ISSN 1977-0650

Euroopa Liidu

Teataja

L 11

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

61. aastakäik
16. jaanuar 2018


Sisukord

 

II   Muud kui seadusandlikud aktid

Lehekülg

 

 

RAHVUSVAHELISED LEPINGUD

 

*

Nõukogu otsus (EL) 2018/61, 21. märts 2017, Ameerika Ühendriikide ja Euroopa Ühenduse vahelise tsiviillennunduse ohutuse reguleerimise alase koostöö lepingu muudatuse Euroopa Liidu nimel allkirjastamise ja selle ajutise kohaldamise kohta

1

 

 

Ameerika Ühendriikide ja Euroopa Ühenduse vahelise tsiviillennunduse ohutuse reguleerimise alase koostöö lepingu muudatus 1

3

 

 

Parandused

 

*

Komisjoni 25. jaanuari 2017. aasta otsuse (EL) 2017/175 (millega kehtestatakse ELi ökomärgise kriteeriumid majutusettevõtetele) parandus ( ELT L 28, 2.2.2017 )

6

 

*

Komisjoni 9. juuni 2017. aasta määruse (EL) 2017/978 (millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 396/2005 II, III ja V lisa seoses teatavates toodetes või nende pinnal esinevate fluopüraami, heksaklorotsükloheksaani (HCH) α-isomeeri, heksaklorotsükloheksaani β-isomeeri, heksaklorotsükloheksaani isomeeride (v.a γ-isomeer) summa, lindaani (heksaklorotsükloheksaani γ-isomeer), nikotiini ja profenofossi jääkide piirnormidega) parandus ( ELT L 151, 14.6.2017 )

7

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


II Muud kui seadusandlikud aktid

RAHVUSVAHELISED LEPINGUD

16.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 11/1


NÕUKOGU OTSUS (EL) 2018/61,

21. märts 2017,

Ameerika Ühendriikide ja Euroopa Ühenduse vahelise tsiviillennunduse ohutuse reguleerimise alase koostöö lepingu muudatuse Euroopa Liidu nimel allkirjastamise ja selle ajutise kohaldamise kohta

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 100 lõiget 2 koostoimes artikli 218 lõikega 5,

võttes arvesse komisjoni ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu volitas 25. septembril 2014 komisjoni alustama läbirääkimisi Ameerika Ühendriikidega, et muuta Ameerika Ühendriikide ja Euroopa Ühenduse vahelist tsiviillennunduse ohutuse reguleerimise alase koostöö lepingut (1) (edaspidi „leping“), mis jõustus 1. mail 2011. Läbirääkimised viidi e-kirjavahetuse teel edukalt lõpule ja mõlemad pealäbirääkijad märkisid, et on läbiräägitud tekstis kokkuleppele jõudnud.

(2)

Muudatusega („muudatus 1“), mille üle läbirääkimisi peeti, laiendatakse lepingu koostöövaldkondi, kus on võimalik vastastikku tunnustada nõuetele vastavuse järeldusi ja kinnitusi, et optimeerida ressursside kasutamist ja vähendada kulusid, säilitades samas lennutranspordi ohutuse kõrge taseme.

(3)

Muudatusele 1 tuleks alla kirjutada.

(4)

Selleks et lepingu laiendatud kohaldamisala alusel saaks vastu võtta piloodilubade väljaandmist käsitleva uue lisa, mille tähtsust tuleb vaadelda komisjoni määruses (EL) nr 1178/2011 (2) sätestatud kolmandate riikide piloodilubade muutmist käsitlevate sätete kontekstis, tuleks muudatust 1 kohaldada ajutiselt kuni selle jõustumiseks vajalike menetluste lõpuleviimiseni,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Ameerika Ühendriikide ja Euroopa Ühenduse vahelise tsiviillennunduse ohutuse reguleerimise alase koostöö lepingu muudatuse 1 liidu nimel allkirjastamiseks antakse luba, eeldusel et nimetatud muudatus sõlmitakse.

Muudatuse 1 tekst on lisatud käesolevale otsusele.

Artikkel 2

Nõukogu eesistujal on õigus määrata isik(ud), kes on volitatud muudatusele 1 liidu nimel alla kirjutama.

Artikkel 3

Muudatust 1 kohaldatakse kooskõlas selle artikliga 2 ajutiselt alates selle allkirjastamise kuupäevast kuni selle jõustumiseks vajalike menetluste lõpuleviimiseni.

Artikkel 4

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.

Brüssel, 21. märts 2017

Nõukogu nimel

eesistuja

E. SCICLUNA


(1)  ELT L 291, 9.11.2011, lk 3.

(2)  Komisjoni 3. novembri 2011. aasta määrus (EL) nr 1178/2011, millega kehtestatakse tsiviillennunduses kasutatavate õhusõidukite meeskonnaga seotud tehnilised nõuded ja haldusmenetlused vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 216/2008 (ELT L 311, 25.11.2011, lk 1).


16.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 11/3


Ameerika Ühendriikide ja Euroopa Ühenduse vahelise tsiviillennunduse ohutuse reguleerimise alase koostöö lepingu

MUUDATUS 1

Artikkel 1

Üldnõuded

Vastavalt Ameerika Ühendriikide ja Euroopa Ühenduse (edaspidi koos „osalised“ ja eraldi „osaline“) vahelise tsiviillennunduse ohutuse reguleerimise alase koostöö lepingu (edaspidi „leping“) artikli 19 punktis B sätestatud tingimustele lepivad osalised kokku lepingu muutmises järgmiselt:

a)

artikli 2 punkt B jäetakse tervikuna välja ja asendatakse järgmisega:

„Käesolev leping hõlmab järgmist koostööd:

1)

tsiviillennundustoodete lennukõlblikkuse kinnitused ja järelevalve;

2)

tsiviillennundustoodete keskkonnakõlblikkuse kontroll ja kinnitused;

3)

hooldusüksuste kinnitused ja järelevalve;

4)

töötajatele lubade väljaandmine ja nende koolitamine;

5)

õhusõidukite käitamine ja

6)

lennuliiklusteenused ning lennuliikluse korraldamine.“

b)

Artikkel 5 jäetakse tervikuna välja ja asendatakse järgmisega:

„Artikkel 5

Lisad

Käesoleva lepingu kohaldamisalasse kuuluvate küsimuste puhul koostavad osalised või nende esindajad järelevalvenõukogus lisad, milles kirjeldatakse nõuetele vastavuse järelduste ja kinnituste vastastikuse tunnustamise tingimusi, kui nad lepivad kokku, et mõlema osalise tsiviillennundusstandardid, eeskirjad, tavad ja protseduurid on piisavalt ühildatavad, et võimaldada nõuetele vastavuse järelduste ja kinnituste tunnustamist, mida üks osaline esitab teise osalise nimel vastavalt kokkulepitud normidele. Osalised on nõus ka sellega, et nende tsiviillennundussüsteemide tehnilistele erinevustele viidatakse lisades.“

Artikkel 2

Ajutine kohaldamine

Osalised lepivad kokku käesoleva muudatuse ajutises kohaldamises alates selle allkirjastamise kuupäevast kuni selle jõustumiseni.

Artikkel 3

Jõustumine

Käesolev muudatus jõustub teise kuu esimesel päeval pärast kuupäeva, mil osalised on vahetanud diplomaatilised noodid, mis kinnitavad käesoleva lepingu jõustumiseks vajalike menetluste lõpuleviimist.

SELLE KINNITUSEKS on täievolilised esindajad käesolevale lepingule alla kirjutanud.

Съставено в Брюксел на тринадесети декември през две хиляди и седемнадесета година.

Hecho en Bruselas, el trece de diciembre de dos mil diecisiete.

V Bruselu dne třináctého prosince dva tisíce sedmnáct.

Udfærdiget i Bruxelles den trettende december to tusind og sytten.

Geschehen zu Brüssel am dreizehnten Dezember zweitausendsiebzehn.

Kahe tuhande seitsmeteistkümnenda aasta detsembrikuu kolmeteistkümnendal päeval Brüsselis.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα τρεις Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες δεκαεπτά.

Done at Brussels on the thirteenth day of December in the year two thousand and seventeen.

Fait à Bruxelles, le treize décembre deux mille dix-sept.

Fatto a Bruxelles, addì tredici dicembre duemiladiciassette.

Briselē, divi tūkstoši septiņpadsmitā gada trīspadsmitajā decembrī.

Priimta du tūkstančiai septynioliktų metų gruodžio tryliktą dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenhetedik év december havának tizenharmadik napján.

Magħmul fi Brussell, fit-tlettax-il jum ta' Diċembru fis-sena elfejn u sbatax.

Gedaan te Brussel, dertien december tweeduizend zeventien.

Sporządzono w Brukseli dnia trzynastego grudnia roku dwa tysiące siedemnastego.

Feito em Bruxelas, em treze de dezembro de dois mil e dezassete.

Întocmit la Bruxelles la treisprezece decembrie două mii șaptesprezece.

V Bruseli trinásteho decembra dvetisícsedemnásť.

V Bruslju, dne trinajstega decembra leta dva tisoč sedemnajst.

Tehty Brysselissä kolmantenatoista päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattaseitsemäntoista.

Som skedde i Bryssel den trettonde december år tjugohundrasjutton.

За Европейския съюз

Рог la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l'Union européenne

Per l'Unione europea

Eiropas Savienības vārdā –

Europos Sąjungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

Image

За Съединените Американски Щати

Por los Estados Unidos de América

Za Spojené státy americké

For Amerikas Forenede Stater

Für die Vereinigten Staaten von Amerika

Ameerika Ühendriikide nimel

Για τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής

For the United States of America

Pour les États-Unis d'Amérique

Per gli Stati Uniti d'America

Amerikas Savienoto Valstu vārdā –

Jungtinių Amerikos Valstijų vardu

Az Amerikai Egyesült Államok részéről

Għall-Istati Uniti ta' l-Amerika

Voor de Verenigde Staten van Amerika

W imieniu Stanów Zjednoczonych Ameryki

Pelos Estados Unidos da América

Pentru Statele Unite ale Americii

Za Spojené štáty americké

Za Združene države Amerike

Amerikan yhdysvaltojen puolesta

För Amerikas förenta stater

Image


Parandused

16.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 11/6


Komisjoni 25. jaanuari 2017. aasta otsuse (EL) 2017/175 (millega kehtestatakse ELi ökomärgise kriteeriumid majutusettevõtetele) parandus

( Euroopa Liidu Teataja L 28, 2. veebruar 2017 )

Leheküljel 20 lisas 6. kriteeriumi punkti a alapunktis ii olevas tabelis

asendatakse

„Ruumide kütmiseks ette nähtud vesikütteseadme tüüp

Tõhususe näitaja

Soojuspumbaga kütteseadmed (soojuspumpade puhul, mis kasutavad külmaaineid, mille globaalse soojendamise potentsiaal on ≤ 2 000 , on kaks varianti; variant 2 on kohustuslik selliste soojuspumpade puhul, mis kasutavad külmaaineid, mille globaalse soojendamise potentsiaal on ≤ 2 000 )

Variant 1minimaalne ruumide kütmise sesoonne energiatõhusus / külmaaine globaalse soojendamise potentsiaal

ηs ≥ 107 % / [0–500]

ηs ≥ 110 % / (500 – 1 000 ]

ηs ≥ 120 % / (1 000 – 2 000 ]

ηs ≥ 130 % / > 2 000

Variant 2kasvuhoonegaaside heite piirnorm

150 CO2-ekvivalentgrammi kWh soojusvõimsuse kohta“

järgmisega:

„Ruumide kütmiseks ette nähtud vesikütteseadme tüüp

Tõhususe näitaja

Soojuspumbaga kütteseadmed (soojuspumpade puhul, mis kasutavad külmaaineid, mille globaalse soojendamise potentsiaal on ≤ 2 000 , on kaks varianti; variant 2 on kohustuslik selliste soojuspumpade puhul, mis kasutavad külmaaineid, mille globaalse soojendamise potentsiaal on > 2 000 )

Variant 1minimaalne ruumide kütmise sesoonne energiatõhusus / külmaaine globaalse soojendamise potentsiaal

ηs ≥ 107 % / [0–500]

ηs ≥ 110 % / (500 – 1 000 ]

ηs ≥ 120 % / (1 000 – 2 000 ]

Variant 2kasvuhoonegaaside heite piirnorm

150 CO2-ekvivalentgrammi kWh soojusvõimsuse kohta“

Leheküljel 23 lisas 12. kriteeriumi punktis a

asendatakse

„Kui majutusettevõtte asukohas on 1–4 tarnijat, kellel on individuaalsed rohelise energia tariifid ja kes pakuvad 50 % elektrist taastuvatest energiaallikatest või eraldi pärituolutunnistused:“

järgmisega:

„Kui majutusettevõtte asukohas on tarnijad, kellel on individuaalsed rohelise energia tariifid ja kes pakuvad vähemalt 50 % elektrist taastuvatest energiaallikatest või kellel on eraldi pärituolutunnistused (v.a juhul, kui kohaldatakse punkti b):“.


16.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 11/7


Komisjoni 9. juuni 2017. aasta määruse (EL) 2017/978 (millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 396/2005 II, III ja V lisa seoses teatavates toodetes või nende pinnal esinevate fluopüraami, heksaklorotsükloheksaani (HCH) α-isomeeri, heksaklorotsükloheksaani β-isomeeri, heksaklorotsükloheksaani isomeeride (v.a γ-isomeer) summa, lindaani (heksaklorotsükloheksaani γ-isomeer), nikotiini ja profenofossi jääkide piirnormidega) parandus

( Euroopa Liidu Teataja L 151, 14. juuni 2017 )

Leheküljel 26 lisas, määruse (EÜ) nr 396/2005 III lisa B osa muutmist käsitleva punkti 2 alapunkti b alapunkti ii tabelis maitseainete kannetes

asendatakse

„0810000

Seemned

0,05 (*)

0810010

Aniis

0,05 (*)

0810020

Mustköömen

0,05 (*)

0810030

Seller

0,05 (*)

0810040

Koriander

0,05 (*)

0810050

Vürtsköömen

0,05 (*)

0810060

Aedtill

0,05 (*)

0810070

Apteegitill

0,05 (*)

0810080

Põld-lambalääts

0,05 (*)

0810090

Muskaatpähkel

0,05 (*)

0810990

Muud

0,05 (*)

0820000

Viljad

0,07 (*)

0820010

Piment

0,07 (*)

0820020

Jaapani pipar

0,07 (*)

0820030

Köömen

0,07 (*)

0820040

Kardemon

0,07 (*)

0820050

Kadakamarjad

0,07 (*)

0820060

Pipar (must, roheline ja valge)

0,07 (*)

0820070

Vanill

0,07 (*)

0820080

Tamarind

0,07 (*)

0820990

Muud

0,07 (*)“

järgmisega:

„0810000

Seemned

 

0810010

Aniis

0,05 (*)

0810020

Mustköömen

0,05 (*)

0810030

Seller

0,05 (*)

0810040

Koriander

0,1

0810050

Vürtsköömen

5

0810060

Aedtill

0,05 (*)

0810070

Apteegitill

0,1

0810080

Põld-lambalääts

0,05 (*)

0810090

Muskaatpähkel

0,05 (*)

0810990

Muud

0,05 (*)

0820000

Viljad

 

0820010

Piment

0,07

0820020

Jaapani pipar

0,07

0820030

Köömen

0,07

0820040

Kardemon

3

0820050

Kadakamarjad

0,07

0820060

Pipar (must, roheline ja valge)

0,07

0820070

Vanill

0,07

0820080

Tamarind

0,07

0820990

Muud

0,07“