjon tegi SG PAMi kohta üksikasjaliku hinnaanalüüsi, et teha kindlaks hinnastruktuur otsemüügi puhul tehasest ja kaudse müügi puhul müügiga tegelevate tütarettevõtjate kaudu. SG PAM on ülekaalukalt liidu suurim tootja ning tema arvel on 80 % koostööd tegevate liidu tootjate müügist ja 90 % toodangust (32). Komisjon võrdles kümne enim müüdud tooteliigi (33) müügihindu SG PAMi kolme tootmisettevõtte ja kahe suurema müügiga tegeleva tütarettevõtja puhul, mis müüvad analoogses mahus. Võrdlus osutas märkimisväärsele hindade erinevusele ühe tooteliigi lõikes. Eelkõige olid müügiga tegelevate tütarettevõtjate hinnad sageli madalamad kui tootjapoolse müügi puhul, kuid esines ka vastupidist. Seda võib selgitada eespool kirjeldatud asjaolu, et vaatlusaluse toote turgu näib mõjutavat hangete kasutamine. Olenevalt geograafilisest turust võib vaatlusaluse tooteliigi hind varieeruda. Seoses geograafiliste turgudega märkis komisjon, et põhimõtteliselt kasutati ühel geograafilisel turul ainult ühte müügikanalit, nagu on kirjeldatud põhjenduses 34. Seepärast ei olnud võimalik samal geograafilisel turul tootmisettevõtete ja omamaiste müügiüksuste müügi tüüpiliste mahtude põhjal hinnastruktuure võrrelda.

(37)

Komisjon järeldas, et müük otse tootja poolt või müük tootja müügiettevõtete kaudu ei mõjutanud märgatavalt müüdavate toodete hinnataset kliendi jaoks. Eelkõige leiti, et müük seotud ettevõtte kaudu ei too kaasa kõrgemaid hindu kui müük otse tootja poolt, sest mõju avaldab hanke hinnasurve ja erinev hinnatase olenevalt geograafilisest asukohast. Isegi kui liidu tootmisharu tootmisettevõtete lõplik müük leidis aset kodumaisel turul, toimus müük sama liiki klientidele nagu müügiga tegelevatel tütarettevõtjatel teistes liikmesriikides. Seega leidis komisjon vastavalt nende hindade üksikasjalikule analüüsile, mida liidu tootmisharu liidu turul küsib, et kohane on käsitleda otsemüüki ja müügiga tegelevate tütarettevõtjate kaudu toimuvat kaudset müüki samal kaubandustasandil toimuvana.

3.2.3.   Üldine järeldus ja Jindali hinna allalöömise marginaal

(38)

Eeltoodu põhjal asus komisjon seisukohale, et keragrafiitmalmist torude sektoril on mitu eripära, mille tõttu võib lugeda liidu tootmisharu ja Jindali müügi samal kaubandustasandil toimuvaks:

nii liidu tootmisharul kui ka Jindalil olid otsemüük kasutajatele ja kaudne müük turustajate/edasimüüjate kaudu sarnase osakaaluga (vastavalt umbes 70 % ja 30 %);

liidu tootjate otsemüük sõltumatutele klientidele ja nende müügiga tegelevate tütarettevõtjate kaudu toimuv müük üldjuhul oma hinnastruktuuri poolest ei erinenud;

turgu suunavad hanked ja selle tulemusena esineb peaaegu alati märkimisväärne hinnasurve. Seotud müügiüksuste olemasoluga kaasnevaid lisakulusid nii eksportivate tootjate kui ka liidu tootmisharu puhul ei saanud tingimata jätta lõplike sõltumatute ostjate kanda, nagu osutab asjaolu, et otsemüügi ja kaudse müügi puhul ei esinenud märgatavaid erinevusi hinnastruktuuris.

(39)

Võttes arvesse Üldkohtu järeldusi kohtuasjas T-301/16, eriti otsuse punkti 184 kohaseid seisukohti, mis on esitatud eespool põhjenduses 3, ei leidnud komisjon tõendeid, nagu põhjustaks liidu tootjate müügiüksuste lisakulud ja kasumimarginaalid sõltumatutele ostjatele kõrgemat hinda; vastavad selgitused on toodud põhjendustes 36–37. Teatud juhtudel, nagu ka käesoleval juhul, näitavad turu iseärasused, et alati ei kajastu vahepealsete müügiüksuste tekitatud kulud ja kasum automaatselt hinnas, millele Üldkohus kaudselt ka viitas, lisades sõna „üldiselt“.

(40)

Et aga järgida Üldkohtu otsust ning eriti selle punktis 184 toodud seisukohti, uuris komisjon, kas hinna allalöömine esineks isegi siis, kui võrrelda esimeselt sõltumatult kliendilt küsitavaid hindu müügiüksuste tasandil, olgu tegu tootmisettevõtetega või müügiga tegelevate tütarettevõtjatega. Seda tehti ilma eespool tõdetut kahtluse alla seadmata.

(41)

Komisjon kasutas seega liidus mõlema poole (liidu tootmisharu ja Jindali) esimesele sõltumatule kliendile kohaldatavat lõplikku müügihinda kohandatult. Vajaduse korral korrigeeris komisjon esimese sõltumatu kliendi suhtes kohaldatavat lõpphinda vastavalt transpordi, kindlustuse, käitlemise, laadimise, pakendamise, krediidi ja garantiiga seotud kuludele ning vahendustasudele müügiga tegeleva ettevõtte ja sõltumatu kliendi vahel. Selle tulemusel leitud hinna allalöömise marginaal oli 3,1 %.

(42)

Seega näitas Jindalit puudutava konkreetse olukorra uuesti läbivaatamine, et Jindali müügihinnad lõid liidu tootmisharu müügihindu alla, ehkki väiksemal määral, kui esialgses uurimises kindlaks tehti. Nagu allpool selgitatakse, võib sellist hinna allalöömist pidada märkimisväärseks turuolukorras, kus on oluline hinnatundlikkus.

3.3.   Hinnalangus

(43)

Isegi juhul, kui Jindali läbivaadatud hinna allalöömise marginaali loetaks marginaalseks või ebakohaseks, leidis komisjon, et asjaomasel impordil oleks siiski liidu müügile negatiivne hinnamõju.

(44)

Dumpinguhinnaga impordil võib turule märkimisväärne mõju olla, eriti kui tooted on homogeensed ja hinnatundlikkus oluline. Keragrafiitmalmist torud on suure hinnatundlikkusega tooted ja seda liiki toodete puhul võib isegi väike hinnaerinevus turule suurt mõju avaldada.

(45)

Keragrafiitmalmist torud on toode, mille kohta kehtivad tehnilised standardid. Seepärast esineb sama tooteliigi kvaliteedis suhteliselt vähe erinevusi ja see asjaolu muudab hinna ostuotsuste tegemisel ülekaalukalt oluliseks teguriks. Lisaks on peamiseks müügikanaliks otsesed ja kaudsed hanked, kus kehtib tugevalt madalaima pakkumise loogika. See loogika kehtib siis, kui tootjad ja nende müügiga tegelevad tütarettevõtjad osalevad hangetes otse, ja ka siis, kui nad osalevad nendes kaudselt, varustades toodetega teisi ettevõtteid, kes hangetes osalevad. Tavaliselt on need ettevõtted ehitusettevõtted, kes osalevad ostjate (omavalitsused, veevarustusettevõtted jne) hankemenetlustes. Need hanked hõlmavad nii torude tarnet kui ka paigaldust. Kuna hanked on tavaliselt avatud kõigile pakkujatele, olid kõik ettevõtted hinnalangetussurve all, et ühtlustada lepingu saamiseks hind madalaima pakkuja omaga.

(46)

Selles konkreetses olukorras langetas vaatlusaluse toote hindu kiirelt kasvav Indiast pärit dumpinguhinnaga import, mida on kirjeldatud põhjenduses 51, ning hinna allalöömine üksi ei kajastanud täielikult dumpinguhinnaga impordi negatiivset mõju liidu tootmisharu hinnale. Nagu vaidlusaluses määruses selgitatakse, (34) siis samas kui India müük ja turuosa uurimisperioodi ajal oluliselt kasvasid, kahanes liidu tootmisharu müügimaht palju rohkem kui tarbimine ning liidu tootmisharu müük vähenes 11 % ja turuosa 4 %. Madala dumpinguhinnaga impordi avaldatud pidev surve (35) ei võimaldanud liidu tootmisharul oma müügihindu kohandada.

(47)

Komisjon järeldas seetõttu, et isegi kui hinna allalöömise olemasolu peaks vaidlustatama, põhjustaks asjaomane import käesoleval juhul hinnalanguse.

3.4.   Põhjuslik seos

(48)

Komisjon uuris ühtlasi, kas dumpinguhinnaga impordi ja kahju vahel oleks endiselt põhjuslik seos, kui võtta arvesse Jindali puhul läbi vaadatud hinna allalöömise marginaali ja/või alternatiivseid järeldusi hindade languse kohta. Seoses sellega tuletas komisjon meelde, et Jindali import moodustas umbes 20 % dumpinguhinnaga impordist. Samuti leidis komisjon, et Jindali müüki puudutav ümberarvutatud madalam hinna allalöömise marginaal ei muutnud asjaolu, et ka kogu muu Indiast pärit import lõi liidu tootmisharu müügihindu alla, nagu märgitud põhjenduses 22, sest muud importi Üldkohtu järeldustes ei käsitletud. Jindali korrigeeritud hinna allalöömise marginaal koos olulise hinna allalöömise marginaaliga, mis leiti suurema osa India impordi puhul esialgses uurimises, kinnitab komisjoni esialgset järeldust nii olulise kahju esinemise kui ka käesoleval juhul põhjusliku seose kohta.

(49)

Seejärel viis komisjon ellu üldise analüüsi põhjusliku seoses kohta leitud kahju ja Indiast pärit dumpinguhinnaga impordi vahel, pidades silmas ka alternatiivseid järeldusi hindade languse kohta.

(50)

Komisjon leidis, et liidu tootmisharu sõltumatutele klientidele müümise kasumlikkus oli väga väike. Dumpinguhinnaga impordi avaldatud konkurentsisurve ei võimaldanud liidu tootmisharul piisavalt hindu tõsta, et oma finantsseisundit parandada. Vähene kasumlikkus näitab, et dumpinguhinnaga import langetas liidu tootmisharu hindu ja takistas nende tõstmist, et saavutada jätkusuutlik kasumlikkuse tase.

(51)

Lisaks suurenes vaidlusaluse määruse (põhjendused 79 ja 80) järgi dumpinguhinnaga impordi maht märkimisväärselt, vaatamata kahanevale turule. Dumpinguhinnaga import suurenes vaatlusalusel perioodil rohkem kui 10 %. Seoses sellega on dumpinguvastase alusmääruse artikli 3 lõikes 6 sätestatud, et ainuüksi dumpinguhinnaga impordi maht võib liidu tootmisharule olulist kahju põhjustada.

(52)

Seega järeldas komisjon, et vaatamata Jindali puhul kindlaks tehtud madalamale hinna allalöömise marginaalile, lõi kogu import liidu tootmisharu hindu alla. Seetõttu on siiski olemas põhjuslik seos kogu Indiast pärit dumpinguhinnaga impordi ja liidu tootmisharu kantud kahju vahel. Isegi kui asjaomast importi puudutavad hinna allalöömise järeldused võis kahtluse alla seada, leidis komisjon, et India import põhjustas märkimisväärset hinnalangust ja seega kinnitatakse esialgseid kahju/põhjuslikku seost puudutavaid järeldusi.

3.5.   Kahjumarginaal

(53)

Üldkohus leidis kohtuasjas T-301/16 tehtud otsuse punktis 194, et ei saa välistada, et kui komisjon oleks hinna allalöömise õigesti arvutanud, oleks liidu tootmisharu kahjumarginaal olnud madalam kui dumpingumarginaal.

(54)

Esiteks märgib komisjon, et kahjumarginaali kindlakstegemist puudutavaid reegleid, mis kehtisid meetmeteni viinud uurimise lõpetamise ajal, on määrusega (EL) 2016/1036 muudetud. Uute reeglite kohaselt tuleb kahjumarginaal arvutada ainult erandlike asjaolude korral.

(55)

Teiseks tuletas komisjon meelde, et hinna allalöömise analüüsil ja kahjumarginaali määramisel on erinevad eesmärgid. Hinna allalöömise analüüsi eesmärk on kindlaks teha, kas asjaomane import mõjutab liidu tootmisharu hindu. Hinna allalöömist puudutavad järeldused on üks tegur, mida komisjon arvestab kahju ja põhjusliku seose analüüsis. Seevastu kahjumarginaali kindlakstegemise otstarve on uurida, kas tollimaks, mis on madalam kui leitud dumpingumarginaal, oleks kahju kõrvaldamiseks piisav. Erinevalt kahju tuvastamise kontekstist ja dumpinguvastase alusmääruse artiklis 3 esitatud üksikasjalikest kohustustest ei ole seadusandja kehtestanud põhjalikke eeskirju selle kohta, kuidas komisjon sellist tollimaksumäära hindama peaks. Tol ajal oli kehtiva dumpinguvastase määruse artiklis 9 sätestatud lihtsalt, et „[d]umpinguvastase tollimaksu summa ei ületa kindlaksmääratud dumpingumarginaali, kuid see peaks olema nimetatud marginaalist väiksem, kui sellisest väiksemast tollimaksust piisab ühenduse tootmisharule tekitatava kahju kõrvaldamiseks“. Kõnealusel juhul arvutas komisjon hinna, millest piisaks liidu tootmisharu tootmiskulude katmiseks, ja suurendas seda mõistliku kasumi võrra (nn mittekahjustav hind). Seda hinda võrreldi impordihinnaga. Hinnaerinevust väljendati protsendina imporditud toote CIF-hinnast, et sellist protsenti või marginaali saaks seejärel võrrelda leitud dumpingusummaga (mida samuti väljendatakse CIF-hindade alusel). Ükskõik, kas tollimaks põhineb kahjumarginaalil või dumpingumarginaalil, kohaldatakse seda alati imporditud toodete CIF-hinna suhtes, kui liidus tehakse nende toodete tollivormistus.

(56)

Lisaks erinevad hinna allalöömise arvutamist puudutav metoodika ja arvnäitajad nendest, mida kasutatakse turuhinnast madalama hinnaga müügi arvutustes. Hinna allalöömise marginaali arvutatakse tooteliigi (toote kontrollnumber) kaupa erinevusena eksportiva tootja tegelike impordihindade ja liidu tootja tegelike hindade vahel ning väljendatakse protsendina liidu tootmisharu hinnast. Üldine kaalutud hinna allalöömise marginaal arvutatakse seejärel erinevusena eksportiva tootja tegelike impordihindade ja liidu tootja tegelike hindade vahel ning väljendatakse protsendina eksportiva tootja „teoreetilisest käibest“, st summast, mis eksportiv tootja oleks saanud, kui ta oleks imporditud kogused müünud sama hinnaga nagu liidu tootjad. Seevastu kahjumarginaali arvutatakse (samuti toote kontrollnumbri alusel) erinevusena liidu tootmisharu mittekahjustava hinna ja tegeliku impordihinna vahel ning väljendatakse protsendina eksportiva tootja tegelikust CIF-väärtusest (seega tegelik käive võrreldes teoreetilise käibega).

(57)

Seega ei avalda hinna allalöömise esinemise ja suuruse kindlaksmääramisel tehtud viga antud eksportiva tootja puhul tingimata automaatselt mõju selle eksportiva tootja kahjumarginaali kindlaksmääramisele.

(58)

Igal juhul vaatas komisjon Üldkohtu otsuse punktist 194 lähtudes Jindali kahjumarginaali uuesti läbi.

(59)

Tavatingimustes põhineb liidu tootmisharu mittekahjustav hind tootmiskulul tooteliikide lõikes, sh müügi-, üld- ja halduskulud, millele lisandub mõistlik kasum, ning see määratakse tehasest hankimise tasandil. Kuid kõnealusel juhul ei olnud komisjonil piisavalt üksikasjalikku ja kontrollitud teavet tootmiskulude kohta toote kontrollnumbri alusel, mis on vajalik, et eespool kirjeldatud moel kahjumarginaali arvutada. Teisalt oli aga komisjoni käsutuses teave, mis sisaldas ka liidu tootjate müügiüksuste müügikulusid ja kasumit. Võttes arvesse kõnealuse juhtumi konkreetseid asjaolusid, eriti tooteliikide mitmesuguseid erinevusi ja hankedokumentide kohaseid tehnilisi standardeid/kirjeldusi, põhines mittekahjustav hind erandlikult tooteliigi lõplikul müügihinnal, mida kohandati, nagu kirjeldatud põhjenduses 41, ja millest arvati maha tegelik kasum ning millele lisati seejärel mõistlik kasum. Arvestades neid erandlikke asjaolusid, peeti otsuse täitmiseks erandkorras sobivaks võrrelda seda hinda Jindali lõpliku müügihinnaga sümmeetriliselt, st temaga seotud importijate tasandil, samuti kohandatuna vastavalt eespool kirjeldatud põhjendusele 41, kuid kaasates müügi-, üld- ja halduskulud ning kasumi, kui see üldse esines.

(60)

Ümberarvutatud kahjumarginaaliks kehtestati 9,0 %.

(61)

Avalikustamise järel tõstatas SG PAM küsimuse kehtestatud kahjumarginaali taseme kohta. Esiteks väitis SG PAM, et komisjon kasutas kahjumarginaali uuesti arvutades kohtu järeldusi liigselt ära, sest nende arvates ei avastanud kohus kahjumarginaali arvutustes ühtegi viga. Teiseks väitis SG PAM, et esitatud kahjumarginaal ei kõrvaldaks liidu tootmisharule tekitatud kahju, kuna taaskehtestatud tollimaksumäär oleks võrreldav ECLi omaga. Oma turuteabe põhjal väitis SG PAM, et selline tollimaksumäär ei mõjutanud ECLi mahte ega hindu, mis tähendas, et SG PAMil polnud võimalik mittekahjustavat hinnataset saavutada ega oma kasumlikkust parandada. Seega peaks komisjon loobuma väiksema tollimaksu reegli kohaldamisest või kasutama kahjumarginaali arvutamiseks teistsugust metoodikat.

(62)

Seoses esimese väitega meenutas komisjon, et nagu märgitud põhjenduses 5, nõudis Üldkohus sõnaselgelt, et komisjon uuriks, kas hinna allalöömise marginaali ümberarvutamisel oleks kahjumarginaali võimaliku muutumise tõttu mõju ka lõplikule tollimaksumäärale.

(63)

Teiseks tuletas komisjon meelde õigusraamistikku. Tol ajal kehtinud dumpinguvastase alusmääruse artikli 9 lõikes 4 oli sätestatud: „Dumpinguvastase tollimaksu summa ei ületa kindlaksmääratud dumpingumarginaali, kuid see peaks olema nimetatud marginaalist väiksem, kui sellisest väiksemast tollimaksust piisab ühenduse tootmisharule tekitatava kahju kõrvaldamiseks.“ Samuti oli uurimise ajal kehtinud subsiidiumivastase alusmääruse artikli 15 lõike 1 kolmandas lõigus sätestatud, et „[t]asakaalustava tollimaksu summa ei tohi ületada kindlakstehtud tasakaalustatavate subsiidiumide summat, kuid peaks olema tasakaalustatavate subsiidiumide kogusummast väiksem, kui sellisest väiksemast tollimaksust piisab liidu tootmisharule tehtava kahju kõrvaldamiseks“.

(64)

See taasavatud dumpinguvastane uurimine on toimunud paralleelselt subsiidiumivastase uurimisega, mille käigus arvutati välja uus, 6 % subsiidiumimarginaal. Kuna Üldkohtu otsus ei mõjutanud Jindali 19 % dumpingumarginaali, on kombineeritud subsiidiumi- ja dumpingumarginaal kõrgem kui uuesti arvutatud kahjumarginaal.

(65)

Pidades silmas eelmainitud õigusraamistikku, ei tohi tasakaalustavate ja dumpinguvastaste tollimaksude kombineeritud määrad väiksema tollimaksu reegli kohaselt ületada kahjumarginaali. Seega kehtestab komisjon lisaks lõplikule tasakaalustavale tollimaksule üksnes sellise lõpliku dumpinguvastase tollimaksu, mis on kooskõlas asjaomase kahju kõrvaldamist võimaldava tasemega.

(66)

Esialgse uurimise käigus tegi komisjon kindlaks liidu tootmisharu mittekahjustava hinna, nagu kirjeldatud põhjenduses 59. Seda hinda võrreldi impordihinnaga ja nende vahet väljendati protsendina (kahjumarginaal). Liidu tootmisharu ei vaidlustanud tol ajal seda, et see oli õiguspärane metoodika toona kindlaks tehtud kahju kõrvaldamiseks. Selle metoodika õiguspärasust pole võimalik ümber lükata kaalutlustel, mis on seotud meetmete tõhususega väidetavate hilisemate sündmuste seisukohast. Praegu pole mingit põhjust sellest metoodikast kõrvale kalduda, kui kehtestatakse tollimaksumäär, ilma et tehtaks vigu, mille Üldkohus tuvastas seoses hinna allalöömisega ja mis mõjutasid ka kahjumarginaali.

(67)

Neil põhjustel lükkas komisjon need väited tagasi.

4.   LÕPLIKUD MEETMED

(68)

Taasavatud dumpinguvastases uurimises dumpingu, kahju ja põhjuslike seoste kohta tehtud järelduste põhjal kehtestatakse uuesti lõplik dumpinguvastane tollimaks Indiast pärit ja äriühingu Jindal Saw Limited toodetud keragrafiitmalmist (kõrgtugevast malmist) torude impordi suhtes.

(69)

Uurimine toimus paralleelselt sama äriühingut ja sama toodet käsitleva taasavatud subsiidiumivastase uurimisega, mille tulemusel komisjon tegi kindlaks subsiidiumimarginaali, mis oli kahju kõrvaldamist võimaldavast tasemest madalam. Seega kehtestas komisjon tasakaalustavad tollimaksud kindlakstehtud lõpliku subsiidiumimarginaali tasemel. Kuna kombineeritud subsiidiumi- ja dumpingumarginaalid on kõrgemad kui uuesti arvutatud kahjumarginaal, ei tohi tasakaalustavate ja dumpinguvastaste tollimaksude kombineeritud määrad väiksema tollimaksu reegli kohaselt ületada kahjumarginaali. Seega kehtestab komisjon lisaks lõplikule tasakaalustavale tollimaksule üksnes sellise lõpliku dumpinguvastase tollimaksu, mis on kooskõlas asjaomase kahju kõrvaldamist võimaldava tasemega.

(70)

Eeltoodust lähtudes on kehtestatavate tollimaksude määrad järgmised.

Äriühingu nimi

Subsi-deerimise ulatus

Dumpingu-marginaal

Kahju-marginaal

Tasa-kaalustava tollimaksu määr

Dumpingu-vastase tollimaksu määr

Tollimaksud kokku

Jindal Saw Limited

6,0 %

19,0 %

9,0 %

6,0 %

3,0 %

9,0 %

(71)

Läbivaadatud dumpinguvastane tollimaks kehtib ilma ajalise katkestuseta alates vaidlusaluse määruse jõustumisest (nimelt alates 19. märtsist 2016). Tolliasutustele antakse korraldus äriühingu Jindal Saw Limited impordilt asjakohased summad sisse nõuda ja vastavalt kohaldatavatele tollialastele õigusaktidele seni kogutud üleliigsed summad tagasi maksta.

(72)

Võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) 2018/1046 (36) artiklit 109, on viivisemäär juhul, kui teatav summa tuleb tagasi maksta Euroopa Liidu Kohtu otsuse alusel, Euroopa Keskpanga poolt oma peamiste refinantseerimistehingute suhtes kohaldatav, Euroopa Liidu Teataja C-seerias avaldatud määr, mis kehtib iga kuu esimesel kalendripäeval.

(73)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas määruse (EL) 2016/1036 artikli 15 lõike 1 kohaselt asutatud komitee arvamusega.

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

1.   Alates 19. märtsist 2016 kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks Indiast pärit ja äriühingu Jindal Saw Limited toodetud selliste keragrafiitmalmist (kõrgtugevast malmist) torude impordi suhtes (välja arvatud keragrafiitmalmist torud, millel puudub sisemine ja väline kattekiht (katmata torud)), mis praegu kuuluvad CN-koodide ex 7303 00 10 ja ex 7303 00 90 (TARICi koodid 7303001010, 7303009010) alla.

2.   Lõpliku dumpinguvastase tollimaksu määr, mida kohaldatakse lõikes 1 kirjeldatud ja äriühingu Jindal Saw Limited valmistatud toote netohinna suhtes liidu piiril enne tollimaksu sissenõudmist, on 3 % (TARICi lisakood C054).

Artikkel 2

Lõplik dumpinguvastane tollimaks, mida Jindal Saw Limited on maksnud vastavalt rakendusmäärusele (EL) 2016/388 ja mis ületab artiklis 1 kehtestatud lõplikku dumpinguvastast tollimaksu, kuulub tagasimaksmisele või vähendamisele.

Tagasimaksmist või vähendamist tuleb taotleda riiklikelt tolliasutustelt kooskõlas ühenduse asjakohaste tollialaste õigusaktidega. Pärast Üldkohtu otsust kohtuasjas T-301/16: Jindal Saw hüvitist maksnud asutused peavad hüvitatud summad tagasi nõudma ulatuses, mis on sätestatud artikli 1 lõikes 2.

Artikkel 3

Artikliga 1 kehtestatud lõplikku dumpinguvastast tollimaksu kogutakse ka impordilt, mis on registreeritud vastavalt rakendusmääruse (EL) 2019/1250 (millega kehtestatakse teatava Indiast pärit keragrafiitmalmist (kõrgtugevast malmist) torude impordi registreerimise nõue pärast uurimise taasavamist eesmärgiga rakendada 10. aprilli 2019. aasta otsuseid kohtuasjades T-300/16 ja T-301/16 seoses rakendusmäärustega (EL) 2016/387 ja (EL) 2016/388, millega kehtestatakse lõplik tasakaalustav tollimaks ja lõplik dumpinguvastane tollimaks Indiast pärit keragrafiitmalmist (kõrgtugevast malmist) torude impordi suhtes) artiklile 1.

Artikkel 4

Tolliasutused lõpetavad rakendusmääruse (EL) 2019/1250 artikli 1 lõike 1 kohase impordi registreerimise; nimetatud määrus tunnistatakse käesolevaga kehtetuks.

Artikkel 5

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 15. aprill 2020

Komisjoni nimel

eesistuja

Ursula VON DER LEYEN


(1)   ELT L 176, 30.6.2016, lk 21.

(2)  Komisjoni 17. märtsi 2016. aasta rakendusmäärus (EL) 2016/388, millega kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks Indiast pärit keragrafiitmalmist (kõrgtugevast malmist) torude impordi suhtes (ELT L 73, 18.3.2016, lk 53).

(3)  Komisjoni 11. augusti 2016. aasta rakendusmäärus (EL) 2016/1369, millega muudetakse rakendusmäärust (EL) 2016/388, millega kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks Indiast pärit keragrafiitmalmist (kõrgtugevast malmist) torude impordi suhtes (ELT L 217, 12.8.2016, lk 4).

(4)  Kohtuotsus, Üldkohus (esimene koda laiendatud koosseisus), 10. aprill 2019, Jindal Saw Ltd ja Jindal Saw Italia SpA vs. Euroopa Komisjon, T-301/16, ECLI:EU:T:2019:234.

(5)  Tehasest hankimise tasand tähendab, et põhjendatud juhtudel on transpordikulud maha arvatud.

(6)  Kohtuasi T-301/16, punkt 184.

(7)   Ibid., punkt 185.

(8)  Nõukogu 30. novembri 2009. aasta määrus (EÜ) nr 1225/2009 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed (ELT L 343, 22.12.2009, lk 51) (asendatud määrusega (EL) 2016/1036).

(9)  Kohtuasi T-301/16, punkt 193.

(10)   Ibid., punkt 194.

(11)  Kohtuotsus, Asteris AE ja teised ning Kreeka Vabariik vs. komisjon, liidetud kohtuasjad 97, 193, 99 ja 215/86, EKL 1988, lk 2181, punktid 27 ja 28.

(12)  Kohtuotsus, Hispaania vs. komisjon, C-415/96, EKL, lk I-6993, punkt 31; kohtuotsus, Industrie des Poudres Sphériques vs. nõukogu, C-458/98 P, EKL 2000, lk I-8147, punktid 80–85; kohtuotsus, Alitalia vs. komisjon, T-301/01, EKL 2008, lk II-1753, punktid 99 ja 142; kohtuotsus, Region Nord-Pas de Calais vs. komisjon, liidetud kohtuasjad T-267/08 ja T-279/08, ECLI:EU:T:2011:209, punkt 83.

(13)  Kohtuotsus, Hispaania vs. komisjon, C-415/96, EKL, lk I-6993, punkt 31; kohtuotsus, Industries des Poudres Sphériques vs. nõukogu, C-458/98 P, EKL 2000, lk I-8147, punktid 80–85.

(14)  Kohtuotsus, Deichmann SE vs. Hauptzollamt Duisburg, C-256/16, ECLI:EU:C:2018:187, punkt 79, ning kohtuotsus, 19. juuni 2019, C & J Clark International Ltd vs. Commissioners for Her Majesty’s Revenue & Customs, C-612/16, punkt 58.

(15)  Kohtuotsus, Jinan Meide Casting Co. Ltd, T-650/17, ECLI:EU:T:2019:644, punktid 333–342.

(16)  Komisjoni 22. juuli 2019. aasta rakendusmäärus (EL) 2019/1250, millega kehtestatakse teatava Indiast pärit keragrafiitmalmist (kõrgtugevast malmist) torude impordi registreerimise nõue pärast uurimise taasavamist eesmärgiga rakendada 10. aprilli 2019. aasta otsuseid kohtuasjades T-300/16 ja T-301/16 seoses rakendusmäärustega (EL) 2016/387 ja (EL) 2016/388, millega kehtestatakse lõplik tasakaalustav tollimaks ja lõplik dumpinguvastane tollimaks Indiast pärit keragrafiitmalmist (kõrgtugevast malmist) torude impordi suhtes (ELT L 195, 23.7.2019, lk 13).

(17)  Kohtuotsus, Deichmann SE vs. Hauptzollamt Duisburg, C-256/16, ECLI:EU:C:2018:187.

(18)  Selle kohta vt otsus kohtuasjas C-256/16: Deichmann SE vs. Hauptzollamt Duisburg ja selle punktis 62 viidatud kohtuotsused, nimelt 27. septembri 2007. aasta kohtuotsus, Ikea Wholesale, C-351/04, EU:C:2007:547, punktid 66–69, ja 18. jaanuari 2017. aasta kohtuotsus, Wortmann, C-365/15, EU:C:2017:19, punkt 34.

(19)  Kohtuotsus, Deichmann SE vs. Hauptzollamt Duisburg, C-256/16, punkt 63 ja seal viidatud kohtupraktika.

(20)  Määrus (EL) 2016/1036.

(21)  Kohtuotsus, Deichmann, C-256/16, EU:C:2018:187, punktid 77 ja 78, ning kohtuotsus, 19. juuni 2019, C & J Clark International Ltd vs. Commissioners for Her Majesty’s Revenue & Customs, C-612/16, punkt 57.

(22)  Kohtuotsus, Deichmann SE vs. Hauptzollamt Duisburg, C-256/16, punkt 79, ning kohtuotsus, 19. juuni 2019, C & J Clark International Ltd vs. Commissioners for Her Majesty’s Revenue & Customs, C-612/16, punkt 58.

(23)  Kohtuotsus, 30. november 2011, Transnational Company „Kazchrome“ ja ENRC Marketing vs. nõukogu ja komisjon, T-107/08, ECLI:EU:T:2011:704.

(24)  Kohtuotsus, 30. november 2011, Transnational Company „Kazchrome“ ja ENRC Marketing vs. nõukogu ja komisjon, T-107/08, ECLI:EU:T:2011:704, punkt 68.

(25)  Kohtuotsus, Jinan Meide Casting Co. Ltd, T-650/17, ECLI:EU:T:2019:644, punktid 333–342.

(26)  Vt komisjoni rakendusmäärus (EL) 2016/388, millega kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks Indiast pärit keragrafiitmalmist (kõrgtugevast malmist) torude impordi suhtes (vaidlusalune määruss), põhjendused 93 ja 126.

(27)  Vt selle kohta kohtuotsus, Üldkohus (teine koda), 8. mai 2019, Stemcor London, T-749/16, ECLI:EU:T:2019:310, punkt 84 („Euroopa Kohus on aga leidnud, et dumpinguhinnaga toimuva impordi tekitatud kahju liidus toimuvale tootmisele tuleb hinnata terviklikult, ilma et oleks vaja ega isegi võimalik täpsustada, milline osa sellest kahjust on omistatav igale vastutavale äriühingule“).

(28)  Uurimistoimingu lihtsustamiseks kaasas komisjon valimisse kuus suurimat SG PAMi müügiga tegelevat tütarettevõtjat.

(29)  Duktus müüs ka Tšehhi Vabariigis asuva müügiga tegeleva tütarettevõtja kaudu, kuid selle andmeid väiksuse tõttu ei kontrollitud.

(30)  Kõiki kolme Jindali tütarettevõtjat kontrolliti. Jindali müügist liidus moodustas alla 3 % ka müük otse Indiast kaugetele Reunioni ja Mayotte’i saartele, mida loetakse ELi tolliterritooriumiks.

(31)   10. novembril 2014 esitatud kaebuse konsolideeritud versioon, tutvumiseks huvitatud isikutele, lk 6.

(32)  Tootmise suuremat osakaalu selgitab asjaolu, et SG PAM eksportis rohkem kui Duktus.

(33)  Need kümme tooteliiki moodustasid enam kui 30 % kogu SG PAMi müügist. Kuna tooteliigid olid väga hajutatud – enim müüdud tooteliik moodustas ainult 6 % kogumüügist ja järjekorras kümnes ainult 2,7 %, võttis komisjon arvesse kümmet kõige tüüpilisemat tooteliiki.

(34)  Vt rakendusmäärus (EL) 2016/388, millega kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks Indiast pärit keragrafiitmalmist (kõrgtugevast malmist) torude impordi suhtes, põhjendused 80 ja 99.

(35)  Asjaolu, et import Indiast toimus madalamate hindadega kui müük liidus, näitasid tabelid vaidlusaluse määruse põhjendustes 82 (India impordihinnad) ja 106 (keskmised ühikuhinnad liidus).

(36)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. juuli 2018. aasta määrus (EL, Euratom) 2018/1046, mis käsitleb liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantsreegleid ning millega muudetakse määrusi (EL) nr 1296/2013, (EL) nr 1301/2013, (EL) nr 1303/2013, (EL) nr 1304/2013, (EL) nr 1309/2013, (EL) nr 1316/2013, (EL) nr 223/2014 ja (EL) nr 283/2014 ja otsust nr 541/2014/EL ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EL, Euratom) nr 966/2012 (ELT L 193, 30.7.2018, lk 1).


OTSUSED

16.4.2020   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 118/26


KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL) 2020/528,

14. aprill 2020,

millega lubatakse Brasiilias, Hiinas, Lõuna-Koreas, Tais ja Ameerika Ühendriikides asuvatel laboritel teha seroloogilisi uuringuid marutaudivastaste vaktsiinide tõhususe kontrollimiseks koertel, kassidel ja valgetuhkrutel

(teatavaks tehtud numbri C(2020) 2103 all)

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. märtsi 2000. aasta otsust 2000/258/EÜ, millega määratakse eriinstituut, mis vastutab marutaudi vastaste vaktsiinide tõhusust kontrollivate seroloogiliste testide standardiseerimiseks vajalike kriteeriumide kehtestamise eest, (1) eriti selle artikli 3 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Otsusega 2000/258/EÜ on Prantsusmaal Nancys asuv asutus Agence française de sécurité sanitaire des aliments (AFSSA) määratud marutaudivastaste vaktsiinide tõhususe kontrollimiseks kasutatavate seroloogiliste uuringute standardimiseks vajalike kriteeriumide kehtestamise eest vastutavaks eriuurimisinstituudiks. AFSSA on nüüd liidetud asutusega Agence nationale de sécurité sanitaire de l’alimentation, de l’environnement et du travail (ANSES) Prantsusmaal.

(2)

Otsusega 2000/258/EÜ on muu hulgas ette nähtud, et ANSES peab hindama kolmandate riikide laboreid, kes on esitanud taotluse teha seroloogilisi uuringuid marutaudivastaste vaktsiinide tõhususe kontrollimiseks.

(3)

Brasiilia pädev asutus on esitanud taotluse labori Núcleo de Pesquisas em Raiva do Laboratório de Virologia Clínica e Molecular do Instituto de Ciências Biomédicas da Universidade de São Paulo heakskiitmiseks. ANSES on 24. oktoobril 2019 koostanud selle labori kohta positiivse hindamisaruande ja selle komisjonile esitanud.

(4)

Hiina pädev asutus on esitanud taotluse kahe labori heakskiitmiseks: Sino Tech World Biologicals Pharmaceutical Co., Ltd (Peking) ja Animal Disease Diagnostic Center of the Institute of Animal Health of the Guangdong Academy of Agriculture Sciences. ANSES on 24. oktoobril 2019 koostanud nende laborite kohta positiivse hindamisaruande ja selle komisjonile esitanud.

(5)

Hiina pädev asutus on esitanud taotluse kahe labori uuesti heakskiitmiseks: National Reference Laboratory for Animal Rabies (Diagnostic Laboratory for Rabies and Wildlife Associated Zoonoses) ja Centre for Rabies Antibody Assay of the Laboratory of Epidemiology of the Military Veterinary Research Institute of the Academy of Military Medical Sciences. ANSES on 24. oktoobril 2019 koostanud nende laborite kohta positiivse hindamisaruande ja selle komisjonile esitanud.

(6)

Lõuna-Korea pädev asutus on esitanud taotluse labori Rabies and Japan encephalitis OIE referentlabor of Animal and Plant Quarantine Agency heakskiitmiseks. ANSES on 24. oktoobril 2019 koostanud selle labori kohta positiivse hindamisaruande ja selle komisjonile esitanud.

(7)

Tai pädev asutus on esitanud taotluse labori National Institute of Animal Health heakskiitmiseks. ANSES on 24. oktoobril 2019 koostanud selle labori kohta positiivse hindamisaruande ja selle komisjonile esitanud.

(8)

Ameerika Ühendriikide pädev asutus on esitanud taotluse labori Centers for Disease Control and Prevention of the Rabies Laboratory uuesti heakskiitmiseks. ANSES on 24. oktoobril 2019 koostanud selle labori kohta positiivse hindamisaruande ja selle komisjonile esitanud.

(9)

Seepärast tuleks anda kõnealustele laboritele luba teha seroloogilisi uuringuid marutaudivastaste vaktsiinide tõhususe kontrollimiseks koertel, kassidel ja valgetuhkrutel.

(10)

Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Vastavalt otsuse 2000/258/EÜ artikli 3 lõikele 2 antakse järgmistele laboritele luba teha seroloogilisi uuringuid marutaudivastaste vaktsiinide tõhususe kontrollimiseks koertel, kassidel ja valgetuhkrutel:

a)

Núcleo de Pesquisas em Raiva

Laboratório de Virologia Clínica e Molecular do Instituto de Ciências Biomédicas

Universidade de São Paulo

Av. Prof. Lineu Prestes, 1374, room 225

05508-000 São Paulo

Brasiilia

b)

Sino Tech World Biologicals Pharmaceutical Co., Ltd (Beijing)

29 Qingfeng West Road. Biological Medicine Base, Daxing District,

Peking

Hiina

c)

Animal Disease Diagnostic Center

Institute of Animal Health, Guangdong Academy of Agriculture Sciences

21 Baishigang Street, Tianhe District

Guangzhou, Guangdong

Hiina

d)

National Reference Laboratory for Animal Rabies (Diagnostic Laboratory for Rabies and Wildlife Associated Zoonoses)

Changchun Veterinary Research Institute,Chinese Academy of Agricultural Sciences

666 Liuying West Road, Jingyue Economy Development District, Changchun, Jilin,

Hiina

e)

Centre for Rabies Antibody Assay, Laboratory of Epidemiology, Military Veterinary Research Institute, Academy of Military Medical Sciences

666 Liuying West Road, Jingyue Economy Development District

Changchun, Jilin

Hiina

f)

Rabies and Japanese encephalitis OIE reference laboratory of the Animal and Plant Quarantine Agency

177 Hyeoksin 8-ro, Gimcheon-si, Gyeongsangbuk-do, 39660,

Lõuna-Korea

g)

Centers for Disease Control and Prevention

Rabies Laboratory

1600 Clifton Road, NE, Atlanta, GA 30333,

Ameerika Ühendriigid

h)

The National Institute of Animal Health

50/2 Kasetklang, Ladyao, Chatuchak

Bangkok 10900

Tai

Artikkel 2

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 14. aprill 2020

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Stella KYRIAKIDES


(1)   EÜT L 79, 30.3.2000, lk 40.


16.4.2020   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 118/29


KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL) 2020/529,

15. aprill 2020,

millega muudetakse rakendusotsuse (EL) 2020/47 (milles käsitletakse kaitsemeetmeid seoses alatüüpi H5N8 kuuluva viiruse põhjustatud lindude kõrge patogeensusega gripiga teatavates liikmesriikides) lisa

(teatavaks tehtud numbri C(2020) 2369 all)

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 11. detsembri 1989. aasta direktiivi 89/662/EMÜ veterinaarkontrollide kohta ühendusesiseses kaubanduses seoses siseturu väljakujundamisega, (1) eriti selle artikli 9 lõiget 4,

võttes arvesse nõukogu 26. juuni 1990. aasta direktiivi 90/425/EMÜ, milles käsitletakse liidusiseses kaubanduses teatavate elusloomade ja toodete suhtes seoses siseturu väljakujundamisega kohaldatavaid veterinaarkontrolle, (2) eriti selle artikli 10 lõiget 4,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni rakendusotsus (EL) 2020/47 (3) võeti vastu pärast alatüüpi H5N8 kuuluva viiruse põhjustatud lindude kõrge patogeensusega gripi puhanguid teatavates liikmesriikides asuvates kodulindude kasvatuse ettevõtetes, ning kõnealuste liikmesriikide poolt kaitse- ja järelevalvetsoonide kehtestamist vastavalt nõukogu direktiivile 2005/94/EÜ (4).

(2)

Rakendusotsuses (EL) 2020/47 on sätestatud, et kõnealuse rakendusotsuse lisas loetletud, liikmesriikide poolt vastavalt direktiivile 2005/94/EÜ kehtestatud kaitse- ja järelevalvetsoonid peavad hõlmama vähemalt eespool nimetatud lisas kaitse- või järelevalvetsoonidena loetletud piirkondi.

(3)

Rakendusotsuse (EL) 2020/47 lisa muudeti hiljuti komisjoni rakendusotsusega (EL) 2020/504 (5) pärast Saksamaal ja Ungaris kodulindudel esinenud alatüüpi H5N8 kuuluva viiruse põhjustatud lindude kõrge patogeensusega gripi puhanguid, mida oli vaja kajastada kõnealuses lisas.

(4)

Pärast rakendusotsuse (EL) 2020/504 vastuvõtmise kuupäeva on Ungari teatanud komisjonile alatüüpi H5N8 kuuluva viiruse põhjustatud lindude kõrge patogeensusega gripi uutest puhangutest kodulindude kasvatuse ettevõtetes Bács-Kiskuni ja Csongrádi piirkonnas.

(5)

Mõned uued puhangukolded Ungaris asuvad väljaspool praegu rakendusotsuse (EL) 2020/47 lisas loetletud piirkondade piire, ning kõnealuse liikmesriigi pädevad asutused on võtnud direktiivi 2005/94/EÜ kohaselt nõutavad meetmed, sealhulgas kehtestanud kaitse- ja järelevalvetsoonid kõnealuste uute puhangukollete ümber.

(6)

Komisjon on läbi vaadanud Ungari poolt vastavalt direktiivile 2005/94/EÜ võetud meetmed ning on leidnud, et asjaomase liikmesriigi pädevate asutuste kehtestatud uute kaitse- ja järelevalvetsoonide piirid on piisaval kaugusel sellistest ettevõtetest, milles hiljuti on kinnitust leidnud alatüüpi H5N8 kuuluva viiruse põhjustatud lindude kõrge patogeensusega gripi puhangute esinemine, ning mis asuvad väljaspool praegu rakendusotsuse (EL) 2020/47 lisas loetletud piirkondade piire.

(7)

Et vältida liidusiseses kaubanduses tarbetute häirete tekkimist ja kolmandates riikides põhjendamatute kaubandustõkete kehtestamist, on vaja koostöös Ungariga kiiresti kirjeldada liidu tasandil kõnealuses liikmesriigis kehtestatud kaitse- ja järelevalvetsoone. Seepärast tuleks Ungari uued kaitse- ja järelevalvetsoonid loetleda rakendusotsuse (EL) 2020/47 lisas.

(8)

Sellest tulenevalt tuleks muuta rakendusotsuse (EL) 2020/47 lisa, et ajakohastada liidu tasandil piirkondadeks jaotamist ning lisada uued, direktiivi 2005/94/EÜ kohaselt Ungari poolt kehtestatud kaitse- ja järelevalvetsoonid ning seal kohaldatavate piirangute kestus.

(9)

Seepärast tuleks rakendusotsust (EL) 2020/47 vastavalt muuta.

(10)

Võttes arvesse epidemioloogilise olukorra kiireloomulisust liidus seoses alatüüpi H5N8 kuuluva viiruse põhjustatud lindude kõrge patogeensusega gripi levikuga, on oluline, et käesoleva otsusega rakendusotsuse (EL) 2020/47 lisasse tehtavad muudatused jõustuvad võimalikult kiiresti.

(11)

Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Rakendusotsuse (EL) 2020/47 lisa asendatakse käesoleva otsuse lisaga.

Artikkel 2

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 15. aprill 2020

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Stella KYRIAKIDES


(1)   EÜT L 395, 30.12.1989, lk 13.

(2)   EÜT L 224, 18.8.1990, lk 29.

(3)  Komisjoni 20. jaanuari 2020. aasta rakendusotsus (EL) 2020/47, milles käsitletakse kaitsemeetmeid seoses alatüüpi H5N8 kuuluva viiruse põhjustatud lindude kõrge patogeensusega gripiga teatavates liikmesriikides (ELT L 16, 21.1.2020, lk 31).

(4)  Nõukogu 20. detsembri 2005. aasta direktiiv 2005/94/EÜ linnugripi tõrjet käsitlevate ühenduse meetmete ning direktiivi 92/40/EMÜ kehtetuks tunnistamise kohta (ELT L 10, 14.1.2006, lk 16).

(5)  Komisjoni 6. aprilli 2020. aasta rakendusotsus (EL) 2020/504, millega muudetakse rakendusotsuse (EL) 2020/47 (milles käsitletakse kaitsemeetmeid seoses alatüüpi H5N8 kuuluva viiruse põhjustatud lindude kõrge patogeensusega gripiga teatavates liikmesriikides) lisa (ELT L 109, 7.4.2020, lk 17).


LISA

Rakendusotsuse (EL) 2020/47 lisa asendatakse järgmisega:

„LISA

A OSA

Artiklites 1 ja 2 osutatud kaitsetsoonid asjaomastes liikmesriikides:

Liikmesriik: Bulgaaria

Piirkond

Kohaldamise lõppkuupäev kooskõlas direktiivi 2005/94/EÜ artikli 29 lõikega 1

Plovdiv region:

Municipality of Maritsa

Trilistnik

5.4.2020

Kurdzali region:

Municipality of Kurdzali

Perperek

Mudrets

Visoka Polyana

Kaloyantsi

Svatbare

Kokiche

Dobrinovo

Chiflik

5.4.2020

Liikmesriik: Saksamaa

Piirkond

Kohaldamise lõppkuupäev kooskõlas direktiivi 2005/94/EÜ artikli 29 lõikega 1

NIEDERSACHSEN, Landkreis Aurich

In den wie folgt beschriebenen Sperrbezirk fallen folgende Gemeinden bzw. werden folgende Gemeinden angeschnitten:

Dornum, Großheide.

In der Gemeinde Dornum beginnend an der Gabelung Hochbrücker Tief – Dornumersiel Tief, dann weiter über das Dornumersieltief bis hoch zur Brücke Butenhusener Straße.

Der Butenhusener Straße nördlich folgen und dann den ersten Feldweg in Richtung Südosten nehmen.

Der Straße folgen, am Ferienhof Blankenhausen vorbei, weiter in südöstlicher Richtung bis zur Windmühle. Danach dem Weg folgen, bis zum ersten Gebäude auf der rechten Seite.

Hier die Südenburger Straße entlang, dieser erst südlich, dann südöstlich folgen bis zur Pumpsieler Straße.

Dann Luftlinie Kreuzung Südenburger Straße – Pumpsieler Straße bis Sackgasse Lütt Uppum.

An der Kreisgrenze südöstlich entlang bis zum Dornumersieltief, diesem südöstlich folgen bis kurz vor der Kreuzung mit dem Pumptief, von da an der Kreisgrenze wieder folgen, erst südlich dann westlich.

Von der Kreisgrenze Luftlinie in gerader Linie südwestlich bis Ostergaste.

Von da aus dem Alter Weg nördlich folgen bis zum Dornumer Weg, diesem westlich folgen bis zur Kreuzung mit dem Moortief.

Dem Moortief weit folgen bis zur Kreuzung mit dem Zugraben Hoheweg.

Östlich weiter dem Moortief folgen, dann nordöstlich bis zur Gabelung Hochbrücker Tief, westliches Dornum.

Dem Hochbrücker Tief folgen, erst nördlich und dann nordöstlich, an der Brücke Schatthauser Straße vorbei östlich bis zur Gabelung mit dem Dornumersieler Tief.

13.4.2020

NIEDERSACHSEN, Landkreis Wittmund

In den wie folgt beschriebenen Sperrbezirk fallen folgende Gemeinden bzw. werden folgende Gemeinden angeschnitten:

Holtgast, Nenndorf, Westerholt, Schweindorf, Utarp.

Das Gebiet des Landkreises Wittmund, das westlich bzw nördlich von folgender Linie gelegen ist: Im Norden beginnend von dem Punkt, an dem das „Pumptief“ südlich von Damsum auf die Grenze zum Landkreis Aurich trifft, dann weiter Richtung Süden über das „Pumptief“, „Oetjetief“ und „Schleitief“ bis zur Kreuzung des „Schleitiefs“ mit der L6 zwischen Ochtersum und Utarp. Dann der L6 folgend in Richtung der Stadt Norden über Schweindorf, Westerholt und Nenndorf bis zur Grenze zum Landkreis Aurich.

13.4.2020

BUNDESLAND SACHSEN-ANHALT, Landkreis Börde

Verbandsgemeinde Flechtingen

Gemeinde: 39345 Bülstringen

Ortsteil: Wieglitz/Ellersell

23.4.2020

Einheitsgemeinde Stadt Haldensleben

Ortsteil: 39345 Uthmöden

23.4.2020

Liikmesriik: Ungari

Piirkond

Kohaldamise lõppkuupäev kooskõlas direktiivi 2005/94/EÜ artikli 29 lõikega 1

Bács-Kiskun és Csongrád megye:

Balástya, Bócsa, Bordány, Bugac, Bugacpusztaháza, Csólyospálos, Forráskút, Harkakötöny, Jászszentlászló, Kaskantyú, Kecskemét, Kiskunfélegyháza, Kiskunhalas, Kiskunmajsa, Kömpöc, Móricgát, Nyárlőrinc, Orgovány, Petfőfiszállás, Pirtó, Soltvadkert, Szank, Tázlár, Városföld és Zsana települések közigazgatási területeinek a 46.440827és a 19.846995, a 46.438786 és a 19.850685, a 46.440443 és a 19.857895, a 46.423886 és a 19.854827, a 46.435119 és a 19.836480, a 46.558317 és 19.713448, a 46.694364 és 19.77329, a 46.44449 és 19.8483, 46.455321 és 19.852898, a 46.44159 és 19.84327, a 46.45030 és 19.84853, a 46.514537 és 19.65459, a 46.403611 és 19.834167, a 46.465556 és 19.808611, a 46.5448459 és 19.745837, a 46.38769 és 19.86654 , a 46.800833 és 19.857222, a 46.40299 és 19.87998, a 46.41549 és 19.84498, a 46.5692465 és 19.6932973, a 46.5606135 és 19.7108641, a 46.41096 és 19.83726, a 46.44957 és 19.87544, a 46.55800 és 19.79035, a 46.55800 és 19.79035, a 46.38741 és 19.86223, a 46.42564 és 19.86214, 46.41504 és 19.83675, a 46.44133 és 19.85725, a 46.40685 és 19.86369, a 46.47190 és 19.82798, a 46.38730 és 19.85161, a 46.45601 és 19.87579, a 46.45869 és 19.87283, a 46.860495 és 19.848759, a 46.603350 és 19.478592, a 46.49398 és 19.76918, a 46.411942 és 19.852744, a 46.423333 és 19.850278, a 46.4528606 és 19.79683053, a 46.41407 és 19.88379, a 46.45071735 és 19.8386126, a 46.45798081 és 19.86121049, a 46.40755246 és 19.85871844, a 46.65701 és 19.77743, a 46.6014 és 19.5428, 46.47455783 és 19.86788239, a 46.47019 és 19.83754, a 46.520509 és 19.651656, a 46.4776644 és 19.86554941, 46.581470 és 19.770906, a 46.46758 és 19.85086, a 46.41085 és 19.85558, a 46.3896296224 és 19.858905558, a 46.5253 és 19.7569, a 46.49169 és 19.68988, a 46.51590 és 19.64387, 46.4608579 és 19.8303092, a 46.48031 és 19.84032, a 46.386442 és 19.775899, a 46.50898 és 19.63934, a 46.50898 és 19.63934, a 46.46467 és 19.76302, a 46.46752 és 19.75170, a 46.53935 és 19.74915, a 46.46515 és 19.75375, a 46.46900 és 19.76215, a 46.41600 és 19.6807, a 46.40430 és 19.73591, a 46.5158453 és 19.6704565, a 46.434080 és 19.837544, a 46.49795 és 19.77742, a 46.49526 és 19.77629, a 46.606053 és 19.788634, a 46.61600 és 19.66512, a 46.47344 és 19.74689, a 46.60658 és 19.53464, a 46.518974 és 19.785285, a 46.493294 és 19.689126, a 46.682057 és 19.499820, a 46.682057 és 19.499820, a 46.494599 és 19.784372, a 46.536629 és 19.488942, a 46.46817 és 19.81632, a 46.48499 és 19.79693, a 46.34363 és a 19.88657 valamint a 46.38582 és 19.87797 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területei.

2.5.2020

Csongrád megye:

Csengele, Kistelek, Ruzsa és Üllés települések közigazgatási területeinek a 46.3424 és 19.8024, a 46.5323 és 19.8675 valamint a 46.30436 és 19.77187 koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területei.

28.4.2020

Bács-kiskun megye:

Jánoshalma, Kelebia, Kunfehértó, és Tompa települések közigazgatási területeinek a 46.22671 és 19.58741valamint a 46.347100 és 19.402476 koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területei.

2.5.2020

Liikmesriik: Poola

Piirkond

Kohaldamise lõppkuupäev kooskõlas direktiivi 2005/94/EÜ artikli 29 lõikega 1

W województwie lubuskim w powiecie sulęcińskim:

w gminie Krzeszyce miejscowość Muszkowo

17.4.2020

B OSA

Artiklites 1 ja 3 osutatud järelevalvetsoonid asjaomastes liikmesriikides:

Liikmesriik: Bulgaaria

Piirkond

Kohaldamise lõppkuupäev kooskõlas direktiivi 2005/94/EÜ artikliga 31

Plovdiv region:

Municipality of Rakovski:

Rakovski city

Stryama

Shishmantsi

Bolyarino

Alates 30.3.2020 kuni 15.4.2020

Municipality of Brezovo:

Padarsko

Glavatar

Borets

Alates 22.3.2020 kuni 15.4.2020

Municipality of Maritsa

Trilistnik

Alates 6.4.2020 kuni 15.4.2020

The whole municipality of Brezovo

The whole municipality Rakovski exept the villiages listed in Part A

The whole municipality of Kaloyanovo

The whole municipality of Maritsa

The whole municipality of Suedinenie

Sadovo municipality

Sadovo

15.4.2020

Kurdzali region:

Municipality of urdzali

Perperek

Mudrets

Visoka Polyana

Kaloyantsi

Svatbare

Kokiche

Dobrinovo

Chiflik

Alates 6.4.2020 kuni 15.4.2020

Kurdzhali municipality

Chereshitsa

Zhinzifovo

Krin

Murgovo

Bolyartsi

Zvinitsa

Zvezdelina

Shiroko pole

Zornitsa Skalishte

Gaskovo

Oreshnitsa

Zvezden

Chernyovtsi

Bashchino

Rudina

Tatkovo

Sestrinsko

Miladinovo

Lyulyakovo

Strahil voyvoda

Byala Polyana

Gorna krepost

Dolna krepost

Konevo Dolishte

Maystorovo

Zornitsa

Gnyazdovo Bialka

Most.

15.4.2020

Haskovo region:

Haskovo municipality

Maslinovo

Gorno Voivodino s.

Stambolovo municipality

Balkan

Popovets

Svetoslav

Byal kladenets

Putnikovo

15.4.2020

Liikmesriik: Saksamaa

Piirkond

Kohaldamise lõppkuupäev kooskõlas direktiivi 2005/94/EÜ artikliga 31

NIEDERSACHSEN, Landkreis Aurich

In den wie folgt beschriebenen Sperrbezirk fallen folgende Gemeinden bzw. werden folgende Gemeinden angeschnitten:

Dornum, Großheide.

In der Gemeinde Dornum beginnend an der Gabelung Hochbrücker Tief – Dornumersiel Tief, dann weiter über das Dornumersieltief bis hoch zur Brücke Butenhusener Straße.

Der Butenhusener Straße nördlich folgen und dann den ersten Feldweg in Richtung Südosten nehmen.

Der Straße folgen, am Ferienhof Blankenhausen vorbei, weiter in südöstlicher Richtung bis zur Windmühle. Danach dem Weg folgen, bis zum ersten Gebäude auf der rechten Seite.

Hier die Südenburger Straße entlang, dieser erst südlich, dann südöstlich folgen bis zur Pumpsieler Straße.

Dann Luftlinie Kreuzung Südenburger Straße – Pumpsieler Straße bis Sackgasse Lütt Uppum.

An der Kreisgrenze südöstlich entlang bis zum Dornumersieltief, diesem südöstlich folgen bis kurz vor der Kreuzung mit dem Pumptief, von da an der Kreisgrenze wieder folgen, erst südlich dann westlich.

Von der Kreisgrenze Luftlinie in gerader Linie südwestlich bis Ostergaste.

Von da aus dem Alter Weg nördlich folgen bis zum Dornumer Weg, diesem westlich folgen bis zur Kreuzung mit dem Moortief.

Dem Moortief weit folgen bis zur Kreuzung mit dem Zugraben Hoheweg.

Östlich weiter dem Moortief folgen, dann nordöstlich bis zur Gabelung Hochbrücker Tief, westliches Dornum.

Dem Hochbrücker Tief folgen, erst nördlich und dann nordöstlich, an der Brücke Schatthauser Straße vorbei östlich bis zur Gabelung mit dem Dornumersieler Tief.

Alates 14.4.2020 kuni 22.4.2020

NIEDERSACHSEN, Landkreis Aurich

In den wie folgt beschriebenen Sperrbezirk fallen folgende Gemeinden bzw. werden folgende Gemeinden angeschnitten:

Dornum, Großheide, Hagermarsch, Hage, Berumbur, Aurich

In der Gemeinde Hagermarsch beginnend an der Gabelung Theener Oststreek – Vierweg, dem Vierweg nördlich folgen, an der Kreuzung Osterdeicher Weg vorbei weiter nach Norden, dann an der Kreuzung rechts.

Der Straße östlich folgen bis diese nach links abbiegt, dem Weg dann nördlich wieder folgen, bis er die Küste erreicht.

Die Grenze verläuft an der Küste entlang bis zur Kreisgrenze Wittmund, folgt dann weiter der Kreisgrenze entlang bis zur Kreuzung Langefelder Grenzweg – Ricklefsche Trift in Aurich.

Dem Ricklefsche Trift südlich folgen, bis sich diese mit der Straße Im Meerhusener Moor kreuzt. Letzterer südwestlich am Wald entlang bis zum Rockerstrift. Auf diesem weiter südlich gehen bis zum Aderkrutweg, diesen dann westlich weiter bis man auf die Dietrichsfelder Straße trifft.

Von dort verläuft die Grenze per Luftlinie nach Westen durch den Meerhusener Wald bis zur Kreuzung Dornumer Straße – Stickerspittsweg.

Dem Stickerspittsweg südwestlich bis zum Sandstrahlweg, die Grenze verläuft hier nordwestlich weiter bis zur Kreisgrenze Aurich/Wittmund.

Der Kreisgrenze folgen bis zur Kreuzung Tannenhausener Weg – Mansfelder Weg.

Dem Tannenhausener Weg westlich folgen bis zur Kreuzung Zum Ententeich, dann nördlich weiter bis zum Düwelsmeer, auf diesem nordwestlich bis die Kreuzung mit dem Kuhweg kommt.

Dem Kuhweg nordwestlich folgen bis zur Kreuzung Kuhweg – Rotdornweg, letzterem westlich folgen bis zur Kreuzung Röttweg.

Dem Röttweg dann nördlich folgen bis zur Kreuzung mit dem Weidenweg, dort westlich gehen bis dieser in den Kastanienweg mündet. Dem Kastanienweg nordwestlich folgen bis zur Kreuzung Dorfstraße. Dort nördlich weiter mit dem Moorwegschloot bis dieser zum Ostermoordorfer Tog wird, diesem auch nördlich folgen zum Schulweg. Diesem westlich folgen bis zur Kreuzung Großheider Straße diesem nördlich folgen bis zur Kreuzung Linienweg.

Auf dem Linienweg nordwestlich weiter bis zum Wald und dann dem Feldweg am Waldrand entlang bis zur Feldstraße. Dieser westlich zum Ende folgen, dann auf die Holtenbrück wechseln.

Dort nördlich bis dieser in die Poststraße mündet.

Der Poststraße nordwestlich bis zur Kreuzung mit Sandlage folgen. Dann Luftlinie Kreuzung Sandlage – Poststraße bis zur Kreuzung Hauptstraße – Holzdorfer Straße in Berumbur.

Der Hauptstraße folgen nordwestlich bis diese in die Blandorfer Straße mündet. Dann Luftlinie von Kreuzung Hauptstraße – Blandorfer Straße bis zur Kreuzung Hagemarscher Straße – Alter Postweg.

Dem Alten Postweg nordwestlich folgen bis Hagermarsch.

Dann Luftlinie Feuerwehr Hagermarsch bis zum Lüttje Weg. Diesem nördlich folgen bis zum Theener Oststreek. Dann nordöstlich bis zur Kreuzung mit dem Vierweg, dem Startpunkt.

22.4.2020

NIEDERSACHSEN, Landkreis Wittmund

In den wie folgt beschriebenen Sperrbezirk fallen folgende Gemeinden bzw. werden folgende Gemeinden angeschnitten:

Holtgast, Nenndorf, Westerholt, Schweindorf, Utarp

Das Gebiet des Landkreises Wittmund, das westlich bzw nördlich von folgender Linie gelegen ist: Im Norden beginnend von dem Punkt, an dem das „Pumptief“ südlich von Damsum auf die Grenze zum Landkreis Aurich trifft, dann weiter Richtung Süden über das „Pumptief“, „Oetjetief“ und „Schleitief“ bis zur Kreuzung des „Schleitiefs“ mit der L6 zwischen Ochtersum und Utarp. Dann der L6 folgend in Richtung der Stadt Norden über Schweindorf, Westerholt und Nenndorf bis zur Grenze zum Landkreis Aurich.

Alates 14.4.2020 kuni 22.4.2020

NIEDERSACHSEN, Landkreis Wittmund

In dem wie folgt beschriebenen Beobachtungsgebiet fallen folgende Gemeinden bzw. werden folgende Gemeinden angeschnitten:

Stadt Esens, Neuharlingersiel, Holtgast, Moorweg, Dunum, Ochersum, Blomberg, Neuschoo, Eversmeer, Nenndorf, Westerholt, Schweindorf, Utarp.

Der Bereich des Landkreises Wittmund, der westlich folgender Linie gelegen ist:

Von der Nordsee bis zur Zuwegung „Ostbense Am Deich 25“, dann die K7 ab dem Zusammentreffen mit der L5 von Ostbense über Hartward Richtung Esens, dort beim Zusammentreffen mit der L8 diese immer weiter in südliche Richtung über den Esenser Nordring, weiter auf der L8 bleibend Richtung Ogenbargen bis zur Grenze mit dem Landkreis Aurich.

22.4.2020

BUNDESLAND SACHSEN-ANHALT, Landkreis Börde

Verbandsgemeinde Flechtingen

Gemeinde: 39345 Bülstringen

Ortsteil: Wieglitz/Ellersell

Alates 24.4.2020 kuni 2.5.2020

Einheitsgemeinde Stadt Haldensleben

Ortsteil: 39345 Uthmöden

Alates 24.4.2020 kuni 2.5.2020

Einheitsgemeinde Stadt Haldensleben

Ortsteil: 39343 Bodendorf

Ortsteil: 39345 Gut Detzel

Ortsteil: 39340 Hütten

Ortsteil: 39340 Lübberitz

Ortsteil: 39345 Satuelle

Ortsteil: 39343 Süplingen

39340 Stadt Haldensleben

2.5.2020

Einheitsgemeinde Oebisfelde/Weferlingen

Ortsteil: 39359 Keindorf

2.5.2020

Verbandsgemeinde Elbe-Heide

Gemeinde Westheide

Ortsteil: 39345 Born

2.5.2020

BUNDESLAND SACHSEN-ANHALT, Altmarkkreis Salzwedel

Gemeinde Gardelegen

Ortsteil: 39638 Jeseritz

Ortsteil: 39638 Parleib

Ortsteil: 39638 Potzehne

Ortsteil: 39638 Roxförde

2.5.2020

Liikmesriik: Ungari

Piirkond

Kohaldamise lõppkuupäev kooskõlas direktiivi 2005/94/EÜ artikliga 31

Bács-Kiskun és Csongrád megye:

Balástya, Bócsa, Bugac, Csólyospálos, Forráskút, Jászszentlászló, Kecskemét, Kiskunfélegyháza, Kiskunmajsa, Kömpöc, Móricgát, Nyárlőrinc, Soltvadkert, Szank és Tázlár települések közigazgatási területeinek a 46.440827és a 19.846995, a 46.438786 és a 19.850685, a 46.440443 és a 19.857895, a 46.423886 és a 19.854827, a 46.435119 és a 19.836480, a 46.558317 és 19.713448, a 46.694364 és 19.77329, a 46.44449 és 19.8483, 46.455321 és 19.852898, a 46.44159 és 19.84327, a 46.45030 és 19.84853, a 46.514537 és 19.65459, a 46.403611 és 19.834167, a 46.465556 és 19.808611, a 46.5448459 és 19.745837, a 46.38769 és 19.86654 , a 46.800833 és 19.857222, a 46.40299 és 19.87998, a 46.41549 és 19.84498, a 46.5692465 és 19.6932973, a 46.5606135 és 19.7108641, a 46.41096 és 19.83726, a 46.44957 és 19.87544, a 46.55800 és 19.79035, a 46.55800 és 19.79035, a 46.38741 és 19.86223, a 46.42564 és 19.86214, 46.41504 és 19.83675, a 46.44133 és 19.85725, a 46.40685 és 19.86369, a 46.47190 és 19.82798, a 46.38730 és 19.85161, a 46.45601 és 19.87579, a 46.45869 és 19.87283, a 46.860495 és 19.848759 a 46.603350 és 19.478592, a 46.49398 és 19.76918, a 46.411942 és 19.852744, a 46.423333 és 19.850278, a 46.4528606 és 19.79683053, a 46.41407 és 19.88379, a 46.45071735 és 19.8386126, a 46.45798081 és 19.86121049, a 46.40755246 és 19.85871844, a 46.65701 és 19.77743, a 46.6014 és 19.5428, 46.47455783 és 19.86788239, a 46.47019 és 19.83754, a 46.520509 és 19.651656, a 46.4776644 és 19.86554941, 46.581470 és 19.770906, a 46.46758 és 19.85086, a 46.41085 és 19.85558, a 46.3896296224 és 19.858905558, a 46.5253 és 19.7569, a 46.49169 és 19.68988, a 46.51590 és 19.64387, 46.4608579 és 19.8303092, a 46.48031 és 19.84032, a 46.386442 és 19.775899, a 46.50898 és 19.63934, a 46.50898 és 19.63934, a 46.46467 és 19.76302, a 46.46752 és 19.75170, a 46.53935 és 19.74915, a 46.46515 és 19.75375, a 46.46900 és 19.76215, a 46.41600 és 19.6807, a 46.40430 és 19.73591, a 46.5158453 és 19.6704565, a 46.434080 és 19.837544, a 46.49795 és 19.77742, a 46.49526 és 19.77629, a 46.606053 és 19.788634, a 46.61600 és 19.66512, a 46.47344 és 19.74689, a 46.60658 és 19.53464, a 46.518974 és 19.785285, a 46.493294 és 19.689126, a 46.682057 és 19.499820, a 46.682057 és 19.499820, a 46.494599 és 19.784372, a 46.536629 és 19.488942, a 46.46817 és 19.81632, a 46.48499 és 19.79693, a 46.34363 és a 19.88657 valamint a 46.38582 és 19.87797 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területei.

Alates 3.5.2020 kuni 11.5.2020

Délről az 55-ös út, nyugatról az 53-as út és 54-es út, északról a 44-es út, keletről az 5-ös út által határolt terület, ,a 46.860495 és 19.848759, a 46.800833 és 19.857222, a 46.30436 és 19.77187, a 46.22671 és 19.58741, a 46.3471 és 19.402476, 46.682057 és 19.49982 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső területek, Kiskunfélegyháza, Pálmonostora, Pusztaszer, Kistelek, Balástya és Szatymaz 5-ös úttól keletre eső közigazgatási területei., Kiskunhalas teljes közigazgatási területe, valamint Imrehegy, Soltvadkert és Kiskőrös közigazgatási területének egy része.

11.5.2020

Csengele, Kistelek, Ruzsa és Üllés települések közigazgatási területeinek a 46.3424 és 19.8024, a 46.5323 és 19.8675 a 46.30436 és 19.77187 koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területei.

Alates 29.4.2020 kuni 7.5.2020

Bács-kiskun megye:

Jánoshalma, Kelebia, Kunfehértó, és Tompa települések közigazgatási területeinek a 46.22671 és 19.58741valamint a 46.347100 és 19.402476 koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területei.

Alates 3.5.2020 kuni 11.5.2020

Liikmesriik: Poola

Piirkond

Kohaldamise lõppkuupäev kooskõlas direktiivi 2005/94/EÜ artikliga 31

W województwie dolnośląskim w mieście Wrocław:

osiedle Pawłowice;

część osiedla Psie Pole - Zawidawie od zachodu ograniczona ul. Przedwiośnie, ul. Bora - Komorowskiego i ul. Gorlicką i od południa ograniczona ul. Kiełczowską.

6.4.2020

W województwie lubuskim w powiecie sulęcińskim i słubickim:

w powiecie sulęcińskim:

1.

w gminie Krzeszyce miejscowości: Krępiny, Marianki, Zaszczytowo, Studzionka, Dzierżązna, Malta, Czartów, Krasnołęg, Świętojańsko, Krzeszyce, Karkoszów, Przemysław, Rudna,

2.

w gminie Sulęcin miejscowości: Trzebów, Drogomin,

3.

w gminie Słońsk miejscowości: Ownice, Lemierzyce, Lemierzycko, Grodzisk, Chartów, Jamno, Budzigniew, Polne

w powiecie słubickim:

 

w gminie Ośno Lubuskie miejscowości: Radachów, Trześniów, Kochań.

26.4.2020

W województwie lubuskim w powiecie sulęcińskim:

w gminie Krzeszyce, miejscowość Muszkowo.

Alates 18.4.2020 kuni 26.4.2020