ISSN 1977-0650 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 13 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
59. köide |
|
|
Parandused |
|
|
* |
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
II Muud kui seadusandlikud aktid
RAHVUSVAHELISED LEPINGUD
20.1.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 13/1 |
Teave Euroopa Liidu ja Fääri saarte vahelise teadus- ja tehnoloogiakoostöö lepingu (mille kohaselt Fääri saared assotsieeruvad teadusuuringute ja innovatsiooni raamprogrammiga „Horisont 2020” aastateks 2014–2020) jõustumise kohta
Euroopa Liidu ja Fääri saarte vaheline teadus- ja tehnoloogiakoostöö leping, mille kohaselt Fääri saared assotsieeruvad teadusuuringute ja innovatsiooni raamprogrammiga „Horisont 2020” aastateks 2014–2020, mis allkirjastati 17. detsembril 2014, (1) jõustus 5. jaanuaril 2016 kooskõlas nimetatud lepingu artikli 5 lõikega 2.
(1) ELT L 35, 11.2.2015, lk 3.
MÄÄRUSED
20.1.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 13/2 |
NÕUKOGU MÄÄRUS (Euratom) 2016/52,
15. jaanuar 2016,
millega kehtestatakse toidu ja sööda radioaktiivse saastatuse lubatud piirmäärad tuumaavarii või muu kiirgusliku avariiolukorra puhul ning tunnistatakse kehtetuks määrus (Euratom) nr 3954/87 ja komisjoni määrused (Euratom) nr 944/89 ja (Euratom) nr 770/90
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepingut, eriti selle artikleid 31 ja 32,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut, mis on koostatud pärast arvamuse saamist eksperdirühmalt, mis koosneb isikutest, kelle teadus- ja tehnikakomitee on määranud liikmesriikide teadusekspertide hulgast,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust (1),
võttes arvesse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee arvamust (2)
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu direktiiviga 2013/59/Euratom (3) kehtestatakse põhilised ohutusnormid kaitseks ioniseeriva kiirgusega kiiritamisest tulenevate ohtude eest. |
(2) |
26. aprillil 1986 toimunud Tšernobõli aatomielektrijaama avarii tagajärjel paiskus atmosfääri märkimisväärses koguses radioaktiivseid aineid, mis tervise seisukohast olulisel määral saastasid mitmes Euroopa riigis toitu ja sööta. Võeti meetmed tagamaks, et teatavaid põllumajandustooteid toodaks liitu sisse ainult vastavalt ühtsele korrale, mis kaitseb elanikkonna tervist ning samas säilitab turu ühtsuse ega kahjusta kaubavahetust. |
(3) |
Nõukogu määruses (Euratom) nr 3954/87 (4) on sätestatud radioaktiivse saastatuse lubatud piirmäärad, mida tuleb kohaldada pärast tuumaavariid või muud kiirguslikku avariiolukorda, mis võib tõenäoliselt põhjustada või on põhjustanud märkimisväärse toidu ja sööda radioaktiivse saastumise. Need lubatud piirmäärad on senini kooskõlas praegu rahvusvaheliselt kättesaadavate uusimate teadusuuringute tulemustega. Käesolevas määruses sätestatud lubatud piirmäärade kehtestamise alus on läbi vaadatud ja seda on kirjeldatud komisjoni kiirguskaitset käsitlevas väljaandes 105 (ELi toidule pärast avariid kohaldatavad piirangute kriteeriumid). Nimetatud piirmäärad põhinevad eelkõige viitetasemel, mis on 1 millisiivert aastas efektiivdoos üksikisiku jaoks allaneelamisel, ning eeldusel, et 10 % aastas tarbitud toidust on saastunud. Alla üheaastaste laste suhtes lähtutakse siiski teistsugustest eeldustest. |
(4) |
Pärast Fukushima tuumaelektrijaamas 11. märtsil 2011 toimunud avariid on komisjonile teatatud, et radionukliidide tase teatavates Jaapanist pärit toiduainetes ületab Jaapanis kohaldatavaid häiretasemeid. Selline saaste võib ohustada inimeste ja loomade tervist liidus ja seepärast võeti vastu meetmed, millega kehtestati kooskõlas alalise toiduahela ja loomatervishoiu komitee arvamusega eritingimused Jaapanist pärit või sealt saadetud toidu ja sööda impordi suhtes, mis on kehtestatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 178/2002 (5). |
(5) |
On vaja luua süsteem, mis võimaldaks ühendusel pärast tuumaavariid või muud kiirguslikku avariiolukorda, mis võib tõenäoliselt põhjustada või on põhjustanud toidu ja sööda olulise radioaktiivse saastumise, kehtestada turule lastavatele toodetele elanikkonna kaitseks radioaktiivse saastatuse lubatud piirmäärad. |
(6) |
Sarnaselt muule toidule tarvitatakse joogivett otse ja kaudselt ning seega on joogiveel oma osa tarbijate üldises kokkupuutes radioaktiivsete ainetega. Radioaktiivsete ainete osas on olmevee kvaliteedi kontroll juba sätestatud nõukogu direktiivis 2013/51/Euratom, (6) mida ei rakendata mineraalvee ja raviotstarbelise vee suhtes. Käesolevat määrust tuleks kohaldada toidu, vähem tähtsa toidu ja sööda suhtes, mida võidakse turule lasta tuumaavarii või muu kiirgusliku avariiolukorra puhul, ning seda ei kohaldata direktiivi 2013/51/Euratom kohaldamisalasse kuuluva olmevee suhtes. Kiirgusavarii korral on liikmesriikidel vabadus otsustada kohaldada käesolevas määruses lisas sätestatud vedela toidu piirmäärasid, et reguleerida olmevee kasutamist. |
(7) |
Radioaktiivse saastatuse lubatud piirmäärasid liidust pärit või kolmandatest riikidest imporditud toidu ja sööda suhtes tuleks kohaldada tuumaavarii või muu kiirgusliku avariiolukorra asukoha ja asjaolude alusel. |
(8) |
Komisjonile teatatakse tuumaavariist või ebatavaliselt kõrgest radioaktiivsusest vastavalt nõukogu otsusele 87/600/Euratom (7) või vastavalt Rahvusvahelise Energiaagentuuri (IAEA) 26. septembri 1986. aasta konventsioonile tuumaavariist operatiivse teatamise kohta. |
(9) |
Et võtta arvesse asjaolu, et imikute toiduvalik võib nende esimese kuue elukuu jooksul märkimisväärselt varieeruda ning et imikute ainevahetus on ka järgmise kuue elukuu jooksul ebakindel, on asjakohane laiendada imikutoidu madalaima lubatud piirmäära kohaldamist esimesele kaheteistkümnele elukuule. |
(10) |
Et hõlbustada lubatud piirmäärade kohandamist, eelkõige seoses tuumaavarii või muu kiirgusliku avariiolukorra asjaoludega, peaksid rakendusmääruste läbivaatamise menetlused hõlmama komisjoni konsulteerimist Euratomi asutamislepingu artiklis 31 osutatud eksperdirühmaga. |
(11) |
Tagamaks, et kohaldatavaid lubatud piirmäärasid ületavat toitu ja sööta ei lasta ühenduse turule, tuleks vastavust kõnealustele piirmääradele asjakohaselt kontrollida. |
(12) |
Et tagada käesoleva määruse ühetaolised rakendamistingimused seoses radioaktiivse saastatuse lubatud piirmäärade kohaldamisega, tuleks komisjonile anda rakendamisvolitused. Neid volitusi tuleks teostada kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) nr 182/2011, (8) mida tuleb kohaldada käesoleva määruse puhul, olenemata asjaolust, et selles ei osutata selgesõnaliselt asutamislepingu artiklile 106a. |
(13) |
Komisjoni peaks abistama alaline taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee. Liikmesriigid peaksid tagama, et kui nimetatud komitees arutatakse käesoleval määrusel põhinevaid rakendusakte, omavad nende esindajad piisavaid kiirguskaitse alaseid eksperditeadmisi või saavad neile eksperditeadmistele tugineda. |
(14) |
Nende õigusaktide vastuvõtmiseks, millega kohaldatakse toidu ja sööda radioaktiivse saastatuse lubatud piirmäärasid, tuleks kasutada kontrollimenetlust. |
(15) |
Nõuetekohaselt põhjendatud juhtudel, mis on seotud teatavate kiirguslike avariiolukordadega, mis võivad tõenäoliselt põhjustada või on põhjustanud toidu ja sööda olulise radioaktiivse saastumise, ning kui tungiv kiireloomulisus seda nõuab, peaks komisjon võtma vastu viivitamata kohaldatavad rakendusaktid. |
(16) |
Käesolev määrus peaks olema lex specialis, et võtta vastu rakendusmäärused radioaktiivse saastatuse lubatud piirmäärade kehtestamiseks kiirgusliku avariiolukorra puhul, ning et neid rakendusmääruseid seejärel muuta. Kui on ilmne, et Euroopa Liidust pärit või kolmandast riigist imporditud toit või sööt võib tõenäoliselt tõsiselt ohustada inimeste või loomade tervist või keskkonda ning seda riski ei saa rahuldavalt juhtida asjaomase liikmesriigi või asjaomaste liikmesriikide võetavate meetmete abil, võib komisjon võtta täiendavad kiireloomulised meetmed vastavalt määrusele (EÜ) nr 178/2002. Komisjon peaks tagama käesoleva määruse ja määruse (EÜ) nr 178/2002 ühtlustatud rakendamise. Võimaluse korral tuleks kohaldatavad lubatud piirmäärad ja täiendavad kiireloomulised meetmed koondada ühte rakendusmäärusesse, mis põhineb käesoleval määrusel ja määrusel (EÜ) nr 178/2002. |
(17) |
Lisaks sellele on Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EÜ) nr 882/2004 (9) kehtestatud ametlike kontrollitoimingute üldnõuded, et kontrollida muu hulgas selliste eeskirjade täitmist, mille eesmärk on inimestele ja loomadele avalduvaid riske ära hoida ja kõrvaldada või vähendada need vastuvõetava tasemeni. |
(18) |
Rakendusmääruse ettevalmistamisel või läbivaatamisel peaks komisjon võtma muu hulgas arvesse järgmisi asjaolusid: ühenduses või väljaspool seda toimunud tuumaavarii või muu kiirgusliku avariiolukorra koht, laad ja ulatus; ühenduses või väljaspool seda radioaktiivsete ainete tuvastatud või prognoositud õhku, vette ja pinnasesse ning toitu ja sööta vabanemise laad, ulatus ja levik; toidu ja sööda tuvastatud või võimaliku radioaktiivse saastatusega seotud kiirgusoht ja tulenevad kiirgusdoosid; sellise saastatud toidu ja sööda liik ja kogus, mis võidakse tuua ühenduse turule; toidu ja sööda saastatuse lubatud piirmäärad kolmandates riikides; kõnealuse toidu ja sööda tähtsus elanikkonna piisavaks toiduga varustamiseks; tarbijate ootused seoses toiduohutusega ja tarbijate toitumisharjumuste võimalik muutumine kiirgusliku avariiolukorra puhul. |
(19) |
Nõuetekohaselt põhjendatud juhtudel peaks igal liikmesriigil olema võimalik taotleda luba teha ajutiselt erandeid radioaktiivse saastatuse lubatud piirmääradest tema territooriumil tarbitava konkreetse toidu või sööda suhtes. Rakendusmäärustega tuleks määrata kindlaks toit ja sööt, mille suhtes erandeid kohaldatakse, asjaomaste radionukliidide liigid, erandite geograafiline ulatus ja kestus, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Reguleerimisese
Käesolevas määruses sätestatakse järgmiste ainete radioaktiivse saastatuse lubatud piirmäärad:
a) |
I lisas esitatud toiduained, |
b) |
II lisas esitatud vähem tähtsad toiduained, |
c) |
III lisas esitatud sööt, |
mida on lubatud turule lasta pärast tuumaavariid või muud kiirguslikku avariiolukorda, mis võib tõenäoliselt põhjustada või on põhjustanud toidu ja sööda märkimisväärse radioaktiivse saastumise.
Käesoleva määrusega sätestatakse samuti menetlus selliste rakendusmääruste vastuvõtmiseks või hilisemaks muutmiseks, millega kehtestatakse kohaldatavad piirmäärad.
Artikkel 2
Mõisted
Käesolevas määruses kasutatakse järgmisi mõisteid:
1) „toit”– töödeldud, osaliselt töödeldud või töötlemata aine või toode, mis on mõeldud inimestele tarvitamiseks või mille puhul põhjendatult eeldatakse, et seda tarvitavad inimesed.
Mõiste „toit” hõlmab jooke, närimiskummi ja muid aineid, mis on tahtlikult lisatud toidu koostisesse tootmise, valmistamise või töötlemise ajal.
Mõiste „toit” alla ei kuulu:
a) |
sööt; |
b) |
elusloomad, välja arvatud juhul, kui need on ette valmistatud turule laskmiseks inimtoiduna; |
c) |
taimed enne saagikoristust; |
d) |
ravimid Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2001/83/EÜ (10) artikli 1 lõike 2 tähenduses; |
e) |
kosmeetikatooted Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1223/2009 (11) artikli 2 lõike 1 punkti a tähenduses; |
f) |
tubakas ja tubakatooted vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/40/EL (12) artikli 2 lõigete 1 ja 4 tähenduses; |
g) |
narkootilised ja psühhotroopsed ained määratletuna Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni 1961. aasta ühtses konventsioonis narkootiliste ainete kohta ning Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni 1971. aasta konventsioonis psühhotroopsete ainete kohta; |
h) |
jääkproduktid ja saasteained; |
i) |
olmevesi direktiivi 2013/51/Euratom artikli 2 lõikes 1 määratletud tähenduses. |
2) „vähem tähtis toit”– toit, mis moodustab elanikkonna toidutarbimises tühise osa;
3) „sööt”– töödeldud, osaliselt töödeldud või töötlemata aine või toode, kaasa arvatud lisaained, mis on mõeldud loomadele suukaudseks söötmiseks;
4) „turule laskmine”– toidu või sööda valdamine müügi eesmärgil, kaasa arvatud müügiks pakkumine ja mis tahes muud liiki üleandmine tasu eest või tasuta, ning müük, levitamine ja muud liiki üleandmine;
5) „kiirguslik avariiolukord”– kiirgusallikaga seotud erakorraline olukord või sündmus, mis nõuab kiiret tegutsemist selleks, et leevendada inimtervisele ja ohutusele, elukvaliteedile, varale või keskkonnale avalduvaid tõsiseid kahjulikke tagajärgi või ohtu, mis võib sellised tõsised kahjulikud tagajärjed põhjustada.
Artikkel 3
Kohaldatavad lubatud piirmäärad
1. Kui komisjon saab – eriti ühenduse operatiivse teabevahetuse korra alusel kiirguslike avariiolukordade puhul või Rahvusvahelise Energiaagentuuri 26. septembri 1986. aasta konventsiooni alusel tuumaavariist operatiivse teatamise kohta – tuumaavarii või muu kiirgusliku avariiolukorra kohta ametliku teate, mis võib tõenäoliselt põhjustada või on põhjustanud toidu ja sööda märkimisväärse radioaktiivse saastumise, võtab ta vastu rakendusmääruse, millega kehtestatakse lubatud piirmäärad potentsiaalselt saastunud toidule või söödale, mida võidakse turule lasta.
Ilma et see piiraks artikli 3 lõike 4 kohaldamist, ei ületa taolises rakendusmääruses sätestatud kohaldatavad lubatud piirmäärad I, II ja III lisas sätestatud piirmäärasid. Rakendusmäärus võetakse vastu kooskõlas artikli 5 lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusega.
Nõuetekohaselt põhjendatud tungiva kiireloomulisuse tõttu, mis on seotud tuumaavarii või muu kiirgusliku avariiolukorra asjaoludega, võtab komisjon kooskõlas artikli 5 lõikes 3 osutatud menetlusega vastu viivitamata kohaldatava rakendusmääruse.
2. Lõike 1 kohaselt vastu võetud rakendusmääruste kehtivusaeg peab olema võimalikult lühike. Tuumaavarii või muu kiirgusliku avariiolukorra puhul vastu võetud esimese rakendusmääruse kehtivusaeg ei tohi ületada kolme kuud.
Komisjon vaatab rakendusmäärused perioodiliselt läbi, ja vajaduse korral muudab neid vastavalt avarii laadile ja kohale ning tegelikult mõõdetud radioaktiivse saastatuse taseme muutumisele.
3. Rakendusmääruste ettevalmistamisel või läbivaatamisel arvestab komisjon vastavalt asutamislepingu artiklitele 30 ja 31 kehtestatud põhilisi norme, sealhulgas põhjendatuse põhimõtet ja optimeerituse põhimõtet, eesmärgiga hoida individuaaldooside suurus, kiirituse tõenäosus ja kiiritust saavate inimeste arv nii väike, kui on mõistlikult võimalik saavutada, võttes arvesse tehniliste teadmiste praegust taset ning majanduslikke ja ühiskondlikke tegureid.
Rakendusmääruste läbivaatamisel konsulteerib komisjon aluslepingu artiklis 31 osutatud eksperdirühmaga, kui tuumaavarii või muu kiirgusliku avariiolukorra põhjustatud ühenduses tarbitava toidu või sööda saastumine on niivõrd ulatuslik, et käesoleva määruse I, II ja III lisas kehtestatud lubatud piirmäärade aluseks olevad põhjendused ja eeldused enam ei kehti. Komisjon võib paluda selle eksperdirühma arvamust kõigil muudel ühenduses tarbitava toidu või sööda saastumise juhtudel.
4. Ilma et see piiraks käesoleva määruse tervisekaitse eesmärgi saavutamist, võib komisjon rakendusmääruste kaudu võimaldada igal liikmesriigil, tema taotlusel ja arvestades asjaomases liikmesriigis esinevaid erakorralisi asjaolusid, teha ajutine erand tema territooriumil tarbitava konkreetse toidu või sööda lubatud piirmäärade suhtes. Erandid peavad põhinema teaduslikel tõenditel ja olema asjaoludega, eelkõige asjaomases liikmesriigis valitsevate ühiskondlike teguritega nõuetekohaselt põhjendatud.
Artikkel 4
Piiravad meetmed
1. Kui komisjon võtab vastu rakendusmääruse, millega kehtestatakse lubatud piirmäärad, ei või lubatud piirmääradele mittevastavat toitu või sööta alates nimetatud rakendusmääruses täpsustatud kuupäevast turule lasta.
Käesoleva määruse kohaldamisel käsitatakse kolmandatest riikidest imporditud toitu ja sööta turule lastuna, kui need suunatakse liidu tolliterritooriumil muule tolliprotseduurile kui transiidiprotseduur.
2. Iga liikmesriik edastab komisjonile kogu käesoleva määruse kohaldamisega seotud teabe. Komisjon edastab sellise teabe teistele liikmesriikidele. Kohaldatavate lubatud piirmäärade mittejärgimise juhtumite kohta teatatakse toidu- ja söödaalase kiirhoiatussüsteemi (RASFF) kaudu.
Artikkel 5
Komitee
1. Komisjoni abistab määruse (EÜ) nr 178/2002 artikli 58 lõike 1 kohaselt moodustatud alaline taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee. Nimetatud komitee on komitee määruse (EL) nr 182/2011 tähenduses.
2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse määruse (EL) nr 182/2011 artiklit 5.
3. Käesolevale lõikele osutamisel kohaldatakse määruse (EL) nr 182/2011 artiklit 8 koostoimes kõnealuse määruse artikliga 5.
Artikkel 6
Aruandlus
Pärast tuumaavariid või muud kiirguslikku avariiolukorda, mis võib tõenäoliselt põhjustada või on põhjustanud märkimisväärse toidu ja sööda radioaktiivse saastumise, esitab komisjon Euroopa Parlamendile ja nõukogule aruande. Aruanne hõlmab käesoleva määruse kohaselt võetud ja komisjonile kooskõlas artikli 4 lõikega 2 teatatud meetmete rakendamist.
Artikkel 7
Kehtetuks tunnistamine
Nõukogu määrus (Euratom) nr 3954/87 ja komisjoni määrused (Euratom) nr 944/89 (13) ja nr 770/90 (14) tunnistatakse kehtetuks.
Viiteid kehtetuks tunnistatud määrustele käsitatakse viidetena käesolevale määrusele ning neid loetakse vastavalt IV lisas esitatud vastavustabelile.
Artikkel 8
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 15. jaanuar 2016
Nõukogu nimel
eesistuja
J.R.V.A. DIJSSELBLOEM
(1) 9. juuli 2015. aasta arvamus (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata).
(2) ELT C 226, 16.7.2014, lk 68.
(3) Nõukogu 5. detsembri 2013. aasta direktiiv 2013/59/Euratom, millega kehtestatakse põhilised ohutusnormid kaitseks ioniseeriva kiirgusega kiiritamisest tulenevate ohtude eest ning tunnistatakse kehtetuks direktiivid 89/618/Euratom, 90/641/Euratom, 96/29/Euratom, 97/43/Euratom ning 2003/122/Euratom (ELT L 13, 17.1.2014, lk 1).
(4) Nõukogu 22. detsembri 1987. aasta määrus (Euratom) nr 3954/87 toiduainete ja loomasööda radioaktiivse saastatuse lubatud piirmäärade kehtestamise kohta tuuma- või muu kiirgusavarii korral (EÜT L 371, 30.12.1987, lk 11).
(5) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 28. jaanuari 2002. aasta määrus (EÜ) nr 178/2002, millega sätestatakse toidualaste õigusnormide üldised põhimõtted ja nõuded, asutatakse Euroopa Toiduohutusamet ja kehtestatakse toidu ohutusega seotud menetlused (EÜT L 31, 1.2.2002, lk 1).
(6) Nõukogu 22. oktoobri 2013. aasta direktiiv 2013/51/Euratom, millega määratakse kindlaks nõuded elanikkonna tervise kaitsmiseks olmevees sisalduvate radioaktiivsete ainete eest (ELT L 296, 7.11.2013, lk 12).
(7) Nõukogu 14. detsembri 1987. aasta otsus 87/600/Euratom ühenduse operatiivse teabevahetuse korra kohta kiirgushädaolukorra puhul (EÜT L 371, 30.12.1987, lk 76).
(8) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 2011. aasta määrus (EL) nr 182/2011, millega kehtestatakse eeskirjad ja üldpõhimõtted, mis käsitlevad liikmesriikide läbiviidava kontrolli mehhanisme, mida kohaldatakse komisjoni rakendamisvolituste teostamise suhtes (ELT L 55, 28.2.2011, lk 13).
(9) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määrus (EÜ) nr 882/2004 ametlike kontrollide kohta, mida tehakse sööda- ja toidualaste õigusnormide ning loomatervishoidu ja loomade heaolu käsitlevate eeskirjade täitmise kontrollimise tagamiseks (ELT L 165, 30.4.2004, lk 1).
(10) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 6. novembri 2001. aasta direktiiv 2001/83/EÜ,millega muudetakse direktiivi 2001/83/EÜ inimtervishoius kasutatavaid ravimeid käsitlevate ühenduse eeskirjade kohta (EÜT L 311, 28.11.2001, lk 67).
(11) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 30. novembri 2009. aasta määrus (EÜ) nr 1223/2009 kosmeetikatoodete kohta (ELT L 342, 22.12.2009, lk 59).
(12) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 3. aprilli 2014. aasta direktiiv 2014/40/EL tubaka- ja seonduvate toodete tootmist, esitlemist ja müüki käsitlevate liikmesriikide õigus- ja haldusnormide ühtlustamise kohta ning millega tunnistatakse kehtetuks direktiiv 2001/37/EÜ (ELT L 127, 29.4.2014, lk 1).
(13) Komisjoni määrus (Euratom) nr 944/89, 12. aprill 1989, millega kehtestatakse vähem tähtsate toiduainete radioaktiivse saastatuse lubatud piirmäärad tuuma- või muu kiirgusavarii korral (ELT L 101, 13.4.1989, lk 17).
(14) Komisjoni määrus (Euratom) nr 770/90, 29. märts 1990, loomasööda radioaktiivse saastatuse lubatud piirmäärade kehtestamise kohta tuuma- või kiirgusavarii korral (ELT L 83, 30.3.1990, lk 78).
I LISA
TOIDU RADIOAKTIIVSE SAASTATUSE LUBATUD PIIRMÄÄRAD
Toidu suhtes kohaldatavad lubatud piirmäärad ei tohi ületada järgmist:
Isotoobirühm/toidurühm |
Toit (Bq/kg (1)) |
|||
Imikutoit (2) |
Piima saadused (3) |
Muu toit, v.a vähem tähtis toit (4) |
Vedel toit (5) |
|
Strontsiumi isotoobid (eriti Sr-90) kokku |
75 |
125 |
750 |
125 |
Joodi isotoobid (eriti I-131) kokku |
150 |
500 |
2 000 |
500 |
Plutooniumi ja transplutooniumi alfa-osakesi kiirgavad isotoobid (eriti Pu-239 ja Am-241) kokku |
1 |
20 |
80 |
20 |
Kõik teised pikema kui 10 päevase poolestusajaga nukliidid (eriti Cs-134 ja Cs-137) kokku (6) |
400 |
1 000 |
1 250 |
1 000 |
(1) Kontsentraatide või kuivtoodete suhtes kohaldatav määr arvutatakse valmistoidu põhjal. Liikmesriigid võivad soovitada lahjendamisnorme, et käesolevas määruses sätestatud radioaktiivse saastatuse lubatud piirmäärade järgimine oleks tagatud.
(2) Imikutoite määratletakse kui toitu, mis on ette nähtud imikute toitmiseks esimesel kaheteistkümnel elukuul ja rahuldavad selle inimrühma toitumisvajadusi ning pannakse jaemüüki pakendites, mis on selgelt eristatavad ja vastavalt märgistatud.
(3) Piimasaadusi määratletakse kui CN-koodide 0401 ja 0402 (v.a 0402 29 11) alla kuuluvaid tooteid, kaasa arvatud igasugused hiljem vajaduse korral tehtavad kohandused.
(4) Vähem tähtis toit ja selle suhtes kohaldatavad määrad sätestatakse käesoleva määruse II lisas.
(5) Vedel toit on määratletud kombineeritud nomenklatuuri rubriiki 2009 ja gruppi 22 kuuluvana. Määrad arvestatakse lähtudes vee tarbimisest veevõrgus ja joogiveega varustamisel võiks liikmesriikide pädevate asutuste äranägemisel lähtuda samadest määradest.
(6) Sellesse gruppi ei kuulu süsinik 14, triitium ja kaalium 40.
II LISA
VÄHEM TÄHTSA TOIDU RADIOAKTIIVSE SAASTATUSE LUBATUD PIIRMÄÄRAD
1. |
Vähem tähtsa toidu loetelu
|
2. |
Punktis 1 loetletud vähem tähtsa toidu suhtes kohaldatav piirmäär ei tohi ületada järgmist.
|
(1) Sellesse gruppi ei kuulu süsinik 14, triitium ja kaalium 40.
III LISA
SÖÖDA RADIOAKTIIVSE SAASTATUSE LUBATUD PIIRMÄÄRAD
Tseesium-134 ja tseesium-137 maksimaalne summaarne lubatud sisaldus ei tohi ületada järgmisi piirmäärasid.
Sööt järgmistele loomadele |
|
Sead |
1 250 |
Kodulinnud, lambad, vasikad |
2 500 |
Muud |
5 000 |
(1) Käesolevate määrade kehtestamise eesmärgiks on kaasa aidata toidu radioaktiivse saastatuse lubatud piirmäärade järgimisele; need üksi ei taga järgitavust kõikidel juhtudel ega vähenda vajadust inimeste tarbeks mõeldud loomakasvatustoodete saastatuse määrade järgimise kontrolli järele.
(2) Käesolevad määrad kehtivad tarbimiseks valmis oleva sööda kohta.
IV LISA
VASTAVUSTABEL
Määrus (Euratom) nr 3954/87 |
Määrus (Euratom) nr 944/89 |
Määrus (Euratom) nr 770/90 |
Käesolev määrus |
Artikli 1 lõige 1 |
Artikkel 1 |
Artikkel 1 |
Artikkel 1 |
Artikli 1 lõige 2 |
|
|
Artikkel 2 |
Artikli 2 lõige 1 |
|
|
Artikli 3 lõige 1 |
Artikli 2 lõige 2 |
|
|
Artikli 3 lõige 2 |
Artikli 3 lõige 1 |
|
|
— |
Artikli 3 lõige 2 |
|
|
Artikli 3 lõige 3 |
Artikli 3 lõiked 3 ja 4 |
|
|
— |
Artikkel 4 |
|
|
— |
Artikkel 5 |
|
|
— |
Artikli 6 lõige 1 |
|
|
Artikli 4 lõige 1 |
Artikli 6 lõige 2 |
|
|
Artikli 4 lõige 2 |
|
Artikkel 2 |
|
II lisa punkt 2 |
— |
— |
— |
Artikkel 5 |
Artikkel 7 |
|
|
— |
— |
— |
— |
Artikkel 7 |
Artikkel 8 |
Artikkel 3 |
Artikkel 2 |
Artikkel 8 |
Lisa |
|
|
I lisa |
|
Lisa |
|
II lisa punkt 1 |
|
|
Lisa |
III lisa |
— |
— |
— |
IV lisa |
20.1.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 13/12 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) 2016/53,
19. jaanuar 2016,
millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 396/2005 II ja III lisa seoses dietofenkarbi-, mesotriooni-, metosulaami- ja metüülpirimifossijääkide piirnormidega teatavates toodetes või nende pinnal
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. veebruari 2005. aasta määrust (EÜ) nr 396/2005 taimses ja loomses toidus ja söödas või nende pinnal esinevate pestitsiidide jääkide piirnormide ja nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ muutmise kohta, (1) eriti selle artikli 14 lõike 1 punkti a, artikli 18 lõike 1 punkti b ja artikli 49 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Dietofenkarbi- ja metosulaamijääkide piirnormid on sätestatud määruse (EÜ) nr 396/2005 III lisa A osas. Mesotriooni- ja metüülpirimifossijääkide piirnormid on sätestatud kõnealuse määruse II lisas ja III lisa B osas. |
(2) |
Dietofenkarbi puhul esitas Euroopa Toiduohutusamet (edaspidi „amet”) põhjendatud arvamuse jääkide kehtivate piirnormide kohta kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 (2) artikli 12 lõikega 1. Amet jõudis järeldusele, et pirnide, viinamarjade, tomatite ja baklažaanide puhul ei olnud piirnormi kindlaksmääramiseks vajalik teave täies ulatuses kättesaadav ja riskijuhtijatel tuleb asjaolusid veel kaaluda. Kuna tarbijate jaoks ohtu ei ole, tuleks kõnealuste toodete puhul sätestada määruse (EÜ) nr 396/2005 II lisas jääkide piirnormid praegusel tasemel või ameti poolt kindlaks määratud tasemel. Kõnealused jääkide piirnormid vaadatakse läbi. Läbivaatamisel võetakse arvesse kaks aastat pärast käesoleva määruse avaldamist kättesaadavat teavet. Amet jõudis järeldusele, et kurkide, kabatšokkide, veiste (lihaskude, rasvkude, maks ja neerud), lammaste (lihaskude, rasvkude, maks ja neerud), kitsede (lihaskude, rasvkude, maks ja neerud) ning lehma-, lamba- ja kitsepiima puhul ei ole jääkide piirnormi kindlaksmääramiseks vajalik teave kättesaadav ja riskijuhtijatel tuleb asjaolusid veel kaaluda. Kõnealuste toodete puhul tuleks jääkide piirnormiks kehtestada konkreetne määramispiir. Kuna loomset päritolu toodete jääkide piirnormi kindlaksmääramiseks puudus teave, tuleks ka loomasöödana kasutatavate õunte jääkide piirnormiks kehtestada konkreetne määramispiir. |
(3) |
Mesotriooni puhul esitas amet põhjendatud arvamuse jääkide kehtivate piirnormide kohta kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 (3) artikli 12 lõikega 2 koostoimes kõnealuse määruse artikli 12 lõikega 1. Amet tegi ettepaneku muuta jääkide määratlust ja soovitas suhkrumaisi, linaseemnete, unimaguna seemnete, rapsiseemnete ja maisi puhul kehtivat jääkide piirnormi vähendada. Amet jõudis järeldusele, et suhkruroo puhul ei olnud jääkide piirnormi kindlaksmääramiseks vajalik teave täies ulatuses kättesaadav ja riskijuhtijatel tuleb asjaolusid veel kaaluda. Kuna tarbijate jaoks ohtu ei ole, tuleks kõnealuse toote puhul jääkide piirnorm sätestada määruse (EÜ) nr 396/2005 II lisas praegusel tasemel või ameti poolt kindlaks määrataval tasemel. See piirnorm vaadatakse läbi. Läbivaatamisel võetakse arvesse kaks aastat pärast käesoleva määruse avaldamist kättesaadavat teavet. Amet tegi järelduse, et merevetikate puhul puudus jääkide piirnorme käsitlev teave ja riskijuhtijatel tuleb asjaolusid veel kaaluda. Kõnealuse toote puhul tuleks jääkide piirnormiks kehtestada konkreetne määramispiir. |
(4) |
Metosulaami puhul esitas amet põhjendatud arvamuse jääkide kehtivate piirnormide kohta kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 (4) artikli 12 lõikega 1. Amet soovitas vähendada jääkide piirnorme odra-, maisi-, kaera-, rukki- ja nisuterade puhul. Amet tegi järelduse, et õunviljade, luuviljade, laua- ja veiniviinamarjade, maasikate, koguviljade, muude väikeste puuviljade ja marjade ning kartuli ja suhkrumaisi puhul ei olnud vajalik teave jääkide piirnormi kohta täies ulatuses kättesaadav ja riskijuhtijatel tuleb asjaolusid täiendavalt kaaluda. Kuna tarbijate jaoks ohtu ei ole, tuleks kõnealuste toodete puhul jääkide piirnorm sätestada määruse (EÜ) nr 396/2005 II lisas praegusel tasemel või ameti poolt kindlaks määrataval tasemel. Kõnealused jääkide piirnormid vaadatakse läbi. Läbivaatamisel võetakse arvesse kaks aastat pärast käesoleva määruse avaldamist kättesaadavat teavet. |
(5) |
Metüülpirimifossi puhul esitas amet põhjendatud arvamuse jääkide kehtivate piirnormide kohta kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 (5) artikli 12 lõikega 2 koostoimes kõnealuse määruse artikli 12 lõikega 1. Amet tuvastas tarbijate jaoks pikaajalised riskid kõigi nende piirnormide korral. Seega on asjakohane vähendada tatra, maisi, riisi ja rukki puhul kehtivaid piirnorme. Amet tegi järelduse, et odra, hirsi, kaera, hariliku sorgo, nisu, sigade (lihaskude, rasvkude, maks ja neerud), veiste (lihaskude, rasvkude, maks ja neerud), lammaste (lihaskude, rasvkude, maks ja neerud), kitsede (lihaskude, rasvkude, maks ja neerud), kodulindude (lihaskude, rasvkude ja maks), lehma-, lamba- ja kitsepiima ning linnumunade puhul ei olnud piirnormi kindlaksmääramiseks vajalik teave täies ulatuses kättesaadav ja riskijuhtijatel tuleb asjaolusid veel kaaluda. Kuna tarbijate jaoks ohtu ei ole, tuleks kõnealuste toodete puhul jääkide piirnorm sätestada määruse (EÜ) nr 396/2005 II lisas praegusel tasemel või ameti poolt kindlaks määrataval tasemel. Kõnealused jääkide piirnormid vaadatakse läbi. Läbivaatamisel võetakse arvesse kaks aastat pärast käesoleva määruse avaldamist kättesaadavat teavet. Amet tegi järelduse, et mandlite, sarapuupähklite, pistaatsiapähklite, Kreeka pähklite, kuivatatud kaunviljade ja õlipalmi pähklite puhul puudus jääkide piirnormi kindlaksmääramiseks vajalik teave ja riskijuhtijatel tuleb asjaolusid veel kaaluda. Kõnealuste toodete puhul tuleks jääkide piirnormiks kehtestada konkreetne määramispiir. Amet tegi järelduse, et linaseemnete, maapähklite, unimagunaseemnete, seesamiseemnete, päevalilleseemnete, rapsiseemnete, sojaubade, sinepiseemnete, puuvillaseemnete, kõrvitsaseemnete, värvisafloori, hariliku kurgirohu, põldtudra, kanepiseemnete ja riitsinuseseemnete puhul puudus jääkide piirnormi kindlaksmääramiseks vajalik teave ja riskijuhtijatel tuleb asjaolusid veel kaaluda. Kõnealuste toodete puhul võib esineda ristsaastumist ja seega tuleb nende toodete puhul kehtivad piirnormid ning samuti, tatra, maisi, riisi ja rukki puhul kehtivad piirnormid sätestada ameti poolt kindlaks määrataval tasemel. |
(6) |
Toodete jaoks, mille puhul töötlemine asjaomaste taimekaitsevahenditega ei ole lubatud ja mille jaoks ei ole kehtestatud impordil kohaldatavaid jääkide piirnorme ega codex'is esitatud jääkide piirnorme (CXL), tuleks kehtestada jääkide piirnormiks konkreetne määramispiir või vaikimisi väärtus, nagu on sätestatud määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 18 lõike 1 punktis b. |
(7) |
Komisjon pidas teatavate määramispiiride kohandamise küsimuses nõu Euroopa Liidu pestitsiidijääkide referentlaboritega. Laborid tegid mitme toimeaine suhtes järelduse, et teatavate kaupade puhul muudab tehnika areng vajalikuks konkreetsete määramispiiride kehtestamise. |
(8) |
Kuna jääkide piirnormide asjakohaste muudatuste puhul on lähtutud Euroopa Toiduohutusameti põhjendatud arvamustest ja arvesse võetud käsitletava küsimusega seotud asjakohaseid tegureid, on need muudatused kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 14 lõike 2 nõuetega. |
(9) |
Uute piirnormide suhtes on konsulteeritud Maailma Kaubandusorganisatsiooni vahendusel liidu kaubanduspartneritega ja nende märkusi on arvesse võetud. |
(10) |
Määrust (EÜ) nr 396/2005 tuleks seepärast vastavalt muuta. |
(11) |
Et võimaldada toodete tavapärast turustamist, töötlemist ja tarbimist, tuleks käesoleva määrusega ette näha üleminekukord toodete jaoks, mis on toodetud enne piirnormide muutmist ning mille kohta on olemas teave, et kõrgetasemeline tarbijate kaitse on tagatud. |
(12) |
Jääkide muudetud piirnormide kohaldamisele peaks eelnema piisav ajavahemik, mille jooksul liikmesriigid, kolmandad riigid ja toidukäitlejad saaksid nende piirnormide muutmisest tulenevate uute nõuete täitmiseks valmistuda. |
(13) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 396/2005 II ja III lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Määruse (EÜ) nr 396/2005 kohaldamist kujul, nagu kõnealuses määruses oli sätestatud enne selle muutmist käesoleva määrusega, jätkatakse nende toodete puhul, mis on toodetud enne 9. augusti 2016.
Artikkel 3
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse alates 9. augustist 2016.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 19. jaanuar 2016
Komisjoni nimel
president
Jean-Claude JUNCKER
(1) ELT L 70, 16.3.2005, lk 1.
(2) Euroopa Toiduohutusamet: Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for diethofencarb according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 („Dietofenkarbijäägi kehtivate piirnormide läbivaatamine kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikliga 12”). EFSA Journal 2015;13(2):4030.
(3) Euroopa Toiduohutusamet: Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for mesotrione according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 („Mesotrioonijäägi kehtivate piirnormide läbivaatamine kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikliga 12”). EFSA Journal 2015;13(1):3976.
(4) Euroopa Toiduohutusamet: Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for metosulam according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 („Metosulaamijäägi kehtivate piirnormide läbivaatamine kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikliga 12”). EFSA Journal 2015;13(1):3983.
(5) Euroopa Toiduohutusamet: Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for pirimiphos-methyl according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 („Metüülpirimifossijäägi kehtivate piirnormide läbivaatamine kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikliga 12”). EFSA Journal 2015;13(1):3974.
LISA
Määruse (EÜ) nr 396/2005 II ja III lisa muudetakse järgmiselt.
1) |
II lisa muudetakse järgmiselt.
|
2) |
III lisa muudetakse järgmiselt.
|
(1) Tähistab alumist analüütilist määramispiiri.
(**) |
Pestitsiidi ja koodnumbri kombinatsioon, mille puhul kohaldatakse III lisa B osas kehtestatud jääkide piirnormi. |
(F)= rasvas lahustuv.
Mesotrioon
(+) |
Maitseainete rühmas kohaldatakse mädarõika (Armoracia rusticana) (kood 0840040) suhtes sama jääkide piirnormi, mida kohaldatakse köögivilja kategooria juur- ja mugulköögivilja rühmas mädarõika (Armoracia rusticana) (kood 0213040) puhul, võttes määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 20 lõike 1 kohaselt arvesse töötlemisest (kuivatamine) tulenevaid muutusi jääkide sisalduses.
|
(+) |
Euroopa Toiduohutusamet on kindlaks teinud, et teave mesotriooni ja selle metaboliitide (vaba ja konjugeeritud) jääkide piirnorme uurivate katsete kohta ei ole täies ulatuses kättesaadav. Komisjon võtab jääkide piirnormide läbivaatamisel arvesse esimeses lauses osutatud teavet, kui see esitatakse hiljemalt 20. jaanuar 2018, või nimetatud kuupäevaks selle teabe esitamata jätmise korral selle puudumist.
|
Metüülpirimifoss (F)
(+) |
Euroopa Toiduohutusamet on kindlaks teinud, et teave metüülpirimifossi (F) analüüsimeetodite, hüdroksüpürimidiini metaboliitide mürgisuse ning pastöriseerimist ja steriliseerimist simuleerivate katsete hüdrolüüsiuuringute kohta ei ole täies ulatuses kättesaadav. Komisjon võtab jääkide piirnormide läbivaatamisel arvesse esimeses lauses osutatud teavet, kui see esitatakse hiljemalt 20. jaanuar 2018, või nimetatud kuupäevaks selle teabe esitamata jätmise korral selle puudumist.
|
(+) |
Maitseainete rühmas kohaldatakse mädarõika (Armoracia rusticana) (kood 0840040) suhtes sama jääkide piirnormi, mida kohaldatakse köögivilja kategooria juur- ja mugulköögivilja rühmas mädarõika (Armoracia rusticana) (kood 0213040) puhul, võttes määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 20 lõike 1 kohaselt arvesse töötlemisest (kuivatamine) tulenevaid muutusi jääkide sisalduses.
|
(+) |
Euroopa Toiduohutusamet on kindlaks teinud, et teave hüdroksüpürimidiini metaboliitide mürgisuse kohta ei ole täies ulatuses kättesaadav. Komisjon võtab jääkide piirnormide läbivaatamisel arvesse esimeses lauses osutatud teavet, kui see esitatakse hiljemalt 20. jaanuar 2018, või nimetatud kuupäevaks selle teabe esitamata jätmise korral selle puudumist. 1011010 Lihaskude1011020 Rasvkude1011030 Maks1011040 Neerud1012010 Lihaskude1012020 Rasvkude1012030 Maks1012040 Neerud1013010 Lihaskude1013020 Rasvkude1013030 Maks1013040 Neerud1014010 Lihaskude1014020 Rasvkude1014030 Maks1014040 Neerud1016010 Lihaskude1016020 Rasvkude1016030 Maks1020010 Veised1020020 Lambad1020030 Kitsed1030000 Linnumunad1030010 Kanad1030020 Pardid1030030 Haned1030040 Vutid1030990 Muud” |
(2) Selliste taimsete ja loomsete toodete täielik loetelu, mille puhul kohaldatakse jääkide piirnorme, on esitatud I lisas.
(F)= rasvas lahustuv.
Mesotrioon
(+) |
Maitseainete rühmas kohaldatakse mädarõika (Armoracia rusticana) (kood 0840040) suhtes sama jääkide piirnormi, mida kohaldatakse köögivilja kategooria juur- ja mugulköögivilja rühmas mädarõika (Armoracia rusticana) (kood 0213040) puhul, võttes määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 20 lõike 1 kohaselt arvesse töötlemisest (kuivatamine) tulenevaid muutusi jääkide sisalduses.
|
(+) |
Euroopa Toiduohutusamet on kindlaks teinud, et teave mesotriooni ja selle metaboliitide (vaba ja konjugeeritud) jääkide piirnorme uurivate katsete kohta ei ole täies ulatuses kättesaadav. Komisjon võtab jääkide piirnormide läbivaatamisel arvesse esimeses lauses osutatud teavet, kui see esitatakse hiljemalt 20. jaanuar 2018, või nimetatud kuupäevaks selle teabe esitamata jätmise korral selle puudumist.
|
Metüülpirimifoss (F)
(+) |
Euroopa Toiduohutusamet on kindlaks teinud, et teave metüülpirimifossi (F) analüüsimeetodite, hüdroksüpürimidiini metaboliitide mürgisuse ning pastöriseerimist ja steriliseerimist simuleerivate katsete hüdrolüüsiuuringute kohta ei ole täies ulatuses kättesaadav. Komisjon võtab jääkide piirnormide läbivaatamisel arvesse esimeses lauses osutatud teavet, kui see esitatakse hiljemalt 20. jaanuar 2018, või nimetatud kuupäevaks selle teabe esitamata jätmise korral selle puudumist.
|
(+) |
Maitseainete rühmas kohaldatakse mädarõika (Armoracia rusticana) (kood 0840040) suhtes sama jääkide piirnormi, mida kohaldatakse köögivilja kategooria juur- ja mugulköögivilja rühmas mädarõika (Armoracia rusticana) (kood 0213040) puhul, võttes määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 20 lõike 1 kohaselt arvesse töötlemisest (kuivatamine) tulenevaid muutusi jääkide sisalduses.
|
(+) |
Euroopa Toiduohutusamet on kindlaks teinud, et teave hüdroksüpürimidiini metaboliitide mürgisuse kohta ei ole täies ulatuses kättesaadav. Komisjon võtab jääkide piirnormide läbivaatamisel arvesse esimeses lauses osutatud teavet, kui see esitatakse hiljemalt 20. jaanuar 2018, või nimetatud kuupäevaks selle teabe esitamata jätmise korral selle puudumist. 1011010 Lihaskude1011020 Rasvkude1011030 Maks1011040 Neerud1012010 Lihaskude1012020 Rasvkude1012030 Maks1012040 Neerud1013010 Lihaskude1013020 Rasvkude1013030 Maks1013040 Neerud1014010 Lihaskude1014020 Rasvkude1014030 Maks1014040 Neerud1016010 Lihaskude1016020 Rasvkude1016030 Maks1020010 Veised1020020 Lambad1020030 Kitsed1030000 Linnumunad1030010 Kanad1030020 Pardid1030030 Haned1030040 Vutid1030990 Muud” |
(3) Tähistab alumist analüütilist määramispiiri.
(4) Selliste taimsete ja loomsete toodete täielik loetelu, mille puhul kohaldatakse jääkide piirnorme, on esitatud I lisas.
Dietofenkarb
(+) |
Euroopa Toiduohutusamet on kindlaks teinud, et teave jäägikatsete ja säilivuse kohta ei ole täies ulatuses kättesaadav. Komisjon võtab jääkide piirnormide läbivaatamisel arvesse esimeses lauses osutatud teavet, kui see esitatakse hiljemalt 20. jaanuar 2018, või nimetatud kuupäevaks selle teabe esitamata jätmise korral selle puudumist.
|
(+) |
Euroopa Toiduohutusamet tegi kindlaks, et teave säilivuse kohta ei ole täies ulatuses kättesaadav. Komisjon võtab jääkide piirnormide läbivaatamisel arvesse esimeses lauses osutatud teavet, kui see esitatakse hiljemalt 20. jaanuar 2018, või nimetatud kuupäevaks selle teabe esitamata jätmise korral selle puudumist.
|
(+) |
Maitseainete rühmas kohaldatakse mädarõika (Armoracia rusticana) (kood 0840040) suhtes sama jääkide piirnormi, mida kohaldatakse köögivilja kategooria juur- ja mugulköögivilja rühmas mädarõika (Armoracia rusticana) (kood 0213040) puhul, võttes määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 20 lõike 1 kohaselt arvesse töötlemisest (kuivatamine) tulenevaid muutusi jääkide sisalduses.
|
Metosulaam
(+) |
Euroopa Toiduohutusamet tegi kindlaks, et teave säilivuse, jäägikatsete kultuuride metabolismi ja GAP parameetrite kohta ei ole täies ulatuses kättesaadav. Komisjon võtab jääkide piirnormide läbivaatamisel arvesse esimeses lauses osutatud teavet, kui see esitatakse hiljemalt 20. jaanuar 2018, või nimetatud kuupäevaks selle teabe esitamata jätmise korral selle puudumist.
|
(+) |
Euroopa Toiduohutusamet on kindlaks teinud, et teave säilivuse ja jäägikatsete puhul kasutatud säilivutingimuste kohta ei ole täies ulatuses kättesaadav. Komisjon võtab jääkide piirnormide läbivaatamisel arvesse esimeses lauses osutatud teavet, kui see esitatakse hiljemalt 20. jaanuar 2018, või nimetatud kuupäevaks selle teabe esitamata jätmise korral selle puudumist.
|
(+) |
Euroopa Toiduohutusamet tegi kindlaks, et teave säilivuse kohta ei ole täies ulatuses kättesaadav. Komisjon võtab jääkide piirnormide läbivaatamisel arvesse esimeses lauses osutatud teavet, kui see esitatakse hiljemalt 20. jaanuar 2018, või nimetatud kuupäevaks selle teabe esitamata jätmise korral selle puudumist.
|
(+) |
Maitseainete rühmas kohaldatakse mädarõika (Armoracia rusticana) (kood 0840040) suhtes sama jääkide piirnormi, mida kohaldatakse köögivilja kategooria juur- ja mugulköögivilja rühmas mädarõika (Armoracia rusticana) (kood 0213040) puhul, võttes määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 20 lõike 1 kohaselt arvesse töötlemisest (kuivatamine) tulenevaid muutusi jääkide sisalduses.
|
20.1.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 13/40 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) 2016/54,
19. jaanuar 2016,
millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1334/2008 I lisa seoses gamma-glutamüül-valüül-glütsiini lisamisega Euroopa Liidu lõhna- ja maitseainete loetelusse
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2008. aasta määrust (EÜ) nr 1334/2008, mis käsitleb toiduainetes kasutatavaid lõhna- ja maitseaineid ning teatavaid lõhna- ja maitseomadustega toidu koostisosi ning millega muudetakse nõukogu määrust (EMÜ) nr 1601/91, määrusi (EÜ) nr 2232/96 ja (EÜ) nr 110/2008 ning direktiivi 2000/13/EÜ, (1) eriti selle artikli 11 lõiget 3,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2008. aasta määrust (EÜ) nr 1331/2008, millega kehtestatakse toidu lisaainete, toiduensüümide ning toidu lõhna- ja maitseainete lubade andmise ühtne menetlus, (2) eriti selle artikli 7 lõiget 5,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EÜ) nr 1334/2008 I lisas on sätestatud Euroopa Liidus toidus kasutada lubatud lõhna- ja maitseainete ning nende lähtematerjalide loetelu ja selliste ainete kasutamise tingimused. |
(2) |
Komisjoni rakendusmäärusega (EL) nr 872/2012 (3) võeti vastu lõhna- ja maitseainete loetelu ja kanti see loetelu määruse (EÜ) nr 1334/2008 I lisa A osasse. |
(3) |
Kõnealust loetelu võib ajakohastada vastavalt määruse (EÜ) nr 1331/2008 artikli 3 lõikes 1 osutatud ühtsele menetlusele kas komisjoni algatusel või pärast liikmesriigi või huvitatud isiku taotluse esitamist. |
(4) |
21. märtsil 2013 on esitatud komisjonile loataotlus gamma-glutamüül-valüül-glütsiini [FL-nr 17.038] kasutamiseks lõhna- ja maitseainena. Taotlus tehti teatavaks Euroopa Toiduohutusametile (edaspidi „toiduohutusamet”) arvamuse saamiseks. Taotlus tehti vastavalt määruse (EÜ) nr 1331/2008 artiklile 4 kättesaadavaks ka liikmesriikidele. |
(5) |
Toiduohutusamet hindas gamma-glutamüül-valüül-glütsiini [FL-nr 17.038] ohutust lõhna- ja maitseainena (4) ning järeldas, et selle kasutamine hinnangulise doosi juures lõhna- ja maitseainena on ohutu. |
(6) |
Määruses (EÜ) nr 1334/2008 osutatud liidu loetelu on ette nähtud üksnes selliste lõhna- ja maitseainete kasutamise reguleerimiseks, mida lisatakse toidule lõhna ja/või maitse andmiseks või muutmiseks. Ainet [FL-nr 17.038] võib toidule lisada ka muul eesmärgil kui lõhna või maitse andmiseks ning sellist kasutust reguleeritakse teiste eeskirjadega. Käesoleva määrusega sätestatakse tingimused, mis on seotud üksnes [FL-nr 17.038] kasutamisega lõhna- ja maitseainena. |
(7) |
Määruse (EÜ) nr 1334/2008 I lisa A osa tuleks seega vastavalt muuta. |
(8) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 1334/2008 I lisa A osa muudetakse käesoleva määruse lisa kohaselt.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 19. jaanuar 2016
Komisjoni nimel
president
Jean-Claude JUNCKER
(1) ELT L 354, 31.12.2008, lk 34.
(2) ELT L 354, 31.12.2008, lk 1.
(3) Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 872/2012, 1. oktoober 2012, millega võetakse vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EÜ) nr 2232/96 ettenähtud lõhna- ja maitseainete loetelu, lisatakse see Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1334/2008 I lisasse ning tunnistatakse kehtetuks komisjoni määrus (EÜ) nr 1565/2000 ja komisjoni otsus 1999/217/EÜ (ELT L 267, 2.10.2012, lk 1).
(4) EFSA Journal 2014; 12(4):3625.
LISA
Määruse (EÜ) nr 1334/2008 I lisa A osa 2. jaos lisatakse tabeli lõppu ainet [FL-nr 17.038] käsitlev kanne:
„17.038 |
gamma-glutamüül-valüül-glütsiin |
338837-70-6 |
|
2123 |
5-okso-L-prolüül-L-valüül-glütsiini (PCA-Val-Gly) ja L-alfa-glutamüül-L-valüül-glütsiini alla 0,7 %, L-gamma-glutamüül-L-valüül-L-valüül-glütsiini alla 2,0 %, tolueen ei ole määratav (avastamispiir 10 mg/kg). |
Piirangud kasutamisel lõhna- ja maitseainena
|
|
EFSA” |
20.1.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 13/43 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) 2016/55,
19. jaanuar 2016,
millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1334/2008 I lisa teatavate lõhna- ja maitseainete osas
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2008. aasta määrust (EÜ) nr 1334/2008, mis käsitleb toiduainetes kasutatavaid lõhna- ja maitseaineid ning teatavaid lõhna- ja maitseomadustega toidu koostisosi ning millega muudetakse nõukogu määrust (EMÜ) nr 1601/91, määrusi (EÜ) nr 2232/96 ja (EÜ) nr 110/2008 ning direktiivi 2000/13/EÜ, (1) eriti selle artikli 11 lõiget 3,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2008. aasta määrust (EÜ) nr 1331/2008, millega kehtestatakse toidu lisaainete, toiduensüümide ning toidu lõhna- ja maitseainete lubade andmise ühtne menetlus, (2) eriti selle artikli 7 lõiget 5,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EÜ) nr 1334/2008 I lisas on sätestatud toidus kasutada lubatud Euroopa Liidu lõhna- ja maitseainete ning lähtematerjalide loetelu ja nende kasutamise tingimused. |
(2) |
Komisjoni rakendusmäärusega (EL) nr 872/2012 (3) võeti vastu lõhna- ja maitseainete loetelu ja kanti see loetelu määruse (EÜ) nr 1334/2008 I lisa A osasse. |
(3) |
Kõnealust loetelu võib ajakohastada vastavalt määruse (EÜ) nr 1331/2008 artikli 3 lõikes 1 osutatud ühtsele menetlusele kas komisjoni algatusel või pärast liikmesriigi või huvitatud isiku taotluse esitamist. |
(4) |
Euroopa Liidu loetelu A osa sisaldab nii hindamise läbinud lõhna- ja maitseaineid, mille kohta ei ole lisatud joonealuseid märkusi, kui ka hindamisel olevaid lõhna- ja maitseaineid, millele on loetelus lisatud joonealused märkused 1–4. |
(5) |
Euroopa Toiduohutusamet (edaspidi „EFSA”) on viinud lõpule viie aine hindamise, mis on praegu loetletud kui hindamisel olevad lõhna- ja maitseained. EFSA hindas kõnealuseid lõhna- ja maitseaineid järgmiste lõhna- ja maitseainete gruppide hindamiste raames: hindamine FGE.12rev5 (4) (ained FL nr 07.041 ja nr 07.224), hindamine FGE.63rev2 (5) (ained FL nr 07.099 ja nr 07.101) ja hindamine FGE.312 (6) (aine FL nr 16.126). EFSA järeldas, et kõnealused lõhna- ja maitseained ei ole ohtlikud, kui neid saadakse toiduga koguses, mis ei ületa hinnangulist kogust. |
(6) |
Neist osa ainete puhul lisas EFSA hindamise juurde märkused nende ainete spetsifikatsioonide kohta. Märkused esitati seoses nimetuste, puhtuse või koostisega järgmiste ainete puhul: FL nr 07.041, nr 07.224 ja nr 07.099. Need märkused tuleks lisada loetellu. |
(7) |
Määruses (EÜ) nr 1334/2008 osutatud loetelu on kavandatud üksnes selliste lõhna- ja maitseainete kasutamise reguleerimiseks, mida lisatakse toidule lõhna ja/või maitse andmiseks või muutmiseks. Ainet FL nr 16.126 võib lisada toidule ka muul eesmärgil kui lõhna ja/või maitse andmiseks ja aine sellist kasutamist reguleeritakse jätkuvalt muude eeskirjadega. Käesolevas määruses sätestatakse kasutustingimused, mis kehtivad üksnes selle aine kasutamisel lõhna- ja maitseainena. |
(8) |
Kõnealuste hindamiste raames hinnatud ained tuleks kanda loetellu hindamise läbinud lõhna- ja maitseainetena ning liidu loetelu vastavatest kannetest kustutada joonealused märkused 1 ja 2. |
(9) |
Määruse (EÜ) nr 1334/2008 I lisa A osa tuleks seega vastavalt muuta. |
(10) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 1334/2008 I lisa A osa muudetakse käesoleva määruse lisa kohaselt.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 19. jaanuar 2016
Komisjoni nimel
president
Jean-Claude JUNCKER
(1) ELT L 354, 31.12.2008, lk 34.
(2) ELT L 354, 31.12.2008, lk 1.
(3) Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 872/2012, 1. oktoober 2012, millega võetakse vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EÜ) nr 2232/96 ettenähtud lõhna- ja maitseainete loetelu, lisatakse see Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1334/2008 I lisasse ning tunnistatakse kehtetuks komisjoni määrus (EÜ) nr 1565/2000 ja komisjoni otsus 1999/217/EÜ (ELT L 267, 2.10.2012, lk 1).
(4) EFSA Journal (2014); 11(12):3911.
(5) EFSA Journal (2014); 11(4):3188.
(6) EFSA Journal (2013); 11(10):3404.
LISA
Määruse (EÜ) nr 1334/2008 I lisa A osa muudetakse järgmiselt.
1) |
Kanne aine FL nr 07.041 kohta asendatakse järgmisega:
|
2) |
Kanne aine FL nr 07.099 kohta asendatakse järgmisega:
|
3) |
Kanne aine FL nr 07.101 kohta asendatakse järgmisega:
|
4) |
Kanne aine FL nr 07.224 kohta asendatakse järgmisega:
|
5) |
Kanne aine FL nr 16.126 kohta asendatakse järgmisega:
|
20.1.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 13/46 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) 2016/56,
19. jaanuar 2016,
millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1333/2008 II lisa seoses rosmariiniekstrakti (E 392) kasutamisega võiderasvades
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2008. aasta määrust (EÜ) nr 1333/2008 toidu lisaainete kohta, (1) eriti selle artikli 10 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EÜ) nr 1333/2008 II lisas on sätestatud liidu loetelu toidus kasutada lubatud lisaainete kohta ja kõnealuste lisaainete kasutamise tingimused. |
(2) |
Kõnealust loetelu võib komisjoni algatusel või esitatud taotluse alusel ajakohastada määruse (EÜ) nr 1331/2008 (2) artikli 3 lõikes 1 osutatud ühtse menetluse kohaselt. |
(3) |
18. aprillil 2013 esitati taotlus selle kohta, et rosmariiniekstrakti (E 392) lubataks kasutada antioksüdandina võiderasvades, st määruse (EÜ) nr 1333/2008 II lisa toidugruppi 02.2.2 kuuluvates toitudes. Seejärel tehti taotlus vastavalt määruse (EÜ) nr 1331/2008 artiklile 4 kättesaadavaks liikmesriikidele. |
(4) |
Kõnealuses taotluses on öeldud, et rosmariiniekstrakti (E 392) kasutamine on vajalik selleks, et tagada kvaliteet ja stabiilsus alla 80 % rasvasisaldusega võiderasvade puhul, mille polüküllastumata rasvhapete sisaldus on üle 15 massiprotsendi rasvhapete kogusisaldusest ja/või mille kala- või vetikaõlisisaldus on üle 2 massiprotsendi rasvhapete kogusisaldusest, sest rosmariiniekstrakt kaitseb võiderasvu oksüdatsiooni põhjustatud riknemise eest. |
(5) |
7. märtsil 2008 võttis Euroopa Toiduohutusamet (edaspidi „toiduohutusamet”) vastu arvamuse (3) rosmariiniekstrakti kasutamise kohta toidu lisaainena. Võttes arvesse ohutuse piirmäärasid, mis tehti kindlaks erinevates uuringutes saadud NOAELide (4) (tavaliselt kasutati NOAELina suurimat testitud doosi) põhjal ning arvestades konservatiivseid hinnanguid toidust saadava aine koguste kohta, järeldati, et kõnealuses teaduslikus arvamuses kirjeldatud rosmariiniekstrakti kasutamine kavandatud kasutusviisidel ja kogustes ei ole ohtlik. Rosmariiniekstrakti (E 392) kasutamist võiderasvades selles arvamuses ei käsitletud. |
(6) |
7. mail 2015 esitas toiduohutusamet arvamuse, (5) milles käsitleti rosmariiniekstrakti (E 392) kasutamise laiendamist võiderasvadele. Hindamisel võeti arvesse selliste rasvaemulsioonide tarbimist, mille rasvasisaldus on alla 80 %. Toiduohutusamet tegi järelduse, et kavandatud kasutuse laiendamine ei muuda toidu lisaaine hinnangulist tarbimist, kui võrrelda seda juba heakskiidetud lubatud kasutusviiside omaga, ja et 7. märtsi 2008. aasta arvamuses esitatud järeldused on siiani kehtivad. |
(7) |
Seega on asjakohane lubada kasutada rosmariiniekstrakti (E 392) antioksüdandina võiderasvades, mille rasvasisaldus on alla 80 % ja mis kuuluvad määruse (EÜ) nr 1333/2008 II lisa toidugruppi 02.2.2. |
(8) |
Seega tuleks määruse (EÜ) nr 1333/2008 II lisa vastavalt muuta. |
(9) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 1333/2008 II lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 19. jaanuar 2016
Komisjoni nimel
president
Jean-Claude JUNCKER
(1) ELT L 354, 31.12.2008, lk 16.
(2) Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1331/2008, 16. detsember 2008, millega kehtestatakse toidu lisaainete, toiduensüümide ning toidu lõhna- ja maitseainete lubade andmise ühtne menetlus (ELT L 354, 31.12.2008, lk 1).
(3) EFSA Journal (2008) 721, 1–29.
(4) NOAEL (täheldatavat kahjulikku toimet mitteavaldav doos) on testitava aine doos või kontsentratsioon, mille puhul ei ole täheldatud kahjulikku toimet.
(5) EFSA Journal 2015;13(5):4090.
LISA
Määruse (EÜ) nr 1333/2008 II lisa E osas muudetakse toidugruppi 02.2.2 „Muud rasva- ja õliemulsioonid, sealhulgas võided, nagu määratletud määruses (EÜ) nr 1234/2007, ning vedelad emulsioonid” käsitlevat kannet järgmiselt.
a) |
Pärast lisaainet E 385 käsitlevat kannet lisatakse järgmine kanne:
|
b) |
Pärast joonealust märkust 4 lisatakse järgmised joonealused märkused:
|
20.1.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 13/49 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2016/57,
19. jaanuar 2016,
millega muudetakse Minnesota osariigis esinenud kõrge patogeensusega linnugripi puhangute tõttu määruse (EÜ) nr 798/2008 I lisas Ameerika Ühendriike käsitlevat kannet loetelus, milles on esitatud need kolmandad riigid, territooriumid, tsoonid ja piirkonnad, millest võib importida liitu või vedada läbi liidu kodulinde ja linnukasvatussaadusi
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 16. detsembri 2002. aasta direktiivi 2002/99/EÜ, milles sätestatakse inimtoiduks ettenähtud loomsete saaduste tootmist, töötlemist, turustamist ja ühendusse toomist reguleerivad loomatervishoiu eeskirjad, (1) eriti selle artikli 8 sissejuhatavat lauset, artikli 8 punkti 1 esimest lõiku, artikli 8 punkti 4 ja artikli 9 lõike 4 punkti c,
võttes arvesse nõukogu 30. novembri 2009. aasta direktiivi 2009/158/EÜ kodulindude ja haudemunade ühendusesisest kaubandust ning kolmandatest riikidest importimist reguleerivate loomatervishoiunõuete kohta, (2) eriti selle artikli 23 lõiget 1, artikli 24 lõiget 2 ja artikli 25 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni määruses (EÜ) nr 798/2008 (3) on sätestatud veterinaarsertifikaatide nõuded kodulindude ja linnukasvatussaaduste (edaspidi „kaubad”) liitu importimise suhtes ja liidu kaudu toimuva transiidi suhtes, kaasa arvatud ladustamine transiidi ajal. Kõnealuses määruses on sätestatud, et kaupu võib liitu importida ja läbi liidu vedada ainult selle määruse I lisa 1. osas esitatud tabeli 1. ja 3. veerus loetletud kolmandatest riikidest, territooriumidelt, tsoonidest ja piirkondadest. |
(2) |
Määruses (EÜ) nr 798/2008 on sätestatud ka tingimused, mille täitmisel loetakse kolmas riik, territoorium, tsoon ja piirkond kõrge patogeensusega linnugripist vabaks. |
(3) |
Määruse (EÜ) nr 798/2008 I lisa 1. osas on Ameerika Ühendriigid loetletud kolmanda riigina, mille territooriumi teatavatest osadest on olenevalt kõrge patogeensusega linnugripi puhangute esinemisest lubatud käesoleva määrusega hõlmatud kaupu liitu importida või liidust läbi vedada. Seda piirkondadeks jaotamist tunnistati määrusega (EÜ) nr 798/2008, mida on muudetud rakendusmäärustega (EL) 2015/243, (4) (EL) 2015/342, (5) (EL) 2015/526, (6) (EL) 2015/796, (7) (EL) 2015/1153, (8) (EL) 2015/1220, (9) (EL) 2015/1363 (10) ja (EL) 2015/1884 (11) pärast kõrge patogeensusega linnugripi puhanguid kõnealuses kolmandas riigis. |
(4) |
Euroopa Liidu ja Ameerika Ühendriikide valitsuse vahel sõlmitud kokkuleppega (12) (edaspidi „kokkulepe”) on ette nähtud piirkondadeks jaotamise meetmete kiire vastastikune tunnustamine liidus või Ameerika Ühendriikides aset leidva haiguspuhangu korral. |
(5) |
Pärast iga kõrge patogeensusega linnugripi puhangut on Ameerika Ühendriigid rakendanud kõrge patogeensusega linnugripi tõrjeks ja leviku piiramiseks nakkuskahtlusega ja nakatunud lindude hävitamise tauditõrjepõhimõtet. Ameerika Ühendriikide veterinaarasutused on peatanud veterinaarsertifikaatide väljastamise sellistele liitu eksportimiseks ette nähtud kaubasaadetistele, mis on pärit haigusest mõjutatud osariikide kogu territooriumilt või nende osadest, mille suhtes on kehtestatud veterinaarpiirangud ning mille puhul kehtivad liidu piirkondadeks jaotamise meetmed. |
(6) |
Alates juuni keskpaigast 2015 ei ole Ameerika Ühendriikides kõrge patogeensusega linnugripi uusi puhanguid kindlaks tehtud. Kogu USA territooriumilt, v.a Minnesota osariik, liitu imporditavatele kaupadele, mis on osutatud määruse (EÜ) nr 798/2008 I lisa 1. osa tabeli 4. veerus, puuduvad praegu kehtivad veterinaarpiirangud. Viimane kõrge patogeensusega linnugripi puhang ühes kodulinnukasvatuses Minnesota osariigis tuvastati 5. juunil 2015. Ameerika Ühendriigid esitasid 24. novembril 2015 komisjonile ajakohastatud teabe Minnesota osariigi epidemioloogilise olukorra kohta ning kõrge patogeensusega linnugripi tõrjeks võetud meetmete, sh nakatunud ja nakkusohtlikuks arvatud kodulinnukasvatuste linnukarjades nakkuskahtlusega ja nakatunud lindude hävitamise kohta. |
(7) |
Peale selle on Ameerika Ühendriigid teatanud Minnesota osariigi kodulinnukasvatustes pärast nakkuskahtlusega ja nakatunud lindude hävitamise tauditõrjetegevusi võetud puhastus- ja desinfitseerimismeetmete lõpetamisest. Samuti on Ameerika Ühendriigid teatanud, et pärast nakkuskahtlusega ja nakatunud lindude hävitamise tauditõrjetegevusi lõpetati nõutav kolmekuuline järelevalve linnugripi suhtes pärast viimast kõrge patogeensusega linnugripi puhangut Minnesota osariigis 10. septembriks 2015 soodsate tulemustega. |
(8) |
Komisjon on nüüd hinnanud Ameerika Ühendriikide esitatud teavet. Selle hindamise alusel ja kokkuleppega kehtestatud kohustuste ning Ameerika Ühendriikide esitatud tagatiste põhjal on asjakohane tühistada eespool osutatud kaupade Minnesota osariigist liitu importimise piirangud ning määrata kuupäev, millest alates võib seda osariiki taas pidada kõrge patogeensusega linnugripi vabaks ning lubada Minnesotast pärit kaupade importimist liitu. |
(9) |
Seepärast tuleks muuta määruse (EÜ) nr 798/2008 I lisa 1. osa loetelus kannet Ameerika Ühendriikide kohta, et võtta arvesse praegust epidemioloogilist olukorda Minnesota osariigis. Seepärast tuleks määruse (EÜ) nr 798/2008 I lisa vastavalt muuta. |
(10) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 798/2008 I lisa 1. osa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 19. jaanuar 2016
Komisjoni nimel
president
Jean-Claude JUNCKER
(1) EÜT L 18, 23.1.2003, lk 11.
(2) ELT L 343, 22.12.2009, lk 74.
(3) Komisjoni määrus (EÜ) nr 798/2008, 8. august 2008, millega kehtestatakse nende kolmandate riikide, territooriumide, tsoonide ja piirkondade loetelu, millest võib importida ühendusse ja vedada läbi ühenduse kodulinde ja linnukasvatussaadusi, ning veterinaarsertifikaatide nõuded (ELT L 226, 23.8.2008, lk 1).
(4) Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2015/243, 13. veebruar 2015, millega muudetakse seoses kõrge patogeensusega linnugripiga määruse (EÜ) nr 798/2008 I lisas Ameerika Ühendriike käsitlevat kannet selliste kolmandate riikide, territooriumide, tsoonide ja piirkondade loetelus, millest võib importida liitu või vedada läbi liidu teatavaid linnukasvatussaadusi (ELT L 41, 17.2.2015, lk 5).
(5) Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2015/342, 2. märts 2015, millega muudetakse seoses kõrge patogeensusega linnugripi puhangutega Idaho ja California osariigis määruse (EÜ) nr 798/2008 I lisas Ameerika Ühendriike käsitlevat kannet loetelus, milles on esitatud need kolmandad riigid, territooriumid, tsoonid ja piirkonnad, millest võib importida liitu või vedada läbi liidu teatavaid linnulihatooteid (ELT L 60, 4.3.2015, lk 31).
(6) Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2015/526, 27. märts 2015, millega muudetakse Ameerika Ühendriikides esinenud uute kõrge patogeensusega linnugripi puhangute tõttu määruse (EÜ) nr 798/2008 I lisas Ameerika Ühendriike käsitlevat kannet loetelus, milles on esitatud need kolmandad riigid, territooriumid, tsoonid ja piirkonnad, millest võib importida liitu või vedada läbi liidu teatavaid linnukasvatussaadusi (ELT L 84, 28.3.2015, lk 30).
(7) Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2015/796, 21. mai 2015, millega muudetakse Ameerika Ühendriikides esinenud uute kõrge patogeensusega linnugripi puhangute tõttu määruse (EÜ) nr 798/2008 I lisas Ameerika Ühendriike käsitlevat kannet loetelus, milles on esitatud need kolmandad riigid, territooriumid, tsoonid ja piirkonnad, millest võib importida liitu või vedada läbi liidu teatavaid linnukasvatussaadusi (ELT L 127, 22.5.2015, lk 9).
(8) Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2015/1153, 14. juuli 2015, millega muudetakse Ameerika Ühendriikides esinenud uute kõrge patogeensusega linnugripi puhangute tõttu määruse (EÜ) nr 798/2008 I lisas Ameerika Ühendriike käsitlevat kannet loetelus, milles on esitatud need kolmandad riigid, territooriumid, tsoonid ja piirkonnad, millest võib importida liitu või vedada läbi liidu teatavaid linnukasvatussaadusi (ELT L 187, 15.7.2015, lk 10).
(9) Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2015/1220, 24. juuli 2015, millega muudetakse seoses kõrge patogeensusega linnugripi hiljutiste puhangutega Indiana ja Nebraska osariigis määruse (EÜ) nr 798/2008 I lisas Ameerika Ühendriike käsitlevat kannet loetelus, milles on esitatud need kolmandad riigid, territooriumid, tsoonid ja piirkonnad, millest võib importida liitu või vedada läbi liidu teatavaid linnukasvatussaadusi (ELT L 197, 25.7.2015, lk 1).
(10) Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2015/1363, 6. august 2015, millega muudetakse Ameerika Ühendriikides esinenud kõrge patogeensusega linnugripi puhangute tõttu määruse (EÜ) nr 798/2008 I lisas Ameerika Ühendriike käsitlevat kannet loetelus, milles on esitatud need kolmandad riigid, territooriumid, tsoonid ja piirkonnad, millest võib importida liitu või vedada läbi liidu teatavaid linnukasvatussaadusi (ELT L 210, 7.8.2015, lk 24).
(11) Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2015/1884, 20. oktoober 2015, millega muudetakse Ameerika Ühendriikides ja Kanadas esinenud kõrge patogeensusega linnugripi puhangute tõttu määruse (EÜ) nr 798/2008 I lisas Ameerika Ühendriike ja Kanadat käsitlevat kannet loetelus, milles on esitatud need kolmandad riigid, territooriumid, tsoonid ja piirkonnad, millest võib importida liitu või vedada läbi liidu kodulinde ja linnukasvatussaadusi (ELT L 276, 21.10.2015, lk 28).
(12) Kokkulepe Euroopa Ühenduse ja Ameerika Ühendriikide valitsuse vahel, milles käsitletakse elusloomade ja loomsete toodetega kauplemisel inimeste ja loomade tervise kaitseks võetavaid sanitaarmeetmeid ja mis kiideti Euroopa Ühenduse nimel heaks nõukogu otsusega 1998/258/EÜ (EÜT L 118, 21.4.1998, lk 1).
LISA
Määruse (EÜ) nr 798/2008 I lisa 1. osas asendatakse Minnesota osariiki käsitlev kanne koodiga US-2.10 järgmisega:
Kolmanda riigi või territooriumi ISO-kood ja nimi |
Kolmanda riigi, territooriumi, tsooni või piirkonna kood |
Kolmanda riigi, territooriumi, tsooni või piirkonna kirjeldus |
Veterinaarsertifikaat |
Eritingimused |
Eritingimused |
Linnugripi seire staatus |
Linnugripi vastu vaktsineerimise staatus |
Salmonella tõrje staatus |
||
Näidis(ed) |
Lisatagatised |
Lõppkuupäev (1) |
Alguskuupäev (2) |
|||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
6 A |
6B |
7 |
8 |
9 |
„US – Ameerika Ühendriigid |
US-2.10 |
Minnesota osariik |
WGM |
VIII |
P2 |
5.3.2015 |
10.9.2015 |
|
|
|
POU, RAT |
|
N P2 |
|
|
|
|||||
BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20 |
|
A |
|
S3, ST1” |
20.1.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 13/53 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2016/58,
19. jaanuar 2016,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1308/2013, millega kehtestatakse põllumajandustoodete ühine turukorraldus ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja (EÜ) nr 1234/2007 (1),
võttes arvesse komisjoni 7. juuni 2011. aasta rakendusmäärust (EL) nr 543/2011, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögiviljasektori ning töödeldud puu- ja köögivilja sektoriga (2), eriti selle artikli 136 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Rakendusmääruses (EL) nr 543/2011 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XVI lisa A osas sätestatud toodete ja ajavahemike kohta kindlad impordiväärtused. |
(2) |
Iga turustuspäeva kindel impordiväärtus on arvutatud rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikli 136 lõike 1 kohaselt, võttes arvesse päevaandmete erinevust. Seetõttu peaks käesolev määrus jõustuma selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise kuupäeval, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikliga 136 ette nähtud kindlad impordiväärtused.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 19. jaanuar 2016
Komisjoni nimel
presidendi eest
põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektor
Jerzy PLEWA
(1) ELT L 347, 20.12.2013, lk 671.
(2) ELT L 157, 15.6.2011, lk 1.
LISA
Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
(eurot 100 kg kohta) |
||
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
0702 00 00 |
MA |
78,3 |
TN |
120,2 |
|
TR |
100,8 |
|
ZZ |
99,8 |
|
0707 00 05 |
MA |
86,0 |
TR |
158,1 |
|
ZZ |
122,1 |
|
0709 93 10 |
MA |
57,3 |
TR |
150,5 |
|
ZZ |
103,9 |
|
0805 10 20 |
EG |
49,6 |
MA |
65,6 |
|
TR |
67,5 |
|
ZZ |
60,9 |
|
0805 20 10 |
IL |
163,3 |
MA |
84,3 |
|
ZZ |
123,8 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
IL |
120,6 |
JM |
147,2 |
|
MA |
82,8 |
|
TR |
98,8 |
|
ZZ |
112,4 |
|
0805 50 10 |
MA |
92,2 |
TR |
91,3 |
|
ZZ |
91,8 |
|
0808 10 80 |
CL |
85,6 |
US |
121,1 |
|
ZZ |
103,4 |
|
0808 30 90 |
CN |
76,1 |
ZZ |
76,1 |
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni 27. novembri 2012. aasta määruses (EL) nr 1106/2012, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 471/2009 (mis käsitleb ühenduse statistikat väliskaubanduse kohta kolmandate riikidega) seoses riikide ja territooriumide nomenklatuuri ajakohastamisega (ELT L 328, 28.11.2012, lk 7). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.
20.1.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 13/55 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2016/59,
19. jaanuar 2016,
millega kehtestatakse jaotuskoefitsient kogustele, mille kohta on esitatud ajavahemikul 1. jaanuarist kuni 7. jaanuarini 2016 impordilitsentsitaotlused määrusega (EÜ) nr 341/2007 küüslaugu jaoks avatud tariifikvootide raames
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1308/2013, millega kehtestatakse põllumajandustoodete ühine turukorraldus ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja (EÜ) nr 1234/2007, (1) eriti selle artikli 188 lõikeid 1 ja 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni määrusega (EÜ) nr 341/2007 (2) on avatud aastased tariifikvoodid küüslaugu impordiks. |
(2) |
2016. aasta jaanuari seitsme esimese kalendripäeva jooksul esitatud A-impordilitsentsi taotlustega hõlmatud kogused alaperioodiks 1. märtsist 2016 kuni 31. maini 2016 on suuremad kui teatavate kvootide all saada olevad kogused. Seega tuleks kindlaks määrata, kui palju A-impordilitsentse võib välja anda, samuti tuleks määrata kindlaks taotletud koguste suhtes kohaldatav jaotuskoefitsient, mis on arvutatud vastavalt komisjoni määruse (EÜ) nr 1301/2006 (3) artikli 7 lõikele 2. |
(3) |
Meetme tõhususe tagamiseks peaks käesolev määrus jõustuma selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 341/2007 kohaselt esitatud A-impordilitsentsi taotlustega hõlmatud kogused alaperioodiks 1. märtsist 2016 kuni 31. maini 2016 korrutatakse käesoleva määruse lisas esitatud jaotuskoefitsiendiga.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 19. jaanuar 2016
Komisjoni nimel
presidendi eest
põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektor
Jerzy PLEWA
(1) ELT L 347, 20.12.2013, lk 671.
(2) Komisjoni määrus (EÜ) nr 341/2007, 29. märts 2007, millega avatakse kolmandatest riikidest imporditava küüslaugu ja teatavate muude põllumajandustoodete tariifikvoodid ja tagatakse nende haldamine ning kehtestatakse impordilitsentside ja päritolusertifikaatide süsteem (ELT L 90, 30.3.2007, lk 12).
(3) Komisjoni määrus (EÜ) nr 1301/2006, 31. august 2006, millega kehtestatakse ühised eeskirjad, et hallata põllumajandussaaduste ja -toodete imporditariifikvoote, mille suhtes kohaldatakse impordilitsentside süsteemi (ELT L 238, 1.9.2006, lk 13).
LISA
Päritolu |
Viitenumber |
Jaotuskoefitsient – alaperioodiks 1. märtsist 2016 kuni 31. maini 2016 esitatud taotlused (protsentides) |
||
Argentina |
||||
|
09.4104 |
— |
||
|
09.4099 |
— |
||
Hiina |
||||
|
09.4105 |
62,826891 |
||
|
09.4100 |
0,466998 |
||
Muud kolmandad riigid |
||||
|
09.4106 |
— |
||
|
09.4102 |
— |
Parandused
20.1.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 13/57 |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. veebruari 2014. aasta direktiivi 2014/32/EL (mõõtevahendite turul kättesaadavaks tegemist käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta) parandus
( Euroopa Liidu Teataja L 96, 29. märts 2014 )
1) |
Leheküljel 163 artikli 30 lõikes 1 |
asendatakse
„1. Ettevõttesisest akrediteeritud asutust võib kasutada vastavushindamistoimingu teostamiseks ettevõtjale, mille osaks ta on, II lisa mooduli A2 punktis 2 ja mooduli C2 punktis 5 sätestatud menetluste rakendamise eesmärgil. Kõnealune asutus moodustab eraldioleva ja eristatava osa ettevõtjast ja ei osale nende mõõtevahendite konstrueerimisel, tootmisel, tarnimisel, paigaldamisel, kasutamisel või hoolduses, mida ta hindab.”
järgmisega:
„1. Ettevõttesisest akrediteeritud asutust võib kasutada vastavushindamistoimingu teostamiseks ettevõtjale, mille osaks ta on, II lisa moodulis A2 ja moodulis C2 sätestatud menetluste rakendamise eesmärgil. Kõnealune asutus moodustab eraldioleva ja eristatava osa ettevõtjast ja ei osale nende mõõtevahendite konstrueerimisel, tootmisel, tarnimisel, paigaldamisel, kasutamisel või hoolduses, mida ta hindab.”
2) |
Leheküljel 206 IV lisa I osa, punktis 4.1 |
asendatakse
„4.1. |
Klass 1.5 arvestid” |
järgmisega:
„4.1. |
Klass 1,5 arvestid”. |
3) |
Leheküljel 207 IV lisa I osa punktis 4.2 |
asendatakse
„4.2. |
Klass 1.0 arvestid” |
järgmisega:
„4.2. |
Klass 1,0 arvestid”. |
4) |
Leheküljel 215 VI lisa punkti 7.5 tabeli teises veerus kuuendal real |
asendatakse
„Tüübitunnus (nt Pt 100)”
järgmisega:
„Tüübitunnus (nt Pt100)”.