ISSN 1977-0650 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 279 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
62. aastakäik |
|
|
III Muud aktid |
|
|
|
EUROOPA MAJANDUSPIIRKOND |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst. |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
II Muud kui seadusandlikud aktid
MÄÄRUSED
31.10.2019 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 279/1 |
KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2019/1819,
8. august 2019,
millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 528/2012, et kanda äädikas toimeainena selle I lisasse
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. mai 2012. aasta määrust (EL) nr 528/2012, milles käsitletakse biotsiidide turul kättesaadavaks tegemist ja kasutamist, (1) eriti selle artikli 28 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Äädika kui toimeaine suhtes, kui see oli toit või sööt, mida kasutati tooteliigi 19 repellendi või atraktandina, kohaldati komisjoni määruse (EÜ) nr 1451/2007 (2) artiklis 6 sätestatud erandit toidu ja sööda kohta. |
(2) |
Kooskõlas komisjoni delegeeritud määruse (EL) nr 1062/2014 (3) artikli 16 lõikega 5 esitati teatis selle kohta, et tooteliigis 19 kasutatava äädika suhtes tuleks kohaldada toitu ja sööta käsitlevat erandit. Euroopa Kemikaaliamet (edaspidi „kemikaaliamet“) tunnistas teatise nõuetele vastavaks ja teavitas komisjoni sellest vastavalt kõnealuse määruse artiklile 17. Sellest tulenevalt lisati äädikas tooteliigi 19 puhul selliste toimeainete ja tooteliigi kombinatsioonide loetellu, mis on hõlmatud biotsiidides sisalduvate olemasolevate toimeainete läbivaatamise programmiga (4). |
(3) |
Komisjon palus 31. jaanuaril 2017 kemikaaliametil esitada oma arvamus selle kohta, kas äädikas põhjustab ohtu vastavalt määruse (EL) nr 528/2012 artikli 28 lõikele 2. |
(4) |
Kemikaaliamet järeldas oma arvamuses, (5) et äädikas ei põhjusta ohtu ja selle võib seega kanda määruse (EL) nr 528/2012 I lisasse. |
(5) |
Võttes arvesse kemikaaliameti arvamust, on asjakohane kanda äädikas määruse (EL) nr 528/2012 I lisasse. Kuna äädikas on looduslikku päritolu, tuleks see lisada 4. kategooriasse (traditsiooniliselt kasutatavad looduslikku päritolu ained). Äädikas tuleks kanda lisasse üksnes juhul, kui see vastab kõnealuse määruse artikli 3 lõike 1 punktis u sätestatud toidu määratlusele ja kui see sisaldab vähem kui 10 % äädikhapet. See on kooskõlas asjaoluga, et äädika suhtes kohaldati toitu ja sööta käsitlevat erandit, mis on sätestatud määruse (EÜ) nr 1451/2007 artiklis 6, üksnes juhul, kui tegemist oli toiduga. |
(6) |
Määruse (EL) nr 528/2012 artikli 89 lõikes 3 on sätestatud üleminekumeetmed, mille alusel kiidetakse heaks toimeained, mis on hõlmatud tööprogrammiga, milles käsitletakse kõigi biotsiidides sisalduvate olemasolevate toimeainete süstemaatilist läbivaatamist. Tooteliiki 19 kuuluva äädika puhul tuleks kõnealuse määruse artikli 89 lõike 3 kohaldamisel määrata heakskiitmise kuupäevaks 1. juuni 2021, et oleks piisavalt aega lubade taotlemiseks vastavalt kõnealuse määruse artikli 89 lõike 3 teisele lõigule, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EL) nr 528/2012 I lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Määruse (EL) nr 528/2012 artikli 89 lõike 3 kohaldamisel on tooteliiki 19 kuuluva äädika heakskiitmise kuupäev 1. juuni 2021.
Artikkel 3
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 8. august 2019
Komisjoni nimel
president
Jean-Claude JUNCKER
(1) ELT L 167, 27.6.2012, lk 1.
(2) Komisjoni 4. detsembri 2007. aasta määrus (EÜ) nr 1451/2007 Euroopa Parlamendi ja nõukogu biotsiidide turuleviimist käsitleva direktiivi 98/8/EÜ artikli 16 lõikes 2 osutatud kümneaastase tööprogrammi teise etapi kohta (ELT L 325, 11.12.2007, lk 3).
(3) Komisjoni 4. augusti 2014. aasta delegeeritud määrus (EL) nr 1062/2014 Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EL) nr 528/2012 osutatud tööprogrammi kohta, milles käsitletakse kõigi biotsiidides sisalduvate olemasolevate toimeainete süstemaatilist läbivaatamist (ELT L 294, 10.10.2014, lk 1).
(4) Komisjoni 6. novembri 2018. aasta delegeeritud määrus (EL) 2019/157, millega muudetakse delegeeritud määruse (EL) nr 1062/2014 (Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EL) nr 528/2012 osutatud tööprogrammi kohta, milles käsitletakse kõigi biotsiidides sisalduvate olemasolevate toimeainete süstemaatilist läbivaatamist) II lisa (ELT L 31, 1.2.2019, lk 1).
(5) Biocidal Products Committee (BPC) Opinion of 14 December 2017 on the eligibility of certain food and feed active substances for inclusion into Annex I to the BPR, ECHA/BPC/186/2017.
LISA
Määruse (EL) nr 528/2012 I lisasse artikli 25 punktis a osutatud toimeainete loetelu 4. kategooriasse lisatakse järgmine kanne:
EÜ number |
Nimetus/rühm |
Piirang |
Märkused |
„Andmed puuduvad |
Äädikas(*) |
Välja arvatud äädikas, mis ei ole toit, ja välja arvatud äädikas, mis sisaldab üle 10 % äädikhapet (olenemata sellest, kas tegemist on toiduga). |
CASi nr 8028-52–2 |
(*1) Artikli 89 lõike 3 kohaldamisel on tooteliiki 19 kuuluva äädika heakskiitmise kuupäev 1. juuni 2021.“
31.10.2019 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 279/4 |
KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2019/1820,
8. august 2019,
millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 528/2012, et kanda Saccharomyces cerevisiae toimeainena selle I lisasse
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. mai 2012. aasta määrust (EL) nr 528/2012, milles käsitletakse biotsiidide turul kättesaadavaks tegemist ja kasutamist, (1) eriti selle artikli 28 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Saccharomyces cerevisiae kui toimeaine suhtes, kui see oli toit või sööt, mida kasutati tooteliigi 19 repellendi või atraktandina, kohaldati komisjoni määruse (EÜ) nr 1451/2007 (2) artiklis 6 sätestatud erandit toidu ja sööda kohta. |
(2) |
Kooskõlas komisjoni delegeeritud määruse (EL) nr 1062/2014 (3) artikli 16 lõikega 5 esitati teatis selle kohta, et tooteliigis 19 kasutatava Saccharomyces cerevisiae suhtes tuleks kohaldada toitu ja sööta käsitlevat erandit. Euroopa Kemikaaliamet (edaspidi „kemikaaliamet“) tunnistas teatise nõuetele vastavaks ja teavitas komisjoni sellest vastavalt kõnealuse määruse artiklile 17. Sellest tulenevalt lisati Saccharomyces cerevisiae tooteliigi 19 puhul selliste toimeainete ja tooteliigi kombinatsioonide loetellu, mis on hõlmatud biotsiidides sisalduvate olemasolevate toimeainete läbivaatamise programmiga (4). |
(3) |
Komisjon palus 31. jaanuaril 2017 kemikaaliametil esitada oma arvamus selle kohta, kas Saccharomyces cerevisiae põhjustab ohtu vastavalt määruse (EL) nr 528/2012 artikli 28 lõikele 2. |
(4) |
Kemikaaliamet järeldas oma arvamuses, (5) et Saccharomyces cerevisiae ei põhjusta ohtu ja selle võib seega kanda määruse (EL) nr 528/2012 I lisasse. |
(5) |
Võttes arvesse kemikaaliameti arvamust, on asjakohane kanda Saccharomyces cerevisiae määruse (EL) nr 528/2012 I lisasse. Kuna Saccharomyces cerevisiae on looduslikku päritolu, tuleks see lisada 4. kategooriasse (traditsiooniliselt kasutatavad looduslikku päritolu ained). Saccharomyces cerevisiae tuleks kanda lisasse üksnes juhul, kui see vastab kõnealuse määruse artikli 3 lõike 1 punktis u sätestatud toidu ja sööda määratlusele. See on kooskõlas asjaoluga, et Saccharomyces cerevisiae suhtes kohaldati toitu ja sööta käsitlevat erandit, mis on sätestatud määruse (EÜ) nr 1451/2007 artiklis 6, üksnes juhul, kui tegemist oli toidu või söödaga. |
(6) |
Määruse (EL) nr 528/2012 artikli 89 lõikes 3 on sätestatud üleminekumeetmed, mille alusel kiidetakse heaks toimeained, mis on hõlmatud tööprogrammiga, milles käsitletakse kõigi biotsiidides sisalduvate olemasolevate toimeainete süstemaatilist läbivaatamist. Tooteliiki 19 kuuluva Saccharomyces cerevisiae puhul tuleks heakskiitmise kuupäevaks kõnealuse määruse artikli 89 lõike 3 kohaldamisel määrata 1. juuni 2021, et oleks piisavalt aega lubade taotlemiseks vastavalt kõnealuse määruse artikli 89 lõike 3 teisele lõigule, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EL) nr 528/2012 I lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Määruse (EL) nr 528/2012 artikli 89 lõike 3 kohaldamisel on tooteliiki 19 kuuluva Saccharomyces cerevisiae heakskiitmise kuupäev 1. juuni 2021.
Artikkel 3
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 8. august 2019
Komisjoni nimel
president
Jean-Claude JUNCKER
(1) ELT L 167, 27.6.2012, lk 1.
(2) Komisjoni 4. detsembri 2007. aasta määrus (EÜ) nr 1451/2007 Euroopa Parlamendi ja nõukogu biotsiidide turuleviimist käsitleva direktiivi 98/8/EÜ artikli 16 lõikes 2 osutatud kümneaastase tööprogrammi teise etapi kohta (ELT L 325, 11.12.2007, lk 3).
(3) Komisjoni 4. augusti 2014. aasta delegeeritud määrus (EL) nr 1062/2014 Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EL) nr 528/2012 osutatud tööprogrammi kohta, milles käsitletakse kõigi biotsiidides sisalduvate olemasolevate toimeainete süstemaatilist läbivaatamist (ELT L 294, 10.10.2014, lk 1).
(4) Komisjoni 6. novembri 2018. aasta delegeeritud määrus (EL) 2019/157, millega muudetakse delegeeritud määruse (EL) nr 1062/2014 (Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EL) nr 528/2012 osutatud tööprogrammi kohta, milles käsitletakse kõigi biotsiidides sisalduvate olemasolevate toimeainete süstemaatilist läbivaatamist) II lisa (ELT L 31, 1.2.2019, lk 1).
(5) Biocidal Products Committee (BPC) Opinion of 14 December 2017 on the eligibility of certain food and feed active substances for inclusion into Annex I to the BPR, ECHA/BPC/186/2017.
LISA
Määruse (EL) nr 528/2012 I lisasse artikli 25 punktis a osutatud toimeainete loetelu 4. kategooriasse lisatakse järgmine kanne:
EÜ number |
Nimetus/rühm |
Piirang |
Märkused |
„Andmed puuduvad |
Saccharomyces cerevisiae (pärm) (*1) |
Välja arvatud Saccharomyces cerevisiae, mis ei ole toit ega sööt. |
CASi nr 68876-77–7 |
(*1) Artikli 89 lõike 3 kohaldamisel on tooteliiki 19 kuuluva Saccharomyces cerevisiae heakskiitmise kuupäev 1. juuni 2021.“
31.10.2019 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 279/7 |
KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2019/1821,
8. august 2019,
millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 528/2012, et kanda munapulber toimeainena selle I lisasse
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. mai 2012. aasta määrust (EL) nr 528/2012, (1) milles käsitletakse biotsiidide turul kättesaadavaks tegemist ja kasutamist, eriti selle artikli 28 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Munapulbri kui toimeaine suhtes, kui see oli toit või sööt, mida kasutati tooteliigi 19 repellendi või atraktandina, kohaldati komisjoni määruse (EÜ) nr 1451/2007 (2) artiklis 6 sätestatud erandit toidu ja sööda kohta. |
(2) |
Kooskõlas komisjoni delegeeritud määruse (EL) nr 1062/2014 (3) artikli 16 lõikega 5 esitati teatis selle kohta, et tooteliigis 19 kasutatava munapulbri suhtes tuleks kohaldada toitu ja sööta käsitlevat erandit. Euroopa Kemikaaliamet (edaspidi „kemikaaliamet“) tunnistas teatise nõuetele vastavaks ja teavitas komisjoni sellest vastavalt kõnealuse määruse artiklile 17. Sellest tulenevalt lisati munapulber tooteliigi 19 puhul selliste toimeainete ja tooteliigi kombinatsioonide loetellu, mis on hõlmatud biotsiidides sisalduvate olemasolevate toimeainete läbivaatamise programmiga (4). |
(3) |
Komisjon palus 31. jaanuaril 2017 kemikaaliametil esitada oma arvamus selle kohta, kas munapulber põhjustab ohtu vastavalt määruse (EL) nr 528/2012 artikli 28 lõikele 2. |
(4) |
Kemikaaliamet järeldas oma arvamuses, (5) et munapulber ei põhjusta ohtu ja selle võib seega kanda määruse (EL) nr 528/2012 I lisasse. |
(5) |
Võttes arvesse kemikaaliameti arvamust, on asjakohane kanda munapulber määruse (EL) nr 528/2012 I lisasse. Kuna munapulber on looduslikku päritolu, tuleks see lisada 4. kategooriasse (traditsiooniliselt kasutatavad looduslikku päritolu ained). Munapulber tuleks kanda lisasse üksnes juhul, kui see vastab kõnealuse määruse artikli 3 lõike 1 punktis u sätestatud toidu ja sööda määratlusele. See on kooskõlas asjaoluga, et munapulbri suhtes kohaldati toitu ja sööta käsitlevat erandit, mis on sätestatud määruse (EÜ) nr 1451/2007 artiklis 6, üksnes juhul, kui tegemist oli toidu või söödaga. |
(6) |
Määruse (EL) nr 528/2012 artikli 89 lõikes 3 on sätestatud üleminekumeetmed, mille alusel kiidetakse heaks toimeained, mis on hõlmatud tööprogrammiga, milles käsitletakse kõigi biotsiidides sisalduvate olemasolevate toimeainete süstemaatilist läbivaatamist. Tooteliiki 19 kuuluva munapulbri puhul tuleks kõnealuse määruse artikli 89 lõike 3 kohaldamisel määrata heakskiitmise kuupäevaks 1. juuni 2021, et oleks piisavalt aega lubade taotlemiseks vastavalt kõnealuse määruse artikli 89 lõike 3 teisele lõigule, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EL) nr 528/2012 I lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Määruse (EL) nr 528/2012 artikli 89 lõike 3 kohaldamisel on tooteliiki 19 kuuluva munapulbri heakskiitmise kuupäev 1. juuni 2021.
Artikkel 3
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 8. august 2019
Komisjoni nimel
president
Jean-Claude JUNCKER
(1) ELT L 167, 27.6.2012, lk 1.
(2) Komisjoni 4. detsembri 2007. aasta määrus (EÜ) nr 1451/2007 Euroopa Parlamendi ja nõukogu biotsiidide turuleviimist käsitleva direktiivi 98/8/EÜ artikli 16 lõikes 2 osutatud kümneaastase tööprogrammi teise etapi kohta (ELT L 325, 11.12.2007, lk 3).
(3) Komisjoni 4. augusti 2014. aasta delegeeritud määrus (EL) nr 1062/2014 Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EL) nr 528/2012 osutatud tööprogrammi kohta, milles käsitletakse kõigi biotsiidides sisalduvate olemasolevate toimeainete süstemaatilist läbivaatamist (ELT L 294, 10.10.2014, lk 1).
(4) Komisjoni 6. novembri 2018. aasta delegeeritud määrus (EL) 2019/157, millega muudetakse delegeeritud määruse (EL) nr 1062/2014 (Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EL) nr 528/2012 osutatud tööprogrammi kohta, milles käsitletakse kõigi biotsiidides sisalduvate olemasolevate toimeainete süstemaatilist läbivaatamist) II lisa (ELT L 31, 1.2.2019, lk 1).
(5) Biocidal Products Committee (BPC) Opinion of 14 December 2017 on the eligibility of certain food and feed active substances for inclusion into Annex I to the BPR, ECHA/BPC/186/2017.
LISA
Määruse (EL) nr 528/2012 I lisasse artikli 25 punktis a osutatud toimeainete loetelu 4. kategooriasse lisatakse järgmine kanne:
EÜ number |
Nimetus/rühm |
Piirang |
Märkused |
„Andmed puuduvad |
Munapulber (*1) |
Välja arvatud munapulber, mis ei ole toit ega sööt. |
|
(*1) Artikli 89 lõike 3 kohaldamisel on tooteliiki 19 kuuluva munapulbri heakskiitmise kuupäev 1. juuni 2021.“
31.10.2019 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 279/10 |
KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2019/1822,
8. august 2019,
millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 528/2012, et kanda mesi toimeainena selle I lisasse
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. mai 2012. aasta määrust (EL) nr 528/2012, milles käsitletakse biotsiidide turul kättesaadavaks tegemist ja kasutamist, (1) eriti selle artikli 28 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Mee kui toimeaine suhtes, kui see oli toit või sööt, mida kasutati tooteliigi 19 repellendi või atraktandina, kohaldati komisjoni määruse (EÜ) nr 1451/2007 (2) artiklis 6 sätestatud erandit toidu ja sööda kohta. |
(2) |
Kooskõlas komisjoni delegeeritud määruse (EL) nr 1062/2014 (3) artikli 16 lõikega 5 esitati teatis selle kohta, et tooteliigis 19 kasutatava mee suhtes tuleks kohaldada toitu ja sööta käsitlevat erandit. Euroopa Kemikaaliamet (edaspidi „kemikaaliamet“) tunnistas teatise nõuetele vastavaks ja teavitas komisjoni sellest vastavalt kõnealuse määruse artiklile 17. Sellest tulenevalt lisati mesi tooteliigi 19 puhul selliste toimeainete ja tooteliigi kombinatsioonide loetellu, mis on hõlmatud biotsiidides sisalduvate olemasolevate toimeainete läbivaatamise programmiga (4). |
(3) |
Komisjon palus 31. jaanuaril 2017 kemikaaliametil esitada oma arvamus selle kohta, kas mesi põhjustab ohtu vastavalt määruse (EL) nr 528/2012 artikli 28 lõikele 2. |
(4) |
Kemikaaliamet järeldas oma arvamuses, (5) et mesi ei põhjusta ohtu ja selle võib seega kanda määruse (EL) nr 528/2012 I lisasse. |
(5) |
Võttes arvesse kemikaaliameti arvamust, on asjakohane kanda mesi määruse (EL) nr 528/2012 I lisasse. Kuna mesi on looduslikku päritolu, tuleks see lisada 4. kategooriasse (traditsiooniliselt kasutatavad looduslikku päritolu ained). Mesi tuleks kanda lisasse üksnes juhul, kui see vastab kõnealuse määruse artikli 3 lõike 1 punktis u sätestatud toidu ja sööda määratlusele. See on kooskõlas asjaoluga, et mee suhtes kohaldati toitu ja sööta käsitlevat erandit, mis on sätestatud määruse (EÜ) nr 1451/2007 artiklis 6, üksnes juhul, kui tegemist oli toidu või söödaga. |
(6) |
Määruse (EL) nr 528/2012 artikli 89 lõikes 3 on sätestatud üleminekumeetmed, mille alusel kiidetakse heaks toimeained, mis on hõlmatud tööprogrammiga, milles käsitletakse kõigi biotsiidides sisalduvate olemasolevate toimeainete süstemaatilist läbivaatamist. Tooteliiki 19 kuuluva mee puhul tuleks kõnealuse määruse artikli 89 lõike 3 kohaldamisel määrata heakskiitmise kuupäevaks 1. juuni 2021, et oleks piisavalt aega lubade taotlemiseks vastavalt kõnealuse määruse artikli 89 lõike 3 teisele lõigule, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EL) nr 528/2012 I lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Määruse (EL) nr 528/2012 artikli 89 lõike 3 kohaldamisel on tooteliiki 19 kuuluva mee heakskiitmise kuupäev 1. juuni 2021.
Artikkel 3
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 8. august 2019
Komisjoni nimel
president
Jean-Claude JUNCKER
(1) ELT L 167, 27.6.2012, lk 1.
(2) Komisjoni 4. detsembri 2007. aasta määrus (EÜ) nr 1451/2007 Euroopa Parlamendi ja nõukogu biotsiidide turuleviimist käsitleva direktiivi 98/8/EÜ artikli 16 lõikes 2 osutatud kümneaastase tööprogrammi teise etapi kohta (ELT L 325, 11.12.2007, lk 3).
(3) Komisjoni 4. augusti 2014. aasta delegeeritud määrus (EL) nr 1062/2014 Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EL) nr 528/2012 osutatud tööprogrammi kohta, milles käsitletakse kõigi biotsiidides sisalduvate olemasolevate toimeainete süstemaatilist läbivaatamist (ELT L 294, 10.10.2014, lk 1).
(4) Komisjoni 6. novembri 2018. aasta delegeeritud määrus (EL) 2019/157, millega muudetakse delegeeritud määruse (EL) nr 1062/2014 (Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EL) nr 528/2012 osutatud tööprogrammi kohta, milles käsitletakse kõigi biotsiidides sisalduvate olemasolevate toimeainete süstemaatilist läbivaatamist) II lisa (ELT L 31, 1.2.2019, lk 1).
(5) Biocidal Products Committee (BPC) Opinion of 14 December 2017 on the eligibility of certain food and feed active substances for inclusion into Annex I to the BPR, ECHA/BPC/186/2017.
LISA
Määruse (EL) nr 528/2012 I lisasse artikli 25 punktis a osutatud toimeainete loetelu 4. kategooriasse lisatakse järgmine kanne:
EÜ number |
Nimetus/rühm |
Piirang |
Märkused |
„Andmed puuduvad |
Mesi (*1) |
Välja arvatud mesi, mis ei ole toit ega sööt. |
CASi nr 8028-66–8 |
(*1) Artikli 89 lõike 3 kohaldamisel on tooteliiki 19 kuuluva mee heakskiitmise kuupäev 1. juuni 2021.“
31.10.2019 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 279/13 |
KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2019/1823,
8. august 2019,
millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 528/2012, et kanda D-fruktoos toimeainena selle I lisasse
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. mai 2012. aasta määrust (EL) nr 528/2012, milles käsitletakse biotsiidide turul kättesaadavaks tegemist ja kasutamist, (1) eriti selle artikli 28 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
D-fruktoosi kui toimeaine suhtes, kui see oli toit või sööt, mida kasutati tooteliigi 19 repellendi või atraktandina, kohaldati komisjoni määruse (EÜ) nr 1451/2007 (2) artiklis 6 sätestatud erandit toidu ja sööda kohta. |
(2) |
Kooskõlas komisjoni delegeeritud määruse (EL) nr 1062/2014 (3) artikli 16 lõikega 5 esitati teatis selle kohta, et tooteliigis 19 kasutatava D-fruktoosi suhtes tuleks kohaldada toitu ja sööta käsitlevat erandit. Euroopa Kemikaaliamet (edaspidi „kemikaaliamet“) tunnistas teatise nõuetele vastavaks ja teavitas komisjoni sellest vastavalt kõnealuse määruse artiklile 17. Sellest tulenevalt lisati D-fruktoos tooteliigi 19 puhul selliste toimeainete ja tooteliigi kombinatsioonide loetellu, mis on hõlmatud biotsiidides sisalduvate olemasolevate toimeainete läbivaatamise programmiga (4). |
(3) |
Komisjon palus 31. jaanuaril 2017 kemikaaliametil esitada oma arvamus selle kohta, kas D-fruktoos põhjustab ohtu vastavalt määruse (EL) nr 528/2012 artikli 28 lõikele 2. Kemikaaliamet järeldas oma arvamuses, (5) et D-fruktoos ei põhjusta ohtu ja selle võib seega kanda määruse (EL) nr 528/2012 I lisasse. |
(4) |
Võttes arvesse kemikaaliameti arvamust, on asjakohane kanda D-fruktoos määruse (EL) nr 528/2012 I lisasse. Kuna D-fruktoos on looduslikku päritolu, tuleks see lisada 4. kategooriasse (traditsiooniliselt kasutatavad looduslikku päritolu ained). D-fruktoos tuleks kanda lisasse üksnes juhul, kui see vastab kõnealuse määruse artikli 3 lõike 1 punktis u sätestatud toidu ja sööda määratlusele. See on kooskõlas asjaoluga, et D-fruktoosi suhtes kohaldati toitu ja sööta käsitlevat erandit, mis on sätestatud määruse (EÜ) nr 1451/2007 artiklis 6, üksnes juhul, kui tegemist oli toidu või söödaga. |
(5) |
Määruse (EL) nr 528/2012 artikli 89 lõikes 3 on sätestatud üleminekumeetmed, mille alusel kiidetakse heaks toimeained, mis on hõlmatud tööprogrammiga, milles käsitletakse kõigi biotsiidides sisalduvate olemasolevate toimeainete süstemaatilist läbivaatamist. Tooteliiki 19 kuuluva D-fruktoosi puhul tuleks kõnealuse määruse artikli 89 lõike 3 kohaldamisel määrata heakskiitmise kuupäevaks 1. juuni 2021, et oleks piisavalt aega lubade taotlemiseks vastavalt kõnealuse määruse artikli 89 lõike 3 teisele lõigule, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EL) nr 528/2012 I lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Määruse (EL) nr 528/2012 artikli 89 lõike 3 kohaldamisel on tooteliiki 19 kuuluva D-fruktoosi heakskiitmise kuupäev 1. juuni 2021.
Artikkel 3
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 8. august 2019
Komisjoni nimel
president
Jean-Claude JUNCKER
(1) ELT L 167, 27.6.2012, lk 1.
(2) Komisjoni 4. detsembri 2007. aasta määrus (EÜ) nr 1451/2007 Euroopa Parlamendi ja nõukogu biotsiidide turuleviimist käsitleva direktiivi 98/8/EÜ artikli 16 lõikes 2 osutatud kümneaastase tööprogrammi teise etapi kohta (ELT L 325, 11.12.2007, lk 3).
(3) Komisjoni 4. augusti 2014. aasta delegeeritud määrus (EL) nr 1062/2014 Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EL) nr 528/2012 osutatud tööprogrammi kohta, milles käsitletakse kõigi biotsiidides sisalduvate olemasolevate toimeainete süstemaatilist läbivaatamist (ELT L 294, 10.10.2014, lk 1).
(4) Komisjoni 6. novembri 2018. aasta delegeeritud määrus (EL) 2019/157, millega muudetakse delegeeritud määruse (EL) nr 1062/2014 (Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EL) nr 528/2012 osutatud tööprogrammi kohta, milles käsitletakse kõigi biotsiidides sisalduvate olemasolevate toimeainete süstemaatilist läbivaatamist) II lisa (ELT L 31, 1.2.2019, lk 1).
(5) Biocidal Products Committee (BPC) Opinion of 14 December 2017 on the eligibility of certain food and feed active substances for inclusion into Annex I to the BPR, ECHA/BPC/186/2017.
LISA
Määruse (EL) nr 528/2012 I lisasse artikli 25 punktis a osutatud toimeainete loetelu 4. kategooriasse lisatakse järgmine kanne:
EÜ number |
Nimetus/rühm |
Piirang |
Märkused |
„200-333-3 |
D-fruktoos (*1) |
Välja arvatud D-fruktoos, mis ei ole toit ega sööt. |
CASi nr 57-48-7 |
(*1) Artikli 89 lõike 3 kohaldamisel on tooteliiki 19 kuuluva D-fruktoosi heakskiitmise kuupäev 1. juuni 2021.“
31.10.2019 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 279/16 |
KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2019/1824,
8. august 2019,
millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 528/2012, et kanda juust toimeainena selle I lisasse
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. mai 2012. aasta määrust (EL) nr 528/2012, milles käsitletakse biotsiidide turul kättesaadavaks tegemist ja kasutamist, (1) eriti selle artikli 28 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Juustu kui toimeaine suhtes, kui see oli toit või sööt, mida kasutati tooteliigi 19 repellendi või atraktandina, kohaldati komisjoni määruse (EÜ) nr 1451/2007 (2) artiklis 6 sätestatud erandit toidu ja sööda kohta. |
(2) |
Kooskõlas komisjoni delegeeritud määruse (EL) nr 1062/2014 (3) artikli 16 lõikega 5 esitati teatis selle kohta, et tooteliigis 19 kasutatava juustu suhtes tuleks kohaldada toitu ja sööta käsitlevat erandit. Euroopa Kemikaaliamet (edaspidi „kemikaaliamet“) tunnistas teatise nõuetele vastavaks ja teavitas komisjoni sellest vastavalt kõnealuse määruse artiklile 17. Sellest tulenevalt lisati juust tooteliigi 19 puhul selliste toimeainete ja tooteliigi kombinatsioonide loetellu, mis on hõlmatud biotsiidides sisalduvate olemasolevate toimeainete läbivaatamise programmiga (4). |
(3) |
Komisjon palus 31. jaanuaril 2017 kemikaaliametil esitada oma arvamus selle kohta, kas juust põhjustab ohtu vastavalt määruse (EL) nr 528/2012 artikli 28 lõikele 2. |
(4) |
Kemikaaliamet järeldas oma arvamuses, (5) et juust ei põhjusta ohtu ja selle võib seega kanda määruse (EL) nr 528/2012 I lisasse. |
(5) |
Võttes arvesse kemikaaliameti arvamust, on asjakohane kanda juust määruse (EL) nr 528/2012 I lisasse. Kuna juust on looduslikku päritolu, tuleks see lisada 4. kategooriasse (traditsiooniliselt kasutatavad looduslikku päritolu ained). Juust tuleks kanda lisasse üksnes juhul, kui see vastab kõnealuse määruse artikli 3 lõike 1 punktis u sätestatud toidu ja sööda määratlusele. See on kooskõlas asjaoluga, et juustu suhtes kohaldati toitu ja sööta käsitlevat erandit, mis on sätestatud määruse (EÜ) nr 1451/2007 artiklis 6, üksnes juhul, kui tegemist oli toidu või söödaga. |
(6) |
Määruse (EL) nr 528/2012 artikli 89 lõikes 3 on sätestatud üleminekumeetmed, mille alusel kiidetakse heaks toimeained, mis on hõlmatud tööprogrammiga, milles käsitletakse kõigi biotsiidides sisalduvate olemasolevate toimeainete süstemaatilist läbivaatamist. Tooteliiki 19 kuuluva juustu puhul tuleks kõnealuse määruse artikli 89 lõike 3 kohaldamisel määrata heakskiitmise kuupäevaks 1. juuni 2021, et oleks piisavalt aega lubade taotlemiseks vastavalt kõnealuse määruse artikli 89 lõike 3 teisele lõigule, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EL) nr 528/2012 I lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Määruse (EL) nr 528/2012 artikli 89 lõike 3 kohaldamisel on tooteliiki 19 kuuluva juustu heakskiitmise kuupäev 1. juuni 2021.
Artikkel 3
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 8. august 2019
Komisjoni nimel
president
Jean-Claude JUNCKER
(1) ELT L 167, 27.6.2012, lk 1.
(2) Komisjoni 4. detsembri 2007. aasta määrus (EÜ) nr 1451/2007 Euroopa Parlamendi ja nõukogu biotsiidide turuleviimist käsitleva direktiivi 98/8/EÜ artikli 16 lõikes 2 osutatud kümneaastase tööprogrammi teise etapi kohta (ELT L 325, 11.12.2007, lk 3).
(3) Komisjoni 4. augusti 2014. aasta delegeeritud määrus (EL) nr 1062/2014 Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EL) nr 528/2012 osutatud tööprogrammi kohta, milles käsitletakse kõigi biotsiidides sisalduvate olemasolevate toimeainete süstemaatilist läbivaatamist (ELT L 294, 10.10.2014, lk 1).
(4) Komisjoni 6. novembri 2018. aasta delegeeritud määrus (EL) 2019/157, millega muudetakse delegeeritud määruse (EL) nr 1062/2014 (Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EL) nr 528/2012 osutatud tööprogrammi kohta, milles käsitletakse kõigi biotsiidides sisalduvate olemasolevate toimeainete süstemaatilist läbivaatamist) II lisa (ELT L 31, 1.2.2019, lk 1).
(5) Biocidal Products Committee (BPC) Opinion of 14 December 2017 on the eligibility of certain food and feed active substances for inclusion into Annex I to the BPR, ECHA/BPC/186/2017.
LISA
Määruse (EL) nr 528/2012 I lisasse artikli 25 punktis a osutatud toimeainete loetelu 4. kategooriasse lisatakse järgmine kanne:
EÜ number |
Nimetus/rühm |
Piirang |
Märkused |
„Andmed puuduvad |
Juust (*1) |
Välja arvatud juust, mis ei ole toit ega sööt. |
|
(*1) Artikli 89 lõike 3 kohaldamisel on tooteliiki 19 kuuluva juustu heakskiitmise kuupäev 1. juuni 2021.“
31.10.2019 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 279/19 |
KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2019/1825,
8. august 2019,
millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 528/2012, et kanda kontsentreeritud õunamahl toimeainena selle I lisasse
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. mai 2012. aasta määrust (EL) nr 528/2012, milles käsitletakse biotsiidide turul kättesaadavaks tegemist ja kasutamist, (1) eriti selle artikli 28 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Kontsentreeritud õunamahla kui toimeaine suhtes, kui see oli toit või sööt, mida kasutati tooteliigi 19 repellendi või atraktandina, kohaldati komisjoni määruse (EÜ) nr 1451/2007 (2) artiklis 6 sätestatud erandit toidu ja sööda kohta. |
(2) |
Kooskõlas komisjoni delegeeritud määruse (EL) nr 1062/2014 (3) artikli 16 lõikega 5 esitati teatis selle kohta, et tooteliigis 19 kasutatava kontsentreeritud õunamahla suhtes tuleks kohaldada toitu ja sööta käsitlevat erandit. Euroopa Kemikaaliamet (edaspidi „kemikaaliamet“) tunnistas teatise nõuetele vastavaks ja teavitas komisjoni sellest vastavalt kõnealuse määruse artiklile 17. Sellest tulenevalt lisati kontsentreeritud õunamahl tooteliigi 19 puhul selliste toimeainete ja tooteliigi kombinatsioonide loetellu, mis on hõlmatud biotsiidides sisalduvate olemasolevate toimeainete läbivaatamise programmiga (4). |
(3) |
Komisjon palus 31. jaanuaril 2017 kemikaaliametil esitada oma arvamus selle kohta, kas kontsentreeritud õunamahl põhjustab ohtu vastavalt määruse (EL) nr 528/2012 artikli 28 lõikele 2. |
(4) |
Kemikaaliamet järeldas oma arvamuses, (5) et kontsentreeritud õunamahl ei põhjusta ohtu ja selle võib seega kanda määruse (EL) nr 528/2012 I lisasse. |
(5) |
Võttes arvesse kemikaaliameti arvamust, on asjakohane kanda kontsentreeritud õunamahl määruse (EL) nr 528/2012 I lisasse. Kuna kontsentreeritud õunamahl on looduslikku päritolu, tuleks see lisada 4. kategooriasse (traditsiooniliselt kasutatavad looduslikku päritolu ained). Kõnealusesse lisasse tuleks kanda üksnes kontsentreeritud õunamahl, mis vastab nõukogu direktiivi 2001/112/EÜ (6) I lisa I osa punktis 2 esitatud määratlusele. |
(6) |
Määruse (EL) nr 528/2012 artikli 89 lõikes 3 on sätestatud üleminekumeetmed, mille alusel kiidetakse heaks toimeained, mis on hõlmatud tööprogrammiga, milles käsitletakse kõigi biotsiidides sisalduvate olemasolevate toimeainete süstemaatilist läbivaatamist. Tooteliiki 19 kuuluva kontsentreeritud õunamahla puhul tuleks kõnealuse määruse artikli 89 lõike 3 kohaldamisel määrata heakskiitmise kuupäevaks 1. juuni 2021, et oleks piisavalt aega lubade taotlemiseks vastavalt kõnealuse määruse artikli 89 lõike 3 teisele lõigule, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EL) nr 528/2012 I lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Määruse (EL) nr 528/2012 artikli 89 lõike 3 kohaldamisel on tooteliiki 19 kuuluva kontsentreeritud õunamahla heakskiitmise kuupäev 1. juuni 2021.
Artikkel 3
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 8. august 2019
Komisjoni nimel
president
Jean-Claude JUNCKER
(1) ELT L 167, 27.6.2012, lk 1.
(2) Komisjoni 4. detsembri 2007. aasta määrus (EÜ) nr 1451/2007 Euroopa Parlamendi ja nõukogu biotsiidide turuleviimist käsitleva direktiivi 98/8/EÜ artikli 16 lõikes 2 osutatud kümneaastase tööprogrammi teise etapi kohta (ELT L 325, 11.12.2007, lk 3).
(3) Komisjoni 4. augusti 2014. aasta delegeeritud määrus (EL) nr 1062/2014 Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EL) nr 528/2012 osutatud tööprogrammi kohta, milles käsitletakse kõigi biotsiidides sisalduvate olemasolevate toimeainete süstemaatilist läbivaatamist (ELT L 294, 10.10.2014, lk 1).
(4) Komisjoni 6. novembri 2018. aasta delegeeritud määrus (EL) 2019/157, millega muudetakse delegeeritud määruse (EL) nr 1062/2014 (Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EL) nr 528/2012 osutatud tööprogrammi kohta, milles käsitletakse kõigi biotsiidides sisalduvate olemasolevate toimeainete süstemaatilist läbivaatamist) II lisa (ELT L 31, 1.2.2019, lk 1).
(5) Biocidal Products Committee (BPC) Opinion of 14 December 2017 on the eligibility of certain food and feed active substances for inclusion into Annex I to the BPR, ECHA/BPC/186/2017.
(6) Nõukogu 20. detsembri 2001. aasta direktiiv 2001/112/EÜ inimtoiduks ettenähtud puuviljamahlade ja teatavate samalaadsete toodete kohta (EÜT L 10, 12.1.2002, lk 58).
LISA
Määruse (EL) nr 528/2012 I lisasse artikli 25 punktis a osutatud toimeainete loetelu 4. kategooriasse lisatakse järgmine kanne:
EÜ number |
Nimetus/rühm |
Piirang |
Märkused |
„Andmed puuduvad |
Kontsentreeritud õunamahl (*1) |
Välja arvatud kontsentreeritud õunamahl, mis ei kuulu nõukogu direktiivi 2001/112/EÜ (*2) I lisa I osa punktis 2 esitatud määratluse alla. |
|
(*1) Artikli 89 lõike 3 kohaldamisel on tooteliiki 19 kuuluva kontsentreeritud õunamahla heakskiitmise kuupäev 1. juuni 2021.
(*2) Nõukogu 20. detsembri 2001. aasta direktiiv 2001/112/EÜ inimtoiduks ettenähtud puuviljamahlade ja teatavate samalaadsete toodete kohta (EÜT L 10, 12.1.2002, lk 58).“
31.10.2019 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 279/22 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2019/1826,
25. oktoober 2019,
millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus [„Kaimiškas Jovarų alus“ (KGT)]
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. novembri 2012. aasta määrust (EL) nr 1151/2012 põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta, (1) eriti selle artikli 52 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Vastavalt määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 50 lõike 2 punktile a avaldati Euroopa Liidu Teatajas Leedu Vabariigi taotlus registreerida nimetus „Kaimiškas Jovarų alus“ (2). |
(2) |
Kuna komisjon ei ole saanud ühtegi määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 51 kohast vastuväidet, tuleks nimetus „Kaimiškas Jovarų alus“ registreerida, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Nimetus „Kaimiškas Jovarų alus“ (KGT) registreeritakse.
Esimeses lõigus osutatud nimetus määratletakse komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 668/2014 (3) XI lisas esitatud klassi 2.1 „õlu“ kuuluva tootena.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 25. oktoober 2019
Komisjoni nimel
presidendi eest
Phil HOGAN
komisjoni liige
(1) ELT L 343, 14.12.2012, lk 1.
(2) ELT C 217, 28.6.2019, lk 5.
(3) Komisjoni 13. juuni 2014. aasta rakendusmäärus (EL) nr 668/2014, millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 (põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta) rakenduseeskirjad (ELT L 179, 19.6.2014, lk 36).
31.10.2019 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 279/23 |
KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2019/1827,
30. oktoober 2019,
millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/23/EL seoses kontsessioonilepingute suhtes kohaldatavate piirmääradega
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. veebruari 2014. aasta direktiivi 2014/23/EL kontsessioonilepingute sõlmimise kohta, (1) eriti selle artikli 9 lõike 4 teist lõiku,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu kiitis otsusega 2014/115/EL (2) heaks Maailma Kaubandusorganisatsiooni raames sõlmitud riigihankelepingu (3) (edaspidi „leping“) muutmise protokolli. Tegemist on mitmepoolse kokkuleppega, mille kohaselt avavad kokkuleppe osalised üksteisele oma riigihanketuru. Kõnealust kokkulepet kohaldatakse kõigi riigihangete suhtes, mille väärtus vastab kokkuleppes sätestatud summale (edaspidi „piirmäärad“), mis on väljendatud eriarveldusühikutes, või ületab seda summat. |
(2) |
Üks direktiivi 2014/23/EL eesmärkidest on võimaldada hankijatel järgida direktiivi kohaldamisel ka kokkuleppes sätestatud kohustusi. Direktiivi 2014/23/EL artikli 9 lõike 1 kohaselt kontrollib komisjon iga kahe aasta tagant, kas kõnealuse direktiivi artikli 8 lõikes 1 kehtestatud kontsessioonide piirmäär vastab lepingus sätestatud piirmäärale. Kuna direktiivi 2014/23/EL artikli 9 lõike 1 alusel arvutatud piirmäära väärtus erineb kõnealuse direktiivi artikli 8 lõikes 1 sätestatud piirmäära väärtusest, tuleb seda piirmäära muuta. |
(3) |
Seepärast tuleks direktiivi 2014/23/EL vastavalt muuta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Direktiivi 2014/23/EL artikli 8 lõikes 1 asendatakse summa 5 548 000 eurot summaga 5 350 000 eurot.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2020.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 30. oktoober 2019
Komisjoni nimel
president
Jean-Claude JUNCKER
(1) ELT L 94, 28.3.2014, lk 1.
(2) Nõukogu 2. detsembri 2013. aasta otsus 2014/115/EL riigihankelepingu muutmise protokolli sõlmimise kohta (ELT L 68, 7.3.2014, lk 1).
31.10.2019 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 279/25 |
KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2019/1828,
30. oktoober 2019,
millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/24/EL seoses asjade, teenuste ja ehitustööde hankelepingute ning ideekonkursside suhtes kohaldatavate piirmääradega
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. veebruari 2014. aasta direktiivi 2014/24/EL riigihangete kohta ja direktiivi 2004/18/EÜ kehtetuks tunnistamise kohta, (1) eriti selle artikli 6 lõike 5 teist lõiku,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu kiitis otsusega 2014/115/EL (2) heaks Maailma Kaubandusorganisatsiooni raames sõlmitud riigihankelepingu (3) (edaspidi „leping“) muutmise protokolli. Tegemist on mitmepoolse kokkuleppega, mille kohaselt avavad kokkuleppe osalised üksteisele oma riigihanketuru. Kõnealust kokkulepet kohaldatakse kõigi riigihangete suhtes, mille väärtus vastab kokkuleppes sätestatud summale (edaspidi „piirmäärad“), mis on väljendatud eriarveldusühikutes, või ületab seda summat. |
(2) |
Üks direktiivi 2014/24/EL eesmärkidest on võimaldada hankijatel järgida selle direktiivi kohaldamisel ka kokkuleppes sätestatud kohustusi. Direktiivi 2014/24/EL artikli 6 lõike 1 kohaselt kontrollib komisjon iga kahe aasta tagant, kas kõnealuse direktiivi artikli 4 punktides a, b ja c riigihankelepingutele ja ideekonkurssidele kehtestatud piirmäärad vastavad lepingus sätestatud piirmääradele. Kuna direktiivi 2014/24/EL artikli 6 lõike 1 alusel arvutatud piirmäärade väärtus erineb kõnealuse direktiivi artikli 4 punktides a, b ja c sätestatud piirmäärade väärtusest, tuleb neid piirmäärasid muuta. Direktiivi 2014/24/EL artikli 6 lõike 2 kohaselt viiakse kõnealuse direktiivi artiklis 13 sätestatud piirmäärad vastavusse direktiivi artikli 4 punktides a, b ja c sätestatud piirmääraga. |
(3) |
Seepärast tuleks direktiivi 2014/24/EL vastavalt muuta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Direktiivi 2014/24/EL muudetakse järgmiselt.
1) |
Artiklit 4 muudetakse järgmiselt:
|
2) |
Artikli 13 esimest lõiku muudetakse järgmiselt:
|
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2020.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 30. oktoober 2019
Komisjoni nimel
President
Jean-Claude JUNCKER
(1) ELT L 94, 28.3.2014, lk 65.
(2) Nõukogu 2. detsembri 2013. aasta otsus 2014/115/EL riigihankelepingu muutmise protokolli sõlmimise kohta (ELT L 68, 7.3.2014, lk 1).
31.10.2019 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 279/27 |
KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2019/1829
30. oktoober 2019,
millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/25/EL seoses asjade, teenuste ja ehitustööde hankelepingute ning ideekonkursside suhtes kohaldatavate piirmääradega
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. veebruari 2014. aasta direktiivi 2014/25/EL, milles käsitletakse vee-, energeetika-, transpordi- ja postiteenuste sektoris tegutsevate üksuste riigihankeid ja millega tunnistatakse kehtetuks direktiiv 2004/17/EÜ, (1) eriti selle artikli 17 lõike 4 teist lõiku,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu kiitis otsusega 2014/115/EL (2) heaks Maailma Kaubandusorganisatsiooni raames sõlmitud riigihankelepingu (3) (edaspidi „leping“) muutmise protokolli. Tegemist on mitmepoolse kokkuleppega, mille kohaselt avavad kokkuleppe osalised üksteisele oma riigihanketuru. Kõnealust kokkulepet kohaldatakse kõigi riigihangete suhtes, mille väärtus vastab kokkuleppes sätestatud summale (edaspidi „piirmäärad“), mis on väljendatud eriarveldusühikutes, või ületab seda summat. |
(2) |
Üks direktiivi 2014/25/EL eesmärkidest on võimaldada hankijatel järgida selle direktiivi kohaldamisel ka kokkuleppes sätestatud kohustusi. Direktiivi 2014/25/EL artikli 17 lõike 1 kohaselt kontrollib komisjon iga kahe aasta tagant, kas kõnealuse direktiivi artikli 15 punktides a ja b riigihankelepingutele ja ideekonkurssidele kehtestatud piirmäärad vastavad lepingus sätestatud piirmääradele. Kuna direktiivi 2014/25/EL artikli 17 lõike 1 alusel arvutatud piirmäärade väärtus erineb kõnealuse direktiivi artikli 15 punktides a ja b sätestatud piirmäärade väärtusest, tuleb neid piirmäärasid muuta. |
(3) |
Seepärast tuleks direktiivi 2014/25/EL vastavalt muuta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Direktiivi 2014/25/EL artiklit 15 muudetakse järgmiselt:
1) |
punktis a asendatakse summa 443 000 eurot summaga 428 000 eurot; |
2) |
punktis b asendatakse summa 5 548 000 eurot summaga 5 350 000 eurot. |
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2020.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 30. oktoober 2019
Komisjoni nimel
president
Jean-Claude JUNCKER
(1) ELT L 94, 28.3.2014, lk 243.
(2) Nõukogu 2. detsembri 2013. aasta otsus 2014/115/EL riigihankelepingu muutmise protokolli sõlmimise kohta (ELT L 68, 7.3.2014, lk 1).
31.10.2019 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 279/29 |
KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2019/1830,
30. oktoober 2019,
millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2009/81/EÜ seoses asjade, teenuste ja ehitustööde hankelepingute suhtes kohaldatavate piirmääradega
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. juuli 2009. aasta direktiivi 2009/81/EÜ, millega kooskõlastatakse teatavate kaitse- ja julgeolekuvaldkonnas ostjate poolt sõlmitavate ehitustööde ning asjade ja teenuste riigihankelepingute sõlmimise kord ja muudetakse direktiive 2004/17/EÜ ja 2004/18/EÜ, (1) eriti selle artikli 68 lõike 1 teist lõiku,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu kiitis otsusega 2014/115/EL (2) heaks Maailma Kaubandusorganisatsiooni raames sõlmitud riigihankelepingu (3) (edaspidi „leping“) muutmise protokolli. Tegemist on mitmepoolse kokkuleppega, mille kohaselt avavad kokkuleppe osalised üksteisele oma riigihanketuru. Kõnealust kokkulepet kohaldatakse kõigi riigihangete suhtes, mille väärtus vastab kokkuleppes sätestatud summale (edaspidi „piirmäärad“), mis on väljendatud eriarveldusühikutes, või ületab seda summat. |
(2) |
Üks Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/25/EL (4) eesmärkidest on võimaldada hankijatel järgida direktiivide kohaldamisel ka kokkuleppes sätestatud kohustusi. Direktiivi 2014/25/EL artikli 17 kohaselt kontrollib komisjon iga kahe aasta tagant, kas kõnealuse direktiivi artikli 15 punktides a ja b kehtestatud piirmäärad vastavad lepingus sätestatud piirmääradele, ning vajaduse korral muudab neid. |
(3) |
Direktiivis 2014/25/EL sätestatud piirmäärad on läbi vaadatud. Direktiivi 2009/81/EÜ artikli 68 lõikes 1 sätestatud piirmäärad ühtlustatakse direktiivis 2014/25/EL sätestatud läbivaadatud piirmääradega. |
(4) |
Seega tuleks direktiivi 2009/81/EÜ vastavalt muuta. |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Direktiivi 2009/81/EÜ artiklit 8 muudetakse järgmiselt:
1) |
punktis a asendatakse summa 443 000 summaga 428 000 eurot; |
2) |
punktis b asendatakse summa 5 548 000 eurot summaga 5 350 000 eurot. |
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2020.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 30. oktoober 2019
Komisjoni nimel
president
Jean-Claude JUNCKER
(1) ELT L 216, 20.8.2009, lk 76.
(2) Nõukogu 2. detsembri 2013. aasta otsus 2014/115/EL riigihankelepingu muutmise protokolli sõlmimise kohta (ELT L 68, 7.3.2014, lk 1).
(4) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. veebruari 2014. aasta direktiiv 2014/25/EL, milles käsitletakse vee-, energeetika-, transpordi- ja postiteenuste sektoris tegutsevate üksuste riigihankeid ja millega tunnistatakse kehtetuks direktiiv 2004/17/EÜ (ELT L 94, 28.3.2014, lk 243).
DIREKTIIVID
31.10.2019 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 279/31 |
KOMISJONI DIREKTIIV (EL) 2019/1831,
24. oktoober 2019,
millega kehtestatakse nõukogu direktiivi 98/24/EÜ kohaselt töökeskkonna ohtlike ainete soovituslike piirnormide viies loetelu ja muudetakse komisjoni direktiivi 2000/39/EÜ
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 7. aprilli 1998. aasta direktiivi 98/24/EÜ töötajate tervise ja ohutuse kaitse kohta keemiliste mõjuritega seotud ohtude eest tööl, (1) eriti selle artikli 3 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
17. novembril 2017 Göteborgis välja kuulutatud Euroopa sotsiaalõiguste samba (2) 10. põhimõttes sätestatakse, et igal töötajal on õigus tervislikule, ohutule ja hästi kohandatud töökeskkonnale. Õigus kõrgetasemelisele tervise ja ohutuse kaitsele töökohal ning töötajate vajadustega kohandatud töökeskkonnale, mis võimaldab neil kauem tööturul osaleda, hõlmab ka kaitset keemiliste mõjuritega kokkupuute eest töökohal. |
(2) |
Teatises „Ohutumad ja tervislikumad töötingimused meile kõigile“ (3) rõhutas komisjon selgesõnaliselt vajadust jätkata töötajate kaitsmist töökohal kokkupuute eest ohtlike kemikaalidega. |
(3) |
Direktiivi 98/24/EÜ kohaselt peab komisjon tegema ettepaneku, et Euroopa Liidu (edaspidi „EL“) tasandil kehtestataks ELi eesmärgid töökeskkonna ohtlike ainete soovituslike piirnormide kohta, et kaitsta töötajaid ohtude eest, mis tulenevad kokkupuutest ohtlike kemikaalidega. |
(4) |
Direktiivi 98/24/EÜ artikli 3 lõikes 2 on komisjonile antud õigus kehtestada või vaadata läbi töökeskkonna ohtlike ainete soovituslikke piirnorme (võttes arvesse kasutada olevaid mõõtmismeetodeid) sellises korras, mis on sätestatud nõukogu direktiivi 89/391/EMÜ (4) artiklis 17. |
(5) |
Direktiivi 98/24/EÜ artikli 3 lõikes 1 on sätestatud, et komisjon hindab ohtlike keemiliste mõjurite tervisele kahjuliku toime ja töökeskkonna ohutegurite taseme vahelist seost kõige viimaste teaduslike andmete sõltumatu teadusliku hindamise abil. |
(6) |
Selle ülesande täitmisel abistab komisjoni töökeskkonna keemiliste mõjurite piirnormide teaduskomitee (edaspidi „SCOEL“), mis loodi komisjoni otsuse 2014/113/EL (5) alusel. |
(7) |
Direktiivi 98/24/EÜ kohaselt mõistetakse töökeskkonna ohtlike ainete piirnormina kindlaksmääratud vaatlusperioodi jooksul töötaja hingamispiirkonna õhus keemilise mõjuri kontsentratsiooni aja-kaalu keskmist piirnormi (kui ei ole teisiti määratud). |
(8) |
Töökeskkonna ohtlike ainete soovituslikud piirnormid on tervisekaitsel põhinevad piirväärtused, mis on tuletatud uusimate kättesaadavate teaduslike andmete põhjal ja mille komisjon on mõõtmismeetodite kättesaadavust arvestades vastu võtnud. Nende piirnormidega määratakse kokkupuute tase, millest allpool ei tohiks ükski keemiline mõjur üldjuhul pärast lühiajalist või igapäevast kokkupuutumist tööea jooksul kahjulikke tagajärgi põhjustada. Need piirnormid kujutavad endast ELi eesmärke ja on kehtestatud selleks, et aidata tööandjal riske kindlaks määrata ja hinnata ning kooskõlas direktiiviga 98/24/EÜ ennetus- ja kaitsemeetmeid rakendada. |
(9) |
Vastavalt SCOELi soovitustele on need piirnormid kehtestatud kaheksa tunni pikkuse vaatlusperioodi suhtes arvestatud ajaga kaalutud keskmisena (pikaajalise kokkupuute piirnormid) ja teatavate keemiliste mõjurite puhul lühemate perioodide suhtes, üldjuhul viieteist minuti pikkuse vaatlusperioodi ajaga kaalutud keskmisena (lühiajalise kokkupuute piirnormid), et võtta arvesse tagajärgi, mis tulenevad lühiajalisest kokkupuutest. |
(10) |
Kõikide keemiliste mõjurite kohta, mille suhtes on ELi tasandil kehtestatud kõnealused piirnormid, peavad liikmesriigid kehtestama siseriiklikud töökeskkonna ohtlike ainete piirnormid. Seda tehes on nad kohustatud arvesse võtma ELi piirnorme ja määrama vastavalt siseriiklikele õigusaktidele ja tavadele nende alusel siseriiklikud piirnormid. |
(11) |
Töökeskkonna ohtlike ainete soovituslikud piirnormid on oluline osa üldisest korrast, mida rakendatakse töötajate kaitseks terviseriskide eest, mis tulenevad kokkupuutest ohtlike kemikaalidega. |
(12) |
Vastavalt direktiivi 98/24/EÜ artiklile 3 on SCOEL hinnanud seost käesoleva direktiivi lisa 10 kandes loetletud keemilise mõjuri tervisemõjude ja töökeskkonna kokkupuute taseme vahel. Samuti on SCOEL soovitanud kõigi nende keemiliste mõjurite jaoks kehtestada töökeskkonna soovituslikud piirnormid sissehingamise teel toimuva kokkupuute puhul kaheksa tunni pikkuse vaatlusperioodi suhtes arvestatud ajaga kaalutud keskmisena. Seepärast on asjakohane kehtestada pikaajalise kokkupuute piirnormid kõigi kõnealuse direktiivi lisas loetletud mõjurite kohta. |
(13) |
Mõne puhul neist keemilistest mõjuritest, näiteks aniliini, trimetüülamiini, 2-fenüülproaani (kumeeni), sec-butüülatsetaadi, 4-aminotolueeni, isobutüülatsetaadi, isoamüülalkoholi, n-butüülatsetaadi ja fosforüültrikloriidi puhul soovitas SCOEL lisaks kehtestada lühiajalise kokkupuute piirnormid. |
(14) |
Teatavate ainete puhul on parima võimaliku kaitse tagamiseks vaja arvestada ka ohtu, et aine võib tungida läbi naha. Käesoleva direktiivi lisa kannetes loetletud keemiliste mõjurite hulgast tegi SCOEL aniliini, 2-fenüülpropaani (kumeeni) ja 4-aminotolueeni puhul kindlaks, et on olemas oluline naha kaudu imendumise võimalus. Seepärast on asjakohane lisada käesoleva direktiivi lisasse märkused, milles nende keemiliste mõjurite puhul märgitakse lisaks töökeskkonna ohtlike ainete soovituslikele piirnormidele seda, et aine võib olulisel määral imenduda naha kaudu. |
(15) |
Üks neist keemilistest mõjuritest – 2-fenüülpropaan (kumeen) – on praegu loetletud komisjonidirektiivi 2000/39/EÜ (6) lisas. Selle aine jaoks on SCOEL soovitanud kehtestada uue töökeskkonna soovitusliku piirnormi. Seepärast on asjakohane lisada 2-fenüülpropaani (kumeeni) läbivaadatud piirnorm käesoleva direktiivi lisasse ja kustutada vastav kanne direktiivi 2000/39/EÜ lisast. |
(16) |
Kooskõlas liikmesriikide ja komisjoni 28. septembri 2011. aasta ühise poliitilise deklaratsiooniga selgitavate dokumentide kohta (7) on liikmesriigid võtnud kohustuse lisada põhjendatud juhtudel ülevõtmismeetmeid käsitlevale teatele ühe või mitu dokumenti, milles selgitatakse seost direktiivi komponentide ja ülevõtvate siseriiklike õigusaktide vastavate osade vahel. |
(17) |
Käesoleva direktiivi puhul leiab komisjon, et selliste dokumentide edastamine käesoleva direktiivi ja siseriiklike meetmete vastavustabelina on õigustatud, kuna mõnede mõjurite kohta on siseriiklikud töökeskkonna ohtlike ainete piirnormid siseriiklikus õiguses juba olemas, ning võttes arvesse, et siseriiklikud õiguslikud vahendid töökeskkonna ohtlike ainete piirnormide kehtestamiseks on väga erinevad ja tehnilised. |
(18) |
Vastavalt direktiivi 98/24/EÜ artikli 3 lõikele 2 konsulteeriti tööohutuse ja töötervishoiu nõuandekomiteega, kes esitas oma arvamused 6. detsembril 2017 ja 31. mail 2018. Komitee tunnistas, et hetkel on probleeme niisuguste mõõtemetoodikate kättesaadavusega, millega saaks tõendada fosforüültrikloriidi ja isoamüülalkoholi vastavust soovitatud piirnormidele, ning et tuleb teha jõupingutusi tagamaks, et sobivad meetodid oleksid kättesaadavad üleminekuperioodi lõpuks. |
(19) |
Käesoleva direktiiviga ettenähtud meetmed on kooskõlas direktiivi 89/391/EMÜ artikli 17 kohaselt asutatud tehnilise arengu komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:
Artikkel 1
Käesolevaga kehtestatakse lisas loetletud keemiliste mõjurite suhtes viies ELi loetelu töökeskkonna ohtlike ainete soovituslike piirnormide kohta.
Artikkel 2
Liikmesriigid kehtestavad lisas loetletud keemiliste mõjurite suhtes ELi piirnorme arvesse võttes riigisisesed töökeskkonna ohtlike ainete soovituslikud piirnormid.
Artikkel 3
Direktiivi 2000/39/EÜ lisast jäetakse alates 20. maist 2021 välja viide kumeeni kohta.
Artikkel 4
1. Liikmesriigid võtavad vastu ja avaldavad käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud õigus- ja haldusnormid hiljemalt 20. maiks 2021.
Nad edastavad kõnealuste normide teksti viivitamata komisjonile ja lisavad selle juurde selgitava dokumendina vastavustabeli, milles näidatakse kõnealuste normide ja käesoleva direktiivi vahelist seost.
Kui liikmesriigid need normid vastu võtavad, lisavad nad nendesse normidesse või nende normide ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.
2. Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas nende poolt vastu võetud siseriiklike õigusnormide teksti.
Artikkel 5
Käesolev direktiiv jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Artikkel 6
Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 24. oktoober 2019
Komisjoni nimel
president
Jean-Claude JUNCKER
(1) EÜT L 131, 5.5.1998, lk 11.
(2) Euroopa sotsiaalõiguste sammas, november 2017, https://ec.europa.eu/commission/priorities/deeper-and-fairer-economic-and-monetary-union/european-pillar-social-rights_et.
(3) Komisjoni teatis „Ohutumad ja tervislikumad töötingimused meile kõigile – ELi tööohutuse ja töötervishoiu poliitika ajakohastamine“, COM(2017) 12 final. http://ec.europa.eu/social/main.jsp?langId=et&catId=89&newsId=2709
(4) Nõukogu 12. juuni 1989. aasta direktiiv 89/391/EMÜ töötajate töötervishoiu ja tööohutuse parandamist soodustavate meetmete kehtestamise kohta (EÜT L 183, 29.6.1989, lk 1).
(5) Komisjoni 3. märtsi 2014. aasta otsus 2014/113/EL, millega asutatakse töökeskkonna keemiliste mõjurite piirnormide teaduskomitee ning tunnistatakse kehtetuks otsus 95/320/EÜ (ELT L 62, 4.3.2014, lk 18).
(6) Komisjoni 8. juuni 2000. aasta direktiiv 2000/39/EÜ, millega kehtestatakse esimene loetelu ohtlike ainete soovituslike piirnormide kohta töökeskkonnas, et rakendada nõukogu direktiivi 98/24/EÜ töötajate tervise ja ohutuse kaitse kohta keemiliste mõjuritega seotud ohtude eest tööl (EÜT L 142, 16.6.2000, lk 47).
LISA
EÜ nr (1) |
CASi nr (2) |
Keemilise mõjuri nimetus |
Piirnormid |
Märkus (3) |
|||
8 tundi (4) |
Lühiajaline (5) |
||||||
mg/m3 (6) |
ppm (7) |
mg/m3 (6) |
ppm (7) |
||||
200-539-3 |
62-53-3 |
Aniliin (8) |
7,74 |
2 |
19,35 |
5 |
Imendub naha kaudu |
200-817-4 |
74-87-3 |
Klorometaan |
42 |
20 |
– |
– |
– |
200-875-0 |
75-50-3 |
Trimetüülamiin |
4,9 |
2 |
12,5 |
5 |
– |
202-704-5 |
98-82-8 |
2-fenüülpropaan (kumeen) (8) |
50 |
10 |
250 |
50 |
Imendub naha kaudu |
203-300-1 |
105-46-4 |
sec-butüülatsetaat |
241 |
50 |
723 |
150 |
– |
203-403-1 |
106-49-0 |
4-aminotolueen |
4,46 |
1 |
8,92 |
2 |
Imendub naha kaudu |
203-745-1 |
110-19-0 |
isobutüülatsetaat |
241 |
50 |
723 |
150 |
– |
204-633-5 |
123-51-3 |
Isoamüülalkohol |
18 |
5 |
37 |
10 |
– |
204-658-1 |
123-86-4 |
n-butüülatsetaat |
241 |
50 |
723 |
150 |
– |
233-046-7 |
10025-87-3 |
Fosforüültrikloriid |
0,064 |
0,01 |
0,13 |
0,02 |
– |
(1) EÜ nr: Euroopa Ühenduse (EÜ) number, Euroopa Liidus kasutatav aine numbriline tunnus.
(2) CASi nr: Chemical Abstracts Service’i registrinumber.
(3) Tööalase kokkupuute piirnormi juures olev märkus „Imendub naha kaudu“ osutab sellele, et aine võib olulisel määral imenduda ka naha kaudu.
(4) Mõõdetud või arvutatud kaheksatunnise võrdlusperioodi aegkaalutud keskmise suhtes.
(5) Lühiajalise kokkupuute piirnorm. Piirnorm, mida ei tohi ületada. See on seotud 15-minutise perioodiga, kui ei ole sätestatud teisiti.
(6) mg/m3: milligrammi ühes kuupmeetris õhus. Gaasi või auruna esinevate kemikaalide piirnormid on esitatud temperatuuri 20 °C ja rõhu 101,3 kPa juures.
(7) ppm: mahumiljondikku õhus (ml/m3).
(8) Kokkupuute jälgimisel tuleks arvestada asjakohaseid bioloogilise seire väärtusi, mida soovitab töökeskkonna keemiliste mõjurite piirnormide teaduskomitee.
31.10.2019 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 279/35 |
KOMISJONI DIREKTIIV (EL) 2019/1832,
24. oktoober 2019
millega muudetakse nõukogu direktiivi 89/656/EMÜ I, II ja III lisa üksnes tehniliste kohanduste osas
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 30. novembri 1989. aasta direktiivi 89/656/EMÜ töötajate isikukaitsevahendite kasutamisega seotud tervisekaitse ja ohutuse miinimumnõuete kohta, (1) eriti selle artiklit 9
ning arvestades järgmist:
(1) |
17. novembril 2017 Göteborgis välja kuulutatud Euroopa sotsiaalõiguste samba (2) 10. põhimõttega nähakse ette, et töötajatel on õigus tervislikule, ohutule ja hästi kohandatud töökeskkonnale. Töötajate õigus kõrgetasemelisele tervise ja ohutuse kaitsele töökohal ning nende kutsetegevusega seotud vajadustele vastavalt kohandatud töökeskkonnale, mis võimaldab neil kauem tööturul osaleda, hõlmab ka isikukaitsevahendite kasutamist töökohal, kui ohte ei ole võimalik muude töökorralduse vahendite, meetmete, meetodite või menetlustega ära hoida või piisavalt vähendada. |
(2) |
Töötajate töötervishoiu ja -ohutusega seotud direktiivide, sealhulgas direktiivi 89/656/EMÜ rakendamise kohta tehti järelhindamine õigusloome kvaliteedi ja tulemuslikkuse programmi (REFIT) raames. Selle hindamise käigus vaadeldi direktiivi asjakohasust, uuringute tulemusi ja uusi teaduslikke teadmisi seoses mitmesuguste asjaomaste valdkondadega. Komisjoni talituste töödokumendis (3) osutatud REFIT-hindamise tulemusena järeldati muu hulgas, et ligikaudu 40 % ELi tööjõust kasutab isikukaitsevahendeid, sest töökohal esinevaid ohte ei ole võimalik muude vahenditega vältida, ning et on vaja tegeleda direktiivi 89/656/EMÜ rakendamisega seotud probleemidega. |
(3) |
Oma teatises „Ohutumad ja tervislikumad töötingimused meile kõigile – ELi tööohutuse ja töötervishoiu poliitika ajakohastamine“ (4) kordas komisjon, et kuigi liidu õigustiku tööohutust ja töötervishoidu käsitlev REFIT-hindamine kinnitas, et valdkonna õigusaktid on üldiselt tõhusad ja vastavad eesmärgile, on otstarbekas ajakohastada aegunud eeskirju ning tagada parem ja ulatuslikum kaitse, nõuetele vastavus ja kohapealne eeskirjade täitmine. Komisjon rõhutab eelkõige vajadust võtta arvesse isikukaitsevahendite määratlust ja nende kasutamist eri teenuste ja sektorite puhul, nagu on sätestatud direktiivi 89/656/EMÜ artiklis 2. |
(4) |
Direktiivis 89/656/EMÜ sätestatakse miinimumnõuded seoses töötajate poolt tööl kasutatavate isikukaitsevahenditega, mida tuleb kasutada, kui asjaomaseid ohte ei ole võimalik piisavalt vähendada tehniliste ühiskaitsevahenditega või töökorralduse meetmete, meetodite või menetlustega. Direktiivi 89/656/EMÜ artikli 6 kohaselt nõutavate üldeeskirjade kehtestamise hõlbustamiseks on direktiivi I, II ja III lisas esitatud mittesiduvad suunised, mille eesmärk on lihtsustada ja toetada asjaomastele ohuteguritele, toimingutele ja sektoritele vastavate isikukaitsevahendite valimist. |
(5) |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) 2016/425 (5) on kehtestatud isikukaitsevahendite kavandamist, tootmist ja turustamist käsitlevad sätted. Määrusega (EL) 2016/425 muudeti toodete ohukategooriatesse liigitamist, et võimaldada tööandjatel isikukaitsevahenditega seonduvat mõista ja neid seega kasutada, nagu on täiendavalt kajastatud isikukaitsevahendeid käsitlevates suunistes, (6) millega selgitatakse määruses (EL) 2016/425 osutatud menetlusi ja teemasid. Peetakse asjakohaseks ajakohastada direktiivi 89/656/EMÜ I, II ja III lisa, et tagada kooskõla määruses (EL) 2016/425 sätestatud ohutegurite liigitusega ning viia lisad vastavusse kõnealuses määruses kasutatud terminite ja seal osutatud isikukaitsevahendite tüüpidega. |
(6) |
Direktiivi 89/656/EMÜ artikli 4 lõikega 1 nähakse ette, et tööandjad peavad tegema kättesaadavaks isikukaitsevahendid, mis vastavad liidu asjaomastele õigusnormidele seoses kavandamise ja tootmisega, mille puhul arvestatakse tööohutust ja -tervishoidu. Vastavalt kõnealusele artiklile peavad tööandjad, kes teevad kõnealused isikukaitsevahendid töötajatele kättesaadavaks, tagama et need isikukaitsevahendid vastavad määruses (EL) 2016/425 sätestatud nõuetele. |
(7) |
Direktiivi 89/656/EMÜ I lisas esitatakse ohutegurite kaardistamise näidistabel isikukaitsevahendite kasutamiseks, kus tuuakse esile ohutegurite tüübid, mis võivad töökohades esineda seoses eri kehaosadega, mida tuleb isikukaitsevahenditega kaitsta. I lisa tuleks ajakohastada, et võtta arvesse uusi töökohtades esinevaid ohutegureid ning tagada kooskõla ohutegurite liigituse ja kasutatavate terminitega, eelkõige määrusega (EL) 2016/425. |
(8) |
Direktiivi 89/656/EMÜ II lisa, kus esitatakse isikukaitsevahendite valikloetelu, tuleks muuta, et võtta arvesse kõnealuse direktiivi I lisas kindlaks määratud uut tüüpi ohutegureid. II lisa tuleks samuti muuta, et lisada praegu turul kättesaadavaid isikukaitsevahendeid käsitlevad näited kooskõlas määrusega (EL) 2016/425 ja selles määruses kasutatud terminitega. |
(9) |
Direktiivi 89/656/EMÜ III lisas sätestatakse valikloetelu töödest ja tegevusaladest, mis võivad eeldada isikukaitsevahendite kättesaadavaks tegemist, ning seostatakse kõnealuse direktiivi I lisas sätestatud ohutegurite liigitus direktiivi II lisas kirjeldatud isikukaitsevahendite tüüpidega. Direktiivi 89/656/EMÜ III lisa tuleks ümber struktureerida, et tagada kooskõla kolmes lisas kasutatavate terminite ja liigituste vahel ning määrusega (EL) nr 2016/425. See võimaldab eri sektorite ja tööstusharude tööandjatel paremini teha kindlaks ja kättesaadavaks isikukaitsevahendid, mis vastavad konkreetsetele toimingutele ja konkreetsetele ohutegurite liikidele, millega töötajad ohuhinnangu kohaselt kokku puutuvad. |
(10) |
Tööohutuse ja töötervishoiu nõuandekomiteega konsulteeriti seoses meetmetega, mis tulenesid komisjoni teatise „Ohutumad ja tervislikumad töötingimused meile kõigile – ELi tööohutuse ja töötervishoiu poliitika ajakohastamine“ vastuvõtmisest ning mis on vajalikud töötervishoidu ja -ohutust käsitlevate liidu õigusaktide tõhususe ja eesmärgipärasuse tagamiseks. |
(11) |
Tööohutuse ja töötervishoiu nõuandekomitee soovitab oma 6. detsembril 2017 vastu võetud arvamuses „Opinion on the Modernisation of Six OSH Directives to Ensure Healthier and Safer Work for All“, (7) et direktiivi 89/656/EMÜ tuleks muuta, et suurendada selle asjakohasust ja tõhusust. |
(12) |
Seejärel 31. mail 2018 vastu võetud arvamuses „Opinion on technical updates to the annexes of the Personal Protective Equipment Directive (89/656/EEC)“ (8) soovitab tööohutuse ja töötervishoiu nõuandekomitee konkreetselt ajakohastada direktiivi 89/656/EMÜ I, II ja III lisa, võttes arvesse viimaseid tehnoloogilisi arenguid asjaomases valdkonnas ning tagades kooskõla määrusega (EL) 2016/425. |
(13) |
Direktiivi 89/656/EMÜ I, II ja III lisa käesoleva ajakohastamise käigus abistasid komisjoni liikmesriike esindavad eksperdid, kes pakkusid tehnilist ja teaduslikku tuge. |
(14) |
Vastavalt liikmesriikide ja komisjoni poolt 28. septembril 2011 vastu võetud ühisele poliitilisele deklaratsioonile selgitavate dokumentide kohta (9) on liikmesriigid kohustunud põhjendatud juhtudel lisama ülevõtmismeetmeid käsitlevale teatele ühe või mitu dokumenti, milles selgitatakse seost direktiivi osade ja ülevõtvate siseriiklike õigusaktide vastavate osade vahel. |
(15) |
Käesoleva direktiiviga ettenähtud meetmed on kooskõlas nõukogu direktiivi 89/391/EMÜ (10) artikli 17 alusel moodustatud komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:
Artikkel 1
Direktiivi 89/656/EMÜ I, II ja III lisa asendatakse käesoleva direktiivi lisa tekstiga.
Artikkel 2
1. Liikmesriigid jõustavad käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud õigus- ja haldusnormid hiljemalt 20. novembrist 2021. Nad edastavad kõnealuste õigus- ja haldusnormide teksti viivitamata komisjonile.
Kui liikmesriigid need normid vastu võtavad, lisavad nad nende ametlikul avaldamisel nendesse või nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.
2. Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas nende poolt vastuvõetavate põhiliste siseriiklike õigusnormide teksti.
Artikkel 3
Käesolev direktiiv jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Artikkel 4
Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 24. oktoober 2019
Komisjoni nimel
President
Jean-Claude JUNCKER
(1) EÜT L 393, 30.12.1989, lk 18.
(2) Euroopa sotsiaalõiguste sammas (2017), https://ec.europa.eu/commission/sites/beta-political/files/social-summit-european-pillar-social-rights-booklet_et.pdf.
(3) SWD(2017) 10 final.
(4) COM(2017) 12.
(5) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. märtsi 2016. aasta määrus (EL) 2016/425, mis käsitleb isikukaitsevahendeid ja millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiiv 89/686/EMÜ (ELT L 81, 31.3.2016, lk 51).
(6) „PPE Regulation Guidelines – Guide to application of Regulation (EU) 2016/425 on personal protective equipment“, https://ec.europa.eu/docsroom/documents/29201
(7) Tööohutuse ja töötervishoiu nõuandekomitee dokument 1718/2017.
(8) Tööohutuse ja töötervishoiu nõuandekomitee dokument 443/18.
(9) EÜT C 369, 17.12.2011, lk 14.
(10) Nõukogu 12. juuni 1989. aasta direktiiv 89/391/EMÜ töötajate töötervishoiu ja tööohutuse parandamist soodustavate meetmete kehtestamise kohta (ELT L 183, 29.6.1989, lk 1).
LISA
1)
Direktiivi 89/656/EMÜ I lisa asendatakse järgmisega:
„I LISA
ISIKUKAITSEVAHENDITEGA KAITSTAVATE KEHAOSADEGA SEOTUD OHUTEGURID (*)
(*) Ohutegurite/kehaosade loetelu ei saa pidada ammendavaks.
Ohuhinnangu põhjal määratakse kindlaks isikukaitsevahendi kasutamise vajadus ja selle omadused vastavalt käesoleva direktiivi sätetele.
2)
Direktiivi 89/656/EMÜ II lisa asendatakse järgmisega:
„II LISA
MITTETÄIELIK LOETELU ISIKUKAITSEVAHENDITE LIIKIDEST SEOSES OHUTEGURITEGA, MILLE EEST NEED KAITSET PAKUVAD
Vahendid PEA KAITSMISEKS
— |
Kiivrid ja/või mütsid/kaelusmaskid/peakatted, mis pakuvad kaitset järgmiste eest:
|
— |
Takerdumisohu eest kaitsvad juuksevõrgud. |
Vahendid KUULMISELUNDITE KAITSMISEKS
— |
Kõrvaklapid (sh nt kiivri külge kinnitatud kõrvaklapid, aktiivsed müravähendamiskõrvaklapid, elektrilise audiosisendiga kõrvaklapid). |
— |
Kõrvatropid (sh nt helitasemega kohanduvad kõrvatropid, isiku jaoks kohandatud kõrvatropid). |
Vahendid SILMADE JA NÄO KAITSMISEKS
— |
Prillid, kaitseprillid ja näokaitsmed (vajaduse korral korrigeerivate läätsedega), mis pakuvad kaitset järgmiste eest:
|
Vahendid HINGAMISTEEDE KAITSMISEKS
— |
Filtreerivad seadmed, mis pakuvad kaitset järgmiste eest:
|
— |
Isoleerseadmed, sh õhu juurdevooluga seadmed |
— |
Enesepäästevahend |
— |
Sukeldumisvarustus |
Vahendid KÄELABADE JA KÄSIVARTE KAITSMISEKS
— |
Kindad (sh labakindad ja käsivarte kaitsevahendid), mis pakuvad kaitset järgmiste eest:
|
— |
Sõrmekaitsmed. |
Vahendid JALALABADE JA JALGADE KAITSMISEKS ja libisemisvastased vahendid
— |
Jalatsid (nt kingad, sh teatavatel asjaoludel puutallaga kingad, saapad, millel võivad olla terasest turvaninad), mis pakuvad kaitset järgmiste eest:
|
— |
Mehaaniliste ohutegurite eest kaitsvad eemaldatavad pöiakaitsmed. |
— |
Mehaaniliste ohutegurite eest kaitsvad põlvekaitsmed. |
— |
Mehaaniliste, termiliste ja keemiliste ohutegurite ning biotoimeainete eest kaitsvad kedrid. |
— |
Tarvikud (nt tallanaastud, jäänaelad). |
NAHA KAITSMINE – KAITSEKREEMID (1)
— |
Kaitsekreemid võivad pakkuda kaitset järgmiste eest:
|
Vahendid KEHA KAITSMISEKS/MUU NAHA KAITSMISEKS
— |
Isikukaitsevahendid, mis kaitsevad kõrgelt kukkumise eest, näiteks tagasitõmbavad kukkumispidurid, kererakmed, istmerakmed, tööasendi- ja kinnitustoerihmad ning tööasendi turvarihmad, energiasummutid, juhitavad kukkumispidurid, köiereguleerimisseadmed, ankurdusseadmed, mis ei ole kavandatud püsivaks kinnitamiseks ning mille puhul ei ole vaja enne kasutamist teha kinnitustöid, ühendusvahendid, turvarihmad, päästerakmed. |
— |
Kaitseriietus, sh kogu keha kaitsev riietus (st ülikonnad, kombinesoonid) ning kehaosa kaitsev riietus (st kedrid, püksid, jakid, vestid, põlled, põlvekaitsmed, kapuutsid, kaelusmaskid), mis pakuvad kaitset järgmiste eest:
|
— |
Päästevestid uppumise ärahoidmiseks ja ujumise abivahendid. |
— |
Kasutaja kohalolust visuaalselt märku andvad isikukaitsevahendid. |
3)
Direktiivi 89/656/EMÜ III lisa asendatakse järgmisega:
„III LISA
Valikloetelu töödest ja tegevusaladest, mis võivad eeldada isikukaitsevahendite kättesaadavaks tegemist (*)
(*) Ohuhinnangu põhjal määratakse kindlaks isikukaitsevahendi kasutamise vajadus ja selle omadused vastavalt käesoleva direktiivi sätetele.
I. FÜÜSIKALISED OHUTEGURID
Ohutegurid |
Kehaosa Isikukaitsevahendi tüüp |
Näited töödest, mille puhul võib olla vajalik asjaomast tüüpi isikukaitsevahendi kasutamine (*) |
Tööstusharu ja tegevusalad |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FÜÜSIKALISED – MEHAANILISED |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Löök kukkuvalt või lendavalt esemelt, kokkupõrge takistusega ning kõrgsurvejoad |
Kolju Kaitsekiiver |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Silmad ja/või nägu Prillid, kaitseprillid ja näokaitsmed |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Jalalaba ja jalg (osad) Jalatsid (kingad/saapad jne) varbakaitse või turvaninaga Pöiakaitsega jalatsid |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Libisemisest tingitud kukkumine |
Jalalabad Libisemiskindlad jalatsid |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kõrgelt kukkumine |
Kogu keha Kõrgelt kukkumise ärahoidmiseks või peatamiseks kavandatud isikukaitsevahendid |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vibratsioon |
Käelabad Kaitsekindad |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kehaosale avalduv staatiline surve |
Põlv (jala osad) Põlvekaitsmed |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Jalalabad Turvaninaga jalatsid |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mehaanilised vigastused (hõõrdumine, torked, lõiked, hammustused, haavad või noatorked) |
Silmad ja/või nägu Prillid, kaitseprillid, näokaitsmed |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Käelabad Mehaaniliste ohutegurite eest kaitsvad kindad |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Küünarvarred Käsivarte kaitsevahendid |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kere/allkeha/jalad Kaitsepõll, kedrid Torkekindlad püksid (lõikekindlad püksid) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Jalalabad Torkekindlad jalatsid |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Takerdumine ja kinnijäämine |
Kogu keha Kaitseriietus, mida kasutatakse liikuvatesse osadesse takerdumise ohu puhul |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FÜÜSIKALISED – MÜRA |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Müra |
Kõrvad Kuulmiskaitsevahendid |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FÜÜSIKALISED – TERMILISED |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kuumus ja/või tuli |
Nägu/kogu pea Keevitamisel kasutatavad peakaitsmed, kiivrid/mütsid, mis kaitsevad kuumuse või tule eest, kuumuse ja/või tule eest kaitsvad kapuutsid |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kere/allkeha/jalad Kaitsepõll, kedrid |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Käsi Kuumuse ja/või tule eest kaitsvad kindad |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Küünarvarred Kaitsekäised |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Jalalabad Kuumuse ja/või tule eest kaitsvad jalatsid |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Terve keha/osa kehast Kuumuse ja/või tule eest kaitsev riietus |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Külm |
Käsi Külma eest kaitsvad kindad Jalalabad Külma eest kaitsvad jalatsid |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Terve keha/osa kehast, sealhulgas pea Külma eest kaitsev riietus |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FÜÜSIKALISED – ELEKTRILISED |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Elektrilöök (otsene või kaudne kokkupuude) |
Kogu pea Elektriisolatsiooniga kiivrid Käelabad Elektriisolatsiooniga kindad Jalalabad Elektriisolatsiooniga jalatsid Kogu keha/käelabad/jalalabad Elektrit juhtivad isikukaitsevahendid, mis on ette nähtud kvalifitseeritud isikute poolt kasutamiseks töö käigus elektripinge all olevate detailidega, mille elektrisüsteemi nimipinge on kuni 800 kV vahelduvvoolu korral ja 600 kV alalisvoolu korral |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Staatiline elekter |
Käelabad Antistaatilised kindad Jalalabad Antistaatilised/elektrit juhtivad jalatsid Kogu keha Antistaatiline riietus |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FÜÜSIKALISED – KIIRGUS |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mitteioniseeriv kiirgus, sealhulgas päikesevalgus (muu kui otsene vaatlus) |
Pea Mütsid ja kiivrid |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Silmad Sangadega kaitseprillid, peapaelaga kaitseprillid ja näokaitsmed |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kogu keha (nahk) Isikukaitsevahendid, mis kaitsevad loodusliku ja kunstliku ultraviolettkiirguse eest |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ioniseeriv kiirgus |
Silmad Ioniseeriva kiirguse eest kaitsvad prillid/kaitseprillid Käelabad Ioniseeriva kiirguse eest kaitsvad kindad |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kere/allkeha/osa kehast Röntgenikiirguse eest kaitsev põll/ röntgenikiirguse eest kaitsev mantel/vest/seelik |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pea Peakatted ja mütsid Isikukaitsevahendid, mis kaitsevad nt ajukasvajate tekke eest |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Osa kehast Kilpnäärme kaitsmiseks kasutatavad isikukaitsevahendid Sugunäärmete kaitsmiseks kasutatavad isikukaitsevahendid |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kogu keha Ioniseeriva kiirguse eest kaitsev riietus |
|
|
II. KEEMILISED OHUTEGURID (sh nanomaterjal)
Ohutegurid |
Kehaosa Isikukaitsevahendi tüüp |
Näited töödest, mille puhul võib olla vajalik asjaomast tüüpi isikukaitsevahendi kasutamine (*) |
Tööstusharu ja tegevusalad |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
KEEMILISED – AEROSOOLID |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tahke (tolm, aur, suits, kiud ja nanomaterjal) |
Hingamiselundid Osakeste eest kaitsvad hingamisteede kaitsevahendid |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Käelabad Keemiakaitsekindad ja kaitsekreem, mis pakub täiendavat kaitset |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kogu keha Tahkete osakeste eest kaitsev riietus |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Silmad Prillid/kaitseprillid ja näokaitsmed |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vedel (udud ja pihustused) |
Hingamiselundid Osakeste eest kaitsvad hingamisteede kaitsevahendid |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Käelabad Keemiakaitsekindad |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kogu keha Keemiakaitseriietus |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
KEEMILISED – VEDELIKUD |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sissekastmine Pritsmed, pihustus ja joad |
Käelabad Keemiakaitsekindad |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Küünarvarred Keemiakaitsekäised |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Jalalabad Keemiakaitsesaapad |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kogu keha Keemiakaitseriietus |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
KEEMILISED – GAASID JA AURUD |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Gaasid ja aurud |
Hingamiselundid Gaaside eest kaitsvad hingamisteede kaitsevahendid |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Käelabad Keemiakaitsekindad |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kogu keha Keemiakaitseriietus |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Silmad Prillid, kaitseprillid ja näokaitsmed |
|
|
III. BIOTOIMEAINED
Ohutegurid |
Kehaosa Isikukaitsevahendi tüüp |
Näited töödest, mille puhul võib olla vajalik asjaomast tüüpi isikukaitsevahendi kasutamine (*) |
Tööstusharu ja tegevusalad |
||||||||||||||||||||||||
BIOTOIMEAINED – AEROSOOLIDES |
|||||||||||||||||||||||||||
Tahked ja vedelad |
Hingamiselundid Osakeste eest kaitsvad hingamisteede kaitsevahendid |
|
|
||||||||||||||||||||||||
Käelabad Mikroorganismide eest kaitsvad kindad Terve keha/osa kehast Biotoimeainete eest kaitsev riietus Silmad ja/või nägu Silmi kaitsvad prillid, kaitseprillid ja näokaitsmed |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
BIOTOIMEAINED – VEDELIKES |
|||||||||||||||||||||||||||
Otsene ja kaudne kokkupuude |
Käelabad Mikroorganismide eest kaitsvad kindad Terve keha/osa kehast Biotoimeainete eest kaitsev riietus Silmad ja/või nägu Kaitseprillid ja näokaitsmed |
|
|
||||||||||||||||||||||||
Pritsmed, pihustus ja joad |
Käelabad Mikroorganismide eest kaitsvad kindad |
|
|
||||||||||||||||||||||||
Küünarvarred Mikroorganismide eest kaitsvad käised |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
Jalalabad/jalad Kaitsvad jalatsikatted ja kedrid |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
Kogu keha Biotoimeainete eest kaitsev riietus |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
BIOTOIMEAINED – MATERJALIDES, INIMESTES, LOOMADES JNE |
|||||||||||||||||||||||||||
Otsene ja kaudne kokkupuude |
Käelabad Mikroorganismide eest kaitsvad kindad Terve keha/osa kehast Biotoimeainete eest kaitsev riietus Silmad ja/või nägu Kaitseprillid ja näokaitsmed |
|
|
IV. MUUD OHUTEGURID
Ohutegurid |
Kehaosa Isikukaitsevahendi tüüp |
Näited töödest, mille puhul võib olla vajalik asjaomast tüüpi isikukaitsevahendi kasutamine (*) |
Tööstusharu ja tegevusalad |
||||||||||||||||||||
Nähtavuse puudumine |
Kogu keha Kasutaja kohalolust visuaalselt märku andvad isikukaitsevahendid |
|
|
||||||||||||||||||||
Hapnikunappus |
Hingamiselundid Isoleerivad hingamisteede kaitsevahendid |
|
|
||||||||||||||||||||
Hingamiselundid Sukeldumisvarustus |
|
|
|||||||||||||||||||||
Uppumine |
Kogu keha Päästevest |
|
|
(1) Teatavatel asjaoludel võib ohuhinnangust lähtuvalt kasutada koos muude isikukaitsevahenditega kaitsekreeme töötajate naha kaitsmiseks asjaomaste ohutegurite eest. Kaitsekreemid on direktiivi 89/656/EMÜ kohaselt isikukaitsevahendid, sest seda liiki varustust võib teatavatel asjaoludel pidada abivahendiks või lisatarvikuks kõnealuse direktiivi artikli 2 tähenduses. Samas ei ole kaitsekreemid isikukaitsevahendid määruse (EL) 2016/425 artikli 3 lõike 1 kohaselt.
31.10.2019 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 279/54 |
KOMISJONI DIREKTIIV (EL) 2019/1833
24. oktoober 2019,
millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2000/54/EÜ I, III, V ja VI lisa üksnes tehniliste kohanduste osas
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. septembri 2000. aasta direktiivi 2000/54/EÜ töötajate kaitse kohta bioloogiliste mõjuritega kokkupuutest tulenevate ohtude eest tööl, (1) eriti selle artiklit 19,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Euroopa sotsiaalõiguste samba kümnenda põhimõttega, (2) mis kuulutati välja Göteborgis 17. novembril 2017, on ette nähtud, et igal töötajal on õigus tervislikule, ohutule ja hästi kohandatud töökeskkonnale. Töötajate õigus kõrgetasemelisele tervise ja ohutuse kaitsele töökohal ning töötajate vajadustele kohandatud töökeskkonnale, mis võimaldab neil kauem tööturul osaleda, hõlmab ka kaitset bioloogiliste mõjuritega kokkupuute eest töökohal. |
(2) |
Töötajate tervise ja ohutusega seotud direktiivide, sealhulgas direktiivi 2000/54/EÜ rakendamise kohta toimus järelhindamine, mida nimetatakse REFIT-hindamiseks. Hindamisel käsitleti direktiivide asjakohasust, teaduslikku uurimistööd ja uusi teadussaavutusi mitmesugustes asjaomastes valdkondades. REFIT-hindamisel, millele on osutatud komisjoni talituste töödokumendis, (3) leiti muu hulgas, et direktiivi 2000/54/EÜ III lisas esitatud bioloogiliste mõjurite loendit tuleks teaduse ja tehnika arengut silmas pidades muuta ning tuleks suurendada kooskõla muude asjaomaste direktiividega. |
(3) |
Oma teatises „Ohutumad ja tervislikumad töötingimused meile kõigile – ELi tööohutuse ja töötervishoiu poliitika ajakohastamine“, (4) märkis komisjon, et kuigi REFITi hindamine töötervishoidu ja tööohutust käsitleva liidu õigustiku kohta kinnitas, et selle valdkonna õigusaktid on üldiselt tõhusad ja eesmärgikohased, oleks asjakohane ajakohastada aegunud eeskirju, et tagada parem ja ulatuslikum kaitse, nõuetele vastavus ja kohapealne rakendamine. Komisjon rõhutab eriti, et on vaja ajakohastada direktiivi 2000/54/EÜ III lisas esitatud bioloogiliste mõjurite loend. |
(4) |
Direktiiviga 2000/54/EÜ on kehtestatud eeskirjad, mille eesmärk on kaitsta töötajaid nende tervist ähvardava ohu eest, sealhulgas ära hoida tööl bioloogiliste mõjuritega kokkupuutest tulenevad või tuleneda võivad ohud. Direktiivi 2000/54/EÜ kohaldatakse selliste tegevusalade suhtes, mille puhul töötajad oma töö tõttu puutuvad kokku või võivad kokku puutuda bioloogiliste mõjuritega, ning sellega nähakse ette meetmed, mida tuleb võtta, kui mingi tegevusega võib kaasneda oht kokku puutuda bioloogiliste mõjuritega, ja meetmed, millega määrata kindlaks töötajate sellise kokkupuute laad, ulatus ja kestus. |
(5) |
Kuna riskihindamise tulemusel võib ilmneda, et kokkupuude bioloogiliste mõjuritega võib toimuda tahtmatult, võib leiduda ka selliseid tegevusalasid, mis ei ole kantud direktiivi 2000/54/EÜ I lisasse ja mida tuleks siiski arvesse võtta. Seega tuleks direktiivi 2000/54/EÜ I lisas esitatud tegevusalade soovituslikku loendit muuta ja lisada sissejuhatav lause, millega täpsustatakse, et loend ei ole täielik. |
(6) |
Direktiivi 2000/54/EÜ III lisas on sätestatud loend bioloogilistest mõjuritest, mis teadaolevalt nakatavad inimesi ning mis on jagatud ohutustasemetele vastavalt nende nakatamistoimele või -riskile. Kooskõlas nimetatud lisa sissejuhatava märkusega 6 tuleks loendit muuta, et võtta arvesse uusimaid teadmisi, mis on saadud tänu teaduse arengule, mis on toonud kaasa märkimisväärseid muudatusi pärast loendi viimast ajakohastamist, eelkõige bioloogiliste mõjurite taksonoomia, nomenklatuuri, klassifitseerimise ja omaduste osas ning seoses uute bioloogiliste mõjuritega. |
(7) |
Direktiivi 2000/54/EÜ V ja VI lisas on sätestatud laborite, loomakasvatus- ja tööstusettevõtete ohutusmeetmed ja -tasemed. V ja VI lisa tuleks muuta ja ümber struktureerida, et nad viia kooskõlla isoleerimis- ja muude kaitsemeetmetega, mis on sätestatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivis 2009/41/EÜ, (5) ning kõnealuseid meetmeid arvesse võtta. |
(8) |
Direktiivi 2000/54/EÜ I, III V ja VI lisa praeguse ajakohastamise ettevalmistamisel kaaluti vajadust säilitada olemasolevad töötajate kaitse tasemed nende töötajate jaoks, kes oma töö käigus puutuvad või võivad kokku puutuda bioloogiliste mõjuritega, ning vajadust tagada, et muudatustega võetakse arvesse asjaomase valdkonna teaduse arengut, juhul kui see nõuab kohanduste tegemist töökohtadel, mitte üksnes tehnilist laadi muudatuste tegemist. |
(9) |
Tööohutuse ja -tervishoiu nõuandekomiteega konsulteeriti seoses meetmetega, mis tulenevad komisjoni teatise „Ohutumad ja tervislikumad töötingimused meile kõigile – ELi tööohutuse ja töötervishoiu poliitika ajakohastamine“ vastuvõtmisest, et säilitada liidu töötervishoiu ja -ohutuse alaste õigusaktide tõhusus ja eesmärgipärasus. |
(10) |
Tööohutuse ja töötervishoiu nõuandekomitee soovitab oma 6. detsembril 2017 vastu võetud arvamuses „Opinion on the Modernisation of Six OSH Directives to Ensure Healthier and Safer Work for All“ (Arvamus kuue tööohutuse ja -tervishoiu alase direktiivi ajakohastamise kohta) (6) muuta direktiivi 2000/54/EÜ, et suurendada selle asjakohasust ja tõhusust. |
(11) |
Seejärel 31. mail 2018 vastu võetud arvamuses „Opinion on technical updates to the annexes of the Biological Agents Directive (2000/54/EC)“ (Arvamus bioloogiliste mõjurite direktiivi (2000/54/EÜ) lisade tehnilise ajakohastamise kohta) (7) soovitab tööohutuse ja -tervishoiu nõuandekomitee ajakohastada I, III, V ja VI lisa, et võtta arvesse uusimat tehnoloogia ja teaduse arengut kõnealuses valdkonnas. |
(12) |
Direktiivi 2000/54/EÜ I, III, V ja VI lisa praeguse ajakohastamise ettevalmistamisel aitasid komisjoni liikmesriike esindavad eksperdid, kes andsid nõu tehnilistes ja teaduslikes küsimustes. |
(13) |
Vastavalt liikmesriikide ja komisjoni 28. septembri 2011. aasta ühisele poliitilisele deklaratsioonile selgitavate dokumentide kohta (8) on liikmesriigid kohustatud põhjendatud juhtudel lisama ülevõtmismeetmeid käsitlevale teatele ühe või mitu dokumenti, milles selgitatakse seost direktiivi osade ja ülevõtvate siseriiklike õigusaktide vastavate osade vahel. |
(14) |
Käesoleva direktiiviga ettenähtud meetmed on kooskõlas nõukogu direktiivi 89/391/EMÜ (9) artikli 17 alusel moodustatud komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:
Artikkel 1
Direktiivi 2000/54/EÜ I, III, V ja VI lisa asendatakse käesoleva direktiivi lisa tekstiga.
Artikkel 2
1. Liikmesriigid jõustavad käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud õigus- ja haldusnormid hiljemalt 20. novembriks 2021. Nad edastavad kõnealuste õigus- ja haldusnormide teksti viivitamata komisjonile.
Kui liikmesriigid need normid vastu võtavad, lisavad nad nende ametlikul avaldamisel nendesse või nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.
2. Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas nende poolt vastuvõetavate põhiliste siseriiklike õigusnormide teksti.
Artikkel 3
Käesolev direktiiv jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Artikkel 4
Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 24. oktoober 2019
Komisjoni nimel
president
Jean-Claude JUNCKER
(1) EÜT L 262, 17.10.2000, lk 21.
(2) Euroopa sotsiaalõiguste sammas, november 2017, https://ec.europa.eu/commission/priorities/deeper-and-fairer-economic-and-monetary-union/european-pillar-social-rights_et
(3) SWD(2017) 10 final.
(4) COM(2017) 12.
(5) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 6. mai 2009. aasta direktiiv 2009/41/EÜ geneetiliselt muundatud mikroorganismide suletud keskkonnas kasutamise kohta (ELT L 125, 21.5.2009, lk 75.
(6) Tööohutuse ja töötervishoiu nõuandekomitee dokument 1718/2017
(7) Tööohutuse ja töötervishoiu nõuandekomitee dokument 434/18
(8) ELT C 369, 17.12.2011, lk 14.
(9) Nõukogu 12. juuni 1989. aasta direktiiv 89/391/EMÜ töötajate töötervishoiu ja tööohutuse parandamist soodustavate meetmete kehtestamise kohta (ELT L 183, 29.6.1989, lk 1).
LISA
1)
Direktiivi 2000/54/EÜ I lisa asendatakse järgmisega:„I LISA
TEGEVUSALADE SOOVITUSLIK LOEND
(Artikli 4 lõige 2)
Sissejuhatav märkus
Kui käesoleva direktiivi artikli 3 ja artikli 4 lõike 2 kohaselt tehtud riskihindamine näitab tahtmatut kokkupuudet bioloogiliste mõjuritega, tuleb võib-olla käsitleda muid tegevusalasid, mida ei ole käesolevasse lisasse kantud.
1. |
Töö toiduainetetööstuse ettevõtetes. |
2. |
Töö põllumajanduses. |
3. |
Töö tegevusaladel, kus puututakse kokku loomade ja/või loomset päritolu saadustega. |
4. |
Töö tervishoiu alal, sealhulgas isolaatorites ning lahkamis- ja surnukambrites. |
5. |
Töö kliinilistes, veterinaar- ja diagnostikalaborites, välja arvatud mikrobioloogia diagnostikalaborites. |
6. |
Töö jäätmekäitlusettevõtetes. |
7. |
Töö reoveepuhastusrajatistes. |
2)
Direktiivi 2000/54/EÜ III lisa asendatakse järgmisega:„III LISA
ÜHENDUSE LIIGITUS
Artikli 2 teine lõik ja artikkel 18
SISSEJUHATAVAD MÄRKUSED
1. |
Kooskõlas direktiivi reguleerimisalaga kantakse loendisse üksnes mõjurid, mis teadaolevalt nakatavad inimesi.
Vajaduse korral on esitatud andmed, mis näitavad, kas mõjurid võivad põhjustada mürgistust või allergiat. Loendisse ei ole kantud loomade ja taimede patogeene, mis teadaolevalt inimest ei ohusta. Käesolevat rühmadesse jagatud bioloogiliste mõjurite loendit koostades ei ole arvesse võetud geneetiliselt muundatud mikroorganisme. |
2. |
Mõjurite ohurühmadesse jagamise aluseks on toime, mida kõnealused mõjurid avaldavad tervetele töötajatele.
Eraldi ei ole arvesse võetud mõju isikutele, kelle vastuvõtlikkust võivad mõjutada mitmesugused põhjused, nagu juba eelnevalt olemasolev haigus, ravimid, immuunpuudulikkus, rasedus või rinnaga toitmine. Selliste töötajate lisariski tuleb käesolevas direktiivis nõutava riskihindamise juures arvestada. Teatavate tööstusprotsesside puhul, teatavate laboratoorsete tööde puhul või teatava töö puhul loomadega, kus esineb kokkupuude või võimalik kokkupuude 3. või 4. rühma bioloogiliste mõjuritega, peavad kõik tarvitusele võetud tehnilised ettevaatusabinõud vastama käesoleva direktiivi artiklile 16. |
3. |
Bioloogilisi mõjureid, mida ei ole kantud loendi 2.–4. rühma, ei loeta automaatselt 1. rühma kuuluvaks.
Perekondade puhul, milles on teada mitu inimesele patogeenset liiki, on loendisse kantud sellised liigid, mis teadaolevalt kõige sagedamini põhjustavad haigusi, ja lisatud üldisem viide asjaolule, et teised sama perekonna liigid võivad tervist mõjutada. Kui bioloogiliste mõjurite loendis on nimetatud kogu perekond, arvatakse teadaolevalt haigusi mittepõhjustavad liigid ja tüved sellest välja. |
4. |
Kui tüve virulentsust on nõrgendatud või kui see on kaotanud oma teadaolevalt virulentsed geenid, võib algtüve ohurühmale vastavad ohutusmeetmed jätta rakendamata, kui töökeskkonna riskianalüüsi tulemused seda lubavad.
Seda tuleb ette näiteks juhul, kui tüvi on mõeldud kasutamiseks tootena või toote osana profülaktilisel või ravieesmärgil. |
5. |
Käesoleva loendi koostamisel kasutatud rühmadesse jaotatud mõjurite nimetused kajastavad loendi koostamise ajal kehtinud uusimaid rahvusvahelisi mõjurite taksonoomia ja nomenklatuuri alaseid kokkuleppeid ning on nendega kooskõlas. |
6. |
Rühmadesse jagatud bioloogiliste mõjurite loend kajastab selle koostamise ajal valitsenud teadmiste taset.
Seda ajakohastatakse niipea, kui see enam ei vasta uusimale teadmiste tasemele. |
7. |
Liikmesriigid peavad tagama, et kõik viirused, mis on inimesel juba avastatud, kuid mida ei ole hinnatud ega käesolevasse lisasse kantud, liigitataks vähemalt 2. rühma, välja arvatud juhul, kui liikmesriikidel on tõendeid, et need tõenäoliselt inimestel haigusi ei põhjusta. |
8. |
Teatavad 3. rühma liigitatud bioloogilised mõjurid, mis on loendis tähistatud kahe tärniga (**), võivad põhjustada piiratud ohtu töötajate nakatumiseks, kuna sellised nakkused tavaliselt ei levi õhu kaudu.
Liikmesriigid hindavad ohutusmeetmeid, mida rakendada selliste mõjurite suhtes, võttes arvesse asjaomase tegevuse laadi ja mõjuri kogust, et otsustada, kas teatavatel asjaoludel võib mõnest nimetatud meetmest loobuda. |
9. |
Parasiitide ohurühmale vastava ohutustaseme nõudeid peab töökohas rakendama üksnes siis, kui parasiidi elutsükkel on tõenäoliselt inimestele nakkusohtlikus staadiumis. |
10. |
Loendis on eraldi näidatud, kas bioloogilised mõjurid võivad põhjustada allergiat või mürgistust, kas on saadaval tõhus vaktsiin või kas on soovitav säilitada mõjuriga kokkupuutunud töötajate nimekirja kauem kui 10 aastat.
Need andmed on esitatud järgmiste tähtede abil:
Profülaktilise vaktsineerimise puhul tuleks arvesse võtta VII lisas sätestatud soovitatavaid tegevusjuhiseid. |
BAKTERID
ja muud sellised organismid
NB. Käesolevas loendi esitatud bioloogiliste mõjurite puhul tähistab perekonna kandes lühend spp. liike, mis kuuluvad samasse perekonda ja mida ei ole loendisse kantud, kuid mis on teadaolevalt inimestele patogeensed. Üksikasjade kohta vt sissejuhatav märkus 3.
Bioloogiline mõjur |
Rühm |
Märkused |
Actinomadura madurae |
2 |
|
Actinomadura pelletieri |
2 |
|
Actinomyces gerencseriae |
2 |
|
Actinomyces israelii |
2 |
|
Actinomyces spp. |
2 |
|
Aggregatibacter actinomycetemcomitans (Actinobacillus actinomycetemcomitans) |
2 |
|
Anaplasma spp. |
2 |
|
Arcanobacterium haemolyticum (Corynebacterium haenolyticum) |
2 |
|
Arcobacter butzleri |
2 |
|
Bacillus anthracis |
3 |
T |
Bacteroides fragilis |
2 |
|
Bacteroides spp. |
2 |
|
Bartonella bacilliformis |
2 |
|
Bartonella quintana (Rochalimaea quintana) |
2 |
|
Bartonella (Rochalimaea) spp. |
2 |
|
Bordetella bronchiseptica |
2 |
|
Bordetella parapertussis |
2 |
|
Bordetella pertussis |
2 |
T, V |
Bordetella spp. |
2 |
|
Borrelia burgdorferi |
2 |
|
Borrelia duttonii |
2 |
|
Borrelia recurrentis |
2 |
|
Borrelia spp. |
2 |
|
Brachyspira spp. |
2 |
|
Brucella abortus |
3 |
|
Brucella canis |
3 |
|
Brucella inopinata |
3 |
|
Brucella melitensis |
3 |
|
Brucella suis |
3 |
|
Burkholderia cepacia |
2 |
|
Burkholderia mallei (Pseudomonas mallei) |
3 |
|
Burkholderia pseudomallei (Pseudomonas pseudomallei) |
3 |
D |
Campylobacter fetus subsp. fetus |
2 |
|
Campylobacter fetus subsp. venerealis |
2 |
|
Campylobacter jejuni subsp. doylei |
2 |
|
Campylobacter jejuni subsp. Jejuni |
2 |
|
Campylobacter spp. |
2 |
|
Cardiobacterium hominis |
2 |
|
Cardiobacterium valvarum |
2 |
|
Chlamydia abortus (Chlamydophila abortus) |
2 |
|
Chlamydia caviae (Chlamydophila caviae) |
2 |
|
Chlamydia felis (Chlamydophila felis) |
2 |
|
Chlamydia pneumoniae (Chlamydophila pneumoniae) |
2 |
|
Chlamydia psittaci (Chlamydophila psittaci) (lindudel esinevad tüved) |
3 |
|
Chlamydia psittaci (Chlamydophila psittaci) (muud tüved) |
2 |
|
Chlamydia trachomatis (Chlamydophila trachomatis) |
2 |
|
Clostridium botulinum |
2 |
T |
Clostridium difficile |
2 |
T |
Clostridium perfringens |
2 |
T |
Clostridium tetani |
2 |
T, V |
Clostridium spp. |
2 |
|
Corynebacterium diphtheriae |
2 |
T, V |
Corynebacterium minutissimum |
2 |
|
Corynebacterium pseudotuberculosis |
2 |
T |
Corynebacterium ulcerans |
2 |
T |
Corynebacterium spp. |
2 |
|
Coxiella burnetii |
3 |
|
Edwardsiella tarda |
2 |
|
Ehrlichia spp. |
2 |
|
Eikenella corrodens |
2 |
|
Elizabethkingia meningoseptica (Flavobacterium meningosepticum) |
2 |
|
Enterobacter aerogenes (Klebsiella mobilis) |
2 |
|
Enterobacter cloacae subsp. cloacae (Enterobacter cloacae) |
2 |
|
Enterobacter spp. |
2 |
|
Enterococcus spp. |
2 |
|
Erysipelothrix rhusiopathiae |
2 |
|
Escherichia coli (v.a mittepatogeensed tüved) |
2 |
|
Escherichia coli, verocytotoxigenic strains (nt O157:H7 või O103) |
3 (*1) |
T |
Fluoribacter bozemanae (Legionella) |
2 |
|
Francisella hispaniensis |
2 |
|
Francisella tularensis subsp. holarctica |
2 |
|
Francisella tularensis subsp. mediasiatica |
2 |
|
Francisella tularensis subsp. novicida |
2 |
|
Francisella tularensis subsp. tularensis |
3 |
|
Fusobacterium necrophorum subsp. funduliforme |
2 |
|
Fusobacterium necrophorum subsp. necrophorum |
2 |
|
Gardnerella vaginalis |
2 |
|
Haemophilus ducreyi |
2 |
|
Haemophilus influenzae |
2 |
V |
Haemophilus spp. |
2 |
|
Helicobacter pylori |
2 |
|
Helicobacter spp. |
2 |
|
Klebsiella oxytoca |
2 |
|
Klebsiella pneumoniae subsp. ozaenae |
2 |
|
Klebsiella pneumoniae subsp. pneumoniae |
2 |
|
Klebsiella pneumoniae subsp. rhinoscleromatis |
2 |
|
Klebsiella spp. |
2 |
|
Legionella pneumophila subsp. fraseri |
2 |
|
Legionella pneumophila subsp. pascullei |
2 |
|
Legionella pneumophila subsp. pneumophila |
2 |
|
Legionella spp. |
2 |
|
Leptospira interrogans (kõik serotüübid) |
2 |
|
Leptospira interrogans spp. |
2 |
|
Listeriamonocytogenes |
2 |
|
Listeria ivanovii subsp.ivanovii |
2 |
|
Listeria invanovii subsp.londoniensis |
2 |
|
Morganella morganii subsp.morganii (Proteus morganii) |
2 |
|
Morganella morganii subsp.sibonii |
2 |
|
Mycobacterium abscessus subsp.abscessus |
2 |
|
Mycobacterium africanum |
3 |
V |
Mycobacterium avium subsp.avium (Mycobacterium avium) |
2 |
|
Mycobacterium avium subsp.paratuberculosis (Mycobacterium paratuberculosis) |
2 |
|
Mycobacterium avium subsp.silvaticum |
2 |
|
Mycobacterium bovis |
3 |
V |
Mycobacterium caprae (Mycobacterium tuberculosis subsp. caprae) |
3 |
|
Mycobacterium chelonae |
2 |
|
Mycobacterium chimaera |
2 |
|
Mycobacterium fortuitum |
2 |
|
Mycobacterium intracellulare |
2 |
|
Mycobacterium kansasii |
2 |
|
Mycobacterium leprae |
3 |
|
Mycobacterium malmoense |
2 |
|
Mycobacterium marinum |
2 |
|
Mycobacterium microti (*1) |
3 |
|
Mycobacterium pinnipedii |
3 |
|
Mycobacterium scrofulaceum |
2 |
|
Mycobacterium simiae |
2 |
|
Mycobacterium szulgai |
2 |
|
Mycobacterium tuberculosis |
3 |
V |
Mycobacterium ulcerans |
3 (*1) |
|
Mycobacterium xenopi |
2 |
|
Mycoplasma hominis |
2 |
|
Mycoplasma pneumoniae |
2 |
|
Mycoplasma spp. |
2 |
|
Neisseria gonorrhoeae |
2 |
|
Neisseria meningitidis |
2 |
V |
Neorickettsia sennetsu (Rickettsia sennetsu, Ehrlichia sennetsu) |
2 |
|
Nocardia asteroides |
2 |
|
Nocardia brasiliensis |
2 |
|
Nocardia farcinica |
2 |
|
Nocardia nova |
2 |
|
Nocardia otitidiscaviarum |
2 |
|
Nocardia spp. |
2 |
|
Orientia tsutsugamushi (Rickettsia tsutsugamushi) |
3 |
|
Pasteurella multocida subsp. gallicida (Pasteurella gallicida) |
2 |
|
Pasteurella multocida subsp. multocida |
2 |
|
Pasteurella multocida subsp. septica |
2 |
|
Pasteurella spp. |
2 |
|
Peptostreptococcus anaerobius |
2 |
|
Plesiomonas shigelloides |
2 |
|
Porphyromonas spp. |
2 |
|
Prevotella spp. |
2 |
|
Proteus mirabilis |
2 |
|
Proteus penneri |
2 |
|
Proteus vulgaris |
2 |
|
Providencia alcalifaciens (Proteus inconstans) |
2 |
|
Providencia rettgeri (Proteus rettgeri) |
2 |
|
Providencia spp. |
2 |
|
Pseudomonas aeruginosa |
2 |
T |
Rhodococcus hoagii (Corynebacterium equii) |
2 |
|
Rickettsia africae |
3 |
|
Rickettsia akari |
3 (*1) |
|
Rickettsia australis |
3 |
|
Rickettsia canadensis |
2 |
|
Rickettsia conorii |
3 |
|
Rickettsia heilongjiangensis |
3 (*1) |
|
Rickettsia japonica |
3 |
|
Rickettsia montanensis |
2 |
|
Rickettsia typhi |
3 |
|
Rickettsia prowazekii |
3 |
|
Rickettsia rickettsii |
3 |
|
Rickettsia sibirica |
3 |
|
Rickettsia spp. |
2 |
|
Salmonella enterica (choleraesuis) subsp. arizonae |
2 |
|
Salmonella Enteritidis |
2 |
|
Salmonella Paratyphi A, B, C |
2 |
V |
Salmonella Typhi |
3 (*1) |
V |
Salmonella Typhimurium |
2 |
|
Salmonella (muud serotüübid) |
2 |
|
Shigella boydii |
2 |
|
Shigella dysenteriae (tüüp 1) |
3 (*1) |
T |
Shigella dysenteriae, muud, v.a tüüp 1 |
2 |
|
Shigella flexneri |
2 |
|
Shigella sonnei |
2 |
|
Staphylococcus aureus |
2 |
T |
Streptobacillus moniliformis |
2 |
|
Streptococcus agalactiae |
2 |
|
Streptococcus dysgalactiae subsp. equisimilis |
2 |
|
Streptococcus pneumoniae |
2 |
T, V |
Streptococcus pyogenes |
2 |
T |
Streptococcus suis |
2 |
|
Streptococcus spp. |
2 |
|
Treponema carateum |
2 |
|
Treponema pallidum |
2 |
|
Treponema pertenue |
2 |
|
Treponema spp. |
2 |
|
Trueperella pyogenes |
2 |
|
Ureaplasma parvum |
2 |
|
Ureaplasma urealyticum |
2 |
|
Vibrio cholerae (sh El Tor) |
2 |
T, V |
Vibrio parahaemolyticus (Benecka parahaemolytica) |
2 |
|
Vibrio spp. |
2 |
|
Yersinia enterocolitica subsp. enterolitica |
2 |
|
Yersinia enterocolitica subsp. palearctica |
2 |
|
Yersinia pestis |
3 |
|
Yersinia pseudotuberculosis |
2 |
|
Yersinia spp. |
2 |
|
VIIRUSED (*)
*Vt sissejuhatavate märkuste punkti 7.
NB. Viirused on loetletud vastavalt oma seltsile (O), sugukonnale (F) ja perekonnale (G).
Bioloogiline mõjur (viiruse liik või märgitud taksonoomiline üksus) |
Rühm |
Märkused |
Bunyavirales (O) |
|
|
Hantaviridae (F) |
|
|
Ortohantaviirus (G) |
|
|
Andide ortohantaviirus (hantaviiruse liik, mis põhjustab hantaviiruse pulmonaalset sündroomi [HPS]) |
3 |
|
Bayou ortohantaviirus |
3 |
|
Black Creek Canali ortohantaviirus |
3 |
|
Caño Delgadito ortohantaviirus |
3 |
|
Choclo ortohantaviirus |
3 |
|
Dobrava-Belgradi ortohantaviirus (neerusündroomiga hemorraagilist palavikku põhjustav hantaviirus [HFRS]) |
3 |
|
El Moro Canyoni ortohantaviirus |
3 |
|
Hantaani ortohantaviirus (neerusündroomiga hemorraagilist palavikku põhjustav hantaviirus [HFRS]) |
3 |
|
Laguna Negra ortohantaviirus |
3 |
|
Prospect Hilli ortohantaviirus |
2 |
|
Puumala ortohantaviirus (epideemilist neuropaatiat põhjustav hantaviirus [NE]) |
2 |
|
Souli ortohantaviirus (neerusündroomiga hemorraagilist palavikku põhjustav hantaviirus [HFRS]) |
3 |
|
Sin Nombre ortohantaviirus (hantaviirus, mis põhjustab hantaviiruse pulmonaalset sündroomi [HPS]) |
3 |
|
Muud teadaolevalt patogeensed hantaviirused |
2 |
|
Nairoviridae (F) |
|
|
Ortonairoviirus (G) |
|
|
Krimmi-Kongo hemorraagilise palaviku ortonairoviirus |
4 |
|
Dugbe ortonairoviirus |
2 |
|
Hazara ortonairoviirus |
2 |
|
Lammaste Nairobi haiguse ortonairoviirus |
2 |
|
Muud teadaolevalt patogeensed nairoviirused |
2 |
|
Peribunyaviridae (F) |
|
|
Ortobunjaviirus (G) |
|
|
Bunyamwera ortobunjaviirus (Germistoni viirus) |
2 |
|
California entsefaliidi ortobunjaviirus |
2 |
|
Oropouche ortobunjaviirus |
3 |
|
Muud teadaolevalt patogeensed ortobunjaviirused |
2 |
|
Phenuiviridae (F) |
|
|
Fleboviirus (G) |
|
|
Bhanja fleboviirus |
2 |
|
Punta Toro fleboviirus |
2 |
|
Rift Valley palaviku fleboviirus |
3 |
|
Moskiitopalaviku (Sandfly fever) Napoli fleboviirus (Toscana viirus) |
2 |
|
SFTS-fleboviirus (kõrge palaviku ja trombotsütopeenia sündroomi põhjustav viirus) |
3 |
|
Muud teadaolevalt patogeensed fleboviirused |
2 |
|
Herpesvirales (O) |
|
|
Herpesviridae (F) |
|
|
Tsütomegaloviirus (G) |
|
|
Inimese beetaherpesviirus 5 (tsütomegaloviirus) |
2 |
|
Lümfokrüptoviirus (G) |
|
|
Inimese gammaherpesviirus 4 (Epsteini-Barri viirus) |
2 |
|
Radinoviirus (G) |
|
|
Inimese gammaherpesviirus 8 |
2 |
D |
Roseolovirus (G) |
|
|
Inimese beetaherpesviirus 6A (inimese B-lümfotroopne viirus) |
2 |
|
Inimese beetaherpesviirus 6B |
2 |
|
Inimese beetaherpesviirus 7 |
2 |
|
Lihtherpesviirus (G) |
|
|
Macacine alfaherpesviirus 1 (Herpesvirus simiae, Herpes B virus) |
3 |
|
Inimese alfaherpesviirus 1 (lihtherpesviiruse 1. tüüp, HSV-1) |
2 |
|
Inimese alfaherpesviirus 2 (lihtherpesviiruse 2. tüüp, HSV-2) |
2 |
|
Varitselloviirus (G) |
|
|
Inimese alfaherpesviirus 3 (Herpesvirus varicella-zoster) |
2 |
V |
Mononegavirales (O) |
|
|
Filoviridae (F) |
|
|
Ebola viirus (G) |
4 |
|
Marburgi viirus (G) |
|
|
Marburg marburgvirus |
4 |
|
Paramyxoviridae (F) |
|
|
Avulaviirus (G) |
|
|
Newcastle’i haiguse viirus |
2 |
|
Henipaviirus (G) |
|
|
Hendra henipaviirus |
4 |
|
Nipah’ henipaviirus |
4 |
|
Morbilliviirus (G) |
|
|
Leetrite morbilliviirus |
2 |
V |
Respiroviirus (G) |
|
|
Inimese respiroviirus 1 (paragripiviiruse 1. tüüp) |
2 |
|
Inimese respiroviirus 3 (paragripiviiruse 3. tüüp) |
2 |
|
Rubulaviirus (G) |
|
|
Mumpsi rubulaviirus |
2 |
V |
Inimese rubulaviirus 2 (paragripiviiruse 2. tüüp) |
2 |
|
Inimese rubulaviirus 4 (paragripiviiruse 4. tüüp) |
2 |
|
Pneumoviridae (F) |
|
|
Metapneumoviirus (G) |
|
|
Ortopneumoviirus (G) |
|
|
Inimese ortopneumoviirus (respiratoorne süntsütiaalviirus) |
2 |
|
Rhabdoviridae (F) |
|
|
Lüssaviirus (G) |
|
|
Austraalia nahkhiire lüssaviirus |
3 (*3) |
V |
Duvenhage lüssaviirus |
3 (*3) |
V |
Euroopa nahkhiire lüssaviiruse 1. tüüp |
3 (*3) |
V |
Euroopa nahkhiire lüssaviiruse 2. tüüp |
3 (*3) |
V |
Lagose nahkhiire lüssaviirus |
3 (*3) |
|
Mokola lüssaviirus |
3 |
|
Marutaudi lüssavirus |
3 (*3) |
V |
Vesikuloviirus (G) |
|
|
Vesikulaarse stomatiidi viirus, Alagoasi vesikuloviirus |
2 |
|
Vesikulaarse stomatiidi viirus, Indiana vesikuloviirus |
2 |
|
Vesikulaarse stomatiidi viirus, New Jersey vesikuloviirus |
2 |
|
Piry vesikuloviirus (Piry viirus) |
2 |
|
Nidovirales (O) |
|
|
Coronaviridae (F) |
|
|
Beetakoronaviirus (G) |
|
|
Ägedat raskekujulise respiratoorset sündroomi põhjustav koronaviirus (SARS-viirus) |
3 |
|
Lähis-Ida respiratoorse sündroomi koronaviirus (MERS-viirus) |
3 |
|
Muud teadaolevalt patogeensed koronaviirused |
2 |
|
Picornavirales (O) |
|
|
Picornaviridae (F) |
|
|
Kardioviirus (G) |
|
|
Saffoldi viirus |
2 |
|
Kosaviirus (G) |
|
|
Kosaviirus A |
2 |
|
Enteroviirus (G) |
|
|
Enteroviirus A |
2 |
|
Enteroviirus B |
2 |
|
Enteroviirus C |
2 |
|
Enteroviirus D, inimese enteroviiruse 70. tüüp (ägeda hemorraagilise konjunktiviidi viirus) |
2 |
|
Rinoviirused |
2 |
|
Polioviiruse 1. ja 3. tüüp |
2 |
V |
Polioviiruse 2. tüüp 1 |
3 |
V |
Hepatoviirus (G) |
|
|
Hepatoviirus A (A-hepatiidiviirus, inimese enteroviiruse 72. tüüp) |
2 |
V |
Kobuviirus (G) |
|
|
Aichivirus A (Aichi virus 1) |
2 |
|
Parekoviirus (G) |
|
|
A-parekoviirused |
2 |
|
B-parekoviirused (Ljungan virus) |
2 |
|
Muud teadaolevalt patogeensed viirused sugukonnast Picornaviridae |
2 |
|
Määramata (O) |
|
|
Adenoviridae (F) |
2 |
|
Astroviridae (F) |
2 |
|
Arenaviridae (F) |
|
|
Mammarenaviirus (G) |
|
|
Brasiilia mammarenaviirus |
4 |
|
Chapare mammarenaviirus |
4 |
|
Flexali mammarenaviirus |
3 |
|
Guanarito mammarenaviirus |
4 |
|
Juníni mammarenaviirus |
4 |
|
Lassa mammarenaviirus |
4 |
|
Lujo mammarenaviirus |
4 |
|
Lümfotsütaarse koriomeningiidi mammarenaviirus, neurotroopsed tüved |
2 |
|
Lümfotsütaarse koriomeningiidi mammarenaviirus, muud tüved |
2 |
|
Machupo mammarenaviirus |
4 |
|
Mobala mammarenaviirus |
2 |
|
Mopeia mammarenaviirus |
2 |
|
Tacaribe mammarenaviirus |
2 |
|
Whitewater Arroyo mammarenaviirus |
3 |
|
Caliciviridae (F) |
|
|
Noroviirus (G) |
|
|
Noroviirus (Norwalki viirus) |
2 |
|
Muud teadaolevalt patogeensed viirused sugukonnast Caliciviridae |
2 |
|
Hepadnaviridae (F) |
|
|
Ortohepadnaviirus (G) |
|
|
B-hepatiidiviirus |
3 (*3) |
V: |
Hepeviridae (F) |
|
|
Ortohepeviirus (G) |
|
|
A-ortohepeviirus (E-hepatiidiviirus) |
2 |
|
Flaviviridae (F) |
|
|
Flaviviirus (G) |
|
|
Dengue viirus |
3 |
|
Jaapani entsefaliidi viirus |
3 |
V |
Kyasanuri metsa haiguse viirus |
3 |
V |
Lammaste entsefalomüeliidi viirus |
3 (*3) |
|
Murray Valley entsefaliidi viirus (Austraalia entsefaliidi viirus) |
3 |
|
Omski hemorraagilise palaviku viirus |
3 |
|
Powassani viirus |
3 |
|
Rocio viirus |
3 |
|
St. Louisi entsefaliidi viirus |
3 |
|
Puukentsefaliidi viirus |
|
|
Absetarovi viirus |
3 |
|
Hanzalova viirus |
3 |
|
Hypri viirus |
3 |
|
Kumlinge viirus |
3 |
|
Negishi viirus |
3 |
|
Vene kevade ja suve entsefaliidi viirus (a) |
3 |
V |
Puukentsefaliidi viiruse Kesk-Euroopa alatüüp |
3 (*3) |
V |
Puukentsefaliidi viiruse Kaug-Ida alatüüp |
3 |
|
Puukentsefaliidi viiruse Siberi alatüüp |
3 |
V |
Wesselsbroni viirus |
3 (*3) |
|
Lääne-Niiluse palaviku viirus |
3 |
|
Kollapalaviku viirus |
3 |
V |
Zika viirus |
2 |
|
Muud teadaolevalt patogeensed flaviviirused |
2 |
|
Hepatsiviirus (G) |
|
|
Hepatsiviirus C (C-hepatiidi viirus) |
3 (*3) |
D |
Orthomyxoviridae (F) |
|
|
Gammagripiviirus (C-gripiviirus) (G) |
|
|
C-gripiviirus |
2 |
V (c) |
A-gripiviirus (G) |
|
|
Kõrge patogeensusega linnugripi viirused HPAIV (H5), nt H5N1 |
3 |
|
Kõrge patogeensusega linnugripi viirused HPAIV (H7), nt H7N7, H7N9 |
3 |
|
A-gripiviirus |
2 |
V (c) |
A-gripiviirus/New York/1/18 (H1N1) (Hispaania gripp 1918) |
3 |
|
A-gripiviirus/Singapur/1/57 (H2N2) |
3 |
|
Madala patogeensusega linnugripi viirused (LPAI) H7N9 |
3 |
|
B-gripiviirus (G) |
|
|
B-gripiviirus |
2 |
V (c) |
Thogoto viirus (G) |
|
|
Dhori viirus (puukidega levivad orthomyxoviridae: Dhori) |
2 |
|
Thogoto viirus (puukidega levivad orthomyxoviridae: Thogoto) |
2 |
|
Papillomaviridae (F) |
2 |
D (d) |
Parvoviridae (F) |
|
|
Erütroparvoviirus (G) |
|
|
Esikloomaliste erütroparvoviirus 1 (inimese parvoviirus, viirus B 19) |
2 |
|
Polyomaviridae (F) |
|
|
Beetapolüoomiviirus (G) |
|
|
Inimese polüoomiviiirus 1 (viirus BK) |
2 |
D (d) |
Inimese polüoomiviirus 2 (viirus JC) |
2 |
D (d) |
Poxviridae (F) |
|
|
Molluskpoksviirus (G) |
|
|
Nakkusliku molluski viirus |
2 |
|
Ortopoksviirus (G) |
|
|
Veiste rõugeviirus |
2 |
|
Ahvide rõugeviirus |
3 |
V |
Vaktsiiniaviirus (sh pühvlite rõugeviirus (e), elevantide rõugeviirus (f), jäneste rõugeviirus (g)) |
2 |
|
Variolaviirus (Variola major ja Variola minor) |
4 |
V |
Parapoksviirus (G) |
|
|
Orfi viirus |
2 |
|
Veiste ebarõugete viirus (lüpsja sõlmekeste haiguse viirus, parapoxvirus bovis) |
2 |
|
Jatapoksviirus (G) |
|
|
Tanapoksviirus |
2 |
|
Yaba ahvide kasvajaviirus |
2 |
|
Reoviridae (F) |
|
|
Seadornaviirus (G) |
|
|
Banna viirus |
2 |
|
Koltiviirus (G) |
2 |
|
Rotaviirus (G) |
2 |
|
Orbiviirus (G) |
2 |
|
Retroviridae (F) |
|
|
Deltaretroviirus (G) |
|
|
Primaatide T-lümfotroopne viirus 1 (inimese T-raku lümfotroopse viiruse 1. tüüp) |
3 (*3) |
D |
Primaatide T-lümfotroopne viirus 2 (inimese T-raku lümfotroopse viiruse 2. tüüp) |
3 (*3) |
D |
Lentiviirus (G) |
|
|
Inimese immuunpuudulikkuse viirus 1 |
3 (*3) |
D |
Inimese immuunpuudulikkuse viirus 2 |
3 (*3) |
D |
Ahviliste immuunpuudulikkuse viirus (SIV) (8) |
2 |
|
Togaviridae (F) |
|
|
Alfaviirus (G) |
|
|
Paljassabade viirus |
3 |
|
Hobuste entsefalomüeliidi idaviirus |
3 |
V |
Bebaru viirus |
2 |
|
Chikungunya viirus |
3 (*3) |
|
Evergladesi viirus |
3 (*3) |
|
Mayaro viirus |
3 |
|
Mucambo viirus |
3 (*3) |
|
Ndumu viirus |
3 (*3) |
|
O’nyong-nyongi viirus |
2 |
|
Rossi jõe viirus |
2 |
|
Semliki metsa viirus |
2 |
|
Sindbisi viirus |
2 |
|
Tonate viirus |
3 (*3) |
|
Venetsueela hobuste entsefalomüeliidi viirus |
3 |
V |
Hobuste entsefalomüeliidi lääneviirus |
3 |
V |
Muud teadaolevalt patogeensed alfaviirused |
2 |
|
Rubiviirus (G) |
|
|
Punetisteviirus |
2 |
V |
Määramata (F) |
|
|
Deltaviirus (G) |
|
|
2 |
V, D |
PRIOONHAIGUSTE TEKITAJAD
Bioloogiline mõjur |
Klassifikatsioon |
Märkused |
Creutzfeldti-Jakobi tõve tekitaja |
3 (*4) |
D (9) |
Creutzfeldti-Jakobi tõve tekitaja teisend |
3 (*4) |
D (9) |
Veiste spongiformse entsefalopaatia (BSE) tekitaja ja teiste loomadel esinevate transmissiivsete spongiformsete entsefalopaatiate tekitajad |
3 (*4) |
D (9) |
Gerstmanni-Sträussleri-Scheinkeri sündroomi tekitaja |
3 (*4) |
D (9) |
Kuru tõve tekitaja |
3 (*4) |
D (9) |
Skreipi tekitaja |
2 |
|
PARASIIDID
NB. Käesolevas loendis esitatud bioloogiliste mõjurite puhul tähistab perekonna kandes lühend spp. liike, mis kuuluvad samasse perekonda ja mida ei ole loendisse kantud, kuid mis on teadaolevalt inimestele patogeensed. Üksikasjade kohta vt sissejuhatav märkus 3.
Bioloogiline mõjur |
Klassifikatsioon |
Märkused |
Acanthamoeba castellani |
2 |
|
Ancylostoma duodenale |
2 |
|
Angiostrongylus cantonensis |
2 |
|
Angiostrongylus costaricensis |
2 |
|
Anisakis simplex |
2 |
A |
Ascaris lumbricoides |
2 |
A |
Ascaris suum |
2 |
A |
Babesia divergens |
2 |
|
Babesia microti |
2 |
|
Balamuthia mandrillaris |
3 |
|
Balantidium coli |
2 |
|
Brugia malayi |
2 |
|
Brugia pahangi |
2 |
|
Brugia timori |
2 |
|
Capillaria philippinensis |
2 |
|
Capillaria spp. |
2 |
|
Clonorchis sinensis (Opisthorchis sinensis) |
2 |
|
Clonorchis viverrini (Opisthirchis viverrini) |
2 |
|
Cryptosporidium hominis |
2 |
|
Cryptosporidium parvum |
2 |
|
Cyclospora cayetanensis |
2 |
|
Dicrocoelium dentriticum |
2 |
|
Dipetalonema streptocerca |
2 |
|
Diphyllobothrium latum |
2 |
|
Dracunculus medinensis |
2 |
|
Echinococcus granulosus |
3 (*5) |
|
Echinococcus multilocularis |
3 (*5) |
|
Echinococcus oligarthrus |
3 (*5) |
|
Echinococcus vogeli |
3 (*5) |
|
Entamoeba histolytica |
2 |
|
Enterobius vermicularis |
2 |
|
Enterocytozoon bieneusi |
2 |
|
Fasciola gigantica |
2 |
|
Fasciola hepatica |
2 |
|
Fasciolopsis buski |
2 |
|
Giardia lamblia (Giardia duodenalis, Giardia intestinalis) |
2 |
|
Heterophyes spp. |
2 |
|
Hymenolepis diminuta |
2 |
|
Hymenolepis nana |
2 |
|
Leishmania aethiopica |
2 |
|
Leishmania braziliensis |
3 (*5) |
|
Leishmania donovani |
3 (*5) |
|
Leishmania guyanensis (Viannia guyanensis) |
3 (*5) |
|
Leishmania infantum (Leishmania chagasi) |
3 (*5) |
|
Leishmania major |
2 |
|
Leishmania mexicana |
2 |
|
Leishmania panamensis (Viannia panamensis) |
3 (*5) |
|
Leishmania peruviana |
2 |
|
Leishmania tropica |
2 |
|
Leishmania spp. |
2 |
|
Loa loa |
2 |
|
Mansonella ozzardi |
2 |
|
Mansonella perstans |
2 |
|
Mansonella streptocerca |
2 |
|
Metagonimus spp. |
2 |
|
Naegleria fowleri |
3 |
|
Necator americanus |
2 |
|
Onchocerca volvulus |
2 |
|
Opisthorchis felineus |
2 |
|
Opisthorchis spp. |
2 |
|
Paragonimus westermani |
2 |
|
Paragonimus spp. |
2 |
|
Plasmodium falciparum |
3 (*5) |
|
Plasmodium knowlesi |
3 (*5) |
|
Plasmodium spp. (inimestel ja ahvilistel) |
2 |
|
Sarcocystis suihominis |
2 |
|
Schistosoma haematobium |
2 |
|
Schistosoma intercalatum |
2 |
|
Schistosoma japonicum |
2 |
|
Schistosoma mansoni |
2 |
|
Schistosoma mekongi |
2 |
|
Strongyloides stercoralis |
2 |
|
Strongyloides spp. |
2 |
|
Taenia saginata |
2 |
|
Taenia solium |
3 (*5) |
|
Toxocara canis |
2 |
|
Toxocara cati |
2 |
|
Toxoplasma gondii |
2 |
|
Trichinella nativa |
2 |
|
Trichinella nelsoni |
2 |
|
Trichinella pseudospiralis |
2 |
|
Trichinella spiralis |
2 |
|
Trichomonas vaginalis |
2 |
|
Trichostrongylus orientalis |
2 |
|
Trichostrongylus spp. |
2 |
|
Trichuris trichiura |
2 |
|
Trypanosoma brucei brucei |
2 |
|
Trypanosoma brucei gambiense |
2 |
|
Trypanosoma brucei rhodesiense |
3 (*5) |
|
Trypanosoma cruzi |
3 (*5) |
|
Wuchereria bancrofti |
2 |
|
SEENED
NB. Käesolevas loendis esitatud bioloogiliste mõjurite puhul tähistab perekonna kandes lühend spp. liike, mis kuuluvad samasse perekonda ja mida ei ole loendisse kantud, kuid mis on teadaolevalt inimestele patogeensed. Üksikasjade kohta vt sissejuhatav märkus 3.
Bioloogiline mõjur |
Klassifikatsioon |
Märkused |
Aspergillus flavus |
2 |
A |
Aspergillus fumigatus |
2 |
A |
Aspergillus spp. |
2 |
|
Blastomyces dermatitidis (Ajellomyces dermatitidis) |
3 |
|
Blastomyces gilchristii |
3 |
|
Candida albicans |
2 |
A |
Candida dubliniensis |
2 |
|
Candida glabrata |
2 |
|
Candida parapsilosis |
2 |
|
Candida tropicalis |
2 |
|
Cladophialophora bantiana (Xylohypha bantiana, Cladosporium bantianum, trichoides) |
3 |
|
Cladophialophora modesta |
3 |
|
Cladophialophora spp. |
2 |
|
Coccidioides immitis |
3 |
A |
Coccidioides posadasii |
3 |
A |
Cryptococcus gattii (Filobasidiella neoformans var. bacillispora) |
2 |
A |
Cryptococcus neoformans (Filobasidiella neoformans var. neoformans) |
2 |
A |
Emmonsia parva var. parva |
2 |
|
Emmonsia parva var. crescens |
2 |
|
Epidermophyton floccosum |
2 |
A |
Epidermophyton spp. |
2 |
|
Fonsecaea pedrosoi |
2 |
|
Histoplasma capsulatum |
3 |
|
Histoplasma capsulatum var. farciminosum |
3 |
|
Histoplasma duboisii |
3 |
|
Madurella grisea |
2 |
|
Madurella mycetomatis |
2 |
|
Microsporum spp. |
2 |
A |
Nannizzia spp. |
2 |
|
Neotestudina rosatii |
2 |
|
Paracoccidioides brasiliensis |
3 |
A |
Paracoccidioides lutzii |
3 |
|
Paraphyton spp. |
2 |
|
Rhinocladiella mackenziei |
3 |
|
Scedosporium apiospermum |
2 |
|
Scedosporium prolificans (inflatum) |
2 |
|
Sporothrix schenckii |
2 |
|
Talaromyces marneffei (Penicillium marneffei) |
2 |
A |
Trichophyton rubrum |
2 |
A |
Trichophyton tonsurans |
2 |
A |
Trichophyton spp. |
2 |
|
3)
Direktiivi 2000/54/EÜ V lisa asendatakse järgmisega:„V LISA
JUHISED OHUTUSMEETMETE JA OHUTUSTASEMETE KOHTA
(Artikli 15 lõige 3 ning artikli 16 lõike 1 punktid a ja b)
Sissejuhatav märkus
Käesolevas lisas sisalduvaid meetmeid võetakse vastavalt tegevuse iseloomule, töökeskkonna riskanalüüsi tulemustele ning asjaomase bioloogilise mõjuri laadile.
Tabelis tähendab märge „Soovitatav“ seda, et põhimõtteliselt tuleks meetmeid kohaldada, välja arvatud juhul, kui artikli 3 lõikes 2 osutatud hindamise tulemustest ei järeldu vastupidine.
A. Ohutusmeetmed |
B. Ohutustasemed |
||
2 |
3 |
4 |
|
Töökoht |
|||
1. Töökoht isoleerida muust tegevusest samas ehitises |
Ei |
Soovitatav |
Jah |
2. Töökoht peab olema fumigeerimiseks õhukindlalt suletav |
Ei |
Soovitatav |
Jah |
Ruumid |
|||
3. Nakatunud materjali, sh loomi, käideldakse ohutuskapis või isoleeritult või kasutades muud sobivat kaitset |
Vajaduse korral |
Jah, kui nakkus võib levida õhu kaudu |
Jah |
Seadmestik |
|||
4. Nii töökohta sisenevat kui ka sealt väljuvat õhku tuleb filtreerida, kasutades kas HEPA-filtrit1 või sellele vastavat seadet |
Ei |
Jah, väljuv õhk |
Jah, sisenev ja väljuv õhk |
5. Töökohal hoitakse alarõhk atmosfäärirõhu suhtes |
Ei |
Soovitatav |
Jah |
6. Veekindlad ja kergesti puhastatavad pinnad |
Jah, lauad ja põrand |
Jah, lauad, põrand ja muud pinnad vastavalt riskihindamisele |
Jah, lauad, seinad, põrand ja lagi |
7. Tööpinnad happe-, aluse-, lahustikindlad ja desinfitseeritavad |
Soovitatav |
Jah |
Jah |
Töösüsteem |
|||
8. Ligipääs ainult kindlaksmääratud töötajatele |
Soovitatav |
Jah |
Jah, läbi õhuluku2 |
9. Tõhus vektorikontroll (nt närilised ja putukad) |
Soovitatav |
Jah |
Jah |
10. Desinfitseerimine kindlaksmääratud viisil |
Jah |
Jah |
Jah |
11. Bioloogilise mõjuri ohutu säilitamine |
Jah |
Jah |
Jah, ohutu säilitamine |
12. Töötajad peaksid enne eraldatud alalt lahkumist käima duši all |
Ei |
Soovitatav |
Soovitatav |
Jäätmed |
|||
13. Valideeritud inaktiveerimisprotsess loomakorjuste ohutuks kõrvaldamiseks |
Soovitatav |
Jah, kohapeal või väljaspool töökohta |
Jah, kohapeal |
Muud meetmed |
|||
14. Laboris peavad olema ainult seal kasutatavad töövahendid |
Ei |
Soovitatav |
Jah |
15. Seesviibijate nägemiseks peab olema jälgimisaken või selle alternatiiv |
Soovitatav |
Soovitatav |
Jah |
4)
Direktiivi 2000/54/EÜ VI lisa asendatakse järgmisega:„VI LISA
OHUTUSMEETMED TÖÖSTUSPROTSESSIDE PUHUL
(Artikli 4 lõige 1 ja artikli 16 lõike 2 punkt a)
Sissejuhatav märkus
Tabelis tähendab märge „Soovitatav“ seda, et põhimõtteliselt tuleks meetmeid kohaldada, välja arvatud juhul, kui artikli 3 lõikes 2 osutatud hindamise tulemustest ei järeldu vastupidine.
1. rühma bioloogilised mõjurid
Töötamisel 1. rühma bioloogiliste mõjuritega, sealhulgas nõrgestatud elusvaktsiinidega, tuleb järgida tööohutuse ja -hügieeni nõudeid.
2., 3. ja 4. rühma bioloogilised mõjurid
Võib olla asjakohane valida riskihindamise alusel välja erinevate kategooriate ohutusnõudeid vastavalt teatavale protsessile või protsessi osale ja neid koos rakendada.
A. Ohutusmeetmed |
B. Ohutustasemed |
||
2 |
3 |
4 |
|
Üldteave |
|||
1. Eluvõimelisi organisme tuleks käsitleda süsteemis, mis eraldab protsessi füüsiliselt keskkonnast |
Jah |
Jah |
Jah |
2. Suletud süsteemis tekkivate heitgaaside töötlemine nii, et |
heidet vähendada |
takistada eraldumist |
takistada eraldumist |
3. Proovide kogumist, materjalide lisamist suletud süsteemi ja eluvõimeliste organismide üleviimist teise suletud süsteemi tuleks teha nii, et: |
heidet vähendada |
takistada eraldumist |
takistada eraldumist |
4. Vedelaid jäätmeid ei tohi suletud süsteemist välja võtta enne, kui eluvõimelised organismid on: |
valideeritud keemilisel või füüsikalisel meetodil kahjutuks tehtud |
valideeritud keemilisel või füüsikalisel meetodil kahjutuks tehtud |
valideeritud keemilisel või füüsikalisel meetodil kahjutuks tehtud |
5. Tihendid tuleb konstrueerida nii, et: |
heidet vähendada |
takistada eraldumist |
takistada eraldumist |
6. Jälgitav ala peaks olema kavandatud terve suletud süsteemi sisu tõkestamiseks |
Ei |
Soovitatav |
Jah |
7. Jälgitav ala peaks olema fumigatsiooniks õhukindlalt suletav |
Ei |
Soovitatav |
Jah |
Ruumid |
|
||
8. Saastest puhastamise ja pesemise vahendid töötajatele |
Jah |
Jah |
Jah |
Seadmestik |
|||
9. Kontrollitavale alale sisenev ja sealt väljuv õhk filtreeritakse HEPA-filtriga (4) |
Ei |
Soovitatav |
Jah |
10. Kontrollitaval alal tagatakse alarõhk atmosfäärirõhu suhtes |
Ei |
Soovitatav |
Jah |
11. Kontrollitaval alal tagatakse piisav ventilatsioon, et vähendada õhu saastumist |
Soovitatav |
Soovitatav |
Jah |
Töösüsteem |
|||
12. Suletud süsteemid (5) peaksid asuma jälgitaval alal |
Soovitatav |
Soovitatav |
Jah, vastavaks otstarbeks rajatud |
13. Üles tuleks seada bioloogilise ohu hoiatusmärgid |
Soovitatav |
Jah |
Jah |
14. Ligipääs peaks olema piiratud ainult kindlaksmääratud töötajatega |
Soovitatav |
Jah |
Jah, läbi õhuluku (6) |
15. Töötajad peaksid enne jälgitavalt alalt lahkumist käima duši all |
Ei |
Soovitatav |
Jah |
16. Töötajad peaksid kandma kaitseriietust |
Jah, tööriideid |
Jah |
Jah, kõikide riiete vahetus |
Jäätmed |
|||
17. Tarvitatud pesuvesi kogutakse ja muudetakse enne selle äravoolu laskmist kahjutuks |
Ei |
Soovitatav |
Jah |
18. Heitvee töötlemine enne äravoolu laskmist |
Valideeritud keemilisel või füüsikalisel meetodil kahjutuks tehtud |
Valideeritud keemilisel või füüsikalisel meetodil kahjutuks tehtud |
Valideeritud keemilisel või füüsikalisel meetodil kahjutuks tehtud |
(*1) Vt sissejuhatavate märkuste punkti 8.
(*2) (*) Vt sissejuhatavate märkuste punkti 7.
(1) (1) Klassifikatsioon vastavalt Maailma Terviseorganisatsiooni ülemaailmsele tegevuskavale, millega minimeeritakse polioviirusega tegelevate asutustega seotud riski pärast looduslike polioviiruste tüübispetsiifilist likvideerimist ja suukaudse poliovaktsiini kasutamise järk-järgulist lõpetamist.
(*3) (**) Vt sissejuhatavate märkuste punkti 8.
(1) a) Puukentsefaliit.
(2) b) Deltahepatiidiviirus on töötajale patogeenne üksnes sel juhul, kui tal on samaaegne või sekundaarne nakkus, mille on põhjustanud B-hepatiidiviirus. Vaktsineerimine B-hepatiidi vastu kaitseb seetõttu deltahepatiidiviiruse eest selliseid töötajaid, keda ei ole mõjutanud B-hepatiidi viirus.
(3) c) Ainult A- ja B-tüüp.
(4) d) Soovitatav tööks otseses kokkupuutes nende haigustekitajatega.
(5) e) Kindlaks on tehtud kaks viirust: üks veiste rõugeviiruse tüüp ja üks vaktsiiniaviiruse teisend.
(6) f) Veiste rõugeviiruse teisend.
(7) g) Vaktsiiniaviiruse teisend.
(8) h) Praegu puuduvad tõendid selle kohta, et muud ahvilistelt pärinevad retroviirused oleksid põhjustanud inimeste haigestumist. Ettevaatusabinõuna soovitatakse nendega töötamisel järgida 3. ohutustaset.
(*4) Vt sissejuhatavate märkuste punkti 8.
(9) Soovitatav tööks otseses kokkupuutes nende haigustekitajatega
(*5) Vt sissejuhatavate märkuste punkti 8.
(2) 1 HEPA: tõhus tahkete osakeste filter
(3) 2 Õhulukk: sissepääs peab toimuma läbi õhuluku, mis on laborist eraldatud kamber. Õhuluku puhas pool peab olema piiratud alast eraldatud rõivastumis- või dušialaga ja eelistatavalt vastastikuste lukustuvate ustega.
(4) HEPA: tõhus tahkete osakeste filter
(5) Kinnine süsteem: süsteem, mis füüsiliselt eraldab protsessi muust keskkonnast (nt inkubaator, mahuti jne).
(6) Õhulukk: sissepääs peab toimuma läbi õhuluku, mis on laborist eraldatud kamber. Õhuluku puhas pool peab olema piiratud alast eraldatud rõivastumis- või dušialaga ja eelistatavalt vastastikuste lukustuvate ustega.
31.10.2019 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 279/80 |
KOMISJONI DIREKTIIV (EL) 2019/1834,
24. oktoober 2019,
millega muudetakse nõukogu direktiivi 92/29/EMÜ II ja IV lisa üksnes tehniliste kohanduste osas
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 31. märtsi 1992. aasta direktiivi 92/29/EMÜ ohutuse ja tervishoiu miinimumnõuete kohta, et osutada paremaid raviteenuseid laevadel, (1) eriti selle artiklit 8,
ning arvestades järgmist:
(1) |
17. novembril 2017 Göteborgis välja kuulutatud Euroopa sotsiaalõiguste samba (2) 10. põhimõttes on sätestatud, et igal töötajal on õigus tervislikule, ohutule ja hästi kohandatud töökeskkonnale. Töötajate õigus kõrgetasemelisele kaitsele, mis on seotud nende töötervishoiu ja tööohutuse ning töökeskkonnaga, mis on kohandatud nende kutsetegevusele ja mis võimaldab neil pikendada osalemist tööturul, hõlmab paremat ravi laevadel. |
(2) |
Töötajate tervise ja ohutusega seotud direktiivide, sealhulgas direktiivi 92/29/EMÜ rakendamisele tehti järelhindamine, mida nimetatakse REFIT-hindamiseks. Hindamisel vaadeldi direktiivide asjakohasust ning uurimusi ja uusi teaduslikke teadmisi mitmesugustes asjakohastes valdkondades. REFIT-hindamise käigus, millele on osutatud komisjoni talituste töödokumendis, (3) jõuti muu hulgas järeldusele, et direktiivi 92/29/EMÜ II lisas esitatud kohustuslike meditsiinitarvete loendit tuleb ajakohastada ning samuti tuleks suurendada sidusust rahvusvaheliste õigusaktidega. |
(3) |
Teatises „Ohutumad ja tervislikumad töötingimused meile kõigile – ELi tööohutuse ja töötervishoiu poliitika ajakohastamine“ (4) kordas komisjon, et kuigi liidu õigustiku tööohutust ja töötervishoidu käsitlev REFIT-hindamine kinnitas, et valdkonna õigusaktid on üldiselt tõhusad ja vastavad eesmärgile, on otstarbekas ajakohastada aegunud eeskirju ning tagada parem ja laiem kaitse, nõuetele vastavus ja kohapealne jõustamine. Komisjon rõhutab eelkõige vajadust ajakohastada direktiivi 92/29/EMÜ II lisas esitatud kohustuslike meditsiinitarvete loendit. |
(4) |
Direktiivis 92/29/EMÜ on sätestatud ohutuse ja tervishoiu miinimumnõuded laevadel töötavatele isikutele osutatavate raviteenuste parandamiseks. Selles loetletakse pardal nõutavad meditsiinitarbed ning käsitletakse vastutusalade määramist, teavet ja koolitust ning kontrolli. |
(5) |
Direktiivi 92/29/EMÜ II lisas on esitatud pardal nõutavate meditsiinitarvete, sealhulgas ravimite, meditsiiniseadmete ja antidootide mittetäielik loend. Meditsiinitarvetega seotud nõuded varieeruvad vastavalt laeva kategooriale, nagu on määratletud kõnealuse direktiivi I lisas. |
(6) |
On asjakohane muuta direktiivi 92/29/EMÜ II lisa, võttes arvesse pärast selle vastuvõtmist toimunud teaduse ja meditsiini arengut, eelkõige seoses uute ravimite ja meditsiinivahenditega, mis on muutunud kättesaadavaks, ning ravimite ja meditsiiniseadmetega, mida ei ole vaja enam pardal hoida. Peale selle on meditsiinipraktika mitmel juhul näidanud, et direktiivi 92/29/EMÜ II lisa olemasolevate kannete sõnastust tuleb ajakohastada või kohandada, et see kajastaks täpsemalt praeguseid tavasid. |
(7) |
Erilist tähelepanu tuleks pöörata C-kategooria laevadele, mis viibivad kaldale väga lähedal või millel puuduvad kajutid, kuna need laevad on üldiselt väiksemad ja neil ei pruugi olla piisavalt ruumi täieliku meditsiinitarvete komplekti jaoks. Direktiivi 92/29/EMÜ II lisa peaks seega võimaldama liikmesriikidel kaaluda erandlikel asjaoludel alternatiivide (ravimite või meditsiiniseadmete) kasutamist objektiivselt põhjendatud kaalutlustel. C-kategooria laevade eripära tõttu ei ole vaja laeva pardal teatavaid artikleid hoida, mistõttu tuleks kõnealuse kategooria ravimite ja meditsiiniseadmete loendit veidi lühendada. |
(8) |
Direktiivi 92/29/EMÜ IV lisa tuleks muuta, et võtta arvesse II lisa muutmist, sest IV lisas sätestatakse laevade meditsiinitarvete kontrollimise üldine raamistik, mis on tihedalt seotud II lisaga ja milles taasesitatakse selle sisu kontrollimise eesmärgil. |
(9) |
Direktiivi 92/29/EMÜ II ja IV lisa tuleks muuta, et võtta arvesse rahvusvahelisi dokumente, näiteks „International Medical Guide for Ships“, (5) säilitada olemasoleval tasemel kaitse laeva pardal töötavate isikute jaoks ning kajastada valdkonna teaduslikku ja meditsiinilist arengut, mis eeldab üksnes tehnilist kohandamist töökohal. |
(10) |
Tööohutuse ja töötervishoiu nõuandekomiteega konsulteeriti seoses komisjoni teatise „Ohutumad ja tervislikumad töötingimused meile kõigile – ELi tööohutuse ja töötervishoiu valdkonna õigusaktide ajakohastamine“ vastuvõtmisest tulenevate meetmetega, mis on vajalikud, et hoida liidu tööohutuse ja töötervishoiu alased õigusaktid tõhusate ja otstarbekohastena. |
(11) |
Tööohutuse ja töötervishoiu nõuandekomitee soovitab oma 6. detsembril 2017 vastu võetud arvamuses „Opinion on the Modernisation of Six OSH Directives to Ensure Healthier and Safer Work for All“, (6) et direktiivi 92/29/EMÜ II ja IV lisa tuleks ajakohastada. |
(12) |
Hilisemas arvamuses „Opinion on the Technical updates of annexes of the Directive Medical Treatment on board (92/29)“, (7) mis võeti vastu 31. mail 2018, soovitab tööohutuse ja töötervishoiu nõuandekomitee, et direktiivi 92/29/EMÜ II ja IV lisa tuleks ajakohastada, et võtta arvesse viimaseid tehnoloogilisi ja meditsiinilisi arenguid kõnealuses valdkonnas. |
(13) |
Komisjoni aitasid liikmesriikide eksperdid, kes pakkusid tehnilist ja teaduslikku tuge. |
(14) |
Vastavalt liikmesriikide ja komisjoni 28. septembri 2011. aasta ühisele poliitilisele deklaratsioonile selgitavate dokumentide kohta (8) on liikmesriigid kohustunud põhjendatud juhtudel lisama ülevõtmismeetmeid käsitlevale teatele ühe või mitu dokumenti, milles selgitatakse seost direktiivi osade ja ülevõtvate siseriiklike õigusaktide vastavate osade vahel. |
(15) |
Käesoleva direktiiviga ette nähtud meetmed on kooskõlas nõukogu direktiivi 92/29/EMÜ artikli 8 alusel moodustatud komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:
Artikkel 1
Direktiivi 92/29/EÜ II ja IV lisa asendatakse käesoleva direktiivi lisa tekstiga.
Artikkel 2
1. Liikmesriigid jõustavad käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud õigus- ja haldusnormid hiljemalt 20. novembriks 2021. Nad edastavad kõnealuste õigus- ja haldusnormide teksti viivitamata komisjonile.
Kui liikmesriigid need normid vastu võtavad, lisavad nad nendesse või nende ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.
2. Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas nende poolt vastuvõetavate põhiliste siseriiklike õigusnormide teksti.
Artikkel 3
Käesolev direktiiv jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Artikkel 4
Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 24. oktoober 2019
Komisjoni nimel
president
Jean-Claude JUNCKER
(1) EÜT L 113, 30.4.1992, lk 19.
(2) Euroopa sotsiaalõiguste sammas, november 2017, https://ec.europa.eu/commission/priorities/deeper-and-fairer-economic-and-monetary-union/european-pillar-social-rights_et
(3) SWD(2017) 10 final.
(4) COM(2017) 12 final.
(5) International medical guide for ships: including the ship’s medicine chest. 3rd ed., World Health Organization, 2007 (ISBN 978 92 4 154720 8)
(6) Tööohutuse ja -tervishoiu nõuandekomitee töödokument 1718/2017.
(7) Tööohutuse ja -tervishoiu nõuandekomitee töödokument 444/18.
LISA
1)
Direktiivi 92/29/EMÜ II lisa asendatakse järgmisega:„II LISA
Meditsiinitarbed (loend ei ole täielik) (*)
(Artikli 1 punkt d)
(*) Võttes arvesse artikli 2 lõike 1 punkti a, võivad liikmesriigid erandlike asjaolude korral kaaluda alternatiivsete ravimite või meditsiiniseadmete kasutamist objektiivselt põhjendatud kaalutlustel.
I. RAVIMID
|
Laevakategooriad |
||
|
A |
B |
C |
1. Südame-veresoonkond |
|
|
|
a) Südame-vereringe adrenomimeetikumid |
x |
x |
|
b) Antianginaalsed preparaadid |
x |
x |
x |
c) Diureetikumid |
x |
x |
|
d) Antihemorraagilised vahendid, sealhulgas uterotoonikumid juhuks, kui laeval on naisi |
x |
x |
|
e) Antihüpertensiivsed preparaadid |
x |
x |
|
2. Seedetrakt |
|
|
|
a) Maohäirete ja kaksteistsõrmiksoole häirete ravimid |
|
|
|
— Ravimid maohaavandite ja gastriidi raviks |
x |
x |
|
—Antatsiidid |
x |
x |
|
b) Antiemeetikumid |
x |
x |
|
c) Lahtistid |
x |
|
|
d) Kõhulahtisusevastased preparaadid |
x |
x |
x |
e) Hemorroididevastased preparaadid |
x |
x |
|
3. Valuvaigistid ja spasme lõõgastavad preparaadid |
|
|
|
a) Valuvaigistid, palavikuvastased preparaadid ja põletikuvastased preparaadid |
x |
x |
x |
b) Tugevatoimelised valuvaigistid |
x |
x |
|
c) Spasmolüütikumid |
x |
x |
|
4. Närvisüsteem |
|
|
|
a) Anksiolüütikumid |
x |
x |
|
b) Neuroleptikumid |
x |
x |
|
c) Merehaigusevastased preparaadid |
x |
x |
x |
d) Antiepileptikumid |
x |
x |
|
5. Allergia- ja anafülaksiavastased preparaadid |
|
|
|
a) Histaminoblokaatorid |
x |
x |
|
b) Glükokortikoidid |
x |
x |
|
6. Hingamiselundid |
|
|
|
a) Bronhospasmolüütikumid |
x |
x |
|
b) Köhavastased preparaadid |
x |
x |
|
c) Külmetuse ja sinuiidi puhul kasutatavad ravimid |
x |
x |
|
7. Infektsioonivastased preparaadid |
|
|
|
a) Antibiootikumid (vähemalt kaks rühma) |
x |
x |
|
b) Antiparasiitikumid |
x |
x |
|
c) Teetanusevastased vaktsiinid ja immunoglobuliinid |
x |
x |
|
d) Malaariavastased ravimid, kaasasolek sõltub tegevuspiirkonnast |
x |
x |
|
8. Organismi vedelikuvaegust kompenseerivad ja kaloreid lisavad preparaadid ning plasmaasendajad |
x |
x |
|
9. Ravimid välispidiseks kasutamiseks |
|
|
|
a) Naharavimid |
|
|
|
— Antiseptilised lahused |
x |
x |
x |
— Antibiootilised salvid |
x |
x |
|
— Põletikuvastased ja valuvaigistavad salvid |
x |
x |
|
— Seentevastased nahakreemid |
x |
|
|
— Põletust leevendavad preparaadid |
x |
x |
x |
b) Silmaravimid |
|
|
|
— Antibiootilised ja põletikuvastased |
x |
x |
|
— Valuvaigistavad tilgad |
x |
x |
|
— Soolalahus silmapesuks |
x |
x |
x |
— Silma siserõhku vähendavad ja pupilli ahendavad tilgad |
x |
x |
|
c) Kõrvaravimid |
|
|
|
— Valuvaigistavad ja põletikuvastased lahused |
x |
x |
|
d) Suu- ja neelupõletike ravimid |
|
|
|
— Antiseptilised suuveed |
x |
x |
|
e) Lokaalanesteetikumid |
|
|
|
— Paikselt külmutavad valuvaigistid |
x |
|
|
— Naha alla manustatavad valuvaigistid |
x |
x |
|
II. MEDITSIINISEADMED
|
Laevakategooriad |
||
|
A |
B |
C |
1. Elustamisseadmed |
|
|
|
— Ambukott (või samaväärne seade); varustatud suurte, keskmiste ja väikeste maskidega |
x |
x |
|
— Rõhku alandava ventiiliga hingatamisseade hapniku manustamiseks laeva tööstushapnikusüsteemist või hapnikuballoonist (1) |
x |
x |
|
— Mehaaniline aspiraator ülemiste hingamisteede puhastamiseks |
x |
x |
|
2. Haavahooldus- ja sulgemisvahendid |
|
|
|
— Žgutid |
x |
x |
x |
— Ühekordse kasutusega haavaklambri paigaldusseade (staapler) või nõeltega haavaõmbluskomplekt |
x |
x |
|
— Kleepuv elastne sidematerjal |
x |
x |
x |
— Marliribad |
x |
x |
|
— Marli-toruside sõrmesideme jaoks |
x |
|
|
— Steriilsed marlitampoonid |
x |
x |
x |
— Steriilsed linad põletushaigetele |
x |
x |
|
— Kolmnurklina |
x |
x |
|
— Ühekordse kasutusega kindad |
x |
x |
x |
— Kleepsidemed |
x |
x |
x |
— Steriilne rõhkside |
x |
x |
x |
— Kleep-haavaplaastrid või tsinkoksiidsidematerjal |
x |
x |
x |
— Mitteresorbeeruv haavaõmblusniit nõeltega |
x |
|
|
— Vaseliiniga immutatud marli |
x |
x |
|
3. 3. Instrumendid |
|
|
|
— Ühekordse kasutusega skalpellid |
x |
|
|
— Instrumendikarp, mis on valmistatud sobivast materjalist |
x |
x |
|
— Käärid |
x |
x |
|
— Anatoomilised pintsetid |
x |
x |
|
— Hemostaatilised klemmid |
x |
x |
|
— Nõelahoidlid |
x |
|
|
— Ühekordse kasutusega raseerimisvahendid |
x |
|
|
4. Läbivaatus- ja jälgimisseadmed |
|
|
|
— Ühekordse kasutusega keelespaatlid |
x |
x |
|
— Uriinianalüüsi testribad |
x |
|
|
— Temperatuurikaardid |
x |
|
|
— Meditsiinilised evakuatsioonilehed |
x |
x |
|
— Stetoskoop |
x |
x |
|
— Sfügmomanomeeter |
x |
x |
|
— Meditsiiniline termomeeter |
x |
x |
|
— Hüpotermiatermomeeter |
x |
x |
|
d) Malaaria kiirtest, kaasasolek sõltub tegevuspiirkonnast |
x |
x |
|
5. Süstimis-, infusiooni-, punkteerimis- ja kateeterdamisseadmed |
|
|
|
— Põietühjendusvahendid (sobivad nii meestele kui ka naistele) |
x |
|
|
— Veenisisene infusioonikomplekt |
x |
x |
|
— Ühekordse kasutusega süstlad ja nõelad |
x |
x |
|
6. Üldkasutatavad meditsiiniseadmed |
|
|
|
— Isikukaitse- ja meditsiiniabivahendid |
x |
x |
|
— Siiber |
x |
|
|
— Kuumaveepudel |
x |
|
|
— Uriinianum |
x |
|
|
— Jääkott |
x |
|
|
7. Lahastamis- ja paigaldusseadmed |
|
|
|
— Komplekt eri suurusega lahaseid jäsemete jaoks |
x |
x |
|
— Kaelus kaela fikseerimiseks |
x |
x |
|
8. Desinfektsioon, desinsektsioon ja profülaktika |
|
|
|
— Vee desinfitseerimisaine |
x |
|
|
— Vedelad insektitsiidid |
x |
|
|
— Pulberinsektitsiidid |
x |
|
|
III. ANTIDOODID
1. Ravimid |
— Üldine |
— Südame-veresoonkond |
— Seedetrakt |
— Närvisüsteem |
— Hingamiselundid |
— Infektsioonivastased preparaadid |
— Välispidiseks kasutamiseks |
2. Meditsiiniseadmed |
— Hapniku manustamiseks vajalikud seadmed (sh nende hooldusvahendid) |
Märkus
III jao üksikasjalikul rakendamisel võivad liikmesriigid võtta aluseks IMO meditsiinilise esmaabi osutamise juhendi ohtlike kaupade põhjustatud õnnetuste puhul, mis on esitatud IMO rahvusvahelise ohtlike kaupade mereveoeeskirja 1990. aasta konsolideeritud versioonis, nagu seda on muudetud.
Artikli 8 rakendamise käigus III jaos tehtavate kohanduste puhul võib muu hulgas arvesse võtta meditsiinilise esmaabi osutamise juhendi ajakohastamiseks tehtud muudatusi.
2)
Direktiivi 92/29/EMÜ IV lisa asendatakse järgmisega:„IV LISA
Üldnõuded laevade meditsiinitarvete kontrollimiseks
(Artikli 2 lõike 1 punkt c, artikli 3 lõige 3)
A JAGU
A KATEGOORIA LAEVAD
I. Andmed laeva kohta
Nimi: …
Lipuriik: …
Kodusadam: …
II. Meditsiinitarbed
|
Nõutavad kogused |
Pardal tegelikult olevad kogused |
Märkused (eelkõige kõlblikkusaja lõpp) |
1. RAVIMID |
|||
1.1. Südame-veresoonkond |
|
||
a) Südame-vereringe adrenomimeetikumid |
0 |
0 |
0 |
b) Antianginaalsed preparaadid |
0 |
0 |
0 |
c) Diureetikumid |
0 |
0 |
0 |
d) Antihemorraagilised vahendid, sealhulgas uterotoonikumid juhuks, kui laeval on naisi |
0 |
0 |
0 |
e) Antihüpertensiivsed preparaadid |
0 |
0 |
0 |
1.2. Seedetrakt |
|
|
|
a) Maohäirete ja kaksteistsõrmiksoole häirete ravimid |
0 |
0 |
0 |
— Ravimid maohaavandite ja gastriidi raviks |
0 |
0 |
0 |
— Antatsiidid |
0 |
0 |
0 |
b) Antiemeetikumid |
0 |
0 |
0 |
c) Lahtistid |
0 |
0 |
0 |
d) Kõhulahtisusevastased preparaadid |
0 |
0 |
0 |
e) Hemorroididevastased preparaadid |
0 |
0 |
0 |
1.3. Valuvaigistid ja spasme lõõgastavad preparaadid |
|
|
|
a) Valuvaigistid, palavikuvastased preparaadid ja põletikuvastased preparaadid |
0 |
0 |
0 |
b) Tugevatoimelised valuvaigistid |
0 |
0 |
0 |
c) Spasmolüütikumid |
0 |
0 |
0 |
1.4. Närvisüsteem |
|
|
|
a) Anksiolüütikumid |
0 |
0 |
0 |
b) Neuroleptikumid |
0 |
0 |
0 |
c) Merehaigusevastased preparaadid |
0 |
0 |
0 |
d) Antiepileptikumid |
0 |
0 |
0 |
1.5. Allergia- ja anafülaksiavastased preparaadid |
|
|
|
a) Histaminoblokaatorid |
0 |
0 |
0 |
b) Glükokortikoidid |
0 |
0 |
0 |
1.6. Hingamiselundid |
|
|
|
a) Bronhospasmolüütikumid |
0 |
0 |
0 |
b) Köhavastased preparaadid |
0 |
0 |
0 |
c) Külmetuse ja sinuiidi puhul kasutatavad ravimid |
0 |
0 |
0 |
1.7. Infektsioonivastased preparaadid |
|
|
|
a) Antibiootikumid (vähemalt kaks rühma) |
0 |
0 |
0 |
b) Antiparasiitikumid |
0 |
0 |
0 |
c) Teetanusevastased vaktsiinid ja immunoglobuliinid |
0 |
0 |
0 |
d) Malaariavastased ravimid, kaasasolek sõltub tegevuspiirkonnast |
0 |
0 |
0 |
1.8. Organismi vedelikuvaegust kompenseerivad ja kaloreid lisavad preparaadid ning plasmaasendajad |
0 |
0 |
0 |
1.9. Ravimid välispidiseks kasutamiseks |
|
|
|
a) Naharavimid |
0 |
0 |
0 |
— Antiseptilised lahused |
0 |
0 |
0 |
— Antibiootilised salvid |
0 |
0 |
0 |
— Põletikuvastased ja valuvaigistavad salvid |
0 |
0 |
0 |
— Seentevastased nahakreemid |
0 |
0 |
0 |
— Põletust leevendavad preparaadid |
0 |
0 |
0 |
b) Silmaravimid |
0 |
0 |
0 |
— Antibiootilised ja põletikuvastased |
0 |
0 |
0 |
— Valuvaigistavad tilgad |
0 |
0 |
0 |
— Soolalahus silmapesuks |
0 |
0 |
0 |
— Silma siserõhku vähendavad ja pupilli ahendavad tilgad |
0 |
0 |
0 |
c) Kõrvaravimid |
0 |
0 |
0 |
— Valuvaigistavad ja põletikuvastased lahused |
0 |
0 |
0 |
d) Suu- ja neelupõletike ravimid |
0 |
0 |
0 |
— Antiseptilised suuveed |
0 |
0 |
0 |
e) Lokaalanesteetikumid |
0 |
0 |
0 |
— Paikselt külmutavad valuvaigistid |
0 |
0 |
0 |
— Naha alla manustatavad valuvaigistid |
0 |
0 |
0 |
2. MEDITSIINISEADMED |
|||
2.1. Elustamisseadmed |
|
||
— Ambukott (või samaväärne seade); varustatud suurte, keskmiste ja väikeste maskidega |
0 |
0 |
0 |
— Rõhku alandava ventiiliga hingatamisseade hapniku manustamiseks laeva tööstushapnikusüsteemist või hapnikuballoonist (2) |
0 |
0 |
0 |
— Mehaaniline aspiraator ülemiste hingamisteede puhastamiseks |
0 |
0 |
0 |
2.2. Haavahooldus- ja sulgemisvahendid |
|||
— Žgutid |
0 |
0 |
0 |
— Ühekordse kasutusega haavaklambri paigaldusseade (staapler) või nõeltega haavaõmbluskomplekt |
0 |
0 |
0 |
— Kleepuv elastne sidematerjal |
0 |
0 |
0 |
— Marliribad |
0 |
0 |
0 |
— Marli-toruside sõrmesideme jaoks |
0 |
0 |
0 |
— Steriilsed marlitampoonid |
0 |
0 |
0 |
— Steriilsed linad põletushaigetele |
0 |
0 |
0 |
— Kolmnurklina |
0 |
0 |
0 |
— Ühekordse kasutusega kindad |
0 |
0 |
0 |
— Kleepsidemed |
0 |
0 |
0 |
— Steriilne rõhkside |
0 |
0 |
0 |
— Kleep-haavaplaastrid või tsinkoksiidsidematerjal |
0 |
0 |
0 |
— Mitteresorbeeruv haavaõmblusniit nõeltega |
0 |
0 |
0 |
— Vaseliiniga immutatud marli |
0 |
0 |
0 |
2.3. Instrumendid |
|||
— Ühekordse kasutusega skalpellid |
0 |
0 |
0 |
— Instrumendikarp, mis on valmistatud sobivast materjalist |
0 |
0 |
0 |
— Käärid |
0 |
0 |
0 |
— Anatoomilised pintsetid |
0 |
0 |
0 |
— Hemostaatilised klemmid |
0 |
0 |
0 |
— Nõelahoidlid |
0 |
0 |
0 |
— Ühekordse kasutusega raseerimisvahendid |
0 |
0 |
0 |
2.4. Läbivaatus- ja jälgimisseadmed |
0 |
0 |
0 |
— Ühekordse kasutusega keelespaatlid |
0 |
0 |
0 |
— Uriinianalüüsi testribad |
0 |
0 |
0 |
— Temperatuurikaardid |
0 |
0 |
0 |
— Meditsiinilised evakuatsioonilehed |
0 |
0 |
0 |
— Stetoskoop |
0 |
0 |
0 |
— Sfügmomanomeeter |
0 |
0 |
0 |
— Meditsiiniline termomeeter |
0 |
0 |
0 |
— Hüpotermiatermomeeter |
0 |
0 |
0 |
— Malaaria kiirtest, kaasasolek sõltub tegevuspiirkonnast |
0 |
0 |
0 |
2.5. Süstimis-, infusiooni-, punkteerimis- ja kateeterdamisseadmed |
0 |
0 |
0 |
— Põietühjendusvahendid (sobivad nii meestele kui ka naistele) |
0 |
0 |
0 |
— Veenisisene infusioonikomplekt |
0 |
0 |
0 |
— Ühekordse kasutusega süstlad ja nõelad |
0 |
0 |
0 |
2.6. Üldkasutatavad meditsiiniseadmed |
0 |
0 |
0 |
— Isikukaitse- ja meditsiiniabivahendid |
0 |
0 |
0 |
— Siiber |
0 |
0 |
0 |
— Kuumaveepudel |
0 |
0 |
0 |
— Uriinianum |
0 |
0 |
0 |
— Jääkott |
0 |
0 |
0 |
2.7. Lahastamis- ja paigaldusseadmed |
0 |
0 |
0 |
— Komplekt eri suurusega lahaseid jäsemete jaoks |
0 |
0 |
0 |
— Kaelus kaela fikseerimiseks |
0 |
0 |
0 |
2.8. Desinfektsioon, desinsektsioon ja profülaktika |
0 |
0 |
0 |
— Vee desinfitseerimisaine |
0 |
0 |
0 |
— Vedelad insektitsiidid |
0 |
0 |
0 |
— Pulberinsektitsiidid |
0 |
0 |
0 |
3. ANTIDOODID |
|||
3.1. Üldine |
0 |
0 |
0 |
3.2. Südame-veresoonkond |
0 |
0 |
0 |
3.3. Seedetrakt |
0 |
0 |
0 |
3.4. Närvisüsteem |
0 |
0 |
0 |
3.5. Hingamiselundid |
0 |
0 |
0 |
3.6. Infektsioonivastased preparaadid |
0 |
0 |
0 |
3.7. Välispidiseks kasutamiseks |
0 |
0 |
0 |
3.8. Muu |
0 |
0 |
0 |
3.9. Hapniku manustamiseks vajalikud seadmed (sh nende hooldusvahendid) |
0 |
0 |
0 |
Koht ja kuupäev: …
Kapteni allkiri: …
Pädeva asutuse või isiku kinnitus: …
B JAGU
B KATEGOORIA LAEVAD
I. Andmed laeva kohta
Nimi: …
Lipuriik: …
Kodusadam: …
II. Meditsiinitarbed
|
Nõutavad kogused |
Pardal tegelikult olevad kogused |
Märkused (eelkõige kõlblikkusaja lõpp) |
1. RAVIMID |
|||
1.1. Südame-veresoonkond |
|
||
a) Südame-vereringe adrenomimeetikumid |
0 |
0 |
0 |
b) Antianginaalsed preparaadid |
0 |
0 |
0 |
c) Diureetikumid |
0 |
0 |
0 |
d) Antihemorraagilised vahendid, sealhulgas uterotoonikumid juhuks, kui laeval on naisi |
0 |
0 |
0 |
e) Antihüpertensiivsed preparaadid |
0 |
0 |
0 |
1.2. Seedetrakt |
|
|
|
a) Maohäirete ja kaksteistsõrmiksoole häirete ravimid |
0 |
0 |
0 |
— Ravimid maohaavandite ja gastriidi raviks |
0 |
0 |
0 |
— Antatsiidid |
0 |
0 |
0 |
b) Antiemeetikumid |
0 |
0 |
0 |
c) Kõhulahtisusevastased preparaadid |
0 |
0 |
0 |
d) Hemorroididevastased preparaadid |
0 |
0 |
0 |
1.3. Valuvaigistid ja spasme lõõgastavad preparaadid |
|
|
|
a) Valuvaigistid, palavikuvastased preparaadid ja põletikuvastased preparaadid |
0 |
0 |
0 |
b) Tugevatoimelised valuvaigistid |
0 |
0 |
0 |
c) Spasmolüütikumid |
0 |
0 |
0 |
1.4. Närvisüsteem |
|
|
|
a) Anksiolüütikumid |
0 |
0 |
0 |
b) Neuroleptikumid |
0 |
0 |
0 |
c) Merehaigusevastased preparaadid |
0 |
0 |
0 |
d) Antiepileptikumid |
0 |
0 |
0 |
1.5. Allergia- ja anafülaksiavastased preparaadid |
|
|
|
a) Histaminoblokaatorid |
0 |
0 |
0 |
b) Glükokortikoidid |
0 |
0 |
0 |
1.6. Hingamiselundid |
|
|
|
a) Bronhospasmolüütikumid |
0 |
0 |
0 |
b) Köhavastased preparaadid |
0 |
0 |
0 |
c) Külmetuse ja sinuiidi puhul kasutatavad ravimid |
0 |
0 |
0 |
1.7. Infektsioonivastased preparaadid |
|
|
|
a) Antibiootikumid (vähemalt kaks rühma) |
0 |
0 |
0 |
b) Antiparasiitikumid |
0 |
0 |
0 |
c) Teetanusevastased vaktsiinid ja immunoglobuliinid |
0 |
0 |
0 |
d) Malaariavastased ravimid, kaasasolek sõltub tegevuspiirkonnast |
0 |
0 |
0 |
1.8. Organismi vedelikuvaegust kompenseerivad ja kaloreid lisavad preparaadid ning plasmaasendajad |
0 |
0 |
0 |
1.9. Ravimid välispidiseks kasutamiseks |
|
|
|
a) Naharavimid |
0 |
0 |
0 |
— Antiseptilised lahused |
0 |
0 |
0 |
— Antibiootilised salvid |
0 |
0 |
0 |
— Põletikuvastased ja valuvaigistavad salvid |
0 |
0 |
0 |
— Põletust leevendavad preparaadid |
0 |
0 |
0 |
b) Silmaravimid |
0 |
0 |
0 |
— Antibiootilised ja põletikuvastased |
0 |
0 |
0 |
— Valuvaigistavad tilgad |
0 |
0 |
0 |
— Soolalahus silmapesuks |
0 |
0 |
0 |
— Silma siserõhku vähendavad ja pupilli ahendavad tilgad |
0 |
0 |
0 |
c) Kõrvaravimid |
0 |
0 |
0 |
— Valuvaigistavad ja põletikuvastased lahused |
0 |
0 |
0 |
d) Suu- ja neelupõletike ravimid |
0 |
0 |
0 |
— Antiseptilised suuveed |
0 |
0 |
0 |
e) Lokaalanesteetikumid |
0 |
0 |
0 |
— Naha alla manustatavad valuvaigistid |
0 |
0 |
0 |
2. MEDITSIINISEADMED |
|||
2.1. Elustamisseadmed |
|
||
— Ambukott (või samaväärne seade); varustatud suurte, keskmiste ja väikeste maskidega |
0 |
0 |
0 |
— Rõhku alandava ventiiliga hingatamisseade hapniku manustamiseks laeva tööstushapnikusüsteemist või hapnikuballoonist (3) |
0 |
0 |
0 |
— Mehaaniline aspiraator ülemiste hingamisteede puhastamiseks |
0 |
0 |
0 |
2.2. Haavahooldus- ja sulgemisvahendid |
|||
— Žgutid |
0 |
0 |
0 |
—Ühekordse kasutusega haavaklambri paigaldusseade (staapler) või nõeltega haavaõmbluskomplekt |
0 |
0 |
0 |
— Kleepuv elastne sidematerjal |
0 |
0 |
0 |
— Marliribad |
0 |
0 |
0 |
— Steriilsed marlitampoonid |
0 |
0 |
0 |
— Steriilsed linad põletushaigetele |
0 |
0 |
0 |
— Kolmnurklina |
0 |
0 |
0 |
— Ühekordse kasutusega kindad |
0 |
0 |
0 |
— Kleepsidemed |
0 |
0 |
0 |
— Steriilne rõhkside |
0 |
0 |
0 |
— Kleep-haavaplaastrid või tsinkoksiidsidematerjal |
0 |
0 |
0 |
— Vaseliiniga immutatud marli |
0 |
0 |
0 |
2.3. Instrumendid |
|||
— Instrumendikarp, mis on valmistatud sobivast materjalist |
0 |
0 |
0 |
— Käärid |
0 |
0 |
0 |
— Anatoomilised pintsetid |
0 |
0 |
0 |
— Hemostaatilised klemmid |
0 |
0 |
0 |
2.4. Läbivaatus- ja jälgimisseadmed |
0 |
0 |
0 |
— Ühekordse kasutusega keelespaatlid |
0 |
0 |
0 |
— Meditsiinilised evakuatsioonilehed |
0 |
0 |
0 |
— Stetoskoop |
0 |
0 |
0 |
— Sfügmomanomeeter |
0 |
0 |
0 |
— Meditsiiniline termomeeter |
0 |
0 |
0 |
— Hüpotermiatermomeeter |
0 |
0 |
0 |
— Malaaria kiirtest, kaasasolek sõltub tegevuspiirkonnast |
0 |
0 |
0 |
2.5. Süstimis-, infusiooni-, punkteerimis- ja kateeterdamisseadmed |
0 |
0 |
0 |
— Veenisisene infusioonikomplekt |
0 |
0 |
0 |
— Ühekordse kasutusega süstlad ja nõelad |
0 |
0 |
0 |
2.6. Üldkasutatavad meditsiiniseadmed |
0 |
0 |
0 |
— Isikukaitse- ja meditsiiniabivahendid |
0 |
0 |
0 |
2.7. Lahastamis- ja paigaldusseadmed |
0 |
0 |
0 |
— Komplekt eri suurusega lahaseid jäsemete jaoks |
0 |
0 |
0 |
— Kaelus kaela fikseerimiseks |
0 |
0 |
0 |
3. ANTIDOODID |
|||
3.1. Üldine |
0 |
0 |
0 |
3.2. Südame-veresoonkond |
0 |
0 |
0 |
3.3. Seedetrakt |
0 |
0 |
0 |
3.4. Närvisüsteem |
0 |
0 |
0 |
3.5. Hingamiselundid |
0 |
0 |
0 |
3.6. Infektsioonivastased preparaadid |
0 |
0 |
0 |
3.7. Välispidiseks kasutamiseks |
0 |
0 |
0 |
3.8. Muu |
0 |
0 |
0 |
3.9. Hapniku manustamiseks vajalikud seadmed (sh nende hooldusvahendid) |
0 |
0 |
0 |
Koht ja kuupäev: …
Kapteni allkiri: …
Pädeva asutuse või isiku kinnitus: …
C JAGU
C KATEGOORIA LAEVAD
I. Andmed laeva kohta
Nimi: …
Lipuriik: …
Kodusadam: …
II. Meditsiinitarbed
|
Nõutavad kogused |
Pardal tegelikult olevad kogused |
Märkused (eelkõige kõlblikkusaja lõpp) |
1. RAVIMID |
|||
1.1. Südame-veresoonkond |
|
||
a) Antianginaalsed preparaadid |
0 |
0 |
0 |
1.2. Seedetrakt |
|
|
|
a) Kõhulahtisusevastased preparaadid |
0 |
0 |
0 |
1.3. Valuvaigistid ja spasme lõõgastavad preparaadid |
|
|
|
a) Valuvaigistid, palavikuvastased preparaadid ja põletikuvastased preparaadid |
0 |
0 |
0 |
1.4. Närvisüsteem |
|
|
|
c) Merehaigusevastased preparaadid |
0 |
0 |
0 |
1.5. Ravimid välispidiseks kasutamiseks |
|
|
|
a) Naharavimid |
0 |
0 |
0 |
— Antiseptilised lahused |
0 |
0 |
0 |
— Põletust leevendavad preparaadid |
0 |
0 |
0 |
b) Silmaravimid |
0 |
0 |
0 |
— Soolalahus silmapesuks |
0 |
0 |
0 |
2. MEDITSIINISEADMED |
|||
2.1. Haavahooldus- ja sulgemisvahendid |
|||
— Žgutid |
0 |
0 |
0 |
— Kleepuv elastne sidematerjal |
0 |
0 |
0 |
— Steriilsed marlitampoonid |
0 |
0 |
0 |
— Ühekordse kasutusega kindad |
0 |
0 |
0 |
— Kleepsidemed |
0 |
0 |
0 |
— Steriilne rõhkside |
0 |
0 |
0 |
— Kleep-haavaplaastrid või tsinkoksiidsidematerjal |
0 |
0 |
0 |
3. ANTIDOODID |
|||
3.1. Üldine |
0 |
0 |
0 |
3.2. Südame-veresoonkond |
0 |
0 |
0 |
3.3. Seedetrakt |
0 |
0 |
0 |
3.4. Närvisüsteem |
0 |
0 |
0 |
3.5. Hingamiselundid |
0 |
0 |
0 |
3.6. Infektsioonivastased preparaadid |
0 |
0 |
0 |
3.7. Välispidiseks kasutamiseks |
0 |
0 |
0 |
3.8. Muu |
0 |
0 |
0 |
3.9. Hapniku manustamiseks vajalikud seadmed (sh nende hooldusvahendid) |
0 |
0 |
0 |
Koht ja kuupäev: …
Kapteni allkiri: …
Pädeva asutuse või isiku kinnitus: …
(1) Vastavalt siseriiklikes õigusaktides sätestatud ja/või tavadena väljakujunenud kasutustingimustele.
(2) Vastavalt siseriiklikes õigusaktides sätestatud ja/või tavadena väljakujunenud kasutustingimustele.
(3) Vastavalt siseriiklikes õigusaktides sätestatud ja/või tavadena väljakujunenud kasutustingimustele.
OTSUSED
31.10.2019 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 279/98 |
KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL) 2019/1835
30. oktoober 2019,
mille kohaselt Euroopa Liit ei rahasta teatavaid kulusid, mida liikmesriigid on kandnud Euroopa Põllumajanduse Tagatisfondi (EAGF) ja Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondi (EAFRD) raames
(teatavaks tehtud numbri C(2019) 7815 all)
(Ainult bulgaaria-, hispaania-, hollandi-, horvaadi-, inglis-, itaalia-, kreeka-, leedu-, malta-, portugali-, prantsus-, rootsi-, rumeenia-, saksa-, slovaki-, tšehhi- ja ungarikeelne tekst on autentsed)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1306/2013 ühise põllumajanduspoliitika rahastamise, haldamise ja seire kohta ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 352/78, (EÜ) nr 165/94, (EÜ) nr 2799/98, (EÜ) nr 814/2000, (EÜ) nr 1290/2005 ja (EÜ) nr 485/2008, (1) eriti selle artiklit 52,
olles konsulteerinud põllumajandusfondide komiteega
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 52 kohaselt teeb komisjon vajalikud kontrollimised, teavitab liikmesriike kõnealuste kontrollimiste tulemustest, võtab teatavaks liikmesriikide märkused, algatab kahepoolsed läbirääkimised, et jõuda kokkuleppele asjaomaste liikmesriikidega, ning teeb neile ametlikult teatavaks oma seisukoha. |
(2) |
Liikmesriikidele on antud võimalus taotleda lepitusmenetluse algatamist. Teatavatel juhtudel on seda võimalust kasutatud ning komisjon on menetluste tulemuste kohta koostatud aruanded läbi vaadanud. |
(3) |
Määruse (EL) nr 1306/2013 kohaselt võib rahastada üksnes neid põllumajanduskulusid, mis on kantud kooskõlas liidu õigusega. |
(4) |
Summad, mida ei kaeta EAGFist ega EAFRDst, tuleks teatavaks teha. Need summad ei ole seotud kuludega, mis on kantud rohkem kui 24 kuud enne komisjoni kirjalikku teadet liikmesriikidele kontrollitulemuste kohta. |
(5) |
Tehtud kontrollide ning kahepoolsete läbirääkimiste ja lepitusmenetluste tulemuste põhjal on selgunud, et liikmesriikide deklareeritud kuludest osa ei vasta kõnealusele tingimusele ning seega ei saa neid summasid EAGFist ega EAFRDst rahastada. |
(6) |
Käesoleva otsusega liidupoolsest rahastamisest välja jäetud summade puhul tuleks arvesse võtta ka kõiki määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 41 kohaseid vähendamisi ja peatamisi, sest need on ajutised ega piira kõnealuse määruse artikli 51 või 52 kohaste otsuste tegemist. |
(7) |
Komisjon on saatnud liikmesriikidele käesoleva otsusega hõlmatud juhtumitega seoses kokkuvõtliku aruande hinnangust nende summade kohta, mida ei rahastata, kuna need ei vasta liidu õigusele (2). |
(8) |
Käesolev otsus ei mõjuta finantsotsuseid, mida komisjon võib teha, tuginedes kohtuotsustele kohtuasjades, mis olid 15. septembri 2019. aasta seisuga Euroopa Liidu Kohtus arutusel, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Liidu rahastamine ei kata lisas loetletud kulusid, mida liikmesriikide akrediteeritud makseasutused on kandnud ja deklareerinud EAGFi või EAFRD raames.
Artikkel 2
Käesolev otsus on adresseeritud Belgia Kuningriigile, Bulgaaria Vabariigile, Tšehhi Vabariigile, Saksamaa Liitvabariigile, Iirimaale, Hispaania Kuningriigile, Prantsuse Vabariigile, Horvaatia Vabariigile, Itaalia Vabariigile, Küprose Vabariigile, Leedu Vabariigile, Luksemburgi Suurhertsogiriigile, Ungarile, Malta Vabariigile, Madalmaade Kuningriigile, Portugali Vabariigile, Rumeeniale, Slovaki Vabariigile, Rootsi Kuningriigile ning Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigile.
Brüssel, 30. oktoober 2019
Komisjoni nimel
Phil HOGAN
komisjoni liige
(1) ELT L 347, 20.12.2013, lk 549.
(2) Ares(2019)6542527
LISA
Otsus: 61
Eelarvepunkt: 0 5 0 7 0 1 0 7
Liikmesriik |
Meede |
Eelarveaasta |
Põhjus |
Liik |
Korrektsioon (%) |
Vääring |
Summa |
Mahaarvamised |
Finantsmõju |
ES |
Puu- ja köögivili – rakenduskavad |
2009 |
Tagasimakse kohtuasjas T-237/17 tehtud otsuse põhjal |
KINDLAMÄÄRALINE |
10,00% |
EUR |
3 922 888,80 |
2 042 758,51 |
1 880 130,29 |
|
Puu- ja köögivili – rakenduskavad |
2010 |
Tagasimakse kohtuasjas T-237/17 tehtud otsuse põhjal |
KINDLAMÄÄRALINE |
10,00% |
EUR |
4 917 485,69 |
2 566 722,82 |
2 350 762,87 |
|
Puu- ja köögivili – rakenduskavad |
2011 |
Tagasimakse kohtuasjas T-237/17 tehtud otsuse põhjal |
KINDLAMÄÄRALINE |
10,00% |
EUR |
440 969,18 |
220 484,59 |
220 484,59 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2011 |
Tagasimakse kohtuasjas T-459/16 tehtud otsuse põhjal |
KINDLAMÄÄRALINE |
1,59% |
EUR |
122 921,79 |
0,00 |
122 921,79 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2011 |
Tagasimakse kohtuasjas T-459/16 tehtud otsuse põhjal |
KINDLAMÄÄRALINE |
3,58% |
EUR |
8 144 125,58 |
0,00 |
8 144 125,58 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2011 |
Tagasimakse kohtuasjas T-459/16 tehtud otsuse põhjal |
KINDLAMÄÄRALINE |
3,80% |
EUR |
1 383 647,93 |
0,00 |
1 383 647,93 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2011 |
Tagasimakse kohtuasjas T-459/16 tehtud otsuse põhjal |
KINDLAMÄÄRALINE |
4,46% |
EUR |
3 642 817,36 |
0,00 |
3 642 817,36 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2011 |
Tagasimakse kohtuasjas T-459/16 tehtud otsuse põhjal |
KINDLAMÄÄRALINE |
4,99% |
EUR |
375 612,88 |
0,00 |
375 612,88 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2011 |
Tagasimakse kohtuasjas T-459/16 tehtud otsuse põhjal |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,86% |
EUR |
9 260 920,72 |
0,00 |
9 260 920,72 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2011 |
Tagasimakse kohtuasjas T-459/16 tehtud otsuse põhjal |
KINDLAMÄÄRALINE |
6,40% |
EUR |
677 367,04 |
0,00 |
677 367,04 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2011 |
Tagasimakse kohtuasjas T-459/16 tehtud otsuse põhjal |
KINDLAMÄÄRALINE |
6,52% |
EUR |
1 126 563,99 |
0,00 |
1 126 563,99 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2011 |
Tagasimakse kohtuasjas T-459/16 tehtud otsuse põhjal |
KINDLAMÄÄRALINE |
7,68% |
EUR |
773 889,45 |
0,00 |
773 889,45 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2011 |
Tagasimakse kohtuasjas T-459/16 tehtud otsuse põhjal |
KINDLAMÄÄRALINE |
8,60% |
EUR |
608 889,90 |
0,00 |
608 889,90 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2011 |
Tagasimakse kohtuasjas T-459/16 tehtud otsuse põhjal |
KINDLAMÄÄRALINE |
10,04% |
EUR |
15 628 447,21 |
0,00 |
15 628 447,21 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2012 |
Tagasimakse kohtuasjas T-459/16 tehtud otsuse põhjal |
KINDLAMÄÄRALINE |
1,53% |
EUR |
107 658,06 |
0,00 |
107 658,06 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2012 |
Tagasimakse kohtuasjas T-459/16 tehtud otsuse põhjal |
KINDLAMÄÄRALINE |
3,52% |
EUR |
1 461 366,24 |
0,00 |
1 461 366,24 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2012 |
Tagasimakse kohtuasjas T-459/16 tehtud otsuse põhjal |
KINDLAMÄÄRALINE |
3,61% |
EUR |
8 152 425,60 |
0,00 |
8 152 425,60 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2012 |
Tagasimakse kohtuasjas T-459/16 tehtud otsuse põhjal |
KINDLAMÄÄRALINE |
4,40% |
EUR |
324 045,51 |
0,00 |
324 045,51 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2012 |
Tagasimakse kohtuasjas T-459/16 tehtud otsuse põhjal |
KINDLAMÄÄRALINE |
4,41% |
EUR |
3 250 342,68 |
0,00 |
3 250 342,68 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2012 |
Tagasimakse kohtuasjas T-459/16 tehtud otsuse põhjal |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,47% |
EUR |
8 971 740,91 |
0,00 |
8 971 740,91 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2012 |
Tagasimakse kohtuasjas T-459/16 tehtud otsuse põhjal |
KINDLAMÄÄRALINE |
6,42% |
EUR |
1 133 969,53 |
0,00 |
1 133 969,53 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2012 |
Tagasimakse kohtuasjas T-459/16 tehtud otsuse põhjal |
KINDLAMÄÄRALINE |
7,67% |
EUR |
758 779,44 |
0,00 |
758 779,44 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2012 |
Tagasimakse kohtuasjas T-459/16 tehtud otsuse põhjal |
KINDLAMÄÄRALINE |
8,71% |
EUR |
634 659,58 |
0,00 |
634 659,58 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2012 |
Tagasimakse kohtuasjas T-459/16 tehtud otsuse põhjal |
KINDLAMÄÄRALINE |
8,84% |
EUR |
817 979,54 |
0,00 |
817 979,54 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2012 |
Tagasimakse kohtuasjas T-459/16 tehtud otsuse põhjal |
KINDLAMÄÄRALINE |
10,06% |
EUR |
16 284 452,86 |
0,00 |
16 284 452,86 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2013 |
Tagasimakse kohtuasjas T-459/16 tehtud otsuse põhjal |
KINDLAMÄÄRALINE |
1,52% |
EUR |
233 815,98 |
0,00 |
233 815,98 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2013 |
Tagasimakse kohtuasjas T-459/16 tehtud otsuse põhjal |
KINDLAMÄÄRALINE |
2,73% |
EUR |
1 889 533,78 |
0,00 |
1 889 533,78 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2013 |
Tagasimakse kohtuasjas T-459/16 tehtud otsuse põhjal |
KINDLAMÄÄRALINE |
3,47% |
EUR |
286 966,22 |
0,00 |
286 966,22 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2013 |
Tagasimakse kohtuasjas T-459/16 tehtud otsuse põhjal |
KINDLAMÄÄRALINE |
3,60% |
EUR |
8 922 409,09 |
0,00 |
8 922 409,09 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2013 |
Tagasimakse kohtuasjas T-459/16 tehtud otsuse põhjal |
KINDLAMÄÄRALINE |
4,34% |
EUR |
3 595 030,51 |
0,00 |
3 595 030,51 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2013 |
Tagasimakse kohtuasjas T-459/16 tehtud otsuse põhjal |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,23% |
EUR |
9 337 109,09 |
0,00 |
9 337 109,09 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2013 |
Tagasimakse kohtuasjas T-459/16 tehtud otsuse põhjal |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,67% |
EUR |
1 253 352,06 |
0,00 |
1 253 352,06 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2013 |
Tagasimakse kohtuasjas T-459/16 tehtud otsuse põhjal |
KINDLAMÄÄRALINE |
8,11% |
EUR |
735 385,02 |
0,00 |
735 385,02 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2013 |
Tagasimakse kohtuasjas T-459/16 tehtud otsuse põhjal |
KINDLAMÄÄRALINE |
8,35% |
EUR |
976 720,07 |
0,00 |
976 720,07 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2013 |
Tagasimakse kohtuasjas T-459/16 tehtud otsuse põhjal |
KINDLAMÄÄRALINE |
8,47% |
EUR |
791 381,36 |
0,00 |
791 381,36 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2013 |
Tagasimakse kohtuasjas T-459/16 tehtud otsuse põhjal |
KINDLAMÄÄRALINE |
10,09% |
EUR |
16 273 380,81 |
0,00 |
16 273 380,81 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2014 |
Tagasimakse kohtuasjas T-459/16 tehtud otsuse põhjal |
KINDLAMÄÄRALINE |
1,78% |
EUR |
213 024,96 |
0,00 |
213 024,96 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2014 |
Tagasimakse kohtuasjas T-459/16 tehtud otsuse põhjal |
KINDLAMÄÄRALINE |
2,43% |
EUR |
1 257 733,69 |
0,00 |
1 257 733,69 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2014 |
Tagasimakse kohtuasjas T-459/16 tehtud otsuse põhjal |
KINDLAMÄÄRALINE |
3,58% |
EUR |
8 900 539,54 |
0,00 |
8 900 539,54 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2014 |
Tagasimakse kohtuasjas T-459/16 tehtud otsuse põhjal |
KINDLAMÄÄRALINE |
3,67% |
EUR |
163 452,06 |
0,00 |
163 452,06 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2014 |
Tagasimakse kohtuasjas T-459/16 tehtud otsuse põhjal |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,22% |
EUR |
13 137 895,99 |
0,00 |
13 137 895,99 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2014 |
Tagasimakse kohtuasjas T-459/16 tehtud otsuse põhjal |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,62% |
EUR |
1 224 032,81 |
0,00 |
1 224 032,81 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2014 |
Tagasimakse kohtuasjas T-459/16 tehtud otsuse põhjal |
KINDLAMÄÄRALINE |
8,21% |
EUR |
1 097 274,61 |
0,00 |
1 097 274,61 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2014 |
Tagasimakse kohtuasjas T-459/16 tehtud otsuse põhjal |
KINDLAMÄÄRALINE |
8,22% |
EUR |
747 321,72 |
0,00 |
747 321,72 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2014 |
Tagasimakse kohtuasjas T-459/16 tehtud otsuse põhjal |
KINDLAMÄÄRALINE |
8,53% |
EUR |
1 000 460,40 |
0,00 |
1 000 460,40 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2014 |
Tagasimakse kohtuasjas T-459/16 tehtud otsuse põhjal |
KINDLAMÄÄRALINE |
10,09% |
EUR |
016 483 871,52 |
0,00 |
16 483 871,52 |
|
|
|
|
|
ES kokku: |
EUR |
181 444 658,76 |
4 829 965,92 |
176 614 692,84 |
Vääring |
Summa |
Mahaarvamised |
Finantsmõju |
EUR |
181 444 658,76 |
4 829 965,92 |
176 614 692,84 |
Eelarvepunkt: 6701
Liikmesriik |
Meede |
Eelarveaasta |
Põhjus |
Liik |
Korrektsioon (%) |
Vääring |
Summa |
Mahaarvamised |
Finantsmõju |
BE |
Raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine |
2017 |
Haldusviga (sertifitseerimisasutuse aruanne, lk 105) |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 497,41 |
0,00 |
- 497,41 |
|
Raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine |
2017 |
Kulude üleprognoos (sertifitseerimisasutuse aruanne, punkt 5.3.4) |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 597,14 |
0,00 |
- 597,14 |
|
Koolipuuvilja ja kooliköögivilja kava |
2017 |
Koolikava SPW (Service Public Wallonie) jaoks |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 76 658,15 |
0,00 |
- 76 658,15 |
|
|
|
|
|
BE kokku: |
EUR |
- 77 752,70 |
0,00 |
- 77 752,70 |
BG |
Nõuetele vastavus |
2016 |
Puudulikud kohapealsed kontrollid loomadega seotud kohustuslike majandamisnõuete (SMR) täitmise üle – puudulik aruandlus – 2015. taotlusaasta |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
-1 006 053,47 |
- 465,49 |
-1 005 587,98 |
|
Nõuetele vastavus |
2017 |
Puudulikud kohapealsed kontrollid loomadega seotud kohustuslike majandamisnõuete (SMR) täitmise üle – puudulik aruandlus – 2015. taotlusaasta |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
- 1 943,57 |
0,00 |
- 1 943,57 |
|
Nõuetele vastavus |
2018 |
Puudulikud kohapealsed kontrollid loomadega seotud kohustuslike majandamisnõuete (SMR) täitmise üle – puudulik aruandlus – 2015. taotlusaasta |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
- 86,08 |
0,00 |
- 86,08 |
|
Nõuetele vastavus |
2015 |
Puudulikud kohapealsed kontrollid loomadega seotud kohustuslike majandamisnõuete (SMR) täitmise üle – puudulik aruandlus – 2016. taotlusaasta |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
- 13 495,90 |
0,00 |
- 13 495,90 |
|
Nõuetele vastavus |
2016 |
Puudulikud kohapealsed kontrollid loomadega seotud kohustuslike majandamisnõuete (SMR) täitmise üle – puudulik aruandlus – 2016. taotlusaasta |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
- 1 392,60 |
- 5,43 |
- 1 387,17 |
|
Nõuetele vastavus |
2017 |
Puudulikud kohapealsed kontrollid loomadega seotud kohustuslike majandamisnõuete (SMR) täitmise üle – puudulik aruandlus – 2016. taotlusaasta |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
-1 108 875,35 |
0,00 |
-1 108 875,35 |
|
Nõuetele vastavus |
2018 |
Puudulikud kohapealsed kontrollid loomadega seotud kohustuslike majandamisnõuete (SMR) täitmise üle – puudulik aruandlus – 2016. taotlusaasta |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
- 2 508,66 |
0,00 |
- 2 508,66 |
|
Muud otsetoetused |
2018 |
Ebapiisav kohapealsete kontrollide arv |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 69 316,19 |
0,00 |
- 69 316,19 |
|
Vabatahtlik tootmiskohustusega seotud toetus |
2018 |
Ebapiisav kohapealsete kontrollide arv |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 143 052,20 |
0,00 |
- 143 052,20 |
|
Puu- ja köögivili – erakorralised toetusmeetmed |
2015 |
Tagasimakse 2015. eelarveaasta puhul kohaldatud vähendamise kahekordse arvestamise tõttu |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
6 590,91 |
0,00 |
6 590,91 |
|
|
|
|
|
BG kokku: |
EUR |
-2 340 133,11 |
- 470,92 |
-2 339 662,19 |
CY |
Vabatahtlik tootmiskohustusega seotud toetus |
2017 |
Nõrk kohapealne kontroll – minimaalne kontrollimäär saavutamata – 2016. taotlusaasta – meede 1 |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 45 645,68 |
0,00 |
- 45 645,68 |
|
Vabatahtlik tootmiskohustusega seotud toetus |
2017 |
Nõrk kohapealne kontroll – minimaalne kontrollimäär saavutamata – 2016. taotlusaasta – meede 3 |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 11 476,64 |
0,00 |
- 11 476,64 |
|
|
|
|
|
CY kokku: |
EUR |
- 57 122,32 |
0,00 |
- 57 122,32 |
CZ |
Koolipuuvilja ja kooliköögivilja kava |
2016 |
Põhikontrolli „Piisava kvaliteediga kohapealsete kontrollide tegemine“ puudused, 2016. ja 2017. eelarveaasta |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
- 189 042,66 |
0,00 |
- 189 042,66 |
|
Koolipuuvilja ja kooliköögivilja kava |
2017 |
Põhikontrolli „Piisava kvaliteediga kohapealsete kontrollide tegemine“ puudused, 2016. ja 2017. eelarveaasta |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
- 195 157,27 |
0,00 |
- 195 157,27 |
|
Koolipuuvilja ja kooliköögivilja kava |
2018 |
Põhikontrolli „Piisava kvaliteediga kohapealsete kontrollide tegemine“ puudused, 2018. eelarveaasta |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
- 18 547,93 |
0,00 |
- 18 547,93 |
|
|
|
|
|
CZ kokku: |
EUR |
- 402 747,86 |
0,00 |
- 402 747,86 |
DE |
Puu- ja köögivili – rakenduskavad, sh kehtetuks tunnistatud kavad |
2016 |
Meetmed rakendamata – 2015. aasta rakenduskava |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 18 715,44 |
0,00 |
- 18 715,44 |
|
Puu- ja köögivili – rakenduskavad, sh kehtetuks tunnistatud kavad |
2017 |
Meetmed rakendamata – 2016. aasta rakenduskava |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 114,70 |
0,00 |
- 114,70 |
|
Puu- ja köögivili – rakenduskavad, sh kehtetuks tunnistatud kavad |
2016 |
Ülekandmine – rahastamiskõlbmatu summa – 2016. eelarveaasta |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 62 468,92 |
0,00 |
- 62 468,92 |
|
Puu- ja köögivili – rakenduskavad, sh kehtetuks tunnistatud kavad |
2017 |
Ülekandmine – rahastamiskõlbmatud kulud – 2017. eelarveaasta |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 2 593,24 |
0,00 |
- 2 593,24 |
|
Õigusnormide rikkumised |
2017 |
nõuetele vastavuse kontroll ja substantiivne kontroll II ja III lisa alusel ning teadaolevad vead (aastased karistused) |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 70 522,63 |
0,00 |
- 70 522,63 |
|
Sertifitseerimine |
2017 |
Erinevused võlgnevuste kooskõlastavas võrdluses EAGFi puhul |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 32 117,63 |
0,00 |
- 32 117,63 |
|
Raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine |
2017 |
Substantiivsel kontrollimisel avastatud finantsvead EAGFi puhul (sertifitseerimisasutuse aruande 1. lisa) |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 205,77 |
0,00 |
- 205,77 |
|
Sertifitseerimine |
2017 |
Üksikvead EAGFi puhul |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 347 912,42 |
0,00 |
- 347 912,42 |
|
|
|
|
|
DE kokku: |
EUR |
- 534 650,75 |
0,00 |
- 534 650,75 |
ES |
Veinisektor – investeeringud |
2015 |
Prognooside täpsust käsitlevate kontrollide puudumine – 2015. eelarveaasta |
KINDLAMÄÄRALINE |
10,00% |
EUR |
- 91 783,15 |
0,00 |
- 91 783,15 |
|
Veinisektor – investeeringud |
2016 |
Prognooside täpsust käsitlevate kontrollide puudumine – 2016. eelarveaasta |
KINDLAMÄÄRALINE |
10,00% |
EUR |
- 143 195,41 |
0,00 |
- 143 195,41 |
|
Veinisektor – investeeringud |
2017 |
Prognooside täpsust käsitlevate kontrollide puudumine – 2017. eelarveaasta |
KINDLAMÄÄRALINE |
10,00% |
EUR |
- 83 928,98 |
0,00 |
- 83 928,98 |
|
Veinisektor – investeeringud |
2015 |
Rahastatud meetmed toetusetaotluses kajastamata – 2015. eelarveaasta |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 179 674,57 |
0,00 |
- 179 674,57 |
|
Veinisektor – investeeringud |
2016 |
Rahastatud meetmed toetusetaotluses kajastamata – 2016. eelarveaasta |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 477 034,00 |
0,00 |
- 477 034,00 |
|
Veinisektor – investeeringud |
2015 |
Vaatide asendamist käsitleva kontrolli puudused |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
- 20 659,11 |
0,00 |
- 20 659,11 |
|
Veinisektor – investeeringud |
2016 |
Vaatide asendamist käsitleva kontrolli puudused – 2016. eelarveaasta |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
- 58 234,92 |
0,00 |
- 58 234,92 |
|
|
|
|
|
ES kokku: |
EUR |
-1 054 510,14 |
0,00 |
-1 054 510,14 |
FR |
Õigusnormide rikkumised |
2015 |
Karistuse määramine tahtliku rikkumise korral |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
-1 915 954,75 |
- 353 235,44 |
-1 562 719,31 |
|
Õigusnormide rikkumised |
2016 |
Karistuse määramine tahtliku rikkumise korral |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
-1 793 774,28 |
- 469 942,73 |
-1 323 831,55 |
|
Õigusnormide rikkumised |
2017 |
Karistuse määramine tahtliku rikkumise korral |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
-1 435 446,92 |
0,00 |
-1 435 446,92 |
|
Muu otsetoetus – POSEI (2014+) |
2016 |
Ebapiisavad halduskontrollid – 2016. eelarveaasta |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
- 400 907,21 |
- 44 784,16 |
- 356 123,05 |
|
Muu otsetoetus – POSEI (2014+) |
2017 |
Ebapiisavad halduskontrollid – 2017. eelarveaasta |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
- 448 715,16 |
0,00 |
- 448 715,16 |
|
Muu otsetoetus – POSEI (2014+) |
2018 |
Ebapiisavad halduskontrollid – 2018. eelarveaasta |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
- 453 373,17 |
0,00 |
- 453 373,17 |
|
Vein – müügi edendamine kolmandate riikide turgudel |
2015 |
Halduskontrollide ja kohapealsete kontrollidega seotud põhikontrollide puudused. Riskianalüüsi puudumine. |
KINDLAMÄÄRALINE |
7,00% |
EUR |
- 177 746,45 |
0,00 |
- 177 746,45 |
|
Vein – müügi edendamine kolmandate riikide turgudel |
2016 |
Halduskontrollide ja kohapealsete kontrollidega seotud põhikontrollide puudused. Riskianalüüsi puudumine. |
KINDLAMÄÄRALINE |
7,00% |
EUR |
- 205 303,65 |
- 54 653,76 |
- 150 649,89 |
|
Vein – müügi edendamine kolmandate riikide turgudel |
2017 |
Halduskontrollide ja kohapealsete kontrollidega seotud põhikontrollide puudused. Riskianalüüsi puudumine. |
KINDLAMÄÄRALINE |
7,00% |
EUR |
- 32 754,65 |
0,00 |
- 32 754,65 |
|
|
|
|
|
FR kokku: |
EUR |
-6 863 976,24 |
- 922 616,09 |
-5 941 360,15 |
GB |
Toetusõigused |
2016 |
Põhitoetuskava arvutus lõpetamata/teatamata – mõju 2015. aasta põhitoetuskavale |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 72 690,20 |
- 416,38 |
- 72 273,82 |
|
Toetusõigused |
2017 |
Põhitoetuskava arvutus lõpetamata/teatamata – mõju 2016. aasta põhitoetuskavale |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 125 141,46 |
- 746,55 |
- 124 394,91 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2016 |
Põhitoetuskava arvutus lõpetamata/teatamata – mõju kliimat ja keskkonda säästvate põllumajandustavade kasutamise 2015. aasta toetuskavale |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 34 726,50 |
- 334,36 |
- 34 392,14 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2017 |
Põhitoetuskava arvutus lõpetamata/teatamata – mõju kliimat ja keskkonda säästvate põllumajandustavade kasutamise 2016. aasta toetuskavale |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 53 070,85 |
- 507,58 |
- 52 563,27 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2016 |
Põhitoetuskava arvutus lõpetamata/teatamata – mõju noorte põllumajandustootjate toetusele 2015. aastal |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 621,92 |
- 3,56 |
- 618,36 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2017 |
Põhitoetuskava arvutus lõpetamata/teatamata – mõju noorte põllumajandustootjate toetusele 2016. aastal |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 105,86 |
- 0,63 |
- 105,23 |
|
Toetusõigused |
2016 |
Aktiivse põllumajandustootja staatuse kontrollimine – mõju 2015. aasta põhitoetuskavale |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 30 199,79 |
- 172,99 |
- 30 026,80 |
|
Toetusõigused |
2017 |
Aktiivse põllumajandustootja staatuse kontrollimine – mõju 2016. aasta põhitoetuskavale |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 110 341,24 |
- 658,26 |
- 109 682,98 |
|
Toetusõigused |
2018 |
Aktiivse põllumajandustootja staatuse kontrollimine – mõju 2017. aasta põhitoetuskavale |
KINDLAMÄÄRALINE |
2,00% |
EUR |
- 53 909,19 |
0,00 |
- 53 909,19 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2016 |
Aktiivse põllumajandustootja staatuse kontrollimine – mõju kliimat ja keskkonda säästvate põllumajandustavade kasutamise 2015. aasta toetuskavale |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 13 142,45 |
- 126,54 |
- 13 015,91 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2017 |
Aktiivse põllumajandustootja staatuse kontrollimine – mõju kliimat ja keskkonda säästvate põllumajandustavade kasutamise 2016. aasta toetuskavale |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 46 208,88 |
- 441,95 |
- 45 766,93 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2018 |
Aktiivse põllumajandustootja staatuse kontrollimine – mõju kliimat ja keskkonda säästvate põllumajandustavade kasutamise 2017. aasta toetuskavale |
KINDLAMÄÄRALINE |
2,00% |
EUR |
- 22 855,89 |
0,00 |
- 22 855,89 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2016 |
Aktiivse põllumajandustootja staatuse kontrollimine – mõju noorte põllumajandustootjate toetusele 2015. aastal |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 107,06 |
- 0,61 |
- 106,45 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2017 |
Aktiivse põllumajandustootja staatuse kontrollimine – mõju noorte põllumajandustootjate toetusele 2016. aastal |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 294,97 |
- 1,76 |
- 293,21 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2018 |
Aktiivse põllumajandustootja staatuse kontrollimine – mõju noorte põllumajandustootjate toetusele 2017. aastal |
KINDLAMÄÄRALINE |
2,00% |
EUR |
- x44,17 |
0,00 |
- 44,17 |
|
Toetusõigused |
2016 |
Toetusõiguse kindlaksmääramise kontrollimine – mõju 2015. aasta põhitoetuskavale |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 23 659,93 |
- 135,53 |
- 23 524,40 |
|
Toetusõigused |
2017 |
Toetusõiguse kindlaksmääramise kontrollimine – mõju 2016. aasta põhitoetuskavale |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 24 133,52 |
- 143,97 |
- 23 989,55 |
|
Toetusõigused |
2018 |
Toetusõiguse kindlaksmääramise kontrollimine – mõju 2017. aasta põhitoetuskavale |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 24 851,63 |
0,00 |
- 24 851,63 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2016 |
Toetusõiguse kindlaksmääramise kontrollimine – mõju kliimat ja keskkonda säästvate põllumajandustavade kasutamise 2015. aasta toetuskavale |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 10 490,85 |
- 101,01 |
- 10 389,84 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2017 |
Toetusõiguse kindlaksmääramise kontrollimine – mõju kliimat ja keskkonda säästvate põllumajandustavade kasutamise 2016. aasta toetuskavale |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 10 700,16 |
- 102,34 |
- 10 597,82 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2018 |
Toetusõiguse kindlaksmääramise kontrollimine – mõju kliimat ja keskkonda säästvate põllumajandustavade kasutamise 2017. aasta toetuskavale |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 10 697,48 |
0,00 |
- 10 697,48 |
|
Toetusõigused |
2017 |
Aktiivse põllumajandustootja puudulik määratlus – seotud äriühingud (põhitoetuskava) |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
-1 028 190,68 |
0,00 |
-1 028 190,68 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2017 |
Aktiivse põllumajandustootja puudulik määratlus – seotud äriühingud (kliimat ja keskkonda säästvad põllumajandustavad) |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 560 949,25 |
0,00 |
- 560 949,25 |
|
Vabatahtlik tootmiskohustusega seotud toetus |
2017 |
Aktiivse põllumajandustootja puudulik määratlus – seotud äriühingud (vabatahtlik tootmiskohustusega seotud toetus 01) |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 40 185,21 |
0,00 |
- 40 185,21 |
|
Vabatahtlik tootmiskohustusega seotud toetus |
2017 |
Aktiivse põllumajandustootja puudulik määratlus – seotud äriühingud (vabatahtlik tootmiskohustusega seotud toetus 02) |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 8 468,96 |
0,00 |
- 8 468,96 |
|
Vabatahtlik tootmiskohustusega seotud toetus |
2017 |
Aktiivse põllumajandustootja puudulik määratlus – seotud äriühingud (vabatahtlik tootmiskohustusega seotud toetus 03) |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 96 566,25 |
0,00 |
- 96 566,25 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2017 |
Aktiivse põllumajandustootja puudulik määratlus – seotud äriühingud (noorte põllumajandustootjate kava) |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 3 447,83 |
0,00 |
- 3 447,83 |
|
|
|
|
|
GB kokku: |
EUR |
-2 405 802,18 |
- 3 894,02 |
-2 401 908,16 |
HR |
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2017 |
Halduskaristuste ebaõige arvutamine |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 84 324,37 |
0,00 |
- 84 324,37 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2016 |
Kohapealsete kontrollide minimaalne kontrollimäär saavutamata |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 35 671,36 |
0,00 |
- 35 671,36 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2017 |
Kohapealsete kontrollide minimaalne kontrollimäär saavutamata |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 35 671,36 |
0,00 |
- 35 671,36 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2018 |
Kohapealsete kontrollide minimaalne kontrollimäär saavutamata |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 35 671,36 |
0,00 |
- 35 671,36 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2016 |
Nõrk kontroll toetusõiguste tagasinõudmise üle |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 325,70 |
0,00 |
- 325,70 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2017 |
Nõrk kontroll toetusõiguste tagasinõudmise üle |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 580,06 |
0,00 |
- 580,06 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2016 |
Põllumajandustootja staatuse nõrk kontroll (riiklik reserv) |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 8 016,98 |
0,00 |
- 8 016,98 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2017 |
Põllumajandustootja staatuse nõrk kontroll (riiklik reserv) |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 7 212,34 |
0,00 |
- 7 212,34 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2016 |
Põllumajandustootja staatuse nõrk kontroll (noorte põllumajandustootjate kava) |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 18 828,55 |
0,00 |
- 18 828,55 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2017 |
Põllumajandustootja staatuse nõrk kontroll (noorte põllumajandustootjate kava) |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 25 056,29 |
0,00 |
- 25 056,29 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2016 |
Toetusõiguste väärtuse nõrk kontroll |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 37 401,73 |
0,00 |
- 37 401,73 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2017 |
Toetusõiguste väärtuse nõrk kontroll |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 103 179,76 |
0,00 |
- 103 179,76 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2017 |
Maastikuelementide nõrk kontroll |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 11 057,33 |
0,00 |
- 11 057,33 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2018 |
Maastikuelementide nõrk kontroll |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 4 390,01 |
0,00 |
- 4 390,01 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2018 |
Nõrk kontroll mahepõllumajandustootjate üle |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 3 480,59 |
0,00 |
- 3 480,59 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2016 |
Püsirohumaa nõrk kontroll |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 13 445,37 |
0,00 |
- 13 445,37 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2017 |
Püsirohumaa nõrk kontroll |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 5 470,77 |
0,00 |
- 5 470,77 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2018 |
Püsirohumaa nõrk kontroll |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 4 819,93 |
0,00 |
- 4 819,93 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2016 |
Nõrk kontroll tagasiulatuva tagasinõudmise üle |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 485 129,84 |
0,00 |
- 485 129,84 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2017 |
Nõrk kontroll tagasiulatuva tagasinõudmise üle |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 277 225,31 |
0,00 |
- 277 225,31 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2018 |
Nõrk kontroll tagasiulatuva tagasinõudmise üle |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 16 508,26 |
0,00 |
- 16 508,26 |
|
|
|
|
|
HR kokku: |
EUR |
-1 213 467,27 |
0,00 |
-1 213 467,27 |
HU |
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2016 |
Ebapiisav kohapealsete kontrollide arv |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 484 117,64 |
0,00 |
- 484 117,64 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2016 |
Kohapealse kontrolli kvaliteet – ökoloogilise kasutuseesmärgiga maa-ala valesti kindlaks määratud |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 11 871,24 |
0,00 |
- 11 871,24 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2017 |
Kohapealse kontrolli kvaliteet – ökoloogilise kasutuseesmärgiga maa-ala valesti kindlaks määratud |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 2 572,84 |
0,00 |
- 2 572,84 |
|
|
|
|
|
HU kokku: |
EUR |
- 498 561,72 |
0,00 |
- 498 561,72 |
IE |
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2016 |
Põldude identifitseerimise süsteemi puudused |
HINNANGULINE SUMMA |
|
EUR |
-1 132 326,70 |
0,00 |
-1 132 326,70 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2017 |
Põldude identifitseerimise süsteemi puudused |
HINNANGULINE SUMMA |
|
EUR |
-1 089 743,91 |
0,00 |
-1 089 743,91 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2018 |
Põldude identifitseerimise süsteemi puudused |
HINNANGULINE SUMMA |
|
EUR |
- 633 104,48 |
0,00 |
- 633 104,48 |
|
|
|
|
|
IE kokku: |
EUR |
-2 855 175,09 |
0,00 |
-2 855 175,09 |
IT |
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2016 |
Üldine korrigeerimine kõigi leidude puhul |
KINDLAMÄÄRALINE |
2,00% |
EUR |
-68 685 227,76 |
- 166 676,14 |
-68 518 551,62 |
|
Vabatahtlik tootmiskohustusega seotud toetus, pindalapõhine |
2016 |
Üldine korrigeerimine kõigi leidude puhul |
KINDLAMÄÄRALINE |
2,00% |
EUR |
-3 690 568,93 |
- 262,10 |
-3 690 306,83 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2017 |
Üldine korrigeerimine kõigi leidude puhul |
KINDLAMÄÄRALINE |
2,00% |
EUR |
-65 482 175,39 |
- 5 116,81 |
-65 477 058,61 |
|
Otsetoetuste hüvitamine lähtuvalt finantsdistsipliinist |
2017 |
Üldine korrigeerimine kõigi leidude puhul |
KINDLAMÄÄRALINE |
2,00% |
EUR |
- 754 110,44 |
- 1,21 |
- 754 109,23 |
|
Vabatahtlik tootmiskohustusega seotud toetus |
2017 |
Üldine korrigeerimine kõigi leidude puhul |
KINDLAMÄÄRALINE |
2,00% |
EUR |
-3 811 472,84 |
- 0,27 |
-3 811 472,58 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2018 |
Üldine korrigeerimine kõigi leidude puhul |
KINDLAMÄÄRALINE |
2,00% |
EUR |
- 830 757,67 |
- 127,68 |
- 830 629,95 |
|
Otsetoetuste hüvitamine lähtuvalt finantsdistsipliinist |
2018 |
Üldine korrigeerimine kõigi leidude puhul |
KINDLAMÄÄRALINE |
2,00% |
EUR |
- 730 282,20 |
0,00 |
- 730 282,20 |
|
Vabatahtlik tootmiskohustusega seotud toetus |
2018 |
Üldine korrigeerimine kõigi leidude puhul |
KINDLAMÄÄRALINE |
2,00% |
EUR |
- 111 868,12 |
0,00 |
- 111 868,12 |
|
Nõuetele vastavus |
2016 |
Puudulikud identifitseerimise ja registreerimise kontrollid SMR 7 raames – 2015. taotlusaasta |
KINDLAMÄÄRALINE |
2,00% |
EUR |
- 208 203,54 |
0,00 |
- 208 203,54 |
|
Nõuetele vastavus |
2017 |
Puudulikud identifitseerimise ja registreerimise kontrollid SMR 7 raames – 2015. taotlusaasta |
KINDLAMÄÄRALINE |
2,00% |
EUR |
- 4 103,38 |
0,00 |
- 4 103,38 |
|
Nõuetele vastavus |
2018 |
Puudulikud identifitseerimise ja registreerimise kontrollid SMR 7 raames – 2015. taotlusaasta |
KINDLAMÄÄRALINE |
2,00% |
EUR |
- 3 627,62 |
0,00 |
- 3 627,62 |
|
Nõuetele vastavus |
2017 |
Puudulikud identifitseerimise ja registreerimise kontrollid SMR 7 raames – 2016. taotlusaasta |
KINDLAMÄÄRALINE |
2,00% |
EUR |
- 315 751,97 |
0,00 |
- 315 751,97 |
|
Nõuetele vastavus |
2018 |
Puudulikud identifitseerimise ja registreerimise kontrollid SMR 7 raames – 2016. taotlusaasta |
KINDLAMÄÄRALINE |
2,00% |
EUR |
- 10 223,00 |
0,00 |
- 10 223,00 |
|
Sertifitseerimine |
2017 |
Teadaolevad vead EAGFi toetuste maksmisel |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 4 834,89 |
0,00 |
- 4 834,89 |
|
Puu- ja köögivili – rakenduskavad, sh kehtetuks tunnistatud kavad |
2014 |
2013. aasta rakenduskava – FV/2016/002/IT; puudujäägid puu- ja köögiviljasektoris rakenduskavade raames ja tootjaorganisatsioonide tunnustamisel |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
-1 015 887,56 |
0,00 |
-1 015 887,56 |
|
Puu- ja köögivili – rakenduskavad, sh kehtetuks tunnistatud kavad |
2015 |
2013. aasta rakenduskava – FV/2016/002/IT; puudujäägid puu- ja köögiviljasektoris rakenduskavade raames ja tootjaorganisatsioonide tunnustamisel |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
- 4 241,09 |
0,00 |
- 4 241,09 |
|
Puu- ja köögivili – rakenduskavad, sh kehtetuks tunnistatud kavad |
2016 |
2013. aasta rakenduskava – FV/2016/002/IT; puudujäägid puu- ja köögiviljasektoris rakenduskavade raames ja tootjaorganisatsioonide tunnustamisel |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
- 1 110,78 |
0,00 |
- 1 110,78 |
|
Puu- ja köögivili – rakenduskavad, sh kehtetuks tunnistatud kavad |
2014 |
2014. aasta rakenduskava – FV/2016/002/IT; puudujäägid puu- ja köögiviljasektoris rakenduskavade raames ja tootjaorganisatsioonide tunnustamisel |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
- 170 533,71 |
0,00 |
- 170 533,71 |
|
Puu- ja köögivili – rakenduskavad, sh kehtetuks tunnistatud kavad |
2015 |
2014. aasta rakenduskava – FV/2016/002/IT; puudujäägid puu- ja köögiviljasektoris rakenduskavade raames ja tootjaorganisatsioonide tunnustamisel |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
-2 522 983,06 |
0,00 |
-2 522 983,06 |
|
Puu- ja köögivili – rakenduskavad, sh kehtetuks tunnistatud kavad |
2016 |
2014. aasta rakenduskava – FV/2016/002/IT; puudujäägid puu- ja köögiviljasektoris rakenduskavade raames ja tootjaorganisatsioonide tunnustamisel |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
- 18 839,14 |
0,00 |
- 18 839,14 |
|
Puu- ja köögivili – rakenduskavad, sh kehtetuks tunnistatud kavad |
2017 |
2014. aasta rakenduskava – FV/2016/002/IT; puudujäägid puu- ja köögiviljasektoris rakenduskavade raames ja tootjaorganisatsioonide tunnustamisel |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
3 889,40 |
0,00 |
3 889,40 |
|
Puu- ja köögivili – rakenduskavad, sh kehtetuks tunnistatud kavad |
2015 |
2015. aasta rakenduskava – FV/2016/002/IT; puudujäägid puu- ja köögiviljasektoris rakenduskavade raames ja tootjaorganisatsioonide tunnustamisel |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
- 933 283,90 |
0,00 |
- 933 283,90 |
|
Puu- ja köögivili – rakenduskavad, sh kehtetuks tunnistatud kavad |
2016 |
2015. aasta rakenduskava – FV/2016/002/IT; puudujäägid puu- ja köögiviljasektoris rakenduskavade raames ja tootjaorganisatsioonide tunnustamisel |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
-2 963 312,69 |
0,00 |
-2 963 312,69 |
|
Puu- ja köögivili – rakenduskavad, sh kehtetuks tunnistatud kavad |
2017 |
2015. aasta rakenduskava – FV/2016/002/IT; puudujäägid puu- ja köögiviljasektoris rakenduskavade raames ja tootjaorganisatsioonide tunnustamisel |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
- 3 941,19 |
0,00 |
- 3 941,19 |
|
Puu- ja köögivili – rakenduskavad, sh kehtetuks tunnistatud kavad |
2016 |
2016. aasta rakenduskava – FV/2016/002/IT; puudujäägid puu- ja köögiviljasektoris rakenduskavade raames ja tootjaorganisatsioonide tunnustamisel |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
- 649 642,58 |
0,00 |
- 649 642,58 |
|
Puu- ja köögivili – rakenduskavad, sh kehtetuks tunnistatud kavad |
2017 |
2016. aasta rakenduskava – FV/2016/002/IT; puudujäägid puu- ja köögiviljasektoris rakenduskavade raames ja tootjaorganisatsioonide tunnustamisel |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
-2 770 183,74 |
0,00 |
-2 770 183,74 |
|
|
|
|
|
IT kokku: |
EUR |
-155 693 277,79 |
- 172 184,21 |
-155 521 093,58 |
LU |
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2016 |
Maastikuelementide nõrk kontroll – 2015. taotlusaasta – põhitoetuskava |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 4 732,24 |
- 11,14 |
- 4 721,10 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2016 |
Maastikuelementide nõrk kontroll – 2015. taotlusaasta – kliimat ja keskkonda säästvad põllumajandustavad |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 3 798,16 |
- 8,94 |
- 3 789,22 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2017 |
Maastikuelementide nõrk kontroll – 2016. taotlusaasta – põhitoetuskava |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 4 732,24 |
0,00 |
- 4 732,24 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2017 |
Maastikuelementide nõrk kontroll – 2016. taotlusaasta – kliimat ja keskkonda säästvad põllumajandustavad |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 2 604,22 |
0,00 |
- 2 604,22 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2018 |
Maastikuelementide nõrk kontroll – 2017. taotlusaasta – põhitoetuskava |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 4 732,25 |
0,00 |
- 4 732,25 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2018 |
Maastikuelementide nõrk kontroll – 2017. taotlusaasta – kliimat ja keskkonda säästvad põllumajandustavad |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 19 678,14 |
0,00 |
- 19 678,14 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2016 |
Püsirohumaa nõrk kontroll – 2015. taotlusaasta – põhitoetuskava |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 13 828,00 |
- 32,57 |
- 13 795,43 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2016 |
Püsirohumaa nõrk kontroll – 2015. taotlusaasta – kliimat ja keskkonda säästvad põllumajandustavad |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 9 378,34 |
- 22,09 |
- 9 356,25 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2017 |
Kohapealsete kontrollide puudused – 2016. taotlusaasta – põhitoetuskava |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 11 228,50 |
0,00 |
- 11 228,50 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2017 |
Kohapealsete kontrollide puudused – 2016. taotlusaasta – kliimat ja keskkonda säästvad põllumajandustavad |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 5 175,15 |
0,00 |
- 5 175,15 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2018 |
Kohapealsete kontrollide puudused – 2017. taotlusaasta – põhitoetuskava |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 9 785,03 |
0,00 |
- 9 785,03 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2018 |
Kohapealsete kontrollide puudused – 2017. taotlusaasta – kliimat ja keskkonda säästvad põllumajandustavad |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 4 021,65 |
0,00 |
- 4 021,65 |
|
|
|
|
|
LU kokku: |
EUR |
- 93 693,92 |
- 74,74 |
- 93 619,18 |
MT |
Vabatahtlik tootmiskohustusega seotud toetus |
2016 |
Vabatahtlik tootmiskohustusega seotud toetus 1.4 – 2015. taotlusaasta |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 33 498,88 |
- 712,48 |
- 32 786,40 |
|
Vabatahtlik tootmiskohustusega seotud toetus |
2017 |
Vabatahtlik tootmiskohustusega seotud toetus 1.4 – 2015. taotlusaasta |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 384,46 |
- 47,09 |
- 337,37 |
|
Vabatahtlik tootmiskohustusega seotud toetus |
2017 |
Vabatahtlik tootmiskohustusega seotud toetus 1.4 – 2016. taotlusaasta |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 25 238,90 |
- 902,82 |
- 24 336,08 |
|
Vabatahtlik tootmiskohustusega seotud toetus |
2018 |
Vabatahtlik tootmiskohustusega seotud toetus 1.4 – 2017. taotlusaasta |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 2 306,34 |
- 824,30 |
- 1 482,04 |
|
Vabatahtlik tootmiskohustusega seotud toetus |
2016 |
Vabatahtlik tootmiskohustusega seotud toetus 1.5–1.6 – 2015. taotlusaasta |
KINDLAMÄÄRALINE |
3,00% |
EUR |
- 57 676,21 |
- 88,01 |
- 57 588,20 |
|
Vabatahtlik tootmiskohustusega seotud toetus |
2017 |
Vabatahtlik tootmiskohustusega seotud toetus 1.5–1.6 – 2016. taotlusaasta |
KINDLAMÄÄRALINE |
3,00% |
EUR |
- 60 919,52 |
- 185,76 |
- 60 733,76 |
|
Vabatahtlik tootmiskohustusega seotud toetus |
2018 |
Vabatahtlik tootmiskohustusega seotud toetus 1.5–1.6 – 2017. taotlusaasta |
KINDLAMÄÄRALINE |
3,00% |
EUR |
- 61 345,33 |
- 41,35 |
- 61 303,98 |
|
Nõuetele vastavus |
2016 |
2015. taotlusaasta – toetusesaajad, kelle suhtes kohaldatakse SMR 6 ja/või SMR 7, kuid mitte SMR 8 nõudeid – loomadega seotud kohustuslike majandamisnõuete kohapealsed kontrollid olid puudulikud ja tõendid piisava järelevalve kohta puudusid |
KINDLAMÄÄRALINE |
2,00% |
EUR |
- 3 035,82 |
0,00 |
- 3 035,82 |
|
Nõuetele vastavus |
2017 |
2016. taotlusaasta – toetusesaajad, kelle suhtes kohaldatakse SMR 7 nõudeid – loomadega seotud kohustuslike majandamisnõuete kohapealsed kontrollid olid puudulikud ja tõendid piisava järelevalve kohta puudusid |
KINDLAMÄÄRALINE |
2,00% |
EUR |
- 2 797,27 |
0,00 |
- 2 797,27 |
|
Nõuetele vastavus |
2018 |
2017. taotlusaasta – toetusesaajad, kelle suhtes kohaldatakse SMR 7 nõudeid – loomadega seotud kohustuslike majandamisnõuete kohapealsed kontrollid olid puudulikud ja tõendid piisava järelevalve kohta puudusid |
KINDLAMÄÄRALINE |
2,00% |
EUR |
- 2 853,82 |
- 71,68 |
- 2 782,14 |
|
Nõuetele vastavus |
2016 |
2015. taotlusaasta – toetusesaajad, kelle suhtes kohaldatakse SMR 6 ja/või SMR 7 ning SMR 8 nõudeid – loomadega seotud kohustuslike majandamisnõuete kohapealsed kontrollid olid puudulikud ja tõendid piisavate järelevalvemenetluste kohta puudusid |
KINDLAMÄÄRALINE |
2,00% |
EUR |
- 966,76 |
0,00 |
- 966,76 |
|
Nõuetele vastavus |
2017 |
2016. taotlusaasta – toetusesaajad, kelle suhtes kohaldatakse erinevaid SMR nõudeid – loomadega seotud kohustuslike majandamisnõuete kohapealsed kontrollid olid puudulikud ja tõendid piisavate järelevalvemenetluste kohta puudusid |
KINDLAMÄÄRALINE |
2,00% |
EUR |
- 1 104,65 |
0,00 |
- 1 104,65 |
|
Nõuetele vastavus |
2018 |
2017. taotlusaasta – toetusesaajad, kelle suhtes kohaldatakse mitut SMR nõuet – loomadega seotud kohustuslike majandamisnõuete kontroll oli puudulik ja tõendid piisava järelevalvemenetluste kohta puudusid |
KINDLAMÄÄRALINE |
2,00% |
EUR |
- 1 186,87 |
0,00 |
- 1 186,87 |
|
Nõuetele vastavus |
2016 |
2015. taotlusaasta – toetusesaajad, kelle suhtes kohaldatakse ainult SMR 8 nõudeid – puudusid tõendid piisavate järelevalvemenetluste kohta |
KINDLAMÄÄRALINE |
2,00% |
EUR |
- 430,66 |
0,00 |
- 430,66 |
|
Nõuetele vastavus |
2017 |
2016. taotlusaasta – toetusesaajad, kelle suhtes kohaldatakse SMR 6 ja/või SMR 8, kuid mitte SMR 7 nõudeid – loomadega seotud kohustuslike majandamisnõuete kohapealsed kontrollid olid puudulikud ja tõendid piisavate järelevalvemenetluste kohta puudusid |
KINDLAMÄÄRALINE |
2,00% |
EUR |
- 423,66 |
- 0,91 |
- 422,75 |
|
Nõuetele vastavus |
2018 |
2017. taotlusaasta — SMR 6 ja/või SMR 8 nõuetele vastavad toetusesaajad, kelle suhtes ei kohaldata SMR 7 nõudeid – loomadega seotud kohustuslike majandamisnõuete kohapealsed kontrollid olid puudulikud ja tõendid piisavate järelevalvemenetluste kohta puudusid |
KINDLAMÄÄRALINE |
2,00% |
EUR |
- 412,07 |
- 0,12 |
- 411,95 |
|
|
|
|
|
MT kokku: |
EUR |
- 254 581,22 |
- 2 874,52 |
- 251 706,70 |
NL |
Toetusõigused |
2016 |
Aktiivse põllumajandustootja staatuse puudulik määratlus – mõju põhitoetuskavale |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
-2 627 743,09 |
0,00 |
-2 627 743,09 |
|
Toetusõigused |
2017 |
Aktiivse põllumajandustootja staatuse puudulik määratlus – mõju põhitoetuskavale |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 113 182,27 |
0,00 |
- 113 182,27 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2016 |
Aktiivse põllumajandustootja staatuse puudulik määratlus – mõju kliimat ja keskkonda säästvate põllumajandustavade kasutamise toetuskavale |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
-1 154 421,24 |
0,00 |
-1 154 421,24 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2017 |
Aktiivse põllumajandustootja staatuse puudulik määratlus – mõju kliimat ja keskkonda säästvate põllumajandustavade kasutamise toetuskavale |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 46 449,89 |
0,00 |
- 46 449,89 |
|
Nõuetele vastavus – tagasimaksed |
2016 |
Aktiivse põllumajandustootja staatuse puudulik määratlus – mõju tagasimaksetele |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
559,36 |
0,00 |
559,36 |
|
Õigusnormide rikkumised |
2016 |
Aktiivse põllumajandustootja staatuse puudulik määratlus – mõju tagasimaksetele |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
9 603,85 |
0,00 |
9 603,85 |
|
Vabatahtlik tootmiskohustusega seotud toetus |
2016 |
Aktiivse põllumajandustootja staatuse puudulik määratlus – mõju vabatahtlikule tootmiskohustusega seotud toetusele |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 66 023,74 |
0,00 |
- 66 023,74 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2016 |
Aktiivse põllumajandustootja staatuse puudulik määratlus – mõju noore põllumajandustootja toetusele |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 11 566,93 |
0,00 |
- 11 566,93 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2017 |
Ebapiisav kontrollimäär |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 39 998,52 |
0,00 |
- 39 998,52 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2018 |
Puudujäägid põldude identifitseerimise süsteemis ja mujal |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 166 919,54 |
0,00 |
- 166 919,54 |
|
Ajutised ja erakorralised toetusmeetmed |
2016 |
Alusetult määruse (EL) 2015/1853 (artikkel 1) kohaselt makstud summade tagasinõudmine |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
-2 515 000,00 |
0,00 |
-2 515 000,00 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2017 |
Tagasiulatuvate tagasinõudmistega seotud puudused |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 1 888,98 |
0,00 |
- 1 888,98 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2016 |
Puudujäägid põldude identifitseerimise süsteemis |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 10 405,19 |
0,00 |
- 10 405,19 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2017 |
Puudujäägid põldude identifitseerimise süsteemis |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 15 624,74 |
0,00 |
- 15 624,74 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2016 |
Puudujäägid põldude identifitseerimise süsteemis |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 5 202,60 |
0,00 |
- 5 202,60 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2016 |
Puudujäägid kohapealsetes kontrollides – hooldustööde kontrollimine |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 28 396,88 |
0,00 |
- 28 396,88 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2017 |
Puudujäägid kohapealsetes kontrollides – hooldustööde kontrollimine |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 50 082,79 |
0,00 |
- 50 082,79 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2016 |
Puudujäägid kohapealsetes kontrollides – kaugseire |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 32 382,33 |
0,00 |
- 32 382,33 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2017 |
Puudujäägid kohapealsetes kontrollides – kaugseire |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 62 115,67 |
0,00 |
- 62 115,67 |
|
Vabatahtlik tootmiskohustusega seotud toetus |
2018 |
Puudujäägid veisekasvatustoetuse maksmise süsteemis ja selle kontrollimisel |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 242 859,95 |
0,00 |
- 242 859,95 |
|
Vabatahtlik tootmiskohustusega seotud toetus |
2016 |
Puudujäägid veisekasvatustoetuse maksmise süsteemis ja selle kontrollimisel |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 292 314,10 |
0,00 |
- 292 314,10 |
|
Vabatahtlik tootmiskohustusega seotud toetus |
2017 |
Puudujäägid veisekasvatustoetuse maksmise süsteemis ja selle kontrollimisel |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 203 767,61 |
0,00 |
- 203 767,61 |
|
Vabatahtlik tootmiskohustusega seotud toetus |
2018 |
Puudujäägid lambakasvatustoetuse maksmise süsteemis ja selle kontrollimisel |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 311 190,35 |
0,00 |
- 311 190,35 |
|
Vabatahtlik tootmiskohustusega seotud toetus |
2016 |
Puudujäägid lambakasvatustoetuse maksmise süsteemis ja selle kontrollimisel |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 245 664,73 |
0,00 |
- 245 664,73 |
|
Vabatahtlik tootmiskohustusega seotud toetus |
2017 |
Puudujäägid lambakasvatustoetuse maksmise süsteemis ja selle kontrollimisel |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 216 663,18 |
0,00 |
- 216 663,18 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2018 |
Puudujäägid loomade puhul makstavas vabatahtlikus tootmiskohustusega seotud toetuses – mõju toetusõiguste jaotamisele põhitoetuskava raames, kliimat ja keskkonda säästvate põllumajandustavade kasutamise toetuskava ja noorte põllumajandustootjate toetuskava alusel tehtud maksete puhul |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 732 338,89 |
0,00 |
- 732 338,89 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2016 |
Puudujäägid loomade puhul makstavas vabatahtlikus tootmiskohustusega seotud toetuses – mõju toetusõiguste jaotamisele põhitoetuskava raames |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 167 677,35 |
0,00 |
- 167 677,35 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2017 |
Puudujäägid loomade puhul makstavas vabatahtlikus tootmiskohustusega seotud toetuses – mõju toetusõiguste eraldamisele põhitoetuskava raames |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 335 906,85 |
0,00 |
- 335 906,85 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2016 |
Puudujäägid loomade puhul makstavas vabatahtlikus tootmiskohustusega seotud toetuses – mõju toetusõiguste jaotamisele kliimat ja keskkonda säästvate põllumajandustavade kasutamise toetuskava alusel tehtud maksete puhul |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 72 621,06 |
0,00 |
- 72 621,06 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2017 |
Puudujäägid loomade puhul makstavas vabatahtlikus tootmiskohustusega seotud toetuses – mõju toetusõiguste jaotamisele kliimat ja keskkonda säästvate põllumajandustavade kasutamise toetuskava alusel tehtud maksete puhul |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 145 212,53 |
0,00 |
- 145 212,53 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2016 |
Puudujäägid loomade puhul makstavas vabatahtlikus tootmiskohustusega seotud toetuses – mõju toetusõiguste jaotamisele noorte põllumajandustootjate toetuskava alusel tehtud maksete puhul |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 24 208,33 |
0,00 |
- 24 208,33 |
|
Tootmiskohustusega sidumata otsetoetused |
2017 |
Puudujäägid loomade puhul makstavas vabatahtlikus tootmiskohustusega seotud toetuses – mõju toetusõiguste jaotamisele noorte põllumajandustootjate toetuskava alusel tehtud maksete puhul |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 23 805,29 |
0,00 |
- 23 805,29 |
|
|
|
|
|
NL kokku: |
EUR |
-9 951 471,41 |
0,00 |
-9 951 471,41 |
RO |
Sertifitseerimine |
2016 |
Teadaolevad vead EAGFi toetuste maksmisel |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 76,27 |
0,00 |
- 76,27 |
|
Sertifitseerimine |
2016 |
Kõige tõenäolisem viga EAGFi toetuste maksmisel |
HINNANGULINE SUMMA |
|
EUR |
-17 323 228,52 |
- 440,82 |
-17 322 787,70 |
|
|
|
|
|
RO kokku: |
EUR |
-17 323 304,79 |
- 440,82 |
-17 322 863,97 |
SE |
Vabatahtlik tootmiskohustusega seotud toetus |
2017 |
Puudujäägid põhikontrollis, täpsemalt toetuse arvutamise õigsuse kontrollimisel, sh karistuste kohaldamisel 2016. taotlusaasta vabatahtliku tootmiskohustusega seotud toetuse puhul |
KINDLAMÄÄRALINE |
3,00% |
EUR |
-2 618 729,82 |
- 5 697,92 |
-2 613 031,90 |
|
Vabatahtlik tootmiskohustusega seotud toetus |
2018 |
Puudujäägid põhikontrollis, täpsemalt toetuse arvutamise õigsuse kontrollimisel, sh karistuste kohaldamisel 2017. taotlusaasta vabatahtliku tootmiskohustusega seotud toetuse puhul |
KINDLAMÄÄRALINE |
3,00% |
EUR |
-2 610 686,25 |
0,00 |
-2 610 686,25 |
|
Vabatahtlik tootmiskohustusega seotud toetus |
2016 |
Puudujäägid põhikontrollis, täpsemalt rahastamiskõlblikkuse kindlaksmääramise halduskontrollide osas – 2015. taotlusaasta vabatahtliku tootmiskohustusega seotud toetuse lõppmaksete õigsus |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 862 615,07 |
0,00 |
- 862 615,07 |
|
Toetusõigused |
2017 |
Puudujäägid põhikontrollis, täpsemalt halduskontrollide osas, mis tehti 2016. taotlusaastal aktiivse põllumajandustootja toetuse taotlemisõiguse määramisel |
HINNANGULINE PROTSENDIMÄÄR |
0,58% |
EUR |
- 96 196,72 |
- 3 374,63 |
- 92 822,09 |
|
Kliimat ja keskkonda säästvate põllumajandustavade kasutamise toetus |
2017 |
Puudujäägid põhikontrollis, täpsemalt halduskontrollide osas, mis tehti 2016. taotlusaastal aktiivse põllumajandustootja toetuse taotlemisõiguse määramisel |
HINNANGULINE PROTSENDIMÄÄR |
0,58% |
EUR |
- 51 533,13 |
- 47 356,10 |
- 4 177,03 |
|
Vabatahtlik tootmiskohustusega seotud toetus |
2017 |
Puudujäägid põhikontrollis, täpsemalt halduskontrollide osas, mis tehti 2016. taotlusaastal aktiivse põllumajandustootja toetuse taotlemisõiguse määramisel |
HINNANGULINE PROTSENDIMÄÄR |
0,58% |
EUR |
- 29 660,36 |
0,00 |
- 29 660,36 |
|
Noorte põllumajandustootjate toetuskava |
2017 |
Puudujäägid põhikontrollis, täpsemalt halduskontrollide osas, mis tehti 2016. taotlusaastal aktiivse põllumajandustootja toetuse taotlemisõiguse määramisel |
HINNANGULINE PROTSENDIMÄÄR |
0,58% |
EUR |
- 2 826,93 |
0,00 |
- 2 826,93 |
|
Vabatahtlik tootmiskohustusega seotud toetus |
2016 |
Puudujäägid põhikontrollis, täpsemalt toetuse arvutamise õigsuse kontrollimisel, sh karistuste kohaldamisel 2015. taotlusaasta vabatahtliku tootmiskohustusega seotud toetuse puhul |
KINDLAMÄÄRALINE |
3,00% |
EUR |
-2 560 986,85 |
- 25 878,45 |
-2 535 108,40 |
|
Vabatahtlik tootmiskohustusega seotud toetus |
2017 |
Puudujäägid põhikontrollis, täpsemalt rahastamiskõlblikkuse kindlaksmääramise halduskontrollide osas – 2016. taotlusaasta vabatahtliku tootmiskohustusega seotud toetuse lõppmaksete õigsus |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 160 270,35 |
0,00 |
- 160 270,35 |
|
|
|
|
|
SE kokku: |
EUR |
-8 993 505,48 |
- 82 307,10 |
-8 911 198,38 |
Vääring |
Summa |
Mahaarvamised |
Finantsmõju |
EUR |
-210 613 733,99 |
-1 184 862,42 |
-209 428 871,57 |
Eelarvepunkt: 6 7 1 1
Liikmesriik |
Meede |
Eelarveaasta |
Põhjus |
Liik |
Korrektsioon (%) |
Vääring |
Summa |
Mahaarvamised |
Finantsmõju |
BE |
Raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine |
2017 |
Oluline viga valimi moodustamisel (sertifitseerimisasutuse aruande 15. lisa) |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 3 869,02 |
0,00 |
- 3 869,02 |
|
Raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine |
2017 |
Oluline viga valimi moodustamisel (sertifitseerimisasutuse aruande 14. lisa) |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 205,57 |
0,00 |
- 205,57 |
|
|
|
|
|
BE kokku: |
EUR |
- 4 074,59 |
0,00 |
- 4 074,59 |
BG |
Nõuetele vastavus |
2016 |
Puudulikud kohapealsed kontrollid loomadega seotud kohustuslike majandamisnõuete (SMR) täitmise üle – puudulik aruandlus – 2015. taotlusaasta |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
- 223 326,63 |
- 8 009,67 |
- 215 316,96 |
|
Nõuetele vastavus |
2017 |
Puudulikud kohapealsed kontrollid loomadega seotud kohustuslike majandamisnõuete (SMR) täitmise üle – puudulik aruandlus – 2015. taotlusaasta |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
- 834,40 |
0,00 |
- 834,40 |
|
Nõuetele vastavus |
2018 |
Puudulikud kohapealsed kontrollid loomadega seotud kohustuslike majandamisnõuete (SMR) täitmise üle – puudulik aruandlus – 2015. taotlusaasta |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
- 293,61 |
0,00 |
- 293,61 |
|
Nõuetele vastavus |
2017 |
Puudulikud kohapealsed kontrollid loomadega seotud kohustuslike majandamisnõuete (SMR) täitmise üle – puudulik aruandlus – 2016. taotlusaasta |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
- 184 118,40 |
- 688,70 |
- 183 429,70 |
|
Nõuetele vastavus |
2018 |
Puudulikud kohapealsed kontrollid loomadega seotud kohustuslike majandamisnõuete (SMR) täitmise üle – puudulik aruandlus – 2016. taotlusaasta |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
- 8 204,10 |
0,00 |
- 8 204,10 |
|
|
|
|
|
BG kokku: |
EUR |
- 416 777,14 |
- 8 698,37 |
- 408 078,77 |
CZ |
IACSiga hõlmatud EAFRD maaelu arengu meetmed |
2016 |
Meede 10: topeltrahastus |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 7 674,67 |
0,00 |
- 7 674,67 |
|
IACSiga hõlmatud EAFRD maaelu arengu meetmed |
2017 |
Meede 10: topeltrahastus |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 7 484,02 |
0,00 |
- 7 484,02 |
|
IACSiga hõlmatud EAFRD maaelu arengu meetmed |
2017 |
Meede 14: kohapealsete kontrollide etteteatamine – 2017. eelarveaasta |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
- 14 191,54 |
0,00 |
- 14 191,54 |
|
IACSiga hõlmatud EAFRD maaelu arengu meetmed |
2018 |
Meede 14: kohapealsete kontrollide etteteatamine – 2018. ja 2019. eelarveaasta |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
- 15 511,62 |
0,00 |
- 15 511,62 |
|
IACSiga hõlmatud EAFRD maaelu arengu meetmed |
2019 |
Meede 14: kohapealsete kontrollide etteteatamine – 2018. ja 2019. eelarveaasta |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
- 5 405,86 |
0,00 |
- 5 405,86 |
|
|
|
|
|
CZ kokku: |
EUR |
- 50 267,71 |
0,00 |
- 50 267,71 |
DE |
Sertifitseerimine |
2017 |
Erinevused võlgnevuste kooskõlastavas võrdluses EAFRD puhul |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 9 497,41 |
0,00 |
- 9 497,41 |
|
Maaelu areng – EAFRD – metsandusmeetmed |
2016 |
Topeltrahastus meetme 8 (esmane metsastamine) ning ökoalade kliimat ja keskkonda säästvate põllumajandustavade kasutamise toetuse puhul – 2016. eelarveaasta |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 10 543,25 |
0,00 |
- 10 543,25 |
|
Maaelu areng – EAFRD – metsandusmeetmed |
2017 |
Topeltrahastus meetme 8 (esmane metsastamine) ning ökoalade kliimat ja keskkonda säästvate põllumajandustavade kasutamise toetuse puhul – 2017. eelarveaasta |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 8 997,06 |
0,00 |
- 8 997,06 |
|
Maaelu areng – EAFRD – metsandusmeetmed |
2018 |
Topeltrahastus meetme 8 (esmane metsastamine) ning ökoalade kliimat ja keskkonda säästvate põllumajandustavade kasutamise toetuse puhul – 2018. eelarveaasta |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 8 919,87 |
0,00 |
- 8 919,87 |
|
Raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine |
2017 |
Sertifitseerimisasutuse aruandes EAFRD meetmete kontrollimisel tehtud finantsvead (lisad 11, 7a ja 7b) |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 35 267,33 |
0,00 |
- 35 267,33 |
|
Sertifitseerimine |
2017 |
EAFRD puhul tehtud üksikvead |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 7 618,01 |
0,00 |
- 7 618,01 |
|
|
|
|
|
DE kokku: |
EUR |
- 80 842,93 |
0,00 |
- 80 842,93 |
ES |
EAFRD maaelu arengu investeeringud – eraõiguslikud toetusesaajad |
2018 |
Meede 121: 5% kindlamääraline korrektsioon (meetme 04 üleminekukulud 2018. eelarveaastal) |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
- 2 447,56 |
0,00 |
- 2 447,56 |
|
EAFRD maaelu arengu 1. ja 3. telg – investeerimisega seotud meetmed (2007–2013) |
2013 |
Meede 121: põhikontrolli puudujäägid (toetuskõlblikkuse kontrollimine – 5%) ja lisakontrolli puudumine (kontrolljälg – 2%) => 5% kindlamääraline korrektsioon (2013. eelarveaasta) |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
- 24 078,53 |
0,00 |
- 24 078,53 |
|
EAFRD maaelu arengu investeeringud – eraõiguslikud toetusesaajad |
2014 |
Meede 121: põhikontrolli puudujäägid (toetuskõlblikkuse kontrollimine – 5%) ja lisakontrolli puudumine (kontrolljälg – 2%) => 5% kindlamääraline korrektsioon (2014. eelarveaasta) |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
- 29 716,69 |
0,00 |
- 29 716,69 |
|
EAFRD maaelu arengu investeeringud – eraõiguslikud toetusesaajad |
2016 |
Meede 121: põhikontrolli puudujäägid (toetuskõlblikkuse kontrollimine – 5%) ja lisakontrolli puudumine (kontrolljälg – 2%) => 5% kindlamääraline korrektsioon (2016. eelarveaasta) |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
- 576 669,13 |
0,00 |
- 576 669,13 |
|
EAFRD maaelu arengu kindla toetusmääraga meetmed |
2016 |
Meede 121: põhikontrolli puudujäägid (toetuskõlblikkuse kontrollimine – 5%) ja lisakontrolli puudumine (kontrolljälg – 2%) => 5% kindlamääraline korrektsioon 2016. ja 2017. eelarveaasta [meetme 06 üleminekukulud] |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
- 23 343,35 |
0,00 |
- 23 343,35 |
|
EAFRD maaelu arengu kindla toetusmääraga meetmed |
2017 |
Meede 121: põhikontrolli puudujäägid (toetuskõlblikkuse kontrollimine – 5%) ja lisakontrolli puudumine (kontrolljälg – 2%) => 5% kindlamääraline korrektsioon 2016. ja 2017. eelarveaasta [meetme 06 üleminekukulud] |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
- 3 889,09 |
0,00 |
- 3 889,09 |
|
EAFRD maaelu arengu investeeringud – eraõiguslikud toetusesaajad |
2015 |
Meede 121: põhikontrolli puudujäägid (toetuskõlblikkuse kontrollimine – 5%) ja lisakontrolli puudumine (kontrolljälg – 2%) => 5% kindlamääraline korrektsioon (2015., 2016. ja 2017. eelarveaasta, sh meetme 04 üleminekukulud) [2016. ja 2017. eelarveaasta: kulud kattuvad meetme 4.1 omadega] |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
- 35 782,98 |
0,00 |
- 35 782,98 |
|
EAFRD maaelu arengu investeeringud – eraõiguslikud toetusesaajad |
2016 |
Meede 121: põhikontrolli puudujäägid (toetuskõlblikkuse kontrollimine – 5%) ja lisakontrolli puudumine (kontrolljälg – 2%) => 5% kindlamääraline korrektsioon (2015., 2016. ja 2017. eelarveaasta, sh meetme 04 üleminekukulud) [2016. ja 2017. eelarveaasta: kulud kattuvad meetme 4.1 omadega] |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
- 58 528,57 |
0,00 |
- 58 528,57 |
|
EAFRD maaelu arengu investeeringud – eraõiguslikud toetusesaajad |
2017 |
Meede 121: põhikontrolli puudujäägid (toetuskõlblikkuse kontrollimine – 5%) ja lisakontrolli puudumine (kontrolljälg – 2%) => 5% kindlamääraline korrektsioon (2015., 2016. ja 2017. eelarveaasta, sh meetme 04 üleminekukulud) [2016. ja 2017. eelarveaasta: kulud kattuvad meetme 4.1 omadega] |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
- 50 965,72 |
0,00 |
- 50 965,72 |
|
EAFRD maaelu arengu 1. ja 3. telg – investeerimisega seotud meetmed (2007–2013) |
2013 |
Meede 123: lisakontrolli puudumine (kontrolljälg) => 2% kindlamääraline korrektsioon (2013. eelarveaasta) |
KINDLAMÄÄRALINE |
2,00% |
EUR |
- 24 354,54 |
0,00 |
- 24 354,54 |
|
EAFRD maaelu arengu investeeringud – eraõiguslikud toetusesaajad |
2014 |
Meede 123: lisakontrolli puudumine (kontrolljälg) => 2% kindlamääraline korrektsioon (2014. eelarveaasta) |
KINDLAMÄÄRALINE |
2,00% |
EUR |
- 6 109,94 |
0,00 |
- 6 109,94 |
|
EAFRD maaelu arengu investeeringud – eraõiguslikud toetusesaajad |
2015 |
Meede 123: lisakontrolli puudumine (kontrolljälg) => 2% kindlamääraline korrektsioon (2015., 2016., 2017. eelarveaasta) |
KINDLAMÄÄRALINE |
2,00% |
EUR |
- 267 943,18 |
0,00 |
- 267 943,18 |
|
EAFRD maaelu arengu investeeringud – eraõiguslikud toetusesaajad |
2016 |
Meede 123: lisakontrolli puudumine (kontrolljälg) => 2% kindlamääraline korrektsioon (2015., 2016., 2017. eelarveaasta) |
KINDLAMÄÄRALINE |
2,00% |
EUR |
- 315 906,15 |
0,00 |
- 315 906,15 |
|
|
|
|
|
ES kokku: |
EUR |
-1 419 735,43 |
0,00 |
-1 419 735,43 |
FR |
EAFRD maaelu arengu 1. ja 3. telg – investeerimisega seotud meetmed (2007–2013) |
2012 |
Põhikontrolli „Kõikide investeerimistoimingute kontroll kohapeal, et veenduda investeeringu tegemises“ puudumine |
KINDLAMÄÄRALINE |
10,00% |
EUR |
- 5 560,80 |
0,00 |
- 5 560,80 |
|
EAFRD maaelu arengu 1. ja 3. telg – investeerimisega seotud meetmed (2007–2013) |
2013 |
Põhikontrolli „Kõikide investeerimistoimingute kontroll kohapeal, et veenduda investeeringu tegemises“ puudumine |
KINDLAMÄÄRALINE |
10,00% |
EUR |
- 6 579,04 |
0,00 |
- 6 579,04 |
|
EAFRD maaelu arengu investeeringud – avalik-õiguslikud toetusesaajad |
2014 |
Põhikontrolli „Kõikide investeerimistoimingute kontroll kohapeal, et veenduda investeeringu tegemises“ puudumine |
KINDLAMÄÄRALINE |
10,00% |
EUR |
- 4 875,00 |
- 2 437,50 |
- 2 437,50 |
|
EAFRD maaelu arengu kindla toetusmääraga meetmed |
2015 |
Põhikontrolli „Kõikide investeerimistoimingute kontroll kohapeal, et veenduda investeeringu tegemises“ puudumine |
KINDLAMÄÄRALINE |
10,00% |
EUR |
- 28 776,35 |
- 28 776,35 |
0,00 |
|
EAFRD maaelu arengu investeeringud – avalik-õiguslikud toetusesaajad |
2015 |
Puudujäägid põhikontrolli „Kulude põhjendatuse asjakohane hindamine“ tegemisel |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
- 3 506,13 |
- 3 506,13 |
0,00 |
|
EAFRD maaelu arengu investeeringud – avalik-õiguslikud toetusesaajad |
2014 |
Puudujäägid põhikontrollide „Kontroll selle üle, kas riigihankemenetlused on kooskõlas riiklike ja liidu õigusaktidega“ ja „Kulude põhjendatuse asjakohase hindamine“ tegemisel |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
- 73 581,42 |
0,00 |
- 73 581,42 |
|
EAFRD maaelu arengu investeeringud – eraõiguslikud toetusesaajad |
2015 |
Puudujäägid põhikontrollide „Kontroll selle üle, kas riigihankemenetlused on kooskõlas riiklike ja liidu õigusaktidega“ ja „Kulude põhjendatuse asjakohase hindamine“ tegemisel |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
- 162 273,81 |
- 161 526,67 |
- 747,14 |
|
EAFRD maaelu arengu investeeringud – avalik-õiguslikud toetusesaajad |
2015 |
Puudujäägid põhikontrollide „Kontroll selle üle, kas riigihankemenetlused on kooskõlas riiklike ja liidu õigusaktidega“ ja „Kulude põhjendatuse asjakohase hindamine“ tegemisel |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
- 797 732,62 |
- 797 732,62 |
0,00 |
|
EAFRD maaelu arengu kindla toetusmääraga meetmed |
2015 |
Puudujäägid põhikontrollide „Kontroll selle üle, kas riigihankemenetlused on kooskõlas riiklike ja liidu õigusaktidega“ ja „Kulude põhjendatuse asjakohase hindamine“ tegemisel |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
- 265 184,89 |
- 265 184,89 |
0,00 |
|
EAFRD maaelu arengu investeeringud – eraõiguslikud toetusesaajad |
2016 |
Puudujäägid põhikontrollide „Kontroll selle üle, kas riigihankemenetlused on kooskõlas riiklike ja liidu õigusaktidega“ ja „Kulude põhjendatuse asjakohase hindamine“ tegemisel |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
- 147 822,70 |
- 86 087,35 |
- 61 735,35 |
|
EAFRD maaelu arengu investeeringud – avalik-õiguslikud toetusesaajad |
2016 |
Puudujäägid põhikontrollide „Kontroll selle üle, kas riigihankemenetlused on kooskõlas riiklike ja liidu õigusaktidega“ ja „Kulude põhjendatuse asjakohase hindamine“ tegemisel |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
- 560 112,80 |
- 363 185,54 |
- 196 927,26 |
|
EAFRD maaelu arengu kindla toetusmääraga meetmed |
2016 |
Puudujäägid põhikontrollide „Kontroll selle üle, kas riigihankemenetlused on kooskõlas riiklike ja liidu õigusaktidega“ ja „Kulude põhjendatuse asjakohase hindamine“ tegemisel |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
- 110 309,10 |
- 71 526,07 |
- 38 783,03 |
|
EAFRD maaelu arengu investeeringud – eraõiguslikud toetusesaajad |
2017 |
Puudujäägid põhikontrollide „Kontroll selle üle, kas riigihankemenetlused on kooskõlas riiklike ja liidu õigusaktidega“ ja „Kulude põhjendatuse asjakohase hindamine“ tegemisel |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
- 35 929,52 |
- 24 437,81 |
- 11 491,71 |
|
EAFRD maaelu arengu kindla toetusmääraga meetmed |
2016 |
Enne lõppmakse tegemist ei toimunud kohapealset kontrolli – RD3/2014/012/FR järelmeede |
KINDLAMÄÄRALINE |
2,00% |
EUR |
- 7 141,25 |
0,00 |
- 7 141,25 |
|
EAFRD maaelu arengu kindla toetusmääraga meetmed |
2017 |
Enne lõppmakse tegemist ei toimunud kohapealset kontrolli – RD3/2014/012/FR järelmeede |
KINDLAMÄÄRALINE |
2,00% |
EUR |
- 86 868,35 |
0,00 |
- 86 868,35 |
|
EAFRD maaelu arengu kindla toetusmääraga meetmed |
2018 |
Enne lõppmakse tegemist ei toimunud kohapealset kontrolli – RD3/2014/012/FR järelmeede |
KINDLAMÄÄRALINE |
2,00% |
EUR |
- 329,60 |
0,00 |
- 329,60 |
|
EAFRD maaelu arengu investeeringud – eraõiguslikud toetusesaajad |
2016 |
Kulude põhjendatust ei hinnatud nõuetekohaselt |
KINDLAMÄÄRALINE |
2,66% |
EUR |
- 458 109,26 |
- 457 977,66 |
- 131,60 |
|
EAFRD maaelu arengu investeeringud – eraõiguslikud toetusesaajad |
2017 |
Kulude põhjendatust ei hinnatud nõuetekohaselt |
KINDLAMÄÄRALINE |
2,66% |
EUR |
- 253 541,50 |
0,00 |
- 253 541,50 |
|
EAFRD maaelu arengu investeeringud – eraõiguslikud toetusesaajad |
2016 |
Kulude põhjendatust ei hinnatud nõuetekohaselt |
KINDLAMÄÄRALINE |
4,14% |
EUR |
- 913 484,71 |
- 820 627,41 |
- 92 857,30 |
|
EAFRD maaelu arengu investeeringud – eraõiguslikud toetusesaajad |
2017 |
Kulude põhjendatust ei hinnatud nõuetekohaselt |
KINDLAMÄÄRALINE |
4,14% |
EUR |
- 129 621,33 |
- 64 754,26 |
- 64 867,07 |
|
|
|
|
|
FR kokku: |
EUR |
-4 051 340,18 |
-3 147 760,26 |
- 903 579,92 |
GB |
IACSiga hõlmatud EAFRD maaelu arengu meetmed |
2018 |
Aktiivse põllumajandustootja staatuse kontrollimine – mõju maaelu arengu 2017. aasta meetmetele |
KINDLAMÄÄRALINE |
2,00% |
EUR |
- 1 313,52 |
0,00 |
- 1 313,52 |
|
IACSiga hõlmatud EAFRD maaelu arengu meetmed |
2017 |
Puudujäägid aktiivse põllumajandustootja määratlemisel – seotud äriühingud ( looduslikud piirangud) |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 81 774,79 |
0,00 |
- 81 774,79 |
|
|
|
|
|
GB kokku: |
EUR |
- 83 088,31 |
0,00 |
- 83 088,31 |
HU |
IACSiga hõlmatud EAFRD maaelu arengu meetmed |
2017 |
Maksetaotluste hilinenud esitamise korral ei kohaldatud vähendamist (2014.–2020. aasta maaelu arengu programmi meede 14) – 2017. eelarveaasta |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
-1 080 678,64 |
0,00 |
-1 080 678,64 |
|
IACSiga hõlmatud EAFRD maaelu arengu meetmed |
2016 |
Kohapealsete kontrollide käigus ei kontrollitud kõiki loomi (2007.–2013. aasta maaelu arengu programmi meede 215); maksetaotluste hilinenud esitamise korral ei kohaldatud vähendamist (2007.–2013. aasta maaelu arengu programmi meede 215; 2014.–2020. aasta maaelu arengu programmi meede 14) – 2016. eelarveaasta |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
-1 011 685,76 |
0,00 |
-1 011 685,76 |
|
EAFRD maaelu arengu 2. telg (2007–2013, pindalapõhised meetmed) |
2014 |
Karistuste süsteem maaelu arengu programmi viimasel aastal – hoiatuskiri (2007.–2013. aasta maaelu arengu programmi meede 214) – 2013. taotlusaasta |
KINDLAMÄÄRALINE |
10,00% |
EUR |
- 20 339,71 |
0,00 |
- 20 339,71 |
|
|
|
|
|
HU kokku: |
EUR |
-2 112 704,11 |
0,00 |
-2 112 704,11 |
IE |
IACSiga hõlmatud EAFRD maaelu arengu meetmed |
2016 |
Põldude identifitseerimise süsteemi puudused |
HINNANGULINE SUMMA |
|
EUR |
- 483 545,11 |
0,00 |
- 483 545,11 |
|
IACSiga hõlmatud EAFRD maaelu arengu meetmed |
2017 |
Põldude identifitseerimise süsteemi puudused |
HINNANGULINE SUMMA |
|
EUR |
- 466 516,59 |
0,00 |
- 466 516,59 |
|
IACSiga hõlmatud EAFRD maaelu arengu meetmed |
2018 |
Põldude identifitseerimise süsteemi puudused |
HINNANGULINE SUMMA |
|
EUR |
- 284 061,57 |
0,00 |
- 284 061,57 |
|
|
|
|
|
IE kokku: |
EUR |
-1 234 123,27 |
0,00 |
-1 234 123,27 |
IT |
Nõuetele vastavus |
2016 |
Puudulikud identifitseerimise ja registreerimise kontrollid SMR 7 raames – 2015. taotlusaasta |
KINDLAMÄÄRALINE |
2,00% |
EUR |
- 7 296,99 |
- 66,24 |
- 7 230,75 |
|
Nõuetele vastavus |
2017 |
Puudulikud identifitseerimise ja registreerimise kontrollid SMR 7 raames – 2015. taotlusaasta |
KINDLAMÄÄRALINE |
2,00% |
EUR |
- 2 923,66 |
0,00 |
- 2 923,66 |
|
Nõuetele vastavus |
2018 |
Puudulikud identifitseerimise ja registreerimise kontrollid SMR 7 raames – 2015. taotlusaasta |
KINDLAMÄÄRALINE |
2,00% |
EUR |
- 99,12 |
0,00 |
- 99,12 |
|
Nõuetele vastavus |
2017 |
Puudulikud identifitseerimise ja registreerimise kontrollid SMR 7 raames – 2016. taotlusaasta |
KINDLAMÄÄRALINE |
2,00% |
EUR |
- 27 283,36 |
0,00 |
- 27 283,36 |
|
Nõuetele vastavus |
2018 |
Puudulikud identifitseerimise ja registreerimise kontrollid SMR 7 raames – 2016. taotlusaasta |
KINDLAMÄÄRALINE |
2,00% |
EUR |
- 2 117,20 |
0,00 |
- 2 117,20 |
|
Sertifitseerimine |
2017 |
EAFRDiga seotud vead |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 29 136,27 |
- 319,58 |
- 28 816,69 |
|
Sertifitseerimine |
2017 |
Teadaolev viga (EAFRD) |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 121 884,94 |
0,00 |
- 121 884,94 |
|
EAFRD maaelu arengu investeeringud – avalik-õiguslikud toetusesaajad |
2014 |
Riigihankemenetlusi ei kontrollitud nõuetekohaselt (kunstlik osadeks jagamine) |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 431 400,00 |
0,00 |
- 431 400,00 |
|
EAFRD maaelu arengu investeeringud – eraõiguslikud toetusesaajad |
2015 |
Riigihankemenetlusi ei kontrollitud nõuetekohaselt (kunstlik osadeks jagamine) |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 330 045,02 |
0,00 |
- 330 045,02 |
|
EAFRD maaelu arengu investeeringud – eraõiguslikud toetusesaajad |
2016 |
Riigihankemenetlusi ei kontrollitud nõuetekohaselt (kunstlik osadeks jagamine) |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 15 123,95 |
0,00 |
- 15 123,95 |
|
EAFRD maaelu arengu investeeringud – avalik-õiguslikud toetusesaajad |
2014 |
Riigihankemenetlusi ei kontrollitud nõuetekohaselt (lepingu sõlmimise otsus ei ole nõuetekohaselt põhjendatud) |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 44 449,58 |
0,00 |
- 44 449,58 |
|
EAFRD maaelu arengu investeeringud – avalik-õiguslikud toetusesaajad |
2015 |
Riigihankemenetlusi ei kontrollitud nõuetekohaselt (lepingu sõlmimise otsus ei ole nõuetekohaselt põhjendatud) |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 28 584,53 |
0,00 |
- 28 584,53 |
|
EAFRD maaelu arengu investeeringud – avalik-õiguslikud toetusesaajad |
2016 |
Riigihankemenetlusi ei kontrollitud nõuetekohaselt (lepingu sõlmimise otsus ei ole nõuetekohaselt põhjendatud) |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 7 895,28 |
0,00 |
- 7 895,28 |
|
|
|
|
|
IT kokku: |
EUR |
-1 048 239,90 |
- 385,82 |
-1 047 854,08 |
LT |
EAFRD maaelu arengu investeeringud – eraõiguslikud toetusesaajad |
2016 |
Meede 121 ja meede 123 – kohapealsete kontrollide ulatus ja kulude põhjendatuse kontroll |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
-1 109 209,77 |
0,00 |
-1 109 209,77 |
|
EAFRD maaelu arengu kindla toetusmääraga meetmed |
2015 |
Meede 311 – autokulud on rahastamiskõlbmatud (–5% kindlamääraline korrektsioon tulenevalt järelepärimisest RD1/2014/834/LT) |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 25 892,39 |
- 1 294,62 |
- 24 597,77 |
|
EAFRD maaelu arengu kindla toetusmääraga meetmed |
2016 |
Meede 311 – kulude põhjendatus |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
- 7 070,44 |
0,00 |
- 7 070,44 |
|
EAFRD maaelu arengu kindla toetusmääraga meetmed |
2016 |
Meede 312 – kohapealsete kontrollide ulatus ja kulude põhjendatuse kontroll |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
- 297 843,38 |
0,00 |
- 297 843,38 |
|
|
|
|
|
LT kokku: |
EUR |
-1 440 015,98 |
- 1 294,62 |
-1 438 721,36 |
LU |
IACSiga hõlmatud EAFRD maaelu arengu meetmed |
2016 |
EAFRD meetmed 10 ja 11: kohapealsete kontrollide ebapiisav arv |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 25 037,52 |
0,00 |
- 25 037,52 |
|
IACSiga hõlmatud EAFRD maaelu arengu meetmed |
2017 |
EAFRD meetmed 10 ja 11: kohapealsete kontrollide ebapiisav arv |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 4 245,01 |
0,00 |
- 4 245,01 |
|
IACSiga hõlmatud EAFRD maaelu arengu meetmed |
2016 |
Meetmed 10 ja 11: kohapealsete kontrollide puudumine |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
- 27 749,53 |
0,00 |
- 27 749,53 |
|
IACSiga hõlmatud EAFRD maaelu arengu meetmed |
2017 |
Meetmed 10 ja 11: kohapealsete kontrollide puudumine |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
- 55 330,54 |
0,00 |
- 55 330,54 |
|
IACSiga hõlmatud EAFRD maaelu arengu meetmed |
2018 |
Meetmed 10 ja 11: kohapealsete kontrollide puudumine |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
- 61 198,87 |
0,00 |
- 61 198,87 |
|
IACSiga hõlmatud EAFRD maaelu arengu meetmed |
2016 |
M11: maksed tehti enne halduskontrollide lõpuleviimist |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 962,05 |
0,00 |
- 962,05 |
|
IACSiga hõlmatud EAFRD maaelu arengu meetmed |
2017 |
M11: maksed tehti enne halduskontrollide lõpuleviimist |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 263,51 |
0,00 |
- 263,51 |
|
EAFRD maaelu arengu investeeringud – avalik-õiguslikud toetusesaajad |
2016 |
Meede 20: kulude rahastamiskõlblikkuse puudulik kontroll |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 24 360,56 |
0,00 |
- 24 360,56 |
|
EAFRD maaelu arengu investeeringud – avalik-õiguslikud toetusesaajad |
2017 |
Meede 20: kulude rahastamiskõlblikkuse puudulik kontroll |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 38 435,81 |
0,00 |
- 38 435,81 |
|
EAFRD maaelu arengu kindla toetusmääraga meetmed |
2017 |
Meede 6.1: projekti (äriplaanid) rahastamiskõlblikkuse puudulik kontroll |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 47 340,00 |
0,00 |
- 47 340,00 |
|
EAFRD maaelu arengu kindla toetusmääraga meetmed |
2018 |
Meede 6.1: projekti (äriplaanid) rahastamiskõlblikkuse puudulik kontroll |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 11 835,00 |
0,00 |
- 11 835,00 |
|
|
|
|
|
LU kokku: |
EUR |
- 296 758,40 |
0,00 |
- 296 758,40 |
MT |
EAFRD maaelu arengu investeeringud – eraõiguslikud toetusesaajad |
2015 |
Kulude põhjendatuse nõuetekohane hindamine |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
- 639,69 |
- 199,58 |
- 440,11 |
|
Maaelu areng – EAFRD – LEADER |
2015 |
Kulude põhjendatuse nõuetekohane hindamine |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
- 264,48 |
- 82,52 |
- 181,96 |
|
EAFRD maaelu arengu investeeringud – eraõiguslikud toetusesaajad |
2016 |
Kulude põhjendatuse nõuetekohane hindamine |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
- 30 407,39 |
0,00 |
- 30 407,39 |
|
Maaelu areng – EAFRD – LEADER |
2016 |
Kulude põhjendatuse nõuetekohane hindamine |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
- 253,80 |
0,00 |
- 253,80 |
|
EAFRD maaelu arengu kindla toetusmääraga meetmed |
2016 |
Kulude põhjendatuse nõuetekohane hindamine |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
- 4 212,63 |
0,00 |
- 4 212,63 |
|
EAFRD maaelu arengu investeeringud – eraõiguslikud toetusesaajad |
2015 |
Kohapealsete kontrollide kvaliteedi puudused |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 64 128,03 |
- 1 000,40 |
- 63 127,63 |
|
EAFRD maaelu arengu investeeringud – eraõiguslikud toetusesaajad |
2016 |
Kohapealsete kontrollide kvaliteedi puudused |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 41 890,44 |
0,00 |
- 41 890,44 |
|
Nõuetele vastavus |
2016 |
2015. taotlusaasta – toetusesaajad, kelle suhtes kohaldatakse SMR 6 ja/või SMR 7, kuid mitte SMR 8 nõudeid – loomadega seotud kohustuslike majandamisnõuete kohapealsed kontrollid olid puudulikud ja tõendid piisava järelevalve kohta puudusid |
KINDLAMÄÄRALINE |
2,00% |
EUR |
- 144,27 |
0,00 |
- 144,27 |
|
Nõuetele vastavus |
2017 |
2016. taotlusaasta – toetusesaajad, kelle suhtes kohaldatakse SMR 7 nõudeid – loomadega seotud kohustuslike majandamisnõuete kohapealsed kontrollid olid puudulikud ja tõendid piisava järelevalve kohta puudusid |
KINDLAMÄÄRALINE |
2,00% |
EUR |
- 79,81 |
0,00 |
- 79,81 |
|
Nõuetele vastavus |
2018 |
2017. taotlusaasta – toetusesaajad, kelle suhtes kohaldatakse SMR 7 nõudeid – loomadega seotud kohustuslike majandamisnõuete kohapealsed kontrollid olid puudulikud ja tõendid piisava järelevalve kohta puudusid |
KINDLAMÄÄRALINE |
2,00% |
EUR |
- 88,00 |
0,00 |
- 88,00 |
|
Nõuetele vastavus |
2016 |
2015. taotlusaasta – toetusesaajad, kelle suhtes kohaldatakse SMR 6 ja/või SMR 7 ning SMR 8 nõudeid – loomadega seotud kohustuslike majandamisnõuete kohapealsed kontrollid olid puudulikud ja tõendid piisavate järelevalvemenetluste kohta puudusid |
KINDLAMÄÄRALINE |
2,00% |
EUR |
- 84,04 |
0,00 |
- 84,04 |
|
Nõuetele vastavus |
2017 |
2016. taotlusaasta – toetusesaajad, kelle suhtes kohaldatakse mitut SMR nõuet – loomadega seotud kohustuslike majandamisnõuete kohapealsed kontrollid oli puudulikud ja tõendid piisavate järelevalvemenetluste kohta puudusid |
KINDLAMÄÄRALINE |
2,00% |
EUR |
- 75,05 |
0,00 |
- 75,05 |
|
Nõuetele vastavus |
2018 |
2017. taotlusaasta – toetusesaajad, kelle suhtes kohaldatakse mitut SMR nõuet – loomadega seotud kohustuslike majandamisnõuete kohapealsed kontrollid oli puudulikud ja tõendid piisavate järelevalvemenetluste kohta puudusid |
KINDLAMÄÄRALINE |
2,00% |
EUR |
- 73,91 |
0,00 |
- 73,91 |
|
Nõuetele vastavus |
2016 |
2015. taotlusaasta – toetusesaajad, kelle suhtes kohaldatakse ainult SMR 8 nõudeid – puudusid tõendid piisavate järelevalvemenetluste kohta |
KINDLAMÄÄRALINE |
2,00% |
EUR |
- 400,38 |
0,00 |
- 400,38 |
|
Nõuetele vastavus |
2017 |
2016. taotlusaasta – toetusesaajad, kelle suhtes kohaldatakse SMR 6 ja/või SMR 8, kuid mitte SMR 7 nõudeid – loomadega seotud kohustuslike majandamisnõuete kohapealsed kontrollid olid puudulikud ja/või tõendid piisavate järelevalvemenetluste kohta puudusid |
KINDLAMÄÄRALINE |
2,00% |
EUR |
- 465,51 |
0,00 |
- 465,51 |
|
Nõuetele vastavus |
2018 |
2017. taotlusaasta — SMR 6 ja/või SMR 8 nõuetele vastavad toetusesaajad, kelle suhtes ei kohaldata SMR 7 nõudeid – loomadega seotud kohustuslike majandamisnõuete kohapealsed kontrollid olid puudulikud ja tõendid piisavate järelevalvemenetluste kohta puudusid |
KINDLAMÄÄRALINE |
2,00% |
EUR |
- 445,90 |
0,00 |
- 445,90 |
|
|
|
|
|
MT kokku: |
EUR |
- 143 653,33 |
- 1 282,50 |
- 142 370,83 |
NL |
Maaelu areng – EAFRD – riskijuhtimine |
2016 |
Aktiivse põllumajandustootja staatuse puudulik määratlus – mõju maaelu arengu meetmetele |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 19 981,45 |
0,00 |
- 19 981,45 |
|
IACSiga hõlmatud EAFRD maaelu arengu meetmed |
2018 |
Puudujäägid põldude identifitseerimise süsteemis ja mujal |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 29 502,31 |
0,00 |
- 29 502,31 |
|
IACSiga hõlmatud EAFRD maaelu arengu meetmed |
2017 |
Puudujäägid põldude identifitseerimise süsteemis (EAFRD) |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 805 547,41 |
0,00 |
- 805 547,41 |
|
|
|
|
|
NL kokku: |
EUR |
- 855 031,17 |
0,00 |
- 855 031,17 |
PT |
Maaelu areng – EAFRD – metsandusmeetmed |
2016 |
Topeltrahastus meetme 8 (esmane metsastamine) ning ökoalade kliimat ja keskkonda säästvate põllumajandustavade kasutamise toetuse puhul – 2016. eelarveaasta |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 45 335,01 |
- 166,16 |
- 45 168,85 |
|
Maaelu areng – EAFRD – metsandusmeetmed |
2017 |
Topeltrahastus meetme 8 (esmane metsastamine) ning ökoalade kliimat ja keskkonda säästvate põllumajandustavade kasutamise toetuse puhul – 2017. eelarveaasta |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 62 829,11 |
0,00 |
- 62 829,11 |
|
Maaelu areng – EAFRD – metsandusmeetmed |
2018 |
Topeltrahastus meetme 8 (esmane metsastamine) ning ökoalade kliimat ja keskkonda säästvate põllumajandustavade kasutamise toetuse puhul – 2018. ja 2019. eelarveaasta |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 64 068,90 |
0,00 |
- 64 068,90 |
|
Maaelu areng – EAFRD – metsandusmeetmed |
2019 |
Topeltrahastus meetme 8 (esmane metsastamine) ning ökoalade kliimat ja keskkonda säästvate põllumajandustavade kasutamise toetuse puhul – 2018. ja 2019. eelarveaasta |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 2 485,97 |
0,00 |
- 2 485,97 |
|
|
|
|
|
PT kokku: |
EUR |
- 174 718,99 |
- 166,16 |
- 174 552,83 |
RO |
Sertifitseerimine |
2017 |
EAFRD puhul tehtud üksikvead |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 54 870,22 |
0,00 |
- 54 870,22 |
|
|
|
|
|
RO kokku: |
EUR |
- 54 870,22 |
0,00 |
- 54 870,22 |
SE |
EAFRD maaelu arengu investeeringud – eraõiguslikud toetusesaajad |
2015 |
1 põhikontroll – projektitaotluste valik ja hindamine |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
- 45 164,84 |
- 45 164,84 |
0,00 |
|
EAFRD maaelu arengu investeeringud – eraõiguslikud toetusesaajad |
2016 |
1 põhikontroll – projektitaotluste valik ja hindamine |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
- 3 966,68 |
0,00 |
- 3 966,68 |
|
EAFRD maaelu arengu investeeringud – eraõiguslikud toetusesaajad |
2017 |
Põhikontroll: asjakohased kontrollid, tagamaks, et investeering/projekt/taotlus vastab kõigile ELi õigusaktides sätestatud rahastamiskõlblikkuse kriteeriumidele ja liikmesriigi või piirkonna maaelu arengu programmis sätestatud rahastamiskõlblikkuse kriteeriumidele (meede 04.4) |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 15 197,09 |
0,00 |
- 15 197,09 |
|
EAFRD maaelu arengu investeeringud – eraõiguslikud toetusesaajad |
2018 |
Põhikontroll: asjakohased kontrollid, tagamaks, et investeering/projekt/taotlus vastab kõigile ELi õigusaktides sätestatud rahastamiskõlblikkuse kriteeriumidele ja liikmesriigi või piirkonna maaelu arengu programmis sätestatud rahastamiskõlblikkuse kriteeriumidele (meede 04.4) |
ÜHEKORDNE |
|
EUR |
- 21 238,15 |
0,00 |
- 21 238,15 |
|
EAFRD maaelu arengu investeeringud – eraõiguslikud toetusesaajad |
2015 |
Projektide/taotluste valik ja hindamine (meede 121) |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
- 9 197,44 |
- 9 197,44 |
0,00 |
|
EAFRD maaelu arengu investeeringud – eraõiguslikud toetusesaajad |
2016 |
Projektide/taotluste valik ja hindamine (meede 121) |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
- 300,26 |
- 300,26 |
0,00 |
|
EAFRD maaelu arengu investeeringud – eraõiguslikud toetusesaajad |
2016 |
Üleminekukulud (meede 121) |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
- 185,67 |
0,00 |
- 185,67 |
|
EAFRD maaelu arengu investeeringud – eraõiguslikud toetusesaajad |
2016 |
Üleminekukulud (meede 216) |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
- 949,82 |
0,00 |
- 949,82 |
|
EAFRD maaelu arengu investeeringud – eraõiguslikud toetusesaajad |
2016 |
Riigihankemenetlustega kaetavate kulude põhjendatusega seotud puudused (meede 216) |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
- 3 685,07 |
0,00 |
- 3 685,07 |
|
IACSiga hõlmatud EAFRD maaelu arengu meetmed |
2017 |
Puudujäägid põhikontrollis, täpsemalt halduskontrollide osas, mis tehti 2016. taotlusaastal aktiivse põllumajandustootja toetuse taotlemisõiguse määramisel |
HINNANGULINE PROTSENDIMÄÄR |
0,58% |
EUR |
- 17 824,63 |
0,00 |
- 17 824,63 |
|
|
|
|
|
SE kokku: |
EUR |
- 117 709,65 |
- 54 662,54 |
- 63 047,11 |
SK |
Maaelu areng – EAFRD – metsandusmeetmed |
2016 |
Meetmed 8.3 ja 8.4: põhikontrolli „Projektide valik ja hindamine“ puudused – 2015. ja 2016. taotlusaasta ning 2016. ja 2017. eelarveaasta |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
- 214 806,09 |
- 168 268,94 |
- 46 537,15 |
|
Maaelu areng – EAFRD – metsandusmeetmed |
2017 |
Meetmed 8.3 ja 8.4: põhikontrolli „Projektide valik ja hindamine“ puudused – 2015. ja 2016. taotlusaasta ning 2016. ja 2017. eelarveaasta |
KINDLAMÄÄRALINE |
5,00% |
EUR |
-1 326 332,65 |
0,00 |
-1 326 332,65 |
|
|
|
|
|
SK kokku: |
EUR |
-1 541 138,74 |
- 168 268,94 |
-1 372 869,80 |
Vääring |
Summa |
Mahaarvamised |
Finantsmõju |
EUR |
-15 125 090,05 |
-3 382 519,21 |
-11 742 570,84 |
III Muud aktid
EUROOPA MAJANDUSPIIRKOND
31.10.2019 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 279/143 |
EMP ÜHISKOMITEE OTSUS nr 78/2019,
29. märts 2019,
millega muudetakse EMP lepingu IX lisa „Finantsteenused“ 2019/1836
EMP ÜHISKOMITEE,
võttes arvesse Euroopa Majanduspiirkonna lepingut (edaspidi „EMP leping“), eriti selle artiklit 98,
ning arvestades järgmist:
(1) |
EMP lepingusse tuleb inkorporeerida Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. mai 2014. aasta määrus (EL) nr 600/2014 finantsinstrumentide turgude kohta ning millega muudetakse määrust (EL) nr 648/2012, (1) mida on parandatud väljaandes ELT L 270, 15.10.2015, lk 4, ELT L 187, 12.7.2016, lk 30 ja ELT L 278, 27.10.2017, lk 54. |
(2) |
EMP lepingusse tuleb inkorporeerida Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. juuni 2016. aasta määrus (EL) 2016/1033, millega muudetakse määrust (EL) nr 600/2014 finantsinstrumentide turgude kohta, määrust (EL) nr 596/2014, mis käsitleb turukuritarvitusi, ja määrust (EL) nr 909/2014, mis käsitleb väärtpaberiarvelduse parandamist Euroopa Liidus ja väärtpaberite keskdepositooriume (2). |
(3) |
EMP lepingusse tuleb inkorporeerida Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. mai 2014. aasta direktiiv 2014/65/EL finantsinstrumentide turgude kohta ning millega muudetakse direktiive 2002/92/EÜ ja 2011/61/EL, (3) mida on muudetud väljaandes ELT L 188, 13.7.2016, lk 28, ELT L 273, 8.10.2016, lk 35 ja ELT L 64, 10.3.2017, lk 116. |
(4) |
EMP lepingusse tuleb inkorporeerida Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. juuni 2016. aasta direktiiv (EL) 2016/1034, millega muudetakse direktiivi 2014/65/EL finantsinstrumentide turgude kohta (4). |
(5) |
Direktiiviga 2014/65/EL tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2004/39/EÜ, (5) mis on EMP lepingusse inkorporeeritud ja mis tuleb sellest tulenevalt EMP lepingust välja jätta. |
(6) |
Määruses (EL) nr 600/2014 on täpsustatud juhtumid, mille puhul Euroopa Pangandusjärelevalve (EBA) ja Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve (ESMA) võivad teatavad finantstegevused ajutiselt keelustada või neid piirata, ning sätestatud sellega seotud tingimused kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1093/2010 (6) artikli 9 lõikega 5 ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) nr 1095/2010 (7). EMP lepingu kohaldamisel täidab neid volitusi EFTA riikide suhtes EFTA järelevalveamet kooskõlas EMP lepingu IX lisa punktidega 31g ja 31i. Selleks et tagada Euroopa Pangandusjärelevalve ja ESMA eriteadmiste kaasamine protsessi ja kooskõla EMP lepingu kahe samba vahel, võetakse EFTA järelevalveameti asjaomased otsused vastu kas Euroopa Pangandusjärelevalve või ESMA koostatud eelnõude põhjal. Sellega säilitatakse ühe ametiasutuse tehtava järelevalve peamised eelised. |
(7) |
Lepinguosalised jagavad seisukohta, et käesoleva otsusega rakendatakse ELi ja EMP EFTA rahandus- ja majandusministrite 14. oktoobri 2014. aasta järeldustes (8) kajastatud kokkulepet ELi Euroopa järelevalveasutuste asutamismääruste EMP lepingusse inkorporeerimise kohta. |
(8) |
Seetõttu tuleks EMP lepingu IX lisa vastavalt muuta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
EMP lepingu IX lisa muudetakse järgmiselt.
1) |
Punkti 13b (Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2002/92/EÜ) lisatakse järgmine tekst: „, muudetud järgmise õigusaktiga:
|
2) |
Punkti 31ba (Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2004/39/EÜ) tekst asendatakse järgmisega: „32014 L 0065: Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. mai 2014. aasta direktiiv 2014/65/EL finantsinstrumentide turgude kohta ning millega muudetakse direktiive 2002/92/EÜ ja 2011/61/EL (ELT L 173, 12.6.2014, lk 349), mida on parandatud väljaandes ELT L 188, 13.7.2016, lk 28, ELT L 273, 8.10.2016, lk 35 ja ELT L 64, 10.3.2017, lk 116, muudetud järgmise õigusaktiga:
Käesolevas lepingus loetakse kõnealuse direktiivi sätteid järgmises kohanduses.
|
3) |
Punkti 31baa (välja jäetud) tekst asendatakse järgmisega: „32014 R 0600: Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. mai 2014. aasta määrus (EL) nr 600/2014 finantsinstrumentide turgude kohta ning millega muudetakse määrust (EL) nr 648/2012 (ELT L 173, 12.6.2014, lk 84), mida on parandatud väljaandes ELT L 270, 15.10.2015, lk 4, ELT L 187, 12.7.2016, lk 30 ja ELT L 278, 27.10.2017, lk 54, muudetud järgmise õigusaktiga:
Käesolevas lepingus loetakse selle määruse sätteid järgmises kohanduses.
|
4) |
Punkti 31bc (Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) nr 648/2012) lisatakse järgmine taane:
|
Artikkel 2
Määruste (EL) nr 600/2014, mida on parandatud väljaandes ELT L 270, 15.10.2015, lk 4, ELT L 187, 12.7.2016, lk 30 ja ELT L 278, 27.10.2017, lk 54, ja (EL) 2016/1033 ning direktiivide 2014/65/EL, mida on parandatud väljaandes ELT L 188, 13.7.2016, lk 28, ELT L 273, 8.10.2016, lk 35 ja ELT L 64, 10.3.2017, lk 116, ja (EL) 2016/1034 islandi- ja norrakeelsed tekstid, mis avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP kaasandes, on autentsed.
Artikkel 3
Käesolev otsus jõustub järgmisel päeval pärast seda, kui on esitatud kõik EMP lepingu artikli 103 lõike 1 kohased teated (9).
Artikkel 4
Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP osas ja EMP kaasandes.
Brüssel, 29. märts 2019
EMP ühiskomitee nimel
eesistuja
Claude MAERTEN
(1) ELT L 173, 12.6.2014, lk 84.
(2) ELT L 175, 30.6.2016, lk 1.
(3) ELT L 173, 12.6.2014, lk 349.
(4) ELT L 175, 30.6.2016, lk 8.
(5) ELT L 145, 30.4.2004, lk 1.
(6) ELT L 331, 15.12.2010, lk 12.
(7) ELT L 331, 15.12.2010, lk 84.
(8) Nõukogu järeldused, mille on heaks kiitnud ELi ja EMP EFTA riikide rahandus- ja majandusministrid, 14178/1/14 REV 1.
(9) Põhiseadusest tulenevad nõuded on nimetatud.
LISA
Lepinguosaliste ühisdeklaratsioon
EMP ühiskomitee 29. märtsi 2019. aasta otsuse nr 78/2019 kohta, millega inkorporeeritakse EMP lepingusse direktiiv 2014/65/EL
Lepinguosalised jagavad seisukohta, et Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. mai 2014. aasta direktiivi 2014/65/EL finantsinstrumentide turgude kohta ning millega muudetakse direktiive 2002/92/EÜ ja 2011/61/EL inkorporeerimine EMP lepingusse ei piira siseriiklike õigusnormide üldist kohaldamist välismaiste otseinvesteeringute taustauuringute tegemiseks julgeoleku või avaliku korra kaalutlustel.
31.10.2019 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 279/149 |
EMP ÜHISKOMITEE OTSUS NR 85/2019,
29. märts 2019,
millega muudetakse EMP lepingu IX lisa „Finantsteenused“ 2019/1837
EMP ÜHISKOMITEE,
võttes arvesse Euroopa Majanduspiirkonna lepingut (edaspidi „EMP leping“), eriti selle artiklit 98,
ning arvestades järgmist:
(1) |
EMP lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 26. mai 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2016/2020, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 600/2014 (finantsinstrumentide turgude kohta) seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, mis käsitlevad kriteeriume, mille alusel tehakse kindlaks, kas kliirimiskohustusega tuletisinstrumentide suhtes tuleks kohaldada kohustusliku kauplemiskoha nõuet (1). |
(2) |
EMP lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 2. juuni 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2016/2021, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 600/2014 finantsinstrumentide turgude kohta seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, mis käsitlevad juurdepääsu võrdlusalustele (2). |
(3) |
EMP lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 14. juuli 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2016/2022, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 600/2014 seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, mis käsitlevad kolmandate riikide äriühingute registreerimiseks vajatavat teavet ning klientidele teabe esitamise vormi (3). |
(4) |
EMP lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 25. aprilli 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/565, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/65/EL seoses investeerimisühingute suhtes kohaldatavate organisatsiooniliste nõuete ja tegutsemistingimustega ning nimetatud direktiivi jaoks määratletud mõistetega (4). |
(5) |
EMP lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 18. mai 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/566, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/65/EL (finantsinstrumentide turgude kohta) seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, mis käsitlevad täitmata kohustuste ja tehingute suhtarvu, et ära hoida nõuetele mittevastavaid kauplemistingimusi (5). |
(6) |
EMP lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 18. mai 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/567, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 600/2014 seoses mõistete, läbipaistvuse, portfellide tihendamise ning toodetesse sekkumise ja positsioonide juhtimise järelevalvemeetmetega (6). |
(7) |
EMP lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 24. mai 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/568, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/65/EL seoses finantsinstrumentide reguleeritud turgudel kauplemisele lubamist käsitlevate regulatiivsete tehniliste standarditega (7). |
(8) |
EMP lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 24. mai 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/569, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/65/EL seoses regulatiivsete tehniliste standarditega finantsinstrumentidega kauplemise peatamise ja lõpetamise kohta (8). |
(9) |
EMP lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 26. mai 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/570, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/65/EL finantsinstrumentide turgude kohta seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, mis käsitlevad likviidsuse poolest olulise turu kindlaksmääramist seoses kauplemise ajutisest peatamisest teavitamisega (9). |
(10) |
EMP lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 2. juuni 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/571, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/65/EL seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, mis käsitlevad tegevuslubade väljastamist aruandlusteenuste pakkujatele ning neile esitatavaid organisatsioonilisi ja tehingute avaldamisega seotud nõudeid (10). |
(11) |
EMP lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 2. juuni 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/572, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 600/2014 seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, mis käsitlevad kauplemiseelsete ja -järgsete andmete kättesaadavaks tegemist ja andmete lahtikirjutatuse astet (11). |
(12) |
EMP lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 6. juuni 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/573, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/65/EL (finantsinstrumentide turgude kohta) seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, mis käsitlevad nõudeid, millega tagada õiglased ja mittediskrimineerivad ühispaiknemisteenused ja teenustasude struktuurid (12). |
(13) |
EMP lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 7. juuni 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/574, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/65/EL seoses äritegevuses kasutatavate kellade täpsust käsitlevate regulatiivsete tehniliste standarditega (13). |
(14) |
EMP lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 8. juuni 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/575, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/65/EL finantsinstrumentide turgude kohta regulatiivsete tehniliste standarditega, mis käsitlevad täitmiskohtade poolt tehingute täitmise kvaliteedi kohta avaldatavat teavet (14). |
(15) |
EMP lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 8. juuni 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/576, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/65/EL seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, milles käsitletakse teavet, mille investeerimisühingud avaldavad igal aastal täitmiskohtade tunnusandmete ja korralduste täitmise kvaliteedi kohta (15). |
(16) |
EMP lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 13. juuni 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/577, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 600/2014 finantsinstrumentide turgude kohta seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, mis käsitlevad mahu ülempiiri reguleerimise korda ning teabe esitamist läbipaistvuse ja muude arvutuste eesmärgil (16). |
(17) |
EMP lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 13. juuni 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/578, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/65/EL finantsinstrumentide turgude kohta seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, millega täpsustatakse nõudeid turutegemise lepingute ja skeemide kohta (17). |
(18) |
EMP lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 13. juuni 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/579, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 600/2014 finantsinstrumentide turgude kohta regulatiivsete tehniliste standarditega, mis käsitlevad tuletislepingute otsest, olulist ja prognoositavat mõju liidus ning normidest ja kohustustest kõrvalekaldumise ärahoidmist (18). |
(19) |
EMP lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 24. juuni 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/580, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 600/2014 seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, mis käsitlevad finantsinstrumentidega seotud korralduste asjaomaste andmete säilitamist (19). |
(20) |
EMP lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 24. juuni 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/581, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 600/2014 seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, mis käsitlevad kauplemiskohtade ja kesksete vastaspoolte juurdepääsu kliiringule (20). |
(21) |
EMP lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 29. juuni 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/582, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 600/2014 seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, millega täpsustatakse reguleeritud turgudel kaubeldavate tuletisinstrumentide kliirimiskohustust ja kliirimiseks vastuvõtmise ajastust (21). |
(22) |
EMP lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 14. juuli 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/583, millega täiendatakse finantsinstrumentide turge käsitlevat Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 600/2014 seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, mis käsitlevad kauplemiskohtade ja investeerimisühingute suhtes kohaldatavaid läbipaistvuse nõudeid võlakirjade, struktureeritud finantstoodete, lubatud heitkoguste väärtpaberite ning tuletisinstrumentide puhul (22). |
(23) |
EMP lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 14. juuli 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/584, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/65/EL seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, milles määratakse kindlaks kauplemiskohtade organisatsioonilised nõuded (23). |
(24) |
EMP lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 14. juuli 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/585, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 600/2014 seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, mis käsitlevad finantsinstrumentide võrdlusandmete standardeid ja vorme ning tehnilisi meetmeid, mis on seotud ESMA ja pädevate asutuste kehtestatava korraga (24). |
(25) |
EMP lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 14. juuli 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/586, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/65/EL seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, mis käsitlevad järelevalvetegevuse, kohapealse kontrolli ja uurimiste valdkonnas koostööd tehes pädevate asutuste vahetatavat teavet (25). |
(26) |
EMP lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 14. juuli 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/587, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 600/2014 finantsinstrumentide turgude kohta seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, mis käsitlevad kauplemiskohtade ja investeerimisühingute läbipaistvusnõudeid seoses aktsiatega, hoidmistunnistustega, börsil kaubeldavate fondidega, sertifikaatidega ja muude sarnaste finantsinstrumentidega, samuti tehingute tegemisega seotud kohustusi kauplemiskohas või kliendi korralduste süsteemsete täitjate kaubeldavate teatavate aktsiate puhul (26). |
(27) |
EMP lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 14. juuli 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/588, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/65/EL seoses aktsiate, hoidmistunnistuste ja börsil kaubeldavate fondide hinnasammude korda käsitlevate regulatiivsete tehniliste standarditega (27). |
(28) |
EMP lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 19. juuli 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/589, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/65/EL seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, milles määratakse kindlaks algoritmkauplemisega tegelevate investeerimisühingute organisatsioonilised nõuded (28). |
(29) |
EMP lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 28. juuli 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/590, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 600/2014 seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, mis käsitlevad pädevatele asutustele tehingutest teatamist (29). |
(30) |
EMP lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 1. detsembri 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/591, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/65/EL seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, mis käsitlevad kaubatuletisinstrumentide suhtes positsioonipiirangute kohaldamist (30). |
(31) |
EMP lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 1. detsembri 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/592, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/65/EL regulatiivsete tehniliste standarditega kriteeriumide puhul, mille alusel tehakse kindlaks, kas tegevust käsitatakse põhitegevusala kõrvaltegevusena (31). |
(32) |
EMP lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 29. juuni 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/1018, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/65/EL (finantsinstrumentide turgude kohta) seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, millega määratakse kindlaks investeerimisühingute, turukorraldajate ja krediidiasutuste esitatav teave (32) (parandatud ELTs L 292, 10.11.2017, lk 119). |
(33) |
EMP lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 12. juuni 2017. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/1799, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 600/2014 seoses kauplemiseelse ja -järgse läbipaistvuse nõuetest erandi tegemisega teatavate kolmandate riikide keskpankade suhtes tehingute puhul, mille eesmärk on viia ellu raha-, valuuta- ja finantsstabiilsuspoliitikat (33). |
(34) |
EMP lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 14. juuli 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/1943, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/65/EL seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, milles käsitletakse investeerimisühingute tegevuslubade taotlemisega seotud teavet ja nõudeid (34). |
(35) |
EMP lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 11. juuli 2017. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/1946, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiive 2004/39/EÜ ja 2014/65/EL seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, milles sätestatakse selliste teabeelementide täielik loetelu, mille potentsiaalne omandaja peab esitama investeerimisühingus olulise osaluse kavandatavat omandamist käsitlevas teates (35). |
(36) |
EMP lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 22. septembri 2017. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/2154, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 600/2014 kaudset kliirimiskorda käsitlevate regulatiivsete tehniliste standarditega (36). |
(37) |
EMP lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 14. augusti 2017. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/2194, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 600/2014 finantsinstrumentide turgude kohta seoses pakettkorraldustega (37). |
(38) |
EMP lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 17. novembri 2017. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/2417, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 600/2014 finantsinstrumentide turgude kohta seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, mis käsitlevad teatavate tuletisinstrumentide kohustusliku kauplemiskoha nõuet (38). |
(39) |
EMP lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 26. septembri 2017. aasta delegeeritud määrus (EL) 2018/63, millega muudetakse delegeeritud määrust (EL) 2017/571, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/65/EL seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, mis käsitlevad tegevuslubade väljastamist aruandlusteenuste pakkujatele ning neile esitatavaid organisatsioonilisi ja tehingute avaldamisega seotud nõudeid (39). |
(40) |
EMP lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 25. mai 2016. aasta rakendusmäärus (EL) 2016/824, millega sätestatakse rakenduslikud tehnilised standardid seoses mitmepoolsete kauplemissüsteemide ja organiseeritud kauplemissüsteemide toimimise kirjelduse sisu ja vormiga ning Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve teavitamisega kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2014/65/EL finantsinstrumentide turgude kohta (40). |
(41) |
EMP lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 6. juuni 2017. aasta rakendusmäärus (EL) 2017/953, milles sätestatakse rakenduslikud tehnilised standardid seoses selliste positsioone käsitlevate aruannete vormingu ja esitamise tähtajaga, mida kauplemiskohtades tegutsevad investeerimisühingud ja turukorraldajad peavad vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2014/65/EL (finantsinstrumentide turgude kohta) esitama (41). |
(42) |
EMP lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 7. juuni 2017. aasta rakendusmäärus (EL) 2017/980, millega kehtestatakse rakenduslikud tehnilised standardid seoses standardvormide, -mallide ja -menetlustega pädevate asutuste koostööks järelevalvetegevuse, kohapealse kontrolli või uurimiste alal ja teabevahetuseks kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2014/65/EL (42). |
(43) |
EMP lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 7. juuni 2017. aasta rakendusmäärus (EL) 2017/981, millega kehtestatakse rakenduslikud tehnilised standardid seoses standardvormide, -mallide ja -menetlustega konsulteerimiseks teiste pädevate asutustega enne tegevusloa andmist kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2014/65/EL (43). |
(44) |
EMP lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 6. juuni 2017. aasta rakendusmäärus (EL) 2017/988, milles sätestatakse rakenduslikud tehnilised standardid standardvormide, -mallide ja -menetluste kohta, mida kasutatakse sellise koostöökorra puhul, mis on seotud kauplemiskohaga, kelle tegevus on omandanud vastuvõtvas liikmesriigis olulise tähtsuse (44). |
(45) |
EMP lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 15. juuni 2017. aasta rakendusmäärus (EL) 2017/1005, milles sätestatakse rakenduslikud tehnilised standardid seoses finantsinstrumentidega kauplemise peatamist ja lõpetamist käsitlevate teadete ja nende avaldamise vormi ja ajastusega vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2014/65/EL finantsinstrumentide turgude kohta (45). |
(46) |
EMP lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 20. juuni 2017. aasta rakendusmäärus (EL) 2017/1093, millega kehtestatakse rakenduslikud tehnilised standardid investeerimisühingute ja turukorraldajate positsioonide aruannete vormingu kohta (46). |
(47) |
EMP lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 22. juuni 2017. aasta rakendusmäärus (EL) 2017/1110, milles sätestatakse rakenduslikud tehnilised standardid seoses standardvormide, -mallide ja -menetlustega aruandlusteenuste pakkujatele tegevusloa andmiseks ja asjaomaste teadete esitamiseks vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2014/65/EL finantsinstrumentide turgude kohta (47). |
(48) |
EMP lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 22. juuni 2017. aasta rakendusmäärus (EL) 2017/1111, milles sätestatakse karistuste ja muude meetmete kohta teabe esitamise menetluste ja vormide rakenduslikud tehnilised standardid vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2014/65/EL (48). |
(49) |
EMP lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 13. juuni 2017. aasta rakendusmäärus (EL) 2017/1944, milles sätestatakse rakenduslikud tehnilised standardid seoses asjaomaste pädevate asutuste konsultatsiooniprotsessis kasutatavate standardvormide, -mallide ja -menetlustega investeerimisühingus olulise osaluse kavandatavast omandamisest teatamise puhul vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiividele 2004/39/EÜ ja 2014/65/EL (49). |
(50) |
EMP lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 19. juuni 2017. aasta rakendusmäärus (EL) 2017/1945, milles sätestatakse rakenduslikud tehnilised standardid seoses taotlevate ja tegevusloa saanud investeerimisühingute poolt ja neile saadetavate Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/65/EL kohaste teadetega (50). |
(51) |
EMP lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 14. detsembri 2017. aasta rakendusmäärus (EL) 2017/2382, milles sätestatakse rakenduslikud tehnilised standardid seoses standardvormide, -mallide ja -menetlustega teabe edastamiseks vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2014/65/EL (51) (parandatud ELTs L 33, 7.2.2018, lk 5). |
(52) |
EMP lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 7. aprilli 2016. aasta delegeeritud direktiiv (EL) 2017/593, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/65/EL seoses kliendi finantsinstrumentide ja vahendite kaitsmisega, tootejuhtimise kohustuste ja normidega, mida kohaldatakse teenustasu, vahendustasu või mis tahes muu rahalise või mitterahalise hüve maksmise või saamise suhtes (52). |
(53) |
EMP lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 5. detsembri 2017. aasta rakendusotsus (EL) 2017/2238 Ameerika Ühendriikides määratud lepinguturgudele ja vahetustehingute süsteemidele kohaldatava õigus-ja järelevalveraamistiku samaväärsuse kohta kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) nr 600/2014 (53). |
(54) |
EMP lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 13. detsembri 2017. aasta rakendusotsus (EL) 2017/2318 Austraalias finantsturgude suhtes kohaldatava õigus- ja järelevalveraamistiku samaväärsuse kohta kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2014/65/EL (54). |
(55) |
EMP lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 13. detsembri 2017. aasta rakendusotsus (EL) 2017/2319 Hongkongi erihalduspiirkonnas tunnustatud börside suhtes kohaldatava õigus- ja järelevalveraamistiku samaväärsuse kohta kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2014/65/EL (55). |
(56) |
EMP lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 13. detsembri 2017. aasta rakendusotsus (EL) 2017/2320 riiklikke väärtpaberibörse ja mitmepoolseid kauplemissüsteeme käsitleva Ameerika Ühendriikide õigus- ja järelevalveraamistiku samaväärsuse kohta kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2014/65/EL (56). |
(57) |
EMP lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 21. detsembri 2017. aasta rakendusotsus (EL) 2017/2441 Šveitsis börside suhtes kohaldatava õigus- ja järelevalveraamistiku samaväärsuse kohta kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2014/65/EL (57). |
(58) |
Seetõttu tuleks EMP lepingu IX lisa vastavalt muuta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
EMP lepingu IX lisa punkti 31baa (Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) nr 600/2014) järele lisatakse järgmine tekst.
„31bad. |
32016 R 0824: komisjoni 25. mai 2016. aasta rakendusmäärus (EL) 2016/824, millega sätestatakse rakenduslikud tehnilised standardid seoses mitmepoolsete kauplemissüsteemide ja organiseeritud kauplemissüsteemide toimimise kirjelduse sisu ja vormiga ning Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve teavitamisega kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2014/65/EL finantsinstrumentide turgude kohta (ELT L 137, 26.5.2016, lk 10). |
31bae. |
32016 R 2020: komisjoni 26. mai 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2016/2020, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 600/2014 (finantsinstrumentide turgude kohta) seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, mis käsitlevad kriteeriume, mille alusel tehakse kindlaks, kas kliirimiskohustusega tuletisinstrumentide suhtes tuleks kohaldada kohustusliku kauplemiskoha nõuet (ELT L 313, 19.11.2016, lk 2). |
31baf. |
32016 R 2021: komisjoni 2. juuni 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2016/2021, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 600/2014 finantsinstrumentide turgude kohta seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, mis käsitlevad juurdepääsu võrdlusalustele (ELT L 313, 19.11.2016, lk 6). |
31bag. |
32016 R 2022: komisjoni 14. juuli 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2016/2022, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 600/2014 seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, mis käsitlevad kolmandate riikide äriühingute registreerimiseks vajatavat teavet ning klientidele teabe esitamise vormi (ELT L 313, 19.11.2016, lk 11). |
31bah. |
32017 R 0565: komisjoni 25. aprilli 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/565, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/65/EL seoses investeerimisühingute suhtes kohaldatavate organisatsiooniliste nõuete ja tegutsemistingimustega ning nimetatud direktiivi jaoks määratletud mõistetega (ELT L 87, 31.3.2017, lk 1). Käesolevas lepingus loetakse selle määruse sätteid järgmises kohanduses.
|
31bai. |
32017 R 0566: komisjoni 18. mai 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/566, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/65/EL (finantsinstrumentide turgude kohta) seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, mis käsitlevad täitmata kohustuste ja tehingute suhtarvu, et ära hoida nõuetele mittevastavaid kauplemistingimusi (ELT L 87, 31.3.2017, lk 84). |
31baj. |
32017 R 0567: komisjoni 18. mai 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/567, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 600/2014 seoses mõistete, läbipaistvuse, portfellide tihendamise ning toodetesse sekkumise ja positsioonide juhtimise järelevalvemeetmetega (ELT L 87, 31.3.2017, lk 90). Käesolevas lepingus loetakse selle määruse sätteid järgmises kohanduses.
|
31bak. |
32017 R 0568: komisjoni 24. mai 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/568, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/65/EL seoses finantsinstrumentide reguleeritud turgudel kauplemisele lubamist käsitlevate regulatiivsete tehniliste standarditega (ELT L 87, 31.3.2017, lk 117). Käesolevas lepingus loetakse selle määruse sätteid järgmises kohanduses. Artiklis 7 asendatakse sõnad „liidu õigusest“ sõnadega „EMP lepingust“. |
31bal. |
32017 R 0569: komisjoni 24. mai 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/569, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/65/EL seoses regulatiivsete tehniliste standarditega finantsinstrumentidega kauplemise peatamise ja lõpetamise kohta (ELT L 87, 31.3.2017, lk 122). |
31bam. |
32017 R 0570: komisjoni 26. mai 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/570, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/65/EL finantsinstrumentide turgude kohta seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, mis käsitlevad likviidsuse poolest olulise turu kindlaksmääramist seoses kauplemise ajutisest peatamisest teavitamisega (ELT L 87, 31.3.2017, lk 124). |
31ban. |
32017 R 0571: komisjoni 2. juuni 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/571, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/65/EL seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, mis käsitlevad tegevuslubade väljastamist aruandlusteenuste pakkujatele ning neile esitatavaid organisatsioonilisi ja tehingute avaldamisega seotud nõudeid (ELT L 87, 31.3.2017, lk 126), mida on muudetud järgmise õigusaktiga:
|
31bao. |
32017 R 0572: komisjoni 2. juuni 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/572, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 600/2014 seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, mis käsitlevad kauplemiseelsete ja -järgsete andmete kättesaadavaks tegemist ja andmete lahtikirjutatuse astet (ELT L 87, 31.3.2017, lk 142). |
31bap. |
32017 R 0573: komisjoni 6. juuni 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/573, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/65/EL (finantsinstrumentide turgude kohta) seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, mis käsitlevad nõudeid, millega tagada õiglased ja mittediskrimineerivad ühispaiknemisteenused ja teenustasude struktuurid (ELT L 87, 31.3.2017, lk 145). |
31baq. |
32017 R 0574: komisjoni 7. juuni 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/574, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/65/EL seoses äritegevuses kasutatavate kellade täpsust käsitlevate regulatiivsete tehniliste standarditega (ELT L 87, 31.3.2017, lk 148). |
31bar. |
32017 R 0575: komisjoni 8. juuni 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/575, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/65/EL finantsinstrumentide turgude kohta regulatiivsete tehniliste standarditega, mis käsitlevad täitmiskohtade poolt tehingute täitmise kvaliteedi kohta avaldatavat teavet (ELT L 87, 31.3.2017, lk 152). |
31bas. |
32017 R 0576: komisjoni 8. juuni 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/576, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/65/EL seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, milles käsitletakse teavet, mille investeerimisühingud avaldavad igal aastal täitmiskohtade tunnusandmete ja korralduste täitmise kvaliteedi kohta (ELT L 87, 31.3.2017, lk 166). |
31bat. |
32017 R 0577: komisjoni 13. juuni 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/577, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 600/2014 finantsinstrumentide turgude kohta seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, mis käsitlevad mahu ülempiiri reguleerimise korda ning teabe esitamist läbipaistvuse ja muude arvutuste eesmärgil (ELT L 87, 31.3.2017, lk 174). |
31bau. |
32017 R 0578: komisjoni 13. juuni 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/578, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/65/EL finantsinstrumentide turgude kohta seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, millega täpsustatakse nõudeid turutegemise lepingute ja skeemide kohta (ELT L 87, 31.3.2017, lk 183). |
31bav. |
32017 R 0579: komisjoni 13. juuni 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/579, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 600/2014 finantsinstrumentide turgude kohta regulatiivsete tehniliste standarditega, mis käsitlevad tuletislepingute otsest, olulist ja prognoositavat mõju liidus ning normidest ja kohustustest kõrvalekaldumise ärahoidmist (ELT L 87, 31.3.2017, lk 189). |
31baw. |
32017 R 0580: komisjoni 24. juuni 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/580, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 600/2014 seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, mis käsitlevad finantsinstrumentidega seotud korralduste asjaomaste andmete säilitamist (ELT L 87, 31.3.2017, lk 193). |
31bax. |
32017 R 0581: komisjoni 24. juuni 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/581, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 600/2014 seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, mis käsitlevad kauplemiskohtade ja kesksete vastaspoolte juurdepääsu kliiringule (ELT L 87, 31.3.2017, lk 212). Käesolevas lepingus loetakse selle määruse sätteid järgmises kohanduses.
|
31bay. |
32017 R 0582: komisjoni 29. juuni 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/582, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 600/2014 seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, millega täpsustatakse reguleeritud turgudel kaubeldavate tuletisinstrumentide kliirimiskohustust ja kliirimiseks vastuvõtmise ajastust (ELT L 87, 31.3.2017, lk 224). |
31baz. |
32017 R 0583: komisjoni 14. juuli 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/583, millega täiendatakse finantsinstrumentide turge käsitlevat Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 600/2014 seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, mis käsitlevad kauplemiskohtade ja investeerimisühingute suhtes kohaldatavaid läbipaistvuse nõudeid võlakirjade, struktureeritud finantstoodete, lubatud heitkoguste väärtpaberite ning tuletisinstrumentide puhul (ELT L 87, 31.3.2017, lk 229). Käesolevas lepingus loetakse selle määruse sätteid järgmises kohanduses. „EKPSi liikmed“ hõlmavad lisaks oma tähendusele kõnealuses määruses ka EFTA riikide keskpanku. |
31baza. |
32017 R 0584: komisjoni 14. juuli 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/584, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/65/EL seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, milles määratakse kindlaks kauplemiskohtade organisatsioonilised nõuded (ELT L 87, 31.3.2017, lk 350). |
31bazb. |
32017 R 0585: komisjoni 14. juuli 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/585, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 600/2014 seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, mis käsitlevad finantsinstrumentide võrdlusandmete standardeid ja vorme ning tehnilisi meetmeid, mis on seotud ESMA ja pädevate asutuste kehtestatava korraga (ELT L 87, 31.3.2017, lk 368). |
31bazc. |
32017 R 0586: komisjoni 14. juuli 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/586, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/65/EL seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, mis käsitlevad järelevalvetegevuse, kohapealse kontrolli ja uurimiste valdkonnas koostööd tehes pädevate asutuste vahetatavat teavet (ELT L 87, 31.3.2017, lk 382). |
31bazd. |
32017 R 0587: komisjoni 14. juuli 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/587, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 600/2014 finantsinstrumentide turgude kohta seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, mis käsitlevad kauplemiskohtade ja investeerimisühingute läbipaistvusnõudeid seoses aktsiatega, hoidmistunnistustega, börsil kaubeldavate fondidega, sertifikaatidega ja muude sarnaste finantsinstrumentidega, samuti tehingute tegemisega seotud kohustusi kauplemiskohas või kliendi korralduste süsteemsete täitjate kaubeldavate teatavate aktsiate puhul (ELT L 87, 31.3.2017, lk 387). |
31baze. |
32017 R 0588: komisjoni 14. juuli 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/588, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/65/EL seoses aktsiate, hoidmistunnistuste ja börsil kaubeldavate fondide hinnasammude korda käsitlevate regulatiivsete tehniliste standarditega (ELT L 87, 31.3.2017, lk 411). |
31bazf. |
32017 R 0589: komisjoni 19. juuli 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/589, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/65/EL seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, milles määratakse kindlaks algoritmkauplemisega tegelevate investeerimisühingute organisatsioonilised nõuded (ELT L 87, 31.3.2017, lk 417). |
31bazg. |
32017 R 0590: komisjoni 28. juuli 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/590, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 600/2014 seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, mis käsitlevad pädevatele asutustele tehingutest teatamist (ELT L 87, 31.3.2017, lk 449). Käesolevas lepingus loetakse selle määruse sätteid järgmises kohanduses.
|
31bazh. |
32017 R 0591: komisjoni 1. detsembri 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/591, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/65/EL seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, mis käsitlevad kaubatuletisinstrumentide suhtes positsioonipiirangute kohaldamist (ELT L 87, 31.3.2017, lk 479). |
31bazi. |
32017 R 0592: komisjoni 1. detsembri 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/592, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/65/EL regulatiivsete tehniliste standarditega kriteeriumide puhul, mille alusel tehakse kindlaks, kas tegevust käsitatakse põhitegevusala kõrvaltegevusena (ELT L 87, 31.3.2017, lk 492). |
31bazj. |
32017 L 0593: komisjoni 7. aprilli 2016. aasta delegeeritud direktiiv (EL) 2017/593, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/65/EL seoses kliendi finantsinstrumentide ja vahendite kaitsmisega, tootejuhtimise kohustuste ja normidega, mida kohaldatakse teenustasu, vahendustasu või mis tahes muu rahalise või mitterahalise hüve maksmise või saamise suhtes (ELT L 87, 31.3.2017, lk 500). |
31bazk. |
32017 R 0953: komisjoni 6. juuni 2017. aasta rakendusmäärus (EL) 2017/953, milles sätestatakse rakenduslikud tehnilised standardid seoses selliste positsioone käsitlevate aruannete vormingu ja esitamise tähtajaga, mida kauplemiskohtades tegutsevad investeerimisühingud ja turukorraldajad peavad vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2014/65/EL (finantsinstrumentide turgude kohta) esitama (ELT L 144, 7.6.2017, lk 12). |
31bazl. |
32017 R 0980: komisjoni 7. juuni 2017. aasta rakendusmäärus (EL) 2017/980, millega kehtestatakse rakenduslikud tehnilised standardid seoses standardvormide, -mallide ja -menetlustega pädevate asutuste koostööks järelevalvetegevuse, kohapealse kontrolli või uurimiste alal ja teabevahetuseks kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2014/65/EL (ELT L 148, 10.6.2017, lk 3). |
31bazm. |
32017 R 0981: komisjoni 7. juuni 2017. aasta rakendusmäärus (EL) 2017/981, millega kehtestatakse rakenduslikud tehnilised standardid seoses standardvormide, -mallide ja -menetlustega konsulteerimiseks teiste pädevate asutustega enne tegevusloa andmist kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2014/65/EL (ELT L 148, 10.6.2017, lk 16). |
31bazn. |
32017 R 0988: komisjoni 6. juuni 2017. aasta rakendusmäärus (EL) 2017/988, milles sätestatakse rakenduslikud tehnilised standardid standardvormide, -mallide ja -menetluste kohta, mida kasutatakse sellise koostöökorra puhul, mis on seotud kauplemiskohaga, kelle tegevus on omandanud vastuvõtvas liikmesriigis olulise tähtsuse (ELT L 149, 13.6.2017, lk 3). |
31bazo. |
32017 R 1005: komisjoni 15. juuni 2017. aasta rakendusmäärus (EL) 2017/1005, milles sätestatakse rakenduslikud tehnilised standardid seoses finantsinstrumentidega kauplemise peatamist ja lõpetamist käsitlevate teadete ja nende avaldamise vormi ja ajastusega vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2014/65/EL finantsinstrumentide turgude kohta (ELT L 153, 16.6.2017, lk 1). |
31bazp. |
32017 R 1018: komisjoni 29. juuni 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/1018, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/65/EL (finantsinstrumentide turgude kohta) seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, millega määratakse kindlaks investeerimisühingute, turukorraldajate ja krediidiasutuste esitatav teave (ELT L 155, 17.6.2017, lk 1), parandatud ELTs L 292, 10.11.2017, lk 119). |
31bazq. |
32017 R 1093: komisjoni 20. juuni 2017. aasta rakendusmäärus (EL) 2017/1093, millega kehtestatakse rakenduslikud tehnilised standardid investeerimisühingute ja turukorraldajate positsioonide aruannete vormingu kohta (ELT L 158, 21.6.2017, lk 16). |
31bazr. |
32017 R 1110: komisjoni 22. juuni 2017. aasta rakendusmäärus (EL) 2017/1110, milles sätestatakse rakenduslikud tehnilised standardid seoses standardvormide, -mallide ja -menetlustega aruandlusteenuste pakkujatele tegevusloa andmiseks ja asjaomaste teadete esitamiseks vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2014/65/EL finantsinstrumentide turgude kohta (ELT L 162, 23.6.2017, lk 3). |
31bazs. |
32017 R 1111: komisjoni 22. juuni 2017. aasta rakendusmäärus (EL) 2017/1111, milles sätestatakse karistuste ja muude meetmete kohta teabe esitamise menetluste ja vormide rakenduslikud tehnilised standardid vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2014/65/EL (ELT L 162, 23.6.2017, lk 14). |
31bazt. |
32017 R 1799: komisjoni 12. juuni 2017. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/1799, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 600/2014 seoses kauplemiseelse ja -järgse läbipaistvuse nõuetest erandi tegemisega teatavate kolmandate riikide keskpankade suhtes tehingute puhul, mille eesmärk on viia ellu raha-, valuuta- ja finantsstabiilsuspoliitikat (ELT L 259, 7.10.2017, lk 11). |
31bazu. |
32017 R 1943: komisjoni 14. juuli 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/1943, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/65/EL seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, milles käsitletakse investeerimisühingute tegevuslubade taotlemisega seotud teavet ja nõudeid (ELT L 276, 26.10.2017, lk 4). |
31bazv. |
32017 R 1944: komisjoni 13. juuni 2017. aasta rakendusmäärus (EL) 2017/1944, milles sätestatakse rakenduslikud tehnilised standardid seoses asjaomaste pädevate asutuste konsultatsiooniprotsessis kasutatavate standardvormide, -mallide ja -menetlustega investeerimisühingus olulise osaluse kavandatavast omandamisest teatamise puhul vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiividele 2004/39/EÜ ja 2014/65/EL (ELT L 276, 26.10.2017, lk 12). |
31bazw. |
32017 R 1945: komisjoni 19. juuni 2017. aasta rakendusmäärus (EL) 2017/1945, milles sätestatakse rakenduslikud tehnilised standardid seoses taotlevate ja tegevusloa saanud investeerimisühingute poolt ja neile saadetavate Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/65/EL kohaste teadetega (ELT L 276, 26.10.2017, lk 22). |
31bazx. |
32017 R 1946: komisjoni 11. juuli 2017. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/1946, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiive 2004/39/EÜ ja 2014/65/EL seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, milles sätestatakse selliste teabeelementide täielik loetelu, mille potentsiaalne omandaja peab esitama investeerimisühingus olulise osaluse kavandatavat omandamist käsitlevas teates (ELT L 276, 26.10.2017, lk 32). |
31bazy. |
32017 R 2154: komisjoni 22. septembri 2017. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/2154, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 600/2014 kaudset kliirimiskorda käsitlevate regulatiivsete tehniliste standarditega (ELT L 304, 21.11.2017, lk 6). |
31bazz. |
32017 R 2194: komisjoni 14. augusti 2017. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/2194, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 600/2014 finantsinstrumentide turgude kohta seoses pakettkorraldustega. (ELT L 312, 28.11.2017, lk 1). |
31bazza. |
32017 D 2238: komisjoni 5. detsembri 2017. aasta rakendusotsus (EL) 2017/2238 Ameerika Ühendriikides määratud lepinguturgudele ja vahetustehingute süsteemidele kohaldatava õigus-ja järelevalveraamistiku samaväärsuse kohta kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) nr 600/2014 (ELT L 320, 6.12.2017, lk 11). |
31bazzb. |
32017 D 2318: komisjoni 13. detsembri 2017. aasta rakendusotsus (EL) 2017/2318 Austraalias finantsturgude suhtes kohaldatava õigus- ja järelevalveraamistiku samaväärsuse kohta kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2014/65/EL (ELT L 331, 14.12.2017, lk 81). |
31bazzc. |
32017 D 2319: komisjoni 13. detsembri 2017. aasta rakendusotsus (EL) 2017/2319 Hongkongi erihalduspiirkonnas tunnustatud börside suhtes kohaldatava õigus- ja järelevalveraamistiku samaväärsuse kohta kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2014/65/EL (ELT L 331, 14.12.2017, lk 87). |
31bazzd. |
32017 D 2320: komisjoni 13. detsembri 2017. aasta rakendusotsus (EL) 2017/2320 riiklikke väärtpaberibörse ja mitmepoolseid kauplemissüsteeme käsitleva Ameerika Ühendriikide õigus- ja järelevalveraamistiku samaväärsuse kohta kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2014/65/EL (ELT L 331, 14.12.2017, lk 94). |
31bazze |
32017 R 2382: komisjoni 14. detsembri 2017. aasta rakendusmäärus (EL) 2017/2382, milles sätestatakse rakenduslikud tehnilised standardid seoses standardvormide, -mallide ja -menetlustega teabe edastamiseks vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2014/65/EL (ELT L 340, 20.12.2017, lk 6), parandatud ELTs 33, 7.2.2018, lk 5. |
31bazzf. |
32017 R 2417: komisjoni 17. novembri 2017. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/2417, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 600/2014 finantsinstrumentide turgude kohta seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, mis käsitlevad teatavate tuletisinstrumentide kohustusliku kauplemiskoha nõuet (ELT L 343, 22.12.2017, lk 48). |
31bazzg. |
32017 D 2441: komisjoni 21. detsembri 2017. aasta rakendusotsus (EL) 2017/2441 Šveitsis börside suhtes kohaldatava õigus- ja järelevalveraamistiku samaväärsuse kohta kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2014/65/EL (ELT L 344, 23.12.2017, lk 52).“ |
Artikkel 2
Delegeeritud määruste (EL) 2016/2020, (EL) 2016/2021, (EL) 2016/2022, (EL) 2017/565, (EL) 2017/566, (EL) 2017/567, (EL) 2017/568, (EL) 2017/569, (EL) 2017/570, (EL) 2017/571, (EL) 2017/572, (EL) 2017/573, (EL) 2017/574, (EL) 2017/575, (EL) 2017/576, (EL) 2017/577, (EL) 2017/578, (EL) 2017/579, (EL) 2017/580, (EL) 2017/581, (EL) 2017/582, (EL) 2017/583, (EL) 2017/584, (EL) 2017/585, (EL) 2017/586, (EL) 2017/587, (EL) 2017/588, (EL) 2017/589, (EL) 2017/590, (EL) 2017/591, (EL) 2017/592, (EL) 2017/1018, (EL) 2017/1799, (EL) 2017/1943, (EL) 2017/1946, (EL) 2017/2154, (EL) 2017/2194, (EL) 2017/2417 ja (EL) 2018/63, rakendusmääruste (EL) 2016/824, (EL) 2017/953, (EL) 2017/980, (EL) 2017/981, (EL) 2017/988, (EL) 2017/1005, (EL) 2017/1093, (EL) 2017/1110, (EL) 2017/1111, (EL) 2017/1944, (EL) 2017/1945 ja (EL) 2017/2382, delegeeritud direktiivi (EL) 2017/593 ning rakendusotsuste (EL) 2017/2238, (EL) 2017/2318, (EL) 2017/2319, (EL) 2017/2320 ja (EL) 2017/2441 islandi- ja norrakeelsed tekstid, mis avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP kaasandes, on autentsed.
Artikkel 3
Käesolev otsus jõustub 30. märtsil 2019 või EMP ühiskomitee 29. märtsi 2019. aasta otsuse nr 78/2019 jõustumise päeval, (58) olenevalt sellest, kumb kuupäev on hilisem, tingimusel et kõik EMP lepingu artikli 103 lõike 1 kohased teated on edastatud (59).
Artikkel 4
Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP osas ja EMP kaasandes.
Brüssel, 29. märts 2019
EMP ühiskomitee nimel
eesistuja
Claude MAERTEN
(1) ELT L 313, 19.11.2016, lk 2.
(2) ELT L 313, 19.11.2016, lk 6.
(3) ELT L 313, 19.11.2016, lk 11.
(4) ELT L 87, 31.3.2017, lk 1.
(5) ELT L 87, 31.3.2017, lk 84.
(6) ELT L 87, 31.3.2017, lk 90.
(7) ELT L 87, 31.3.2017, lk 117.
(8) ELT L 87, 31.3.2017, lk 122.
(9) ELT L 87, 31.3.2017, lk 124.
(10) ELT L 87, 31.3.2017, lk 126.
(11) ELT L 87, 31.3.2017, lk 142.
(12) ELT L 87, 31.3.2017, lk 145.
(13) ELT L 87, 31.3.2017, lk 148.
(14) ELT L 87, 31.3.2017, lk 152.
(15) ELT L 87, 31.3.2017, lk 166.
(16) ELT L 87, 31.3.2017, lk 174.
(17) ELT L 87, 31.3.2017, lk 183.
(18) ELT L 87, 31.3.2017, lk 189.
(19) ELT L 87, 31.3.2017, lk 193.
(20) ELT L 87, 31.3.2017, lk 212.
(21) ELT L 87, 31.3.2017, lk 224.
(22) ELT L 87, 31.3.2017, lk 229.
(23) ELT L 87, 31.3.2017, lk 350.
(24) ELT L 87, 31.3.2017, lk 368.
(25) ELT L 87, 31.3.2017, lk 382.
(26) ELT L 87, 31.3.2017, lk 387.
(27) ELT L 87, 31.3.2017, lk 411.
(28) ELT L 87, 31.3.2017, lk 417.
(29) ELT L 87, 31.3.2017, lk 449.
(30) ELT L 87, 31.3.2017, lk 479.
(31) ELT L 87, 31.3.2017, lk 492.
(32) ELT L 155, 17.6.2017, lk 1.
(33) ELT L 259, 7.10.2017, lk 11.
(34) ELT L 276, 26.10.2017, lk 4.
(35) ELT L 276, 26.10.2017, lk 32.
(36) ELT L 304, 21.11.2017, lk 6.
(37) ELT L 312, 28.11.2017, lk 1.
(38) ELT L 343, 22.12.2017, lk 48.
(39) ELT L 12, 17.1.2018, lk 2.
(40) ELT L 137, 26.5.2016, lk 10.
(41) ELT L 144, 7.6.2017, lk 12.
(42) ELT L 148, 10.6.2017, lk 3.
(43) ELT L 148, 10.6.2017, lk 16.
(44) ELT L 149, 13.6.2017, lk 3.
(45) ELT L 153, 16.6.2017, lk 1.
(46) ELT L 158, 21.6.2017, lk 16.
(47) ELT L 162, 23.6.2017, lk 3.
(48) ELT L 162, 23.6.2017, lk 14.
(49) ELT L 276, 26.10.2017, lk 12.
(50) ELT L 276, 26.10.2017, lk 22.
(51) ELT L 340, 20.12.2017, lk 6.
(52) ELT L 87, 31.3.2017, lk 500.
(53) ELT L 320, 6.12.2017, lk 11.
(54) ELT L 331, 14.12.2017, lk 81.
(55) ELT L 331, 14.12.2017, lk 87.
(56) ELT L 331, 14.12.2017, lk 94.
(57) ELT L 344, 23.12.2017, lk 52.
(58) Vt käesoleva Euroopa Liidu Teataja lk 142.
(59) Põhiseadusest tulenevaid nõudeid ei ole nimetatud.