ISSN 1977-0650

Euroopa Liidu

Teataja

L 334

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

59. köide
9. detsember 2016


Sisukord

 

II   Muud kui seadusandlikud aktid

Lehekülg

 

 

MÄÄRUSED

 

*

Komisjoni määrus (EL) 2016/2211, 6. detsember 2016, millega Prantsusmaa lipu all sõitvatel laevadel keelatakse besuugopüük VI, VII ja VIII püügipiirkonna liidu ja rahvusvahelistes vetes

1

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2016/2212, 6. detsember 2016, millega kiidetakse heaks oluline muudatus kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registrisse kantud nimetuse spetsifikaadis [Aceite de Terra Alta / Oli de Terra Alta (KPN)]

4

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2016/2213, 6. detsember 2016, millega kiidetakse heaks oluline muudatus kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registrisse kantud nimetuse spetsifikaadis [Pommes et poires de Savoie / Pommes de Savoie / Poires de Savoie (KGT)]

5

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2016/2214, 8. detsember 2016, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 474/2006 seoses nimekirjaga lennuettevõtjatest, kelle suhtes kohaldatakse liidu piires tegevuskeeldu ( 1 )

6

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2016/2215, 8. detsember 2016, millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 329/2007, mis käsitleb Korea Rahvademokraatliku Vabariigi vastu suunatud piiravaid meetmeid

29

 

 

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2016/2216, 8. detsember 2016, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

33

 

 

OTSUSED

 

*

Nõukogu otsus (ÜVJP) 2016/2217, 8. detsember 2016, millega muudetakse otsust (ÜVJP) 2016/849, mis käsitleb Korea Rahvademokraatliku Vabariigi vastu suunatud piiravaid meetmeid

35

 

*

Komisjoni rakendusotsus (EL) 2016/2218, 7. detsember 2016, millega muudetakse rakendusotsuse 2014/709/EL (milles käsitletakse loomatervishoiualaseid tõrjemeetmeid seoses sigade Aafrika katkuga teatavates liikmesriikides) lisa (teatavaks tehtud numbri C(2016) 7836 all)  ( 1 )

40

 

*

Komisjoni rakendusotsus (EL) 2016/2219, 8. detsember 2016, millega muudetakse rakendusotsust (EL) 2016/2122, milles käsitletakse kaitsemeetmeid seoses alatüüpi H5N8 kuuluva viiruse põhjustatud kõrge patogeensusega linnugripi puhangutega liikmesriikides (teatavaks tehtud numbri C(2016) 8436 all)  ( 1 )

52

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


II Muud kui seadusandlikud aktid

MÄÄRUSED

9.12.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 334/1


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) 2016/2211,

6. detsember 2016,

millega Prantsusmaa lipu all sõitvatel laevadel keelatakse besuugopüük VI, VII ja VIII püügipiirkonna liidu ja rahvusvahelistes vetes

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, (1) eriti selle artikli 36 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu määrusega (EL) nr 1367/2014 (2) on kehtestatud kvoodid 2016. aastaks.

(2)

Komisjonile esitatud teabe kohaselt on käesoleva määruse lisas osutatud kalavaru püük samas lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvate või selles liikmesriigis registreeritud laevade puhul ammendanud 2016. aastaks eraldatud kvoodi.

(3)

Seepärast on vaja keelata nimetatud kalavaru püük,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Kvoodi ammendumine

Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigile 2016. aastaks samas lisas osutatud kalavaru püügiks eraldatud kvooti käsitatakse ammendatuna alates lisas sätestatud kuupäevast.

Artikkel 2

Keelud

Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvatel või selles liikmesriigis registreeritud laevadel on keelatud püüda samas lisas osutatud kalavaru alates lisas sätestatud kuupäevast. Kõnealustel laevadel on keelatud pardal hoida, ümber paigutada, ümber laadida või lossida sellist püütud kalavaru pärast nimetatud kuupäeva.

Artikkel 3

Jõustumine

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 6. detsember 2016

Komisjoni nimel

presidendi eest

merendus- ja kalandusasjade peadirektoraadi

peadirektor

João AGUIAR MACHADO


(1)  ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.

(2)  Nõukogu 15. detsembri 2014. aasta määrus (EL) nr 1367/2014, millega kehtestatakse liidu kalalaevadele 2015. ja 2016. aastaks teatavate süvamere kalavarude püügi võimalused (ELT L 366, 20.12.2014, lk 1).


LISA

Nr

38/DSS

Liikmesriik

Prantsusmaa

Kalavaru

SBR/678-

Liik

Besuugo (Pagellus bogaraveo)

Piirkond

VI, VII ja VIII püügipiirkonna liidu ja rahvusvahelised veed

Kuupäev

14.11.2016


9.12.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 334/4


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2016/2212,

6. detsember 2016,

millega kiidetakse heaks oluline muudatus kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registrisse kantud nimetuse spetsifikaadis [Aceite de Terra Alta / Oli de Terra Alta (KPN)]

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. novembri 2012. aasta määrust (EL) nr 1151/2012 põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta, (1) eriti selle artikli 52 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 1 esimesele lõigule vaatas komisjon läbi Hispaania taotluse saada heakskiit komisjoni määrusega (EÜ) nr 205/2005 (2) registreeritud kaitstud päritolunimetuse „Aceite de Terra Alta“ / „Oli de Terra Alta“ spetsifikaadi muudatusele.

(2)

Kuna asjaomane muudatus ei ole väike määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 2 tähenduses, avaldas komisjon kõnealuse määruse artikli 50 lõike 2 punkti a kohase muutmistaotluse Euroopa Liidu Teatajas  (3).

(3)

Kuna komisjon ei ole saanud ühtegi määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 51 kohast vastuväidet, tuleb spetsifikaadi muudatus heaks kiita,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Euroopa Liidu Teatajas avaldatud nimetuse „Aceite de Terra Alta“ / „Oli de Terra Alta“ (KPN) spetsifikaadi muudatus kiidetakse heaks.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 6. detsember 2016

Komisjoni nimel

presidendi eest

komisjoni liige

Phil HOGAN


(1)  ELT L 343, 14.12.2012, lk 1.

(2)  Komisjoni 4. veebruari 2005. aasta määrus (EÜ) nr 205/2005, millega täiendatakse määruse (EÜ) nr 2400/96 lisa seoses teatavate nimede kandmisega kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registrisse (Valdemone – [KPN], Queso Ibores – [KPN], Pera de Jumilla – [KPN], Aceite de Terra Alta või Oli de Terra Alta – [KPN], Sierra de Cádiz – [KPN], Requeijão Serra da Estrela – [KPN], Zafferano dell'Aquila – [KPN], Zafferano di San Gimignano – [KPN], Mantecadas de Astorga – [KGT] ja Pan de Cea – [KGT]) (ELT L 33, 5.2.2005, lk 6).

(3)  ELT C 291, 11.8.2016, lk 19.


9.12.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 334/5


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2016/2213,

6. detsember 2016,

millega kiidetakse heaks oluline muudatus kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registrisse kantud nimetuse spetsifikaadis [Pommes et poires de Savoie / Pommes de Savoie / Poires de Savoie (KGT)]

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. novembri 2012. aasta määrust (EL) nr 1151/2012 põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta, (1) eriti selle artikli 52 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 1 esimesele lõigule vaatas komisjon läbi Prantsusmaa taotluse saada heakskiit komisjoni määrusega (EÜ) nr 1107/96 (2) registreeritud kaitstud geograafilise tähise „Pommes et poires de Savoie“ / „Pommes de Savoie“ / „Poires de Savoie (KGT)“ spetsifikaadi muudatusele.

(2)

Kuna asjaomane muudatus ei ole väike määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 2 tähenduses, avaldas komisjon kõnealuse määruse artikli 50 lõike 2 punkti a kohase muutmistaotluse Euroopa Liidu Teatajas  (3).

(3)

Kuna komisjon ei ole saanud ühtegi määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 51 kohast vastuväidet, tuleb spetsifikaadi muudatus heaks kiita,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Euroopa Liidu Teatajas avaldatud nimetuse „Pommes et poires de Savoie“ / „Pommes de Savoie“ / „Poires de Savoie“ (KGT) spetsifikaadi muudatus kiidetakse heaks.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 6. detsember 2016

Komisjoni nimel

presidendi eest

komisjoni liige

Phil HOGAN


(1)  ELT L 343, 14.12.2012, lk 1.

(2)  Komisjoni 12. juuni 1996. aasta määrus (EÜ) nr 1107/96 geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste registreerimise kohta nõukogu määruse (EMÜ) nr 2081/92 artiklis 17 sätestatud korras (EÜT L 148, 21.6.1996, lk 1).

(3)  ELT C 261, 19.7.2016, lk 7.


9.12.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 334/6


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2016/2214,

8. detsember 2016,

millega muudetakse määrust (EÜ) nr 474/2006 seoses nimekirjaga lennuettevõtjatest, kelle suhtes kohaldatakse liidu piires tegevuskeeldu

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 14. detsembri 2005. aasta määrust (EÜ) nr 2111/2005, mis käsitleb ühenduse nimekirja, millesse kantakse lennuettevõtjad, kelle suhtes kohaldatakse ühenduse piires tegevuskeeldu, koostamist ja lennureisijate teavitamist lendu teenindavast lennuettevõtjast ning millega tunnistatakse kehtetuks direktiivi 2004/36/EÜ artikkel 9, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni määrusega (EÜ) nr 474/2006 (2) on kehtestatud määruse (EÜ) nr 2111/2005 II peatüki kohane liidu nimekiri lennuettevõtjatest, kelle suhtes kohaldatakse liidus tegevuskeeldu.

(2)

Kooskõlas määruse (EÜ) nr 2111/2005 artikli 4 lõikega 3 on teatavad liikmesriigid ja Euroopa Lennundusohutusamet (edaspidi „EASA“) edastanud komisjonile teavet, mis on kõnealuse nimekirja ajakohastamise seisukohalt tähtis. Asjakohast teavet on edastanud ka kolmandad riigid ja rahvusvahelised organisatsioonid. Selle teabe alusel tuleb nimekirja ajakohastada.

(3)

Komisjon teavitas kõiki asjaomaseid lennuettevõtjaid kas otse või nende regulatiivse järelevalve eest vastutavate ametiasutuste kaudu olulistest üksikasjadest ja kaalutlustest, mis oleksid aluseks otsusele, millega kehtestatakse nende suhtes liidus tegevuskeeld või muudetakse nimekirja lisatud lennuettevõtja suhtes kehtestatud tegevuskeelu tingimusi.

(4)

Komisjon andis asjaomastele lennuettevõtjatele võimaluse tutvuda liikmesriikide esitatud dokumentidega, esitada kirjalikke märkusi ning teha komisjonile ja nõukogu määruse (EMÜ) nr 3922/1991 (3) alusel loodud komiteele (edaspidi „lennuohutuskomitee“) suuline ettekanne.

(5)

Komisjon on andnud lennuohutuskomiteele värsket teavet käimasolevate ühiskonsultatsioonide kohta, mida peetakse määruse (EÜ) nr 2111/2005 ja komisjoni määruse (EÜ) nr 473/2006 (4) raames Afganistani, Benini, India, Indoneesia, Iraani, Kasahstani, Kirgiisi Vabariigi, Liibüa, Mosambiigi ja Tai pädevate asutuste ning lennuettevõtjatega. Lisaks andis komisjon lennuohutuskomiteele teavet lennuohutusolukorra kohta Dominikaani Vabariigis, Filipiinidel, Iraagis, Kamerunis, Kongo demokraatlikus Vabariigis, Liibanonis, Nepalis, ja Sudaanis, samuti tehniliste konsultatsioonide kohta Venemaa Föderatsiooniga.

(6)

EASA esitles komisjonile ja lennuohutuskomiteele Rahvusvahelise Tsiviillennunduse Organisatsiooni (edaspidi „ICAO“) poolt üldise ohutusjärelevalve auditiprogrammi raames koostatud auditiaruannete analüüsi tulemusi. Liikmesriike kutsuti üles seadma prioriteediks sellistes riikides litsentsitud lennuettevõtjate õhusõidukite kontrollimist seisuplatsil, mille puhul ICAO on kindlaks teinud olulise ohutusprobleemi või mille ohutusjärelevalvesüsteemis esineb EASA andmetel märkimisväärseid puudujääke. Lisaks komisjoni poolt määruse (EÜ) nr 2111/2005 kohaselt peetavatele konsultatsioonidele võimaldab õhusõiduki seisuplatsil kontrollimise prioriteediks seadmine hankida lisateavet kõnealustes riikides litsentsitud lennuettevõtjate ohutusalaste tulemuste kohta.

(7)

EASA teavitas komisjoni ja lennuohutuskomiteed ka välismaiste õhusõidukite ohutuse hindamise programmi (SAFA programm) raames komisjoni määruse (EL) nr 965/2012 (5) kohaselt seisuplatsil tehtud kontrollide analüüsi tulemustest.

(8)

Peale selle teavitas EASA komisjoni ja lennuohutuskomiteed tehnilise abi projektidest riikides, mille suhtes kasutatakse määruse (EÜ) nr 2111/2005 kohaseid meetmeid või jälgimist. EASA andis teavet edasise tehnilise abi kavade ja taotluste kohta ning tsiviillennundusametite haldus- ja tehnilise võimekuse suurendamise koostöö kohta, mille eesmärk on aidata kõrvaldada kõik puudujäägid kohaldatavate rahvusvaheliste standardite järgimisel. Liikmesriike kutsuti üles reageerima sellistele taotlustele, lähtudes mõlema poole huvidest ning kooskõlastatult komisjoni ja EASAga. Sellega seoses rõhutas komisjon, kui kasulik on anda rahvusvahelise lennundusvaldkonna osalistele eelkõige ICAO ohutusalase koostööabi võrgustiku (edaspidi „SCAN“) andmebaasi kaudu teavet tehnilise abi kohta, mida liit ja selle liikmesriigid annavad lennuohutuse suurendamiseks kogu maailmas.

(9)

Eurocontrol andis komisjonile ja lennuohutuskomiteele värsket teavet SAFA häirefunktsiooni staatuse ning tegevuskeelu saanud lennuettevõtjatega seotud ohuteadete praeguse statistika kohta.

Liidu lennuettevõtjad

(10)

Pärast seda, kui EASA oli analüüsinud liidu lennuettevõtjate õhusõidukitele seisuplatsil tehtud kontrollide, EASA korraldatud standardimiskontrollide ning liikmesriikide lennuametite tehtud konkreetsete kontrollide ja auditite tulemusi, on mitu liikmesriiki võtnud teatavaid täitemeetmeid ning teavitanud neist komisjoni ja lennuohutuskomiteed. Kreeka teatas komisjonile ja lennuohutuskomiteele meetmetest, mis ta oli võtnud lennuettevõtja Olympus Airways suhtes.

(11)

Liikmesriigid rõhutasid, et kui asjaomasest ohutusteabest peaks ilmnema, et asjakohaste ohutusstandardite järgimata jätmine liidu lennuettevõtjate poolt põhjustab otseseid ohutusriske, on nad valmis võtma vajalikke meetmeid.

Afganistani lennuettevõtjad

(12)

Afganistani Islamivabariigi tsiviillennundusamet („ACAA“) teavitas oma 10. jaanuari 2016. aasta kirjas komisjoni edusammudest, mida ta on teinud Afganistani lennundusseaduse, Afganistani tsiviillennunduseeskirjade, ACAA töökorralduse (sh inspektorite töölevõtmise ja koolitamise), lennuettevõtjate sertimisprotseduuri, Afganistanis 2014. ja 2015. aastal serditud lennuettevõtjate ohutushindamise tulemuste, teatatud ohutusjuhtumite ja hiljutiste õnnetusjuhtumitega uurimisega seotud teabe rakendamisel.

(13)

Kõnealune teave näitab, et Afganistanis on küll paika pandud ohutusjärelevalvesüsteemi põhialused, kuid kõikide rahvusvaheliste tsiviillennundusohutusstandardite tegelikuks rakendamiseks tuleb teha täiendavaid jõupingutusi. ACAA esitatud ohutusjärelevalvet käsitlev teave on pealiskaudne. ACAA on näidanud, et auditite ja kontrollide käigus on kindlaks tehtud puudusi ja koostatud märkusi, kuid siiski puuduvad tõendid kõnealuste puuduste kõrvaldamise kohta, mis muu hulgas peaksid sisaldama lennuettevõtjate koostatud algpõhjuste analüüsi ja teavet nõuetekohase järelkontrolli kohta.

(14)

ACAA teatas, et ta on tühistanud lennuettevõtja Pamir Airlines lennuettevõtja sertifikaadi ning sertinud reisilennuettevõtjad Afghan Jet International Airlines (AOC 008) ja East Horizon Airlines (AOC 1013). ACAA ei esitanud siiski tõendeid selle kohta, et eespool nimetatud kahe lennuettevõtja üle teostatakse rahvusvaheliste ohutusstandardite kohast ohutusjärelevalvet.

(15)

Seepärast on määruse (EÜ) nr 2111/2005 lisa kohaste ühiste kriteeriumide põhjal jõutud järeldusele, et ühenduse nimekirja lennuettevõtjatest, kelle suhtes kohaldatakse liidu piires tegevuskeeldu, tuleks muuta ning kustutada lennuettevõtja Pamir Airlines määruse (EÜ) nr 474/2006 A lisast ja lisada lennuettevõtjad Afghan Jet International Airlines ja East Horizon Airlines määruse (EÜ) nr 474/2006 A lisasse.

Benini lennuettevõtjad

(16)

Benini tsiviillennundusamet (Agence Nationale de l'Aviation Civile du Benin, edaspidi „Benini ANAC“) teatas 20. juuli 2016. aasta kirjas komisjonile, et ta on tühistanud lennuettevõtjate Aero Benin, Benin Golf Air, Cotair, Royal Air Limited, Trans Air Benin, Alafia Jet, Benin Littoral Airways ja Africa Airways lennuettevõtja sertifikaadi.

(17)

Benini ANAC teatas 18. novembri 2016. aasta kirjas komisjonile, et ta on pärast viimast ajakohastamist sertinud uue lennuettevõtja Air Taxi Benin (lennuettevõtja sertifikaat nr BEN 004 ATB-5). Benini ANAC ei esitanud siiski tõendeid selle kohta, et kõnealuse lennuettevõtja ohutusjärelevalve on kooskõlas rahvusvaheliste ohutusstandarditega.

(18)

Seepärast on määruse (EÜ) nr 2111/2005 lisa kohaste ühiste kriteeriumide põhjal jõutud järeldusele, et ühenduse nimekirja lennuettevõtjatest, kelle suhtes kohaldatakse liidu piires tegevuskeeldu, tuleks muuta ning kanda lennuettevõtja Air Taxi Benin määruse (EÜ) No 474/2006 A lisasse ning kustutada sealt lennuettevõtjad Aero Benin, Benin Golf Air, Cotair, Royal Air Limited, Trans Air Benin, Alafia Jet, Benin Littoral Airways ja Africa Airways.

India lennuettevõtjad

(19)

8. novembril 2016 toimusid tehnilised konsultatsioonid komisjoni, EASA ja liikmesriikide ning India tsiviillennunduse peadirektoraadi (edaspidi „India DGCA“) esindajate ning Indias serditud lennuettevõtja Air India vahel. Kõnealuseid konsultatsioone peeti määruse (EÜ) nr 473/2006 artikli 3 lõike 2 kohaselt lepingu raames, mille India DGCA oli varem sõlmitud komisjoniga korrapäraste tehniliste konsultatsioonide pidamiseks, et arutada India DGCA kohustusi seoses tema serditud lennuettevõtjate sertimise ja järelevalvega.

(20)

India DGCA esitas kõnealuste konsultatsioonide käigus teavet, mis muu hulgas sisaldas õhusõidukite seisuplatsil kontrollimist teostava üksuse koostatud analüüsi India lennuettevõtjate, sealhulgas lennuettevõtja Air India SAFA programmi tulemuste kohta. India DGCA esitas eelkõige üksikasjalikku teavet sertimise ja järelevalvekohustustega seotud suhtluse kohta nii lennuettevõtjaga Air India kui ka muude Indias serditud lennuettevõtjatega. Sellega seoses andis India DGCA ülevaate järelevalvetegevusest, mis sisaldas 2015. ja 2016. aasta andmete kokkuvõtet. Lisaks andis India DGCA ajakohastatud teavet oma andmebaasi haldamisega seotud arendusprogrammi kohta.

(21)

Lennuettevõtja Air India esitas ajakohastatud teavet SAFA programmi haldamise kohta, mis muu hulgas hõlmab konkreetset teavet selle kohta, kuidas asjaomane lennuettevõtja haldab SAFA suundumustega seotud korduvat teavet. Ohutus- ja kvaliteedijuhtimise osas andis lennuettevõtja Air India teavet asutusesiseste koosolekute korraldamise ja organisatsioonilise struktuuri, lennuohutusteabe levitamise ning nii sisemiste kui ka väliste sidusrühmade kaasamise kohta.

(22)

Kõnealuste konsultatsioonide käigus juhtis komisjon veel kord tähelepanu mitmetele India DGCA sertimis- ja järelvalvekohustusega seotud elementidele. Eelkõige täpsustas komisjon, et ehkki India DGCA on esitanud ohutusalast teavet läbipaistval viisil, peaks India DGCA ka tulevikus silmas pidama, et sertimise ja järelevalvega seotud sisemiste protsesside edasiseks arendamiseks tuleb kasutada ennetavat lähenemisviisi, mis muu hulgas hõlmab ohutusjärelevalve jälgimist ja puuduste järelkontrolli.

(23)

Lennuettevõtja Air India osas leidis komisjon, et ehkki Air India on suutnud anda üksikasjalikku teavet läbipaistval viisil, peab kõnealune lennuettevõtja endiselt kindlaks prioriteediks seadma jätkusuutlike parandusmeetmete võtmise SAFA programmi raames.

(24)

Komisjon võttis India DGCA ja lennuettevõtja Air India edastatud teabe teadmiseks. Kogu kättesaadava teabe, sealhulgas India DGCA ja lennuettevõtja Air India poolt 8. novembri 2016. aasta tehnilisel nõupidamisel esitatud üksikasjaliku teabe ning EASA poolt komisjoni määruse (EL) nr 452/2014 (6) alusel mitmele Indias serditud lennuettevõtjale, sealhulgas lennuettevõtjale Air India välja antud kolmanda riigi lennuettevõtja loa andmise põhjal järeldati, et praeguses etapis ei ole põhjust kehtestada tegevuskeeldu või käitamispiiranguid Indias serditud lennuettevõtjate suhtes.

(25)

Seepärast on määruse (EÜ) nr 2111/2005 lisa kohaste ühiste kriteeriumide põhjal jõutud järeldusele, et praegu ei ole alust muuta nimekirja lennuettevõtjatest, kelle suhtes kohaldatakse liidu piires tegevuskeeldu, ja lisada sinna India lennuettevõtjad.

(26)

Komisjon kavatseb jätkata India DGCAga määruse (EÜ) nr 473/2006 artikli 3 lõike 2 kohaseid ametlikke konsultatsioone eelkõige selleks, et jooksvalt arutada nii India DGCA kui ka Indias serditud lennuettevõtjate, sealhulgas Air India rakendatud ohutusmeetmeid.

(27)

Liikmesriigid peavad ka edaspidi kontrollima asjakohaste ohutusstandardite tulemuslikku järgimist, seades prioriteediks India lennuettevõtjate õhusõidukite kontrollimise seisuplatsil vastavalt määrusele (EL) nr 965/2012.

(28)

Kui asjakohasest ohutusteabest peaks ilmnema, et rahvusvaheliste ohutusstandardite järgimata jätmise tõttu on tekkinud otsesed ohutusriskid, võib komisjon olla sunnitud võtma määruse (EÜ) nr 2111/2005 kohaseid lisameetmeid.

Indoneesia lennuettevõtjad

(29)

Komisjon jätkab konsulteerimist Indoneesia pädevate asutustega (edaspidi „Indoneesia DGCA“), et jälgida edusamme, mida Indoneesia DGCA on teinud selleks, et tagada Indoneesia lennuohutuse järelevalvesüsteemi vastavusse viimine rahvusvaheliste ohutusstandarditega. Sellega seoses esitas Indoneesia DGCA 15. novembri 2016. aasta kirjaga komisjonile täiendavat teavet.

(30)

Kõnealune kiri sisaldas teavet Ameerika Ühendriikide Föderaalse Lennuameti (edaspidi „FAA“) 15. augusti 2016. aasta otsuse kohta, mille kohaselt Indoneesia nõuetelevastavuse kategooria tõsteti FAA rahvusvahelise lennundusohutuse hindamise programmi tulemuste põhjal esimesele tasemele. Indoneesia DGCA soovib tehtud edusammude kinnitamiseks võtta 2017. aastal vastu ICAO koordineeritud valideerimismissiooni. Siiski näitab komisjoni poolt asjaomasel teabe kohta antud hinnang, et rahvusvaheliste ohutusstandardite tulemuslik rakendamine on alles algusjärgus ning Indoneesia DGCA peab jätkama tööd parandusmeetmete rakendamiseks.

(31)

Lisaks teatas Indoneesia DGCA kõnealuses kirjas komisjonile, et ta on pärast komisjonile esitatud viimast ajakohastamist sertinud neli uut lennuettevõtjat: lennuettevõtjale Tri M.G. Intra Asia Airlines anti 11. novembril 2015 välja lennuettevõtja sertifikaat nr 135–037, lennuettevõtjale AMA anti 29. detsembril 2015 välja lennuettevõtja sertifikaat nr 135–054, lennuettevõtjale Indo Star Aviation anti 29. juunil 2016 välja lennuettevõtja sertifikaat nr 135–057 ja lennuettevõtjale Spirit Aviation Sentosa anti 7. märtsil 2016 välja lennuettevõtja sertifikaat nr 135–058. Indoneesia DGCA ei esitanud siiski tõendeid selle kohta, et kõnealuste lennuettevõtjate ohutusjärelevalve on kooskõlas rahvusvaheliste ohutusstandarditega.

(32)

Seepärast on määruse (EÜ) nr 2111/2005 lisa kohaste ühiste kriteeriumide põhjal jõutud järeldusele, et ühenduse nimekirja lennuettevõtjatest, kelle suhtes kohaldatakse liidu piires tegevuskeeldu, tuleks muuta ja kanda lennuettevõtja Tri M.G. Intra Asia Airlines, AMA, Indo Star Aviation ja Spirit Aviation Sentosa määruse (EÜ) nr 474/2006 A lisasse.

(33)

Liikmesriigid peavad ka edaspidi kontrollima asjakohaste ohutusstandardite tulemuslikku järgimist, seades prioriteediks Indoneesias serditud lennuettevõtjate kontrollimise seisuplatsil vastavalt määrusele (EL) nr 965/2012.

Iraani lennuettevõtjad

(34)

EASA saatis ajavahemikus 8. oktoober 2014 kuni 16. detsember 2015 Iraani Islamivabariigi tsiviillennundusorganisatsioonile (edaspidi „CAO-IRI“) viis eri kirja, milles käsitleti lennuettevõtja Iran Aseman Airlines õhusõidukite seisuplatsil kontrollimise käigus SAFA programmi raames kindlaks tehtud ohutusprobleeme. SAFA andmed osutavad sellele, et lennuettevõtja Iran Aseman Airlines õhusõidukite kontrollimisel on kindlaks tehtud suur hulk korduvaid ohutuspuudujääke, mis mõjutavad asjaomase lennuettevõtja ohutusalaseid tulemusi.

(35)

Lennuettevõtja Iran Aseman Airlines esitas 15. oktoobril 2014 EASA-le taotluse kolmanda riigi lennuettevõtja loa (edaspidi „TCO“) saamiseks. EASA hindas kõnealust taotlust vastavalt komisjoni määruse (EL) nr 452/2014 nõuetele.

(36)

EASA tõstatas lennuettevõtjale Iran Aseman Airlines TCO saamiseks nõutava ohutushindamise käigus olulised ohutusprobleemid seoses lennuettevõtja Iran Aseman Airline suutmatusega näidata vastavust kohaldatavatele nõuetele. Seetõttu jõudis EASA järeldusele, et lennuettevõtjale Iran Aseman Airline ei saa TCO-d välja anda ka pärast täiendavat hindamist ja et kõnealune ettevõtja ei vastanud komisjoni määruse (EL) nr 452/2014 kohaldatavatele nõuetele. Seepärast lükkas EASA lennuettevõtja Iran Aseman Airlines TCO saamiseks esitatud taotluse 3. augustil 2016 ohutusalastel põhjustel tagasi.

(37)

Komisjon palus 8. novembril 2016 CAO-IRI-lt teavet meetmete kohta, mis on võetud pärast lennuettevõtja Iran Aseman Airlines. Kuna ohutusprobleemidele ei olnud lahendust leitud, anti nii CAO-IRI-le kui ka lennuettevõtjale Iran Aseman Airlines22. novembril 2016 võimalus esitada oma seiskohad komisjonile ja lennuohutuskomiteele kooskõlas määrusega (EÜ) nr 2111/2005.

(38)

Sellel kohtumisel esitas CAO-IRI komisjonile ja lennuohutuskomiteele teavet organisatsiooni arengu, uute eeskirjade rakendamise, ohutusjärelevalve ja jõustamismeetmete kohta, mis on võetud Iraani lennuettevõtjate üldiste ohutuspuudujääkide ning lennuettevõtja Iran Aseman Airlines konkreetsete ohutuspuudujääkide kõrvaldamiseks. Lisaks esitati teavet ohutuse edendamiseks võetud meetmete kohta.

(39)

Lennuettevõtja Iran Aseman Airlines esitas komisjonile ja lennuohutuskomiteele teavet pärast TCO ohutushindamist võetud parandusmeetmete kohta, sealhulgas lennumeeskonna koolituse ja kvalifikatsiooni, lennu- ning tööajapiirangute, lennukõlblikkuse ja hooldusega seotud kontrolli, ohutus- ja kvaliteedijuhtimise, töötajate koolituse ning SAFA kontrollide raames kindlaks tehtud puuduste osas võetud parandusmeetmete kohta. Siiski ei sisaldanud esitatud teave piisavalt üksikasjalikke tõendeid eespool nimetatud valdkondades tehtud edusammude kohta, eelkõige lennuettevõtja Iran Aseman Airlines lennukõlblikkuse korraldamisel ning ohutus- ja kvaliteedijuhtimissüsteemi edendamisel tehtud edusammude kohta.

(40)

Olemasolev teave, mis põhineb SAFA kontrollide käigus kindlaks tehtud puudustel ja TCO ohutushindamisel ning lennuettevõtja Iran Aseman Airlines esitatud teabel, osutab sellele, et lennuettevõtjal Iran Aseman Airlines on kontrollitud tõendite kohaselt olulised ohutusprobleemid ning et kõnealune lennuettevõtja ei ole suutnud ohutuspuudujääke kõrvaldada, millele muu hulgas osutab ka nõuetele mittevastav ja puudulik parandusmeetmete kava, mille kõnealune lennuettevõtja on esitanud TCO ohutushindamise käigus kindlaks tehtud puudujääkide kõrvaldamiseks.

(41)

Seepärast on määruse (EÜ) nr 2111/2005 lisa kohaste ühiste kriteeriumide põhjal jõutud järeldusele, et ühenduse nimekirja lennuettevõtjatest, kelle suhtes kohaldatakse liidu piires tegevuskeeldu, tuleb muuta ja lisada lennuettevõtja Iran Aseman Airlines määruse (EÜ) nr 474/2006 A lisasse.

(42)

Liikmesriigid peavad ka edaspidi kontrollima asjakohaste ohutusstandardite tulemuslikku järgimist, seades prioriteediks Iraanis serditud lennuettevõtjate kontrollimise seisuplatsil vastavalt määrusele (EL) nr 965/2012.

(43)

Kui asjakohasest ohutusteabest peaks ilmnema, et rahvusvaheliste ohutusstandardite järgimata jätmise tõttu on tekkinud otsesed ohutusriskid, võib komisjon olla sunnitud võtma määruse (EÜ) nr 2111/2005 kohaseid lisameetmeid.

Kasahstani lennuettevõtjad

(44)

Kõigile Kasahstanis serditud lennuettevõtjatele (v.a üks, nimelt lennuettevõtja Air Astana) on alates 2009. aasta juulist kehtestatud täielik tegevuskeeld, mis on peamiselt tingitud Kasahstanis serditud lennuettevõtjate ohutusjärelevalve eest vastutava ameti (edaspidi „CAC“) suutmatusest rakendada ja jõustada kohaldatavaid rahvusvahelisi ohutusstandardeid. Air Astana kustutati määruse (EÜ) nr 474/2006 B lisast 2015. aasta detsembris ning talle anti luba lennata liitu.

(45)

ICAO koordineeritud valideerimisaudit Kasahstanis toimus 2016. aasta aprillis. Kõnealuse valideerimisauditi põhjal tegi ICAO kindlaks, et ohutusstandardite tulemusliku rakendamise määr oli suurenenud 74 %-le. 20. aprillil 2016 kõrvaldas ICAO lennuettevõtjate sertimisega seotud viimase olulise ohutusprobleemi.

(46)

Liit korraldas 19.–23. septembrini 2016 Kasahstanis kohapealse kontrollkäigu. Sellest võtsid osa komisjoni, EASA ja liikmesriikide eksperdid. CAC näitas kontrollkäigu ajal, et ta on viimastel aastatel teinud märkimisväärseid edusamme. CAC on keskendunud ICAO standardite ja soovituslike tavade rakendamisele. CAC on rakendanud lennuohutuse suhtes traditsioonilist vastavuspõhist lähenemisviisi ja viimasel ajal on hakatud rakendama tänapäevaseid ohutusjuhtimistehnikaid, kaasa arvatud riiklikku lennuohutusprogrammi. CAC on astunud samme, et võtta Kasahstani lennundussektoris järelevalve teostamiseks tööle uusi inspektoreid ja anda neile asjakohane väljaõpe. CACi tegevjuhid on väga kogenud ja CACi töötajad on üldiselt asjatundlikud. CACi ohutusjärelevalvesüsteem põhineb Kasahstanis kohaldatavate eeskirjade täitmise kontrollil, ehkki selleks kasutatakse võrdlemisi jäika kontrollnimekirjal põhinevat lähenemisviisi.

(47)

Tõendid osutavad sellele, et üldiselt on CAC talle antud ülesannete täitmisel järginud ICAO standardeid, et CAC on koostanud Kasahstanis serditud lennuettevõtjate auditi- ja järelevalvekava, et ta rakendab kõnealust auditi- ja järelevalvekava ning kontrollib õhusõidukeid seisuplatsil.

(48)

Liidu kontrollkäigu raames külastati kaht asjakohaste põhimõtete alusel valitud Kasahstanis serditud lennuettevõtjat. Valim hõlmas muu hulgas kaht Kasahstani suurimat lennuettevõtjat, kes olid ikka veel kantud määruse (EÜ) nr 474/2006 A lisasse. Kontrollkäigu eesmärk oli teha kindlaks, mil määral kõnealused lennuettevõtjad järgivad rahvusvahelisi ohutusstandardeid. Peale selle oli kontrollkäigu eesmärk hinnata määruse (EÜ) nr 2111/2005 lisa kohaste ühiste kriteeriumide põhjal kõikide lennuettevõtjate valmisolekut ja suutlikkust ohutuspuudujääkide kõrvaldamiseks. Kõnealuseid lennuettevõtjaid külastades jõuti eelkõige järeldusele, et ohutuspuudujääke oldi valmis kõrvaldama ja seda suudeti ka teha.

(49)

CAC esitas 23. novembril 2016 komisjonile ja lennundusohutuskomiteele meetmed, mille Kasahstan oli võtnud lennuohutuse suurendamiseks. Peamised meetmed hõlmasid tsiviillennundusalaste õigusaktide muudatusi ja toetavaid eeskirju, CACi struktuuri ja töötajatega seotud parandusmeetmeid, inspektorite arvu suurendamist ning inspektorite kvalifikatsiooni ja koolitamisega seotud haldussüsteemi ajakohastamist, kaasa arvatud inspektorite kutsealuskoolitus, korduskoolitus ja täiendkoolitus. Lisaks selgitas CAC, et ta oli välja töötanud täiendavad protseduurid ja kontrollnimekirjad, koostanud ohutusjärelevalvekava, võtnud ohutusjärelevalvealaseid meetmeid ja rakendanud ohutusprobleemide kõrvaldamise mehhanismi. Ohutusjärelevalvesüsteemis tehtu täiustusest andsid tunnistust CACi poolt 2015. ja 2016. aastal võetud jõustamismeetmed.

(50)

CAC andis oma ettekandes ülevaate parandusmeetmete kavast, mis võeti vastu seoses liidu kohapealse kontrollkäigu ajal tehtud märkustega. Parandusmeetmed hõlmasid mitme protseduuri ajakohastamist ning kontrollnimekirju ohutusjärelevalve parandamiseks, elektroonilise andmebaasi kasutuselevõttu järelevalvetoimingute toetamiseks, vabatahtliku teatamise süsteemi kasutuselevõttu, uue koolitusprogrammi koostamist 2017. aastaks ja lisakoolitusi, mille eesmärk on valmistada ette täiendav hulk inspektoreid, kes teostavad ohtlike kaupadega seotud kontrolle seisuplatsil.

(51)

23. novembril 2016 andis lennuettevõtja Aircompany SCAT, kelle liidu hindamismeeskond asjakohaste näitajate põhjal välja valis, komisjonile ja lennuohutuskomiteele ülevaate oma arengust, mis muu hulgas hõlmas lennuettevõtja ajalugu, tema võrgustikku, õhusõidukiparki ning tulevikuväljavaateid ja -kavasid. Lennuettevõtja Aircompany SCAT esitas teavet ka oma hooldus- ja koolitusvaldkonna tegevuse kohta. Lennuettevõtja esitas üksikasjalikku teavet oma ohutusjuhtimissüsteemi ning tema juures läbi viidud kontrollide ja auditite kohta Lennuettevõtja Aircompany SCAT näitas, et ta on liitunud Rahvusvahelise Lennutranspordi Assotsiatsiooni (edaspidi „IATA“) käitamisohutuskontrolli auditiprogrammiga ja et tema hooldusorganisatsioonile on antud EASA hooldusorganisatsiooni sertifikaat.

(52)

Võttes arvesse kogu kättesaadavat teavet, sealhulgas liidu kohapealse kontrollkäigu tulemusi ja 23. novembril 2016 lennuohutuskomiteele tehtud ettekandes sisalduvat teavet, on komisjon jõudnud järeldusele, et CAC on teinud pika aja vältel jätkusuutlikke edusamme. Lisaks sellele tunnustab komisjon CACi valmisolekut teha komisjoniga pidevat koostööd ning CACi selget seisukohta, et ta peab jätkama jõupingutusi järelevalvekohustuste edasiarendamiseks ja ohutusprobleemide kõrvaldamiseks. Leiti, et CAC suudab täita oma kohustusi järelevalve teostamisel Kasahstanis serditud lennuettevõtjate üle. CAC kinnitas ärakuulamise käigus oma täielikku valmisolekut jätkata komisjoniga peetavat ohutusalast dialoogi, mis muu hulgas hõlmab osalemist komisjoni poolt vajalikuks peetavatel täiendavatel nõupidamistel.

(53)

Komisjon leidis, et teave, mille 23. novembril 2016 edastas Kasahstanis serditud lennuettevõtja Aircompany SCAT, kes olid asjakohaste näitajate põhjal kutsutud esitama ettekannet lennuohutuskomiteele, vastas nõuetele. Eelkõige sisaldas see üksikasjalikku teavet lennuettevõtja poolt kasutusele võetud ohutusjuhtimissüsteemi kohta.

(54)

Võttes arvesse liidu kohapealset kontrollkäiku Kasahstani, mille raames külastati CACi ja kaht lennuettevõtjat, ning lennuettevõtja Aircompany SCAT poolt ärakuulamisel esitatud teavet leiab komisjon, et on olemas piisavad tõendid selle kohta, et Kasahstanis serditud lennuettevõtjad järgivad rahvusvahelisi ohutusstandardeid ja soovituslikke tavasid.

(55)

Seepärast on määruse (EÜ) nr 2111/2005 lisa kohaste ühiste kriteeriumide põhjal jõutud järeldusele, et liidu nimekirja lennuettevõtjatest, kelle suhtes kohaldatakse liidu piires tegevuskeeldu, tuleks muuta, ja kustutada kõik Kasahstani Vabariigis serditud lennuettevõtjad määruse (EÜ) nr 474/2006 A lisast.

(56)

Liikmesriigid peavad ka edaspidi kontrolllima, et Kasahstanis serditud lennuettevõtjad järgiksid asjakohaseid ohutusstandardeid tulemuslikult, ja seadma prioriteediks õhusõidukite kontrollimise seisuplatsil vastavalt määrusele (EL) nr 965/2012.

(57)

Kui asjakohasest ohutusteabest peaks ilmnema, et rahvusvaheliste ohutusstandardite järgimata jätmise tõttu on tekkinud otsesed ohutusriskid, võib komisjon olla sunnitud võtma määruse (EÜ) nr 2111/2005 kohaseid lisameetmeid.

Kirgiisi Vabariigi lennuettevõtjad

(58)

25. jaanuarist kuni 5. veebruarini 2016 kontrolliti ICAO üldise ohutusjärelevalve auditiprogrammi raames Kirgiisi Vabariigi tsiviillennundussüsteemi. Auditi tulemusel tegi ICAO kindlaks töötajatele lubade väljaandmist ja nende väljaõpet hõlmava olulise ohutusprobleemi, mis oli seotud piloodilubade ja pädevusmärgete väljaandmisega Kirgiisi Vabariigis. ICAO teatas 30. juunil 2016, et Kirgiisi Vabariik on rakendanud asjakohased parandusmeetmed ning töötajatele lubade väljaandmisega seotud oluline ohutusprobleem on kõrvaldatud. Siiski on praeguseks veel lahendamata ICAO poolt 16. juulil 2015 kindlaks tehtud oluline ohutusprobleem, mis on seotud lennuettevõtja sertifikaadi väljaandmise menetlusega.

(59)

8. juulil 2016 toimus konsultatsioon komisjoni ja Kirgiisi Vabariigi tsiviillennundusameti esindajate vahel. Kirgiisi Vabariigi tsiviillennundusameti esindajad märkisid kõnealuse konsulteerimise käigus, et Kirgiisi Vabariik soovib teha komisjoniga koostööd ja anda talle asjakohast teavet oma edusammude kohta rahvusvaheliste kohustuste täitmisel lennuohutuse valdkonnas.

(60)

Kirgiisi Vabariigi tsiviillennundusameti esitatud piiratud teabe põhjal tundub, et ehkki Kirgiisi Vabariigi poolt üles näidatud valmisolek koostööks komisjoniga väärib tunnustust, ei ole Kirgiisi Vabariigi tsiviillennundusamet praeguseks siiski teinud piisavalt edusamme rahvusvaheliste ohutusstandardite rakendamisel sertimis- ja järelevalvekohustuste täitmise valdkonnas.

(61)

Seepärast on määruse (EÜ) nr 2111/2005 lisa kohaste ühiste kriteeriumide põhjal jõutud järeldusele, et praegu ei ole Kirgiisi Vabariigi lennuettevõtjate puhul alust muuta liidu nimekirja lennuettevõtjatest, kelle suhtes kohaldatakse liidu piires tegevuskeeldu.

Liibüa lennuettevõtjad

(62)

27. juulil 2016 toimusid komisjoni ja Liibüa tsiviillennundusameti (edaspidi „LYCAA“) vahel tehnilised konsultatsioonid, kus arutati eelkõige kõikide Liibüa lennuettevõtjate suhtes määruse (EÜ) nr 2111/2005 kohaselt kehtestatud tegevuskeedu.

(63)

LYCAA esitas kõnealuse konsulteerimise käigus üksikasjalikku teavet seoses arengukavaga, milles käsitletakse tema sertimis- ja järelvalvekohustuste täitmist Liibüa lennuettevõtjate suhtes. LYCAA teatas, et ta on valmis täitma oma rahvusvahelisi kohustusi lennuohutuse valdkonnas niivõrd, kuivõrd keerulisest töökeskkonnast tulenevad piirangud seda võimaldavad.

(64)

Komisjon tervitab LYCAA juhtkonna jõupingutusi ja asjaolu, et LYCAA on näidanud valmisolekut teha komisjoniga koostööd ja esitada talle ajakohastatud teavet LYCAA sertimis- ja järelevalvekohustuste täitmist käsitleva olukorra kohta.

(65)

Komisjon märgib siiski, et Liibüa põhiprobleem on endiselt keeruline töökeskkond, mis takistab LYCAA-l täita oma järelevalvekohustusi, ning seetõttu ei ole võimalik maandada lennuohutusriske, mille põhjal komisjon on otsustanud kanda kõik Liibüas serditud lennuettevõtjad nimekirja lennuettevõtjatest, kelle suhtes kohaldatakse liidu piires tegevuskeeldu või -piiranguid. Olemasoleva teabe põhjal leitakse, et Liibüa ei suuda praegu täita lennuohutusega seotud rahvusvahelisi kohustusi.

(66)

Seepärast on määruse (EÜ) nr 2111/2005 lisa kohaste ühiste kriteeriumide põhjal jõutud järeldusele, et praegu ei ole Liibüa lennuettevõtjate puhul alust muuta liidu nimekirja lennuettevõtjatest, kelle suhtes kohaldatakse liidu piires tegevuskeeldu.

Mosambiigi lennuettevõtjad

(67)

Komisjon ja EASA ja on eelneva ajavahemiku jooksul jätkanud tehnilise abi andmist Mosambiigi pädevatele asutustele. 10. novembril 2016 teatas Mosambiigi tsiviillennundusamet (Instituto de Aviação Civil de Moçambique, edaspidi „IACM“) komisjonile, et ta on hiljuti võtnud hulgaliselt meetmeid nii eeskirjade, taristu kui ka IACMi töökorralduse parandamiseks ning lennustandardite ja lennuväljadega seotud järelevalvevõimekuse suurendamiseks. Lisaks kinnitas IACM, et ta on palganud uusi töötajaid ja et kõikides tehnilistes valdkondades on korraldatud korduskoolitusi.

(68)

Siiski ei ole IACM praeguses etapis veel täiel määral suuteline teostama Mosambiigi tsiviillennunduse üle järelevalvet vastavalt rahvusvahelistele ohutusstandarditele. Seetõttu puuduvad piisavad tõendid, mille alusel teha otsus kõikide Mosambiigis serditud lennuettevõtjate suhtes kohaldatava tegevuskeelu korrigeerimise kohta.

(69)

Kuigi parandusmeetmed ei ole piisavad, et õigustada praeguse keelu korrigeerimist, on olukord paljulubav selleks, et õigustada täiendavat kohapealset kontrollkäiku lähikuudel.

(70)

Vastavalt IACMi poolt 16. novembril 2016 esitatud nimekirjale on Mosambiigis serditud kaks uut lennuettevõtjat, nimelt Archipelago Charters Lda (AOC MOZ-25), kes teostab kopterite ärilise lennutranspordi lende ja Solenta Aviation Mozambique SA (AOC MOZ-23), kes teostab lennukite ärilise lennutranspordi lende. Lisaks on IACM komisjonile teatanud, et ta on tühistanud lennukite ärilise lennutranspordi lende teostanud lennuettevõtja SAM – Solenta Aviation Mozambique SA (AOC MOZ-10) lennuettevõtja sertifikaadi.

(71)

Seepärast on määruse (EÜ) nr 2111/2005 lisa kohaste ühiste kriteeriumide põhjal jõutud järeldusele, et ühenduse nimekirja lennuettevõtjatest, kelle suhtes kohaldatakse liidu piires tegevuskeeldu, tuleks muuta ning kanda lennuettevõtjad Archipelago Charters Lda ja Solenta Aviation Mozambique SA määruse (EÜ) nr 474/2006 A lisasse ning kustutada sealt lennuettevõtja SAM – Solenta Aviation Mozambique SA.

Venemaa Föderatsiooni lennuettevõtjad

(72)

Komisjon, EASA ja liikmesriikide pädevad asutused on eelneva ajavahemiku jooksul hoolikalt jätkanud Venemaa Föderatsioonis serditud ning liidus tegutsevate lennuettevõtjate ohutusalaste tulemuste jälgimist, mis muu hulgas hõlmab ka teatavate Venemaa Föderatsiooni õhusõidukite seisuplatsil kontrollimise prioriteediks seadmist määruse (EL) nr 965/2012 kohaselt.

(73)

Komisjon korraldas 28. oktoobril 2016 koostöös EASA-ga kohtumise Venemaa Föderatsiooni lennutranspordiameti (edaspidi „FATA“) esindajatega. Kohtumise eesmärk oli vaadata üle Venemaa Föderatsiooni lennuettevõtjate ohutusalased tulemused perioodil 18. oktoobrist 2015 kuni 17. oktoobrini 2016 seisuplatsil tehtud SAFA kontrollide aruannete põhjal ja teha kindlaks eritähelepanu vajavad juhtumid.

(74)

Komisjon vaatas koosoleku käigus üksikasjalikumalt läbi SAFA kontrollide tulemused Venemaa Föderatsioonis serditud kuue lennuettevõtja kohta. FATA teatas komisjonile, et ta võttis ühe lennuettevõtja suhtes jõustamismeetmed ning keelas kõnealusel lennuettevõtjal käitada liitu suunduvaid lende.

(75)

Olemasoleva teabe põhjal jõuti järeldusele, et FATA-l ja Venemaa Föderatsioonis serditud lennuettevõtjatel ei ole vaja komisjoni ja lennuohutuskomitee ette ärakuulamisele tulla.

(76)

Seepärast on määruse (EÜ) nr 2111/2005 lisa kohaste ühiste kriteeriumide põhjal jõutud järeldusele, et praegu ei ole alust muuta nimekirja lennuettevõtjatest, kelle suhtes kohaldatakse liidu piires tegevuskeeldu, ja lisada sinna Venemaa Föderatsiooni lennuettevõtjad.

(77)

Liikmesriigid peavad jätkuvalt kontrollima, et Venemaa Föderatsiooni lennuettevõtjad järgiksid asjakohaseid rahvusvahelisi ohutusstandardeid tulemuslikult, ja seadma prioriteediks Venemaa Föderatsiooni õhusõidukite kontrollimise seisuplatsil vastavalt määrusele (EL) nr 965/2012.

(78)

Kui kõnealusest kontrollist peaks ilmnema, et asjakohaste rahvusvaheliste ohutusstandardite järgimata jätmise tõttu on tekkinud otsesed ohutusriskid, võib komisjon olla sunnitud võtma Venemaa Föderatsiooni lennuettevõtjate suhtes määruse (EÜ) nr 2111/2005 kohaseid meetmeid.

Tai lennuettevõtjad

(79)

13. septembril 2016 toimus tehniline nõupidamine, millest võtsid osa komisjon, EASA ja Tai tsiviillennundusamet (edaspidi „CAAT“). Selle kohtumise käigus esitas CAAT komisjonile ajakohastatud teavet selle kohta, missuguseid edusamme on tehtud seoses parandusmeetmete kavaga, mille CAAT oli koostanud selleks, et kõrvaldada ICAO poolt 2015. aasta jaanuaris korraldatud auditi raames kindlaks tehtud oluline ohutusprobleem. Eelkõige esitas CAAT teavet alates 2016. aasta maist tehtud edusammude kohta, mis hõlmasid järgmist: CAATi rahastamiskava koostamine, organisatsiooni arendamine, sh olemasolevate inspektorite arvu suurendamine, uute juhtide töölevõtmine, teabehaldussüsteemi kasutuselevõtt, lennundusega seotud esmaste õigusaktide täiustamine, käitamisalaste õigusaktide ja asutusesiseste käsiraamatute ajakohastamine, inspektorite koolitamine ning ohutusjärelevalvetoimingute taasalustamine Tais.

(80)

Praegu tegeleb CAAT Tais serditud lennuettevõtjate ümbersertimisega viieetapilise lähenemisviisi alusel. Kõnealuse projekti rakendamist alustati 12. septembril 2016 ning kava kohaselt peaks 25 siseriiklikke lende käitava Tai lennuettevõtja ümbersertimine olema lõpule viidud 2017. aasta septembris. CAATi esitatud teabe kohaselt on neil projekti elluviimiseks piisavalt inspektoreid ja tehnilise toe pakkujaid. Sellega seoses on oluline märkida, et CAAT ei võta endiselt vastu lennuettevõtja sertifikaadi taotlusi uutelt lennuettevõtjatelt ning olemasolevate lennuettevõtjate võimalused tegevuse laiendamiseks on piiratud. See aitab juhtida sertimisprojektiga kaasnevat töökoormust ning vältida uusi riske.

(81)

Kohtumise käigus esitatud teabe põhjal selgus, et vaatamata CAATi väitele, et ta on lennutegevusega seotud igapäevase ohutusjärelevalve- ja seiretegevuse seadnud prioriteediks, ei ole sellekohaseid ülesandeid suudetud õigeaegselt täita. Kontrollitakse peamiselt lennukõlblikkust, aga mitte lennutegevust. CAATi esitatud teabe kohaselt peaks lennutegevusega seotud igapäevane ohutusjärelevalve- ja seiretegevus järk-järgult paranema pärast uute inspektorite töölevõtmist ja koolitamist ning automaatse seiresüsteemi täielikku rakendamist.

(82)

CAAT esitas 14. novembril 2016 täiendavat teavet parandusmeetmete rakendamisel tehtud edusammude ning oma hiljutise järelevalve- ja seiretegevusega seotud üksikasjade kohta. See näitab, et CAAT korraldab käitamisega seotud kontrolle, mille käigus tehakse kindlaks puudusi ning et asjaomaste lennuettevõtjate jaoks on välja töötatud kord, kuidas kõnealustele puudustele reageerida ja võtta parandusmeetmeid, mille CAAT omakorda heaks kiidab.

(83)

Tai valitsus ja CAAT näitavad selget tahet ohutusjärelevalvesüsteemi parandamiseks Tais ja CAAT on esitanud tõendeid selle kohta, et viimase kuue kuu jooksul on tehtud asjakohaseid edusamme. Lisaks ei anna olemasolev ohutusteave Tai lennuettevõtjate kohta alust kehtestada tegevuskeeldu ega -piiranguid. Selleks et olukorda tähelepanelikult jälgida, tuleb siiski jätkata määruse (EÜ) nr 473/2006 artikli 3 lõike 2 kohased konsultatsioone Tai ametiasutusega.

(84)

Seepärast on määruse (EÜ) nr 2111/2005 lisa kohaste ühiste kriteeriumide põhjal jõutud järeldusele, et praegu ei ole Tai lennuettevõtjate puhul alust muuta nimekirja lennuettevõtjatest, kelle suhtes kohaldatakse liidu piires tegevuskeeldu.

(85)

Liikmesriigid peavad ka edaspidi kontrollima asjakohaste ohutusstandardite tulemuslikku järgimist, seades prioriteediks Tais serditud lennuettevõtjate kontrollimise seisuplatsil vastavalt määrusele (EL) nr 965/2012.

(86)

Kui asjakohasest ohutusteabest peaks ilmnema, et rahvusvaheliste ohutusstandardite järgimata jätmise tõttu on tekkinud otsesed ohutusriskid, võib komisjon olla sunnitud võtma määruse (EÜ) nr 2111/2005 kohaseid lisameetmeid.

(87)

Seepärast tuleks määrust (EÜ) nr 474/2006 vastavalt muuta.

(88)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas lennuohutuskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määrust (EÜ) nr 474/2006 muudetakse järgmiselt:

1)

A lisa asendatakse käesoleva määruse I lisas esitatud tekstiga;

2)

B lisa asendatakse käesoleva määruse II lisas esitatud tekstiga.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 8. detsember 2016

Komisjoni nimel

presidendi eest

komisjoni liige

Violeta BULC


(1)  ELT L 344, 27.12.2005, lk 15.

(2)  Komisjoni 22. märtsi 2006. aasta määrus (EÜ) nr 474/2006, millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 2111/2005 II peatükis nimetatud ühenduse nimekiri lennuettevõtjatest, kelle suhtes kohaldatakse ühenduse piires tegevuskeeldu (ELT L 84, 23.3.2006, lk 14).

(3)  Nõukogu 16. detsembri 1991. aasta määrus (EMÜ) nr 3922/1991 tehniliste nõuete ja haldusprotseduuride kooskõlastamise kohta tsiviillennunduses (EÜT L 373, 31.12.1991, lk 4).

(4)  Komisjoni 22. märtsi 2006. aasta määrus (EÜ) nr 473/2006, millega kehtestatakse rakenduseeskirjad Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 2111/2005 II peatükis nimetatud ühenduse nimekirja tarvis, millesse kantakse lennuettevõtjad, kelle suhtes kohaldatakse ühenduse piires tegevuskeeldu (ELT L 84, 23.3.2006, lk 8).

(5)  Komisjoni 5. oktoobri 2012. aasta määrus (EL) nr 965/2012, millega kehtestatakse lennutegevusega seotud tehnilised nõuded ja haldusmenetlused vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 216/2008 (ELT L 296, 25.10.2012, lk 1).

(6)  Komisjoni 29. aprilli 2014. aasta määrus (EL) nr 452/2014, millega kehtestatakse kolmandate riikide käitajate lennutegevusega seotud tehnilised nõuded ja haldusmenetlused vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 216/2008 (ELT L 133, 6.5.2014, lk 12).


I LISA

„A LISA

NIMEKIRI LENNUETTEVÕTJATEST, KELLE SUHTES KOHALDATAKSE LIIDU PIIRES TEGEVUSKEELDU, ERANDITEGA  (1)

Lennuettevõtja juriidilise isiku nimi, mis on esitatud lennuettevõtja sertifikaadis (ja ärinimi, kui see on erinev)

Lennuettevõtja sertifikaadi (AOC) või lennutegevusloa number

Rahvusvahelise Tsiviillennunduse Organisatsiooni (ICAO) lennuettevõtja määramise number

Lennuettevõtja päritoluriik

(1)

(2)

(3)

(4)

BLUE WING AIRLINES

SRBWA-01/2002

BWI

Suriname

IRAN ASEMAN AIRLINES

FS-102

IRC

Iraani Islamivabariik

IRAQI AIRWAYS

001

IAW

Iraak

Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Afganistani ametiasutused, sealhulgas:

 

 

Afganistani Islamivabariik

AFGHAN JET INTERNATIONAL AIRLINES

AOC 008

AJA

Afganistani Islamivabariik

ARIANA AFGHAN AIRLINES

AOC 009

AFG

Afganistani Islamivabariik

EAST HORIZON AIRLINES

AOC 1013

EHN

Afganistani Islamivabariik

KAM AIR

AOC 001

KMF

Afganistani Islamivabariik

SAFI AIRWAYS

AOC 181

SFW

Afganistani Islamivabariik

Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Angola ametiasutused, välja arvatud B lisasse kantud TAAG Angola Airlines, sealhulgas:

 

 

Angola Vabariik

AEROJET

AO 008–01/11

TEJ

Angola Vabariik

AIR GICANGO

009

Teadmata

Angola Vabariik

AIR JET

AO 006–01/11-MBC

MBC

Angola Vabariik

AIR NAVE

017

Teadmata

Angola Vabariik

AIR26

AO 003–01/11-DCD

DCD

Angola Vabariik

ANGOLA AIR SERVICES

006

Teadmata

Angola Vabariik

DIEXIM

007

Teadmata

Angola Vabariik

FLY540

AO 004–01 FLYA

Teadmata

Angola Vabariik

GIRA GLOBO

008

GGL

Angola Vabariik

HELIANG

010

Teadmata

Angola Vabariik

HELIMALONGO

AO 005–01/11

Teadmata

Angola Vabariik

MAVEWA

016

Teadmata

Angola Vabariik

SONAIR

AO 002–01/10-SOR

SOR

Angola Vabariik

Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Benini ametiasutused, sealhulgas:

 

 

Benini Vabariik

AIR TAXI BENIN

BEN 004 ATB-5

Teadmata

Benini Vabariik

Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Kongo Vabariigi ametiasutused, sealhulgas:

 

 

Kongo Vabariik

AERO SERVICE

RAC06-002

RSR

Kongo Vabariik

CANADIAN AIRWAYS CONGO

RAC06-012

Teadmata

Kongo Vabariik

EMERAUDE

RAC06-008

Teadmata

Kongo Vabariik

EQUAFLIGHT SERVICES

RAC 06–003

EKA

Kongo Vabariik

EQUAJET

RAC06-007

EKJ

Kongo Vabariik

EQUATORIAL CONGO AIRLINES S.A.

RAC 06–014

Teadmata

Kongo Vabariik

MISTRAL AVIATION

RAC06-011

Teadmata

Kongo Vabariik

TRANS AIR CONGO

RAC 06–001

TSG

Kongo Vabariik

Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Kongo Demokraatliku Vabariigi ametiasutused, sealhulgas:

 

 

Kongo Demokraatlik Vabariik

AIR FAST CONGO

409/CAB/MIN/TVC/0112/2011

Teadmata

Kongo Demokraatlik Vabariik

AIR KASAI

409/CAB/MIN/TVC/0053/2012

Teadmata

Kongo Demokraatlik Vabariik

AIR KATANGA

409/CAB/MIN/TVC/0056/2012

Teadmata

Kongo Demokraatlik Vabariik

AIR TROPIQUES

409/CAB/MIN/TVC/00625/2011

Teadmata

Kongo Demokraatlik Vabariik

BLUE AIRLINES

106/CAB/MIN/TVC/2012

BUL

Kongo Demokraatlik Vabariik

BLUE SKY

409/CAB/MIN/TVC/0028/2012

Teadmata

Kongo Demokraatlik Vabariik

BUSY BEE CONGO

409/CAB/MIN/TVC/0064/2010

Teadmata

Kongo Demokraatlik Vabariik

COMPAGNIE AFRICAINE D'AVIATION (CAA)

409/CAB/MIN/TVC/0050/2012

Teadmata

Kongo Demokraatlik Vabariik

CONGO AIRWAYS

019/CAB/MIN/TVC/2015

Teadmata

Kongo Demokraatlik Vabariik

DAKOTA SPRL

409/CAB/MIN/TVC/071/2011

Teadmata

Kongo Demokraatlik Vabariik

DOREN AIR CONGO

102/CAB/MIN/TVC/2012

Teadmata

Kongo Demokraatlik Vabariik

GOMAIR

409/CAB/MIN/TVC/011/2010

Teadmata

Kongo Demokraatlik Vabariik

KIN AVIA

409/CAB/MIN/TVC/0059/2010

Teadmata

Kongo Demokraatlik Vabariik

KORONGO AIRLINES

409/CAB/MIN/TVC/001/2011

KGO

Kongo Demokraatlik Vabariik

MALU AVIATION

098/CAB/MIN/TVC/2012

Teadmata

Kongo Demokraatlik Vabariik

MANGO AIRLINES

409/CAB/MIN/TVC/009/2011

Teadmata

Kongo Demokraatlik Vabariik

SERVE AIR

004/CAB/MIN/TVC/2015

Teadmata

Kongo Demokraatlik Vabariik

SERVICES AIR

103/CAB/MIN/TVC/2012

Teadmata

Kongo Demokraatlik Vabariik

SWALA AVIATION

409/CAB/MIN/TVC/0084/2010

Teadmata

Kongo Demokraatlik Vabariik

TRANSAIR CARGO SERVICES

409/CAB/MIN/TVC/073/2011

Teadmata

Kongo Demokraatlik Vabariik

WILL AIRLIFT

409/CAB/MIN/TVC/0247/2011

Teadmata

Kongo Demokraatlik Vabariik

Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Djibouti ametiasutused, sealhulgas:

 

 

Djibouti

DAALLO AIRLINES

Teadmata

DAO

Djibouti

Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Ekvatoriaal-Guinea ametiasutused, sealhulgas:

 

 

Ekvatoriaal-Guinea

CEIBA INTERCONTINENTAL

2011/0001/MTTCT/DGAC/SOPS

CEL

Ekvatoriaal-Guinea

Cronos AIRLINES

2011/0004/MTTCT/DGAC/SOPS

Teadmata

Ekvatoriaal-Guinea

PUNTO AZUL

2012/0006/MTTCT/DGAC/SOPS

Teadmata

Ekvatoriaal-Guinea

TANGO AIRWAYS

Teadmata

Teadmata

Ekvatoriaal-Guinea

Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Eritrea ametiasutused, sealhulgas:

 

 

Eritrea

ERITREAN AIRLINES

AOC nr 004

ERT

Eritrea

NASAIR ERITREA

AOC nr 005

NAS

Eritrea

Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Gaboni Vabariigi ametiasutused, välja arvatud B lisasse kantud Afrijet ja SN2AG, sealhulgas:

 

 

Gaboni Vabariik

AFRIC AVIATION

010/MTAC/ANAC-G/DSA

EKG

Gaboni Vabariik

ALLEGIANCE AIR TOURIST

007/MTAC/ANAC-G/DSA

LGE

Gaboni Vabariik

NATIONALE REGIONALE TRANSPORT (N.R.T)

008/MTAC/ANAC-G/DSA

NRG

Gaboni Vabariik

SKY GABON

009/MTAC/ANAC-G/DSA

SKG

Gaboni Vabariik

SOLENTA AVIATION GABON

006/MTAC/ANAC-G/DSA

SVG

Gaboni Vabariik

TROPICAL AIR-GABON

011/MTAC/ANAC-G/DSA

Teadmata

Gaboni Vabariik

Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Indoneesia ametiasutused, välja arvatud Garuda Indonesia, Airfast Indonesia, Ekspres Transportasi Antarbenua, Indonesia Air Asia, Citilink, Lion Air ja Batik Air, sealhulgas:

 

 

Indoneesia Vabariik

AIR BORN INDONESIA

135–055

Teadmata

Indoneesia Vabariik

AIR PACIFIC UTAMA

135–020

Teadmata

Indoneesia Vabariik

ALDA TRANS PAPUA

135–056

Teadmata

Indoneesia Vabariik

ALFA TRANS DIRGANTATA

135–012

Teadmata

Indoneesia Vabariik

AMA

135–054

Teadmata

Indoneesia Vabariik

ANGKASA SUPER SERVICES

135–050

LBZ

Indoneesia Vabariik

ASI PUDJIASTUTI

135–028

SQS

Indoneesia Vabariik

AVIASTAR MANDIRI

135–029

VIT

Indoneesia Vabariik

DABI AIR NUSANTARA

135–030

Teadmata

Indoneesia Vabariik

DERAYA AIR TAXI

135–013

DRY

Indoneesia Vabariik

DERAZONA AIR SERVICE

135–010

DRZ

Indoneesia Vabariik

EASTINDO

135–038

ESD

Indoneesia Vabariik

ELANG LINTAS INDONESIA

135–052

Teadmata

Indoneesia Vabariik

ELANG NUSANTARA AIR

135–053

Teadmata

Indoneesia Vabariik

ENGGANG AIR SERVICE

135–045

Teadmata

Indoneesia Vabariik

ERSA EASTERN AVIATION

135–047

Teadmata

Indoneesia Vabariik

GATARI AIR SERVICE

135–018

GHS

Indoneesia Vabariik

HEVILIFT AVIATION

135–042

Teadmata

Indoneesia Vabariik

INDONESIA AIR ASIA EXTRA

121–054

Teadmata

Indoneesia Vabariik

INDONESIA AIR TRANSPORT

121–034

IDA

Indoneesia Vabariik

INDO STAR AVIATION

135–057

Teadmata

Indoneesia Vabariik

INTAN ANGKASA AIR SERVICE

135–019

Teadmata

Indoneesia Vabariik

JAYAWIJAYA DIRGANTARA

121–044

JWD

Indoneesia Vabariik

JOHNLIN AIR TRANSPORT

135–043

JLB

Indoneesia Vabariik

KAL STAR AVIATION

121–037

KLS

Indoneesia Vabariik

KARTIKA AIRLINES

121–003

KAE

Indoneesia Vabariik

KOMALA INDONESIA

135–051

Teadmata

Indoneesia Vabariik

KURA-KURA AVIATION

135–016

KUR

Indoneesia Vabariik

MARTA BUANA ABADI

135–049

Teadmata

Indoneesia Vabariik

MATTHEW AIR NUSANTARA

135–048

Teadmata

Indoneesia Vabariik

MIMIKA AIR

135–007

Teadmata

Indoneesia Vabariik

MY INDO AIRLINES

121–042

Teadmata

Indoneesia Vabariik

NAM AIR

121–058

Teadmata

Indoneesia Vabariik

NATIONAL UTILITY HELICOPTER

135–011

Teadmata

Indoneesia Vabariik

NUSANTARA AIR CHARTER

121–022

SJK

Indoneesia Vabariik

PEGASUS AIR SERVICES

135–036

Teadmata

Indoneesia Vabariik

PELITA AIR SERVICE

121–008

PAS

Indoneesia Vabariik

PENERBANGAN ANGKASA SEMESTA

135–026

Teadmata

Indoneesia Vabariik

PURA WISATA BARUNA

135–025

Teadmata

Indoneesia Vabariik

RIAU AIRLINES

121–016

RIU

Indoneesia Vabariik

SAYAP GARUDA INDAH

135–004

Teadmata

Indoneesia Vabariik

SMAC

135–015

SMC

Indoneesia Vabariik

SPIRIT AVIATION SENTOSA

135–058

Teadmata

Indoneesia Vabariik

SRIWIJAYA AIR

121–035

SJY

Indoneesia Vabariik

SURYA AIR

135–046

Teadmata

Indoneesia Vabariik

TRANSNUSA AVIATION MANDIRI

121–048

TNU

Indoneesia Vabariik

TRANSWISATA PRIMA AVIATION

135–021

TWT

Indoneesia Vabariik

TRAVEL EXPRESS AVIATION SERVICE

121–038

XAR

Indoneesia Vabariik

TRAVIRA UTAMA

135–009

TVV

Indoneesia Vabariik

TRI MG-INTRA ASIA AIRLINES

121–018

TMG

Indoneesia Vabariik

TRI MG-INTRA ASIA AIRLINES

135–037

Teadmata

Indoneesia Vabariik

TRIGANA AIR SERVICE

121–006

TGN

Indoneesia Vabariik

UNINDO

135–040

Teadmata

Indoneesia Vabariik

WESTSTAR AVIATION INDONESIA

135–059

Teadmata

Indoneesia Vabariik

WING ABADI AIRLINES

121–012

WON

Indoneesia Vabariik

Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Kirgiisi Vabariigi ametiasutused, sealhulgas:

 

 

Kirgiisi Vabariik

AIR BISHKEK (endine EASTOK AVIA)

15

EAA

Kirgiisi Vabariik

AIR MANAS

17

MBB

Kirgiisi Vabariik

AVIA TRAFFIC COMPANY

23

AVJ

Kirgiisi Vabariik

CENTRAL ASIAN AVIATION SERVICES (CAAS)

13

CBK

Kirgiisi Vabariik

HELI SKY

47

HAC

Kirgiisi Vabariik

AIR KYRGYZSTAN

03

LYN

Kirgiisi Vabariik

MANAS AIRWAYS

42

BAM

Kirgiisi Vabariik

S GROUP INTERNATIONAL (endine S GROUP AVIATION)

45

IND

Kirgiisi Vabariik

SKY BISHKEK

43

BIS

Kirgiisi Vabariik

SKY KG AIRLINES

41

KGK

Kirgiisi Vabariik

SKY WAY AIR

39

SAB

Kirgiisi Vabariik

TEZ JET

46

TEZ

Kirgiisi Vabariik

VALOR AIR

07

VAC

Kirgiisi Vabariik

Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Libeeria ametiasutused

 

 

Libeeria

Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Liibüa ametiasutused, sealhulgas:

 

 

Liibüa

AFRIQIYAH AIRWAYS

007/01

AAW

Liibüa

AIR LIBYA

004/01

TLR

Liibüa

BURAQ AIR

002/01

BRQ

Liibüa

GHADAMES AIR TRANSPORT

012/05

GHT

Liibüa

GLOBAL AVIATION AND SERVICES

008/05

GAK

Liibüa

LIBYAN AIRLINES

001/01

LAA

Liibüa

PETRO AIR

025/08

PEO

Liibüa

Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Mosambiigi Vabariigi ametiasutused, sealhulgas:

 

 

Mosambiigi Vabariik

ARCHIPELAGO CHARTERS LDA

MOZ-25

Teadmata

Mosambiigi Vabariik

AMBASSADOR LDA

MOZ-21

Teadmata

Mosambiigi Vabariik

CFM – TRABALHOS E TRANSPORTES AÉREOS LDA

MOZ-07

TTA

Mosambiigi Vabariik

CHC HELICÓPTEROS LDA

MOZ-22

Teadmata

Mosambiigi Vabariik

COA – COASTAL AVIATION

MOZ-15

Teadmata

Mosambiigi Vabariik

CPY – CROPSPRAYERS

MOZ-06

Teadmata

Mosambiigi Vabariik

CRA – CR AVIATION LDA

MOZ-14

Teadmata

Mosambiigi Vabariik

ETA – EMPRESA DE TRANSPORTES AÉREOS LDA

MOZ-04

Teadmata

Mosambiigi Vabariik

EVERETT AVIATION LDA

MOZ-18

Teadmata

Mosambiigi Vabariik

HCP – HELICÓPTEROS CAPITAL LDA

MOZ-11

Teadmata

Mosambiigi Vabariik

INAER AVIATION MOZAMBIQUE LDA

MOZ-19

Teadmata

Mosambiigi Vabariik

INTER AIRWAYS LDA

MOZ-24

Teadmata

Mosambiigi Vabariik

LAM – LINHAS AÉREAS DE MOÇAMBIQUE S.A.

MOZ-01

LAM

Mosambiigi Vabariik

MAKOND, LDA

MOZ-20

Teadmata

Mosambiigi Vabariik

MEX – MOÇAMBIQUE EXPRESSO, SARL MEX

MOZ-02

MXE

Mosambiigi Vabariik

OHI – OMNI HELICÓPTEROS INTERNATIONAL LDA

MOZ-17

Teadmata

Mosambiigi Vabariik

SAF – SAFARI AIR LDA

MOZ-12

Teadmata

Mosambiigi Vabariik

SOLENTA AVIATION MOZAMBIQUE SA

MOZ-23

Teadmata

Mosambiigi Vabariik

Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Nepali ametiasutused, sealhulgas:

 

 

Nepal

AIR DYNASTY HELI. S.

035/2001

Teadmata

Nepal

AIR KASTHAMANDAP

051/2009

Teadmata

Nepal

BUDDHA AIR

014/1996

BHA

Nepal

FISHTAIL AIR

017/2001

Teadmata

Nepal

GOMA AIR

064/2010

Teadmata

Nepal

HIMALAYA AIRLINES

084/2015

Teadmata

Nepal

MAKALU AIR

057 A/2009

Teadmata

Nepal

MANANG AIR PVT LTD

082/2014

Teadmata

Nepal

MOUNTAIN HELICOPTERS

055/2009

Teadmata

Nepal

MUKTINATH AIRLINES

081/2013

Teadmata

Nepal

NEPAL AIRLINES CORPORATION

003/2000

RNA

Nepal

SAURYA AIRLINES

083/2014

Teadmata

Nepal

SHREE AIRLINES

030/2002

SHA

Nepal

SIMRIK AIR

034/2000

Teadmata

Nepal

SIMRIK AIRLINES

052/2009

RMK

Nepal

SITA AIR

033/2000

Teadmata

Nepal

TARA AIR

053/2009

Teadmata

Nepal

YETI AIRLINES DOMESTIC

037/2004

NYT

Nepal

Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad São Tomé ja Príncipe ametiasutused, sealhulgas:

 

 

São Tomé ja Príncipe

AFRICA'S CONNECTION

10/AOC/2008

ACH

São Tomé ja Príncipe

STP AIRWAYS

03/AOC/2006

STP

São Tomé ja Príncipe

Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Sierra Leone ametiasutused, sealhulgas:

 

 

Sierra Leone

AIR RUM, LTD

Teadmata

RUM

Sierra Leone

DESTINY AIR SERVICES, LTD

Teadmata

DTY

Sierra Leone

HEAVYLIFT CARGO

Teadmata

Teadmata

Sierra Leone

ORANGE AIR SIERRA LEONE LTD

Teadmata

ORJ

Sierra Leone

PARAMOUNT AIRLINES, LTD

Teadmata

PRR

Sierra Leone

SEVEN FOUR EIGHT AIR SERVICES LTD

Teadmata

SVT

Sierra Leone

TEEBAH AIRWAYS

Teadmata

Teadmata

Sierra Leone

Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Sudaani ametiasutused, sealhulgas:

 

 

Sudaani Vabariik

ALFA AIRLINES SD

54

AAJ

Sudaani Vabariik

BADR AIRLINES

35

BDR

Sudaani Vabariik

BLUE BIRD AVIATION

11

BLB

Sudaani Vabariik

ELDINDER AVIATION

8

DND

Sudaani Vabariik

GREEN FLAG AVIATION

17

Teadmata

Sudaani Vabariik

HELEJETIC AIR

57

HJT

Sudaani Vabariik

KATA AIR TRANSPORT

9

KTV

Sudaani Vabariik

KUSH AVIATION CO.

60

KUH

Sudaani Vabariik

NOVA AIRWAYS

46

NOV

Sudaani Vabariik

SUDAN AIRWAYS CO.

1

SUD

Sudaani Vabariik

SUN AIR

51

SNR

Sudaani Vabariik

TARCO AIR

56

TRQ

Sudaani Vabariik“


(1)  A lisas loetletud lennuettevõtjatel võib lubada kasutada liiklusõigusi juhul, kui kasutatakse õhusõidukit, mis on renditud koos meeskonna, kindlustuse ja õhusõiduki kasutamiseks vajalike teenustega (wet-lease) lennuettevõtjalt, kelle suhtes ei kohaldata tegevuskeeldu, tingimusel et täidetakse asjakohaseid ohutusnõudeid.


II LISA

„B LISA

NIMEKIRI LENNUETTEVÕTJATEST, KELLE SUHTES KOHALDATAKSE LIIDU PIIRES TEGEVUSPIIRANGUID  (1)

Lennuettevõtja juriidilise isiku nimi, mis on esitatud lennuettevõtja sertifikaadis (ja ärinimi, kui see on erinev)

Lennuettevõtja sertifikaadi (AOC) number

Rahvusvahelise Tsiviillennunduse Organisatsiooni (ICAO) lennuettevõtja määramise number

Lennuettevõtja päritoluriik

Õhusõiduki liik, mille suhtes kohaldatakse piirangut

Piiranguga õhusõiduki registritunnus(ed) ja, kui see on kättesaadav, seerianumber/seerianumbrid

Õhusõiduki registreerinud riik

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

TAAG ANGOLA AIRLINES

001

DTA

Angola Vabariik

Kõik õhusõidukid, v.a Boeing B737-700, Boeing B777-200, Boeing B777-300 ja Boeing B777-300ER tüüpi õhusõidukid.

Kõik õhusõidukid, v.a Boeing B737-700 tüüpi õhusõidukite parki kuuluvad õhusõidukid, nagu on märgitud lennuettevõtja sertifikaadis; Boeing B777-200 tüüpi õhusõidukite parki kuuluvad õhusõidukid, nagu on märgitud lennuettevõtja sertifikaadis; Boeing B777-300 tüüpi õhusõidukite parki kuuluvad õhusõidukid, nagu on märgitud lennuettevõtja sertifikaadis ja Boeing B777-300ER tüüpi õhusõidukite parki kuuluvad õhusõidukid, nagu on märgitud lennuettevõtja sertifikaadis.

Angola Vabariik

AIR SERVICE COMORES

06–819/TA-15/DGACM

KMD

Komoorid

Kõik õhusõidukid, v.a LET 410 UVP.

Kõik õhusõidukid, v.a D6-CAM (851336).

Komoorid

AFRIJET BUSINESS SERVICE  (2)

002/MTAC/ANAC-G/DSA

ABS

Gaboni Vabariik

Kõik õhusõidukid, v.a kaks Falcon 50 tüüpi õhusõidukit; kaks Falcon 900 tüüpi õhusõidukit

Kõik õhusõidukid, v.a TR-LGV; TR-LGY; TR-AFJ; TR-AFR.

Gaboni Vabariik

NOUVELLE AIR AFFAIRES GABON (SN2AG)

003/MTAC/ANAC-G/DSA

NVS

Gaboni Vabariik

Kõik õhusõidukid, v.a üks Challenger CL-601 tüüpi õhusõiduk, üks HS-125–800 tüüpi õhusõiduk.

Kõik õhusõidukid, v.a TR-AAG, ZS-AFG.

Gaboni Vabariik; Lõuna-Aafrika Vabariik

IRAN AIR

FS100

IRA

Iraani Islamivabariik

Kõik Fokker F100 ja Boeing B747 tüüpi õhusõidukid

Fokker F100 tüüpi õhusõidukid, nagu on märgitud lennuettevõtja sertifikaadis; Boeing B747 tüüpi õhusõidukid, nagu on märgitud lennuettevõtja sertifikaadis.

Iraani Islamivabariik

AIR KORYO

GAC-AOC/KOR-01

KOR

Korea Rahvademokraatlik Vabariik

Kõik õhusõidukid, v.a kaks TU-204 tüüpi õhusõidukit.

Kõik õhusõidukid, v.a P-632, P-633.

Korea Rahvademokraatlik Vabariik


(1)  B lisas loetletud lennuettevõtjatel võib lubada kasutada liiklusõigusi juhul, kui kasutatakse õhusõidukit, mis on renditud koos meeskonna, kindlustuse ja õhusõiduki kasutamiseks vajalike teenustega (wet-lease) lennuettevõtjalt, kelle suhtes ei kohaldata tegevuskeeldu, tingimusel et täidetakse asjakohaseid ohutusnõudeid.

(2)  Lennuettevõtjal Afrijet lubatakse kasutada ainult konkreetseid õhusõidukeid, mida on nimetatud seoses tema praeguse lennutegevuse ulatusega liidus.“


9.12.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 334/29


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2016/2215,

8. detsember 2016,

millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 329/2007, mis käsitleb Korea Rahvademokraatliku Vabariigi vastu suunatud piiravaid meetmeid

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 27. märtsi 2007. aasta määrust (EÜ) nr 329/2007, mis käsitleb Korea Rahvademokraatliku Vabariigi vastu suunatud piiravaid meetmeid, (1) eriti selle artikli 13 lõike 1 punkte d ja e,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EÜ) nr 329/2007 IV lisas on loetletud ÜRO Julgeolekunõukogu sanktsioonide komitee või ÜRO Julgeolekunõukogu kindlaks määratud isikud, üksused ja asutused, kelle rahalised vahendid ja majandusressursid külmutatakse nimetatud määruse alusel.

(2)

Määruse (EÜ) nr 329/2007 V lisas on esitatud nende IV lisas loetlemata isikute, üksuste ja asutuste loetelu, kelle on loetellu kandnud nõukogu ning kelle rahalised vahendid ja majandusressursid külmutatakse nimetatud määruse alusel.

(3)

30. novembril 2016 otsustas ÜRO Julgeolekunõukogu lisada 11 füüsilist isikut ja 10 üksust nende isikute ja üksuste loetellu, kelle suhtes kohaldatakse piiravaid meetmeid. Seepärast tuleks IV lisa vastavalt muuta. Muuta tuleks ka V lisa, sest kolm üksust ja üks isik on kantud selles lisas esitatud loetellu ning nad tuleks sellest pärast IV lisasse kandmist välja jätta.

(4)

Käesolevas määruses sätestatud meetmete tõhususe tagamiseks peaks määrus jõustuma viivitamata,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määrust (EÜ) nr 329/2007 muudetakse järgmiselt.

1)

IV lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse I lisale.

2)

V lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse II lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 8. detsember 2016

Komisjoni nimel

presidendi eest

välispoliitika vahendite talituse juhataja kohusetäitja


(1)  ELT L 88, 29.3.2007, lk 1.


I LISA

Määruse (EÜ) nr 329/2007 IV lisa muudetakse järgmiselt.

1)

Pealkirja „Artikli 6 lõikes 1 osutatud füüsilised isikud“ alla lisatakse järgmised kanded:

„29)

Pak Chun Il Sünniaeg: 28.7.1954. Kodakondsus: Põhja-Korea. Passi nr 563410091. Muu teave: Pak Chun Il oli Põhja-Korea suursaadik Egiptuses; toetab KOMIDi, mis on loetellu kantud üksus (nimega Korea Kumryung Trading Corporation). Loetellu kandmise kuupäev: 30.11.2016.

30)

Kim Song Chol (teise nimega Kim Hak Song). Sünniaeg: 26.3.1968 või 15.10.1970 Kodakondsus: Põhja-Korea. Passi nr 381420565; teise passi nr 654120219. Muu teave: Kim Song Chol on KOMIDi ametnik, kes on üksuste loetellu kantud KOMIDi huvides korraldanud äritegevust Sudaanis. Loetellu kandmise kuupäev: 30.11.2016.

31)

Son Jong Hyok (teise nimega Son Min). Sünniaeg: 20.5.1980. Kodakondsus: Põhja-Korea. Muu teave: Son Jong Hyok on KOMIDi ametnik, kes on üksuste loetellu kantud KOMIDi huvides korraldanud äritegevust Sudaanis. Loetellu kandmise kuupäev: 30.11.2016.

32)

Kim Se Gon. Sünniaeg: 13.11.1969. Kodakondsus: Põhja-Korea. Passi nr PD472310104. Muu teave: Kim Se Gon tegutseb üksuste loetellu kantud Aatomienergiatööstuse ministeeriumi nimel. Loetellu kandmise kuupäev: 30.11.2016.

33)

Ri Won Ho. Sünniaeg: 17.7.1964. Kodakondsus: Põhja-Korea. Passi nr 381310014. Muu teave: Ri Won Ho on Põhja-Korea riikliku julgeoleku ministeeriumi Süürias asuv ametnik, kes toetab üksuste loetellu kantud KOMIDi. Loetellu kandmise kuupäev: 30.11.2016.

34)

Jo Yong Chol (teise nimega Cho Yong Chol). Sünniaeg: 30.9.1973. Kodakondsus: Põhja-Korea. Muu teave: Jo Yong Chol on Põhja-Korea riikliku julgeoleku ministeeriumi Süürias asuv ametnik, kes toetab üksuste loetellu kantud KOMIDi. Loetellu kandmise kuupäev: 30.11.2016.

35)

Kim Chol Sam. Sünniaeg: 11.3.1971. Kodakondsus: Põhja-Korea. Muu teave: Kim Chol Sam on üksuste loetellu kantud Daedong Credit Bank'i (DCB) esindaja, kes on hallanud tehinguid ettevõtte DCB Finance Limited nimel. Kahtlustatakse, et DCB esindajana välismaal on ta osalenud sadadesse tuhandetesse dollaritesse ulatuvates tehingutes ja tõenäoliselt hallanud sadu miljoneid dollareid Põhja-Korea kontodel, mis võivad olla seotud tuuma- ja raketiprogrammidega. Loetellu kandmise kuupäev: 30.11.2016.

36)

Kim Sok Chol. Sünniaeg: 8.5.1955. Kodakondsus: Põhja-Korea. Passi nr 472310082. Muu teave: Kim Sok Chol oli Põhja-Korea suursaadik Egiptuses. Tegutseb üksuste loetellu kantud KOMIDi huvides. KOMID maksis talle abi eest. Ta on korraldanud KOMIDi nimel kohtumisi, sealhulgas KOMIDi ja Myanmari kaitsejõududega seotud isikute vahel rahaliste küsimuste arutamiseks. Loetellu kandmise kuupäev: 30.11.2016.

37)

Chang Chang Ha (teise nimega Jang Chang Ha). Sünniaeg: 10.1.1964. Kodakondsus: Põhja-Korea. Muu teave: Chang Chang Ha on loetellu kantud Teise Loodusteaduste Akadeemia president. Loetellu kandmise kuupäev: 30.11.2016.

38)

Cho Chun Ryong (teise nimega Jo Chun Ryong). Sünniaeg: 4.4.1960. Kodakondsus: Põhja-Korea. Muu teave: Cho Chun Ryong on üksuste loetellu kantud Teise majanduskomitee (SEC) esimees. Loetellu kandmise kuupäev: 30.11.2016 (enne seda oli kantud nende üksuste loetellu, kelle suhtes kohaldatakse ELi autonoomseid piiravaid meetmeid) (*1).

39)

Son Mun San. Sünniaeg: 23.1.1951. Kodakondsus: Põhja-Korea. Muu teave: Son Mun San on üksuste loetellu kantud Aatomienergia Üldbüroo (GBAE) välissuhete büroo peadirektor Loetellu kandmise kuupäev: 30.11.2016.

(*1)  Komisjoni 19. mai 2016. aasta rakendusmäärus (EL) 2016/780, millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 329/2007, mis käsitleb Korea Rahvademokraatliku Vabariigi vastu suunatud piiravaid meetmeid (ELT L 131, 20.5.2016, lk 55).“"

2)

Pealkirja „B. Artikli 6 lõike 1 punktis a osutatud juriidilised isikud, üksused ja asutused“ alla lisatakse järgmised kanded:

„33)

Korea United Development Bank. Aadress: Pyongyang, Põhja-Korea. Muu teave: a) SWIFT/BIC: KUDBKPPY, b) Korea United Development Bank tegutseb Põhja-Korea majanduse finantsteenuste sektoris. Loetellu kandmise kuupäev: 30.11.2016.

34)

Ilsim International Bank. Aadress: Pyongyang, Põhja-Korea. Muu teave: a) SWIFT: ILSIKPPY, b) Ilsim International Bank on seotud KRDV sõjaväega ja on lähedalt seotud üksuste loetellu kantud Korea Kwangson Banking Corporation'iga (KKBC). Ilsim International Bank on püüdnud kõrvale hiilida ÜRO kehtestatud sanktsioonidest. Loetellu kandmise kuupäev: 30.11.2016.

35)

Korea Daesong Bank (teiste nimedega a) Choson Taesong Unhaeng, b) Taesong Bank). Aadress: Segori-dong, Gyongheung St. Potonggangi piirkond, Pyongyang, Põhja-Korea. Muu teave: a) SWIFT/BIC: KDBKKPPY, b) Daesong Bank on üksuste loetellu kantud Korea Töölispartei 39. büroo omanduses ja kontrolli all. Loetellu kandmise kuupäev: 30.11.2016 (enne seda oli kantud nende üksuste loetellu, kelle suhtes kohaldatakse ELi autonoomseid piiravaid meetmeid) (*2).

36)

Singwang Economics and Trading General Corporation. Aadress: Põhja-Korea. Muu teave: Singwang Economics and Trading General Corporation on Põhja-Korea söekaubandusega tegelev ettevõte. Põhja-Korea saab märkimisväärse osa oma tuuma- ja ballistiliste rakettide programmide vahenditest loodusvarade kaevandamisest ja nende välismaale müümisest. Loetellu kandmise kuupäev: 30.11.2016.

37)

Korea Foreign Technical Trade Center. Aadress: Põhja-Korea. Muu teave: Korea Foreign Technical Trade Center on Põhja-Korea söekaubandusega tegelev ettevõte. Põhja-Korea saab märkimisväärse osa oma tuuma- ja ballistiliste rakettide programmide vahenditest loodusvarade kaevandamisest ja nende välismaale müümisest. Loetellu kandmise kuupäev: 30.11.2016.

38)

Korea Pugang Trading Corporation. Aadress: Rakwon-dong, Pothonggangi piirkond, Pyongyang, Põhja-Korea. Muu teave: Korea Pugang Trading Corporation kuulub ettevõttele Korea Ryonbong General Corporation, mis on Põhja-Korea kaitsetööstuse konglomeraat ning tegeleb Põhja-Korea kaitsetööstuse hangetega ja toetab riigi sõjalise otstarbega kaupade müüki. Loetellu kandmise kuupäev: 30.11.2016.

39)

Korea International Chemical Joint Venture Company (teiste nimedega a) Choson International Chemicals Joint Operation Company, b) Chosun International Chemicals Joint Operation Company, c) International Chemical Joint Venture Company. Aadress: a) Hamhung, South Hamgyongi piirkond, Põhja-Korea, b) Man gyongdae-kuyok, Pyongyang, Põhja-Korea, (c) Mangyungdae-gu, Pyongyang, Põhja-Korea. Muu teave: Korea International Chemical Joint Venture Company on ettevõtte Korea Ryonbong General Corporation (mis on Põhja-Korea kaitsetööstuse konglomeraat ja loetellu kantud üksus ning tegeleb Põhja-Korea kaitsetööstuse hangetega ja toetab riigi sõjalise otstarbega kaupade müüki) tütarettevõte ning tegeleb massihävitusrelvade levikuga seotud tehingutega. Loetellu kandmise kuupäev: 30.11.2016.

40)

DCB Finance Limited. Aadress: Akara Building, 24 de Castro Street, Wickhams Cay I, Road Town, Tortola, Briti Neitsisaared; Dalian, Hiina Muu teave: DCB Finance Limited on üksuste loetellu kantud Daedong Credit Bank'i (DCB) varifirma Loetellu kandmise kuupäev: 30.11.2016.

41)

Korea Taesong Trading Company. Aadress: Pyongyang, Põhja-Korea. Muu teave: Korea Taesong Trading Company on teinud KOMIDi nimel äritehinguid Süüriaga. Loetellu kandmise kuupäev: 30.11.2016 (enne seda oli kantud nende üksuste loetellu, kelle suhtes kohaldatakse ELi autonoomseid piiravaid meetmeid) (*).

42)

Korea Daesong General Trading Corporation (teiste nimedega a) Daesong Trading, b) Daesong Trading Company, c) Korea Daesong Trading Company, d) Korea Daesong Trading Corporation. Aadress: Pulgan Gori Dong 1, Potonggangi piirkond, Pyongyang, Põhja-Korea. Muu teave: Korea Daesong General Trading Corporation on seotud 39. bürooga, eksportides maavarasid (kulda), metalli, masinaid põllumajandustooteid, ženšenni, väärisehteid ja kergetööstustooteid. Loetellu kandmise kuupäev: 30.11.2016 (enne seda oli kantud nende üksuste loetellu, kelle suhtes kohaldatakse ELi autonoomseid piiravaid meetmeid) (*).

(*2)  Komisjoni 22. detsembri 2010. aasta rakendusmäärus (EL) nr 1251/2010, millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 329/2007, mis käsitleb Korea Rahvademokraatliku Vabariigi vastu suunatud piiravaid meetmeid (ELT L 341, 23.12.2010, lk 15).“"



II LISA

Määruse (EÜ) nr 329/2007 V lisa muudetakse järgmiselt.

1)

Järgmine pealkirja „Artikli 6 lõike 2 punktis a osutatud füüsilised isikud“ all olev kanne jäetakse välja:

„18.

Jo Chun Ryong“.

2)

Järgmine pealkirja „Artikli 6 lõike 2 punktis a osutatud juriidilised isikud, üksused ja asutused“ all olev kanne jäetakse välja:

„9.

Korea Taesong Trading Company“.

3)

Järgmised pealkirja „Artikli 6 lõike 2 punktis b osutatud juriidilised isikud, üksused ja asutused“ all olevad kanded jäetakse välja:

„3.

Korea Daesong Bank“ ja

„4.

Korea Daesong General Trading Corporation“.


9.12.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 334/33


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2016/2216,

8. detsember 2016,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1308/2013, millega kehtestatakse põllumajandustoodete ühine turukorraldus ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja (EÜ) nr 1234/2007 (1),

võttes arvesse komisjoni 7. juuni 2011. aasta rakendusmäärust (EL) nr 543/2011, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögiviljasektori ning töödeldud puu- ja köögivilja sektoriga, (2) eriti selle artikli 136 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Rakendusmääruses (EL) nr 543/2011 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XVI lisa A osas sätestatud toodete ja ajavahemike kohta kindlad impordiväärtused.

(2)

Iga turustuspäeva kindel impordiväärtus on arvutatud rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikli 136 lõike 1 kohaselt, võttes arvesse päevaandmete erinevust. Seetõttu peaks käesolev määrus jõustuma selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise kuupäeval,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikliga 136 ette nähtud kindlad impordiväärtused.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 8. detsember 2016

Komisjoni nimel

presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektoraadi

peadirektor

Jerzy PLEWA


(1)  ELT L 347, 20.12.2013, lk 671.

(2)  ELT L 157, 15.6.2011, lk 1.


LISA

Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(eurot 100 kg kohta)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0702 00 00

MA

90,5

TN

123,9

TR

111,7

ZZ

108,7

0707 00 05

EG

191,7

MA

77,0

TR

157,1

ZZ

141,9

0709 93 10

MA

141,2

TR

156,7

ZZ

149,0

0805 10 20

TR

70,4

UY

62,9

ZA

27,9

ZZ

53,7

0805 20 10

MA

70,6

ZZ

70,6

0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90

IL

114,7

TR

68,2

ZZ

91,5

0805 50 10

TR

81,7

ZZ

81,7

0808 10 80

ZA

36,6

ZZ

36,6

0808 30 90

CN

86,1

ZZ

86,1


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni 27. novembri 2012. aasta määruses (EL) nr 1106/2012, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 471/2009 (mis käsitleb ühenduse statistikat väliskaubanduse kohta kolmandate riikidega) seoses riikide ja territooriumide nomenklatuuri ajakohastamisega (ELT L 328, 28.11.2012, lk 7). Kood „ZZ“ tähistab „muud päritolu“.


OTSUSED

9.12.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 334/35


NÕUKOGU OTSUS (ÜVJP) 2016/2217,

8. detsember 2016,

millega muudetakse otsust (ÜVJP) 2016/849, mis käsitleb Korea Rahvademokraatliku Vabariigi vastu suunatud piiravaid meetmeid

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artikli 31 lõiget 2,

võttes arvesse nõukogu 27. mai 2016. aasta otsust (ÜVJP) 2016/849, mis käsitleb Korea Rahvademokraatliku Vabariigi vastu suunatud piiravaid meetmeid ja millega tunnistatakse kehtetuks otsus 2013/183/ÜVJP, (1) eriti selle artiklit 33,

võttes arvesse liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu võttis 27. mail 2016 vastu otsuse (ÜVJP) 2016/849.

(2)

30. novembril 2016 võttis ÜRO Julgeolekunõukogu vastu resolutsiooni 2321(2016), millega lisati 11 isikut ja 10 üksust loetellu isikutest ja üksustest, kelle suhtes kohaldatakse piiravaid meetmeid.

(3)

II lisast tuleks välja jätta kanded ühe isiku ja kolme üksuse kohta, kuna need on loetletud juba otsuse (ÜVJP) 2016/849 I lisas.

(4)

Otsuse (ÜVJP) 2016/849 I ja II lisa tuleks seetõttu vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Otsuse (ÜVJP) 2016/849 I ja II lisa muudetakse vastavalt käesoleva otsuse lisale.

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Brüssel, 8. detsember 2016

Nõukogu nimel

eesistuja

M. LAJČÁK


(1)  ELT L 141, 28.5.2016, lk 79.


LISA

Allpool loetletud isikud ja üksused lisatakse nende isikute ja üksuste loetellu, kelle suhtes kohaldatakse otsuse 2016/849/ÜVJP I lisas sätestatud piiravaid meetmeid.

A.   Isikud

 

Nimi

Teised nimed

Sünniaeg

ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev

Põhjendused

29.

Pak Chun Il

 

Passi nr: 563410091;

sünniaeg: 28.7.1954;

kodakondsus: KRDV

30.11.2016

Oli KRDV suursaadik Egiptuses ja toetab KOMIDi.

30.

Kim Song Chol

Kim Hak Song

Passi nr: 381420565 või passi nr: 654120219;

sünniaeg: 26.3.1968; alternatiivne sünniaeg: 15.10.1970;

kodakondsus: KRDV

30.11.2016

KOMIDi ametnik, kes on tegelenud äriga Sudaanis KOMIDi huvides.

31.

Son Jong Hyok

Son Min

Sünniaeg: 20.5.1980;

kodakondsus: KRDV

30.11.2016

Son Jong Hyok on KOMIDi ametnik, kes on tegelenud äriga Sudaanis KOMIDi huvides.

32.

Kim Se Gon

 

Passi nr: PD472310104;

sünniaeg: 13.11.1969;

kodakondsus: KRDV

30.11.2016

Töötab aatomienergiatööstuse ministeeriumi (Ministry of Atomic Energy Industry) heaks.

33.

Ri Won Ho

 

Passi nr: 381310014;

sünniaeg: 17.7.1964;

kodakondsus: KRDV

30.11.2016

KRDV riikliku julgeoleku ministeeriumi Süürias asuv ametnik, kes toetab KOMIDi.

34.

Jo Yong Chol

Cho Yong Chol

Sünniaeg: 30.9.1973;

kodakondsus: KRDV

30.11.2016

KRDV riikliku julgeoleku ministeeriumi Süürias asuv ametnik, kes toetab KOMIDi.

35.

Kim Chol Sam

 

Sünniaeg: 11.3.1971;

kodakondsus: KRDV

30.11.2016

Ettevõtte Daedong Credit Bank (DCB) esindaja, kes on olnud seotud DCB Finance Limited nimel tehtavate tehingute haldamisega. DCB välisriigis asuv esindaja, kelle puhul kahtlustatakse, et Kim Chol Sam on aidanud kaasa tehingutele sadade tuhandete dollarite väärtuses ja tõenäoliselt hallanud miljoneid dollareid KRDVga seotud kontodel, mis võivad olla seotud tuuma- ja raketiprogrammidega.

36.

Kim Sok Chol

 

Passi nr: 472310082;

sünniaeg: 8.5.1955;

kodakondsus: KRDV

30.11.2016

Oli KRDV suursaadik Myanmaris ja tegutseb KOMIDi vahendajana. On saanud KOMIDilt abi eest tasu ja korraldab kohtumisi KOMIDi nimel, sealhulgas kohtumise KOMIDi ja Myanmari kaitsega seotud isikute vahel, et arutada rahalisi küsimusi.

37.

Chang Chang Ha

Jang Chang Ha

Sünniaeg: 10.1.1964;

kodakondsus: KRDV

30.11.2016

Asutuse Second Academy of Natural Sciences (SANS) (Teine Loodusteaduste Akadeemia) president.

38.

Cho Chun Ryong

Jo Chun Ryong

Sünniaeg: 4.4.1960;

kodakondsus: KRDV

30.11.2016

Second Economic Committee (teine majanduskomitee) esimees.

39.

Son Mun San

 

Sünniaeg: 23.1.1951;

kodakondsus: KRDV

30.11.2016

Asutuse General Bureau of Atomic Energy (GBAE) välisasjade büroo peadirektor.

B.   Üksused

 

Nimi

Teised nimed

Asukoht

ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev

Muu teave

33.

Korea United Development Bank

 

Pyongyang, Pohja-Korea; SWIFT/BIC: KUDBKPPY

30.11.2016

Tegutseb KRDV majanduses finantsteenuste sektoris.

34.

Ilsim International Bank

 

Pyongyang, DPRK; SWIFT: ILSIKPPY

30.11.2016

On seotud KRDV sõjaväega ja lähedalt seotud ettevõttega Korea Kwangson Banking Corporation (KKBC). On püüdnud hoida kõrvale ÜRO sanktsioonidest.

35.

Korea Daesong Bank

Choson Taesong Unhaeng; Taesong Bank

Segori-dong, Gyongheung St. Potonggang District, Pyongyang, KRDV; SWIFT/BIC: KDBKKPPY

30.11.2016

Kuulub Korea Töölispartei 39. büroole ning on selle kontrolli all.

36.

Singwang Economics and Trading General Corporation

 

KRDV

30.11.2016

On KRDV söekaubandusega tegelev ettevõte. KRDV saab märkimisväärse osa oma tuuma- ja ballistiliste rakettide programmide jaoks vajaminevast rahast loodusvarasid kaevandades ja neid välismaale müües.

37.

Korea Foreign Technical Trade Center

 

KRDV

30.11.2016

On KRDV söekaubandusega tegelev ettevõte. KRDV saab märkimisväärse osa oma tuuma- ja ballistiliste rakettide programmide rahastamiseks vajaminevatest vahenditest loodusvarasid kaevandades ja neid välismaale müües.

38.

Korea Pugang Trading Corporation

 

Rakwon-dong, Pothonggang District, Pyongyang, KRDV

30.11.2016

Kuulub ettevõttele Korea Ryonbong General Corporation, mis on KRDV kaitsetööstuse konglomeraat ning tegeleb KRDV kaitsetööstuse hangetega ja toetab riigi sõjalise otstarbega kaupade müüki.

39.

Korea InternationalChemical Joint Venture Company

Choson International Chemicals Joint Operation Company; Chosun International Chemicals Joint Operation Company: International Chemical Joint Venture Company

Hamhung, Louna-Hamgyongi provints, KRDV; Man gyongdae-kuyok, Pyongyang, KRDV; Mangyungdae-gu, Pyongyang, KRDV

30.11.2016

On ettevõtte Korea Ryonbong General Corporation (mis on KRDV kaitsetööstuse konglomeraat ja loetellu kantud üksus ning tegeleb KRDV kaitsetööstuse hangetega ja toetab riigi sõjalise otstarbega kaupade müüki) tütarettevõte ning tegeleb massihävitusrelvade levikuga seotud tehingutega.

40.

DCB Finance Limited

 

Akara Building, 24 de Castro Street, Wickhams Cay I, Road Town, Tortola, Briti Neitsisaared; Dalian, Hiina

30.11.2016

On loetellu kantud üksuse Daedong Credit Bank (DCB) variettevõte.

41.

Korea Taesong Trading Company

 

Pyongyang, KRDV

30.11.2016

On teinud KOMIDi nimel äritehinguid Süüriaga.

42.

Korea Daesong General Trading Corporation

Daesong Trading; Daesong Trading Company; Korea Daesong Trading Company; Korea Daesong Trading Corporation

Pulgan Gori Dong 1, Potonggang District, Pyongyang City, KRDV

30.11.2016

On seotud 39. bürooga mineraalide (kulla) ekspordi, metallide, masinate, põllumajandustoodete, ženšenni, väärisehete ja kergetööstuse toodete kaudu.

Nõukogu otsuse (ÜVJP) 2016/849 II lisas olevast loetelust jäetakse välja allpool loetletud isikud ja üksused.

I.   Isikud ja üksused, kes vastutavad KRDV tuumarelva-, ballistiliste rakettide või muude massihävitusrelvade alaste programmide eest, või nende nimel või juhtimisel tegutsevad isikud või nende omandis või kontrolli all olevad üksused.

A.   Isikud

16.

Jo Chun Ryong

B.   Üksused

2.

Korea Taesong Trading Company

II.   Isikud ja üksused, kes osutavad finantsteenuseid, mis võivad kaasa aidata KRDV tuumarelva-, ballistiliste rakettide või muude massihävitusrelvade alaste programmide elluviimisele.

B.   Üksused

1.

Korea Daesong Bank

2.

Korea Daesong General Trading Corporation


9.12.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 334/40


KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL) 2016/2218,

7. detsember 2016,

millega muudetakse rakendusotsuse 2014/709/EL (milles käsitletakse loomatervishoiualaseid tõrjemeetmeid seoses sigade Aafrika katkuga teatavates liikmesriikides) lisa

(teatavaks tehtud numbri C(2016) 7836 all)

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 11. detsembri 1989. aasta direktiivi 89/662/EMÜ veterinaarkontrollide kohta ühendusesiseses kaubanduses seoses siseturu väljakujundamisega, (1) eriti selle artikli 9 lõiget 4,

võttes arvesse nõukogu 26. juuni 1990. aasta direktiivi 90/425/EMÜ, milles käsitletakse ühendusesiseses kaubanduses teatavate elusloomade ja toodete suhtes seoses siseturu väljakujundamisega kohaldatavaid veterinaar- ja zootehnilisi kontrolle, (2) eriti selle artikli 10 lõiget 4,

võttes arvesse nõukogu 16. detsembri 2002. aasta direktiivi 2002/99/EÜ, milles sätestatakse inimtoiduks ettenähtud loomsete saaduste tootmist, töötlemist, turustamist ja ühendusse toomist reguleerivad loomatervishoiu eeskirjad, (3) eriti selle artikli 4 lõiget 3,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni rakendusotsuses 2014/709/EL (4) on sätestatud loomatervishoiualased tõrjemeetmed seoses sigade Aafrika katku esinemisega teatavates liikmesriikides. Kõnealuse rakendusotsuse lisa I, II, III ja IV osas on piiritletud ja loetletud nende liikmesriikide teatavad piirkonnad, mis on eristatud epidemioloogilisel olukorral põhineva riski taseme järgi. Loetelu sisaldab muu hulgas Läti, Leedu ja Poola teatavaid piirkondi.

(2)

Lätis esinesid 2016. aasta septembris uluksigadel üksikud sigade Aafrika katku juhtumid järgmises kahes piirkonnas, mis on praegu loetletud rakendusotsuse 2014/709/EL lisa I osas: republikas pilsēta Jūrmala ja Dundagas novads. Nende juhtumite esinemine kujutab endast riskitaseme kõrgenemist, mida tuleb arvesse võtta. Seepärast tuleks kõnealused Läti piirkonnad esitada nüüd nimetatud lisa I osa asemel II osas ning lisa I ja II ossa tuleks lisada uued piirkonnad.

(3)

2016. aasta oktoobris esines metssigadel kaks sigade Aafrika katku juhtumit Poolas powiat bialski ja powiat białostocki piirkondades, mis on praegu loetletud rakendusotsuse 2014/709/EL lisa III (esimene piirkond) ja II osas (teine piirkond) ning mis asuvad nimetatud lisa I osas loetletud piirkondade vahetus läheduses. Kõnealuse haiguse esinemine selles piirkonnas kujutab endast riskitaseme kõrgenemist, mida tuleb arvesse võtta. Seega tuleks rakendusotsuse 2014/709/EL lisa I osas loetletud kõnealused Poola piirkonnad nüüd esitada kõnealuse lisa II osas ning lisa I ossa tuleks lisada uued piirkonnad.

(4)

Alates 2015. aasta septembrist ei ole teatavates rakendusotsuse 2014/709/EL lisa III osas loetletud Läti ja Leedu piirkondades teatatud sigade Aafrika katku puhangutest kodusigadel. Lisaks on neis piirkondades paiknevates põllumajanduslikes majapidamistes rakendatud piisavalt hästi bioohutuse järelevalvemeetmeid, mis kehtestati bioohutuse riikliku programmiga ja mille eesmärk oli ennetada sigade Aafrika katku levikut. Need asjaolud viitavad epidemioloogilise olukorra paranemisele. Seepärast tuleks kõnealuste liikmesriikide vastavad piirkonnad esitada rakendusotsuse 2014/709/EL lisa II osas ja mitte selle III osas.

(5)

Liidu kodu- ja uluksigade Aafrika katkust ohustatud populatsioonide praeguse epidemioloogilise olukorra muutust tuleks arvesse võtta kõnealuse haiguse tõttu Lätis, Leedus ja Poolas tekkinud olukorraga seotud loomatervishoiuriski hindamisel. Selleks et rakendusotsuses 2014/709/EL ettenähtud loomatervishoiualaseid tõrjemeetmeid sihipäraselt rakendada ja sigade Aafrika katku edasist levikut ära hoida ning samas tarbetuid häireid liidusiseses kaubanduses ennetada ja kolmandate riikide põhjendamatute kaubandustõkete kehtestamist vältida, tuleks muuta nimetatud rakendusotsuse lisas esitatud liidu loetelu aladest, mille suhtes kohaldatakse loomatervishoiualaseid tõrjemeetmeid, et võtta kõnealuse haigusega seoses arvesse praeguse epidemioloogilise olukorra muutusi Lätis, Leedus ja Poolas.

(6)

Seepärast tuleks rakendusotsuse 2014/709/EL lisa vastavalt muuta.

(7)

Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Rakendusotsuse 2014/709/EL lisa asendatakse käesoleva otsuse lisas esitatud tekstiga.

Artikkel 2

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 7. detsember 2016

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Vytenis ANDRIUKAITIS


(1)  EÜT L 395, 30.12.1989, lk 13.

(2)  EÜT L 224, 18.8.1990, lk 29.

(3)  EÜT L 18, 23.1.2003, lk 11.

(4)  Komisjoni 9. oktoobri 2014. aasta rakendusotsus 2014/709/EL, milles käsitletakse loomatervishoiualaseid tõrjemeetmeid seoses sigade Aafrika katkuga teatavates liikmesriikides ja tunnistatakse kehtetuks rakendusotsus 2014/178/EL (ELT L 295, 11.10.2014, lk 63).


LISA

„LISA

I OSA

1.   Eesti

Järgmised piirkonnad Eestis:

Hiiu maakond.

2.   Läti

Järgmised piirkonnad Lätis:

Bauskas novads: Īslīces, Gailīšu, Brunavas ja Ceraukstes pagasts;

Dobeles novads: Bikstu, Zebrenes, Annenieku, Naudītes, Penkules, Auru, Krimūnu, Dobeles ja Berzes pagasts ja Jaunbērzes pagasts – see osa, mis asub lääne pool maanteest nr P98, ja Dobeles pilsēta;

Jelgavas novads: Glūdas, Svētes, Platones, Vircavas, Jaunsvirlaukas, Zaļenieku, Vilces, Lielplatones, Elejas ja Sesavas pagasts;

Kandavas novads: Vānes ja Matkules pagasts;

Talsu novads: Ģibuļu, Lībagu, Abavas, Sabiles pagasts, Sabiles, Talsu ja Stendes pilsēta;

Ventspils novads: Vārves, Užavas, Jūrkalnes, Piltenes, Zīru, Ugāles, Usmas ja Zlēku novads, Piltenes pilsēta;

Brocēnu novads;

Jaunpils novads;

Rundāles novads;

Stopiņu novads;

Tērvetes novads;

Bauskas pilsēta;

republikas pilsēta Jelgava;

republikas pilsēta Ventspils.

3.   Leedu

Järgmised piirkonnad Leedus:

Jurbarko rajono savivaldybė: Raudonės, Veliuonos, Seredžiaus ja Juodaičių seniūnija;

Pakruojo rajono savivaldybė: Klovainių, Rozalimo ja Pakruojo seniūnija;

Panevežio rajono savivaldybė: Nevėžise jõest lääne pool asuv Krekenavos seniūnija osa;

Raseinių rajono savivaldybė: Ariogalos seniūnija, Ariogalos miestas, Betygalos, Pagojukų ja Šiluvos seniūnija;

Šakių rajono savivaldybė: Plokščių, Kriūkų, Lekėčių, Lukšių, Griškabūdžio, Barzdų, Žvirgždaičių, Sintautų, Kudirkos Naumiesčio, Slavikų ja Šakių seniūnija;

Pasvalio rajono savivaldybė;

Vilkaviškio rajono savivaldybė;

Radviliškio rajono savivaldybė;

Kalvarijos savivaldybė;

Kazlų Rūdos savivaldybė;

Marijampolės savivaldybė.

4.   Poola

Järgmised piirkonnad Poolas:

województwo warmińsko-mazurskie:

powiat ełcki: gminy Kalinowo ja Prostki;

powiat piski: gmina Biała Piska.

województwo podlaskie:

powiat białostocki: gminy Juchnowiec Kościelny, Suraż, Turośń Kościelna, Łapy ja Poświętne;

powiat bielski: gminy Brańsk (sh Brański linn), Boćki, Rudka, Wyszki, gmina Bielsk Podlaski osa, mis asub lääne pool joonest, mis kulgeb piki maanteed nr 19 (Bielsk Podlaski linnast põhja suunas) ning edasi piki Bielsk Podlaski linna idapiiri ja maanteed nr 66 (Bielsk Podlaski linnast lõuna suunas), Bielsk Podlaski linn, gmina Orla osa, mis asub lääne pool maanteest nr 66;

powiat siemiatycki: gminy Drohiczyn, Dziadkowice, Grodzisk ja Perlejewo;

powiat kolneński: gminy Grabowo ja Stawiski;

powiat zambrowski: gminy Kołaki Kościelne, Szumowo, Zambrów (sh Zambrówi linn);

powiat suwalski: gminy Rutka-Tartak, Szypliszki, Suwałki ja Raczki;

powiat wysokomazowiecki,: gminy Sokoły, Kulesze Kościelne, Nowe Piekuty, Szepietowo, Klukowo, Ciechanowiec, Wysokie Mazowieckie (sh Wysokie Mazowieckie linn), Czyżew;

powiat augustowski;

powiat łomżyński;

powiat miasta Białystok;

powiat miasta Łomża;

powiat miasta Suwałki;

powiat sejneński.

województwo mazowieckie:

powiat sokołowski: gminy Ceranów, Jabłonna Lacka, Sterdyń ja Repki;

powiat siedlecki: gminy Korczew, Przesmyki, Paprotnia; Suchożebry, Mordy, Siedlce ja Zbuczyn;

powiat miasta Siedlce;

powiat ostrołęcki: gminy Rzekuń, Troszyn, Czerwin ja Goworowo;

powiat łosicki: gminy Olszanka, Łosice ja Platerów;

powiat ostrowski;

województwo lubelskie:

powiat włodawski: gmina Hanna;

powiat radzyński: gminy Kąkolewnica Wschodnia ja Komarówka Podlaska;

powiat bialski: gminy Międzyrzec Podlaski (sh Międzyrzec Podlaski linn), Drelów, Rossosz, Sławatycze, Wisznica, Sosnówka, Łomazy ja Tuczna.

II OSA

1.   Eesti

Järgmised piirkonnad Eestis:

Elva linn;

Võhma linn;

Kuressaare linn;

Rakvere linn;

Tartu linn;

Viljandi linn;

Harju maakond (välja arvatud osa Kuusalu vallast, mis asub lõuna pool maanteest nr 1 (E20), Aegviidu vald ja Anija vald);

Ida-Viru maakond;

Lääne maakond;

Pärnu maakond;

Põlva maakond;

Võru maakond;

Valga maakond;

Rapla maakond;

Suure-Jaani vald;

osa Tamsalu vallast, mis asub kirde pool Tallinna-Tartu raudteest;

Tartu vald;

Abja vald;

Alatskivi vald;

Haaslava vald;

Haljala vald;

Tarvastu vald;

Nõo vald;

Ülenurme vald;

Tähtvere vald;

Rõngu vald;

Rannu vald;

Konguta vald;

Puhja vald;

Halliste vald;

Kambja vald;

Karksi vald;

Kihelkonna vald;

Kõpu vald;

Lääne-Saare vald;

Laekvere vald;

Leisi vald;

Luunja vald;

Mäksa vald;

Meeksi vald;

Muhu vald;

Mustjala vald;

Orissaare vald;

Peipsiääre vald;

Piirissaare vald;

Pöide vald;

Rägavere vald;

Rakvere vald;

Ruhnu vald;

Salme vald;

Sõmeru vald;

Torgu vald;

Vara vald;

Vihula vald;

Viljandi vald;

Vinni vald;

Viru-Nigula vald;

Võnnu vald.

2.   Läti

Järgmised piirkonnad Lätis:

Apes novads: Trapenes, Gaujienas ja Apes pagasts ning Apes pilsēta;

Balvu novads: Vīksnas, Bērzkalnes, Vectilžas, Lazdulejas, Briežuciema, Tilžas, Bērzpils ja Krišjāņu pagasts;

Bauskas novads: Mežotnes, Codes, Dāviņu ja Vecsaules pagasts;

Daugavpils novads: Vaboles, Līksnas, Sventes, Medumu, Demenes, Kalkūnes, Laucesas, Tabores, Maļinovas, Ambeļu, Biķernieku, Naujenes, Vecsalienas, Salienas ja Skrudalienas pagasts;

Dobeles novads: Jaunbērzes pagasts – see osa, mis asub ida pool maanteest nr P98;

Gulbenes novads: Līgo pagasts;

Jelgavas novads: Kalnciema, Līvbērzes ja Valgundes pagasts;

Kandavas novads: Cēres, Kandavas, Zemītes ja Zantes pagasts, Kandavas pilsēta;

Preiļu novads: Saunas pagasts;

Raunas novads: Raunas pagasts;

Riebiņu novads, Sīļukalna, Stabulnieku, Galēnu ja Silajāņu pagasts;

Rugāju novads: Lazdukalna pagasts;

Smiltenes novads: Brantu, Blomes, Smiltenes, Bilskas ja Grundzāles pagasts ning Smiltenes pilsēta;

Talsu novads: Ķūļciema, Balgales, Vandzenes, Laucienes, Virbu, Strazdes, Lubes, Īves, Valdgales, Laidzes ja Ārlavas pagasts, Valdemārpils pilsēta;

Ventspils novads: Ances, Tārgales, Popes ja Puzes pagasts;

Ādažu novads;

Aglonas novads;

Aizkraukles novads;

Aknīstes novads;

Alojas novads;

Alūksnes novads;

Amatas novads;

Babītes novads;

Baldones novads;

Baltinavas novads;

Beverīnas novads;

Burtnieku novads;

Carnikavas novads;

Cēsu novads;

Cesvaines novads;

Ciblas novads;

Dagdas novads;

Dundagas novads;

Engures novads;

Ērgļu novads;

Garkalnes novads;

Iecavas novads;

Ikšķiles novads;

Ilūkstes novads;

Inčukalna novads;

Jaunjelgavas novads;

Jēkabpils novads;

Kārsavas novads;

Ķeguma novads;

Ķekavas novads;

Kocēnu novads;

Kokneses novads;

Krāslavas novads;

Krimuldas novads;

Krustpils novads;

Lielvārdes novads;

Līgatnes novads;

Limbažu novads;

Līvānu novads;

Lubānas novads;

Ludzas novads;

Madonas novads;

Mālpils novads;

Mārupes novads;

Mazsalacas novads;

Mērsraga novads;

Naukšēnu novads;

Neretas novads;

Ogres novads;

Olaines novads;

Ozolnieku novads;

Pārgaujas novads;

Pļaviņu novads;

Priekuļu novads;

Rēzeknes novads;

Rojas novads;

Ropažu novads;

Rūjienas novads;

Salacgrīvas novads;

Salas novads;

Salaspils novads;

Saulkrastu novads;

Sējas novads;

Siguldas novads;

Skrīveru novads;

Strenču novads;

Tukuma novads;

Valkas novads;

Varakļānu novads;

Vecpiebalgas novads;

Vecumnieku novads;

Viesītes novads;

Viļakas novads;

Viļānu novads;

Zilupes novads;

republikas pilsēta Daugavpils;

republikas pilsēta Jēkabpils;

republikas pilsēta Jūrmala;

republikas pilsēta Rēzekne;

republikas pilsēta Valmiera.

3.   Leedu

Järgmised piirkonnad Leedus:

Anykščių rajono savivaldybė: Kavarsko ja Kurklių seniūnija ning Anykščių seniūnija see osa, mis asub edela pool maanteedest nr 121 ja nr 119;

Jonavos rajono savivaldybė: Šilų ja Bukonių seniūnija ja Žeimių seniūnija: Biliuškiai, Drobiškiai, Normainiai II, Normainėliai, Juškonys, Pauliukai, Mitėniškiai, Zofijauka ja Naujokai küla;

Kauno rajono savivaldybė: Akademijos, Alšėnų, Babtų, Batniavos, Čekiškės, Domeikavos, Ežerėlio, Garliavos, Garliavos apylinkių, Kačerginės, Kulautuvos, Linksmakalnio, Raudondvario, Ringaudų, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Užliedžių, Vilkijos, Vilkijos apylinkių ja Zapyškio seniūnija;

Kėdainių rajono savivaldybė: Josvainių ja Pernaravos seniūnija;

Panevėžio rajono savivaldybė: Karsakiškio, Naujamiesčio, Paįstrio, Panevėžio, Ramygalos, Smilgių, Upytės, Vadoklių ja Velžio seniūnija ning Nevėžise jõest ida pool asuv Krekenavos seniūnija osa;

Prienų rajono savivaldybė: Veiverių, Šilavoto, Naujosios Ūtos, Balbieriškio, Ašmintos, Išlaužo, Pakuonių seniūnija;

Šalčininkų rajono savivaldybė: Jašiūnų, Turgelių, Akmenynės, Šalčininkų, Gerviškių, Butrimonių, Eišiškių, Poškonių ja Dieveniškių seniūnija;

Varėnos rajono savivaldybė: Kaniavos, Marcinkonių ja Merkinės seniūnija;

Vilniaus rajono savivaldybė: Sudervėsja Dūkštų seniūnija osad, mis asuvad kirde suunas maanteest nr 171, Maišiagalos, Zujūnų, Avižienių, Riešės, Paberžės, Nemenčinės seniūnija, Nemenčinės miesto, Sužionių, Buivydžių, Bezdonių, Lavoriškių, Mickūnų, Šatrininkų, Kalvelių, Nemėžių, Rudaminos, Rūkainių, Medininkų, Marijampolio, Pagirių ja Juodšilių seniūnija;

Alytaus miesto savivaldybė;

Utenos rajono savivaldybė: Sudeikių ja Utenos seniūnija, Utenos miesto, Kuktiškių, Daugailių, Tauragnų ja Saldutiškio seniūnija;

Alytaus rajono savivaldybė: Pivašiūnų, Punios, Daugų, Alovės, Nemunaičio, Raitininkų, Miroslavo, Krokialaukio, Simno ja Alytaus seniūnija;

Kauno miesto savivaldybė;

Panevėžio miesto savivaldybė;

Prienų miesto savivaldybė;

Vilniaus miesto savivaldybė;

Biržų rajono savivaldybė;

Druskininkų savivaldybė;

Ignalinos rajono savivaldybė;

Lazdijų rajono savivaldybė;

Kupiškio rajono savivaldybė;

Molėtų rajono savivaldybė;

Rokiškio rajono savivaldybė;

Širvintų rajono savivaldybė;

Švencionių rajono savivaldybė;

Ukmergės rajono savivaldybė;

Zarasų rajono savivaldybė;

Birštono savivaldybė;

Visagino savivaldybe.

4.   Poola

Järgmised piirkonnad Poolas:

województwo podlaskie:

powiat hajnowski: gmina Dubicze Cerkiewne, gminy Kleszczele ja Czeremcha osad, mis asuvad ida pool maanteest nr 66;

powiat zambrowski: gmina Rutki;

powiat wysokomazowiecki: gmina Kobylin-Borzymy;

powiat białostocki: gminy Czarna Białostocka, Dobrzyniewo Duże, Gródek, Michałowo, Supraśl, Tykocin, Wasilków, Zabłudów, Zawady ja Choroszcz;

powiat bielski: gmina Bielsk Podlaski osa, mis asub ida pool joonest, mis kulgeb piki maanteed nr 19 (Bielsk Podlaski linnast põhja suunas) ning edasi piki Bielsk Podlaski linna idapiiri ja maanteed nr 66 (Bielsk Podlaski linnast lõuna suunas), gmina Orla osa, mis asub ida pool maanteest nr 66;

powiat sokólski.

województwo lubelskie:

powiat bialski: gminy Piszczac ja Kodeń.

III OSA

1.   Eesti

Järgmised piirkonnad Eestis:

Jõgeva maakond;

Järva maakond;

osa Kuusalu vallast, mis asub lõuna pool maanteest nr 1 (E20);

osa Tamsalu vallast, mis asub edela pool Tallinna-Tartu raudteest;

Aegviidu vald;

Anija vald;

Kadrina vald;

Kolga-Jaani vald;

Kõo vald;

Laeva vald;

Laimjala vald;

Pihtla vald;

Rakke vald;

Tapa vald;

Väike-Maarja vald;

Valjala vald.

2.   Läti

Järgmised piirkonnad Lätis:

Balvu novads: Kubuļu ja Balvu pagasts ja Balvu pilsēta;

Daugavpils novads: Nīcgales, Kalupes, Dubnas ja Višķu pagasts;

Gulbenes novads: Beļavas, Galgauskas, Jaungulbenes, Daukstu, Stradu, Litenes, Stāmerienas, Tirzas, Druvienas, Rankas, Lizuma ja Lejasciema pagasts ning Gulbenes pilsēta;

Jaunpiebalgas novads;

Raunas novads: Drustu pagasts;

Smiltenes novads: Launkalnes, Variņu ja Palsmanes pagasts;

Apes novads: Virešu pagasts;

Rugāju novads: Rugāju pagasts;

Preiļu novads: Preiļu, Aizkalnes ja Pelēču pagasts, Preiļu pilsēta;

Riebiņu novads: Riebiņu ja Rušonas pagasts;

Vārkavas novads.

3.   Leedu

Järgmised piirkonnad Leedus:

Anykščių rajono savivaldybė: Debeikių, Skiemonių, Viešintų, Andrioniškio, Svėdasų, Troškūnų, Traupio seniūnija ning Anykščių seniūnija see osa, mis asub maanteedest nr 121 ja nr 119 kirde pool;

Alytaus rajono savivaldybė: Butrimonių seniūnija;

Jonavos rajono savivaldybė: Upninkų, Ruklos, Dumsių, Užusalių ja Kulvos seniūnija ning Žeimių seniūnija Akliai, Akmeniai, Barsukinė, Blauzdžiai, Gireliai, Jagėlava, Juljanava, Kuigaliai, Liepkalniai, Martyniškiai, Milašiškiai, Mimaliai, Naujasodis, Normainiai I, Paduobiai, Palankesiai, Pamelnytėlė, Pėdžiai, Skrynės, Svalkeniai, Terespolis, Varpėnai, Žeimių gst., Žieveliškiai külad ja Žeimių miestelis;

Kaišiadorių rajono savivaldybė;

Kauno rajono savivaldybė: Vandžiogalos, Lapių, Karmėlavos ja Neveronių seniūnija;

Kėdainių rajono savivaldybė: Pelėdnagių, Krakių, Dotnuvos, Gudžiūnų, Surviliškio, Vilainių, Truskavos, Šėtos seniūnija, Kėdainių miesto;

Prienų rajono savivaldybė: Jiezno ja Stakliškių seniūnija;

Panevėžio rajono savivaldybė: Miežiškių ja Raguvos seniūnija;

Šalčininkų rajono savivaldybė: Baltosios Vokės, Pabarės, Dainavos ja Kalesninkų seniūnija;

Varėnos rajono savivaldybė: Valkininkų, Jakėnų, Matuizų, Varėnos ja Vydenių seniūnija;

Vilniaus rajono savivaldybė: Sudervės ja Dūkštų seniūnija need osad, mis asuvad edela pool maanteest nr 171;

Utenos rajono savivaldybė: Užpalių, Vyžuonų ja Leliūnų seniūnija;

Elektrėnų savivaldybė;

Jonavos miesto savivaldybė;

Kaišiadorių miesto savivaldybė;

Trakų rajono savivaldybė.

4.   Poola

Järgmised piirkonnad Poolas:

województwo podlaskie:

powiat grajewski;

powiat moniecki;

powiat hajnowski: gminy Czyże, Białowieża, Hajnówka (sh Hajnówka linn), Narew ja Narewka ning gminy Czeremcha ja Kleszczele osad, mis asuvad maanteest nr 66 lääne pool;

powiat siemiatycki: gminy Mielnik, Milejczyce, Nurzec-Stacja, Siemiatycze (sh Siemiatycze linn).

województwo mazowieckie:

powiat łosicki: gminy Sarnaki, Stara Kornica ja Huszlew.

województwo lubelskie:

powiat bialski: gminy Konstantynów, Janów Podlaski, Leśna Podlaska, Rokitno, Biała Podlaska, Zalesie ja Terespol (sh Terespoli linn);

powiat miasta Biała Podlaska.

IV OSA

Itaalia

Järgmised piirkonnad Itaalias:

kõik Sardiinia piirkonnad.“


9.12.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 334/52


KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL) 2016/2219,

8. detsember 2016,

millega muudetakse rakendusotsust (EL) 2016/2122, milles käsitletakse kaitsemeetmeid seoses alatüüpi H5N8 kuuluva viiruse põhjustatud kõrge patogeensusega linnugripi puhangutega liikmesriikides

(teatavaks tehtud numbri C(2016) 8436 all)

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 11. detsembri 1989. aasta direktiivi 89/662/EMÜ veterinaarkontrollide kohta ühendusesiseses kaubanduses seoses siseturu väljakujundamisega, (1) eriti selle artikli 9 lõiget 4,

võttes arvesse nõukogu 26. juuni 1990. aasta direktiivi 90/425/EMÜ, milles käsitletakse ühendusesiseses kaubanduses teatavate elusloomade ja toodete suhtes seoses siseturu väljakujundamisega kohaldatavaid veterinaar- ja zootehnilisi kontrolle, (2) eriti selle artikli 10 lõiget 4,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni rakendusotsus (EL) 2016/2122 (3) võeti vastu pärast alatüüpi H5N8 kuuluva viiruse põhjustatud kõrge patogeensusega linnugripi puhanguid Taanis, Saksamaal, Ungaris, Madalmaades, Austrias ja Rootsis (edaspidi „asjaomased liikmesriigid“) asuvates ettevõtetes ning kõnealuste liikmesriikide pädeva asutuse poolt kaitse- ja järelevalvetsoonide kehtestamist vastavalt nõukogu direktiivile 2005/94/EÜ (4).

(2)

Rakendusotsuses (EL) 2016/2122 on sätestatud, et asjaomaste liikmesriikide poolt kooskõlas direktiiviga 2005/94/EÜ kehtestatud kaitse- ja järelevalvetsoonid peavad hõlmama vähemalt kõnealuse rakendusotsuse lisas kaitse- või järelevalvetsoonina loetletud piirkondi.

(3)

Pärast rakendusotsuse (EL) 2016/2122 vastuvõtmist teatasid Saksamaa ja Madalmaad komisjonile uutest alatüüpi H5N8 kuuluva viiruse põhjustatud kõrge patogeensusega linnugripi puhangutest ettevõtetes, mis asuvad väljaspool kõnealuse rakendusotsuse lisas loetletud alasid, ning võtsid direktiivi 2005/94/EÜ kohaselt nõutavad meetmed, sh kehtestasid kaitse- ja järelevalvetsoonid nende uute taudikollete ümber.

(4)

Pärast rakendusotsuse (EL) 2016/2122 vastuvõtmist teatas ka Ungari komisjonile mitmest uuest alatüüpi H5N8 kuuluva viiruse põhjustatud kõrge patogeensusega linnugripi puhangust oma territooriumil. Võttes arvesse Ungari epidemioloogilist olukorda, on vaja laiendada neid alasid, mis kõnealune liikmesriik on kehtestanud kaitse- ja järelevalvetsoonidena kooskõlas direktiiviga 2005/94/EÜ.

(5)

Pärast rakendusotsuse (EL) 2016/2122 vastuvõtmist teatasid ka Prantsusmaa ja Poola komisjonile alatüüpi H5N8 kuuluva viiruse põhjustatud kõrge patogeensusega linnugripi puhangutest kodulinnukasvatuse ettevõtetes oma territooriumil ning võtsid direktiivi 2005/94/EÜ kohaselt nõutavad meetmed, sh kehtestasid kaitse- ja järelevalvetsoonid nende taudikollete ümber.

(6)

Kõikidel juhtudel on komisjon läbi vaadanud Saksamaa, Prantsusmaa, Ungari, Madalmaade ja Poola poolt vastavalt direktiivile 2005/94/EÜ võetud meetmed ning on leidnud, et asjaomaste liikmesriikide pädevate asutuste kehtestatud kaitse- ja järelevalvetsoonide piirid on piisaval kaugusel kõigist ettevõtetest, kus on kinnitust leidnud alatüüpi H5N8 kuuluva viiruse põhjustatud kõrge patogeensusega linnugripi haiguspuhangu esinemine.

(7)

Et vältida liidusesises kaubanduses tarbetute häirete tekkimist ja kolmandate riikide poolt põhjendamatute kaubandustõkete kehtestamist, on vaja koostöös Saksamaa, Ungari ja Madalmaadega kiiresti kirjeldada liidu tasandil kõnealustes liikmesriikides kehtestatud direktiivi 2005/94/EÜ kohaseid uusi kaitse- ja järelevalvetsoone. Seepärast tuleks kõnealuste liikmesriikide puhul muuta piirkondi, mis on loetletud rakendusotsuse (EL) 2016/2122 lisas.

(8)

Samuti on vaja koostöös Prantsusmaa ja Poolaga kiiresti kirjeldada liidu tasandil kõnealustes liikmesriikides kehtestatud direktiivi 2005/94/EÜ kohaseid kaitse- ja järelevalvetsoone. Seepärast tuleks rakendusotsuse (EL) 2016/2122 lisa muuta ka selleks, et lisada Prantsusmaal ja Poolas kehtestatud kõnealuse direktiivi kohased kaitse- ja järelevalvetsoonid.

(9)

Sellest tulenevalt tuleks muuta rakendusotsuse (EL) 2016/2122 lisa, et ajakohastada liidu tasandil piirkondadeks jaotamist ning lisada uued kaitse- ja järelevalvetsoonid ning nendes kohaldatavate piirangute kestus.

(10)

Seepärast tuleks rakendusotsust (EL) 2016/2122 vastavalt muuta.

(11)

Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Rakendusotsuse (EL) 2016/2122 lisa muudetakse vastavalt käesoleva otsuse lisale.

Artikkel 2

Käesolev otsus on adresseeritud kõikidele liikmesriikidele.

Brüssel, 8. detsember 2016

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Vytenis ANDRIUKAITIS


(1)  EÜT L 395, 30.12.1989, lk 13.

(2)  EÜT L 224, 18.8.1990, lk 29.

(3)  Komisjoni 2. detsembri 2016. aasta rakendusotsus (EL) 2016/2122, milles käsitletakse kaitsemeetmeid seoses alatüüpi H5N8 kuuluva viiruse põhjustatud kõrge patogeensusega linnugripi puhangutega liikmesriikides (ELT L 329, 3.12.2016, lk 75).

(4)  Nõukogu 20. detsembri 2005. aasta direktiiv 2005/94/EÜ linnugripi tõrjet käsitlevate ühenduse meetmete ning direktiivi 92/40/EMÜ kehtetuks tunnistamise kohta (ELT L 10, 14.1.2006, lk 16).


LISA

Rakendusotsuse (EL) 2016/2122 lisa muudetakse järgmiselt:

1)

A osa muudetakse järgmiselt.

a)

Saksamaad käsitlev kanne asendatakse järgmisega:

„Liikmesriik: Saksamaa

Piirkond:

Kohaldamise lõppkuupäev kooskõlas direktiivi 2005/94/EÜ artikli 29 lõikega 1

In der Gemeinde Neukloster die Ortsteile

Neuhof

Nevern

Neukloster (davon nur betroffen die Straßen Feldstraße beginnend ab Einfahrt Blumenstraße Richtung Neuhof, Blumenstraße, Hopfenbachstraße, Wiesenweg, Hechtskuhl, Gänsekuhl, Pernieker Straße in Richtung Perniek ab Ausfahrt Hopfenbachstraße)

21.12.2016

In der Gemeinde Neukloster die Ortsteile

Perniek

Pinnowhof

21.12.2016

In der Gemeinde Züsow die Ortsteile

Züsow

Tollow

21.12.2016

In der Gemeinde Quedlinburg die Ortsteile

Quarmbeck

Bad Suderode

Gernrode

19.12.2016

In der Gemeinde Ballenstedt der Ortsteil

Ortsteil Rieder

19.12.2016

In der Gemeinde Thale die Ortsteile

Ortsteil Neinstedt

Ortsteil Stecklenberg

19.12.2016

Stadt Ueckermünde

17.12.2016

Gemeinde Grambin

17.12.2016

In der Gemeinde Liepgarten der Ortsteil

Liepgarten

17.12.2016

In der Gemeinde Mesekenhagen die Ortsteile

Mesekenhagen

Frätow

Gristow

Kalkvitz

Klein Karrendorf

Groß Karrendorf

Kowall

12.12.2016

In der Gemeinde Wackerow die Ortsteile

Groß Kieshof

Groß Kieshof Ausbau

Klein Kieshof

12.12.2016

In der Gemeinde Neuenkirchen der Ortsteil

Oldenhagen

12.12.2016

In der Gemeinde Neu Boltenhagen die Ortsteile

Neu Boltenhagen

Karbow

Lodmannshagen

12.12.2016

In der Gemeinde Kemnitz der Ortsteil

Rappenhagen

12.12.2016

In der Gemeinde Katzow der Ortsteil

Kühlenhagen

12.12.2016

In der Gemeinde Kenz-Küstrow die Ortsteile

Dabitz

Küstrow

Zipke

10.12.2016

Stadt Barth einschließlich Ortsteile

Tannenheim

Glöwitz ohne Ortsteil Planitz

10.12.2016

In der Gemeinde Sundhagen der Ortsteil

Jager

12.12.2016

In der Gemeinde Sundhagen die Ortsteile

Mannhagen

Wilmshagen

Hildebrandshagen

Altenhagen

Klein Behnkenhagen

Behnkendorf

Groß Behnkenhagen

Engelswacht

Miltzow

Klein Miltzow

Reinkenhagen

Hankenhagen

10.12.2016

In der Stadt Sassnitz die Ortsteile

Sassnitz

Dargast

Werder

Buddenhagen

10.12.2016

In der Gemeinde Sagard: der See am Kreideabbaufeld nördlich von Dargast

10.12.2016

In der Gemeinde Demen der Ort und die Ortsteile

Demen

Kobande

Venzkow

17.12.2016

Landkreis Cloppenburg

Gemeinde Barßel

Ortsteil Harkebrügge

Vom Schnittpunkt Bahnlinie/östliche Gemeindegrenze Barßel entlang der Gemeindegrenze in südlicher Richtung bis zur Bismarckstraße, entlang dieser in westlicher Richtung bis zur Dorfstraße in Harkebrügge, entlang der Dorfstraße in südlicher Richtung bis zur Glittenbergstraße, entlang dieser in westlicher Richtung, dann entlang Kreisstraße, Straße Am Scharrelerdamm und entlang der westlichen Gemeindegrenze nach Norden bis zur Bahnlinie in Elisabethfehn und von dort entlang der Bahnlinie in östlicher Richtung bis zum Ausgangspunkt Bahnlinie/östliche Gemeindegrenze

15.12.2016

Landkreis Ammerland

Gemeinde Edewecht

Schnittpunkt Kreisgrenze/Kortemoorstraße, Kortemoorstraße, Hübscher Berg, Lohorster Straße, Wittenberger Straße, Edewechter Straße, Rothenmethen, Kanalstraße, Am Voßbarg, Wirtschaftweg zwischen „Am Voßbarg“ und „Am Jagen“, Am Jagen, Edewechter Straße, Ocholter Straße, Nordloher Straße, Bahnlinie Richtung Barßel bis Kreisgrenze, entlang der Kreisgrenze in südöstliche Richtung bis zum Schnittpunkt Kreisgrenze/Kortemoorstraße

15.12.2016“

b)

Järgmine Prantsusmaad käsitlev kanne lisatakse Saksamaad ja Ungarit käsitleva kande vahele:

„Liikmesriik: Prantsusmaa

Piirkond:

Kohaldamise lõppkuupäev kooskõlas direktiivi 2005/94/EÜ artikli 29 lõikega 1

Les municipalités suivantes dans les départements du Tarn, du Tarn et Garonne et de l'Aveyron:

SAINT-BENOIT-DE-CARMAUX, TREVIEN, SAINT-MARCEL-CAMPES, ALMAYRAC, COMBEFA, MOUZIEYS-PANENS, SAINT-MARTIN-LAGUEPIE, CORDES-SUR-CIEL, VIRAC, SALLES, LACAPELLE-SEGALAR, CARMAUX, BOURNAZEL, SAINTE-GEMME, MONESTIES, LABASTIDE-GABAUSSE, LE SEGUR, LAPARROUQUIAL

2.1.2017

Les municipalités suivantes dans les départements des Pyrénées atlantiques et des Hautes Pyrénées: GER et IBOS

2.1.2017

Les municipalités suivantes dans le département du Lot-et-Garonne: MONBAHUS, MONVIEL, SEGALAS

2.1.2017

Les municipalités suivantes dans le département du Gers: EAUZE, LAURAET, BEAUMONT, MOUCHAN, MONLEZUN et PALLANNE

2.1.2017“

c)

Ungarit ja Madalmaid käsitlev kanne asendatakse järgmisega:

„Liikmesriik: Ungari

Piirkond:

Kohaldamise lõppkuupäev kooskõlas direktiivi 2005/94/EÜ artikli 29 lõikega 1

Északon a Bugacot Móricgáttal összekötő 54105-ös úton haladva az 54102 és 54105 elágazástól 3 km

Délnyugat felé haladva a Tázlárt Kiskunmajsával összekötő 5405-ös út felé, az 5405-ös úton Tázlártól 9 km-re a Kiskörösi/Kiskunmajsai Járások határától 0,8 km

Kelet felé haladva Szank belterület határától 0,5 km

Dél felé haladva a Szankot felől az 5405-ös út felé tartó út és az 5405-ös út elágazási pontja.

Dél felé haladva az 5402-es út felé Kiskunmajsa belterület határától 3,5 km az 5402-es út mentén távolodva Kiskunmajsától.

Délkeleti irányban az 5409-es út Kiskunmajsa belterület határától 5 km

Dél-Délkelet felé haladva az 5405-ös út felé az 5405-ös és az 5442-es út elágazásától nyugat felé 0,5 km

Déli irányba haladva a megyehatárig

A megyehatár mentén haladva délkelet, majd 3 km után észak felé az 54 11-es útig

A megyehatár 5411-es úttól 6 km -re lévő töréspontjától déli irányban 1,5 km

A megyehatár következő töréspontja előtt 0,4 km

A megyehatáron haladva északnyugat felé haladva 4 km-t majd északkelet felé haladva az M5 autópályától 3 km

Nyugat felé haladva az 5405-ös úton Jászszentlászló belterület határától 1 km

Dél felé haladva 1 km, majd északnyugat felé haladva 1 km, majd észak felé haladva az 5405-ös útig

Az 5405-ös úton Móricgát felé haladva a következő töréspontig

Északkelet felé haladva 2 km, majd északnyugat felé haladva a kiindulópontig, valamint Csongrád megye Mórahalom és Kistelek járásainak az N46,458679 és az E19,873816; és az N46,415988 és az E19,868078; és az N46,4734 és az E20,1634, és az N46,540227, E19,816115 és az

N46,469738 és az E19,8422, és az

N46,474649 és az E19,866126, és az

N46,406722 és az E19,864139, és az

N46,411634 és az E19,883893, és az

N46,630573 és az E19,536706, és az

N46,628228 és az E19,548682, és az

N46,63177 és az E19,603322, és az

N46,626579 és az E19,652752, és az

N46,568135 és az E19,629595, és az

N46,593654 és az E19,64934, és az

N46,567552 és az E19,679839, és az

N46,569787 és az E19,692051, és az

N46,544216 és az E19,717363, és az

N46,516493 és az E19,760571, és az

N46,555731 és az E19,786764, és az

N46,5381 és az E19,8205, és az

N46,5411 és az E19,8313, és az

N 46,584928 és az E19,675551, és az

N46,533851 és az E 19,811515 GPS-koordináták által meghatározott pontok körüli 3 km sugarú körön belül eső részei

26.12.2016

Bács-Kiskun megye Kiskunfélegyháza, Kecskemét és Kiskunmajsa járásának az N46.682422 és az E19.638406, és az N46.685278 és az E19.64, valamint az N46,689837 és az E19,674396 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei, továbbá Bugac (Bugac-Alsómonostor nélkül) és Móricgát-Erdőszéplak települések teljes beépített területe

23.12.2016

Bács-Kiskun megye Kiskunhalas járásának az N46.268418 és az E19.573609, N46.229847 és az E19.619350 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei valamint Kelebia-Újfalu település teljes beépített területe

11.12.2016

Csongrád megye Mórahalom járásának az N46.342763 és az E19.886990, valamint az N46,3632 és az E19,8754 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei, valamint Forráskút, Üllés és Bordány települések teljes beépített területe

21.12.2016

Jász-Nagykun-Szolnok megye Kunszentmárton járásának az N46.8926211 és az E20.367360, valamint az N46.896193 és az E20.388287 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei, valamint Öcsöd település teljes beépített területe

16.12.2016

Bács-Kiskun megye Kiskunfélegyháza járásának az N46,665317 és az E19,805388, és az N46,794889 és az E19,817377, valamint a 46,774805 és az 19,795087 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei

23.12.2016

Bács-Kiskun megye Kiskunmajsa járásának az N46,597614 és az E19,804221 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei

21.12.2016

Bács-Kiskun megye Kiskunfélegyháza és Kiskőrös járásainak az N46,609325 és az E19,471926; és az N46,603027 és az E19,478501; és az N46,634476 és az E19,527839 és az N46,622625; és az E19,537204 és az N46,597614, valamint az E19,804221 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei

21.12.2016

Békés megye Sarkad járásának az N46,951822 és az E21,603480 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei

23.12.2016

Csongrád megye Szentes járásának az N46,682909,és az E20,33426 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei

24.12.2016

Békés megye Orosházi, Mezőkovácsházi és Békécsabai járásának az N46,599129 és az E21,02752, és az N46,595641 és az E21,028533, valamint az N46,54682222 és az E20,8927 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei

27.12.2016

Bács-Kiskun megye Kiskunfélegyházi és Csongrád megye Kisteleki járásának az N46,544052 és az E19,968252 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei

25.12.2016

Liikmesriik: Madalmaad

Piirkond:

Kohaldamise lõppkuupäev kooskõlas direktiivi 2005/94/EÜ artikli 29 lõikega 1

Biddinghuizen I

Vanaf kruising Swifterweg (N710) met Hoge Vaart (water), Hoge Vaart volgen in noordoostelijke richting tot aan Oosterwoldertocht (water)

Oosterwoldertocht volgen in zuidoostelijke richting tot aan Elburgerweg (N309)

Elburgerweg (N309) volgen tot aan de brug in Flevoweg over het Veluwemeer

Veluwemeer volgen in zuidwestelijke richting tot aan Bremerbergweg (N708)

Bremerbergweg (N708) volgen in noodwestelijke richting overgaand in Oldebroekerweg tot aan Swifterweg (N710)

Swifterweg (N710)volgen in noordelijke richting tot aan Hoge Vaart (water)

18.12.2016

Biddinghuizen II

Vanaf kruising Swifterweg (N710) met Hoge Vaart (water), Hoge Vaart volgen in noordoostelijke richting tot aan Oosterwoldertocht (water).

Oosterwoldertocht volgen in zuidoostelijke richting tot aan Olsterweg.

Olsterweg volgen in zuidwestelijke richting tot aan Olderbroekerweg N709

Olderbroekerweg N709 volgen in zuidoostelijke richting tot aan Elburgerweg N309

Elburgerweg (N309) volgen tot aan de brug in Flevoweg over het Veluwemeer

Veluwemeer volgen in zuidwestelijke richting tot aan Strandgaperweg

Strandgaperweg volgen in noodwestelijke vervolgens in oostelijke richting en vervolgens weer in noordwestelijke richting tot aan Mosseltocht

Van Mosseltocht in noordwestelijke richting over betonpad tot aan Mosselweg

Mosselweg overstekend via betonpad tot aan Kokkeltocht

Van Kokkeltocht in noordwestelijke richting via betonpad tot aan Kokkelweg

Van Kokkelweg via betonpad in noodwestelijke richting tot aan Hoge vaart (water)

Hoge Vaart volgen in noordoostelijke richting tot aan Swifterweg (N710)

22.12.2016

Biddinghuizen III

Vanaf kruising Swifterweg (N710) met Hoge Vaart (water), Hoge Vaart volgen in noordoostelijke richting tot aan Oosterwoldertocht (water)

Oosterwoldertocht volgen in zuidoostelijke richting tot aan Olstertocht

Olstertocht volgen in noordoostelijke richting tot aan Elburgerweg N309

Elburgerweg (N309) volgen tot aan de brug in Flevoweg over het Veluwemeer

Veluwemeer volgen in zuidwestelijke richting tot aan Bremerbergweg

Bremerbergweg volgen in noordelijke richting tot aan Oldebroekerweg

Oldebroekerweg volgen in noordwestelijke richting tot aan Baan

Baan volgen in westelijke richting overgaand in Swifterweg (N710)

Swifterweg (N710) volgen in noordelijke richting tot aan Hoge Vaart (Water)

23.12.2016“

d)

Järgmine Poolat käsitlev kanne lisatakse Austriat ja Rootsit käsitleva kande vahele:

„Liikmesriik: Poola

Piirkond:

Kohaldamise lõppkuupäev kooskõlas direktiivi 2005/94/EÜ artikli 29 lõikega 1

Obszar ograniczony:

1)

od północy i wschodu:

W Gorzowie Wielkopolskim od skrzyżowania ulicy Siedlickiej i Strażackiej, przez skrzyżowanie ulic Świetlanej z ulicą Kasztanową do przecięcia prostopadle równoległych ulic Olchowej i Nowej w Osiedlu Poznańskim, następnie przecięcia na wschodzie ulicy Brzozowej i dalej w kierunku południowym do przecięcia z szosą E 65 wychodzącą z Deszczna na Brzozowiec w odległości 3 km od Deszczna.

2)

od południa:

Od przecięcia z drogą E 65 w kierunku południowym na miejscowość Glinik obejmując od południa całość tej miejscowości. Następnie w kierunku zachodnim do przecięcia z szosą z miejscowości Maszewo do miejscowości Krasowiec w odległości 3 km od Maszewa.

3)

od zachodu:

Od przecięcia drogi z Maszewa do Krasowca dalej w kierunku północnym obejmując od zachodu miejscowość Karnin, w kierunku Gorzowa Wielkopolskiego. przecinając drogę krajową S 3, do skrzyżowania ulicy Siedlickiej i Strażackiej w Gorzowie Wielkopolskim.

Obszar obejmuje następujące miejscowości:

Gorzów Wielkopolski w części położonej na południe od rzeki Warty, w obrębie ulic: Siedlickiej, Strażackiej, Świetlanej, Nowej, Brzozowej, Skwierzyńskiej, Wietrznej i ulic je łączących;

W gminie Deszczno miejscowości: Karnin, Deszczno, Maszewo, Glinik.

25.12.2016“

2)

B osa muudetakse järgmiselt.

a)

Saksamaad käsitlev kanne asendatakse järgmisega:

„Liikmesriik: Saksamaa

Piirkond:

Kohaldamise lõppkuupäev kooskõlas direktiivi 2005/94/EÜ artikliga 31

Kreis Schleswig-Flensburg:

Entlang der äußeren Gemeindegrenze Schleswig, weiter auf äußere Gemeindegrenze Lürschau, weiter auf äußere Gemeindegrenze Idstedt, weiter auf äußere Gemeindegrenze Stolk, weiter auf äußere Gemeindegrenze Klappholz, weiter auf äußere Gemeindegrenze Havetoft, weiter auf obere Gemeindegrenze Mittelangeln, weiter auf obere Gemeindegrenze Mohrkirch, weiter auf äußere Gemeindegrenze Saustrup, weiter auf äußere Gemeindegrenze Wagersrott, weiter auf äußere Gemeindegrenze Dollrottfeld, weiter auf äußere Gemeindegrenze Boren bis zur Kreisgrenze, an der Kreisgrenze entlang bis

14.12.2016

Kreis Rendsburg-Eckernförde:

 

Gemeinde Kosel: gesamtes Gemeindegebiet.

 

Gemeinde Rieseby

 

Amtsgrenze Rieseby, südlich weiter Amtsgrenze Kosel entlang bis Kreisgrenze

14.12.2016

Kreis Schleswig-Flensburg:

Südlich an der Gemeindegrenze Borwedel entlang, weiter auf unterer Gemeindegrenze Fahrdorf bis zur Gemeindegrenze Schleswig

14.12.2016

Stadt Lübeck:

Von der Kreisgrenze über den Wasserweg durch den Petroleumhafen, weiter durch die Trave, Verlängerung des Sandbergs, die B75 queren Richtung Heiligen-Geist Kamp, weiter über die Arnimstraße und Edelsteinstraße, über Heiweg Richtung Wesloer Tannen bzw. Brandenbaumer Tannen, die Landesgrenze entlang, die Landstraße überqueren, am Wasser entlang bis zur Kreisgrenze zu Ostholstein, die Kreisgrenze entlang zum Petroleumhafen

14.12.2016

Kreis Ostholstein:

Die Gemeinden Ratekau, Bad Schwartau und Timmendorfer Strand sowie der nachfolgend beschriebene Bereich der Gemeinde Scharbeutz: Dem Straßenverlauf der L 102 ab der Straße Bövelstredder folgend bis zur B76, der Bundestraße bis zur Wasserlinie folgend, weiter bis zur Gemeindegrenze Timmendorfer Strand

14.12.2016

Die Gemeinde Kirch Mulsow gesamt

30.12.2016

In der Gemeinde Jürgenshagen die Ortsteile

Klein Sein

Moltenow

Klein Gnemern

Ulrikenhof

30.12.2016

In der Gemeinde Bernitt die Ortsteile

Glambeck

Jabelitz

Göllin

Käterhagen

Neu Käterhagen

Hermannshagen

30.12.2016

In der Gemeinde Cariner Land der Ortsteil

Klein Mulsow

30.12.2016

In der Gemeinde Jesendorf die Ortsteile

Büschow

Neperstorf

30.12.2016

In der Gemeinde Warin die Ortsteile

Allwardtshof

Mankmoos

Neu Pennewitt

Pennewitt

30.12.2016

In der Gemeinde Benz die Ortsteile

Benz

Gamehl

Goldebee

Kalsow

Warkstorf

30.12.2016

In der Gemeinde Lübow der Ortsteil

Levetzow

30.12.2016

In der Gemeinde Hornstorf die Ortsteile

Hornstorf

Kritzow

Rohlstorf

Rüggow

30.12.2016

In der Gemeinde Neuburg die Ortsteile

Hagebök

Ilow

Kartlow

Lischow

Madsow

Nantrow

Neu Farpen

Neu Nantrow

Neuburg

Neuendorf

Steinhausen

Tatow

Vogelsang

Zarnekow

30.12.2016

In der Gemeinde Neukloster die Ortsteile

Neukloster

Rügkamp

Ravensruh

Sellin

30.12.2016

In der Gemeinde Lübberstorf die Ortsteile

Lübberstorf

Lüdersdorf

Neumühle

30.12.2016

In der Gemeinde Glasin die Ortsteile

Babst

Glasin

Groß Tessin

Poischendorf

Strameuß

Warnkenhagen

30.12.2016

In der Gemeinde Passe die Ortsteile

Alt Poorstorf

Goldberg

Höltingsdorf

Neu Poorstorf

Passee

Tüzen

30.12.2016

In der Gemeinde Züsow die Ortsteile

Bäbelin

Teplitz

Wakendorf

30.12.2016

In der Gemeinde Neukloster die Ortsteile

Neuhof

Nevern

Neukloster (davon nur betroffen die Straßen Feldstraße beginnend ab Einfahrt Blumenstraße Richtung Neuhof, Blumenstraße, Hopfenbachstraße, Wiesenweg, Hechtskuhl, Gänsekuhl, Pernieker Straße in Richtung Perniek ab Ausfahrt Hopfenbachstraße)

22.12.2016 kuni 30.12.2016

In der Gemeinde Glasin die Ortsteile

Perniek

Pinnowhof

22.12.2016 kuni 30.12.2016

In der Gemeinde Züsow die Ortsteile

Züsow

Tollow

22.12.2016 kuni 30.12.2016

Gemeinde Ditfurt

28.12.2016

In der Stadt Quedlinburg die Ortsteile

Gersdorfer Burg

Morgenrot

Münchenhof

Quarmbeck

28.12.2016

In der Stadt Ballenstedt die Ortsteile

Asmusstedt

Badeborn

Opperode

Radisleben

Rieder

28.12.2016

In der Stadt Harzgerode die Ortsteile

Hänichen

Mägdesprung

28.12.2016

In der Gemeinde Blankenburg die Orte und Ortsteile

Timmenrode

Wienrode

28.12.2016

In der Stadt Thale die Ortsteile

Friedrichsbrunn

Neinstedt

Warnstedt

Weddersleben

Westerhausen

28.12.2016

In der Gemeinde Selmsdorf die Orte und Ortsteile

Hof Selmsdorf

Selmsdorf

Lauen

Sülsdorf

Teschow

Zarnewanz

14.12.2016

In der Gemeinde Lüdersdorf der Ort

Palingen

14.12.2016

In der Gemeinde Schönberg der Ort

Kleinfeld

14.12.2016

In der Gemeinde Dassow die Orte und Ortsteile

Barendorf

Benckendorf

14.12.2016

In der Stadt Torgelow der Ortsteil

Torgelow-Holländerei

26.12.2016

In der Stadt Eggesin mit dem Ortsteil

Hoppenwalde

sowie den Wohnsiedlungen

Eggesiner Teerofen

Gumnitz (Gumnitz Holl und Klein Gumnitz)

Karpin

26.12.2016

In der Stadt Ueckermünde die Ortsteile

Bellin

Berndshof

26.12.2016

Gemeinde Mönkebude

26.12.2016

Gemeinde Leopoldshagen

26.12.2016

Gemeinde Meiersberg

26.12.2016

In der Gemeinde Liepgarten die Ortsteile

Jädkemühl

Starkenloch

26.12.2016

In der Gemeinde Luckow die Ortsteile

Luckow

Christiansberg

26.12.2016

Gemeinde Vogelsang-Warsin

26.12.2016

In der Gemeinde Lübs die Ortsteile

Lübs

Annenhof

Millnitz

26.12.2016

In der Gemeinde Ferdinandshof die Ortsteile

Blumenthal

Louisenhof

Sprengersfelde

26.12.2016

Die Stadt Wolgast und die Ortsteile

Buddenhagen

Hohendorf

Pritzier

Schlaense

Tannenkamp

21.12.2016

In der Hansestadt Greifswald die Stadtteile

Fettenvorstadt

Fleischervorstadt

Industriegebiet

Innenstadt

Nördliche Mühlenvorstadt

Obstbaumsiedlung

Ostseeviertel

Schönwalde II

Stadtrandsiedlung

Steinbeckervorstadt

südliche Mühlenstadt

21.12.2016

In der Hansestadt Greifswald die Stadtteile

Schönwalde I

Südstadt

21.12.2016

In der Hansestadt Greifswald die Stadtteile

Friedrichshagen

Ladebow

Insel Koos

Ostseeviertel

Riems

Wieck

Eldena

21.12.2016

In der Gemeinde Groß Kiesow die Ortsteile

Kessin

Krebsow

Schlagtow

Schlagtow Meierei

21.12.2016

In der Gemeinde Karlsburg die Ortsteile

Moeckow

Zarnekow

21.12.2016

In der Gemeinde Lühmannsdorf die Ortsteile

Lühmannsdorf

Brüssow

Giesekenhagen

Jagdkrug

21.12.2016

In der Gemeinde Wrangelsburg die Ortsteile

Wrangelsburg

Gladrow

21.12.2016

In der Gemeinde Züssow der Ortsteil

Züssow

21.12.2016

In der Gemeinde Neuenkirchen die Ortsteile

Neuenkirchen

Oldenhagen

Wampen

21.12.2016

In der Gemeinde Wackerow die Ortsteile

Wackerow

Dreizehnhausen

Groß Petershagen

Immenhorst

Jarmshagen

Klein Petershagen

Steffenshagen

21.12.2016

In der Gemeinde Hinrichshagen die Ortsteile

Hinrichshagen

Feldsiedlung

Heimsiedlung

Chausseesiedlung

Hinrichshagen Hof I und II

Neu Ungnade

21.12.2016

In der Gemeinde Mesekenhagen der Ortsteil

Broock

21.12.2016

In der Gemeinde Levenhagen die Ortsteile

Levenhagen

Alt Ungnade

Boltenhagen

Heilgeisthof

21.12.2016

In der Gemeinde Diedrichshagen die Ortsteile

Diedrichshagen

Guest

21.12.2016

In der Gemeinde Brünzow die Ortsteile

Brünzow

Klein Ernsthof

Kräpelin

Stielow

Stielow Siedlung

Vierow

21.12.2016

In der Gemeinde Hanshagen der Ortsteil

Hanshagen

21.12.2016

In der Gemeinde Katzow die Ortsteile

Katzow

Netzeband

21.12.2016

In der Gemeinde Kemnitz die Ortsteile

Kemnitz

Kemnitzerhagen

Kemnitz Meierei

Neuendorf

Neuendorf Ausbau

Rappenhagen

21.12.2016

In der Gemeinde Loissin die Ortsteile

Gahlkow

Ludwigsburg

21.12.2016

Gemeinde Lubmin gesamt

21.12.2016

In der Gemeinde Neu Boltenhagen die Ortsteile

Neu Boltenhagen

Loddmannshagen

21.12.2016

In der Gemeinde Rubenow die Ortsteile

Rubenow

Groß Ernsthof

Latzow

Nieder Voddow

Nonnendorf

Rubenow Siedlung

Voddow

21.12.2016

In der Gemeinde Wusterhusen die Ortsteile

Wusterhusen

Gustebin

Pritzwald

Konerow

Stevelin

21.12.2016

Gemeinde Kenz-Küstrow ohne die im Sperrbezirk liegenden Ortsteile

20.12.2016

In der Gemeinde Löbnitz die Ortsteile

Saatel

Redebas

Löbnitz

Ausbau Löbnitz

20.12.2016

In der Gemeinde Divitz-Spoldershagen die Ortsteile

Divitz

Frauendorf

Wobbelkow

Spoldershagen

20.12.2016

Stadt Barth: restliches Gebiet außerhalb des Sperrbezirks

20.12.2016

In der Gemeinde Fuhlendorf die Ortsteile

Fuhlendorf

Bodstedt

Gut Glück

20.12.2016

Gemeinde Pruchten gesamt

20.12.2016

Gemeinde Ostseebad Zingst gesamt

20.12.2016

In der Hansestadt Stralsund die Stadtteile

Voigdehagen

Andershof

Devin

22.12.2016

In der Gemeinde Wendorf die Ortsteile

Zitterpenningshagen

Teschenhagen

22.12.2016

Gemeinde Neu Bartelshagen gesamt

20.12.2016

Gemeinde Groß Kordshagen gesamt

20.12.2016

In der Gemeinde Kummerow der Ortsteil

Kummerow-Heide

20.12.2016

Gemeinde Groß Mohrdorf: Großes Holz westlich von Kinnbackenhagen ohne Ortslage Kinnbackenhagen

20.12.2016

In der Gemeinde Altenpleen die Ortsteile

Nisdorf

Günz

Neuenpleen

20.12.2016

Gemeinde Velgast: Karniner Holz und Bussiner Holz nördlich der Bahnschiene sowie Ortsteil Manschenhagen

20.12.2016

Gemeinde Karnin gesamt

20.12.2016

In der Stadt Grimmen die Ortsteile

Hohenwarth

Stoltenhagen

22.12.2016

In der Gemeinde Wittenhagen die Ortsteile

Glashagen

Kakernehl

Wittenhagen

Windebrak

22.12.2016

In der Gemeinde Elmenhorst die Ortsteile

Bookhagen

Elmenhorst

Neu Elmenhorst

22.12.2016

Gemeinde Zarrendorf gesamt

22.12.2016

In der Gemeinde Süderholz die Ortsteile

Griebenow

Dreizehnhausen

Kreutzmannshagen

21.12.2016

In der Gemeinde Süderholz die Ortsteile

Willershusen

Wüst Eldena

Willerswalde

Bartmannshagen

22.12.2016

In der Gemeinde Sundhagen alle nicht im Sperrbezirk befindlichen Ortsteile

22.12.2016

Gemeinde Lietzow gesamt

22.12.2016

Stadt Sassnitz: Gemeindegebiet außerhalb des Sperrbezirkes

22.12.2016

Gemeinde Sagard gesamt

22.12.2016

In der Gemeinde Glowe die Ortsteile

Polchow

Bobbin

Spyker

Baldereck

22.12.2016

Gemeinde Seebad Lohme gesamt

22.12.2016

In der Gemeinde Garz/Rügen

auf der Halbinsel Zudar ein Uferstreifen von 500 m Breite östlich von Glewitz zwischen Fähranleger und Palmer Ort

21.12.2016

In der Gemeinde Garz/Rügen der Ortsteil

Glewitz

22.12.2016

In der Gemeinde Gustow die Ortsteile

Prosnitz

Sissow

22.12.2016

In der Gemeinde Poseritz der Ortsteil

Venzvitz

22.12.2016

In der Gemeinde Ostseebad Binz der Ortsteil

Prora

22.12.2016

In der Gemeinde Gneven der Ortsteil

Vorbeck

26.12.2016

In der Gemeinde Langen Brütz der Orsteil

Kritzow

26.12.2016

In der Gemeinde Barnin die Orte, Ortsteile und Ortslagen

Barnin

Hof Barnin

26.12.2016

In der Gemeinde Bülow der Ort und Ortsteile

Bülow

Prestin

Runow

26.12.2016

In der Gemeinde Stadt Crivitz die Orte und Ortsteile

Augustenhof

Basthorst

Crivitz, Stadt

Gädebehn

Kladow

Muchelwitz

Bahnstrecke

Wessin

Badegow

Radepohl

26.12.2016

In der Gemeinde Demen der Ortsteil

Buerbeck

26.12.2016

In der Gemeinde Zapel der Ort und die Ortsteile

Zapel

Zapel-Hof

Zapel-Ausbau

26.12.2016

In der Gemeinde Friedrichsruhe die Ortsteile

Goldenbow

Ruthenbeck

Neu Ruthenbeck und Bahnhof

26.12.2016

In der Gemeinde Zölkow der Ort und die Ortsteile

Kladrum

Zölkow

Groß Niendorf

26.12.2016

In der Gemeinde Dabel der Ort und die Ortsteile

Dabel

Turloff

Dabel-Woland

26.12.2016

In der Gemeinde Kobrow der Ort und die Ortsteile

Dessin

Kobrow I

Kobrow II

Stieten

Wamckow

Seehof

Hof Schönfeld

26.12.2016

In der Gemeinde Stadt Sternberg die Gebiete

Obere Seen und Wendfeld

Peeschen

26.12.2016

In der Gemeinde Stadt Brüel die Ortsteile

Golchen

Alt Necheln

Neu Necheln

26.12.2016

In der Gemeinde Kuhlen-Wendorf der Ort und die Ortsteile

Gustävel

Holzendorf

Müsselmow

Weberin

Wendorf

26.12.2016

In der Gemeinde Weitendorf die Orsteile

Jülchendorf

Kaarz

Schönlage

26.12.2016

Stadt Ueckermünde

18.12.2016 kuni 26.12.2016

Gemeinde Grambin

18.12.2016 kuni 26.12.2016

In der Gemeinde Liepgarten der Ortsteil

Liepgarten

18.12.2016 kuni 26.12.2016

Kreis Schleswig-Flensburg:

Ab Ortsteil Triangel, Gemeinde Nübel Richtung Norden auf die Schleswiger Straße bis zur Gemeindegrenze Nübel/Tolk, entlang dieser Gemeindegrenze bis zur Schleswiger Straße, östlich am Ortsteil Wellspang vorbei bis zur Gemeindegrenze Böklund, südlich an der Gemeindegrenze entlang bis zur Kattbeker Straße, links ab bis zur Hans-Christophersen-Allee, diese rechts weiter, übergehend in Bellig und Struxdorf bis zur Gemeindegrenze Struxdorf/Böel, an dieser entlang Richtung Süden bis Ortsteil Boholzau, rechts auf Gemeindegrenze Struxdorf/Twedt bis zur Straße Boholz, diese links weiter auf Boholzau und Buschau, bis Ortsteil Buschau, links ab auf Buschau, dann rechts weiter auf Buschau, gleich wieder links auf Lücke bis zur B 201, rechts weiter Richtung Süden bis links Höckerberg, weiter Osterholz bis Sportplatz, dann rechts auf Verbindungsstraße zur Straße Friedenstal, links weiter bis zur Gemeindegrenze Loit/Steinfeld, dieser folgen bis Gemeindegrenze Steinfeld/Taarstedt, dieser links folgen bis Gemeindegrenze Taarstedt/Ulsnis, rechts weiter auf dieser Gemeindegrenze, weiter auf der Gemeindegrenze Taarstedt/Goltoft und Taarstedt/Brodersby und Taarstedt/Schaalby bis Heerweg, dann links weiter auf Heerweg bis Hauptstraße, weiter rechts auf Hauptstraße bis Raiffeisenstraße, rechts weiter auf Hauptstraße bis B 201, links weiter auf B 201 bis Ortsteil Triangel

6.12.2016 kuni 14.12.2016

Stadt Lübeck:

Von der Kreisgrenze entlang des Sonnenbergsredder bis zum Parkplatz im Waldusener Forst, Richtung Waldhusener Weg, Waldhusener Weg folgend bis zur B75, über die B75 Richtung Solmitzstraße, von der Dummersdorfer Straße zum Neuenteilsredder bis Weg Dummersbarn bis zur Trave, die Trave entlang, Richtung Pötenitzer Wiek, die Landstraße querend zur Lübecker Bucht, Landesgrenze über den Wasserweg zur Strandpromenade, hinüber zur Berlingstraße, über Godewind und Fahrenberg, über Steenkamp zu Rödsaal, Timmendorfer Weg Richtung B76, die B76 überqueren und Bollbrügg folgen, entlang der Kreisgrenze zu Ostholstein bis Sonnenbergsredder

6.12.2016 kuni 14.12.2016

Kreis Ostholstein:

In der Gemeinde Ratekau nachfolgend beschriebenes Gebiet: Travemünder Straße bis zur Kreisgrenze zur Stadt Lübeck; Ab der Kreisgrenze Ortsteil Kreuzkamp, Offendorfer Straße gen Norden entlang dem Sonnenbergsredder – K15. Vor Warnsdorf entlang des Bachverlaufs bis zum Schloss Warnsdorf. Der Schlossstr. und der Niendorfer Str. bis zur Tarvemünder Straße

6.12.2016 kuni 14.12.2016

In der Gemeinde Mesekenhagen die Ortsteile

Mesekenhagen

Frätow

Gristow

Kalkvitz

Klein Karrendorf

Groß Karrendorf

Kowall

13.12.2016 kuni 21.12.2016

In der Gemeinde Wackerow die Ortsteile

Groß Kieshof

Groß Kieshof Ausbau

Klein Kieshof

13.12.2016 kuni 21.12.2016

In der Gemeinde Neuenkirchen der Ortsteil

Oldenhagen

13.12.2016 kuni 21.12.2016

In der Gemeinde Neu Boltenhagen die Ortsteile

Neu Boltenhagen

Karbow

Lodmannshagen

13.12.2016 kuni 21.12.2016

In der Gemeinde Kemnitz der Ortsteil

Rappenhagen

13.12.2016 kuni 21.12.2016

In der Gemeinde Katzow der Ortsteil

Kühlenhagen

13.12.2016 kuni 21.12.2016

In der Gemeinde Kenz-Küstrow die Ortsteile

Dabitz

Küstrow

Zipke

11.12.2016 kuni 20.12.2016

Stadt Barth einschließlich Ortsteile

Tannenheim

Glöwitz ohne Ortsteil Planitz

11.12.2016 kuni 20.12.2016

In der Gemeinde Sundhagen der Ortsteil

Jager

13.12.2016 kuni 22.12.2016

In der Gemeinde Sundhagen die Ortsteile

Mannhagen

Wilmshagen

Hildebrandshagen

Altenhagen

Klein Behnkenhagen

Behnkendorf

Groß Behnkenhagen

Engelswacht

Miltzow

Klein Miltzow

Reinkenhagen

Hankenhagen

11.12.2016 kuni 22.12.2016

In der Stadt Sassnitz die Ortsteile

Sassnitz

Dargast

Werder

Buddenhagen

11.12.2016 kuni 22.12.2016

In der Gemeinde Sagard: der See am Kreideabbaufeld nördlich von Dargast

11.12.2016 kuni 22.12.2016

In der Gemeinde Demen der Ort und die Ortsteile

Demen

Kobande

Venzkow

18.12.2016 kuni 26.12.2016

In der Gemeinde Quedlinburg die Ortsteile

Quarmbeck

Bad Suderode

Gernrode

20.12.2016 kuni 29.12.2016

In der Gemeinde Ballenstedt der Ortsteil

Ortsteil Rieder

20.12.2016 kuni 29.12.2016

In der Gemeinde Thale die Ortsteile

Ortsteil Neinstedt

Ortsteil Stecklenberg

20.12.2016 kuni 29.12.2016

Landkreis Cloppenburg

Von der Kreuzung B 401/B 72 in nördlicher Richtung entlang der B 72 bis zur Kreisgrenze, von dort entlang der Kreisgrenze in östlicher und südöstlicher Richtung bis zur L 831 in Edewechterdamm, von dort entlang der L 831 (Altenoyther Straße) in südwestlicher Richtung bis zum Lahe-Ableiter, entlang diesem in nordwestlicher Richtung bis zum Buchweizendamm, entlang diesem weiter über Ringstraße, Zum Kellerdamm, Vitusstraße, An der Mehrenkamper Schule, Mehrenkamper Straße und Lindenweg bis zur K 297 (Schwaneburger Straße), entlang dieser in nordwestlicher Richtung bis zur B 401 und entlang dieser in westlicher Richtung bis zum Ausgangspunkt Kreuzung B 401/B 72

24.12.2016

Landkreis Ammerland

Schnittpunkt Kreisgrenze/Edamer Straße, Edamer Straße, Hauptstraße, Auf der Loge, Zur Loge, Lienenweg, Zur Tonkuhle, Burgfelder Straße, Wischenweg, Querensteder Straße, Langer Damm, An den Feldkämpen, Pollerweg, Ocholter Straße, Westerstede Straße, Steegenweg, Rostruper Straße, Rüschendamm, Torsholter Hauptstraße, Südholter Straße, Westersteder Straße, Westerloyer Straße, Strohen, In der Loge, Buernstraße, Am Damm, Moorweg, Plackenweg, Ihausener Straße, Eibenstraße, Eichenstraße, Klauhörner Straße, Am Kanal, Aper Straße, Stahlwerkstraße, Ginsterweg, Am Uhlenmeer, Grüner Weg, Südgeorgsfehner Straße, Schmuggelpadd, Wasserzug Bitsche bzw. Kreisgrenze, Hauptstraße, entlang Kreisgrenze in südöstlicher Richtung bis zum Schnittpunkt Kreisgrenze/Edamer Straße

Das Beobachtungsgebiet umfasst alle an beiden Straßenseiten gelegenen Tierhaltungen

24.12.2016

Landkreis Leer

Gemeinde Detern

Anfang an der Kreisgrenze Cloppenburg-Leer auf der B72 Höhe Ubbehausen. In nördlicher Richtung Ecke „Borgsweg“/„Lieneweg“ weiter in nördlicher Richtung auf den „Deelenweg“. Diesem wieder folgend auf den „Handwieserweg“. Diesem nordöstlich folgend auf die „Barger Straße“ und weiter nördlich auf die Straße „Am Barger Schöpfswerkstief“.

Dieser östlich folgend, dann nördlich auf die Straße „Fennen“ weiter und dieser nördlich folgend auf die Straße „Zur Wassermühle“.

Nördlich über die Jümme dem Aper Tief folgend in Höhe des „Französischer Weg“ auf die „Osterstraße“. Von dort Richtung Kreisgrenze zum Landkreis Ammerland und dieser weiter folgend zum Ausgangspunkt Höhe Ubbehausen

24.12.2016“

b)

Järgmine Prantsusmaad käsitlev kanne lisatakse Saksamaad ja Ungarit käsitleva kande vahele:

„Liikmesriik: Prantsusmaa

Piirkond:

Kohaldamise lõppkuupäev kooskõlas direktiivi 2005/94/EÜ artikliga 31

Les municipalités suivantes dans les départements du Tarn, du Tarn et Garonne et de l'Aveyron:

SAINT-JEAN-DE-MARCEL, FRAUSSEILLES, MAILHOC, VERFEIL, MILHAVET, NOAILLES, ITZAC, SOUEL, MONTIRAT, CASTANET, TANUS, VINDRAC-ALAYRAC, LE GARRIC, DONNAZAC, SAINTE-CROIX, VAREN, MARNAVES, TONNAC, SAINT-ANDRE-DE-NAJAC, LIVERS-CAZELLES, LOUBERS, MONTROSIER, JOUQUEVIEL, NAJAC, ROSIERES, CAGNAC-LES-MINES, VILLENEUVE-SUR-VERE, VALDERIES, LABARTHE-BLEYS, PAMPELONNE, LES CABANNES, LAGUEPIE, TAIX, MILHARS, MOULARES, SAINT-CHRISTOPHE, MIRANDOL-BOURGNOUNAC, AMARENS, ROUSSAYROLLES, BLAYE-LES-MINES, LE RIOLS

2.1.2017

Les municipalités suivantes dans les départements des Pyrénées atlantiques et des Hautes Pyrénées:

LOUEY, PONTACQ, BARZUN, OSSUN, TARBES, LAGARDE, SERON, ESPOEY, JUILLAN, AZEREIX, AAST, LANNE, PINTAC, BORDERES-SUR-L'ECHEZ, ODOS, LUQUET, GAYAN, GARDERES, OURSBELILLE, SAUBOLE, PONSON-DESSUS, OROIX, TARASTEIX, LIVRON

2.1.2017

Les municipalités suivantes dans le département du Lot-et-Garonne:

VILLEBRAMAR, MONTAURIOL, DOUZAINS, SAINT-COLOMB-DE-LAUZUN, CANCON, BOURGOUGNAGUE, BEAUGAS, SERIGNAC-PEBOUDOU, TOURTRES, SAINT-PASTOUR, LAVERGNE, MOULINET, TOMBEBOEUF, COULX, MONTASTRUC, LAPERCHE, LOUGRATTE, CASTILLONNES, MONTIGNAC-DE-LAUZUN, LAUZUN, SAINT-MAURICE-DE-LESTAPEL

2.1.2017

Les municipalités suivantes dans les départements du Gers et des Hautes Pyrénées:

ARMOUS-ET-CAU, BASSOUES, AUX-AUSSAT, BLOUSSON-SERIAN, MARSEILLAN, LAGUIAN-MAZOUS, MALABAT, LAVERAET, TILLAC, SCIEURAC-ET-FLOURES, MONCLAR-SUR-LOSSE, SAINT-JUSTIN, SAUVETERRE, JUILLAC, MIELAN, CAZAUX-VILLECOMTAL, BARS, COURTIES, TOURDUN, SAINT-CHRISTAUD, AURIEBAT, POUYLEBON, SAINT-MAUR, SEMBOUES, MARCIAC, MONPARDIAC, RICOURT, TRONCENS, BUZON, LAAS, MASCARAS, LARRESSINGLE, MONTREAL, VALENCE-SUR-BAISE, GONDRIN, MANCIET, RAMOUZENS, LAGARDERE, LARROQUE-SUR-L'OSSE, ESPAS, NOULENS, CASSAIGNE, LANNEPAX, MAIGNAUT-TAUZIA, BASCOUS, FOURCES, REANS, CONDOM, BERAUT, COURRENSAN, CAZENEUVE, ROQUES, BRETAGNE-D'ARMAGNAC, CASTELNAU-D'AUZAN, LAGRAULET-DU-GERS, DEMU, MANSENCOME

2.1.2017

Les municipalités suivantes dans les départements du Tarn, du Tarn et Garonne et de l'Aveyron

SAINT-BENOIT-DE-CARMAUX, TREVIEN, SAINT-MARCEL-CAMPES, ALMAYRAC, COMBEFA, MOUZIEYS-PANENS, SAINT-MARTIN-LAGUEPIE, CORDES-SUR-CIEL, VIRAC, SALLES, LACAPELLE-SEGALAR, CARMAUX, BOURNAZEL, SAINTE-GEMME, MONESTIES, LABASTIDE-GABAUSSE, LE SEGUR, LAPARROUQUIAL

2.1.2017

Les municipalités suivantes dans les départements des Pyrénées atlantiques et des Hautes Pyrénées: GER et IBOS

2.1.2017

Les municipalités suivantes dans le département du Lot-et-Garonne: MONBAHUS, MONVIEL, SEGALAS

2.1.2017

Les municipalités suivantes dans le département du Gers: EAUZE, LAURAET, BEAUMONT, MOUCHAN, MONLEZUN et PALLANNE

2.1.2017“

c)

Ungarit ja Madalmaid käsitlev kanne asendatakse järgmisega:

„Liikmesriik: Ungari

Piirkond:

Kohaldamise lõppkuupäev kooskõlas direktiivi 2005/94/EÜ artikliga 31

Az alábbi utak által behatárolt terület: Az 52-es út az M5-52-es kecskeméti csomópontjától nyugat felé az 52-es út az 5301-es becsatlakozásáig. Innen délnyugat felé 5301-es az 5309-es út becsatlakozásáig. Innen dél felé Kiskunhalasig. Kiskunhalastól kelet felé az 5408-as úton Bács-Kiskun és Csongrád megye határáig. Innen a megyehatárt követve északkeletre majd északra a 44-es útig. A 44-es úton nyugatra az 52-M5 csatlakozási kiindulás pontig, valamint Csongrád megye Mórahalom és Kistelek járásainak a védőkörzet vonatkozásában meghatározott részén kívüli, az N46,458679 és az E19,873816; és az N46,415988 és az E19,868078; és az N46,4734 és az E20,1634, valamint a N46,540227, és az E19,816115, és az valamint az

N46,469738 és az E19,8422, és az

N46,474649 és az E19,866126, és az

N46,406722 és az E19,864139, és az

N46,411634 és az E19,883893, és az

N46,630573 és az E19,536706, és az

N46,628228 és az E19,548682, és az

N46,63177 és az E19,603322, és az

N46,626579 és az E19,652752, és az

N46,568135 és az E19,629595, és az

N46,593654 és az E19,64934, és az

N46,567552 és az E19,679839, és az

N46,569787 és az E19,692051, és az

N46,544216 és az E19,717363, és az

N46,516493 és az E19,760571, és az

N46,555731 és az E19,786764, és az

N46,5381 és az E19,8205, és az

N46,5411 és az E19,8313, és az

N 46,584928 és az E19,675551, és az

N46,533851 és az E 19,811515 GPS-koordináták által meghatározott pontok körüli 10 km sugarú körön belül eső részei

4.1.2017

Északon a Bugacot Móricgáttal összekötő 54105-ös úton haladva az 54102 és 54105 elágazástól 3 km

Délnyugat felé haladva a Tázlárt Kiskunmajsával összekötő 5405-ös út felé, az 5405-ös úton Tázlártól 9 km-re a Kiskörösi/Kiskunmajsai Járások határától 0,8 km

Kelet felé haladva Szank belterület határától 0,5 km

Dél felé haladva a Szankot felől az 5405-ös út felé tartó út és az 5405-ös út elágazási pontja.

Dél felé haladva az 5402-es út felé Kiskunmajsa belterület határától 3,5 km az 5402-es út mentén távolodva Kiskunmajsától.

Délkeleti irányban az 5409-es út Kiskunmajsa belterület határától 5 km

Dél-Délkelet felé haladva az 5405-ös út felé az 5405-ös és az 5442-es út elágazásától nyugat felé 0,5 km

Déli irányba haladva a megyehatárig

A megyehatár mentén haladva délkelet, majd 3 km után észak felé az 54 11-es útig

A megyehatár 5411-es úttól 6 km -re lévő töréspontjától déli irányban 1,5 km

A megyehatár következő töréspontja előtt 0,4 km

A megyehatáron haladva északnyugat felé haladva 4 km-t majd északkelet felé haladva az M5 autópályától 3 km

Nyugat felé haladva az 5405-ös úton Jászszentlászló belterület határától 1 km

Dél felé haladva 1 km, majd északnyugat felé haladva 1 km, majd észak felé haladva az 5405-ös útig

Az 5405-ös úton Móricgát felé haladva a következő töréspontig

Északkelet felé haladva 2 km, majd északnyugat felé haladva a kiindulópontig, valamint Csongrád megye Mórahalom és Kistelek járásainak az N46,458679 és az E19,873816; és az N46,415988 és az E19,868078; és az N46,4734 és az E20,1634, és az N46,540227, E19,816115 és az

N46,469738 és az E19,8422, és az

N46,474649 és az E19,866126, és az

N46,406722 és az E19,864139, és az

N46,411634 és az E19,883893, és az

N46,630573 és az E19,536706, és az

N46,628228 és az E19,548682, és az

N46,63177 és az E19,603322, és az

N46,626579 és az E19,652752, és az

N46,568135 és az E19,629595, és az

N46,593654 és az E19,64934, és az

N46,567552 és az E19,679839, és az

N46,569787 és az E19,692051, és az

N46,544216 és az E19,717363, és az

N46,516493 és az E19,760571, és az

N46,555731 és az E19,786764, és az

N46,5381 és az E19,8205, és az

N46,5411 és az E19,8313, és az

N 46,584928 és az E19,675551, és az

N46,533851 és az E 19,811515 GPS-koordináták által meghatározott pontok körüli 3 km sugarú körön belül eső részei

27.12.2016 kuni 4.1.2017

Bács-Kiskun megye Kiskunfélegyháza, Kecskemét és Kiskunmajsa járásának az N46.682422 és az E19.638406, és az N46.685278 és az E19.64, valamint az N46,689837 és az E19,674396 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei, továbbá Bugac (Bugac-Alsómonostor nélkül) és Móricgát-Erdőszéplak települések teljes beépített területe

24.12.2016 kuni 2.1.2017

Bács-Kiskun megye Kiskunhalas és Jánoshalma járásainak, valamint Csongrád megye Mórahalom járásának a védőkörzet vonatkozásában meghatározott részén kívüli, az N46.268418 és az E19.573609; valamint az N46.229847 és a E19.619350 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú kör ön belül eső részei, továbbá Balotaszállás település teljes beépített területe

20.12.2016

Bács-Kiskun megye Kiskunhalas járásának az N46.268418 és az E19.573609, N46.229847 és az E19.619350 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei valamint Kelebia-Újfalu település teljes beépített területe

12.12.2016 kuni 20.12.2016

Csongrád megye Mórahalom, Kistelek és Szeged járásainak, és Bács-Kiskun megye Kiskunmajsa járásának a védőkörzet vonatkozásában meghatározott részén kívüli, az N46.342763 és az E19.886990, valamint az N46,3632 és az E19,8754 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső részei, valamint a következők által határolt terület: Bács-Kiskun és Csongrád megye nyugati határától délre az 5-ös út, majd Kistelek és Balástya közigazgatási határa az 5-ös útig, majd délre az 5-ös úton az E68-as útig, majd nyugatra az E68-as az E57-es útig, majd az E75-ös a délre a Magyar-szerb határig, majd követve a határt nyugatra, majd a Bács-Kiskun-Csongrád megyehatárt északketre

31.12.2016

Csongrád megye Mórahalom járásának az N46.342763 és az E19.886990, valamint az N46,3632 és az E19,8754 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei, valamint Forráskút, Üllés és Bordány települések teljes beépített területe

22.12.2016 kuni 31.12.2016

Jász-Nagykun-Szolnok megye Kunszentmárton járásának és Békés megye Szarvas járásának a védőkörzet vonatkozásában meghatározott részén kívüli, az N46.8926211 és az E20.367360, valamint az N46.896193 és az E20.388287 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső részei, valamint Bkésszentandrás és Kunszentmárton települések teljes beépített területe

26.12.2016

Jász-Nagykun-Szolnok megye Kunszentmárton járásának az N46.8926211 és az E20.367360, valamint az N46.896193 és az E20.388287 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei, valamint Öcsöd település teljes beépített területe

17.12.2016 kuni 26.12.2016

Bács-Kiskun megye Kiskunfélegyháza járásának az N46,665317 és az E19,805388, és az N46,794889 és az E19,817377, valamint a 46,774805 és az 19,795087 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei

24.12.2016 kuni 2.1.2017

Bács-Kiskun megye Kiskunmajsa járásának az N46,597614 és az E19,804221 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei

22.12.2016 kuni 31.12.2016

Bács-Kiskun megye Kiskunfélegyháza és Kiskőrös járásainak az N46,609325 és az E19,471926; és az N46,603027 és az E19,478501; és az N46,634476 és az E19,527839 és az N46,622625; és az E19,537204 és az N46,597614, valamint az E19,804221 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei

22.12.2016 kuni 31.12.2016

Békés megye Sarkad járásának, valamint Békés megye Berettyóújfalu járásának a védőkörzet vonatkozásában meghatározott részén kívüli, az N46,951822 és az E21,603480 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső részei

2.1.2017

Békés megye Sarkad járásának az N46,951822 és az E21,603480 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei

24.12.2016 kuni 2.1.2017

Csongrád megye Szentes járásának, valamint Jász-Nagykun-Szolnok megye Kunszentmárton járásának a védőkörzet vonatkozásában meghatározott részén kívüli, az N46,682909,és az E20,33426 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső részei

3.1.2017

Csongrád megye Szentes járásának az N46,682909,és az E20,33426 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei

25.12.2016 kuni 3.1.2017

Békés megye Orosházi, Mezőkovácsházi, Békécsabai és Gyulai járásának a védőkörzet vonatkozásában meghatározott részén kívüli,az N46,599129 és az E21,02752, és az N46,595641 és az E21,028533, valamint az N46,54682222 és az E20,8927 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső részei

6.1.2017

Békés megye Orosházi, Mezőkovácsházi és Békécsabai járásának az N46,599129 és az E21,02752, és az N46,595641 és az E21,028533, valamint az N46,54682222 és az E20,8927 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei

28.12.2016 kuni 6.1.2017

Bács-Kiskun megye Kiskunfélegyházi és Kiskunmajsai és Csongrád megye Kisteleki és Csongrádi járásának a védőkörzet vonatkozásában meghatározott részén kívüli az N46,544052 és az E19,968252 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső részei, továbbá Pusztaszer, Ópusztaszer, Tömörkény, Baks települések teljes közigazgatási területe, és Csanytelek közigazgatási külterületének az Alsó-főcstorna vonalától délre eső teljes területe

4.1.2017

Bács-Kiskun megye Kiskunfélegyházi és Csongrád megye Kisteleki járásának az N46,544052 és az E19,968252 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső részei

26.12.2016 kuni 4.1.2017

Liikmesriik: Madalmaad

Piirkond:

Kohaldamise lõppkuupäev kooskõlas direktiivi 2005/94/EÜ artikliga 31

Biddinghuizen I

Vanaf Knardijk N302 in Harderwijk de N302 volgen in noordwestelijke richting tot aan de N305

Bij splitsing de N305 volgen in noordelijke richting tot aan N302

De N302 volgen tot Vleetweg

De Vleetweg volgen tot aan de Kuilweg

De kuilweg volgen tot aan de Rietweg

De Rietweg volgen in noordoostelijke richting tot aan de Larserringweg

De Larserringweg volgen in noordelijke richting tot de Zeeasterweg

De Zeeasterweg volgen in oostelijke richting tot aan Lisdoddepad

Lisdoddepad volgen in noordelijke richting tot aan de Dronterweg

De Dronterweg volgen in oostelijke richting tot aan de Biddingweg (N710)

De Biddingweg (N710) in noordelijke richting volgen tot aan de Elandweg

De Elandweg volgen in westelijke richting tot aan de Dronterringweg (N307)

Dronterringweg (N307) volgen in Zuidoostelijke overgaand in Hanzeweg tot aan Drontermeer(Water)

Drontermeer volgen in zuidelijke richting ter hoogte van Buitendijks

Buitendijks overgaand in Buitendijksweg overgaand in Groote Woldweg volgen tot aan Zwarteweg

De Zwarteweg in westelijke richting volgen tot aan de Mheneweg Noord

Mheneweg Noord volgen in zuidelijke richting tot aan de Zuiderzeestraatweg

Zuiderzeestraatweg in zuidwestelijke richting volgen tot aan de Feithenhofsweg

Feithenhofsweg volgen in zuidelijkerichting tot aan Bovenstraatweg

Bovenstraatweg in westelijke richting volgen tot aan Laanzichtsweg

Laanzichtsweg volgen in zuidelijke richting tot aan Bovendwarsweg

Bovendwarsweg volgen in westelijke richting tot aan de Eperweg (N309)

Eperweg (N309) volgen in zuidelijke richting tot aan autosnelweg A28 (E232)

A28 (E232) volgen in zuidwestelijke richting tot aan Harderwijkerweg (N303)

Harderwijkerweg(N303) volgen in zuidelijke richting tot aan Horsterweg

Horsterweg volgen in westelijke richting tot aan Oude Nijkerkerweg

Oude Nijkerkerweg overgaand in arendlaan volgen in zuidwestelijke richting tot aan Zandkampweg

Zandkampweg volgen in noordwestelijke richting tot aan Telgterengweg

Telgterengweg volgen in zuidwestelijke richting tot aan Bulderweg

Bulderweg volgen in westelijke richting tot aan Nijkerkerweg

Nijkerkerweg volgen in westelijke richting tot aan Riebroeksesteeg

Riebroekersteeg volgen in noordelijke/westelijke richting (doodlopend) overstekend A28 tot aan Nuldernauw (water)

Nuldernauw volgen in noordelijke richting overgaand in Wolderwijd (water) tot aan Knardijk (N302)

N302 volgen in Noordwestelijke richting tot aan N305

28.12.2016

Biddinghuizen I

Vanaf kruising Swifterweg (N710) met Hoge Vaart (water), Hoge Vaart volgen in noordoostelijke richting tot aan Oosterwoldertocht (water)

Oosterwoldertocht volgen in zuidoostelijke richting tot aan Elburgerweg (N309)

Elburgerweg (N309) volgen tot aan de brug in Flevoweg over het Veluwemeer

Veluwemeer volgen in zuidwestelijke richting tot aan Bremerbergweg (N708)

Bremerbergweg (N708) volgen in noodwestelijke richting overgaand in Oldebroekerweg tot aan Swifterweg (N710)

Swifterweg (N710)volgen in noordelijke richting tot aan Hoge Vaart (water)

19.12.2016 kuni 28.12.2016

Biddinghuizen II

Vanaf splitsing Newtonweg – N302 in Harderwijk de N302 volgen in noordwestelijke richting tot aan de N305

Bij splitsing de N305 volgen in noordelijke richting tot aan N302

De N302 volgen tot Vleetweg

De Vleetweg volgen tot aan de Kuilweg

De kuilweg volgen tot aan de Rietweg

De Rietweg volgen in noordoostelijke richting tot aan de Larserringweg

De Larserringweg volgen in noordelijke richting tot de Zeeasterweg

De Zeeasterweg volgen in oostelijke richting tot aan Lisdoddepad

Lisdoddepad volgen in noordelijke richting tot aan de Dronterweg

De Dronterweg volgen in oostelijke richting tot aan de Biddingweg (N710)

De Biddingweg (N710) in noordelijke richting volgen tot aan de Elandweg

De Elandweg volgen in oostelijke richting tot aan de Dronterringweg (N307)

Dronterringweg (N307) volgen in Zuidoostelijke overgaand in Hanzeweg tot aan Drontermeer(Water)

Drontermeer volgen in zuidelijke richting ter hoogte van Buitendijks

Buitendijks overgaand in Buitendijksweg overgaand in Groote Woldweg volgen tot aan Zwarteweg

De Zwarteweg in westelijke richting volgen tot aan de Mheneweg Noord

Mheneweg Noord volgen in zuidelijke richting tot aan de Zuiderzeestraatweg

Zuiderzeestraatweg in zuidwestelijke richting volgen tot aan de Feithenhofsweg

Feithenhofsweg volgen in zuidelijkerichting tot aan Bovenstraatweg

Bovenstraatweg in westelijke richting volgen tot aan Laanzichtsweg

Laanzichtsweg volgen in zuidelijke richting tot aan Bovendwarsweg

Bovendwarsweg volgen in westelijke richting tot aan de Eperweg (N309)

Eperweg (N309) volgen in zuidelijke richting tot aan autosnelweg A28 (E232)

A28 (E232) volgen in zuidwestelijke richting tot aan Ceintuurbaan (N302)

Ceintuurbaan (N302) overgaand in Knardijk (N302) volgen in noordelijke richting tot aan splitsing Newtonweg – N302 in Harderwijk

31.12.2016

Biddinghuizen II

Vanaf kruising Swifterweg (N710) met Hoge Vaart (water), Hoge Vaart volgen in noordoostelijke richting tot aan Oosterwoldertocht (water).

Oosterwoldertocht volgen in zuidoostelijke richting richting tot aan Olsterweg.

Olsterweg volgen in zuidwestelijke richting tot aan Olderbroekerweg N709.

Olderbroekerweg N709 volgen in zuidoostelijke richting tot aan Elburgerweg N309

Elburgerweg (N309) volgen tot aan de brug in Flevoweg over het Veluwemeer.

Veluwemeer volgen in zuidwestelijke richting tot aan Strandgaperweg.

Strandgaperweg volgen in noodwestelijke vervolgens in oostelijke richting en vervolgens weer in noordwestelijke richting tot aan Mosseltocht.

Van Mosseltocht in noordwestelijke richting over betonpad tot aan Mosselweg.

Mosselweg overstekend via betonpad tot aan Kokkeltocht

Van Kokkeltocht in noordwestelijke richting via betonpad tot aan Kokkelweg

Van Kokkelweg via betonpad in noodwestelijke richting tot aan Hoge vaart (water)

Hoge Vaart volgen in noordoostelijke richting tot aan Swifterweg (N710)

23.12.2016 kuni 31.12.2016

Biddinghuizen III

Vanaf brug Biddingweg(N710) Lage vaart, Biddingweg volgen in noordelijke richting tot aan Elandweg

Elandweg volgen in oostelijke richting tot aan Dronterringweg (N307)

Dronterringweg (N307) volgen in zuidoostelijke richting tot aan Rendieerweg

Rendierweg volgen in noordoostelijke richting tot aan Swiftervaart(water)

Swiftervaart volgen in oostelijke richting tot aan Lage vaart

Lage vaart volgen in noordelijke richting tot aan Ketelmeer(water)

Ketelmeer volgen in zuidoostelijke overgaand in Vossemeer overgaand in Drontermeer volgen ter hoogte van Geldersesluis

Geldersesluis volgen in oostelijke richting tot aan Buitendijks

Buitendijks volgen in zuidoostelijke richting overgaand in Groote Woldweg tot aan Naalderweg

Naalderweg volgen in oostelijke richting tot aan Kleine Woldweg

Kleine Woldweg volgen in zuidelijke richting tot aan Zwarteweg

Zwarteweg volgen in oostelijke richting overgaand in Wittensteinse Allee tot aan Oosterweg

Oosterweg volgen in zuidelijke richting tot aan Zuiderzeestraatweg (N308)

Zuiderzeestraatweg volgen in westelijke richting tot aan Mheneweg Zuid

Mheneweg Zuid in zuidelijke richting overgaand in Bongersweg overgaand in Ottenweg tot aan A28

A28 volgen in zuidwestelijke richting tot aan (N302)

(N302) volgen in noordelijke richting tot aan Knardijk (N302) overgaand in Ganzenweg tot aan Futenweg

Futenweg volgen in oostelijke richting tot aan Larserweg (N302)

Larserweg (N302) volgen in noordelijke richting Zeebiesweg

Zeebiesweg volgen in oostelijke richting tot aan Larserringweg

Larserringweg volgen in noordelijke richting tot aan Lisdoddeweg

Lisdoddeweg volgen in oostelijke richting tot aan Wiertocht

Wiertocht volgen in noordelijke richting tot aan Dronterweg

Dronterweg volgen in oostelijke richting tot aan Biddingweg(N710)

1.1.2017

Biddinghuizen III

Vanaf kruising Swifterweg (N710) met Hoge Vaart (water), Hoge Vaart volgen in noordoostelijke richting tot aan Oosterwoldertocht (water)

Oosterwoldertocht volgen in zuidoostelijke richting tot aan Olstertocht

Olstertocht volgen in noordoostelijke richting tot aan Elburgerweg N309

Elburgerweg (N309) volgen tot aan de brug in Flevoweg over het Veluwemeer

Veluwemeer volgen in zuidwestelijke richting tot aan Bremerbergweg

Bremerbergweg volgen in noordelijke richting tot aan Oldebroekerweg

Oldebroekerweg volgen in noordwestelijke richting tot aan Baan

Baan volgen in westelijke richting overgaand in Swifterweg (N710)

Swifterweg (N710) volgen in noordelijke richting tot aan Hoge Vaart (Water)

24.12.2016 kuni 1.1.2017“

d)

Järgmine Poolat käsitlev kanne lisatakse Austriat ja Rootsit käsitleva kande vahele:

„Liikmesriik: Poola

Piirkond:

Kohaldamise lõppkuupäev kooskõlas direktiivi 2005/94/EÜ artikliga 31

Obszar obejmujący:

Miasto Gorzów Wielkopolski z wyłączeniem części należącej do obszaru zapowietrzonego;

Na terenie powiatu gorzowskiego:

w gminie Santok cały obszar miejscowości: Wawrów, Janczewo, Górki, Gralewo, Santok, Stare Polichno, Czechów;

w gminie Deszczno cały obszar miejscowości: Osiedle Poznańskie, Ciecierzyce, Borek, Brzozowiec, Kiełpin, Bolemin, Krasowiec, Prądocin, Białobłocie, Łagodzin, Ulim, Niwica, Dzierżów, Dziersławice, Płonica, Orzelec, Koszęcin;

w gminie Bogdaniec cały obszar miejscowości: Jasiniec, Jeżyki, Jeże, Wieprzyce;

Na terenie powiatu międzyrzeckiego:

w gminie Skwierzyna cały obszar miejscowości: Trzebiszewo, Murzynowo, Murzynowo-Łomno, Dobrojewo, Gościnowo, Gościnowo Kol., Osetnica;

w gminie Bledzew obszar na północ od drogi K-24.

3.1.2017

Obszar ograniczony:

1)

od północy i wschodu:

W Gorzowie Wielkopolskim od skrzyżowania ulicy Siedlickiej i Strażackiej, przez skrzyżowanie ulic Świetlanej z ulicą Kasztanową do przecięcia prostopadle równoległych ulic Olchowej i Nowej w Osiedlu Poznańskim, następnie przecięcia na wschodzie ulicy Brzozowej i dalej w kierunku południowym do przecięcia z szosą E 65 wychodzącą z Deszczna na Brzozowiec w odległości 3 km od Deszczna.

2)

od południa:

Od przecięcia z drogą E 65 w kierunku południowym na miejscowość Glinik obejmując od południa całość tej miejscowości. Następnie w kierunku zachodnim do przecięcia z szosą z miejscowości Maszewo do miejscowości Krasowiec w odległości 3 km od Maszewa.

3)

od zachodu:

Od przecięcia drogi z Maszewa do Krasowca dalej w kierunku północnym obejmując od zachodu miejscowość Karnin, w kierunku Gorzowa Wielkopolskiego. przecinając drogę krajową S 3, do skrzyżowania ulicy Siedlickiej i Strażackiej w Gorzowie Wielkopolskim.

Obszar obejmuje następujące miejscowości:

Gorzów Wielkopolski w części położonej na południe od rzeki Warty, w obrębie ulic: Siedlickiej, Strażackiej, Świetlanej, Nowej, Brzozowej, Skwierzyńskiej, Wietrznej i ulic je łączących;

W gminie Deszczno miejscowości: Karnin, Deszczno, Maszewo, Glinik.

26.12.2016 kuni 3.1.2017“