|
ISSN 1977-0650 |
||
|
Euroopa Liidu Teataja |
L 273 |
|
|
||
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
60. aastakäik |
|
Sisukord |
|
II Muud kui seadusandlikud aktid |
Lehekülg |
|
|
|
RAHVUSVAHELISED LEPINGUD |
|
|
|
* |
||
|
|
|
MÄÄRUSED |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
OTSUSED |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
SOOVITUSED |
|
|
|
* |
Komisjoni soovitus (EL) 2017/1936, 18. oktoober 2017, lõhkeainete lähteainete väärkasutamise takistamiseks viivitamata võetavate meetmete kohta ( 1 ) |
|
|
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
|
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
II Muud kui seadusandlikud aktid
RAHVUSVAHELISED LEPINGUD
|
24.10.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 273/1 |
Teatis ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Afganistani Islamivabariigi vahelise partnerlus- ja arengukoostöölepingu (1) ajutise kohaldamise kohta
Euroopa Liit ja Afganistani Islamivabariik teatasid 3. oktoobril 2017 ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Afganistani Islamivabariigi vahelise partnerlus- ja arengukoostöölepingu ajutiseks kohaldamiseks vajalike menetluste lõpuleviimisest. Sellest tulenevalt kohaldatakse lepingut vastavalt nimetatud lepingu artikli 59 lõikele 3 ajutiselt alates 1. detsembrist 2017.
Nõukogu 13. veebruari 2017. aasta otsuse 2017/434 (lepingu allakirjutamise ja selle ajutise kohaldamise kohta) artikli 3 kohaselt kohaldatakse liidu ja Afganistani Islamivabariigi vahel lepingu järgmisi sätteid ajutiselt, ent üksnes ulatuses, milles need käsitlevad liidu pädevusse kuuluvaid küsimusi, sealhulgas küsimusi, mis kuuluvad liidu pädevusse määratleda ja rakendada ühist välis- ja julgeolekupoliitikat:
|
|
artikkel 2 (üldpõhimõtted); |
|
|
artikkel 3 (poliitiline dialoog); |
|
|
artikkel 4 (inimõigused); |
|
|
artikkel 5 (sooline võrdõiguslikkus); |
|
|
iii jaotis (arengukoostöö); |
|
|
iv jaotis (koostöö kaubandus- ja investeerimisküsimustes); |
|
|
artikkel 28 (rändealane koostöö); |
|
|
vii jaotis (piirkondlik koostöö); |
|
|
viii jaotis (institutsiooniline raamistik) selles ulatuses, milles nimetatud jaotise sätted on piiratud eesmärgiga tagada lepingu ajutine kohaldamine; |
|
|
ix jaotis (lõppsätted) selles ulatuses, milles nimetatud jaotise sätted on piiratud eesmärgiga tagada lepingu ajutine kohaldamine. |
MÄÄRUSED
|
24.10.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 273/2 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2017/1931,
17. oktoober 2017,
millega kiidetakse heaks oluline muudatus kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registrisse kantud nimetuse spetsifikaadis [Bleu d'Auvergne (KPN)]
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. novembri 2012. aasta määrust (EL) nr 1151/2012 põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta, (1) eriti selle artikli 52 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Vastavalt määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 1 esimesele lõigule vaatas komisjon läbi Prantsusmaa taotluse saada heakskiit komisjoni määrusega (EÜ) nr 1107/96 (2) (mida on muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1259/2008) (3) registreeritud kaitstud päritolunimetuse „Bleu d'Auvergne“ spetsifikaadi muudatusele. |
|
(2) |
Kuna asjaomane muudatus ei ole väike määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 2 tähenduses, avaldas komisjon kõnealuse määruse artikli 50 lõike 2 punkti a kohase muutmistaotluse Euroopa Liidu Teatajas (4). |
|
(3) |
Kuna komisjon ei ole saanud ühtegi määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 51 kohast vastuväidet, tuleks spetsifikaadi muudatus heaks kiita, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Euroopa Liidu Teatajas avaldatud nimetuse „Bleu d'Auvergne“ (KPN) spetsifikaadi muudatus kiidetakse heaks.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 17. oktoober 2017
Komisjoni nimel
presidendi eest
komisjoni liige
Phil HOGAN
(1) ELT L 343, 14.12.2012, lk 1.
(2) Komisjoni 12. juuni 1996. aasta määrus (EÜ) nr 1107/96 geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste registreerimise kohta nõukogu määruse (EMÜ) nr 2081/92 artiklis 17 sätestatud korras (EÜT L 148, 21.6.1996, lk 1).
(3) Komisjoni 16. detsembri 2008. aasta määrus (EÜ) nr 1259/2008,.millega kiidetakse heaks väikesed muudatused kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registrisse kantud nimetuse spetsifikaadis („Bleu d'Auvergne“ (KPN)) (ELT L 338, 17.12.2008, lk 5).
|
24.10.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 273/4 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2017/1932,
23. oktoober 2017,
millega muudetakse nõukogu rakendusmäärust (EL) nr 412/2013, millega kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks ja nõutakse lõplikult sisse ajutine tollimaks, mis on kehtestatud Hiina Rahvavabariigist pärit keraamiliste laua- ja kööginõude impordi suhtes
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2016. aasta määrust (EL) 2016/1036 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Liidu liikmed (1) (edaspidi „alusmäärus“), eriti selle artikli 11 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
1. KEHTIVAD MEETMED
|
(1) |
Nõukogu kehtestas rakendusmäärusega (EL) nr 412/2013 (2) (edaspidi „esialgne määrus“) lõpliku dumpinguvastase tollimaksu Hiina Rahvavabariigist (edaspidi „HRV“ või „asjaomane riik“) pärit keraamiliste laua- ja kööginõude impordi suhtes. Nimetatud määruse kehtestamiseni viinud uurimise (edaspidi „esialgne uurimine“) periood hõlmas ajavahemikku alates 1. jaanuarist 2011 kuni 31. detsembrini 2011. |
2. KÄESOLEV UURIMINE
2.1. Menetlus
|
(2) |
Pärast taotluse saamist kontsernilt Kyocera Fineceramics Group (edaspidi „taotleja“ või „Kyocera“) andis komisjon Euroopa Liidu Teatajas avaldatud teate (3) (edaspidi „algatamisteade“) kaudu teada osalise vahepealse läbivaatamise algatamisest vastavalt alusmääruse artikli 11 lõikele 3. Kontserni kuulub HRV eksportiv tootja Dongguan Shilong Kyocera Co. Ltd. Läbivaatamine piirdus tootevaliku uurimisega, et selgitada välja, kas teatavad tooteliigid (st keraamilised koorimisnoad, keraamilised riivid, keraamilised käärid, keraamilised kaabitsad, keraamilised teritajad ja keraamilised kohviveskid, koos „kõnealused tooteliigid“) kuuluvad selliste dumpinguvastaste meetmete alla, mida kohaldatakse asjaomasest riigist pärit keraamiliste laua- ja kööginõude impordi suhtes. |
|
(3) |
Komisjon teatas ametlikult menetluse algatamisest kõigile esialgses uurimises koostööd teinud isikutele ja HRV ametiasutustele. Huvitatud isikutele anti võimalus teha oma seisukohad kirjalikult teatavaks ja taotleda ärakuulamist algatamisteates sätestatud tähtaja jooksul. |
|
(4) |
Komisjon saatis taotlejale küsimustiku. Lisaks paluti esialgses uurimises koostööd teinud osalistel esitada märkusi uurimisaluse toote (mis on määratletud põhjenduses (8)) ja kõnealuste tooteliikide vaheliste erinevuste kohta, mis on seotud nende füüsikaliste, tehniliste ja keemiliste põhiomaduste, tootmisprotsessi, lõppkasutuse ja muude aspektidega (olemasolu korral). |
|
(5) |
Kyocera esitas küsimustiku vastuse ja märkused läbivaatamise sisu kohta. Üks Itaalia edasimüüja märkis, et kõnealused tooteliigid moodustavad väga väikese osa tema tootevalikust. Kaheksateist äriühingut (kaks Itaalias tegutsevat importijat ja 16 HRVs tegutsevat äriühingut) vastasid, et nad ei tegele kõnealuste tooteliikidega. Esialgses uurimises kaebuse esitanud osaline andis endast teada, kuid ei esitanud märkusi. |
|
(6) |
Komisjon püüdis leida kõik andmed, mida ta pidas vajalikuks, et hinnata, kas kehtivate dumpinguvastaste meetmete kohaldamisala on vaja täpsustada või muuta, ning kontrollis neid andmeid. |
|
(7) |
Kõiki huvitatud isikuid teavitati peamistest asjaoludest ja kaalutlustest, millel põhinevad praeguse läbivaatamise järeldused. Asjaomastele isikutele anti alusmääruse artikli 20 lõike 5 kohaselt võimalus kindlaksmääratud aja jooksul pärast avalikustamist esitada oma märkused. Peale taotleja (kes tekstiga nõustus) ei esitanud ükski osaline suulisi ega kirjalikke märkusi. |
2.2. Uurimisalune toode
|
(8) |
Uurimisalused tooted on esialgses määruses määratletud asjaomased tooted, st keraamilised laua- ja kööginõud, v.a keraamilised noad, keraamilised maitseainetopsid või vürtsijahvatid ja nende keraamilised jahvatavad osad, keraamilised koorijad, keraamilised noateritajad ja pitsa või leiva küpsetamiseks kasutatavad teatavad keraamilised kordieriidist küpsetuskivid (edaspidi „uurimisalused tooted“), mis praegu klassifitseeritakse CN-koodide ex 6911 10 00, ex 6912 00 21, ex 6912 00 23, ex 6912 00 25 ja ex 6912 00 29 (TARICi koodid 6911100090, 6912002111, 6912002191, 6912002310, 6912002510 ja 6912002910) alla ning mis pärinevad HRVst. |
2.3. Uurimise tulemused
2.3.1. Sissejuhatus ja metoodika
|
(9) |
Alusmääruse artikli 14 lõikest 6 tuleneva asjakohase statistika kohaselt tuuakse liidu turule igal aastal umbes 350 000 tonni Hiina keraamilisi laua- ja kööginõusid. |
|
(10) |
Kyocera sõnul on kõnealustel tooteliikidel uurimisaluste toodetega võrreldes teistsugune tootmisprotsess, lõppkasutus, kujundus ja füüsikalised omadused. Sellest tulenevalt väitis Kyocera, et kuna esialgses uurimises kinnitati seda keraamiliste nugade ja muude tooteliikide kohta, tuleks ka kõnealused tooteliigid dumpinguvastaste meetmete kohaldamisalast välja jätta. |
|
(11) |
Tootmisprotsessi ja/või katalooge arvesse võttes ei tootnud esialgses uurimises valimisse kaasatud ning koostööd tegevad liidu ja HRVi tootjad ega võrdlusriigi tootja Brasiilias kõnealuseid tooteliike. Seda järeldust toetavad oma avalduses ka 16 äriühingut (esialgse uurimise käigus koostööd tegevad kõnealust toodet eksportivad tootjad HRVs) ja kaks importijat Itaalias, kellele on osutatud põhjenduses (5). Seega ei sisaldanud esialgses määruses esitatud ja kasutatud andmed ja teave mingeid andmeid kõnealuste tooteliikide kohta. |
|
(12) |
Komisjon uuris, kas kõnealused tooteliigid erinevad muud liiki keraamilistest laua- ja kööginõudest, mille suhtes kohaldatakse praegu meetmeid, mis põhinevad i) nende füüsikalistel, tehnilistel ja keemilistel omadustel, ii) tootmisprotsessil ning iii) nende tavapärastel lõppkasutusviisidel ja omavahelisel asendatavusel. |
2.3.2. Füüsikalised, tehnilised ja keemilised põhiomadused
|
(13) |
Esialgses määruses määratletud keraamilisi laua- ja kööginõusid valmistatakse traditsioonilistest keraamilistest materjalidest, st portselanist, tellisesavist, keraamikasavist, fajansist või peenest tellisesavist või muust materjalist, mis annavad nõudele tugevuse vähemalt 1 000 ~ 1 200 kg/m2. |
|
(14) |
Kõnealused tooteliigid sisaldavad töötavat osa (lõikamiseks, jahvatamiseks või teritamiseks) ja mittetöötavat osa (toodete käsitsemiseks). Töötav osa on valmistatud nüüdiskeraamika materjalidest. |
|
(15) |
Nüüdiskeraamika esemed on välja töötatud kõrgetasemelise tehnoloogia abil, et need sobiksid tööstuslikuks materjaliks. Need on kuuma- ja kulumiskindlad ning isoleermaterjaliga. Nende tugevus on 10 000 ~ 12 000 kg/m2. |
|
(16) |
Traditsioonilise keraamika põhitooraine hulka kuuluvad mineraalid, näiteks kaoliin, päevakivi ja kvarts. Nüüdiskeraamika peamine tooraine on kas tsirkoonium- või alumiiniumoksiid. |
|
(17) |
Esialgses määruses määratletud keraamilised laua- ja kööginõud hõlmavad oma spetsiifilise kujunduse ja füüsikaliste omaduste tõttu peamiselt toiduainete hoidmiseks mõeldud esemeid. Kõnealused tooteliigid oma spetsiifilise kujunduse ja füüsikaliste omadustega (kuju ja kõvadus) on mõeldud toidu(tükkide) peenestamiseks eri viisidel (sealhulgas nt jahvatamine) või ka teatavate vahendite teritamiseks (keraamilised teritajad). |
2.3.3. Tootmisprotsess
|
(18) |
Uurimise käigus tehti kindlaks, et traditsioonilise keraamika tootmiseks kasutatav tootmisliin ei sobi nüüdiskeraamika tootmiseks. Traditsioonilise keraamika tootmise protsessis tuleb toorainele tavaliselt lisada vett, et valmistada savi või voolimissegu, mida seejärel voolitakse ja põletatakse traditsioonilises põletusahjus temperatuuril 1 000 °C–1 250 °C. Kõnealuste tooteliikide töötavaid osi toodetakse seevastu meetodil, kus puhas keraamikapulber pannakse vormi, mis seatakse kõrge rõhu alla, et pulber tahkestuks ja võtaks sobiva kuju. Materjali põletatakse ja paagutatakse ahjus täpselt kontrollitud temperatuuril (põletamistemperatuur 1 400 °C). |
2.3.4. Tavalised lõppkasutusviisid ja omavaheline asendatavus
|
(19) |
Nagu on rõhutatud põhjenduses (17), ei ole kõnealused tooteliigid mõeldud toiduainete hoidmiseks, mis on kõnealuse toote esialgses määruses määratletud tavaline lõppkasutusviis. |
|
(20) |
Läbivaatamisega seotud uurimine on näidanud, et uurimisalused tooteliigid ja asjaomased tooteliigid ei ole vastastikku asendatavad. |
2.4. Järeldus tootevaliku kohta
|
(21) |
Läbivaatamisega seotud uurimise käigus on tehtud kindlaks, et oma teistsuguste füüsikaliste, tehniliste ja keemiliste omaduste, lõppkasutusviiside ja teistsuguse tootmisprotsessi tõttu ei kuulu kõnealused tooteliigid kehtivate dumpinguvastaste meetmetega hõlmatavasse tootevalikusse. |
|
(22) |
Seepärast peetakse asjakohaseks täpsustada, et keraamilised koorimisnoad, keraamilised riivid, keraamilised käärid, keraamilised kaabitsad, keraamilised teritajad ja keraamilised kohviveskid ei kuulu tootevalikusse, mille suhtes kohaldatakse dumpinguvastaseid meetmeid. |
|
(23) |
Eeltoodut arvestades peetakse asjakohaseks muuta esialgset määrust, et täpsustada toote määratlust. |
|
(24) |
Huvitatud isikuid teavitati läbivaatamisega seotud uurimise järeldustest. |
2.5. Tagasiulatuv kohaldamine
|
(25) |
Algatamisteates kutsuti huvitatud isikuid üles tegema teatavaks oma seisukohad käesolevast läbivaatamisest tuleneva mis tahes määruse võimaliku tagasiulatuva kohaldamise kohta. Peale taotleja ei esitanud ükski isik selle küsimuse kohta märkusi. |
|
(26) |
Kuna praegune läbivaatamisega seotud uurimine piirdus tootevaliku täpsustamisega ning kuna esialgne uurimine ja sellest tulenevad dumpinguvastased meetmed ei hõlmanud kõnealuseid tooteliike, peetakse asjakohaseks kohaldada käesoleva läbivaatamise järeldusi alates esialgse määruse jõustumise kuupäevast, sealhulgas impordi puhul, mille suhtes kohaldati 16. novembrist 2012 kuni 16. maini 2013 ajutist dumpinguvastast tollimaksu. Komisjon ei ole leidnud ühtegi mõjuvat põhjust, miks ei peaks järeldusi tagasiulatuvalt kohaldama. |
|
(27) |
Järelikult kuuluvad rakendusmääruse (EL) nr 412/2013 (nagu seda on muudetud käesoleva määrusega) artikli 1 lõikega 1 hõlmamata kaupade puhul lõplik dumpinguvastane tollimaks, mis on tasutud või mille kohta on arvestuskanne tehtud nimetatud määruse artikli 1 lõike 1 alusel, ning ajutised dumpinguvastased tollimaksud, mis on lõplikult sisse nõutud sama määruse artikli 2 alusel, tagasimaksmisele või vähendamisele. |
|
(28) |
Tagasimaksmist või vähendamist tuleb taotleda liikmesriigi tolliasutuselt kooskõlas kohaldatavate tolliõigusaktidega. |
|
(29) |
Käesolev läbivaatamine ei mõjuta rakendusmääruse (EL) nr 412/2013 aegumise kuupäeva, mis on sätestatud alusmääruse artikli 11 lõikes 2. |
|
(30) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas määruse (EL) 2016/1036 artikli 15 lõike 1 kohaselt asutatud komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Rakendusmääruse (EL) nr 412/2013 artikli 1 lõige 1 asendatakse järgmisega:
„1. Käesolevaga kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks Hiina Rahvavabariigist pärit selliste keraamiliste laua- ja kööginõude impordi suhtes, mis praegu klassifitseeritakse CN-koodide ex 6911 10 00, ex 6912 00 21, ex 6912 00 23, ex 6912 00 25 ja ex 6912 00 29 (TARICi koodid 6911100090, 6912002111, 6912002191, 6912002310, 6912002510 ja 6912002910) alla.
Välja jäetakse järgmised tooted:
|
— |
keraamilised maitseainetopsid või vürtsijahvatid ja nende keraamilised jahvatavad osad; |
|
— |
keraamilised kohviveskid; |
|
— |
keraamilised noateritajad; |
|
— |
keraamilised teritajad; |
|
— |
keraamilised köögiriistad, mida kasutatakse lõikamiseks, jahvatamiseks, viilutamiseks, kaapimiseks ja koorimiseks; ning |
|
— |
pitsa või leiva küpsetamiseks kasutatavad teatavad keraamilised kordieriidist küpsetuskivid“. |
Artikkel 2
Rakendusmääruse (EL) nr 412/2013 (nagu seda on muudetud käesoleva määrusega) artikli 1 lõikega 1 hõlmamata kaupade puhul kuuluvad lõplikud dumpinguvastased tollimaksud, mis on tasutud või mille kohta on arvestuskanne tehtud rakendusmääruse (EL) nr 412/2013 esialgse redaktsiooni artikli 1 lõike 1 alusel, ning ajutised dumpinguvastased tollimaksud, mis on lõplikult sisse nõutud sama määruse artikli 2 alusel, tagasimaksmisele või vähendamisele.
Tagasimaksmist ja vähendamist tuleb taotleda kooskõlas kohaldatavate tolliõigusaktidega liikmesriigi tolliasutuselt.
Kui Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 952/2013 (4) artikli 121 lõike 1 punktis a sätestatud kolmeaastane tähtaeg on möödunud enne käesoleva määruse avaldamise kuupäeva või lõpeb just sel kuupäeval või kui see lõpeb kuue kuu jooksul pärast kõnealust kuupäeva, pikendatakse seda määruse (EL) nr 952/2013 artikli 121 lõike 1 teisest lõigust lähtuvalt käesoleva määruse alusel nii, et see lõpeks kuue kuu möödumisel käesoleva määruse jõustumise kuupäevast.
Artikkel 3
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse alates 16. novembrist 2012.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 23. oktoober 2017
Komisjoni nimel
president
Jean-Claude JUNCKER
(1) ELT L 176, 30.6.2016, lk 21.
(2) ELT L 131, 15.5.2013, lk 1.
OTSUSED
|
24.10.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 273/9 |
NÕUKOGU OTSUS (ÜVJP) 2017/1933,
23. oktoober 2017,
millega muudetakse otsust (ÜVJP) 2015/1763, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses olukorraga Burundis
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artiklit 29,
võttes arvesse liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ettepanekut
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Nõukogu võttis 1. oktoobril 2015 vastu otsuse (ÜVJP) 2015/1763, (1) mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses olukorraga Burundis. |
|
(2) |
Otsuse (ÜVJP) 2015/1763 läbivaatamine näitas, et piiravate meetmete kehtivust tuleks pikendada 31. oktoobrini 2018. |
|
(3) |
Seetõttu tuleks otsust (ÜVJP) 2015/1763 vastavalt muuta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Otsuse (ÜVJP) 2015/1763 artikli 6 teine lõik asendatakse järgmisega:
„Käesolevat otsust kohaldatakse kuni 31. oktoobrini 2018.“
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Luxembourg, 23. oktoober 2017
Nõukogu nimel
eesistuja
K. IVA
(1) Nõukogu 1. oktoobri 2015. aasta otsus (ÜVJP) 2015/1763, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses olukorraga Burundis (ELT L 257, 2.10.2015, lk 37).
|
24.10.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 273/10 |
NÕUKOGU OTSUS (ÜVJP) 2017/1934,
23. oktoober 2017,
millega muudetakse otsust 2010/638/ÜVJP Guinea Vabariigi vastu suunatud piiravate meetmete kohta
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artiklit 29,
võttes arvesse liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ettepanekut
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Nõukogu võttis 25. oktoobril 2010 vastu otsuse 2010/638/ÜVJP (1) Guinea Vabariigi vastu suunatud piiravate meetmete kohta. |
|
(2) |
Otsuse 2010/638/ÜVJP läbivaatamine näitas, et kõnealuste piiravate meetmete kehtivust tuleks pikendada 27. oktoobrini 2018. |
|
(3) |
Otsust 2010/638/ÜVJP tuleks seetõttu vastavalt muuta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Otsuse 2010/638/ÜVJP artikli 8 lõige 2 asendatakse järgmisega:
„2. Käesolevat otsust kohaldatakse kuni 27. oktoobrini 2018. Seda vaadatakse pidevalt uuesti läbi. Vajaduse korral seda uuendatakse või muudetakse, kui nõukogu leiab, et selle eesmärgid ei ole täidetud.“
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Luxembourg, 23. oktoober 2017
Nõukogu nimel
eesistuja
K. IVA
(1) Nõukogu 25. oktoobri 2010. aasta otsus 2010/638/ÜVJP Guinea Vabariigi vastu suunatud piiravate meetmete kohta (ELT L 280, 26.10.2010, lk 10).
|
24.10.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 273/11 |
NÕUKOGU OTSUS (ÜVJP) 2017/1935,
23. oktoober 2017,
millega muudetakse otsust 2010/573/ÜVJP Moldova Vabariigi Transnistria piirkonna juhtkonna vastu suunatud piiravate meetmete kohta
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artiklit 29,
võttes arvesse liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ettepanekut
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Nõukogu võttis 27. septembril 2010 vastu otsuse 2010/573/ÜVJP (1). |
|
(2) |
Otsuse 2010/573/ÜVJP läbivaatamise alusel tuleks Moldova Vabariigi Transnistria piirkonna juhtkonna vastu suunatud piiravate meetmete kehtivust pikendada 31. oktoobrini 2018. Nõukogu vaatab kõnealuste piiravate meetmetega seotud olukorra läbi kuue kuu möödumisel. |
|
(3) |
Otsust 2010/573/ÜVJP tuleks seetõttu vastavalt muuta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Otsuse 2010/573/ÜVJP artikli 4 lõige 2 asendatakse järgmisega:
„2. Käesolevat otsust kohaldatakse kuni 31. oktoobrini 2018. Seda vaadatakse korrapäraselt uuesti läbi. Vajaduse korral otsuse kehtivust pikendatakse või otsust muudetakse, kui nõukogu leiab, et selle eesmärgid ei ole täidetud.“
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Luxembourg, 23. oktoober 2017
Nõukogu nimel
eesistuja
K. IVA
(1) Nõukogu 27. septembri 2010. aasta otsus 2010/573/ÜVJP Moldova Vabariigi Transnistria piirkonna juhtkonna vastu suunatud piiravate meetmete kohta (ELT L 253, 28.9.2010, lk 54).
SOOVITUSED
|
24.10.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 273/12 |
KOMISJONI SOOVITUS (EL) 2017/1936,
18. oktoober 2017,
lõhkeainete lähteainete väärkasutamise takistamiseks viivitamata võetavate meetmete kohta
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 292,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Hiljutised terrorirünnakud ja -aktid näitavad, et isevalmistatavad lõhkeained kujutavad endast Euroopas endiselt suurt ohtu. Kuigi on tehtud jõupingutusi, et tulemuslikult piirata ja kontrollida juurdepääsu lõhkeainete lähteainetele, on ikka veel võimalik neile juurde pääseda ja neid kasutada, et valmistada ise lõhkeaineid. |
|
(2) |
ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsioonis 2370 (2017) rõhutatakse, et on äärmiselt oluline takistada terroristidel sellistele ainetele ja komponentidele juurdepääsu saamist, millest saab valmistada lõhkeaineid, ning nende kasutamist, ning kutsutakse tugevdama järelevalvet, muu hulgas heade tavade kehtestamise, piiriülese teabevahetuse ja partnerlussuhete loomise kaudu. |
|
(3) |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) nr 98/2013 (1) on kehtestatud ühtlustatud eeskirjad, mis käsitlevad selliste ainete ja segude kättesaadavaks tegemist, sissetoomist, omamist ja kasutamist, mida võidakse väärkasutada lõhkeainete ebaseaduslikuks valmistamiseks, eesmärgiga piirata nende kättesaadavust üldsusele ning tagada asjakohane teatamine kahtlustäratavatest tehingutest kogu tarneahelas. |
|
(4) |
Selleks et täita määruse (EL) nr 98/2013 eesmärk parandada keemiliste ainete ja segude vaba liikumist siseturul ja kõrvaldada konkurentsimoonutused ning tagada samal ajal üldsuse ohutuse kõrgetasemeline kaitse, peavad kõik liikmesriigid kohaldama määrust nõuetekohaselt. Lõhkeainete valmistamise, omamise, omandamise, veo, tarnimise või kasutamise, samuti lõhkeainete valmistamise või kasutamise kohta juhiste andmise või saamisega seotud terroriaktide ärahoidmine aitab ühtlasi täita Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi (EL) 2017/541 (2) eesmärke. |
|
(5) |
Käesoleva soovituse ülesanne on anda liikmesriikidele juhiseid määruse (EL) nr 98/2013 kohaldamise kohta, et täita tulemuslikumalt määruse eesmärki. Soovitusega täiendatakse suuniseid, (3) mille on vastu võtnud komisjon ja alaline lähteainete komitee, (4) ning võetakse arvesse arutelusid, mida on peetud nimetatud komitees ning 2016. ja 2017. aastal korraldatud piirkondlikel seminaridel, millel osalesid liikmesriikide ametiasutused. |
|
(6) |
Selleks et takistada terroristidel lõhkeainete lähteainete omandamist, tuleks piirata nende kättesaadavust üldsusele. Määruse (EL) nr 98/2013 kohaselt ei tohi üldsuse hulka kuuluvad isikud pääseda ligi seitsmele keemilisele ainele (sama määruse I lisas loetletud piirangutega lõhkeainete lähteained) (5) ega neid kasutada. |
|
(7) |
Sellest keelust hoolimata võivad liikmesriigid otsustada anda üldsusele juurdepääsu nimetatud ainetele, kui nad kehtestavad loa- ja registreerimissüsteemi. Alates 1. jaanuarist 2017 kohaldab kuusteist liikmesriiki keelu asemel loa- ja/või registreerimissüsteemi (6). Seega on üldsuse hulka kuuluvatel isikutel nendes liikmesriikides endiselt võimalik pääseda ligi piirangutega lõhkeainete lähteainetele ja segudele ning neid kasutada. |
|
(8) |
Liikmesriigid peaksid määrama kindlaks väiksemad kontsentratsioonid ja asendusained, mille oht julgeolekule on väiksem, ning edendama nende kasutamist, samuti kehtestama lõhkeainete lähteainete ladustamise tingimused. Liikmesriikides, kus on kehtestatud loasüsteem, tuleks enne loa andmist kontrollida taotleja tausta. |
|
(9) |
Soovituses kutsutakse samuti paremini tagama määruses (EL) nr 98/2013 sätestatud piirangute järgimist ja kontrollide korraldamist ning tegema valdkondadevahelist koostööd. Kõikide tarneahelas osalejate, sealhulgas internetis tegutsevate tarneahelas osalejate teadlikkuse suurendamine võimaldab neil paremini täita määrusest (EL) nr 98/2013 tulenevaid kohustusi. |
|
(10) |
Soovituses kutsutakse vahetama teavet kahtlustäratavate tehingute, kaotsimineku ja vargusjuhtumite ning muude kahtlustäratavate juhtumite ja loataotluste kohta, mis on piiriülest laadi, ilma et see piiraks nende õigusaktide kohaldamist, millega reguleeritakse teabevahetust terroriaktidega seotud kriminaaluurimise (7) korral või tollivaldkonnas (8). |
|
(11) |
Kuigi hiljutistes terrorirünnakutes ja -aktides on põhiliselt kasutatud triatsetoontriperoksiidi, on endast ohtu kujutavaid isevalmistatavaid lõhkeaineid ja nende lähteaineid rohkem. Liit ja liikmesriigid peavad ka edaspidi koostöös asjaomaste sidusrühmade ja kasutajatega tähelepanelikult jälgima selles valdkonnas ilmnevaid suundumusi ja neile reageerima. |
|
(12) |
Komisjon on teinud alalise lähteainete komiteega tihedalt koostööd, et jälgida ja hõlbustada alates määruse vastuvõtmisest selle kohaldamist. 2017. aasta veebruaris vastu võetud komisjoni aruandes (9) järeldatakse, et kuigi määruse jõustumine on kaasa aidanud lõhkeainete lähteainetest tuleneva ohu vähendamisele Euroopas, on vaja kindlaks määrata meetmed ja tegevused, mis tulevikus tugevdavad isevalmistatavate lõhkeainetega seotud kontrollisüsteemi. Lõhkeainete lähteainete määruse läbivaatamiseks (10) alustas komisjon 2017. aasta mais määruse hindamist, millele järgneb 2018. aasta esimeses pooles mõjuhinnangu koostamine. Hindamise käigus uuritakse määruse asjakohasust, tulemuslikkust, tõhusust, sidusust ja lisaväärtust ning tehakse kindlaks probleemid ja takistused, mille kõrvaldamine võib nõuda täiendavaid meetmeid. Mõjuhinnangus kaalutakse kindlaks tehtud probleemide ja takistuste kõrvaldamiseks eri poliitikavariante. Kuni läbivaatamise tulemuste selgumiseni soovitatakse liikmesriikidel võtta olemasoleva määruse raames viivitamata meetmeid, et piirata tulemuslikult lõhkeainete lähteainete kättesaadavust üldsusele, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA SOOVITUSE:
Lõhkeainete lähteainete üldsusele kättesaadavuse piiramine
|
1. |
Liikmesriigid peaksid võtma määruse (EL) nr 98/2013 raames kõik vajalikud meetmed, et piirata lõhkeainete lähteainete kättesaadavust üldsusele, takistada terroristide juurdepääsu sellistele ainetele ning tagada asjakohane teatamine kahtlustäratavatest tehingutest kogu tarneahelas. Selleks peaksid liikmesriigid põhjalikult hindama, kas nende kehtestatud keelu-, loa- või registreerimissüsteem võimaldab tulemuslikult täita nimetatud eesmärke. Liikmesriigid peaksid esitama oma hinnangu komisjonile nelja kuu jooksul alates käesoleva soovituse vastuvõtmisest. Selline teave aitab hinnata, kas ELi tasandil on vaja võtta täiendavaid meetmeid. |
|
2. |
Lisaks peaksid liikmesriigid viivitamata võtma järgmised meetmed:
|
Koostöö tugevdamine ja tarneahela kaasamine
|
3. |
Koostöö tugevdamiseks ja tarneahela kaasamiseks peaksid liikmesriigid:
|
Brüssel, 18. oktoober 2017
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Julian KING
(1) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. jaanuari 2013. aasta määrus (EL) nr 98/2013 lõhkeainete lähteainete turustamise ja kasutamise kohta (ELT L 39, 9.2.2013, lk 1).
(2) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. märtsi 2017. aasta direktiiv (EL) 2017/541 terrorismivastase võitluse kohta, millega asendatakse nõukogu raamotsus 2002/475/JSK ning muudetakse nõukogu otsust 2005/671/JSK (ELT L 88, 31.3.2017, lk 6).
(3) https://ec.europa.eu/home-affairs/sites/homeaffairs/files/what-we-do/policies/crisis-and-terrorism/explosives/explosives-precursors/docs/guidelines_on_the_marketing_and_use_of_explosives_precursors_en.pdf
(4) http://ec.europa.eu/transparency/regexpert/index.cfm?do=groupDetail.groupDetail=3245
(5) I lisas kindlaks määratud piirmäärast suurema kontsentratsiooniga vesinikperoksiid, nitrometaan, lämmastikhape, kaaliumkloraat, kaaliumperkloraat, naatriumkloraat ja naatriumperkloraat, sealhulgas segud või muud ained, mis sisaldavad loetletud aineid piirmäärast suuremas kontsentratsioonis.
(6) Komisjoni aruanne Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 98/2013 (lõhkeainete lähteainete turustamise ja kasutamise kohta) kohaldamise ja selle alusel õiguste delegeerimise kohta (COM(2017) 103 final, 28. veebruar 2017).
(7) Nõukogu 20. septembri 2005. aasta otsus 2005/671/JSK terroriaktidega seotud teabevahetuse ja koostöö kohta (ELT L 253, 29.9.2005, lk 22).
(8) Nõukogu 13. märtsi 1997. aasta määrus (EÜ) nr 515/97 liikmesriikide haldusasutuste vastastikusest abist ning haldusasutuste ja komisjoni vahelisest koostööst tolli- ja põllumajandusküsimusi käsitlevate õigusaktide nõutava kohaldamise tagamiseks (EÜT L 82, 22.3.1997, lk 1).
(9) Komisjoni aruanne Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 98/2013 (lõhkeainete lähteainete turustamise ja kasutamise kohta) kohaldamise ja selle alusel õiguste delegeerimise kohta (COM(2017) 103 final, 28. veebruar 2017).
(10) https://ec.europa.eu/home-affairs/what-is-new/work-in-progress/initiatives/revision-regulation-marketing-and-use-explosives-precursors_en