ISSN 1977-0650

Euroopa Liidu

Teataja

L 257

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

59. köide
23. september 2016


Sisukord

 

II   Muud kui seadusandlikud aktid

Lehekülg

 

 

MÄÄRUSED

 

*

Komisjoni määrus (EL) 2016/1703, 22. september 2016, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1126/2008 (millega võetakse vastu teatavad rahvusvahelised raamatupidamisstandardid kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 1606/2002) seoses rahvusvaheliste finantsaruandlusstandarditega (IFRS) 10 ja 12 ning rahvusvahelise raamatupidamisstandardiga (IAS) 28 ( 1 )

1

 

 

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2016/1704, 22. september 2016, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

8

 

*

Euroopa Keskpanga määrus (EL) 2016/1705, 9. september 2016, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1745/2003 (EKP/2003/9) kohustuslike reservide kohaldamise kohta (EKP/2016/26)

10

 

 

OTSUSED

 

*

Nõukogu otsus (EL, Euratom) 2016/1706, mis on tehtud ühisel kokkuleppel komisjoni presidendiga, 19. september 2016, Euroopa Komisjoni liikme ametisse nimetamise kohta

12

 

*

Nõukogu otsus (EL) 2016/1707, 20. september 2016, millega muudetakse otsust 1999/70/EÜ riikide keskpankade välisaudiitorite kohta Eesti Panga välisaudiitori osas

13

 

*

Nõukogu otsus (EL) 2016/1708, 20. september 2016, millega nimetatakse ametisse Saksamaa Liitvabariigi esitatud Regioonide Komitee liige

15

 

*

Nõukogu otsus (EL) 2016/1709, 20. september 2016, millega nimetatakse ametisse Portugali Vabariigi esitatud Regioonide Komitee liige

16

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


II Muud kui seadusandlikud aktid

MÄÄRUSED

23.9.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 257/1


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) 2016/1703,

22. september 2016,

millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1126/2008 (millega võetakse vastu teatavad rahvusvahelised raamatupidamisstandardid kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 1606/2002) seoses rahvusvaheliste finantsaruandlusstandarditega (IFRS) 10 ja 12 ning rahvusvahelise raamatupidamisstandardiga (IAS) 28

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 19. juuli 2002. aasta määrust (EÜ) nr 1606/2002 rahvusvaheliste raamatupidamisstandardite kohaldamise kohta, (1) eriti selle artikli 3 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni määrusega (EÜ) nr 1126/2008 (2) on vastu võetud teatavad 15. oktoobri 2008. aasta seisuga kehtinud rahvusvahelised standardid ja tõlgendused.

(2)

Rahvusvaheliste Raamatupidamisstandardite Nõukogu (IASB) avaldas 18. detsembril 2014 rahvusvahelise finantsaruandlusstandardi (IFRS) 10 Konsolideeritud finantsaruanded, standardi IFRS 12 Muudes (majandus)üksustes olevate osaluste avalikustamine ja rahvusvahelise raamatupidamisstandardi (IAS) 28 Investeeringud sidusettevõtetesse ja ühisettevõtetesse muudatused pealkirjaga Investeerimisettevõtted: konsolideerimise erandi kohaldamine. Muudatuste eesmärk on selgitada investeerimisettevõtetega seotud raamatupidamisnõudeid ja näha teatavatel asjaoludel ette vabastus.

(3)

IFRS 10 muudatused sisaldavad viiteid IFRS 9-le, mida ei saa praegu kohaldada, kuna IFRS 9 ei ole liidus vastu võetud. Seepärast tuleks kõiki viiteid IFRS 9-le, nagu sätestatud käesoleva määruse lisas, lugeda viidetena IAS 39-le Finantsinstrumendid: kajastamine ja mõõtmine.

(4)

Konsultatsioonides Euroopa finantsaruandluse nõuanderühmaga (EFRAG) leidis kinnitust, et IFRS 10 ja 12 ning IAS 28 muudatused vastavad määruse (EÜ) nr 1606/2002 artikli 3 lõikes 2 esitatud vastuvõtukriteeriumidele.

(5)

Seepärast tuleks määrust (EÜ) nr 1126/2008 vastavalt muuta.

(6)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas raamatupidamise regulatiivkomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

1.   Määruse (EÜ) nr 1126/2008 lisa muudetakse järgmiselt:

a)

Rahvusvahelist finantsaruandlusstandardit (IFRS) 10 Konsolideeritud finantsaruanded muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale;

b)

IFRS 12 Muudes (majandus)üksustes olevate osaluste avalikustamine muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale;

c)

rahvusvahelist raamatupidamisstandardit (IAS) 28 Investeeringud sidusettevõtetesse ja ühisettevõtetesse muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

2.   Kõiki käesoleva määruse lisas esitatud viiteid IFRS 9-le tuleb lugeda viidetena IAS 39-le Finantsinstrumendid: kajastamine ja mõõtmine.

Artikkel 2

Kõik äriühingud kohaldavad artikli 1 lõikes 1 osutatud muudatusi hiljemalt alates oma 1. jaanuaril 2016 või pärast seda algava esimese majandusaasta alguskuupäevast.

Artikkel 3

Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 22. september 2016

Komisjoni nimel

president

Jean-Claude JUNCKER


(1)  EÜT L 243, 11.9.2002, lk 1.

(2)  Komisjoni 3. novembri 2008. aasta määrus (EÜ) nr 1126/2008, millega võetakse vastu teatavad rahvusvahelised raamatupidamisstandardid kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 1606/2002 (ELT L 320, 29.11.2008, lk 1).


LISA

Investeerimisettevõtted: konsolideerimise erandi kohaldamine

(IFRS 10, IFRS 12 ja IAS 28 muudatused)

Muudatused

rahvusvahelises finantsaruandlusstandardis IFRS 10 Konsolideeritud finantsaruanded

Muudetakse paragrahve 4 ja 32 ning lisatakse paragrahvid 4A–4B. Paragrahve 31 ega 33 ei muudeta, kuid need on esitatud osundamise lihtsustamiseks.

RAKENDUSALA

4.

Konsolideeritud finantsaruanded esitab emaettevõttest (majandus)üksus. Käesolevat IFRSi kohaldatakse kõikide (majandus)üksuste suhtes, välja arvatud järgnevatel juhtudel:

a)

emaettevõte ei pea esitama konsolideeritud finantsaruandeid, kui on täidetud kõik järgmised tingimused:

i)

ettevõte on täisomanduses või teise (majandus)üksuse osalises omanduses olev tütarettevõte ja kõiki selle teisi omanikke, sealhulgas hääleõiguseta omanikke, on teavitatud ja neil puuduvad vastuväited, et (majandus)üksus ei koosta konsolideeritud finantsaruandeid;

ii)

ettevõtte võla- või omakapitaliinstrumentidega ei kaubelda avalikul turul (asukohariigi või välisriigi väärtpaberibörsil või börsivälisel turul, sealhulgas kohalikud ja piirkondlikud turud);

iii)

ettevõte ei ole esitanud ega ole hetkel esitamas oma finantsaruandeid väärtpaberikomisjonile ega muule järelevalvet teostavale organisatsioonile eesmärgiga emiteerida avalikul turul mis tahes liiki instrumente ning

iv)

ettevõtte üle täielikku kontrolli omav või vahepealne emaettevõte koostab IFRSidega kooskõlas olevad avalikult kättesaadavad finantsaruanded, milles tütarettevõtted on konsolideeritud või neid on kasumi või kahjumi kaudu mõõdetud õiglases väärtuses vastavalt käesolevale IFRSile.

b)

[välja jäetud]

c)

[välja jäetud]

4A

Käesolevat IFRSi ei kohaldata töösuhtejärgsete hüvitiste plaanide ega muude töövõtjate pikaajaliste hüvitiste plaanide suhtes, mille suhtes kohaldatakse rahvusvahelist raamatupidamisstandardit IAS 19 Hüvitised töötajatele.

4B

Investeerimisettevõttest emaettevõte ei esita konsolideeritud finantsaruandeid, kui vastavalt käesoleva IFRSi paragrahvile 31 on nõutud kõikide tütarettevõtete õiglases väärtuses mõõtmist kasumi või kahjumi kaudu.

INVESTEERIMISETTEVÕTTED: KONSOLIDEERIMISE ERAND

31.

Investeerimisettevõte ei konsolideeri teise (majandus)üksuse üle kontrolli omandamisel oma tütarettevõtteid ega kohalda rahvusvahelist finantsaruandlusstandardit IFRS 3, välja arvatud lõikes 32 kirjeldatud juhul. Selle asemel mõõdab investeerimisettevõte tütarettevõtte investeeringut õiglases väärtuses kasumi või kahjumi kaudu vastavalt rahvusvahelisele finantsaruandlusstandardile IFRS 9.

32.

Olenemata lõikes 31 esitatud nõudest, kui investeerimisettevõttel on tütarettevõte, mis ei ole investeerimisettevõte ja mille peamine eesmärk ja tegevus seisneb investeerimisettevõtte investeerimistegevusega seotud teenuste osutamises (vt paragrahvid B85C–B85E), konsolideerib investeerimisettevõte käesoleva tütarettevõtte vastavalt käesoleva IFRSi paragrahvidele 19–26 ning kohaldab iga sellise tütarettevõtte omandamise suhtes rahvusvahelise finantsaruandlusstandardi IFRS 3 nõudeid.

33.

Investeerimisettevõtte emaettevõte konsolideerib kõik kontrollitavad (majandus)üksused, sealhulgas need, mida kontrollitakse investeerimisettevõtte tütarettevõtte kaudu, välja arvatud juhul, kui emaettevõte ise on investeerimisettevõte.

Lisas B muudetakse paragrahve B85C ja B85E. Paragrahve B85A–B85B ega B85D ei muudeta, kuid need on esitatud osundamise lihtsustamiseks.

KINDLAKSTEGEMINE, KAS (MAJANDUS)ÜKSUS ON INVESTEERIMISETTEVÕTE

B85A

(Majandus)üksus võtab selle hindamisel, kas ta on investeerimisettevõte, arvesse kõiki fakte ja asjaolusid, sealhulgas oma eesmärki ja ülesehitust. (Majandus)üksus, mida iseloomustavad paragrahvis 27 sätestatud investeerimisettevõtte määratluse kolm elementi, on investeerimisettevõte. Kõnealuse määratluse elemente on üksikasjalikumalt kirjeldatud paragrahvides B85B–B85M.

Ärieesmärk

B85B

Investeerimisettevõtte määratluse kohaselt on (majandus)üksuse eesmärk investeerida üksnes selleks, et saavutada kapitali väärtuse kasv, investeerimistulu (näiteks dividendid, intress või üüritulu) või mõlemad. Investeerimisettevõtte ärieesmärki tõendavad tavaliselt dokumendid, millest ilmnevad (majandus)üksuse investeerimiseesmärgid, näiteks (majandus)üksuse prospekt, (majandus)üksuse levitatavad trükised ja muud ettevõtte või partnerluse dokumendid. Ärieesmärki võib tõendada ka viis, kuidas (majandus)üksus esitleb end teistele osapooltele (nt võimalikele investoritele või investeerimisobjektidele); näiteks võib (majandus)üksus esitleda oma äritegevust kui keskmise tähtajaga investeeringute tegemist kapitali väärtuse kasvu eesmärgil. (Majandus)üksusel, kes esitleb end investorina, kelle eesmärk on ühiselt koos oma investeerimisobjektidega arendada, toota või turustada tooteid, on seevastu investeerimisettevõtte ärieesmärgiga vastuolus olev ärieesmärk, sest kõnealune (majandus)üksus teenib tulu nii arendus-, tootmis- või turundustegevuselt kui ka oma investeeringutelt (vt paragrahv B85I).

B85C

Investeerimisettevõte võib osutada kas otse või tütarettevõtte kaudu investeeringutega seotud teenuseid (nt investeerimisalase nõustamise teenused, investeeringute valitsemine, investeeringutega seotud tugi- ja haldusteenused) nii kolmandatele isikutele kui ka oma investoritele, isegi kui sellised tegevused on (majandus)üksuse jaoks olulised, tingimusel, et ta jätkuvalt vastab investeerimisettevõtte määratlusele.

B85D

Investeerimisettevõte võib osaleda ka järgmises investeerimisega seotud tegevuses kas otse või tütarettevõtte kaudu, kui tegevuse eesmärk on saada võimalikult suurt tulu oma investeerimisobjektide investeeringutest (kapitali väärtuse kasv või investeerimistulu) ning see ei kujuta endast eraldiseisvat olulist äritegevust või investeerimisettevõtte eraldiseisvat olulist tuluallikat:

a)

investeerimisobjektile valitsemisteenuste osutamine ja strateegilise nõu andmine ning

b)

investeerimisobjektile rahalise toetuse, näiteks laenu, kapitalikohustuse või garantii andmine.

B85E

Kui investeerimisettevõttel on tütarettevõte, mis ei ole investeerimisettevõte ja mille peamine eesmärk ja tegevused seisnevad (majandus)üksusele või kolmandatele osapooltele investeerimisega seotud teenuste osutamises või tegevustes, mis on seotud investeerimisettevõtte investeerimistegevusega, nagu on kirjeldatud paragrahvides B85C–B85D, konsolideerib see käesoleva tütarettevõtte vastavalt paragrahvile 32. Kui investeerimisega seotud teenuseid osutav või tegevust omav tütarettevõte on ise investeerimisettevõte, mõõdab investeerimisettevõtte emaettevõte seda tütarettevõtet kasumi või kahjumi kaudu õiglases väärtuses vastavalt paragrahvile 31.

Lisas C lisatakse paragrahv C1D ja muudetakse paragrahvi C2A.

JÕUSTUMISKUUPÄEV

C1D

Investeerimisühingud: konsolideerimise erandi kohaldamine (IFRS 10, IFRS 12 ja IAS 28 muudatused), välja antud 2014. aasta detsembris, muudetud paragrahvid 4, 32, B85C, B85E ja C2A ning lisatud paragrahvid 4A–4B. (Majandus)üksus rakendab neid muudatusi 1. jaanuaril 2016 või hiljem algavate aruandeaastate suhtes. Varasem rakendamine on lubatud. Kui (majandus)üksus rakendab muudatusi varasema perioodi suhtes, avalikustatakse see asjaolu.

ÜLEMINEK

C2A

Olenemata rahvusvahelise raamatupidamisstandardi IAS 8 paragrahvi 28 nõuetest peab (majandus)üksus käesoleva IFRSi esmakordsel kohaldamisel ning hiljem käesoleva IFRSi muudatuste Investeerimisettevõtted ja Investeerimisettevõtted: konsolideerimise erandi kohaldamine esmakordsel rakendamisel esitama üksnes IAS 8 paragrahvi 28 punktiga f nõutava kvantitatiivse teabe käesoleva IFRSi esmakordse kohaldamise kuupäevale vahetult eelneva aruandeaasta kohta (vahetult eelnev periood). (Majandus)üksus võib esitada seda teavet ka käesoleva perioodi või varasemate võrdlusperioodide kohta, kuid ei ole kohustatud seda tegema.

Muudatused

IFRS 12 Muudes (majandus)üksustes olevate osaluste avalikustamine

Muudetakse paragrahvi 6.

RAKENDUSALA

6.

Käesolevat IFRSi ei kohaldata järgmise suhtes:

a)

b)

majandusüksuse konsolideerimata finantsaruanded, mille suhtes kohaldatakse rahvusvahelist raamatupidamisstandardit IAS 27 Konsolideerimata finantsaruanded. Kuid:

i)

kui (majandus)üksusel on osalus konsolideerimata struktureeritud (majandus)üksustes ja see koostab ainsate finantsaruannetena konsolideerimata finantsaruandeid, kohaldatakse käesolevate konsolideerimata finantsaruannete koostamisel paragrahve 24–31;

ii)

investeerimisettevõte, mis koostab finantsaruandeid, kus kõiki selle tütarettevõtteid on mõõdetud õiglases väärtuses kasumi või kahjumi kaudu vastavalt IFRS 10 paragrahvile 31, esitab käesolevas IFRSis nõutud avalikustatava teabe investeerimisühingute kohta.

c)

Lisas C lisatakse paragrahv C1C.

JÕUSTUMISKUUPÄEV JA ÜLEMINEK

C1C

Investeerimisettevõtted: konsolideerimise erandi kohaldamine (IFRS 10, IFRS 12 ja IAS 28 muudatused), välja antud 2014. aasta detsembris, muudetud paragrahvi 6. (Majandus)üksus rakendab neid muudatusi 1. jaanuaril 2016 või hiljem algavate aruandeaastate suhtes. Varasem rakendamine on lubatud. Kui (majandus)üksus rakendab kõnealust muudatust varasema perioodi suhtes, avalikustatakse see asjaolu.

Muudatused

rahvusvahelises raamatupidamisstandardis IAS 28 Investeeringud sidusettevõtetesse ja ühisettevõtetesse

Muudetakse paragrahve 17, 27 ja 36 ning lisatakse paragrahvid 36A ja 45D. Paragrahve 26 ega 35 ei muudeta, kuid need on esitatud osundamise lihtsustamiseks.

Kapitaliosaluse meetodi rakendamisest vabastamine

17.

(Majandus)üksus ei pea rakendama kapitaliosaluse meetodit oma investeeringu suhtes sidus- või ühisettevõttes juhul, kui (majandus)üksus on emaettevõte, mis on vabastatud konsolideeritud finantsaruannete koostamisest IFRS 10 paragrahvi 4 punktis a esitatud erandi ulatusega või kui täidetud on kõik järgmised tingimused järgmist:

a)

(majandus)üksus on sajaprotsendilises omanduses või osalises muu (majandus)üksuse omandis olev tütarettevõte ja selle teisi omanikke, sealhulgas hääleõiguseta omanikke, on teavitatud ja neil puuduvad vastuväited sellele, et (majandus)üksus ei rakenda kapitaliosaluse meetodit;

b)

(majandus)üksuse võla- või omakapitaliinstrumentidega ei kaubelda avalikult (asukohariigi või välisriigi väärtpaberibörsil või börsivälisel turul, sealhulgas kohalikud ja piirkondlikud turud);

c)

(majandus)üksus ei ole esitanud ega ole hetkel esitamas oma finantsaruandeid väärtpaberikomisjonile ega muule järelevalvet teostavale organisatsioonile eesmärgiga emiteerida avalikul turul mis tahes liiki instrumente;

d)

(majandus)üksuse üle täielikku kontrolli omav või vahepealne emaettevõte koostab IFRSidega kooskõlas olevad avalikult kättesaadavad finantsaruanded, milles tütarettevõtted on konsolideeritud või neid on õiglases väärtuses mõõdetud kasumi või kahjumi kaudu vastavalt rahvusvahelisele finantsaruandlusstandardile IFRS 10.

Kapitaliosaluse meetodi protseduurid

26.

Paljud kapitaliosaluse meetodi rakendamisel kasutatavad protseduurid sarnanevad rahvusvahelises finantsaruandlusstandardis IFRS 10 kirjeldatud konsolideerimisprotseduuridega. Lisaks kohaldatakse tütarettevõtte omandamisel kasutatavaid põhimõtteid ka investeeringu omandamisel sidus- või ühisettevõttes.

27.

Kontserni osalus sidus- või ühisettevõttes on emaettevõtte ja selle tütarettevõtete osaluste summa käesolevas sidus- või ühisettevõttes. Kontserni osalust muudes sidus- ja ühisettevõtetes arvesse ei võeta. Kui sidus- või ühisettevõttel on tütarettevõtteid, sidus- või ühisettevõtteid, võetakse kapitaliosaluse meetodi rakendamisel arvesse kasumit või kahjumit, muud koondkasumit ja netovara, mis kajastub sidus- või ühisettevõtte finantsaruannetes (sealhulgas sidus- või ühisettevõtte osalus oma sidus- või ühisettevõtete kasumis või kahjumis, muus koondkasumis ja netovaras) pärast muudatuste tegemist, mis on vajalikud arvestusmeetodite ühtlustamiseks (vt paragrahvid 35–36A).

35.

(Majandus)üksuse finantsaruannete koostamisel kasutatakse sarnastes tingimustes toimunud samalaadsete tehingute ja sündmuste puhul ühtseid arvestusmeetodeid.

36.

Välja arvatud lõikes 36A kirjeldatud juhul, kui sidus- või ühisettevõte kasutab muid arvestusmeetodeid kui (majandus)üksus sarnastes tingimustes toimunud samalaadsete tehingute ja sündmuste puhul, tehakse korrigeerimised, et viia sidus- või ühisettevõtte arvestusmeetodid vastavusse (majandus)üksuse omadega juhul, kui (majandus)üksus kasutab sidus- või ühisettevõtte finantsaruandeid kapitaliosaluse meetodi rakendamisel.

36A

Vaatamata paragrahvis 36 esitatud nõudele võib (majandus)üksus, mis ei ole investeerimisühing, kuid millel on osalus investeerimisühingust sidus- või ühisettevõttes, kapitaliosaluse meetodit rakendades säilitada õiglase väärtuse mõõtmise, mida rakendab käesolev investeerimisühingust sidus- või ühisettevõte investeerimisühingust sidus- või ühisettevõtte osaluse suhtes tütarettevõtetes.

JÕUSTUMISKUUPÄEV JA ÜLEMINEK

45D

Investeerimisühingud: konsolideerimise erandi kohaldamine (IFRS 10, IFRS 12 ja IAS 28 muudatused), välja antud 2014. aasta detsembris, muudetud paragrahve 17, 27 ja 36 ning lisatud paragrahv 36A. (Majandus)üksus rakendab neid muudatusi 1. jaanuaril 2016 või hiljem algavate aruandeaastate suhtes. Varasem rakendamine on lubatud. Kui (majandus)üksus rakendab muudatusi varasema perioodi suhtes, avalikustab ta selle asjaolu.


23.9.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 257/8


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2016/1704,

22. september 2016,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1308/2013, millega kehtestatakse põllumajandustoodete ühine turukorraldus ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja (EÜ) nr 1234/2007 (1),

võttes arvesse komisjoni 7. juuni 2011. aasta rakendusmäärust (EL) nr 543/2011, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögiviljasektori ning töödeldud puu- ja köögivilja sektoriga, (2) eriti selle artikli 136 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Rakendusmääruses (EL) nr 543/2011 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XVI lisa A osas sätestatud toodete ja ajavahemike kohta kindlad impordiväärtused.

(2)

Iga turustuspäeva kindel impordiväärtus on arvutatud rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikli 136 lõike 1 kohaselt, võttes arvesse päevaandmete erinevust. Seetõttu peaks käesolev määrus jõustuma selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise kuupäeval,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikliga 136 ette nähtud kindlad impordiväärtused.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 22. september 2016

Komisjoni nimel

presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektor

Jerzy PLEWA


(1)  ELT L 347, 20.12.2013, lk 671.

(2)  ELT L 157, 15.6.2011, lk 1.


LISA

Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(eurot 100 kg kohta)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0702 00 00

MA

147,7

ZZ

147,7

0707 00 05

TR

116,3

ZZ

116,3

0709 93 10

TR

133,0

ZZ

133,0

0805 50 10

AR

92,1

CL

109,2

MA

81,7

TR

117,6

UY

106,4

ZA

117,9

ZZ

104,2

0806 10 10

TR

129,3

ZA

80,3

ZZ

104,8

0808 10 80

AR

195,9

BR

97,9

CL

137,2

NZ

130,9

ZA

105,7

ZZ

133,5

0808 30 90

CL

126,9

CN

73,2

TR

134,3

ZA

155,4

ZZ

122,5

0809 30 10 , 0809 30 90

TR

129,2

ZZ

129,2


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni 27. novembri 2012. aasta määruses (EL) nr 1106/2012, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 471/2009 (mis käsitleb ühenduse statistikat väliskaubanduse kohta kolmandate riikidega) seoses riikide ja territooriumide nomenklatuuri ajakohastamisega (ELT L 328, 28.11.2012, lk 7). Kood „ZZ“ tähistab „muud päritolu“.


23.9.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 257/10


EUROOPA KESKPANGA MÄÄRUS (EL) 2016/1705,

9. september 2016,

millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1745/2003 (EKP/2003/9) kohustuslike reservide kohaldamise kohta (EKP/2016/26)

EUROOPA KESKPANGA NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Keskpankade Süsteemi ja Euroopa Keskpanga põhikirja, eelkõige selle artiklit 19.1,

võttes arvesse nõukogu 23. novembri 1998. aasta määrust (EÜ) nr 2531/98 kohustuslike reservide kohaldamise kohta Euroopa Keskpanga poolt (1),

ning arvestades järgmist:

(1)

Pankadevaheliste kohustuste väljajätmiseks reservibaasist tuleb võlaväärtpaberite kategoorias kohustuste osas tähtajaga kuni kaks aastat aluseks võtta euroalaülene makrosuhtarv järgmise vahel: a) krediidiasutuste poolt emiteeritud asjaomaste instrumentide kogum, mida hoiavad muud krediidiasutused EKP ja osalevate keskpankade juures; ja b) krediidiasutuste poolt emiteeritud instrumentide kogujääk. Täiendavalt tuleb selgitada Euroopa Keskpanga määruse (EÜ) nr 1745/2003 (EKP/2003/9) (2) artikli 3 lõikes 2 sätestatud standardmahaarvamise kohaldamise meetodit.

(2)

Seetõttu tuleb määrust (EÜ) nr 1745/2003 (EKP/2003/9) vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Muudatused

Määrust (EÜ) nr 1745/2003 (EKP/2003/9) muudetakse järgmiselt.

1)

Artiklit 3 muudetakse järgmiselt:

a)

lõiked 1 ja 2 asendatakse järgmistega:

„1.   Asutuse reservibaas sisaldab järgmisi vahendite vastuvõtmisest tulenevaid kohustusi, mis on määratletud Euroopa Keskpanga määruses (EL) nr 1071/2013 (EKP/2013/33) (*) kehtestatud EKP aruandlusraamistikus:

a)

hoiused ja

b)

emiteeritud võlaväärtpaberid.

Juhul kui asutusel on kohustusi seoses sama üksuse filiaali, peakontori või registrijärgse asukohaga, mis asub väljaspool osalevaid liikmesriike, peavad need kohustused sisalduma reservibaasis.

2.   Reservibaasist jäetakse välja järgmised kohustused:

a)

kohustused muude asutuste ees, mis ei ole EKP kohustusliku reservi nõudest vabastatud asutuste nimekirjas kooskõlas artikli 2 lõikega 3; ja

b)

kohustused EKP või osaleva RKP ees.

(*)  Euroopa Keskpanga määrus (EL) nr 1071/2013, 24. september 2013, rahaloomeasutuste sektori bilansi kohta (EKP/2013/33) (ELT L 297, 7.11.2013, lk 1).“;"

b)

lisatakse järgmine lõige 2a:

„2a.   Lõike 1 punktis a osutatud kohustuse liigi „Hoiused“ osas toimub lõikes 2 osutatud väljajätmine järgmiselt: asutus esitab asjaomasele osalevale RKP-le tõendid lõike 2 punktides a ja b osutatud kohustuste summa kohta ja tõendatud summa jäetakse reservibaasist välja.

Lõike 1 punktis b osutatud kohustuse liigi „Emiteeritud võlaväärtpaberid“ osas teostatakse lõikes 2 osutatud väljajätmine, lahutades reservibaasist summa järgmiselt:

a)

asutus esitab asjaomasele osalevale RKP-le tõendid lõike 2 punktides a ja b osutatud kohustuste summa kohta ja tõendatud summa jäetakse reservibaasist välja;

b)

kui asutus ei saa asjaomasele osalevale RKP-le lõike 2 punktides a ja b osutatud kohustuste summat tõendada, kohaldab asutus tema poolt emiteeritud kuni kaheaastase (k.a) esialgse tähtajaga võlaväärtpaberite jäägi suhtes EKP veebilehel avaldatud standardmahaarvamist.“

2)

Määrusest jäetakse välja sõnad „monetaar- (rahandus-) ja pangandusstatistika“.

Artikkel 2

Lõppsätted

Käesolev määrus jõustub 14. detsembril 2016.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja liikmesriikides vahetult kohaldatav kooskõlas aluslepingutega.

Frankfurt Maini ääres, 9. september 2016

EKP nõukogu nimel

EKP president

Mario DRAGHI


(1)  EÜT L 318, 27.11.1998, lk 1.

(2)  Euroopa Keskpanga 12. septembri 2003. aasta määrus (EÜ) nr 1745/2003 kohustuslike reservide kohaldamise kohta (EKP/2003/9) (ELT L 250, 2.10.2003, lk 10).


OTSUSED

23.9.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 257/12


NÕUKOGU OTSUS (EL, Euratom) 2016/1706,

mis on tehtud ühisel kokkuleppel komisjoni presidendiga,

19. september 2016,

Euroopa Komisjoni liikme ametisse nimetamise kohta

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 246 teist lõiku,

võttes arvesse Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 106a,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust (1)

ning arvestades järgmist:

(1)

Euroopa Ülemkogu võttis 23. oktoobril 2014 vastu otsuse 2014/749/EL (2) Euroopa Komisjoni ametisse nimetamise kohta ajavahemikuks kuni 31. oktoobrini 2019.

(2)

Komisjoni president Jean-Claude JUNCKER teavitas nõukogu oma 25. juuni 2016. aasta kirjas Jonathan HILLI tagasiastumisest komisjoni liikme ametikohalt alates 15. juuli 2016. aasta keskööst.

(3)

Kooskõlas Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 246 teise lõiguga tuleb nimetada ametist lahkumise tõttu vabaks jäänud liikme ametikohale liikme järelejäänud ametiajaks uus sama kodakondsusega liige.

(4)

Seetõttu tuleks ametisse nimetada uus komisjoni liige,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Ühisel kokkuleppel komisjoni presidendi Jean-Claude JUNCKERIGA nimetab nõukogu Julian KINGI komisjoni liikmeks järelejäänud ametiajaks, mis kestab kuni 31. oktoobrini 2019.

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.

Brüssel, 19. september 2016

Nõukogu nimel

eesistuja

M. LAJČÁK


(1)  15. septembri 2016. aasta arvamus (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata).

(2)  ELT L 311, 31.10.2014, lk 36.


23.9.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 257/13


NÕUKOGU OTSUS (EL) 2016/1707,

20. september 2016,

millega muudetakse otsust 1999/70/EÜ riikide keskpankade välisaudiitorite kohta Eesti Panga välisaudiitori osas

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud protokolli nr 4 (Euroopa Keskpankade Süsteemi ja Euroopa Keskpanga põhikirja kohta), eriti selle artiklit 27.1,

võttes arvesse Euroopa Keskpanga 14. juuli 2016. aasta soovitust Euroopa Liidu Nõukogule Eesti Panga välisaudiitorite kohta (EKP/2016/20 (1))

ning arvestades järgmist:

(1)

Euroopa Keskpanga (EKP) ja liikmesriikide, mille rahaühik on euro, keskpankade raamatupidamist auditeerivad EKP nõukogu soovitatud sõltumatud välisaudiitorid, kelle kiidab heaks nõukogu.

(2)

Eesti Panga välisaudiitori volitused lõppesid pärast 2015. majandusaasta auditeerimist. Seetõttu tuleb määrata välisaudiitorid alates 2016. majandusaastast.

(3)

Eesti Pank on valinud oma välisaudiitoriks majandusaastateks 2016–2020 KPMG Baltics OÜ.

(4)

EKP nõukogu soovitas määrata Eesti Panga välisaudiitoriks majandusaastateks 2016–2020 KPMG Baltics OÜ.

(5)

EKP nõukogu soovitusest tulenevalt tuleks nõukogu otsust 1999/70/EÜ (2) sellele vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Otsuse 1999/70/EÜ artikli 1 lõige 17 asendatakse järgmisega:

„17.   KPMG Baltics OÜ kinnitatakse Eesti Panga välisaudiitoriks majandusaastateks 2016–2020.“

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub selle teatavakstegemise päeval.

Artikkel 3

Käesolev otsus on adresseeritud EKPle.

Brüssel, 20. september 2016

Nõukogu nimel

eesistuja

I. KORČOK


(1)  ELT C 266, 22.7.2016, lk 1.

(2)  Nõukogu 25. jaanuari 1999. aasta otsus 1999/70/EÜ riikide keskpankade välisaudiitorite kohta (EÜT L 22, 29.1.1999, lk 69).


23.9.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 257/15


NÕUKOGU OTSUS (EL) 2016/1708,

20. september 2016,

millega nimetatakse ametisse Saksamaa Liitvabariigi esitatud Regioonide Komitee liige

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 305,

võttes arvesse Saksamaa valitsuse ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu võttis 26. jaanuaril 2015, 5. veebruaril 2015 ja 23. juunil 2015 vastu otsused (EL) 2015/116, (1) (EL) 2015/190 (2) ja (EL) 2015/994, (3) millega nimetatakse ametisse Regioonide Komitee liikmed ja asendusliikmed ajavahemikuks 26. jaanuarist 2015 kuni 25. jaanuarini 2020.

(2)

Seoses Peter FRIEDRICHI ametiaja lõppemisega on Regioonide Komitees vabanenud liikmekoht,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Regioonide Komiteesse nimetatakse järelejäänud ametiajaks kuni 25. jaanuarini 2020 ametisse järgmine isik:

Guido WOLF, Minister der Justiz und für Europa des Landes Baden-Württemberg.

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.

Brüssel, 20. september 2016

Nõukogu nimel

eesistuja

I. KORČOK


(1)  Nõukogu 26. jaanuari 2015. aasta otsus (EL) 2015/116 Regioonide Komitee liikmete ja asendusliikmete ametisse nimetamise kohta ajavahemikuks 26. jaanuarist 2015 kuni 25. jaanuarini 2020 (ELT L 20, 27.1.2015, lk 42).

(2)  Nõukogu 5. veebruari 2015. aasta otsus (EL) 2015/190 Regioonide Komitee liikmete ja asendusliikmete ametisse nimetamise kohta ajavahemikuks 26. jaanuarist 2015 kuni 25. jaanuarini 2020 (ELT L 31, 7.2.2015, lk 25).

(3)  Nõukogu 23. juuni 2015. aasta otsus (EL) 2015/994 Regioonide Komitee liikmete ja asendusliikmete ametisse nimetamise kohta ajavahemikuks 26. jaanuarist 2015 kuni 25. jaanuarini 2020 (ELT L 159, 25.6.2015, lk 70).


23.9.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 257/16


NÕUKOGU OTSUS (EL) 2016/1709,

20. september 2016,

millega nimetatakse ametisse Portugali Vabariigi esitatud Regioonide Komitee liige

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 305,

võttes arvesse Portugali valitsuse ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu võttis 26. jaanuaril 2015, 5. veebruaril 2015 ja 23. juunil 2015 vastu otsused (EL) 2015/116, (1) (EL) 2015/190 (2) ja (EL) 2015/994, (3) millega nimetatakse ametisse Regioonide Komitee liikmed ja asendusliikmed ajavahemikuks 26. jaanuarist 2015 kuni 25. jaanuarini 2020.

(2)

Seoses José Luís PEREIRA CARNEIRO ametiaja lõppemisega on Regioonide Komitees vabanenud liikmekoht,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Regioonide Komiteesse nimetatakse järelejäänud ametiajaks kuni 25. jaanuarini 2020 ametisse järgmine isik:

Luís Miguel DA SILVA MENDONÇA ALVES, Presidente da Câmara de Caminha.

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.

Brüssel, 20. september 2016

Nõukogu nimel

eesistuja

I. KORČOK


(1)  Nõukogu 26. jaanuari 2015. aasta otsus (EL) 2015/116 Regioonide Komitee liikmete ja asendusliikmete ametisse nimetamise kohta ajavahemikuks 26. jaanuarist 2015 kuni 25. jaanuarini 2020 (ELT L 20, 27.1.2015, lk 42).

(2)  Nõukogu 5. veebruari 2015. aasta otsus (EL) 2015/190 Regioonide Komitee liikmete ja asendusliikmete ametisse nimetamise kohta ajavahemikuks 26. jaanuarist 2015 kuni 25. jaanuarini 2020 (ELT L 31, 7.2.2015, lk 25).

(3)  Nõukogu 23. juuni 2015. aasta otsus (EL) 2015/994 Regioonide Komitee liikmete ja asendusliikmete ametisse nimetamise kohta ajavahemikuks 26. jaanuarist 2015 kuni 25. jaanuarini 2020 (ELT L 159, 25.6.2015, lk 70).