ISSN 1977-0650 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 114 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
59. köide |
Sisukord |
|
II Muud kui seadusandlikud aktid |
Lehekülg |
|
|
MÄÄRUSED |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
OTSUSED |
|
|
* |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
II Muud kui seadusandlikud aktid
MÄÄRUSED
28.4.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 114/1 |
KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2016/654,
26. veebruar 2016,
millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 673/2005, millega kehtestatakse täiendavad tollimaksud teatavatele Ameerika Ühendriikidest pärinevatele toodetele
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 25. aprilli 2005. aasta määrust (EÜ) nr 673/2005, millega kehtestatakse täiendavad tollimaksud teatavatele Ameerika Ühendriikidest pärinevatele toodetele, (1) eriti selle artiklit 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Kuna Ameerika Ühendriigid ei ole viinud dumpingu ja subsiidiumide korvamise seadust (Continued Dumping and Subsidy Offset Act – CDSOA) kooskõlla oma Maailma Kaubandusorganisatsiooni (WTO) lepingute järgsete kohustustega, kehtestati määrusega (EÜ) nr 673/2005 teatavate Ameerika Ühendriikidest pärit toodete impordi suhtes alates 1. maist 2005 15 % täiendav väärtuseline tollimaks. Vastavalt WTO loale peatada soodustuste kohaldamine Ameerika Ühendriikide suhtes kohandab komisjon igal aastal peatamise ulatust vastavalt sellele, mil määral CDSOA on põhjustanud Euroopa Liidu soodustuste olematuks muutmist või vähendamist asjaomasel ajavahemikul. |
(2) |
Värskeimad kättesaadavad andmed CDSOA alusel tehtud väljamaksete kohta käsitlevad eelarveaastal 2015. (1. oktoober 2014 – 30. september 2015) kogutud dumpinguvastaste tollimaksude ja tasakaalustavate tollimaksude jagamist ning samuti eelarveaastatel 2011 ja 2014 kogutud dumpinguvastaste tollimaksude ja tasakaalustavate tollimaksude täiendavat jagamist. Ameerika Ühendriikide tolli- ja piiriteenistuse avaldatud andmete kohaselt on liidu soodustuste olematuks muutmise või vähendamise määr 887 696 USA dollarit. |
(3) |
Soodustuste olematuks muutmise või vähendamise määr on vähenenud ja sellest lähtuvalt on ka peatamise ulatus väiksem. Peatamise ulatust ei saa siiski soodustuste olematuks muutmise või vähendamise määraga kohandada, lisades tooteid määruse (EÜ) nr 673/2005 I lisasse või neid sealt kõrvaldades. Seega peaks komisjon kooskõlas määruse (EÜ) nr 673/2005 artikli 3 lõike 1 punktiga e jätma kõnealuse määruse I lisas esitatud toodete loetelu endiseks ja muutma täiendava tollimaksu määra, et kohandada peatamise ulatust soodustuste olematuks muutmise või vähendamise määraga. Määruse (EÜ) nr 673/2005 I lisas loetletud neli toodet tuleks sinna alles jätta, täiendava tollimaksu määra tuleks muuta ning uueks määraks tuleks kehtestada 0,45 %. |
(4) |
Määruse (EÜ) nr 673/2005 I lisas loetletud Ameerika Ühendriikidest pärinevate toodete 0,45 % täiendava väärtuselise imporditollimaksu mõju kaubandusväärtusele ei ületa aasta jooksul 887 696 USA dollarit. |
(5) |
Et hoida ära viivitusi täiendava imporditollimaksu muudetud määra kohaldamisel, peaks käesolev määrus jõustuma selle avaldamise päeval. |
(6) |
Määrust (EÜ) nr 673/2005 tuleks seetõttu vastavalt muuta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 673/2005 artikkel 2 asendatakse järgmisega:
„Artikkel 2
Käesoleva määruse I lisas loetletud Ameerika Ühendriikidest pärinevatele toodetele kehtestatakse lisaks nõukogu määruse (EMÜ) nr 2913/92 (*) alusel kohaldatavale tollimaksule täiendav 0,45 % väärtuseline tollimaks.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Seda kohaldatakse alates 1. maist 2016.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 26. veebruar 2016
Komisjoni nimel
president
Jean-Claude JUNCKER
(1) ELT L 110, 30.4.2005, lk 1; muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) nr 38/2014 (ELT L 18, 21.1.2014, lk 52).
LISA
„I LISA
Tooted, millele kehtestatakse täiendav tollimaks, on tähistatud kaheksakohalise CN-koodiga. Nende koodide alla klassifitseeritud toodete kirjeldused on esitatud nõukogu 23. juuli 1987. aasta määruse (EMÜ) nr 2658/87 (tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta) (1) (muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1810/2004) (2) I lisas.
|
0710 40 00 |
|
9003 19 30 |
|
8705 10 00 |
|
6204 62 31 |
28.4.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 114/4 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2016/655,
15. aprill 2016,
millega kiidetakse heaks oluline muudatus kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registrisse kantud nimetuse spetsifikaadis [Saucisson de l'Ardèche (KGT)]
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. novembri 2012. aasta määrust (EL) nr 1151/2012 põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta, (1) eriti selle artikli 52 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Vastavalt määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 1 esimesele lõigule vaatas komisjon läbi Prantsusmaa taotluse saada heakskiit komisjoni määrusega (EL) nr 719/2011 (2) registreeritud kaitstud geograafilise tähise „Saucisson de l'Ardèche“ spetsifikaadi muudatusele. |
(2) |
Kuna asjaomane muudatus ei ole väike määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 2 tähenduses, avaldas komisjon kõnealuse määruse artikli 50 lõike 2 punkti a kohase muutmistaotluse Euroopa Liidu Teatajas (3). |
(3) |
Kuna komisjon ei ole saanud ühtegi määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 51 kohast vastuväidet, tuleb spetsifikaadi muudatus heaks kiita, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Euroopa Liidu Teatajas avaldatud nimetuse „Saucisson de l'Ardèche“ (KGT) spetsifikaadi muudatus kiidetakse heaks.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 15. aprill 2016
Komisjoni nimel
presidendi eest
komisjoni liige
Phil HOGAN
(1) ELT L 343, 14.12.2012, lk 1.
(2) Komisjoni 20. juuli 2011. aasta rakendusmäärus (EL) nr 719/2011, millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus [saucisson de l'Ardèche (KGT)] (ELT L 193, 23.7.2011, lk 17).
(3) ELT C 437, 29.12.2015, lk 9.
28.4.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 114/5 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2016/656,
18. aprill 2016,
millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus [Patata del Fucino (KGT)]
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. novembri 2012. aasta määrust (EL) nr 1151/2012 põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta, (1) eriti selle artikli 52 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Vastavalt määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 50 lõike 2 punktile a avaldati Euroopa Liidu Teatajas Itaalia taotlus registreerida nimetus „Patata del Fucino“ (2). |
(2) |
Kuna komisjon ei ole saanud ühtegi määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 51 kohast vastuväidet, tuleks nimetus „Patata del Fucino“ registreerida, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Nimetus „Patata del Fucino“ (KGT) registreeritakse.
Esimeses lõigus osutatud nimetus määratletakse komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 668/2014 (3) XI lisas esitatud klassi 1.6 „puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul“ kuuluva tootena.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 18. aprill 2016
Komisjoni nimel
presidendi eest
komisjoni liige
Phil HOGAN
(1) ELT L 343, 14.12.2012, lk 1.
(2) ELT C 438, 30.12.2015, lk 8.
(3) Komisjoni 13. juuni 2014. aasta rakendusmäärus (EL) nr 668/2014, millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 (põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta) rakenduseeskirjad (ELT L 179, 19.6.2014, lk 36).
28.4.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 114/6 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2016/657,
27. aprill 2016,
millega registreeritakse garanteeritud traditsiooniliste toodete registris nimetus [Lietuviškas skilandis (GTT)]
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. novembri 2012. aasta määrust (EL) nr 1151/2012 põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta, (1) eriti selle artiklit 26 ja artikli 52 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Vastavalt määruse (EL) nr 1151/2012 artiklile 26 esitas Leedu nimetuse „Lietuviškas skilandis“ registreerimiseks garanteeritud traditsiooniliste toodete registris, mis on sätestatud määruse (EL) nr 1151/2012 artiklis 22. |
(2) |
Nimetus „Skilandis“ oli eelnevalt registreeritud, (2) kuid nõukogu määruse (EÜ) nr 509/2006 (3) artikli 13 lõike 1 kohaselt ilma garanteeritud traditsioonilise eritunnuse kasutamise õiguseta. Pärast siseriiklikku vastuväidete esitamise menetlust, millele on osutatud määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 26 lõike 1 teises lõigus, täiendati nimetust „Skilandis“ sõnaga „Lietuviškas“, mis tähistab toote traditsioonilist iseloomu ja eripära vastavalt määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 26 lõike 1 kolmandale lõigule. |
(3) |
Komisjon vaatas nimetuse „Lietuviškas skilandis“ registreerimistaotluse läbi ja seejärel avaldati see Euroopa Liidu Teatajas (4). |
(4) |
Kuna komisjon ei ole saanud ühtegi määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 51 kohast vastuväidet, tuleks nimetus „Lietuviškas skilandis“ registreerida, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Nimetus „Lietuviškas skilandis“ (GTT) kantakse registrisse.
Garanteeritud traditsioonilise eritunnuse „Skilandis“ tootespetsifikaati käsitatakse garanteeritud traditsioonilise toote „Lietuviškas skilandis“ spetsifikaadina vastavalt määruse (EL) nr 1151/2012 artiklile 19 koos nimetuse reserveerimisega.
Esimeses lõigus osutatud nimetus määratletakse komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 668/2014 (5) XI lisas esitatud klassi 1.2 lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) kuuluva tootena.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 27. aprill 2016
Komisjoni nimel
president
Jean-Claude JUNCKER
(1) ELT L 343, 14.12.2012, lk 1.
(2) Komisjoni 14. jaanuari 2010. aasta määrus (EL) nr 29/2010, millega registreeritakse garanteeritud traditsiooniliste eritunnuste registris nimetus [Skilandis (GTE)] (ELT L 10, 15.1.2010, lk 1).
(3) Nõukogu 20. märtsi 2006. aasta määrus (EÜ) nr 509/2006 põllumajandustoodete ja toidu garanteeritud traditsiooniliste eritunnuste kohta (ELT L 93, 31.3.2006, lk 1). Määrus on tunnistatud kehtetuks ja asendatud määrusega (EL) nr 1151/2012.
(4) ELT C 355, 27.10.2015, lk 28.
(5) Komisjoni 13. juuni 2014. aasta rakendusmäärus (EL) nr 668/2014, millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 (põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta) rakenduseeskirjad (ELT L 179, 19.6.2014, lk 36).
28.4.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 114/8 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2016/658,
27. aprill 2016,
millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus [Levický slad (KGT)]
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. novembri 2012. aasta määrust (EL) nr 1151/2012 põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta, (1) eriti selle artikli 52 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Vastavalt määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 50 lõike 2 punktile a avaldati Euroopa Liidu Teatajas Slovakkia taotlus registreerida nimetus „Levický slad“ (2). |
(2) |
Kuna komisjon ei ole saanud ühtegi määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 51 kohast vastuväidet, tuleks nimetus „Levický slad“ registreerida, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Nimetus „Levický slad“ (KGT) registreeritakse.
Esimeses lõigus osutatud nimetus määratletakse komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 668/2014 (3) XI lisas esitatud klassi 1.8 „Aluslepingu I lisas loetletud muud tooted (vürtsid jne)“ kuuluva tootena.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 27. aprill 2016
Komisjoni nimel
presidendi eest
komisjoni liige
Phil HOGAN
(1) ELT L 343, 14.12.2012, lk 1.
(2) ELT C 433, 23.12.2015, lk 13.
(3) Komisjoni 13. juuni 2014. aasta rakendusmäärus (EL) nr 668/2014, millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 (põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta) rakenduseeskirjad (ELT L 179, 19.6.2014, lk 36).
28.4.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 114/9 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2016/659,
27. aprill 2016,
millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 329/2007, mis käsitleb Korea Rahvademokraatliku Vabariigi vastu suunatud piiravaid meetmeid
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 27. märtsi 2007. aasta määrust (EÜ) nr 329/2007, mis käsitleb Korea Rahvademokraatliku Vabariigi vastu suunatud piiravaid meetmeid (1), eriti selle artikli 13 lõike 1 punkti e,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EÜ) nr 329/2007 V lisas on esitatud nende isikute, üksuste ja asutuste loetelu, kelle on kindlaks määranud nõukogu ning kelle rahalised vahendid ja majandusressursid külmutatakse nimetatud määruse alusel. |
(2) |
31. märtsil 2016 otsustas nõukogu lisada ühe üksuse nende isikute, üksuste ja asutuste loetellu, kelle suhtes kohaldatakse rahaliste vahendite ja majandusressursside külmutamist, ja jätta loetelust välja ühe üksuse. Lisaks muutis nõukogu nimetatud loetelus kuue isiku kandeid. Seepärast tuleks V lisa ajakohastada. |
(3) |
Käesolevas määruses sätestatud meetmete tõhususe tagamiseks peab määrus jõustuma viivitamata, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 329/2007 V lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 27. aprill 2016
Komisjoni nimel
presidendi eest
välispoliitika vahendite talituse direktor
(1) ELT L 88, 29.3.2007, lk 1.
LISA
Määruse (EÜ) nr 329/2007 V lisa muudetakse järgmiselt.
1) |
Pealkirja „C. Artikli 6 lõike 2 punktis b osutatud füüsilised isikud“ all asendatakse järgmised isikuid käsitlevad kanded järgmisega:
|
2) |
Pealkirja „D. Artikli 6 lõike 2 punktis b osutatud juriidilised isikud, üksused ja asutused“ alla lisatakse järgmine kanne:
|
3) |
Pealkirja „D. Artikli 6 lõike 2 punktis b osutatud juriidilised isikud, üksused ja asutused“ alt jäetakse välja järgmine kanne:
|
28.4.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 114/12 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2016/660,
27. aprill 2016,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1308/2013, millega kehtestatakse põllumajandustoodete ühine turukorraldus ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja (EÜ) nr 1234/2007 (1),
võttes arvesse komisjoni 7. juuni 2011. aasta rakendusmäärust (EL) nr 543/2011, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögiviljasektori ning töödeldud puu- ja köögivilja sektoriga (2), eriti selle artikli 136 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Rakendusmääruses (EL) nr 543/2011 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XVI lisa A osas sätestatud toodete ja ajavahemike kohta kindlad impordiväärtused. |
(2) |
Iga turustuspäeva kindel impordiväärtus on arvutatud rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikli 136 lõike 1 kohaselt, võttes arvesse päevaandmete erinevust. Seetõttu peaks käesolev määrus jõustuma selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise kuupäeval, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikliga 136 ette nähtud kindlad impordiväärtused.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 27. aprill 2016
Komisjoni nimel
presidendi eest
põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektor
Jerzy PLEWA
(1) ELT L 347, 20.12.2013, lk 671.
(2) ELT L 157, 15.6.2011, lk 1.
LISA
Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
(eurot 100 kg kohta) |
||
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
0702 00 00 |
IL |
268,0 |
MA |
85,8 |
|
ZZ |
176,9 |
|
0707 00 05 |
MA |
83,0 |
TR |
118,9 |
|
ZZ |
101,0 |
|
0709 93 10 |
MA |
95,4 |
TR |
127,5 |
|
ZZ |
111,5 |
|
0805 10 20 |
AR |
115,8 |
EG |
47,1 |
|
IL |
85,1 |
|
MA |
58,1 |
|
TR |
39,9 |
|
ZZ |
69,2 |
|
0808 10 80 |
AR |
123,2 |
BR |
100,4 |
|
CL |
112,7 |
|
CN |
73,3 |
|
NZ |
147,2 |
|
US |
199,1 |
|
ZA |
94,3 |
|
ZZ |
121,5 |
|
0808 30 90 |
AR |
122,3 |
CL |
93,3 |
|
CN |
62,0 |
|
ZA |
111,8 |
|
ZZ |
97,4 |
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni 27. novembri 2012. aasta määruses (EL) nr 1106/2012, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 471/2009 (mis käsitleb ühenduse statistikat väliskaubanduse kohta kolmandate riikidega) seoses riikide ja territooriumide nomenklatuuri ajakohastamisega (ELT L 328, 28.11.2012, lk 7). Kood „ZZ“ tähistab „muud päritolu“.
OTSUSED
28.4.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 114/14 |
EUROOPA KESKPANGA OTSUS (EL) 2016/661,
15. aprill 2016,
iga-aastase järelevalvetasu kogusumma kohta 2016. aastal (EKP/2016/7)
EUROOPA KESKPANGA NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 15. oktoobri 2013. aasta määrust (EL) nr 1024/2013, millega antakse Euroopa Keskpangale eriülesanded seoses krediidiasutuste usaldatavusnõuete täitmise järelevalve poliitikaga, (1) eelkõige selle artiklit 30,
võttes arvesse Euroopa Keskpanga 22. oktoobri 2014. aasta määrust (EL) nr 1163/2014 järelevalvetasude kohta (EKP/2014/41), (2) eelkõige selle artikli 3 lõiget 1 ja artikli 9 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Iga-aastase järelevalvetasu kogusumma, mis määratakse määruse (EL) nr 1163/2014 (EKP/2014/41) artikli 9 lõike 2 alusel, peab katma Euroopa Keskpanga (EKP) poolt asjaomasel tasuperioodil järelevalveülesannetega seoses kantud kulud ilma neid ületamata. Kulud hõlmavad eelkõige EKP järelevalveülesannetega otseselt seotud kulusid, näiteks oluliste üksuste otsene järelevalve, vähem oluliste üksuste järelevalve järelevaatamine, horisontaalsete ülesannete täitmine ja eriteenuste osutamine. See hõlmab ka EKP järelevalveülesannetega kaudselt seotud kulud, näiteks EKP toetavate tegevusvaldkondade teenused, sh ruumid, personalijuhtimine ja infotehnoloogiateenused. |
(2) |
Iga-aastase järelevalvetasu arvutamisel oluliste järelevalve alla kuuluvate üksuste ja oluliste järelevalve alla kuuluvate gruppide, vähem oluliste järelevalve alla kuuluvate üksuste ja vähem oluliste järelevalve alla kuuluvate gruppide osas tuleb kogukulu jaotada kulu alusel, mis määrati igale funktsioonile otsese järelevalve teostamiseks oluliste järelevalve alla kuuluvate üksuste ja gruppide ning kaudse järelevalve teostamiseks vähem oluliste järelevalve alla kuuluvate üksuste ja gruppide üle. |
(3) |
Iga-aastase järelevalvetasu kogusumma 2016. aastal tuleb arvutada järgmise summana: a) järelevalveülesannete prognoositud aastakulu 2016. aastal EKP heakskiidetud 2016. aasta eelarve alusel, võttes arvesse EKP poolt kantavate prognoositud aastakulude muutusi, mis olid käesoleva otsuse vastuvõtmisel teada, ja b) 2015. aasta üle- või puudujääk. |
(4) |
Üle- või puudujäägi määramisel lahutatakse EKP 2015. aasta finantsaruandes (3) kajastatud järelevalveülesannete tegelikud aastakulud 2015. aastal prognoositud 2015. aasta kuludest Euroopa Keskpanga otsuse (EL) 2015/727 (EKP/2015/17) I lisa kohaselt (4). |
(5) |
Määruse (EL) nr 1163/2014 (EKP/2014/41) artikli 5 lõike 3 kohaselt tuleb iga-aastaste kulude arvutamisel 2016. aasta osas arvesse võtta eelnevatel tasuperioodidel laekumata jäänud tasude summad, laekunud intressimaksed ja selle määruse artikli 7 lõike 3 kohaselt laekunud või tagasi makstud summad, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Mõisted
Käesolevas otsuses kohaldatakse Euroopa Keskpanga määruse (EL) nr 468/2014 (EKP/2014/17) (5) ja määruse (EL) nr 1163/2014 (EKP/2014/41) mõisteid.
Artikkel 2
Iga-aastase järelevalvetasu kogusumma 2016. aastal
1. Iga-aastase järelevalvetasu kogusumma 2016. aastal on 404 536 022 eurot lisas toodud arvutuste kohaselt.
2. Kõik järelevalve alla kuuluvate üksuste ja gruppide liigid maksavad iga-aastase järelevalvetasu kogusumma järgmiselt:
a) |
järelevalve alla kuuluvad olulised üksused ja järelevalve alla kuuluvad olulised grupid: 357 520 301 eurot; |
b) |
järelevalve alla kuuluvad vähem olulised üksused ja järelevalve alla kuuluvad vähem olulised grupid: 47 015 721 eurot. |
Artikkel 3
Jõustumine
Käesolev otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Frankfurt Maini ääres, 15. aprill 2016
EKP president
Mario DRAGHI
(1) ELT L 287, 29.10.2013, lk 63.
(2) ELT L 311, 31.10.2014, lk 23.
(3) Avaldatud EKP veebilehel www.ecb.europa.eu veebruaris 2016.
(4) Euroopa Keskpanga otsus (EL) 2015/727, 10. aprill 2015, iga-aastase järelevalvetasu kogusumma kohta esimesel tasuperioodil ja 2015. aastal (EKP/2015/17) (ELT L 115, 6.5.2015, lk 36).
(5) Euroopa Keskpanga määrus (EL) nr 468/2014, 16. aprill 2014, millega kehtestatakse raamistik Euroopa Keskpanga ja riiklike pädevate asutuste vaheliseks ning riiklike määratud asutustega tehtavaks koostööks ühtse järelevalvemehhanismi raames (SSM raammäärus) (EKP/2014/17) (ELT L 141, 14.5.2014, lk 1).
LISA
Iga-aastase järelevalvetasu kogusumma arvutamine 2016. aasta kohta
(eurodes) |
|
Prognoositud aastakulud 2016. aasta kohta |
423 241 789 |
Palgad ja hüvitised |
193 557 286 |
Hoonete üürimise ja haldamisega seotud kulud |
52 972 412 |
Muud tegevuskulud |
176 712 091 |
Ülejääk/puudujääk 2015. aastast |
– 18 926 078 |
Summad, mis võetakse arvesse kooskõlas määruse (EL) nr 1163/2014 (EKP/2014/41) artikli 5 lõikega 3 |
220 311 |
Eelnevatel tasuperioodidel laekumata jäänud tasude summad |
0 |
Eespool osutatud määruse artikli 14 kohaselt laekunud intressimaksed |
– 49 054 |
Eespool osutatud määruse artikli 7 lõike 3 kohaselt laekunud või tagasi makstud summad |
269 365 |
KOKKU |
404 536 022 |