ISSN 1977-0650 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 334 |
|
![]() |
||
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
59. köide |
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
II Muud kui seadusandlikud aktid
MÄÄRUSED
9.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 334/1 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) 2016/2211,
6. detsember 2016,
millega Prantsusmaa lipu all sõitvatel laevadel keelatakse besuugopüük VI, VII ja VIII püügipiirkonna liidu ja rahvusvahelistes vetes
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, (1) eriti selle artikli 36 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu määrusega (EL) nr 1367/2014 (2) on kehtestatud kvoodid 2016. aastaks. |
(2) |
Komisjonile esitatud teabe kohaselt on käesoleva määruse lisas osutatud kalavaru püük samas lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvate või selles liikmesriigis registreeritud laevade puhul ammendanud 2016. aastaks eraldatud kvoodi. |
(3) |
Seepärast on vaja keelata nimetatud kalavaru püük, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Kvoodi ammendumine
Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigile 2016. aastaks samas lisas osutatud kalavaru püügiks eraldatud kvooti käsitatakse ammendatuna alates lisas sätestatud kuupäevast.
Artikkel 2
Keelud
Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvatel või selles liikmesriigis registreeritud laevadel on keelatud püüda samas lisas osutatud kalavaru alates lisas sätestatud kuupäevast. Kõnealustel laevadel on keelatud pardal hoida, ümber paigutada, ümber laadida või lossida sellist püütud kalavaru pärast nimetatud kuupäeva.
Artikkel 3
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 6. detsember 2016
Komisjoni nimel
presidendi eest
merendus- ja kalandusasjade peadirektoraadi
peadirektor
João AGUIAR MACHADO
(1) ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.
(2) Nõukogu 15. detsembri 2014. aasta määrus (EL) nr 1367/2014, millega kehtestatakse liidu kalalaevadele 2015. ja 2016. aastaks teatavate süvamere kalavarude püügi võimalused (ELT L 366, 20.12.2014, lk 1).
LISA
Nr |
38/DSS |
Liikmesriik |
Prantsusmaa |
Kalavaru |
SBR/678- |
Liik |
Besuugo (Pagellus bogaraveo) |
Piirkond |
VI, VII ja VIII püügipiirkonna liidu ja rahvusvahelised veed |
Kuupäev |
14.11.2016 |
9.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 334/4 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2016/2212,
6. detsember 2016,
millega kiidetakse heaks oluline muudatus kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registrisse kantud nimetuse spetsifikaadis [Aceite de Terra Alta / Oli de Terra Alta (KPN)]
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. novembri 2012. aasta määrust (EL) nr 1151/2012 põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta, (1) eriti selle artikli 52 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Vastavalt määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 1 esimesele lõigule vaatas komisjon läbi Hispaania taotluse saada heakskiit komisjoni määrusega (EÜ) nr 205/2005 (2) registreeritud kaitstud päritolunimetuse „Aceite de Terra Alta“ / „Oli de Terra Alta“ spetsifikaadi muudatusele. |
(2) |
Kuna asjaomane muudatus ei ole väike määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 2 tähenduses, avaldas komisjon kõnealuse määruse artikli 50 lõike 2 punkti a kohase muutmistaotluse Euroopa Liidu Teatajas (3). |
(3) |
Kuna komisjon ei ole saanud ühtegi määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 51 kohast vastuväidet, tuleb spetsifikaadi muudatus heaks kiita, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Euroopa Liidu Teatajas avaldatud nimetuse „Aceite de Terra Alta“ / „Oli de Terra Alta“ (KPN) spetsifikaadi muudatus kiidetakse heaks.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 6. detsember 2016
Komisjoni nimel
presidendi eest
komisjoni liige
Phil HOGAN
(1) ELT L 343, 14.12.2012, lk 1.
(2) Komisjoni 4. veebruari 2005. aasta määrus (EÜ) nr 205/2005, millega täiendatakse määruse (EÜ) nr 2400/96 lisa seoses teatavate nimede kandmisega kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registrisse (Valdemone – [KPN], Queso Ibores – [KPN], Pera de Jumilla – [KPN], Aceite de Terra Alta või Oli de Terra Alta – [KPN], Sierra de Cádiz – [KPN], Requeijão Serra da Estrela – [KPN], Zafferano dell'Aquila – [KPN], Zafferano di San Gimignano – [KPN], Mantecadas de Astorga – [KGT] ja Pan de Cea – [KGT]) (ELT L 33, 5.2.2005, lk 6).
(3) ELT C 291, 11.8.2016, lk 19.
9.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 334/5 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2016/2213,
6. detsember 2016,
millega kiidetakse heaks oluline muudatus kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registrisse kantud nimetuse spetsifikaadis [Pommes et poires de Savoie / Pommes de Savoie / Poires de Savoie (KGT)]
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. novembri 2012. aasta määrust (EL) nr 1151/2012 põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta, (1) eriti selle artikli 52 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Vastavalt määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 1 esimesele lõigule vaatas komisjon läbi Prantsusmaa taotluse saada heakskiit komisjoni määrusega (EÜ) nr 1107/96 (2) registreeritud kaitstud geograafilise tähise „Pommes et poires de Savoie“ / „Pommes de Savoie“ / „Poires de Savoie (KGT)“ spetsifikaadi muudatusele. |
(2) |
Kuna asjaomane muudatus ei ole väike määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 2 tähenduses, avaldas komisjon kõnealuse määruse artikli 50 lõike 2 punkti a kohase muutmistaotluse Euroopa Liidu Teatajas (3). |
(3) |
Kuna komisjon ei ole saanud ühtegi määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 51 kohast vastuväidet, tuleb spetsifikaadi muudatus heaks kiita, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Euroopa Liidu Teatajas avaldatud nimetuse „Pommes et poires de Savoie“ / „Pommes de Savoie“ / „Poires de Savoie“ (KGT) spetsifikaadi muudatus kiidetakse heaks.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 6. detsember 2016
Komisjoni nimel
presidendi eest
komisjoni liige
Phil HOGAN
(1) ELT L 343, 14.12.2012, lk 1.
(2) Komisjoni 12. juuni 1996. aasta määrus (EÜ) nr 1107/96 geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste registreerimise kohta nõukogu määruse (EMÜ) nr 2081/92 artiklis 17 sätestatud korras (EÜT L 148, 21.6.1996, lk 1).
(3) ELT C 261, 19.7.2016, lk 7.
9.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 334/6 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2016/2214,
8. detsember 2016,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 474/2006 seoses nimekirjaga lennuettevõtjatest, kelle suhtes kohaldatakse liidu piires tegevuskeeldu
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 14. detsembri 2005. aasta määrust (EÜ) nr 2111/2005, mis käsitleb ühenduse nimekirja, millesse kantakse lennuettevõtjad, kelle suhtes kohaldatakse ühenduse piires tegevuskeeldu, koostamist ja lennureisijate teavitamist lendu teenindavast lennuettevõtjast ning millega tunnistatakse kehtetuks direktiivi 2004/36/EÜ artikkel 9, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni määrusega (EÜ) nr 474/2006 (2) on kehtestatud määruse (EÜ) nr 2111/2005 II peatüki kohane liidu nimekiri lennuettevõtjatest, kelle suhtes kohaldatakse liidus tegevuskeeldu. |
(2) |
Kooskõlas määruse (EÜ) nr 2111/2005 artikli 4 lõikega 3 on teatavad liikmesriigid ja Euroopa Lennundusohutusamet (edaspidi „EASA“) edastanud komisjonile teavet, mis on kõnealuse nimekirja ajakohastamise seisukohalt tähtis. Asjakohast teavet on edastanud ka kolmandad riigid ja rahvusvahelised organisatsioonid. Selle teabe alusel tuleb nimekirja ajakohastada. |
(3) |
Komisjon teavitas kõiki asjaomaseid lennuettevõtjaid kas otse või nende regulatiivse järelevalve eest vastutavate ametiasutuste kaudu olulistest üksikasjadest ja kaalutlustest, mis oleksid aluseks otsusele, millega kehtestatakse nende suhtes liidus tegevuskeeld või muudetakse nimekirja lisatud lennuettevõtja suhtes kehtestatud tegevuskeelu tingimusi. |
(4) |
Komisjon andis asjaomastele lennuettevõtjatele võimaluse tutvuda liikmesriikide esitatud dokumentidega, esitada kirjalikke märkusi ning teha komisjonile ja nõukogu määruse (EMÜ) nr 3922/1991 (3) alusel loodud komiteele (edaspidi „lennuohutuskomitee“) suuline ettekanne. |
(5) |
Komisjon on andnud lennuohutuskomiteele värsket teavet käimasolevate ühiskonsultatsioonide kohta, mida peetakse määruse (EÜ) nr 2111/2005 ja komisjoni määruse (EÜ) nr 473/2006 (4) raames Afganistani, Benini, India, Indoneesia, Iraani, Kasahstani, Kirgiisi Vabariigi, Liibüa, Mosambiigi ja Tai pädevate asutuste ning lennuettevõtjatega. Lisaks andis komisjon lennuohutuskomiteele teavet lennuohutusolukorra kohta Dominikaani Vabariigis, Filipiinidel, Iraagis, Kamerunis, Kongo demokraatlikus Vabariigis, Liibanonis, Nepalis, ja Sudaanis, samuti tehniliste konsultatsioonide kohta Venemaa Föderatsiooniga. |
(6) |
EASA esitles komisjonile ja lennuohutuskomiteele Rahvusvahelise Tsiviillennunduse Organisatsiooni (edaspidi „ICAO“) poolt üldise ohutusjärelevalve auditiprogrammi raames koostatud auditiaruannete analüüsi tulemusi. Liikmesriike kutsuti üles seadma prioriteediks sellistes riikides litsentsitud lennuettevõtjate õhusõidukite kontrollimist seisuplatsil, mille puhul ICAO on kindlaks teinud olulise ohutusprobleemi või mille ohutusjärelevalvesüsteemis esineb EASA andmetel märkimisväärseid puudujääke. Lisaks komisjoni poolt määruse (EÜ) nr 2111/2005 kohaselt peetavatele konsultatsioonidele võimaldab õhusõiduki seisuplatsil kontrollimise prioriteediks seadmine hankida lisateavet kõnealustes riikides litsentsitud lennuettevõtjate ohutusalaste tulemuste kohta. |
(7) |
EASA teavitas komisjoni ja lennuohutuskomiteed ka välismaiste õhusõidukite ohutuse hindamise programmi (SAFA programm) raames komisjoni määruse (EL) nr 965/2012 (5) kohaselt seisuplatsil tehtud kontrollide analüüsi tulemustest. |
(8) |
Peale selle teavitas EASA komisjoni ja lennuohutuskomiteed tehnilise abi projektidest riikides, mille suhtes kasutatakse määruse (EÜ) nr 2111/2005 kohaseid meetmeid või jälgimist. EASA andis teavet edasise tehnilise abi kavade ja taotluste kohta ning tsiviillennundusametite haldus- ja tehnilise võimekuse suurendamise koostöö kohta, mille eesmärk on aidata kõrvaldada kõik puudujäägid kohaldatavate rahvusvaheliste standardite järgimisel. Liikmesriike kutsuti üles reageerima sellistele taotlustele, lähtudes mõlema poole huvidest ning kooskõlastatult komisjoni ja EASAga. Sellega seoses rõhutas komisjon, kui kasulik on anda rahvusvahelise lennundusvaldkonna osalistele eelkõige ICAO ohutusalase koostööabi võrgustiku (edaspidi „SCAN“) andmebaasi kaudu teavet tehnilise abi kohta, mida liit ja selle liikmesriigid annavad lennuohutuse suurendamiseks kogu maailmas. |
(9) |
Eurocontrol andis komisjonile ja lennuohutuskomiteele värsket teavet SAFA häirefunktsiooni staatuse ning tegevuskeelu saanud lennuettevõtjatega seotud ohuteadete praeguse statistika kohta. |
Liidu lennuettevõtjad
(10) |
Pärast seda, kui EASA oli analüüsinud liidu lennuettevõtjate õhusõidukitele seisuplatsil tehtud kontrollide, EASA korraldatud standardimiskontrollide ning liikmesriikide lennuametite tehtud konkreetsete kontrollide ja auditite tulemusi, on mitu liikmesriiki võtnud teatavaid täitemeetmeid ning teavitanud neist komisjoni ja lennuohutuskomiteed. Kreeka teatas komisjonile ja lennuohutuskomiteele meetmetest, mis ta oli võtnud lennuettevõtja Olympus Airways suhtes. |
(11) |
Liikmesriigid rõhutasid, et kui asjaomasest ohutusteabest peaks ilmnema, et asjakohaste ohutusstandardite järgimata jätmine liidu lennuettevõtjate poolt põhjustab otseseid ohutusriske, on nad valmis võtma vajalikke meetmeid. |
Afganistani lennuettevõtjad
(12) |
Afganistani Islamivabariigi tsiviillennundusamet („ACAA“) teavitas oma 10. jaanuari 2016. aasta kirjas komisjoni edusammudest, mida ta on teinud Afganistani lennundusseaduse, Afganistani tsiviillennunduseeskirjade, ACAA töökorralduse (sh inspektorite töölevõtmise ja koolitamise), lennuettevõtjate sertimisprotseduuri, Afganistanis 2014. ja 2015. aastal serditud lennuettevõtjate ohutushindamise tulemuste, teatatud ohutusjuhtumite ja hiljutiste õnnetusjuhtumitega uurimisega seotud teabe rakendamisel. |
(13) |
Kõnealune teave näitab, et Afganistanis on küll paika pandud ohutusjärelevalvesüsteemi põhialused, kuid kõikide rahvusvaheliste tsiviillennundusohutusstandardite tegelikuks rakendamiseks tuleb teha täiendavaid jõupingutusi. ACAA esitatud ohutusjärelevalvet käsitlev teave on pealiskaudne. ACAA on näidanud, et auditite ja kontrollide käigus on kindlaks tehtud puudusi ja koostatud märkusi, kuid siiski puuduvad tõendid kõnealuste puuduste kõrvaldamise kohta, mis muu hulgas peaksid sisaldama lennuettevõtjate koostatud algpõhjuste analüüsi ja teavet nõuetekohase järelkontrolli kohta. |
(14) |
ACAA teatas, et ta on tühistanud lennuettevõtja Pamir Airlines lennuettevõtja sertifikaadi ning sertinud reisilennuettevõtjad Afghan Jet International Airlines (AOC 008) ja East Horizon Airlines (AOC 1013). ACAA ei esitanud siiski tõendeid selle kohta, et eespool nimetatud kahe lennuettevõtja üle teostatakse rahvusvaheliste ohutusstandardite kohast ohutusjärelevalvet. |
(15) |
Seepärast on määruse (EÜ) nr 2111/2005 lisa kohaste ühiste kriteeriumide põhjal jõutud järeldusele, et ühenduse nimekirja lennuettevõtjatest, kelle suhtes kohaldatakse liidu piires tegevuskeeldu, tuleks muuta ning kustutada lennuettevõtja Pamir Airlines määruse (EÜ) nr 474/2006 A lisast ja lisada lennuettevõtjad Afghan Jet International Airlines ja East Horizon Airlines määruse (EÜ) nr 474/2006 A lisasse. |
Benini lennuettevõtjad
(16) |
Benini tsiviillennundusamet (Agence Nationale de l'Aviation Civile du Benin, edaspidi „Benini ANAC“) teatas 20. juuli 2016. aasta kirjas komisjonile, et ta on tühistanud lennuettevõtjate Aero Benin, Benin Golf Air, Cotair, Royal Air Limited, Trans Air Benin, Alafia Jet, Benin Littoral Airways ja Africa Airways lennuettevõtja sertifikaadi. |
(17) |
Benini ANAC teatas 18. novembri 2016. aasta kirjas komisjonile, et ta on pärast viimast ajakohastamist sertinud uue lennuettevõtja Air Taxi Benin (lennuettevõtja sertifikaat nr BEN 004 ATB-5). Benini ANAC ei esitanud siiski tõendeid selle kohta, et kõnealuse lennuettevõtja ohutusjärelevalve on kooskõlas rahvusvaheliste ohutusstandarditega. |
(18) |
Seepärast on määruse (EÜ) nr 2111/2005 lisa kohaste ühiste kriteeriumide põhjal jõutud järeldusele, et ühenduse nimekirja lennuettevõtjatest, kelle suhtes kohaldatakse liidu piires tegevuskeeldu, tuleks muuta ning kanda lennuettevõtja Air Taxi Benin määruse (EÜ) No 474/2006 A lisasse ning kustutada sealt lennuettevõtjad Aero Benin, Benin Golf Air, Cotair, Royal Air Limited, Trans Air Benin, Alafia Jet, Benin Littoral Airways ja Africa Airways. |
India lennuettevõtjad
(19) |
8. novembril 2016 toimusid tehnilised konsultatsioonid komisjoni, EASA ja liikmesriikide ning India tsiviillennunduse peadirektoraadi (edaspidi „India DGCA“) esindajate ning Indias serditud lennuettevõtja Air India vahel. Kõnealuseid konsultatsioone peeti määruse (EÜ) nr 473/2006 artikli 3 lõike 2 kohaselt lepingu raames, mille India DGCA oli varem sõlmitud komisjoniga korrapäraste tehniliste konsultatsioonide pidamiseks, et arutada India DGCA kohustusi seoses tema serditud lennuettevõtjate sertimise ja järelevalvega. |
(20) |
India DGCA esitas kõnealuste konsultatsioonide käigus teavet, mis muu hulgas sisaldas õhusõidukite seisuplatsil kontrollimist teostava üksuse koostatud analüüsi India lennuettevõtjate, sealhulgas lennuettevõtja Air India SAFA programmi tulemuste kohta. India DGCA esitas eelkõige üksikasjalikku teavet sertimise ja järelevalvekohustustega seotud suhtluse kohta nii lennuettevõtjaga Air India kui ka muude Indias serditud lennuettevõtjatega. Sellega seoses andis India DGCA ülevaate järelevalvetegevusest, mis sisaldas 2015. ja 2016. aasta andmete kokkuvõtet. Lisaks andis India DGCA ajakohastatud teavet oma andmebaasi haldamisega seotud arendusprogrammi kohta. |
(21) |
Lennuettevõtja Air India esitas ajakohastatud teavet SAFA programmi haldamise kohta, mis muu hulgas hõlmab konkreetset teavet selle kohta, kuidas asjaomane lennuettevõtja haldab SAFA suundumustega seotud korduvat teavet. Ohutus- ja kvaliteedijuhtimise osas andis lennuettevõtja Air India teavet asutusesiseste koosolekute korraldamise ja organisatsioonilise struktuuri, lennuohutusteabe levitamise ning nii sisemiste kui ka väliste sidusrühmade kaasamise kohta. |
(22) |
Kõnealuste konsultatsioonide käigus juhtis komisjon veel kord tähelepanu mitmetele India DGCA sertimis- ja järelvalvekohustusega seotud elementidele. Eelkõige täpsustas komisjon, et ehkki India DGCA on esitanud ohutusalast teavet läbipaistval viisil, peaks India DGCA ka tulevikus silmas pidama, et sertimise ja järelevalvega seotud sisemiste protsesside edasiseks arendamiseks tuleb kasutada ennetavat lähenemisviisi, mis muu hulgas hõlmab ohutusjärelevalve jälgimist ja puuduste järelkontrolli. |
(23) |
Lennuettevõtja Air India osas leidis komisjon, et ehkki Air India on suutnud anda üksikasjalikku teavet läbipaistval viisil, peab kõnealune lennuettevõtja endiselt kindlaks prioriteediks seadma jätkusuutlike parandusmeetmete võtmise SAFA programmi raames. |
(24) |
Komisjon võttis India DGCA ja lennuettevõtja Air India edastatud teabe teadmiseks. Kogu kättesaadava teabe, sealhulgas India DGCA ja lennuettevõtja Air India poolt 8. novembri 2016. aasta tehnilisel nõupidamisel esitatud üksikasjaliku teabe ning EASA poolt komisjoni määruse (EL) nr 452/2014 (6) alusel mitmele Indias serditud lennuettevõtjale, sealhulgas lennuettevõtjale Air India välja antud kolmanda riigi lennuettevõtja loa andmise põhjal järeldati, et praeguses etapis ei ole põhjust kehtestada tegevuskeeldu või käitamispiiranguid Indias serditud lennuettevõtjate suhtes. |
(25) |
Seepärast on määruse (EÜ) nr 2111/2005 lisa kohaste ühiste kriteeriumide põhjal jõutud järeldusele, et praegu ei ole alust muuta nimekirja lennuettevõtjatest, kelle suhtes kohaldatakse liidu piires tegevuskeeldu, ja lisada sinna India lennuettevõtjad. |
(26) |
Komisjon kavatseb jätkata India DGCAga määruse (EÜ) nr 473/2006 artikli 3 lõike 2 kohaseid ametlikke konsultatsioone eelkõige selleks, et jooksvalt arutada nii India DGCA kui ka Indias serditud lennuettevõtjate, sealhulgas Air India rakendatud ohutusmeetmeid. |
(27) |
Liikmesriigid peavad ka edaspidi kontrollima asjakohaste ohutusstandardite tulemuslikku järgimist, seades prioriteediks India lennuettevõtjate õhusõidukite kontrollimise seisuplatsil vastavalt määrusele (EL) nr 965/2012. |
(28) |
Kui asjakohasest ohutusteabest peaks ilmnema, et rahvusvaheliste ohutusstandardite järgimata jätmise tõttu on tekkinud otsesed ohutusriskid, võib komisjon olla sunnitud võtma määruse (EÜ) nr 2111/2005 kohaseid lisameetmeid. |
Indoneesia lennuettevõtjad
(29) |
Komisjon jätkab konsulteerimist Indoneesia pädevate asutustega (edaspidi „Indoneesia DGCA“), et jälgida edusamme, mida Indoneesia DGCA on teinud selleks, et tagada Indoneesia lennuohutuse järelevalvesüsteemi vastavusse viimine rahvusvaheliste ohutusstandarditega. Sellega seoses esitas Indoneesia DGCA 15. novembri 2016. aasta kirjaga komisjonile täiendavat teavet. |
(30) |
Kõnealune kiri sisaldas teavet Ameerika Ühendriikide Föderaalse Lennuameti (edaspidi „FAA“) 15. augusti 2016. aasta otsuse kohta, mille kohaselt Indoneesia nõuetelevastavuse kategooria tõsteti FAA rahvusvahelise lennundusohutuse hindamise programmi tulemuste põhjal esimesele tasemele. Indoneesia DGCA soovib tehtud edusammude kinnitamiseks võtta 2017. aastal vastu ICAO koordineeritud valideerimismissiooni. Siiski näitab komisjoni poolt asjaomasel teabe kohta antud hinnang, et rahvusvaheliste ohutusstandardite tulemuslik rakendamine on alles algusjärgus ning Indoneesia DGCA peab jätkama tööd parandusmeetmete rakendamiseks. |
(31) |
Lisaks teatas Indoneesia DGCA kõnealuses kirjas komisjonile, et ta on pärast komisjonile esitatud viimast ajakohastamist sertinud neli uut lennuettevõtjat: lennuettevõtjale Tri M.G. Intra Asia Airlines anti 11. novembril 2015 välja lennuettevõtja sertifikaat nr 135–037, lennuettevõtjale AMA anti 29. detsembril 2015 välja lennuettevõtja sertifikaat nr 135–054, lennuettevõtjale Indo Star Aviation anti 29. juunil 2016 välja lennuettevõtja sertifikaat nr 135–057 ja lennuettevõtjale Spirit Aviation Sentosa anti 7. märtsil 2016 välja lennuettevõtja sertifikaat nr 135–058. Indoneesia DGCA ei esitanud siiski tõendeid selle kohta, et kõnealuste lennuettevõtjate ohutusjärelevalve on kooskõlas rahvusvaheliste ohutusstandarditega. |
(32) |
Seepärast on määruse (EÜ) nr 2111/2005 lisa kohaste ühiste kriteeriumide põhjal jõutud järeldusele, et ühenduse nimekirja lennuettevõtjatest, kelle suhtes kohaldatakse liidu piires tegevuskeeldu, tuleks muuta ja kanda lennuettevõtja Tri M.G. Intra Asia Airlines, AMA, Indo Star Aviation ja Spirit Aviation Sentosa määruse (EÜ) nr 474/2006 A lisasse. |
(33) |
Liikmesriigid peavad ka edaspidi kontrollima asjakohaste ohutusstandardite tulemuslikku järgimist, seades prioriteediks Indoneesias serditud lennuettevõtjate kontrollimise seisuplatsil vastavalt määrusele (EL) nr 965/2012. |
Iraani lennuettevõtjad
(34) |
EASA saatis ajavahemikus 8. oktoober 2014 kuni 16. detsember 2015 Iraani Islamivabariigi tsiviillennundusorganisatsioonile (edaspidi „CAO-IRI“) viis eri kirja, milles käsitleti lennuettevõtja Iran Aseman Airlines õhusõidukite seisuplatsil kontrollimise käigus SAFA programmi raames kindlaks tehtud ohutusprobleeme. SAFA andmed osutavad sellele, et lennuettevõtja Iran Aseman Airlines õhusõidukite kontrollimisel on kindlaks tehtud suur hulk korduvaid ohutuspuudujääke, mis mõjutavad asjaomase lennuettevõtja ohutusalaseid tulemusi. |
(35) |
Lennuettevõtja Iran Aseman Airlines esitas 15. oktoobril 2014 EASA-le taotluse kolmanda riigi lennuettevõtja loa (edaspidi „TCO“) saamiseks. EASA hindas kõnealust taotlust vastavalt komisjoni määruse (EL) nr 452/2014 nõuetele. |
(36) |
EASA tõstatas lennuettevõtjale Iran Aseman Airlines TCO saamiseks nõutava ohutushindamise käigus olulised ohutusprobleemid seoses lennuettevõtja Iran Aseman Airline suutmatusega näidata vastavust kohaldatavatele nõuetele. Seetõttu jõudis EASA järeldusele, et lennuettevõtjale Iran Aseman Airline ei saa TCO-d välja anda ka pärast täiendavat hindamist ja et kõnealune ettevõtja ei vastanud komisjoni määruse (EL) nr 452/2014 kohaldatavatele nõuetele. Seepärast lükkas EASA lennuettevõtja Iran Aseman Airlines TCO saamiseks esitatud taotluse 3. augustil 2016 ohutusalastel põhjustel tagasi. |
(37) |
Komisjon palus 8. novembril 2016 CAO-IRI-lt teavet meetmete kohta, mis on võetud pärast lennuettevõtja Iran Aseman Airlines. Kuna ohutusprobleemidele ei olnud lahendust leitud, anti nii CAO-IRI-le kui ka lennuettevõtjale Iran Aseman Airlines22. novembril 2016 võimalus esitada oma seiskohad komisjonile ja lennuohutuskomiteele kooskõlas määrusega (EÜ) nr 2111/2005. |
(38) |
Sellel kohtumisel esitas CAO-IRI komisjonile ja lennuohutuskomiteele teavet organisatsiooni arengu, uute eeskirjade rakendamise, ohutusjärelevalve ja jõustamismeetmete kohta, mis on võetud Iraani lennuettevõtjate üldiste ohutuspuudujääkide ning lennuettevõtja Iran Aseman Airlines konkreetsete ohutuspuudujääkide kõrvaldamiseks. Lisaks esitati teavet ohutuse edendamiseks võetud meetmete kohta. |
(39) |
Lennuettevõtja Iran Aseman Airlines esitas komisjonile ja lennuohutuskomiteele teavet pärast TCO ohutushindamist võetud parandusmeetmete kohta, sealhulgas lennumeeskonna koolituse ja kvalifikatsiooni, lennu- ning tööajapiirangute, lennukõlblikkuse ja hooldusega seotud kontrolli, ohutus- ja kvaliteedijuhtimise, töötajate koolituse ning SAFA kontrollide raames kindlaks tehtud puuduste osas võetud parandusmeetmete kohta. Siiski ei sisaldanud esitatud teave piisavalt üksikasjalikke tõendeid eespool nimetatud valdkondades tehtud edusammude kohta, eelkõige lennuettevõtja Iran Aseman Airlines lennukõlblikkuse korraldamisel ning ohutus- ja kvaliteedijuhtimissüsteemi edendamisel tehtud edusammude kohta. |
(40) |
Olemasolev teave, mis põhineb SAFA kontrollide käigus kindlaks tehtud puudustel ja TCO ohutushindamisel ning lennuettevõtja Iran Aseman Airlines esitatud teabel, osutab sellele, et lennuettevõtjal Iran Aseman Airlines on kontrollitud tõendite kohaselt olulised ohutusprobleemid ning et kõnealune lennuettevõtja ei ole suutnud ohutuspuudujääke kõrvaldada, millele muu hulgas osutab ka nõuetele mittevastav ja puudulik parandusmeetmete kava, mille kõnealune lennuettevõtja on esitanud TCO ohutushindamise käigus kindlaks tehtud puudujääkide kõrvaldamiseks. |
(41) |
Seepärast on määruse (EÜ) nr 2111/2005 lisa kohaste ühiste kriteeriumide põhjal jõutud järeldusele, et ühenduse nimekirja lennuettevõtjatest, kelle suhtes kohaldatakse liidu piires tegevuskeeldu, tuleb muuta ja lisada lennuettevõtja Iran Aseman Airlines määruse (EÜ) nr 474/2006 A lisasse. |
(42) |
Liikmesriigid peavad ka edaspidi kontrollima asjakohaste ohutusstandardite tulemuslikku järgimist, seades prioriteediks Iraanis serditud lennuettevõtjate kontrollimise seisuplatsil vastavalt määrusele (EL) nr 965/2012. |
(43) |
Kui asjakohasest ohutusteabest peaks ilmnema, et rahvusvaheliste ohutusstandardite järgimata jätmise tõttu on tekkinud otsesed ohutusriskid, võib komisjon olla sunnitud võtma määruse (EÜ) nr 2111/2005 kohaseid lisameetmeid. |
Kasahstani lennuettevõtjad
(44) |
Kõigile Kasahstanis serditud lennuettevõtjatele (v.a üks, nimelt lennuettevõtja Air Astana) on alates 2009. aasta juulist kehtestatud täielik tegevuskeeld, mis on peamiselt tingitud Kasahstanis serditud lennuettevõtjate ohutusjärelevalve eest vastutava ameti (edaspidi „CAC“) suutmatusest rakendada ja jõustada kohaldatavaid rahvusvahelisi ohutusstandardeid. Air Astana kustutati määruse (EÜ) nr 474/2006 B lisast 2015. aasta detsembris ning talle anti luba lennata liitu. |
(45) |
ICAO koordineeritud valideerimisaudit Kasahstanis toimus 2016. aasta aprillis. Kõnealuse valideerimisauditi põhjal tegi ICAO kindlaks, et ohutusstandardite tulemusliku rakendamise määr oli suurenenud 74 %-le. 20. aprillil 2016 kõrvaldas ICAO lennuettevõtjate sertimisega seotud viimase olulise ohutusprobleemi. |
(46) |
Liit korraldas 19.–23. septembrini 2016 Kasahstanis kohapealse kontrollkäigu. Sellest võtsid osa komisjoni, EASA ja liikmesriikide eksperdid. CAC näitas kontrollkäigu ajal, et ta on viimastel aastatel teinud märkimisväärseid edusamme. CAC on keskendunud ICAO standardite ja soovituslike tavade rakendamisele. CAC on rakendanud lennuohutuse suhtes traditsioonilist vastavuspõhist lähenemisviisi ja viimasel ajal on hakatud rakendama tänapäevaseid ohutusjuhtimistehnikaid, kaasa arvatud riiklikku lennuohutusprogrammi. CAC on astunud samme, et võtta Kasahstani lennundussektoris järelevalve teostamiseks tööle uusi inspektoreid ja anda neile asjakohane väljaõpe. CACi tegevjuhid on väga kogenud ja CACi töötajad on üldiselt asjatundlikud. CACi ohutusjärelevalvesüsteem põhineb Kasahstanis kohaldatavate eeskirjade täitmise kontrollil, ehkki selleks kasutatakse võrdlemisi jäika kontrollnimekirjal põhinevat lähenemisviisi. |
(47) |
Tõendid osutavad sellele, et üldiselt on CAC talle antud ülesannete täitmisel järginud ICAO standardeid, et CAC on koostanud Kasahstanis serditud lennuettevõtjate auditi- ja järelevalvekava, et ta rakendab kõnealust auditi- ja järelevalvekava ning kontrollib õhusõidukeid seisuplatsil. |
(48) |
Liidu kontrollkäigu raames külastati kaht asjakohaste põhimõtete alusel valitud Kasahstanis serditud lennuettevõtjat. Valim hõlmas muu hulgas kaht Kasahstani suurimat lennuettevõtjat, kes olid ikka veel kantud määruse (EÜ) nr 474/2006 A lisasse. Kontrollkäigu eesmärk oli teha kindlaks, mil määral kõnealused lennuettevõtjad järgivad rahvusvahelisi ohutusstandardeid. Peale selle oli kontrollkäigu eesmärk hinnata määruse (EÜ) nr 2111/2005 lisa kohaste ühiste kriteeriumide põhjal kõikide lennuettevõtjate valmisolekut ja suutlikkust ohutuspuudujääkide kõrvaldamiseks. Kõnealuseid lennuettevõtjaid külastades jõuti eelkõige järeldusele, et ohutuspuudujääke oldi valmis kõrvaldama ja seda suudeti ka teha. |
(49) |
CAC esitas 23. novembril 2016 komisjonile ja lennundusohutuskomiteele meetmed, mille Kasahstan oli võtnud lennuohutuse suurendamiseks. Peamised meetmed hõlmasid tsiviillennundusalaste õigusaktide muudatusi ja toetavaid eeskirju, CACi struktuuri ja töötajatega seotud parandusmeetmeid, inspektorite arvu suurendamist ning inspektorite kvalifikatsiooni ja koolitamisega seotud haldussüsteemi ajakohastamist, kaasa arvatud inspektorite kutsealuskoolitus, korduskoolitus ja täiendkoolitus. Lisaks selgitas CAC, et ta oli välja töötanud täiendavad protseduurid ja kontrollnimekirjad, koostanud ohutusjärelevalvekava, võtnud ohutusjärelevalvealaseid meetmeid ja rakendanud ohutusprobleemide kõrvaldamise mehhanismi. Ohutusjärelevalvesüsteemis tehtu täiustusest andsid tunnistust CACi poolt 2015. ja 2016. aastal võetud jõustamismeetmed. |
(50) |
CAC andis oma ettekandes ülevaate parandusmeetmete kavast, mis võeti vastu seoses liidu kohapealse kontrollkäigu ajal tehtud märkustega. Parandusmeetmed hõlmasid mitme protseduuri ajakohastamist ning kontrollnimekirju ohutusjärelevalve parandamiseks, elektroonilise andmebaasi kasutuselevõttu järelevalvetoimingute toetamiseks, vabatahtliku teatamise süsteemi kasutuselevõttu, uue koolitusprogrammi koostamist 2017. aastaks ja lisakoolitusi, mille eesmärk on valmistada ette täiendav hulk inspektoreid, kes teostavad ohtlike kaupadega seotud kontrolle seisuplatsil. |
(51) |
23. novembril 2016 andis lennuettevõtja Aircompany SCAT, kelle liidu hindamismeeskond asjakohaste näitajate põhjal välja valis, komisjonile ja lennuohutuskomiteele ülevaate oma arengust, mis muu hulgas hõlmas lennuettevõtja ajalugu, tema võrgustikku, õhusõidukiparki ning tulevikuväljavaateid ja -kavasid. Lennuettevõtja Aircompany SCAT esitas teavet ka oma hooldus- ja koolitusvaldkonna tegevuse kohta. Lennuettevõtja esitas üksikasjalikku teavet oma ohutusjuhtimissüsteemi ning tema juures läbi viidud kontrollide ja auditite kohta Lennuettevõtja Aircompany SCAT näitas, et ta on liitunud Rahvusvahelise Lennutranspordi Assotsiatsiooni (edaspidi „IATA“) käitamisohutuskontrolli auditiprogrammiga ja et tema hooldusorganisatsioonile on antud EASA hooldusorganisatsiooni sertifikaat. |
(52) |
Võttes arvesse kogu kättesaadavat teavet, sealhulgas liidu kohapealse kontrollkäigu tulemusi ja 23. novembril 2016 lennuohutuskomiteele tehtud ettekandes sisalduvat teavet, on komisjon jõudnud järeldusele, et CAC on teinud pika aja vältel jätkusuutlikke edusamme. Lisaks sellele tunnustab komisjon CACi valmisolekut teha komisjoniga pidevat koostööd ning CACi selget seisukohta, et ta peab jätkama jõupingutusi järelevalvekohustuste edasiarendamiseks ja ohutusprobleemide kõrvaldamiseks. Leiti, et CAC suudab täita oma kohustusi järelevalve teostamisel Kasahstanis serditud lennuettevõtjate üle. CAC kinnitas ärakuulamise käigus oma täielikku valmisolekut jätkata komisjoniga peetavat ohutusalast dialoogi, mis muu hulgas hõlmab osalemist komisjoni poolt vajalikuks peetavatel täiendavatel nõupidamistel. |
(53) |
Komisjon leidis, et teave, mille 23. novembril 2016 edastas Kasahstanis serditud lennuettevõtja Aircompany SCAT, kes olid asjakohaste näitajate põhjal kutsutud esitama ettekannet lennuohutuskomiteele, vastas nõuetele. Eelkõige sisaldas see üksikasjalikku teavet lennuettevõtja poolt kasutusele võetud ohutusjuhtimissüsteemi kohta. |
(54) |
Võttes arvesse liidu kohapealset kontrollkäiku Kasahstani, mille raames külastati CACi ja kaht lennuettevõtjat, ning lennuettevõtja Aircompany SCAT poolt ärakuulamisel esitatud teavet leiab komisjon, et on olemas piisavad tõendid selle kohta, et Kasahstanis serditud lennuettevõtjad järgivad rahvusvahelisi ohutusstandardeid ja soovituslikke tavasid. |
(55) |
Seepärast on määruse (EÜ) nr 2111/2005 lisa kohaste ühiste kriteeriumide põhjal jõutud järeldusele, et liidu nimekirja lennuettevõtjatest, kelle suhtes kohaldatakse liidu piires tegevuskeeldu, tuleks muuta, ja kustutada kõik Kasahstani Vabariigis serditud lennuettevõtjad määruse (EÜ) nr 474/2006 A lisast. |
(56) |
Liikmesriigid peavad ka edaspidi kontrolllima, et Kasahstanis serditud lennuettevõtjad järgiksid asjakohaseid ohutusstandardeid tulemuslikult, ja seadma prioriteediks õhusõidukite kontrollimise seisuplatsil vastavalt määrusele (EL) nr 965/2012. |
(57) |
Kui asjakohasest ohutusteabest peaks ilmnema, et rahvusvaheliste ohutusstandardite järgimata jätmise tõttu on tekkinud otsesed ohutusriskid, võib komisjon olla sunnitud võtma määruse (EÜ) nr 2111/2005 kohaseid lisameetmeid. |
Kirgiisi Vabariigi lennuettevõtjad
(58) |
25. jaanuarist kuni 5. veebruarini 2016 kontrolliti ICAO üldise ohutusjärelevalve auditiprogrammi raames Kirgiisi Vabariigi tsiviillennundussüsteemi. Auditi tulemusel tegi ICAO kindlaks töötajatele lubade väljaandmist ja nende väljaõpet hõlmava olulise ohutusprobleemi, mis oli seotud piloodilubade ja pädevusmärgete väljaandmisega Kirgiisi Vabariigis. ICAO teatas 30. juunil 2016, et Kirgiisi Vabariik on rakendanud asjakohased parandusmeetmed ning töötajatele lubade väljaandmisega seotud oluline ohutusprobleem on kõrvaldatud. Siiski on praeguseks veel lahendamata ICAO poolt 16. juulil 2015 kindlaks tehtud oluline ohutusprobleem, mis on seotud lennuettevõtja sertifikaadi väljaandmise menetlusega. |
(59) |
8. juulil 2016 toimus konsultatsioon komisjoni ja Kirgiisi Vabariigi tsiviillennundusameti esindajate vahel. Kirgiisi Vabariigi tsiviillennundusameti esindajad märkisid kõnealuse konsulteerimise käigus, et Kirgiisi Vabariik soovib teha komisjoniga koostööd ja anda talle asjakohast teavet oma edusammude kohta rahvusvaheliste kohustuste täitmisel lennuohutuse valdkonnas. |
(60) |
Kirgiisi Vabariigi tsiviillennundusameti esitatud piiratud teabe põhjal tundub, et ehkki Kirgiisi Vabariigi poolt üles näidatud valmisolek koostööks komisjoniga väärib tunnustust, ei ole Kirgiisi Vabariigi tsiviillennundusamet praeguseks siiski teinud piisavalt edusamme rahvusvaheliste ohutusstandardite rakendamisel sertimis- ja järelevalvekohustuste täitmise valdkonnas. |
(61) |
Seepärast on määruse (EÜ) nr 2111/2005 lisa kohaste ühiste kriteeriumide põhjal jõutud järeldusele, et praegu ei ole Kirgiisi Vabariigi lennuettevõtjate puhul alust muuta liidu nimekirja lennuettevõtjatest, kelle suhtes kohaldatakse liidu piires tegevuskeeldu. |
Liibüa lennuettevõtjad
(62) |
27. juulil 2016 toimusid komisjoni ja Liibüa tsiviillennundusameti (edaspidi „LYCAA“) vahel tehnilised konsultatsioonid, kus arutati eelkõige kõikide Liibüa lennuettevõtjate suhtes määruse (EÜ) nr 2111/2005 kohaselt kehtestatud tegevuskeedu. |
(63) |
LYCAA esitas kõnealuse konsulteerimise käigus üksikasjalikku teavet seoses arengukavaga, milles käsitletakse tema sertimis- ja järelvalvekohustuste täitmist Liibüa lennuettevõtjate suhtes. LYCAA teatas, et ta on valmis täitma oma rahvusvahelisi kohustusi lennuohutuse valdkonnas niivõrd, kuivõrd keerulisest töökeskkonnast tulenevad piirangud seda võimaldavad. |
(64) |
Komisjon tervitab LYCAA juhtkonna jõupingutusi ja asjaolu, et LYCAA on näidanud valmisolekut teha komisjoniga koostööd ja esitada talle ajakohastatud teavet LYCAA sertimis- ja järelevalvekohustuste täitmist käsitleva olukorra kohta. |
(65) |
Komisjon märgib siiski, et Liibüa põhiprobleem on endiselt keeruline töökeskkond, mis takistab LYCAA-l täita oma järelevalvekohustusi, ning seetõttu ei ole võimalik maandada lennuohutusriske, mille põhjal komisjon on otsustanud kanda kõik Liibüas serditud lennuettevõtjad nimekirja lennuettevõtjatest, kelle suhtes kohaldatakse liidu piires tegevuskeeldu või -piiranguid. Olemasoleva teabe põhjal leitakse, et Liibüa ei suuda praegu täita lennuohutusega seotud rahvusvahelisi kohustusi. |
(66) |
Seepärast on määruse (EÜ) nr 2111/2005 lisa kohaste ühiste kriteeriumide põhjal jõutud järeldusele, et praegu ei ole Liibüa lennuettevõtjate puhul alust muuta liidu nimekirja lennuettevõtjatest, kelle suhtes kohaldatakse liidu piires tegevuskeeldu. |
Mosambiigi lennuettevõtjad
(67) |
Komisjon ja EASA ja on eelneva ajavahemiku jooksul jätkanud tehnilise abi andmist Mosambiigi pädevatele asutustele. 10. novembril 2016 teatas Mosambiigi tsiviillennundusamet (Instituto de Aviação Civil de Moçambique, edaspidi „IACM“) komisjonile, et ta on hiljuti võtnud hulgaliselt meetmeid nii eeskirjade, taristu kui ka IACMi töökorralduse parandamiseks ning lennustandardite ja lennuväljadega seotud järelevalvevõimekuse suurendamiseks. Lisaks kinnitas IACM, et ta on palganud uusi töötajaid ja et kõikides tehnilistes valdkondades on korraldatud korduskoolitusi. |
(68) |
Siiski ei ole IACM praeguses etapis veel täiel määral suuteline teostama Mosambiigi tsiviillennunduse üle järelevalvet vastavalt rahvusvahelistele ohutusstandarditele. Seetõttu puuduvad piisavad tõendid, mille alusel teha otsus kõikide Mosambiigis serditud lennuettevõtjate suhtes kohaldatava tegevuskeelu korrigeerimise kohta. |
(69) |
Kuigi parandusmeetmed ei ole piisavad, et õigustada praeguse keelu korrigeerimist, on olukord paljulubav selleks, et õigustada täiendavat kohapealset kontrollkäiku lähikuudel. |
(70) |
Vastavalt IACMi poolt 16. novembril 2016 esitatud nimekirjale on Mosambiigis serditud kaks uut lennuettevõtjat, nimelt Archipelago Charters Lda (AOC MOZ-25), kes teostab kopterite ärilise lennutranspordi lende ja Solenta Aviation Mozambique SA (AOC MOZ-23), kes teostab lennukite ärilise lennutranspordi lende. Lisaks on IACM komisjonile teatanud, et ta on tühistanud lennukite ärilise lennutranspordi lende teostanud lennuettevõtja SAM – Solenta Aviation Mozambique SA (AOC MOZ-10) lennuettevõtja sertifikaadi. |
(71) |
Seepärast on määruse (EÜ) nr 2111/2005 lisa kohaste ühiste kriteeriumide põhjal jõutud järeldusele, et ühenduse nimekirja lennuettevõtjatest, kelle suhtes kohaldatakse liidu piires tegevuskeeldu, tuleks muuta ning kanda lennuettevõtjad Archipelago Charters Lda ja Solenta Aviation Mozambique SA määruse (EÜ) nr 474/2006 A lisasse ning kustutada sealt lennuettevõtja SAM – Solenta Aviation Mozambique SA. |
Venemaa Föderatsiooni lennuettevõtjad
(72) |
Komisjon, EASA ja liikmesriikide pädevad asutused on eelneva ajavahemiku jooksul hoolikalt jätkanud Venemaa Föderatsioonis serditud ning liidus tegutsevate lennuettevõtjate ohutusalaste tulemuste jälgimist, mis muu hulgas hõlmab ka teatavate Venemaa Föderatsiooni õhusõidukite seisuplatsil kontrollimise prioriteediks seadmist määruse (EL) nr 965/2012 kohaselt. |
(73) |
Komisjon korraldas 28. oktoobril 2016 koostöös EASA-ga kohtumise Venemaa Föderatsiooni lennutranspordiameti (edaspidi „FATA“) esindajatega. Kohtumise eesmärk oli vaadata üle Venemaa Föderatsiooni lennuettevõtjate ohutusalased tulemused perioodil 18. oktoobrist 2015 kuni 17. oktoobrini 2016 seisuplatsil tehtud SAFA kontrollide aruannete põhjal ja teha kindlaks eritähelepanu vajavad juhtumid. |
(74) |
Komisjon vaatas koosoleku käigus üksikasjalikumalt läbi SAFA kontrollide tulemused Venemaa Föderatsioonis serditud kuue lennuettevõtja kohta. FATA teatas komisjonile, et ta võttis ühe lennuettevõtja suhtes jõustamismeetmed ning keelas kõnealusel lennuettevõtjal käitada liitu suunduvaid lende. |
(75) |
Olemasoleva teabe põhjal jõuti järeldusele, et FATA-l ja Venemaa Föderatsioonis serditud lennuettevõtjatel ei ole vaja komisjoni ja lennuohutuskomitee ette ärakuulamisele tulla. |
(76) |
Seepärast on määruse (EÜ) nr 2111/2005 lisa kohaste ühiste kriteeriumide põhjal jõutud järeldusele, et praegu ei ole alust muuta nimekirja lennuettevõtjatest, kelle suhtes kohaldatakse liidu piires tegevuskeeldu, ja lisada sinna Venemaa Föderatsiooni lennuettevõtjad. |
(77) |
Liikmesriigid peavad jätkuvalt kontrollima, et Venemaa Föderatsiooni lennuettevõtjad järgiksid asjakohaseid rahvusvahelisi ohutusstandardeid tulemuslikult, ja seadma prioriteediks Venemaa Föderatsiooni õhusõidukite kontrollimise seisuplatsil vastavalt määrusele (EL) nr 965/2012. |
(78) |
Kui kõnealusest kontrollist peaks ilmnema, et asjakohaste rahvusvaheliste ohutusstandardite järgimata jätmise tõttu on tekkinud otsesed ohutusriskid, võib komisjon olla sunnitud võtma Venemaa Föderatsiooni lennuettevõtjate suhtes määruse (EÜ) nr 2111/2005 kohaseid meetmeid. |
Tai lennuettevõtjad
(79) |
13. septembril 2016 toimus tehniline nõupidamine, millest võtsid osa komisjon, EASA ja Tai tsiviillennundusamet (edaspidi „CAAT“). Selle kohtumise käigus esitas CAAT komisjonile ajakohastatud teavet selle kohta, missuguseid edusamme on tehtud seoses parandusmeetmete kavaga, mille CAAT oli koostanud selleks, et kõrvaldada ICAO poolt 2015. aasta jaanuaris korraldatud auditi raames kindlaks tehtud oluline ohutusprobleem. Eelkõige esitas CAAT teavet alates 2016. aasta maist tehtud edusammude kohta, mis hõlmasid järgmist: CAATi rahastamiskava koostamine, organisatsiooni arendamine, sh olemasolevate inspektorite arvu suurendamine, uute juhtide töölevõtmine, teabehaldussüsteemi kasutuselevõtt, lennundusega seotud esmaste õigusaktide täiustamine, käitamisalaste õigusaktide ja asutusesiseste käsiraamatute ajakohastamine, inspektorite koolitamine ning ohutusjärelevalvetoimingute taasalustamine Tais. |
(80) |
Praegu tegeleb CAAT Tais serditud lennuettevõtjate ümbersertimisega viieetapilise lähenemisviisi alusel. Kõnealuse projekti rakendamist alustati 12. septembril 2016 ning kava kohaselt peaks 25 siseriiklikke lende käitava Tai lennuettevõtja ümbersertimine olema lõpule viidud 2017. aasta septembris. CAATi esitatud teabe kohaselt on neil projekti elluviimiseks piisavalt inspektoreid ja tehnilise toe pakkujaid. Sellega seoses on oluline märkida, et CAAT ei võta endiselt vastu lennuettevõtja sertifikaadi taotlusi uutelt lennuettevõtjatelt ning olemasolevate lennuettevõtjate võimalused tegevuse laiendamiseks on piiratud. See aitab juhtida sertimisprojektiga kaasnevat töökoormust ning vältida uusi riske. |
(81) |
Kohtumise käigus esitatud teabe põhjal selgus, et vaatamata CAATi väitele, et ta on lennutegevusega seotud igapäevase ohutusjärelevalve- ja seiretegevuse seadnud prioriteediks, ei ole sellekohaseid ülesandeid suudetud õigeaegselt täita. Kontrollitakse peamiselt lennukõlblikkust, aga mitte lennutegevust. CAATi esitatud teabe kohaselt peaks lennutegevusega seotud igapäevane ohutusjärelevalve- ja seiretegevus järk-järgult paranema pärast uute inspektorite töölevõtmist ja koolitamist ning automaatse seiresüsteemi täielikku rakendamist. |
(82) |
CAAT esitas 14. novembril 2016 täiendavat teavet parandusmeetmete rakendamisel tehtud edusammude ning oma hiljutise järelevalve- ja seiretegevusega seotud üksikasjade kohta. See näitab, et CAAT korraldab käitamisega seotud kontrolle, mille käigus tehakse kindlaks puudusi ning et asjaomaste lennuettevõtjate jaoks on välja töötatud kord, kuidas kõnealustele puudustele reageerida ja võtta parandusmeetmeid, mille CAAT omakorda heaks kiidab. |
(83) |
Tai valitsus ja CAAT näitavad selget tahet ohutusjärelevalvesüsteemi parandamiseks Tais ja CAAT on esitanud tõendeid selle kohta, et viimase kuue kuu jooksul on tehtud asjakohaseid edusamme. Lisaks ei anna olemasolev ohutusteave Tai lennuettevõtjate kohta alust kehtestada tegevuskeeldu ega -piiranguid. Selleks et olukorda tähelepanelikult jälgida, tuleb siiski jätkata määruse (EÜ) nr 473/2006 artikli 3 lõike 2 kohased konsultatsioone Tai ametiasutusega. |
(84) |
Seepärast on määruse (EÜ) nr 2111/2005 lisa kohaste ühiste kriteeriumide põhjal jõutud järeldusele, et praegu ei ole Tai lennuettevõtjate puhul alust muuta nimekirja lennuettevõtjatest, kelle suhtes kohaldatakse liidu piires tegevuskeeldu. |
(85) |
Liikmesriigid peavad ka edaspidi kontrollima asjakohaste ohutusstandardite tulemuslikku järgimist, seades prioriteediks Tais serditud lennuettevõtjate kontrollimise seisuplatsil vastavalt määrusele (EL) nr 965/2012. |
(86) |
Kui asjakohasest ohutusteabest peaks ilmnema, et rahvusvaheliste ohutusstandardite järgimata jätmise tõttu on tekkinud otsesed ohutusriskid, võib komisjon olla sunnitud võtma määruse (EÜ) nr 2111/2005 kohaseid lisameetmeid. |
(87) |
Seepärast tuleks määrust (EÜ) nr 474/2006 vastavalt muuta. |
(88) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas lennuohutuskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrust (EÜ) nr 474/2006 muudetakse järgmiselt:
1) |
A lisa asendatakse käesoleva määruse I lisas esitatud tekstiga; |
2) |
B lisa asendatakse käesoleva määruse II lisas esitatud tekstiga. |
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 8. detsember 2016
Komisjoni nimel
presidendi eest
komisjoni liige
Violeta BULC
(1) ELT L 344, 27.12.2005, lk 15.
(2) Komisjoni 22. märtsi 2006. aasta määrus (EÜ) nr 474/2006, millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 2111/2005 II peatükis nimetatud ühenduse nimekiri lennuettevõtjatest, kelle suhtes kohaldatakse ühenduse piires tegevuskeeldu (ELT L 84, 23.3.2006, lk 14).
(3) Nõukogu 16. detsembri 1991. aasta määrus (EMÜ) nr 3922/1991 tehniliste nõuete ja haldusprotseduuride kooskõlastamise kohta tsiviillennunduses (EÜT L 373, 31.12.1991, lk 4).
(4) Komisjoni 22. märtsi 2006. aasta määrus (EÜ) nr 473/2006, millega kehtestatakse rakenduseeskirjad Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 2111/2005 II peatükis nimetatud ühenduse nimekirja tarvis, millesse kantakse lennuettevõtjad, kelle suhtes kohaldatakse ühenduse piires tegevuskeeldu (ELT L 84, 23.3.2006, lk 8).
(5) Komisjoni 5. oktoobri 2012. aasta määrus (EL) nr 965/2012, millega kehtestatakse lennutegevusega seotud tehnilised nõuded ja haldusmenetlused vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 216/2008 (ELT L 296, 25.10.2012, lk 1).
(6) Komisjoni 29. aprilli 2014. aasta määrus (EL) nr 452/2014, millega kehtestatakse kolmandate riikide käitajate lennutegevusega seotud tehnilised nõuded ja haldusmenetlused vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 216/2008 (ELT L 133, 6.5.2014, lk 12).
I LISA
„A LISA
NIMEKIRI LENNUETTEVÕTJATEST, KELLE SUHTES KOHALDATAKSE LIIDU PIIRES TEGEVUSKEELDU, ERANDITEGA (1)
Lennuettevõtja juriidilise isiku nimi, mis on esitatud lennuettevõtja sertifikaadis (ja ärinimi, kui see on erinev) |
Lennuettevõtja sertifikaadi (AOC) või lennutegevusloa number |
Rahvusvahelise Tsiviillennunduse Organisatsiooni (ICAO) lennuettevõtja määramise number |
Lennuettevõtja päritoluriik |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
BLUE WING AIRLINES |
SRBWA-01/2002 |
BWI |
Suriname |
IRAN ASEMAN AIRLINES |
FS-102 |
IRC |
Iraani Islamivabariik |
IRAQI AIRWAYS |
001 |
IAW |
Iraak |
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Afganistani ametiasutused, sealhulgas: |
|
|
Afganistani Islamivabariik |
AFGHAN JET INTERNATIONAL AIRLINES |
AOC 008 |
AJA |
Afganistani Islamivabariik |
ARIANA AFGHAN AIRLINES |
AOC 009 |
AFG |
Afganistani Islamivabariik |
EAST HORIZON AIRLINES |
AOC 1013 |
EHN |
Afganistani Islamivabariik |
KAM AIR |
AOC 001 |
KMF |
Afganistani Islamivabariik |
SAFI AIRWAYS |
AOC 181 |
SFW |
Afganistani Islamivabariik |
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Angola ametiasutused, välja arvatud B lisasse kantud TAAG Angola Airlines, sealhulgas: |
|
|
Angola Vabariik |
AEROJET |
AO 008–01/11 |
TEJ |
Angola Vabariik |
AIR GICANGO |
009 |
Teadmata |
Angola Vabariik |
AIR JET |
AO 006–01/11-MBC |
MBC |
Angola Vabariik |
AIR NAVE |
017 |
Teadmata |
Angola Vabariik |
AIR26 |
AO 003–01/11-DCD |
DCD |
Angola Vabariik |
ANGOLA AIR SERVICES |
006 |
Teadmata |
Angola Vabariik |
DIEXIM |
007 |
Teadmata |
Angola Vabariik |
FLY540 |
AO 004–01 FLYA |
Teadmata |
Angola Vabariik |
GIRA GLOBO |
008 |
GGL |
Angola Vabariik |
HELIANG |
010 |
Teadmata |
Angola Vabariik |
HELIMALONGO |
AO 005–01/11 |
Teadmata |
Angola Vabariik |
MAVEWA |
016 |
Teadmata |
Angola Vabariik |
SONAIR |
AO 002–01/10-SOR |
SOR |
Angola Vabariik |
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Benini ametiasutused, sealhulgas: |
|
|
Benini Vabariik |
AIR TAXI BENIN |
BEN 004 ATB-5 |
Teadmata |
Benini Vabariik |
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Kongo Vabariigi ametiasutused, sealhulgas: |
|
|
Kongo Vabariik |
AERO SERVICE |
RAC06-002 |
RSR |
Kongo Vabariik |
CANADIAN AIRWAYS CONGO |
RAC06-012 |
Teadmata |
Kongo Vabariik |
EMERAUDE |
RAC06-008 |
Teadmata |
Kongo Vabariik |
EQUAFLIGHT SERVICES |
RAC 06–003 |
EKA |
Kongo Vabariik |
EQUAJET |
RAC06-007 |
EKJ |
Kongo Vabariik |
EQUATORIAL CONGO AIRLINES S.A. |
RAC 06–014 |
Teadmata |
Kongo Vabariik |
MISTRAL AVIATION |
RAC06-011 |
Teadmata |
Kongo Vabariik |
TRANS AIR CONGO |
RAC 06–001 |
TSG |
Kongo Vabariik |
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Kongo Demokraatliku Vabariigi ametiasutused, sealhulgas: |
|
|
Kongo Demokraatlik Vabariik |
AIR FAST CONGO |
409/CAB/MIN/TVC/0112/2011 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
AIR KASAI |
409/CAB/MIN/TVC/0053/2012 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
AIR KATANGA |
409/CAB/MIN/TVC/0056/2012 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
AIR TROPIQUES |
409/CAB/MIN/TVC/00625/2011 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
BLUE AIRLINES |
106/CAB/MIN/TVC/2012 |
BUL |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
BLUE SKY |
409/CAB/MIN/TVC/0028/2012 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
BUSY BEE CONGO |
409/CAB/MIN/TVC/0064/2010 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
COMPAGNIE AFRICAINE D'AVIATION (CAA) |
409/CAB/MIN/TVC/0050/2012 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
CONGO AIRWAYS |
019/CAB/MIN/TVC/2015 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
DAKOTA SPRL |
409/CAB/MIN/TVC/071/2011 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
DOREN AIR CONGO |
102/CAB/MIN/TVC/2012 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
GOMAIR |
409/CAB/MIN/TVC/011/2010 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
KIN AVIA |
409/CAB/MIN/TVC/0059/2010 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
KORONGO AIRLINES |
409/CAB/MIN/TVC/001/2011 |
KGO |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
MALU AVIATION |
098/CAB/MIN/TVC/2012 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
MANGO AIRLINES |
409/CAB/MIN/TVC/009/2011 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
SERVE AIR |
004/CAB/MIN/TVC/2015 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
SERVICES AIR |
103/CAB/MIN/TVC/2012 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
SWALA AVIATION |
409/CAB/MIN/TVC/0084/2010 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
TRANSAIR CARGO SERVICES |
409/CAB/MIN/TVC/073/2011 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
WILL AIRLIFT |
409/CAB/MIN/TVC/0247/2011 |
Teadmata |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Djibouti ametiasutused, sealhulgas: |
|
|
Djibouti |
DAALLO AIRLINES |
Teadmata |
DAO |
Djibouti |
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Ekvatoriaal-Guinea ametiasutused, sealhulgas: |
|
|
Ekvatoriaal-Guinea |
CEIBA INTERCONTINENTAL |
2011/0001/MTTCT/DGAC/SOPS |
CEL |
Ekvatoriaal-Guinea |
Cronos AIRLINES |
2011/0004/MTTCT/DGAC/SOPS |
Teadmata |
Ekvatoriaal-Guinea |
PUNTO AZUL |
2012/0006/MTTCT/DGAC/SOPS |
Teadmata |
Ekvatoriaal-Guinea |
TANGO AIRWAYS |
Teadmata |
Teadmata |
Ekvatoriaal-Guinea |
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Eritrea ametiasutused, sealhulgas: |
|
|
Eritrea |
ERITREAN AIRLINES |
AOC nr 004 |
ERT |
Eritrea |
NASAIR ERITREA |
AOC nr 005 |
NAS |
Eritrea |
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Gaboni Vabariigi ametiasutused, välja arvatud B lisasse kantud Afrijet ja SN2AG, sealhulgas: |
|
|
Gaboni Vabariik |
AFRIC AVIATION |
010/MTAC/ANAC-G/DSA |
EKG |
Gaboni Vabariik |
ALLEGIANCE AIR TOURIST |
007/MTAC/ANAC-G/DSA |
LGE |
Gaboni Vabariik |
NATIONALE REGIONALE TRANSPORT (N.R.T) |
008/MTAC/ANAC-G/DSA |
NRG |
Gaboni Vabariik |
SKY GABON |
009/MTAC/ANAC-G/DSA |
SKG |
Gaboni Vabariik |
SOLENTA AVIATION GABON |
006/MTAC/ANAC-G/DSA |
SVG |
Gaboni Vabariik |
TROPICAL AIR-GABON |
011/MTAC/ANAC-G/DSA |
Teadmata |
Gaboni Vabariik |
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Indoneesia ametiasutused, välja arvatud Garuda Indonesia, Airfast Indonesia, Ekspres Transportasi Antarbenua, Indonesia Air Asia, Citilink, Lion Air ja Batik Air, sealhulgas: |
|
|
Indoneesia Vabariik |
AIR BORN INDONESIA |
135–055 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
AIR PACIFIC UTAMA |
135–020 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
ALDA TRANS PAPUA |
135–056 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
ALFA TRANS DIRGANTATA |
135–012 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
AMA |
135–054 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
ANGKASA SUPER SERVICES |
135–050 |
LBZ |
Indoneesia Vabariik |
ASI PUDJIASTUTI |
135–028 |
SQS |
Indoneesia Vabariik |
AVIASTAR MANDIRI |
135–029 |
VIT |
Indoneesia Vabariik |
DABI AIR NUSANTARA |
135–030 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
DERAYA AIR TAXI |
135–013 |
DRY |
Indoneesia Vabariik |
DERAZONA AIR SERVICE |
135–010 |
DRZ |
Indoneesia Vabariik |
EASTINDO |
135–038 |
ESD |
Indoneesia Vabariik |
ELANG LINTAS INDONESIA |
135–052 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
ELANG NUSANTARA AIR |
135–053 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
ENGGANG AIR SERVICE |
135–045 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
ERSA EASTERN AVIATION |
135–047 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
GATARI AIR SERVICE |
135–018 |
GHS |
Indoneesia Vabariik |
HEVILIFT AVIATION |
135–042 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
INDONESIA AIR ASIA EXTRA |
121–054 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
INDONESIA AIR TRANSPORT |
121–034 |
IDA |
Indoneesia Vabariik |
INDO STAR AVIATION |
135–057 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
INTAN ANGKASA AIR SERVICE |
135–019 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
JAYAWIJAYA DIRGANTARA |
121–044 |
JWD |
Indoneesia Vabariik |
JOHNLIN AIR TRANSPORT |
135–043 |
JLB |
Indoneesia Vabariik |
KAL STAR AVIATION |
121–037 |
KLS |
Indoneesia Vabariik |
KARTIKA AIRLINES |
121–003 |
KAE |
Indoneesia Vabariik |
KOMALA INDONESIA |
135–051 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
KURA-KURA AVIATION |
135–016 |
KUR |
Indoneesia Vabariik |
MARTA BUANA ABADI |
135–049 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
MATTHEW AIR NUSANTARA |
135–048 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
MIMIKA AIR |
135–007 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
MY INDO AIRLINES |
121–042 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
NAM AIR |
121–058 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
NATIONAL UTILITY HELICOPTER |
135–011 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
NUSANTARA AIR CHARTER |
121–022 |
SJK |
Indoneesia Vabariik |
PEGASUS AIR SERVICES |
135–036 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
PELITA AIR SERVICE |
121–008 |
PAS |
Indoneesia Vabariik |
PENERBANGAN ANGKASA SEMESTA |
135–026 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
PURA WISATA BARUNA |
135–025 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
RIAU AIRLINES |
121–016 |
RIU |
Indoneesia Vabariik |
SAYAP GARUDA INDAH |
135–004 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
SMAC |
135–015 |
SMC |
Indoneesia Vabariik |
SPIRIT AVIATION SENTOSA |
135–058 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
SRIWIJAYA AIR |
121–035 |
SJY |
Indoneesia Vabariik |
SURYA AIR |
135–046 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
TRANSNUSA AVIATION MANDIRI |
121–048 |
TNU |
Indoneesia Vabariik |
TRANSWISATA PRIMA AVIATION |
135–021 |
TWT |
Indoneesia Vabariik |
TRAVEL EXPRESS AVIATION SERVICE |
121–038 |
XAR |
Indoneesia Vabariik |
TRAVIRA UTAMA |
135–009 |
TVV |
Indoneesia Vabariik |
TRI MG-INTRA ASIA AIRLINES |
121–018 |
TMG |
Indoneesia Vabariik |
TRI MG-INTRA ASIA AIRLINES |
135–037 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
TRIGANA AIR SERVICE |
121–006 |
TGN |
Indoneesia Vabariik |
UNINDO |
135–040 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
WESTSTAR AVIATION INDONESIA |
135–059 |
Teadmata |
Indoneesia Vabariik |
WING ABADI AIRLINES |
121–012 |
WON |
Indoneesia Vabariik |
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Kirgiisi Vabariigi ametiasutused, sealhulgas: |
|
|
Kirgiisi Vabariik |
AIR BISHKEK (endine EASTOK AVIA) |
15 |
EAA |
Kirgiisi Vabariik |
AIR MANAS |
17 |
MBB |
Kirgiisi Vabariik |
AVIA TRAFFIC COMPANY |
23 |
AVJ |
Kirgiisi Vabariik |
CENTRAL ASIAN AVIATION SERVICES (CAAS) |
13 |
CBK |
Kirgiisi Vabariik |
HELI SKY |
47 |
HAC |
Kirgiisi Vabariik |
AIR KYRGYZSTAN |
03 |
LYN |
Kirgiisi Vabariik |
MANAS AIRWAYS |
42 |
BAM |
Kirgiisi Vabariik |
S GROUP INTERNATIONAL (endine S GROUP AVIATION) |
45 |
IND |
Kirgiisi Vabariik |
SKY BISHKEK |
43 |
BIS |
Kirgiisi Vabariik |
SKY KG AIRLINES |
41 |
KGK |
Kirgiisi Vabariik |
SKY WAY AIR |
39 |
SAB |
Kirgiisi Vabariik |
TEZ JET |
46 |
TEZ |
Kirgiisi Vabariik |
VALOR AIR |
07 |
VAC |
Kirgiisi Vabariik |
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Libeeria ametiasutused |
|
|
Libeeria |
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Liibüa ametiasutused, sealhulgas: |
|
|
Liibüa |
AFRIQIYAH AIRWAYS |
007/01 |
AAW |
Liibüa |
AIR LIBYA |
004/01 |
TLR |
Liibüa |
BURAQ AIR |
002/01 |
BRQ |
Liibüa |
GHADAMES AIR TRANSPORT |
012/05 |
GHT |
Liibüa |
GLOBAL AVIATION AND SERVICES |
008/05 |
GAK |
Liibüa |
LIBYAN AIRLINES |
001/01 |
LAA |
Liibüa |
PETRO AIR |
025/08 |
PEO |
Liibüa |
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Mosambiigi Vabariigi ametiasutused, sealhulgas: |
|
|
Mosambiigi Vabariik |
ARCHIPELAGO CHARTERS LDA |
MOZ-25 |
Teadmata |
Mosambiigi Vabariik |
AMBASSADOR LDA |
MOZ-21 |
Teadmata |
Mosambiigi Vabariik |
CFM – TRABALHOS E TRANSPORTES AÉREOS LDA |
MOZ-07 |
TTA |
Mosambiigi Vabariik |
CHC HELICÓPTEROS LDA |
MOZ-22 |
Teadmata |
Mosambiigi Vabariik |
COA – COASTAL AVIATION |
MOZ-15 |
Teadmata |
Mosambiigi Vabariik |
CPY – CROPSPRAYERS |
MOZ-06 |
Teadmata |
Mosambiigi Vabariik |
CRA – CR AVIATION LDA |
MOZ-14 |
Teadmata |
Mosambiigi Vabariik |
ETA – EMPRESA DE TRANSPORTES AÉREOS LDA |
MOZ-04 |
Teadmata |
Mosambiigi Vabariik |
EVERETT AVIATION LDA |
MOZ-18 |
Teadmata |
Mosambiigi Vabariik |
HCP – HELICÓPTEROS CAPITAL LDA |
MOZ-11 |
Teadmata |
Mosambiigi Vabariik |
INAER AVIATION MOZAMBIQUE LDA |
MOZ-19 |
Teadmata |
Mosambiigi Vabariik |
INTER AIRWAYS LDA |
MOZ-24 |
Teadmata |
Mosambiigi Vabariik |
LAM – LINHAS AÉREAS DE MOÇAMBIQUE S.A. |
MOZ-01 |
LAM |
Mosambiigi Vabariik |
MAKOND, LDA |
MOZ-20 |
Teadmata |
Mosambiigi Vabariik |
MEX – MOÇAMBIQUE EXPRESSO, SARL MEX |
MOZ-02 |
MXE |
Mosambiigi Vabariik |
OHI – OMNI HELICÓPTEROS INTERNATIONAL LDA |
MOZ-17 |
Teadmata |
Mosambiigi Vabariik |
SAF – SAFARI AIR LDA |
MOZ-12 |
Teadmata |
Mosambiigi Vabariik |
SOLENTA AVIATION MOZAMBIQUE SA |
MOZ-23 |
Teadmata |
Mosambiigi Vabariik |
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Nepali ametiasutused, sealhulgas: |
|
|
Nepal |
AIR DYNASTY HELI. S. |
035/2001 |
Teadmata |
Nepal |
AIR KASTHAMANDAP |
051/2009 |
Teadmata |
Nepal |
BUDDHA AIR |
014/1996 |
BHA |
Nepal |
FISHTAIL AIR |
017/2001 |
Teadmata |
Nepal |
GOMA AIR |
064/2010 |
Teadmata |
Nepal |
HIMALAYA AIRLINES |
084/2015 |
Teadmata |
Nepal |
MAKALU AIR |
057 A/2009 |
Teadmata |
Nepal |
MANANG AIR PVT LTD |
082/2014 |
Teadmata |
Nepal |
MOUNTAIN HELICOPTERS |
055/2009 |
Teadmata |
Nepal |
MUKTINATH AIRLINES |
081/2013 |
Teadmata |
Nepal |
NEPAL AIRLINES CORPORATION |
003/2000 |
RNA |
Nepal |
SAURYA AIRLINES |
083/2014 |
Teadmata |
Nepal |
SHREE AIRLINES |
030/2002 |
SHA |
Nepal |
SIMRIK AIR |
034/2000 |
Teadmata |
Nepal |
SIMRIK AIRLINES |
052/2009 |
RMK |
Nepal |
SITA AIR |
033/2000 |
Teadmata |
Nepal |
TARA AIR |
053/2009 |
Teadmata |
Nepal |
YETI AIRLINES DOMESTIC |
037/2004 |
NYT |
Nepal |
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad São Tomé ja Príncipe ametiasutused, sealhulgas: |
|
|
São Tomé ja Príncipe |
AFRICA'S CONNECTION |
10/AOC/2008 |
ACH |
São Tomé ja Príncipe |
STP AIRWAYS |
03/AOC/2006 |
STP |
São Tomé ja Príncipe |
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Sierra Leone ametiasutused, sealhulgas: |
|
|
Sierra Leone |
AIR RUM, LTD |
Teadmata |
RUM |
Sierra Leone |
DESTINY AIR SERVICES, LTD |
Teadmata |
DTY |
Sierra Leone |
HEAVYLIFT CARGO |
Teadmata |
Teadmata |
Sierra Leone |
ORANGE AIR SIERRA LEONE LTD |
Teadmata |
ORJ |
Sierra Leone |
PARAMOUNT AIRLINES, LTD |
Teadmata |
PRR |
Sierra Leone |
SEVEN FOUR EIGHT AIR SERVICES LTD |
Teadmata |
SVT |
Sierra Leone |
TEEBAH AIRWAYS |
Teadmata |
Teadmata |
Sierra Leone |
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Sudaani ametiasutused, sealhulgas: |
|
|
Sudaani Vabariik |
ALFA AIRLINES SD |
54 |
AAJ |
Sudaani Vabariik |
BADR AIRLINES |
35 |
BDR |
Sudaani Vabariik |
BLUE BIRD AVIATION |
11 |
BLB |
Sudaani Vabariik |
ELDINDER AVIATION |
8 |
DND |
Sudaani Vabariik |
GREEN FLAG AVIATION |
17 |
Teadmata |
Sudaani Vabariik |
HELEJETIC AIR |
57 |
HJT |
Sudaani Vabariik |
KATA AIR TRANSPORT |
9 |
KTV |
Sudaani Vabariik |
KUSH AVIATION CO. |
60 |
KUH |
Sudaani Vabariik |
NOVA AIRWAYS |
46 |
NOV |
Sudaani Vabariik |
SUDAN AIRWAYS CO. |
1 |
SUD |
Sudaani Vabariik |
SUN AIR |
51 |
SNR |
Sudaani Vabariik |
TARCO AIR |
56 |
TRQ |
Sudaani Vabariik“ |
(1) A lisas loetletud lennuettevõtjatel võib lubada kasutada liiklusõigusi juhul, kui kasutatakse õhusõidukit, mis on renditud koos meeskonna, kindlustuse ja õhusõiduki kasutamiseks vajalike teenustega (wet-lease) lennuettevõtjalt, kelle suhtes ei kohaldata tegevuskeeldu, tingimusel et täidetakse asjakohaseid ohutusnõudeid.
II LISA
„B LISA
NIMEKIRI LENNUETTEVÕTJATEST, KELLE SUHTES KOHALDATAKSE LIIDU PIIRES TEGEVUSPIIRANGUID (1)
Lennuettevõtja juriidilise isiku nimi, mis on esitatud lennuettevõtja sertifikaadis (ja ärinimi, kui see on erinev) |
Lennuettevõtja sertifikaadi (AOC) number |
Rahvusvahelise Tsiviillennunduse Organisatsiooni (ICAO) lennuettevõtja määramise number |
Lennuettevõtja päritoluriik |
Õhusõiduki liik, mille suhtes kohaldatakse piirangut |
Piiranguga õhusõiduki registritunnus(ed) ja, kui see on kättesaadav, seerianumber/seerianumbrid |
Õhusõiduki registreerinud riik |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
TAAG ANGOLA AIRLINES |
001 |
DTA |
Angola Vabariik |
Kõik õhusõidukid, v.a Boeing B737-700, Boeing B777-200, Boeing B777-300 ja Boeing B777-300ER tüüpi õhusõidukid. |
Kõik õhusõidukid, v.a Boeing B737-700 tüüpi õhusõidukite parki kuuluvad õhusõidukid, nagu on märgitud lennuettevõtja sertifikaadis; Boeing B777-200 tüüpi õhusõidukite parki kuuluvad õhusõidukid, nagu on märgitud lennuettevõtja sertifikaadis; Boeing B777-300 tüüpi õhusõidukite parki kuuluvad õhusõidukid, nagu on märgitud lennuettevõtja sertifikaadis ja Boeing B777-300ER tüüpi õhusõidukite parki kuuluvad õhusõidukid, nagu on märgitud lennuettevõtja sertifikaadis. |
Angola Vabariik |
AIR SERVICE COMORES |
06–819/TA-15/DGACM |
KMD |
Komoorid |
Kõik õhusõidukid, v.a LET 410 UVP. |
Kõik õhusõidukid, v.a D6-CAM (851336). |
Komoorid |
AFRIJET BUSINESS SERVICE (2) |
002/MTAC/ANAC-G/DSA |
ABS |
Gaboni Vabariik |
Kõik õhusõidukid, v.a kaks Falcon 50 tüüpi õhusõidukit; kaks Falcon 900 tüüpi õhusõidukit |
Kõik õhusõidukid, v.a TR-LGV; TR-LGY; TR-AFJ; TR-AFR. |
Gaboni Vabariik |
NOUVELLE AIR AFFAIRES GABON (SN2AG) |
003/MTAC/ANAC-G/DSA |
NVS |
Gaboni Vabariik |
Kõik õhusõidukid, v.a üks Challenger CL-601 tüüpi õhusõiduk, üks HS-125–800 tüüpi õhusõiduk. |
Kõik õhusõidukid, v.a TR-AAG, ZS-AFG. |
Gaboni Vabariik; Lõuna-Aafrika Vabariik |
IRAN AIR |
FS100 |
IRA |
Iraani Islamivabariik |
Kõik Fokker F100 ja Boeing B747 tüüpi õhusõidukid |
Fokker F100 tüüpi õhusõidukid, nagu on märgitud lennuettevõtja sertifikaadis; Boeing B747 tüüpi õhusõidukid, nagu on märgitud lennuettevõtja sertifikaadis. |
Iraani Islamivabariik |
AIR KORYO |
GAC-AOC/KOR-01 |
KOR |
Korea Rahvademokraatlik Vabariik |
Kõik õhusõidukid, v.a kaks TU-204 tüüpi õhusõidukit. |
Kõik õhusõidukid, v.a P-632, P-633. |
Korea Rahvademokraatlik Vabariik |
(1) B lisas loetletud lennuettevõtjatel võib lubada kasutada liiklusõigusi juhul, kui kasutatakse õhusõidukit, mis on renditud koos meeskonna, kindlustuse ja õhusõiduki kasutamiseks vajalike teenustega (wet-lease) lennuettevõtjalt, kelle suhtes ei kohaldata tegevuskeeldu, tingimusel et täidetakse asjakohaseid ohutusnõudeid.
(2) Lennuettevõtjal Afrijet lubatakse kasutada ainult konkreetseid õhusõidukeid, mida on nimetatud seoses tema praeguse lennutegevuse ulatusega liidus.“
9.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 334/29 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2016/2215,
8. detsember 2016,
millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 329/2007, mis käsitleb Korea Rahvademokraatliku Vabariigi vastu suunatud piiravaid meetmeid
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 27. märtsi 2007. aasta määrust (EÜ) nr 329/2007, mis käsitleb Korea Rahvademokraatliku Vabariigi vastu suunatud piiravaid meetmeid, (1) eriti selle artikli 13 lõike 1 punkte d ja e,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EÜ) nr 329/2007 IV lisas on loetletud ÜRO Julgeolekunõukogu sanktsioonide komitee või ÜRO Julgeolekunõukogu kindlaks määratud isikud, üksused ja asutused, kelle rahalised vahendid ja majandusressursid külmutatakse nimetatud määruse alusel. |
(2) |
Määruse (EÜ) nr 329/2007 V lisas on esitatud nende IV lisas loetlemata isikute, üksuste ja asutuste loetelu, kelle on loetellu kandnud nõukogu ning kelle rahalised vahendid ja majandusressursid külmutatakse nimetatud määruse alusel. |
(3) |
30. novembril 2016 otsustas ÜRO Julgeolekunõukogu lisada 11 füüsilist isikut ja 10 üksust nende isikute ja üksuste loetellu, kelle suhtes kohaldatakse piiravaid meetmeid. Seepärast tuleks IV lisa vastavalt muuta. Muuta tuleks ka V lisa, sest kolm üksust ja üks isik on kantud selles lisas esitatud loetellu ning nad tuleks sellest pärast IV lisasse kandmist välja jätta. |
(4) |
Käesolevas määruses sätestatud meetmete tõhususe tagamiseks peaks määrus jõustuma viivitamata, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrust (EÜ) nr 329/2007 muudetakse järgmiselt.
1) |
IV lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse I lisale. |
2) |
V lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse II lisale. |
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 8. detsember 2016
Komisjoni nimel
presidendi eest
välispoliitika vahendite talituse juhataja kohusetäitja
(1) ELT L 88, 29.3.2007, lk 1.
I LISA
Määruse (EÜ) nr 329/2007 IV lisa muudetakse järgmiselt.
1) |
Pealkirja „Artikli 6 lõikes 1 osutatud füüsilised isikud“ alla lisatakse järgmised kanded:
(*1) Komisjoni 19. mai 2016. aasta rakendusmäärus (EL) 2016/780, millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 329/2007, mis käsitleb Korea Rahvademokraatliku Vabariigi vastu suunatud piiravaid meetmeid (ELT L 131, 20.5.2016, lk 55).“" |
2) |
Pealkirja „B. Artikli 6 lõike 1 punktis a osutatud juriidilised isikud, üksused ja asutused“ alla lisatakse järgmised kanded:
(*2) Komisjoni 22. detsembri 2010. aasta rakendusmäärus (EL) nr 1251/2010, millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 329/2007, mis käsitleb Korea Rahvademokraatliku Vabariigi vastu suunatud piiravaid meetmeid (ELT L 341, 23.12.2010, lk 15).“" |
II LISA
Määruse (EÜ) nr 329/2007 V lisa muudetakse järgmiselt.
1) |
Järgmine pealkirja „Artikli 6 lõike 2 punktis a osutatud füüsilised isikud“ all olev kanne jäetakse välja:
|
2) |
Järgmine pealkirja „Artikli 6 lõike 2 punktis a osutatud juriidilised isikud, üksused ja asutused“ all olev kanne jäetakse välja:
|
3) |
Järgmised pealkirja „Artikli 6 lõike 2 punktis b osutatud juriidilised isikud, üksused ja asutused“ all olevad kanded jäetakse välja:
|
9.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 334/33 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2016/2216,
8. detsember 2016,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1308/2013, millega kehtestatakse põllumajandustoodete ühine turukorraldus ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja (EÜ) nr 1234/2007 (1),
võttes arvesse komisjoni 7. juuni 2011. aasta rakendusmäärust (EL) nr 543/2011, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögiviljasektori ning töödeldud puu- ja köögivilja sektoriga, (2) eriti selle artikli 136 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Rakendusmääruses (EL) nr 543/2011 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XVI lisa A osas sätestatud toodete ja ajavahemike kohta kindlad impordiväärtused. |
(2) |
Iga turustuspäeva kindel impordiväärtus on arvutatud rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikli 136 lõike 1 kohaselt, võttes arvesse päevaandmete erinevust. Seetõttu peaks käesolev määrus jõustuma selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise kuupäeval, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikliga 136 ette nähtud kindlad impordiväärtused.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 8. detsember 2016
Komisjoni nimel
presidendi eest
põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektoraadi
peadirektor
Jerzy PLEWA
(1) ELT L 347, 20.12.2013, lk 671.
(2) ELT L 157, 15.6.2011, lk 1.
LISA
Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
(eurot 100 kg kohta) |
||
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
0702 00 00 |
MA |
90,5 |
TN |
123,9 |
|
TR |
111,7 |
|
ZZ |
108,7 |
|
0707 00 05 |
EG |
191,7 |
MA |
77,0 |
|
TR |
157,1 |
|
ZZ |
141,9 |
|
0709 93 10 |
MA |
141,2 |
TR |
156,7 |
|
ZZ |
149,0 |
|
0805 10 20 |
TR |
70,4 |
UY |
62,9 |
|
ZA |
27,9 |
|
ZZ |
53,7 |
|
0805 20 10 |
MA |
70,6 |
ZZ |
70,6 |
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
IL |
114,7 |
TR |
68,2 |
|
ZZ |
91,5 |
|
0805 50 10 |
TR |
81,7 |
ZZ |
81,7 |
|
0808 10 80 |
ZA |
36,6 |
ZZ |
36,6 |
|
0808 30 90 |
CN |
86,1 |
ZZ |
86,1 |
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni 27. novembri 2012. aasta määruses (EL) nr 1106/2012, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 471/2009 (mis käsitleb ühenduse statistikat väliskaubanduse kohta kolmandate riikidega) seoses riikide ja territooriumide nomenklatuuri ajakohastamisega (ELT L 328, 28.11.2012, lk 7). Kood „ZZ“ tähistab „muud päritolu“.
OTSUSED
9.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 334/35 |
NÕUKOGU OTSUS (ÜVJP) 2016/2217,
8. detsember 2016,
millega muudetakse otsust (ÜVJP) 2016/849, mis käsitleb Korea Rahvademokraatliku Vabariigi vastu suunatud piiravaid meetmeid
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artikli 31 lõiget 2,
võttes arvesse nõukogu 27. mai 2016. aasta otsust (ÜVJP) 2016/849, mis käsitleb Korea Rahvademokraatliku Vabariigi vastu suunatud piiravaid meetmeid ja millega tunnistatakse kehtetuks otsus 2013/183/ÜVJP, (1) eriti selle artiklit 33,
võttes arvesse liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu võttis 27. mail 2016 vastu otsuse (ÜVJP) 2016/849. |
(2) |
30. novembril 2016 võttis ÜRO Julgeolekunõukogu vastu resolutsiooni 2321(2016), millega lisati 11 isikut ja 10 üksust loetellu isikutest ja üksustest, kelle suhtes kohaldatakse piiravaid meetmeid. |
(3) |
II lisast tuleks välja jätta kanded ühe isiku ja kolme üksuse kohta, kuna need on loetletud juba otsuse (ÜVJP) 2016/849 I lisas. |
(4) |
Otsuse (ÜVJP) 2016/849 I ja II lisa tuleks seetõttu vastavalt muuta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Otsuse (ÜVJP) 2016/849 I ja II lisa muudetakse vastavalt käesoleva otsuse lisale.
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Brüssel, 8. detsember 2016
Nõukogu nimel
eesistuja
M. LAJČÁK
(1) ELT L 141, 28.5.2016, lk 79.
LISA
Allpool loetletud isikud ja üksused lisatakse nende isikute ja üksuste loetellu, kelle suhtes kohaldatakse otsuse 2016/849/ÜVJP I lisas sätestatud piiravaid meetmeid.
A. Isikud
|
Nimi |
Teised nimed |
Sünniaeg |
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev |
Põhjendused |
29. |
Pak Chun Il |
|
Passi nr: 563410091; sünniaeg: 28.7.1954; kodakondsus: KRDV |
30.11.2016 |
Oli KRDV suursaadik Egiptuses ja toetab KOMIDi. |
30. |
Kim Song Chol |
Kim Hak Song |
Passi nr: 381420565 või passi nr: 654120219; sünniaeg: 26.3.1968; alternatiivne sünniaeg: 15.10.1970; kodakondsus: KRDV |
30.11.2016 |
KOMIDi ametnik, kes on tegelenud äriga Sudaanis KOMIDi huvides. |
31. |
Son Jong Hyok |
Son Min |
Sünniaeg: 20.5.1980; kodakondsus: KRDV |
30.11.2016 |
Son Jong Hyok on KOMIDi ametnik, kes on tegelenud äriga Sudaanis KOMIDi huvides. |
32. |
Kim Se Gon |
|
Passi nr: PD472310104; sünniaeg: 13.11.1969; kodakondsus: KRDV |
30.11.2016 |
Töötab aatomienergiatööstuse ministeeriumi (Ministry of Atomic Energy Industry) heaks. |
33. |
Ri Won Ho |
|
Passi nr: 381310014; sünniaeg: 17.7.1964; kodakondsus: KRDV |
30.11.2016 |
KRDV riikliku julgeoleku ministeeriumi Süürias asuv ametnik, kes toetab KOMIDi. |
34. |
Jo Yong Chol |
Cho Yong Chol |
Sünniaeg: 30.9.1973; kodakondsus: KRDV |
30.11.2016 |
KRDV riikliku julgeoleku ministeeriumi Süürias asuv ametnik, kes toetab KOMIDi. |
35. |
Kim Chol Sam |
|
Sünniaeg: 11.3.1971; kodakondsus: KRDV |
30.11.2016 |
Ettevõtte Daedong Credit Bank (DCB) esindaja, kes on olnud seotud DCB Finance Limited nimel tehtavate tehingute haldamisega. DCB välisriigis asuv esindaja, kelle puhul kahtlustatakse, et Kim Chol Sam on aidanud kaasa tehingutele sadade tuhandete dollarite väärtuses ja tõenäoliselt hallanud miljoneid dollareid KRDVga seotud kontodel, mis võivad olla seotud tuuma- ja raketiprogrammidega. |
36. |
Kim Sok Chol |
|
Passi nr: 472310082; sünniaeg: 8.5.1955; kodakondsus: KRDV |
30.11.2016 |
Oli KRDV suursaadik Myanmaris ja tegutseb KOMIDi vahendajana. On saanud KOMIDilt abi eest tasu ja korraldab kohtumisi KOMIDi nimel, sealhulgas kohtumise KOMIDi ja Myanmari kaitsega seotud isikute vahel, et arutada rahalisi küsimusi. |
37. |
Chang Chang Ha |
Jang Chang Ha |
Sünniaeg: 10.1.1964; kodakondsus: KRDV |
30.11.2016 |
Asutuse Second Academy of Natural Sciences (SANS) (Teine Loodusteaduste Akadeemia) president. |
38. |
Cho Chun Ryong |
Jo Chun Ryong |
Sünniaeg: 4.4.1960; kodakondsus: KRDV |
30.11.2016 |
Second Economic Committee (teine majanduskomitee) esimees. |
39. |
Son Mun San |
|
Sünniaeg: 23.1.1951; kodakondsus: KRDV |
30.11.2016 |
Asutuse General Bureau of Atomic Energy (GBAE) välisasjade büroo peadirektor. |
B. Üksused
|
Nimi |
Teised nimed |
Asukoht |
ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev |
Muu teave |
33. |
Korea United Development Bank |
|
Pyongyang, Pohja-Korea; SWIFT/BIC: KUDBKPPY |
30.11.2016 |
Tegutseb KRDV majanduses finantsteenuste sektoris. |
34. |
Ilsim International Bank |
|
Pyongyang, DPRK; SWIFT: ILSIKPPY |
30.11.2016 |
On seotud KRDV sõjaväega ja lähedalt seotud ettevõttega Korea Kwangson Banking Corporation (KKBC). On püüdnud hoida kõrvale ÜRO sanktsioonidest. |
35. |
Korea Daesong Bank |
Choson Taesong Unhaeng; Taesong Bank |
Segori-dong, Gyongheung St. Potonggang District, Pyongyang, KRDV; SWIFT/BIC: KDBKKPPY |
30.11.2016 |
Kuulub Korea Töölispartei 39. büroole ning on selle kontrolli all. |
36. |
Singwang Economics and Trading General Corporation |
|
KRDV |
30.11.2016 |
On KRDV söekaubandusega tegelev ettevõte. KRDV saab märkimisväärse osa oma tuuma- ja ballistiliste rakettide programmide jaoks vajaminevast rahast loodusvarasid kaevandades ja neid välismaale müües. |
37. |
Korea Foreign Technical Trade Center |
|
KRDV |
30.11.2016 |
On KRDV söekaubandusega tegelev ettevõte. KRDV saab märkimisväärse osa oma tuuma- ja ballistiliste rakettide programmide rahastamiseks vajaminevatest vahenditest loodusvarasid kaevandades ja neid välismaale müües. |
38. |
Korea Pugang Trading Corporation |
|
Rakwon-dong, Pothonggang District, Pyongyang, KRDV |
30.11.2016 |
Kuulub ettevõttele Korea Ryonbong General Corporation, mis on KRDV kaitsetööstuse konglomeraat ning tegeleb KRDV kaitsetööstuse hangetega ja toetab riigi sõjalise otstarbega kaupade müüki. |
39. |
Korea InternationalChemical Joint Venture Company |
Choson International Chemicals Joint Operation Company; Chosun International Chemicals Joint Operation Company: International Chemical Joint Venture Company |
Hamhung, Louna-Hamgyongi provints, KRDV; Man gyongdae-kuyok, Pyongyang, KRDV; Mangyungdae-gu, Pyongyang, KRDV |
30.11.2016 |
On ettevõtte Korea Ryonbong General Corporation (mis on KRDV kaitsetööstuse konglomeraat ja loetellu kantud üksus ning tegeleb KRDV kaitsetööstuse hangetega ja toetab riigi sõjalise otstarbega kaupade müüki) tütarettevõte ning tegeleb massihävitusrelvade levikuga seotud tehingutega. |
40. |
DCB Finance Limited |
|
Akara Building, 24 de Castro Street, Wickhams Cay I, Road Town, Tortola, Briti Neitsisaared; Dalian, Hiina |
30.11.2016 |
On loetellu kantud üksuse Daedong Credit Bank (DCB) variettevõte. |
41. |
Korea Taesong Trading Company |
|
Pyongyang, KRDV |
30.11.2016 |
On teinud KOMIDi nimel äritehinguid Süüriaga. |
42. |
Korea Daesong General Trading Corporation |
Daesong Trading; Daesong Trading Company; Korea Daesong Trading Company; Korea Daesong Trading Corporation |
Pulgan Gori Dong 1, Potonggang District, Pyongyang City, KRDV |
30.11.2016 |
On seotud 39. bürooga mineraalide (kulla) ekspordi, metallide, masinate, põllumajandustoodete, ženšenni, väärisehete ja kergetööstuse toodete kaudu. |
Nõukogu otsuse (ÜVJP) 2016/849 II lisas olevast loetelust jäetakse välja allpool loetletud isikud ja üksused.
I. Isikud ja üksused, kes vastutavad KRDV tuumarelva-, ballistiliste rakettide või muude massihävitusrelvade alaste programmide eest, või nende nimel või juhtimisel tegutsevad isikud või nende omandis või kontrolli all olevad üksused.
A. Isikud
16. |
Jo Chun Ryong |
B. Üksused
2. |
Korea Taesong Trading Company |
II. Isikud ja üksused, kes osutavad finantsteenuseid, mis võivad kaasa aidata KRDV tuumarelva-, ballistiliste rakettide või muude massihävitusrelvade alaste programmide elluviimisele.
B. Üksused
1. |
Korea Daesong Bank |
2. |
Korea Daesong General Trading Corporation |
9.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 334/40 |
KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL) 2016/2218,
7. detsember 2016,
millega muudetakse rakendusotsuse 2014/709/EL (milles käsitletakse loomatervishoiualaseid tõrjemeetmeid seoses sigade Aafrika katkuga teatavates liikmesriikides) lisa
(teatavaks tehtud numbri C(2016) 7836 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 11. detsembri 1989. aasta direktiivi 89/662/EMÜ veterinaarkontrollide kohta ühendusesiseses kaubanduses seoses siseturu väljakujundamisega, (1) eriti selle artikli 9 lõiget 4,
võttes arvesse nõukogu 26. juuni 1990. aasta direktiivi 90/425/EMÜ, milles käsitletakse ühendusesiseses kaubanduses teatavate elusloomade ja toodete suhtes seoses siseturu väljakujundamisega kohaldatavaid veterinaar- ja zootehnilisi kontrolle, (2) eriti selle artikli 10 lõiget 4,
võttes arvesse nõukogu 16. detsembri 2002. aasta direktiivi 2002/99/EÜ, milles sätestatakse inimtoiduks ettenähtud loomsete saaduste tootmist, töötlemist, turustamist ja ühendusse toomist reguleerivad loomatervishoiu eeskirjad, (3) eriti selle artikli 4 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni rakendusotsuses 2014/709/EL (4) on sätestatud loomatervishoiualased tõrjemeetmed seoses sigade Aafrika katku esinemisega teatavates liikmesriikides. Kõnealuse rakendusotsuse lisa I, II, III ja IV osas on piiritletud ja loetletud nende liikmesriikide teatavad piirkonnad, mis on eristatud epidemioloogilisel olukorral põhineva riski taseme järgi. Loetelu sisaldab muu hulgas Läti, Leedu ja Poola teatavaid piirkondi. |
(2) |
Lätis esinesid 2016. aasta septembris uluksigadel üksikud sigade Aafrika katku juhtumid järgmises kahes piirkonnas, mis on praegu loetletud rakendusotsuse 2014/709/EL lisa I osas: republikas pilsēta Jūrmala ja Dundagas novads. Nende juhtumite esinemine kujutab endast riskitaseme kõrgenemist, mida tuleb arvesse võtta. Seepärast tuleks kõnealused Läti piirkonnad esitada nüüd nimetatud lisa I osa asemel II osas ning lisa I ja II ossa tuleks lisada uued piirkonnad. |
(3) |
2016. aasta oktoobris esines metssigadel kaks sigade Aafrika katku juhtumit Poolas powiat bialski ja powiat białostocki piirkondades, mis on praegu loetletud rakendusotsuse 2014/709/EL lisa III (esimene piirkond) ja II osas (teine piirkond) ning mis asuvad nimetatud lisa I osas loetletud piirkondade vahetus läheduses. Kõnealuse haiguse esinemine selles piirkonnas kujutab endast riskitaseme kõrgenemist, mida tuleb arvesse võtta. Seega tuleks rakendusotsuse 2014/709/EL lisa I osas loetletud kõnealused Poola piirkonnad nüüd esitada kõnealuse lisa II osas ning lisa I ossa tuleks lisada uued piirkonnad. |
(4) |
Alates 2015. aasta septembrist ei ole teatavates rakendusotsuse 2014/709/EL lisa III osas loetletud Läti ja Leedu piirkondades teatatud sigade Aafrika katku puhangutest kodusigadel. Lisaks on neis piirkondades paiknevates põllumajanduslikes majapidamistes rakendatud piisavalt hästi bioohutuse järelevalvemeetmeid, mis kehtestati bioohutuse riikliku programmiga ja mille eesmärk oli ennetada sigade Aafrika katku levikut. Need asjaolud viitavad epidemioloogilise olukorra paranemisele. Seepärast tuleks kõnealuste liikmesriikide vastavad piirkonnad esitada rakendusotsuse 2014/709/EL lisa II osas ja mitte selle III osas. |
(5) |
Liidu kodu- ja uluksigade Aafrika katkust ohustatud populatsioonide praeguse epidemioloogilise olukorra muutust tuleks arvesse võtta kõnealuse haiguse tõttu Lätis, Leedus ja Poolas tekkinud olukorraga seotud loomatervishoiuriski hindamisel. Selleks et rakendusotsuses 2014/709/EL ettenähtud loomatervishoiualaseid tõrjemeetmeid sihipäraselt rakendada ja sigade Aafrika katku edasist levikut ära hoida ning samas tarbetuid häireid liidusiseses kaubanduses ennetada ja kolmandate riikide põhjendamatute kaubandustõkete kehtestamist vältida, tuleks muuta nimetatud rakendusotsuse lisas esitatud liidu loetelu aladest, mille suhtes kohaldatakse loomatervishoiualaseid tõrjemeetmeid, et võtta kõnealuse haigusega seoses arvesse praeguse epidemioloogilise olukorra muutusi Lätis, Leedus ja Poolas. |
(6) |
Seepärast tuleks rakendusotsuse 2014/709/EL lisa vastavalt muuta. |
(7) |
Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Rakendusotsuse 2014/709/EL lisa asendatakse käesoleva otsuse lisas esitatud tekstiga.
Artikkel 2
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 7. detsember 2016
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Vytenis ANDRIUKAITIS
(1) EÜT L 395, 30.12.1989, lk 13.
(2) EÜT L 224, 18.8.1990, lk 29.
(3) EÜT L 18, 23.1.2003, lk 11.
(4) Komisjoni 9. oktoobri 2014. aasta rakendusotsus 2014/709/EL, milles käsitletakse loomatervishoiualaseid tõrjemeetmeid seoses sigade Aafrika katkuga teatavates liikmesriikides ja tunnistatakse kehtetuks rakendusotsus 2014/178/EL (ELT L 295, 11.10.2014, lk 63).
LISA
„LISA
I OSA
1. Eesti
Järgmised piirkonnad Eestis:
— |
Hiiu maakond. |
2. Läti
Järgmised piirkonnad Lätis:
— |
Bauskas novads: Īslīces, Gailīšu, Brunavas ja Ceraukstes pagasts; |
— |
Dobeles novads: Bikstu, Zebrenes, Annenieku, Naudītes, Penkules, Auru, Krimūnu, Dobeles ja Berzes pagasts ja Jaunbērzes pagasts – see osa, mis asub lääne pool maanteest nr P98, ja Dobeles pilsēta; |
— |
Jelgavas novads: Glūdas, Svētes, Platones, Vircavas, Jaunsvirlaukas, Zaļenieku, Vilces, Lielplatones, Elejas ja Sesavas pagasts; |
— |
Kandavas novads: Vānes ja Matkules pagasts; |
— |
Talsu novads: Ģibuļu, Lībagu, Abavas, Sabiles pagasts, Sabiles, Talsu ja Stendes pilsēta; |
— |
Ventspils novads: Vārves, Užavas, Jūrkalnes, Piltenes, Zīru, Ugāles, Usmas ja Zlēku novads, Piltenes pilsēta; |
— |
Brocēnu novads; |
— |
Jaunpils novads; |
— |
Rundāles novads; |
— |
Stopiņu novads; |
— |
Tērvetes novads; |
— |
Bauskas pilsēta; |
— |
republikas pilsēta Jelgava; |
— |
republikas pilsēta Ventspils. |
3. Leedu
Järgmised piirkonnad Leedus:
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Raudonės, Veliuonos, Seredžiaus ja Juodaičių seniūnija; |
— |
Pakruojo rajono savivaldybė: Klovainių, Rozalimo ja Pakruojo seniūnija; |
— |
Panevežio rajono savivaldybė: Nevėžise jõest lääne pool asuv Krekenavos seniūnija osa; |
— |
Raseinių rajono savivaldybė: Ariogalos seniūnija, Ariogalos miestas, Betygalos, Pagojukų ja Šiluvos seniūnija; |
— |
Šakių rajono savivaldybė: Plokščių, Kriūkų, Lekėčių, Lukšių, Griškabūdžio, Barzdų, Žvirgždaičių, Sintautų, Kudirkos Naumiesčio, Slavikų ja Šakių seniūnija; |
— |
Pasvalio rajono savivaldybė; |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė; |
— |
Radviliškio rajono savivaldybė; |
— |
Kalvarijos savivaldybė; |
— |
Kazlų Rūdos savivaldybė; |
— |
Marijampolės savivaldybė. |
4. Poola
Järgmised piirkonnad Poolas:
województwo warmińsko-mazurskie:
— |
powiat ełcki: gminy Kalinowo ja Prostki; |
— |
powiat piski: gmina Biała Piska. |
województwo podlaskie:
— |
powiat białostocki: gminy Juchnowiec Kościelny, Suraż, Turośń Kościelna, Łapy ja Poświętne; |
— |
powiat bielski: gminy Brańsk (sh Brański linn), Boćki, Rudka, Wyszki, gmina Bielsk Podlaski osa, mis asub lääne pool joonest, mis kulgeb piki maanteed nr 19 (Bielsk Podlaski linnast põhja suunas) ning edasi piki Bielsk Podlaski linna idapiiri ja maanteed nr 66 (Bielsk Podlaski linnast lõuna suunas), Bielsk Podlaski linn, gmina Orla osa, mis asub lääne pool maanteest nr 66; |
— |
powiat siemiatycki: gminy Drohiczyn, Dziadkowice, Grodzisk ja Perlejewo; |
— |
powiat kolneński: gminy Grabowo ja Stawiski; |
— |
powiat zambrowski: gminy Kołaki Kościelne, Szumowo, Zambrów (sh Zambrówi linn); |
— |
powiat suwalski: gminy Rutka-Tartak, Szypliszki, Suwałki ja Raczki; |
— |
powiat wysokomazowiecki,: gminy Sokoły, Kulesze Kościelne, Nowe Piekuty, Szepietowo, Klukowo, Ciechanowiec, Wysokie Mazowieckie (sh Wysokie Mazowieckie linn), Czyżew; |
— |
powiat augustowski; |
— |
powiat łomżyński; |
— |
powiat miasta Białystok; |
— |
powiat miasta Łomża; |
— |
powiat miasta Suwałki; |
— |
powiat sejneński. |
województwo mazowieckie:
— |
powiat sokołowski: gminy Ceranów, Jabłonna Lacka, Sterdyń ja Repki; |
— |
powiat siedlecki: gminy Korczew, Przesmyki, Paprotnia; Suchożebry, Mordy, Siedlce ja Zbuczyn; |
— |
powiat miasta Siedlce; |
— |
powiat ostrołęcki: gminy Rzekuń, Troszyn, Czerwin ja Goworowo; |
— |
powiat łosicki: gminy Olszanka, Łosice ja Platerów; |
— |
powiat ostrowski; |
województwo lubelskie:
— |
powiat włodawski: gmina Hanna; |
— |
powiat radzyński: gminy Kąkolewnica Wschodnia ja Komarówka Podlaska; |
— |
powiat bialski: gminy Międzyrzec Podlaski (sh Międzyrzec Podlaski linn), Drelów, Rossosz, Sławatycze, Wisznica, Sosnówka, Łomazy ja Tuczna. |
II OSA
1. Eesti
Järgmised piirkonnad Eestis:
— |
Elva linn; |
— |
Võhma linn; |
— |
Kuressaare linn; |
— |
Rakvere linn; |
— |
Tartu linn; |
— |
Viljandi linn; |
— |
Harju maakond (välja arvatud osa Kuusalu vallast, mis asub lõuna pool maanteest nr 1 (E20), Aegviidu vald ja Anija vald); |
— |
Ida-Viru maakond; |
— |
Lääne maakond; |
— |
Pärnu maakond; |
— |
Põlva maakond; |
— |
Võru maakond; |
— |
Valga maakond; |
— |
Rapla maakond; |
— |
Suure-Jaani vald; |
— |
osa Tamsalu vallast, mis asub kirde pool Tallinna-Tartu raudteest; |
— |
Tartu vald; |
— |
Abja vald; |
— |
Alatskivi vald; |
— |
Haaslava vald; |
— |
Haljala vald; |
— |
Tarvastu vald; |
— |
Nõo vald; |
— |
Ülenurme vald; |
— |
Tähtvere vald; |
— |
Rõngu vald; |
— |
Rannu vald; |
— |
Konguta vald; |
— |
Puhja vald; |
— |
Halliste vald; |
— |
Kambja vald; |
— |
Karksi vald; |
— |
Kihelkonna vald; |
— |
Kõpu vald; |
— |
Lääne-Saare vald; |
— |
Laekvere vald; |
— |
Leisi vald; |
— |
Luunja vald; |
— |
Mäksa vald; |
— |
Meeksi vald; |
— |
Muhu vald; |
— |
Mustjala vald; |
— |
Orissaare vald; |
— |
Peipsiääre vald; |
— |
Piirissaare vald; |
— |
Pöide vald; |
— |
Rägavere vald; |
— |
Rakvere vald; |
— |
Ruhnu vald; |
— |
Salme vald; |
— |
Sõmeru vald; |
— |
Torgu vald; |
— |
Vara vald; |
— |
Vihula vald; |
— |
Viljandi vald; |
— |
Vinni vald; |
— |
Viru-Nigula vald; |
— |
Võnnu vald. |
2. Läti
Järgmised piirkonnad Lätis:
— |
Apes novads: Trapenes, Gaujienas ja Apes pagasts ning Apes pilsēta; |
— |
Balvu novads: Vīksnas, Bērzkalnes, Vectilžas, Lazdulejas, Briežuciema, Tilžas, Bērzpils ja Krišjāņu pagasts; |
— |
Bauskas novads: Mežotnes, Codes, Dāviņu ja Vecsaules pagasts; |
— |
Daugavpils novads: Vaboles, Līksnas, Sventes, Medumu, Demenes, Kalkūnes, Laucesas, Tabores, Maļinovas, Ambeļu, Biķernieku, Naujenes, Vecsalienas, Salienas ja Skrudalienas pagasts; |
— |
Dobeles novads: Jaunbērzes pagasts – see osa, mis asub ida pool maanteest nr P98; |
— |
Gulbenes novads: Līgo pagasts; |
— |
Jelgavas novads: Kalnciema, Līvbērzes ja Valgundes pagasts; |
— |
Kandavas novads: Cēres, Kandavas, Zemītes ja Zantes pagasts, Kandavas pilsēta; |
— |
Preiļu novads: Saunas pagasts; |
— |
Raunas novads: Raunas pagasts; |
— |
Riebiņu novads, Sīļukalna, Stabulnieku, Galēnu ja Silajāņu pagasts; |
— |
Rugāju novads: Lazdukalna pagasts; |
— |
Smiltenes novads: Brantu, Blomes, Smiltenes, Bilskas ja Grundzāles pagasts ning Smiltenes pilsēta; |
— |
Talsu novads: Ķūļciema, Balgales, Vandzenes, Laucienes, Virbu, Strazdes, Lubes, Īves, Valdgales, Laidzes ja Ārlavas pagasts, Valdemārpils pilsēta; |
— |
Ventspils novads: Ances, Tārgales, Popes ja Puzes pagasts; |
— |
Ādažu novads; |
— |
Aglonas novads; |
— |
Aizkraukles novads; |
— |
Aknīstes novads; |
— |
Alojas novads; |
— |
Alūksnes novads; |
— |
Amatas novads; |
— |
Babītes novads; |
— |
Baldones novads; |
— |
Baltinavas novads; |
— |
Beverīnas novads; |
— |
Burtnieku novads; |
— |
Carnikavas novads; |
— |
Cēsu novads; |
— |
Cesvaines novads; |
— |
Ciblas novads; |
— |
Dagdas novads; |
— |
Dundagas novads; |
— |
Engures novads; |
— |
Ērgļu novads; |
— |
Garkalnes novads; |
— |
Iecavas novads; |
— |
Ikšķiles novads; |
— |
Ilūkstes novads; |
— |
Inčukalna novads; |
— |
Jaunjelgavas novads; |
— |
Jēkabpils novads; |
— |
Kārsavas novads; |
— |
Ķeguma novads; |
— |
Ķekavas novads; |
— |
Kocēnu novads; |
— |
Kokneses novads; |
— |
Krāslavas novads; |
— |
Krimuldas novads; |
— |
Krustpils novads; |
— |
Lielvārdes novads; |
— |
Līgatnes novads; |
— |
Limbažu novads; |
— |
Līvānu novads; |
— |
Lubānas novads; |
— |
Ludzas novads; |
— |
Madonas novads; |
— |
Mālpils novads; |
— |
Mārupes novads; |
— |
Mazsalacas novads; |
— |
Mērsraga novads; |
— |
Naukšēnu novads; |
— |
Neretas novads; |
— |
Ogres novads; |
— |
Olaines novads; |
— |
Ozolnieku novads; |
— |
Pārgaujas novads; |
— |
Pļaviņu novads; |
— |
Priekuļu novads; |
— |
Rēzeknes novads; |
— |
Rojas novads; |
— |
Ropažu novads; |
— |
Rūjienas novads; |
— |
Salacgrīvas novads; |
— |
Salas novads; |
— |
Salaspils novads; |
— |
Saulkrastu novads; |
— |
Sējas novads; |
— |
Siguldas novads; |
— |
Skrīveru novads; |
— |
Strenču novads; |
— |
Tukuma novads; |
— |
Valkas novads; |
— |
Varakļānu novads; |
— |
Vecpiebalgas novads; |
— |
Vecumnieku novads; |
— |
Viesītes novads; |
— |
Viļakas novads; |
— |
Viļānu novads; |
— |
Zilupes novads; |
— |
republikas pilsēta Daugavpils; |
— |
republikas pilsēta Jēkabpils; |
— |
republikas pilsēta Jūrmala; |
— |
republikas pilsēta Rēzekne; |
— |
republikas pilsēta Valmiera. |
3. Leedu
Järgmised piirkonnad Leedus:
— |
Anykščių rajono savivaldybė: Kavarsko ja Kurklių seniūnija ning Anykščių seniūnija see osa, mis asub edela pool maanteedest nr 121 ja nr 119; |
— |
Jonavos rajono savivaldybė: Šilų ja Bukonių seniūnija ja Žeimių seniūnija: Biliuškiai, Drobiškiai, Normainiai II, Normainėliai, Juškonys, Pauliukai, Mitėniškiai, Zofijauka ja Naujokai küla; |
— |
Kauno rajono savivaldybė: Akademijos, Alšėnų, Babtų, Batniavos, Čekiškės, Domeikavos, Ežerėlio, Garliavos, Garliavos apylinkių, Kačerginės, Kulautuvos, Linksmakalnio, Raudondvario, Ringaudų, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Užliedžių, Vilkijos, Vilkijos apylinkių ja Zapyškio seniūnija; |
— |
Kėdainių rajono savivaldybė: Josvainių ja Pernaravos seniūnija; |
— |
Panevėžio rajono savivaldybė: Karsakiškio, Naujamiesčio, Paįstrio, Panevėžio, Ramygalos, Smilgių, Upytės, Vadoklių ja Velžio seniūnija ning Nevėžise jõest ida pool asuv Krekenavos seniūnija osa; |
— |
Prienų rajono savivaldybė: Veiverių, Šilavoto, Naujosios Ūtos, Balbieriškio, Ašmintos, Išlaužo, Pakuonių seniūnija; |
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė: Jašiūnų, Turgelių, Akmenynės, Šalčininkų, Gerviškių, Butrimonių, Eišiškių, Poškonių ja Dieveniškių seniūnija; |
— |
Varėnos rajono savivaldybė: Kaniavos, Marcinkonių ja Merkinės seniūnija; |
— |
Vilniaus rajono savivaldybė: Sudervėsja Dūkštų seniūnija osad, mis asuvad kirde suunas maanteest nr 171, Maišiagalos, Zujūnų, Avižienių, Riešės, Paberžės, Nemenčinės seniūnija, Nemenčinės miesto, Sužionių, Buivydžių, Bezdonių, Lavoriškių, Mickūnų, Šatrininkų, Kalvelių, Nemėžių, Rudaminos, Rūkainių, Medininkų, Marijampolio, Pagirių ja Juodšilių seniūnija; |
— |
Alytaus miesto savivaldybė; |
— |
Utenos rajono savivaldybė: Sudeikių ja Utenos seniūnija, Utenos miesto, Kuktiškių, Daugailių, Tauragnų ja Saldutiškio seniūnija; |
— |
Alytaus rajono savivaldybė: Pivašiūnų, Punios, Daugų, Alovės, Nemunaičio, Raitininkų, Miroslavo, Krokialaukio, Simno ja Alytaus seniūnija; |
— |
Kauno miesto savivaldybė; |
— |
Panevėžio miesto savivaldybė; |
— |
Prienų miesto savivaldybė; |
— |
Vilniaus miesto savivaldybė; |
— |
Biržų rajono savivaldybė; |
— |
Druskininkų savivaldybė; |
— |
Ignalinos rajono savivaldybė; |
— |
Lazdijų rajono savivaldybė; |
— |
Kupiškio rajono savivaldybė; |
— |
Molėtų rajono savivaldybė; |
— |
Rokiškio rajono savivaldybė; |
— |
Širvintų rajono savivaldybė; |
— |
Švencionių rajono savivaldybė; |
— |
Ukmergės rajono savivaldybė; |
— |
Zarasų rajono savivaldybė; |
— |
Birštono savivaldybė; |
— |
Visagino savivaldybe. |
4. Poola
Järgmised piirkonnad Poolas:
województwo podlaskie:
— |
powiat hajnowski: gmina Dubicze Cerkiewne, gminy Kleszczele ja Czeremcha osad, mis asuvad ida pool maanteest nr 66; |
— |
powiat zambrowski: gmina Rutki; |
— |
powiat wysokomazowiecki: gmina Kobylin-Borzymy; |
— |
powiat białostocki: gminy Czarna Białostocka, Dobrzyniewo Duże, Gródek, Michałowo, Supraśl, Tykocin, Wasilków, Zabłudów, Zawady ja Choroszcz; |
— |
powiat bielski: gmina Bielsk Podlaski osa, mis asub ida pool joonest, mis kulgeb piki maanteed nr 19 (Bielsk Podlaski linnast põhja suunas) ning edasi piki Bielsk Podlaski linna idapiiri ja maanteed nr 66 (Bielsk Podlaski linnast lõuna suunas), gmina Orla osa, mis asub ida pool maanteest nr 66; |
— |
powiat sokólski. |
województwo lubelskie:
— |
powiat bialski: gminy Piszczac ja Kodeń. |
III OSA
1. Eesti
Järgmised piirkonnad Eestis:
— |
Jõgeva maakond; |
— |
Järva maakond; |
— |
osa Kuusalu vallast, mis asub lõuna pool maanteest nr 1 (E20); |
— |
osa Tamsalu vallast, mis asub edela pool Tallinna-Tartu raudteest; |
— |
Aegviidu vald; |
— |
Anija vald; |
— |
Kadrina vald; |
— |
Kolga-Jaani vald; |
— |
Kõo vald; |
— |
Laeva vald; |
— |
Laimjala vald; |
— |
Pihtla vald; |
— |
Rakke vald; |
— |
Tapa vald; |
— |
Väike-Maarja vald; |
— |
Valjala vald. |
2. Läti
Järgmised piirkonnad Lätis:
— |
Balvu novads: Kubuļu ja Balvu pagasts ja Balvu pilsēta; |
— |
Daugavpils novads: Nīcgales, Kalupes, Dubnas ja Višķu pagasts; |
— |
Gulbenes novads: Beļavas, Galgauskas, Jaungulbenes, Daukstu, Stradu, Litenes, Stāmerienas, Tirzas, Druvienas, Rankas, Lizuma ja Lejasciema pagasts ning Gulbenes pilsēta; |
— |
Jaunpiebalgas novads; |
— |
Raunas novads: Drustu pagasts; |
— |
Smiltenes novads: Launkalnes, Variņu ja Palsmanes pagasts; |
— |
Apes novads: Virešu pagasts; |
— |
Rugāju novads: Rugāju pagasts; |
— |
Preiļu novads: Preiļu, Aizkalnes ja Pelēču pagasts, Preiļu pilsēta; |
— |
Riebiņu novads: Riebiņu ja Rušonas pagasts; |
— |
Vārkavas novads. |
3. Leedu
Järgmised piirkonnad Leedus:
— |
Anykščių rajono savivaldybė: Debeikių, Skiemonių, Viešintų, Andrioniškio, Svėdasų, Troškūnų, Traupio seniūnija ning Anykščių seniūnija see osa, mis asub maanteedest nr 121 ja nr 119 kirde pool; |
— |
Alytaus rajono savivaldybė: Butrimonių seniūnija; |
— |
Jonavos rajono savivaldybė: Upninkų, Ruklos, Dumsių, Užusalių ja Kulvos seniūnija ning Žeimių seniūnija Akliai, Akmeniai, Barsukinė, Blauzdžiai, Gireliai, Jagėlava, Juljanava, Kuigaliai, Liepkalniai, Martyniškiai, Milašiškiai, Mimaliai, Naujasodis, Normainiai I, Paduobiai, Palankesiai, Pamelnytėlė, Pėdžiai, Skrynės, Svalkeniai, Terespolis, Varpėnai, Žeimių gst., Žieveliškiai külad ja Žeimių miestelis; |
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė; |
— |
Kauno rajono savivaldybė: Vandžiogalos, Lapių, Karmėlavos ja Neveronių seniūnija; |
— |
Kėdainių rajono savivaldybė: Pelėdnagių, Krakių, Dotnuvos, Gudžiūnų, Surviliškio, Vilainių, Truskavos, Šėtos seniūnija, Kėdainių miesto; |
— |
Prienų rajono savivaldybė: Jiezno ja Stakliškių seniūnija; |
— |
Panevėžio rajono savivaldybė: Miežiškių ja Raguvos seniūnija; |
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė: Baltosios Vokės, Pabarės, Dainavos ja Kalesninkų seniūnija; |
— |
Varėnos rajono savivaldybė: Valkininkų, Jakėnų, Matuizų, Varėnos ja Vydenių seniūnija; |
— |
Vilniaus rajono savivaldybė: Sudervės ja Dūkštų seniūnija need osad, mis asuvad edela pool maanteest nr 171; |
— |
Utenos rajono savivaldybė: Užpalių, Vyžuonų ja Leliūnų seniūnija; |
— |
Elektrėnų savivaldybė; |
— |
Jonavos miesto savivaldybė; |
— |
Kaišiadorių miesto savivaldybė; |
— |
Trakų rajono savivaldybė. |
4. Poola
Järgmised piirkonnad Poolas:
województwo podlaskie:
— |
powiat grajewski; |
— |
powiat moniecki; |
— |
powiat hajnowski: gminy Czyże, Białowieża, Hajnówka (sh Hajnówka linn), Narew ja Narewka ning gminy Czeremcha ja Kleszczele osad, mis asuvad maanteest nr 66 lääne pool; |
— |
powiat siemiatycki: gminy Mielnik, Milejczyce, Nurzec-Stacja, Siemiatycze (sh Siemiatycze linn). |
województwo mazowieckie:
— |
powiat łosicki: gminy Sarnaki, Stara Kornica ja Huszlew. |
województwo lubelskie:
— |
powiat bialski: gminy Konstantynów, Janów Podlaski, Leśna Podlaska, Rokitno, Biała Podlaska, Zalesie ja Terespol (sh Terespoli linn); |
— |
powiat miasta Biała Podlaska. |
IV OSA
Itaalia
Järgmised piirkonnad Itaalias:
— |
kõik Sardiinia piirkonnad.“ |
9.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 334/52 |
KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL) 2016/2219,
8. detsember 2016,
millega muudetakse rakendusotsust (EL) 2016/2122, milles käsitletakse kaitsemeetmeid seoses alatüüpi H5N8 kuuluva viiruse põhjustatud kõrge patogeensusega linnugripi puhangutega liikmesriikides
(teatavaks tehtud numbri C(2016) 8436 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 11. detsembri 1989. aasta direktiivi 89/662/EMÜ veterinaarkontrollide kohta ühendusesiseses kaubanduses seoses siseturu väljakujundamisega, (1) eriti selle artikli 9 lõiget 4,
võttes arvesse nõukogu 26. juuni 1990. aasta direktiivi 90/425/EMÜ, milles käsitletakse ühendusesiseses kaubanduses teatavate elusloomade ja toodete suhtes seoses siseturu väljakujundamisega kohaldatavaid veterinaar- ja zootehnilisi kontrolle, (2) eriti selle artikli 10 lõiget 4,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni rakendusotsus (EL) 2016/2122 (3) võeti vastu pärast alatüüpi H5N8 kuuluva viiruse põhjustatud kõrge patogeensusega linnugripi puhanguid Taanis, Saksamaal, Ungaris, Madalmaades, Austrias ja Rootsis (edaspidi „asjaomased liikmesriigid“) asuvates ettevõtetes ning kõnealuste liikmesriikide pädeva asutuse poolt kaitse- ja järelevalvetsoonide kehtestamist vastavalt nõukogu direktiivile 2005/94/EÜ (4). |
(2) |
Rakendusotsuses (EL) 2016/2122 on sätestatud, et asjaomaste liikmesriikide poolt kooskõlas direktiiviga 2005/94/EÜ kehtestatud kaitse- ja järelevalvetsoonid peavad hõlmama vähemalt kõnealuse rakendusotsuse lisas kaitse- või järelevalvetsoonina loetletud piirkondi. |
(3) |
Pärast rakendusotsuse (EL) 2016/2122 vastuvõtmist teatasid Saksamaa ja Madalmaad komisjonile uutest alatüüpi H5N8 kuuluva viiruse põhjustatud kõrge patogeensusega linnugripi puhangutest ettevõtetes, mis asuvad väljaspool kõnealuse rakendusotsuse lisas loetletud alasid, ning võtsid direktiivi 2005/94/EÜ kohaselt nõutavad meetmed, sh kehtestasid kaitse- ja järelevalvetsoonid nende uute taudikollete ümber. |
(4) |
Pärast rakendusotsuse (EL) 2016/2122 vastuvõtmist teatas ka Ungari komisjonile mitmest uuest alatüüpi H5N8 kuuluva viiruse põhjustatud kõrge patogeensusega linnugripi puhangust oma territooriumil. Võttes arvesse Ungari epidemioloogilist olukorda, on vaja laiendada neid alasid, mis kõnealune liikmesriik on kehtestanud kaitse- ja järelevalvetsoonidena kooskõlas direktiiviga 2005/94/EÜ. |
(5) |
Pärast rakendusotsuse (EL) 2016/2122 vastuvõtmist teatasid ka Prantsusmaa ja Poola komisjonile alatüüpi H5N8 kuuluva viiruse põhjustatud kõrge patogeensusega linnugripi puhangutest kodulinnukasvatuse ettevõtetes oma territooriumil ning võtsid direktiivi 2005/94/EÜ kohaselt nõutavad meetmed, sh kehtestasid kaitse- ja järelevalvetsoonid nende taudikollete ümber. |
(6) |
Kõikidel juhtudel on komisjon läbi vaadanud Saksamaa, Prantsusmaa, Ungari, Madalmaade ja Poola poolt vastavalt direktiivile 2005/94/EÜ võetud meetmed ning on leidnud, et asjaomaste liikmesriikide pädevate asutuste kehtestatud kaitse- ja järelevalvetsoonide piirid on piisaval kaugusel kõigist ettevõtetest, kus on kinnitust leidnud alatüüpi H5N8 kuuluva viiruse põhjustatud kõrge patogeensusega linnugripi haiguspuhangu esinemine. |
(7) |
Et vältida liidusesises kaubanduses tarbetute häirete tekkimist ja kolmandate riikide poolt põhjendamatute kaubandustõkete kehtestamist, on vaja koostöös Saksamaa, Ungari ja Madalmaadega kiiresti kirjeldada liidu tasandil kõnealustes liikmesriikides kehtestatud direktiivi 2005/94/EÜ kohaseid uusi kaitse- ja järelevalvetsoone. Seepärast tuleks kõnealuste liikmesriikide puhul muuta piirkondi, mis on loetletud rakendusotsuse (EL) 2016/2122 lisas. |
(8) |
Samuti on vaja koostöös Prantsusmaa ja Poolaga kiiresti kirjeldada liidu tasandil kõnealustes liikmesriikides kehtestatud direktiivi 2005/94/EÜ kohaseid kaitse- ja järelevalvetsoone. Seepärast tuleks rakendusotsuse (EL) 2016/2122 lisa muuta ka selleks, et lisada Prantsusmaal ja Poolas kehtestatud kõnealuse direktiivi kohased kaitse- ja järelevalvetsoonid. |
(9) |
Sellest tulenevalt tuleks muuta rakendusotsuse (EL) 2016/2122 lisa, et ajakohastada liidu tasandil piirkondadeks jaotamist ning lisada uued kaitse- ja järelevalvetsoonid ning nendes kohaldatavate piirangute kestus. |
(10) |
Seepärast tuleks rakendusotsust (EL) 2016/2122 vastavalt muuta. |
(11) |
Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Rakendusotsuse (EL) 2016/2122 lisa muudetakse vastavalt käesoleva otsuse lisale.
Artikkel 2
Käesolev otsus on adresseeritud kõikidele liikmesriikidele.
Brüssel, 8. detsember 2016
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Vytenis ANDRIUKAITIS
(1) EÜT L 395, 30.12.1989, lk 13.
(2) EÜT L 224, 18.8.1990, lk 29.
(3) Komisjoni 2. detsembri 2016. aasta rakendusotsus (EL) 2016/2122, milles käsitletakse kaitsemeetmeid seoses alatüüpi H5N8 kuuluva viiruse põhjustatud kõrge patogeensusega linnugripi puhangutega liikmesriikides (ELT L 329, 3.12.2016, lk 75).
(4) Nõukogu 20. detsembri 2005. aasta direktiiv 2005/94/EÜ linnugripi tõrjet käsitlevate ühenduse meetmete ning direktiivi 92/40/EMÜ kehtetuks tunnistamise kohta (ELT L 10, 14.1.2006, lk 16).
LISA
Rakendusotsuse (EL) 2016/2122 lisa muudetakse järgmiselt:
1) |
A osa muudetakse järgmiselt.
|
2) |
B osa muudetakse järgmiselt.
|