ISSN 1977-0650 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 80 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
59. köide |
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
II Muud kui seadusandlikud aktid
MÄÄRUSED
31.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 80/1 |
NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) 2016/458,
30. märts 2016,
millega muudetakse määrust (EL) 2016/72 seoses teatavate kalapüügivõimalustega
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 43 lõiget 3,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu määrusega (EL) 2016/72 (1) on määratud 2016. aastaks kindlaks teatavate kalavarude ja kalavarurühmade püügi võimalused, mida kohaldatakse liidu vetes ning liidu kalalaevade suhtes teatavates vetes väljaspool liitu. |
(2) |
Määrusega (EL) 2016/72 määrati kindlaks tobia lubatud kogupüük (TAC) nulltasemel. Tobias on lühikese elueaga liik ja teaduslikud nõuanded avaldati alles 22. veebruaril, samas kui püük algab aprillis. Nimetatud liigi püügi piirnorme tuleks nüüd muuta, võttes arvesse Rahvusvahelise Mereuurimise Nõukogu (ICES) teaduslikke nõuandeid. ICESi kohaselt sobib reaalajas jälgimine teaduslikult tobiaslaste arvukuse kindlaksmääramiseks majandamispiirkonnas 1 ning selle tulemusi võib kasutada nimetatud teaduslike nõuannete läbivaatamiseks ja asjaomase aasta lubatud kogupüügi kehtestamiseks. Kuid see eeldab piisavaid andmeid (saak ja bioloogilised proovid). Tobia püügi piirnorm majandamispiirkonnas 1 tuleks seega kehtestada tasemel, mis võimaldab koguda piisavalt andmeid varude arvukuse kohta. |
(3) |
ICESi teaduslike nõuannete kohaselt tuleks vähendada peentäpp-rai püüki ICESi VIId ja VIIe–k rajoonis ning valgetäpp-rai püüki ICESi IV alapiirkonnas. Seetõttu tuleks välja töötada kohalikud majandamismeetmed, millega piiratakse püüki ja saadakse paremat teaduslikku teavet. ICES soovitas, et VIIf ja VIIg rajoonis ei tohiks peentäpp-rai püük olla suurem kui 188 tonni. Seetõttu on asjakohane muuta vastavaid püügivõimaluste tabeleid, et võimaldada sellist püüki ja lossimist, ning kohandada vastavalt aruandlussätteid. |
(4) |
ICESi teaduslike nõuannete kohaselt tuleks stauriidi kogupüügiks ja seotud kaaspüügiks ICESi IIa ja IVa rajooni liidu vetes, VI alapiirkonnas, VIIa–c, VIIe–k, VIIIa, VIIIb, VIIId ja VIIIe rajoonis, Vb rajooni liidu ja rahvusvahelistes vetes ning XII ja XIV alapiirkonna rahvusvahelistes vetes määrata 108 868 tonni. Seetõttu on asjakohane muuta püügivõimaluste tabelis algset lubatud kogupüüki, et lubada suuremat püüki vastavalt ICESi teaduslikele nõuannetele. |
(5) |
Määruse (EL) 2016/72 IB lisas on ette nähtud, et püügivõimaluste tabelit kaaspüügi kohta Gröönimaa vetes tuleks korrigeerida, et võimaldada nõuetekohast kaaspüügi aruannete esitamist. |
(6) |
Arvestades Norraga peetud konsultatsioone on asjakohane eraldada Norrale 25 000 tonni põhjaputassuud vastutasuks polaartursa, kilttursa, molva ja mõne muu liigi eest. |
(7) |
Määruse (EL) 2016/72 IB lisas kehtestatud tursa kvoodieraldisi ICESi I alapiirkonnas ja IIb rajoonis tuleks korrigeerida, et need vastaksid nõukogu otsuses 87/277/EMÜ (2) sätestatud kvootide jaotamisele. |
(8) |
Määruse (EL) 2016/72 IF lisasse tuleks lisada aruandluskood oranži karekala kaaspüügi kohta SEAFO alarajoonis B1. |
(9) |
Vaikse ookeani lõunaosa piirkondlik kalandusorganisatsioon (SPRFMO) määras 2016. aastal toimunud neljandal aastakoosolekul kindlaks stauriidi lubatud kogupüügi. Nimetatud meedet tuleks rakendada liidu õiguses. |
(10) |
Määruse (EL) 2016/72 IIA lisa 1. liites tuleks parandada viga, mis puudutab Madalmaadele Põhjameres kindlaksmääratud püügivahendiga BT1 maksimaalset lubatud püügikoormust kilovatt-päevades. |
(11) |
Määruse (EL) 2016/72 VIII lisas tuleks kehtestada kalapüügilubade arv Prantsuse Guajaana vetes riffahvenaid püüdvatele Venezuela laevadele ja korraga kohal viibivate Venezuela laevade maksimaalne arv. |
(12) |
Määruses (EL) 2016/72 kehtestatud püügi piirnorme kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2016. Käesoleva määruse sätted, mis käsitlevad püügi piirnorme, peaksid seetõttu samuti kohalduma alates kõnealusest kuupäevast. Selline tagasiulatuv kohaldamine ei mõjuta õiguskindluse ja õiguspärase ootuse kaitse põhimõtteid, kuna asjaomased püügivõimalused ei ole veel ammendatud. |
(13) |
Määrust (EL) 2016/72 tuleks seetõttu vastavalt muuta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EL) 2016/72 IA, IB, IF, IJ ja VIII lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2016.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 30. märts 2016
Nõukogu nimel
eesistuja
A.G. KOENDERS
(1) Nõukogu 22. jaanuari 2016. aasta määrus (EL) 2016/72, millega määratakse 2016. aastaks kindlaks teatavate kalavarude ja kalavarurühmade püügi võimalused, mida kohaldatakse liidu vetes ja liidu kalalaevade suhtes teatavates vetes väljaspool liitu, ning millega muudetakse määrust (EL) 2015/104 (ELT L 22, 28.1.2016, lk 1).
(2) Nõukogu 18. mai 1987. aasta otsus 87/277/EMÜ tursa püügivõimaluste jaotamise kohta Lääne-Teravmägede ja Karusaare piirkonnas ja NAFO konventsioonis määratletud 3M rajoonis (EÜT L 135, 23.5.1987, lk 29).
LISA
1. |
Määruse (EL) 2016/72 IA lisa muudetakse järgmiselt.
|
2. |
Määruse (EL) 2016/72 IB lisa muudetakse järgmiselt.
|
3. |
Määruse (EL) 2016/72 IF lisas asendatakse tabel, milles on oranži karekala püügivõimalused SEAFO alarajoonis B1, järgmise tabeliga:
|
4. |
Määruse (EL) 2016/72 IJ lisas asendatakse tabel, milles on tšiili stauriidi püügivõimalused SPRFMO konventsiooni alas, järgmise tabeliga:
|
5. |
Määruse (EL) 2016/72 IIA lisa 1. liite punktis b asendatakse Madalmaadele Põhjameres kindlaksmääratud püügivahendiga BT1 maksimaalne lubatud püügikoormus kilovatt-päevades järgmisega: „999 808”. |
6. |
Määruse (EL) 2016/72 VIII lisa asendatakse järgmisega: „VIII LISA LIIDU VETES KALA PÜÜDVATE KOLMANDATE RIIKIDE LAEVADE KALAPÜÜGILUBADEGA SEOTUD KOGUSELISED PIIRANGUD
|
(1) Välja arvatud kuue meremiili kaugusel Ühendkuningriigi lähtejoonest Shetlandi, Fair Isle'i ja Foula lähedal asuvad veed.
(2) Ilma et see piiraks lossimiskohustuse kohaldamist, võib hariliku soomuslesta, merlangi ja hariliku makrelli püügi arvestada maha kuni 2 % kvoodist (OT1/*2A3A4), tingimusel et nimetatud liikide püük ja kaaspüük ei ületa 9 % kõnealusest tobiate kogukvoodist, arvestatuna määruse (EL) nr 1380/2013 artikli 15 lõike 8 kohaselt.
Eritingimus: eespool nimetatud kvootide piires ei tohi püüda allpool esitatud kogustest suuremaid koguseid järgmistes IID lisas määratletud tobiavarude majandamispiirkondades.
Püügipiirkond: tobiavarude majandamispiirkonna liidu veed |
|||||||
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|
(SAN/234_1) |
(SAN/234_2) |
(SAN/234_3) |
(SAN/234_4) |
(SAN/234_5) |
(SAN/234_6) |
(SAN/234_7) |
Taani |
12 263 |
4 717 |
59 428 |
5 659 |
0 |
206 |
0 |
Ühendkuningriik |
268 |
103 |
1 299 |
124 |
0 |
5 |
0 |
Saksamaa |
19 |
7 |
91 |
9 |
0 |
0 |
0 |
Rootsi |
450 |
173 |
2 182 |
208 |
0 |
8 |
0 |
Liit |
13 000 |
5 000 |
63 000 |
6 000 |
0 |
219 |
0 |
Kokku |
13 000 |
5 000 |
63 000 |
6 000 |
0 |
219 |
0”. |
(3) Eritingimus: liidu kvootidest võib I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII ja XIV (WHB/*NZJM1) ja VIIIc, IX ja X püügipiirkonna liidu ja rahvusvahelistes vetes; CECAFi 34.1.1 liidu vetes (WHB/*NZJM2) püüda Norra majandusvööndis või Jan Mayeni ümbruse püügipiirkonnas järgmise koguse: 149 506.
(4) Seda kvooti võib üle kanda VIIIc, IX ja X püügipiirkonda; CECAFi 34.1.1 liidu vetesse. Igast sellisest ülekandmisest tuleb aga eelnevalt komisjonile teatada.
(5) Eritingimus: liidu kasutatava 21 500 tonni suuruse kogukoguse raames võivad liikmesriigid oma kvoodist Fääri vetes (WHB/*05B-F) püüda järgmise protsendi: 9,2 %.”.
(6) Kvoot, mille Norra eraldab Rootsile „muude liikide” püügiks tavapärastes kogustes.
(7) Kaasa arvatud püük, millele ei ole eraldi viidatud. Kui see on asjakohane, võib pärast konsultatsioone teha erandeid.”
(8) Valgetäpp-rai (Raja brachyura) püügist IV püügipiirkonna liidu vetes (RJH/04-C.), kägurai (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), ogarai (Raja clavata) (RJC/2AC4-C) ja täpilise rai (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) püügist teatatakse eraldi.
(9) Kaaspüügi kvoot. Need liigid ei tohi eluskaalu järgi moodustada rohkem kui 25 % pardal olevast püütud kalast püügireisi kohta. Käesolevat tingimust kohaldatakse üksnes üle 15 meetri pikkuste laevade suhtes. Käesolevat sätet ei kohaldata määruse (EL) nr 1380/2013 artikli 15 lõikes 1 sätestatud lossimiskohustusega saagi suhtes.
(10) Ei kohaldata valgetäpp-rai (Raja brachyura) puhul IIa püügipiirkonna liidu vetes ja peentäpp-rai (Raja microocellata) puhul IIa ja IV püügipiirkonna liidu vetes. Juhusliku püügi korral ei tohi kõnealuseid liike kahjustada. Nende liikide isendid tuleb viivitamata vette tagasi lasta. Kalureid ergutatakse välja töötama ja kasutama meetodeid ja seadmeid, mis võimaldavad kõnealused liigid kiiresti ja kahjustamata vette tagasi lasta.”
(11) Kägurai (Leucoraja naevus) (RJN/67AKXD), ogarai (Raja clavata) (RJC/67AKXD), valgetäpp-rai (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), täpilise rai (Raja montagui) (RJM/67AKXD), ümara helerai (Raja circularis) (RJI/67AKXD) ja šagräänrai (Raja fullonica) (RJF/67AKXD) püügist teatatakse eraldi.
(12) Eritingimus: sellest kuni 5 % võib püüda VIId püügipiirkonna liidu vetes (SRX/*07D.), see ei piira käesoleva määruse artiklites 13 ja 46 kehtestatud keeldude kohaldamist nendes määratletud piirkondades. Kägurai (Leucoraja naevus) (RJN/*07D.), ogarai (Raja clavata) (RJC/*07D.), valgetäpp-rai (Raja brachyura) (RJH/*07D.), täpilise rai (Raja montagui) (RJM/*07D.), ümara helerai (Raja circularis) (RJI/*07D.) ja šagräänrai (Raja fullonica) (RJF/*07D.) püügist teatatakse eraldi. Käesolevat eritingimust ei kohaldata peentäpp-rai (Raja microocellata) ja musterrai (Raja undulata) puhul.
(13) Ei kohaldata peentäpp-rai (Raja microocellata) puhul, välja arvatud VIIf ja VIIg püügipiirkonna liidu vetes. Juhusliku püügi korral ei tohi kõnealuseid liike kahjustada. Nende liikide isendid tuleb viivitamata vette tagasi lasta. Kalureid ergutatakse välja töötama ja kasutama meetodeid ja seadmeid, mis võimaldavad kõnealused liigid kiiresti ja kahjustamata vette tagasi lasta. Eespool nimetatud kvootide piires ei tohi VIIf ja VIIg püügipiirkonna liidu vetes (RJE/7FG.) püüda allpool esitatud kogustest suuremaid peentäpp-rai koguseid:
Liik: |
Peentäpp-rai Raja microocellata |
Püügipiirkond: |
VIIf ja VIIg püügipiirkonna liidu veed (RJE/7FG.) |
|
Belgia |
17 |
|
|
|
Eesti |
0 |
|
|
|
Prantsusmaa |
76 |
|
|
|
Saksamaa |
0 |
|
|
|
Iirimaa |
25 |
|
|
|
Leedu |
0 |
|
|
|
Madalmaad |
0 |
|
|
|
Portugal |
0 |
|
|
|
Hispaania |
21 |
|
|
|
Ühendkuningriik |
49 |
|
|
|
Liit |
188 |
|
|
|
Lubatud kogupüük (TAC) |
188 |
|
Ennetuslik TAC
|
|
Eritingimus: sellest kuni 5 % võib püüda VIId püügipiirkonna liidu vetes ja tuleb teatada järgmise koodiga: (RJE/*07D.). Käesolev eritingimus ei piira käesoleva määruse artiklites 13 ja 46 kehtestatud keeldude kohaldamist nendes määratletud piirkondades. |
(14) Ei kohaldata musterrai (Raja undulata) puhul. Seda liiki ei püüta sihtliigina käesoleva TACiga hõlmatud piirkondades. Juhtudel, kui ei kohaldata lossimiskohustust, võib musterrai kaaspüüki VIIe püügipiirkonnas lossida üksnes tervelt või roogitult, tingimusel et selle eluskaal ei ole üle 40 kg püügireisi kohta. Püük on väiksem allpool tabelis esitatud kvoodist. Need sätted ei piira käesoleva määruse artiklites 13 ja 46 kehtestatud keeldude kohaldamist nendes määratletud piirkondades. Musterrai kaaspüük tuleb eraldi teatada järgmise koodiga: (RJU/67AKXD). Eespool nimetatud kvootide piires ei tohi püüda allpool esitatud kogustest suuremaid musterrai koguseid:
Liik: |
Musterrai Raja undulata |
Püügipiirkond: |
VIIe püügipiirkonna liidu veed (RJU/67AKXD) |
|
Belgia |
9 |
|
|
|
Eesti |
0 |
|
|
|
Prantsusmaa |
41 |
|
|
|
Saksamaa |
0 |
|
|
|
Iirimaa |
13 |
|
|
|
Leedu |
0 |
|
|
|
Madalmaad |
0 |
|
|
|
Portugal |
0 |
|
|
|
Hispaania |
11 |
|
|
|
Ühendkuningriik |
26 |
|
|
|
Liit |
100 |
|
|
|
Lubatud kogupüük (TAC) |
100 |
|
Ennetuslik TAC
|
|
Eritingimus: sellest kuni 5 % võib püüda VIId püügipiirkonna liidu vetes ja tuleb teatada järgmise koodiga: (RJU/*07D.). Käesolev eritingimus ei piira käesoleva määruse artiklites 13 ja 46 kehtestatud keeldude kohaldamist nendes määratletud piirkondades.” |
(15) Kägurai (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), ogarai (Raja clavata) (RJC/07D.), valgetäpp-rai (Raja brachyura) (RJH/07D.), täpilise rai (Raja montagui) (RJM/07D.) ja peentäpp-rai (Raja microocellata) (RJE/07D.) püügist teatatakse eraldi.
(16) Eritingimus: sellest kuni 5 % võib püüda VIa, VIb, VIIa–c ja VIIe–k püügipiirkonna liidu vetes (SRX/*67AKD). Kägurai (Leucoraja naevus) (RJN/*67AKD), ogarai (Raja clavata) (RJC/*67AKD), valgetäpp-rai (Raja brachyura) (RJH/*67AKD) ja täpilise rai (Raja montagui) (RJM/*67AKD) püügist teatatakse eraldi. Käesolevat eritingimust ei kohaldata peentäpp-rai (Raja microocellata) ja musterrai (Raja undulata) puhul.
(17) Ei kohaldata musterrai (Raja undulata) puhul. Seda liiki ei püüta sihtliigina käesoleva TACiga hõlmatud piirkondades. Juhtudel, kui ei kohaldata lossimiskohustust, võib musterrai kaaspüüki käesoleva TACiga hõlmatud püügipiirkonnas lossida üksnes tervelt või roogitult, tingimusel et selle eluskaal ei ole üle 40 kg püügireisi kohta. Püük on väiksem allpool tabelis esitatud kvoodist. Need sätted ei piira käesoleva määruse artiklites 13 ja 46 kehtestatud keeldude kohaldamist nendes määratletud piirkondades. Musterrai kaaspüük tuleb eraldi teatada järgmise koodiga: (RJU/07D.). Eespool nimetatud kvootide piires ei tohi püüda allpool esitatud kogustest suuremaid musterrai koguseid:
Liik: |
Musterrai Raja undulata |
Püügipiirkond: |
VIId püügipiirkonna liidu veed (RJU/07D.) |
|
Belgia |
1 |
|
|
|
Prantsusmaa |
9 |
|
|
|
Madalmaad |
0 |
|
|
|
Ühendkuningriik |
2 |
|
|
|
Liit |
12 |
|
|
|
Lubatud kogupüük (TAC) |
12 |
|
Ennetuslik TAC
|
|
Eritingimus: sellest kuni 5 % võib püüda VIIe püügipiirkonna liidu vetes ja tuleb teatada järgmise koodiga: (RJU/*67AKD). Käesolev eritingimus ei piira käesoleva määruse artiklites 13 ja 46 kehtestatud keeldude kohaldamist nendes määratletud piirkondades.” |
(18) Eritingimus: kuni 5 % kõnealusest IIa või IVa püügipiirkonna liidu vetes enne 30. juunit 2016 püütud kvoodist võib arvestada koguseks, mis on püütud IVb, IVc ja VIId püügipiirkondade liidu vete suhtes kehtestatud kvoodi kohaselt (JAX/*4BC7D).
(19) Eritingimus: sellest kvoodist võib kuni 5 % püüda VIId püügipiirkonnas (JAX/*07D.). Käesoleva eritingimuse kohaselt ja vastavalt joonealusele märkusele 3 tuleb hirvkala ja merlangi kaaspüük teatada eraldi järgmise koodiga: (OTH/*07D.).
(20) Ilma et see piiraks lossimiskohustuse kohaldamist, võib hirvkala, merlangi ja hariliku makrelli püügi arvestada maha kuni 5 % kvoodist (OTH/*2A-14), tingimusel et nimetatud liikide püük ja kaaspüük ei ületa 9 % kõnealusest stauriidi kogukvoodist, arvestatuna määruse (EL) nr 1380/2013 artikli 15 lõike 8 kohaselt.
(21) Üksnes IVa, VIa (põhja pool 56° 30′ N), VIIe, VIIf ja VIIh püügipiirkond.
(22) Eritingimus: sellest kvoodist võib kuni 50 % püüda VIIIc püügipiirkonnas (JAX/*08C2). Käesoleva eritingimuse kohaselt ja vastavalt joonealusele märkusele 3 tuleb hirvkala ja merlangi kaaspüük teatada eraldi järgmise koodiga: (OTH/*08C2).”
(23) Välja arvatud Saksamaa, Hispaania, Prantsusmaa, Poola, Portugal ja Ühendkuningriik.
(24) Liidu kasutuses olevate tursavarude osa jaotamine Teravmägede ja Karusaare püügipiirkonnas ja kaasnenud kilttursa kaaspüük ei piira ühelgi viisil 1920. aasta Pariisi lepingust tulenevaid õigusi ega kohustusi.
(25) Kilttursa kaaspüük võib olla kuni 14 % loomuse kohta. Kilttursa kaaspüügi kogused lisanduvad tursakvoodile.”
(26) Pikksabade (Macrourus spp.) kaaspüügist tuleb teatada vastavalt järgmistele püügivõimaluste tabelitele: pikksabad V ja XIV püügipiirkonna Gröönimaa vetes (GRV/514GRN) ja pikksabad NAFO 1. piirkonna Gröönimaa vetes (GRV/N1GRN.).”
(27) Käesoleva lisa kohaldamisel on kalapüügiks avatud ala määratletud järgmiselt:
— |
selle läänepiir on 0° idapikkust, |
— |
selle põhjapiir on 20° lõunalaiust, |
— |
selle lõunapiir on 28° lõunalaiust, |
— |
selle idapiir ulatub Namiibia majandusvööndini. |
(28) Välja arvatud kaaspüügikvoot 4 tonni (ORY/*F47NA).”
(29) Kõnealuste kalapüügilubade saamiseks tuleb tõendada, et püügiluba taotleva laevaomaniku ja Prantsuse Guajaana departemangus asuva töötlemisettevõtte vahel on olemas kehtiv leping, mis sisaldab kohustust lossida asjaomaselt laevalt kõnealuses departemangus vähemalt 75 % kogu riffahvena püügist töötlemiseks lepingujärgses töötlemisettevõttes. Kõnealuse lepingu peavad kinnitama Prantsuse ametiasutused, kes tagavad, et leping vastab nii lepinguosalise töötlemisettevõtte tegelikule mahule kui ka Guajaana majanduse arenguga seotud eesmärkidele. Lepingu nõuetekohaselt kinnitatud koopia lisatakse püügiloa taotlusele. Kõnealusest kinnitusest keeldumise korral teatavad Prantsuse ametiasutused sellest asjaomasele lepinguosalisele ja komisjonile ning esitavad keeldumise põhjendused.”
31.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 80/14 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2016/459,
18. märts 2016,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1235/2008, millega sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 834/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad mahepõllumajanduslike toodete kolmandatest riikidest importimise korra kohta
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 28. juuni 2007. aasta määrust (EÜ) nr 834/2007 mahepõllumajandusliku tootmise ning mahepõllumajanduslike toodete märgistamise ja määruse (EMÜ) nr 2092/91 kehtetuks tunnistamise kohta, (1) eriti selle artikli 33 lõikeid 2 ja 3 ning artikli 38 punkti d,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni määruse (EÜ) nr 1235/2008 (2) III lisas on sätestatud loetelu kolmandatest riikidest, kelle tootmissüsteemid ja mahepõllumajandusliku tootmise kontrollimeetmed on tunnistatud samaväärseks määruses (EÜ) nr 834/2007 sätestatud meetmetega. |
(2) |
Vastavalt määruse (EÜ) nr 834/2007 artikli 33 lõikele 2 kohaldatakse praegu Kanada tunnustamist seoses toiduna või söödana kasutatavate töödeldud põllumajandustoodetega, mis sisaldavad Kanadas kasvatatud mahepõllumajanduslikke koostisosi. Kanada on esitanud komisjonile taotluse laiendada tunnustamist toiduna või söödana kasutatavate töödeldud põllumajandustoodetele, mis sisaldavad kolmandatest riikidest imporditud mahepõllumajanduslikke koostisosi ning on sertifitseeritud vastavalt mahepõllumajanduslikke tooteid käsitlevatele Kanada õigusaktidele. Nimetatud taotlusega esitatud teabe ja Kanada järgnevate selgituste läbivaatamisel ning kolmandatest riikidest imporditud mahepõllumajanduslikke koostisosi sisaldavate töödeldud põllumajandustoodete tootmise ja kontrollimeetmete kohapealse kontrollimise tulemusena jõuti järeldusele, et Kanada eeskirjad, millega reguleeritakse kolmandatest riikidest imporditud mahepõllumajanduslikke koostisosi sisaldavate töödeldud põllumajandustoodete tootmist ja kontrollimist, on samaväärsed määruses (EÜ) nr 834/2007 ja komisjoni määruses (EÜ) nr 889/2008 (3) sätestatud eeskirjadega. Järelikult tuleks tunnustada Kanada tootmissüsteemide ja kontrollimeetmete samaväärsust ka toiduna või söödana kasutatavate töödeldud põllumajandustoodete suhtes, mis sisaldavad kolmandatest riikidest imporditud mahepõllumajanduslikke koostisosi, mis on sertifitseeritud Kanada õigusaktide kohaselt. |
(3) |
Kanada tunnustamine ei hõlma praegu mahepõllumajanduslikku veini. Kanada on esitanud komisjonile taotluse laiendada Kanada tunnustamist ka mahepõllumajanduslikule veinile, mis on sertifitseeritud vastavalt mahepõllumajanduslikke tooteid käsitlevatele Kanada õigusaktidele. Nimetatud taotlusega esitatud teabe ja Kanada järgnevate selgituste läbivaatamisel jõuti järeldusele, et Kanada eeskirjad, millega reguleeritakse mahepõllumajandusliku veini tootmist ja kontrollimist, on samaväärsed määrustes (EÜ) nr 834/2007 ja (EÜ) nr 889/2008 sätestatud eeskirjadega. Järelikult tuleks tunnustada Kanada tootmissüsteemide ja kontrollimeetmete võrdväärsust ka Kanada õigusaktide kohaselt sertifitseeritud mahepõllumajandusliku veini osas. |
(4) |
Määruse (EÜ) nr 1235/2008 IV lisas on esitatud kolmandates riikides samaväärsuse kontrollijatena ja sertifikaatide väljaandjatena tunnustatud kontrolliasutuste ja kontrollorganite loetelu. Kuna Kanada tunnustamist on laiendatud toiduna või söödana kasutatavate töödeldud põllumajandustoodetele, mis sisaldavad kolmandatest riikidest imporditud mahepõllumajanduslikke koostisosi, ja sertifitseeritud mahepõllumajanduslikule veinile, mis on sertifitseeritud Kanada õigusaktide kohaselt, ning kõnealuse määruse III lisas on tehtud vastavad muudatused, tuleks kõnealuse määruse IV lisast välja jätta asjaomased kontrollorganid, keda siiani on tunnustatud imporditud mahepõllumajanduslikke koostisosi sisaldavate, toiduna kasutatavate töödeldud põllumajandussaaduste ja mahepõllumajandusliku veini (D kategooria toode) importimise puhul. |
(5) |
Määruse (EÜ) nr 1235/2008 III ja IV lisa tuleks seetõttu vastavalt muuta. |
(6) |
Selleks et määruse (EÜ) nr 1235/2008 IV lisas loetletud kontrollorganid, keda Kanada puhul tunnustatakse seoses toiduna kasutatavate töödeldud põllumajandustoodetega, mis sisaldavad imporditud mahepõllumajanduslikke koostisosi, ja seoses mahepõllumajandusliku veiniga, saaksid kohaneda käesoleva määrusega tehtud muudatustega, tuleks määruse (EÜ) nr 1235/2008 IV lisa kohaldada alles mõistliku ajavahemiku möödumisel. |
(7) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas mahepõllumajandusliku tootmise regulatiivkomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrust (EÜ) nr 1235/2008 muudetakse järgmiselt.
1) |
III lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse I lisale. |
2) |
IV lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse II lisale. |
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub seitsmendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Artikli 1 punkti 2 kohaldatakse alates 7. juulist 2016.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 18. märts 2016
Komisjoni nimel
president
Jean-Claude JUNCKER
(1) ELT L 189, 20.7.2007, lk 1.
(2) Komisjoni 8. detsembri 2008. aasta määrus (EÜ) nr 1235/2008, millega sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 834/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad mahepõllumajanduslike toodete kolmandatest riikidest importimise korra kohta (ELT L 334, 12.12.2008, lk 25).
(3) Komisjoni 5. septembri 2008. aasta määrus (EÜ) nr 889/2008, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 834/2007 (mahepõllumajandusliku tootmise ning mahepõllumajanduslike toodete märgistamise kohta) üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses mahepõllumajandusliku tootmise, märgistamise ja kontrolliga (ELT L 250, 18.9.2008, lk 1).
I LISA
Määruse (EÜ) nr 1235/2008 III lisa muudetakse järgmiselt.
1) |
Kanadat käsitleva kande punkti 1 „Tootekategooriad” rea „töödeldud põllumajandussaadused, mis on ette nähtud toiduna kasutamiseks” joonealune märkus 1 jäetakse välja. |
2) |
Punkt 2 „Päritolu” asendatakse järgmisega:
|
II LISA
Määruse (EÜ) nr 1235/2008 IV lisa muudetakse järgmiselt.
1) |
Kande „CCOF Certification Services” punktist 3 kustutatakse Kanadat käsitlev rida. |
2) |
Kande „Ecocert SA” punktist 3 kustutatakse Kanadat käsitlev rida. |
3) |
Kande „IMOswiss AG” punktist 3 kustutatakse Kanadat käsitlev rida. |
4) |
Kande „International Certification Services, Inc.” punktist 3 kustutatakse Kanadat käsitlev rida. |
5) |
Kande „Letis S.A.” punktist 3 kustutatakse Kanadat käsitlev rida. |
6) |
Kande „Oregon Tilth” punktist 3 kustutatakse Kanadat käsitlev rida. |
7) |
Kande „Organic crop improvement association” punktist 3 kustutatakse Kanadat käsitlev rida. |
8) |
Kande „Quality Assurance International” punktist 3 kustutatakse Kanadat käsitlev rida. |
31.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 80/17 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) 2016/460,
30. märts 2016,
millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 850/2004 (püsivate orgaaniliste saasteainete kohta) IV ja V lisa
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määrust (EÜ) nr 850/2004 (püsivate orgaaniliste saasteainete kohta ning millega muudetakse direktiivi 79/117/EMÜ), (1) eriti selle artikli 7 lõike 4 punkti a ja lõiget 5 ning artikli 14 lõikeid 2 ja 4,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määrusega (EÜ) nr 850/2004 on liidu õigusesse üle võetud kohustused, mis on sätestatud püsivate orgaaniliste saasteainete Stockholmi konventsioonis (edaspidi „konventsioon”), millega liitumine on ühenduse nimel heaks kiidetud nõukogu otsusega 2006/507/EÜ, (2) ja piiriülese õhusaaste kauglevi 1979. aasta konventsiooni juurde kuuluvas püsivaid orgaanilisi saasteaineid käsitlevas protokollis, millega liitumine on ühenduse nimel heaks kiidetud nõukogu otsusega 2004/259/EÜ (3). |
(2) |
2013. aasta 28. aprillist10. maini toimunud konventsiooniosaliste konverentsi kuuendal kohtumisel lepiti kokku, et heksabromotsüklododekaan (edaspidi „HBCDD”) lisatakse konventsiooni A lisasse (kõrvaldamine). HBCDD konventsioonikohase kõrvaldamise suhtes lepiti siiski kokku konkreetne erand, nimelt seoses HBCDD kasutamisega hoonetes kasutatavas vahtpolüstüreenis ja ekstrudeeritud polüstüreenis ning seoses HBCDD tootmisega sel eesmärgil. |
(3) |
Pidades silmas konventsiooni tehtud muudatust, on vaja muuta määruse (EÜ) nr 850/2004 IV ja V lisa ja kanda kõnealustesse lisadesse HBCDD koos asjaomaste sisalduse piirnormidega, et tagada HBCDD-sisaldusega jäätmete käitlemine kooskõlas konventsiooni sätetega. HBCDD tuleks kanda määruse (EÜ) nr 850/2004 IV ja V lisasse. |
(4) |
Määruse (EÜ) nr 850/2004 IV ja V lisaga ette nähtud sisalduse piirnormid on kehtestatud sama meetodiga, mida kasutati IV ja V lisa eelmiste muudatuste puhul piirnormide kehtestamisel (4). Kavandatud piirnorme peetakse kõige sobivamaks, et tagada inimeste tervise ja keskkonna kaitse kõrge tase HBCDD hävitamisel või pöördumatul muundamisel. Selleks et võtta arvesse tehnika arengut ja eeskätt ohtlike jäätmete riikidevahelise veo ja nende kõrvaldamise kontrolli Baseli konventsiooni tehniliste suuniste läbivaatamist, (5) peaks komisjon IV lisa kohased sisalduse piirnormid kolme aasta jooksul alates käesoleva määruse jõustumise kuupäevast läviväärtuse vähendamise eesmärgil läbi vaatama. |
(5) |
Selleks et anda ettevõtjatele ja pädevatele asutustele piisavalt aega uute nõuetega kohanemiseks, tuleks käesolevat määrust hakata kohaldama kuus kuud pärast selle avaldamist. |
(6) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2008/98/EÜ (6) artikli 39 alusel loodud komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 850/2004 IV ja V lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse alates 30. septembrist 2016.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 30. märts 2016
Komisjoni nimel
president
Jean-Claude JUNCKER
(1) ELT L 158, 30.4.2004, lk 7.
(2) Nõukogu 14. oktoobri 2004. aasta otsus 2006/507/EÜ, mis käsitleb püsivate orgaaniliste saasteainete Stockholmi konventsiooni sõlmimist Euroopa Ühenduse nimel (ELT L 209, 31.7.2006, lk 1).
(3) Nõukogu 19. veebruari 2004. aasta otsus 2004/259/EÜ, millega sõlmitakse Euroopa Ühenduse nimel piiriülese õhusaaste kauglevi 1979. aasta konventsiooni protokoll püsivate orgaaniliste saasteainete kohta (ELT L 81, 19.2.2004, lk 35).
(4) Nõukogu 18. juuli 2006. aasta määrus (EÜ) nr 1195/2006, millega muudetakse IV lisa Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EÜ) nr 850/2004 püsivate orgaaniliste saasteainete kohta (ELT L 217, 8.8.2006, lk 1), nõukogu 16. veebruari 2007. aasta määrus (EÜ) nr 172/2007, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 850/2004 (püsivate orgaaniliste saasteainete kohta) V lisa (ELT L 55, 23.2.2007, lk 1), komisjoni 24. augusti 2010. aasta määrus (EL) nr 756/2010, millega muudetakse IV ja V lisa Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EÜ) nr 850/2004 püsivate orgaaniliste saasteainete kohta (ELT L 223, 25.8.2010, lk 20) ja komisjoni 17. detsembri 2014. aasta määrus (EL) nr 1342/2014, millega muudetakse IV ja V lisa Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EÜ) nr 850/2004 püsivate orgaaniliste saasteainete kohta (ELT L 363, 18.12.2014, lk 67).
(5) Otsus BC-12/3.
(6) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 19. novembri 2008. aasta direktiiv 2008/98/EÜ, mis käsitleb jäätmeid ja millega tunnistatakse kehtetuks teatud direktiivid (ELT L 312, 22.11.2008, lk 3).
LISA
Määruse (EÜ) nr 850/2004 IV lisa tabelisse lisatakse järgmine rida:
Artiklis 7 kehtestatud jäätmekäitlussätete alla kuuluvate ainete loend
Aine |
CASi nr |
EÜ nr |
Artikli 7 lõike 4 punktis a viidatud kontsentratsioonipiir [Termin on muutunud. Uus termin on „sisalduse piirnorm”.] |
„Heksabromotsüklododekaan (*) |
25637-99–4, 3194-55–6, 134237-50–6, 134237-51–7, 134237-52–8 |
247–148-4 221–695-9 |
1 000 mg/kg; osutatud määra vaatab komisjon läbi 20. aprilliks 2019. |
Määruse (EÜ) nr 850/2004 V lisa 2. osas asendatakse tabel järgmisega:
„Jäätmed vastavalt komisjoni otsuses 2000/532/EÜ esitatud liigitusele |
IV lisas loetletud ainete kontsentratsiooni ülempiir [Termin on muutunud. Uus termin on „sisalduse piirnorm”.] (1) |
Toiming |
|||||||||||||
10 |
TERMILISTES PROTSESSIDES TEKKINUD JÄÄTMED |
Kloro-C10–13-alkaanid (lühiahelalised klooritud parafiinid, SCCPd): 10 000 mg/kg; aldriin: 5 000 mg/kg; klordaan: 5 000 mg/kg; kloordekoon: 5 000 mg/kg; DDT (1,1,1-trikloro-2,2-bis(4-klorofenüül)etaan): 5 000 mg/kg; dieldriin: 5 000 mg/kg; endosulfaan: 5 000 mg/kg; endriin: 5 000 mg/kg; heptakloor: 5 000 mg/kg; heksabromobifenüül: 5 000 mg/kg; heksabromotsüklododekaan: (3)1 000 mg/kg; heksaklorobenseen: 5 000 mg/kg; heksaklorobutadieen: 1 000 mg/kg; heksaklorotsükloheksaanid, kaasa arvatud lindaan: 5 000 mg/kg; mireks: 5 000 mg/kg; pentaklorobenseen: 5 000 mg/kg; perfluoroktaansulfoonhape ja selle derivaadid (PFOS) (C8F17SO2X) (X = OH, metallisool (O-M+), halogeniid, amiid või muu derivaat, sealhulgas polümeerid): 50 mg/kg; polüklorobifenüülid (PCB-d): (4) 50 mg/kg; polüklorodibenso-p-dioksiinid ja dibensofuraanid: 5 mg/kg; polüklooritud naftaleenid*: 1 000 mg/kg; tetrabromodifenüüleetri C12H6Br4O), pentabromodifenüüleetri (C12H5Br5O), heksabromodifenüüleetri C12H4Br6O) ja heptabromodifenüüleetri (C12H3Br7O) sisalduste summa: 10 000 mg/kg; toksafeen: 5 000 mg/kg; |
Püsiladustamine on lubatud üksnes kõigi järgmiste tingimuste täitmise korral:
|
||||||||||||
10 01 |
Jõujaamades ja muudes põletusseadmetes tekkinud jäätmed (v.a jaotises 19 nimetatud jäätmed) |
||||||||||||||
10 01 14 * (2) |
Koospõletamisel tekkinud ohtlikke aineid sisaldav koldetuhk, räbu ja katlatuhk |
||||||||||||||
10 01 16 * |
Koospõletamisel tekkinud ohtlikke aineid sisaldav lendtuhk |
||||||||||||||
10 02 |
Raua- ja terasetootmisjäätmed |
||||||||||||||
10 02 07 * |
Ohtlikke aineid sisaldavad tahked gaasipuhastusjäätmed |
||||||||||||||
10 03 |
Alumiiniumi termometallurgiaprotsessides tekkinud jäätmed |
||||||||||||||
10 03 04 * |
Primaarsulatusräbu |
||||||||||||||
10 03 08 * |
Soolaräbu sekundaarsulatusest |
||||||||||||||
10 03 09 * |
Musträbu sekundaarsulatusest |
||||||||||||||
10 03 19 * |
Ohtlikke aineid sisaldav tolm protsessist väljuvates gaasides |
||||||||||||||
10 03 21 * |
Ohtlikke aineid sisaldavad muud peenosakesed ja tolm (sh kuulveskitolm) |
||||||||||||||
10 03 29 * |
Ohtlikke aineid sisaldavad soolaräbu- ja musträbukäitlusjäätmed |
||||||||||||||
10 04 |
Plii termometallurgiaprotsessides tekkinud jäätmed |
||||||||||||||
10 04 01 * |
Primaar- ja sekundaarsulatusräbu |
||||||||||||||
10 04 02 * |
Primaar- ja sekundaarsulatustagi ja -ujuräbu |
||||||||||||||
10 04 04 * |
Protsessist väljuvates gaasides sisalduv tolm |
||||||||||||||
10 04 05 * |
Muud peenosakesed ja tolm |
||||||||||||||
10 04 06 * |
Tahked gaasipuhastusjäätmed |
||||||||||||||
10 05 |
Tsingi termometallurgiaprotsessides tekkinud jäätmed |
||||||||||||||
10 05 03 * |
Protsessist väljuvates gaasides sisalduv tolm |
||||||||||||||
10 05 05 * |
Tahked gaasipuhastusjäätmed |
||||||||||||||
10 06 |
Vase termometallurgiaprotsessides tekkinud jäätmed |
||||||||||||||
10 06 03 * |
Protsessist väljuvates gaasides sisalduv tolm |
||||||||||||||
10 06 06 * |
Tahked gaasipuhastusjäätmed |
||||||||||||||
10 08 |
Muude värviliste metallide termometallurgiaprotsessides tekkinud jäätmed |
||||||||||||||
10 08 08 * |
Soolaräbu primaar- ja sekundaarsulatusest |
||||||||||||||
10 08 15 * |
Ohtlikke aineid sisaldav tolm protsessist väljuvates gaasides |
||||||||||||||
10 09 |
Mustmetallide valujäätmed |
||||||||||||||
10 09 09 * |
Ohtlikke aineid sisaldav tolm protsessist väljuvates gaasides |
||||||||||||||
16 |
NIMISTUS MUJAL NIMETAMATA JÄÄTMED |
||||||||||||||
16 11 |
Vooderdise- ja tulekindlate materjalide jäätmed |
||||||||||||||
16 11 01 * |
Metallurgiaprotsessides tekkinud ohtlikke aineid sisaldavad süsinikupõhised vooderdised ja tulekindlad materjalid |
||||||||||||||
16 11 03 * |
Muud metallurgiaprotsessides tekkinud ohtlikke aineid sisaldavad vooderdised ja tulekindlad materjalid |
||||||||||||||
17 |
EHITUS- JA LAMMUTUSPRAHT (SH SAASTUNUD MAA-ALADELT EEMALDATUD PINNAS) |
||||||||||||||
17 01 |
Betoon, tellised, plaadid ja keraamikatooted |
||||||||||||||
17 01 06 * |
Ohtlikke aineid sisaldavad betooni-, tellise-, plaadi- või keraamikatootesegud või lahusfraktsioonid |
||||||||||||||
17 05 |
Pinnas (sh saastunud maa-aladelt eemaldatud pinnas), kivid ja süvenduspinnas |
||||||||||||||
17 05 03 * |
Ohtlikke aineid sisaldav pinnas ja kivid |
||||||||||||||
17 09 |
Muu ehitus- ja lammutuspraht |
||||||||||||||
17 09 02 * |
PCB-sid sisaldav ehitus- ja lammutuspraht, välja arvatud PCB-sid sisaldavad seadmed |
||||||||||||||
17 09 03 * |
Muu ohtlikke aineid sisaldav ehitus- ja lammutuspraht (sh segapraht) |
||||||||||||||
19 |
JÄÄTMEKÄITLUSETTEVÕTETE, ETTEVÕTTEVÄLISTE REOVEEPUHASTITE NING JOOGI- JA TÖÖSTUSVEE KÄITLEMISE JÄÄTMED |
||||||||||||||
19 01 |
Jäätmete põletamisel või pürolüüsil tekkinud jäätmed |
||||||||||||||
19 01 07 * |
Tahked gaasipuhastusjäätmed |
||||||||||||||
19 01 11 * |
Ohtlikke aineid sisaldavad koldetuhk ja räbu |
||||||||||||||
19 01 13 * |
Ohtlikke aineid sisaldav lendtuhk |
||||||||||||||
19 01 15 * |
Ohtlikke aineid sisaldav katlatuhk |
||||||||||||||
19 04 |
Klaasistatud jäätmed ja klaasistamisjäätmed |
||||||||||||||
19 04 02 * |
Lendtuhk ja muud protsessist väljuvate gaaside puhastusjäätmed |
||||||||||||||
19 04 03 * |
Klaasistumata tahke faas |
Polüklooritud dibenso-p-dioksiinide ja dibensofuraanide (PCDD ja PCDF) kontsentratsiooni ülempiiride [Termin on muutunud. Uus termin on „sisalduse piirnorm”.] arvutamisel kasutatakse järgmisi toksilisuse ekvivalentfaktoreid (TEFid):
PCDD |
TEF |
2,3,7,8-TeCDD |
1 |
1,2,3,7,8-PeCDD |
1 |
1,2,3,4,7,8-HxCDD |
0,1 |
1,2,3,6,7,8-HxCDD |
0,1 |
1,2,3,7,8,9-HxCDD |
0,1 |
1,2,3,4,6,7,8-HpCDD |
0,01 |
OCDD |
0,0003 |
PCDF |
TEF |
2,3,7,8-TeCDF |
0,1 |
1,2,3,7,8-PeCDF |
0,03 |
2,3,4,7,8-PeCDF |
0,3 |
1,2,3,4,7,8-HxCDF |
0,1 |
1,2,3,6,7,8-HxCDF |
0,1 |
1,2,3,7,8,9-HxCDF |
0,1 |
2,3,4,6,7,8-HxCDF |
0,1 |
1,2,3,4,6,7,8-HpCDF |
0,01 |
1,2,3,4,7,8,9-HpCDF |
0,01 |
OCDF |
0,0003” |
(*) „Heksabromotsüklododekaan” tähendab heksabromotsüklododekaani, 1,2,5,6,9,10-heksabromotsüklododekaani ja selle peamisi diastereoisomeere: α-heksabromotsüklododekaani, β-heksabromotsüklododekaani ja γ-heksabromotsüklododekaani.”
(1) Sisalduse piirnormid kehtivad üksnes ohtlike jäätmete matmispaiga suhtes ning neid ei kohaldata ohtlike jäätmete maa-aluste püsihoidlate, sealhulgas soolakaevanduste suhtes.
(2) Kõiki tärniga „*“ märgitud jäätmeid loetakse ohtlikeks jäätmeteks vastavalt direktiivile 2008/98/EÜ ja nende käitlemist reguleeritakse kõnealuse direktiivi sätetega.
(3) „Heksabromotsüklododekaan” tähendab heksabromotsüklododekaani, 1,2,5,6,9,10-heksabromotsüklododekaani ja selle peamisi diastereoisomeere: α-heksabromotsüklododekaani, β-heksabromotsüklododekaani ja γ-heksabromotsüklododekaani
(4) Kasutatakse arvutusmeetodit, mis on esitatud Euroopa standardites EN 12766-1 ja EN 12766-2.
(5) Nõukogu 26. aprilli 1999. aasta direktiiv 1999/31/EÜ prügilate kohta (EÜT L 182, 16.7.1999, lk 1).
(6) Nõukogu 19. detsembri 2002. aasta otsus 2003/33/EÜ, millega kehtestatakse jäätmete prügilatesse vastuvõtmise kriteeriumid ja kord direktiivi 1999/31/EÜ artikli 16 ja II lisa kohaselt (EÜT L 11, 16.1.2003, lk 27).
31.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 80/25 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) 2016/461,
30. märts 2016,
millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 297/95, et kohandada Euroopa Ravimiameti lõivusid alates 1. aprillist 2016 kehtiva inflatsioonimääraga
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 10. veebruari 1995. aasta määrust (EÜ) nr 297/95 Euroopa Ravimihindamisametile makstavate lõivude kohta (1), eriti selle artikli 12 viiendat lõiku,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 726/2004 (2) artikli 67 lõike 3 kohaselt koosnevad Euroopa Ravimiameti (edaspidi „amet”) tulud liidu toetusest ning lõivudest, mida ettevõtjad ametile maksavad. Määruses (EÜ) nr 297/95 on sätestatud selliste lõivude kategooriad ja tasemed. |
(2) |
Kõnealused lõivud tuleks 2015. aasta inflatsioonimäärast lähtudes ajakohastada. Euroopa Liidu Statistikaameti avaldatud andmeil oli liidu inflatsioonimäär 2015. aastal 0,2 %. |
(3) |
Lihtsuse mõttes tuleks kohandatud lõivutasemed ümardada lähima 100 euroni. |
(4) |
Seepärast tuleks määrust (EÜ) nr 297/95 vastavalt muuta. |
(5) |
Õiguskindluse huvides ei tohiks käesolevat määrust kohaldada kehtivate taotluste suhtes, mis on esitatud enne 1. aprilli 2016. |
(6) |
Kooskõlas määruse (EÜ) nr 297/95 artikliga 12 peab ajakohastus jõustuma 1. aprillist 2016. Seetõttu on asjakohane, et käesolev määrus jõustuks võimalikult kiiresti ning et seda kohaldataks alates eespool nimetatud kuupäevast, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrust (EÜ) nr 297/95 muudetakse järgmiselt.
1) |
Artiklit 3 muudetakse järgmiselt:
|
2) |
artikli 4 esimeses lõigus asendatakse summa „69 300 eurot” summaga „69 400 eurot”; |
3) |
artiklit 5 muudetakse järgmiselt:
|
4) |
artikli 6 esimeses lõigus asendatakse summa „41 700 eurot” summaga „41 800 eurot”; |
5) |
artikli 7 esimeses lõigus asendatakse summa „69 300 eurot” summaga „69 400 eurot”; |
6) |
artiklit 8 muudetakse järgmiselt:
|
Artikkel 2
Käesolevat määrust ei kohaldata kehtivate taotluste suhtes, mis on esitatud enne 1. aprilli 2016.
Artikkel 3
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse alates 1. aprillist 2016.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 30. märts 2016
Komisjoni nimel
president
Jean-Claude JUNCKER
(1) EÜT L 35, 15.2.1995, lk 1.
(2) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 31. märtsi 2004. aasta määrus (EÜ) nr 726/2004, milles sätestatakse ühenduse kord inim- ja veterinaarravimite lubade andmise ja järelevalve kohta ning millega asutatakse Euroopa Ravimiamet (ELT L 136, 30.4.2004, lk 1).
31.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 80/28 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2016/462,
30. märts 2016,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 324/2008, millega kehtestatakse meresõiduturvalisuse alaste komisjoni kontrollide läbiviimise uuendatud kord
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 31. märtsi 2004. aasta määrust (EÜ) nr 725/2004 laevade ja sadamarajatiste turvalisuse tugevdamise kohta, (1) eriti selle artikli 9 lõiget 4,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Selleks et teostada järelevalvet selle üle, kuidas liikmesriigid kohaldavad määrust (EÜ) nr 725/2004 ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2005/65/EÜ, (2) peab komisjon korraldama kontrolle. Komisjoni järelevalve all toimuvaid kontrolle on vaja selleks, et veenduda liikmesriikide kvaliteedikontrollisüsteemide ning mereturvalisuse meetmete, korra ja struktuuri tõhususes. |
(2) |
Komisjoni abistab kontrollimisel Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 1406/2002 (3) loodud Euroopa Meresõiduohutuse Amet. Euroopa Majanduspiirkonnas (EMP) tehtavate kontrollide käigus abistavad komisjoni EMP ühiskomitee otsuse nr 116/2008 (4) kohaselt Euroopa Vabakaubanduse Assotsiatsiooni (EFTA) riikide poolt esitatud inspektorid. |
(3) |
Komisjoni määruses (EÜ) nr 324/2008 (5) on sätestatud menetluskord meresõiduturvalisuse alaste komisjoni kontrollide korraldamiseks läbipaistval, tõhusal, ühtlustatud ja järjepideval viisil. |
(4) |
Alates 2008. aastast saadud kogemused on näidanud, et tuleb tagada määruse (EÜ) nr 324/2008 kohaste kontrollide tegemine järjepideval viisil ja vastavalt kindlaksmääratud korrale, sh standardmeetodeid kasutades. Liikmesriikide koostöö tugevdamiseks ja komisjoni volituste rakendamiseks võetavad meetmed peaksid olema tõhusad ja läbipaistvad. |
(5) |
Komisjoni kontrollide tegemisel kasutatavate mõistete määratlused peaksid olema täpsemad. Läbivaatamiste käigus ei laiendata kontrolle nende praegusest kohaldamisalast väljapoole. |
(6) |
Komisjoni kontrollide ettevalmistamise ja korraldamise käigus peaksid komisjon ja liikmesriigid koostööd tegema. |
(7) |
Komisjonil peaks olema võimalik kaasata kontrollirühmadesse liikmesriikide poolt välja valitud ja vastava kvalifikatsiooniga riiklikke inspektoreid, kes on läbinud vajaliku koolituse. |
(8) |
Selleks et tagada komisjoni kontrollide läbipaistev ja tõhus korraldamine, peaksid asjaomased sätted olema selged ja veelgi täpsemad, eelkõige juhul, kui tegemist on laevade kontrollimisega liikmesriigi sadamas, mis ei ole laevaleasumise sadam. Tuleks täpsustada küsimusi, mis on seotud ELi lipu all sõitvate laevade kontrollimisega väljaspool Euroopa Liitu asuvas kohas, et lahendada selliste kontrollide puhul esinevaid spetsiifilisi logistilisi probleeme. |
(9) |
Kontrollidega seonduvat tundlikku, kuid salastamata teavet tuleks töödelda rangete turvameetmete alusel, et tagada selle konfidentsiaalsus ja mitteavalikustamine. |
(10) |
Määrust (EÜ) nr 324/2008 tuleks seetõttu vastavalt muuta. |
(11) |
Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas määruse (EÜ) nr 725/2004 artikli 11 lõike 1 kohaselt asutatud komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 324/2008 muudatused
Määrust (EÜ) nr 324/2008 muudetakse järgmiselt.
1) |
Artiklit 2 muudetakse järgmiselt:
|
2) |
Artikkel 3 asendatakse järgmisega: „Artikkel 3 Liikmesriikide koostöö komisjoniga 1. Ilma et see piiraks komisjoni vastutust, teevad liikmesriigid oma kontrolliülesannete täitmisel komisjoniga koostööd. Koostööd tehakse nii ettevalmistus-, kontrolli- kui ka aruandeetapis. 2. Liikmesriigid võtavad kõik vajalikud meetmed, tagamaks, et:
|
3) |
Artikli 4 lõige 2 asendatakse järgmisega: „2. Iga liikmesriik tagab, et komisjoni inspektoril on taotluse korral kiire juurdepääs kõikidele kontrollitoimingute täitmiseks vajalikele asjakohastele turvalisusega seotud dokumentidele ja eriti:
|
4) |
Artiklit 5 muudetakse järgmiselt:
|
5) |
Artikkel 6 asendatakse järgmisega: „Artikkel 6 Euroopa Meresõiduohutuse Ameti tehniline abi komisjoni kontrollile Komisjonile tehnilise abi osutamisel vastavalt määruse (EÜ) nr 1406/2002 artikli 2 punkti 2 alapunktile b võimaldab Euroopa Meresõiduohutuse Amet tehniliste ekspertide osalemist komisjoni kontrollis, sealhulgas vastavatel ettevalmistus- ja aruandeetappidel.” |
6) |
Artiklit 7 muudetakse järgmiselt:
|
7) |
Artiklit 8 muudetakse järgmiselt:
|
8) |
Artiklit 10 muudetakse järgmiselt:
|
9) |
Artikli 11 lõiked 4 ja 5 asendatakse järgmisega: „4. Hinnates käesoleva määruse kohaselt määruse (EÜ) nr 725/2004 ja direktiivi 2005/65/EÜ rakendamist, liigitatakse kontrolli tulemused järgmiste kategooriate alusel:
5. Aruandes esitatakse üksikasjalikult kontrolli tulemused, mis määruse (EÜ) nr 725/2004 või direktiivi 2005/65/EÜ rakendamise kontrollimisega seoses on vastavalt käesolevale määrusele liigitatud kategooriatesse „oluliselt mittevastavuses”, „ei ole vastavuses”, „on vastavuses, kuid täiustamine on soovitav” ja „ei leidnud kinnitust”. Aruanne võib sisaldada soovitusi parandusmeetmete võtmiseks.” |
10) |
Artiklisse 12 lisatakse lõige 3: „3. Kui liikmesriik teeb ettepaneku võtta olulise mittevastavuse kõrvaldamiseks koheselt parandusmeetmed, teatab ta neist kohe komisjonile, enne kui komisjon oma kontrolliaruande koostab. Sel juhul osundatakse aruandes liikmesriigi võetud parandusmeetmetele. Kui võetakse üksnes ajutised meetmed, peab liikmesriik samuti sellest kohe komisjonile teatama ja lisama tähtaja, millal ta hakkab rakendama täiemahulisi ja lõplikke parandusmeetmeid.” |
11) |
Artiklid 14 ja 15 asendatakse järgmisega: „Artikkel 14 Teabe konfidentsiaalsus Meresõiduturvalisuse alaste kontrollide käigus võtab komisjon vastavalt kohaldatavatele eeskirjadele asjakohaseid meetmeid talle kättesaadava või tema poolt liikmesriikidele edastatava salastatud teabe kaitseks. Liikmesriigid võtavad vastavaid meetmeid kooskõlas asjakohaste siseriiklike õigusaktidega. Liikmesriigid ja komisjon võivad tundlikku, kuid salastamata teavet üksteisele edastada tingimusel, et nad kaitsevad sellist teavet vastavalt sellise teabe konfidentsiaalsuse tagamisel kohaldatavatele nõuetele. Artikkel 15 Komisjoni kontrollprogramm 1. Komisjon küsib komiteelt nõu kontrollprogrammi rakendamise prioriteetide kohta. 2. Komisjon annab komiteele korrapäraselt teavet oma kontrolliprogrammi rakendamise ja kontrollide tulemuste kohta. Komisjon jagab liikmesriikidega kontrollimise käigus täheldatud häid tavasid. Kontrolliaruanded tehakse tavaliselt komiteele kättesaadavaks
|
12) |
Artikli 16 esimene lõik asendatakse järgmisega: „Kui kontrolli käigus ilmneb määruse (EÜ) nr 725/2004 või direktiivi 2005/65/EÜ sätetega seoses oluline mittevastavus, millel leitakse olevat oluline mõju liidu meresõiduturvalisuse üldisele tasemele ja mida ei saa koheselt kõrvaldada vähemalt ajutiste parandusmeetmete võtmise teel, teatab komisjon sellest teistele liikmesriikidele kohe pärast seda, kui ta on asjaomast liikmesriiki sellest mittevastavusest teavitanud.” |
Artikkel 2
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 30. märts 2016
Komisjoni nimel
president
Jean-Claude JUNCKER
(1) ELT L 129, 29.4.2004, lk 6.
(2) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. oktoobri 2005. aasta direktiiv 2005/65/EÜ sadamate turvalisuse tugevdamise kohta (ELT L 310, 25.11.2005, lk 28).
(3) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. juuni 2002. aasta määrus (EÜ) nr 1406/2002, millega luuakse Euroopa Meresõiduohutuse Amet (EÜT L 208, 5.8.2002, lk 1).
(4) EMP ühiskomitee 7. novembri 2008. aasta otsus nr 116/2008, millega muudetakse EMP lepingu XIII lisa (transport) (ELT L 339, 18.12.2008, lk 106).
(5) Komisjoni 9. aprilli 2008. aasta määrus (EÜ) nr 324/2008, millega kehtestatakse meresõiduturvalisuse alaste komisjoni kontrollide läbiviimise uuendatud kord (ELT L 98, 10.4.2008, lk 5).
31.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 80/34 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2016/463,
30. märts 2016,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1308/2013, millega kehtestatakse põllumajandustoodete ühine turukorraldus ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja (EÜ) nr 1234/2007 (1),
võttes arvesse komisjoni 7. juuni 2011. aasta rakendusmäärust (EL) nr 543/2011, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögiviljasektori ning töödeldud puu- ja köögivilja sektoriga (2), eriti selle artikli 136 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Rakendusmääruses (EL) nr 543/2011 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XVI lisa A osas sätestatud toodete ja ajavahemike kohta kindlad impordiväärtused. |
(2) |
Iga turustuspäeva kindel impordiväärtus on arvutatud rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikli 136 lõike 1 kohaselt, võttes arvesse päevaandmete erinevust. Seetõttu peaks käesolev määrus jõustuma selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise kuupäeval, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikliga 136 ette nähtud kindlad impordiväärtused.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 30. märts 2016
Komisjoni nimel
presidendi eest
põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektor
Jerzy PLEWA
(1) ELT L 347, 20.12.2013, lk 671.
(2) ELT L 157, 15.6.2011, lk 1.
LISA
Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
(eurot 100 kg kohta) |
||
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
0702 00 00 |
IL |
153,0 |
MA |
100,3 |
|
TR |
112,4 |
|
ZZ |
121,9 |
|
0707 00 05 |
MA |
82,7 |
TR |
134,4 |
|
ZZ |
108,6 |
|
0709 93 10 |
EG |
44,3 |
MA |
43,9 |
|
TR |
156,3 |
|
ZZ |
81,5 |
|
0805 10 20 |
EG |
44,2 |
IL |
76,8 |
|
MA |
57,5 |
|
TN |
68,9 |
|
TR |
72,3 |
|
ZA |
47,6 |
|
ZZ |
61,2 |
|
0808 10 80 |
BR |
90,3 |
CL |
97,2 |
|
US |
135,9 |
|
ZA |
99,1 |
|
ZZ |
105,6 |
|
0808 30 90 |
AR |
134,1 |
CL |
119,9 |
|
CN |
88,3 |
|
TR |
159,2 |
|
ZA |
111,5 |
|
ZZ |
122,6 |
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni 27. novembri 2012. aasta määruses (EL) nr 1106/2012, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 471/2009 (mis käsitleb ühenduse statistikat väliskaubanduse kohta kolmandate riikidega) seoses riikide ja territooriumide nomenklatuuri ajakohastamisega (ELT L 328, 28.11.2012, lk 7). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.
OTSUSED
31.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 80/36 |
KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL) 2016/464,
29. märts 2016,
millega muudetakse rakendusotsuse 2014/709/EL (milles käsitletakse loomatervishoiualaseid tõrjemeetmeid seoses sigade Aafrika katkuga teatavates liikmesriikides) lisa Eestit ja Poolat käsitlevate kannete osas
(teatavaks tehtud numbri C(2016) 1701 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 11. detsembri 1989. aasta direktiivi 89/662/EMÜ veterinaarkontrollide kohta ühendusesiseses kaubanduses seoses siseturu väljakujundamisega, (1) eriti selle artikli 9 lõiget 4,
võttes arvesse nõukogu 26. juuni 1990. aasta direktiivi 90/425/EMÜ, milles käsitletakse ühendusesiseses kaubanduses teatavate elusloomade ja toodete suhtes seoses siseturu väljakujundamisega kohaldatavaid veterinaar- ja zootehnilisi kontrolle, (2) eriti selle artikli 10 lõiget 4,
võttes arvesse nõukogu 16. detsembri 2002. aasta direktiivi 2002/99/EÜ, milles sätestatakse inimtoiduks ettenähtud loomsete saaduste tootmist, töötlemist, turustamist ja ühendusse toomist reguleerivad loomatervishoiu eeskirjad, (3) eriti selle artikli 4 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni rakendusotsuses 2014/709/EL (4) on sätestatud loomatervishoiualased tõrjemeetmed seoses sigade Aafrika katku esinemisega teatavates liikmesriikides. Kõnealuse rakendusotsuse lisa I, II, III ja IV osas on piiritletud ja loetletud nende liikmesriikide teatavad alad, mis on eristatud epidemioloogilisel olukorral põhineva riski taseme järgi. Loetelu sisaldab Eesti, Itaalia, Läti, Leedu ja Poola teatavaid alasid. |
(2) |
Alates 2015. aasta veebruarist ei ole rakendusotsuse 2014/709/EL lisa III osas loetletud Poola piirkondades teatatud sigade Aafrika katku puhangutest kodusigadel. Lisaks on neis piirkondades paiknevates põllumajanduslikes majapidamistes rakendatud piisavalt hästi bioohutuse järelevalvemeetmeid, mis kehtestati bioohutuse riikliku programmiga ja mille eesmärk oli ennetada sigade Aafrika katku levikut. Need asjaolud viitavad epidemioloogilise olukorra paranemisele. Seepärast tuleks kõnealuse liikmesriigi vastavad alad esitada rakendusotsuse 2014/709/EL lisa II osas ja mitte selle III osas. |
(3) |
2016. aasta veebruaris tuvastati ühel metsseal sigade Aafrika katku haigestumise juhtum neil Eesti aladel, mis on loetletud rakendusotsuse 2014/709/EL lisa II osas ning mis asuvad I osas loetletud alade vahetus läheduses. Seepärast tuleks kõnealuse liikmesriigi vastavad alad esitada rakendusotsuse 2014/709/EL lisa II osas ja mitte selle I osas. |
(4) |
Kui hinnatakse Eestis ja Poolas sigade Aafrika katku tõttu valitseva loomatervise olukorraga seonduvaid riske, tuleks arvesse võtta kõnealusest haigusest tingitud epidemioloogilise olukorra muutumist liidus. Selleks et loomatervishoiualaseid tõrjemeetmeid sihipäraselt rakendada ja tõkestada sigade Aafrika katku edasist levikut, samuti selleks, et vältida tarbetuid häireid liidusiseses kaubanduses ning kolmandate riikide kehtestatavaid põhjendamatuid kaubandustõkkeid, tuleks muuta rakendusotsuse 2014/709/EL lisas esitatud liidu loetelu aladest, mille suhtes kohaldatakse loomatervishoiualaseid tõrjemeetmeid, ja võtta arvesse kõnealuse haigusega seoses praeguse epidemioloogilise olukorra muutusi Eestis ja Poolas. |
(5) |
Seega tuleks muuta rakendusotsust 2014/709/EL, et muuta selle I ja II osas Eesti alade loetelu ning II ja III osas Poola alade loetelu. |
(6) |
Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Rakendusotsuse 2014/709/EL lisa asendatakse käesoleva otsuse lisaga.
Artikkel 2
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 29. märts 2016
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Vytenis ANDRIUKAITIS
(1) EÜT L 395, 30.12.1989, lk 13.
(2) EÜT L 224, 18.8.1990, lk 29.
(3) EÜT L 18, 23.1.2003, lk 11.
(4) Komisjoni 9. oktoobri 2014. aasta rakendusotsus 2014/709/EL, milles käsitletakse loomatervishoiualaseid tõrjemeetmeid seoses sigade Aafrika katkuga teatavates liikmesriikides ja tunnistatakse kehtetuks rakendusotsus 2014/178/EL (ELT L 295, 11.10.2014, lk 63).
LISA
„LISA
I OSA
1. Eesti
Järgmised piirkonnad Eestis:
— |
Keila linn; |
— |
Kunda linn; |
— |
Loksa linn; |
— |
Maardu linn; |
— |
Mustvee linn; |
— |
Pärnu linn; |
— |
Saue linn; |
— |
Tallinna linn; |
— |
Lääne maakond; |
— |
osa Jõelähtme vallast, mis asub põhja pool maanteest 1 (E20); |
— |
osa Kuusalu vallast, mis asub põhja pool maanteest 1 (E20); |
— |
Audru vald; |
— |
Haljala vald; |
— |
Harku vald; |
— |
Keila vald; |
— |
Kernu vald; |
— |
Kiili vald; |
— |
Koonga vald; |
— |
Lavassaare vald; |
— |
Nissi vald; |
— |
Padise vald; |
— |
Saku vald; |
— |
Saue vald; |
— |
Sauga vald; |
— |
Sindi vald; |
— |
Tõstamaa vald; |
— |
Varbla vald; |
— |
Vasalemma vald; |
— |
Vihula vald; |
— |
Viimsi vald. |
2. Läti
Järgmised piirkonnad Lätis:
— |
Ogres novads: Suntažu ja Ogresgala pagasts; |
— |
Ādažu novads; |
— |
Amatas novads; |
— |
Carnikavas novads; |
— |
Garkalnes novads; |
— |
Ikšķiles novads; |
— |
Inčukalna novads; |
— |
Jaunjelgavas novads; |
— |
Ķeguma novads; |
— |
Līgatnes novads; |
— |
Mālpils novads; |
— |
Neretas novads; |
— |
Ropažu novads; |
— |
Salas novads; |
— |
Siguldas novads; |
— |
Vecumnieku novads; |
— |
Viesītes novads. |
3. Leedu
Järgmised piirkonnad Leedus:
— |
Jurbarkas rajono savivaldybė: Raudonės, Veliuonos, Seredžiaus ja Juodaičių seniūnijos; |
— |
Pakruojis rajono savivaldybė: Klovainių, Rozalimo ja Pakruojo seniūnijos; |
— |
Panevežys rajono savivaldybė: Nevėžise jõest lääne pool asuv Krekenavos seniūnijose osa; |
— |
Raseiniai rajono savivaldybė: Ariogalos, Ariogalos miestas, Betygalos, Pagojukų ja Šiluvos seniūnijos; |
— |
Šakiai rajono savivaldybė: Plokščių, Kriūkų, Lekėčių, Lukšių, Griškabūdžio, Barzdų, Žvirgždaičių, Sintautų, Kudirkos Naumiesčio, Slavikų ja Šakių seniūnijos; |
— |
Pasvalys rajono savivaldybė; |
— |
Vilkaviškis rajono savivaldybė; |
— |
Radviliškis rajono savivaldybė; |
— |
Kalvarija savivaldybė; |
— |
Kazlų Rūda savivaldybė; |
— |
Marijampolė savivaldybė. |
4. Poola
Järgmised piirkonnad Poolas:
województwo podlaskie:
— |
powiat augustowski: gminy Augustów (sh Augustówi linn), Nowinka, Płaska, Sztabin ja Bargłów Kościelny; |
— |
powiat białostocki: gminy Choroszcz, Juchnowiec Kościelny, Suraż, Turośń Kościelna, Tykocin, Łapy, Poświętne, Zawady ja Dobrzyniewo Duże; |
— |
powiat hajnowski: gminy Dubicze Cerkiewne, Kleszczele ja Czeremcha; |
— |
powiat siemiatycki: gminy Grodzisk, Dziadkowice ja Milejczyce; |
— |
powiat wysokomazowiecki: gminy Kobylin-Borzymy, Kulesze Kościelne, Sokoły, Wysokie Mazowieckie (sh Wysokie Mazowieckie linn), Nowe Piekuty, Szepietowo, Klukowo ja Ciechanowiec; |
— |
powiat sejneński; |
— |
powiat suwalski: gminy Rutka-Tartak, Szypliszki, Suwałki ja Raczki; |
— |
powiat zambrowski: gmina Rutki; |
— |
powiat sokólski: gminy Suchowola ja Korycin; |
— |
powiat bielski; |
— |
powiat M. Białystok; |
— |
powiat M. Suwałki; |
— |
powiat moniecki. |
II OSA
1. Eesti
Järgmised piirkonnad Eestis:
— |
Kallaste linn; |
— |
Rakvere linn; |
— |
Tartu linn; |
— |
Vändra linn; |
— |
Viljandi linn; |
— |
Ida-Viru maakond; |
— |
Põlva maakond; |
— |
Rapla maakond; |
— |
osa Jõelähtme vallast, mis asub lõuna pool maanteest 1 (E20); |
— |
osa Kuusalu vallast, mis asub lõuna pool maanteest 1 (E20); |
— |
osa Palamuse vallast, mis asub ida pool Tallinna-Tartu raudteest; |
— |
osa Pärsti vallast, mis asub lääne pool maanteest 24126; |
— |
osa Suure-Jaani vallast, mis asub lääne pool maanteest 49; |
— |
osa Tabivere vallast, mis asub ida pool Tallinna-Tartu raudteest; |
— |
osa Tamsalu vallast, mis asub kirde pool Tallinna-Tartu raudteest; |
— |
osa Tartu vallast, mis asub ida pool Tallinna-Tartu raudteest; |
— |
osa Viiratsi vallast, mis asub lääne pool joonest, mis kulgeb piki maanteed 92 selle ristumiskohast maanteega 155 lääne pool, seejärel piki 155. maanteed kuni ristumiseni maanteega 24156, seejärel piki 24156. maanteed kuni ristumiseni Verilaske ojaga, seejärel piki Verilaske oja, kuni see jõuab valla lõunapiirini; |
— |
Abja vald; |
— |
Aegviidu vald; |
— |
Alatskivi vald; |
— |
Anija vald; |
— |
Are vald; |
— |
Häädemeeste vald; |
— |
Haaslava vald; |
— |
Halinga vald; |
— |
Halliste vald; |
— |
Kadrina vald; |
— |
Kambja vald; |
— |
Karksi vald; |
— |
Kasepää vald; |
— |
Kõpu vald; |
— |
Kose vald; |
— |
Kõue vald; |
— |
Laekvere vald; |
— |
Luunja vald; |
— |
Mäksa vald; |
— |
Meeksi vald; |
— |
Paikuse vald; |
— |
Pala vald; |
— |
Peipsiääre vald; |
— |
Piirissaare vald; |
— |
Raasiku vald; |
— |
Rae vald; |
— |
Rägavere vald; |
— |
Rakvere vald; |
— |
Saarde vald; |
— |
Saare vald; |
— |
Sõmeru vald; |
— |
Surju vald; |
— |
Tahkuranna vald; |
— |
Tapa vald; |
— |
Tootsi vald; |
— |
Tori vald; |
— |
Vändra vald; |
— |
Vara vald; |
— |
Vinni vald; |
— |
Viru-Nigula vald; |
— |
Võnnu vald. |
2. Läti
Järgmised piirkonnad Lätis:
— |
Krimuldas novads; |
— |
Limbažu novads: Skultes, Vidridžu, Limbažu ja Umurgas pagasts; |
— |
Ogres novads: Krapes, Ķeipenes, Lauberes, Madlienas, Mazozolu, Menģeles ja Taurupes pagasts; |
— |
Priekuļu novads; |
— |
Salacgrīvas novads: Liepupes pagasts; |
— |
Aizkraukles novads; |
— |
Aknīstes novads; |
— |
Alūksnes novads; |
— |
Apes novads; |
— |
Baltinavas novads; |
— |
Balvi novads; |
— |
Cēsu novads; |
— |
Cesvaines novads; |
— |
Ērgļu novads; |
— |
Gulbenes novads; |
— |
Ilūkstes novads; |
— |
Jaunpiebalgas novads; |
— |
Jēkabpils novads; |
— |
Kocēnu novads; |
— |
Kokneses novads; |
— |
Krustpils novads; |
— |
Lielvārdes novads; |
— |
Līvānu novads; |
— |
Lubānas novads; |
— |
Madonas novads; |
— |
Pārgaujas novads; |
— |
Pļaviņu novads; |
— |
Raunas novads; |
— |
Rugāju novads; |
— |
Saulkrastu novads; |
— |
Sējas novads; |
— |
Skrīveru novads; |
— |
Smiltenes novads; |
— |
Varakļānu novads; |
— |
Vecpiebalgas novads; |
— |
Viļakas novads; |
— |
Jēkabpils republikas pilsēta; |
— |
Valmiera republikas pilsēta. |
3. Leedu
Järgmised piirkonnad Leedus:
— |
Anykščiai rajono savivaldybė: Andrioniškis, Anykščiai, Debeikiai, Kavarskas, Kurkliai, Skiemonys, Traupis ja Troškūnai seniūnijos ning Svėdasai see osa, mis jääb maanteest nr 118 lõuna poole; |
— |
Jonava rajono savivaldybė: Šilų ja Bukonių seniūnijo ja Žeimių seniūnija: Biliuškiai, Drobiškiai, Normainiai II, Normainėliai, Juškonys, Pauliukai, Mitėniškiai, Zofijauka ja Naujokai kaimai; |
— |
Kaišiadorys rajono savivaldybė: Kaišiadorių apylinkės, Kruonio, Nemaitonių, Paparčių, Žąslių, Žiežmarių, Žiežmarių ja Žiežmarių apylinkės seniūnijos ning Rumšiškių seniūnija see osa, mis jääb maanteest N. A1 lõuna poole; |
— |
Kaunas rajono savivaldybė: Akademijos, Alšėnų, Babtų, Batniavos, Čekiškės, Domeikavos, Ežerėlio, Garliavos, Garliavos apylinkių, Kačerginės, Kulautuvos, Linksmakalnio, Raudondvario, Ringaudų, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Užliedžių, Vilkijos, Vilkijos apylinkių ja Zapyškio seniūnijos; |
— |
Kėdainiai rajono savivaldybė: Josvainių, Pernaravos, Krakių, Dotnuvos, Gudžiūnų, Surviliškio, Vilainių, Truskavos, Šėtos ja Kėdainių miesto seniūnijos; |
— |
Panevėžys rajono savivaldybė: Karsakiškio, Naujamiesčio, Miežiškių, Paįstrio, Panevėžio, Ramygalos, Raguvos, Smilgių, Upytės, Vadoklių ja Velžio seniūnijos ning Nevėžise jõest lääne pool asuv Krekenavos seniūnija osa; |
— |
Šalčininkai rajono savivaldybė: Jašiūnų, Turgelių, Akmenynės, Šalčininkų, Gerviškių, Butrimonių, Eišiškių, Poškonių ja Dieveniškių seniūnijos; |
— |
Varėna rajono savivaldybė: Kaniavos, Marcinkonių ja Merkinės seniūnijos; |
— |
Alytus miesto savivaldybė; |
— |
Kaišiadorys miesto savivaldybė; |
— |
Kaunas miesto savivaldybė; |
— |
Panevėžys miesto savivaldybė; |
— |
Vilnius miesto savivaldybė; |
— |
Alytus rajono savivaldybė; |
— |
Biržai rajono savivaldybė; |
— |
Druskininkai rajono savivaldybė; |
— |
Ignalina rajono savivaldybė; |
— |
Lazdijai rajono savivaldybė; |
— |
Moletai rajono savivaldybė; |
— |
Prienai rajono savivaldybė; |
— |
Rokiškis rajono savivaldybė; |
— |
Širvintos rajono savivaldybė; |
— |
Švencionys rajono savivaldybė; |
— |
Ukmergė rajono savivaldybė; |
— |
Utena rajono savivaldybė; |
— |
Vilnius rajono savivaldybė; |
— |
Zarasai rajono savivaldybė; |
— |
Birštonas savivaldybė; |
— |
Elektrėnai savivaldybė; |
— |
Visaginas savivaldybe. |
4. Poola
Järgmised piirkonnad Poolas:
województwo podlaskie:
— |
gminy Czarna Białostocka, Gródek, Supraśl, Wasilków ja Michałowo Białostocki maakonnas (powiat białostocki); |
— |
gminy Dąbrowa Białostocka, Janów, Krynki, Kuźnica, Nowy Dwór, Sidra, Sokółka ja Szudziałowo Sokółski maakonnas (powiat sokólski). |
— |
powiat augustowski: gmina Lipsk; |
— |
powiat hajnowski: gminy Czyże, Białowieża, Hajnówka (sh Hajnówka linn), Narew ja Narewka. |
III OSA
1. Eesti
Järgmised piirkonnad Eestis:
— |
Elva linn; |
— |
Jõgeva linn; |
— |
Põltsamaa linn; |
— |
Võhma linn; |
— |
Järva maakond; |
— |
Valga maakond; |
— |
Võru maakond; |
— |
osa Palamuse vallast, mis asub lääne pool Tallinna-Tartu raudteest; |
— |
osa Pärsti vallast, mis asub ida pool maanteest 24126; |
— |
osa Suure-Jaani vallast, mis asub ida pool maanteest 49; |
— |
osa Tabivere vallast, mis asub lääne pool Tallinna-Tartu raudteest; |
— |
osa Tamsalu vallast, mis asub edela pool Tallinna-Tartu raudteest; |
— |
osa Tartu vallast, mis asub lääne pool Tallinna-Tartu raudteest; |
— |
osa Viiratsi vallast, mis asub ida pool joonest, mis on määratletud maantee 92 läänepoolse osaga kuni lõikumiseni maanteega 155, seejärel maanteega 155 kuni lõikumiseni maanteega 24156, seejärel maanteega 24156 kuni lõikumiseni Verilaske jõega, seejärel Verilaske jõega, kuni see jõuab valla lõunapiirini; |
— |
Jõgeva vald; |
— |
Kolga-Jaani vald; |
— |
Konguta vald; |
— |
Kõo vald; |
— |
Laeva vald; |
— |
Nõo vald; |
— |
Paistu vald; |
— |
Pajusi vald; |
— |
Põltsamaa vald; |
— |
Puhja vald; |
— |
Puurmani vald; |
— |
Rakke vald; |
— |
Rannu vald; |
— |
Rõngu vald; |
— |
Saarepeedi vald; |
— |
Tähtvere vald; |
— |
Tarvastu vald; |
— |
Torma vald; |
— |
Ülenurme vald; |
— |
Väike-Maarja vald. |
2. Läti
Järgmised piirkonnad Lätis:
— |
Limbažu novads: Viļķenes, Pāles ja Katvaru pagasts; |
— |
Salacgrīvas novads: Ainažu ja Salacgrīvas pagasts; |
— |
Aglonas novads; |
— |
Alojas novads; |
— |
Beverīnas novads; |
— |
Burtnieku novads; |
— |
Ciblas novads; |
— |
Dagdas novads; |
— |
Daugavpils novads; |
— |
Kārsavas novads; |
— |
Krāslavas novads; |
— |
Ludzas novads; |
— |
Mazsalacas novads; |
— |
Naukšēnu novads; |
— |
Preiļu novads; |
— |
Rēzeknes novads; |
— |
Riebiņu novads; |
— |
Rūjienas novads; |
— |
Strenču novads; |
— |
Valkas novads; |
— |
Vārkavas novads; |
— |
Viļānu novads; |
— |
Zilupes novads; |
— |
Daugavpils republikas pilsēta; |
— |
Rēzekne republikas pilsēta. |
3. Leedu
Järgmised piirkonnad Leedus:
— |
Anykščiai rajono savivaldybė: Viešintos seniūnija ja Svėdasai seniūnija see osa, mis jääb maanteest nr 118 põhja poole; |
— |
Jonava rajono savivaldybė: Upninkų, Ruklos, Dumsių, Užusalių ja Kulvos seniūnija ning Žeimiai seniūnija Akliai, Akmeniai, Barsukinė, Blauzdžiai, Gireliai, Jagėlava, Juljanava, Kuigaliai, Liepkalniai, Martyniškiai, Milašiškiai, Mimaliai, Naujasodis, Normainiai I, Paduobiai, Palankesiai, Pamelnytėlė, Pėdžiai, Skrynės, Svalkeniai, Terespolis, Varpėnai, Žeimių gst., Žieveliškiai ja Žeimių miestelis kaimai; |
— |
Kaišiadorys rajono savivaldybė: Palomenės ja Pravieniškių seniūnijos ning Rumšiškių seniūnija see osa, mis jääb maanteest N. A1 põhja poole; |
— |
Kaunas rajono savivaldybė: Vandžiogalos, Lapių, Karmėlavos ja Neveronių seniūnijos; |
— |
Kėdainiai rajono savivaldybė: Pelėdnagių seniūnija; |
— |
Šalčininkai rajono savivaldybė: Baltosios Vokės, Pabarės, Dainavos ja Kalesninkų seniūnijos; |
— |
Varėna rajono savivaldybė: Valkininkų, Jakėnų, Matuizų, Varėnos ja Vydenių seniūnijos; |
— |
Jonava miesto savivaldybė; |
— |
Kupiškis rajono savivaldybė; |
— |
Trakai rajono savivaldybė. |
IV OSA
Itaalia
Järgmised piirkonnad Itaalias:
kõik Sardiinia piirkonnad.”