|
ISSN 1977-0650 |
||
|
Euroopa Liidu Teataja |
L 31 |
|
|
||
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
63. aastakäik |
|
|
|
Parandused |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
|
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
II Muud kui seadusandlikud aktid
MÄÄRUSED
|
4.2.2020 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 31/1 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2020/145,
3. veebruar 2020,
millega muudetakse rakendusmäärust (EL) nr 433/2012, milles sätestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1236/2010 üksikasjalikud rakenduseeskirjad, seoses aruannete ja teabe edastamisega Kirde-Atlandi Kalanduskomisjonile
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. detsembri 2010. aasta määrust (EL) nr 1236/2010, millega kehtestatakse Kirde-Atlandi tulevase mitmepoolse kalandusalase koostöö konventsiooniga hõlmatud piirkonnas kohaldatav kontrolli- ja rakendussüsteem ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 2791/1999, (1) eriti selle artikleid 9 ja 11,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Määrusega (EL) nr 1236/2010 on kehtestatud teatavad konkreetsed kontrollimeetmed, et jälgida liidu püügitegevust Kirde-Atlandi Kalanduskomisjoni (NEAFC) reguleeritavas piirkonnas. Määruse (EL) nr 1236/2010 üksikasjalikud rakenduseeskirjad on kehtestatud komisjoni rakendusmäärusega (EL) nr 433/2012 (2). |
|
(2) |
Määruse (EL) nr 1236/2010 artikli 12 lõike 2 kohaselt peavad liikmesriigid tagama, et NEAFC sekretärile edastatud aruanded ja teave oleksid kooskõlas andmevahetusvormide ja andmesidesüsteemidega, mis on kindlaks määratud vastavalt komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 433/2012 artiklile 16. |
|
(3) |
NEAFC leppis oma 2018. aasta aastakoosolekul kokku, et andmete edastamiseks konventsiooniosaliste ja NEAFC sekretariaadi vahel hakatakse kasutama uut elektroonilist aruandlussüsteemi, mis põhineb UN/FLUX-standardil (3). NEAFC on otsustanud, et Euroopa Liit on esimene konventsiooniosaline, kes uut elektroonilist aruandlussüsteemi rakendama hakkab. Kui komisjon on NEAFC sekretariaadile teatanud, et on valmis alustama uue aruandlussüsteemi rakendamist, ning NEAFC on teinud kindlaks, et tehnilised ettevalmistused UN/FLUX-standardi kasutamiseks on lõpule viidud, otsustab NEAFC kuupäeva, millest alates hakatakse andmevahetuses uut standardit kohaldama. Uut aruandlussüsteemi hakkavad kõigepealt kasutama EL ja NEAFC sekretariaat ning teised konventsiooniosalised peavad süsteemi rakendama hiljemalt kahe aasta jooksul alates selle jõustumisest. |
|
(4) |
Uue elektroonilise aruandlussüsteemi rakendamine nõuab ettevalmistustööd komisjonis ja liikmesriikides. Selleks et vältida põhjendamatuid viivitusi uue aruandlussüsteemi rakendamisel, on vaja kindlaks määrata kuupäev, milleks asjaomastel liikmesriikidel peaks olema võimalik uusi andmevahetusvorme ja andmesidesüsteeme rakendada. |
|
(5) |
Komisjon teatab liikmesriikidele uue elektroonilise aruandlussüsteemi rakendusperioodi alguskuupäeva, kui NEAFC on teinud sellekohase otsuse. |
|
(6) |
Seepärast on rakendusmäärust (EL) nr 433/2012 vaja muuta. |
|
(7) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas kalanduse ja vesiviljeluse komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Rakendusmääruse (EL) nr 433/2012 artikkel 16 asendatakse järgmisega:
„Artikkel 16
Andmete edastamine NEAFC sekretärile
1. Määruse (EL) nr 1236/2010 artikli 12 lõikes 2 osutatud andmevahetusvormid ja andmesidesüsteemid, mida kasutatakse aruannete ja teabe edastamiseks NEAFC sekretärile, peavad jätkuvalt vastama käesoleva määruse X lisas sätestatud eeskirjadele kuni lõikes 3 osutatud kuupäevani; NEAFC sekretärile saadetavates teadetes kasutatavad koodid on sätestatud XI lisas.
2. Liikmesriigid viivad 1. novembriks 2020 lõpule kõik vajalikud tehnilised ettevalmistused, mis võimaldavad NEAFC sekretärile aruannete ja teabe edastamiseks kasutada järgmisi andmevahetusvorme ja andmesidesüsteeme:
|
a) |
püügipäeviku andmete, eelteate andmete, ümberlaadimisdeklaratsiooni andmete ja lossimisdeklaratsiooni andmete vahetamiseks kasutatakse standardil UN/FLUX P1000-3 põhinevat püügitegevust käsitlevat XML-skeemi definitsiooni. Andmevahetus toimub kooskõlas NEAFC poolt vastu võetud FLUXi rakendusdokumendiga, mis käsitleb püügitegevust; |
|
b) |
laevaseiresüsteemi andmete esitamiseks kasutatakse standardil UN/FLUX P1000-7 põhinevat laevade asukoha määramist käsitlevat XML-skeemi definitsiooni. Andmevahetus toimub kooskõlas NEAFC poolt vastu võetud FLUXi rakendusdokumendiga, mis käsitleb laeva asukohaga seotud andmeid. |
3. Liikmesriigid kasutavad lõikes 2 osutatud andmevahetusvorme ja andmesidesüsteeme alates kuupäevast, mille komisjon teatab pärast NEAFC vastavat otsust. Andmevahetus toimub kooskõlas NEAFC poolt vastu võetud FLUXi rakendusdokumentidega.
4. Erandina lõigetest 1 ja 3 võivad liikmesriigid kasutada lõike 2 punktis b osutatud andmevahetusvormi laevaseiresüsteemi andmete esitamiseks alates käesoleva määruse jõustumisest. Liikmesriigid teatavad komisjonile uue andmevahetusvormi kasutamise alguse kuupäeva.“
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 3. veebruar 2020
Komisjoni nimel
President
Ursula VON DER LEYEN
(1) ELT L 348, 31.12.2010, lk 17.
(2) Komisjoni 23. mai 2012. aasta rakendusmäärus (EL) nr 433/2012, milles sätestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1236/2010, millega kehtestatakse Kirde-Atlandi tulevase mitmepoolse kalandusalase koostöö konventsiooniga hõlmatud piirkonnas kohaldatav kontrolli- ja rakendussüsteem, üksikasjalikud rakenduseeskirjad (ELT L 136, 25.5.2012, lk 41).
(3) NEAFC 37. aastakoosoleku (13.–16. november 2018) aruanne, punkt 12.7.
|
4.2.2020 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 31/3 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2020/146,
3. veebruar 2020,
millega muudetakse määrust (EL) nr 333/2010, rakendusmäärust (EL) 2017/2312, rakendusmäärust (EL) 2018/1081, rakendusmäärust (EL) 2016/897, rakendusmäärust (EL) 2019/893 ja määrust (EL) nr 184/2011 seoses Bacillus subtilis’est C-3102 (DSM 15544) saadud preparaadi kasutamise lubamisega söödalisandina
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1831/2003 loomasöötades kasutatavate söödalisandite kohta, (1) eriti selle artikli 13 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Määruses (EÜ) nr 1831/2003 on sätestatud loomasöödas kasutatavate söödalisandite loa taotlemise nõue ning sellise loa andmise alused ja kord. |
|
(2) |
Bacillus subtilis’est C-3102 (DSM 15544) saadud preparaati on lubatud kasutada söödalisandina võõrutatud põrsaste puhul komisjoni määrusega (EL) nr 333/2010, (2) emiste, piimapõrsaste ja koerte puhul komisjoni rakendusmäärusega (EL) 2017/2312, (3) nuumsigade puhul komisjoni rakendusmäärusega (EL) 2018/1081, (4) munakanade ja dekoratiivkalade puhul komisjoni rakendusmäärusega (EL) 2016/897, (5) broilerkanade puhul komisjoni rakendusmäärusega (EL) 2019/893 (6) ning munakanade, kalkunite, vähem tähtsate linnuliikide ning muude dekoratiiv- ja jahilindude puhul komisjoni määrusega (EL) nr 184/2011 (7). |
|
(3) |
31. augustil 2018 esitas Asahi Calpis Wellness Co. Ltd., keda liidus esindab Asahi Calpis Wellness Co. Ltd Europe Representative Office, määruse (EÜ) nr 1831/2003 artikli 13 lõike 3 kohase taotluse, milles tehti ettepanek muuta broilerkanade söödalisandi miinimumsisaldust lubatud sisalduselt 5 × 108 CFUd kilogrammi sööda kohta sisaldusele 3 × 108 CFUd kilogrammi sööda kohta. Taotlusele olid lisatud asjakohased andmed. Komisjon edastas taotluse Euroopa Toiduohutusametile (edaspidi „toiduohutusamet“). |
|
(4) |
Toiduohutusamet jõudis oma 22. jaanuari 2019. aasta arvamuses (8) järeldusele, et söödalisandi vähendatud miinimumsisaldus 3 × 108 CFU/kg söödas võib broilerkanade puhul olla tõhus. Toiduohutusameti arvates ei ole vajadust turustamisjärgse järelevalve erinõuete järele. Toiduohutusamet kinnitas ka määruse (EÜ) nr 1831/2003 kohaselt asutatud referentlabori aruande söödas sisalduva söödalisandi analüüsimeetodi kohta. |
|
(5) |
26. märtsil 2019 esitas Asahi Calpis Wellness Co. Ltd., keda liidus esindab Asahi Calpis Wellness Co. Ltd Europe Representative Office, määruse (EÜ) nr 1831/2003 artikli 13 lõike 3 kohase taotluse oma esindaja nime muutmiseks. Ta taotles, et kõnealuse söödalisandi puhul tuleks tema esindajaks liidus pidada ettevõtjat Pen & Tec Consulting S.L.U. Taotlusele olid lisatud asjakohased andmed. |
|
(6) |
See kavandatav loa tingimuste muutmine on oma olemuselt üksnes administratiivne ega too kaasa kõnealuse söödalisandi uut hindamist. Toiduohutusametile teatati taotlusest. |
|
(7) |
Taotluse hindamine näitab, et määruse (EÜ) nr 1831/2003 artiklis 5 sätestatud tingimused kasutamise lubamiseks on täidetud. |
|
(8) |
Seepärast tuleks määrust (EL) nr 333/2010, rakendusmäärust (EL) 2017/2312, rakendusmäärust (EL) 2018/1081, rakendusmäärust (EL) 2016/897, rakendusmäärust (EL) 2019/893 ja määrust (EL) nr 184/2011 vastavalt muuta. |
|
(9) |
Kuna ohutuskaalutlustega seoses ei ole nõutav käesoleva määrusega tehtud muudatuste viivitamatu kohaldamine, on asjakohane ette näha üleminekuperiood, mille jooksul võib lasta turule Bacillus subtilis’est C-3102 (DSM 15544) saadud preparaadi olemasolevaid varusid, mis vastavad enne käesoleva määruse jõustumist kohaldatud sätetele, ning neid varusid võib kasutada kuni nende lõppemiseni. |
|
(10) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EL) nr 333/2010 muudatused
Määrust (EL) nr 333/2010 muudetakse järgmiselt:
|
1) |
pealkirjas asendatakse sõnad „Asahi Calpis Wellness Co. Ltd., keda Euroopa Liidus esindab Asahi Calpis Wellness Co. Ltd. Europe Representative Office“ sõnadega „Asahi Calpis Wellness Co. Ltd, keda Euroopa Liidus esindab Pen & Tec Consulting S.L.U.“; |
|
2) |
lisa teises veerus „Loa omanik“ asendatakse sõnad „Asahi Calpis Wellness Co. Ltd., keda Euroopa Liidus esindab Asahi Calpis Wellness Co. Ltd. Europe Representative Office“ sõnadega „Asahi Calpis Wellness Co. Ltd, keda Euroopa Liidus esindab Pen & Tec Consulting S.L.U.“ |
Artikkel 2
Määruse (EL) nr 184/2011 muudatused
Määrust (EL) nr 184/2011 muudetakse järgmiselt:
|
1) |
pealkirjas asendatakse sõnad „Asahi Calpis Wellness Co. Ltd., keda Euroopa Liidus esindab Asahi Calpis Wellness Co. Ltd. Europe Representative Office“ sõnadega „Asahi Calpis Wellness Co. Ltd, keda Euroopa Liidus esindab Pen & Tec Consulting S.L.U.“; |
|
2) |
lisa teises veerus „Loa omanik“ asendatakse sõnad „Asahi Calpis Wellness Co. Ltd., keda Euroopa Liidus esindab Asahi Calpis Wellness Co. Ltd. Europe Representative Office“ sõnadega „Asahi Calpis Wellness Co. Ltd, keda Euroopa Liidus esindab Pen & Tec Consulting S.L.U.“ |
Artikkel 3
Rakendusmääruse (EL) 2016/897 muudatused
Rakendusmäärust (EL) 2016/897 muudetakse järgmiselt:
|
1) |
pealkirjas asendatakse sõnad „Asahi Calpis Wellness Co. Ltd.“ sõnadega „Asahi Calpis Wellness Co. Ltd, keda Euroopa Liidus esindab Pen & Tec Consulting S.L.U.“; |
|
2) |
lisa teises veerus „Loa hoidja“ asendatakse sõnad „Asahi Calpis Wellness Co. Ltd., keda Euroopa Liidus esindab Asahi Calpis Wellness Co. Ltd. Europe Representative Office“ sõnadega „Asahi Calpis Wellness Co. Ltd, keda Euroopa Liidus esindab Pen & Tec Consulting S.L.U.“ |
Artikkel 4
Rakendusmääruse (EL) 2017/2312 muudatused
Rakendusmäärust (EL) 2017/2312 muudetakse järgmiselt:
|
1) |
pealkirjas asendatakse sõnad „Asahi Calpis Wellness Co. Ltd, keda esindab Asahi Calpis Wellness Co. Ltd Europe Representative Office“ sõnadega „Asahi Calpis Wellness Co. Ltd, keda Euroopa Liidus esindab Pen & Tec Consulting S.L.U.“; |
|
2) |
lisa teises veerus „Loa hoidja“ asendatakse sõnad „Asahi Calpis Wellness Co. Ltd, esindaja Asahi Calpis Wellness Co. Ltd Europe Representative Office“ sõnadega „Asahi Calpis Wellness Co. Ltd, keda Euroopa Liidus esindab Pen & Tec Consulting S.L.U.“ |
Artikkel 5
Rakendusmääruse (EL) 2018/1081 muudatused
Rakendusmäärust (EL) 2018/1081 muudetakse järgmiselt:
|
1) |
pealkirjas asendatakse sõnad „Asahi Calpis Wellness Co. Ltd, keda esindab Asahi Calpis Wellness Co. Ltd Europe Representative Office“ sõnadega „Asahi Calpis Wellness Co. Ltd, keda Euroopa Liidus esindab Pen & Tec Consulting S.L.U.“; |
|
2) |
lisa teises veerus „Loa hoidja nimi“ asendatakse sõnad „Asahi Calpis Wellness Co. Ltd., keda Euroopa Liidus esindab Asahi Calpis Wellness Co. Ltd. Europe Representative Office“ sõnadega „Asahi Calpis Wellness Co. Ltd, keda Euroopa Liidus esindab Pen & Tec Consulting S.L.U.“ |
Artikkel 6
Rakendusmääruse (EL) 2019/893 muudatused
Määrust (EL) 2019/893 muudetakse järgmiselt:
|
1) |
pealkirjas asendatakse sõnad „Asahi Calpis Wellness Co. Ltd., keda liidus esindab Asahi Calpis Wellness Co. Ltd. Europe Representative Office“ sõnadega „Asahi Calpis Wellness Co. Ltd, keda Euroopa Liidus esindab Pen & Tec Consulting S.L.U.“; |
|
2) |
lisa teises veerus „Loa hoidja nimi“ asendatakse sõnad „Asahi Calpis Wellness Co. Ltd, esindaja Asahi Calpis Wellness Co. Ltd Europe Representative Office“ sõnadega „Asahi Calpis Wellness Co. Ltd, keda Euroopa Liidus esindab Pen & Tec Consulting S.L.U.“; |
|
3) |
veerus 7 „Miinimumsisaldus“ asendatakse fraas „5 × 108“ fraasiga „3 × 108“. |
Artikkel 7
Üleminekumeetmed
Bacillus subtilis’t C-3102 (DSM 15544), nagu on sätestatud määruses (EL) nr 333/2010, rakendusmääruses (EL) 2017/2312, rakendusmääruses (EL) 2018/1081, rakendusmääruses (EL) 2016/897, rakendusmääruses (EL) 2019/893 ja määruses (EL) nr 184/2011, ning kõnealust ainet sisaldavat eelsegusid ja segasööta, mis on toodetud ja märgistatud enne 24. veebruari 2020 kooskõlas enne 24. veebruari 2020 kohaldatavate eeskirjadega, võib jätkuvalt turustada ja kasutada kuni olemasolevate varude ammendumiseni.
Artikkel 8
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 3. veebruar 2020
Komisjoni nimel
president
Ursula VON DER LEYEN
(1) ELT L 268, 18.10.2003, lk 29.
(2) Komisjoni 22. aprilli 2010. aasta määrus (EL) nr 333/2010, milles käsitletakse Bacillus subtilis’e C-3102 (DSM 15544) kasutamise lubamist võõrutatud põrsaste söödalisandina (loa hoidja Asahi Calpis Wellness Co. Ltd, keda Euroopa Liidus esindab Asahi Calpis Wellness Co. Ltd Europe Representative Office) (ELT L 102, 23.4.2010, lk 19).
(3) Komisjoni 13. detsembri 2017. aasta rakendusmäärus (EL) 2017/2312, milles käsitletakse Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544) preparaadi uue kasutusviisi lubamist emiste, piimapõrsaste ja koerte söödalisandina (loa hoidja Asahi Calpis Wellness Co. Ltd, keda esindab Asahi Calpis Wellness Co. Ltd Europe Representative Office) (ELT L 331, 14.12.2017, lk 41).
(4) Komisjoni 30. juuli 2018. aasta rakendusmäärus (EL) 2018/1081, milles käsitletakse loa andmist Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544) preparaadi kasutamiseks nuumsigade söödalisandina (loa hoidja Asahi Calpis Wellness Co. Ltd, keda esindab Asahi Calpis Wellness Co. Ltd Europe Representative Office) (ELT L 194, 31.7.2018, lk 137).
(5) Komisjoni 8. juuni 2016. aasta rakendusmäärus (EL) 2016/897, milles käsitletakse Bacillus subtilis’e (C-3102) (DSM 15544) valmistise lubamist munakanade ja dekoratiivkalade söödalisandina (loa hoidja Asahi Calpis Wellness Co. Ltd.) ja millega muudetakse määrusi (EÜ) nr 1444/2006, (EL) nr 333/2010 ja (EL) nr 184/2011 loa hoidja osas (ELT L 152, 9.6.2016, lk 7).
(6) Komisjoni 28. mai 2019. aasta rakendusmäärus (EL) 2019/893, millega pikendatakse luba kasutada Bacillus subtilis DSM 15544 broilerkanade söödalisandina ja millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 1444/2006 (loa hoidja Asahi Calpis Wellness Co. Ltd., keda liidus esindab Asahi Calpis Wellness Co. Ltd. Europe Representative Office) (ELT L 142, 29.5.2019, lk 60).
(7) Komisjoni 25. veebruari 2011. aasta määrus (EL) nr 184/2011, milles käsitletakse Bacillus subtilis’e C-3102 (DSM 15544) lubamist munakanade, kalkunite, vähem tähtsate linnuliikide ning muude dekoratiiv- ja jahilindude söödalisandina (loa hoidja Asahi Calpis Wellness Co. Ltd., keda Euroopa Liidus esindab Asahi Calpis Wellness Co. Ltd. Europe Representative Office) (ELT L 53, 26.2.2011, lk 33).
(8) EFSA Journal (2019); 17(3):5605.
|
4.2.2020 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 31/7 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2020/147,
3. veebruar 2020,
milles käsitletakse loa andmist Saccharomyces cerevisiae CNCM I-4407 preparaadi kasutamiseks võõrutatud põrsaste, emiste (piimapõrsaste kasuks) ja piimalehmade söödalisandina ning millega muudetakse määrusi (EÜ) nr 2148/2004, (EÜ) nr 1288/2004 ja (EÜ) nr 1811/2005 (loa hoidja S.I. Lesaffre)
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1831/2003 loomasöötades kasutatavate söödalisandite kohta, (1) eriti selle artikli 9 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Määruses (EÜ) nr 1831/2003 on sätestatud loomasöötades kasutatavate söödalisandite lubade taotlemise nõue ning selliste lubade andmise alused ja kord. |
|
(2) |
Määruse (EÜ) nr 1831/2003 artikli 10 lõikega 2 on ette nähtud nõukogu direktiivi 70/524/EMÜ (2) alusel lubatud söödalisandite ümberhindamine. |
|
(3) |
Kooskõlas direktiiviga 70/524/EMÜ on Saccharomyces cerevisiae CNCM I-4407 (endine Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47) preparaati lubatud tähtajatult kasutada võõrutatud põrsaste söödalisandina komisjoni määrusega (EÜ) nr 2148/2004, (3) emiste söödalisandina komisjoni määrusega (EÜ) nr 1288/2004 (4) ning piimalehmade söödalisandina komisjoni määrusega (EÜ) nr 1811/2005 (5). Vastavalt määruse (EÜ) nr 1831/2003 artikli 10 lõikele 1 kanti see preparaat olemasoleva tootena seejärel söödalisandite registrisse. |
|
(4) |
Kooskõlas määruse (EÜ) nr 1831/2003 artikli 10 lõikega 2 esitati taotlus Saccharomyces cerevisiae CNCM I-4407 (endine Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47) preparaadi uuesti hindamiseks võõrutatud põrsaste, emiste ja piimalehmade söödalisandina. Taotleja taotles kõnealuse söödalisandi liigitamist söödalisandite kategooriasse „zootehnilised lisandid“. Taotlusele olid lisatud määruse (EÜ) nr 1831/2003 artikli 7 lõikes 3 nõutud andmed ja dokumendid. |
|
(5) |
Euroopa Toiduohutusamet (edaspidi „toiduohutusamet“) jõudis oma 22. jaanuari 2019. aasta arvamuses (6) järeldusele, et kavandatud kasutustingimuste juures ei avalda Saccharomyces cerevisiae CNCM I-4407 preparaat kahjulikku mõju ei loomade ega inimeste tervisele ega keskkonnale. Toiduohutusamet leidis, et söödalisand võib parandada võõrutatud põrsaste ja emiste (piimapõrsaste huvides) jõudluse näitajaid. Toiduohutusamet järeldas veel, et kahe uuringu andmetel oli söödalisandil positiivne mõju piimalehmade jõudlusele. Toiduohutusameti arvates ei ole vajadust turustamisjärgse järelevalve erinõuete järele. Toiduohutusamet kinnitas ka määruse (EÜ) nr 1831/2003 kohaselt asutatud referentlabori aruande söödas sisalduva söödalisandi analüüsimeetodi kohta. |
|
(6) |
Kuna söödalisandi puhul on juba täheldatud suutlikkust parandada muude piimaandvate mäletsejaliste, nimelt piimakitsede, piimalammaste ja piimaandvate pühvlite jõudluse näitajaid, siis leiti, et piimalehmade puhul on tõhususe tõendamise tingimused täidetud kahe esitatud in vivo uuringu tulemuse näol. |
|
(7) |
Saccharomyces cerevisiae CNCM I-4407 preparaadi hindamisest nähtub, et määruse (EÜ) nr 1831/2003 artiklis 5 sätestatud tingimused loa andmiseks on täidetud. Seepärast tuleks anda luba kõnealuse preparaadi kasutamiseks käesoleva määruse lisas esitatud tingimustel. |
|
(8) |
Kuna määruse (EÜ) nr 1831/2003 kohaselt antakse välja uus luba, tuleks määrusi (EÜ) nr 2148/2004, (EÜ) nr 1288/2004 ja (EÜ) nr 1811/2005 vastavalt muuta. |
|
(9) |
Kuna ohutusnõuded ei eelda loa tingimuste muudatuste viivitamatut kohaldamist, on asjakohane näha ette üleminekuperiood, et huvitatud isikud saaksid teha ettevalmistusi loa andmisest tulenevate uute nõuete täitmiseks. |
|
(10) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Lisas kirjeldatud preparaati, mis kuulub söödalisandite kategooriasse „zootehnilised söödalisandid“ ja funktsionaalrühma „soolestiku mikrofloorat tasakaalustavad ained“, lubatakse kasutada söödalisandina loomasöötades kõnealuses lisas esitatud tingimustel.
Artikkel 2
Määruse (EÜ) nr 2148/2004 II lisas kustutatakse kanne E 1702 Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47 kohta.
Artikkel 3
Määruse (EÜ) nr 1288/2004 I lisas kustutatakse kanne E 1702 Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47 kohta.
Artikkel 4
Määruse (EÜ) nr 1811/2005 III lisas kustutatakse kanne E 1702 Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47 kohta.
Artikkel 5
Lisas nimetatud preparaati ja seda preparaati sisaldavat sööta, mis on toodetud ja märgistatud enne 24. augustit 2020 kooskõlas enne 24. veebruari 2020 kohaldatud eeskirjadega, võib jätkuvalt turule lasta ja kasutada olemasolevate varude ammendumiseni.
Artikkel 6
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 3. veebruar 2020
Komisjoni nimel
president
Ursula VON DER LEYEN
(1) ELT L 268, 18.10.2003, lk 29.
(2) Nõukogu 23. novembri 1970. aasta direktiiv 70/524/EMÜ söödalisandite kohta (EÜT L 270, 14.12.1970, lk 1).
(3) Komisjoni 16. detsembri 2004. aasta määrus (EÜ) nr 2148/2004, mis käsitleb teatud söödalisandite ajutisi ja alalisi kasutuslube ning söödas juba lubatud söödalisandite uute kasutusviiside lubamist (ELT L 370, 17.12.2004, lk 24).
(4) Komisjoni 14. juuli 2004. aasta määrus (EÜ) nr 1288/2004, mis käsitleb teatavate söödalisandite kasutamise alalist lubamist ja juba loa saanud söödalisandi uue kasutusviisi ajutist lubamist (ELT L 243, 15.7.2004, lk 10).
(5) Komisjoni 4. novembri 2005. aasta määrus (EÜ) nr 1811/2005, mis käsitleb teatavate söödalisandite kasutamise ajutist ja alalist lubamist ning juba loa saanud söödalisandi uue kasutusviisi ajutist lubamist (ELT L 291, 5.11.2005, lk 12).
(6) EFSA Journal 2019; 17(3):5600.
LISA
|
Söödalisandi identifitseerimisnumber |
Loa hoidja |
Söödalisand |
Koostis, keemiline valem, kirjeldus, analüüsimeetod |
Loomaliik või -kategooria |
Vanuse ülempiir |
Miinimumsisaldus |
Maksimumsisaldus |
Muud sätted |
Loa kehtivusaja lõpp |
||||||
|
CFU/kg täissöödas, mille niiskusesisaldus on 12 % |
|||||||||||||||
|
Kategooria: zootehnilised söödalisandid. Funktsionaalrühm: soolestiku mikrofloorat tasakaalustavad ained. |
|||||||||||||||
|
4b1702 |
S.I. Lesaffre |
Saccharomyces cerevisiae CNCM I-4407 |
Söödalisandi koostis: Saccharomyces cerevisiae CNCM I-4407 preparaat, mis sisaldab: 5×109 CFU/g söödalisandit Tahkel kujul Toimeaine kirjeldus: Saccharomyces cerevisiae CNCM I-4407 elujõulised rakud Analüüsimeetod (1) Loendamine: süviskülvimeetod, kasutades klooramfenikool-dekstroos-pärmiekstrakti agarit (EN 15789:2009) Identifitseerimine: polümeraasi ahelreaktsiooni (PCR) meetod (CEN/TS 15790: 2008). |
Põrsad (võõrutatud) Emised |
— |
5 × 109 |
|
|
24.2.2030 |
||||||
|
Piimalehmad |
4 × 108 |
||||||||||||||
(1) Analüüsimeetodite üksikasjad on kättesaadavad referentlabori veebisaidil aadressil: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports
Parandused
|
4.2.2020 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 31/10 |
Komisjoni 9. oktoobri 2019. aasta rakendusmääruse (EL) 2019/1776 (millega muudetakse tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühist tollitariifistikku käsitleva nõukogu määruse (EMÜ) nr2658/87 I lisa) parandus
Leheküljel 1030 Šveitsi kohta käiva kande kolmandas veerus olev tekst asendatakse järgmisega:
„Eidgenössische Zollverwaltung EZV — Sektion Tabak- und Biersteuer
Administration fédérale des douanes AFD — Section Impôts sur le tabac et sur la bière
Amministrazione federale delle dogane AFD — Sezione imposte sul tabacco e sulla birra
Federal Customs Administration FCA — Section Tobacco and Beer Tax“.