ISSN 1977-0650

Euroopa Liidu

Teataja

L 109

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

63. aastakäik
7. aprill 2020


Sisukord

 

II   Muud kui seadusandlikud aktid

Lehekülg

 

 

MÄÄRUSED

 

*

Komisjoni määrus (EL) 2020/499, 3. aprillil 2020, millega parandatakse määruse (EÜ) nr 124/2009 (milles sätestatakse piirnormid koktsidiostaatikumide ja histomonostaatikumide esinemisele toidus, mis on tingitud nende ainete vältimatust ülekandest muusse kui selleks ettenähtud sööta) teatavaid keeleversioone ( 1 )

1

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2020/500, 6. aprill 2020, millega lubatakse vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EL) 2015/2283 lasta uuendtoiduna turule õlisalvei (Salvia hispanica) seemnetest valmistatud osaliselt rasvatustatud pulbrid ning muudetakse komisjoni rakendusmäärust (EL) 2017/2470 ( 1 )

2

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2020/501, 6. aprill 2020, millega kehtestatakse erand rakendusmäärusest (EL) nr 809/2014 seoses ühtse taotluse, toetuse- või maksetaotluste esitamise lõpptähtpäevaga, ühtse taotluse või maksetaotluse muudatustest teatamise lõpptähtpäevaga ning toetusõiguste taotluste või põhitoetuskava toetusõiguste väärtuse suurendamise taotluste lõpptähtpäevaga aastaks 2020

8

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2020/502, 6. aprill 2020, milles käsitletakse teatavaid kaubanduspoliitika meetmeid, mida kohaldatakse Ameerika Ühendriikidest pärit teatavate toodete suhtes

10

 

 

OTSUSED

 

*

Komisjoni Otsus (EL) 2020/503, 3. aprill 2020, millega muudetakse otsust 2014/312/EL eesmärgiga laiendada tsinkoksiidi suhtes kehtestatud erandit, et võimaldada selle aine kasutamist säilitusaine stabilisaatorina ka suletud nõus säilitamisel ja toonimispastade säilitamisel (teatavaks tehtud numbri C(2020) 1979 all)  ( 1 )

14

 

*

Komisjoni rakendusotsus (EL) 2020/504, 6. aprill 2020, millega muudetakse rakendusotsuse (EL) 2020/47 (milles käsitletakse kaitsemeetmeid seoses alatüüpi H5N8 kuuluva viiruse põhjustatud lindude kõrge patogeensusega gripiga teatavates liikmesriikides) lisa (teatavaks tehtud numbri C(2020) 2226 all)  ( 1 )

17

 

 

KODU- JA TÖÖKORRAD

 

*

Euroopa Kaitseagentuuri juhtnõukogu otsus, 24. veebruar 2020, millega võetakse vastu sise-eeskirjad andmesubjektide teatavate õiguste piiramise kohta seoses isikuandmete töötlemisega EDA tegevuse raames

28

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


II Muud kui seadusandlikud aktid

MÄÄRUSED

7.4.2020   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 109/1


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) 2020/499,

3. aprillil 2020,

millega parandatakse määruse (EÜ) nr 124/2009 (milles sätestatakse piirnormid koktsidiostaatikumide ja histomonostaatikumide esinemisele toidus, mis on tingitud nende ainete vältimatust ülekandest muusse kui selleks ettenähtud sööta) teatavaid keeleversioone

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 8. veebruari 1993. aasta määrust (EMÜ) nr 315/93, milles sätestatakse ühenduse menetlused toidus sisalduvate saasteainete suhtes, (1) eriti selle artikli 2 lõiget 3,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni määruse (EÜ) nr 124/2009 (2) bulgaaria-, horvaadi- ja leedukeelse versiooni lisas leiduva tabeli kolmanda veeru päises on viga, mis on seotud ainete piirnormidega toiduainetes.

(2)

Seetõttu tuleks määruse (EÜ) nr 124/2009 bulgaaria-, horvaadi- ja leedukeelset versiooni vastavalt parandada. Muukeelsetes versioonides ei ole vaja parandusi teha.

(3)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

(ei puuduta eestikeelset versiooni)

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 3. aprillil 2020

Komisjoni nimel

eesistuja

Ursula VON DER LEYEN


(1)   EÜT L 37, 13.2.1993, lk 1.

(2)  Komisjoni 10. veebruari 2009. aasta määrus (EÜ) nr 124/2009, milles sätestatakse piirnormid koktsidiostaatikumide ja histomonostaatikumide esinemisele toidus, mis on tingitud nende ainete vältimatust ülekandest muusse kui selleks ettenähtud sööta (ELT L 40, 11.2.2009, lk 7).


7.4.2020   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 109/2


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2020/500,

6. aprill 2020,

millega lubatakse vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EL) 2015/2283 lasta uuendtoiduna turule õlisalvei (Salvia hispanica) seemnetest valmistatud osaliselt rasvatustatud pulbrid ning muudetakse komisjoni rakendusmäärust (EL) 2017/2470

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. novembri 2015. aasta määrust (EL) 2015/2283, mis käsitleb uuendtoitu, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 1169/2011 ning tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 258/97 ja komisjoni määrus (EÜ) nr 1852/2001, (1) eriti selle artiklit 12,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruses (EL) 2015/2283 on sätestatud, et liidus võib turule lasta ainult loa saanud ja liidu loetellu kantud uuendtoitu.

(2)

Vastavalt määruse (EL) 2015/2283 artiklile 8 võeti vastu komisjoni rakendusmäärus (EL) 2017/2470, (2) millega kehtestatakse lubatud uuendtoitude liidu loetelu.

(3)

Määruse (EL) 2015/2283 artikli 12 kohaselt peab komisjon esitama rakendusakti eelnõu uuendtoidu liidu turule laskmise lubamise ja liidu loetelu ajakohastamise kohta.

(4)

Äriühing Access Business Group International LLC (edaspidi „taotluse esitaja“) esitas 18. aprillil 2018 kooskõlas määruse (EL) 2015/2283 artikli 10 lõikega 1 komisjonile taotluse lasta uuendtoiduna liidu turule õlisalvei (Salvia hispanica) seemnetest valmistatud osaliselt rasvatustatud pulber. Taotluse esitaja taotles õlisalvei (Salvia hispanica) seemnetest valmistatud pulbri kasutamist mitmes järgmises üldelanikkonna jaoks ettenähtud toidugrupis: maitsestamata hapendatud piimatooted, sealhulgas naturaalne maitsestamata pett (välja arvatud steriliseeritud pett), mida ei ole pärast hapendamist kuumtöödeldud; maitsestamata hapendatud piimatooted, mida on pärast hapendamist kuumtöödeldud; maitsestatud hapendatud piimatooted, sealhulgas kuumtöödeldud tooted; kondiitritooted; puu- ja köögiviljamahlad; puu- ja köögiviljanektarid jms tooted; maitsestatud joogid; toidulisandid, nagu määratletud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivis 2002/46/EÜ, (3) välja arvatud imikute ja väikelaste toidulisandid; pastatooted.

(5)

16. juulil 2018 esitas taotluse esitaja kooskõlas määruse (EL) 2015/2283 artikli 10 lõikega 1 komisjonile taotluse lasta uuendtoiduna liidu turule veel üks õlisalvei (Salvia hispanica) seemnetest valmistatud osaliselt rasvatustatud pulber. Taotluse esitaja taotles õlisalvei (Salvia hispanica) seemnetest valmistatud pulbri kasutamist mitmes järgmises üldelanikkonna jaoks ettenähtud toidugrupis: kondiitritooted; puu- ja köögiviljamahlad; puu- ja köögiviljanektarid jms tooted; maitsestatud joogid; toidulisandid, nagu on määratletud direktiivis 2002/46/EÜ, välja arvatud imikute ja väikelaste toidulisandid; pastatooted.

(6)

Need kaks komisjonile esitatud taotlust käsitlevad kahe erineva õlisalvei (Salvia hispanica) seemnetest valmistatud osaliselt rasvatustatud pulbri uuendtoiduna kasutamise lubamist. Mõlemad õlisalvei (Salvia hispanica) seemnetest valmistatud pulbrid on osaliselt rasvatustatud ning need saadakse tervete õlisalvei (Salvia hispanica) seemnete pressimisel ja jahvatamisel. Peamised erinevused nende kahe pulbri vahel on osakeste suurus ja mõne makrotoitaine sisaldus. Suure valgusisaldusega pulbri osakeste suurus on alla 130 μm ja selle valgusisaldus vähemalt 40 % ning suure kiudainesisaldusega pulbri osakeste suurus on alla 400 μm ja selle kiudainesisaldus on vähemalt 50 %. Mõlema pulbri kavandatud kasutusviisid on samuti sarnased.

(7)

Kooskõlas määruse (EL) 2015/2283 artikli 10 lõikega 3 konsulteeris komisjon 22. juunil 2018 ja 22. oktoobril 2018 Euroopa Toiduohutusametiga (edaspidi „toiduohutusamet“), paludes toiduohutusametil esitada teadusliku arvamuse õlisalvei (Salvia hispanica) seemnetest valmistatud pulbrite uuendtoiduna hindamise alusel. Arvestades kahe õlisalvei (Salvia hispanica) seemnetest valmistatud osaliselt rasvatustatud pulbri sarnasusi, hindas toiduohutusamet nende ohutust ühiselt.

(8)

15. mail 2019 võttis toiduohutusamet vastu teadusliku arvamuse „Safety of chia seeds (Salvia hispanica L.) powders, as novel foods, pursuant to Regulation (EU) 2015/2283“ („Õlisalvei (Salvia hispanica L.) seemnetest valmistatud pulbrite ohutus uuendtoiduna kasutamise puhul vastavalt määrusele (EL) 2015/2283“) (4). Arvamus on kooskõlas määruse (EL) 2015/2283 artikli 11 nõuetega.

(9)

Selles arvamuses jõudis toiduohutusamet järeldusele, et õlisalvei (Salvia hispanica) seemnetest valmistatud osaliselt rasvatustatud pulbrid on hinnatud kasutustingimuste korral ohutud. Seepärast annab toiduohutusameti arvamus piisavalt alust kinnitamaks, et õlisalvei (Salvia hispanica) seemnetest valmistatud osaliselt rasvatustatud pulbrid vastavad määruse (EL) 2015/2283 artikli 12 lõike 1 nõuetele, kui neid kasutatakse hinnatud kasutustingimuste ja -koguste juures maitsestamata hapendatud piimatoodetes, sealhulgas naturaalses maitsestamata petis (v.a steriliseeritud pett), mida ei ole pärast hapendamist kuumtöödeldud; maitsestamata hapendatud piimatoodetes, mida on pärast hapendamist kuumtöödeldud; maitsestatud hapendatud piimatoodetes, sealhulgas kuumtöödeldud toodetes; kondiitritoodetes; puu- ja köögiviljamahlades; puu- ja köögiviljanektarites jms toodetes; maitsestatud jookides; toidulisandites, nagu need on määratletud direktiivis 2002/46/EÜ, välja arvatud imikute ja väikelaste toidulisandid.

(10)

Oma teaduslikus arvamuses „Safety of chia seeds (Salvia hispanica L.) as a novel food for extended uses pursuant to Regulation (EU) 2015/2283“ („Õlisalvei (Salvia hispanica L.) seemnetest valmistatud pulbrite ohutus uuendtoiduna laiendatud kasutamise puhul vastavalt määrusele (EL) 2015/2283“) (5) hindas toiduohutusamet üht uuringut, milles osutati akrüülamiidi võimalikule moodustumisele, kui õlisalvei (Salvia hispanica) seemneid kasutatakse toidus, mida tuleb nende tootmisel, töötlemisel või valmistamisel kuumtöödelda temperatuuril 120 °C või üle selle. Toiduohutusamet leidis, et seda uuringut saab kohaldada ka õlisalvei (Salvia hispanica) seemnetest valmistatud pulbrite hindamisel, kuna kõnealused pulbrid erinevad juba liidu loetellu kantud õlisalvei (Salvia hispanica) seemnetest üksnes rasvatustamise poolest ning selline töötlemine on akrüülamiidi moodustumise suhtes neutraalne.

(11)

Toiduohutusamet märkis, et pastatooteid võidakse kuumtöödelda temperatuuril üle 120 °C ja seega võivad pastatooted olla akrüülamiidi olulised allikad, kuid muude kavandatud toidugruppide puhul ei esine akrüülamiidi võimaliku moodustumisega seotud ohutusprobleeme.

(12)

Oma arvamuses õlisalvei (Salvia hispanica) seemnetest valmistatud pulbrite ohutuse kohta leidis toiduohutusamet, et taotluse esitajalt ja/või avalikest allikatest on vaja saada lisateavet akrüülamiidi võimaliku moodustumise kohta, kui õlisalvei (Salvia hispanica) seemnetest valmistatud pulbrit sisaldavat toitu kuumtöödeldakse temperatuuril 120 °C või üle selle. Toiduohutusamet palus vastavalt määruse (EL) 2015/2283 artikli 11 lõikele 4 taotluse esitajalt lisateavet selliste töötlemisel tekkivate võimalike saasteainete kohta, mis võivad moodustuda toidu töötlemisel ja tootmisel (st tootja tasandil) ja/või siis, kui toitu, millele on lisatud õlisalvei (Salvia hispanica) seemnetest valmistatud pulbrit, kuumtöödeldakse tarbija poolt. Lisateabe esitamise tähtajaks määrati 13. mai 2019. Taotluse esitaja esitas lisateabe ettenähtud tähtajaks; toiduohutusamet jõudis järeldusele, et esitatud teave ei ole piisav, et käsitleda akrüülamiidi võimalikku moodustumist pastatoodetes temperatuuril üle 120 °C, mis võib olla tarbija tasandil asjakohane akrüülamiidi allikas.

(13)

Kuna puudub teave akrüülamiidi võimaliku moodustumise kohta pastatoodetes nende kuumtöötlemisel, lükkas toiduohutusamet õlisalvei seemnetest valmistatud pulbri pastatoodetes kasutamise hindamise edasi, kuni saadakse lisateavet. Sellest järeldub, et komisjonil ei ole praeguses etapis toiduohutusameti arvamust, mis on vajalik vastavalt määruse (EL) 2015/2283 artikli 12 lõike 1 punktidele a ja c õlisalvei (Salvia hispanica) seemnetest valmistatud pulbrite kasutamise heakskiitmiseks pastatoodetes, mida võidakse kuumtöödelda temperatuuril 120 °C või üle selle. Seepärast tehakse täiendav otsus sellise kasutusala kohta pärast toiduohutusameti asjakohase arvamuse avaldamist.

(14)

Toiduohutusameti arvamuses märgiti kättesaadava teaduskirjanduse hulgas ära ka kaks juhtumipõhist aruannet, milles seostati õlisalvei (Salvia hispanica) seemnete tarbimist allergiliste reaktsioonidega, ning selle põhjal järeldati, et õlisalvei seemnete tarbimisel võib esineda allergilisi reaktsioone. Toiduohutusamet leiab, et õlisalvei (Salvia hispanica) seemnetest valmistatud pulbrite allergiaoht on sarnane õlisalvei (Salvia hispanica) seemnete omaga, kuna pulbrite tootmisel läbitavad tootmisetapid ei muuda eeldatavasti õlisalvei (Salvia hispanica) seemnetest lähtuvat allergiaohtu. Arvestades, et praeguseks on teatatud ainult kahest allergiajuhtumist ja võttes arvesse õlisalvei (Salvia hispanica) seemnete laialdast tarbimist ning nende levikut liidu ja ülemaailmsel turul mitme aasta jooksul, ei tuleks liidus lubatud uuendtoidu loetelus esitada märgistuse erinõudeid seoses võimalike allergiliste reaktsioonidega õlisalvei (Salvia hispanica) seemnete tarbimisel, kuni toiduohutusamet ei ole õlisalvei (Salvia hispanica) seemnete allergiaohu kohta saanud täiendavaid teaduslikke tõendid ega neid hinnanud.

(15)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

1.   Käesoleva määruse lisas kirjeldatud õlisalvei (Salvia hispanica) seemnetest valmistatud osaliselt rasvatustatud pulbrid lisatakse liidus lubatud uuendtoitude loetellu, mis on kehtestatud rakendusmäärusega (EL) 2017/2470.

2.   Lõikes 1 osutatud kanne liidu loetelus hõlmab lisas esitatud kasutustingimusi ja märgistamisnõudeid.

Artikkel 2

Rakendusmääruse (EL) 2017/2470 lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 3

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 6. aprill 2020

Komisjoni nimel

eesistuja

Ursula VON DER LEYEN


(1)   ELT L 327, 11.12.2015, lk 1.

(2)  Komisjoni 20. detsembri 2017. aasta rakendusmäärus (EL) 2017/2470, millega vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EL) 2015/2283 uuendtoidu kohta kehtestatakse liidu uuendtoitude loetelu (ELT L 351, 30.12.2017, lk 72).

(3)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 10. juuni 2002. aasta direktiiv 2002/46/EÜ toidulisandeid käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta (EÜT L 183, 12.7.2002, lk 51).

(4)   EFSA Journal 2019; 17(6):5716.

(5)   EFSA Journal 2019; 17(4):5657.


LISA

Rakendusmääruse (EL) 2017/2470 lisa muudetakse järgmiselt.

1)

Tabelisse 1 („Lubatud uuendtoidud“) lisatakse tähestikulises järjekorras järgmine kanne:

Lubatud uuendtoit

Uuendtoidu kasutamise tingimused

Täiendavad märgistuse erinõuded

Muud nõuded

„Õlisalvei (Salvia hispanica) seemnetest valmistatud osaliselt rasvatustatud pulbrid

Määratud toidugrupp

Piirnorm

Uuendtoidu nimetus seda sisaldava toiduaine märgistusel on „õlisalvei (Salvia hispanica) seemnetest valmistatud osaliselt rasvatustatud pulber“.

 

Suure valgusisaldusega pulber

Maitsestamata hapendatud piimatooted, sh naturaalne maitsestamata pett (v.a steriliseeritud pett), mida ei ole pärast hapendamist kuumtöödeldud

0,7 %

Maitsestamata hapendatud piimatooted, mida on pärast hapendamist kuumtöödeldud

0,7 %

Maitsestatud hapendatud piimatooted, sealhulgas kuumtöödeldud tooted

0,7 %

Kondiitritooted

10 %

Puuviljamahlad, nagu on määratletud direktiivis 2001/112/EÜ (*1), ja köögiviljamahlad

2,5 %

Puuviljanektarid, nagu on määratletud direktiivis 2001/112/EÜ, ning köögiviljanektarid ja samalaadsed tooted

2,5 %

Maitsestatud joogid

3 %

Toidulisandid, nagu määratletud direktiivis 2002/46/EÜ, välja arvatud imikute ja väikelaste toidulisandid

7,5 g päevas

Suure kiudainesisaldusega pulber

Kondiitritooted

4 %

Puuviljamahlad, nagu on määratletud direktiivis 2001/112/EÜ, ja köögiviljamahlad

2,5 %

Puuviljanektarid, nagu on määratletud direktiivis 2001/112/EÜ, ning köögiviljanektarid ja samalaadsed tooted

4 %

Maitsestatud joogid

4 %

Toidulisandid, nagu määratletud direktiivis 2002/46/EÜ, välja arvatud imikute ja väikelaste toidulisandid

12 g päevas

2)

Tabelisse 2 („Spetsifikatsioonid“) lisatakse tähestikulises järjekorras järgmine kanne:

Lubatud uuendtoit

Spetsifikatsioon

„Õlisalvei (Salvia hispanica) seemnetest valmistatud osaliselt rasvatustatud pulbrid

Kirjeldus/määratlus:

Uuendtoidud on õlisalvei (Salvia hispanica) seemnetest valmistatud osaliselt rasvatustatud pulbrid, mis saadakse Salvia hispanica L. tervete seemnete pressimisel ja jahvatamisel.

Füüsikalised näitajad:

Võõrollus: 0,1 %

 

Suure valgusisaldusega pulber

Suure kiudainesisaldusega pulber

Osakeste suurus

≤ 130 μm

≤ 400 μm

Keemiline koostis:

 

Suure valgusisaldusega Salvia hispanica pulber

Suure kiudainesisaldusega Salvia hispanica pulber

Niiskus

≤ 9,0 %

≤ 9,0 %

Valk

≥ 40,0 %

≥ 24,0 %

Rasv

≤ 17 %

≤ 12 %

Kiudained

≤ 30 %

≥ 50 %

Mikrobioloogilised kriteeriumid:

Bakterite üldarv: ≤ 10 000 CFU/g

Pärmseened: ≤ 500 CFU/g

Hallitusseened: ≤ 500 CFU/g

Staphylococcus aureus: ≤ 10 CFU/g

Koliformsed bakterid: < 100 MPN/g

Enterobakterid: ≤ 100 CFU/g

Bacillus cereus: ≤ 50 CFU/g

Escherichia coli: < 10 MPN/g

Listeria monocytogenes: 1 grammis ei leidu

Salmonella spp.: 25 grammis ei leidu

Saasteained:

Arseen: ≤ 0,1 ppm

Kaadmium: ≤ 0,1 ppm

Plii: ≤ 0,1 ppm

Elavhõbe: ≤ 0,1 ppm

Aflatoksiinide üldsisaldus: ≤ 4 ppb

Ohratoksiin A: ≤ 1 ppb“


(*1)  Nõukogu 20. detsembri 2001. aasta direktiiv 2001/112/EÜ inimtoiduks ettenähtud puuviljamahlade ja teatavate samalaadsete toodete kohta (EÜT L 10, 12.1.2002, lk 58).“


7.4.2020   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 109/8


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2020/501,

6. aprill 2020,

millega kehtestatakse erand rakendusmäärusest (EL) nr 809/2014 seoses ühtse taotluse, toetuse- või maksetaotluste esitamise lõpptähtpäevaga, ühtse taotluse või maksetaotluse muudatustest teatamise lõpptähtpäevaga ning toetusõiguste taotluste või põhitoetuskava toetusõiguste väärtuse suurendamise taotluste lõpptähtpäevaga aastaks 2020

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1306/2013 ühise põllumajanduspoliitika rahastamise, haldamise ja seire kohta ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 352/78, (EÜ) nr 165/94, (EÜ) nr 2799/98, (EÜ) nr 814/2000, (EÜ) nr 1290/2005 ja (EÜ) nr 485/2008, (1) eriti selle artikli 78 esimese lõigu punkti b,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni rakendusmäärusega (EL) nr 809/2014 (2) on kehtestatud ühtse taotluse, toetuse- või maksetaotluste esitamise lõpptähtpäev, ühtse taotluse või maksetaotluse muudatustest teatamise lõpptähtpäev ning toetusõiguste taotluste või põhitoetuskava toetusõiguste väärtuse suurendamise taotluste esitamise lõpptähtpäev.

(2)

Praeguse COVID-19 põhjustatud pandeemiast tuleneva olukorra ja liikmesriikides kehtestatud ulatuslike liikumispiirangute tõttu on kõikides liikmesriikides esinenud erakorralisi haldusraskusi.

(3)

See olukord on mõjutanud toetusesaajate võimalust esitada ühtset taotlust, toetuse- või maksetaotlusi ja toetusõiguste taotlusi või põhitoetuskava toetusõiguste väärtuse suurendamise taotlusi rakendusmääruse (EL) nr 809/2014 artikli 13 lõikega 1 ja artikli 22 lõikega 1 ettenähtud tähtaja jooksul.

(4)

Võttes arvesse kõnealust olukorda, on asjakohane teha rakendusmääruse (EL) nr 809/2014 artikli 13 lõikest 1 ja artikli 22 lõikest 1 erand, mis võimaldab liikmesriikidel määrata 2020. aastaks kindlaks ühtse taotluse, toetuse- või maksetaotluste esitamise tähtpäeva ning toetusõiguste taotluste või põhitoetuskava toetusõiguste väärtuse suurendamise taotluste esitamise tähtpäeva, mis on hilisem, kui on sätestatud kõnealustes artiklites. Kuna rakendusmääruse (EL) nr 809/2014 artikli 11 lõikes 4 ning artikli 15 lõigetes 2 ja 2a osutatud kuupäevad ja ajavahemikud on seotud nimetatud määruse artikli 13 lõikes 1 sätestatud lõpptähtpäevaga, tuleks teha samasugune erand eelkontrollide tulemustest ja ühtse taotluse või maksetaotluse muudatustest teatamiseks.

(5)

Kuna need erandid peaksid hõlmama ühtset taotlust, toetuse- ja maksetaotlusi, muudatuste tegemist ühtses taotluses või maksetaotluses ning toetusõiguste taotlusi 2020. aasta kohta, on asjakohane, et käesolevat määrust kohaldatakse 2020. aastaks esitatud taotluste ja maksetaotluste suhtes.

(6)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas otsetoetuste korralduskomitee ja maaelu arengu komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Erandina rakendusmääruse (EL) nr 809/2014 artikli 13 lõike 1 esimesest lõigust ei tohi liikmesriikide poolt 2020. aastaks kindlaksmääratavad ühtse taotluse, toetuse- või maksetaotluste esitamise lõpptähtpäevad olla hilisemad kui 15. juuni. Eesti, Läti, Leedu, Soome ja Rootsi puhul on tähtpäev hiljemalt 15. juuli.

Artikkel 2

Erandina rakendusmääruse (EL) nr 809/2014 artikli 15 lõike 2 esimesest lõigust võivad liikmesriigid 2020. aasta kohta otsustada, et rakendusmääruse (EL) nr 809/2014 artikli 15 lõike 1 kohaselt tehtud muudatustest ühtses taotluses või maksetaotluses tuleb pädevale asutusele teatada hiljemalt 30. juuniks. Eesti, Läti, Leedu, Soome ja Rootsi võiva määrata muudatustest teatamise tähtpäevaks hiljemalt 30. juuli.

Artikkel 3

Artiklites 1 ja 2 sätestatud erandit kohaldatakse asjaomastes liikmesriikides ka vastavalt 26 ja 9 kalendripäeva pikkuste ajavahemike arvutamiseks pärast rakendusmääruse (EL) nr 809/2014 artikli 11 lõikes 4 ja artikli 15 lõikes 2a osutatud ühtse taotluse, toetuse- või maksetaotluste esitamise lõpptähtpäeva ning ühtse taotluse või maksetaotluse muudatustest teatamise lõpptähtpäeva.

Artikkel 4

Erandina rakendusmääruse (EL) nr 809/2014 artikli 22 lõikest 1 ei tohi liikmesriikide poolt 2020. aastaks kindlaks määratav toetusõiguste taotluste või põhitoetuskava toetusõiguste väärtuse suurendamise taotluste esitamise tähtpäev olla hilisem kui 15. juuni. Eesti, Läti, Leedu, Soome ja Rootsi puhul on tähtpäev hiljemalt 15. juuli.

Artikkel 5

Käesolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Seda kohaldatakse 2020. aastaks esitatud taotluste ja maksetaotluste suhtes.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 6. aprill 2020

Komisjoni nimel

eesistuja

Ursula VON DER LEYEN


(1)   ELT L 347, 20.12.2013, lk 549.

(2)  Komisjoni 17. juuli 2014. aasta rakendusmäärus (EL) nr 809/2014, millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1306/2013 rakenduseeskirjad seoses ühtse haldus- ja kontrollisüsteemi, maaelu arengu meetmete ja nõuetele vastavusega (ELT L 227, 31.7.2014, lk 69).


7.4.2020   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 109/10


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2020/502,

6. aprill 2020,

milles käsitletakse teatavaid kaubanduspoliitika meetmeid, mida kohaldatakse Ameerika Ühendriikidest pärit teatavate toodete suhtes

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. mai 2014. aasta määrust (EL) nr 654/2014, milles käsitletakse liidu õiguste rakendamist rahvusvaheliste kaubanduseeskirjade kohaldamisel ja jõustamisel, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Ameerika Ühendriigid võtsid 24. jaanuaril 2020 vastu tähtajatud kaitsemeetmed, mis jõustusid 8. veebruaril 2020 ja millega suurendati teatavate alumiiniumi- ja terasederivaatidest toodete imporditollimakse.

(2)

Ehkki USA nimetab kõnealuseid meetmeid turvameetmeteks, on põhimõtteliselt tegemist kaitsemeetmetega. Kõnealused meetmed kujutavad endast parandusmeedet, mis rikub Maailma Kaubandusorganisatsiooni (edaspidi „WTO“) asutamislepingust tulenevat kontsessioonide ja kohustuste tasakaalu ning piirab importi, et kaitsta omamaist tootmisharu välismaise konkurentsi eest ja tagada selle tootmisharu äriline edu. Tegemist on kaitsemeetmetega, mille suhtes ei kohaldata 1994. aasta üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (edaspidi „GATT 1994“) julgeolekuerandeid ja mille võtmist ei ole võimalik julgeolekuerandiga põhjendada, samuti ei mõjuta julgeolekuerandid WTO asutamislepingu asjakohaste sätetega ette nähtud tasakaalustamisõigust.

(3)

WTO kaitsemeetmete lepingus on sätestatud, et kõikidel eksportivatel lepinguosalistel, kelle suhtes kohaldatakse kaitsemeedet, on õigus peatada sisuliselt samaväärsete GATT 1994st tulenevate kohustuste kohaldamine kaitsemeetme võtnud WTO liikme suhtes, kui kõnealuste liikmete vaheliste konsultatsioonide käigus ei leita rahuldavat lahendust ja WTO kaubavahetuse nõukogu seda ei tauni.

(4)

Ameerika Ühendriikide ja Euroopa Liidu vahel WTO kaitsemeetmete lepingu artikli 8 ja artikli 12 lõike 3 kohaste konsultatsioonide käigus rahuldavat lahendust ei leitud (2).

(5)

Sisuliselt samaväärsete kontsessioonide või muude kohustuste peatamine liidu poolt peaks jõustuma pärast 30 päeva möödumist päevast, mil kaubavahetuse nõukogule saadeti sellekohane teatis, ning kui kaubavahetuse nõukogu seda ei tauni.

(6)

Vastavalt WTO lepingule võib peatamisõigust kohaldada a) viivitamata, kui asjaomane kaitsemeede ei ole võetud impordi absoluutse kasvu tulemusena või ei vasta WTO lepingu asjakohastele sätetele, või b) pärast kolme aasta möödumist kaitsemeetme võtmise kuupäevast.

(7)

Ameerika Ühendriikide kaitsemeetmetel võib olla märkimisväärne negatiivne majanduslik mõju liidu asjaomastele tööstussektoritele. Kõnealused kaitsemeetmed vähendaksid oluliselt alumiiniumi- ja terasederivaatidest toodete liidust Ameerika Ühendriikidesse suunatud eksporti. 2019. aastal oli liidust Ameerika Ühendriikidesse suunduva asjaomaste alumiiniumi- ja terasederivaatidest toodete impordi väärtus peaaegu 40 miljonit eurot.

(8)

Seepärast on vastavalt WTO kaitsemeetmete lepingule asjakohane peatada sisuliselt samaväärsete kaubanduskontsessioonide kohaldamine, suurendades tollimakse konkreetsete Ameerika Ühendriikidest pärit liitu imporditud toodete suhtes tasemeni, mis on võrreldav tollimaksumääraga, mida Ameerika Ühendriigid kavatsevad kohaldada liidust imporditavate asjasse puutuvate alumiinimumi- ja terasederivaatidest toodete suhtes, kuid ei ületa seda.

(9)

Komisjon kasutab kooskõlas määruse (EL) nr 654/2014 artikli 4 lõikega 1 õigust tasakaalustada kontsessioone kaubandussuhetes kolmandate riikidega. Asjakohane meede võetakse kaubanduspoliitika meetmete vormis, mis peaks hõlmama soodustariifide peatamist ja uute tollimaksude kehtestamist või olemasolevate tollimaksude suurendamist.

(10)

Kõnealuste meetmete kavandamisel ja valimisel on komisjon kasutanud vastavalt määruse (EL) nr 654/2014 artikli 4 lõike 2 punktile c ja artikli 4 lõikele 3 objektiivseid kriteeriume, mis vajaduse korral hõlmavad kavandatavate meetmete proportsionaalsust, nende potentsiaali aidata neid liidu tööstussektoreid, mida kaitsemeetmed negatiivselt mõjutavad, ning eesmärki minimeerida kaitsemeetmete negatiivset majanduslikku mõju liidule. Komisjon andis kooskõlas määruse (EL) nr 654/2014 artikliga 9 sidusrühmadele võimaluse väljendada oma seisukohti ja esitada teavet liidu asjaomaste majandushuvide kohta (3).

(11)

Sellest lähtuvalt on komisjon taganud, et täiendavad tollimaksud on proportsionaalsed Ameerika Ühendriikide kaitsemeetmete mõjuga ja mitte liiga suured, nagu on kirjeldatud põhjendustes 8, 16 ja 18.

(12)

Lisaks sellele võivad valitud meetmed aidata liidu terase- ja alumiiniumitööstust, mida Ameerika Ühendriikide kaitsemeetmed mõjutavad.

(13)

Kõnealuseid meetmeid kohaldatakse selliste Ameerika Ühendriikidest imporditud toodete suhtes, mille tarnetest liit olulisel määral ei sõltu. Selline lähenemisviis aitab võimalikult suurel määral vältida meetmete negatiivset mõju liidu turul tegutsejatele, sealhulgas tarbijatele.

(14)

Lähtuvalt põhjenduses 6 kirjeldatud ajalistest nõuetest ja kui kaubavahetuse nõukogu seda ei tauni, nagu on osutatud põhjenduses 5, tuleks täiendavaid tollimakse kohaldada kahes etapis.

(15)

Esimeses etapis tuleks artikli 1 lõike 2 punktis a loetletud toodete impordi suhtes kehtestada alates 8. maist 2020 20 % ja 7 % suurune väärtuseline imporditollimaks, mida kohaldatakse seni, kuni Ameerika Ühendriigid lõpetavad kaitsemeetmete kohaldamise liidust pärit toodete suhtes.

(16)

Esimeses etapis kehtestatud väärtuseliste tollimaksude kogusumma kajastab Ameerika Ühendriikide imporditollimaksu suurendamist 10 % ja 25 % alumiiniumist stantsitud põrkerauadetailide impordile liidust Ameerika Ühendriikidesse, mis hõlmab rubriikides 8701–8705 käsitletud mootorsõidukite detaile ja lisaseadmeid, ning terasest stantsitud põrkerauadetailidele, mis hõlmab rubriikides 8701–8705 käsitletud mootorsõidukite detaile ja lisaseadmeid, mida mõlemat on kirjeldatud HTS-koodi (4)8708 10 30 all, ning alumiiniumist ja terasest stantsitud keredetaile põllumajandustraktorite jaoks, mida mõlemat on kirjeldatud HTS-koodi 8708 29 21 all (5) (19 miljonit eurot liidust Ameerika Ühendriikidesse suunatud impordi koguväärtusest 2019. aastal). Need on tooted, mille puhul Ameerika Ühendriigid ei ole võtnud kaitsemeetmeid impordi absoluutse kasvu tulemusena.

(17)

Teises etapis tuleks kehtestada artikli 1 lõike 2 punktis b loetletud toodete impordi suhtes 4,4 % suurune täiendav väärtuseline tollimaks alates 8. veebruarist 2023 või kuupäevast, mil WTO vaidluste lahendamise organ võtab vastu otsuse, et Ameerika Ühendriikide kaitsemeetmed ei ole kooskõlas WTO lepingu asjakohaste sätetega, või esitab sellekohase teate, kui see toimub varasemal kuupäeval, ning seda kohaldatakse seni, kuni Ameerika Ühendriigid lõpetavad kaitsemeetmete kohaldamise.

(18)

Teises etapis kehtestatud väärtuselise tollimaksu kogusumma on samaväärne summaga, mis saadakse liidust Ameerika Ühendriikidesse suunatud ülejäänud asjasse puutuvate toodete (6) impordi suhtes kohaldatava imporditollimaksu suurendamisest 10 % ja 25 % (21 miljonit eurot liidust Ameerika Ühendriikidesse suunatud impordi koguväärtusest 2019. aastal). Need on tooted, mille puhul Ameerika Ühendriigid võivad olla võtnud kaitsemeetmeid impordi absoluutse kasvu tulemusena.

(19)

Komisjon võib muuta käesolevat määrust, et võtta arvesse Ameerika Ühendriikide kaitsemeetmete mis tahes muudatusi, sh toodete või ettevõtete väljaarvamisi.

(20)

Käesolev määrus ei mõjuta küsimust, kas Ameerika Ühendriikide kaitsemeetmed on kooskõlas WTO asjakohaste sätetega.

(21)

Võttes arvesse WTO kehtestatud tähtaegu, on asjakohane, et käesolev määrus jõustuks Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

(22)

Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2015/1843 (7) kohaselt moodustatud kaubandustõkete komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

1.   Komisjon saadab WTO kaubavahetuse nõukogule viivitamata ja mitte hiljem kui 7. aprillil 2020 kirjaliku teate selle kohta, et kui kaubavahetuse nõukogu seda ei tauni, peatab liit alates 8. maist 2020 lõikes 2 loetletud toodete puhul GATT 1994 kohaste imporditollimaksukontsessioonide kohaldamise liidu ja Ameerika Ühendriikide vahelises kaubanduses.

2.   Seetõttu kohaldab liit allpool loetletud toodete Ameerika Ühendriikidest liitu impordi suhtes täiendavaid tollimakse järgmiselt:

(a)

esimeses etapis kohaldatakse alates 8. maist 2020 täiendavat väärtuselist tollimaksu 20 % ja 7 % järgmiste toodete impordi suhtes:

CN-kood  (8)

Täiendav väärtuseline tollimaks

9613 80 00

20 %

3926 30 00

7 %

(b)

teises etapis kohaldatakse täiendavat väärtuselist tollimaksu 4,4 % märgitud toodete impordi suhtes alates

8. veebruarist 2023 või

viiendast päevast pärast kuupäeva, mil WTO vaidluste lahendamise organ võtab vastu otsuse, et USA kaitsemeetmed ei ole kooskõlas WTO lepingu asjakohaste sätetega, või esitab sellekohase teate, kui see toimub varasemal kuupäeval. Viimasel juhul avaldab komisjon Euroopa Liidu Teatajas teate, kus on märgitud kõnealuse otsuse vastuvõtmise või sellest teatamise kuupäev.

CN-kood  (9)

Täiendav väärtuseline tollimaks

9504 40 00

4,4 %

Artikkel 2

Liit kohaldab artiklis 1 sätestatud täiendavat tollimaksu nii kaua ja samal määral, kui Ameerika Ühendriigid kohaldavad kaitsemeetmeid või hakkavad neid uuesti kohaldama viisil, mis mõjutab liidust pärit tooteid. Komisjon avaldab Euroopa Liidu Teatajas teate, kus on märgitud kuupäev, mil Ameerika Ühendriigid lõpetavad oma kaitsemeetmete kohaldamise.

Artikkel 3

Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 6. aprill 2020

Komisjoni nimel

eesistuja

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. mai 2014. aasta määrus (EL) nr 654/2014, milles käsitletakse liidu õiguste rakendamist rahvusvaheliste kaubanduseeskirjade kohaldamisel ja jõustamisel ning millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 3286/94, millega kehtestatakse ühenduse meetmed ühise kaubanduspoliitika vallas, et tagada rahvusvahelistest kaubanduseeskirjadest, eeskätt Maailma Kaubandusorganisatsiooni egiidi all kehtestatud eeskirjadest tulenevate ühenduse õiguste kasutamine (ELT L 189, 27.6.2014, lk 50).

(2)  Liit esitas 6. märtsil 2020 taotluse konsultatsioonide pidamiseks. Kokkulepet ei ole saavutatud ja konsulteerimiseks ette nähtud 30-päevane ajavahemik, millele osutatakse WTO kaitsemeetmete lepingu artiklis 8, on lõppenud.

(3)  https://trade.ec.europa.eu/consultations/index.cfm?consul_id=264

(4)  Ameerika Ühendriikide ühtlustatud tariifitabeli (Harmonised Tariff Schedule – HTS) koodid, millele on osutatud 24. jaanuari 2020. aasta dokumendis Proclamation 9980 Adjusting Imports of Derivative Aluminum Articles and Derivative Steel Articles Into the United States, USA Föderaalregister, väljaanne 85, nr 19, 29. jaanuar 2020 ja selle lisad (https://www.whitehouse.gov/presidential-actions/proclamation-adjusting-imports-derivative-aluminum-articles-derivative-steel-articles-united-states/).

(5)  Tooted, millele on osutatud 24. jaanuari 2020. aasta dokumendis Proclamation 9980 Adjusting Imports of Derivative Aluminum Articles and Derivative Steel Articles Into the United States, USA Föderaalregister, väljaanne 85, nr 19, 29. jaanuar 2020 ja selle lisad (https://www.whitehouse.gov/presidential-actions/proclamation-adjusting-imports-derivative-aluminum-articles-derivative-steel-articles-united-states/).

(6)  Tooted, millele on osutatud 24. jaanuari 2020. aasta dokumendis Proclamation 9980 Adjusting Imports of Derivative Aluminum Articles and Derivative Steel Articles Into the United States, USA Föderaalregister, väljaanne 85, nr 19, 29. jaanuar 2020 (https://www.whitehouse.gov/presidential-actions/proclamation-adjusting-imports-derivative-aluminum-articles-derivative-steel-articles-united-states/).

(7)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 6. oktoobri 2015. aasta määrus (EL) 2015/1843, millega kehtestatakse liidu meetmed ühise kaubanduspoliitika vallas, et tagada rahvusvahelistest kaubandusreeglitest, eeskätt Maailma Kaubandusorganisatsiooni egiidi all kehtestatud reeglitest tulenevate liidu õiguste kasutamine (kodifitseeritud) (ELT L 272, 16.10.2015, lk 1).

(8)  Nomenklatuurikoodid on võetud nõukogu 23. juuli 1987. aasta määruse (EMÜ) nr 2658/87 (tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta) (EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1) artikli 1 lõikes 2 määratletud ja selle I lisas esitatud kombineeritud nomenklatuurist sellisel kujul, nagu need kehtivad käesoleva määruse avaldamise ajal ning mutatis mutandis vastavalt hilisemates õigusaktides tehtud muudatustele, sealhulgas viimati komisjoni 9. oktoobri 2019. aasta rakendusmäärusega (EL) 2019/1776 (millega muudetakse tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühist tollitariifistikku käsitleva nõukogu määruse (EMÜ) nr 2658/87 I lisa) (ELT L 280, 31.10.2019, lk 1) tehtud muudatustele.

(9)  Nomenklatuurikoodid on võetud nõukogu 23. juuli 1987. aasta määruse (EMÜ) nr 2658/87 (tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta) (EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1) artikli 1 lõikes 2 määratletud ja selle I lisas esitatud kombineeritud nomenklatuurist sellisel kujul, nagu need kehtivad käesoleva määruse avaldamise ajal ning mutatis mutandis vastavalt hilisemates õigusaktides tehtud muudatustele, sealhulgas viimati komisjoni 9. oktoobri 2019. aasta rakendusmäärusega (EL) 2019/1776 (millega muudetakse tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühist tollitariifistikku käsitleva nõukogu määruse (EMÜ) nr 2658/87 I lisa) (ELT L 280, 31.10.2019, lk 1) tehtud muudatustele.


OTSUSED

7.4.2020   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 109/14


KOMISJONI OTSUS (EL) 2020/503,

3. aprill 2020,

millega muudetakse otsust 2014/312/EL eesmärgiga laiendada tsinkoksiidi suhtes kehtestatud erandit, et võimaldada selle aine kasutamist säilitusaine stabilisaatorina ka suletud nõus säilitamisel ja toonimispastade säilitamisel

(teatavaks tehtud numbri C(2020) 1979 all)

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 66/2010 ELi ökomärgise kohta, (1) eriti selle artikli 8 lõiget 2,

olles pidanud nõu Euroopa Liidu ökomärgise komisjoniga

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruses (EÜ) nr 66/2010 on sätestatud, et ELi ökomärgise võib anda toodetele, mille keskkonnamõju kogu toote olelusringi jooksul on väike. Igale tooterühmale tuleb kehtestada konkreetsed ELi ökomärgise kriteeriumid.

(2)

Komisjoni otsusega 2014/312/EL (2) on kehtestatud sellekohased kriteeriumid ning asjaomased hindamis- ja kontrollinõuded siseruumi- ja välisvärvide ja -lakkide jaoks.

(3)

Otsuse 2014/312/EL liite jaotise 1 punktis d on sätestatud erand ohukoodide H400 (1. kategooria, veeorganismidele väga mürgine) ja H410 (1. kategooria, veeorganismidele pikaajaliselt väga mürgine) alla liigitatud tsinkoksiidi (ZnO; CASi nr: 1314-13-2) kasutamiseks stabilisaatorina kuiva kihi säilitusainete selliste kombinatsioonide puhul, kus on vaja kasutada tsinkpüritiooni (ZPT) või 1,2-bensisotiasool-3(2H)-ooni (BIT) kontsentratsioonis kuni 0,05 %.

(4)

Komisjoni otsuse 2010/72/EL (3) lisa kohaselt ei ole BIT kuiva kihi säilitusainena kasutamiseks heaks kiidetud. Seepärast tuleks eespool nimetatud jaotise 1 punkti d vastavalt muuta.

(5)

Mitu ELi ökomärgist andvat liikmesriikide pädevat asutust on teinud ettepaneku laiendada tsinkoksiidi suhtes praegu kehtivat erandit, et võimaldada selle aine kasutamist säilitusaine stabilisaatorina ka suletud nõus säilitamisel ja toonimispastade säilitamisel.

(6)

Komisjoni talitused on kooskõlas ELi ökomärgise 30. juuni 2017. aasta toimivuskontrolli (REFIT) järeldustega hinnanud koos ELi ökomärgise komisjoniga sellise muudatuse asjakohasust, et tagada ökomärgise süsteemi ulatuslik kasutuselevõtt kõnealuse tooterühma puhul. Samuti on peetud nõu avaliku sektori sidusrühmadega.

(7)

Tarnijatelt ja värvitootjatelt saadud teabe kohaselt kasutatakse ZnO-d värvides ja lakkides stabilisaatorina koos säilitusainetega ZPT ja BIT, mida kasutatakse värvides mikroobide soovimatu kasvu pärssimiseks.

(8)

ZnO toimib stabilisaatorina värvides, mis sisaldavad säilitusainena ZPT-d või BIT-d. ZnO takistab ZPT transkelaatumist teiste metallide, eelkõige raua ja kaltsiumi ioonidega ning selliste värviliste komplekside moodustumist, mis põhjustavad värvi soovimatut toonimuutust. Koos BIT-ga kasutamisel takistab ZnO selle aine liikumist värvi veefaasist orgaanilisse faasi (nt sideainesse), suurendades nii selle sisaldust veefaasis, kus mikroobide kasvu oht on suurem. Ilma ZnO-ta lüheneks värvide kasutusiga mõne nädalani ja väheneks ka nende säilivusaeg.

(9)

Otsusega 2014/312/EL on juba antud luba ZPT kasutamiseks kontsentratsioonis kuni 0,05 % kolmel eesmärgil: suletud nõus kasutatava säilitusainena, toonimismasinas kasutatava säilitusainena ja kuiva kihi säilitusainena; samuti on lubatud kasutada BIT-d kontsentratsioonis 0,05 % kasutusvalmis lõpptootes. Seepärast näib olevat asjakohane lubada kasutada samas kasutusvaldkonnas ka stabilisaatorit ZnO-d.

(10)

ZnO kasutamisel stabilisaatorina suletud nõus või toonimispastas koos säilitusainega on selle keskkonnamõju eeldatavalt väiksem kui kasutamisel koos kuiva kihi säilitusainega (kehtivad kriteeriumid juba hõlmavad seda erandit), kuna ZPT tavapärane sisaldus välisvärvis kuiva kihi säilitusainena kasutamisel on umbes 10 korda suurem siseruumivärvi puhul suletud nõus säilitamiseks vajalikust kontsentratsioonist.

(11)

Muudest säilitamist võimaldavatest kombinatsioonidest, mille puhul ei vajata stabiliseerimiseks ZnO-d, kasutavad tootjad peamiselt 2-metüül-2H-isotiasool-3-ooni (MIT). Ent vastavalt komisjoni määruse (EL) 2018/1480 (4) artikli 3 kolmandale lõigule liigitatakse MIT alates 1. maist 2020 muu hulgas 1A kategooria nahka sensibiliseerivaks aineks, mille puhul kohaldatakse ohulause koodi H317 (võib põhjustada allergilist nahareaktsiooni). Sellest tulenevalt liigitatakse 1A kategooria nahka sensibiliseerivaks aineks, mille puhul kohaldatakse ohulause koodi H317, ka lõppvärvitooted, milles kasutatakse MIT-d kontsentratsioonis vähemalt 15 ppm. Praegustest teadusuuringutest nähtub, et MIT ei ole säilitusainena tõhus, kui seda kasutatakse väiksemas kontsentratsioonis kui 15 ppm.

(12)

ZPT-d, BIT-d ja nende kombinatsioone peetakse MIT asendamisel arvestatavaks võimaluseks, kuid nende kõikide võimalike kasutusviiside puhul on vaja kasutada ZnO-d.

(13)

Seepärast ei ole ZnO asendamine tehniliselt teostatav.

(14)

Sidusrühmadelt saadud teave võimaldab kinnitada, et piisava stabiilsuse saavutamiseks vajalik ZnO sisaldus on ZPT-d sisaldavate suletud nõudes ja toonimisel kasutatavate säilitusainekombinatsioonide puhul kuni 0,030 % ning BIT-d sisaldavate kombinatsioonide puhul 0,010–0,040 %.

(15)

Seega tuleks otsust 2014/312/EL vastavalt muuta.

(16)

Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on vastavuses määruse (EÜ) nr 66/2010 artikli 16 kohaselt asutatud komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Ainus artikkel

Otsuse 2014/312/EL liites asendatakse jaotises pealkirjaga „1. Värvainetele, sideainetele ja lõpptoodetele lisatud säilitusained“ punkt d („Säilitusaine stabilisaator“) järgmisega.

Ainerühm

Piirangu ja/või erandi ulatus

Kontsentratsiooni piirmäärad (vajaduse korral)

Hindamine ja kontroll

„d. Säilitusaine stabilisaator

Tsinkoksiidi suhtes on tehtud erand selle kasutamisel stabilisaatorina:

 

Kontrollimine: taotleja ja tema toorainetarnijate kinnitus“

selliste suletud nõus kasutatavate säilitusainekombinatsioonide ja toonimispastas kasutatavate säilitusainekombinatsioonide puhul, kus on vaja kasutada tsinkpüritiooni koos 1,2-bensisotiasool-3(2H)-ooniga (MIT) või ilma selleta

0,030 %

selliste suletud nõus kasutatavate säilitusainekombinatsioonide ja toonimispastas kasutatavate säilitusainekombinatsioonide puhul, kus on vaja kasutada 1,2-bensisotiasool-3(2H)-ooni (MIT)

0,040 %

kuiva kihi säilitusainete selliste kombinatsioonide puhul, kus on vaja kasutada tsinkpüritiooni

0,050 %

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 3. aprill 2020

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Virginijus SINKEVIČIUS


(1)   ELT L 27, 30.1.2010, lk 1.

(2)  Komisjoni 28. mai 2014. aasta otsus 2014/312/EL, millega kehtestatakse siseruumi- ning välisvärvidele ja -lakkidele ELi ökomärgise andmise ökoloogilised kriteeriumid (ELT L 164, 3.6.2014, lk 45).

(3)  Komisjoni 8. veebruari 2010. aasta otsus 2010/72/EL, milles käsitletakse teatavate ainete kandmata jätmist Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 98/8/EÜ (mis käsitleb biotsiidide turuleviimist) I, IA või IB lisasse (ELT L 36, 9.2.2010, lk 36).

(4)  Komisjoni 4. oktoobri 2018. aasta määrus (EL) 2018/1480, millega muudetakse tehnika ja teaduse arenguga kohandamise eesmärgil Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 1272/2008, mis käsitleb ainete ja segude klassifitseerimist, märgistamist ja pakendamist, ning parandatakse komisjoni määrust (EL) 2017/776 (ELT L 251, 5.10.2018, lk 1).


7.4.2020   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 109/17


KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL) 2020/504,

6. aprill 2020,

millega muudetakse rakendusotsuse (EL) 2020/47 (milles käsitletakse kaitsemeetmeid seoses alatüüpi H5N8 kuuluva viiruse põhjustatud lindude kõrge patogeensusega gripiga teatavates liikmesriikides) lisa

(teatavaks tehtud numbri C(2020) 2226 all)

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 11. detsembri 1989. aasta direktiivi 89/662/EMÜ veterinaarkontrollide kohta ühendusesiseses kaubanduses seoses siseturu väljakujundamisega, (1) eriti selle artikli 9 lõiget 4,

võttes arvesse nõukogu 26. juuni 1990. aasta direktiivi 90/425/EMÜ, milles käsitletakse liidusiseses kaubanduses teatavate elusloomade ja toodete suhtes seoses siseturu väljakujundamisega kohaldatavaid veterinaarkontrolle, (2) eriti selle artikli 10 lõiget 4,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni rakendusotsus (EL) 2020/47 (3) võeti vastu pärast alatüüpi H5N8 kuuluva viiruse põhjustatud lindude kõrge patogeensusega gripi puhanguid teatavates liikmesriikides asuvates kodulindude kasvatuse ettevõtetes, ning kõnealuste liikmesriikide poolt kaitse- ja järelevalvetsoonide kehtestamist vastavalt nõukogu direktiivile 2005/94/EÜ (4).

(2)

Rakendusotsuses (EL) 2020/47 on sätestatud, et kõnealuse rakendusotsuse lisas loetletud, liikmesriikide poolt vastavalt direktiivile 2005/94/EÜ kehtestatud kaitse- ja järelevalvetsoonid peavad hõlmama vähemalt eespool nimetatud lisas kaitse- või järelevalvetsoonidena loetletud piirkondi.

(3)

Rakendusotsuse (EL) 2020/47 lisa muudeti hiljuti komisjoni rakendusotsusega (EL) 2020/454 (5) pärast Saksamaal, Ungaris ja Poolas kodulindudel esinenud alatüüpi H5N8 kuuluva viiruse põhjustatud lindude kõrge patogeensusega gripi puhanguid, mida oli vaja kajastada kõnealuses lisas.

(4)

Pärast rakendusotsuse (EL) 2020/454 vastuvõtmise kuupäeva on Saksamaa teatanud komisjonile alatüüpi H5N8 kuuluva viiruse põhjustatud lindude kõrge patogeensusega gripi puhangust Börde piirkonnas asuvas kodulindude kasvatuse ettevõttes.

(5)

Lisaks on Ungari teatanud komisjonile alatüüpi H5N8 kuuluva viiruse põhjustatud lindude kõrge patogeensusega gripi uutest puhangutest Bács-Kiskuni ja Csongrádi piirkonnas asuvates kodulindude kasvatuse ettevõtetes.

(6)

Uued puhangukolded Saksamaal ja Ungaris asuvad väljaspool selliste piirkondade piire, mis on praegu loetletud rakendusotsuse (EL) 2020/47 lisas, ning kõnealuste liikmesriikide pädevad asutused on võtnud direktiivi 2005/94/EÜ kohaselt nõutavad meetmed, sealhulgas kehtestanud kaitse- ja järelevalvetsoonid kõnealuste uute puhangukollete ümber.

(7)

Komisjon on läbi vaadanud Saksamaa ja Ungari poolt vastavalt direktiivile 2005/94/EÜ võetud meetmed ning on leidnud, et asjaomaste liikmesriikide pädevate asutuste kehtestatud kaitse- ja järelevalvetsoonide piirid on piisaval kaugusel ettevõtetest, kus hiljuti on kinnitust leidnud alatüüpi H5N8 kuuluva viiruse põhjustatud lindude kõrge patogeensusega gripi puhangute esinemine.

(8)

Et vältida liidusiseses kaubanduses tarbetute häirete tekkimist ja kolmandate riikide poolt põhjendamatute kaubandustõkete kehtestamist, on vaja koostöös Saksamaa ja Ungariga kiiresti kirjeldada liidu tasandil kõnealustes liikmesriikides kehtestatud uusi kaitse- ja järelevalvetsoone. Seepärast tuleks Saksamaa ja Ungari uued kaitse- ja järelevalvetsoonid loetleda rakendusotsuse (EL) 2020/47 lisas.

(9)

Sellest tulenevalt tuleks muuta rakendusotsuse (EL) 2020/47 lisa, et ajakohastada liidu tasandil piirkondadeks jaotamist ning lisada uued, Saksamaa ja Ungari poolt direktiivi 2005/94/EÜ kohaselt kehtestatud kaitse- ja järelevalvetsoonid ning seal kohaldatavate piirangute kestus.

(10)

Seepärast tuleks rakendusotsust (EL) 2020/47 vastavalt muuta.

(11)

Võttes arvesse epidemioloogilise olukorra kiireloomulisust liidus seoses alatüüpi H5N8 kuuluva viiruse põhjustatud lindude kõrge patogeensusega gripi levikuga, on oluline, et käesoleva otsusega rakendusotsuse (EL) 2020/47 lisasse tehtavad muudatused jõustuvad võimalikult kiiresti.

(12)

Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Rakendusotsuse (EL) 2020/47 lisa asendatakse käesoleva otsuse lisaga.

Artikkel 2

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 6. aprill 2020

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Stella KYRIAKIDES


(1)   EÜT L 395, 30.12.1989, lk 13.

(2)   EÜT L 224, 18.8.1990, lk 29.

(3)  Komisjoni 20. jaanuari 2020. aasta rakendusotsus (EL) 2020/47, milles käsitletakse kaitsemeetmeid seoses alatüüpi H5N8 kuuluva viiruse põhjustatud lindude kõrge patogeensusega gripiga teatavates liikmesriikides (ELT L 16, 21.1.2020, lk 31).

(4)  Nõukogu 20. detsembri 2005. aasta direktiiv 2005/94/EÜ linnugripi tõrjet käsitlevate ühenduse meetmete ning direktiivi 92/40/EMÜ kehtetuks tunnistamise kohta (ELT L 10, 14.1.2006, lk 16).

(5)  Komisjoni 27. märtsi 2020. aasta rakendusotsus (EL) 2020/454, millega muudetakse rakendusotsuse (EL) 2020/47 (milles käsitletakse kaitsemeetmeid seoses alatüüpi H5N8 kuuluva viiruse põhjustatud lindude kõrge patogeensusega gripiga teatavates liikmesriikides) lisa (ELT L 95, 30.3.2020, lk 8).


LISA

Rakendusotsuse (EL) 2020/47 lisa asendatakse järgmisega:

„LISA

A OSA

Artiklites 1 ja 2 osutatud kaitsetsoonid asjaomastes liikmesriikides:

Liikmesriik: Bulgaaria

Piirkond

Kohaldamise lõppkuupäev kooskõlas direktiivi 2005/94/EÜ artikli 29 lõikega 1

Plovdiv region:

Municipality of Maritsa

Trilistnik

5.4.2020

Kurdzali region:

Municipality of Kurdzali

Perperek

Mudrets

Visoka Polyana

Kaloyantsi

Svatbare

Kokiche

Dobrinovo

Chiflik

5.4.2020

Liikmesriik: Saksamaa

Piirkond

Kohaldamise lõppkuupäev kooskõlas direktiivi 2005/94/EÜ artikli 29 lõikega 1

NIEDERSACHSEN, Landkreis Aurich

In den wie folgt beschriebenen Sperrbezirk fallen folgende Gemeinden bzw. werden folgende Gemeinden angeschnitten:

Dornum, Großheide

In der Gemeinde Dornum beginnend an der Gabelung Hochbrücker Tief – Dornumersiel Tief, dann weiter über das Dornumersieltief bis hoch zur Brücke Butenhusener Straße.

Der Butenhusener Straße nördlich folgen und dann den ersten Feldweg in Richtung Südosten nehmen.

Der Straße folgen, am Ferienhof Blankenhausen vorbei, weiter in südöstlicher Richtung bis zur Windmühle. Danach dem Weg folgen, bis zum ersten Gebäude auf der rechten Seite.

Hier die Südenburger Straße entlang, dieser erst südlich, dann südöstlich folgen bis zur Pumpsieler Straße.

Dann Luftlinie Kreuzung Südenburger Straße – Pumpsieler Straße bis Sackgasse Lütt Uppum.

An der Kreisgrenze südöstlich entlang bis zum Dornumersieltief, diesem südöstlich folgen bis kurz vor der Kreuzung mit dem Pumptief, von da an der Kreisgrenze wieder folgen, erst südlich dann westlich.

Von der Kreisgrenze Luftlinie in gerader Linie südwestlich bis Ostergaste.

Von da aus dem Alter Weg nördlich folgen bis zum Dornumer Weg, diesem westlich folgen bis zur Kreuzung mit dem Moortief.

Dem Moortief weit folgen bis zur Kreuzung mit dem Zugraben Hoheweg.

Östlich weiter dem Moortief folgen, dann nordöstlich bis zur Gabelung Hochbrücker Tief, westliches Dornum.

Dem Hochbrücker Tief folgen, erst nördlich und dann nordöstlich, an der Brücke Schatthauser Straße vorbei östlich bis zur Gabelung mit dem Dornumersieler Tief.

13.4.2020

NIEDERSACHSEN, Landkreis Wittmund

In den wie folgt beschriebenen Sperrbezirk fallen folgende Gemeinden bzw. werden folgende Gemeinden angeschnitten:

Holtgast, Nenndorf, Westerholt, Schweindorf, Utarp

Das Gebiet des Landkreises Wittmund, das westlich bzw nördlich von folgender Linie gelegen ist: Im Norden beginnend von dem Punkt, an dem das „Pumptief“ südlich von Damsum auf die Grenze zum Landkreis Aurich trifft, dann weiter Richtung Süden über das „Pumptief“, „Oetjetief“ und „Schleitief“ bis zur Kreuzung des „Schleitiefs“ mit der L6 zwischen Ochtersum und Utarp. Dann der L6 folgend in Richtung der Stadt Norden über Schweindorf, Westerholt und Nenndorf bis zur Grenze zum Landkreis Aurich.

13.4.2020

BUNDESLAND SACHSEN-ANHALT, Landkreis Börde

Verbandsgemeinde Flechtingen

Gemeinde: 39345 Bülstringen

Ortsteil: Wieglitz/Ellersell

23.4.2020

Einheitsgemeinde Stadt Haldensleben

Ortsteil: 39345 Uthmöden

23.4.2020

Liikmesriik: Ungari

Piirkond

Kohaldamise lõppkuupäev kooskõlas direktiivi 2005/94/EÜ artikli 29 lõikega 1

Bács-Kiskun és Csongrád megye:

Balástya, Bócsa, Bugac, Csólyospálos, Forráskút, Jászszentlászló, Kecskemét, Kiskunfélegyháza, Kiskunmajsa, Kömpöc, Móricgát, Nyárlőrinc, Soltvadkert, Szank és Tázlár települések közigazgatási területeinek a 46.440827és a 19.846995, a 46.438786 és a 19.850685, a 46.440443 és a 19.857895, a 46.423886 és a 19.854827, a 46.435119 és a 19.836480, a 46.558317 és 19.713448, a 46.694364 és 19.77329, a 46.44449 és 19.8483, 46.455321 és 19.852898, a 46.44159 és 19.84327, a 46.45030 és 19.84853, a 46.514537 és 19.65459, a 46.403611 és 19.834167, a 46.465556 és 19.808611, a 46.5448459 és 19.745837, a 46.38769 és 19.86654 , a 46.800833 és 19.857222, a 46.40299 és 19.87998, a 46.41549 és 19.84498, a 46.5692465 és 19.6932973, a 46.5606135 és 19.7108641, a 46.41096 és 19.83726, a 46.44957 és 19.87544, a 46.55800 és 19.79035, a 46.55800 és 19.79035, a 46.38741 és 19.86223, a 46.42564 és 19.86214, 46.41504 és 19.83675, a 46.44133 és 19.85725, a 46.40685 és 19.86369, a 46.47190 és 19.82798, a 46.38730 és 19.85161, a 46.45601 és 19.87579, a 46.45869 és 19.87283, a 46.860495 és 19.848759 valamint a 46.603350 és 19.478592 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területei

21.4.2020

Csongrád megye:

Csengele, Kistelek, Ruzsa és Üllés települések közigazgatási területeinek a 46.3424 és 19.8024 valamint a 46.5323 és 19.8675 koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területei.

26.4.2020

Liikmesriik: Poola

Piirkond

Kohaldamise lõppkuupäev kooskõlas direktiivi 2005/94/EÜ artikli 29 lõikega 1

W województwie lubuskim w powiecie sulęcińskim:

w gminie Krzeszyce miejscowość Muszkowo

17.4.2020

B OSA

Artiklites 1 ja 3 osutatud järelevalvetsoonid asjaomastes liikmesriikides:

Liikmesriik: Bulgaaria

Piirkond

Kohaldamise lõppkuupäev kooskõlas direktiivi 2005/94/EÜ artikliga 31

Plovdiv region:

Municipality of Rakovski:

Rakovski city

Stryama

Shishmantsi

Bolyarino

Alates 30.3.2020 kuni 15.4.2020

Municipality of Brezovo:

Padarsko

Glavatar

Borets

Alates 22.3.2020 kuni 15.4.2020

Municipality of Maritsa

Trilistnik

Alates 6.4.2020 kuni 15.4.2020

The whole municipality of Brezovo

The whole municipality Rakovski exept the villiages listed in Part A

The whole municipality of Kaloyanovo

The whole municipality of Maritsa

The whole municipality of Suedinenie

Sadovo municipality

Sadovo

15.4.2020

Kurdzali region:

Municipality of Kurdzali

Perperek

Mudrets

Visoka Polyana

Kaloyantsi

Svatbare

Kokiche

Dobrinovo

Chiflik

Alates 6.4.2020 kuni 15.4.2020

Kurdzhali municipality

Chereshitsa

Zhinzifovo

Krin

Murgovo

Bolyartsi

Zvinitsa

Zvezdelina

Shiroko pole

Zornitsa Skalishte

Gaskovo

Oreshnitsa

Zvezden

Chernyovtsi

Bashchino

Rudina

Tatkovo

Sestrinsko

Miladinovo

Lyulyakovo

Strahil voyvoda

Byala Polyana

Gorna krepost

Dolna krepost

Konevo Dolishte

Maystorovo

Zornitsa

Gnyazdovo Bialka

Most .

15.4.2020

Stara Zagora region:

Municipality of Bratya Daskalovi

Orizovo

Opyltchenets

Granit

7.4.2020

Haskovo region:

Haskovo municipality

Maslinovo

Gorno Voivodino s.

Stambolovo municipality

Balkan

Popovets

Svetoslav

Byal kladenets

Putnikovo

15.4.2020

Liikmesriik: Saksamaa

Piirkond

Kohaldamise lõppkuupäev kooskõlas direktiivi 2005/94/EÜ artikliga 31

NIEDERSACHSEN, Landkreis Aurich

In den wie folgt beschriebenen Sperrbezirk fallen folgende Gemeinden bzw. werden folgende Gemeinden angeschnitten:

Dornum, Großheide

In der Gemeinde Dornum beginnend an der Gabelung Hochbrücker Tief – Dornumersiel Tief, dann weiter über das Dornumersieltief bis hoch zur Brücke Butenhusener Straße.

Der Butenhusener Straße nördlich folgen und dann den ersten Feldweg in Richtung Südosten nehmen.

Der Straße folgen, am Ferienhof Blankenhausen vorbei, weiter in südöstlicher Richtung bis zur Windmühle. Danach dem Weg folgen, bis zum ersten Gebäude auf der rechten Seite.

Hier die Südenburger Straße entlang, dieser erst südlich, dann südöstlich folgen bis zur Pumpsieler Straße.

Dann Luftlinie Kreuzung Südenburger Straße – Pumpsieler Straße bis Sackgasse Lütt Uppum.

An der Kreisgrenze südöstlich entlang bis zum Dornumersieltief, diesem südöstlich folgen bis kurz vor der Kreuzung mit dem Pumptief, von da an der Kreisgrenze wieder folgen, erst südlich dann westlich.

Von der Kreisgrenze Luftlinie in gerader Linie südwestlich bis Ostergaste.

Von da aus dem Alter Weg nördlich folgen bis zum Dornumer Weg, diesem westlich folgen bis zur Kreuzung mit dem Moortief.

Dem Moortief weit folgen bis zur Kreuzung mit dem Zugraben Hoheweg.

Östlich weiter dem Moortief folgen, dann nordöstlich bis zur Gabelung Hochbrücker Tief, westliches Dornum.

Dem Hochbrücker Tief folgen, erst nördlich und dann nordöstlich, an der Brücke Schatthauser Straße vorbei östlich bis zur Gabelung mit dem Dornumersieler Tief.

Alates 14.4.2020 kuni 22.4.2020

NIEDERSACHSEN, Landkreis Aurich

In den wie folgt beschriebenen Sperrbezirk fallen folgende Gemeinden bzw. werden folgende Gemeinden angeschnitten:

Dornum, Großheide, Hagermarsch, Hage, Berumbur, Aurich

In der Gemeinde Hagermarsch beginnend an der Gabelung Theener Oststreek – Vierweg, dem Vierweg nördlich folgen, an der Kreuzung Osterdeicher Weg vorbei weiter nach Norden, dann an der Kreuzung rechts.

Der Straße östlich folgen bis diese nach links abbiegt, dem Weg dann nördlich wieder folgen, bis er die Küste erreicht.

Die Grenze verläuft an der Küste entlang bis zur Kreisgrenze Wittmund, folgt dann weiter der Kreisgrenze entlang bis zur Kreuzung Langefelder Grenzweg – Ricklefsche Trift in Aurich.

Dem Ricklefsche Trift südlich folgen, bis sich diese mit der Straße Im Meerhusener Moor kreuzt. Letzterer südwestlich am Wald entlang bis zum Rockerstrift. Auf diesem weiter südlich gehen bis zum Aderkrutweg, diesen dann westlich weiter bis man auf die Dietrichsfelder Straße trifft.

Von dort verläuft die Grenze per Luftlinie nach Westen durch den Meerhusener Wald bis zur Kreuzung Dornumer Straße – Stickerspittsweg.

Dem Stickerspittsweg südwestlich bis zum Sandstrahlweg, die Grenze verläuft hier nordwestlich weiter bis zur Kreisgrenze Aurich/Wittmund.

Der Kreisgrenze folgen bis zur Kreuzung Tannenhausener Weg – Mansfelder Weg.

Dem Tannenhausener Weg westlich folgen bis zur Kreuzung Zum Ententeich, dann nördlich weiter bis zum Düwelsmeer, auf diesem nordwestlich bis die Kreuzung mit dem Kuhweg kommt.

Dem Kuhweg nordwestlich folgen bis zur Kreuzung Kuhweg – Rotdornweg, letzterem westlich folgen bis zur Kreuzung Röttweg.

Dem Röttweg dann nördlich folgen bis zur Kreuzung mit dem Weidenweg, dort westlich gehen bis dieser in den Kastanienweg mündet. Dem Kastanienweg nordwestlich folgen bis zur Kreuzung Dorfstraße. Dort nördlich weiter mit dem Moorwegschloot bis dieser zum Ostermoordorfer Tog wird, diesem auch nördlich folgen zum Schulweg. Diesem westlich folgen bis zur Kreuzung Großheider Straße diesem nördlich folgen bis zur Kreuzung Linienweg.

Auf dem Linienweg nordwestlich weiter bis zum Wald und dann dem Feldweg am Waldrand entlang bis zur Feldstraße. Dieser westlich zum Ende folgen, dann auf die Holtenbrück wechseln.

Dort nördlich bis dieser in die Poststraße mündet.

Der Poststraße nordwestlich bis zur Kreuzung mit Sandlage folgen. Dann Luftlinie Kreuzung Sandlage – Poststraße bis zur Kreuzung Hauptstraße – Holzdorfer Straße in Berumbur.

Der Hauptstraße folgen nordwestlich bis diese in die Blandorfer Straße mündet. Dann Luftlinie von Kreuzung Hauptstraße – Blandorfer Straße bis zur Kreuzung Hagemarscher Straße – Alter Postweg.

Dem Alten Postweg nordwestlich folgen bis Hagermarsch.

Dann Luftlinie Feuerwehr Hagermarsch bis zum Lüttje Weg. Diesem nördlich folgen bis zum Theener Oststreek. Dann nordöstlich bis zur Kreuzung mit dem Vierweg, dem Startpunkt.

22.4.2020

NIEDERSACHSEN, Landkreis Wittmund

In den wie folgt beschriebenen Sperrbezirk fallen folgende Gemeinden bzw. werden folgende Gemeinden angeschnitten:

Holtgast, Nenndorf, Westerholt, Schweindorf, Utarp

Das Gebiet des Landkreises Wittmund, das westlich bzw nördlich von folgender Linie gelegen ist: Im Norden beginnend von dem Punkt, an dem das „Pumptief“ südlich von Damsum auf die Grenze zum Landkreis Aurich trifft, dann weiter Richtung Süden über das „Pumptief“, „Oetjetief“ und „Schleitief“ bis zur Kreuzung des „Schleitiefs“ mit der L6 zwischen Ochtersum und Utarp. Dann der L6 folgend in Richtung der Stadt Norden über Schweindorf, Westerholt und Nenndorf bis zur Grenze zum Landkreis Aurich.

Alates 14.4.2020 kuni 22.4.2020

NIEDERSACHSEN, Landkreis Wittmund

In dem wie folgt beschriebenen Beobachtungsgebiet fallen folgende Gemeinden bzw. werden folgende Gemeinden angeschnitten:

Stadt Esens, Neuharlingersiel, Holtgast, Moorweg, Dunum, Ochersum, Blomberg, Neuschoo, Eversmeer, Nenndorf, Westerholt, Schweindorf, Utarp.

Der Bereich des Landkreises Wittmund, der westlich folgender Linie gelegen ist:

Von der Nordsee bis zur Zuwegung „Ostbense Am Deich 25“, dann die K7 ab dem Zusammentreffen mit der L5 von Ostbense über Hartward Richtung Esens, dort beim Zusammentreffen mit der L8 diese immer weiter in südliche Richtung über den Esenser Nordring, weiter auf der L8 bleibend Richtung Ogenbargen bis zur Grenze mit dem Landkreis Aurich.

22.4.2020

BUNDESLAND SACHSEN-ANHALT, Landkreis Börde

Verbandsgemeinde Flechtingen

Gemeinde: 39345 Bülstringen

Ortsteil: Wieglitz/Ellersell

Alates 24.4.2020 kuni 2.5.2020

Einheitsgemeinde Stadt Haldensleben

Ortsteil: 39345 Uthmöden

Alates 24.4.2020 kuni 2.5.2020

Einheitsgemeinde Stadt Haldensleben

Ortsteil: 39343 Bodendorf

Ortsteil: 39345 Gut Detzel

Ortsteil: 39340 Hütten

Ortsteil: 39340 Lübberitz

Ortsteil: 39345 Satuelle

Ortsteil: 39343 Süplingen

39340 Stadt Haldensleben

2.5.2020

Einheitsgemeinde Oebisfelde/Weferlingen

Ortsteil: 39359 Keindorf

2.5.2020

Verbandsgemeinde Elbe-Heide

Gemeinde Westheide

Ortsteil: 39345 Born

2.5.2020

BUNDESLAND SACHSEN-ANHALT, Altmarkkreis Salzwedel

Gemeinde Gardelegen

Ortsteil: 39638 Jeseritz

Ortsteil: 39638 Parleib

Ortsteil: 39638 Potzehne

Ortsteil: 39638 Roxförde

2.5.2020

Liikmesriik: Ungari

Piirkond

Kohaldamise lõppkuupäev kooskõlas direktiivi 2005/94/EÜ artikliga 31

Bács-Kiskun és Csongrád megye:

Balástya, Bócsa, Bugac, Csólyospálos, Forráskút, Jászszentlászló, Kecskemét, Kiskunfélegyháza, Kiskunmajsa, Kömpöc, Móricgát, Nyárlőrinc, Soltvadkert, Szank és Tázlár települések közigazgatási területeinek a 46.440827és a 19.846995, a 46.438786 és a 19.850685, a 46.440443 és a 19.857895, a 46.423886 és a 19.854827, a 46.435119 és a 19.836480, a 46.558317 és 19.713448, a 46.694364 és 19.77329, a 46.44449 és 19.8483, 46.455321 és 19.852898, a 46.44159 és 19.84327, a 46.45030 és 19.84853, a 46.514537 és 19.65459, a 46.403611 és 19.834167, a 46.465556 és 19.808611, a 46.5448459 és 19.745837, a 46.38769 és 19.86654 , a 46.800833 és 19.857222, a 46.40299 és 19.87998, a 46.41549 és 19.84498, a 46.5692465 és 19.6932973, a 46.5606135 és 19.7108641, a 46.41096 és 19.83726, a 46.44957 és 19.87544, a 46.55800 és 19.79035, a 46.55800 és 19.79035, a 46.38741 és 19.86223, a 46.42564 és 19.86214, 46.41504 és 19.83675, a 46.44133 és 19.85725, a 46.40685 és 19.86369, a 46.47190 és 19.82798, a 46.38730 és 19.85161, a 46.45601 és 19.87579, a 46.45869 és 19.87283, a 46.860495 és 19.848759 valamint a 46.603350 és 19.478592 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területei

Alates 22.4.2020 kuni 30.4.2020

Délről az 55-ös út, keletről az 53-as út és 54-es út, északról a 44-es út, keletről az 5-ös út által határolt terület, a 46.435119 és 19.836480,a 46.860495 és 19.848759, a 46.800833 és 19.857222 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső területek, valamint Kiskunfélegyháza, Pálmonostora, Pusztaszer, Kistelek, Balástya és Szatymaz 5-ös úttól keletre eső közigazgatási területei.

5.5.2020

Csengele, Kistelek, Ruzsa és Üllés települések közigazgatási területeinek a 46.3424 és 19.8024 valamint a 46.5323 és 19.8675 koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területei.

Alates 27.4.2020 kuni 5.5.2020

Liikmesriik: Poola

Piirkond

Kohaldamise lõppkuupäev kooskõlas direktiivi 2005/94/EÜ artikliga 31

W województwie łódzkim w powiecie zgierskim i w mieście Łódź

w powiecie zgierskim:

1.

w gminie Aleksandrów Łódzki miejscowości: Aleksandrów Łódzki od granicy z miastem Łódź wzdłuż ul. Konstantynowskiej w kierunku północnym, do ul. Pabianickiej, ul Pabianicką dalej ul. Wierzbińską do ul. 1 Maja. Dalej do ul. Jana Kazimierza i wzdłuż ul. Jana Kazimierza do rzeki Bzury. Następnie w kierunku południowym przez wieś Brużyczka Księstwo (wschodnia część wsi od nr 21), do granicy z wsią Jastrzębie Górne (wschodnia część wsi do nr 18). Dalej przez wieś Jastrzębie Górne do granicy z miastem Zgierz

2.

w mieście Zgierz: południowo–zachodnia część miasta ograniczona przez: od zachodniej granicy miasta w dzielnicy Zgierz Kontrewers wzdłuż linii kolejowej do wschodniej granicy Lasu Krogulec, dalej wschodnią granicą lasu do granicy południowej, i dalej do ul. Cegielnianej. Ulicą Cegielniana do ul. Wiosny Ludów. Dalej w kierunku wschodnim do ul. Aleksandrowskiej, ul. Miroszewska do rzeki Bzury. Wzdłuż rzeki Bzury do ul. Konstantynowskiej następnie do ronda Sybiraków i ulicą Śniechowskiego do ul. Łódzkiej, wzdłuż granicy ul. Łódzkiej do granicy miasta Zgierza

w mieście Łódź:

1.

w mieście Łódź południowo zachodnia część dzielnicy Łódź-Bałuty ograniczona od granicy ze Zgierzem wzdłuż ul. Zgierskiej do ronda Alfreda Michała Biłyka, wzdłuż Al. Włókniarzy do ul. Świętej Teresy od Dzieciątka Jezus w kierunku zachodnim do ul. Brukowej, wzdłuż ul. Brukowej do ul. Aleksandrowskiej. Następnie wzdłuż ul. Traktorowej do ul. Rojnej, wzdłuż ul. Rojnej do ul. Czcibora , dalej ul. Czcibora w kierunku północnym do ul. Klinowej, ul. Klinową do ul. Romanowskiej i wzdłuż ul. Romanowskiej do granicy z gminą Aleksandrów Łódzki, dalej wzdłuż granicy gmin do ul. Konstantynowskiej

Alates 28.3.2020 kuni 5.4.2020

W województwie łódzkim w powiecie zgierskim, pabianickim, w mieście Łódź:

w powiecie zgierskim:

1.

miasto Zgierz poza obszarem zapowietrzonym

2.

w gminie wiejskiej Zgierz miejscowości: Biała na południe od autostrady A2, Ciosny- na południe od autostrady A2, Dąbrówka Wielka- na południe od autostrady A2, Dąbrówka-Strumiany - na południe od autostrady A2, Emilia - na południe od autostrady A2, Grotniki, Glinnik, Glinnik Wieś, Janów Osmolin, Jedlicze A, Jedlicze B, Józefów na zachód od ulicy Strykowskiej, Lućmierz, Lućmierz-Las, Maciejów, Nowe Łagiewniki, Rosanów, Samotnik, Siedlisko, Skotniki, Słowik- na południe od autostrady A2, Stare Łagiewniki, Szczawin na południe od autostrady A2, Szczawin Kolonia, Ukraina, Ustronie.

3.

w gminie Parzęczew miejscowości: Chociszew, Duraj, Nowomłyny od nr 1 do nr 8, Orła, Tkaczewska Góra;

4.

w gminie Aleksandrów Łódzki miejscowości: miasto Aleksandrów Łódzki poza obszarem zapowietrzonym, Antoniew, Brużyczka Księstwo od nr 1 do nr 20, Budy Wolskie, Chrośno do wschodniej granicy lasu, Ciężków, Jastrzębie Górne, Karolew, Krzywiec, Łobódź, Nakielnica, Nowy Adamów, Placydów, Rąbień, Rąbień AB, Ruda Bugaj od nr 6 do ostatniego, Sanie, Słowak, Stare Krasnodęby od nr 11 do ostatniego, Stary Adamów, Wola Grzymkowa, Zgniłe Błoto, Zgniłe Błoto Bełdowskie

w powiecie pabianickim

1.

w gminie Lutomiersk miejscowości: Babice, Babiczki, Mirosławice nr 87 do 87j, nr 90, nr 97 do nr 113, Stanisławów Stary,

2.

w gminie Konstantynów Łódzki: Na obszarze Konstantynowa Łódzkiego od granicy z miastem Łódź wzdłuż ul. Kolejowej do ul. Srebrzyńskiej. Dalej na wschód do ul. Łaskiej, ul. Łaską do ul Cmentarnej, dalej ul. Cmentarną, przecinając rzekę Łódkę, do ul. Młynarskiej, dalej ulicą Józefa Bema, potem ul. Górną do rzeki Jasieniec, wzdłuż rzeki Jasiec i rzeki Ner do mostu na drodze do Bechcic. Następnie na północ do skrzyżowania z ul. Lutomierską i dalej na wschód do granicy gminy Aleksandrów Łódzki

w mieście Łódź:

1.

obszar leżący poza obszarem zapowietrzonym ograniczony przez:

w dzielnicy Łódź-Bałuty: od wschodu od granicy z gm. Zgierz wzdłuż granicy z gm. Stryków do ul. Żółwiowej. Dalej wzdłuż ul. Żółwiowej do ul. J. Gadomskiego, ul. Moskule na odcinku między ul. J. Gadomskiego i ul. J. Sawickiego, dalej ul. J. Sawickiego do ul. Strykowskiej, i wzdłuż ul. Strykowskiej do ul. Okólnej

w dzielnicy Łódź-Widzew: obszar wzdłuż ul. Okólnej do skrzyżowania z ulicą Łukaszewską 34c, dalej ul. Okólną do ul. Turkusowej do wysokości nr 10 A i B. Następnie w kierunku południowym przecinając ulicę Moskuliki , przecinając ul. Opolską na wysokości nr 59, przez ogródki działkowe, przecinając ul. Zjazdową na wysokości nr 20, przecinając rzekę Łódkę, do skrzyżowania ul Beskidzkiej i Okrętowej, dalej wzdłuż ul. Okrętowej do skrzyżowania z ul. Brzezińskiej i ul. Junaka, dalej wzdłuż ul. Brzezińskiej do skrzyżowania z ul. Taterniczą, dalej ul. Taterniczą do skrzyżowania z ul. Zbójnicką, wzdłuż ul. Zbójnickiej do skrzyżowania z ul. Zaspową i ul. Telefoniczną, dalej ul. Telefoniczną do ul. Chmurnej, wzdłuż ul. Chmurnej, przejazd kolejowy Łódź Stoki do ulicy Pomorskiej przez Zieleniec Konstytucyjna do skrzyżowania ul. Konstytucyjnej z ul. Małachowskiego, dalej przez park 3 Maja (na wysokości Centrum Sportu i Rekreacji), przez ul. Juliana Tuwima na wysokości nr 97, dalej przecinając ul. Wydawniczą do skrzyżowania Al. J. Piłsudskiego z Al. Edwarda Śmigłego-Rydza, Wzdłuż Al. Piłsudskiego do ul. Przędzalnianej, ul. Przędzalnianą do ul. Fabrycznej, dalej do ul. Magazynowej , do skrzyżowania z ul. Tymienieckiego dalej wzdłuż ul Tymienieckiego Dalej ul. Piotrkowską do ul. Czerwonej

dzielnica Łódź- Śródmieście;

gmina Łódź-Polesie: wzdłuż ul. Wólczańskiej do ul. Wróblewskiego, ul. Wróblewskiego do przejazdu kolejowego na wysokości ul Łaskiej, dalej w kierunku południowym wzdłuż torów kolejowych do ul. Obywatelskiej, następnie wzdłuż ul. Obywatelskiej do ul. Maratońskiej. Wzdłuż ul. Maratońskiej do ul. Sanitariuszek, dalej ul. Sanitariuszek do granicy miasta Łodzi

5.4.2020

W województwie dolnośląskim w powiecie wrocławskim:

w gminie Długołęka miejscowości: Dąbrowica, Kępa, Michałowice, Budziwojowice, Łosice, Dobroszów Oleśnicki, Januszkowice.

Alates 29.3.2020 kuni 6.4.2020

W województwie dolnośląskim w mieście Wrocław:

osiedle Pawłowice;

część osiedla Psie Pole - Zawidawie od zachodu ograniczona ul. Przedwiośnie, ul. Bora - Komorowskiego i ul. Gorlicką i od południa ograniczona ul. Kiełczowską;

6.4.2020

W województwie dolnośląskim w powieciewrocławskim, oleśnickim i trzebnickim:

w powiecie wrocławskim:

1.

w gminie Długołęka miejscowości: Krakowiany, Węgrów, Skała, Zaprężyn, Jaksonowice, Bierzyce, Łozina, Godzieszowa, Siedlec, Tokary, Pasikurowice, Bukowina, Bąków, Ramiszów, Pruszowice, Domaszczyn, Szczodre, Mirków, Długołęka, Byków, Stępin, Borowa, Kamień, Bielawa, Raków, Nowy Dwór, Mydlice, Kiełczów, Piecowice, Oleśniczka,

w powiecie oleśnickim:

1.

w gminie Dobroszyce miejscowości: Łuczyna, Mękarzowice, Siekierowice, Dobrzeń, Dobra,

2.

w gminie Oleśnica miejscowości: Jenkowice, Smardzów, Nieciszów, Piszkawa.

w powiecie trzebnickim:

1.

w gminie Trzebnica miejscowości: Skarszyn, Boleścin, Piersno, Głuchów Górny, Taczów Mały, Piotrowice,

2.

w gminie Zawonia miejscowości: Głuchów Dolny, Skotniki, Radłów, Cegielnia, Miłonowice, Kopiec, Rzędziszowice, Prawocice, Pomianowice, Cielętniki, Tarnowiec, Ludgierzowice

6.4.2020

W województwie lubuskim w powiecie sulęcińskim i słubickim:

w powiecie sulęcińskim:

1.

w gminie Krzeszyce miejscowości: Krępiny, Marianki, Zaszczytowo, Studzionka, Dzierżązna, Malta, Czartów, Krasnołęg, Świętojańsko, Krzeszyce, Karkoszów, Przemysław, Rudna,

2.

w gminie Sulęcin miejscowości: Trzebów, Drogomin,

3.

w gminie Słońsk miejscowości: Ownice, Lemierzyce, Lemierzycko, Grodzisk, Chartów, Jamno, Budzigniew, Polne

w powiecie słubickim:

w gminie Ośno Lubuskie miejscowości: Radachów, Trześniów, Kochań

26.4.2020

W województwie lubuskim w powiecie sulęcińskim:

w gminie Krzeszyce, miejscowość Muszkowo.

Alates 18.4.2020 kuni 26.4.2020


KODU- JA TÖÖKORRAD

7.4.2020   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 109/28


EUROOPA KAITSEAGENTUURI JUHTNÕUKOGU OTSUS,

24. veebruar 2020,

millega võetakse vastu sise-eeskirjad andmesubjektide teatavate õiguste piiramise kohta seoses isikuandmete töötlemisega EDA tegevuse raames

JUHTNÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artikleid 42 ja 45,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. oktoobri 2018. aasta määrust (EL) 2018/1725, mis käsitleb füüsiliste isikute kaitset isikuandmete töötlemisel liidu institutsioonides, organites ja asutustes ning isikuandmete vaba liikumist ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 45/2001 ja otsus nr 1247/2002/EÜ, (1) eriti selle artiklit 25,

võttes arvesse nõukogu 12. oktoobri 2015. aasta otsust (ÜVJP) 2015/1835, milles määratakse kindlaks Euroopa Kaitseagentuuri põhikiri, asukoht ja töökord (2) (edaspidi „EDA otsus“), eriti selle artiklit 31,

võttes arvesse juhtnõukogu otsust 2017/25, millega võetakse vastu EDA läbivaadatud kodukord, eriti selle artiklit 8;

võttes arvesse Euroopa Andmekaitseinspektori 15. jaanuari 2020. aasta arvamust ning Euroopa Andmekaitseinspektori juhendit määruse (EL) 2018/1725 artikli 25 ja sise-eeskirjade kohta,

olles konsulteerinud personalikomiteega

ning arvestades järgmist:

(1)

Euroopa Kaitseagentuur tegutseb kooskõlas otsusega (ÜVJP) 2015/1835.

(2)

Määruse (EL) 2018/1725 artikli 25 lõike 1 kohaselt peaksid määruse artiklite 14–22, 35 ja 36 ning artikli 4 (kui selle sätted vastavad artiklites 14–22 sätestatud õigustele ja kohustustele) kohaldamise piirangud põhinema EDA vastuvõetavatel sise-eeskirjadel, kui need ei põhine aluslepingute alusel vastu võetud õigusaktidel.

(3)

Sise-eeskirju, sealhulgas piirangu vajalikkuse ja proportsionaalsuse hindamise sätteid, ei kohaldata juhul, kui andmesubjektide õiguste piiramine on sätestatud aluslepingute alusel vastu võetud õigusaktis.

(4)

Kui EDA täidab oma kohustusi seoses määruse (EL) 2018/1725 kohaste andmesubjekti õigustega, peab ta kaaluma, kas mõni määruses sätestatud eranditest on kohaldatav.

(5)

EDA võib oma haldustegevuse raames läbi viia haldusjuurdlusi, distsiplinaarmenetlusi ning OLAFile teatatud võimalike rikkumisjuhtumitega seotud eeltoiminguid, kehtestada otsuse 2015/1835 kontekstis piiranguid ad hoc-tegevusega seotud salastatud elementide suhtes, menetleda rikkumisest teatamise juhtumeid, viia läbi ahistamismenetlusi, menetleda asutusesiseseid ja -väliseid kaebusi, viia läbi andmekaitseametniku uurimisi kooskõlas määruse (EL) 2018/1725 artikli 45 lõikega 2, teha asutusesiseseid (IT-) turbekontrolle ning tegutseda muude oluliste liidu või liikmesriigi üldist avalikku huvi pakkuvate eesmärkide, eelkõige liidu ühise välis- ja julgeolekupoliitika eesmärkide kaitse nimel.

(6)

EDA töötleb isikuandmete eri kategooriaid, sealhulgas nn kindlaid e tõenduspõhiseid andmeid (objektiivsed andmed, näiteks identifitseerimisandmed, kontaktandmed, kutsetegevuse andmed, haldusandmed, konkreetsetest allikatest saadud andmed, elektroonilise side andmed ja liiklusandmed) ja/või tõenduseta andmeid (juhtumiga seotud subjektiivsed andmed, näiteks põhjendused, käitumisandmed, hinnangud, ametialase tulemuslikkuse ja käitumise andmed ning andmed, mis on seotud või esitatud seoses menetluse või tegevuse esemega).

(7)

EDA, keda esindab tegevdirektor, tegutseb vastutava töötlejana, olenemata vastutava töötleja rolli edasisest delegeerimisest EDAs, et kajastada isikuandmete töötlemise konkreetsete toimingutega seotud tööülesandeid.

(8)

Isikuandmeid säilitatakse turvaliselt elektroonilises keskkonnas või paberil, mis aitab ära hoida ebaseaduslikku juurdepääsu või andmete edastamist isikutele, kellel puudub teadmisvajadus. Töödeldud isikuandmeid säilitatakse mitte kauem, kui on vaja ja asjakohane eesmärgil, milleks andmeid töödeldakse, ning andmekaitseteadetes või EDA dokumentides määratud ajavahemiku jooksul.

(9)

Sise-eeskirju peaks kohaldama nii enne eespool nimetatud menetluste algust kui ka menetluste ajal tehtavate andmetöötlustoimingute suhtes, samuti menetlustulemuste järelmeetmete kontrollimise käigus tehtavate andmetöötlustoimingute suhtes. Samuti peaks see hõlmama abi ja koostööd, mida EDA pakub riiklikele ametiasutustele ja rahvusvahelistele organisatsioonidele väljaspool oma haldusjuurdlusi.

(10)

Sise-eeskirjade kohaldamise juhtudel peab EDA põhjendama, miks on piirangud demokraatlikus ühiskonnas proportsionaalsed ja rangelt vajalikud, ning järgima põhiõiguste ja -vabaduste põhiolemust.

(11)

Selle raames on EDA kohustatud järgima nii palju kui võimalik andmesubjektide põhiõigusi eespool nimetatud menetluste ajal, eelkõige menetluste ajal, mis on seotud teabe esitamise, andmetele juurdepääsu ja andmete parandamise, kustutamise, töötlemise piiramise õigusega, andmesubjekti teavitamise õigusega isikuandmetega seotud rikkumisest või side konfidentsiaalsusega, nagu on sätestatud määruses (EL) 2018/1725.

(12)

EDA võib siiski olla kohustatud piirama andmesubjektile esitatavat teavet ja muid andmesubjekti õigusi, et kaitsta eelkõige oma juurdlusmenetlusi, muude ametiasutuste juurdlusi ja menetlusi ning oma juurdluste ja muude menetlustega seotud isikute õigusi.

(13)

EDA võib seega piirata teavet eesmärgiga kaitsta juurdlusi ning muude andmesubjektide põhiõigusi ja -vabadusi.

(14)

EDA peaks regulaarselt kontrollima, et piiramist õigustavad tingimused kehtivad, ning tühistama piirangu, kui need enam ei kehti.

(15)

Vastutav töötleja peaks edasilükkamisel ja läbivaatamisel teavitama andmekaitseametnikku,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Reguleerimisese ja kohaldamisala

1.   Otsuses sätestatakse eeskirjad seoses tingimustega, mille alusel võib EDA lõikes 2 sätestatud menetluste raames piirata kooskõlas määruse (EL) 2018/1725 artikliga 25 selle artiklites 14–21, 35 ja 36 ning artiklis 4 sätestatud õiguste kohaldamist.

2.   EDA haldustegevuse raames kohaldatakse seda otsust isikuandmete töötlustoimingutele, mida amet teeb järgmisel eesmärgil: haldusjuurdlused, distsiplinaarmenetlused, OLAFile teatatud võimalike rikkumisjuhtumitega seotud eeltoimingud, rikkumisest teatamise juhtumid, ahistamismenetlused, asutusesiseste ja -väliste kaebuste menetlemine, määruse (EL) 2018/1725 artikli 45 lõike 2 kohased andmekaitseametniku uurimised ning asutusesisesed või -välised turbekontrollid.

3.   Nimetatud andmete kategooriad on nn kindlad e tõenduspõhised andmed (objektiivsed andmed, näiteks identifitseerimisandmed, kontaktandmed, kutsetegevuse andmed, haldusandmed, konkreetsetest allikatest saadud andmed, elektroonilise side andmed ja liiklusandmed) ja/või tõenduseta andmed (juhtumiga seotud subjektiivsed andmed, näiteks põhjendused, käitumisandmed, hinnangud, ametialase tulemuslikkuse ja käitumise andmed ning andmed, mis on seotud või esitatud seoses menetluse või tegevuse esemega).

4.   Kui EDA täidab oma kohustusi seoses määruse (EL) 2018/1725 kohaste andmesubjekti õigustega, peab ta kaaluma, kas mõni määruses sätestatud eranditest on kohaldatav.

5.   Otsuses sätestatud tingimuste alusel võib kohaldada piiranguid järgmistele õigustele: andmesubjektide teavitamine, andmetele juurdepääsu ja andmete parandamise, kustutamise, töötlemise piiramise õigus, andmesubjekti teavitamine isikuandmetega seotud rikkumisest või side konfidentsiaalsus.

Artikkel 2

Kaitsemeetmed

1.   Kehtestatud kaitsemeetmed, mille eesmärk on takistada kuritarvitamist või ebaseaduslikku juurdepääsu või edastamist, on järgmised:

a)

paberdokumente säilitatakse turvakappides ning neile on juurdepääs ainult volitatud isikutel;

b)

kõiki elektroonilisi andmeid säilitatakse turvalises IT-rakenduses kooskõlas EDA turbestandarditega ning elektroonilistes erikaustades, millele on juurdepääs ainult volitatud isikutel. Asjakohased juurdepääsutasemed antakse individuaalselt;

c)

andmebaasid (3) on kaitstud salasõnaga individuaalse sisselogimissüsteemi alusel ning automaatselt ühendatud kasutajatunnuse ja salasõnaga. E-dokumente hoitakse turvaliselt, et kaitsta nendes sisalduvate andmete konfidentsiaalsust ja privaatsust;

d)

kõigil isikutel, kellel on juurdepääs andmetele, on konfidentsiaalsuskohustus.

2.   Artikli 1 lõikes 3 nimetatud isikuandmete säilitamisperiood ei tohi olla pikem, kui on vajalik ja asjakohane eesmärgil, milleks andmeid töödeldakse. Ühelgi juhul ei tohi see olla pikem kui artikli 5 lõikes 1 nimetatud andmekaitseteadetes või dokumentides täpsustatud säilitamisperiood.

3.   Kui EDA kaalub piirangu kohaldamist, arvestatakse riski andmesubjekti õigustele ja vabadustele, eriti riski muude andmesubjektide õigustele ja vabadustele, ning EDA juurdluste või menetluste mõju tühistamise riski, näiteks seoses asitõendite hävitamisega. Riskid andmesubjektide õigustele ja vabadustele on seotud peamiselt, ent mitte ainult, maine kahjustamise riskiga ning kaitse ja ärakuulamise õiguse kahjustamise riskiga.

Artikkel 3

Vastutava töötleja kirjeldus

1.   Andmetöötlustoimingute vastutav töötleja on EDA, keda esindab tegevdirektor, kes võib vastutava töötleja ülesande delegeerida.

2.   Andmesubjekte teavitatakse delegeeritud vastutavast töötlejast EDA veebilehel avaldatavates andmekaitsealastes dokumentides.

Artikkel 4

Piirangud

1.   EDA peab andmekaitsealastes dokumentides esitama andmesubjektile teabe tema õigustest määruse (EL) 2018/1725 artikli 31 tähenduses konkreetse menetluse raames ning avaldama oma veebilehel teabe nende õiguste võimaliku piiramise kohta. Selles tuleb selgitada piiratavaid õigusi, piirangu põhjusi ja võimalikku kestust.

2.   EDA kohaldab piiranguid üksnes selleks, et tagada:

a)

liikmesriikide julgeolek, avalik julgeolek ja/või riigikaitse;

b)

süütegude tõkestamine, uurimine, avastamine ja nende eest vastutusele võtmine, sealhulgas kaitse avalikku julgeolekut ähvardavate ohtude eest ja nende ennetamine;

c)

liidu või liikmesriigi muud üldist avalikku huvi pakkuvad olulised eesmärgid, eelkõige liidu ühise välis- ja julgeolekupoliitika eesmärgid või liidu oluline majanduslik või finantshuvi;

d)

liidu institutsioonide ja organite sisejulgeolek, sealhulgas nende elektroonilise side võrgustike julgeolek;

e)

kohtusüsteemi sõltumatuse ja kohtumenetluse kaitse;

f)

jälgimine, kontrollimine või regulatiivsete ülesannete täitmine, isegi harvadel juhtudel, kui see seotud avaliku võimu teostamisega punktides a–c nimetatud juhtudel;

g)

andmesubjekti õiguste kaitse või muude isikute õiguste ja vabaduste kaitse;

h)

tsiviilõiguslike nõuete täitmise tagamine.

3.   Eespool lõikes 1 kirjeldatud eesmärkide konkreetsel kohaldamisel võib EDA kohaldada piiranguid seoses komisjoni talituste või muude liidu institutsioonide, organite ja asutuste, liikmesriikide või kolmandate riikide pädevate asutustega või rahvusvaheliste organisatsioonidega vahetatud isikuandmetega järgmistel juhtudel:

a)

kui nende õiguste järgimist ja kohustuste täitmist võiksid piirata muud komisjoni talitused või muud liidu institutsioonid, organid, asutused ja ametid määruse (EL) 2018/1725 artiklis 25 nimetatud muude õigusaktide alusel või kooskõlas kõnealuse määruse IX peatükiga või muude liidu institutsioonide, organite, asutuste ja ametite asutamisaktidega;

b)

kui nende õiguste järgimist ja kohustuste täitmist võiksid piirata liikmesriikide pädevad asutused Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2016/679 (4) artiklis 23 viidatud õigusaktide alusel või selliste meetmete alusel, millega võetakse liikmesriigi õigusesse üle Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi (EL) 2016/680 (5) artikli 13 lõige 3, artikli 15 lõige 3 või artikli 16 lõige 3;

c)

kui nende õiguste järgimine ja kohustuste täitmine võiks kahjustada EDA koostööd kolmandate riikide või rahvusvaheliste organisatsioonidega tema ülesannete täitmisel.

Enne piirangute kohaldamist punktides a ja b viidatud asjaoludel konsulteerib EDA asjaomaste komisjoni talituste, liidu institutsioonide, organite või asutuste või liikmesriikide pädevate asutustega, v.a juhul, kui EDA-le on selge, et piirangu kohaldamine on ette nähtud mõnes neis punktides nimetatud õigusaktis.

4.   Kõik piirangud peavad olema vajalikud ja proportsionaalsed, võttes arvesse riski andmesubjektide õigustele ja vabadustele, ning järgima põhiõiguste ja -vabaduste põhiolemust demokraatlikus ühiskonnas.

5.   Piirangu kohaldamise kaalutlemisel hinnatakse piirangu vajalikkust ja proportsionaalsust käesolevate eeskirjade alusel. See dokumenteeritakse sisehindamisteates aruandluskohustuse eesmärgil igal üksikjuhul eraldi.

6.   EDA vaatab piirangu kohaldamise läbi iga kuue kuu tagant pärast selle vastuvõtmist ning asjaomase päringu, menetluse või juurdluse lõpetamise korral. Pärast seda jälgib vastutav töötleja iga kuue kuu tagant piirangu kohaldamise vajalikkust. Kanne ning (kui asjakohane) faktilisi ja õiguslikke asjaolusid sisaldavad tõendavad dokumendid registreeritakse. Taotluse korral tehakse need kättesaadavaks Euroopa Andmekaitseinspektorile.

7.   Piirangud tühistatakse kohe, kui neid õigustavad tingimused enam ei kehti. Eelkõige tehakse seda siis, kui leitakse, et piiratud õiguse kasutamine ei tühistaks enam kehtestatud piirangu mõju ega kahjustaks teiste andmesubjektide õigusi või vabadusi.

8.   Ilma et see piiraks lõike 10 sätete kohaldamist, teavitab EDA – kui see on proportsionaalne – põhjendamatu viivituseta ja kirjalikult individuaalselt kõiki andmesubjekte, keda peetakse konkreetse andmetöötlustoiminguga seotud asjaomasteks isikuteks, nende õigustest seoses kehtivate või tulevaste piirangutega.

9.   Kui EDA piirab täielikult või osaliselt lõikes 9 osutatud andmesubjektide teavitamist, dokumenteerib ta piirangu kehtestamise põhjused ja õigusliku aluse kooskõlas käesoleva artikliga, lisades piirangu vajalikkuse ja proportsionaalsuse hinnangu. Kanne ning (kui asjakohane) faktilisi ja õiguslikke asjaolusid sisaldavad tõendavad dokumendid registreeritakse. Taotluse korral tehakse need kättesaadavaks Euroopa Andmekaitseinspektorile.

10.   Lõikes 10 nimetatud piirangut kohaldatakse seni, kuni kehtivad selle kehtestamise põhjused.

11.   Kui piirangu põhjused enam ei kehti, teeb EDA andmesubjektidele teatavaks piirangu kohaldamise peamised põhjused. Samal ajal teavitab EDA andmesubjekti õigusest esitada millal tahes kaebus Euroopa Andmekaitseinspektorile või pöörduda õiguskaitse saamiseks Euroopa Liidu Kohtusse.

Artikkel 5

Andmekaitseametniku tehtav läbivaatamine

1.   Kui vastutav töötleja piirab kooskõlas selle otsusega andmesubjektide õiguste kohaldamist või pikendab piirangut, kaasab EDA põhjendamatu viivituseta oma andmekaitseametniku. Vastutav töötleja annab andmekaitseametnikule juurdepääsu piirangu vajalikkust ja proportsionaalsust hindavale dokumendile ning dokumenteerib dokumendis andmekaitseametniku teavitamise kuupäeva.

2.   Andmekaitseametnik võib esitada vastutavale töötlejale kirjaliku taotluse piirangute kohaldamise läbivaatamiseks. Vastutav töötleja teavitab andmekaitseametnikku kirjalikult taotletud läbivaatamise tulemustest.

3.   Vastutav töötleja teavitab andmekaitseametnikku, kui piirangud tühistatakse.

4.   Andmekaitseametniku kaasamine menetlusse dokumenteeritakse asjakohases vormis.

Artikkel 6

Andmesubjekti teavitamine

Nõuetekohaselt põhjendatud juhtudel ja käesoleva otsusega ettenähtud tingimustel võib vastutav töötleja piirata õigust teabele järgmiste andmetöötlustoimingute kontekstis:

a)

haldusjuurdlused ja distsiplinaarmenetlused;

b)

OLAFile teatatud võimalike rikkumisjuhtumitega seotud eeltoimingud;

c)

rikkumisest teatamise menetlused;

d)

ahistamisjuhtumite menetlused;

e)

asutusesiseste ja -väliste kaebuste menetlemine;

f)

määruse (EL) 2018/1725 artikli 45 lõike 2 kohased andmekaitseametniku tehtavad uurimised;

g)

asutusesisesed või -välised (IT-)turbekontrollid (nt CERT EU);

h)

tegevus, millega kaitstakse liidu või liikmesriigi muid avalikku huvi pakkuvaid olulisi eesmärke, eelkõige liidu ühise välis- ja julgeolekupoliitika eesmärke, mida on kirjeldatud otsuses (ÜVJP) 2015/1835.

Artikkel 7

Andmesubjekti õigus tutvuda andmetega

1.   Nõuetekohaselt põhjendatud juhtudel ja käesoleva otsusega ettenähtud tingimustel võib vastutav töötleja piirata juurdepääsu õigust järgmiste andmetöötlustoimingute kontekstis, kui see on vajalik ja proportsionaalne:

a)

haldusjuurdlused ja distsiplinaarmenetlused;

b)

OLAFile teatatud võimalike rikkumisjuhtumitega seotud eeltoimingud;

c)

rikkumisest teatamise menetlused;

d)

ahistamisjuhtumite menetlused;

e)

asutusesiseste ja -väliste kaebuste menetlemine;

f)

määruse (EL) 2018/1725 artikli 45 lõike 2 kohased andmekaitseametniku tehtavad uurimised;

g)

asutusesisesed või -välised (IT-)turbekontrollid (nt CERT EU);

h)

tegevus, millega kaitstakse liidu või liikmesriigi muid avalikku huvi pakkuvaid olulisi eesmärke, eelkõige liidu ühise välis- ja julgeolekupoliitika eesmärke, mida on kirjeldatud otsuses (ÜVJP) 2015/1835.

2.   Kui andmesubjektid taotlevad juurdepääsu oma isikuandmetele, mida töödeldakse seoses ühe või mitme konkreetse juhtumiga, või konkreetsele isikuandmete töötlemise toimingule kooskõlas määruse (EL) 2018/1725 artikliga 17, piirdub EDA taotluse hindamisel üksnes nende isikuandmetega.

3.   Kui EDA piirab täielikult või osaliselt määruse (EL) 2018/1725 artiklis 17 sätestatud andmetega tutvumise õigust, teeb ta järgmist:

a)

teavitab taotlusele vastamisel asjaomast andmesubjekti kohaldatavast piirangust ja selle peamistest põhjustest ning võimalusest esitada kaebus Euroopa Andmekaitseinspektorile või pöörduda õiguskaitse saamiseks Euroopa Liidu Kohtusse;

b)

dokumenteerib sisehindamisteates piirangu põhjused, sealhulgas piirangu vajalikkuse ja proportsionaalsuse hinnangu ning piirangu kestuse.

Kooskõlas määruse (EL) 2018/1725 artikli 25 lõikega 8 võib punktis a nimetatud teabe esitamist edasi lükata, selle esitamata jätta või selle esitamisest keelduda, kui see tühistaks piirangu mõju.

Artikkel 8

Andmete parandamise ja kustutamise õigus ning andmete töötlemise piirangud

1.   Nõuetekohaselt põhjendatud juhtudel ja käesoleva otsusega ettenähtud tingimustel võib vastutav töötleja piirata andmete parandamise, kustutamise ja piiramise õigust järgmiste andmetöötlustoimingute kontekstis, kui see on vajalik ja asjakohane:

a)

haldusjuurdlused ja distsiplinaarmenetlused;

b)

OLAFile teatatud võimalike rikkumisjuhtumitega seotud eeltoimingud;

c)

rikkumisest teatamise menetlused;

d)

ahistamisjuhtumite menetlused;

e)

asutusesiseste ja -väliste kaebuste menetlemine;

f)

määruse (EL) 2018/1725 artikli 45 lõike 2 kohased andmekaitseametniku tehtavad uurimised;

g)

asutusesisesed või -välised (IT-)turbekontrollid (nt CERT EU);

h)

tegevus, millega kaitstakse liidu või liikmesriigi muid avalikku huvi pakkuvaid olulisi eesmärke, eelkõige liidu ühise välis- ja julgeolekupoliitika eesmärke, mida on kirjeldatud otsuses (ÜVJP) 2015/1835.

2.   Kui EDA piirab osaliselt või täielikult määruse (EL) 2018/1725 artikli 18, artikli 19 lõike 1 ja artikli 20 lõike 1 kohast isikuandmete parandamise, kustutamise ja nende töötlemise piiramise õigust, võtab ta käesoleva otsuse artikli 6 lõikes 2 kirjeldatud meetmed ja dokumenteerib need kooskõlas artikli 6 lõikega 3.

Artikkel 9

Andmesubjekti teavitamine isikuandmetega seotud rikkumisest ning elektroonilise side konfidentsiaalsus

1.   Nõuetekohaselt põhjendatud juhtudel ja käesoleva otsusega ettenähtud tingimustel võib vastutav töötleja piirata õigust teavitada isikuandmetega seotud rikkumistest järgmiste andmetöötlustoimingute kontekstis, kui see on vajalik ja asjakohane:

a)

haldusjuurdlused ja distsiplinaarmenetlused;

b)

OLAFile teatatud võimalike rikkumisjuhtumitega seotud eeltoimingud;

c)

rikkumisest teatamise menetlused;

d)

ahistamisjuhtumite menetlused;

e)

asutusesiseste ja -väliste kaebuste menetlemine;

f)

määruse (EL) 2018/1725 artikli 45 lõike 2 kohased andmekaitseametniku tehtavad uurimised;

g)

asutusesisesed või -välised (IT-)turbekontrollid (nt CERT EU);

h)

tegevus, millega kaitstakse liidu või liikmesriigi muid avalikku huvi pakkuvaid olulisi eesmärke, eelkõige liidu ühise välis- ja julgeolekupoliitika eesmärke, mida on kirjeldatud otsuses (ÜVJP) 2015/1835.

2.   Nõuetekohaselt põhjendatud juhtudel ja käesoleva otsusega ettenähtud tingimustel võib vastutav töötleja piirata elektroonilise side konfidentsiaalsuse õigust järgmiste andmetöötlustoimingute kontekstis, kui see on vajalik ja asjakohane:

a)

haldusjuurdlused ja distsiplinaarmenetlused;

b)

OLAFile teatatud võimalike rikkumisjuhtumitega seotud eeltoimingud;

c)

rikkumisest teatamise menetlused;

d)

ahistamisjuhtumite menetlused;

e)

asutusesiseste ja -väliste kaebuste menetlemine;

f)

asutusesisesed või -välised (IT-)turbekontrollid (nt CERT EU);

g)

tegevus, millega kaitstakse liidu või liikmesriigi muid avalikku huvi pakkuvaid olulisi eesmärke, eelkõige liidu ühise välis- ja julgeolekupoliitika eesmärke, mida on kirjeldatud otsuses (ÜVJP) 2015/1835.

3.   Kui EDA piirab määruse (EL) 2018/1725 artiklites 35 ja 36 viidatud andmesubjekti teavitamist isikuandmetega seotud rikkumistest või elektroonilise side konfidentsiaalsust, dokumenteerib ja registreerib ta piirangu põhjused kooskõlas käesoleva otsuse artikli 5 lõikega 3. Kohaldatakse selle otsuse artikli 5 lõiget 4.

Artikkel 10

Jõustumine

Käesolev otsus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Brüssel, 24. veebruar 2020

 


(1)   ELT L 295, 21.11.2018, lk 39.

(2)   ELT L 266, 13.10.2015, lk 55.

(3)  Selles otsuses tähistab „andmebaas“ elektrooniliselt (sh IT-vahendite, rakenduste ja SharePointi abil) säilitatavat struktureeritud andmekogumit.

(4)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. aprilli 2016. aasta määrus (EL) 2016/679 füüsiliste isikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ja selliste andmete vaba liikumise ning direktiivi 95/46/EÜ kehtetuks tunnistamise kohta (isikuandmete kaitse üldmäärus) (ELT L 119, 4.5.2016, lk 1).

(5)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. aprilli 2016. aasta direktiiv (EL) 2016/680, mis käsitleb füüsiliste isikute kaitset seoses pädevates asutustes isikuandmete töötlemisega süütegude tõkestamise, uurimise, avastamise ja nende eest vastutusele võtmise või kriminaalkaristuste täitmisele pööramise eesmärgil ning selliste andmete vaba liikumist ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu raamotsus 2008/977/JSK (ELT L 119, 4.5.2016, lk 89).