ISSN 1977-0650

Euroopa Liidu

Teataja

L 191

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

60. aastakäik
22. juuli 2017


Sisukord

 

II   Muud kui seadusandlikud aktid

Lehekülg

 

 

RAHVUSVAHELISED LEPINGUD

 

*

Nõukogu otsus (EL) 2017/1363, 17. juuli 2017, Euroopa Liidu ja Uus-Meremaa vahelise kirjavahetuse vormis lepingu (mis käsitleb vastavalt 1994. aasta üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) artikli XXIV lõikele 6 ja artiklile XXVIII kontsessioonide muutmist Horvaatia Vabariigi loendis selle riigi Euroopa Liiduga ühinemise käigus) Euroopa Liidu nimel allkirjastamise kohta

1

 

 

OTSUSED

 

*

Nõukogu otsus (EL) 2017/1364, 17. juuli 2017, Euroopa Liidu nimel võetava seisukoha kohta ELi – Moldova Vabariigi assotsiatsiooninõukogus seoses ühelt poolt Euroopa Liidu, Euroopa Aatomienergiaühenduse ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Moldova Vabariigi vahelise assotsieerimislepingu XXVI lisa muutmisega

3

 

 

RAHVUSVAHELISTE LEPINGUTEGA LOODUD ORGANITE VASTU VÕETUD AKTID

 

*

ELi–Gruusia kaubanduse ja jätkusuutliku arengu allkomitee otsus nr 1/2015, 18. november 2015, millega võetakse vastu allkomitee kodukord [2017/1365]

7

 

*

ELi-Gruusia kaubanduse ja jätkusuutliku arengu allkomitee otsus nr 2/2015, 18. november 2015, millega kehtestatakse kaubanduse ja jätkusuutliku arengu ekspertide nimekiri [2017/1366]

9

 

*

Euroopa – Vahemere piirkonna sooduspäritolureeglite piirkondliku konventsiooni ühiskomitee otsus nr 1/2017, 16. mai 2017, milles käsitletakse Ukraina taotlust ühineda Euroopa – Vahemere piirkonna sooduspäritolureeglite piirkondliku konventsiooniga [2017/1367]

11

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


II Muud kui seadusandlikud aktid

RAHVUSVAHELISED LEPINGUD

22.7.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 191/1


NÕUKOGU OTSUS (EL) 2017/1363,

17. juuli 2017,

Euroopa Liidu ja Uus-Meremaa vahelise kirjavahetuse vormis lepingu (mis käsitleb vastavalt 1994. aasta üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) artikli XXIV lõikele 6 ja artiklile XXVIII kontsessioonide muutmist Horvaatia Vabariigi loendis selle riigi Euroopa Liiduga ühinemise käigus) Euroopa Liidu nimel allkirjastamise kohta

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 207 lõike 4 esimest lõiku koostoimes selle artikli 218 lõikega 5,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu andis 15. juulil 2013 komisjonile loa alustada Horvaatia Vabariigi Euroopa Liiduga ühinemise käigus läbirääkimisi teatavate Maailma Kaubandusorganisatsiooni (WTO) teiste liikmetega 1994. aasta üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) artikli XXIV lõike 6 alusel.

(2)

Komisjon pidas läbirääkimisi vastavalt nõukogus vastu võetud läbirääkimisjuhistele.

(3)

Kõnealused läbirääkimised on lõpule viidud ning 18. mail 2017 parafeerisid Euroopa Liit ja Uus-Meremaa kirjavahetuse vormis lepingu, mis käsitleb vastavalt 1994. aasta üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) artikli XXIV lõikele 6 ja artiklile XXVIII kontsessioonide muutmist Horvaatia Vabariigi loendis selle riigi Euroopa Liiduga ühinemise käigus.

(4)

Lepingule tuleks alla kirjutada,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Euroopa Liidu ja Uus-Meremaa vahelise kirjavahetuse vormis lepingu (mis käsitleb vastavalt 1994. aasta üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) XXIV artikli lõikele 6 ja XXVIII artiklile kontsessioonide muutmist Horvaatia Vabariigi loendis selle riigi Euroopa Liiduga ühinemise käigus) liidu nimel allkirjastamiseks antakse luba, eeldusel et nimetatud leping (1) sõlmitakse.

Artikkel 2

Nõukogu eesistujal on õigus määrata isik(ud), kes on volitatud lepingule liidu nimel alla kirjutama.

Artikkel 3

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.

Brüssel, 17. juuli 2017

Nõukogu nimel

eesistuja

T. TAMM


(1)  Lepingu tekst avaldatakse koos selle sõlmimise otsusega.


OTSUSED

22.7.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 191/3


NÕUKOGU OTSUS (EL) 2017/1364,

17. juuli 2017,

Euroopa Liidu nimel võetava seisukoha kohta ELi – Moldova Vabariigi assotsiatsiooninõukogus seoses ühelt poolt Euroopa Liidu, Euroopa Aatomienergiaühenduse ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Moldova Vabariigi vahelise assotsieerimislepingu XXVI lisa muutmisega

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 207 koostoimes artikli 218 lõikega 9,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Ühelt poolt Euroopa Liidu, Euroopa Aatomienergiaühenduse ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Moldova Vabariigi vaheline assotsieerimisleping (edaspidi „leping“) (1) allkirjastati 27. juunil 2014.

(2)

Lepingu artikliga 201 on ette nähtud liidu tollialaste õigusaktidega ja teatavate rahvusvaheliste õigusnormidega järkjärguline ühtlustamine vastavalt lepingu XXVI lisale.

(3)

Lepingu XXVI lisas täpsustatakse, et Moldova Vabariik ühtlustab oma õigusaktid nõukogu määruse (EMÜ) nr 2913/92 (2) sätetega kolme aasta jooksul pärast lepingu jõustumist.

(4)

Määrus (EMÜ) nr 2913/92 on tunnistatud kehtetuks ning alates 1. maist 2016 kohaldatakse liidus Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 952/2013 (3) materiaalõiguslikke norme.

(5)

ELi – Moldova Vabariigi tollikoostöö allkomitee 6. oktoobri 2016. aasta koosolekul lepiti kokku, et lepingu XXVI lisa tuleks vastavalt muuta.

(6)

Liidu seisukoht ELi – Moldova Vabariigi assotsiatsiooninõukogus (edaspidi „assotsiatsiooninõukogu“) peaks seetõttu põhinema käesolevale otsusele lisatud otsuse eelnõul,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

1.   Seisukoht, mis võetakse liidu nimel assotsiatsiooninõukogus seoses lepingu XXVI lisa muutmisega, põhineb käesolevale otsusele lisatud otsuse eelnõul.

2.   Liidu esindajad assotsiatsiooninõukogus võivad kokku leppida lõikes 1 osutatud otsuse eelnõu väiksemates tehnilistes parandustes ilma nõukogu täiendava otsuseta.

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Brüssel, 17. juuli 2017

Nõukogu nimel

eesistuja

T. TAMM


(1)   ELT L 260, 30.8.2014, lk 4.

(2)  Nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määrus (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik (EÜT L 302, 19.10.1992, lk 1).

(3)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. oktoobri 2013. aasta määrus (EL) nr 952/2013, millega kehtestatakse liidu tolliseadustik (ELT L 269, 10.10.2013, lk 1).


EELNÕU

ELi – MOLDOVA VABARIIGI ASSOTSIATSIOONINÕUKOGU OTSUS nr …/2017,

…,

mis käsitleb ühelt poolt Euroopa Liidu, Euroopa Aatomienergiaühenduse ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Moldova Vabariigi vahelise assotsieerimislepingu XXVI lisa muutmist

ELi – MOLDOVA VABARIIGI ASSOTSIEERIMISNÕUKOGU,

võttes arvesse ühelt poolt Euroopa Liidu, Euroopa Aatomienergiaühenduse ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Moldova Vabariigi vahelist assotsieerimislepingut, eriti selle artikli 436 lõiget 3,

ning arvestades järgmist:

(1)

Ühelt poolt Euroopa Liidu, Euroopa Aatomienergiaühenduse ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Moldova Vabariigi vaheline assotsieerimisleping (1) (edaspidi „leping“) allkirjastati 27. juunil 2014.

(2)

Lepingu artikliga 201 on ette nähtud liidu tollialaste õigusaktidega ja teatavate rahvusvaheliste õigusnormidega järkjärguline ühtlustamine vastavalt lepingu XXVI lisale.

(3)

Lepingu XXVI lisas täpsustatakse, et Moldova Vabariik ühtlustab oma õigusaktid nõukogu määruse (EMÜ) nr 2913/92 (2) sätetega kolme aasta jooksul pärast lepingu jõustumist.

(4)

Määrus (EMÜ) nr 2913/92 on kehtetuks tunnistatud ning alates 1. maist 2016 kohaldatakse liidus Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 952/2013 (3) materiaalõiguslikke norme.

(5)

ELi – Moldova Vabariigi tollikoostöö allkomitee 6. oktoobri 2016. aasta koosolekul lepiti kokku, et lepingu XXVI lisa tuleks vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Lepingu XXVI lisa muudetakse vastavalt käesoleva otsuse lisale.

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.

…,

Assotsiatsiooninõukogu nimel

esimees


(1)   ELT L 260, 30.8.2014, lk 4.

(2)  Nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määrus (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik (EÜT L 302, 19.10.1992, lk 1).

(3)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. oktoobri 2013. aasta määrus (EL) nr 952/2013, millega kehtestatakse liidu tolliseadustik (ELT L 269, 10.10.2013, lk 1).


LISA

Lepingu XXVI lisa esimest lõiku muudetakse järgmiselt:

viide „Nõukogu määrus (EMÜ) nr 2913/92, 12. oktoober 1992, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik“ asendatakse järgmise viitega: „Määrus (EL) nr 952/2013, 9. oktoober 2013, millega kehtestatakse liidu tolliseadustik“.


RAHVUSVAHELISTE LEPINGUTEGA LOODUD ORGANITE VASTU VÕETUD AKTID

22.7.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 191/7


ELi–GRUUSIA KAUBANDUSE JA JÄTKUSUUTLIKU ARENGU ALLKOMITEE OTSUS nr 1/2015,

18. november 2015,

millega võetakse vastu allkomitee kodukord [2017/1365]

ELi–GRUUSIA KAUBANDUSE JA JÄTKUSUUTLIKU ARENGU ALLKOMITEE,

võttes arvesse ühelt poolt Euroopa Liidu, Euroopa Aatomienergiaühenduse ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Gruusia vahelist assotsieerimislepingut (1) („leping“), eriti selle artiklit 240,

ning arvestades järgmist:

(1)

Kooskõlas lepingu artikliga 431 on lepingu teatavaid osi kohaldatud ajutiselt alates 1. septembrist 2014.

(2)

Lepingu artikli 240 kohaselt kontrollib kaubanduse ja kestliku arengu allkomitee lepingu IV jaotise (Kaubandus ja kaubandusküsimused) 13. peatüki (Kaubandus ja jätkusuutlik areng) rakendamist.

(3)

Lepingu artikli 240 lõike 3 kohaselt võtab kaubanduse ja jätkusuutliku arengu allkomitee vastu oma kodukorra,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Käesolevaga võetakse vastu kaubanduse ja jätkusuutliku arengu allkomitee kodukord lisas esitatud kujul.

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.

Tbilisi, 18. november 2015

Eesistuja

Lali GOGOBERIDZE

Gruusia Majanduse ja Kestliku Arengu Ministeeriumi majandusanalüüsi ja -poliitika osakonna juhataja – eesistuja ja Gruusia esindaja

Sekretärid

Irakli TSIKORIDZE

Gruusia Majanduse ja Kestliku Arengu Ministeeriumi väliskaubanduse ja rahvusvaheliste majandussuhete osakonna vanemspetsialist

Daniel KRAMER

Euroopa Komisjoni kaubanduse peadirektoraadi üksuse D1 (kaubandus ja kestlik areng; üldine soodustuste süsteem) poliitikaametnik


(1)   ELT L 261, 30.8.2014, lk 4.


LISA

ELi–GRUUSIA KAUBANDUSE JA JÄTKUSUUTLIKU ARENGU ALLKOMITEE KODUKORD

Artikkel 1

Üldsätted

1.   Ühelt poolt Euroopa Liidu, Euroopa Aatomienergiaühenduse ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Gruusia vahelise assotsieerimislepingu („leping“) artikli 240 alusel moodustatud kaubanduse ja jätkusuutliku arengu allkomitee abistab lepingu artikli 408 lõike 4 alusel kaubanduskoosseisus kokku tulnud assotsieerimiskomiteed („kaubanduskoosseisus assotsieerimiskomitee“) tema ülesannete täitmisel.

2.   Kaubanduse ja jätkusuutliku arengu allkomitee täidab ülesandeid, mis on sätestatud lepingu IV jaotise (Kaubandus ja kaubandusküsimused) 13. peatükis (Kaubandus ja jätkusuutlik areng).

3.   Kaubanduse ja jätkusuutliku arengu allkomitee koosneb Euroopa Komisjoni ja Gruusia esindajatest, kes vastutavad kaubanduse ja kestliku arengu valdkonna küsimuste eest.

4.   Kaubanduse ja jätkusuutliku arengu allkomitee esimehe ülesandeid täidab kooskõlas artikliga 2 Euroopa Komisjoni või Gruusia esindaja, kes vastutab kaubanduse ja jätkusuutliku arengu valdkonna küsimuste eest.

5.   Terminit „lepinguosalised“ kasutatakse käesolevas kodukorras lepingu artikli 428 tähenduses.

Artikkel 2

Erisätted

1.   Kohaldatakse ELi–Gruusia assotsieerimiskomitee kodukorra artikleid 2–14, kui käesolevas kodukorras ei ole sätestatud teisiti.

2.   Viiteid assotsieerimisnõukogule käsitatakse viidetena kaubanduskoosseisus assotsieerimiskomiteele. Viiteid assotsieerimiskomiteele või kaubanduskoosseisus assotsieerimiskomiteele käsitatakse viidetena kaubanduse ja jätkusuutliku arengu allkomiteele.

Artikkel 3

Koosolekud

Kaubanduse ja jätkusuutliku arengu allkomitee tuleb kokku vajaduse korral. Lepinguosalised seavad eesmärgiks kohtuda allkomitee raames kord aastas.

Artikkel 4

Kodukorra muutmine

Kodukorda võib vastavalt lepingu artiklile 240 muuta kaubanduse ja jätkusuutliku arengu allkomitee otsusega.


22.7.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 191/9


ELi-GRUUSIA KAUBANDUSE JA JÄTKUSUUTLIKU ARENGU ALLKOMITEE OTSUS nr 2/2015,

18. november 2015,

millega kehtestatakse kaubanduse ja jätkusuutliku arengu ekspertide nimekiri [2017/1366]

ELi-GRUUSIA KAUBANDUSE JA JÄTKUSUUTLIKU ARENGU ALLKOMITEE,

võttes arvesse ühelt poolt Euroopa Liidu, Euroopa Aatomienergiaühenduse ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Gruusia vahelist assotsieerimislepingut (1) („leping“), eriti selle artiklit 243,

ning arvestades järgmist:

(1)

Kooskõlas lepingu artikliga 431 on lepingu teatavaid osi kohaldatud ajutiselt alates 1. septembrist 2014.

(2)

Lepingu artikli 243 lõike 3 kohaselt peab kaubanduse ja jätkusuutliku arengu allkomitee kehtestama nimekirja vähemalt 15 isikust, kes soovivad ja saavad osaleda eksperdikomisjoni tegevuses,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Lepingu artikli 243 kohaldamiseks kehtestatakse kaubanduse ja jätkusuutliku arengu ekspertide nimekiri lisas esitatud kujul.

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.

Thbilisi, 18. november 2015

Eesistuja

Lali GOGOBERIDZE

Gruusia Majanduse ja Kestliku Arengu Ministeeriumi majandusanalüüsi ja -poliitika osakonna juhataja – eesistuja ja Gruusia esindaja

Sekretärid

Irakli TSIKORIDZE

Gruusia Majanduse ja Kestliku Arengu Ministeeriumi väliskaubanduse ja rahvusvaheliste majandussuhete osakonna vanemspetsialist

Daniel KRAMER

Euroopa Komisjoni kaubanduse peadirektoraadi üksuse D1 (kaubandus ja kestlik areng; üldine soodustuste süsteem) poliitikaametnik


(1)   ELT L 261, 30.8.2014, lk 4.


LISA

KAUBANDUSE JA JÄTKUSUUTLIKU ARENGU EKSPERTIDE NIMEKIRI

I.   Gruusia soovitatud eksperdid

1.

Nata STURUA

2.

David KIKODZE

3.

Marina SHVANGIRADZE

4.

Ilia OSEPASHVILI

5.

Roin MIGRIAULI

II.   ELi soovitatud eksperdid

1.

Eddy LAURIJSSEN

2.

Jorge CARDONA

3.

Karin LUKAS

4.

Hélène RUIZ FABRI

5.

Laurence BOISSON DE CHAZOURNES

6.

Geert VAN CALSTER

III.   Eesistujad

1.

Jill MURRAY (Austraalia)

2.

Janice BELLACE (Ameerika Ühendriigid)

3.

Ross WILSON (Uus-Meremaa)

4.

Arthur APPLETON (Ameerika Ühendriigid)

5.

Nathalie BERNASCONI (Šveits)


22.7.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 191/11


EUROOPA – VAHEMERE PIIRKONNA SOODUSPÄRITOLUREEGLITE PIIRKONDLIKU KONVENTSIOONI ÜHISKOMITEE OTSUS nr 1/2017,

16. mai 2017,

milles käsitletakse Ukraina taotlust ühineda Euroopa – Vahemere piirkonna sooduspäritolureeglite piirkondliku konventsiooniga [2017/1367]

ÜHISKOMITEE,

võttes arvesse Euroopa – Vahemere piirkonna sooduspäritolureeglite piirkondlikku konventsiooni (1)

ning arvestades järgmist:

(1)

Euroopa – Vahemere piirkonna sooduspäritolureeglite piirkondliku konventsiooni (edaspidi „konventsioon“) artikli 5 lõikes 1 on sätestatud, et kolmandad isikud võivad konventsiooni osaliseks saada, kui kandidaatriigil või -territooriumil on vähemalt ühe konventsiooniosalisega sõlmitud kehtiv, sooduspäritolureegleid hõlmav vabakaubandusleping.

(2)

Ukraina esitas 12. septembril 2016 kirjaliku taotluse konventsiooniga ühinemiseks.

(3)

Ukrainal on kehtiv vabakaubandusleping mitme konventsiooniosalisega ja seega täidab ta konventsiooni artikli 5 lõikes 1 sätestatud tingimust konventsiooniga ühinemiseks.

(4)

Kooskõlas konventsiooni artikli 4 lõike 3 punktiga b peab ühiskomitee võtma vastu otsuse kolmandale isikule konventsiooniga ühinemise kutse esitamise kohta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Ukrainat kutsutakse ühinema Euroopa – Vahemere piirkonna sooduspäritolureeglite piirkondliku konventsiooniga.

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise kuupäeval.

Brüssel, 16. mai 2017

Ühiskomitee nimel

eesistuja

Péter KOVÀCS


(1)   ELT L 54, 26.2.2013, lk 4.