ISSN 1977-0650

Euroopa Liidu

Teataja

L 28

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

59. aastakäik
4. veebruar 2016


Sisukord

 

II   Muud kui seadusandlikud aktid

Lehekülg

 

 

RAHVUSVAHELISED LEPINGUD

 

*

Teave Euroopa Liidu ja Liechtensteini Vürstiriigi vahelise lepingu, mis käsitleb Liechtensteini Vürstiriigi Euroopa Varjupaigaküsimuste Tugiametis osalemise üksikasju, jõustumise kohta

1

 

 

MÄÄRUSED

 

*

Komisjoni delegeeritud määrus (EL) 2016/141, 30. november 2015, millega muudetakse delegeeritud määrust (EL) nr 639/2014 seoses noorte põllumajandustootjate toetuse ja vabatahtliku tootmiskohustusega seotud toetuse maksmist käsitlevate teatavate sätetega ja kehtestatakse erand Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1307/2013 artikli 53 lõikest 6

2

 

*

Komisjoni delegeeritud määrus (EL) 2016/142, 2. detsember 2015, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1305/2013 I lisa ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1307/2013 III lisa

8

 

*

Komisjoni määrus (EL) 2016/143, 18. jaanuar 2016, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 396/2005 IV lisa COS-OGA, tserevisaani, kaltsiumhüdroksiidi, letsitiinide, pajukoore (Salix spp. cortex), äädika, fruktoosi, melon-maavitsa mosaiikviiruse tüve CH2 isolaadi 1906, Verticillium albo-atrum'i isolaadi WCS850 ja Bacillus amyloliquefaciens subsp. plantarum'i tüve D747 osas ( 1 )

12

 

 

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2016/144, 3. veebruar 2016, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

15

 

 

Parandused

 

*

Komisjoni 26. oktoobri 2015. aasta delegeeritud määruse (EL) 2016/101 (millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 575/2013 artikli 105 lõike 14 kohaste regulatiivsete tehniliste standarditega usaldusväärse hindamise kohta) parandus ( ELT L 21, 28.1.2016 )

17

 

*

Komisjoni 8. septembri 2015. aasta rakendusmääruse (EL) 2015/1501 (koostalitlusvõime raamistiku kohta vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 910/2014 (e-identimise ja e-tehingute jaoks vajalike usaldusteenuste kohta siseturul) artikli 12 lõikele 8) parandus ( ELT L 235, 9.9.2015 )

18

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


II Muud kui seadusandlikud aktid

RAHVUSVAHELISED LEPINGUD

4.2.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 28/1


Teave Euroopa Liidu ja Liechtensteini Vürstiriigi vahelise lepingu, mis käsitleb Liechtensteini Vürstiriigi Euroopa Varjupaigaküsimuste Tugiametis osalemise üksikasju, jõustumise kohta

Euroopa Liidu ja Liechtensteini Vürstiriigi vaheline leping, mis käsitleb Liechtensteini Vürstiriigi Euroopa Varjupaigaküsimuste Tugiametis osalemise üksikasju, jõustus 1. jaanuaril 2016 pärast kõnealuse lepingu artikli 13 lõikes 2 sätestatud menetluse lõpuleviimist 22. detsembril 2015.


MÄÄRUSED

4.2.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 28/2


KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2016/141,

30. november 2015,

millega muudetakse delegeeritud määrust (EL) nr 639/2014 seoses noorte põllumajandustootjate toetuse ja vabatahtliku tootmiskohustusega seotud toetuse maksmist käsitlevate teatavate sätetega ja kehtestatakse erand Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1307/2013 artikli 53 lõikest 6

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1307/2013, millega kehtestatakse ühise põllumajanduspoliitika raames toetuskavade alusel põllumajandustootjatele makstavate otsetoetuste eeskirjad ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EÜ) nr 637/2008 ja (EÜ) nr 73/2009, (1) eriti selle artikli 50 lõiget 11, artikli 52 lõiget 9 ja artikli 67 lõikeid 1 ja 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EL) nr 1307/2013 artikli 50 lõike 1 kohaselt peavad liikmesriigid andma iga-aastast toetust noortele põllumajandustootjatele, kellel on õigus saada toetust põhitoetuskava või ühtse pindalatoetuse kava alusel.

(2)

Komisjoni delegeeritud määruse (EL) nr 639/2014 (2) artikli 49 lõikes 1 on sätestatud tingimused, mida juriidiline isik peab täitma noorte põllumajandustootjate toetuse saamiseks. Eelkõige on selle lõike esimese lõigu punktis b sätestatud tingimus, et noor põllumajandustootja teostab kas üksi või koos teiste põllumajandustootjatega juriidilise isiku üle tõhusat ja pikaajalist kontrolli seoses viimase otsustega, mis on seotud juhtimise, tulude ja finantsriskidega.

(3)

On asjakohane anda liikmesriikidele võimalus otsustada, kas sellist tõhusat ja pikaajalist kontrolli peaksid teostama noored põllumajandustootjad koos teiste põllumajandustootjatega või ainult noored põllumajandustootjad. Tõepoolest, liikmesriikidel on parem otsustada, võttes arvesse toetuskava tõhusust ja kättesaadavust, riiklikke olusid ja kontrollide halduskoormuse vähendamise võimalusi, kas juriidilisele isikule, keda kontrollivad noored põllumajandustootjad koos teiste põllumajandustootjatega, kes ei vasta noore põllumajandustootja tingimustele, võib anda noortele põllumajandustootjatele ettenähtud toetust. See võimalus laseb liikmesriikidel paremini kokku sobitada noorte põllumajandustootjate toetuse kättesaadavust käsitlevaid sätteid määruses (EL) nr 1307/2013 ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EL) nr 1305/2013 (3). Kuna põhjused, mis võimaldavad liikmesriikidel selliseid otsuseid teha, on struktuursed, on asjakohane sätestada, et sellise otsuse saab vastu võtta ainult üks kord. Need otsused tuleks vastu võtta hiljemalt enne 2017. aasta taotlusperioodi avamist.

(4)

Arvestades neid asjaolusid, peaksid liikmesriigid otsustama, võttes seejuures nõuetekohaselt arvesse liidu õiguse üldpõhimõtteid, kas nõuda või mitte nõuda, et noored põllumajandustootjad kontrolliksid üksi neid juriidilisi isikuid või füüsiliste isikute rühmi, kes on noorte põllumajandustootjate toetust saanud juba ajal, mil kontrolli teostati koos teiste põllumajandustootjatega, kes ei ole noored põllumajandustootjad.

(5)

Lisaks on asjakohane selgitada, et sellist tõhusat ja pikaajalist kontrolli tuleb teostada igal aastal, mil juriidiline isik noorte põllumajandustootjate toetuse kava raames toetust taotleb.

(6)

Määruse (EL) nr 1307/2013 IV jaotise 1. peatüki kohaselt võivad liikmesriigid anda põllumajandustootjatele tootmiskohustusega seotud toetust kõnealuses peatükis sätestatud tingimustel. Seda peatükki on täiendatud delegeeritud määruse (EL) nr 639/2014 5. peatükiga.

(7)

Delegeeritud määruse (EL) nr 639/2014 artikli 53 lõike 2 teises lõigus on sätestatud eeskirjad, millega määratletakse tootmiskohustusega seotud toetuse summa ühiku kohta. Tootmiskohustusega seotud toetuse sihipärasema maksmise ja asjaomaste vahendite tõhusama kasutamise huvides on asjakohane lubada, et arvestataks mastaabisäästu ja vastavalt sellele määrataks ühe meetme raames kindlaks toetuse kohandatud summa ühiku kohta.

(8)

Olukorras, kus ühe meetme raames võetakse kasutusele toetuse kohandatud summa ühiku kohta, on asjakohane muuta nõudeid, mis kehtivad teabe suhtes, mida liikmesriigid esitavad vastavalt delegeeritud määruse (EL) nr 639/2014 I lisale.

(9)

Määruse (EL) nr 1307/2013 artikli 52 lõike 5 kohaselt võib tootmiskohustusega seotud toetust anda üksnes sellisel määral, mis on vajalik, et innustada säilitama senist tootmistaset asjaomastes sektorites või piirkondades. Seda nõuet silmas pidades on delegeeritud määruse (EL) nr 639/2014 I lisa punkti 3 alapunktis i sätestatud, et liikmesriigid peavad teatama iga vabatahtliku tootmiskohustusega seotud toetusmeetme jaoks määratud rahastamissumma. Tootmiskohustusega seotud toetuse rahastamisvahendite tõhusa kasutamise huvides on siiski asjakohane lubada teatavat paindlikkust summade kasutamises eri meetmete jaoks; selle jaoks tuleks lubada vahendite ülekandmist meetmete vahel.

(10)

Kõnealune paindlikkus ei tohiks aga mõjutada toetuse vastavust määruse (EL) nr 1307/2013 nõuetele, sealhulgas sellistele nõuetele, mida loetakse mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru osana sõlmitud põllumajanduslepingu „sinise kasti” nõuete hulka kuuluvaiks. Täpsemalt ei tohiks vahendite ülekandmine meetmete vahel kaasa tuua seda, et soodustatakse tootmist, mis ületab praegust tootmise taset. Lisaks sellele ei tohiks vahendite ülekandmine tuua kaasa komisjonile vastavalt määruse (EL) nr 1307/2013 artiklile 54 ja delegeeritud määruse (EL) nr 639/2014 artiklile 67 teatatud toetusmeetmete kehtetuks muutumist.

(11)

Selleks et tagada vabatahtlikke tootmiskohustusega seotud toetusmeetmeid käsitlevate eeskirjade nõuetekohane kohaldamine, peaksid liikmesriigid komisjonile teatama oma otsustest vabatahtlike tootmiskohustusega seotud toetusmeetmete vahelisest vahendite ülekandmisest. Sellekohastes teadetes tuleks esitada ka põhjendus selle kohta, et vahendite ülekandmine ei soodusta tootmise suurendamist määruse (EL) nr 1307/2013 artikli 52 lõike 5 tähenduses ega too kaasa seda, et komisjonile vastavalt määruse (EL) nr 1307/2013 artiklile 54 ja delegeeritud määruse (EL) nr 639/2014 artikli 67 lõigetele 1 ja 2 teatatud otsused muutuksid kehtetuks.

(12)

Delegeeritud määruse (EL) nr 639/2014 artikli 54 eesmärk on vältida tootmiskohustusega seotud toetuse sama eesmärki täitvate eri meetmete kumuleerumist. Selguse huvides on asjakohane täpsustada, et toetuste kumuleerumiseks ei loeta seda, kui üks põllumajandustootja saab toetust erinevate tootmiskohustusega seotud meetmete raames ühes ja samas sektoris või piirkonnas, kui need meetmed on selles sektoris või piirkonnas suunatud eri liiki põllumajandusliku tootmise või konkreetse põllumajandussektori toetamiseks.

(13)

Delegeeritud määruse (EL) nr 639/2014 artikli 52 lõike 1 kohaselt peavad liikmesriigid määrama määruse (EL) nr 1307/2013 artikli 52 lõikes 3 nimetatud piirkonnad teatavate objektiivsete ja mittediskrimineerivate kriteeriumide järgi. On asjakohane lisada vastavad teavitamiskohustused delegeeritud määruse (EL) nr 639/2014 I lisasse.

(14)

2014. aasta augustis saadud teadete alusel saadud kogemuste põhjal ja selleks, et lihtsustada liikmesriikide esitatavaid teateid, on asjakohane jätta välja delegeeritud määruse (EL) nr 639/2014 I lisa punkti 3 alapunktis d sätestatud teatamiskohustus sektorite ja toodete kindlaksmääramise kriteeriumide kohta.

(15)

Seepärast tuleks delegeeritud määrust (EL) nr 639/2014 vastavalt muuta.

(16)

Määruse (EL) nr 1307/2013 artikli 53 lõike 6 kohaselt võivad liikmesriigid 1. augustiks 2016 vaadata läbi oma otsused vabatahtliku tootmiskohustusega seotud toetuse kohta. Kui võetakse kasutusele võimalus määrata ühe meetme raames kindlaks kohandatud summad ühiku kohta, siis on asjakohane kehtestada sellest sättest erand ning lubada, et teatavate tingimuste täitmise korral saaks vaadata läbi otsused, mis seonduvad meetmetega, millest teatati 1. augustiks 2014 ja mis jõustuvad alates 2016. aastast.

(17)

Kuna käesolevas määruses käsitletakse toetuse taotlusi, mis on seotud kalendriaastaga 2016 ja sellele järgnevate aastatega, on asjakohane seda kohaldada alates 1. jaanuarist 2016,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Delegeeritud määruse (EL) nr 639/2014 muutmine

Delegeeritud määrust (EL) nr 639/2014 muudetakse järgmiselt.

1)

Artiklit 49 muudetakse järgmiselt:

a)

lõike 1 esimese lõigu punkt b asendatakse järgmisega:

„b)

noor põllumajandustootja määruse (EL) nr 1307/2013 artikli 50 lõike 2 tähenduses teostab juriidilise isiku üle tõhusat ja pikaajalist kontrolli seoses viimase otsustega, mis on seotud juhtimise, tulude ja finantsriskidega, igal aastal, mil juriidiline isik taotleb toetust noorte põllumajandustootjate toetuse kava raames. Kui juriidilise isiku kapital kuulub mitmele füüsilisele isikule, sealhulgas isiku(te)le, keda ei käsitata noore põllumajandustootjana, või kui selle juhtimises osaleb mitu füüsilist isikut, sealhulgas isikud, keda ei käsitata noore põllumajandustootjana, peab noor põllumajandustootja igal aastal, mille jaoks juriidiline isik taotleb toetust noorte põllumajandustootjate toetuse kava raames, olema suuteline teostama sellist tõhusat ja pikaajalist kontrolli üksi või koos teiste põllumajandustootjatega, järgides seejuures käesoleva artikli lõiget 1a.”;

b)

lisatakse järgmine lõige 1a:

„1a.   Erandina lõike 1 esimese lõigu punktist b võib liikmesriik otsustada, et alates kalendriaastast 2016 või 2017 teostab noor põllumajandustootja kõnealuses punktis osutatud tõhusat ja pikaajalist kontrolli üksi. Asjakohane otsus tuleb teha enne kuupäeva, mil algab otsuse kohaldamise esimese aasta kohta taotluste esitamine, ja otsuse võib teha vaid ühel korral. Sellist otsust ei saa teha pärast seda, kui taotluste esitamise periood kalendriaastaks 2017 on alanud.

Esimeses lõigus sätestatud erandi rakendamisel peab liikmesriik määruse (EL) nr 1307/2013 artikli 50 lõike 2 punktis a ja lõikes 5 osutatud tegevuse alustamise kuupäeva määramisel arvesse võtma ajavahemikku, mil noor põllumajandustootja teostas kontrolli koos teiste põllumajandustootjatega vastavalt käesoleva artikli lõike 1 esimese lõigu punktile b kalendriaastatel, mis eelnesid kalendriaastale, millest alates hakatakse erandit kohaldama.

Kui liikmesriik rakendab esimeses lõigus sätestatud erandit, peab ta otsustama, kas nõuda või mitte nõuda, et noor põllumajandustootja teostaks üksi kontrolli juriidilise isiku või füüsiliste isikute rühma üle, kes on juba saanud toetust noorte põllumajandustootjate kava raames aastatel, mis eelnesid aastale, mil hakatakse erandit rakendama, ja mil noor põllumajandustootja või noored põllumajandustootjad teostas(id) kontrolli koos põllumajandustootjatega, kes ei olnud noored põllumajandustootjad.”

2)

Artikli 53 lõikele 2 lisatakse kolmas lõik:

„Ilma et see piiraks määruse (EL) nr 1307/2013 artikli 52 lõike 5 kohaldamist, võib liikmesriik käesoleva lõike teises lõigus osutatud ühiku kohta määratava summa arvutamisel otsustada, et ta kohaldab teatud põllumajandustootjate kategooriate või põllumajandusettevõtete suhtes kohandatud summat ühiku kohta, et võtta arvesse tootmisstruktuuride suurusest tulenevat mastaabisäästu sihtrühma kuuluva konkreetse põllumajandusliku tootmisviisi või põllumajandussektori puhul, või juhul, kui meede on suunatud teatavale piirkonnale või kogu sektorile, siis asjaomase piirkonna või sektori puhul. Asjaomastest otsustest teatamiseks kohaldatakse mutatis mutandis käesoleva määruse artikli 67 lõiget 1.”

3)

Lisatakse artikkel 53a:

„Artikkel 53a

Vahendite ülekandmine meetmete vahel

1.   Ilma et see piiraks määruse (EL) nr 1307/2013 IV jaotise I peatükis sätestatud nõuete kohaldamist, võib liikmesriik otsustada, et ta kasutab vastavalt käesoleva määruse I lisa punkti 3 alapunktile i teatatud summasid selleks, et rahastada samal taotlusaastal ühte või mitut muud toetusmeedet, mis on sätestatud määruse (EL) nr 1307/2013 IV jaotise I peatükis.

Vahendite ülekandmine toetusmeetmete vahel ei tohi tuua kaasa seda, et mõni komisjonile vastavalt määruse (EL) nr 1307/2013 artiklile 54 ja käesoleva määruse artikli 67 lõikele 1 ja 2 teatatud toetusmeede enam ei kehti.

2.   Kui vabatahtliku tootmiskohustusega seotud toetusmeetme raames asjaomase taotlusaasta toetuskõlblik pindala või loomade arv võrdub käesoleva määruse I lisa punkti 3 alapunkti j kohaselt teatatud koguselise piiranguga või ületab seda, ei ole kõnealusele toetusmeetmele lubatud muude toetusmeetmete arvelt vahendeid lisada.

3.   Kui vabatahtliku tootmiskohustusega seotud toetusmeetme raames asjaomase taotlusaasta toetuskõlblik pindala või loomade arv on väiksem käesoleva määruse I lisa punkti 3 alapunkti j kohaselt teatatud koguselisest piirangust, ei tohi summa ühiku kohta vahendite ülekandmise tulemusena jääda väiksemaks kui kõnealuse lisa punkti 3 alapunkti i kohaselt teatatud kindlaksmääratud toetussumma ja koguselise piirangu suhtarv.

4.   Kui liikmesriik annab tootmiskohustusega seotud toetust valgurikaste taimede kasvatamiseks ning kasutab seejuures määruse (EL) nr 1307/2013 artikli 53 lõikes 3 sätestatud võimalust, ei tohi vahendite ülekandmise tulemusena valgurikaste taimede puhul saadav toetus jääda alla 2 % kõnealuse määruse II lisas sätestatud aastasest riiklikust ülemmäärast.

5.   Otsus meetmete vahel vahendite ülekandmise kohta tuleb vastu võtta enne kuupäeva, mil põllumajandustootjatele makstakse välja vabatahtliku tootmiskohustusega seotud toetuse esimene makse või eelmakse. Seoses vahendite ülekandmisega selliste meetmete vahel, mille raames makseid veel tehtud ei ole, võib otsuse teha pärast seda kuupäeva, kuid mitte hiljem kui

a)

viimasel päeval sellel kuul, mil põllumajandustootjatele maksti välja vabatahtliku tootmiskohustusega seotud toetuse esimene makse või eelmakse;

b)

30. novembril, kui asjaomane esimene makse või eelmakse tehti vahemikus 16. kuni 31. oktoobrini.

6.   Sellise liikmesriigi pädev asutus, kes kavandab vahendite ülekandmist toetusmeetmete vahel, teavitab põllumajandustootjaid võimalikust vahendite ülekandmisest enne taotluste esitamise perioodi algust.”

4)

Artikli 54 lõige 3 asendatakse järgmisega:

„3.   Kui tootmiskohustusega seotud toetuse teatava meetme alla kuuluvat toetust võib anda ka tootmiskohustusega seotud toetuse mõne muu meetme all või meetme all, mida rakendatakse muude liidu meetmete ja strateegiate raames, tagab liikmesriik, et asjaomane põllumajandustootja saab määruse (EL) nr 1307/2013 artikli 52 lõikes 5 osutatud eesmärgi täitmiseks toetust ainult ühe loetletud meetme all ühes sektoris, piirkonnas ja konkreetse põllumajandusliku tootmisviisi või põllumajandussektori puhul, millele määruse artikli 52 lõike 3 kohane toetus on suunatud.”

5)

Artiklisse 66 lisatakse lõige 4:

„4.   Liikmesriik teatab komisjonile igast artikli 49 lõike 1a kohaselt tehtud otsusest hiljemalt 15. päeval pärast sellise otsuse tegemise kuupäeva.”

6)

Artiklisse 67 lisatakse lõige 3:

„3.   Liikmesriik teatab komisjonile igast artikli 53a lõike 1 kohaselt tehtud otsusest selle kuu esimeseks päevaks, mis järgneb kuule, mil põllumajandustootjatele maksti välja vabatahtliku tootmiskohustusega seotud toetuse esimene makse või eelmakse. Kui asjaomane makse tehti vahemikus 16. kuni 31. oktoobrini, tuleb otsusest teatada 1. detsembriks. Kõnealune teavitamine hõlmab järgmist:

a)

asjakohaste meetmete ja ülekantud summade loetelu;

b)

toetuskõlblik pindala või loomade arv asjaomasel taotlusaastal iga meetme kohta eraldi ja pärast seda, kui esitatud taotlused on täielikult kontrollitud;

c)

iga asjakohase meetme kohta põhjendus, et vahendite ülekandmine ei soodusta praeguse tootmistaseme ületamist ja et komisjonile vastavalt määruse (EL) nr 1307/2013 artiklile 54 ja käesoleva artikli lõigetele 1 ja 2 teatatud otsused ei kaota kehtivust.”

7)

I lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Erand määruse (EL) nr 1307/2013 artikli 53 lõikest 6

1.   Erandina määruse (EL) nr 1307/2013 artikli 53 lõikest 6 võib liikmesriik otsustada, et muudab alates aastast 2016 toetuse andmise tingimusi, kui need tingimused on seotud delegeeritud määruse (EL) nr 639/2014 artikli 53 lõike 2 kolmanda lõigu (muudetud käesoleva määrusega) kohaldamisega ja sõltumata sellest, kas meede, mille suhtes kohaldatakse kohandatud summat ühiku kohta, on saadud ühe meetme või mitme ühendatud meetme tulemusena. Piiramata delegeeritud määruse (EL) nr 639/2014 artikli 53a kohaldamist, ei ole lubatud muuta sihtrühmaks olevat elanikerühma ja eelkõige summat, mis on määratud sellise elanikerühma rahastamiseks. Selline otsus tuleb teha enne seda, kui taotluste esitamise periood aastal 2016 on alanud.

Liikmesriik teatab oma otsustest muuta toetuse andmise tingimusi komisjonile hiljemalt kuu aega pärast käesoleva määruse avaldamist.

2.   Liikmesriik teavitab põllumajandustootjaid lõike 1 kohasest otsusest enne taotluste esitamise perioodi algust.

Artikkel 3

Jõustumine ja kohaldamine

Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Seda kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2016.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 30. november 2015

Komisjoni nimel

president

Jean-Claude JUNCKER


(1)   ELT L 347, 20.12.2013, lk 608.

(2)  Komisjoni delegeeritud määrus (EL) nr 639/2014, 11. märts 2014, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 1307/2013, millega kehtestatakse ühise põllumajanduspoliitika raames toetuskavade alusel põllumajandustootjatele makstavate otsetoetuste eeskirjad, ning muudetakse kõnealuse määruse X lisa (ELT L 181, 20.6.2014, lk 1).

(3)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) nr 1305/2013, 17. detsember 2013, Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondist (EAFRD) antavate maaelu arengu toetuste kohta ja millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 1698/2005 (ELT L 347, 20.12.2013, lk 487).


LISA

Delegeeritud määruse (EL) nr 639/2014 I lisa punkti 3 muudetakse järgmiselt:

1)

punkt b asendatakse järgmisega:

„b)

väljavalitud konkreetsed põllumajandusliku tootmise viisid ja/või konkreetsed põllumajandussektorid, esinenud probleemide kirjeldus ning vajaduse korral liikmesriigi määratletud kriteeriumid käesoleva määruse artikli 52 lõikes 1 osutatud piirkondade kindlaksmääramiseks;”;

2)

punkt d jäetakse välja;

3)

lisatakse punkt ga:

„ga)

liikmesriik, kes kohaldab käesoleva määruse artikli 53 lõike 2 kolmandat lõiku, esitab kriteeriumid, mida kohaldatakse iga kõnealuse lõike kohase ühiku kohta määratava kohandatud summa kindlaksmääramiseks;”;

4)

punkt h asendatakse järgmisega:

„h)

hinnanguline toetussumma/hinnangulised toetussummad ühiku kohta, mis on arvutatud vastavalt käesoleva määruse artikli 53 lõike 2 teisele ja kolmandale lõigule;”.

4.2.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 28/8


KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2016/142,

2. detsember 2015,

millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1305/2013 I lisa ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1307/2013 III lisa

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1305/2013 Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondist (EAFRD) antavate maaelu arengu toetuste kohta ja millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 1698/2005, (1) eriti selle artikli 58 lõiget 7,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1307/2013, millega kehtestatakse ühise põllumajanduspoliitika raames toetuskavade alusel põllumajandustootjatele makstavate otsetoetuste eeskirjad ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EÜ) nr 637/2008 ja (EÜ) nr 73/2009, (2) eriti selle artikli 7 lõiget 3,

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt määruse (EL) nr 1307/2013 artikli 7 lõikele 2 tuleb maaelu arengu meetmete rahastamiseks teha liidu toetusena kättesaadavaks vähendamisest tekkivad hinnangulised summad, millele on osutatud kõnealuse määruse artiklis 11. Lähtuvalt liikmesriikide teadetest määruse (EL) nr 1307/2013 artikli 11 lõike 6 kohasest vähendamisest tekkivate hinnanguliste summade kohta, muudeti komisjoni delegeeritud määrusega (EL) nr 1378/2014 (3) määruse (EL) nr 1305/2013 I lisa ja määruse (EL) nr 1307/2013 III lisa.

(2)

Ühendkuningriigis on õigusaktid, millega rakendatakse ELi otsetoetuste eeskirju Walesis, tühistatud liikmesriigi kohtu korraldusega. Sellest tulenevalt võttis Ühendkuningriik vastu uued otsused otsetoetuste rakendamise kohta Walesis ning teavitas neist komisjoni. Kuigi Ühendkuningriik peab tagama, et kõnealuste uute otsustega järgitakse kohaldatavat õigusraamistikku ja liidu õiguse üldpõhimõtteid, on asjakohane neid uusi otsuseid arvesse võtta. Kuna need uued otsused mõjutavad määruse (EL) nr 1307/2013 artikli 11 lõikes 6 osutatud toetuste vähendamisest tekkivaid hinnangulisi summasid Ühendkuningriigi jaoks, on asjakohane kohandada vastavalt määruse (EL) nr 1305/2013 I lisa ja määruse (EL) nr 1307/2013 III lisa.

(3)

Seepärast tuleks määruseid (EL) nr 1305/2013 ja (EL) nr 1307/2013 vastavalt muuta.

(4)

Kuna käesoleva määrusega tehtud muudatused mõjutavad määruste (EL) nr 1305/2013 ja (EL) nr 1307/2013 kohaldamist 2015. aastal, tuleks käesolevat määrust kohaldada alates 1. jaanuarist 2015,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EL) nr 1305/2013 muudatus

Määruse (EL) nr 1305/2013 I lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse I lisale.

Artikkel 2

Määruse (EL) nr 1307/2013 muudatus

Määruse (EL) nr 1307/2013 III lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse II lisale.

Artikkel 3

Jõustumine ja kohaldamine

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Seda kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2015.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 2. detsember 2015

Komisjoni nimel

president

Jean-Claude JUNCKER


(1)   ELT L 347, 20.12.2013, lk 487.

(2)   ELT L 347, 20.12.2013, lk 608.

(3)  Komisjoni delegeeritud määrus (EL) nr 1378/2014, 17. oktoober 2014, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1305/2013 I lisa ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1307/2013 II ja III lisa (ELT L 367, 23.12.2014, lk 16).


I LISA

Määruse (EL) nr 1305/2013 I lisa muudetakse järgmiselt.

1)

Ühendkuningriiki käsitlev kanne asendatakse järgmisega:

„Ühendkuningriik

475 531 544

848 443 195

850 859 320

754 569 938

754 399 511

755 442 113

756 171 870

5 195 417 491 ”

2)

EL 28 kokku käsitlev kanne asendatakse järgmisega:

„Kokku EL 28

5 264 723 001

18 149 536 729

18 649 599 495

14 337 026 697

14 346 899 509

14 296 293 137

14 299 181 797

99 343 260 365 ”

3)

Kogusummat käsitlev kanne asendatakse järgmisega:

„Kokku

5 298 853 700

18 183 668 706

18 683 732 774

14 371 161 305

14 381 035 473

14 330 430 483

14 333 320 553

99 582 202 994 ”


II LISA

Määruse (EL) nr 1307/2013 III lisas asendatakse Ühendkuningriiki käsitlev kanne järgmisega:

„Ühendkuningriik

3 170,7

3 177,3

3 183,6

3 192,2

3 201,4

3 591,7 ”


4.2.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 28/12


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) 2016/143,

18. jaanuar 2016,

millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 396/2005 IV lisa COS-OGA, tserevisaani, kaltsiumhüdroksiidi, letsitiinide, pajukoore (Salix spp. cortex), äädika, fruktoosi, melon-maavitsa mosaiikviiruse tüve CH2 isolaadi 1906, Verticillium albo-atrum'i isolaadi WCS850 ja Bacillus amyloliquefaciens subsp. plantarum'i tüve D747 osas

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. veebruari 2005. aasta määrust (EÜ) nr 396/2005 taimses ja loomses toidus ja söödas või nende pinnal esinevate pestitsiidide jääkide piirnormide ja nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ muutmise kohta, (1) eriti selle artikli 5 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

COS-OGA, tserevisaani, kaltsiumhüdroksiidi, letsitiinide, pajukoore (Salix spp. cortex), äädika, fruktoosi, melon-maavitsa mosaiikviiruse tüve CH2 isolaadi 1906, Verticillium albo-atrum'i isolaadi WCS850 ja Bacillus amyloliquefaciens subsp. plantarum'i tüve D747 jääkide piirnormi ei ole eraldi sätestatud. Kuna neid aineid ei ole loetletud määruse (EÜ) nr 396/2005 IV lisas, tuleb nende ainete puhul kohaldada vaikeväärtust 0,01 mg/kg, mis on sätestatud kõnealuse määruse artikli 18 lõike 1 punktis b.

(2)

COS-OGA puhul jõudis Euroopa Toiduohutusamet (edaspidi „amet”) järeldusele, (2) et selle lisamine määruse (EÜ) nr 396/2005 IV lisasse on asjakohane.

(3)

Tserevisaani puhul jõudis amet järeldusele, (3) et selle lisamine määruse (EÜ) nr 396/2005 IV lisasse on asjakohane.

(4)

Melon-maavitsa mosaiikviiruse tüve CH2 isolaadi 1906 puhul jõudis amet järeldusele, (4) et selle lisamine määruse (EÜ) nr 396/2005 IV lisasse on asjakohane.

(5)

Kaltsiumhüdroksiid on kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 1107/2009 (5) kiidetud heaks põhiainena. Komisjon leiab, et kui võtta arvesse komisjoni rakendusmäärust (EL) 2015/762, (6) on selle aine lisamine määruse (EÜ) nr 396/2005 IV lisasse asjakohane.

(6)

Letsitiinid on kooskõlas määrusega (EÜ) nr 1107/2009 kiidetud heaks põhiainena. Komisjon leiab, et kui võtta arvesse komisjoni rakendusmäärust (EL) 2015/1116, (7) on selle aine lisamine määruse (EÜ) nr 396/2005 IV lisasse asjakohane.

(7)

Pajukoor (Salix spp. cortex) on kooskõlas määrusega (EÜ) nr 1107/2009 kiidetud heaks põhiainena. Komisjon leiab, et kui võtta arvesse komisjoni rakendusmäärust (EL) 2015/1107, (8) on selle aine lisamine määruse (EÜ) nr 396/2005 IV lisasse asjakohane.

(8)

Äädikas on kooskõlas määrusega (EÜ) nr 1107/2009 kiidetud heaks põhiainena. Komisjon leiab, et kui võtta arvesse komisjoni rakendusmäärust (EL) 2015/1108, (9) on selle aine lisamine määruse (EÜ) nr 396/2005 IV lisasse asjakohane.

(9)

Fruktoos on kooskõlas määrusega (EÜ) nr 1107/2009 kiidetud heaks põhiainena. Komisjon leiab, et kui võtta arvesse komisjoni rakendusmäärust (EL) 2015/1392, (10) on selle aine lisamine määruse (EÜ) nr 396/2005 IV lisasse asjakohane.

(10)

Verticillium albo-atrum'i isolaat WCS850 kanti nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse komisjoni direktiiviga 2008/113/EÜ (11) ning loetakse määruse (EÜ) nr 1107/2009 alusel heakskiidetuks. Kokkupuude Verticillium albo-atrum'i isolaadiga WCS850 on looduslikus keskkonnas palju suurem kui kokkupuude, mis on seotud kõnealuse aine kasutamisega taimekaitsevahendina. Amet tegi järelduse, (12) et Verticillium albo-atrum'i isolaat WCS850 ei ole teadaolevalt inimese jaoks patogeenne ega tooda tootmisprotsessi ajal märkimisväärses koguses toksiine või teiseseid metaboliite. Seepärast on asjakohane lisada kõnealune aine määruse (EÜ) nr 396/2005 IV lisasse.

(11)

Komisjoni rakendusmäärusega (EL) nr 1316/2014 (13) kiideti toimeainena heaks Bacillus amyloliquefaciens subsp. plantarum'i tüvi D747. Amet tegi järelduse, (14) et toidu kaudu omastamise kohta ei olnud osa teavet kättesaadav ja riskijuhtijatel tuleb asjaolusid veel kaaluda. Kõnealuse aine läbivaatamisaruandes (15) märgiti, et toimeaine ei ole inimesele patogeenne ning arvatavasti ei tooda toksiine, mis võiksid kahjustada inimeste tervist. Seepärast on asjakohane kanda kõnealune aine määruse (EÜ) nr 396/2005 IV lisasse.

(12)

Määrust (EÜ) nr 396/2005 tuleks seepärast vastavalt muuta.

(13)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 396/2005 IV lisasse lisatakse tähestikulises järjekorras järgmised kanded: „COS-OGA”, „tserevisaan”, „kaltsiumhüdroksiid”, „letsitiinid”, „pajukoor (Salix spp. cortex)”, „äädikas”, „fruktoos”, „melon-maavitsa mosaiikviiruse tüve CH2 isolaat 1906”, „Verticillium albo-atrum'i isolaat WCS850” ja „Bacillus amyloliquefaciens subsp. plantarum'i tüvi D747”.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 18. jaanuar 2016

Komisjoni nimel

president

Jean-Claude JUNCKER


(1)   ELT L 70, 16.3.2005, lk 1.

(2)  Euroopa Toiduohutusamet (2014). Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance COS-OGA („Järeldused toimeaine COS-OGA pestitsiidina kasutamise riskihindamist käsitleva vastastikuse eksperdiarvamuse kohta”). EFSA Journal 2014;12(10):3868, 39 lk

(3)  Euroopa Toiduohutusamet (2014). Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance cerevisane (cell walls of Saccharomyces cerevisiae strain LAS117) („Järeldused toimeaine tserevisaani (Saccharomyces cerevisiae tüve LAS117 rakkude seinad) pestitsiidina kasutamise riskihindamist käsitleva vastastikuse eksperdiarvamuse kohta”). EFSA Journal 2014;12(6):3583, 39 lk

(4)  Euroopa Toiduohutusamet: Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance Pepino mosaic virus strain CH2 isolate 1906 („Järeldused toimeaine melon-maavitsa mosaiikviiruse tüve CH2 isolaadi 1906 pestitsiidina kasutamise riskihindamist käsitleva vastastikuse eksperdiarvamuse kohta”). EFSA Journal 2015;13(1):3977, 25 lk

(5)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1107/2009, 21. oktoober 2009, taimekaitsevahendite turulelaskmise ja nõukogu direktiivide 79/117/EMÜ ja 91/414/EMÜ kehtetuks tunnistamise kohta (ELT L 309, 24.11.2009, lk 1).

(6)  Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2015/762, 12. mai 2015, millega kiidetakse heaks põhiaine kaltsiumhüdroksiid vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 1107/2009 taimekaitsevahendite turulelaskmise kohta ning muudetakse komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa (ELT L 120, 13.5.2015, lk 6).

(7)  Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2015/1116, 9. juuli 2015, millega kiidetakse heaks põhiaine letsitiinid vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 1107/2009 taimekaitsevahendite turulelaskmise kohta ning muudetakse komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa (ELT L 182, 10.7.2015, lk 26).

(8)  Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2015/1107, 8. juuli 2015, millega kiidetakse kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 1107/2009 (taimekaitsevahendite turulelaskmise kohta) heaks põhiaine Salix spp. cortex ning muudetakse komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa (ELT L 181, 9.7.2015, lk 72).

(9)  Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2015/1108, 8. juuli 2015, millega kiidetakse kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 1107/2009 (taimekaitsevahendite turulelaskmise kohta) heaks põhiaine äädikas ning muudetakse komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa (ELT L 181, 9.7.2015, lk 75).

(10)  Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2015/1392, 13. august 2015, millega kiidetakse heaks põhiaine fruktoos vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 1107/2009 taimekaitsevahendite turulelaskmise kohta ja muudetakse komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa (ELT L 215, 14.8.2015, lk 34).

(11)  Komisjoni direktiiv 2008/113/EÜ, 8. detsember 2008, millega muudetakse nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ mitmete mikroorganismide lisamisega toimeainete hulka (ELT L 330, 9.12.2008, lk 6).

(12)  Euroopa Toiduohutusamet. Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance Verticillium albo-atrum (strain WCS850) („Järeldused toimeaine Verticillium albo-atrum'i tüve WCS850 pestitsiidina kasutamise riskihindamist käsitleva vastastikuse eksperdiarvamuse kohta”). EFSA Journal 2013;11(1):3059. [22 lk].

(13)  Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 1316/2014, 11. detsember 2014, millega kiidetakse heaks toimeaine Bacillus amyloliquefaciens subsp. plantarum'i tüvi D747 kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 1107/2009 taimekaitsevahendite turulelaskmise kohta ning muudetakse komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa ja lubatakse liikmesriikidel pikendada selle toimeaine jaoks antud ajutisi lube (ELT L 355, 12.12.2014, lk 1).

(14)  Euroopa Toiduohutusamet (2014). Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance Bacillus amyloliquefaciens subsp. plantarum strain D747 („Järeldused toimeaine Bacillus amyloliquefaciens subsp. plantarum'i tüve D747 pestitsiidina kasutamise riskihindamist käsitleva vastastikuse eksperdiarvamuse kohta”). EFSA Journal 2014;12(4):3624, 29 lk

(15)  Review report for the active substance Bacillus amyloliquefaciens ssp. plantarum D747 („Toimeaine Bacillus amyloliquefaciens ssp. plantarum'i tüve D747 läbivaatamisaruanne”) [vormistatud alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee koosolekul 10. oktoobril 2014] SANCO/11391/2014 – rev. 1, 10. oktoober 2014.


4.2.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 28/15


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2016/144,

3. veebruar 2016,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1308/2013, millega kehtestatakse põllumajandustoodete ühine turukorraldus ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja (EÜ) nr 1234/2007 (1),

võttes arvesse komisjoni 7. juuni 2011. aasta rakendusmäärust (EL) nr 543/2011, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögiviljasektori ning töödeldud puu- ja köögivilja sektoriga (2), eriti selle artikli 136 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Rakendusmääruses (EL) nr 543/2011 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XVI lisa A osas sätestatud toodete ja ajavahemike kohta kindlad impordiväärtused.

(2)

Iga turustuspäeva kindel impordiväärtus on arvutatud rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikli 136 lõike 1 kohaselt, võttes arvesse päevaandmete erinevust. Seetõttu peaks käesolev määrus jõustuma selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise kuupäeval,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikliga 136 ette nähtud kindlad impordiväärtused.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 3. veebruar 2016

Komisjoni nimel

presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektor

Jerzy PLEWA


(1)   ELT L 347, 20.12.2013, lk 671.

(2)   ELT L 157, 15.6.2011, lk 1.


LISA

Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(eurot 100 kg kohta)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0702 00 00

EG

162,9

IL

236,2

MA

86,2

TN

85,0

TR

94,8

ZZ

133,0

0707 00 05

MA

85,6

TR

166,7

ZZ

126,2

0709 93 10

MA

46,6

TR

143,2

ZZ

94,9

0805 10 20

EG

49,2

MA

60,2

TN

45,6

TR

53,9

ZZ

52,2

0805 20 10

IL

131,8

MA

76,3

TR

102,3

ZZ

103,5

0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90

EG

72,6

IL

143,3

MA

122,8

TR

71,9

ZZ

102,7

0805 50 10

TR

99,4

ZZ

99,4

0808 10 80

CL

86,9

US

161,8

ZZ

124,4

0808 30 90

CL

224,0

CN

69,1

TR

200,0

ZA

96,0

ZZ

147,3


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni 27. novembri 2012. aasta määruses (EL) nr 1106/2012, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 471/2009 (mis käsitleb ühenduse statistikat väliskaubanduse kohta kolmandate riikidega) seoses riikide ja territooriumide nomenklatuuri ajakohastamisega (ELT L 328, 28.11.2012, lk 7). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.


Parandused

4.2.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 28/17


Komisjoni 26. oktoobri 2015. aasta delegeeritud määruse (EL) 2016/101 (millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 575/2013 artikli 105 lõike 14 kohaste regulatiivsete tehniliste standarditega usaldusväärse hindamise kohta) parandus

( Euroopa Liidu Teataja L 21, 28. jaanuar 2016 )

Leheküljel 58 artikli 9 lõike 4 punktides b ja c

asendatakse

„b)

Igat punkti a alapunktis i osutatud hindamissisendit käsitletakse eraldi. Kui hindamissisend koosneb parameetrite maatriksist, arvutatakse väärtuse täiendavad korrigeerimised iga maatriksisse kuuluva parameetriga seotud hinnatavate riskipositsioonide põhjal. Kui hindamissisend ei ole seotud kaubeldavate instrumentidega, seostavad krediidiasutused ja investeerimisühingud hindamissisendi ja sellega seotud hinnatavad riskipositsioonid turul kaubeldavate instrumentidega. Väärtuse täiendavate korrigeerimiste arvutamiseks asjakohaste meetodite abil võivad krediidiasutused ja investeerimisühingud vähendada hindamissisendi parameetrite arvu, eeldusel et väiksem kogus parameetreid vastab kõigile järgmistele nõuetele:

i)

väiksema hinnatava riskipositsiooni koguväärtus võrdub esialgse hinnatava riskipositsiooni koguväärtusega;

ii)

väiksemat arvu parameetreid on võimalik seostada turul kaubeldavate instrumentide kogumiga;

iii)

allpool määratletud dispersiooni 2 ja allpool määratletud dispersiooni 1 suhtarv viimase 100 kauplemispäeva andmete põhjal on väiksem kui 0,1.

c)

Käesoleva lõike kohaldamisel tähendab dispersioon 1 piiramata hindamissisendil põhineva hinnatava riskipositsiooni kasumi ja kahjumi dispersiooni ning dispersioon 2 sellise piiramata hindamissisendil põhineva hinnatava riskipositsiooni kasumi ja kahjumi dispersiooni, millest on lahutatud piiratud hindamissisendil põhinevad hinnatavad riskipositsioonid. Kui väärtuse täiendavate korrigeerimiste arvutamiseks kasutatakse väiksemat arvu parameetreid, toimub punktis b osutatud kriteeriumide täitmist käsitleva otsusega seoses vähemalt kord aastas sõltumatu kontrolli funktsiooni raames tasaarvestusmetoodika ja sisemise valideerimise läbivaatamine.”

järgmisega:

„b)

Igat punkti a alapunktis i osutatud hindamissisendit käsitletakse eraldi. Kui hindamissisend koosneb parameetrite maatriksist, arvutatakse väärtuse täiendavad korrigeerimised iga maatriksisse kuuluva parameetriga seotud hinnatavate riskipositsioonide põhjal. Kui hindamissisend ei ole seotud kaubeldavate instrumentidega, seostavad krediidiasutused ja investeerimisühingud hindamissisendi ja sellega seotud hinnatavad riskipositsioonid turul kaubeldavate instrumentidega. Väärtuse täiendavate korrigeerimiste arvutamiseks asjakohaste meetodite abil võivad krediidiasutused ja investeerimisühingud vähendada hindamissisendi parameetrite arvu, eeldusel et väiksem kogus parameetreid vastab kõigile järgmistele nõuetele:

i)

väiksema hinnatava riskipositsiooni koguväärtus võrdub esialgse hinnatava riskipositsiooni koguväärtusega;

ii)

väiksemat arvu parameetreid on võimalik seostada turul kaubeldavate instrumentide kogumiga;

iii)

allpool määratletud dispersiooni 2 ja allpool määratletud dispersiooni 1 suhtarv viimase 100 kauplemispäeva andmete põhjal on väiksem kui 0,1.

Käesoleva lõike kohaldamisel tähendab dispersioon 1 piiramata hindamissisendil põhineva hinnatava riskipositsiooni kasumi ja kahjumi dispersiooni ning dispersioon 2 sellise piiramata hindamissisendil põhineva hinnatava riskipositsiooni kasumi ja kahjumi dispersiooni, millest on lahutatud piiratud hindamissisendil põhinevad hinnatavad riskipositsioonid.

c)

Kui väärtuse täiendavate korrigeerimiste arvutamiseks kasutatakse väiksemat arvu parameetreid, toimub punktis b osutatud kriteeriumide täitmist käsitleva otsusega seoses vähemalt kord aastas sõltumatu kontrolli funktsiooni raames tasaarvestusmetoodika ja sisemise valideerimise läbivaatamine.”


4.2.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 28/18


Komisjoni 8. septembri 2015. aasta rakendusmääruse (EL) 2015/1501 (koostalitlusvõime raamistiku kohta vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 910/2014 (e-identimise ja e-tehingute jaoks vajalike usaldusteenuste kohta siseturul) artikli 12 lõikele 8) parandus

( Euroopa Liidu Teataja L 235, 9. september 2015 )

Leheküljel 3 artiklis 4

asendatakse

„Vastavusseviimise tulemustest teatatakse komisjonile, kasutades komisjoni rakendusotsuses (EL) 2015/1505 (*1) sätestatud teatamisvormi.

järgmisega:

„Vastavusseviimise tulemustest teatatakse komisjonile, kasutades komisjoni rakendusotsuses (EL) 2015/1984 (*2) sätestatud teatamisvormi.


(*1)  Komisjoni rakendusotsus (EL) 2015/1505, 8. september 2015, millega kehtestatakse usaldusnimekirjade tehnilised kirjeldused ja vormingud vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 910/2014 (e-identimise ja e-tehingute jaoks vajalike usaldusteenuste kohta siseturul) artikli 22 lõikele 5 (vt käesoleva Euroopa Liidu Teataja lk 26).”

(*2)  Komisjoni rakendusotsus (EL) 2015/1984, 3. november 2015, millega määratakse kindlaks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 910/2014 (e-identimise ja e-tehingute jaoks vajalike usaldusteenuste kohta siseturul) artikli 9 lõike 5 kohase teavitamise asjaolud, vormingud ja kord (ELT L 289, 5.11.2015, lk 18).”