|
ISSN 1977-0650 |
||
|
Euroopa Liidu Teataja |
L 171 |
|
|
||
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
62. aastakäik |
|
|
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
|
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
II Muud kui seadusandlikud aktid
MÄÄRUSED
|
26.6.2019 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 171/1 |
KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2019/1081,
8. märts 2019,
millega kehtestatakse eeskirjad, mis käsitlevad piiripunktides teatavaid füüsilisi kontrolle tegevatele töötajatele esitatavaid konkreetseid koolitusnõudeid
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. märtsi 2017. aasta määrust (EL) 2017/625, mis käsitleb ametlikku kontrolli ja muid ametlikke toiminguid, mida tehakse eesmärgiga tagada toidu- ja söödaalaste õigusnormide ning loomatervise ja loomade heaolu, taimetervise- ja taimekaitsevahendite alaste õigusnormide kohaldamine, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruseid (EÜ) nr 999/2001, (EÜ) nr 396/2005, (EÜ) nr 1069/2009, (EÜ) nr 1107/2009, (EL) nr 1151/2012, (EL) nr 652/2014, (EL) 2016/429 ja (EL) 2016/2031, nõukogu määruseid (EÜ) nr 1/2005 ja (EÜ) nr 1099/2009 ning nõukogu direktiive 98/58/EÜ, 1999/74/EÜ, 2007/43/EÜ, 2008/119/EÜ ja 2008/120/EÜ ning millega tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrused (EÜ) nr 854/2004 ja (EÜ) nr 882/2004, nõukogu direktiivid 89/608/EMÜ, 89/662/EMÜ, 90/425/EMÜ, 91/496/EMÜ, 96/23/EÜ, 96/93/EÜ ja 97/78/EÜ ja nõukogu otsus 92/438/EMÜ (ametliku kontrolli määrus), (1) eriti selle artikli 49 lõiget 5,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Määrusega (EL) 2017/625 on ette nähtud eeskirjad, milles käsitletakse liikmesriikide pädevate asutuste tehtavat ametlikku kontrolli liitu sisenevate loomade ja kaupade suhtes, et kontrollida liidu toidutarneahela õigusnormide täitmist. |
|
(2) |
Määruse (EL) 2017/625 artikli 5 lõikes 4 on sätestatud nõue, et kõik ametliku kontrolli ja muude ametlike toimingutega tegelevad töötajad peavad läbima asjakohase koolituse oma pädevusvaldkonnas. Määruse (EL) 2017/625 II lisa I peatükis on sätestatud ametlikke kontrolle tegevate töötajate ja muude ametlike toimingutega tegelevate töötajate koolituse sisu. |
|
(3) |
Määruse (EL) 2017/625 artikli 21 lõike 2 punktis c on nõutud, et pädevad asutused teeksid piiripunkti toodud loomade ametlikke kontrolle, et tagada loomade heaolu nõuete ning eelkõige nende liitu vedamise suhtes kohaldatavate eeskirjade järgimine. Sellised ametlikud kontrollid peavad hõlmama veetavate loomade tervisliku seisundi ja transpordivahendite kontrolli. |
|
(4) |
Määruse (EL) 2017/625 artikli 21 lõikega 3 on ette nähtud, et ametlike kontrollide tegemise ajal võtavad pädevad asutused vajalikud meetmed, et vältida või vähendada miinimumini viivitusi loomade laadimise ja teeleasumise vahel. Kui loomi on vaja vedamise ajal kinni pidada kauem kui kaks tundi, peavad pädevad asutused tagama, et on tehtud asjakohased korraldused nende hooldamiseks ning vajaduse korral nende söötmiseks, jootmiseks, mahalaadimiseks ja varju alla paigutamiseks. Seepärast on asjakohane, et veterinaarjärelevalve ametnikku piirikontrollipunktides loomade füüsilise kontrolli tegemisel abistavad töötajad on saanud sellekohase eriväljaõppe. |
|
(5) |
Määruse (EL) 2017/625 artikli 47 lõikes 1 on sätestatud, et kolmandatest riikidest saabuvaid teatavatesse kategooriatesse kuuluvaid loomi ja kaupu tuleb ametlikult kontrollida esimeses liitu saabumise piiripunktis. Kõnealuse määruse artikli 49 lõike 1 kohaselt peavad sellised ametlikud kontrollid hõlmama dokumentide, identsus- ja füüsilist kontrolli. |
|
(6) |
Määruse (EL) 2017/625 artikli 49 lõikes 2 on sätestatud, et füüsilist kontrolli teeb veterinaarjärelevalve ametnik, kui kontrollitakse loomi, välja arvatud veeloomad, või liha ja söödavat rupsi. Veterinaarjärelevalve ametnikku võivad abistada töötajad, keda on veterinaarküsimustes koolitatud vastavalt kõnealuse määruse alusel kehtestatud nõuetele ja kelle pädevad asutused on selleks otstarbeks määranud. Samuti on selles sätestatud, et füüsilist kontrolli peab tegema veterinaarjärelevalve ametnik või töötajad, keda on vastavalt kõnealuse määruse alusel kehtestatud nõuetele koolitatud veterinaarküsimustes ja kelle pädevad asutused on selleks otstarbeks määranud, kui kontrollitakse veeloomi, loomseid saadusi, mis ei ole liha ega söödav rups, loomset paljundusmaterjali või loomseid kõrvalsaadusi. |
|
(7) |
Seepärast peavad töötajad, kes teevad ametliku kontrolli raames loomade ja teatavate kaubaliikide füüsilist kontrolli piiripunktis, olema saanud sellekohase eriväljaõppe. Koolitus peaks tagama, et sellised füüsilised kontrollid tehakse samal pädevustasemel kõigis piiripunktides. |
|
(8) |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivis 2005/36/EÜ (2) on sätestatud veterinaararstide üksikasjalik koolitusprogramm. Nimetatud programm hõlmab selliseid teemasid nagu anatoomia, patoloogia, parasitoloogia, kliiniline meditsiin, veterinaaria ja rahvatervis, veterinaariaalased õigusaktid, loomakasvatus ja toiduhügieen (loomset päritolu toiduainete inspekteerimine ja kontroll, toiduhügieen ja -tehnoloogia ning praktiline töö, sealhulgas praktiline töö tapamajades ja toiduainete töötlemise ettevõtetes). Nende valdkondade tundmine on vajalik loomade, loomsete saaduste, loomse paljundusmaterjali ja loomsete kõrvalsaaduste pädeva füüsilise kontrolli tegemiseks. Seepärast on asjakohane kehtestada töötajatele, kes ei ole veterinaarjärelevalve ametnikud, konkreetsed koolitusnõuded nõutava tulemuslikkustaseme saavutamiseks. Praegu ei ole leitud põhjust kehtestada taimeterviseametnike konkreetseid koolitusnõudeid, mis lähevad olemasolevatest nõuetest kaugemale. Seega ei ole vaja, et veterinaarjärelevalve ametnikud ja taimeterviseametnikud kuuluksid käesoleva määruse kohaldamisalasse. |
|
(9) |
Liikmesriikidel peaks olema lubatud määrata töötajaid, kes ei ole küll läbinud käesoleva määruse kohast koolitusprogrammi, kuid on lõpetanud määruse (EL) 2017/625 artiklis 130 osutatud koolituse või töötajate vahetuse programmid, tingimusel et need koolitused või programmid hõlmavad samu teemasid, nagu on nõutud käesoleva määrusega. |
|
(10) |
Komisjoni otsuses 93/352/EMÜ (3) on sätestatud eeskirjad, mis käsitlevad sellise ametniku määramist, keda on spetsiaalselt koolitatud kala kontrollimiseks lossimissadamates asuvates piiripunktides. Kuna kõnealuse otsuse kohaldamisala on hõlmatud määrusega (EL) 2017/625 ja koolitusnõuded on sätestatud käesolevas määruses, tuleks otsus kehtetuks tunnistada. |
|
(11) |
Määrust (EL) 2017/625 hakatakse kohaldama alates 14. detsembrist 2019. Seega tuleks käesolevas määruses sätestatud eeskirju kohaldada samuti alates kõnealusest kuupäevast, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Reguleerimisese ja kohaldamisala
1. Käesolevas määruses on sätestatud eeskirjad, millega kehtestatakse konkreetsed koolitusnõuded järgmiste määruse (EL) 2017/625 artikli 49 lõike 2 punktides a ja b osutatud töötajate jaoks, kes teevad piiripunktides füüsilist kontrolli:
|
a) |
töötajad, kes abistavad veterinaarjärelevalve ametnikku loomade, välja arvatud veeloomade füüsilise kontrolli või liha ja söödava rupsi füüsiliste kontrollide tegemisel; |
|
b) |
töötajad, kes teevad veeloomade, muude kui punktis a osutatud loomsete saaduste, loomse paljundusmaterjali või loomsete kõrvalsaaduste füüsilist kontrolli. |
2. Käesolevat määrust ei kohaldata veterinaarjärelevalve ametnike ja taimeterviseametnike suhtes.
Artikkel 2
Pädevate asutuste üldised koolitustega seotud kohustused
1. Artikli 1 lõike 1 punktides a ja b osutatud töötajad võivad abistada veterinaarjärelevalve ametnikku füüsilise kontrolli tegemisel või teha füüsilist kontrolli vastavalt määruse (EL) 2017/625 artikli 49 lõikele 2 ainult juhul, kui nad on edukalt läbinud koolitusprogrammi, mis vastab käesoleva määruse artiklis 3 sätestatud nõuetele (edaspidi „koolitusprogramm“).
2. Pädevad asutused töötavad välja ja korraldavad koolitusprogrammi, tagamaks, et artiklis 1 osutatud füüsilist kontrolli tehakse vajaliku tehnilise pädevuse ja teadmiste tasemega. Koolitusprogramm peab olema nii teoreetiline kui ka praktiline.
3. Pädevad asutused säilitavad iga isiku kohta paberkandjal või elektroonilisel kujul koolitusprogrammi andmed, sealhulgas kuupäevad, kestuse, programmi kirjelduse ja vajaduse korral tunnistused, mis tõendavad, et töötajad on koolitusprogrammi edukalt läbinud. Liikmesriigi pädevad asutused tagavad, et igal asjaomases liikmesriigis asuval piiripunktil on juurdepääs paberkandjal või elektroonilisel kujul peetavatele koolitusdokumentidele.
Artikkel 3
Nõuded koolitusprogrammi sisule
1. Koolitusprogrammi sisu määratakse kindlaks vastavalt loomadele ja kaupadele, mille jaoks on määratud piiripunktid, ning ülesannetele ja kohustustele, mille täitmiseks on määratud töötajad.
2. Koolitusprogramm hõlmab järgmisi teemasid:
|
a) |
kohaldatavad liidu õigusaktid, mis käsitlevad loomade ja kaupade liitu sisenemist, sealhulgas füüsilise kontrolli ajal ja pärast seda tehtavad menetlused ja toimingud; |
|
b) |
loomade kontrollimise üldpõhimõtted; |
|
c) |
loomade veokõlblikkuse kontroll; |
|
d) |
loomade käitlemise praktilised aspektid kooskõlas liidu õigusaktidega, sealhulgas kord, mille eesmärk on vältida või vähendada viivitusi piiripunktides ning vajaduse korral loomi sööta, joota, maha laadida ja varju alla paigutada; |
|
e) |
kaupade sensoorne kontroll; |
|
f) |
transpordivahendite ja -tingimuste, sealhulgas temperatuuritundlike kaupade haldamise (külmaahel) ja loomade veo kontroll; |
|
g) |
loomaliikide identifitseerimine, sealhulgas vajaduse korral selliste Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1143/2014 (4) artikli 3 punktis 2 määratletud invasiivsete võõrliikide tuvastamine, kes on sisse toodud loomade ja kaupade kaudu; |
|
h) |
kontrollimenetlused, mis hõlmavad järgmist:
|
|
i) |
meetodid laboratoorsete analüüside tulemuste ja nendega seotud otsuste tõlgendamiseks vastavalt liidu kohaldatavate õigusaktide nõuetele; |
|
j) |
riskihindamine, sealhulgas andmete kogumine loomade ja inimeste tervise kohta, et korraldada asjakohaselt suunatud füüsilisi kontrolle; |
|
k) |
ristsaastumise vältimine ja asjakohaste bioturvalisusstandardite järgimine; |
|
l) |
määruse (EL) 2017/625 artikli 47 lõike 1 punktis b osutatud kaupade märgistusnõuded; |
|
m) |
uuringud ja kontrollimeetodid, mille eesmärk on avastada kaubanduses kelmustel või pettustel põhinevaid tavasid. |
Artikkel 4
Töötajate koolitustegevused ja vahetusprogrammid vastavalt määruse (EL) 2017/625 artiklile 130
Erandina määruse artikli 2 lõikest 1 võivad artikli 1 lõike 1 punktis a ja b osutatud töötajad abistada veterinaarjärelevalve ametnikku füüsilise kontrolli tegemisel või teha füüsilist kontrolli vastavalt määruse (EL) 2017/625 artikli 49 lõikele 2, kui neid on koolitatud määruse (EL) 2017/625 artikli 130 kohaselt korraldatud koolitustegevuste või vahetusprogrammide raames, tingimusel et need tegevused või programmid hõlmavad käesoleva määruse artikli 3 lõikes 2 osutatud koolitusprogrammi sisu ja teemasid.
Artikkel 5
Kehtetuks tunnistamine
Otsus 93/352/EMÜ tunnistatakse kehtetuks.
Artikkel 6
Jõustumine ja kohaldamise kuupäev
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse alates 14. detsembrist 2019.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 8. märts 2019
Komisjoni nimel
president
Jean-Claude JUNCKER
(2) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. septembri 2005. aasta direktiiv 2005/36/EÜ kutsekvalifikatsioonide tunnustamise kohta (ELT L 255, 30.9.2005, lk 22).
(3) Komisjoni 1. juuni 1993. aasta otsus 93/352/EMÜ, millega sätestatakse erand kala lossimise sadamates asuvate piiripunktide akrediteerimise tingimustest (EÜT L 144, 16.6.1993, lk 25).
(4) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. oktoobri 2014. aasta määrus (EL) nr 1143/2014 looduslikku tasakaalu ohustavate võõrliikide sissetoomise ja levimise ennetamise ja ohjamise kohta (ELT L 317, 4.11.2014, lk 35).
|
26.6.2019 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 171/5 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2019/1082,
20. juuni 2019,
teatavate kaupade klassifitseerimise kohta kombineeritud nomenklatuuris
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. oktoobri 2013. aasta määrust (EL) nr 952/2013, millega kehtestatakse liidu tolliseadustik, (1) eriti selle artikli 57 lõiget 4 ja artikli 58 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2658/87 (2) lisatud kombineeritud nomenklatuuri ühetaolise kohaldamise tagamiseks on vaja vastu võtta meetmed, mis käsitlevad käesoleva määruse lisas osutatud kaupade klassifitseerimist. |
|
(2) |
Määrusega (EMÜ) nr 2658/87 on kehtestatud kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglid. Neid üldreegleid kohaldatakse ka kombineeritud nomenklatuuril täielikult või osaliselt põhinevate või sellele täiendavaid alajaotisi lisavate teiste nomenklatuuride suhtes, mis on kehtestatud liidu erisätetega kaubavahetust käsitlevate tariifsete või muude meetmete kohaldamiseks. |
|
(3) |
Vastavalt nimetatud üldreeglitele tuleb käesoleva määruse lisas esitatud tabeli 1. veerus kirjeldatud kaubad klassifitseerida 2. veerus esitatud CN-koodi alla, lähtuvalt tabeli 3. veerus esitatud põhjendusest. |
|
(4) |
On asjakohane sätestada, et siduvale tariifiinformatsioonile, mis on antud käesolevas määruses käsitletavate kaupade kohta, kuid mis ei ole kooskõlas käesoleva määrusega, võib siduva tariifiinformatsiooni valdaja määruse (EL) nr 952/2013 artikli 34 lõike 9 kohaselt tugineda veel teatava perioodi vältel. Kõnealuseks ajavahemikuks tuleks kehtestada kolm kuud. |
|
(5) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas tolliseadustiku komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Lisas esitatud tabeli 1. veerus kirjeldatud kaubad klassifitseeritakse kombineeritud nomenklatuuris kõnealuse tabeli 2. veerus esitatud CN-koodi alla.
Artikkel 2
Siduvale tariifiinformatsioonile, mis ei ole kooskõlas käesoleva määrusega, võib määruse (EL) nr 952/2013 artikli 34 lõike 9 kohaselt tugineda veel kolm kuud pärast käesoleva määruse jõustumist.
Artikkel 3
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 20. juuni 2019
Komisjoni nimel
presidendi eest
maksunduse ja tolliliidu peadirektoraadi
peadirektor
Stephen QUEST
(1) ELT L 269, 10.10.2013, lk 1.
(2) Nõukogu 23. juuli 1987. aasta määrus (EMÜ) nr 2658/87 tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta (EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1).
LISA
|
Kauba kirjeldus |
Klassifikatsioon (CN-kood) |
Põhjendused |
|
(1) |
(2) |
(3) |
|
Isekeermestav terasest polt. Sellel on keermestatud varb ning ümar, lame, sile, altpoolt rihveldatud pea. Selle mõõtmed võivad olla erinevad. Toode on ette nähtud metallplekile paigaldamiseks hüdraulilise või pneumaatilise pressiga. Toote pea jääb täpselt pleki pinna kõrgusele ning keermestatud osa jääb plekiga risti. Seega tekib väliskeere, mis võimaldab kinnitada pleki lisamutri abil muu elemendi külge ja mille saab vastupidises suunas keerates eemaldada. (*1) Vt fotot. |
7318 15 95 |
Klassifikatsioon määratakse kindlaks kombineeritud nomenklatuuri tõlgendamise üldreeglitega 1 ja 6 ning CN-koodide 7318 , 7318 15 ja 7318 15 95 sõnastusega. Toode on keermestatud ning seda kasutatakse toodete koostamiseks või kinnitamiseks, nii et neid saab kahjustamata hõlpsasti lahti võtta. Tootel on rubriiki 7318 kuuluvale kruvile iseloomulikud omadused. Järelikult ei või toodet klassifitseerida CN-koodi 7318 19 00 alla muu keermestatud tootena (vt ka HSi selgitavad märkused, rubriik 7318 , punkt A). Järelikult tuleb toode klassifitseerida CN-koodi 7318 15 95 alla muu terasest kruvina. |
(*1) Foto on üksnes illustreeriv.
|
26.6.2019 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 171/8 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2019/1083,
21. juuni 2019,
millega muudetakse nõukogu määrust (EL) 2017/1509, mis käsitleb Korea Rahvademokraatliku Vabariigi vastu suunatud piiravaid meetmeid
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 30. augusti 2017. aasta määrust (EL) 2017/1509, mis käsitleb Korea Rahvademokraatliku Vabariigi vastu suunatud piiravaid meetmeid (1), eriti selle artikli 46 punkti b,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Nõukogu määrusega (EL) 2017/1509 jõustatakse meetmed, mis on sätestatud nõukogu otsuses (ÜVJP) 2016/849 (2). |
|
(2) |
ÜRO Julgeolekunõukogu võttis 5. augustil 2017 vastu resolutsiooni 2371 (2017) ja 11. septembril 2017 vastu resolutsiooni 2375 (2017), millega kehtestatakse Põhja-Korea vastu uued meetmed. ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1718 (2006) alusel loodud sanktsioonide komitee avaldas 22. augustil, 5. septembril, 29. septembril ja 2. oktoobril 2017 kooskõlas ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2371 (2017) punktidega 4 ja 5 ning ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2375 (2017) punktidega 4 ja 5 neli täiendavate tavarelvade ja massihävitusrelvadega seotud toodete, materjalide, seadmete, kaupade ja tehnoloogia loetelu, mille suhtes kohaldatakse tarnimise, hankimise, edasiandmise ning tehnilise ja rahalise abi andmise keeldu. |
|
(3) |
Pärast 14. septembril 2017 ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2371 (2017) ja 10. oktoobril 2017 ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2375 (2017) vastuvõtmist võttis nõukogu vastu otsuse (ÜVJP) 2017/1562 (3) ja otsuse (ÜVJP) 2017/1838 (4). Nõukogu määrust (EL) 2017/1509 muudeti sellest lähtuvalt nõukogu määrusega (EL) 2017/1548 (5) ja nõukogu määrusega (EL) 2017/1836 (6), lisades II lisale VI, VII, VIII ja IX osa ning osutades ajakohastele ÜRO loeteludele. |
|
(4) |
Tuleks määrata kindlaks määruse (EL) 2017/1509 II lisa VI, VII, VIII ja IX osas nimetatud kaubad ja tehnoloogia ning nendega seotud nõukogu määruse (EÜ) nr 428/2009 (7) kategooriad. Selleks et kajastada VI, VII, VIII ja IX osas kasutatud struktuuri, tuleks muuta II lisa I, II, III, IV ja V osa. |
|
(5) |
Seetõttu tuleks nõukogu määruse (EL) 2017/1509 II lisa vastavalt muuta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EL) 2017/1509 II lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub viiendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 21. juuni 2019
Komisjoni nimel
presidendi eest
välispoliitika vahendite talituse juhataja
(1) ELT L 224, 31.8.2017, lk 1.
(2) Nõukogu 27. mai 2016. aasta otsus (ÜVJP) 2016/849, mis käsitleb Korea Rahvademokraatliku Vabariigi vastu suunatud piiravaid meetmeid ja millega tunnistatakse kehtetuks otsus 2013/183/ÜVJP (ELT L 141, 28.5.2016, lk 79).
(3) Nõukogu 14. septembri 2017. aasta otsus (ÜVJP) 2017/1562, millega muudetakse otsust (ÜVJP) 2016/849, mis käsitleb Korea Rahvademokraatliku Vabariigi vastu suunatud piiravaid meetmeid (ELT L 237, 15.9.2017, lk 86).
(4) Nõukogu 10. oktoobri 2017. aasta otsus (ÜVJP) 2017/1838, millega muudetakse otsust (ÜVJP) 2016/849, mis käsitleb Korea Rahvademokraatliku Vabariigi vastu suunatud piiravaid meetmeid (ELT L 261, 11.10.2017, lk 17).
(5) Nõukogu 14. septembri 2017. aasta määrus (EL) 2017/1548, millega muudetakse määrust (EL) 2017/1509, mis käsitleb Korea Rahvademokraatliku Vabariigi vastu suunatud piiravaid meetmeid (ELT L 237, 15.9.2017, lk 39).
(6) Nõukogu 10. oktoobri 2017. aasta määrus (EL) 2017/1836, millega muudetakse määrust (EL) 2017/1509, mis käsitleb Korea Rahvademokraatliku Vabariigi vastu suunatud piiravaid meetmeid (ELT L 261, 11.10.2017, lk 1).
(7) Nõukogu 5. mai 2009. aasta määrus (EÜ) nr 428/2009, millega kehtestatakse ühenduse kord kahesuguse kasutusega kaupade ekspordi, edasitoimetamise, vahendamise ja transiidi kontrollimiseks (ELT L 134, 29.5.2009, lk 1).
LISA
Nõukogu määruse (EL) 2017/1509 II lisa asendatakse järgmisega:
„II LISA
Artikli 3 lõike 1 punktides a ja c ning artiklis 7 osutatud kaubad ja tehnoloogia
Käesolevas lisas kasutatakse määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas esitatud märkuseid, akronüüme, lühendeid ja määratlusi.
I OSA
Kõik määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas loetletud kaubad ja tehnoloogia.
II OSA
Muud tooted, materjalid, seadmed, kaubad ja tehnoloogia, mis võivad kaasa aidata KRDV tuuma- või muude massihävitusrelvade või ballistiliste rakettide alastele programmidele.
Kui ei ole sätestatud teisiti, osutavad veerus nimetusega „Kauba kirjeldus“ kasutatud viitenumbrid kahesuguse kasutusega kaupade ja tehnoloogia kirjeldustele, mis on sätestatud nõukogu määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas.
Veerus „Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas“ olev viitenumber tähendab, et veerus „Kauba kirjeldus“ kirjeldatud toote omadused ei vasta viidatud kahesuguse kasutusega kauba parameetritele.
Kaksisülakomades (’…’) esitatud terminite määratlused on esitatud vastava kauba tehnilises märkuses.
Jutumärkides („…“) esitatud terminite määratlused on antud nõukogu määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas, välja arvatud järgmised:
ÜLDMÄRKUSED
Käesolevas lisas sisalduvaid keelde ei tohiks kahjustada selliste keelustamisele mittekuuluvate kaupade (sealhulgas rajatiste) ekspordiga, mis sisaldavad üht või mitut keelustatud komponenti ning mille puhul keelustatud komponent või komponendid on kaupade põhiliseks koostisosaks ja seda (neid) on võimalik kergesti eraldada või kasutada muudel eesmärkidel.
NB! Otsustades, kas keelustatud komponenti või komponente võib pidada põhiliseks koostisosaks, on vaja kaaluda koguse, väärtuse ja tehnoloogilise oskusteabega seotud tegureid ning muid konkreetseid asjaolusid, mis võiksid tõendada, et keelustatud komponent või komponendid on hangitavate kaupade põhiliseks koostisosaks.
Käesolevas lisas määratletud kaubad hõlmavad nii uusi kui ka kasutatud kaupu.
ÜLDMÄRKUS TEHNOLOOGIA KOHTA (GTN)
(Lugeda koos C osaga)
Sellise „tehnoloogia“ müük, tarnimine või eksport, mis on „vajalik“ selliste kaupade „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“, mille müük, tarnimine või eksport on A osaga (Kaubad) keelatud, on B osa sätete kohaselt keelatud.
„Tehnoloogia“, mis on „vajalik“ keelustatud kaupade „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“, on keelustatud ka siis, kui seda kohaldatakse keelustamata kaupade suhtes.
Keelustamist ei kohaldata sellise „tehnoloogia“ suhtes, mis on minimaalselt vajalik selliste kaupade paigaldamiseks, kasutamiseks, hoolduseks (kontrolliks) ja remondiks, mis ei ole keelustatud.
„Tehno“-siirde keelustamist ei kohaldata „üldkasutatava“ teabe või „fundamentaalteaduslike uuringute“ või patenditaotluste tegemiseks vajaliku miinimumteabe suhtes.
A. KAUBAD
II.A0. TUUMAMATERJALID, RAJATISED JA SEADMED
|
Nr |
Kauba kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas |
||||||
|
II.A0.001 |
Järgmised õõskatoodiga lambid:
|
Ei ole asjakohane |
||||||
|
II.A0.002 |
Faraday isolaatorid lainepikkuse vahemikus 500–650 nm. |
Ei ole asjakohane |
||||||
|
II.A0.003 |
Difraktsioonivõred lainepikkuse vahemikus 500–650 nm. |
Ei ole asjakohane |
||||||
|
II.A0.004 |
Optilised kiud lainepikkuse vahemikus 500–650 nm, mis on kaetud peegeldumisvastase kihiga lainepikkuse vahemikus 500–650 nm ja mille südamiku läbimõõt on üle 0,4 mm, kuid mitte üle 2 mm. |
Ei ole asjakohane |
||||||
|
II.A0.005 |
Muud kui punktis 0A001 nimetatud tuumareaktori vanni osad ja katsetamise seadmed:
|
0A001 |
||||||
|
II.A0.006 |
Muud kui punktis 0A001.j või 1A004.c nimetatud tuumaohu tuvastamissüsteemid tuumamaterjalidega seotud radioaktiivsete materjalide ja kiirguse avastamiseks, identifitseerimiseks ja kvantifitseerimiseks ning spetsiaalselt nende jaoks ettenähtud komponendid. NB! Isikliku varustuse kohta vt punkti II.A1.004 allpool. |
0A001.j. 1A004.c. |
||||||
|
II.A0.007 |
Muud kui punktis 0B001.c.6, 2A226 või 2B350 nimetatud alumiiniumisulamist või 304, 304L või 316L tüüpi roostevabast terasest lõõtstihendiga klapid. |
0B001.c.6. 2A226 2B350 |
||||||
|
II.A0.008 |
Muud kui punktis 6A005.e nimetatud laserpeeglid, mis koosnevad aluskihtidest, mille soojuspaisumise tegur on kõige rohkem 10-6 K-1 20 °C juures (nt sulatatud ränidioksiid või safiir). Märkus: käesolev punkt ei hõlma spetsiaalselt astronoomiliste rakenduste jaoks kavandatud optilisi süsteeme, välja arvatud ränidioksiidi sisaldavad peeglid. |
0B001.g.5. 6A005.e. |
||||||
|
II.A0.009 |
Muud kui punktis 6A005.e.2 nimetatud laserläätsed, mis koosnevad aluskihtidest, mille soojuspaisumise tegur on kõige rohkem 10-6 K-1 20 °C juures (nt sulatatud ränidioksiid). |
0B001.g. 6A005.e.2. |
||||||
|
II.A0.010 |
Niklist, nikliga kaetud või niklisulamist valmistatud torud, torustikud, äärikud ja tarvikud, milles on üle 40 massiprotsendi niklit, muud kui punktis 2B350.h.1 nimetatud. |
2B350 |
||||||
|
II.A0.011 |
Muud kui punktis 0B002.f.2 või 2B231 nimetatud vaakumpumbad:
|
0B002.f.2. 2B231 |
||||||
|
II.A0.012 |
Varjestatud kambrid radioaktiivsete ainete töötlemiseks, ladustamiseks ja käitlemiseks (kuumad kambrid). |
0B006 |
||||||
|
II.A0.013 |
Muu kui punktis 0C001 nimetatud „looduslik uraan“, „vaesestatud uraan“ või toorium metalli, sulami, keemilise ühendi või kontsentraadi kujul ja materjalid, mis sisaldavad ühte või mitut eelnevalt nimetatud ainet. |
0C001 |
||||||
|
II.A0.014 |
Detonatsioonkambrid, mille plahvatusenergia summutusvõime on üle 2,5 kg TNT-ekvivalendi. |
Ei ole asjakohane |
II.A1. ERIMATERJALID JA NENDEGA SEOTUD SEADMED
|
Nr |
Kauba kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas |
||||||||||||||||||||||
|
II.A1.001 |
Bis(2-etüülheksüül)fosforhappelahusti (HDEHP või D2HPA), CASi number: [CAS 298-07-7] mis tahes mahus ja mille puhtus on üle 90 %. |
Ei ole asjakohane |
||||||||||||||||||||||
|
II.A1.002 |
Fluorgaas, CASi number: [7782-41-4], mille puhtus on vähemalt 95 %. |
Ei ole asjakohane |
||||||||||||||||||||||
|
II.A1.003 |
Rõngakujulised tihendid ja mansetid, mille sisediameeter on kuni 400 mm ning mis on valmistatud järgmisest materjalist:
|
1A001 |
||||||||||||||||||||||
|
II.A1.004 |
Muu kui punktis 1A004.c nimetatud tuumamaterjalidega seotud kiirguse tuvastamiseks vajalik isiklik varustus, sealhulgas isiklikud dosimeetrid. |
1A004.c. |
||||||||||||||||||||||
|
II.A1.005 |
Muud kui punktis 1B225 nimetatud elektrolüüsivannid fluori tootmiseks, mille tootmisvõimsus on enam kui 100 g fluori tunnis. |
1B225 |
||||||||||||||||||||||
|
II.A1.006 |
Muud kui punktis 1A225 või 1B231 nimetatud katalüsaatorid, mis sisaldavad plaatinat, pallaadiumi või roodiumi, mida saab kasutada vesiniku isotoopide vahetusreaktsiooni aktiveerimiseks vesiniku ja vee vahel, triitiumi saamiseks raskest veest või raske vee tootmiseks. |
1A225 1B231 |
||||||||||||||||||||||
|
II.A1.007 |
Muu kui punktis 1C002.b.4 või 1C202.a nimetatud alumiinium ja tema sulamid, töötlemata või pooltöödeldud kujul, millel on üks järgmistest omadustest:
Tehniline märkus: on „võimelised“ tähistab antud juhul sulameid enne ja pärast termotöötlust. |
1C002.b.4. 1C202.a. |
||||||||||||||||||||||
|
II.A1.008 |
Muud kui punktis 1C003.a. nimetatud magnetilised metallid, igat tüüpi ja mis tahes kujul, mille „suhteline algne magnetiline läbitavus“ on 120 000 või enam ning mille paksus on 0,05–0,1 mm. Tehniline märkus: „suhtelise algse magnetilise läbitavuse“mõõtmine peab olema teostatud täielikult lõõmutatud materjalidega. |
1C003.a. |
||||||||||||||||||||||
|
II.A1.009 |
Muud kui punktis 1C010.a, 1C010.b, 1C210.a või 1C210.b nimetatud „kiud- või niitmaterjalid“ või prepregmaterjalid:
|
1C010.a. 1C010.b. 1C210.a. 1C210.b. |
||||||||||||||||||||||
|
II.A1.010 |
Vaigu või pigiga impregneeritud kiud (prepregmaterjalid), metalli või süsinikuga kaetud kiud (eelvormid) või „süsinikkiu eelvormid“:
|
1C010 1C210 |
||||||||||||||||||||||
|
II.A1.011 |
Ränikarbiidiga tugevdatud keraamilised komposiidid, mida kasutatakse muude kui punktis 1C107 nimetatud atmosfääri taassisenevate lennuaparaatide ninamike otste ja „rakettide“ düüside valmistamiseks. |
1C107 |
||||||||||||||||||||||
|
II.A1.012 |
Ei kasutata. |
|
||||||||||||||||||||||
|
II.A1.013 |
Tantaal, tantaalkarbiid, volfram, volframkarbiid ja nende sulamid, muud kui punktis 1C226 nimetatud, millel on mõlemad järgmised omadused:
|
1C226 |
||||||||||||||||||||||
|
II.A1.014 |
Metalse koobalti, neodüümi või samaariumi „puhas pulber“ või nende sulamid või segud, milles on vähemalt 20 massiprotsenti koobaltit, neodüümi või samaariumi ja osakeste suurus alla 200 μm. Tehniline märkus: „puhas pulber“ tähendab asjaomase elemendi kõrge puhtusega pulbrit. |
Ei ole asjakohane |
||||||||||||||||||||||
|
II.A1.015 |
Puhas tributüülfosfaat (TBP) [CAS nr 126-73-8] või segu, milles on üle 5 massiprotsendi TBP-d. |
Ei ole asjakohane |
||||||||||||||||||||||
|
II.A1.016 |
Muu kui punktis 1C116 või 1C216 nimetatud vanandatud martensiitteras. Tehnilised märkused:
|
1C116 1C216 |
||||||||||||||||||||||
|
II.A1.017 |
Järgmised metallid, metallipulbrid ja materjalid:
|
1C117 1C226 |
||||||||||||||||||||||
|
II.A1.018 |
Muud kui punktis 1C003 nimetatud pehmed magnetsulamid, mille keemiline koostis on järgmine:
|
1C003 |
||||||||||||||||||||||
|
II.A1.019 |
Ei kasutata. |
|
||||||||||||||||||||||
|
II.A1.020 |
Muu kui punktis 0C004 või 1C107.a nimetatud grafiit, mis on kavandatud või ette nähtud kasutamiseks elektroerosioonpinkides. |
0C004 1C107.a. |
||||||||||||||||||||||
|
II.A1.021 |
Legeerteraslehed ja -plaadid, millel on järgmised omadused:
Märkus: on „võimeline“ tähistab antud juhul sulameid enne ja pärast termotöötlust. Tehniline märkus: „nitreeritud roostevabal dupleksterasel“ on kahefaasiline mikrostruktuur, mille moodustavad ferriit- ja austeniitterase terad ja neile mikrostruktuuri stabiliseerimiseks lisatud lämmastik. |
1C116 1C216 |
||||||||||||||||||||||
|
II.A1.022 |
Süsinik-süsinik-komposiitmaterjal. |
1A002.b.1 |
||||||||||||||||||||||
|
II.A1.023 |
Töötlemata või pooltöödeldud niklisulamid, milles on vähemalt 60 massiprotsenti niklit. |
1C002.c.1.a |
||||||||||||||||||||||
|
II.A1.024 |
Titaanisulamlehed ja -plaadid, mis on „võimelised“ tagama tõmbetugevuse 900 MPa või rohkem temperatuuril 20 °C (293 K). Märkus: on „võimelised“ tähistab antud juhul sulameid enne ja pärast termotöötlust. |
1C002.b.3 |
||||||||||||||||||||||
|
II.A1.025 |
Muud kui punktides 1C002 ja 1C202 nimetatud titaanisulamid. |
1C002 1C202 |
||||||||||||||||||||||
|
II.A1.026 |
Muud kui punktides 1C011, 1C111 ja 1C234 nimetatud tsirkoonium ja tsirkooniumisulamid. |
1C011 1C111 1C234 |
||||||||||||||||||||||
|
II.A1.027 |
Muud kui punktis 1C239 nimetatud lõhkematerjalid või materjalid ja segud, mis sisaldavad üle 2 % massist selliseid lõhkematerjale, mille kristalliline tihedus on üle 1,5 g/cm3 ja mille detonatsioonikiirus on üle 5 000 m/s. |
1C239 |
II.A2. MATERJALIDE TÖÖTLEMINE
|
Nr |
Kauba kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas |
||||||||||||||||||||||||||||
|
II.A2.001 |
Muud kui punktis 2B116 nimetatud vibratsioonikatsetuste süsteemid, seadmed ja osad:
|
2B116 |
||||||||||||||||||||||||||||
|
II.A2.002 |
Muud kui punktis 2B001 või 2B201 nimetatud tööpingid ja nende kombinatsioonid metallide, keraamika ja ’komposiitide’ töötlemiseks (või lõikamiseks), mis vastavalt tootja tehnilisele spetsifikatsioonile võivad olla varustatud elektroonsete ’arvjuhtimise’ seadmetega, mille positsioneerimistäpsus on võrdne või väiksem (parem) kui 30 μm (mõõdetuna piki mis tahes lineaartelge) vastavalt ISO standardile 230/2 (1988) või vastavatele siseriiklikele standarditele. Tehniline märkus: tootjad, kes arvutavad positsioneerimistäpsust vastavalt ISO standardile 230/2 (1997), peaksid konsulteerima oma asukohaliikmesriigi pädevate asutustega. |
2B001 2B201 |
||||||||||||||||||||||||||||
|
II.A2.002a |
Spetsiaalselt kavandatud komponendid ja arvjuhtimismoodulid selliste tööpinkide jaoks, mis on nimetatud punktis 2B001, 2B201 või punktis I.A2.002. |
Ei ole asjakohane |
||||||||||||||||||||||||||||
|
II.A2.003 |
Järgmised balansseerpingid ja nendega seotud seadmed:
Tehniline märkus: ’indikaatorite pead’ on mõnel juhul tuntud tasakaalustusseadmestikuna. |
2B119 |
||||||||||||||||||||||||||||
|
II.A2.004 |
Muud kui punktis 2B225 nimetatud kaugjuhtimisega manipulaatorid, mis on kasutatavad kaugjuhitavaks tegutsemiseks radiokeemilistes eraldusprotsessides või kuumades kambrites ja millel on üks järgmistest omadustest:
Tehniline märkus: kaugjuhitavad manipulaatorid võimaldavad üle kanda seda teenindava isiku liigutused kaugel asuvale tegutsevale käele ning lõppklambrile. Manipulaatorid võivad olla ülem-alluv-tüüpi või juhitavad juhtkangi või klaviatuuri abil. |
2B225 |
||||||||||||||||||||||||||||
|
II.A2.005 |
Kontrollitava keskkonnaga kuumtöötlusahjud või temperatuuril üle 400 °C töötavad oksüdatsiooniahjud. Märkus: käesolev punkt ei hõlma spetsiaalselt klaasi, keraamiliste lauanõude või konstruktsioonikeraamika tootmiseks kavandatud rullkonveieriga või vagonettidega tunnelahje, lintkonveieriga tunnelahje, tõukurtüüpi ahje või süstikahje. |
2B226 2B227 |
||||||||||||||||||||||||||||
|
II.A2.006 |
Ei kasutata. |
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
II.A2.007 |
’Rõhuandurid’, punktis 2B230 määratlemata, mis võimaldavad mõõta absoluutrõhku vahemikus 0 kuni 200 kPa ja millel on mõlemad järgmised omadused:
Tehniline märkus: punkti 2B230 tähenduses sisaldab ’täpsus’ mittelineaarsust, hüstereesi ning ümbritseva keskkonna temperatuuril korratavust. |
2B230 |
||||||||||||||||||||||||||||
|
II.A2.008 |
Vedelik-vedelik kontaktseadmed (segamis-sadestusseadmed, impulsskolonnid ja tsentrifugaalsed kontaktorid) ja selliste seadmete jaoks ettenähtud vedelikujagajad, aurujagajad või vedelikukogujad, mille töödeldava(te) kemikaali(de)ga otseselt kokkupuutuvad tööpinnad on valmistatud mis tahes järgmistest materjalidest:
Tehniline märkus: ’süsinikgrafiit’ on amorfse süsiniku ja grafiidi segu, milles kaaluline grafiidisisaldus on 8 massiprotsenti või rohkem. |
2B350.e. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
II.A2.009 |
Tööstusseadmed ja komponendid, muud kui punktis 2B350.d nimetatud: soojusvahetid või kondensaatorid, mille soojust ülekandev pind on suurem kui 0,05 m2 ja väiksem kui 30 m2 ja selliste soojusvahetite või kondensaatorite jaoks ettenähtud torud, plaadid, spiraaltorud või plokid (südamikud), mille vedelikuga (vedelikega) otseselt kokkupuutuvad tööpinnad on valmistatud mis tahes järgmistest materjalidest:
Märkus: käesolev punkt ei hõlma sõidukite radiaatoreid. Tehniline märkus: mansettide, tihendite ja muude tihendamise rakenduste jaoks kasutatud materjalid ei määra soojusvaheti kontrollimise staatust. |
2B350.d. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
II.A2.010 |
Korrosiivsete vedelike jaoks sobilikud mitmetihendilised ja tihendita pumbad, muud kui punktis 2B350.i nimetatud ja selliste pumpade korpused (pumbakered), eelvormitud kerevooderdused, tiivikud, rootorid või jugapumbapihustid, mille otseselt töödeldava(te) kemikaali(de)ga kokkupuutuvad tööpinnad on valmistatud mis tahes järgmistest materjalidest:
Tehnilised märkused: mansettide, tihendite ja muude tihendamise rakenduste jaoks kasutatud materjalid ei määra pumba kontrollimise staatust. Termin ’kumm’ tähendab erinevaid looduslikke ning sünteetilisi kumme. |
2B350.i. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
II.A2.011 |
Muud kui punktis 2B352.c nimetatud ’tsentrifugaalseparaatorid’, mis ilma aerosoolide keskkonda sattumise riskita võimaldavad pidevat separeerimist ning mis on toodetud järgmistest materjalidest:
Tehniline märkus: ’tsentrifugaalseparaatorid’ sisaldavad ka dekanteerimisseadmeid. |
2B352.c. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
II.A2.012 |
Metallfiltrid, muud kui punktis 2B352.d nimetatud, mis on paagutatud niklist või niklisulamist, milles on niklit 40 massiprotsenti või rohkem. |
2B352.d. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
II.A2.013 |
Muud kui punktis 2B009, 2B109 või 2B209 nimetatud trugimis- ja tõukamispingid ja spetsiaalselt nende jaoks kavandatud komponendid. Tehniline märkus: käesoleva punkti tähenduses käsitatakse pinke, milles trugimis- ja tõukamisfunktsioonid on kombineeritud, tõukamispinkidena. |
2B009 2B109 2B209 |
||||||||||||||||||||||||||||
|
II.A2.014 |
Muud kui punktides 2B350 või 2B352 nimetatud seadmed ja reaktiivid:
|
2B350 2B352 |
||||||||||||||||||||||||||||
|
II.A2.015 |
Muud kui punktis 2B005, 2B105 või 3B001.d nimetatud seadmed metallkihtide sadestamiseks ja spetsiaalselt nende jaoks ettenähtud komponendid ja lisaseadmed:
|
2B005 2B105 3B001.d. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
II.A2.016 |
Avatud mahutid või konteinerid, segistitega või ilma, mille kogu (geomeetriline) maht on üle 0,5 m3 (500 l) ning kui nimetatud seadmete tööpinnad, mis puutuvad otseselt kokku töödeldava(te) või säilitatava(te) kemikaali(de)ga, on valmistatud järgmistest materjalidest:
Tehniline märkus: termin ’kumm’ tähendab erinevaid looduslikke ning sünteetilisi kumme. |
2B350 |
II.A3. ELEKTROONIKA
|
Nr |
Kauba kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas |
||||||||||||||||
|
II.A3.001 |
Kõrgepingelised alalisvooluallikad, muud kui punktis 0B001.j.5 või 3A227 nimetatud, millel on mõlemad järgmised omadused:
|
0B001.j.5. 3A227 |
||||||||||||||||
|
II.A3.002 |
Massispektromeetrid, muud kui punktis 0B002.g või 3A233 nimetatud, mis võimaldavad mõõta ioone massiga 200 aatommassiühikut või rohkem ning mille lahutusvõime on parem kui 2 osa 200-st, ning nende iooniallikad:
|
0B002.g. 3A233 |
||||||||||||||||
|
II.A3.003 |
Sagedusmuundurid või generaatorid, muud kui punktis 0B001.b.13 või 3A225 nimetatud, millel on kõik järgmised omadused, ja spetsiaalselt nende jaoks kavandatud komponendid ja tarkvara:
Tehnilised märkused:
|
0B001.b.13. 3A225 |
||||||||||||||||
|
II.A3.004 |
Spektromeetrid ja difraktomeetrid, mis on kavandatud metallide või sulamite koostiselementide või nende sisalduse määramiseks ilma materjali keemilise lagundamiseta. |
Ei ole asjakohane |
II.A6. ANDURID JA LASERID
|
Nr |
Kauba kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas |
||||||||
|
II.A6.001 |
Ütrium-alumiinium-granaadist (YAG) vardad. |
Ei ole asjakohane |
||||||||
|
II.A6.002 |
Optilised seadmed ning komponendid, muud kui punktis 6A002 või 6A004.b nimetatud: infrapuna optika lainepikkuse vahemikus 9 μm – 17 μm ja selle komponendid, sealhulgas kaadmiumtelluur (CdTe) komponendid. |
6A002 6A004.b. |
||||||||
|
II.A6.003 |
Lainefrondi korrigeerimissüsteemid, muud kui punktis 6A004.a, 6A005.e või 6A005.f nimetatud, kasutamiseks koos laserkiirega, mille läbimõõt ületab 4 mm, ja nende jaoks spetsiaalselt kavandatud komponendid, sealhulgas juhtsüsteemid, lainefrondi detektorid ja ’deformeeritavad peeglid’, sealhulgas bimorfsed peeglid. |
6A004.a. 6A005.e. 6A005.f. |
||||||||
|
II.A6.004 |
Muud kui punktis 0B001.g.5, 6A005.a.6 ja/või 6A205.a nimetatud argoonioon-’laserid’, mille keskmine väljundvõimsus on 5 W või rohkem. |
0B001.g.5. 6A005.a.6. 6A205.a. |
||||||||
|
II.A6.005 |
Muud kui punktis 0B001.g.5, 0B001.h.6 või 6A005.b nimetatud pooljuht-’laserid’ ja nende komponendid:
Märkused:
|
0B001.g.5. 0B001.h.6. 6A005.b. |
||||||||
|
II.A6.006 |
Muud kui punktis 0B001.h.6. või 6A005.b. nimetatud timmitavad pooljuht-’laserid’ ja timmitavate pooljuht-’laserite’ massiivid lainepikkuse vahemikus 9 μm – 17 μm, ning pooljuht-’laserite’ liitmassiivid, mis sisaldavad vähemalt ühte nimetatud lainepikkusega timmitavate pooljuht-’laserite’ massiivi. Märkus: pooljuht-’lasereid’ nimetatakse sageli ’laser’-dioodideks. |
0B001.h.6. 6A005.b. |
||||||||
|
II.A6.007 |
Muud kui punktis 0B001.g.5, 0B001.h.6 või 6A005.c.1 nimetatud ’timmitavad’ tahkis-’laserid’ ja spetsiaalselt nende jaoks kavandatud komponendid:
|
0B001.g.5. 0B001.h.6. 6A005.c.1. |
||||||||
|
II.A6.008 |
Muud kui punktis 6A005.c.2.b nimetatud neodüümlisandiga ’laserid’ (v.a neodüümklaas-’laserid’), mille väljundkiirguse lainepikkus on üle 1,0 μm, kuid mitte üle 1,1 μm, ja väljundenergia üle 10 J impulsi kohta. |
6A005.c.2.b. |
||||||||
|
II.A6.009 |
Järgmised akustooptika komponendid:
|
6A203.b.4. |
||||||||
|
II.A6.010 |
Muud kui punktis 6A203.c nimetatud kiirguskindlad kaamerad või nende jaoks ettenähtud läätsed, mis on spetsiaalselt kavandatud või arvestatud taluma kiirguse kogudoosi üle 50 × 103 Gy (räni) (5 × 106 rad (räni)) ilma nende töövõimet halvendamata. Tehniline märkus: termin Gy (räni) tähistab ühes kilogrammis ekraneerimata räniproovis selle ioniseeriva kiirgusega kiiritamisel neeldunud energiahulka džaulides. |
6A203.c. |
||||||||
|
II.A6.011 |
Muud kui punktis 0B001.g.5, 6A005 ja/või 6A205.c nimetatud timmitavad impulss-värvilaser-võimendid ja -ostsillaatorid, millel on kõik järgmised omadused:
Märkus: käesolev punkt ei hõlma ühemoodilisi ostsillaatoreid. |
0B001.g.5. 6A005 6A205.c. |
||||||||
|
II.A6.012 |
Muud kui punktis 0B001.h.6, 6A005.d või 6A205.d nimetatud süsinikdioksiidiimpulss ’laserid’, millel on kõik järgmised omadused:
|
0B001.h.6. 6A005.d. 6A205.d. |
||||||||
|
II.A6.013 |
Muud kui punktides 6A005 ja 6A205 nimetatud laserid. |
6A005 6A205 |
II.A7. NAVIGATSIOONI- JA LENNUELEKTROONIKA
|
Nr |
Kauba kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
II.A7.001 |
Inertsiaalsed navigatsioonisüsteemid ja spetsiaalselt nende jaoks ettenähtud komponendid:
|
7A001 7A003 7A101 7A103 |
II.A9. KOSMOSESÕIDUKID JA TÕUKEJÕUD
|
Nr |
Kauba kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas |
|
II.A9.001 |
Püropoldid. |
Ei ole asjakohane |
|
II.A9.002 |
Sisepõlemismootorid (st sisepõlemis-kolbmootor ja -rootormootor), mis on ette nähtud või kohandatud ’õhusõidukite’ või ’õhust kergemate õhusõidukite’ liikumapanemiseks, ja spetsiaalselt nende jaoks ettenähtud osad. |
Ei ole asjakohane |
|
II.A9.003 |
Veokid, muud kui punktis 9A115 nimetatud, millel on rohkem kui üks mootoriga telg ja kandevõime üle 5 tonni. Märkus: selle punkti alla kuuluvad platvormhaagised, poolhaagised ning muud haagised. |
9A115 |
B. TARKVARA
|
Nr |
Kauba kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas |
|
II.B.001 |
Eespool A osas (kaubad) loetletud kaupade väljatöötamiseks, tootmiseks või kasutamiseks vajalik tarkvara. |
Ei ole asjakohane |
C. TEHNOLOOGIA
|
Nr |
Kauba kirjeldus, materjalid, seadmed, kaubad ja tehnoloogia |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas |
|
II.C.001 |
Eespool A osas (kaubad) loetletud kaupade väljatöötamiseks, tootmiseks või kasutamiseks vajalik tehnoloogia. |
Ei ole asjakohane |
III OSA
Muud tooted, materjalid, seadmed, kaubad ja tehnoloogia, mis võivad kaasa aidata KRDV ballistiliste rakettide sektorile.
A. KAUBAD
III.A1. ERIMATERJALID JA NENDEGA SEOTUD SEADMED
|
Nr |
Kauba kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas |
|
III.A1.001 |
Survetöötlemata alumiinium |
1C002 |
|
III.A1.002 |
Alumiiniumijäätmed ja -jäägid |
1C002 |
|
III.A1.003 |
Alumiiniumipulbrid ja -helbed |
1C111 |
|
III.A1.004 |
Alumiiniumist varbmaterjal ja profiilid |
1C002 |
|
III.A1.005 |
Alumiiniumtraat |
1C002 |
|
III.A1.006 |
Alumiiniumist plaadid, lehed ja ribad paksusega üle 0,2 mm |
1C002 |
|
III.A1.007 |
Alumiiniumtorud |
1C002 |
|
III.A1.008 |
Alumiiniumist toruliitmikud (näiteks muhvid, põlved, äärikud) |
1C002 |
|
III.A1.009 |
Trossikee, trossid, punutud lindid jms alumiiniumist tooted, elektriisolatsioonita |
1C002 |
IV OSA
Massihävitusrelvadega seotud tooted, materjalid, seadmed, kaubad ja tehnoloogia, mis on määratletud ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2270 (2016) punktis 25.
A. KAUBAD
IV.A0. TUUMAMATERJALID, RAJATISED JA SEADMED
|
Nr |
Kauba kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas |
||||||||||
|
IV.A0.001 |
Rõngasmagnetid Püsimagnetid, millel on mõlemad järgmised omadused:
|
3A201.b. |
||||||||||
|
IV.A0.002 |
Sagedusmuundurid (tuntakse ka konverterite või inverteritena) Sagedusmuundurid, muud kui 1. lisa punktis 0B001.b.13 või 3A225 nimetatud, millel on kõik järgmised omadused, ja spetsiaalselt nende jaoks loodud tarkvara:
Tehnilised märkused:
|
0B001.b.13. 3A225 |
IV.A1. ERIMATERJALID JA NENDEGA SEOTUD SEADMED
|
Nr |
Kauba kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas |
||||||||||||
|
IV.A1.001 |
Martensiitvanandatav teras, millel on mõlemad järgmised omadused:
|
1C216 |
||||||||||||
|
IV.A1.002 |
Magnetilised sulamid lehtede või õhukeste ribadena, millel on mõlemad järgmised omadused:
|
1C005 |
||||||||||||
|
IV.A1.003 |
Ülitugev alumiiniumisulam Alumiiniumisulam, millel on mõlemad järgmised omadused:
Tehniline märkus: on „võimeline“ tähistab antud juhul alumiiniumisulamit enne ja pärast termotöötlust. |
1C202 |
||||||||||||
|
IV.A1.004 |
Järgmised „kiud- või niitmaterjalid“ ja prepregmaterjalid:
|
1C210 |
||||||||||||
|
IV.A1.005 |
Järgmised elementaarkiu poolimispingid ja nendega seotud seadmed:
|
1B201 |
||||||||||||
|
IV.A1.006 |
Metallhüdriidid, nagu tsirkooniumhüdriid |
1B231 |
||||||||||||
|
IV.A1.007 |
Naatrium (7440-23-5) |
1C350 |
||||||||||||
|
IV.A1.008 |
Vääveltrioksiid (7446-11-9) |
1C350 |
||||||||||||
|
IV.A1.009 |
Alumiiniumkloriid (7446-70-0) |
Ei ole asjakohane |
||||||||||||
|
IV.A1.010 |
Kaaliumbromiid (7758-02-3) |
1C350 |
||||||||||||
|
IV.A1.011 |
Naatriumbromiid (7647-15-6) |
1C350 |
||||||||||||
|
IV.A1.012 |
Diklorometaan (75-09-2) |
1C350 |
||||||||||||
|
IV.A1.013 |
Isopropüülbromiid (75-26-3) |
1C350 |
||||||||||||
|
IV.A1.014 |
Isopropüüleeter (108-20-3) |
1C350 |
||||||||||||
|
IV.A1.015 |
Monoisopropüülamiin (75-31-0) |
1C350 |
||||||||||||
|
IV.A1.016 |
Trimetüülamiin (75-50-3) |
1C350 |
||||||||||||
|
IV.A1.017 |
Tributüülamiin (102-82-9) |
1C350 |
||||||||||||
|
IV.A1.018 |
Trietüülamiin (121-44-8) |
1C350 |
||||||||||||
|
IV.A1.019 |
N,N-dimetüülaniliin (121-69-7) |
1C350 |
||||||||||||
|
IV.A1.020 |
Püridiin (110-86-1) |
1C350 |
IV.A2. MATERJALIDE TÖÖTLEMINE
|
Nr |
Kauba kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas |
||||||||||||||||||||||
|
IV.A2.001 |
Tõukamispingid Nagu määratletud dokumendis INFCIRC/254/Rev.9/Part2 ja S/2014/253. |
2B209 |
||||||||||||||||||||||
|
IV.A2.002 |
Laserkeevitusseadmed |
Ei ole asjakohane |
||||||||||||||||||||||
|
IV.A2.003 |
4- ja 5-teljelised raaljuhtimisega tööpingid |
2B201 |
||||||||||||||||||||||
|
IV.A2.004 |
Plasmalõikusseadmed |
Ei ole asjakohane |
||||||||||||||||||||||
|
IV.A2.005 |
Reaktsioonianumad, reaktorid, segistid, soojusvahetid, kondensaatorid, pumbad, ventiilid, kogumismahutid, konteinerid, vastuvõtuanumad ja destillatsiooni- või absorptsioonikolonnid, mis vastavad dokumentides S/2006/853 ja S/2006/853/corr.1 ette nähtud jõudlusparameetritele. Ühetihendilised pumbad tootja poolt spetsifitseeritud maksimaalse voolukiirusega üle 0,6 m3/h ja selliste pumpade korpused (pumbakered), eelvormitud kerevooderdused, tiivikud, rootorid või nende pumpade jaoks valmistatud jugapumbapihustid, mille otseselt töödeldava(te) kemikaali(de)ga kokkupuutuvad tööpinnad on valmistatud mis tahes järgmistest materjalidest:
|
2B350 |
||||||||||||||||||||||
|
IV.A2.006 |
Hariliku või turbulentse õhuvooluga varustatud puhtaõhuruumid ja kompaktsed HEPA õhufiltrid, mida võib kasutada ohutustasemele P3 või P4 (BSL 3, BSL 4, L3, L4) vastavates isolaatorites. |
2B352 |
V OSA
Massihävitusrelvadega seotud tooted, materjalid, seadmed, kaubad ja tehnoloogia, mis on määratletud ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2321 (2016) punktis 4.
A. KAUBAD
V.A1. ERIMATERJALID JA NENDEGA SEOTUD SEADMED
|
Nr |
Kauba kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas |
|
V.A1.001 |
Isotsüanaadid (tolueendiisotsüanaat, TDI), MDI (metüleenbis(fenüülisotsüanaat)), IPDI (isoforoondiisotsüanaat) HNMDI või HDI (heksametüleendiisotsüanaat) ja DDI (dimerüüldiisotsüanaat) ning nende tootmise seadmed. |
Ei ole asjakohane |
|
V.A1.002 |
Ammooniumnitraat, keemiliselt puhas või faasis stabiliseeritud versioon (PSAN). |
1C111 |
|
V.A1.003 |
Polümeersed ained (hüdroksüüllõpprühmadega polüeeter (HTPE), hüdroksüüllõpprühmadega kaprolaktooneeter (HTCE), polüpropüleenglükool (PPG), polüdietüleenglükooladipaat (PGA) ja polüetüleenglükool (PEG)). |
1C111 |
|
V.A1.004 |
Mangaansulamist kõvajoodisjootmise lehed. |
1C111 |
V.A2. MATERJALIDE TÖÖTLEMINE
|
Nr |
Kauba kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas |
|
V.A2.001 |
Vedelikstantsimise masinad. |
2B109 |
|
V.A2.002 |
Kuumtöötlusahjud – temperatuuriga > 850 °C ja ühe mõõtmega > 1 m. |
II.A2.005 2B226 2B227 |
|
V.A2.003 |
Juhtmeteta elektroerosioonpingid (EDM). |
2B001.d |
|
V.A2.004 |
Otshõõrdkeevitusseadmed. |
Ei ole asjakohane |
|
V.A2.005 |
Vähemalt 2,5 m laiune põrandale kinnitatud tõmbekapp (sisenemisvõimalusega). |
2B352 |
|
V.A2.006 |
Bioloogiliste materjalide puhul kasutatavad perioodtoimega tsentrifuugid, mille rootori võimsus on 4 l või rohkem. |
II.A2.014.e. 2B350 2B352 |
|
V.A2.007 |
Fermentaatorid, mille maht on 10–20 l (0,01–,0,02 m3) ja mida kasutatakse bioloogiliste materjalide puhul. |
2B352 II.A2.014.a. |
V.A6. ANDURID JA LASERID
|
Nr |
Kauba kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas |
|
V.A6.001 |
Kiired pildistuskaamerad, välja arvatud need, mida kasutatakse meditsiinilise pildinduse süsteemides. |
6A003.a.2 |
V.A9. KOSMOSESÕIDUKID JA TÕUKEJÕUD
|
Nr |
Kauba kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas |
|
V.A9.001 |
Mittepurustava kontrolli kambrid, mille kriitiline sisemõõde on 1 m või suurem. |
9B106 |
|
V.A9.002 |
Vedel- või hübriidkütusega raketimootorite turbopumbad. |
9A006 |
|
V.A9.003 |
Vastumeetmete alamsüsteemid ja sissetungiabistajad (nt summutusseadmed, peegelaganad, peibutusseadmed), mille eesmärk on takistada või segada raketitõrjet või sellest mööda hiilida. |
Ei ole asjakohane |
|
V.A9.004 |
Kuue või enama teljega veoki šassiid. |
9A115 II.A9.003 |
B. TARKVARA
|
Nr |
Kauba kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas |
|
V.B.001 |
Modelleerimis- ja projekteerimistarkvara rakettide või mehitamata õhusõidukite aerodünaamilise ja termodünaamilise analüüsi modelleerimiseks. |
Ei ole asjakohane |
VI OSA
Massihävitusrelvadega seotud tooted, materjalid, seadmed, kaubad ja tehnoloogia, mis on kindlaks tehtud ja loetellu kantud kooskõlas ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2371 (2017) punktiga 4.
A. KAUBAD
VI.A1. ERIMATERJALID JA NENDEGA SEOTUD SEADMED
|
Nr |
Kauba kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas |
||||||
|
VI.A1.001 |
Lõhkekehade poldid, keermed ja seeklid, paindlikud lineaarse kujuga lõikelaengud, nupplukud, survevedrud, ümmargused lõikerakised ja kiirendusraketid, mida saab kasutada astmestusmehhanismides |
Ei ole asjakohane |
||||||
|
VI.A1.002 |
Kõik keskkonnakatsekambrid, mille abil saab imiteerida lennutingimusi (temperatuur, surve, löögid ja vibratsioon), v.a tsiviilotstarbeliste õhusõidukite ohutuse tagamiseks kasutatavad |
9B106 |
||||||
|
VI.A1.003 |
Kiire prototüüpimise, sealhulgas kihtlisandustootmise seadmed |
Ei ole asjakohane |
||||||
|
VI.A1.004 |
Polüakrüülnitriilkiud, mida saab kasutada süsinikkiu tootmise lähteainena, ja sellega seotud tootmisseadmed |
1C010 1C210 9C110 |
||||||
|
VI.A1.005 |
Resolutsiooni 2270 (2016) punkti 25 kohaselt koostatud komitee aruande (S/2016/308, lisa) punktis 12 esitatud loetelu sõnastus on järgmine: „Metallhüdriidid, näiteks tsirkooniumhüdriid, berülliumhüdriid, alumiiniumhüdriid, liitiumalumiiniumhüdriid ja titaanhüdriid.“ |
1C111 |
||||||
|
VI.A1.006 |
Komposiitkütustes kasutatavad plastifikaatorid, näiteks
|
1C111 |
||||||
|
VI.A1.007 |
Martensiitvanandatud teras, mille lõplik tõmbetugevus on 1 950 MPa või rohkem temperatuuril 293 K (20 °C) ja mis esineb mõnel järgmisel kujul:
|
1C216 |
||||||
|
VI.A1.008 |
Elementaarkiu poolimispingid ja nendega seotud seadmed: elementaarkiu poolimispingid või kiupaigaldusseadmed, mille liikumine positsioneerimiseks, kiudude poolimiseks ja mähkimiseks on koordineeritud ja programmeeritud kahe või enama telje suhtes ja mis on spetsiaalselt ette nähtud komposiitstruktuuride või -laminaatide tootmiseks kiud- või niitmaterjalidest, koordineerimise ja programmeerimise juhtseadmed ning nende seadmete täpsustornid |
1B001 1B101 1B201 |
||||||
|
VI.A1.009 |
Õhku puhastavate ja õhuga varustavate respiraatoritega täisnäomaskid, v.a tuletõrjujate hingamisseadmetes kasutatavad |
1A004.a. 2B352 |
||||||
|
VI.A1.010 |
Täiendavad kemikaalid, mis sobivad kemoründemürkide saaste kõrvaldamiseks: dietüleentriamiin (CAS 111–40-0) |
Ei ole asjakohane |
||||||
|
VI.A1.011 |
Närvimürkide kemoprofülaktika:
|
Ei ole asjakohane |
VII OSA
Tavarelvadega seotud tooted, materjalid, seadmed, kaubad ja tehnoloogia, mis on loetellu kantud kooskõlas ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2371(2017) punktiga 5.
A. KAUBAD
VII.A1. ERIMATERJALID JA NENDEGA SEOTUD SEADMED
|
Nr |
Kauba kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
VII.A1.001 |
„Komposiit“-struktuurid või -laminaadid, mis koosnevad orgaanilisest „põhiainest“ ja järgmistest materjalidest: Märkus: ei hõlma „komposiit“-struktuure või -laminaate, mis on valmistatud epoksüvaiguga immutatud süsinik-„kiud- või -niitmaterjalidest“, mis on ette nähtud „tsiviilõhusõiduki“ tarindite või laminaatide parandamiseks ning millel on kõik järgmised omadused:
Ei hõlma pooltooteid, mis on ette nähtud kasutamiseks ainult tsiviilotstarbel: spordikaubad, autotööstus, masinatööstus, meditsiinivahendid. Ei hõlma valmistooteid, mis on kavandatud eriotstarbeks.
|
1A002 1A202 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
VII.A1.002 |
„Kiud- või niitmaterjalid“, millel on mis tahes järgmised omadused:
|
1C008 1C010 1C210 9C110 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
VII.A1.003 |
Seadmed „komposiit“struktuuride „tootmiseks“ või kontrollimiseks Spetsiaalselt loodud komponendid ja lisaseadmed, sealhulgas:
Märkused:
|
1B001.a. 1B001.b. 1B001.c. 1B001.d. 1B001.e. 1B001 1B101 1B201 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
VII.A1.004 |
Metallisulamid, pulbrid metallisulamitest ja legeeritud materjalid, sealhulgas:
Märkus: kui ei ole sätestatud teisti, kuuluvad mõistete „metall“ ja „sulam“ alla metallid ja sulamid töötlemata ja pooltöödeldud kujul. Töötlemata kujul: anoodid, kuulid, varbmaterjalid (kaasa arvatud sarrusvarvad ja traadi varbtoorikud), valutoorikud, pangad, bluumid, briketid, kamakad, katoodid, kristallid, kuubikud, pooljuhtmaterjalide toorikkristallid, terad, graanulid, kangid, känkrad, tabletid, toormetalli plokid, pulbrid, helmed, haavlid, slääbid e valtsplaadid, toorikud, käsnmetallid, latid. Pooltöödeldud kujul: survetöödeldud või töödeldud materjalid, mida on valtsitud, tõmmatud, ekstrudeeritud, sepistatud, vormpressitud, pressitud, sõmerdatud, pihustatud ja jahvatatud, nagu: nurkmetall, karpmetall, ringmetall, kettad, tolm, helbed, fooliumid ning õhuke lehtmetall, sepis, plaat, pulber, pressitud ja stantsitud esemed, lindid, rõngad, vardad (sh katmata keevituselektroodid, traadi varbtoorikud ja valtstraat), profiilid, vormid, plekid (lehtmetall), laastud, torud (sh ümartorud, kandilised torud ning mis tahes ristlõikega õõnesmaterjalid), tõmmatud või ekstrudeeritud traat. Valumaterjalid, mis on saadud valu valamisel mulda, matriitsi, metallist, kipsist või muudest materjalidest vormidesse, kaasa arvatud survevalu, paagutatud kujul ning pulbermetallurgia abil valmistatud kujul. |
1C002 1C202 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
VII.A1.005 |
Igat tüüpi ja mis tahes kujul esinevad magnetilised metallid, millel on mõni järgmistest omadustest:
|
1C003 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
VII.A1.006 |
Raua, nikli või vase baasil „põhiainega“ uraantitaan- või volframisulamid, millel on kõik järgmised omadused:
|
1C004 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
VII.A1.007 |
„Ülijuhtivad“ komposiitjuhtmed, pikkusega üle 100 m või massiga üle 100 g:
|
1C005 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
VII.A1.008 |
Vedelikud ja määrdeained:
Märkus: ei hõlma materjale, mis on määratletud ja pakendatud meditsiiniliste toodetena. |
1C006 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
VII.A1.009 |
Keraamilised pulbrid, mitte-„komposiitsed“ keraamilised materjalid, keraamilised „põhiaine“„komposiit“-materjalid ja nende lähteained:
Märkused:
|
1C007 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
VII.A1.010 |
Mittefluoritud polümeersed ained:
Märkus: hõlmab „sulavaid“ vedelas või tahkes olekus aineid, sealhulgas vaike, pulbreid, tablette, kilet, lehti, linte või paelu. |
1C008 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
VII.A1.011 |
Töötlemata fluoritud ühendid:
|
1C009 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
VII.A1.012 |
„Kiud- või niitmaterjalid“:
Märkused:
|
1C010.a. 1C010.b. 1C010.c. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
VII.A1.013 |
Metallid ja ühendid:
Märkus: siin märgitud metallid osutavad ka metallidele või sulamitele, mis on kapseldatud alumiiniumis, magneesiumis, tsirkooniumis või berülliumis. |
1C011 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
VII.A1.014 |
Kuulikindlad vestid ja nende komponendid:
Märkus: see lõik ei hõlma kuulikindlaid veste, kui need on kasutajal tema isiklikuks kaitseks, kuulikindlaid veste, mis on projekteeritud tagama ainult esiküljel kaitset mittesõjaliste lõhkekehade kildude ja plahvatuste eest, ning kuulikindlaid veste, mis on projekteeritud tagama kaitset ainult nugade, piikide, nõelte ja tömpide esemete põhjustatud vigastuste eest. |
1A005 |
VII.A4. ARVUTID
|
Nr |
Kauba kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas |
||||||||||
|
VII.A4.001 |
Elektronarvutid ning nendega seotud süsteemid, seadmed ja komponendid ning „elektroonikasõlmed“, millel on mõni järgmine omadus:
|
4A001 |
VII.A5. TELEKOMMUNIKATSIOON JA „INFOTURVE“
|
Nr |
Kauba kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas |
||||||||||||||||||||
|
VII.A5.001 |
Telekommunikatsiooniseadmed ja -süsteemid ning spetsiaalselt nende jaoks ette nähtud komponendid, millel on mis tahes järgmine omadus, funktsioon või eripära:
|
5A001.b. |
||||||||||||||||||||
|
VII.A5.002 |
Telekommunikatsiooni katse-, kontrolli- ja tootmisseadmed ning nende jaoks ette nähtud komponendid või tarvikud, mis on spetsiaalselt kavandatud telekommunikatsiooni seadmete, funktsioonide või eripärade „arendamiseks“ või „tootmiseks“. Märkus: ei hõlma optilise kiu omaduste uurimise seadmeid. |
5B002 |
VII.A6 ANDURID JA LASERID
|
Nr |
Kauba kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas |
||||||||||||||||||||||||||||
|
VII.A6.001 |
Hüdrofonid, millel on mis tahes järgmine omadus:
Märkus: muu seadmestiku jaoks spetsiaalselt kavandatud hüdrofonide seisund määratakse muu seadmestiku seisundiga. |
6A001.a. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
VII.A6.002 |
Järelveetavad akustiliste hüdrofonide võresüsteemid, millel on mis tahes järgmine omadus:
|
6A001.a. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
VII.A6.003 |
Suunaandurid, millel on kõik järgmised omadused:
|
6A001.a. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
VII.A6.004 |
Merepõhja või lahe hüdrofonide võresüsteemid, millel on mis tahes järgmised omadused:
Tehniline märkus: kiirendusmõõturipõhised hüdroakustilised andurid, millel on kõik järgmised omadused:
Märkused:
|
6A001.a. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
VII.A6.005 |
Kaugjälgimisseadmetele projekteeritud „monospektraalsed pildiandurid“ ja „multispektraalsed pildiandurid“, millel on mis tahes järgmine omadus:
Märkus: ei hõlma „monospektraalseid pildiandureid“, mille tippkoste lainepikkuse väärtus jääb vahemikku üle 300 nm, kuid mitte üle 900 nm ja mis sisaldavad üksnes mis tahes järgmist mitte-„kosmosekindlat“ detektorit või mitte-„kosmosekindlat“„fokaaltasandilist massiivi“:
|
6A002 |
||||||||||||||||||||||||||||
|
VII.A6.006 |
Järgmised „kosmosekindlad“ optiliste süsteemide komponendid:
|
6A004.a. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
VII.A6.007 |
Järgmised optilised juhtseadmed:
|
6A004.d. |
||||||||||||||||||||||||||||
|
VII.A6.008 |
„Magnetomeetrid“, mis kasutavad ülijuhtivat (ülijuht-kvantinterferentsseadmete SQUID) tehnoloogiat ja millel on mis tahes järgmine omadus:
|
6A006 Välja arvatud:
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
VII.A6.009 |
„Magnetomeetrid“, mis kasutavad optilise pumpamise või tuumapretsessiooni (prooton/Overhauser) „tehnoloogiat“, mille „tundlikkus“ sagedusel 1 Hz on madalam (parem) ruutkeskmiselt kui 2 pT Hz ruutjuure kohta. |
6A006 |
||||||||||||||||||||||||||||
|
VII.A6.010 |
„Magnetvälja gradiomeetrid“, mis sisaldavad punktis VII.A6 nimetatud kombineeritud „magnetomeetreid“. |
6A006 |
||||||||||||||||||||||||||||
|
VII.A6.011 |
Järgmise „kompensatsioonisüsteemid“:
Märkus: kiudoptilised „sisemised magnetvälja gradiomeetrid“, mille magnetilise gradientvälja „tundlikkus“ on madalam (parem) ruutkeskmiselt kui 0,3 nT/m Hz ruutjuure kohta; „sisemised magnetvälja gradiomeetrid“, mis kasutavad muud „tehnoloogiat“ kui kiudoptilist, mille magnetilise gradientvälja „tundlikkus“ on madalam (parem) ruutkeskmiselt kui 0,015 nT/m Hz ruutjuure kohta. |
6A006 |
||||||||||||||||||||||||||||
|
VII.A6.012 |
Allvee elektromagnetvastuvõtjad, mis sisaldavad punktis VII.A6.008 või VII.A6.009 nimetatud „magnetomeetrit“. |
6A006 |
VII.A7. NAVIGATSIOONI- JA LENNUELEKTROONIKA
|
Nr |
Kauba kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
VII.A7.001 |
Kiirendusmõõturid ja spetsiaalselt nende jaoks kavandatud komponendid:
|
7A001 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
VII.A7.002 |
Güroskoobid ja nurkkiiruse andurid, millel on mis tahes järgmine omadus, ja spetsiaalselt nende jaoks ettenähtud komponendid:
|
7A002 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
VII.A7.003 |
„Inertsiaalsed mõõtevahendid või -süsteemid“, millel on mis tahes järgmised omadused: Märkused:
|
7A003 |
VII.A8. MERENDUS
|
Nr |
Kauba kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas |
||||||||||||||||
|
VII.A8.001 |
Järgmised õhust sõltumatud jõusüsteemid, mis on spetsiaalselt kavandatud veealuseks kasutamiseks:
|
8A002.j. |
||||||||||||||||
|
VII.A8.002 |
Õhust sõltumatud diiselmootorsüsteemid, millel on:
|
8A002.j. |
||||||||||||||||
|
VII.A8.003 |
Kütuselementidel põhinevad, lisaõhu juurdeandmisest sõltumatud jõusüsteemid, mille väljundvõimsus on üle 2 kW ja millel on mis tahes järgmine omadus:
|
8A002.j. |
||||||||||||||||
|
VII.A8.004 |
Järgmised lisaõhu juurdeandmisest sõltumatud stirlingmootoriga jõusüsteemid, millel on:
|
8A002.p. |
||||||||||||||||
|
VII.A8.005 |
Mehitatud, lõastatud sukelaparaadid, mis on ette nähtud toimima sügavamal kui 1 000 m. |
8A001.a. |
VII.A9. KOSMOSESÕIDUKID JA TÕUKEJÕUD
|
Nr |
Kauba kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas |
||||||||||||
|
VII.A9.001 |
Järgmised seadmed, instrumentaarium ja kinnitusvahendid, mis on spetsiaalselt kavandatud gaasiturbiinide valatud labade, tiivikute või „labaotsabandaažide“ tootmiseks:
|
9B001 |
||||||||||||
|
VII.A9.002 |
Õhusõidukite gaasiturbiinmootorid, v.a õhusõidukite gaasiturbiinmootorid, mis vastavad kõigile järgmistele omadustele:
|
9A001 |
B. TARKVARA
|
Nr |
Kauba kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
VII.B.001 |
„Tarkvara“, mis on spetsiaalselt ette nähtud punktis VII.A1 nimetatud materjali „arendamiseks“. |
1D002 |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
VII.B.002 |
„Tarkvara“, mis on spetsiaalselt ette nähtud järgmiste seadmete „arendamiseks“ või „tootmiseks“:
|
2D001 2D002 |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
VII.B.003 |
Meresüsteemide, -seadmete, -komponentide, katse, kontrolli ja „tootmis“-seadmete „tarkvara“ ning sellega seonduv muu tehnoloogia. |
8D001 8D002 |
C. TEHNOLOOGIA
|
Nr |
Kauba kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas |
|
VII.C.001 |
„Tehnoloogia“, mis on ette nähtud punktis VII.A nimetatud seadmete või materjalide „arendamiseks“ või „tootmiseks“ |
1E001 1E002 1E102 1E103 1E104 1E201 |
|
VII.C.002 |
„Tehnoloogia“ punkti VII.A1 jaotises „süsteemid, seadmed ja komponendid“ nimetatud „komposiit“-struktuuride, -laminaatide või -materjalide parandamiseks. Märkus: ei hõlma tehnoloogiat, mis on vajalik tsiviilõhusõidukite tarindite remondiks, kasutades süsinik-„kiud- ja -niitmaterjale“ ning epoksüvaike, mis sisalduvad õhusõidukivalmistaja käsiraamatus. |
1E001 1E002 1E201 1E103 |
|
VII.C.003 |
Meresüsteemide, -seadmete, -komponentide, katse, kontrolli ja „tootmis“-seadmete „tehnoloogia“ ning sellega seonduv muu tehnoloogia. |
8E001 8E002 |
VIII OSA
Massihävitusrelvadega seotud tooted, materjalid, seadmed, kaubad ja tehnoloogia, mis on loetellu kantud kooskõlas ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2375 (2017) punktiga 4.
A. KAUBAD
VIII.A0. TUUMAMATERJALID, RAJATISED JA SEADMED
|
Nr |
Kauba kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas |
|
VIII.A0.001 |
Rõngasmagnetid (v.a olmeelektroonikas ja autodes kasutatavad) |
0B001 |
|
VIII.A0.002 |
Kuumad kambrid |
0B006 |
|
VIII.A0.003 |
Radioaktiivse materjaliga kasutamiseks sobilikud kinnasboksid |
0B005 |
|
VIII.A0.004 |
Elektrolüüsivannid fluori tootmiseks |
0B001 |
|
VIII.A0.005 |
Elementaarosakeste kiirendid |
Ei ole asjakohane |
|
VIII.A0.006 |
Freoonil ja jahutatud veel põhinevad jahutussüsteemid, mille pidev jahutusvõimsus on 100 000 Btu/h (29,3 kW) või suurem |
0B001 0B002 1B231 |
|
VIII.A0.007 |
Lõõtsaga tihendatud klapid |
0B001 2A226 |
|
VIII.A0.008 |
Monelmetallist seadmed, sealhulgas ventiilid, torud, mahutid ja anumad (üle 8-tollise läbimõõduga torud ja ventiilid, mille nimirõhk on 500 psi, ja üle 500 l mahutid) |
0B001 2A226 2B350 |
|
VIII.A0.009 |
Klassi 304, 316 ja roostevabast austeniitterasest plaadid, ventiilid, torud, mahutid ja anumad (üle 8-tollise läbimõõduga torud ja ventiilid, mille nimirõhk on 500 psi, ja üle 500 l mahutid) |
0B001 1C116 1C216 |
|
VIII.A0.010 |
Vaakumklapid, -torud, -äärikud, -tihendid ja nendega seotud seadmed, mis on konkreetselt ette nähtud kõrgvaakumiga kasutamiseks (0,1 Pa või madalam surve) |
0B001 0B002 2A226 2B350 |
VIII.A1. ERIMATERJALID JA NENDEGA SEOTUD SEADMED
|
Nr |
Kauba kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas |
|
VIII.A1.001 |
Kiirguse tuvastamise, seire ja mõõtmise seadmed |
1A004 6A002 6A102 |
|
VIII.A1.002 |
Radiograafilised tuvastusseadmed, näiteks röntgenkiirguse konverterid ja kujutiste salvestamiseks kasutatavad fosforplaadid (välja arvatud röntgenuuringute seadmed, mis on projekteeritud konkreetselt meditsiiniliseks kasutamiseks) |
1B001 9B007 |
|
VIII.A1.003 |
Tributüülfosfaat (CAS 126-73-8) |
Ei ole asjakohane |
|
VIII.A1.004 |
Lämmastikhape kontsentratsiooniga 20 massiprotsenti või rohkem |
1C111 |
|
VIII.A1.005 |
Fluor (v.a ainult tsiviilotstarbeks (näiteks külmaainena) kasutatav, sealhulgas freoon ja fluoriid hambapasta tootmiseks) |
1C350 |
|
VIII.A1.006 |
Alfaosakesi kiirgavad radionukliidid |
1C236 |
|
VIII.A1.007 |
Kiirguskindlad televisioonikaamerad |
6A003 |
VIII.A2. MATERJALIDE TÖÖTLEMINE
|
Nr |
Kauba kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas |
|
VIII.A2.001 |
Karastatud terasest ja volframkarbiidist täppiskuullaagrid (3 mm või suurema läbimõõduga) |
2A001 2A101 |
|
VIII.A2.002 |
Isostaatpressid |
2B004 2B104 2B204 |
|
VIII.A2.003 |
Galvaanimisseadmed, mis on projekteeritud detailide katmiseks nikli või alumiiniumiga |
2B005 |
|
VIII.A2.004 |
Lõõtsade tootmise vahendid, sealhulgas hüdraulilise painutamise seadmed ja lõõtsade valmistamise stantsid |
2B009 2B109 2B209 |
|
VIII.A2.005 |
Metallist inertse gaasi jõul töötavad keevitusmasinad (rohkem kui 180 A DC) |
Ei ole asjakohane |
|
VIII.A2.006 |
Tsentrifugaalsed mitmetasandilised balansseerpingid |
2B119 2B219 |
|
VIII.A2.007 |
Seismilised tuvastusseadmed või seismilised sissetungi tuvastussüsteemid, mis teevad kindlaks ja klassifitseerivad tuvastatud signaali ning teevad kindlaks selle suuna |
2B116 9B006 |
VIII.A3. ELEKTROONIKA
|
Nr |
Kauba kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas |
||||
|
VIII.A3.001 |
Sagedusmuundurid, mida saab kasutada sagedusvahemikus 300–600 Hz |
3A225 |
||||
|
VIII.A3.002 |
Massispektromeetrid |
3A233 |
||||
|
VIII.A3.003 |
Kõik impulssröntgenikiirgusel töötavad masinad ning nende põhjal projekteeritud impulss-süsteemide „osad“ või „komponendid“, sealhulgas Marxi generaatorid, suure võimsusega impulsi kohandamise võrgustikud, kõrgepinge kondensaatorid ja päästikud |
3A102 |
||||
|
VIII.A3.004 |
Elektroonikaseadmed, mille sünteesitud sagedus jääb 31,8 GHz või suuremasse vahemikku ja mille väljundvõimsus on 100 mW või suurem ajaviibe tekitamisel või ajavahemiku mõõtmisel järgmiselt:
|
3B002 |
||||
|
VIII.A3.005 |
Kromatograafilise ja spektromeetrilise analüüsi seadmed |
3A233 |
B. TARKVARA
|
Nr |
Kauba kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas |
|
VIII.B.001 |
Neutronarvutuste/-modelleerimise tarkvara |
0D001 |
|
VIII.B.002 |
Radioaktiivsete ainete transportimise arvustuste/modelleerimise tarkvara |
0D001 |
|
VIII.B.003 |
Hüdrodünaamiliste arvutuste/modelleerimise tarkvara (v.a ainult tsiviilotstarbeks, näiteks keskkütteseadmetes kasutatav) |
0D001 |
IX OSA
Tavarelvadega seotud tooted, materjalid, seadmed, kaubad ja tehnoloogia, mis on loetellu kantud kooskõlas ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 2375(2017) punktiga 5.
A. KAUBAD
IX.A1. ERIMATERJALID JA NENDEGA SEOTUD SEADMED
|
Nr |
Kauba kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas |
||||||||||||||||||
|
IX.A1.001 |
Mansetid, tihendid, hermeetikud või kütusepõied, mis on spetsiaalselt kavandatud „õhusõidukitel“ või kosmosesõidukitel kasutamiseks ning mille valmistamisel on kasutatud üle 50 massiprotsendi fluoritud polüimiide või fluoritud fosfatseenelastomeere. |
1A001 |
||||||||||||||||||
|
IX.A1.002 |
Mitte-„sulavatest“ aromaatsetest polüimiididest valmistatud kile-, lehe-, lindi- või paelakujulised tooted, millel on mis tahes järgmised omadused:
Märkus: eespool märgitud kategooria ei käsitle tooteid, mis on kaetud või lamineeritud vasega ja on kavandatud trükkplaatide tootmiseks. |
1A003 |
||||||||||||||||||
|
IX.A1.003 |
Kaitse- ja avastamisseadmed ning nende komponendid, mida ei ole spetsiaalselt projekteeritud sõjaliseks otstarbeks:
|
1A004.a. Välja arvatud 1A004.a: massirahutuste ohjamiseks mõeldud keemilised ühendid |
||||||||||||||||||
|
IX.A1.004 |
Varustus ja seadmed, mis on spetsiaalselt kavandatud elektri abil laenguid ja „kõrge siseenergiaga materjali“ sisaldavaid kehi lõhkama:
|
1A007 |
||||||||||||||||||
|
IX.A1.005 |
Järgmised laengud, seadmed ja komponendid:
|
1A008 |
||||||||||||||||||
|
IX.A1.006 |
Järgmised seadmed „komposiit“-struktuuride või -laminaatide või „kiud- või niitmaterjali“ tootmiseks või kontrollimiseks ning nende jaoks ette nähtud komponendid ja lisaseadmed:
|
1B001.g. |
||||||||||||||||||
|
IX.A1.007 |
Seadmed, mis on ette nähtud metallisulamite, metallisulamipulbrite või legeeritud materjali tootmiseks ja saastumise vältimiseks ning kavandatud järgmistes protsessides kasutamiseks:
|
1B002 |
||||||||||||||||||
|
IX.A1.008 |
Titaani, alumiiniumi või nende sulamite „üliplastseks vormimiseks“ või „difusioonkeevitamiseks“ ettenähtud tööriistad, stantsid, vormid ja rakised:
|
1B003 |
||||||||||||||||||
|
IX.A1.009 |
Materjalid, mis on spetsiaalselt ette nähtud kasutamiseks elektromagnetlainete neelajatena, või omajuhtivuslikud polümeerid:
Tehniline märkus: „elektriline mahtjuhtivus“ ning „kiht-/pindjuhtivus“ tuleb määrata kas ASTM D-257 või vastava riigisisese standardi alusel. |
1C001.c. |
||||||||||||||||||
|
IX.A1.010 |
„Ülijuhtivad“„komposiit“-juhtmed, mis koosnevad ühest või mitmest „ülijuhtivast“„kiust“, säilitavad „ülijuhtivuse“ temperatuuril üle 115 K (-158,16 °C). Tehniline märkus: punktis eespool nimetatud „kiud“ võivad esineda traadi, silindri, kile, lindi või paela kujul. |
1C005.a. |
||||||||||||||||||
|
IX.A1.011 |
Järgmised „kiud- või niitmaterjalid“:
|
1C010.a. 1C010.b. 1C010.c. |
IX.A2. MATERJALIDE TÖÖTLEMINE
|
Nr |
Kauba kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A2.001 |
Veerelaagrid ja laagrisüsteemid ning nende komponendid: Märkus: see kategooria ei hõlma kuule, mille tootja poolt määratud tolerantsid ISO 3290 standardi kohaselt vastavad täpsusklassile 5 või on halvemad.
|
2A001.a. 2A001.c. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A2.002 |
Tööpingid ja nende ükskõik millised kokkuseaded, mis on ette nähtud eemaldama (või lõikama) metalle, keraamikat või „komposiite“, mida vastavalt tootjapoolsele tehnilisele spetsifikatsioonile saab komplekteerida elektronseadmetega „arvjuhtimiseks“:
|
2B001.c. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A2.003 |
Arvjuhitavad optilised viimistlustööpingid materjali selektiivseks eemaldamiseks ja selle kaudu mittesfääriliste optiliste pindade tootmiseks ja millel on kõik järgmised omadused:
Tehnilised märkused: eespool märgitu puhul kehtib järgmine:
|
2B002.a. 2B002.b. 2B002.c. 2B002.d. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A2.004 |
Kuum„isostaatpressid“ ning spetsiaalselt nende jaoks ettenähtud komponendid ja lisaseadmed:
|
2B004 2B104 2B204 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A2.005 |
Seadmed, mis on spetsiaalselt ette nähtud anorgaaniliste kihtide, pinnakatete ja pinna modifikatsioonide sadestamiseks, töötlemiseks ja protsessi käigu kontrollimiseks:
|
2B005 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A2.006 |
Mõõtmelised kontrolli- või mõõtesüsteemid, seadmed ja „elektroonikasõlmed“:
|
2B006.b. 2B206.b. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A2.007 |
„Robotid“, millel on järgmised tehnilised omadused, ning spetsiaalselt nende jaoks ette nähtud juhtimisseadmed ja „tööorganid“:
|
2B007 2B207 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A2.008 |
Agregaadid või moodulid, mis on spetsiaalselt ette nähtud tööpinkide jaoks, või mõõtmelised kontrolli- või mõõtesüsteemid ja -seadmed:
|
2B008 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A2.009 |
Trugimis- ja tõukamispingid, mis vastavalt tootja tehnilisele kirjeldusele võivad olla varustatud „arvjuhtimis“-mooduliga või arvutijuhtimisega ja millel on mõlemad järgmised omadused:
Tehniline märkus: tööpinke, milles on ühendatud nii trugimise kui ka tõukamise põhimõtted, käsitatakse tõukamispinkidena. |
2B009 2B109 2B209 |
IX.A3. ELEKTROONIKA
|
Nr |
Kauba kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A3.001 |
Järgmised elektroonilised kaubad:
|
3A001.a |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A3.002 |
Integraallülitused, mis on planeeritud või arvestatud taluma kiirgust järgmiselt:
Märkus: eespool märgitud kategooria ei hõlma metall-isolaator-pooljuhtstruktuure (MIS struktuure). |
3A001.a. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A3.003 |
„Mikroprotsessori mikroskeemid“, „mikroarvuti mikroskeemid“, mikrokontrolleri mikroskeemid, liitpooljuhtidest valmistatud mäluintegraallülitused, analoog-digitaal-muundurid, analoog-digitaal-muundureid sisaldavad ning digiteeritud andmeid salvestavad või töötlevad integraallülitused, digitaal-analoogmuundurid, „signaalitöötluseks“ ettenähtud elektrooptilised või „optilised integraallülitused“, kasutaja poolt programmeeritavad loogikaseadmed, tundmatu otstarbega tavaintegraallülitused või integraallülitused, mis on ette nähtud kasutamiseks teadmata kontrollitavusega seadmes, Fourier' kiirteisenduse (FFT) protsessorid, programmeeritavad elekterkustutusega püsimälud (EEPROM), välkmälud, staatilised muutmälud (SRAM) või magnetmuutmälud (MRAM), millel on mis tahes järgmine omadus:
Märkus: see kategooria ei hõlma integraallülitusi, mida kasutatakse tsiviilotstarbelistes autodes või rongides. |
3A001.a.2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A3.004 |
„Signaali töötlemiseks“ arendatud elektro-optilised ja „optilised integraallülitused“, milles on kõik järgmine:
|
3A001.a. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A3.005 |
Märkus: siia liiki kuulub järgmine:
|
3A001.a. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A3.006 |
Neurovõrkude integraallülitused |
3A001.a. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A3.007 |
Tundmatu otstarbega tavaintegraallülitused või integraallülitused, mis on ette nähtud kasutamiseks seadmes, mille seisund ei ole tootjale teada ja millel on järgmised omadused:
|
3A001.a. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A3.008 |
Otsese numbrilise sünteesi (ONS) integraallülitused, millel on üks järgmistest omadustest:
Tehniline märkus: DAC taktsageduse võib määratleda põhitaktsageduseks või sisendtaktsageduseks. |
3A001.a. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A3.009 |
Mikro- ja millimeeterlaineseadmete komponendid:
Tehniline märkus: „kaks režiimi“ tähendab, et „elektroonilise vaakumseadme“ kiire voolurežiimi on võimalik tahtlikult vahetada pideva ja impulssrežiimi vahel, kasutades võret, ning et impulsi tippväljundvõimsus on suurem kui pidevväljundvõimsus. |
3A001.b. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A3.010 |
„Mikrolaine monoliitsete integraallülituste“ („MMIC“) võimendid, mis on mis tahes järgmistest:
Märkused:
|
3A001.b. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A3.011 |
Diskreetsed mikrolainetransistorid, mis on mis tahes järgmistest:
Märkused:
|
3A001.b. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A3.012 |
Mikrolaine pooljuhtvõimendid ja mikrolaine pooljuhtvõimendeid sisaldavad mikrolainesõlmed/-moodulid, mis on mis tahes järgmistest:
Märkus: sellise kauba seisund, mille arvestuslik töösagedus hõlmab rohkem kui üht loetletud sagedusvahemikku, määratakse madalaima tipp-küllastusvõimsuse väljundi läve järgi. |
3A001.b. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A3.013 |
Elektrooniliselt või magnetiliselt häälestatavad ribapääsfiltrid (band-pass) või ribatõkkefiltrid (band-stop), mis sisaldavad enam kui 5 timmitavat resonaatorit, mida on võimalik vähem kui 10 μs jooksul häälestada sagedusribale, mille fmax/fmin on 1,5:1 ja millel on järgmised omadused:
|
3A001.b. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A3.014 |
Muundurid ja harmoonilised mikserid, mis on mis tahes järgmistest:
|
3A001.b. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A3.015 |
Mikrolaine võimsusvõimendid, mis sisaldavad eespool nimetatud „elektroonilisi vaakumseadmeid“ ja millel on kõik järgmised omadused:
Märkus: see kategooria ei hõlma seadmeid, mis on projekteeritud või kohandatud töötamiseks igas sagedusribas, mis on „Rahvusvahelise Telekommunikatsiooni Liidu (ITU) poolt eraldatud“ raadioside jaoks ja mitte ette nähtud asukoha määramiseks. |
3A001.b. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A3.016 |
Mikrolainevõimsusmoodulid (MPM), mis koosnevad vähemalt jooksva laine „elektroonilisest vaakumseadmest“, „mikrolaine monoliitsest integraallülitusest“ („MMIC“) ja integreeritud elektroonilisest võimsusmuundurist ja millel on kõik järgmised omadused:
Tehnilised märkused:
|
3A001.b. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A3.017 |
Ostsillaatorid või ostsillaatorikoostud, mis on määratud töötama, kui ühe külgriba (SSB) faasimüra (dBc/Hz) on vähem (parem) kui -(126 + 20log10F - 20log10f) vahemikus 10 Hz < F < 10 kHz. Tehniline märkus: eespool nimetatud kategoorias on F külgriba sageduse erinevus põhisagedusest hertsides ja f on põhisagedus megahertsides. |
3A001.b. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A3.018 |
„Sagedussüntesaatori“„elektroonikasõlmed“, mille „sageduse ümberlülitusajal“ on mis tahes järgmine omadus:
|
3A001.b. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A3.019 |
„Edastus-/vastuvõtmismoodulid“, „edastus-/vastuvõtmis-MMICd“, „edastusmoodulid“ ja „edastus-MMICd“, mis on määratud töötamiseks sagedustel üle 2,7 GHz ja millel on kõik järgnevad omadused:
Tehnilised märkused:
|
3A001.b. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A3.020 |
Akustilise pinnalaine ja akustilise pinnalähedase ruumlaine seadmed, millel on mis tahes järgmine omadus:
|
3A001.c. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A3.021 |
Akustilise ruumlaine seadmed, mis võimaldavad vahetult töödelda signaale sagedustel, mis ületavad 6 GHz. |
3A001.c. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A3.022 |
Akustilis-optilised „signaali töötlemise“ seadmed, mis kasutavad akustiliste lainete (ruumlaine või pinnalaine) ja valguslainete vahelist vastasmõju, mis võimaldab vahetult töödelda signaale või kujutisi, kaasa arvatud spektraalanalüüs, korrelatsioon või konvolutsioon. |
3A001.c. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A3.023 |
Elektroonilised seadmed või skeemid, mis sisaldavad „ülijuhtivatest“ materjalidest valmistatud komponente ja on spetsiaalselt ette nähtud kasutamiseks temperatuuril, mis on madalam kui vähemalt ühe „ülijuhtivast“ materjalist komponendi „kriitiline temperatuur“, ja millel on mis tahes järgmised omadused:
|
3A001.d. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A3.024 |
Suurenergiaseadmed:
Tehnilised märkused:
Märkus: suurenergiaseadmete puhul ei ole tegemist akudega, sealhulgas üheelemendiste akudega. |
3A001.e. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A3.025 |
Järgmised suure energiaga kogumiskondensaatorid:
|
3A001.e. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A3.026 |
„Ülijuhtivad“ elektromagnetid või solenoidid, mis on spetsiaalselt konstrueeritud täieliku laadimis- või tühjenemisajaga alla ühe sekundi ja millel on kõik järgmised omadused: Märkus: punkt eespool ei hõlma „ülijuhtivaid“ elektromagneteid või solenoide, mis on spetsiaalselt ette nähtud magnetresonantskuva meditsiiniseadmetele.
|
3A001.e. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A3.027 |
Päikeseelemendid, element-kaitseklaas ühendusega (CIC) koostud, päikesepaneelid, päikesepaneelide maatriksid, mis on „kosmosekindlad“ ja mille minimaalne energiatõhusus töötemperatuuril 301 K (28 °C) ja simuleeritud „AM0“ valgustusel kiirgusega 1 367 vatti ruutmeetri kohta (W/m2) on üle 20 %. Tehniline märkus: „AM0“ ehk „õhumass null“ (Air Mass Zero) tähendab päikesevalguse spektraalset kiirgusintensiivsust väljaspool Maa atmosfääri, kui maa ja päikese vaheline kaugus on üks astronoomiline ühik. |
3A001.e. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A3.028 |
Absoluutse pöördenurga andurid, mille „täpsus“ on ± 1,0 kaaresekundit või sellest vähem (parem) ning spetsiaalselt neile ette nähtud andurirõngad, -kettad või -skaalad. |
3A001.f. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A3.029 |
Tahkisimpulssjõulülitustüristorseadmed ja „türistormoodulid“, mis kasutavad kas elektriliselt, optiliselt või elektronkiirgusega juhitavaid lülitusviise, ja millel on mis tahes järgmine omadus:
Märkused:
Tehniline märkus: alapunkti g eespool tähenduses sisaldab „türistormoodul“ ühte või enam kui ühte türistorseadet. |
3A001.g. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A3.030 |
Tahkis-voolupooljuhtlülitid, -dioodid või -„moodulid“, millel on kõik järgmised omadused:
Märkus: punktis eespool nimetatud väljalülitatud olekus korduv tipp-pinge hõlmab pinget lättest ja neeldu, pinget kollektorist ja emitterisse, korduvat maksimaalset vastupinget (repetitive peak reverse voltage) ja väljalülitatud olekus korduvat blokeerivat tipp-pinget (peak repetitive off-state blocking voltage). |
3A001.h. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A3.031 |
Salvestusseadmed ja ostsilloskoobid:
|
3A002.a. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A3.032 |
Järgmised „signaalianalüsaatorid“:
Tehnilised märkused:
Märkus: kategooria eespool ei hõlma neid „signaalianalüsaatoreid“, milles kasutatakse konstantseid protsentuaalse ribalaiusega filtreid (samuti tuntud kui oktaav- või murdosa-oktaavfiltrid). |
3A002.c. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A3.033 |
Signaaligeneraatorid, mille on mis tahes järgmised omadused:
|
3A002.d. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A3.034 |
Võrguanalüsaatorid, millel on mis tahes järgmine omadus:
Tehniline märkus: „mittelineaarsete vektormõõtmiste funktsionaalsus“ on mõõteriista võime analüüsida katsetulemusi seadme talitlusel võimsate signaalide või mittelineaarsete moonutuste piirkonnas. |
3A002.e. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A3.035 |
Mikrolaine testvastuvõtjad, millel on kõik järgmised omadused:
|
3A002.f. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A3.036 |
Aatomi võnkesageduse standardid, millel on mis tahes järgmine omadus:
|
3A002.f. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A3.037 |
Järgmised seadmed pooljuhtseadmete ja -materjalide tootmiseks ning nende komponendid ja abiseadmed:
|
3B001.b. 3B001.f. 3B001.f. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A3.038 |
Seadmed seadiste töötlemiseks otsekirjutusmeetodeid kasutades: maskid ja niitvõrgustikud, mis on ette nähtud integraallülitustele. |
3B001.g. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A3.038 |
Testimisseadmed, mis on spetsiaalselt ette nähtud järgmiste lõpetatud või lõpetamata pooljuht- ja mikrolaineseadiste testimiseks, ning spetsiaalselt nende jaoks ette nähtud komponendid ja lisavarustus:
|
3B002 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A3.039 |
Hetero-epitaksiaalsed materjalid, mis koosnevad järgmiste materjalide epitakskasvatamisel saadud „põhimikest“:
Märkus: see punkt ei hõlma „põhimikke“, millel on üks või mitu P-tüüpi epitaksiaalkihti GaN, InGaN, AlGaN, InAlN, InAlGaN, GaP, GaAs, AlGaAs, InP, InGaP, AlInP või InGaAlP, olenemata elementide järjestusest, välja arvatud juhul, kui P-tüüpi epitaksiaalkiht on N-tüüpi kihtide vahel. |
3C001 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A3.040 |
Resistmaterjalid ja „põhimikud“, mis on kaetud järgmiste resistmaterjalidega:
|
3C002 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A3.041 |
Orgaanilis-anorgaanilised ühendid:
|
3C003 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A3.042 |
Fosfori, arseeni või antimoni hüdriidid puhtusega üle 99,999 %, ka inertgaasides või vesinikus lahjendatuna. Märkus: punkt eespool ei hõlma hüdriide, mis sisaldavad 20 moolprotsenti või enam inertgaase või vesinikku. |
3C004 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A3.043 |
Ränikarbiidist (SiC), galliumnitriidist (GaN), alumiiniumnitriidist (AlN) või alumiiniumgalliumnitriidist (AlGaN) pooljuht „põhimikud“ või nende materjalide kangid, toorikkristallid või muud eelvormid, mille eritakistus 20 °C juures on suurem kui 10 000 oomi/cm. |
3C005 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A3.044 |
Alapunktis 5 eespool nimetatud „põhimikud“, millel on vähemalt üks epitaksiline ränikarbiidi, galliumnitriidi, alumiiniumnitriidi või alumiinium-galliumnitriidi kiht. |
3C006 |
IX.A6. ANDURID JA LASERID
|
Nr |
Kauba kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A6.001 |
Järgmised optilised andurid või seadmed ja nende lisaseadmed:
|
6A002.d. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A6.002 |
Mitte-„kosmosekindlad“ krüojahutid, mille jahutustemperatuur on madalam kui 218 K (–55 °C):
|
6A002.d. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A6.003 |
Optiliselt tundlikud kiud, mis on spetsiaalselt valmistatud kas koostiseliselt või struktuurselt või kohandatud katmise teel olema akustiliselt, termiliselt, inertsiaalselt, elektromagnetiliselt või tuumakiirguse suhtes tundlikud. |
6A002.d. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A6.004 |
Järgmised kaamerad, süsteemid või seadmed ja nende komponendid:
|
6A003 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A6.005 |
Suurekiiruselised kinokaamerad, mis kasutavad mis tahes laiusega filmi vahemikus 8–16 mm ja milles film filmimise ajal pidevalt liigub ning mis on võimelised filmima kaadrikiirusega üle 13 150 kaadri sekundis. Märkus: punkt eespool ei hõlma tsiviilotstarbeliseks kasutamiseks kavandatud kinokaameraid.
|
6A003 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A6.006 |
Järgmised pildistuskaamerad: Märkus: punkt eespool ei hõlma spetsiaalselt televisioonisaadete jaoks konstrueeritud televisiooni- ja videokaameraid.
Tehnilised märkused:
|
6A003 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A6.007 |
Skannerkaamerad ja skannerkaamerasüsteemid, millel on kõik järgmised omadused:
Märkus: punkt eespool ei hõlma skannerkaameraid ja skannerkaamerasüsteeme, mis on spetsiaalselt kavandatud mis tahes järgmiste seadmete jaoks:
|
6A003 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A6.008 |
Pildinduskaamerad, mis sisaldavad kujutisvõimendeid, millel on mis tahes järgmine omadus:
|
6A003 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A6.009 |
Pildinduskaamerad, mis sisaldavad „fokaaltasandilisi massiive“, millel on mis tahes järgmine omadus:
Märkused:
|
6A003 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A6.010 |
Järgmised optilised peeglid (reflektorid):
Märkus: alapunktid 2 ja 3 eespool ei hõlma peegleid, mis on konstrueeritud spetsiaalselt päikesevalguse suunamiseks maapealsetele heliostaatrajatistele. |
6A004.a. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A6.011 |
Spetsiaalselt kiirejuhtimispeeglite astmetele kavandatud peeglid, mille tasapindsus on λ/10 või parem (λ võrdub 633 nm), ja millel on mis tahes järgmine omadus:
|
6A004.b. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A6.012 |
Tsinkseleniidist (ZnSe) või tsinksulfiidist (ZnS) valmistatud optilised komponendid läbilaskvusega lainepikkuste vahemikus üle 3 000 nm, kuid mitte üle 25 000 nm, millel on mis tahes järgmine omadus:
|
6A004.c. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A6.013 |
Mitte „timmitavad“ pidevlaine „laserid“, millel on mis tahes järgmine omadus:
Märkused:
Tehniline märkus: märkuse 2 punkti a tähenduses on „heledus“ määratletud kui „laseri“ väljundvõimsus jagatud kiireparameetrite korrutise (BPP) ruuduga, s.o (väljundvõimsus)/BPP2. |
6A005.a.1. 6A005.a.2. 6A005.a.3 6A005.a.4. 6A005.a.5. 6A005.a.6. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A6.014 |
„Timmitavad“„laserid“, millel on mis tahes järgmine omadus:
|
6A005.c. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A6.015 |
Muud pooljuht-„laserid“: Märkused:
Tehniline märkus: selles kategoorias on „võimsustihedus“„laseri“ koguväljundvõimsus jagatud „liitmaatriksi“ emitteri pindalaga. |
6A005.d.1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A6.016 |
„Kemolaserid“:
|
6A005.d.5 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A6.017 |
Järgmised komponendid:
|
6A005.e. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A6.018 |
Gravimeetrid ja gravitatsiooni gradiomeetrid:
|
6A007 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A6.019 |
|
6A008 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A6.020 |
Järgmised optilised seadmed:
Märkus: eespool esitatud punkti ei kohaldata mikroskoopide suhtes. |
6B004 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A6.021 |
Seadmed maapealse kasutusega gravimeetrite tootmiseks, reguleerimiseks ja kalibreerimiseks staatilise „täpsusega“, mis on parem kui 0,1 mGal. |
6B007 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A6.022 |
Impulssradari mõõtesüsteemid, mis on ette nähtud tagasikiirgumise ristlõike määramiseks, kui kiiratava impulsi pikkus on 100 ns või lühem, ning nende jaoks spetsiaalselt kavandatud komponendid. |
6B008 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A6.023 |
Järgmised optiliste andurite materjalid:
Tehniline märkus: „moolosa“ määratletakse ZnTe moolide ning kristallis oleva CdTe ja ZnTe moolide summa suhtena. |
6C002 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A6.024 |
Järgmised optilised materjalid:
|
6C004.a. 6C004.b. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A6.025 |
Ränikarbiidi või berüllium-berülliumi (Be/Be) sadestamisel saadud „põhimikutoorikud“, mille diameeter või peatelje pikkus on üle 300 mm. |
6C004.d. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A6.026 |
Klaas, kaasa arvatud sulakvarts, fosfaatklaas, fluorofosfaatklaas, tsirkooniumfluoriid (ZrF4) (CAS 7783-64-4) ja hafniumfluoriid (HfF4) (CAS 13709-52-9), millel on kõik järgmised omadused:
|
6C004.e. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.A6.027 |
Järgmised „laser“-materjalid:
Tehnilised märkused:
|
6C005 |
IX.A7. NAVIGATSIOONI- JA LENNUELEKTROONIKA
|
Nr |
Kauba kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas |
||||||||||||||
|
IX.A7.001 |
Järgmised „tähtede jälgimise seadmed“ ja nende komponendid:
Tehniline märkus: „tähtede jälgimise seadmeid“ nimetatakse ka tähesuunaanduriteks või güro- ja astrokompassideks. |
7A004 |
||||||||||||||
|
IX.A7.002 |
Globaalsete satelliitnavigatsioonisüsteemide (GNSS) vastuvõtuseadmed, millel on järgmised omadused, ja spetsiaalselt nende jaoks ette nähtud komponendid:
Märkus: alapunkt b ei hõlma GNSSi vastuvõtuseadmeid, mis kasutavad komponente, mis on ette nähtud selliste signaalide filtreerimiseks, lülitamiseks või kombineerimiseks, mis on saadetud mitmetest ringsuunalistest antennidest, mis ei rakenda kohanduvat antennitehnoloogiat. Tehniline märkus: alapunkti b tähenduses „kohanduvad antennisüsteemid“ genereerivad dünaamiliselt ühe või mitu ruumilist nulli antenni kiirgusdiagrammis signaali töötlemisel kas aja- või sageduspiirkondades. |
7A005 |
||||||||||||||
|
IX.A7.003 |
Õhusõidukite altimeetrid (kõrgusmõõturid), mis toimivad muudel sagedustel kui 4,2 GHz kuni 4,4 GHz (kaasa arvatud) ning millel on järgmised omadused:
|
7A006 |
||||||||||||||
|
IX.A7.004 |
Testimis-, kalibreerimis- ja reguleerimisseadmed eespool punktis nimetatud seadmetele. |
7B001 |
||||||||||||||
|
IX.A7.005 |
Järgmised seadmed, mis on spetsiaalselt ette nähtud ring-„laser“-güroskoopide peeglite iseloomustamiseks:
|
7B002 |
||||||||||||||
|
IX.A7.006 |
Seadmed, mis on spetsiaalselt ette nähtud punktis IN IX.A7 nimetatud seadmete „tootmiseks“. Märkus: sealhulgas:
|
7B003 |
IX.A8. MERENDUS
|
Nr |
Kauba kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas |
||||||||||||
|
IX.A8.001 |
Süsteemid, seadmed ja komponendid, mis on spetsiaalselt loodud või kohandatud järgmistele sukelaparaatidele ja mis on projekteeritud tööks sügavamal kui 1 000 m:
|
8A002.a. |
||||||||||||
|
IX.A8.002 |
Süsteemid, mis on spetsiaalselt loodud või kohandatud eespool nimetatud sukelaparaatide käigu automaatseks juhtimiseks, kasutades navigatsiooniandmeid ja tagasisideahelaga servojuhtimist, ning millel on mis tahes järgmine omadus:
|
8A002.b. |
||||||||||||
|
IX.A8.003 |
Kiudoptilised rõhustatud laevakere läbiviigud |
8A002.c. |
||||||||||||
|
IX.A8.004 |
Spetsiaalselt veealuseks kasutamiseks projekteeritud „robotid“, mida juhitakse eriotstarbelise arvuti abil ning millel on mis tahes järgmised omadused:
|
8A002.h. |
||||||||||||
|
IX.A8.005 |
Järgmised lisaõhu juurdeandmisest sõltumatud stirlingmootoriga jõusüsteemid, millel on:
|
8A002.j. |
||||||||||||
|
IX.A8.006 |
Järgmised müravähendamissüsteemid, mis on ette nähtud kasutamiseks 1 000 -tonnise ja suurema veeväljasurvega laevadel:
Tehniline märkus: „aktiivsed müravähendamis- ja mürakõrvaldamissüsteemid“ sisaldavad elektroonilisi juhtimissüsteeme, mis võimaldavad aktiivselt vähendada seadmete vibratsiooni, tekitades antimüra või antivibratsiooni signaale otse müraallikasse. |
8A002.j. |
IX.A9. KOSMOSESÕIDUKID JA TÕUKEJÕUD
|
Nr |
Kauba kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas |
||||||||||||||||||||||
|
IX.A9.001 |
Õhusõidukite gaasiturbiinmootorid:
|
9A001 |
||||||||||||||||||||||
|
IX.A9.002 |
„Laevade gaasiturbiinmootorid“, mille arvestuslik ISO standardile vastav alaline võimsus on 24 245 kW või rohkem ja mille kütuse erikulu ei ületa 0,219 kg/kWh võimsuste vahemikus 35–100 %, ning nende jaoks spetsiaalselt kavandatud sõlmed ja komponendid. Märkus: termin „laevade gaasiturbiinmootorid“ hõlmab ka selliseid tööstuslikke või lennukite gaasiturbiinmootoreid, mis on kohandatud laevadel elektrilise võimsuse tootmiseks või tõukejõu tekitamiseks. |
9A002 |
||||||||||||||||||||||
|
IX.A9.003 |
Sõlmed või komponendid, mis sisaldavad allpool jaotise „Tehnoloogia“ alapunktis 2 nimetatud mis tahes „tehnoloogiat“ ning on spetsiaalselt kavandatud järgmistele õhusõidukite gaasiturbiinmootoritele:
|
9A003 |
||||||||||||||||||||||
|
IX.A9.004 |
Järgmised kanderaketid, „kosmosesõidukid“, „kosmosesõidukite siinid“, „kosmosesõidukite kasulikud lastid“, „kosmosesõidukite“ pardasüsteemid või -seadmed ja maapealsed seadmed:
|
9A004 |
||||||||||||||||||||||
|
IX.A9.005 |
Vedelkütusega rakettide tõukejõusüsteemid |
9A005 |
||||||||||||||||||||||
|
IX.A9.006 |
Järgmised süsteemid ja komponendid, mis on spetsiaalselt kavandatud vedelkütusega rakettide tõukejõusüsteemide jaoks:
|
9A006 |
||||||||||||||||||||||
|
IX.A9.007 |
Tahkekütusega rakettide tõukejõusüsteemid |
9A007 |
||||||||||||||||||||||
|
IX.A9.008 |
Järgmised komponendid, mis on spetsiaalselt kavandatud tahkekütuse raketi tõukejõusüsteemidele:
|
9A008 |
||||||||||||||||||||||
|
IX.A9.009 |
Hübriidsed rakettide tõukejõusüsteemid. |
9A009 |
||||||||||||||||||||||
|
IX.A9.010 |
Järgmised spetsiaalselt kanderakettide, kanderakettide tõukejõusüsteemide või „kosmosesõidukite“ jaoks projekteeritud komponendid, süsteemid ja tarindid:
|
9A010 |
||||||||||||||||||||||
|
IX.A9.011 |
„Mehitamata õhusõidukid“, järgmine mehitamata „õhusõidukitega“ seotud varustus ja komponendid:
|
9A012 |
||||||||||||||||||||||
|
IX.A9.012 |
Onlain (reaalajas) juhtimissüsteemid, mõõteseadmed (kaasa arvatud andurid) või automaatsed andmekogumis- ja andmetöötlusseadmed, mis on spetsiaalselt kavandatud gaasiturbiinmootorite, koostude või komponentide „arendamiseks“ ning mis sisaldavad mõnda allpool jaotise „Tehnoloogia“ alapunkti 2 alapunktis b või c nimetatud „tehnoloogiat“. |
9B002 |
||||||||||||||||||||||
|
IX.A9.013 |
Seadmed selliste gaasiturbiini harjatihendite „tootmiseks“ või katsetamiseks, mis on kavandatud tööks otste kiirusel üle 335 m/s ning temperatuuridel üle 773 K (500 °C), ja spetsiaalselt nende jaoks ette nähtud komponendid ja abiseadmed. |
9B003 |
||||||||||||||||||||||
|
IX.A9.014 |
Tööriistad, matriitsid või kinnitusseadmed allpool jaotise „Tehnoloogia“ alapunktis 2 nimetatud intermetallilistest ühenditest, „supersulamist“ või titaanist labad-kettale tahkisliitmise jaoks. |
9B004 |
||||||||||||||||||||||
|
IX.A9.015 |
Onlain (reaalajas) juhtimissüsteemid, mõõteseadmed (kaasa arvatud sensorid) või automaatsed andmekogumis- ja andmetöötlusseadmed, mis on spetsiaalselt kavandatud kasutamiseks Mach 1,2 või suurema kiiruse jaoks ette nähtud aerodünaamiliste torudega. |
9B005 |
||||||||||||||||||||||
|
IX.A9.016 |
Akustilise vibratsiooni katseseadmed, mis võimaldavad tekitada helirõhku 160 dB või rohkem (20 Pa suhtes), arvestusliku väljundvõimsusega 4 kW või rohkem katsekambri temperatuuril üle 1 273 K (1 000 °C), ja spetsiaalselt nende jaoks ettenähtud kvartsküttekehad. |
9B006 |
||||||||||||||||||||||
|
IX.A9.017 |
Seadmed, mis on spetsiaalselt kavandatud rakettmootorite terviklikkuse kontrolliks ja mis kasutavad muid mittepurustavaid katsevõtteid (NDT) kui planaarne röntgenikiirgus või keemilised või füüsikalised alusanalüüsid. |
9B007 |
||||||||||||||||||||||
|
IX.A9.018 |
Seinakatte hõõrdetakistuse vahetu mõõtmise muundurid, mis on spetsiaalselt projekteeritud töötama katsevoolus (stagnatsiooni) temperatuuril üle 833 K (560 °C). |
9B008 |
||||||||||||||||||||||
|
IX.A9.019 |
Instrumentaarium, mis on spetsiaalselt projekteeritud selliste gaasturbiinmootorite pulbermetallurgiliste rootorikomponentide tootmiseks, millel on kõik järgmised omadused:
Märkus: punkt eespool ei hõlma pulbri tootmise instrumentaariumi. |
9B008 |
||||||||||||||||||||||
|
IX.A9.020 |
Seadmed, mis on spetsiaalselt kavandatud jaotistes „Mehitamata õhusõidukid“ kirjeldatud objektide, mehitamata „õhulaevade“ ja komponentide tootmiseks. |
9B010 |
B. TARKVARA
|
Nr |
Kauba kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas |
|
IX.B.001 |
„Tarkvara“, mis on spetsiaalselt loodud või kohandatud punktis IX.A1 nimetatud seadmete „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“. |
1D001 1D002 1D003 |
|
IX.B.002 |
„Tarkvara“, mis on ette nähtud punktis IX.A1 nimetatud materjali „arendamiseks“. |
1D001 1D002 1D003 |
|
IX.B.003 |
„Tarkvara“, mis on spetsiaalselt loodud või kohandatud selleks, et loetelusse kandmata seadmed saaksid täita punktis IX.A1 nimetatud seadmete funktsioone. |
1D001 1D002 1D003 |
|
IX.B.004 |
„Tarkvara“, mis on spetsiaalselt loodud või kohandatud punktis IX.A2 nimetatud seadmete „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“. |
2D001 |
|
IX.B.005 |
„Tarkvara“, mis on spetsiaalselt loodud või kohandatud selleks, et loetelusse kandmata seadmeid saaks kasutada punktis IX.A2 nimetatud seadmetena. |
2D003 2D101 2D202 |
|
IX.B.006 |
„Tarkvara“, mis on spetsiaalselt loodud punktis IX.A3 nimetatud seadmete „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“. |
3D001 3D002 3D003 |
|
IX.B.007 |
„Tarkvara“, mis on spetsiaalselt loodud või kohandatud selleks, et loetelusse kandmata seadmeid saaks kasutada punktis IX.A3 nimetatud seadmetena. |
3D001 3D002 3D003 |
|
IX.B.008 |
„Tarkvara“, mis on spetsiaalselt loodud punktis IX.A6 nimetatud seadmete „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“. |
6D001 6D003 6D002 6D102 6D203 6D203 |
|
IX.B.009 |
„Tarkvara“, mis on spetsiaalselt loodud või kohandatud selleks, et loetelusse kandmata seadmeid saaks kasutada punktis IX.A6 nimetatud seadmetena. |
6D001 6D003 6D002 6D102 6D203 6D203 |
|
IX.B.010 |
„Tarkvara“, mis on spetsiaalselt loodud või kohandatud punktis IX.A7 nimetatud seadmete „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“. |
7D001 7D002 7D003 7D004 7D005 7D102 7D103 7D104 |
|
IX.B.011 |
„Tarkvara“, mis on spetsiaalselt loodud või kohandatud selleks, et loetelusse kandmata seadmeid saaks kasutada punktis IX.A7 nimetatud seadmetena. |
7D001 7D002 7D003 7D004 7D005 7D102 7D103 7D104 |
|
IX.B.012 |
„Lähtekoodid“, mis on vajalikud punktis IX.A7 nimetatud seadmete kasutamiseks või hoolduseks. |
7D001 7D002 7D003 7D004 7D005 7D102 7D103 7D104 |
|
IX.B.013 |
Raalprojekteerimise (CAD) „tarkvara“, mis on spetsiaalselt loodud „lennujuhtimise aktiivsüsteemide“, helikopterite mitmeteljelise elektroonilise või valgusoptilise juhtimise kontrollerite või helikopterite „õhuvoolu abil juhitud pöörlemisvastaste või õhuvoolu abil juhitud suunajuhtimise süsteemide“„arendamiseks“. |
7D001 7D002 7D003 7D004 7D005 7D102 7D103 7D104 |
|
IX.B.014 |
„Tarkvara“, mis on spetsiaalselt loodud või kohandatud punktis IX.A9 nimetatud seadmete „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“. |
9D001 9D002 9D003 9D004 9D005 9D101 9D103 9D104 9D105 |
|
IX.B.015 |
„Tarkvara“, mis on spetsiaalselt loodud või kohandatud selleks, et loetelusse kandmata seadmeid saaks kasutada punktis IX.A9 nimetatud seadmetena. |
9D001 9D002 9D003 9D004 9D005 9D101 9D103 9D104 9D105 |
C. TEHNOLOOGIA
|
Nr |
Kauba kirjeldus |
Asjaomane punkt määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.C.001 |
Punktis IX.A1 nimetatud seadmete või „tarkvara“„arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“ ettenähtud „tehnoloogia“. |
2E001 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.C.002 |
Punktis IX.A3 nimetatud seadmete või materjalide „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“ ettenähtud „tehnoloogia“. |
3E001 3E003 3E101 3E102 3E201 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.C.003 |
Punktis IX.A7 nimetatud seadmete või „tarkvara“„arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“ ettenähtud „tehnoloogia“. |
7E001 7E002 7E003 7E004 7D005 7E101 7E102 7E104 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.C.004 |
Punktis IX.A9 nimetatud seadmete või tarkvara „arendamiseks“, „tootmiseks“ või „kasutamiseks“ ettenähtud „tehnoloogia“. |
9E001 9E002 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.C.005 |
Muu järgmine „tehnoloogia“:
|
9E003.a. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.C.006 |
Järgmine gaasiturbiinmootorite „täisautomaatsete digitaalsete mootori juhtimise (FADEC) süsteemide“„tehnoloogia“:
Märkus: alapunkt b eespool ei hõlma tehnilisi andmeid, mis on seotud „õhusõiduki“ ja mootori koostuga (engine-aircraft integration) ja mille avaldamist üldiseks kasutamiseks lennunduses nõuavad ühe või mitme liikmesriigi tsiviillennundusametid (nt paigaldusjuhendid, kasutusjuhendid, jätkuva lennukõlblikkuse juhendid), ega liidese funktsioone (nt sisendi/väljundi töötlemine, õhusõiduki kere tõukejõu või pöördemomendi päring). |
9E003.h. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IX.C.007 |
Järgmine reguleeritava gaasivoo süsteemide „tehnoloogia“ mootori stabiilsuse säilitamiseks gaasigeneraatori turbiinidele, ventilaator- või elektriturbiinidele või tõukedüüsidele:
|
9E003.i |
|
26.6.2019 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 171/100 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2019/1084,
25. juuni 2019,
millega muudetakse määrust (EL) nr 142/2011 seoses tunnustatud või registreeritud ettevõtete ja käitlejate loetelude ühtlustamise ning teatavate loomsete kõrvalsaaduste ja nendest saadud toodete jälgitavusega
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. oktoobri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1069/2009, milles sätestatakse muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud loomsete kõrvalsaaduste ja nendest saadud toodete tervise-eeskirjad ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 1774/2002, (1) eriti selle artikli 21 lõike 5 punkti a, artikli 23 lõiget 3, artikli 41 lõiget 4, artikli 47 lõiget 2 ja artikli 48 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Komisjoni määruses (EL) nr 142/2011 (2) on sätestatud määruse (EÜ) nr 1069/2009 rakenduseeskirjad, sealhulgas loomsete kõrvalsaaduste ja nendest saadud toodete kaubadokumente ja jälgitavust käsitlevad nõuded. |
|
(2) |
Vastavalt määruse (EÜ) nr 1069/2009 artiklile 21 peab loomsete kõrvalsaaduste ja nendest saadud toodete iga saadetisega olema vedamise ajal kaasas kaubadokument, mis on koostatud määruse (EL) nr 142/2011 VIII lisas esitatud näidise alusel ja mille on täitnud käitleja. |
|
(3) |
Päritoluliikmesriigi pädev asutus teavitab määruse (EÜ) nr 1069/2009 artikli 48 lõike 3 kohaselt sihtliikmesriigi pädevat asutust komisjoni otsusega 2004/292/EÜ (3) kasutusele võetud ühtse veterinaariaalase elektroonilise süsteemi (TRACES) kaudu loomsete kõrvalsaaduste ja nendest saadud toodete lähetamisest. |
|
(4) |
Tõhusa ametliku kontrolli võimaldamiseks sihtkohas tuleks määruse (EÜ) nr 1069/2009 artikli 48 lõike 3 kohaste saadetiste lähetamisega tegelevatel käitlejatel lubada valida sihtkoht üksnes süsteemis TRACES kajastatud tunnustatud või registreeritud ettevõtete loeteludest, mitte aga samuti süsteemis TRACES kajastatud registreeritud käitlejate loeteludest. |
|
(5) |
Seepärast tuleks määrust (EL) nr 142/2011 muuta, et lisada tunnustatud või registreeritud ettevõtete ühtseid loetelusid käsitlevad nõuded ning näha ette ühtsete ajakohastatud loetelude sisestamine süsteemi TRACES või selle süsteemi kaudu nendele juurdepääs. Seepärast tuleks määruse (EL) nr 142/2011 VI peatükki lisada uus artikkel. |
|
(6) |
Süsteemi TRACES sisestatud või selle kaudu kättesaadavate loetelude ühtlustamine võib tekitada halduskoormust liikmesriikide pädevatele asutustele. Sel põhjusel tuleks pädevatele asutustele ette näha sobiv üleminekuperiood uute sätete rakendamiseks. |
|
(7) |
Määruse (EL) nr 142/2011 artiklit 30 ei tuleks kohaldada loomsete kõrvalsaaduste ja nendest saadud toodete teatavate vedude puhul, mis toimuvad Venemaa Föderatsiooni territooriumide vahel ja millele on osutatud nimetatud määruse artiklis 29, ning kolmandasse riiki lähetatavate Bosniast ja Hertsegoviinast pärit loomsete kõrvalsaaduste ja nendest saadud toodete teatava transiidi puhul, mis toimub läbi Horvaatia ja millele on osutatud kõnealuse määruse artiklis 29a. Eespool nimetatud artiklites sätestatud veo ja transiidi erinõuetega on tagatud rahvatervise ja loomade tervise asjakohane kaitse ning seepärast on kõnealustel juhtudel erandina võimalik jätta päritoluettevõtted süsteemis TRACES loetlemata. |
|
(8) |
Seepärast tuleks määruse (EL) nr 142/2011 artiklit 30 vastavalt muuta. |
|
(9) |
Vastavalt määruse (EÜ) nr 1069/2009 artikli 21 lõikele 2 peavad käitlejad tagama, et loomsete kõrvalsaaduste ja nendest saadud toodetega on vedamise ajal kaasas kaubadokument. Et hoida ära teatavate loomsete kõrvalsaaduste ja nendest saadud toodete kasutamist põllumajandusloomade sööda tootmisahelas, tuleks ametliku kontrolli hõlbustamiseks täpsustada veo korraldamise eest vastutavate registreeritud kauplejate tegevust ja muuta see läbipaistvamaks. Selleks vajaliku teabe esitamise võimaldamiseks tuleks eespool nimetatud loomsete kõrvalsaaduste ja nendest saadud toodetega kaasas oleva kohustusliku kaubadokumendi näidist kohandada. |
|
(10) |
Määruse (EÜ) nr 1069/2009 artikli 48 lõikes 3 osutatud teatavate loomsete kõrvalsaaduste ja nendest saadud toodete suhtes kohaldatakse ohutu veo korda. Käitlejad ja pädevad asutused peaksid tagama, et sellised loomsed kõrvalsaadused ja nendest saadud tooted saabuvad ladustamisvajaduse korral alati määruse (EÜ) nr 1069/2009 artikli 23 lõike 1 punkti a kohaselt registreeritud ladustamisettevõttesse või nimetatud määruse artikli 24 lõike 1 kohaselt tunnustatud ettevõttesse või sellise vajaduse puudumisel kõnealuse määruse artikli 24 lõike 1 punkti j alapunktides i–iv kirjeldatud sihtkohta. Seepärast on vaja kaubadokumendi näidist määruse (EÜ) nr 1069/2009 artikli 48 lõikes 3 sätestatud nõuetest lähtuvalt kohandada. |
|
(11) |
Saadetiste jälgitavuse tagamiseks ei tohiks päritolukoha ja sihtkoha vaheline vedu kesta üle 15 tööpäeva. Kui saadetis ei jõua selle aja jooksul sihtkohta, peavad kõik asjaomased pädevad asutused sellise saadetise asukoha viivitamata kindlaks tegema. |
|
(12) |
Liikmesriikide vaheline kaubandus hõlmab mitut uut kaupa. Kaubadokumenti tuleks selliste uute kaupade loetlemiseks vastavalt muuta. |
|
(13) |
Seepärast tuleks määruse (EL) nr 142/2011 VIII lisa vastavalt muuta. |
|
(14) |
Määruse (EÜ) nr 1069/2009 artikli 48 lõikes 1 osutatud loomsete kõrvalsaaduste ja nendest saadud toodete lähetamiseks peab sihtliikmesriigi pädev asutus olema käitleja taotluse alusel selleks eelnevalt loa andnud. Määruse (EL) nr 142/2011 XVI lisas on esitatud loomsete kõrvalsaaduste ja nendest saadud toodete teise liikmesriiki lähetamise loa taotluse standardvorm. Seda vormi tuleks muuta, et võimaldada esitada teavet loomsetest kõrvalsaadustest saadud toodete tunnustatud sihtkoha ning loomsete kõrvalsaaduste või nendest saadud toodete tunnustatud kasutajate kohta. Kõnealuste loomsete kõrvalsaaduste või nendest saadud toodete jaoks ühes liikmesriigis loa andmine ei tähenda, et teiste liikmesriikide pädevad asutused ei või sellise saadetise lubamisest keelduda. Standardvormis loataotlus tuleks sisestada süsteemi TRACES ja elektrooniliselt siduda asjaomaste loomsete kõrvalsaaduste või nendest saadud toodete lubatud saadetise puhul kasutatava kaubadokumendiga, et hoida ära olukorda, kus kaubadokument on koostatud ilma sihtkoha pädeva asutuse heaks kiidetud täidetud taotlusvormita. |
|
(15) |
Määruse (EL) nr 142/2011 XVI lisa tuleks vastavalt muuta. |
|
(16) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrust (EL) nr 142/2011 muudetakse järgmiselt.
|
1) |
Lisatakse artikkel 20a: „Artikkel 20a Liikmesriikide ettevõtete ja käitlejate loetelud Liikmesriigi pädev asutus tagab, et määruse (EÜ) nr 1069/2009 artikli 47 lõike 1 esimeses lõigus osutatud ettevõtete ja käitlejate ajakohastatud loetelud:
(*1) https://ec.europa.eu/food/sites/food/files/safety/docs/fs-animal-products-app-est-technical_spec_04032012_en.pdf.“ " |
|
2) |
Artiklisse 30 lisatakse järgmine lõik: „Käesolevat artiklit ei kohaldata Venemaa Föderatsioonist pärit ja sinna lähetatavate loomsete kõrvalsaaduste saadetiste teatavate vedude puhul, millele on osutatud artiklis 29, ning kolmandasse riiki lähetatavate Bosniast ja Hertsegoviinast pärit loomsete kõrvalsaaduste ja nendest saadud toodete saadetiste teatavate vedude puhul, millele on osutatud artiklis 29a.“ |
|
3) |
Artikli 32 lõige 7 asendatakse järgmisega: „7. Käitlejad esitavad lõikes 6 osutatud loataotluse vastavalt käesoleva määruse XVI lisa III peatüki 10. jaos sätestatud standardvormile süsteemi TRACES kaudu.“ |
|
4) |
VIII ja XVI lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale. |
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 25. juuni 2019
Komisjoni nimel
president
Jean-Claude JUNCKER
(1) ELT L 300, 14.11.2009, lk 1.
(2) Komisjoni 25. veebruari 2011. aasta määrus (EL) nr 142/2011, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 1069/2009, milles sätestatakse muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud loomsete kõrvalsaaduste ja nendest saadud toodete tervise-eeskirjad, ja nõukogu direktiivi 97/78/EÜ seoses teatavate selle direktiivi alusel piiril toimuvast veterinaarkontrollist vabastatud proovide ja näidistega (ELT L 54, 26.2.2011, lk 1).
(3) Komisjoni 30. märtsi 2004. aasta otsus 2004/292/EÜ süsteemi TRACES kasutuselevõtmise kohta ja otsuse 92/486/EMÜ muutmise kohta (ELT L 94, 31.3.2004, lk 63).
LISA
Määrust (EL) nr 142/2011 muudetakse järgmiselt.
|
1) |
VIII lisa III peatüki punkti 6 muudetakse järgmiselt:
|
|
2) |
XVI lisa III peatüki 10. jagu asendatakse järgmisega: „ 10. jagu Teatavate liidusiseses kaubanduses kasutatavate lubade taotlemise standardvorm Käitlejad teavitavad päritoluliikmesriigi pädevat asutust ja esitavad sihtliikmesriigi pädevale asutusele määruse (EÜ) nr 1069/2009 artikli 48 lõikes 1 osutatud loomsete kõrvalsaaduste ja nendest saadud toodete ning 3. kategooria materjali hulka kuuluva detoksifitseerimisele suunatava kalaõli ja kalajahu lähetamiseks loataotluse süsteemis TRACES, kasutades järgmist vormi. |
(1) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määrus (EÜ) nr 852/2004 toiduainete hügieeni kohta (ELT L 139, 30.4.2004, lk 1).
(2) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määrus (EÜ) nr 853/2004, millega sätestatakse loomset päritolu toidu hügieeni erieeskirjad (ELT L 139, 30.4.2004, lk 55).
(3) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 12. jaanuari 2005. aasta määrus (EÜ) nr 183/2005, millega kehtestatakse söödahügieeni nõuded (ELT L 35, 8.2.2005, lk 1).
(4) https://www.bic-code.org/identification-number/.
(5) Komisjoni 28. septembri 2009. aasta otsus 2009/821/EÜ, millega koostatakse loetelu heakskiidetud piirikontrollipunktidest, sätestatakse teatavad eeskirjad komisjoni veterinaarekspertide tehtava kontrolli kohta ja määratakse kindlaks veterinaarasutused süsteemis TRACES (ELT L 296, 12.11.2009, lk 1).
|
26.6.2019 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 171/110 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2019/1085,
25. juuni 2019,
millega pikendatakse toimeaine 1-metüültsüklopropeeni heakskiitu vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 1107/2009 taimekaitsevahendite turulelaskmise kohta ning muudetakse komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa ja komisjoni rakendusmääruse (EL) 2015/408 lisa
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. oktoobri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1107/2009 taimekaitsevahendite turulelaskmise ja nõukogu direktiivide 79/117/EMÜ ja 91/414/EMÜ kehtetuks tunnistamise kohta, (1) eriti selle artikli 20 lõiget 1 koostoimes artikli 78 lõikega 2,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Komisjoni direktiiviga 2006/19/EÜ (2) kanti toimeaine 1-metüültsüklopropeen nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ (3) I lisasse. |
|
(2) |
Direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse kantud toimeained loetakse määruse (EÜ) nr 1107/2009 alusel heaks kiidetuks ja need on loetletud komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 (4) lisa A osas. |
|
(3) |
Toimeaine 1-metüültsüklopropeeni heakskiit, nagu on sätestatud rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa A osas, lõpeb 31. oktoobril 2019. |
|
(4) |
Kooskõlas komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 844/2012 (5) artikliga 1 on kõnealuses artiklis sätestatud ajavahemikus esitatud taotlus 1-metüültsüklopropeeni heakskiidu pikendamiseks. |
|
(5) |
Taotleja esitas täiendavad toimikud, mis on nõutud vastavalt rakendusmääruse (EL) nr 844/2012 artiklile 6. Referentliikmesriik leidis, et taotlus on täielik. |
|
(6) |
Referentliikmesriik koostas kaasreferentliikmesriigiga konsulteerides pikendamise hindamise aruande ning esitas selle 28. aprillil 2017 Euroopa Toiduohutusametile (edaspidi „toiduohutusamet“) ja komisjonile. |
|
(7) |
Toiduohutusamet edastas pikendamise hindamise aruande taotlejale ja liikmesriikidele märkuste esitamiseks ning edastas laekunud märkused komisjonile. Toiduohutusamet tegi täiendava koondtoimiku ka üldsusele kättesaadavaks. |
|
(8) |
28. mail 2018 esitas toiduohutusamet komisjonile oma järelduse (6) selle kohta, kas 1-metüültsüklopropeen võib eeldatavalt vastata määruse (EÜ) nr 1107/2009 artiklis 4 sätestatud heakskiitmise kriteeriumidele. Komisjon esitas esialgse pikendamisaruande 1-metüültsüklopropeeni kohta alalisele taime-, looma-, toidu- ja söödakomiteele 12. ja 13. detsembril 2018. |
|
(9) |
Seoses endokriinseid häireid põhjustavate omaduste kindlakstegemise uute kriteeriumidega, mis kehtestati komisjoni määrusega (EL) 2018/605, (7) märgitakse toiduohutusameti järelduses, et on väga ebatõenäoline, et 1-metüültsüklopropeen oleks östrogeense, androgeense või steroidogeense toimega või kilpnääret mõjutav endokriinfunktsiooni kahjustav kemikaal. Olemasolevate andmete ja praeguste teadmiste (8) põhjal on toiduohutusamet jõudnud järeldusele, et 1-metüültsüklopropeenil ei ole tõenäoliselt endokriinseid häireid põhjustavaid omadusi. Seetõttu leiab komisjon, et 1-metüültsüklopropeeni ei tule pidada endokriinseid häireid põhjustavate omadustega aineks. |
|
(10) |
Vähemalt ühe 1-metüültsüklopropeeni sisaldava taimekaitsevahendi ühe või mitme iseloomuliku kasutusviisiga seoses on leidnud kinnitust, et määruse (EÜ) nr 1107/2009 artiklis 4 sätestatud heakskiitmise kriteeriumid on täidetud. |
|
(11) |
Vastavalt määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 14 lõikele 1 koostoimes kõnealuse määruse artikliga 6 ning praeguste teaduslike ja tehniliste teadmiste arvessevõtmiseks oleks siiski vaja lisada teatavad tingimused ja piirangud. Eelkõige on asjakohane säilitada piirang taimekasvuregulaatorina kasutamisele tingimusel, et pärast saagi koristamist säilitatakse taimed kinnistes laoruumides. |
|
(12) |
Komisjoni rakendusmääruses (EL) 2015/408 (9) on 1-metüültsüklopropeen loetletud asendamisele kuuluva ainena, mis põhineb selle aktsepteeritaval päevadoosil, mis on oluliselt väiksem kui enamikul heakskiidetud toimeainetel vastavates toimeainerühmades või kasutuskategooriates. |
|
(13) |
Toiduohutusamet tegi pikendamise toimikus esitatud uute toksikoloogiliste andmete põhjal järelduse, et aktsepteeritav päevadoos on märkimisväärselt suurenenud. Seetõttu leiab komisjon, et 1-metüültsüklopropeen ei vasta määruse (EÜ) nr 1107/2009 II lisa punktis 4 loetletud kriteeriumidele ning ei vasta seega enam kriteeriumidele, mille alusel tuleb seda määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 24 kohaselt käsitada asendamisele kuuluva ainena. Seepärast tuleks rakendusmääruse (EL) 2015/408 lisast kanne 1-metüültsüklopropeeni kohta välja jätta. |
|
(14) |
Seepärast on asjakohane 1-metüültsüklopropeeni heakskiitu pikendada. |
|
(15) |
Vastavalt määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 20 lõikele 3 koostoimes kõnealuse määruse artikli 13 lõikega 4 tuleks komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa vastavalt muuta. |
|
(16) |
Komisjoni rakendusmäärusega (EL) 2018/1262 (10) pikendati 1-metüültsüklopropeeni heakskiidu kehtivusaega 31. oktoobrini 2019, et pikendamise saaks lõpule viia enne kõnealuse aine heakskiidu aegumist. Kuna heakskiidu pikendamist käsitlev otsus on vastu võetud enne heakskiidu pikendatud kehtivusaja lõppkuupäeva, tuleks käesolevat määrust kohaldada alates 1. augustist 2019. |
|
(17) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Toimeaine heakskiidu pikendamine
I lisas kirjeldatud toimeaine 1-metüültsüklopropeeni heakskiitu pikendatakse vastavalt kõnealuses lisas sätestatud tingimustele.
Artikkel 2
Rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 muutmine
Rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse II lisale.
Artikkel 3
Rakendusmääruse (EL) 2015/408 muutmine
Rakendusmääruse (EL) 2015/408 lisast jäetakse välja kanne 1-metüültsüklopropeeni kohta.
Artikkel 4
Jõustumine ja kohaldamise alguskuupäev
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse alates 1. augustist 2019.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 25. juuni 2019
Komisjoni nimel
president
Jean-Claude JUNCKER
(1) ELT L 309, 24.11.2009, lk 1.
(2) Komisjoni 14. veebruari 2006. aasta direktiiv 2006/19/EÜ, millega muudetakse nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ, et lisada 1-metüültsüklopropeen toimeainete hulka (ELT L 44, 15.2.2006, lk 15).
(3) Nõukogu 15. juuli 1991. aasta direktiiv 91/414/EMÜ taimekaitsevahendite turuleviimise kohta (EÜT L 230, 19.8.1991, lk 1).
(4) Komisjoni 25. mai 2011. aasta rakendusmäärus (EL) nr 540/2011, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 1107/2009 seoses heakskiidetud toimeainete loeteluga (ELT L 153, 11.6.2011, lk 1).
(5) Komisjoni 18. septembri 2012. aasta rakendusmäärus (EL) nr 844/2012, millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EÜ) nr 1107/2009 (taimekaitsevahendite turulelaskmise kohta) ette nähtud toimeainete heakskiidu pikendamise menetluse rakendamiseks vajalikud sätted (ELT L 252, 19.9.2012, lk 26).
(6) The EFSA Journal 2018;16(7):5308. Kättesaadav internetis: www.efsa.europa.eu EFSA (Euroopa Toiduohutusamet), 2018. Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance chlorpropham („Järeldused toimeaine 1-metüültsüklopropeeni pestitsiidina kasutamise riskihindamist käsitleva vastastikuse eksperdiarvamuse kohta“).
(7) Komisjoni 19. aprilli 2018. aasta määrus (EL) 2018/605, millega muudetakse määruse (EÜ) nr 1107/2009 II lisa ja sätestatakse teaduslikud kriteeriumid endokriinsüsteemi häireid põhjustavate omaduste kindlakstegemiseks (ELT L 101, 20.4.2018, lk 33).
(8) OECD Conceptual Framework, as analysed in the EFSA Scientific Opinion on the hazard assessment of endocrine disruptors (OECD kontseptuaalne raamistik, nagu analüüsitud endokriinsüsteemi kahjustavate kemikaalide ohu hindamist käsitlevas Euroopa Toiduohutusameti arvamuses), EFSA teaduskomitee, 2013.
(9) Komisjoni 11. märtsi 2015. aasta rakendusmäärus (EL) 2015/408, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1107/2009 (taimekaitsevahendite turulelaskmise kohta) artikli 80 lõiget 7 ja kehtestatakse asendamisele kuuluvate ainete loetelu (ELT L 67, 12.3.2015, lk 18).
(10) Komisjoni 20. septembri 2018. aasta rakendusmäärus (EL) 2018/1262, millega muudetakse rakendusmäärust (EL) nr 540/2011 seoses toimeainete 1-metüültsüklopropeeni, beeta-tsüflutriini, klorotaloniili, klorotolurooni, klomasooni, tsüpermetriini, daminosiidi, deltametriini, dimeteenamiid-p, diurooni, fludioksoniili, flufenatseedi, flurtamooni, fostiasaadi, indoksakarbi, MCPA, MCPB, prosulfokarbi, metüültiofanaadi ja tribenurooni heakskiidu kehtivusaja pikendamisega (ELT L 238, 21.9.2018, lk 62).
I LISA
|
Üldnimetus, tunnuskoodid |
IUPACi nimetus |
Puhtus (1) |
Heakskiitmise kuupäev |
Heakskiitmise aegumine |
Erisätted |
||||
|
1-metüültsüklopropeen CASi nr 3100-04-7 CIPACi nr 767 |
1-metüültsüklopropeen |
≥ 980 g/kg (tehniline kontsentraat) Järgmised lisandid on toksikoloogiliselt problemaatilised ja nende sisaldus tehnilises materjalis (tehniline kontsentraat) ei tohi ületada järgmisi väärtusi:
In situ saadud 1-metüültsüklopropeeni puhul on heptaan ja metüültsükloheksaan toksikoloogiliselt olulised lisandid. Nende lisandite sisaldus peaks jääma alla 10 %. |
1. august 2019 |
31. juuli 2034 |
Lubatud on ainult kasutamine taimekasvuregulaatorina tingimusel, et pärast saagi koristamist säilitatakse taimed kinnistes laoruumides. Määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 29 lõikes 6 osutatud ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse 1-metüültsüklopropeeni kohta koostatud pikendamisaruande järeldusi, eriti selle aruande I ja II liidet. |
(1) Täiendavad andmed toimeaine identifitseerimiseks ja toimeaine omadused on esitatud pikendamist käsitlevas aruandes.
II LISA
Rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa muudetakse järgmiselt.
|
1) |
A osast jäetakse välja kanne 117 1-metüültsüklopropeeni kohta. |
|
2) |
B osasse lisatakse järgmine kanne:
|
(1) Täiendavad andmed toimeaine identifitseerimiseks ja toimeaine omadused on esitatud pikendamist käsitlevas aruandes.
OTSUSED
|
26.6.2019 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 171/115 |
NÕUKOGU OTSUS (EL) 2019/1086,
18. juuni 2019,
millega määratakse kindlaks Euroopa Liidu nimel võetav seisukoht riikide korruptsioonivastase ühenduse (GRECO) täiskogul või Euroopa Nõukogu ministrite komitees seoses liidule GRECOs vaatleja staatuse andmist käsitleva otsusega
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 83 koostoimes artikli 218 lõikega 9,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Euroopa Nõukogu põhikirjajärgse resolutsiooniga nr (93) 28 osaliste ja laiendatud kokkulepete kohta on Euroopa Nõukogusse mittekuuluvatele riikidele ja rahvusvahelistele organisatsioonidele ette nähtud võimalus saada vaatlejaks osalistes ja laiendatud kokkulepetes, nagu seda on riikide korruptsioonivastase ühenduse (GRECO) asutamise kokkulepe. |
|
(2) |
6. juunil 2019 väljendas nõukogu toetust, et liidul oleks GRECOs vaatleja staatus, ning kutsus komisjoni üles esitama ettepanekut liidu nimel Euroopa Nõukogus võetava seisukoha kohta. |
|
(3) |
6. juunil 2019 esitas komisjon Euroopa Nõukogu peasekretärile liidu taotluse osaleda GRECOs vaatlejana. |
|
(4) |
Vaatleja staatuse saamine toob kaasa õiguslikke tagajärgi, mis piirduvad järgmisega: vaatlejatel on õigus osaleda GRECO koosolekutel ja saada juurdepääs kõigile käsitletavatele dokumentidele; vaatlejatel ei ole hääleõigust, neid ei hinnata ning nad ei võta ametlikke seisukohti hindamisprotsessis ega osale hindamismissioonidel. Vaatlejatelt ei nõuta rahalist osalust. |
|
(5) |
Liidu osalemine GRECOs vaatlejana ei välista võimalikku täisliikme staatust tulevikus. |
|
(6) |
Kõik liidu liikmesriigid on GRECO liikmed. |
|
(7) |
Eeldatavalt palutakse liidu vaatleja staatuse üle otsustada GRECO 83. täiskogul, mis toimub 17.–21. juunil 2019 Strasbourgis, või järgmisel GRECO täiskogul. |
|
(8) |
Kui kõnealust otsust ei võeta vastu GRECO 83. täiskogul või järgmisel GRECO täiskogul, suunatakse kõnealune küsimus eeldatavasti edasi Euroopa Nõukogu ministrite komiteesse, keda kutsutakse üles otsustama liidule GRECOs vaatleja staatuse andmise üle. |
|
(9) |
On asjakohane määrata kindlaks liidu nimel GRECO täiskogul või olenevalt asjaoludest Euroopa Nõukogu ministrite komitees võetav seisukoht seoses liidule vaatleja staatuse andmist käsitleva otsuse vastuvõtmisega. |
|
(10) |
Käesolev otsus on kooskõlas lojaalse koostöö põhimõttega. |
|
(11) |
Käesolev otsus on kooskõlas pädevuse andmise põhimõttega ning see ei mõjuta liidu ja selle liikmesriikide vahelist pädevuse jaotust. |
|
(12) |
Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud protokolli nr 21 (Ühendkuningriigi ja Iirimaa seisukoha kohta vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajaneva ala suhtes) artiklite 1 ja 2 kohaselt, ja ilma et see piiraks kõnealuse protokolli artikli 4 kohaldamist, ei osale kõnealused liikmesriigid käesoleva otsuse vastuvõtmisel ning see ei ole nende suhtes siduv ega kohaldatav. |
|
(13) |
Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud protokolli nr 22 (Taani seisukoha kohta) artiklite 1 ja 2 kohaselt ei osale Taani käesoleva otsuse vastuvõtmisel ning see ei ole tema suhtes siduv ega kohaldatav, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Seisukoht, mis võetakse liidu nimel seoses liidule riikide korruptsioonivastases ühenduses (GRECO) vaatleja staatuse andmist käsitleva otsusega, on järgmine:
|
a) |
GRECO 83. täiskogul või GRECO järgmisel täiskogul toetavad liidu liikmesriigid sellise otsuse vastuvõtmist, millega antakse liidule GRECOs vaatleja staatus; |
|
b) |
kui vaatleja staatuse andmist käsitlevat otsust ei võeta vastu GRECO 83. täiskogul ega GRECO järgmisel täiskogul, toetavad liidu liikmesriigid kõneluse küsimuse edasisuunamist Euroopa Nõukogu ministrite komiteesse ja kõnealuse komitee poolt sellise otsuse vastuvõtmist, millega antakse liidule GRECOs vaatleja staatus. |
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.
Luxembourg, 18. juuni 2019
Nõukogu nimel
eesistuja
P. DAEA
|
26.6.2019 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 171/117 |
KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL) 2019/1087,
19. juuni 2019,
milles käsitletakse Hiina Rahvavabariigist pärit teatavate jalgrattavaruosade suhtes kehtestatud laiendatud dumpinguvastasest tollimaksust vabastamist vastavalt määrusele (EÜ) nr 88/97
(teatavaks tehtud numbri C(2019) 4455 all)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2016. aasta määrust (EL) 2016/1036 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Liidu liikmed, (1) eriti selle artiklit 13 lõiget 4,
võttes arvesse nõukogu 10. jaanuari 1997. aasta määrust (EÜ) nr 71/97, millega laiendatakse Hiina Rahvavabariigist pärit jalgrataste suhtes määrusega (EMÜ) nr 2474/93 kehtestatud lõplikku dumpinguvastast tollimaksu teatavate Hiina Rahvavabariigist pärit jalgrattavaruosade impordile ning kehtestatakse laiendatud tollimaks vastavalt määrusele (EÜ) nr 703/96 registreeritud impordi suhtes, (2) eriti selle artiklit 3,
võttes arvesse nõukogu 29. mai 2013. aasta määrust (EL) nr 502/2013, millega muudetakse pärast määruse (EÜ) nr 1225/2009 artikli 11 lõike 3 kohast vahepealset läbivaatamist rakendusmäärust (EL) nr 990/2011, millega kehtestatakse Hiina Rahvavabariigist pärit jalgrataste impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks, (3)
võttes arvesse komisjoni 20. jaanuari 1997. aasta määrust (EÜ) nr 88/97 Hiina Rahvavabariigist pärit teatud jalgrattavaruosade impordi vabastamise kohta nõukogu määrusega (EMÜ) nr 2474/93 kehtestatud dumpinguvastase tollimaksu nõukogu määrusega (EÜ) nr 71/97 kehtestatud laiendamisest, (4) eriti selle artikleid 4–7,
olles teavitanud liikmesriike
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Hiina Rahvavabariigist (edaspidi „Hiina“) pärit oluliste jalgrattavaruosade liitu suunatud impordi suhtes kohaldatakse dumpinguvastast tollimaksu (edaspidi „laiendatud tollimaks“), kuna määrusega (EÜ) nr 71/97 laiendati Hiinast pärit jalgrataste impordi suhtes kehtestatud dumpinguvastast tollimaksu. |
|
(2) |
Määruse (EÜ) nr 71/97 artikli 3 kohaselt on komisjonil õigus võtta vajalikke meetmeid, et lubada vabastust oluliste jalgrattaosade impordi suhtes kehtestatud tollimaksust, kui sellega ei hoita kõrvale kõnealusest dumpinguvastasest tollimaksust. |
|
(3) |
Nimetatud rakendusmeetmed on sätestatud määruses (EÜ) nr 88/97, millega kehtestatakse konkreetne vabastamise kord. |
|
(4) |
Selle alusel on komisjon laiendatud tollimaksust vabastanud mitu jalgrataste kokkupanekuga tegelevat ettevõtjat (edaspidi „vabastatud isikud“). |
|
(5) |
Vastavalt määruse (EÜ) nr 88/97 artikli 16 lõikele 2 on komisjon avaldanud Euroopa Liidu Teatajas vabastatud isikute järjestikused loetelud (5). |
|
(6) |
Kõige viimane komisjoni rakendusotsus (EL) 2018/477, (6) milles käsitletakse tollimaksust vabastamist vastavalt komisjoni määrusele (EÜ) nr 88/97, võeti vastu 15. märtsil 2018. |
|
(7) |
Käesolevas otsuses kasutatakse määruse (EÜ) nr 88/97 artiklis 1 sätestatud mõisteid. |
1. VABASTAMISTAOTLUSED
|
(8) |
Ajavahemikul 27. aprill 2015 – 7. jaanuar 2019 sai komisjon tabelites 1 ja 3 loetletud isikutelt vabastamistaotlused koos teabega, mis on vajalik, et määrata kindlaks, kas need taotlused on vastuvõetavad vastavalt määruse (EÜ) nr 88/97 artikli 4 lõikele 1. |
|
(9) |
Vabastust taotlenud isikutele anti võimalus teha märkusi komisjoni järelduste kohta seoses nende taotluste vastuvõetavusega. |
|
(10) |
Enne otsuse tegemist taotluste põhjendatuse kohta peatati kooskõlas määruse (EÜ) nr 88/97 artikli 5 lõikega 1 tabelites 1 ja 3 loetletud vabastust taotlenud isikute poolt vabaks ringluseks deklareeritud oluliste jalgrattavaruosade impordilt laiendatud tollimaksu maksmine alates päevast, mil komisjon sai kätte nende taotlused. |
2. TOLLIMAKSUST VABASTAMISE HEAKSKIITMINE
|
(11) |
Tabelis 1 loetletud isikute taotluste põhjendatuse läbivaatamine on lõpetatud. Tabel 1
|
|
(12) |
Komisjon tegi uurimise käigus kindlaks, et Hiinast pärit varuosade väärtus moodustas vähem kui 60 % kõikide äriühingu CycleSport North Ltd poolt kokkupandud jalgrataste osade koguväärtusest ning et äriühingu Gor Kolesa, proizvodnja koles, d.o.o. poolt kokkupanemise käigus sissetoodud osade lisandväärtus oli üle 25 % tootmiskuludest. |
|
(13) |
Sellest tulenevalt järeldas komisjon, et Cycsport North Ltd ja Gor Kolesa, proizvodnja koles, d.o.o. vastavad kokkupanekuga seotud tegevused jäävad määruse (EL) 2016/1036 artikli 13 lõike 2 reguleerimisalast välja. |
|
(14) |
Sel põhjusel ja vastavalt määruse (EÜ) nr 88/97 artikli 7 lõikele 1 täidavad tabelis 1 loetletud isikud laiendatud tollimaksust vabastamise tingimusi. |
|
(15) |
Kooskõlas määruse (EÜ) nr 88/97 artikli 7 lõikega 2 peaksid vabastused jõustuma alates taotluste kättesaamise kuupäevast. Seepärast tuleks vabastust taotlevate isikute tollivõlg seoses laiendatud tollimaksuga lugeda samast kuupäevast alates kehtetuks. |
|
(16) |
Kõnealuseid isikuid teavitati järeldustest, mille komisjon tegi seoses nende taotluste põhjendatuse läbivaatamisega, ning neile anti võimalus esitada oma märkused. |
|
(17) |
Kuna tollimaksust vabastamist kohaldatakse ainult nende isikute suhtes, kellele on konkreetselt viidatud eespool esitatud tabelis 1, peavad vabastatud isikud teatama komisjonile (7) viivitamata oma nime ja aadressi mis tahes muutusest (näiteks, kui muutunud on nimi, õiguslik vorm või aadress või kui on loodud uued kokkupanekuga tegelevad üksused). |
|
(18) |
Andmete muutumise korral peaks isik esitama kogu asjakohase teabe eelkõige kokkupanekuga seotud tegevuse muutumise kohta. Komisjon ajakohastab vajaduse korral selle isiku andmeid. |
3. NENDE ISIKUTE ANDMETE AJAKOHASTAMINE, KES ON TOLLIMAKSUST VABASTATUD VÕI KELLE TOLLIMAKSU MAKSMINE ON PEATATUD
|
(19) |
Tabelis 2 loetletud isikud, kes on tollimaksust vabastatud või kelle tollimaksu maksmine on peatatud, teatasid ajavahemikul 17. mai 2018 – 6. märts 2019 komisjonile oma andmete (nime, õigusliku vormi või aadressi) muutumisest. Pärast esitatud teabe läbivaatamist jõudis komisjon järeldusele, et need muudatused ei mõjuta kokkupaneku käsitust seoses määruses (EÜ) nr 88/97 sätestatud tollimaksust vabastamise või maksmise peatamise nõuetega. |
|
(20) |
See ei mõjuta nende isikute vabastamist laiendatud tollimaksust või maksmise peatamist vastavalt määruse (EÜ) nr 88/97 artikli 7 lõikele 1, kuid nende andmeid tuleks ajakohastada. Tabel 2
|
4. UURIMISALUSTE ISIKUTE SUHTES KOHALDATAV TOLLIMAKSUDE MAKSMISE PEATAMINE
|
(21) |
Allpool tabelis 3 loetletud isikute taotluste põhjendatuse läbivaatamine on pooleli. Enne otsuse tegemist taotluste põhjendatuse kohta on kõnealuste isikute laiendatud tollimaksu maksmine peatatud. |
|
(22) |
Kuna peatamist kohaldatakse ainult nende isikute suhtes, kellele on konkreetselt viidatud allpool esitatud tabelis 3, peaksid vabastatud isikud teatama komisjonile (8) viivitamata oma nime ja aadressi mis tahes muutusest (näiteks siis, kui muutunud on nimi, õiguslik vorm või aadress või kui loodud on uued kokkupanekuga tegelevad üksused). |
|
(23) |
Andmete muutumise korral peaks isik esitama kogu asjakohase teabe eelkõige kokkupanekuga seotud tegevuse muutumise kohta. Komisjon ajakohastab vajaduse korral selle isiku andmeid. Tabel 3
|
5. UURIMISALUSTE ISIKUTE SUHTES KOHALDATAVA TOLLIMAKSUDE MAKSMISE PEATAMISE TÜHISTAMINE
|
(24) |
Allpool tabelis 4 nimetatud uurimisaluste isikute puhul tuleks tollimaksude maksmise peatamine tühistada. Tabel 4
|
|
(25) |
Ajavahemikul 31. mai 2018 – 18. jaanuar 2019 sai komisjon mõlemalt isikult palve võtta tagasi oma tollimaksust vabastamise taotlus, mille põhjendatus ei olnud veel läbi vaadatud ja mille läbivaatamise ajaks oli laiendatud tollimaksu maksmine peatatud. |
|
(26) |
Komisjon nõustus taotluse tagasivõtmisega ja seepärast tuleks laiendatud tollimaksu maksmise peatamine tühistada. Kõnealustelt isikutelt tuleks sisse nõuda laiendatud tollimaks alates vabastamistaotluse esitamise kuupäevast, st alates kuupäevast, mil jõustus tollimaksu maksmise peatamine (äriühingu Hermann Hartje KG (Saksamaa) puhul 29. septembrist 2016 ja äriühingu Matex International Aquitaine (Prantsusmaa) puhul 9. juunist 2017). |
|
(27) |
Asjaomasele isikule teatati komisjoni järeldustest ning anti võimalus esitada märkusi. Ettenähtud tähtajaks ei esitatud ühtegi märkust. |
6. TOLLIMAKSUVABASTUSE TÜHISTAMINE
|
(28) |
Tabelis 5 loetletud maksust vabastatud isik teatas 22. veebruaril 2018 komisjonile oma tegevuse lõpetamisest pärast pankroti väljakuulutamist, millest asjaomane asutus oli 17. oktoobril 2017 ametlikult teatanud. |
|
(29) |
Seepärast tuleks laiendatud tollimaksu maksmisest vabastamise luba kooskõlas hea haldustavaga tühistada. Tabel 5
|
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Käesolevas artiklis tabelis loetletud isikud vabastatakse Hiina Rahvavabariigist pärit jalgrataste impordi suhtes nõukogu määrusega (EMÜ) nr 2474/93 (9) kehtestatud lõpliku dumpinguvastase tollimaksu laiendamisest, mis kehtestati määrusega (EÜ) nr 71/97 Hiina Rahvavabariigist pärit teatavate jalgrattavaruosade impordi suhtes.
Kooskõlas määruse (EÜ) nr 88/97 artikli 7 lõikega 2 jõustuvad vabastused alates asjaomaste isikute taotluste kättesaamise kuupäevast. Need kuupäevad on esitatud veerus „Jõustumise kuupäev“.
Vabastust kohaldatakse ainult nende isikute suhtes, kellele on käesoleva artikli tabelis konkreetselt viidatud.
Vabastatud isikud teatavad komisjonile viivitamata oma nime ja aadressi mis tahes muutuse, esitades kogu vabastamistingimuste seisukohast asjakohase teabe eelkõige kokkupanekuga seotud tegevuse muutumise kohta.
Vabastatud isikud
|
TARICi lisakood |
Nimi |
Aadress |
Jõustumise kuupäev |
||
|
C049 |
CycleSport North Ltd |
|
27.4.2015 |
||
|
C209 |
Gor Kolesa, proizvodnja koles, d.o.o. |
|
26.4.2017 |
Artikkel 2
Ajakohastatud andmed käesoleva artikli tabelis loetletud tollimaksust vabastatud isikute või peatatud tollimaksuga isikute kohta, on esitatud veerus pealkirjaga „Uued andmed“. Nende andmete ajakohastamine jõustub tabeli veerus „Jõustumise kuupäev“ osutatud kuupäevadel.
Tollimaksust vabastatud isikutele või peatatud tollimaksuga isikutele varem antud TARICi lisakoodid, mis on esitatud veerus „TARICi lisakood“, jäävad samaks.
Tollimaksust vabastatud isikud ja peatatud tollimaksuga isikud, kelle andmeid ajakohastatakse
|
TARICi lisakood |
Vanad andmed |
Uued andmed |
Jõustumise kuupäev |
||||||
|
8605 |
|
|
19.12.2018 |
||||||
|
8749 |
|
|
27.11.2018 |
||||||
|
A168 |
|
|
30.1.2019 |
||||||
|
A726 |
|
|
3.7.2018 |
||||||
|
A966 |
|
|
3.1.2019 |
||||||
|
A984 |
|
|
15.5.2017 |
||||||
|
C021 |
|
|
14.2.2018 |
||||||
|
C207 |
|
|
1.3.2018 |
||||||
|
C209 |
|
|
26.9.2018 |
Artikkel 3
Käesoleva artikli tabelis loetletud isikud on vastavalt määruse (EÜ) nr 88/97 artiklile 6 uurimisalused isikud.
Laiendatud dumpinguvastase tollimaksu maksmise peatamine vastavalt määruse (EÜ) nr 88/97 artiklile 5 jõustub alates asjaomaste isikute taotluste kättesaamise kuupäevast. Need kuupäevad on esitatud veerus „Jõustumise kuupäev“.
Maksete peatamist kohaldatakse ainult nende uurimisaluste isikute suhtes, kellele on käesoleva artikli tabelis konkreetselt viidatud.
Uurimisalused isikud teavitavad komisjoni viivitamata kõigist muudatustest kokkupanekuga seotud tegevuses, mis on peatamistingimustega seotud, ning esitab komisjonile tõendina kogu asjakohase teabe. Need muudatused hõlmavad muudatusi isikute nimedes, tegevuses, õiguslikus vormis, aadressides, kuid ei piirdu loetletuga.
Uurimisalused isikud
|
TARICi lisakood |
Nimi |
Aadress |
Jõustumise kuupäev |
||
|
C202 |
Vanmoof B.V. |
|
19.12.2016 |
||
|
C207 |
Kenstone Metal Company GmbH |
|
20.3.2017 |
||
|
C307 |
Merida Polska Sp. Z o.o. |
|
14.6.2017 |
||
|
C311 |
Juan Luna Cabrera |
|
4.10.2017 |
||
|
C481 |
FJ Bikes Europe Unipessoal, Lda |
|
8.5.2018 |
||
|
C489 |
P.P.H. ARTPOL Artur Kopeć |
|
25.10.2018 |
||
|
C492 |
MOTOKIT Veiculos e Accesórios S.A. |
|
29.11.2018 |
||
|
C499 |
Frog Bikes Manufacturing Ltd |
|
7.1.2019 |
Artikkel 4
Laiendatud dumpinguvastase tollimaksu maksmise peatamine vastavalt määruse (EÜ) nr 88/97 artiklile 5 tühistatakse käesoleva artikli tabelis loetletud isikute puhul.
Laiendatud tollimaks tuleks sisse nõuda alates kuupäevast, mil jõustus tollimaksu maksmise peatamine. See kuupäev on esitatud veerus „Jõustumise kuupäev“.
Isikud, kelle puhul peatamine tühistatakse
|
TARICi lisakood |
Nimi |
Aadress |
Jõustumise kuupäev |
||
|
C170 |
Hermann Hartje KG |
|
29.9.2016 |
||
|
C220 |
Matex International Aquitaine |
|
9.6.2017 |
Artikkel 5
Laiendatud tollimaksu maksmisest vabastamise luba tühistatakse käesoleva artikli tabelis nimetatud isiku puhul.
Kõnealuselt isikult tuleks sisse nõuda laiendatud tollimaks alates kuupäevast, mil jõustus loa tühistamine. See kuupäev on esitatud veerus „Jõustumise kuupäev“.
Isik, kelle puhul vabastus tühistatakse
|
TARICi lisakood |
Nimi |
Aadress |
Jõustumise kuupäev |
||
|
A246 |
COBRAN Srl |
|
17.10.2017 |
Artikkel 6
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele ja artiklites 1–5 loetletud isikutele ning avaldatud Euroopa Liidu Teatajas.
Brüssel, 19. juuni 2019
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Cecilia MALMSTRÖM
(1) ELT L 176, 30.6.2016, lk 21.
(2) EÜT L 16, 18.1.1997, lk 55.
(3) ELT L 153, 5.6.2013, lk 17.
(4) EÜT L 17, 21.1.1997, lk 17.
(5) EÜT C 45, 13.2.1997, lk 3, EÜT C 112, 10.4.1997, lk 9, EÜT C 220, 19.7.1997, lk 6, EÜT L 193, 22.7.1997, lk 32, EÜT L 334, 5.12.1997, lk 37, EÜT C 378, 13.12.1997, lk 2, EÜT C 217, 11.7.1998, lk 9, EÜT C 37, 11.2.1999, lk 3, EÜT C 186, 2.7.1999, lk 6, EÜT C 216, 28.7.2000, lk 8, EÜT C 170, 14.6.2001, lk 5, EÜT C 103, 30.4.2002, lk 2, ELT C 35, 14.2.2003, lk 3, ELT C 43, 22.2.2003, lk 5, ELT C 54, 2.3.2004, lk 2, ELT L 343, 19.11.2004, lk 23, ELT C 299, 4.12.2004, lk 4, ELT L 17, 21.1.2006, lk 16, ELT L 313, 14.11.2006, lk 5, ELT L 81, 20.3.2008, lk 73, ELT C 310, 5.12.2008, lk 19, ELT L 19, 23.1.2009, lk 62, ELT L 314, 1.12.2009, lk 106, ELT L 136, 24.5.2011, lk 99, ELT L 343, 23.12.2011, lk 86, ELT L 119, 23.4.2014, lk 67, ELT L 132, 29.5.2015, lk 32, ELT L 331, 17.12.2015, lk 30, ELT L 47, 24.2.2017, lk 13, ELT L 79, 22.3.2018, lk 31.
(6) Komisjoni 15. märtsi 2018. aasta rakendusotsus (EL) 2018/477, milles käsitletakse Hiina Rahvavabariigist pärit teatavate jalgrattavaruosade suhtes kehtestatud laiendatud dumpinguvastasest tollimaksust vabastamist vastavalt komisjoni määrusele (EÜ) nr 88/97 (ELT L 79, 22.3.2018, lk 31).
(7) Isikutel soovitatakse kasutada järgmist e-posti aadressi: TRADE-BICYCLE-PARTS@ec.europa.eu.
(8) Isikutel soovitatakse kasutada järgmist e-posti aadressi: TRADE-BICYCLE-PARTS@ec.europa.eu.
(9) Nõukogu 8. septembri 1993. aasta määrus (EMÜ) nr 2474/93 lõpliku dumpinguvastase tollimaksu kehtestamise kohta Hiina Rahvavabariigist pärinevate jalgrataste impordile ühendusse ja ajutise dumpinguvastase tollimaksu lõpliku sissenõudmise kohta (EÜT L 228, 9.9.1993, lk 1).