ISSN 1977-0650

Euroopa Liidu

Teataja

L 101

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

59. aastakäik
16. aprill 2016


Sisukord

 

II   Muud kui seadusandlikud aktid

Lehekülg

 

 

RAHVUSVAHELISED LEPINGUD

 

*

Nõukogu otsus (EL) 2016/581, 11. aprill 2016, Euroopa Liidu ja Uruguay Idavabariigi vahelise kirjavahetuse vormis lepingu, milles käsitletakse vastavalt 1994. aasta üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) artikli XXIV lõikele 6 ja artiklile XXVIII kontsessioonide muutmist Horvaatia Vabariigi loendis selle riigi Euroopa Liiduga ühinemise käigus, Euroopa Liidu nimel allkirjastamise kohta

1

 

 

MÄÄRUSED

 

*

Komisjoni määrus (EL) 2016/582, 15. aprill 2016, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 333/2007 seoses anorgaanilise arseeni, tina ja polütsükliliste aromaatsete süsivesinike analüüsi ning teatavate analüüsi hindamiskriteeriumidega ( 1)

3

 

*

Komisjoni määrus (EL) 2016/583, 15. aprill 2016, millega muudetakse määrust (EL) nr 1332/2011, millega kehtestatakse ühised õhuruumi kasutamise nõuded ja käitamisprotseduurid õhukokkupõrke vältimiseks ( 1)

7

 

 

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2016/584, 15. aprill 2016, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

10

 

 

DIREKTIIVID

 

*

Komisjoni delegeeritud direktiiv (EL) 2016/585, 12. veebruar 2016, millega muudetakse tehnika arenguga kohandamise eesmärgil Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2011/65/EL IV lisa seoses erandiga, mis käsitleb pliid, kaadmiumi, kuuevalentset kroomi ja polübroomitud difenüüleetreid (PBDE) varuosades, mis on kogutud meditsiiniseadmetest või elektronmikroskoopidest ja mida kasutatakse muude selliste seadmete remondiks ja renoveerimiseks ( 1)

12

 

 

OTSUSED

 

*

Komisjoni rakendusotsus (EL) 2016/586, 14. aprill 2016, elektrooniliste sigarettide täitemehhanismi tehniliste standardite kohta (teatavaks tehtud numbri C(2016) 2093 all)  ( 1)

15

 

*

Komisjoni rakendusotsus (EL) 2016/587, 14. aprill 2016, millega kiidetakse heaks sõidukite tõhusate valgusdiood-välisvalgustite kasutamine uuendusliku tehnoloogiana sõiduautode CO2-heite vähendamiseks vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 443/2009 ( 1)

17

 

*

Komisjoni rakendusotsus (EL) 2016/588, 14. aprill 2016, millega kiidetakse heaks suure kasuteguriga 12-voldistes vahelduvvoolugeneraatorites kasutatav tehnoloogia kui uuenduslik tehnoloogia sõiduautode CO2-heite vähendamiseks vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 443/2009 ( 1)

25

 

 

Parandused

 

*

Komisjoni 17. detsembri 2015. aasta delegeeritud määruse (EL) 2016/341 (millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 952/2013 seoses liidu tolliseadustiku teatavate sätete üleminekueeskirjadega, kui vajalikud elektroonilised süsteemid veel ei toimi, ja muudetakse komisjoni delegeeritud määrust (EL) 2015/2446) parandus ( ELT L 69, 15.3.2016 )

33

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


II Muud kui seadusandlikud aktid

RAHVUSVAHELISED LEPINGUD

16.4.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 101/1


NÕUKOGU OTSUS (EL) 2016/581,

11. aprill 2016,

Euroopa Liidu ja Uruguay Idavabariigi vahelise kirjavahetuse vormis lepingu, milles käsitletakse vastavalt 1994. aasta üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) artikli XXIV lõikele 6 ja artiklile XXVIII kontsessioonide muutmist Horvaatia Vabariigi loendis selle riigi Euroopa Liiduga ühinemise käigus, Euroopa Liidu nimel allkirjastamise kohta

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti artikli 207 lõike 4 esimest lõiku koostoimes artikli 218 lõikega 5,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

15. juulil 2013 andis nõukogu komisjonile loa alustada läbirääkimisi teatavate teiste Maailma Kaubandusorganisatsiooni (WTO) liikmetega 1994. aasta üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) artikli XXIV lõike 6 alusel Horvaatia Vabariigi Euroopa Liiduga ühinemise käigus.

(2)

Komisjon pidas läbirääkimisi vastavalt nõukogu vastu võetud läbirääkimissuunistele.

(3)

Kõnealused läbirääkimised on lõppenud ja 18. detsembril 2015 parafeeriti Euroopa Liidu ja Uruguay Idavabariigi vaheline kirjavahetuse vormis leping, mis käsitleb vastavalt 1994. aasta üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) artikli XXIV lõikele 6 ja artiklile XXVIII kontsessioonide muutmist Horvaatia Vabariigi loendis selle riigi Euroopa Liiduga ühinemise käigus.

(4)

Leping tuleks allkirjastada,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Euroopa Liidu ja Uruguay Idavabariigi vahelise kirjavahetuse vormis lepingu, milles käsitletakse vastavalt GATT 1994 artikli XXIV lõikele 6 ja artiklile XXVIII kontsessioonide muutmist Horvaatia Vabariigi loendis selle riigi Euroopa Liiduga ühinemise käigus, liidu nimel allkirjastamiseks antakse luba, eeldusel et nimetatud leping (1) sõlmitakse.

Artikkel 2

Nõukogu eesistujal on õigus määrata isiku(d), kes on volitatud lepingule liidu nimel alla kirjutama.

Artikkel 3

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.

Luxembourg, 11. aprill 2016

Nõukogu nimel

eesistuja

M.H.P. VAN DAM


(1)  Lepingu tekst avaldatakse koos selle sõlmimise otsusega.


MÄÄRUSED

16.4.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 101/3


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) 2016/582,

15. aprill 2016,

millega muudetakse määrust (EÜ) nr 333/2007 seoses anorgaanilise arseeni, tina ja polütsükliliste aromaatsete süsivesinike analüüsi ning teatavate analüüsi hindamiskriteeriumidega

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määrust (EÜ) nr 882/2004 ametlike kontrollide kohta, mida tehakse sööda- ja toidualaste õigusnormide ning loomatervishoidu ja loomade heaolu käsitlevate eeskirjade täitmise kontrollimise tagamiseks, (1) eriti selle artikli 11 lõiget 4,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni määrusega (EÜ) nr 333/2007 (2) sätestatakse proovivõtu- ja analüüsimeetodid teatavate saasteainete sisalduse ametlikuks kontrolliks toiduainetes.

(2)

Teatavate saasteainete piirnormid toiduainetes on kehtestatud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1881/2006 (3). Komisjoni määrusega (EL) 2015/1006 (4) muudeti määrust (EÜ) nr 1881/2006, et sätestada anorgaanilise arseeni piirnormid, seepärast on asjakohane kehtestada anorgaanilise arseeni analüüsiga seotud konkreetsed menetlused.

(3)

Standardit EN 13804, mis on seotud elementide ja nende ühendite kindlaksmääramisega, on ajakohastatud ning seepärast on asjakohane ajakohastada viidet sellele standardile.

(4)

Polütsükliliste aromaatsete süsivesinike (PAH) piirnormid kakaoubade ja nendest saadud toodete puhul tuleb kehtestada rasva põhjal. Euroopa Liidu referentlaboratooriumi tehtud pädevuskontrollid seoses polütsükliliste aromaatsete süsivesinikega näitavad erinevusi rasvasisalduse määramisel. Seepärast on asjakohane ühtlustada rasvasisalduse määramise meetodid.

(5)

Pärast Euroopa Liidu referentlabori nõuannet söödas ja toidus sisalduvate raskemetallide kohta on asjakohane muuta plii, kaadmiumi, elavhõbeda ja anorgaanilise tina analüüsimeetodite puhul määramispiiri mõistet ja avastamispiiriga seotud tulemuslikkuse kriteeriumeid.

(6)

On asjakohane, et sätteid, mis käsitlevad proovivõtu- ja analüüsimeetodeid, kohaldataks ka väljaspool ametliku kontrolli raamistikku.

(7)

Määrust (EÜ) nr 333/2007 tuleks seepärast vastavalt muuta.

(8)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määrust (EÜ) nr 333/2007 muudetakse järgmiselt.

1)

Pealkiri asendatakse järgmisega:

„Komisjoni määrus (EÜ) nr 333/2007, 28. märts 2007, milles sätestatakse proovivõtu- ja analüüsimeetodid mikroelementide ja toidu töötlemisel tekkivate saasteainete sisalduse kontrolliks toiduainetes“.

2)

Artikli 1 lõige 1 asendatakse järgmisega:

„1.   Proovide võtmine ja analüüsimine määruse (EÜ) nr 1881/2006 lisa 3., 4. ja 6. jaos esitatud plii, kaadmiumi, elavhõbeda, anorgaanilise tina, anorgaanilise arseeni, 3-MCPD ja polütsükliliste aromaatsete süsivesinike sisalduse kontrolliks toimub kooskõlas käesoleva määruse lisaga.“

3)

Lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 15. aprill 2016

Komisjoni nimel

president

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ELT L 165, 30.4.2004, lk 1.

(2)  Komisjoni määrus (EÜ) nr 333/2007, 28. märts 2007, milles sätestatakse proovivõtu- ja analüüsimeetodid plii, kaadmiumi, elavhõbeda, anorgaanilise tina, 3-MCPD ja benso(a)püreenisisalduse ametlikuks kontrolliks toiduainetes (ELT L 88, 29.3.2007, lk 29).

(3)  Komisjoni määrus (EÜ) nr 1881/2006, 19. detsember 2006, millega sätestatakse teatavate saasteainete piirnormid toiduainetes (ELT L 364, 20.12.2006, lk 5).

(4)  Komisjoni määrus (EL) 2015/1006, 25. juuni 2015, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1881/2006 seoses toiduainetes sisalduva anorgaanilise arseeni piirnormidega (ELT L 161, 26.6.2015, lk 14).


LISA

Määruse (EÜ) nr 333/2007 lisa muudetakse järgmiselt.

1)

Punkt C.2.2.1 asendatakse järgmisega:

„C.2.2.1.   Plii, kaadmiumi, elavhõbeda, anorgaanilise tina ja anorgaanilise arseeni proovide erimenetlused

Analüüsija peab tagama, et proovid ei saastuks analüüsiks ettevalmistamise käigus. Võimaluse korral ei tohiks prooviga kokku puutuv aparatuur ja seadmed sisaldada uuritavaid metalle ja peaks olema valmistatud inertsetest materjalidest, näiteks plastist nagu polüpropüleen, polütetrafluoroetüleen (PTFE) vms. Saastumisohu vähendamiseks tuleb neid puhastada happega. Lõikepinnad võivad olla kvaliteetsest roostevabast terasest.

Asjaomaste toodete puhul on mitmeid nõuetekohaseid proovide ettevalmistuse erimenetlusi, mida võib kasutada. Käesolevas määruses konkreetselt käsitlemata aspektide kohta käsitatakse nõuetele vastavana CEN-standardis „Foodstuffs. Determination of elements and their chemical species. General considerations and specific requirements“ (*1) esitatud prooviettevalmistuse meetodeid, kuid ka muud meetodid võivad nõuetele vastata.

Anorgaanilise tina puhul tuleb jälgida, et oleks tagatud kogu materjali asetamine analüüsitavasse lahusesse, sest lahustumatute hüdratiseerunud Sn(IV) oksiidideks hüdrolüüsumise tõttu võib kergesti tekkida materjali kadu.

(*1)  Standard EN 13804:2013, „Foodstuffs. Determination of elements and their chemical species. General considerations and specific requirements“, CEN, Rue de Stassart 36, B-1050 Brüssel.“"

2)

Punkti C.2.2.2 „Erimenetlused polütsükliliste aromaatsete süsivesinike puhul“ lisatakse järgmine lõik:

„Polütsükliliste aromaatsete süsivesinike analüüsimiseks kakaoubades ja nendest saadud toodetes määratakse rasvasisaldus vastavalt AOAC ametlikule meetodile 963.15 rasvasisalduse määramiseks kakaoubades ja nendest saadud toodetes. Kasutada võib samaväärseid rasvasisalduse määramise meetodeid, mille puhul on võimalik tõestada, et kasutatav meetod annab võrdse (samaväärse) rasvasisalduse väärtuse.“

3)

Punktis C.3.1 „Mõisted“ asendatakse mõiste LOQ kohta järgmisega:

„LOQ

=

määramispiir – väikseim analüüdisisaldus, mida saab mõõta piisava statistilise kindlusega. Kui nii täpsus kui ka tulemuste lähedusaste on avastamispiiri-lähedases kontsentratsioonivahemikus konstantsed, on määramispiir arvuliselt võrdne kontrollainega tehtud pimekatsete (n ≥ 20) keskväärtuste kümnekordse standardhälbega.“

4)

Punktis C.3.3.1 „Suutlikkusnäitajad“ asendatakse punkt a järgmisega:

„a)

Plii, kaadmiumi, elavhõbeda, anorgaanilise tina ja anorgaanilise arseeni analüüsimeetodite suutlikkusnäitajad

Tabel 5

Näitaja

Kriteerium

Rakendusala

Määruses (EÜ) nr 1881/2006 nimetatud toiduained

Spetsiifilisus

Puudub vastasmõju uuritava ainega ja puuduvad spektraalhäired

Korratavus (RSDr)

HORRATr väiksem kui 2

Korratavus (RSDR)

HORRATR väiksem kui 2

Saagis

Kohaldatakse punkti D.1.2 sätteid

LOD

= kolm kümnendikku LOQst

LOQ

Anorgaaniline tina

≤ 10 mg/kg

Plii

ML ≤ 0,01 mg/kg

0,01 < ML ≤ 0,02 mg/kg

0,02 < ML < 0,1 mg/kg

ML ≥ 0,1 mg/kg

≤ ML

kuni kaks kolmandikku piirnormist

kuni kaks viiendikku piirnormist

kuni üks viiendik piirnormist

Kaadmium, elavhõbe, anorgaaniline arseen

ML < 0,100 mg/kg

ML ≥ 0,100 mg/kg

kuni kaks viiendikku piirnormist

kuni üks viiendik piirnormist“

5)

Punkt C.3.2 asendatakse järgmisega:

„C.3.2.   Üldnõuded

Toiduainete kontrollimiseks kasutatavad analüüsimeetodid peavad vastama määruse (EÜ) nr 882/2004 III lisa sätetele.

Anorgaanilise tina sisalduse kontrolliks sobivad tina üldsisalduse analüüsimeetodid.

Veini pliisisalduse analüüsiks kohaldatakse meetodeid ja eeskirju, mille on sätestanud OIV (*2) kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1308/2013 (*3) artikli 80 lõikega 5.

Anorgaanilise arseeni sisalduse kontrolliks sobivad arseeni üldsisalduse analüüsimeetodid. Kui arseeni üldsisaldus on väiksem kui anorgaanilise arseeni piirnorm, ei ole edasiste katsete tegemine vajalik ning proovi loetakse anorgaanilise arseeni piirnormile vastavaks. Kui arseeni üldsisaldus on anorgaanilise arseeni piirnormiga võrdne või sellest suurem, tuleb teha korduvkatsed, et teha kindlaks, kas anorgaanilise arseeni sisaldus ületab anorgaanilise arseeni piirnormi.

(*2)  Rahvusvaheline Viinamarja- ja Veiniorganisatsioon (Organisation internationale de la vigne et du vin)."

(*3)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) nr 1308/2013, 17. detsember 2013, millega kehtestatakse põllumajandustoodete ühine turukorraldus ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja (EÜ) nr 1234/2007 (ELT L 347, 20.12.2013, lk 671).“"



16.4.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 101/7


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) 2016/583,

15. aprill 2016,

millega muudetakse määrust (EL) nr 1332/2011, millega kehtestatakse ühised õhuruumi kasutamise nõuded ja käitamisprotseduurid õhukokkupõrke vältimiseks

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. veebruari 2008. aasta määrust (EÜ) nr 216/2008, mis käsitleb tsiviillennunduse valdkonna ühiseeskirju ja millega luuakse Euroopa Lennundusohutusamet ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiiv 91/670/EMÜ, määrus (EÜ) nr 1592/2002 ning direktiiv 2004/36/EÜ, (1) eriti selle artikli 8 lõiget 5 ja artikli 9 lõiget 4,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni määruse (EL) nr 1332/2011 (2) kohaselt tuleb turbiinmootoriga lennukid, mille maksimaalne sertifitseeritud stardimass (maximum certificated take-off mass, MCTOM) on üle 5 700 kg või millel on luba vedada üle 19 reisija, varustada õhukokkupõrgete vältimiseks õhukokkupõrke vältimise süsteemi ACAS II tarkvara uue versiooniga 7.1. Seda nõuet kohaldatakse ka teatavate kolmandas riigis registreeritud õhusõidukite käitajate suhtes.

(2)

Määruse (EL) nr 1332/2011 kohaselt peavad oma lennukitele paigaldama süsteemi ACAS II tarkvara uue versiooni 7.1 ka liidu lennuettevõtjad, kelle suhtes kohaldatakse nõukogu määrust (EMÜ) nr 3922/91 (3). See säte on aga vananenud, sest määruse (EMÜ) nr 3922/91 III lisa väljajätmise tõttu ei kohaldata seda määrust enam eespool osutatud lennuettevõtjate suhtes. Nende lennuettevõtjate suhtes kohaldatakse nüüd komisjoni määrust (EL) nr 965/2012, (4) mis sisaldab kõnealuse küsimusega seotud vajalikke eeskirju. Seepärast tuleks kõnealune vananenud säte määrusest (EL) nr 1332/2011 välja jätta.

(3)

Määruses (EL) nr 1332/2011 on sätestatud selliste käitamisprotseduuride eeskirjad, mida kohaldatakse olukordades, kus ACAS II edastab lennumeeskonnale teate, milles soovitatakse teha manööver, et tagada lennuki kaugus kõikide ohtude vältimiseks, või säilitada olemasolev kaugus (ohtliku vahekauguse teade). Kuna need eeskirjad on pilootidele ja lennujuhtidele eelkõige nendevahelise suhtluskeskkonna puhul ohutuse seisukohalt kriitilise tähtsusega, peaksid need kuuluma komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 923/2012 (5) kohaldamisalasse. Seepärast tuleks kõnealuseid käitamisprotseduure käsitlevad eeskirjad määrusest (EL) nr 1332/2011 välja jätta.

(4)

Seetõttu tuleks määrust (EL) nr 1332/2011 vastavalt muuta.

(5)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed põhinevad arvamusel, (6) mille esitas Euroopa Lennundusohutusamet kooskõlas määruse (EÜ) nr 216/2008 artikli 17 lõike 2 punktiga b ja artikli 19 lõikega 1.

(6)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas määruse (EÜ) nr 216/2008 artikli 65 kohaselt asutatud komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määrust (EL) nr 1332/2011 muudetakse järgmiselt.

1)

Artikkel 4 jäetakse välja.

2)

Artikli 5 lõiked 2 ja 3 asendatakse järgmisega:

„2.   Artiklit 3 kohaldatakse alates 1. märtsist 2012.

3.   Erandina lõikest 2 kohaldatakse artiklit 3 selliste õhusõidukite suhtes, mille lennukõlblikkussertifikaat on välja antud enne 1. märtsi 2012, alates 1. detsembrist 2015.“

3)

Lisa asendatakse käesoleva lisa tekstiga.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Seda kohaldatakse alates 25. augustist 2016.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 15. aprill 2016

Komisjoni nimel

president

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ELT L 79, 19.3.2008, lk 1.

(2)  Komisjoni määrus (EL) nr 1332/2011, 16. detsember 2011, millega kehtestatakse ühised õhuruumi kasutamise nõuded ja käitamisprotseduurid õhukokkupõrke vältimiseks (ELT L 336, 20.12.2011, lk 20).

(3)  Nõukogu määrus (EMÜ) nr 3922/91, 16. detsember 1991, tehniliste nõuete ja haldusprotseduuride kooskõlastamise kohta tsiviillennunduses (EÜT L 373, 31.12.1991, lk 4).

(4)  Komisjoni määrus (EL) nr 965/2012, 5. oktoober 2012, millega kehtestatakse lennutegevusega seotud tehnilised nõuded ja haldusmenetlused vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 216/2008 (ELT L 296, 25.10.2012, lk 1).

(5)  Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 923/2012, 26. september 2012, millega kehtestatakse ühised lennureeglid ning aeronavigatsiooniteenuseid ja -protseduure käsitlevad käitamissätted ning muudetakse rakendusmäärust (EL) nr 1035/2011 ning määruseid (EÜ) nr 1265/2007, (EÜ) nr 1794/2006, (EÜ) nr 730/2006, (EÜ) nr 1033/2006 ja (EL) nr 255/2010 (ELT L 281, 13.10.2012, lk 1).

(6)  Euroopa Lennundusohutusameti arvamus nr 04/2014, 16. detsember 2014, komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 923/2012 (millega kehtestatakse ühised lennureeglid ning aeronavigatsiooniteenuseid ja -protseduure käsitlevad käitamissätted) muutmise kohta (SERA C osa).


LISA

„LISA

Õhukokkupõrke vältimise süsteemid (ACAS) II

[ACAS-osa]

AUR.ACAS.1005 Toimivusnõuded

1)

Järgmised turbiinmootoriga lennukid varustatakse õhukokkupõrke vältimise süsteemi ACAS II loogikaskeemi versiooniga 7.1:

a)

lennukid, mille maksimaalne sertifitseeritud stardimass on üle 5 700 kg;

b)

lennukid, millel on luba vedada üle 19 reisija.

2)

Punktis 1 nimetamata õhusõidukid, mis varustatakse vabatahtlikult süsteemiga ACAS II, kasutavad õhukokkupõrke vältimise süsteemi loogikaversiooni 7.1.

3)

Punkti 1 ei kohaldata mehitamata õhusõidukite suhtes.

AUR.ACAS.1010 Süsteemi ACAS II koolitus

Käitajad kehtestavad ACAS II käitamisprotseduurid ning koostavad koolituskavad, et lennumeeskond saaks kokkupõrgete vältimiseks asjakohase väljaõppe ja oleks ACAS II seadmete kasutamisel pädev.“


16.4.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 101/10


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2016/584,

15. aprill 2016,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1308/2013, millega kehtestatakse põllumajandustoodete ühine turukorraldus ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja (EÜ) nr 1234/2007 (1),

võttes arvesse komisjoni 7. juuni 2011. aasta rakendusmäärust (EL) nr 543/2011, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögiviljasektori ning töödeldud puu- ja köögivilja sektoriga (2), eriti selle artikli 136 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Rakendusmääruses (EL) nr 543/2011 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XVI lisa A osas sätestatud toodete ja ajavahemike kohta kindlad impordiväärtused.

(2)

Iga turustuspäeva kindel impordiväärtus on arvutatud rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikli 136 lõike 1 kohaselt, võttes arvesse päevaandmete erinevust. Seetõttu peaks käesolev määrus jõustuma selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise kuupäeval,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikliga 136 ette nähtud kindlad impordiväärtused.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 15. aprill 2016

Komisjoni nimel

presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektor

Jerzy PLEWA


(1)  ELT L 347, 20.12.2013, lk 671.

(2)  ELT L 157, 15.6.2011, lk 1.


LISA

Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(eurot 100 kg kohta)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0702 00 00

IL

279,2

MA

93,6

SN

175,5

TR

94,1

ZZ

160,6

0707 00 05

MA

80,7

TR

119,1

ZZ

99,9

0709 93 10

MA

94,0

TR

137,2

ZZ

115,6

0805 10 20

EG

48,6

IL

77,8

MA

55,6

TR

38,9

ZZ

55,2

0808 10 80

AR

89,5

BR

98,6

CL

121,6

CN

131,9

US

155,0

ZA

81,6

ZZ

113,0

0808 30 90

AR

102,2

CL

106,8

CN

90,5

ZA

111,1

ZZ

102,7


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni 27. novembri 2012. aasta määruses (EL) nr 1106/2012, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 471/2009 (mis käsitleb ühenduse statistikat väliskaubanduse kohta kolmandate riikidega) seoses riikide ja territooriumide nomenklatuuri ajakohastamisega (ELT L 328, 28.11.2012, lk 7). Kood „ZZ“ tähistab „muud päritolu“.


DIREKTIIVID

16.4.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 101/12


KOMISJONI DELEGEERITUD DIREKTIIV (EL) 2016/585,

12. veebruar 2016,

millega muudetakse tehnika arenguga kohandamise eesmärgil Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2011/65/EL IV lisa seoses erandiga, mis käsitleb pliid, kaadmiumi, kuuevalentset kroomi ja polübroomitud difenüüleetreid (PBDE) varuosades, mis on kogutud meditsiiniseadmetest või elektronmikroskoopidest ja mida kasutatakse muude selliste seadmete remondiks ja renoveerimiseks

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2011. aasta direktiivi 2011/65/EL teatavate ohtlike ainete kasutamise piiramise kohta elektri- ja elektroonikaseadmetes, (1) eriti selle artikli 5 lõike 1 punkti a,

ning arvestades järgmist:

(1)

Direktiiviga 2011/65/EL on keelatud kasutada pliid, kaadmiumi, kuuevalentset kroomi ja polübroomitud difenüüleetreid turule lastavates elektri- ja elektroonikaseadmetes.

(2)

Kujutise reprodutseerimise seadmeid, nt magnetresonantsseadmete kuvareid, kompuutertomograafiaseadmeid, in vitro diagnostika seadmeid, patsiendi monitooringu seadmeid ja elektronmikroskoope on tavaks renoveerida. Mõned selleks kasutatavatest korduskasutusse võetavatest varuosadest sisaldavad vähesel määral pliid, kaadmiumi, kuuevalentset kroomi või polübroomitud difenüüleetreid.

(3)

Direktiivi 2011/65/EL IV lisa punktis 31 sätestatud erandiga ei ole lubatud kasutada varuosi, mis on võetud taaskasutusse kasutatud seadmest, mida ei ole varem lastud liidu turule; see piirab taaskasutusse võetavate varuosade kättesaadavust.

(4)

Parandatud osade kasutamise ja nende uute osadega asendamise keskkonnamõju võrdlus näitab, et eespool nimetatud juhtudel oleks uute osadega asendamise negatiivne mõju keskkonnale, tervisele ja tarbijate ohutusele kokku suurem kui kõnealusest lähenemisviisist saadav kasu.

(5)

Kuna ainete kasutamise piirang hakkab kehtima erinevate asjaomaste seadmete puhul erinevatel kuupäevadel, mis on ette nähtud direktiivi 2011/65/EL artikli 4 lõikes 3, tuleks iga liiki seadmete kohta kehtestada erinev erandi aegumise kuupäev.

(6)

Seepärast tuleks direktiivi 2011/65/EL vastavalt muuta.

(7)

Selleks et tagada turuosaliste sujuv üleminek olemasolevatelt sätetelt käesolevas direktiivis esitatud sätetele ning vältida ühtse turu häireid, on asjakohane kehtestada kuupäev, millest alates liikmesriigid hakkavad samaaegselt kohaldama oma riiklikke sätteid ja millega nähakse ette ka mõistlik ajavahemik pärast ülevõtmise kuupäeva,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:

Artikkel 1

Direktiivi 2011/65/EL IV lisa muudetakse vastavalt käesoleva direktiivi lisale.

Artikkel 2

1.   Liikmesriigid võtavad vastu ja avaldavad hiljemalt 28. veebruariks 2017 õigus- ja haldusnormid, mis on vajalikud käesoleva direktiivi järgimiseks. Liikmesriigid edastavad kõnealuste normide teksti viivitamata komisjonile.

Nad kohaldavad kõnealuseid norme alates 6. novembrist 2017.

Kui liikmesriigid need meetmed vastu võtavad, lisavad nad nendesse meetmetesse või nende meetmete ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.

2.   Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas nende poolt vastu võetavate põhiliste siseriiklike õigusnormide teksti.

Artikkel 3

Käesolev direktiiv jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Artikkel 4

Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 12. veebruar 2016

Komisjoni nimel

president

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ELT L 174, 1.7.2011, lk 88.


LISA

Direktiivi 2011/65/EL IV lisa muudetakse järgmiselt.

1)

Punkt 31 jäetakse välja.

2)

Lisatakse järgmine punkt 31a:

„31a.

Plii, kaadmium, kuuevalentne kroom ja polübroomitud difenüüleetrid varuosades, mis on kogutud meditsiiniseadmetest, sealhulgas in vitro diagnostika seadmetest, või elektronmikroskoopidest ja nende lisaseadmetest ning mida kasutatakse muude selliste seadmete remondiks ja renoveerimiseks, tingimusel et korduskasutamine toimub auditeeritavates ettevõtetevahelistes suletud ahelana toimivates tagastussüsteemides ja et igast osade korduskasutamisest teatatakse kliendile.

Aegub:

a)

21. juulil 2021 kasutamise puhul muudes meditsiiniseadmetes kui in vitro diagnostika seadmed;

b)

21. juulil 2023 kasutamise puhul in vitro diagnostika seadmetes;

c)

21. juulil 2024 kasutamise puhul elektronmikroskoopides ja nende lisaseadmetes.“


OTSUSED

16.4.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 101/15


KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL) 2016/586,

14. aprill 2016,

elektrooniliste sigarettide täitemehhanismi tehniliste standardite kohta

(teatavaks tehtud numbri C(2016) 2093 all)

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 3. aprilli 2014. aasta direktiivi 2014/40/EL tubakatoodete tootmist, esitlemist ja müüki käsitlevate liikmesriikide õigus- ja haldusnormide ühtlustamise kohta ning millega tunnistatakse kehtetuks direktiiv 2001/37/EÜ, (1) eriti selle artikli 20 lõiget 13,

ning arvestades järgmist:

(1)

Direktiivi 2014/40/EL artikli 20 lõike 3 punkti g kohaselt peavad liikmesriigid tagama, et elektroonilised sigaretid ja täitepakendid on varustatud mehhanismiga, mis hoiab ära täitmise ajal lekkimise.

(2)

Direktiivi 2014/40/EL artikli 20 lõikega 13 on komisjonile antud õigus kehtestada rakendusaktiga elektrooniliste sigarettide täitemehhanismi tehnilised standardid.

(3)

Arvestades elektroonilistes sigarettides ja täitepakendites kasutatavate nikotiini sisaldavate vedelike toksilisust, on asjakohane tagada, et elektroonilisi sigarette saab täita viisil, mis minimeerib selliste vedelikega nahakaudse kokkupuute ja nende juhusliku allaneelamise riski.

(4)

Lähtudes sidusrühmadelt saadud tagasisidest ja välistöövõtja tehtud tööst, määrati kindlaks tehnilised standardid, mille eesmärk on tagada, et nõuetele vastavad täitemehhanismid on piisavalt lekkekindlad.

(5)

Kindlaks määratud tehnilised standardid hõlmavad ka meetmeid, millega tagatakse, et tarbijaid teavitatakse nõuetekohaselt sellest, kuidas täitemehhanisme kasutada, et tagada sigarettide lekkevaba täitmine.

(6)

Sidusrühmad võivad soovida esitada komisjonile teavet alternatiivsete mehhanismide kohta, mida nad on lekkevaba täitmise tagamiseks välja töötanud, mis võib kaasa tuua käesoleva otsuse läbivaatamise.

(7)

Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas direktiivi 2014/40/EL artiklis 25 nimetatud komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Reguleerimisese

Käesolevas otsuses sätestatakse liidus valmistatud või liitu imporditud elektrooniliste sigarettide täitemehhanismi tehnilised standardid.

Artikkel 2

Nõuded täitemehhanismile

1.   Liikmesriigid tagavad, et korduvtäidetavad elektroonilised sigaretid ja nende täitepakendid lastakse turule vaid juhul, kui elektrooniliste sigarettide uuesti täitmise mehhanism vastab ühele järgmistest tingimustest:

a)

selle täitepakendil on vähemalt 9 mm pikkune kindlalt kinnitatud toru, mis on kitsam kui sellega kasutatava elektroonilise sigareti mahuti ava ja mis sobib sellesse täpselt, ning sel on vedelikuvoolu regulaator, millest ei eraldu püstasendis ja ainult atmosfäärirõhu kasutamisel temperatuuril 20 °C ± 5 °C rohkem kui 20 tilka täitevedelikku minutis;

b)

see toimib erilise ühendussüsteemi abil, mis vabastab täitevedelikku täitepakendisse ainult juhul, kui elektrooniline sigaret ja täitepakend on ühendatud.

2.   Liikmesriigid tagavad, et täidetavatel elektroonilistel sigarettidel ja täitepakenditel on osana direktiivi 2014/40/EL artikli 20 lõike 4 punkti a alapunktiga i nõutud kasutusjuhistest kaasas asjakohased juhised sigarettide täitmiseks, sealhulgas joonised.

Täidetavate elektrooniliste sigarettide ja lõike 1 punktis a osutatud täitepakendite täitemehhanismi tüübi korral märgitakse toru või mahuti ava laius kasutusjuhendis viisil, mis võimaldab tarbijatel kindlaks määrata elektrooniliste sigarettide ja täitepakendite vastavust.

Täidetavate elektrooniliste sigarettide ja lõike 1 punktis b viidatud täitemehhanismiga täitepakendite puhul tuleb kasutusjuhendis täpsustada ühendussüsteemi tüüp, mis vastab neile elektroonilistele sigarettidele ja täitepakenditele.

Artikkel 3

Adressaadid

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 14. aprill 2016

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Vytenis ANDRIUKAITIS


(1)  ELT L 127, 29.4.2014, lk 1.


16.4.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 101/17


KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL) 2016/587,

14. aprill 2016,

millega kiidetakse heaks sõidukite tõhusate valgusdiood-välisvalgustite kasutamine uuendusliku tehnoloogiana sõiduautode CO2-heite vähendamiseks vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 443/2009

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. aprilli 2009. aasta määrust (EÜ) nr 443/2009, millega kehtestatakse uute sõiduautode heitenormid väikesõidukite süsinikdioksiidiheite vähendamist käsitleva ühenduse tervikliku lähenemisviisi raames, (1) eriti selle artikli 12 lõiget 4,

ning arvestades järgmist:

(1)

Tootja Mazda Motor Europe GmbH 7. juulil 2015 esitatud taotlust valgusdioodvalgustite heakskiitmiseks ja Honda 8. jaanuaril 2016 esitatud taotlust tõhusate valgusdiood-välisvalgustite heakskiitmiseks hinnati kooskõlas määruse (EÜ) nr 443/2009 artikliga 12, komisjoni rakendusmäärusega (EL) nr 725/2011 (2) ja tehniliste suunistega, mille järgi koostatakse taotlused uuendusliku tehnoloogia heakskiitmiseks vastavalt määrusele (EÜ) nr 443/2009.

(2)

Mazda ja Honda taotlustes esitatud teabest selgub, et määruse (EÜ) nr 443/2009 artiklis 12 ja rakendusmääruse (EL) nr 725/2011 artiklites 2 ja 4 osutatud tingimused ja kriteeriumid on täidetud. Seega tuleks Mazda ja Honda tõhusate valgusdiood-välisvalgustite kasutamine uuendusliku tehnoloogiana heaks kiita.

(3)

Rakendusotsustega 2014/128/EL, (3) (EL) 2015/206 (4) ja (EL) 2016/160 (5) on komisjon heaks kiitnud kolm taotlust, mis käsitlevad välisvalgustite tõhususe suurendamisele kaasa aitavaid tehnoloogilisi lahendusi. Tuginedes Mazda ja Honda taotlustele ning kõnealuste taotluste hindamisest saadud kogemustele, on rahuldavalt ja veenvalt tõendatud, et sellised tõhusad valgusdiood-välisvalgustid, mis hõlmavad tõhusaid valgusdioodidega lähitulelaternaid, kaugtulelaternaid, eesmisi ääretulelaternaid, eesmisi udutulelaternaid, tagumisi udutulelaternaid, eesmisi suunatulelaternaid, tagumisi suunatulelaternaid, numbritulelaternaid ja tagurdustulelaternaid või nende asjakohast kombinatsiooni, vastavad määruse (EÜ) nr 443/2009 artiklis 12 ja rakendusmääruses (EL) nr 725/2011 sätestatud uuendusliku tehnoloogia kriteeriumitele ning võimaldavad vähendada CO2-heidet vähemalt 1 g CO2/km võrreldes välisvalgustite võrdluskomplektiga, mis sisaldab sama sõidukivalgustite kombinatsiooni.

(4)

Seepärast on asjakohane anda tootjatele võimalus sertida CO2-heite vähenemist tõhusate valgusdiood-välisvalgustite puhul, mis vastavad eelnimetatud tingimustele. Selleks et tagada ainult kõnealustele tingimustele vastavate valgusdiood-välisvalgustite esitamine sertimiseks, peaks tootja esitama tüübikinnitusasutusele koos sertimistaotlusega ka sõltumatu kontrolliasutuse kontrolliaruande, mis kinnitab kõnealuste valgustite vastavust nendele tingimustele.

(5)

Kui tüübikinnitusasutus leiab, et valgusdiood-välisvalgustid ei vasta sertimistingimustele, tuleks heite vähenemise sertimise taotlus tagasi lükata.

(6)

On asjakohane kiita heaks katsemetoodika, millega tehakse kindlaks CO2-heite vähenemise määr valgusdiood-välisvalgustite kasutamise tulemusena.

(7)

Selleks et teha kindlaks CO2-heite vähenemise määr valgusdiood-välisvalgustite kasutamise tulemusena, on vaja määrata kindlaks võrdlustehnika, mille alusel valgusdioodvalgustite kasutegurit tuleks hinnata. Omandatud kogemustele tuginedes on asjakohane kasutada võrdlusalusena halogeenvalgusteid.

(8)

Valgusdiood-välisvalgustite kasutamisega saavutatavat heite vähenemist võib osaliselt tõendada komisjoni määruse (EÜ) nr 692/2008 (6) XII lisas osutatud katse abil. Seetõttu tuleb tagada, et kõnealust osalist tõendatavust võetaks arvesse metoodikas, millega katsetatakse CO2-heite vähenemist valgusdiood-välisvalgustite kasutamise tulemusena.

(9)

Selleks et hõlbustada tõhusate valgusdiood-välisvalgustite laialdasemat kasutuselevõttu, peaks tootjal olema samuti võimalus taotleda ühe sertimistaotlusega mitme tõhusa valgusdiood-välisvalgusti kasutamise tulemusena CO2-heite vähenemise määra sertimist. Siiski on asjakohane tagada, et selle võimaluse kasutamisel kohaldatakse mehhanismi, mis soodustab ainult kõige tõhusamate valgusdiood-välisvalgustite kasutuselevõttu.

(10)

Selleks et määrata ökoinnovatsiooni üldkood, mida kasutatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2007/46/EÜ (7) I, VIII ja IX lisale vastavates asjakohastes tüübikinnitusdokumentides, tuleks määrata individuaalne kood, mida kasutatakse valgusdiood-välisvalgustite uuendusliku tehnoloogia tähistamiseks,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Heakskiitmine

Mazda valgusdioodvalgustite ja Honda valgusdioodvalgustite puhul kasutatav tehnoloogia kiidetakse heaks uuendusliku tehnoloogiana määruse (EÜ) nr 443/2009 artikli 12 tähenduses.

Artikkel 2

Taotlus CO2-heite vähenemise sertimiseks

1.   Tootja võib taotleda CO2-heite vähenemise sertimist ühe või mitme valgusdiood-välisvalgustussüsteemi puhul, mis on ette nähtud kasutamiseks M1-kategooria sõidukites ning mis hõlmavad üht järgmistest valgusdioodvalgustitest või nende kombinatsiooni:

a)

lähitulelatern,

b)

kaugtulelatern,

c)

eesmine ääretulelatern,

d)

eesmine udutulelatern,

e)

tagumine udutulelatern,

f)

eesmine suunatulelatern,

g)

tagumine suunatulelatern,

h)

numbritulelatern,

i)

tagurdustulelatern.

Tõhusa valgusdiood-välisvalgustussüsteemi moodustav valgusdioodvalgusti või nende kombinatsioon tagab vähemalt määruse (EL) nr 725/2011 artikli 9 lõikes 1 kindlaks määratud CO2-heite vähenemise määra.

2.   Ühe või mitme tõhusa valgusdiood-välisvalgusti CO2-heidet vähendava mõju sertimise taotlust toetab sõltumatu kontrolliaruanne, mis tõendab, et kõnealune valgusdioodvalgusti vastab (kõnealused valgusdioodvalgustid vastavad) lõikes 1 sätestatud tingimustele.

3.   Tüübikinnitusasutus lükkab sertimistaotluse tagasi, kui ta leiab, et valgusdiood-välisvalgusti(d) ei vasta lõikes 1 sätestatud tingimustele.

Artikkel 3

CO2-heite vähenemise sertimine

1.   CO2-heite vähenemine, mis saavutatakse tänu artikli 2 lõikes 1 osutatud valgusdiood-välisvalgusti kasutamisele, tehakse kindlaks lisas sätestatud metoodika alusel.

2.   Juhul kui tootja taotleb sama sõidukiversiooniga seoses CO2-heite vähenemise sertimist enam kui ühe artikli 2 lõikes 1 osutatud tõhusa valgusdiood-välisvalgusti puhul, siis teeb tüübikinnitusasutus kindlaks, milline katsetatud tõhusatest valgusdiood-välisvalgustitest vähendab CO2-heidet kõige vähem, ning kannab asjaomastesse tüübikinnitusdokumentidesse CO2-heite vähendamise väikseima määra. See väärtus märgitakse rakendusmääruse (EL) nr 725/2011 artikli 11 lõike 2 kohaselt vastavussertifikaadile.

Artikkel 4

Ökoinnovatsiooni kood

Tüübikinnitusdokumentidesse, kus viidatakse käesolevale otsusele, märgitakse ökoinnovatsiooni kood nr 19 vastavalt rakendusmääruse (EL) nr 725/2011 artikli 11 lõikele 1.

Artikkel 5

Jõustumine

Käesolev otsus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Brüssel, 14. aprill 2016

Komisjoni nimel

president

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ELT L 140, 5.6.2009, lk 1.

(2)  Komisjoni 25. juuli 2011. aasta rakendusmäärus (EL) nr 725/2011, millega kehtestatakse sõiduautode vähese CO2-heitega uuenduslike tehnoloogiate heakskiitmise ja sertifitseerimise kord vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 443/2009 (ELT L 194, 26.7.2011, lk 19).

(3)  Komisjoni 10. märtsi 2014. aasta rakendusotsus 2014/128/EL, millega lubatakse kasutada valgusdioodidega lähitulemoodulit „E-light“ kui uuenduslikku tehnoloogiat sõiduautode CO2-heite vähendamiseks vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 443/2009 (ELT L 70, 11.3.2014, lk 30).

(4)  Komisjoni 9. veebruari 2015. aasta rakendusotsus (EL) 2015/206, millega lubatakse kasutada Daimler AG tõhusaid valgusdiood-välisvalgusteid kui uudset tehnilist lahendust sõiduautode CO2-heite vähendamiseks vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 443/2009 (ELT L 33, 10.2.2015, lk 52).

(5)  Komisjoni 5. veebruari 2016. aasta rakendusotsus (EL) 2016/160, millega lubatakse kasutada Toyota Motor Europe'i tõhusaid valgusdiood-välisvalgusteid kui uudset tehnilist lahendust sõiduautode CO2-heite vähendamiseks vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 443/2009 (ELT L 31, 6.2.2016, lk 70).

(6)  Komisjoni 18. juuli 2008. aasta määrus (EÜ) nr 692/2008, millega rakendatakse ja muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 715/2007, mis käsitleb mootorsõidukite tüübikinnitust seoses väikeste sõiduautode ja kommertsveokite (Euro 5 ja Euro 6) heitmetega ning sõidukite remondi- ja hooldusteabe kättesaadavust (ELT L 199, 28.7.2008, lk 1).

(7)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 5. septembri 2007. aasta direktiiv 2007/46/EÜ, millega kehtestatakse raamistik mootorsõidukite ja nende haagiste ning selliste sõidukite jaoks mõeldud süsteemide, osade ja eraldi seadmestike kinnituse kohta (raamdirektiiv) (ELT L 263, 9.10.2007, lk 1).


LISA

SÕIDUKITE VALGUSDIOODIDEGA VÄLISVALGUSTITE MÕJUL CO2-HEITE VÄHENEMISE MÄÄRA KINDLAKSTEGEMISE METOODIKA.

1.   SISSEJUHATUS

Selleks et teha kindlaks, kui palju väheneb CO2-heide tänu valgusdioodidega varustatud tõhusale välisvalgustite paketile, mis hõlmab artiklis 2 osutatud sõidukivalgustite M1-kategooria sõidukis kasutatavat asjakohast kombinatsiooni, tuleb kindlaks määrata järgmine:

1)

katsetingimused,

2)

katseseadmed,

3)

energiasäästu kindlakstegemine,

4)

CO2-heite vähenemise määra arvutamine,

5)

statistilise vea arvutamine.

2.   SÜMBOLID, PARAMEETRID JA ÜHIKUD

Ladina sümbolid

Formula

CO2-heite vähenemine [g CO2 / km]

CO2

Süsinikdioksiid

CF

ümberarvestustegur (l / 100 km) – (g CO2 / km) [gCO2/l] tabelist 3

m

paketti kuuluvate tõhusate valgusdiood-välisvalgustite arv

n

mõõtmiste arv valimi kohta

P

sõidukivalgusti energiatarve [W]

Formula

valgusdioodvalgusti energiatarbe standardhälve [W]

Formula

valgusdioodvalgusti keskmise energiatarbe standardhälve [W]

Formula

CO2-heite vähenemise koondtulemuse standardhälve [g CO2 / km]

UF

kasutuskoefitsient [–], mis on esitatud tabelis 4

v

keskmine sõidukiirus uues Euroopa sõidutsüklis (NEDC) [km/h]

VPe

efektiivvõimsuse kulu [l/kWh] tabelist 2

Image

mõju, mida avaldab CO2-heite arvutatud vähenemisele valgusdioodvalgusti energiatarve

Kreeka sümbolid

Δ

vahe

ηA

vahelduvvoolugeneraatori kasutegur [%]

Allindeksid

Indeks (i) osutab sõidukivalgustitele

Indeks (j) osutab valimi mõõtmisele

EI

ökoinnovatsiooni kriteeriumitele vastav

RW

tegelikes sõidutingimustes

TA

tüübikinnitustingimustes

B

võrdlusväärtus

3.   KATSETINGIMUSED

Katsetingimused vastavad ÜRO Euroopa Majanduskomisjoni (UNECE) eeskirja nr 112 (1)„Ühtsed sätted mootorsõidukite selliste esilaternate tunnustamise kohta, mis kiirgavad asümmeetrilist lähituld või kaugtuld või mõlemat ja on varustatud hõõglampide ja/või LED-moodulitega“ nõuetele. Energiatarve tehakse kindlaks vastavalt UNECE eeskirja nr 112 punktile 6.1.4 ning sama eeskirja 10. lisa punktidele 3.2.1 ja 3.2.2.

4.   KATSESEADMED

Kasutatakse järgmisi seadmeid, mis on esitatud joonisel:

toiteplokk (vahelduvpinge allikas);

kaks digitaalset multimeetrit, üks alalisvoolu ja teine alalispinge mõõtmiseks. Joonisel on kujutatud ühte võimalust, kuidas ühendada toiteplokiga alalispinge voltmeeter.

Image

Katse ettevalmistamine

Voolu-indikaator

Vahelduvpinge allikas

Valgus-diood-lamp

5.   MÕÕTMISED JA ENERGIASÄÄSTU KINDLAKSTEGEMINE

Iga paketti kuuluva tõhusa valgusdiood-välisvalgusti puhul tehakse mõõtmine joonisel näidatud viisil 13,2-voldise pinge juures. Elektroonilise valgusallika juhtseadisega juhitava(te) valgusdiood-mooduli(te) korral tehakse mõõtmine taotleja osutatud viisil.

Tootja võib taotleda muude voolumõõtmiste tegemist muude täiendavate pingete juures. Sellisel juhul peab tootja esitama tüübikinnitusasutusele dokumendid, mis tõendavad vajadust muude mõõtmiste järele. Voolu tuleb iga kõnealuse täiendava pinge juures mõõta järjest vähemalt viis (5) korda. Täpne kasutatud pinge ja mõõdetud vool tuleb esitada nelja kümnendkoha täpsusega.

Energiatarbe kindlakstegemiseks korrutatakse kasutatud pinge mõõdetud vooluga. Arvutada tuleb iga tõhusa valgusdiood-välisvalgusti keskmine energiatarve (Formula). Iga väärtus esitatakse nelja kümnendkoha täpsusega. Kui valgusdioodlampide elektriga varustamiseks kasutatakse samm-mootorit või elektroonilist regulaatorit, siis ei võeta mõõtmisel arvesse vastava komponendi koormust.

Iga tõhusa valgusdiood-välisvalgusti kasutamisest tulenev energiasääst (ΔPi) arvutatakse järgmise valemi abil.

Valem 1

Formula

mille puhul vastava võrdlusalusena kasutatava sõidukivalgusti energiatarve on esitatud tabelis 1.

Tabel 1

Võrdlusalusena kasutatavate eri liiki sõidukivalgustite tarbitav võimsus

Sõidukivalgusti

Tarbitav koguvõimsus (PB)

[W]

Lähitulelatern

137

Kaugtulelatern

150

Eesmine ääretulelatern

12

Numbritulelatern

12

Eesmine udutulelatern

124

Tagumine udutulelatern

26

Eesmine suunatulelatern

13

Tagumine suunatulelatern

13

Tagurdustulelatern

52

6.   CO2-HEITE VÄHENEMISE MÄÄRA ARVUTAMINE

Valgustipaketi kasutamisest tulenev CO2-heite vähenemise kogumäär arvutatakse valemi 2 abil.

Valem 2

Formula

milles

v

:

NEDC keskmine sõidukiirus [km/h], milleks on 33,58 km/h

ηA

:

vahelduvvoolugeneraatori kasutegur [%], mis on 67 %

VPe

:

efektiivvõimsuse kulu [l/kWh] tabelist 2

Tabel 2

Efektiivvõimsuse kulu

Mootoriliik

Efektiivvõimsuse kulu (VPe)

[l/kWh]

Bensiin

0,264

Turbobensiin

0,280

Diislikütus

0,220

CF

:

ümberarvestustegur (l / 100 km) – (g CO2 / km) [gCO2/l] tabelist 3

Tabel 3

Kütuse ümberarvestustegur

Kütuseliik

Ümberarvestustegur (l/100 km) – (g CO2/km) (CF)

[gCO2/l]

Bensiin

2 330

Diislikütus

2 640

UF

:

Sõidukivalgusti kasutuskoefitsient [–] tabelist 4

Tabel 4

Eri liiki sõidukivalgustite kasutuskoefitsient

Sõidukivalgusti

Kasutuskoefitsient (UF)

[–]

Lähitulelatern

0,33

Kaugtulelatern

0,03

Eesmine ääretulelatern

0,36

Numbritulelatern

0,36

Eesmine udutulelatern

0,01

Tagumine udutulelatern

0,01

Eesmine suunatulelatern

0,15

Tagumine suunatulelatern

0,15

Tagurdustulelatern

0,01

7.   STATISTILISE VEA ARVUTAMINE

Tuleb leida mõõtmisest tingitud statistilised vead katsetulemustes. Iga paketti kuuluva tõhusa valgusdiood-välisvalgusti puhul arvutatakse standardhälve vastavalt valemile 3.

Valem 3

Formula

milles:

n

:

mõõtmiste arv valimi kohta, st vähemalt 5.

Iga tõhusa valgusdiood-välisvalgusti energiatarbe standardhälve (Formula) põhjustab vea CO2-heite vähenemises (Formula). Kõnealune viga arvutatakse valemi 4 abil.

Valem 4

Image

8.   STATISTILINE OLULISUS

Tõhusate valgusdiood-välisvalgustite kombinatsiooniga varustatud igat tüüpi, varianti ja versiooni sõiduki puhul tuleb tõendada, et valemi 4 kohaselt arvutatud CO2-heite vähenemise viga ei ole suurem kui CO2-heite koguvähenemise ja rakendusmääruse (EL) nr 725/2011 artikli 9 lõikes 1 määratletud vähenemise miinimummäära vahe (vt valem 5).

Valem 5

Formula

milles:

MT

:

minimaalne läviväärtus [g CO2 / km], mis on 1 g CO2/km

Kui tõhusate valgusdiood-välisvalgustite paketi abil saavutatav CO2-heite vähenemine kokku on valemi 5 alusel tehtud arvutuste kohaselt väiksem rakendusmääruse (EL) nr 725/2011 artikli 9 lõikes 1 esitatud läviväärtusest, kohaldatakse kõnealuse määruse artikli 11 lõike 2 teist lõiku.


(1)  E/ECE/324/Rev.2/Add.111/Rev.3 — E/ECE/TRANS/505/Rev.2/Add.111/Rev.3, 9. jaanuar 2013


16.4.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 101/25


KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL) 2016/588,

14. aprill 2016,

millega kiidetakse heaks suure kasuteguriga 12-voldistes vahelduvvoolugeneraatorites kasutatav tehnoloogia kui uuenduslik tehnoloogia sõiduautode CO2-heite vähendamiseks vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 443/2009

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. aprilli 2009. aasta määrust (EÜ) nr 443/2009, millega kehtestatakse uute sõiduautode heitenormid väikesõidukite süsinikdioksiidiheite vähendamist käsitleva ühenduse tervikliku lähenemisviisi raames, (1) eriti selle artikli 12 lõiget 4,

ning arvestades järgmist:

(1)

Tarnija Valeo Equipments Electriques Moteur 3. novembril 2015 esitatud taotlust suure kasuteguriga dioode sisaldava Valeo suure kasuteguriga vahelduvvoolugeneraatori heakskiitmiseks ja tarnija Robert Bosch GmbH 10. juunil 2015 esitatud taotlust metalloksiid-pooljuht-paisuga dioode sisaldava Boschi suure kasuteguriga vahelduvvoolugeneraatori heakskiitmiseks hinnati kooskõlas määruse (EÜ) nr 443/2009 artikliga 12, komisjoni rakendusmäärusega (EL) nr 725/2011 (2) ja tehniliste suunistega, mille järgi koostatakse taotlused uuendusliku tehnoloogia heakskiitmiseks vastavalt määrusele (EÜ) nr 443/2009.

(2)

Valeo ja Boschi taotlustes esitatud teabest selgub, et määruse (EÜ) nr 443/2009 artiklis 12 ja rakendusmääruse (EL) nr 725/2011 artiklites 2 ja 4 osutatud tingimused ja kriteeriumid on täidetud. Seega tuleks heaks kiita Valeo ja Boschi suure kasuteguriga vahelduvvoolugeneraatorite kasutamine uuendusliku tehnoloogiana.

(3)

Rakendusotsustega 2013/341/EL, (3) 2014/465/EL, (4) (EL) 2015/158, (5) (EL) 2015/295 (6) ja (EL) 2015/2280 (7) on komisjon heaks kiitnud kuus taotlust, mis käsitlevad vahelduvvoolugeneraatorite kasuteguri suurendamisele kaasa aitavaid tehnoloogilisi lahendusi. Tuginedes Valeo ja Boschi taotlustele ning kõnealuste taotluste hindamisest saadud kogemustele on rahuldavalt ja veenvalt tõendatud, et 12-voldine (12 V) vahelduvvoolugeneraator, mille kasutegur jääb vahemikku 73,4–74,2 %, vastab sõltuvalt jõuseadmest ja juhul, kui generaatori mass ei ületa võrdlusgeneraatori massi rohkem kui 3 kg võrra, määruse (EÜ) nr 443/2009 artiklis 12 ja rakendusmääruses (EL) nr 725/2011 sätestatud uuendusliku tehnoloogia kriteeriumitele ning võimaldab vähendada CO2-heidet vähemalt 1 g CO2/km võrreldes võrdlusgeneraatoriga, mille kasutegur on 67 %.

(4)

Seepärast on asjakohane anda tootjatele võimalus sertida CO2-heite vähenemist suure kasuteguriga 12-voldiste vahelduvvoolugeneraatorite puhul, mis vastavad eelnimetatud tingimustele. Selleks et tagada ainult kõnealustele tingimustele vastavate vahelduvvoolugeneraatorite esitamine sertimiseks, peaks tootja esitama tüübikinnitusasutusele koos sertimistaotlusega ka sõltumatu kontrolliasutuse kontrolliaruande, mis kinnitab generaatori vastavust kõnealustele tingimustele.

(5)

Kui tüübikinnitusasutus leiab, et 12-voldine vahelduvvoolugeneraator ei vasta sertimistingimustele, tuleks heite vähenemise sertimise taotlus tagasi lükata.

(6)

On asjakohane kiita heaks katsemetoodika, millega tehakse kindlaks CO2-heite vähenemise määr suure kasuteguriga 12-voldiste vahelduvvoolugeneraatorite kasutamise tulemusena.

(7)

Selleks et teha kindlaks CO2-heite vähenemise määr suure kasuteguriga 12-voldiste vahelduvvoolugeneraatorite kasutamise tulemusena, on vaja määrata kindlaks võrdlustehnika, mille alusel vahelduvvoolugeneraatori kasutegurit tuleks hinnata. Omandatud kogemustele tuginedes on asjakohane kasutada võrdlusalusena 12-voldist vahelduvvoolugeneraatorit, mille kasutegur on 67 %.

(8)

Suure kasuteguriga 12-voldise vahelduvvoolugeneraatoriga saavutatavat heite vähenemist võib osaliselt tõendada komisjoni määruse (EÜ) nr 692/2008 (8) XII lisas osutatud katse abil. Seetõttu tuleb tagada, et kõnealust osalist tõendatavust võetaks arvesse metoodikas, millega katsetatakse CO2-heite vähenemist suure kasuteguriga 12-voldiste vahelduvvoolugeneraatorite kasutamise tulemusena.

(9)

Selleks et hõlbustada suure kasuteguriga 12-voldiste vahelduvvoolugeneraatorite laialdasemat kasutuselevõttu, peaks tootjal olema samuti võimalus taotleda ühe sertimistaotlusega mitme suure kasuteguriga 12-voldise generaatori CO2-heite vähendamise määra sertimist. Siiski on asjakohane tagada, et selle võimaluse kasutamisel kohaldatakse mehhanismi, mis soodustab ainult kõige suurema kasuteguriga vahelduvvoolugeneraatorite kasutuselevõttu.

(10)

Selleks et määrata ökoinnovatsiooni üldkood, mida kasutatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2007/46/EÜ (9) I, VIII ja IX lisale vastavates asjakohastes tüübikinnitusdokumentides, tuleks määrata individuaalne kood, mida kasutatakse suure kasuteguriga 12-voldise vahelduvvoolugeneraatori uuendusliku tehnoloogia tähistamiseks,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Heakskiitmine

Suure kasuteguriga dioode sisaldava Valeo suure kasuteguriga vahelduvvoolugeneraatori ja metalloksiid-pooljuht-paisuga dioode sisaldava Boschi suure kasuteguriga vahelduvvoolugeneraatori puhul kasutatud tehnoloogia kiidetakse heaks uuendusliku tehnoloogiana määruse (EÜ) nr 443/2009 artikli 12 tähenduses.

Artikkel 2

Taotlus CO2-heite vähenemise sertimiseks

1.   Tootja võib taotleda CO2-heite vähenemise sertimist ühe või mitme suure kasuteguriga 12-voldise (12 V) vahelduvvoolugeneraatori puhul, mida kasutatakse M1-kategooria sõidukites, kui see vastab (need vastavad) järgmistele tingimustele:

a)

see on komponent, mida kasutatakse üksnes sõiduki aku laadimiseks ja sõiduki elektrisüsteemi vooluga varustamiseks sel ajal, kui sisepõlemismootor töötab;

b)

suure kasuteguriga vahelduvvoolugeneraatori mass ei ületa võrdlusgeneraatori massi (7 kg) enam kui 3 kg võrra;

c)

generaatori kasutegur on vähemalt:

i)

73,8 % bensiinimootoriga sõidukite puhul;

ii)

73,4 % turbo-bensiinimootoriga sõidukite puhul;

iii)

74,2 % diiselmootoriga sõidukite puhul.

2.   Ühe või mitme suure kasuteguriga vahelduvvoolugeneraatori CO2-heidet vähendava mõju sertimise taotlust toetab sõltumatu kontrolliaruanne, mis tõendab, et vahelduvvoolugeneraator(id) vastab (vastavad) lõikes 1 sätestatud tingimustele.

3.   Tüübikinnitusasutus lükkab sertimistaotluse tagasi, kui ta leiab, et vahelduvvoolugeneraator(id) ei vasta lõikes 1 sätestatud tingimustele.

Artikkel 3

CO2-heite vähenemise sertimine

1.   CO2-heite vähenemine, mis saavutatakse tänu artikli 2 lõikes 1 osutatud suure kasuteguriga vahelduvvoolugeneraatori kasutamisele, tehakse kindlaks lisas sätestatud metoodika alusel.

2.   Juhul kui tootja taotleb sama sõidukiversiooniga seoses CO2-heite vähenemise sertimist enam kui ühe artikli 2 lõikes 1 osutatud suure kasuteguriga vahelduvvoolugeneraatori puhul, siis teeb tüübikinnitusasutus kindlaks, milline katsetatud vahelduvvoolugeneraatoritest vähendab CO2-heidet kõige vähem, ning kannab asjaomastesse tüübikinnitusdokumentidesse CO2-heite vähendamise väikseima määra. See väärtus märgitakse rakendusmääruse (EL) nr 725/2011 artikli 11 lõike 2 kohaselt vastavussertifikaadile.

Artikkel 4

Ökoinnovatsiooni kood

Tüübikinnitusdokumentidesse, kus viidatakse käesolevale otsusele, märgitakse ökoinnovatsiooni kood nr 17 vastavalt rakendusmääruse (EL) nr 725/2011 artikli 11 lõikele 1.

Artikkel 5

Jõustumine

Käesolev otsus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Brüssel, 14. aprill 2016

Komisjoni nimel

president

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ELT L 140, 5.6.2009, lk 1.

(2)  Komisjoni 25. juuli 2011. aasta rakendusmäärus (EL) nr 725/2011, millega kehtestatakse sõiduautode vähese CO2-heitega uuenduslike tehnoloogiate heakskiitmise ja sertifitseerimise kord vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 443/2009 (ELT L 194, 26.7.2011, lk 19).

(3)  Komisjoni 27. juuni 2013. aasta rakendusotsus 2013/341/EL, millega lubatakse kasutada tehnoloogial Valeo Efficient Generation põhinevat vahelduvvoolugeneraatorit kui uuenduslikku tehnikat sõiduautode CO2-heite vähendamiseks vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 443/2009 (ELT L 179, 29.6.2013, lk 98).

(4)  Komisjoni 16. juuli 2014. aasta rakendusotsus 2014/465/EL, millega kiidetakse heaks DENSO tõhus vahelduvvoolugeneraator kui uuenduslik tehnoloogia sõiduautode CO2-heite vähendamiseks vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 443/2009 ning muudetakse komisjoni rakendusotsust 2013/341/EL (ELT L 210, 17.7.2014, lk 17).

(5)  Komisjoni 30. jaanuari 2015. aasta rakendusotsus (EL) 2015/158, millega lubatakse kasutada kahte Robert Bosch GmbH uudse tehnilise lahendusega suure kasuteguriga vahelduvvoolugeneraatorit sõiduautode CO2-heite vähendamiseks vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 443/2009 (ELT L 26, 31.1.2015, lk 31).

(6)  Komisjoni 24. veebruari 2015. aasta rakendusotsus (EL) 2015/295, millega lubatakse kasutada MELCO GXi tõhusat vahelduvvoolugeneraatorit kui uuenduslikku tehnoloogiat sõiduautode CO2-heite vähendamiseks vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 443/2009 (ELT L 53, 25.2.2015, lk 11).

(7)  Komisjoni 7. detsembri 2015. aasta rakendusotsus (EL) 2015/2280, millega lubatakse kasutada DENSO tõhusat vahelduvvoolugeneraatorit kui uudset tehnilist lahendust sõiduautode CO2-heite vähendamiseks vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 443/2009 (ELT L 322, 8.12.2015, lk 64).

(8)  Komisjoni 18. juuli 2008. aasta määrus (EÜ) nr 692/2008, millega rakendatakse ja muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 715/2007, mis käsitleb mootorsõidukite tüübikinnitust seoses väikeste sõiduautode ja kommertsveokite (Euro 5 ja Euro 6) heitmetega ning sõidukite remondi- ja hooldusteabe kättesaadavust (ELT L 199, 28.7.2008, lk 1).

(9)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 5. septembri 2007. aasta direktiiv 2007/46/EÜ, millega kehtestatakse raamistik mootorsõidukite ja nende haagiste ning selliste sõidukite jaoks mõeldud süsteemide, osade ja eraldi seadmestike kinnituse kohta (raamdirektiiv) (ELT L 263, 9.10.2007, lk 1).


LISA

SUURE KASUTEGURIGA 12-VOLDISE VAHELDUVVOOLUGENERAATORI KASUTAMISEGA SAAVUTATAVA CO2-HEITE VÄHENDAMISE MÄÄRA KINDLAKSTEGEMISE METOODIKA

1.   SISSEJUHATUS

Selleks et teha kindlaks, kui palju CO2-heide väheneb seoses suure kasuteguriga vahelduvvoolugeneraatori kasutamisega M1-kategooria sõidukis, tuleb täpsustada järgmist:

1)

katsetingimused;

2)

katseseadmed;

3)

suure kasuteguriga vahelduvvoolugeneraatori ja võrdlusgeneraatori kasuteguri kindlakstegemine;

4)

CO2-heite vähenemise määra arvutamine;

5)

statistilise vea arvutamine.

Sümbolid, parameetrid ja ühikud

Ladina sümbolid

Formula

CO2-heite vähenemine [g CO2/km]

CO2

Süsinikdioksiid

CF

ümberarvestustegur (l/100 km) – (g CO2/km) [g CO2/l] tabelist 3

h

sagedus tabelist 1

I

voolutugevus mõõtmisel [A]

m

mõõtmiste arv valimi kohta

M

pöördemoment [Nm]

n

pöörlemiskiirus [min– 1] tabelist 1

P

võimsus [W]

Formula

ökoinnovatsiooni kriteeriumitele vastava vahelduvvoolugeneraatori kasuteguri standardhälve [%]

Formula

ökoinnovatsiooni kriteeriumitele vastava vahelduvvoolugeneraatori kasuteguri keskväärtuse standardhälve [%]

Formula

CO2-heite vähenemise koondtulemuse standardhälve [g CO2/km]

U

pinge mõõtmisel [V]

v

keskmine sõidukiirus uues Euroopa sõidutsüklis (NEDC) [km/h]

VPe

efektiivvõimsuse kulu [l/kWh] tabelist 2

Image

mõju, mida avaldab CO2-heite arvutatud vähenemisele ökoinnovatsiooni kriteeriumitele vastava vahelduvvoolugeneraatori kasutegur

Kreeka sümbolid

Δ

vahe

η

võrdlusgeneraatori kasutegur [%]

ηEI

suure kasuteguriga vahelduvvoolugeneraatori kasutegur [%]

Formula

ökoinnovatsiooni kriteeriumitele vastava vahelduvvoolugeneraatori keskmine kasutegur tööpunktis i [%]

Allindeksid

Indeks (i) osutab tööpunktile

Indeks (j) osutab valimi mõõtmisele

EI

ökoinnovatsiooni kriteeriumitele vastav

m

mehaaniline

RW

tegelikes sõidutingimustes

TA

tüübikinnitustingimustes

B

võrdlusväärtus

2.   KATSETINGIMUSED

Katsetingimused peavad vastama standardi ISO 8854:2012 (1) nõuetele.

Katseseadmed

Katseseadmed peavad olema kooskõlas standardis ISO 8854:2012 esitatud kirjeldusega.

3.   MÕÕTMISED JA KASUTEGURI KINDLAKSTEGEMINE

Suure kasuteguriga vahelduvvoolugeneraatori kasutegur, välja arvatud käesolevas lõigus sätestatud elemendid, tehakse kindlaks vastavalt ISO standardile 8854:2012.

Mõõtmine toimub erinevates tööpunktides i, mis on märgitud tabelisse 1. Vahelduvvoolugeneraatori voolutugevuseks loetakse pool kõigi tööpunktide nimivoolust. Kõigil kiirustel hoitakse vahelduvvoolugeneraatori pinge ja väljundvool konstantsena (pinge 14,3 V).

Tabel 1

Tööpunktid

Tööpunkt

i

Kestus

[s]

Pöörlemiskiirus

ni [min– 1]

Sagedus

hi

1

1 200

1 800

0,25

2

1 200

3 000

0,40

3

600

6 000

0,25

4

300

10 000

0,10

Kasutegur arvutatakse valemi 1 kohaselt.

Valem 1

Formula

Kõiki kasuteguri mõõtmisi tehakse järjestikku vähemalt viis (5) korda. Välja tuleb arvutada mõõtmiste keskmine igas tööpunktis (Formula).

Suure kasuteguriga vahelduvvoolugeneraatori kasutegur (ηEI) arvutatakse valemi 2 kohaselt.

Valem 2

Formula

Suure kasuteguriga vahelduvvoolugeneraator aitab säästa mehaanilist energiat tegelikes sõidutingimustes (ΔPmRW) ja tüübikinnitustingimustes (ΔPmTA) vastavalt valemile 3,

Valem 3

ΔPm = ΔPmRW – ΔPmTA

milles mehaanilise energia sääst tegelikes sõidutingimustes (ΔPmRW) arvutatakse vastavalt valemile 4 ja mehaanilise energia sääst tüübikinnitustingimustes (ΔPmTA) vastavalt valemile 5.

Valem 4

Formula

Valem 5

Formula

milles

PRW

:

võimsustarve tegelikes sõidutingimustes [W], mis on 750 W

PTA

:

võimsustarve tüübikinnitustingimustes [W], mis on 350 W

ηB

:

võrdlusgeneraatori kasutegur [%], mis on 67 %

CO2-heite vähenemise määra arvutamine

CO2-heite vähenemine suure kasuteguriga vahelduvvoolugeneraatori mõjul arvutatakse järgmise valemi abil.

Valem 6

Formula

milles

v

:

NEDC keskmine sõidukiirus [km/h], milleks on 33,58 km/h

VPe

:

alljärgnevas tabelis 2 täpsustatud efektiivvõimsuse kulu

Tabel 2

Efektiivvõimsuse kulu

Mootoriliik

Efektiivvõimsuse kulu (VPe)

[l/kWh]

Bensiin

0,264

Turbobensiin

0,280

Diislikütus

0,220

CF

:

alljärgnevas tabelis 3 täpsustatud tegur

Tabel 3

Kütuse ümberarvestustegur

Kütuseliik

Ümberarvestustegur (l/100 km) – (g CO2/km) (CF)

[g CO2/l]

Bensiin

2 330

Diislikütus

2 640

Statistilise vea arvutamine

Mõõtmisest tingitud statistilised vead katsetulemustes kvantifitseeritakse. Iga tööpunkti kohta arvutatakse standardhälve, milleks kasutatakse järgmist valemit.

Valem 7

Formula

Suure kasuteguriga vahelduvvoolugeneraatori kasuteguri väärtuse standardhälve (Formula) arvutatakse vastavalt valemile 8.

Valem 8

Formula

Vahelduvvoolugeneraatori kasuteguri standardhälve (Formula) põhjustab vea CO2-heite vähenemises (Formula). Kõnealune viga arvutatakse vastavalt valemile 9:

Valem 9

Image

Statistiline olulisus

Suure kasuteguriga vahelduvvoolugeneraatoriga varustatud igat tüüpi, varianti ja versiooni sõiduki puhul tuleb tõendada, et valemi 9 kohaselt arvutatud CO2-heite vähenemise viga ei ole suurem kui CO2-heite koguvähenemise ja rakendusmääruse (EL) nr 725/2011 artikli 9 lõikes 1 määratletud vähenemise miinimummäära vahe (vt valem 10).

Valem 10

Formula

milles:

MT

:

minimaalne läviväärtus [g CO2/km], mis on 1 g CO2/km

Katse- ja hindamisaruanne

Aruanne sisaldab järgmist:

katsetatud vahelduvvoolugeneraatorite mudel ja mass;

katsestendi kirjeldus;

katsetulemused (mõõtmistulemused);

arvutustulemused ja vastavad valemid.

Sõidukitesse paigaldatav suure kasuteguriga vahelduvvoolugeneraator

Tüübikinnitusasutus tõendab CO2-heite vähenemist suure kasuteguriga vahelduvvoolugeneraatori ja võrdlusgeneraatori mõõtmiste põhjal, kasutades käesolevas lisas määratletud katsemetoodikat. Kui CO2-heite vähenemine on väiksem kui artikli 9 lõikes 1 määratletud miinimummäär, kohaldatakse rakendusmääruse (EL) nr 725/2011 artikli 11 lõike 2 teist lõiku.


(1)  ISO 8854:2012 „Road vehicles – Alternators with regulators – Test methods and general requirements“ („Maanteesõidukid. Regulaatoritega vahelduvvoolugeneraatorid. Katsemetoodika ja üldnõuded“). Viitenumber ISO 8854:2012, avaldatud 1. juunil 2012.


Parandused

16.4.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 101/33


Komisjoni 17. detsembri 2015. aasta delegeeritud määruse (EL) 2016/341 (millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 952/2013 seoses liidu tolliseadustiku teatavate sätete üleminekueeskirjadega, kui vajalikud elektroonilised süsteemid veel ei toimi, ja muudetakse komisjoni delegeeritud määrust (EL) 2015/2446) parandus

( Euroopa Liidu Teataja L 69, 15. märts 2016 )

Leheküljel 39 asendatakse 2. lisa, 3. lisa, 4. lisa ja 5. lisa järgmisega:

2 LISA

Image

Tekst pildi

EUROOPA LIIT

SIDUVA TARIIFIINFORMATSIOONI (STI) TAOTLUS

1. Taotleja (täielik nimi ja aadress)

Telefoninumber:

Faksinumber:

Tolli antud tunnusnumber/EORI nr:

Ametlikuks kasutamiseks

Registreerimisnumber:

Vastuvõtmise koht:

Vastuvõtmise kuupäev:

Aasta Kuu Päev

STI-taotluse keel:

Skaneeritavad kujutised:

Jah # … Ei

Väljaandmise kuupäev:

Aasta Kuu Päev

Välja andnud ametnik:

Kõik proovid ja näidised tagastatud:

2. Omanik (täielik nimi ja aadress)

(konfidentsiaalne)

Telefoninumber:

Faksinumber:

Tolli antud tunnusnumber/EORI nr:

Oluline märkus

Deklaratsiooni allkirjastamisega võtab taotleja endale vastutuse käesolevas vormis ja kõigil lisalehtedel esitatud andmete täpsuse ja terviklikkuse eest. Taotleja nõustub, et kõnealust teavet ja mis tahes fotosid, visandeid, brošüüre jne saab säilitada Euroopa Komisjoni andmebaasis ja et koos taotlusega esitatud või tolliametilt saadud (või saadava) teabe, sh fotod, visandid, brošüürid jne, mis ei ole taotluse lahtrites 2 ja 9 märgitud konfidentsiaalsena, võib internetis avalikustada.

3. Agent või esindaja (täielik nimi ja aadress)

Telefoninumber:

Faksinumber:

Tolli antud tunnusnumber/EORI nr:

4. Uuesti väljastatud STI

Kui taotlete STI uuesti väljastamist, täitke palun käesolev lahter.

STI viitenumber:

Kehtiv alates:

Aasta Kuu Päev

Nomenklatuuri kood

5. Tollinomenklatuur

Märkige, millise nomenklatuuri alusel tuleb kaup klassifitseerida:

Harmoneeritud süsteem (HS)

Kombineeritud nomenklatuur (CN)

TARIC

Eksporditoetuste nomenklatuur

Muu (täpsustage):

6. Tehingu liik

Kas taotlus on seotud tegelikult kavandatud impordi või ekspordiga?

Jah Ei

7. Ette nähtud klassifikatsioon

Märkige, millise nomenklatuuri alusel tuleb kaubad Teie arvates klassifitseerida.

Nomenklatuuri kood:

8. Kauba kirjeldus

Lisage vajaduse korral kauba täpne koostis, kasutatud analüüsimeetod, läbitud valmistamisprotsess, väärtus (sh komponendid), kauba kasutus, tavapärane kaubanduslik nimetus ja vajaduse korral jaemüügis olevate kaubakomplektide puhul pakend (palun kasutage eraldi lehte, kui vajate täiendavat ruumi).

Image

Tekst pildi

9. Kaubanduslik nimetus ja lisateave (*) (konfidentsiaalne)

10. Proovid, näidised jne

Kui olete taotlusele lisanud ühe järgmistest, märkige, millise.

Kirjeldus

Brošüürid

Fotod

Proovid ja näidised

Muu

Kas soovite proovide ja näidiste tagastamist?

Jah Ei

Tolli poolt analüüside tegemiseks, ekspertiisiaktide koostamiseks või proovide ja näidiste tagastamiseks kantud erakorraliste kulude tasumist võib nõuda taotlejalt.

11. Muud STI taotlused (*) ja olemasolevad STI-d (*)

Palun märkige, kas olete taotlenud STI-d teistelt tolliasutustelt või teistes liikmesriikides, või kas teile on väljastatud teiste tolliasutuste või teiste liikmesriikide poolt STI-d identse või sarnase kauba kohta.

Jah Ei

Kui jah, palun märkige üksikasjad ja lisage STI valguskoopia:

Taotlemise riik:

Taotlemise koht:

Taotlemise kuupäev:

Aasta Kuu Päev

STI viide:

Kehtivuse alguskuupäev:

Aasta Kuu Päev

Nomenklatuuri kood

Taotlemise riik:

Taotlemise koht:

Taotlemise kuupäev:

Aasta Kuu Päev

STI viide:

Kehtivuse alguskuupäev:

Aasta Kuu Päev

Nomenklatuuri kood

12. Teistele omanikele (*) välja antud STI

Palun märkige, kas olete teadlik teistele omanikele identse või sarnase kauba kohta juba väljastatud STI-st.

Jah Ei

Kui jah, täpsustage:

Väljaandev riik:

STI viide:

Kehtivuse alguskuupäev:

Aasta Kuu Päev

Nomenklatuuri kood

Väljaandev riik:

STI viide:

Kehtivuse alguskuupäev:

Aasta Kuu Päev

Nomenklatuuri kood

13. Kuupäev ja allkiri:

Teie viide:

Kuupäev:

Aasta Kuu Päev

Allkiri:

Ametlikuks kasutamiseks:

(*) Palun kasutage eraldi lehte, kui vajate täiendavat ruumi.

3 LISA

Image

Tekst pildi

EUROOPA LIIT – SIDUVA TARIIFIINFORMATSIOONI OTSUS

STI

1

1. Pädev tolliasutus

2. STI viide

KOOPIA OMANIKULE

3. Omanik (nimi ja aadress) konfidentsiaalne

4. Kehtivuse alguskuupäev

Oluline märkus

Ilma et see piiraks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 952/2013 artikli 34 lõigete 4 ja 5 kohaldamist, kehtib käesolev STI kolm aastat alates selle kehtivuse alguskuupäevast

Esitatud teavet säilitatakse komisjoni rakendusmääruse (EU) 2015/2447 kohaldamise eesmärgil Euroopa Komisjoni andmebaasis ning STI andmed, sh kõik fotod, pildid, brošüürid jne, v.a lahtrites 3 ja 8 sisalduv teave, võib internetis avalikustada.

Omanikul on õigus käesolev STI vaidlustada.

5. Taotluse kuupäev ja viitenumber

6. Kauba klassifitseerimine tollinomenklatuuri alusel

1

7. Kauba kirjeldus

8. Kaubanduslik nimetus ja lisateave konfidentsiaalne

9. Kauba klassifitseerimise põhjendus

10. Käesolev STI otsus on väljastatud taotleja esitatud järgmise materjali alusel:

Kirjeldus

Brošüürid

Fotod

Proovid ja näidised

Muu

Koht: Allkiri

Kuupäev: Tempel

Image

Tekst pildi

EUROOPA LIIT – SIDUVA TARIIFIINFORMATSIOONI OTSUS

STI

2

1. Pädev tolliasutus

2. STI viide

KOOPIA KOMISJONILE

3. Omanik (nimi ja aadress) konfidentsiaalne

4. Kehtivuse alguskuupäev

Oluline märkus

Ilma et see piiraks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 952/2013 artikli 34 lõigete 4 ja 5 kohaldamist, kehtib käesolev STI kolm aastat alates selle kehtivuse alguskuupäevast

Esitatud teavet säilitatakse komisjoni rakendusmääruse (EL) 2015/2447 kohaldamise eesmärgil Euroopa Komisjoni andmebaasis ning STI andmed, sh kõik fotod, pildid, brošüürid jne, v.a lahtrites 3 ja 8 sisalduv teave, võib internetis avalikustada.

Omanikul on õigus käesolev STI vaidlustada.

5. Taotluse kuupäev ja viitenumber

6. Kauba klassifitseerimine tollinomenklatuuri alusel

2

7. Kauba kirjeldus

8. Kaubanduslik nimetus ja lisateave konfidentsiaalne

9. Kauba klassifitseerimise põhjendus

10. Käesolev STI otsus on väljastatud taotleja esitatud järgmise materjali alusel:

Kirjeldus

Brošüürid

Fotod

Proovid ja näidised

Muu

Koht: Allkiri

Kuupäev: Tempel

Image

Tekst pildi

EUROOPA LIIT – SIDUVA TARIIFIINFORMATSIOONI OTSUS

STI

3

1. Pädev tolliasutus

2. STI viide

KOOPIA LIIKMESRIIGILE

3. Omanik (nimi ja aadress) konfidentsiaalne

4. Kehtivuse alguskuupäev

Oluline märkus

Ilma et see piiraks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 952/2013 artikli 34 lõigete 4 ja 5 kohaldamist, kehtib käesolev STI kolm aastat alates selle kehtivuse alguskuupäevast

Esitatud teavet säilitatakse komisjoni rakendusmääruse (EL) 2015/2447 kohaldamise eesmärgil Euroopa Komisjoni andmebaasis ning STI andmed, sh kõik fotod, pildid, brošüürid jne, v.a lahtrites 3 ja 8 sisalduv teave, võib internetis avalikustada.

Omanikul on õigus käesolev STI vaidlustada.

5. Taotluse kuupäev ja viitenumber

6. Kauba klassifitseerimine tollinomenklatuuri alusel

3

7. Kauba kirjeldus

8. Kaubanduslik nimetus ja lisateave konfidentsiaalne

9. Kauba klassifitseerimise põhjendus

10. Käesolev STI otsus on väljastatud taotleja esitatud järgmise materjali alusel:

Kirjeldus

Brošüürid

Fotod

Proovid ja näidised

Muu

Koht: Allkiri

Kuupäev: Tempel

Image

Tekst pildi

EUROOPA LIIT – SIDUVA TARIIFIINFORMATSIOONI OTSUS

STI

4

11. Pädev tolliasutus, kellega tuleb täiendava teabe saamiseks ühendust võtta

(nimi, täielik aadress, telefon, faks)

12. STI viide

KOOPIA KOMISJONILE

13. Keel

4

14. Märksõnad:

bg

fi

nl

cs

fr

pl

da

hr

pt

de

hu

ro

el

it

sk

en

lt

sl

es

lv

sv

et

mt

Image

Tekst pildi

EUROOPA LIIT – SIDUVA TARIIFIINFORMATSIOONI OTSUS

STI

5

11. Pädev tolliasutus, kellega tuleb täiendava teabe saamiseks ühendust võtta

(nimi, täielik aadress, telefon, faks)

12. STI viide

KOOPIA LIIKMESRIIGILE

13. Keel

5

14. Märksõnad:

bg

fi

nl

cs

fr

pl

da

hr

pt

de

hu

ro

el

it

sk

en

lt

sl

es

lv

sv

et

mt

4 LISA

Image

Tekst pildi

EUROOPA LIIT

SIDUVA TARIIFIINFORMATSIOONI (STI) OTSUSE TAOTLUS

1. Taotleja (kohustuslik)

Nimi: (konfidentsiaalne)

Tänav ja majanumber:

Riik:

Sihtnumber:

Linn:

Taotleja tunnusandmed:

EORI nr:

Ametlikuks kasutamiseks

Registreerimisnumber:

Riigisisene viitenumber (kui on):

Vastuvõtmise koht:

Vastuvõtmise kuupäev:

Aasta Kuu Päev

Taotluse staatus:

2. Koht, kus hoitakse tollialast keskset raamatupidamist või kus see on kättesaadav

(kui erineb eespool nimetatud kohast)

Tänav ja majanumber:

Riik:

Sihtnumber:

Linn:

6. Tehingu liik (kohustuslik)

Palun märkige, kas kavatsete käesoleva taotluse alusel saadud STI otsust kasutada ühe järgmise tolliprotseduuri jaoks:

3. Tolliesindaja (kui on)

Nimi:

Tänav ja majanumber:

Riik:

Sihtnumber:

Linn:

Esindaja tunnusandmed:

EORI nr:

7. Tollinomenklatuur (kohustuslik)

Märkige, millise nomenklatuuri alusel tuleb kaup klassifitseerida:

Kombineeritud nomenklatuur (CN)

TARIC

Eksporditoetuste nomenklatuur

Muu (täpsustage):

4. Taotluse eest vastutav kontaktisik

(kohustuslik)

Nimi:

Telefon:

Faks:

E-posti aadress:

8. Kauba kood

Märkige tollinomenklatuuri kood, mille alla kaup tuleks taotleja eelduse kohaselt klassifitseerida.

5. STI otsuse uuesti väljastamine (kohustuslik)

Märkige, kas taotletakse STI otsuse uuesti väljastamist.

Jah Ei

Jaatava vastuse korral esitage asjakohased üksikasjad.

STI otsuse viitenumber:

Kehtib alates:

Aasta Kuu Päev

Kauba kood:

9. Kauba kirjeldus (kohustuslik)

Kauba üksikasjalik kirjeldus, mis võimaldab selle identifitseerida ja määrata tollinomenklatuuri alusel kauba tariifse klassifikatsiooni. Kirjeldus peaks hõlmama ka üksikasju kauba koostise ja selle määramiseks kasutatavate kontrollimeetodite kohta, kui tariifne klassifikatsioon sellest sõltub. Kõik andmed, mida taotleja peab konfidentsiaalseks, tuleb kanda lahtrisse 8. Kaubanduslik nimetus ja lisateave

Vabasse ringlusse lubamine

Jah Ei

Eriprotseduurid

(täpsustage)

Jah Ei

Eksport

Jah Ei

Image

Tekst pildi

10. Kaubanduslik nimetus ja lisateave (*) (konfidentsiaalne)

Märkige andmed, mille puhul taotleja soovib, et neid käsitletaks konfidentsiaalsena, sh kaubamärk ja toote mudeli number.

11. Proovid, näidised jne

Märkige, kas lisadena on lisatud olemasolevad proovid ja näidised, fotod, brošüürid või muud dokumendid, mis võivad tollil aidata määrata õiget klassifikatsiooni tollinomenklatuuri alusel.

Proovid ja näidised Fotod Brošüürid Muu

Kas soovite proovide ja näidiste tagastamist?

Jah Ei

Tolli poolt analüüside tegemiseks, ekspertiisiaktide koostamiseks või proovide ja näidiste tagastamiseks kantud erakorraliste kulude tasumist võib nõuda taotlejalt.

12. Muud STI taotlused ja olemasolevad STI-d

Palun märkige, kas olete taotlenud või saanud STI-sid identse või sarnase kauba kohta teistes tolliasutustes või teistes liikmesriikides.

Jah Ei

Kui jah, täpsustage:

Taotlemise riik:

Taotlemise koht:

Taotlemise kuupäev:

Aasta Kuu Päev

STI otsuse viitenumber:

Otsuse kehtivuse alguskuupäev:

Aasta Kuu Päev

Kauba kood:

Taotlemise riik:

Taotlemise koht:

Taotlemise kuupäev:

Aasta Kuu Päev

STI otsuse viitenumber:

Otsuse kehtivuse alguskuupäev:

Aasta Kuu Päev

Kauba kood:

13. Teistele omanikele väljastatud STI otsused (kohustuslik)

Palun märkige, kas olete teadlik teistele omanikele identse või sarnase kauba kohta juba väljastatud STI-dest.

Jah Ei

Kui jah, täpsustage:

STI otsuse viitenumber:

Otsuse kehtivuse alguskuupäev:

Aasta Kuu Päev

Kauba kood:

STI otsuse viitenumber:

Otsuse kehtivuse alguskuupäev:

Aasta Kuu Päev

Kauba kood:

14. Kas olete teadlik ükskõik millistest lahtrites 9 ja 10 kirjeldatud kaubaga seotud pooleliolevatest kohtu- või haldusasjadest või juba langetatud kohtuotsustest ELis, mis on seotud kauba tariifse klassifitseerimisega?

(kohustuslik)

Jah Ei

Kui jah, täpsustage:

Riik:

Kohtu nimi:

Kohtu aadress:

Asja viitenumber:

15. Kuupäev ja autentimine (kohustuslik)

Kuupäev:

Aasta Kuu Päev

Allkiri:

Oluline märkus

Käesoleva taotluse autentimisega võtab taotleja vastutuse selles sisalduvate andmete, samuti kogu sellele lisatud täiendava teabe täpsuse ja terviklikkuse eest. Taotleja nõustub, et kõnealust teavet ja mis tahes fotosid, kujutisi, brošüüre jne saab säilitada Euroopa Komisjoni andmebaasis ja et koos taotlusega esitatud või tolliametilt saadud (või saadava) teabe, sh fotod, kujutised, brošüürid jne, mis ei ole käesoleva taotluse andmeelementide 1, 2 ja 8 all märgitud konfidentsiaalsena, võib internetis avalikustada.

16. Lisateave

5 LISA

Image

Tekst pildi

EUROOPA LIIT – SIDUVA TARIIFIINFORMATSIOONI OTSUS

STI

1. Otsustuspädev tolliasutus

2. STI otsuse viitenumber

3. Omanik (konfidentsiaalne)

Nimi:

Tänav ja majanumber:

Riik:

Sihtnumber:

Linn:

Taotleja tunnusandmed:

EORI nr:

4. Kehtivusaeg

Oluline märkus

Ilma et see piiraks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 952/2013 artikli 34 lõigete 4 ja 5 kohaldamist, kehtib käesolev STI kolm aastat alates selle kehtivuse alguskuupäevast

Esitatud teavet säilitatakse komisjoni rakendusmääruse (EL) 2015/2447 kohaldamise eesmärgil Euroopa Komisjoni andmebaasis ning STI andmed, sh kõik fotod, kujutised, brošüürid jne, v.a lahtrites 3 ja 8 sisalduv teave, võib internetis avalikustada.

Omanikul on õigus käesolev STI vaidlustada.

5. Taotluse kuupäev ja registreerimisnumber

Registreerimisnumber:

6. Kauba kood

7. Kauba kirjeldus

8. Kaubanduslik nimetus ja lisateave (konfidentsiaalne)

9. Kauba klassifitseerimise põhjendus

10. Käesolev STI otsus on väljastatud taotleja esitatud järgmise materjali alusel:

Kirjeldus

Brošüürid

Fotod

Proovid ja näidised

Muu

Koht: Allkiri

Kuupäev: Tempel

aasta

kuu

päev

Otsuse kehtivuse alguskuupäev:

Otsuse kehtivuse lõppkuupäev:

Pikendatud kasutamisaja lõppkuupäev:

Kogus:

Kehtetuks tunnistamise põhjus:

aasta

kuu

päev

Kuupäev:

Image

Tekst pildi

EUROOPA LIIT – SIDUVA TARIIFIINFORMATSIOONI OTSUS

STI

11. Märksõnad:

12. Pildid