|
ISSN 1977-0650 |
||
|
Euroopa Liidu Teataja |
L 15 |
|
|
||
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
59. aastakäik |
|
|
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
|
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
II Muud kui seadusandlikud aktid
RAHVUSVAHELISED LEPINGUD
|
22.1.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 15/1 |
Teave ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Korea Vabariigi vahelise vabakaubanduslepingu lisaprotokolli (millega võetakse arvesse Horvaatia ühinemist Euroopa Liiduga) jõustumise kohta
Ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Korea Vabariigi vahelise vabakaubanduslepingu lisaprotokoll (millega võetakse arvesse Horvaatia ühinemist Euroopa Liiduga), (1) mis allkirjastati 25. märtsil 2014, jõustus 1. jaanuaril 2016 kooskõlas kõnealuse protokolli artikli 9 lõikega 1.
MÄÄRUSED
|
22.1.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 15/2 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) 2016/67,
19. jaanuar 2016,
millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 396/2005 II, III ja V lisa seoses ametoktradiini, klorotaloniili, difenüülamiini, flonikamiidi, fluasinaami, fluoksastrobiini, metüülhalauksifeeni, propamokarbi, protiokonasooli, tiaklopriidi ja trifloksüstrobiini jääkide piirnormidega teatavates toodetes või nende pinnal
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. veebruari 2005. aasta määrust (EÜ) nr 396/2005 taimses ja loomses toidus ja söödas või nende pinnal esinevate pestitsiidide jääkide piirnormide ja nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ muutmise kohta, (1) ning eriti selle artikli 14 lõike 1 punkti a,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Klorotaloniili, propamokarbi, tiaklopriidi ja trifloksüstrobiini jääkide piirnormid on kehtestatud määruse (EÜ) nr 396/2005 II lisas. Ametoktradiini, flonikamiidi, fluasinaami, fluoksastrobiini ja protiokonasooli jääkide piirnormid on sätestatud kõnealuse määruse III lisa A osas. Difenüülamiini jääkide piirnormid on sätestatud kõnealuse määruse V lisas ja III lisa A osas. Metüülhalauksifeeni jääkide piirnormi ei ole eraldi sätestatud ning ainet ei ole kantud kõnealuse määruse IV lisasse, seega kohaldatakse kõnealuse määruse artikli 18 lõike 1 punktis b sätestatud vaikimisi väärtust 0,01 mg/kg. |
|
(2) |
Seoses kasutusloa andmisega toimeainet ametoktradiini sisaldava taimekaitsevahendi kasutamiseks aedsalvei ja vürtsbasiiliku puhul on esitatud määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 6 lõike 1 kohane taotlus muuta kehtivat jääkide piirnormi. |
|
(3) |
Flonikamiidi kohta on selline taotlus esitatud seoses kasutamisega paprika, rooskapsa, herneste (kaunadeta), puuvillaseemnete, odra, kaera ja rukki puhul. Fluasinaami kohta on selline taotlus esitatud seoses kasutamisega tomati puhul. Fluoksastrobiini ja protiokonasooli kohta on sellised taotlused esitatud seoses kasutamisega pesasibulate puhul. Propamokarbi kohta on selline taotlus esitatud seoses kasutamisega porrulaugu puhul. Tiaklopriidi kohta on selline taotlus esitatud seoses kasutamisega maapirni puhul. |
|
(4) |
Määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 6 lõigete 2 ja 4 alusel on esitatud taotlus klorotaloniili kasutamiseks jõhvikate puhul. Taotluse esitaja väitel on Ameerika Ühendriikides lubatud nimetatud kultuuri puhul kõnealust ainet kasutada ja see põhjustab määruses (EÜ) nr 396/2005 sätestatud jääkide piirnormidest suuremat jääkide sisaldust, mistõttu tuleks kehtestada kõrgemad jääkide piirnormid, et hoida ära kaubandustõkete tekkimine kõnealuse kultuuri importimise korral. |
|
(5) |
Asjaomased liikmesriigid hindasid määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 8 kohaselt kõnealuseid taotlusi ja edastasid hindamisaruanded komisjonile. |
|
(6) |
Euroopa Toiduohutusamet (edaspidi „toiduohutusamet”) hindas taotlusi ja hindamisaruandeid, uurides eelkõige tarbijatele ja, kui vaja, ka loomadele avalduvat ohtu, ning esitas põhjendatud arvamused kavandatud jääkide piirnormide kohta (2). Toiduohutusamet edastas arvamused komisjonile ja liikmesriikidele ning tegi need üldsusele kättesaadavaks. |
|
(7) |
Propamokarbi puhul soovitab toiduohutusamet kehtestada uueks jääkide piirnormiks porrulaugu puhul 30 mg/kg, mis on saadud väärtuse 20 mg/kg ülespoole ümardamisel, mis arvutati Majanduskoostöö ja Arengu Organisatsiooni (OECD) jääkide piirnormide kalkulaatoriga. Lehtköögiviljade jaoks tuletatud keetmisfaktori 0,88 kohaldamisel porrulaugule ei ületa selline kavandatav jääkide piirnorm akuutset standarddoosi ja on seega tarbijale ohutu. Arvestades siiski mõnede liikmesriikide väljendatud muret, on asjakohane kehtestada kõnealune jääkide piirnorm ümardamata tasemel 20 mg/kg. Selline väärtus hõlmab porrulaugu puhul ettenähtud kasutusviise piisavalt hästi. |
|
(8) |
Kõigi muude taotluste kohta tegi toiduohutusamet järelduse, et kõik andmeid käsitlevad nõuded on täidetud ja et taotlejate soovitud muudatused jääkide piirnormides on tarbijaohutuse seisukohalt vastuvõetavad, arvestades tarbija kokkupuute hinnangut Euroopa 27 konkreetse tarbijarühma puhul. Toiduohutusamet võttis arvesse kõige uuemat teavet ainete toksikoloogiliste omaduste kohta. Toiduohutusamet tegi ka järelduse, et hinnangute kohaselt ei teki ei tarbijate eluaegsel kokkupuutel kõnealuste ainetega kõigi selliseid aineid sisaldavate toiduainete tarbimisel ega ka asjaomaste kultuuride ja toodete suures koguses tarbimisega kaasneval lühiajalisel kokkupuutel ohtu ületada aktsepteeritavat päevadoosi või akuutset standarddoosi. |
|
(9) |
Difenüülamiini jääkide ajutised piirnormid õunte ja pirnide puhul on kehtestatud komisjoni määruses (EL) nr 772/2013 (3). Seireandmed näitavad, et töötlemata õunte ja pirnide puhul esineb ikka veel vältimatut ristsaastumist. Selleks et anda ettevõtjatele piisavalt aega difenüülamiini jääkide täielikuks kõrvaldamiseks hoidlates, on asjakohane jätta alles praegused ajutised jääkide piirnormid, mis vaadatakse läbi. Läbivaatamisel võetakse arvesse kaks aastat pärast käesoleva määruse avaldamist kättesaadavat teavet. |
|
(10) |
5. juulil 2013 võttis Codex Alimentariuse komisjon (4) vastu Codexi jääkide piirnormid (CXL) trifloksüstrobiini kohta õli tootmiseks kasutatavate oliivide puhul. Kõnealused CXLid on liidu tarbijate jaoks ohutud (5) ning tuleks seetõttu lisada jääkide piirnormina määrusesse (EÜ) nr 396/2005. |
|
(11) |
Mitmed tiaklopriidi ja trifloksüstrobiini jääkide piirnormid on muudetud komisjoni määrusega (EL) 2015/1200 (6). Kõnealuse määrusega vähendati tiaklopriidi jääkide piirnormi maapirnide puhul ning trifloksüstrobiini jääkide piirnormi õli tootmiseks kasutatavate oliivide puhul kuni asjakohaste määramispiirideni, mis hakkavad kehtima 12. veebruaril 2016. Õiguskindluse tagamiseks on asjakohane kohaldada käesolevas määruses sätestatud asjaomaseid jääkide piirnorme alates samast kuupäevast. |
|
(12) |
Metüülhalauksifeeni puhul esitas toiduohutusamet järeldused selle toimeaine pestitsiidina kasutamise riskihindamist käsitleva vastastikuse eksperdiarvamuse kohta (7). Selle alusel soovitas toiduohutusamet sätestada iseloomuliku kasutuse puhul jääkide piirnormid kooskõlas liidu hea põllumajandustavaga. Komisjon pidas sobivate määramispiiride küsimuses nõu Euroopa Liidu referentlaboritega. |
|
(13) |
Kui võtta aluseks toiduohutusameti põhjendatud arvamused ja arvestada asjakohaseid tegureid, on jääkide piirnormide asjakohased muudatused kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 14 lõikega 2. |
|
(14) |
Seepärast tuleks määrust (EÜ) nr 396/2005 vastavalt muuta. |
|
(15) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 396/2005 II, III ja V lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse siiski alates 12. veebruarist 2016 toimeaine tiaklopriidi jääkide piirnormi suhtes maapirnide puhul ning toimeaine trifloksüstrobiini jääkide piirnormi suhtes õli tootmiseks kasutatavate oliivide puhul.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 19. jaanuar 2016
Komisjoni nimel
president
Jean-Claude JUNCKER
(1) ELT L 70, 16.3.2005, lk 1.
(2) Euroopa Toiduohutusameti teaduslike aruannetega saab tutvuda järgmisel aadressil: http://www.efsa.europa.eu
Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for ametoctradin in sage and basil (Põhjendatud arvamus kehtivate ametoktradiini jääkide piirnormide muutmise kohta aedsalvei ja vürtsbasiiliku puhul). EFSA Journal 2015;13(6):4153 [22 lk].
Setting of an import tolerance for chlorothalonil in cranberries (Klorotaloniili jääkide piirnormi kehtestamine jõhvikate puhul impordi jaoks). EFSA Journal 2015;13(7):4193 [21 lk].
Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for flonicamid in several crops (Põhjendatud arvamus flonikamiidi jääkide kehtivate piirnormide muutmise kohta mitmesuguste kultuuride puhul). EFSA Journal 2015;13(5):4103 [26 lk].
Reasoned opinion on the setting of a new MRL for fluazinam in tomatoes (Põhjendatud arvamus fluasinaami jääkide uue piirnormi kehtestamise kohta tomati puhul). EFSA Journal 2015;13(6):4154 [23 lk].
Modification of the existing maximum residue level (MRL) for fluoxastrobin in shallots (Fluoksastrobiini jääkide piirnormi kehtiva piirnormi muutmine pesasibula puhul.) EFSA Journal 2015;13(6):4143 [19 lk].
Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue level (MRL) for propamocarb in onions, garlic, shallots and leeks (Põhjendatud arvamus propamokarbijääkide kehtiva piirnormi muutmise kohta sibula, küüslaugu, pesasibula ja porrulaugu puhul). EFSA Journal 2015; 13(4):4084 [20 lk].
Modification of the existing maximum residue level (MRL) for fluoxastrobin in shallots (Fluoksastrobiini jääkide kehtiva piirnormi muutmine pesasibula puhul.) EFSA Journal 2015;13(5):4105 [20 lk].
Modification of the existing maximum residue level for thiacloprid in Jerusalem artichokes (Tiaklopriidi jääkide kehtiva piirnormi muutmine maapirni puhul.) EFSA Journal 2015;13(7):4191 [18 lk].
(3) Komisjoni määrus (EL) nr 772/2013, 8. august 2013, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 396/2005 II, III ja V lisa seoses difenüülamiini jääkide piirnormidega teatavates toodetes või nende pinnal (ELT L 217, 13.8.2013, lk 1).
(4) Codexi pestitsiidijääkide komitee aruanded on kättesaadavad aadressil http://www.codexalimentarius.org/download/report/799/REP13_PRe.pdf
ÜRO Toidu- ja Põllumajandusorganisatsiooni ja Maailma Terviseorganisatsiooni ühine toidustandardite programm, Codex Alimentariuse komisjon. II ja III liide. Kolmekümne kuues istungjärk. Rooma, Itaalia, 1.–5. juuli 2013.
(5) „Scientific support for preparing an EU position for the 45th Session of the Codex Committee on Pesticide Residues (CCPR)” („Teadusalane abi ELi seisukoha ettevalmistamiseks Codexi pestitsiidijääkide komitee 45. istungi jaoks”). EFSA Journal 2013;11(7):3312 [210 lk]. doi:10.2903/j.efsa.2013.3349.
(6) Komisjoni määrus (EL) 2015/1200, 22. juuli 2015, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 396/2005 II ja III lisa seoses amidosulfurooni-, fenheksamiidi-, metüülkresoksiimi-, tiaklopriidi- ja trifloksüstrobiinijääkide piirnormidega teatavates toodetes või nende pinnal (ELT L 195, 23.7.2015, lk 1).
(7) Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance halauxifen-methyl (XDE-729 methyl) (Järeldused metüülhalauksifeeni pestitsiidina kasutamise riskihindamist käsitleva vastastikuse eksperdiarvamuse kohta). EFSA Journal 2014;12(12):3913 [93 lk].
LISA
Määruse (EÜ) nr 396/2005 II, III ja V lisa muudetakse järgmiselt.
|
1) |
II lisa muudetakse järgmiselt:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2) |
III lisa A osa veerud ametoktradiini, difenüülamiini, flonikamiidi, fluasinaami, fluoksastrobiini ja protiokonasooli kohta asendatakse järgmisega: „Pestitsiidide jäägid ja jääkide piirnormid (mg/kg)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3) |
V lisas jäetakse välja difenüülamiini käsitlev veerg. |
(*1) Tähistab alumist analüütilist määramispiiri.
(1) Selliste taimsete ja loomsete toodete täielik loetelu, mille puhul kohaldatakse jääkide piirnorme, on esitatud I lisas.
(*2) Tähistab alumist analüütilist määramispiiri.
(2) Selliste taimsete ja loomsete toodete täielik loetelu, mille puhul kohaldatakse jääkide piirnorme, on esitatud I lisas.
(*3) Tähistab alumist analüütilist määramispiiri.
(3) Selliste taimsete ja loomsete toodete täielik loetelu, mille puhul kohaldatakse jääkide piirnorme, on esitatud I lisas.
|
22.1.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 15/51 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2016/68,
21. jaanuar 2016,
juhikaartide elektrooniliste registrite ühendamise ühiste menetluste ja tehniliste kirjelduste kohta
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 4. veebruari 2014. aasta määrust (EL) nr 165/2014 autovedudel kasutatavate sõidumeerikute kohta, (1) eriti selle artikli 31 lõiget 5,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Määruses (EL) nr 165/2014 on sätestatud, et liikmesriigid on kohustatud elektrooniliselt andmeid vahetama, et tagada väljaantud juhikaardi kordumatus. |
|
(2) |
Selleks et hõlbustada elektroonilist andmevahetust liikmesriikides väljaantud juhikaartide kohta, käivitas komisjon teateedastussüsteemi TACHOnet, mille kaudu saavad liikmesriigid küsida andmeid teistes liikmesriikides väljaantud juhikaartide ja nende staatuse kohta. |
|
(3) |
Määrusega (EL) nr 165/2014 on kehtestatud kohustus ühendada liikmesriikide elektroonilised juhikaardiregistrid kogu liidus, kasutades selleks kas teateedastussüsteemi TACHOnet või mõnda muud sellega ühilduvat süsteemi. Ühilduva süsteemi kasutamise korral peab saama vahetada andmeid kõigi teiste liikmesriikidega elektrooniliselt TACHOneti teateedastussüsteemi kaudu. |
|
(4) |
Seepärast on vaja kehtestada kohustuslikud ühised menetlused ja tehnilised kirjeldused TACHOneti jaoks, sh vahetatavate andmete vormingu kohta ja riiklikest elektroonilistest registritest päringute tegemise viisi, juurdepääsu ja kaitsemehhanismide kohta. |
|
(5) |
Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas määruse (EL) nr 165/2014 artikli 42 lõikes 3 nimetatud komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Reguleerimisese
Käesolevas määruses sätestatakse nõuded, mis on seotud liikmesriikide elektrooniliste juhikaardiregistrite kohustusliku ühendamisega teateedastussüsteemiga TACHOnet, millele on osutatud määruse (EL) nr 165/2014 artiklis 31.
Artikkel 2
Mõisted
Lisaks määruse (EL) nr 165/2014 artikli 2 mõistetele kohaldatakse järgmisi mõisteid:
a) „asünkroonne liides”– toiming, millega päringu vastusteade saadetakse uude HTTP-ühendusse;
b) „üldotsing”– liikmesriigist tulnud päring, mis saadetakse kõikidele teistele liikmesriikidele;
c) „kaarte väljaandev asutus”– liikmesriigi volitatud asutus, kes annab välja ja haldab sõidumeerikukaarte;
d) „kesksüsteem”– teabesüsteem, mis võimaldab edastada TACHOneti teateid liikmesriikide vahel;
e) „riiklik süsteem”– iga liikmesriigi oma teabesüsteem, mis on loodud selleks, et saata ja töödelda TACHOneti teateid ning neile vastata;
f) „sünkroonne liides”– toiming, millega päringu vastusteade saadetakse samasse HTTP-ühendusse, millega saabus päring;
g) „päringu esitanud liikmesriik”– liikmesriik, kes saadab päringu või teate, mis edastatakse sobivale (sobivatele) vastajaliikmesriigile (-liikmesriikidele);
h) „vastajaliikmesriik”– liikmesriik, kellele suunatakse TACHOneti päring või teade;
i) „sihtotsing”– liikmesriigist tulnud päring, mis saadetakse ühele liikmesriigile;
j) „sõidumeerikukaart”– juhikaart või töökojakaart, nagu on määratletud määruse (EL) nr 165/2014 artikli 2 punktides f ja k.
Artikkel 3
TACHOneti kasutamise kohustus
Liikmesriigid peavad teateedastussüsteemiga TACHOnet ühendama määruse (EL) nr 165/2014 artikli 31 lõikes 1 osutatud riiklikud elektroonilised registrid.
Artikkel 4
Tehnilised kirjeldused
Teateedastussüsteem TACHOnet peab vastama tehnilistele kirjeldustele, mis on sätestatud I–VII lisas.
Artikkel 5
Teateedastussüsteemi TACHOnet kasutamine
Liikmesriigid järgivad VIII lisas sätestatud korda.
Juhikaartide kehtivuse, staatuse ja kordumatuse tõhusama kontrollimise hõlbustamiseks võimaldavad liikmesriigid teateedastussüsteemile TACHOnet juurdepääsu oma riiklikule kaarte väljaandvale asutusele ja kontrolliametnikele, kes täidavad määruse (EL) nr 165/2014 artiklis 38 osutatud ülesandeid.
Artikkel 6
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse alates 2. märtsist 2018.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 21. jaanuar 2016
Komisjoni nimel
president
Jean-Claude JUNCKER
I LISA
Teateedastussüsteemi TACHOnet üldkirjeldus
1. Ehitus
Teateedastussüsteem TACHOnet koosneb järgmistest osadest.
|
1.1. |
Kesksüsteem, mis peab suutma vastu võtta päringut selle esitanud liikmesriigilt, päringu heaks kiita ja seda töödelda, saates päringu vastajaliikmesriikidele. Kesksüsteem peab ootama, kuni saab vastuse igalt vastajaliikmesriigilt, koguma vastused ja saatma koondvastuse päringu esitanud liikmesriigile. Kõiki TACHOneti teateid edastab kesksüsteem. |
|
1.2. |
Liikmesriikide riiklikud süsteemid, millel peavad olema liidesed, mis suudavad päringuid saata kesksüsteemile ja võtta vastu saabunud vastuseid. Riiklikud süsteemid võivad kesksüsteemile teadete saatmiseks ja nende vastuvõtmiseks kasutada oma või kommertstarkvara. |
2. Haldamine
2.1. Kesksüsteemi haldab komisjon, kes vastutab selle tehnilise käitamise ja hooldamise eest.
2.2. Kesksüsteem ei säilita andmeid kauem kui kuus kuud, välja arvatud VII lisas sätestatud logi- ja statistikaandmed.
2.3. Kesksüsteem ei tohi anda juurdepääsu isikuandmetele, välja arvatud selleks volitatud töötajatele, kui see on vajalik järelevalve ja hoolduse tegemiseks ning rikete parandamiseks.
2.4. Liikmesriikide ülesanded on:
|
2.4.1. |
riiklike süsteemide, sealhulgas kesksüsteemiga suhtlevate liideste loomine ja haldamine; |
|
2.4.2. |
riiklike süsteemide, sealhulgas nii oma kui ka kommertskasutuses oleva riist- ja tarkvara paigaldamine ja hooldamine; |
|
2.4.3. |
riikliku süsteemi ja kesksüsteemi nõuetekohase koostalitluse tagamine, sealhulgas kesksüsteemist tulnud veateadete haldamine; |
|
2.4.4. |
teabe konfidentsiaalsuse, terviklikkuse ja kättesaadavuse tagamine kõikide vajalike meetmete abil; |
|
2.4.5. |
riiklike süsteemide käitamine vastavalt VI lisas sätestatud teenusetasemetele. |
2.5. Veebiportaal MOVEHUB
Komisjon loob kaitstud juurdepääsuga veebirakenduse (edaspidi „veebiportaal MOVEHUB”), mis pakub vähemalt järgmisi teenuseid:
|
a) |
liikmesriikide kättesaadavuse statistika; |
|
b) |
kesksüsteemi ja liikmesriikide süsteemide hoolduse teated; |
|
c) |
koondaruanded; |
|
d) |
kontaktide haldamine; |
|
e) |
XSD-andmetüübid. |
2.6. Kontaktide haldamine
2.6.1. Kontaktide haldamise funktsioon annab igale liikmesriigile võime hallata kontaktandmeid, sealhulgas liikmesriigi poliitika-, äri-, töö- ja tehnikavaldkonna kasutajate kontaktandmeid, ning asjaomaste kontaktandmete korrashoiu eest vastutab selle liikmesriigi pädev asutus. Teiste liikmesriikide kontaktandmeid saab vaadata, kuid mitte muuta.
2.6.2. TACHOnet kasutab punktis 2.6.1 osutatud kontaktandmeid vastusteadetes.
II LISA
Teateedastussüsteemi TACHOnet funktsioonid
1. Teateedastussüsteemil TACHOnet on järgmised funktsioonid.
|
1.1. |
Väljaantud kaartide kontrollimine (CIC): võimaldab päringut esitaval liikmesriigil saata kaartide kontrollimise taotluse ühele liikmesriigile või kõikidele liikmesriikidele, et teha kindlaks, ega kaardi taotlejal ei ole juba mõne teise vastajaliikmesriigi kaarti. Vastajaliikmesriik vastab päringule CIC-tüüpi vastuse saatmisega. |
|
1.2. |
Kaardi staatuse kontrollimine (CCS): võimaldab päringu teinud liikmesriigil küsida vastajaliikmesriigilt CCS-tüüpi päringu saatmisega vastajaliikmesriigis väljaantud kaardi andmeid. Vastajaliikmesriik vastab päringule CCS-tüüpi vastuse saatmise teel. |
|
1.3. |
Kaardi staatuse muutmine (MCS): võimaldab päringu teinud liikmesriigil teatada vastajaliikmesriigile MCS-tüüpi teate saatmisega, et vastajaliikmesriigis väljaantud kaardi staatus on muutunud. Vastajaliikmesriik vastab päringule MCS-tüüpi kinnituse saatmisega. |
|
1.4. |
Väljaantud juhikaart (ICDL): võimaldab päringu esitanud liikmesriigil teatada vastajaliikmesriigile ICDL-tüüpi teate saatmisega, et päringu esitanud liikmesriik on vastajaliikmesriigi juhiloa alusel välja andnud juhikaardi. Vastajaliikmesriik vastab päringule ICDL-tüüpi vastuse saatmisega. |
2. Edaspidi lisatakse TACHOneti muid tõhusaks toimimiseks sobivaks peetavaid teatetüüpe, näiteks veateated.
3. Riiklikud süsteemid peavad suutma välja selgitada käesoleva lisa liites loetletud kaardistaatuseid, et kasutada punktis 1 kirjeldatud funktsioone. Liikmesriigid ei ole kohustatud rakendama haldusmenetlust, mis kasutab kõiki loetletud staatuseid.
4. Kui liikmesriik saab vastuse või teate, millega antakse staatus, mida ei kasutata liikmesriigi haldusmenetlustes, peab riiklik süsteem teisendama teates nimetatud staatuse kõnealuse menetlusega sobivaks. Vastajaliikmesriik ei tohi teadet tagasi lükata, kui selle staatus on loetletud käesoleva lisa liites.
5. Käesoleva lisa liites loetletud kaardistaatust ei tohi kasutada selleks, et teha kindlaks, kas juhikaart on juhtimiseks kehtiv. Kui liikmesriik teeb kaardi väljaandnud liikmesriigi registrilt CCS-tüüpi funktsiooni kaudu päringu, peab vastus sisaldama asjakohast välja „kehtiv juhtimiseks”. Liikmesriigi haldusmenetlused peavad olema sellised, et CCS-tüüpi vastus sisaldaks alati teadet „kehtiv juhtimiseks”.
Liide
Kaardi staatused
|
Kaardi staatus |
Määratlus |
|
Taotlus |
Kaarte väljaandev asutus on saanud taotluse anda välja juhikaart. See teave on registreeritud ja salvestatud andmebaasi koos genereeritud otsingutunnustega. |
|
Heakskiidetud |
Kaarte väljaandev asutus on kiitnud heaks sõidumeerikukaardi taotluse. |
|
Tagasilükatud |
Kaarte väljaandev asutus ei kiitnud taotlust heaks. |
|
Individualiseeritud |
Sõidumeerikukaart on individualiseeritud. |
|
Saadetud |
Liikmesriigi asutus on saatnud juhikaardi asjaomasele juhile või vahendusasutusele. |
|
Kätteantud |
Liikmesriigi asutus on juhikaardi asjaomasele juhile kätte andnud. |
|
Konfiskeeritud |
Pädev asutus on juhikaardi juhilt ära võtnud. |
|
Peatatud kehtivusega |
Juhikaart on juhilt ajutiselt ära võetud. |
|
Tagasivõetud |
Kaardi väljaandnud asutus on otsustanud juhikaardi tagasi võtta. Kaart on lõplikult kehtetuks tunnistatud. |
|
Loovutatud |
Sõidumeerikukaart on väljaandnud asutusele tagastatud ega ole enam vajalik. |
|
Kadunud |
Kaardi väljaandnud asutusele on teatatud, et sõidumeerikukaart on kadunud. |
|
Varastatud |
Kaardi väljaandnud asutusele on teatatud, et sõidumeerikukaart on varastatud. Varastatud kaart loetakse kadunud kaardiks. |
|
Mittetoimiv |
Kaardi väljaandnud asutusele on teatatud, et sõidumeerikukaart ei toimi korralikult. |
|
Aegunud |
Sõidumeerikukaardi kehtivusaeg on lõppenud. |
|
Asendatud |
Sõidumeerikukaart, mille kohta on teatatud, et see on kadunud, varastatud või ei toimi korralikult, on asendatud uue kaardiga. Uuel kaardil on samad andmed, välja arvatud kaardi numbri asendusindeks, mida on suurendatud ühe võrra. |
|
Uuendatud |
Sõidumeerikukaart on kas uuendatud haldusandmete muutumise tõttu või seda on pikendatud kehtivusaja lõppemise tõttu. Uuel kaardil on number sama, välja arvatud kaardi numbri uuendusindeks, mida on suurendatud ühe võrra. |
|
Vahetamisel |
Kaardi väljaandnud asutus on saanud teate, et teises liikmesriigis kaarte väljaandev asutus on alustanud nimetatud kaardi asendamist sealse kaardiga. |
|
Vahetatud |
Kaardi väljaandnud asutus on saanud teate, et teises liikmesriigis on lõpuni jõudnud nimetatud kaardi asendamine teises liikmesriigis kaarte väljaandva asutuse kaardiga. |
III LISA
Teateedastussüsteemi TACHOnet teadete seaded
1. Üldised tehnilised nõuded
1.1. Kesksüsteemil peab olema teadetevahetuseks nii sünkroonseid kui ka asünkroonseid liideseid. Liikmesriigid võivad valida oma rakendustes kõige sobivama tehnilise lahenduse liidese jaoks.
1.2. Kõik kesksüsteemi ja liikmesriikide süsteemide vahel edastatavad teated peavad olema kodeeritud teisendusvorminguga UTF-8.
1.3. Liikmesriikide süsteemid peavad olema võimelised vastu võtma ja töötlema kreeka või kirillitsa tähemärke sisaldavaid teateid.
2. Märgistuskeeles XML koostatud teadete ülesehitus ja andmetüübi määratlus (XSD)
2.1. XML-tüüpi teadete struktuur järgib XSD-andmetüüpe, mis on installitud kesksüsteemi.
2.2. Kesksüsteem ja riiklikud süsteemid peavad suutma edastada ja vastu võtta teateid, mis ühilduvad XSD-andmetüüpidega.
2.3. Liikmesriikide süsteemid peavad suutma saata, vastu võtta ja töödelda kõiki teateid, millel on I lisas sätestatud funktsionaalsusi.
2.4. XML-teated peavad vastama vähemalt käesoleva lisa liites sätestatud miinimumnõuetele.
Liide
XML-teadete miinimumnõuded
|
Ühine päis |
Kohustuslik |
|
|
Versioon |
Märgistuskeele XML ametlik versioon on määratud kindlaks teate XSDs määratletud nimeruumiga ning iga XML-teate päise elemendi versiooni atribuudiga. Versiooni number („n.m”) määratakse kindlaks fikseeritud väärtusega iga XML-i andmetüübi määratlusfaili (XSD) väljastamisel. |
Jah |
|
Katse tunnuskood |
Valikuline tunnuskood katsetamiseks. Katse korraldaja sisestab tunnuskoodi ja kõik töövoos osalejad edastavad ja tagastavad sama tunnuskoodi. Töös sellele tähelepanu ei pöörata ning seda ei kasutata, kui see ka edastatakse. |
Ei |
|
Tehniline tunnus |
UUID – ainulaadne tunnus, millega on iga teade kordumatult määratletud. Saatja tekitab tunnuse UUID ja sisestab selle tunnuse. Neid andmeid ei kasutata äriotstarbel. |
Jah |
|
Töövoo tunnus |
Töövoo tunnus on UUID ja selle peab moodustama päringu esitanud liikmesriik. Seejärel kasutatakse seda tunnust kõikides teadetes töövoo vastavuse näitamiseks. |
Jah |
|
Millal saadetud |
Teate saatmise kuupäev ja kellaaeg (UTC). |
Jah |
|
Aegumisaeg |
See atribuut on valikuline kuupäeva ja kellaaja (UTC vormingus) atribuut. Selle väärtuse annab kesksüsteem edastatud päringutele. See annab vastajale liikmesriigile teada, millal päring aegub. Seda väärtust ei nõua MS2TCN_<x>_Req ega ükski vastusteade. Selle kasutamine on vabatahtlik, seega saab sama päise määratlust kasutada kõikide teatetüüpide puhul, sõltumata sellest, kas aegumisaja väärtuse atribuuti nõutakse või mitte. |
Ei |
|
Kellelt |
Teate saatnud liikmesriigi ISO 3166-1 Alpha 2 kood või „EL”. |
Jah |
|
Kellele |
Teate saaja liikmesriigi ISO 3166-1 Alpha 2 kood või „EL”. |
Jah |
|
Väljaantud kaartide kontrollimise päring |
Kohustuslik |
|
|
Perekonnanimi |
Juhi perekonnanimi, nagu see on kaardil. |
Jah |
|
Eesnimi |
Juhi eesnimi, mis on kaardil (eesnime puudumine ei näita jokkerpäringut). |
Ei |
|
Sünniaeg |
Juhi sünniaeg, nagu see on kaardil. |
Jah |
|
Juhiloa number |
Juhi juhiloa number. |
Ei |
|
Juhiloa väljaandnud riik |
Riik, mis on välja andnud juhiloa. |
Ei |
|
Väljaantud kaartide kontrollimise vastus |
Kohustuslik |
|
|
Staatuse kood |
Otsingu staatuse kood (nt leitud, ei leitud, viga jne). |
Jah |
|
Teate staatus |
Staatust selgitav kirjeldus (vajaduse korral). |
Ei |
|
Leitud juhi andmed |
Jah |
|
|
Perekonnanimi |
Kõikide leitud juhtide perekonnanimed. |
Jah |
|
Eesnimi |
Kõikide leitud juhtide eesnimed. |
Ei |
|
Sünniaeg |
Kõikide leitud juhtide sünniajad. |
Jah |
|
Sünnikoht |
Kõikide leitud juhtide sünnikohad. |
Ei |
|
Juhikaardi number |
Leitud juhikaardi number. |
Jah |
|
Juhikaardi staatus |
Leitud juhikaardi staatus. |
Jah |
|
Juhikaardi väljaandnud asutus |
Juhikaardi väljaandnud asutuse nimetus. |
Jah |
|
Juhikaardi kehtivusaja algus |
Leitud juhikaardi kehtivusaja algus. |
Jah |
|
Juhikaardi kehtivusaja lõpp |
Leitud juhikaardi kehtivusaja lõpp. |
Jah |
|
Juhikaardi staatuse muutmise kuupäev |
Kuupäev, mil viimati tehti muudatus leitud juhikaardil. |
Jah |
|
Otsingumehhanism |
Kas kaart leiti otsinguga NYSIIS või tavalise otsinguga. |
Jah |
|
Ajutine kaart |
Leitud on ajutine kaart |
Ei |
|
Juhiloa number |
Leitud juhiloa number. |
Jah |
|
Juhiloa väljaandnud riik |
Leitud juhiloa väljaandnud riik. |
Jah |
|
Juhiloa staatus |
Leitud juhiloa staatus. |
Ei |
|
Juhiloa väljaandmise kuupäev |
Kuupäev, mil leitud juhiluba on välja antud. |
Ei |
|
Juhiloa kehtivusaja lõpp |
Kuupäev, mil leitud juhiloa kehtivusaeg lõpeb. |
Ei |
|
Kaardi staatuse kontrollimise päring |
Kohustuslik |
|
|
Juhikaardi number |
Selle juhikaardi number, mille kohta nõutakse andmeid. |
Jah |
|
Kaardi staatuse kontrollimise vastus |
Kohustuslik |
|
|
Staatuse kood |
Andmete päringu staatuse kood (nt leitud, ei leitud, viga jne). |
Jah |
|
Staatuse teade |
Staatust selgitav kirjeldus (vajaduse korral). |
Ei |
|
Kaardi staatus |
Selle kaardi staatus, mille kohta on tehtud päring. |
Jah |
|
Kaardi väljaandnud asutus |
Selle asutuse nimetus, kes andis välja kaardi, mille kohta on tehtud päring. |
Jah |
|
Kaardi kehtivusaja algus |
Päringualuse kaardi kehtivusaja algus. |
Jah |
|
Kaardi kehtivusaja lõpp |
Päringualuse kaardi kehtivusaja lõpp. |
Jah |
|
Kaardi staatuse muutmise kuupäev |
Kuupäev, mil viimati tehti muudatus kaardil, mille kohta on tehtud päring. |
Jah |
|
Kas on kehtiv juhtimiseks |
Leitud kaart on / ei ole kehtiv juhtimiseks. |
Jah |
|
Ajutine kaart |
Leitud kaart on ajutine kaart |
Ei |
|
Töökojakaart |
||
|
Töökoja nimetus |
Selle töökoja nimetus, kellele kaart on välja antud. |
Jah |
|
Töökoja aadress |
Selle töökoja aadress, kellele kaart on välja antud. |
Jah |
|
Perekonnanimi |
Selle isiku perekonnanimi, kellele kaart on välja antud. |
Ei |
|
Eesnimi |
Selle isiku eesnimi, kellele kaart on välja antud. |
Ei |
|
Sünniaeg |
Selle isiku sünniaeg, kellele kaart on välja antud. |
Ei |
|
Kaardiomaniku andmed |
||
|
Perekonnanimi |
Selle juhi perekonnanimi, kellele kaart on välja antud. |
Jah |
|
Eesnimi |
Selle juhi eesnimi, kellele kaart on välja antud. |
Ei |
|
Sünniaeg |
Selle juhi sünniaeg, kellele kaart on välja antud. |
Jah |
|
Sünnikoht |
Selle juhi sünnikoht, kellele kaart on välja antud. |
Ei |
|
Juhiloa number |
Selle juhi juhiloa number, kellele kaart on välja antud. |
Jah |
|
Juhiloa väljaandnud riik |
Selle juhi juhiloa väljaandja riik, kellele kaart on välja antud. |
Jah |
|
Juhiloa staatus |
Selle juhi juhiloa staatus, kellele kaart on välja antud. |
Ei |
|
Juhiloa väljaandmise kuupäev |
Selle juhi juhiloa väljaandmise kuupäev, kellele kaart on välja antud. |
Ei |
|
Juhiloa kehtivusaja lõpp |
Selle juhi juhiloa kehtivusaja lõpp, kellele kaart on välja antud. |
Ei |
|
Kaardi staatuse muutmise teade |
Kohustuslik |
|
|
Juhikaardi number |
Selle kaardi number, mille staatus on muutunud. |
Jah |
|
Uus juhikaardi staatus |
Staatus, mis on kaardile antud eelmise staatuse asemele. |
Jah |
|
Muutmise põhjus |
Põhjus kaardi staatuse muutmiseks (vabas vormis tekstiga). |
Ei |
|
Juhikaardi staatuse muutmise kuupäev |
Kuupäev ja kellaaeg, mil kaardi staatus muudeti. |
Jah |
|
Avalduse teinud |
||
|
Asutus |
Kaardi staatust muutnud asutuse nimetus. |
Jah |
|
Perekonnanimi |
Kaardi staatust muutnud inimese perekonnanimi. |
Ei |
|
Eesnimi |
Kaardi staatust muutnud inimese eesnimi. |
Ei |
|
Telefon |
Kaardi staatust muutnud inimese telefoninumber. |
Ei |
|
E-post |
Kaardi staatust muutnud inimese e-posti aadress. |
Ei |
|
Kaardi staatuse muutmise kinnitus |
Kohustuslik |
|
|
Staatuse kood |
Kinnituse staatuse kood (nt leitud, ei leitud, viga jne). |
Jah |
|
Kinnituse tüüp |
Kinnituse tüüp: kas päringule või vastusele |
Jah |
|
Staatuse teade |
Staatust selgitav kirjeldus (vajaduse korral). |
Ei |
|
Kaardi staatuse muutmise vastus |
Kohustuslik |
|
|
Staatuse kood |
Registri ajakohastamise staatuse kood (nt korras, ei ole korras, viga jne). |
Jah |
|
Staatuse teade |
Staatust selgitav kirjeldus (vajaduse korral). |
Ei |
|
Juhiloa alusel väljaantud juhikaardi päring |
Kohustuslik |
|
|
Juhikaardi number |
Väljaantud juhikaardi number. |
Jah |
|
Juhiloa number |
Juhikaardi taotlemiseks kasutatud välisriigi juhiloa number. |
Jah |
|
Juhiloa alusel väljaantud juhikaardi vastus |
Kohustuslik |
|
|
Staatuse kood |
Teate kinnituse staatuse kood (nt korras, ei ole korras, viga jne). |
Jah |
|
Staatuse teade |
Staatust selgitav kirjeldus (vajaduse korral). |
Ei |
|
Perekonnanimi |
Selle juhi perekonnanimi, kellele kaart on välja antud. |
Jah |
|
Eesnimi |
Selle juhi eesnimi, kellele kaart on välja antud. |
Ei |
|
Sünniaeg |
Selle juhi sünniaeg, kellele kaart on välja antud. |
Jah |
IV LISA
Translitereerimine ja NYSIIS (New York State Identification and Intelligence System – New Yorgi osariigi identifitseerimis- ja jälitussüsteem)
1. Kesksüsteem kasutab NYSIISi algoritmi kõikide riiklikus registris leiduvate juhtide nimede kodeerimiseks.
2. Otsides CIC-funktsiooni abil kaarti, tuleb esimese otsingumehhanismina kasutada NYSIISi võtmeid.
3. Lisaks sellele võivad liikmesriigid täiendavate tulemuste saamiseks kasutada oma algoritmi.
4. Otsingutulemustes tuleb näidata, millise algoritmiga tulemus leiti – kas kasutati NYSIISi või oma algoritmi.
5. Kui liikmesriik otsustab registreerida ICDLi teateid, tuleb ICDLi andmete juurde salvestada NYSIISi võtmed, mis on teates.
5.1. ICDLi andmete otsingul peab liikmesriik kasutama taotleja nime jaoks NYSIISi võtmeid.
V LISA
Turvanõuded
1. Teadete vahetamiseks riiklike süsteemide ja kesksüsteemi vahel kasutatakse edastusprotokolli HTTPS.
2. Turvalisuse tagamiseks teadete edastamisel riiklike süsteemide ja kesksüsteemi vahel peavad riiklikud süsteemid kasutama komisjonilt saadud avaliku võtme süsteemi sertifikaate.
3. Riiklikud süsteemid peavad rakendama sertifikaate, milles kasutatakse vähemalt räsialgoritmi SHA-2 (SHA-256) ja 2 048-bitist avalikku võtit.
VI LISA
Teenindustasemed
1. Riiklikud süsteemid peavad vastama vähemalt järgmisele teenindustasemele.
1.1. Nad peavad olema kättesaadavad 24 tundi ööpäevas ja seitse päeva nädalas.
1.2. Nende kättesaadavust jälgitakse pulsiteadetega, mida saadab kesksüsteem.
1.3. Nende kättesaadavustase peab olema 98 % vastavalt järgmisele tabelile (arvud on ümardatud sobiva ühikuni):
|
Kättesaadavusele |
vastab mittekättesaadavus järgmise aja vältel |
||
|
Iga päev |
Iga kuu |
Iga aasta |
|
|
98 % |
0,5 tundi |
15 tundi |
7,5 päeva |
Liikmesriike kutsutakse üles täitma igapäevase kättesaadavuse nõuet, kuid on selge, et teatavad vajalikud toimingud, nagu süsteemi hooldus, nõuavad rohkem aega kui 30 minutit. Igakuise ja -aastase kättesaadavuse nõue on kohustuslik.
1.4. Nad peavad igas kalendrikuus vastama vähemalt 98 % neile edastatud päringutele.
1.5. Nad peavad vastama päringule 10 sekundi jooksul.
1.6. Üldine päringuviivitus (aeg, mille jooksul taotleja võib oodata vastust) ei tohi ületada 20 sekundit.
1.7. Nad peavad suutma teenindada kuus teadet sekundis.
1.8. Riiklikud süsteemid ei tohi saata TACHOneti kesksüsteemi üle kahe päringu sekundis.
1.9. Iga riiklik süsteem peab suutma toime tulla, kui kesksüsteemis või teistes riiklikes süsteemides tekib tehnilisi probleeme. Sellised probleemid hõlmavad muu hulgas järgmist:
|
a) |
kaob ühendus kesksüsteemiga; |
|
b) |
päringule ei tule vastust; |
|
c) |
vastused päringule saabuvad pärast päringuviivituse möödumist; |
|
d) |
soovimatute teadete vastuvõtmine; |
|
e) |
kehtetute teadete vastuvõtmine. |
2. Kesksüsteem peab:
2.1. tagama 98 % kättesaadavuse;
2.2. teatama riiklikele süsteemidele vigade ilmnemisest kas vastusteatega või selleks otstarbeks loodud veateatega. Riiklikud süsteemid peavad veateated vastu võtma ja käivitama töövoo, mis suudaks võtta vajalikke meetmeid teatatud vea parandamiseks.
3. Hooldus
Liikmesriigid teavitavad veebirakenduse kaudu korrapäraselt teisi liikmesriike ja komisjoni igast hooldusest vähemalt üks nädal enne hooldust, kui see on tehniliselt võimalik.
VII LISA
Kesksüsteemi kogutud andmete logi ja statistika
1. Eraelu puutumatuse kaitse tagamiseks on statistilised andmed anonüümsed. Kaardi, juhi ja juhiloa tuvastamise andmed peavad olema kättesaadavad statistika tegemiseks.
2. Logiandmete abil peab saama jälgida kõiki kontrollimis- ja korrigeerimistoiminguid ning koostada statistikat kõnealuste toimingute kohta.
3. Isikuandmeid ei tohi logides säilitada kauem kui kuus kuud. Statistilist teavet tuleb säilitada tähtajatult.
4. Aruandluse jaoks kasutatavad statistilised andmed hõlmavad järgmist:
|
a) |
päringu esitanud liikmesriik; |
|
b) |
vastajaliikmesriik; |
|
c) |
teate tüüp; |
|
d) |
vastuse staatuse kood; |
|
e) |
teate kuupäev ja kellaaeg; |
|
f) |
vastuse aeg. |
VIII LISA
Teateedastussüsteemi TACHOnet kasutamine
1. Juhikaartide väljaandmine
1.1. Kui juhikaardi taotlejal on juhiluba välja antud teises liikmesriigis kui liikmesriik, kus ta taotluse esitab, peab taotluse saanud liikmesriik tegema väljaantud kaartide kontrollimise üldotsingu.
1.2. Liikmesriigid, kes annavad juhikaardi välja juhile, kelle juhiluba on välja antud teises liikmesriigis, peavad kohe teatama asjaomasele teisele liikmesriigile, et juhikaart on välja antud.
1.3. Kui juhikaardi taotlejal on juhiluba, mis on välja antud taotlemise liikmesriigis ning eelnevalt on selle riiklikus registris salvestatud ICDLi teade, peab liikmesriik saatma kas väljaantud kaartide (CIC) sihtotsingu või kaardi staatuse kontrollimise (CCS) päringu ICDLi teate saatnud liikmesriigile.
1.4. Iga ICDLi teade tuleb salvestada selle saanud liikmesriigi registrisse.
1.5. Liikmesriigid peavad tegema CIC-tüüpi üldotsingu vähemalt 30 % taotluste kohta, mille on esitanud juhid, kellel on asjaomases liikmesriigis väljaantud juhiluba.
1.6. Liikmesriigid võivad otsustada mitte kasutada ICDLi funktsiooni, nagu on sätestatud punktides 1.3–1.5. Sel juhul tuleb neil teha CIC-tüüpi üldotsing iga laekunud taotluse kohta.
1.7. Liikmesriigid teatavad komisjonile hiljemalt käesoleva määruse kohaldamise kuupäevaks, kas nad registreerivad oma riiklikesse registritesse ICDLi teated või nad täidavad punktis 1.6 kirjeldatud menetlust.
1.8. Liikmesriigid, kes kuni viis aastat enne käesoleva määruse kohaldamise kuupäeva ei ole salvestanud ICDLi teateid oma riiklikusse registrisse punkti 1.4 kohaselt, peavad tegema CIC-tüüpi üldotsingu kõikide taotluste puhul, välja arvatud sellised juhiload, mille kohta on salvestatud ICDLi teade, mille puhul kohaldatakse punkti 1.3.
1.9. Punktis 1.8 sätestatud kohustust kohaldatakse viis aastat alates kuupäevast, mil iga liikmesriigi register on hakanud ICDLi teadete salvestamise nõuet tõhusalt täitma.
2. Tagasi võetud, peatatud või varastatud juhikaardid
2.1. Kui juhikaart on tagasi võetud, peatatud või varastatuks kuulutatud vastavalt määruse (EL) nr 165/2014 artikli 26 lõikele 7 ja artikli 29 lõikele 2 muus liikmesriigis kui selle väljaandnud liikmesriik, peab kõnealuse muu riigi pädev asutus:
|
a) |
kontrollima kaardi tegelikku staatust, saates CCS-tüüpi päringu kaardi väljaandnud liikmesriigile. Kui kaardi number on teadmata, tuleb teha CIC-tüüpi sihtotsing enne eespool nimetatud CCS-tüüpi päringut; |
|
b) |
saatma MCS-tüüpi teatise teateedastussüsteemi TACHOnet kaudu kaardi välja andnud liikmesriigile. |
3. Juhikaartide vahetamine
3.1. Kui juhikaardi omanik taotleb juhikaardi vahetust muus liikmesriigis kui selle väljaandnud liikmesriik, peab taotluse saanud liikmesriigi pädev asutus kontrollima kaardi tegelikku staatust, saates CCS-tüüpi päringu kaardi väljaandnud liikmesriigile.
3.2. Kui juhikaardi staatus on kontrollitud ja see on vahetamiseks kehtiv, peab taotluse saanud liikmesriigi pädev asutus saatma väljaandvale liikmesriigile MCS-tüüpi päringu teateedastussüsteemi TACHOnet kaudu.
3.3. Liikmesriigid, kes uuendavad või vahetavad juhikaarti juhile, kelle juhiluba on välja antud teises liikmesriigis, peavad ICDLi funktsiooni abil kohe teatama eelmise juhikaardi välja andnud liikmesriigile, et juhikaart on uuendatud või vahetatud.
|
22.1.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 15/69 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2016/69,
21. jaanuar 2016,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1308/2013, millega kehtestatakse põllumajandustoodete ühine turukorraldus ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja (EÜ) nr 1234/2007 (1),
võttes arvesse komisjoni 7. juuni 2011. aasta rakendusmäärust (EL) nr 543/2011, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögiviljasektori ning töödeldud puu- ja köögivilja sektoriga (2), eriti selle artikli 136 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Rakendusmääruses (EL) nr 543/2011 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XVI lisa A osas sätestatud toodete ja ajavahemike kohta kindlad impordiväärtused. |
|
(2) |
Iga turustuspäeva kindel impordiväärtus on arvutatud rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikli 136 lõike 1 kohaselt, võttes arvesse päevaandmete erinevust. Seetõttu peaks käesolev määrus jõustuma selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise kuupäeval, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikliga 136 ette nähtud kindlad impordiväärtused.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 21. jaanuar 2016
Komisjoni nimel
presidendi eest
põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektor
Jerzy PLEWA
LISA
Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
|
(eurot 100 kg kohta) |
||
|
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
|
0702 00 00 |
IL |
236,2 |
|
MA |
79,8 |
|
|
TN |
85,2 |
|
|
TR |
95,8 |
|
|
ZZ |
124,3 |
|
|
0707 00 05 |
MA |
85,6 |
|
TR |
150,9 |
|
|
ZZ |
118,3 |
|
|
0709 93 10 |
MA |
52,6 |
|
TR |
150,6 |
|
|
ZZ |
101,6 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
49,1 |
|
MA |
61,0 |
|
|
TN |
58,2 |
|
|
TR |
66,0 |
|
|
ZZ |
58,6 |
|
|
0805 20 10 |
IL |
163,3 |
|
MA |
80,6 |
|
|
ZZ |
122,0 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
IL |
106,2 |
|
MA |
60,7 |
|
|
TR |
96,4 |
|
|
ZZ |
87,8 |
|
|
0805 50 10 |
TR |
99,3 |
|
ZZ |
99,3 |
|
|
0808 10 80 |
CL |
87,9 |
|
US |
107,7 |
|
|
ZZ |
97,8 |
|
|
0808 30 90 |
CN |
76,1 |
|
TR |
82,0 |
|
|
ZZ |
79,1 |
|
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni 27. novembri 2012. aasta määruses (EL) nr 1106/2012, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 471/2009 (mis käsitleb ühenduse statistikat väliskaubanduse kohta kolmandate riikidega) seoses riikide ja territooriumide nomenklatuuri ajakohastamisega (ELT L 328, 28.11.2012, lk 7). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.