ISSN 1977-0650 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 95 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
63. aastakäik |
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
II Muud kui seadusandlikud aktid
OTSUSED
30.3.2020 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 95/1 |
KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL) 2020/453,
27. märts 2020,
milles käsitletakse raudteetoodete ühtlustatud standardeid, mis on koostatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2008/57/EÜ (ühenduse raudteesüsteemi koostalitlusvõime kohta) toetuseks
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL) nr 1025/2012, mis käsitleb Euroopa standardimist ning millega muudetakse nõukogu direktiive 89/686/EMÜ ja 93/15/EMÜ ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiive 94/9/EÜ, 94/25/EÜ, 95/16/EÜ, 97/23/EÜ, 98/34/EÜ, 2004/22/EÜ, 2007/23/EÜ, 2009/23/EÜ ja 2009/105/EÜ ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu otsus 87/95/EMÜ ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus nr 1673/2006/EÜ, (1) eriti selle artikli 10 lõiget 6,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nagu on märgitud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2008/57/EÜ (2) põhjenduses 13, võimaldavad tehnilise ühtlustamise ja standardimise uue lähenemisviisi vaimus väljatöötatud Euroopa standardid eeldada vastavust kõnealuse direktiivi teatavatele olulistele nõuetele, eriti koostalitluse komponentide ja liideste puhul. Raudteetooted, mis on vastavuses selliste ühtlustatud standardite või nende osadega, mille viited on avaldatud Euroopa Liidu Teatajas, eeldatakse olevat vastavuses kõnealuses direktiivis sätestatud nõuetega, mida nimetatud standardid või nende osad käsitlevad. |
(2) |
Komisjon esitas 28. jaanuari 2011. aasta kirjas M/483 Euroopa Standardikomiteele (CEN), Euroopa Elektrotehnika Standardikomiteele (Cenelec) ja Euroopa Telekommunikatsioonistandardite Instituudile (ETSI) taotluse koostada direktiivi 2008/57/EÜ toetavad uued standardid või vaadata läbi seda toetavad olemasolevad standardid. |
(3) |
CEN ja Cenelec koostasid taotluse M/483 alusel või vaatasid muu hulgas läbi järgmised ühtlustatud standardid: EN 14067-4:2013+A1:2018, EN 14067-6:2018, EN 14198:2016+A1:2018, EN 14363:2016+A1:2018, EN 15355:2019, EN 15610:2019, EN 15877-1:2012+A1:2018, EN 16186-1:2014+A1:2018, EN 16186-3:2016+A1:2018, EN 16452:2015+A1:2019, EN 16729-4:2018, EN 16922:2017+A1:2019, EN 17023:2018, EN 17069-1:2019, EN 50122-1:2011/A1:2011, EN 50122-1:2011/A2:2016, EN 50122-1:2011/A3:2016, EN 50122-1:2011/A4:2017 EN 50126-1:2017, EN 50126-2:2017, EN 50129:2018 ja selle parandused EN 50129:2018/AC:2019-04, EN 50318:2018, EN 50463-1:2017, EN 50463-2:2017 ja selle parandused EN 50463-2:2017/AC:2018-10, EN 50463-3:2017, EN 50463-4:2017 ja EN 50463-5:2017. |
(4) |
Komisjon on koos CENi ja CENELECiga hinnanud, kas CENi ja CENELECi koostatud või läbivaadatud standardid vastavad taotlusele M/483. |
(5) |
Kõnealused standardid vastavad nõuetele mida need peaksid täitma ja mis on sätestatud direktiivis 2008/57/EÜ. Seepärast on asjakohane avaldada viited nendele standarditele Euroopa Liidu Teatajas. Võttes arvesse, et vastavus standardile EN 14363:2016 + A1:2018 tagab vastavuse direktiivis 2008/57/EÜ sätestatud vastavatele nõuetele üksnes juhul, kui seda kasutatakse koos Euroopa Liidu Raudteeameti tehnilise arvamusega ERA-OPI-2018-3, tuleks viited kõnealusele standardile avaldada Euroopa Liidu Teatajas koos vastava piiranguga. |
(6) |
Mõned CENi ja CENELECi koostatud uued või läbivaadatud ühtlustatud standardid asendavad järgmisi ühtlustatud standardeid: EN 14067-4:2005+A1:2009, EN 14067-6:2010, EN 14198:2016, EN 15355:2008+A1:2010, EN 15610:2009, EN 15877-1:2012, EN 16186-3:2016, EN 16922:2017, EN 50122-1:2011, EN 50126-1:1999, EN 50129:2003, EN 50463-1:2012, EN 50463-2:2012, EN 50463-3:2012, EN 50463-4:2012 ja EN 50463-5:2012. Seepärast on asjakohane viited nimetatud standarditele Euroopa Liidu Teatajast (3) välja jätta. Mõne kõnealuse standardi puhul on vaja nende viidete väljajätmine edasi lükata, et anda tootjatele piisavalt aega asendavate standardite kohaldamise ettevalmistamiseks. |
(7) |
Ühtlustatud standardi järgimine lubab alates selle standardi viite Euroopa Liidu Teatajas avaldamise kuupäevast eeldada vastavust asjakohastele olulistele nõuetele, mis on sätestatud liidu ühtlustamisõigusaktides. Seepärast peaks käesolev otsus jõustuma selle avaldamise kuupäeval, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Direktiivi 2008/57/EÜ toetuseks koostatud ühtlustatud standardite viited, mis on esitatud käesoleva otsuse I lisas, avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.
Direktiivi 2008/57/EÜ toetuseks koostatud ühtlustatud standardite viited, mis on esitatud käesoleva otsuse II lisas, avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas piiranguga.
Artikkel 2
Direktiivi 2008/57/EÜ toetuseks koostatud ühtlustatud standardite viited, mis on esitatud käesoleva otsuse III lisas, jäetakse Euroopa Liidu Teatajast välja alates kõnealuses lisas märgitud kuupäevadest.
Artikkel 3
Käesolev otsus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Brüssel, 27. märts 2020
Komisjoni nimel
eesistuja
Ursula VON DER LEYEN
(1) ELT L 316, 14.11.2012, lk 12.
(2) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. juuni 2008. aasta direktiiv 2008/57/EÜ ühenduse raudteesüsteemi koostalitlusvõime kohta (ELT L 191, 18.7.2008, lk 1).
I LISA
Nr |
Viide standardile |
1. |
EN 14067-4:2013 + A1:2018 Raudteealased rakendused. Aerodünaamika. Osa 4: Aerodünaamilised nõuded ja katsemeetodid avatud rööbastel |
2. |
EN 14067-6:2018 Raudteealased rakendused. Aerodünaamika. Osa 6: Nõuded ja testprotseduurid külgtuule hindamiseks |
3. |
EN 14198:2016 + A1:2018 Raudteealased rakendused. Pidurdamine. Nõuded veduritega veetavate rongide pidurisüsteemile |
4. |
EN 15355:2019 Raudteealased rakendused. Pidurdamine. Jaotus- ja eraldusklapid |
5. |
EN 15610:2019 Raudteealased rakendused. Müratase. Rööpa ja ratta ebatasasuste mõõtmised seoses veeremüra tekkega |
6. |
EN 15877-1:2012 + A1:2018 Raudteealased rakendused. Raudteeveeremi märgistus. Osa 1: Kaubavagunid |
7. |
EN 16186-1:2014 + A1:2018 Raudteealased rakendused. Juhiruum. Osa 1: Antropomeetrilised andmed ja nähtavus |
8. |
EN 16186-3:2016 + A1:2018 Raudteealased rakendused. Juhiruum. Osa 3: Näidikute kujundus |
9. |
EN 16452:2015 + A1:2019 Raudteealased rakendused. Pidurdamine. Piduriklotsid |
10. |
EN 16729-4:2018 Raudteealased rakendused. Raudteeinfrastruktuur. Rööbaste mittepurustav kontroll rööbastees. Osa 4: Personali kvalifitseerimine rööbaste mittepurustavaks kontrolliks |
11. |
EN 16922:2017 + A1:2019 Raudteealased rakendused. Teeninduse püsiseadmed. Heitvee tühjendamisseadmed |
12. |
EN 17023:2018 Raudteealased rakendused. Raudteeveeremi hooldus. Hoolduskava koostamine ja muutmine |
13. |
EN 17069-1:2019 Raudteealased rakendused. Süsteemid ja protseduurid rööpmelaiuse muutmiseks. Osa 1: Automaatsed laiuse süsteemid |
14. |
EN 50122-1:2011 Raudteealased rakendused. Kohtkindlad paigaldised. Elektriohutus, maandamine ja tagasivooluahel. Osa 1: Kaitsemeetmed elektrilöögi eest EN 50122-1:2011/A1:2011 EN 50122-1:2011/AC:2012 EN 50122-1:2011/A2:2016 EN 50122-1:2011/A3:2016 EN 50122-1:2011/A4:2017 |
15. |
EN 50126-1:2017 Raudteealased rakendused. Töökindluse, kasutatavuse, hooldatavuse ja ohutuse (RAMS) määratlemine ning esitlemine. Osa 1: Põhinõuded ja üldprotseduur |
16. |
EN 50126-2:2017 Raudteealased rakendused. Töökindluse, kasutatavuse, hooldatavuse ja ohutuse (RAMS) määratlemine ning esitlemine. Osa 2: Süsteemide ohutuslik lähenemisviis |
17. |
EN 50129:2018 Raudteealased rakendused. Kommunikatsiooni-, signalisatsiooni- ja andmetöötlussüsteemid. Ohutusega seotud elektroonilised signalisatsioonisüsteemid EN 50129:2018/AC:2019-04 |
18. |
EN 50318:2018 Raudteealased rakendused. Vooluvõtusüsteemid. Pantograafi ja kontaktliini vahelise dünaamilise koostoime simulatsiooni kinnitamine |
19. |
EN 50463-1:2017 Raudteealased rakendused. Energiamõõtmised rongides. Osa 1: Üldnõuded |
20. |
EN 50463-2:2017 Raudteealased rakendused. Energiamõõtmised rongides. Osa 2: Energiamõõtmised EN 50463-2:2017/AC:2018-10 |
21. |
EN 50463-3:2017 Raudteealased rakendused. Energiamõõtmised rongides. Osa 3: Andmekäsitlus |
22. |
EN 50463-4:2017 Raudteealased rakendused. Energiamõõtmised rongides. Osa 4: Andmeside |
23. |
EN 50463-5:2017 Raudteealased rakendused. Energiamõõtmised rongides. Osa 5: Vastavushindamine |
II LISA
Nr |
Viide standardile |
1. |
EN 14363:2016 + A1:2018 Raudteealased rakendused. Raudteeveeremi sõiduomaduste heakskiidukatsetused ja simulatsioon. Sõidu- ja seisukatsetused Märkus. Vastavust saab eeldada üksnes juhul, kui standardit kasutatakse koos Euroopa Liidu Raudteeameti tehnilise arvamusega ERA-OPI-2018-3 (https://www.era.europa.eu/library/opinions-and-technical-advices_en). |
III LISA
Nr |
Viide standardile |
Kustutamise kuupäev |
1. |
EN 14067-4:2005 + A1:2009 Raudteealased rakendused. Aerodünaamika. Osa 4: Aerodünaamilised nõuded ja katsemeetodid avatud rööbastel |
30.3.2020 |
2. |
EN 14067-6:2010 Raudteealased rakendused. Aerodünaamika. Osa 6: Nõuded ja testprotseduurid külgtuule hindamiseks |
30.3.2020 |
3. |
EN 14198:2016 Raudteealased rakendused. Pidurdamine. Nõuded veduritega veetavate rongide pidurisüsteemile |
30.3.2020 |
4. |
EN 15355:2008 + A1:2010 Raudteealased rakendused. Pidurdamine. Jaotus- ja eraldusklapid |
30.3.2021 |
5. |
EN 15610:2009 Raudteealased rakendused. Müraemissioon. Veeremüra tekkega seotud rööpa pinnakareduse mõõtmine |
30.9.2020 |
6. |
EN 15877-1:2012 Raudteealased rakendused. Raudteeveeremi märgistus. Osa 1: Kaubavagunid |
30.3.2020 |
7. |
EN 16186-3:2016 Raudteealased rakendused. Juhiruum. Osa 3: Näidikute kujundus |
30.9.2020 |
8. |
EN 16922:2017 Raudteealased rakendused. Teeninduse püsiseadmed. Heitvee tühjendamisseadmed |
30.9.2020 |
9. |
EN 50122-1:2011 Raudteealased rakendused. Kohtkindlad paigaldised. Elektriohutus, maandamine ja tagasivooluahel. Osa 1: Kaitsemeetmed elektrilöögi eest EN 50122-1:2011/AC:2012 |
30.3.2021 |
10. |
EN 50126-1:1999 Raudteealased rakendused. Töökindluse, kasutatavuse, hooldatavuse ja ohutuse (TKHO) määratlemine ning esitlemine. Osa 1: Põhinõuded ja üldprotseduur EN 50126-1:1999/AC:2006 EN 50126-1:1999/AC:2010 EN 50126-1:1999/AC:2012 |
30.3.2020 |
11. |
EN 50129:2003 Raudteealased rakendused. Kommunikatsiooni-, signalisatsiooni- ja andmetöötlussüsteemid. Ohutusega seotud elektroonilised signalisatsioonisüsteemid EN 50129:2003/AC:2010 |
30.3.2020 |
12. |
EN 50463-1:2012 Raudteealased rakendused. Energiamõõtmised rongides. Osa 1: Üldnõuded |
30.3.2020 |
13. |
EN 50463-2:2012 Raudteealased rakendused. Energiamõõtmised rongides. Osa 2: Energiamõõtmised |
30.3.2020 |
14. |
EN 50463-3:2012 Raudteealased rakendused. Energiamõõtmised rongides. Osa 3: Andmekäsitlus |
30.3.2020 |
15. |
EN 50463-4:2012 Raudteealased rakendused. Energiamõõtmised rongides. Osa 4: Andmeside |
30.3.2020 |
16. |
EN 50463-5:2012 Raudteealased rakendused. Energiamõõtmised rongides. Osa 5: Vastavushindamine |
30.3.2020 |
30.3.2020 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 95/8 |
KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL) 2020/454,
27. märts 2020,
millega muudetakse rakendusotsuse (EL) 2020/47 (milles käsitletakse kaitsemeetmeid seoses alatüüpi H5N8 kuuluva viiruse põhjustatud lindude kõrge patogeensusega gripiga teatavates liikmesriikides) lisa
(teatavaks tehtud numbri C(2020) 2013 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 11. detsembri 1989. aasta direktiivi 89/662/EMÜ veterinaarkontrollide kohta ühendusesiseses kaubanduses seoses siseturu väljakujundamisega, (1) eriti selle artikli 9 lõiget 4,
võttes arvesse nõukogu 26. juuni 1990. aasta direktiivi 90/425/EMÜ, milles käsitletakse liidusiseses kaubanduses teatavate elusloomade ja toodete suhtes seoses siseturu väljakujundamisega kohaldatavaid veterinaarkontrolle, (2) eriti selle artikli 10 lõiget 4,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni rakendusotsus (EL) 2020/47 (3) võeti vastu pärast alatüüpi H5N8 kuuluva viiruse põhjustatud lindude kõrge patogeensusega gripi puhanguid teatavates liikmesriikides asuvates kodulindude kasvatuse ettevõtetes, ning kõnealuste liikmesriikide poolt kaitse- ja järelevalvetsoonide kehtestamist vastavalt nõukogu direktiivile 2005/94/EÜ (4). |
(2) |
Rakendusotsuses (EL) 2020/47 on sätestatud, et kõnealuse rakendusotsuse lisas loetletud, liikmesriikide poolt vastavalt direktiivile 2005/94/EÜ kehtestatud kaitse- ja järelevalvetsoonid peavad hõlmama vähemalt eespool nimetatud lisas kaitse- või järelevalvetsoonidena loetletud piirkondi. |
(3) |
Rakendusotsuse (EL) 2020/47 lisa muudeti hiljuti komisjoni rakendusotsusega (EL) 2020/406 (5) pärast Bulgaarias ja Poolas kodulindudel esinenud alatüüpi H5N8 kuuluva viiruse põhjustatud lindude kõrge patogeensusega gripi puhanguid, mida oli vaja kajastada kõnealuses lisas. |
(4) |
Pärast rakendusotsuse (EL) 2020/406 vastuvõtmise kuupäeva on Saksamaa teatanud komisjonile alatüüpi H5N8 kuuluva viiruse põhjustatud lindude kõrge patogeensusega gripi puhangust Aurichi piirkonnas asuvas kodulindude kasvatuse ettevõttes. |
(5) |
Lisaks on Poola teatanud komisjonile alatüüpi H5N8 kuuluva viiruse põhjustatud lindude kõrge patogeensusega gripi uuest puhangust Sulęcini piirkonnas asuvas kodulindude kasvatuse ettevõttes. |
(6) |
Ungari on samuti teatanud komisjonile alatüüpi H5N8 kuuluva viiruse põhjustatud lindude kõrge patogeensusega gripi mitmest puhangust Bács-Kiskuni piirkonnas asuvates kodulindude kasvatuse ettevõtetes. |
(7) |
Uued puhangud Saksamaal, Ungaris ja Poolas asuvad väljaspool selliste piirkondade piire, mis on praegu loetletud rakendusotsuse (EL) 2020/47 lisas, ning kõnealuste liikmesriikide pädevad asutused on võtnud direktiivi 2005/94/EÜ kohaselt nõutavad meetmed, sealhulgas kehtestanud kaitse- ja järelevalvetsoonid kõnealuste uute puhangukollete ümber. |
(8) |
Komisjon on läbi vaadanud Saksamaa, Ungari ja Poola poolt vastavalt direktiivile 2005/94/EÜ võetud meetmed ning on leidnud, et asjaomaste liikmesriikide pädevate asutuste kehtestatud kaitse- ja järelevalvetsoonide piirid on piisaval kaugusel ettevõtetest, kus hiljuti on kinnitust leidnud alatüüpi H5N8 kuuluva viiruse põhjustatud lindude kõrge patogeensusega gripi puhangute esinemine. |
(9) |
Et vältida liidusiseses kaubanduses tarbetute häirete tekkimist ja kolmandate riikide poolt põhjendamatute kaubandustõkete kehtestamist, on vaja koostöös Saksamaa, Ungari ja Poolaga kiiresti kirjeldada liidu tasandil kõnealustes liikmesriikides kehtestatud uusi kaitse- ja järelevalvetsoone. Seepärast tuleks Saksamaa, Ungari ja Poola uued kaitse- ja järelevalvetsoonid loetleda rakendusotsuse (EL) 2020/47 lisas. |
(10) |
Sellest tulenevalt tuleks muuta rakendusotsuse (EL) 2020/47 lisa, et ajakohastada liidu tasandil piirkondadeks jaotamist ning lisada uued, Saksamaa, Ungari ja Poola poolt direktiivi 2005/94/EÜ kohaselt kehtestatud kaitse- ja järelevalvetsoonid ning seal kohaldatavate piirangute kestus. |
(11) |
Seepärast tuleks rakendusotsust (EL) 2020/47 vastavalt muuta. |
(12) |
Võttes arvesse epidemioloogilise olukorra kiireloomulisust liidus seoses alatüüpi H5N8 kuuluva viiruse põhjustatud lindude kõrge patogeensusega gripi levikuga, on oluline, et käesoleva otsusega rakendusotsuse (EL) 2020/47 lisasse tehtavad muudatused jõustuvad võimalikult kiiresti. |
(13) |
Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Rakendusotsuse (EL) 2020/47 lisa asendatakse käesoleva otsuse lisaga.
Artikkel 2
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 27. märts 2020
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Stella KYRIAKIDES
(1) EÜT L 395, 30.12.1989, lk 13.
(2) EÜT L 224, 18.8.1990, lk 29.
(3) Komisjoni 20. jaanuari 2020. aasta rakendusotsus (EL) 2020/47, milles käsitletakse kaitsemeetmeid seoses alatüüpi H5N8 kuuluva viiruse põhjustatud lindude kõrge patogeensusega gripiga teatavates liikmesriikides (ELT L 16, 21.1.2020, lk 31).
(4) Nõukogu 20. detsembri 2005. aasta direktiiv 2005/94/EÜ linnugripi tõrjet käsitlevate ühenduse meetmete ning direktiivi 92/40/EMÜ kehtetuks tunnistamise kohta (ELT L 10, 14.1.2006, lk 16).
(5) Komisjoni 16. märtsi 2020. aasta rakendusotsus (EL) 2020/406, millega muudetakse rakendusotsuse (EL) 2020/47 (milles käsitletakse kaitsemeetmeid seoses alatüüpi H5N8 kuuluva viiruse põhjustatud lindude kõrge patogeensusega gripiga teatavates liikmesriikides) lisa (ELT L 80, 17.3.2020, lk 8).
LISA
Rakendusotsuse (EL) 2020/47 lisa asendatakse järgmisega:
„LISA
A OSA
Artiklites 1 ja 2 osutatud kaitsetsoonid asjaomastes liikmesriikides:
Liikmesriik: Bulgaaria
Piirkond |
Kohaldamise lõppkuupäev kooskõlas direktiivi 2005/94/EÜ artikli 29 lõikega 1 |
||||||||||||||||
Plovdiv region: |
|||||||||||||||||
Municipality of Rakovski:
|
29.3.2020 |
||||||||||||||||
Municipality of Maritsa
|
5.4.2020 |
||||||||||||||||
Kurdzali region: |
|||||||||||||||||
Municipality of Kurdzali
|
5.4.2020 |
Liikmesriik: Saksamaa
Piirkond |
Kohaldamise lõppkuupäev kooskõlas direktiivi 2005/94/EÜ artikli 29 lõikega 1 |
NIEDERSACHSEN, Landkreis Aurich |
|
In den wie folgt beschriebenen Sperrbezirk fallen folgende Gemeinden bzw. werden folgende Gemeinden angeschnitten: Dornum, Großheide In der Gemeinde Dornum beginnend an der Gabelung Hochbrücker Tief – Dornumersiel Tief, dann weiter über das Dornumersieltief bis hoch zur Brücke Butenhusener Straße. Der Butenhusener Straße nördlich folgen und dann den ersten Feldweg in Richtung Südosten nehmen. Der Straße folgen, am Ferienhof Blankenhausen vorbei, weiter in südöstlicher Richtung bis zur Windmühle. Danach dem Weg folgen, bis zum ersten Gebäude auf der rechten Seite. Hier die Südenburger Straße entlang, dieser erst südlich, dann südöstlich folgen bis zur Pumpsieler Straße. Dann Luftlinie Kreuzung Südenburger Straße – Pumpsieler Straße bis Sackgasse Lütt Uppum. An der Kreisgrenze südöstlich entlang bis zum Dornumersieltief, diesem südöstlich folgen bis kurz vor der Kreuzung mit dem Pumptief, von da an der Kreisgrenze wieder folgen, erst südlich dann westlich. Von der Kreisgrenze Luftlinie in gerader Linie südwestlich bis Ostergaste. Von da aus dem Alter Weg nördlich folgen bis zum Dornumer Weg, diesem westlich folgen bis zur Kreuzung mit dem Moortief. Dem Moortief weit folgen bis zur Kreuzung mit dem Zugraben Hoheweg. Östlich weiter dem Moortief folgen, dann nordöstlich bis zur Gabelung Hochbrücker Tief, westliches Dornum. Dem Hochbrücker Tief folgen, erst nördlich und dann nordöstlich, an der Brücke Schatthauser Straße vorbei östlich bis zur Gabelung mit dem Dornumersieler Tief. |
13.4.2020 |
NIEDERSACHSEN, Landkreis Wittmund |
|
In den wie folgt beschriebenen Sperrbezirk fallen folgende Gemeinden bzw. werden folgende Gemeinden angeschnitten: Holtgast, Nenndorf, Westerholt, Schweindorf, Utarp Das Gebiet des Landkreises Wittmund, das westlich bzw nördlich von folgender Linie gelegen ist: Im Norden beginnend von dem Punkt, an dem das „Pumptief“ südlich von Damsum auf die Grenze zum Landkreis Aurich trifft, dann weiter Richtung Süden über das „Pumptief“, „Oetjetief“ und „Schleitief“ bis zur Kreuzung des „Schleitiefs“ mit der L6 zwischen Ochtersum und Utarp. Dann der L6 folgend in Richtung der Stadt Norden über Schweindorf, Westerholt und Nenndorf bis zur Grenze zum Landkreis Aurich. |
13.4.2020 |
Liikmesriik: Ungari
Piirkond |
Kohaldamise lõppkuupäev kooskõlas direktiivi 2005/94/EÜ artikli 29 lõikega 1 |
Bács-Kiskun és Csongrád megye: |
|
Balástya, Csólyospálos és Kömpöc települések közigazgatási területeinek a 46.440827 és a 19.846995, a 46.438786 és a 19.850685, a 46.440443 és a 19.857895, a 46.423886 és a 19.854827 valamint a 46.435119 és a 19.836480 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területei |
17.4.2020 |
Liikmesriik: Poola
Piirkond |
Kohaldamise lõppkuupäev kooskõlas direktiivi 2005/94/EÜ artikli 29 lõikega 1 |
||||||
W województwie łódzkim w powiecie zgierskim i w mieście Łódź |
|||||||
w powiecie zgierskim:
w mieście Łódź:
|
27.3.2020 |
||||||
W województwie dolnośląskim w powiecie wrocławskim: |
|||||||
w gminie Długołęka miejscowości: Dąbrowica, Kępa, Michałowice, Budziwojowice, Łosice, Dobroszów Oleśnicki, Januszkowice. |
28.3.2020 |
||||||
W województwie lubuskim w powiecie sulęcińskim: |
|||||||
w gminie Krzeszyce miejscowość Muszkowo |
17.4.2020 |
B OSA
Artiklites 1 ja 3 osutatud järelevalvetsoonid asjaomastes liikmesriikides:
Liikmesriik: Bulgaaria
Piirkond |
Kohaldamise lõppkuupäev kooskõlas direktiivi 2005/94/EÜ artikliga 31 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Plovdiv region: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Municipality of Rakovski:
|
Alates 30.3.2020 kuni15.4.2020 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Municipality of Brezovo:
|
Alates 22.3.2020 kuni15.4.2020 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Municipality of Maritsa
|
Alates 6.4.2020 kuni 15.4.2020 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The whole municipality of Brezovo The whole municipality Rakovski exept the villiages listed in Part A The whole municipality of Kaloyanovo The whole municipality of Maritsa The whole municipality of Suedinenie Sadovo municipality
|
15.4.2020 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kurdzali region: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Municipality of Kurdzali
|
Alates 6.4.2020 kuni15.4.2020 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kurdzhali municipality
|
15.4.2020 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Stara Zagora region: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Municipality of Bratya Daskalovi
|
7.4.2020 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Haskovo region: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Haskovo municipality
Stambolovo municipality
|
15.4.2020 |
Liikmesriik: Saksamaa
Piirkond |
Kohaldamise lõppkuupäev kooskõlas direktiivi 2005/94/EÜ artikli 29 lõikega 1 |
NIEDERSACHSEN, Landkreis Aurich |
|
In den wie folgt beschriebenen Sperrbezirk fallen folgende Gemeinden bzw. werden folgende Gemeinden angeschnitten: Dornum, Großheide In der Gemeinde Dornum beginnend an der Gabelung Hochbrücker Tief – Dornumersiel Tief, dann weiter über das Dornumersieltief bis hoch zur Brücke Butenhusener Straße. Der Butenhusener Straße nördlich folgen und dann den ersten Feldweg in Richtung Südosten nehmen. Der Straße folgen, am Ferienhof Blankenhausen vorbei, weiter in südöstlicher Richtung bis zur Windmühle. Danach dem Weg folgen, bis zum ersten Gebäude auf der rechten Seite. Hier die Südenburger Straße entlang, dieser erst südlich, dann südöstlich folgen bis zur Pumpsieler Straße. Dann Luftlinie Kreuzung Südenburger Straße – Pumpsieler Straße bis Sackgasse Lütt Uppum. An der Kreisgrenze südöstlich entlang bis zum Dornumersieltief, diesem südöstlich folgen bis kurz vor der Kreuzung mit dem Pumptief, von da an der Kreisgrenze wieder folgen, erst südlich dann westlich. Von der Kreisgrenze Luftlinie in gerader Linie südwestlich bis Ostergaste. Von da aus dem Alter Weg nördlich folgen bis zum Dornumer Weg, diesem westlich folgen bis zur Kreuzung mit dem Moortief. Dem Moortief weit folgen bis zur Kreuzung mit dem Zugraben Hoheweg. Östlich weiter dem Moortief folgen, dann nordöstlich bis zur Gabelung Hochbrücker Tief, westliches Dornum. Dem Hochbrücker Tief folgen, erst nördlich und dann nordöstlich, an der Brücke Schatthauser Straße vorbei östlich bis zur Gabelung mit dem Dornumersieler Tief. |
Alates 14.4.2020 kuni22.4.2020 |
NIEDERSACHSEN, Landkreis Aurich |
|
In den wie folgt beschriebenen Sperrbezirk fallen folgende Gemeinden bzw. werden folgende Gemeinden angeschnitten: Dornum, Großheide, Hagermarsch, Hage, Berumbur, Aurich In der Gemeinde Hagermarsch beginnend an der Gabelung Theener Oststreek – Vierweg, dem Vierweg nördlich folgen, an der Kreuzung Osterdeicher Weg vorbei weiter nach Norden, dann an der Kreuzung rechts. Der Straße östlich folgen bis diese nach links abbiegt, dem Weg dann nördlich wieder folgen, bis er die Küste erreicht. Die Grenze verläuft an der Küste entlang bis zur Kreisgrenze Wittmund, folgt dann weiter der Kreisgrenze entlang bis zur Kreuzung Langefelder Grenzweg – Ricklefsche Trift in Aurich. Dem Ricklefsche Trift südlich folgen, bis sich diese mit der Straße Im Meerhusener Moor kreuzt. Letzterer südwestlich am Wald entlang bis zum Rockerstrift. Auf diesem weiter südlich gehen bis zum Aderkrutweg, diesen dann westlich weiter bis man auf die Dietrichsfelder Straße trifft. Von dort verläuft die Grenze per Luftlinie nach Westen durch den Meerhusener Wald bis zur Kreuzung Dornumer Straße – Stickerspittsweg. Dem Stickerspittsweg südwestlich bis zum Sandstrahlweg, die Grenze verläuft hier nordwestlich weiter bis zur Kreisgrenze Aurich/Wittmund. Der Kreisgrenze folgen bis zur Kreuzung Tannenhausener Weg – Mansfelder Weg. Dem Tannenhausener Weg westlich folgen bis zur Kreuzung Zum Ententeich, dann nördlich weiter bis zum Düwelsmeer, auf diesem nordwestlich bis die Kreuzung mit dem Kuhweg kommt. Dem Kuhweg nordwestlich folgen bis zur Kreuzung Kuhweg – Rotdornweg, letzterem westlich folgen bis zur Kreuzung Röttweg. Dem Röttweg dann nördlich folgen bis zur Kreuzung mit dem Weidenweg, dort westlich gehen bis dieser in den Kastanienweg mündet. Dem Kastanienweg nordwestlich folgen bis zur Kreuzung Dorfstraße. Dort nördlich weiter mit dem Moorwegschloot bis dieser zum Ostermoordorfer Tog wird, diesem auch nördlich folgen zum Schulweg. Diesem westlich folgen bis zur Kreuzung Großheider Straße diesem nördlich folgen bis zur Kreuzung Linienweg. Auf dem Linienweg nordwestlich weiter bis zum Wald und dann dem Feldweg am Waldrand entlang bis zur Feldstraße. Dieser westlich zum Ende folgen, dann auf die Holtenbrück wechseln. Dort nördlich bis dieser in die Poststraße mündet. Der Poststraße nordwestlich bis zur Kreuzung mit Sandlage folgen. Dann Luftlinie Kreuzung Sandlage – Poststraße bis zur Kreuzung Hauptstraße – Holzdorfer Straße in Berumbur. Der Hauptstraße folgen nordwestlich bis diese in die Blandorfer Straße mündet. Dann Luftlinie von Kreuzung Hauptstraße – Blandorfer Straße bis zur Kreuzung Hagemarscher Straße – Alter Postweg. Dem Alten Postweg nordwestlich folgen bis Hagermarsch. Dann Luftlinie Feuerwehr Hagermarsch bis zum Lüttje Weg. Diesem nördlich folgen bis zum Theener Oststreek. Dann nordöstlich bis zur Kreuzung mit dem Vierweg, dem Startpunkt. |
22.4.2020 |
NIEDERSACHSEN, Landkreis Wittmund |
|
In den wie folgt beschriebenen Sperrbezirk fallen folgende Gemeinden bzw. werden folgende Gemeinden angeschnitten: Holtgast, Nenndorf, Westerholt, Schweindorf, Utarp Das Gebiet des Landkreises Wittmund, das westlich bzw nördlich von folgender Linie gelegen ist: Im Norden beginnend von dem Punkt, an dem das „Pumptief“ südlich von Damsum auf die Grenze zum Landkreis Aurich trifft, dann weiter Richtung Süden über das „Pumptief“, „Oetjetief“ und „Schleitief“ bis zur Kreuzung des „Schleitiefs“ mit der L6 zwischen Ochtersum und Utarp. Dann der L6 folgend in Richtung der Stadt Norden über Schweindorf, Westerholt und Nenndorf bis zur Grenze zum Landkreis Aurich. |
Alates 14.4.2020 kuni22.4.2020 |
NIEDERSACHSEN, Landkreis Wittmund |
|
In dem wie folgt beschriebenen Beobachtungsgebiet fallen folgende Gemeinden bzw. werden folgende Gemeinden angeschnitten: Stadt Esens, Neuharlingersiel, Holtgast, Moorweg, Dunum, Ochersum, Blomberg, Neuschoo, Eversmeer, Nenndorf, Westerholt, Schweindorf, Utarp. Der Bereich des Landkreises Wittmund, der westlich folgender Linie gelegen ist: Von der Nordsee bis zur Zuwegung „Ostbense Am Deich 25“, dann die K7 ab dem Zusammentreffen mit der L5 von Ostbense über Hartward Richtung Esens, dort beim Zusammentreffen mit der L8 diese immer weiter in südliche Richtung über den Esenser Nordring, weiter auf der L8 bleibend Richtung Ogenbargen bis zur Grenze mit dem Landkreis Aurich. |
22.4.2020 |
Liikmesriik: Ungari
Piirkond |
Kohaldamise lõppkuupäev kooskõlas direktiivi 2005/94/EÜ artikliga 31 |
Bács-Kiskun és Csongrád megye: |
|
Balástya, Csólyospálos és Kömpöc települések közigazgatási területeinek a 46.440827 és a 19.846995, a 46.438786 és a 19.850685, a 46.440443 és a 19.857895, a 46.423886 és a 19.854827 valamint a 46.435119 és a 19.836480 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területei |
Alates 18.4.2020 kuni26.4.2020 |
Az alábbi területek védőkörzeten kívül eső területei: Balástya, Bugac, Csengele, Csólyospálos, Forráskút, Jászszentlászló, Kiskunfélegyháza, Kiskunmajsa, Kistelek, Kömpöc, Móricgát, Petőfiszállás, Szank és Üllés települések közigazgatási területei, valamint Pálmonostora település közigazgatási területének az 5-ös főúttól nyugatra fekvő és Zsana település közigazgatási területének a 46.435119 és 19.836480 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső része |
26.4.2020 |
Liikmesriik: Poola
Piirkond |
Kohaldamise lõppkuupäev kooskõlas direktiivi 2005/94/EÜ artikliga 31 |
||||||||||||||||||||||
W województwie łódzkim w powiecie łódzkim wschodnim, tomaszowskim: |
|||||||||||||||||||||||
W powiecie łódzkim wschodnim:
W powiecie omaszowskim:
|
Alates 19.3.2020 kuni27.3.2020 |
||||||||||||||||||||||
W województwie łódzkim w powiecie łódzkim wschodnim, brzezińskim, tomaszowskim: |
|||||||||||||||||||||||
W powiecie łódzkim wschodnim:
W powiecie brzezińskim:
W powiecie tomaszowskim:
|
27.3.2020. |
||||||||||||||||||||||
W województwie śląskim w powiecie gliwickim |
|||||||||||||||||||||||
W gminie Wielowieś miejscowości: Świbie, Radonia, Borowiany, Raduń, Kieleczka, Jerzmanów, Wielowieś - ul. Wolna |
Alates 25.3.2020 kuni2.4.2020 |
||||||||||||||||||||||
W województwie śląskim w powiecie gliwickim, tarnogórskim: |
|||||||||||||||||||||||
W powiecie gliwickim:
W powiecie tarnogórskim:
|
2.4.2020 |
||||||||||||||||||||||
W województwie opolskim w powiecie strzeleckim: |
|||||||||||||||||||||||
W gminie Zawadzkie miejscowość Kielcza – południowo-wschodnia część (od ul. Opolskiej i ul. Wiosennej) |
Alates 25.3.2020 kuni2.4.2020 |
||||||||||||||||||||||
W województwie opolskim w powiecie strzeleckim: |
|||||||||||||||||||||||
|
2.4.2020 |
||||||||||||||||||||||
W województwie łódzkim w powiecie poddębickim: |
|||||||||||||||||||||||
|
Alates 18.3.2020 kuni26.3.2020 |
||||||||||||||||||||||
W województwie łódzkim w powiecie poddębickim, łęczyckim: |
|||||||||||||||||||||||
W powiecie poddębickim:
W powiecie łęczyckim
|
26.3.2020 |
||||||||||||||||||||||
W województwie łódzkim w powiecie zgierskim i w mieście Łódź |
|||||||||||||||||||||||
w powiecie zgierskim:
w mieście Łódź:
|
Alates 22.3.2020 kuni30.3.2020 |
||||||||||||||||||||||
W województwie łódzkim w powiecie zgierskim, pabianickim, w mieście Łódź: |
|||||||||||||||||||||||
w powiecie zgierskim:
w powiecie pabianickim:
w mieście Łódź:
|
30.3.2020 |
||||||||||||||||||||||
W województwie łódzkim w powiecie zgierskim i w mieście Łódź |
|||||||||||||||||||||||
w powiecie zgierskim:
w mieście Łódź:
|
Alates 28.3.2020 kuni5.4.2020 |
||||||||||||||||||||||
W województwie łódzkim w powiecie zgierskim, pabianickim, w mieście Łódź: |
|||||||||||||||||||||||
w powiecie zgierskim:
w powiecie pabianickim
w mieście Łódź:
|
5.4.2020 |
||||||||||||||||||||||
W województwie wielkopolskim w powiecie konińskim: |
|||||||||||||||||||||||
w gminie Grodziec miejscowości: Stara Ciświca, Nowa Ciświca, Zaguźnica, Nowy Brodziec, Stary Brodziec |
Alates 22.3.2020 kuni30.3.2020 |
||||||||||||||||||||||
W województwie wielkopolskim w powiecie konińskim, pleszewskim, kaliskim: |
|||||||||||||||||||||||
w powiecie konińskim:
w powiecie pleszewskim:
w powiecie kaliskim:
|
30.3.2020 |
||||||||||||||||||||||
W województwie dolnośląskim w powiecie wrocławskim: |
|||||||||||||||||||||||
w gminie Długołęka miejscowości: Dąbrowica, Kępa, Michałowice, Budziwojowice, Łosice, Dobroszów Oleśnicki, Januszkowice. |
Alates 29.3.2020 kuni6.4.2020 |
||||||||||||||||||||||
W województwie dolnośląskim w mieście Wrocław: |
|||||||||||||||||||||||
|
6.4.2020 |
||||||||||||||||||||||
W województwie dolnośląskim w powieciewrocławskim, oleśnickim i trzebnickim: |
|||||||||||||||||||||||
w powiecie wrocławskim:
w powiecie oleśnickim:
w powiecie trzebnickim:
|
6.4.2020 |
||||||||||||||||||||||
W województwie lubuskim w powiecie sulęcińskim i słubickim: |
|||||||||||||||||||||||
w powiecie sulęcińskim:
w powiecie słubickim: w gminie Ośno Lubuskie miejscowości: Radachów, Trześniów, Kochań |
26.4.2020 |
||||||||||||||||||||||
W województwie lubuskim w powiecie sulęcińskim: |
|||||||||||||||||||||||
w gminie Krzeszyce, miejscowość Muszkowo. |
Alates 18.4.2020 kuni26.4.2020 |