ISSN 1977-0650

Euroopa Liidu

Teataja

L 198

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

58. köide
28. juuli 2015


Sisukord

 

II   Muud kui seadusandlikud aktid

Lehekülg

 

 

MÄÄRUSED

 

*

Komisjoni määrus (EL) 2015/1279, 22. juuli 2015, millega Hispaania lipu all sõitvatel laevadel keelatakse sinise marliini püük Atlandi ookeanil

1

 

*

Komisjoni määrus (EL) 2015/1280, 22. juuli 2015, millega Hispaania lipu all sõitvatel laevadel keelatakse süsisaba püük VIII, IX ja X püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelistes vetes

3

 

*

Komisjoni määrus (EL) 2015/1281, 22. juuli 2015, millega Hispaania lipu all sõitvatel laevadel keelatakse valge odanina püük Atlandi ookeanil

5

 

*

Komisjoni määrus (EL) 2015/1282, 23. juuli 2015, millega Hispaania lipu all sõitvatel laevadel keelatakse merilutsu püük V, VI ja VII püügipiirkonna liidu ja rahvusvahelistes vetes

7

 

*

Komisjoni määrus (EL) 2015/1283, 23. juuli 2015, millega Hispaania lipu all sõitvatel laevadel keelatakse limapeade püük III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII ja XIV püügipiirkonna liidu ja rahvusvahelistes vetes

9

 

*

Komisjoni määrus (EL) 2015/1284, 23. juuli 2015, millega Hispaania lipu all sõitvatel laevadel keelatakse põhjaatlandi süsika püük VI püügipiirkonnas ning Vb, XII ja XIV püügipiirkonna liidu ja rahvusvahelistes vetes

11

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2015/1285, 23. juuli 2015, millega kiidetakse heaks oluline muudatus kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registrisse kantud nimetuse spetsifikaadis [Capocollo di Calabria (KPN)]

13

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2015/1286, 23. juuli 2015, millega kiidetakse heaks oluline muudatus kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registrisse kantud nimetuse spetsifikaadis [Pancetta di Calabria (KPN)]

14

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2015/1287, 23. juuli 2015, millega kiidetakse heaks oluline muudatus kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registrisse kantud nimetuse spetsifikaadis [Soppressata di Calabria (KPN)]

15

 

 

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2015/1288, 27. juuli 2015, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

16

 

 

OTSUSED

 

*

Nõukogu otsus (EL) 2015/1289, 13. juuli 2015, millega määratakse Hispaaniale trahv Valencia autonoomses piirkonnas eelarvepuudujäägi andmetega manipuleerimise eest

19

 

*

Komisjoni rakendusotsus (EL) 2015/1290, 23. juuli 2015, millega Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 258/97 alusel antakse luba lasta toidu uuendkoostisosana turule põld-rusuvarre (Buglossoides arvensis) seemnetest saadud rafineeritud õli (teatavaks tehtud numbri C(2015) 4961 all)

22

 

*

Komisjoni rakendusotsus (EL) 2015/1291, 23. juuli 2015, millega lubatakse vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 258/97 lasta uuendtoiduna turule Bacteroides xylanisolvens'iga (DSM 23964) fermenteeritud kuumtöödeldud piimatooted (teatavaks tehtud numbri C(2015) 4960 all)

26

 

 

Parandused

 

*

Komisjoni 4. augusti 2014. aasta delegeeritud määruse (EL) nr 1062/2014 (Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EL) nr 528/2012 osutatud tööprogrammi kohta, milles käsitletakse kõigi biotsiidides sisalduvate olemasolevate toimeainete süstemaatilist läbivaatamist) parandus ( ELT L 294, 10.10.2014 )

28

 

*

Nõukogu 19. juuni 2015. aasta määruse (EL) 2015/960 (millega muudetakse määrust (EL) 2015/104 seoses teatavate kalapüügivõimalustega) parandus ( ELT L 157, 23.6.2015 )

31

 

*

Komisjoni 12. juuli 2012. aasta delegeeritud määruse (EL) nr 874/2012 (millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2010/30/EL seoses elektrilampide ja valgustite energiamärgistusega) parandused ( ELT L 258, 26.9.2012 )

31

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


II Muud kui seadusandlikud aktid

MÄÄRUSED

28.7.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 198/1


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) 2015/1279,

22. juuli 2015,

millega Hispaania lipu all sõitvatel laevadel keelatakse sinise marliini püük Atlandi ookeanil

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, (1) eriti selle artikli 36 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu määrusega (EL) 2015/104 (2) on kehtestatud kvoodid 2015. aastaks.

(2)

Komisjonile esitatud teabe kohaselt on käesoleva määruse lisas osutatud kalavaru püük samas lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvate või selles liikmesriigis registreeritud laevade puhul ammendanud 2015. aastaks eraldatud kvoodi.

(3)

Seepärast on vaja keelata nimetatud kalavaru püük,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Kvoodi ammendumine

Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigile 2015. aastaks samas lisas osutatud kalavaru püügiks eraldatud kvooti käsitatakse ammendatuna alates lisas sätestatud kuupäevast.

Artikkel 2

Keelud

Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvatel või selles liikmesriigis registreeritud laevadel on keelatud püüda samas lisas osutatud kalavaru alates lisas sätestatud kuupäevast. Kõnealustel laevadel on keelatud pardal hoida, ümber paigutada, ümber laadida või lossida sellist püütud kalavaru pärast nimetatud kuupäeva.

Artikkel 3

Jõustumine

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 22. juuli 2015

Komisjoni nimel

presidendi eest

merendus- ja kalandusasjade peadirektoraadi peadirektor

Lowri EVANS


(1)  ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.

(2)  Nõukogu määrus (EL) 2015/104, 19. jaanuar 2015, millega määratakse 2015. aastaks kindlaks teatavate kalavarude ja kalavarurühmade püügi võimalused, mida kohaldatakse liidu vetes ja liidu kalalaevade suhtes teatavates vetes väljaspool liitu, millega muudetakse määrust (EL) nr 43/2014 ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EL) nr 779/2014 (ELT L 22, 28.1.2015, lk 1).


LISA

Nr

09/TQ104

Liikmesriik

Hispaania

Kalavaru

BUM/ATLANT

Liik

Sinine marliin (Makaira nigricans)

Piirkond

Atlandi ookean

Kuupäev

6.2.2015


28.7.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 198/3


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) 2015/1280,

22. juuli 2015,

millega Hispaania lipu all sõitvatel laevadel keelatakse süsisaba püük VIII, IX ja X püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelistes vetes

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks (1), eriti selle artikli 36 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu määrusega (EL) nr 1367/2014 (2) on kehtestatud kvoodid 2015. aastaks.

(2)

Komisjonile esitatud teabe kohaselt on käesoleva määruse lisas osutatud kalavaru püük samas lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvate või selles liikmesriigis registreeritud laevade puhul ammendanud 2015. aastaks eraldatud kvoodi.

(3)

Seepärast on vaja keelata nimetatud kalavaru püük,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Kvoodi ammendumine

Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigile 2015. aastaks samas lisas osutatud kalavaru püügiks eraldatud kvooti käsitatakse ammendatuna alates lisas sätestatud kuupäevast.

Artikkel 2

Keelud

Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvatel või selles liikmesriigis registreeritud laevadel on keelatud püüda samas lisas osutatud kalavaru alates lisas sätestatud kuupäevast. Kõnealustel laevadel on keelatud pardal hoida, ümber paigutada, ümber laadida või lossida sellist püütud kalavaru pärast nimetatud kuupäeva.

Artikkel 3

Jõustumine

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel,22. juuli 2015

Komisjoni nimel

presidendi eest

merendus- ja kalandusasjade peadirektoraadi peadirektor

Lowri EVANS


(1)  ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.

(2)  Nõukogu määrus (EL) nr 1367/2014, 15. detsember 2014, millega kehtestatakse liidu kalalaevadele 2015. ja 2016. aastaks teatavate süvamere kalavarude püügi võimalused (ELT L 366, 20.12.2014, lk 1).


LISA

Nr

08/DSS

Liikmesriik

Hispaania

Kalavaru

BSF/8910

Liik

Süsisaba (Aphanopus carbo)

Piirkond

VIII, IX ja X püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed

Kuupäev

1.1.2015


28.7.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 198/5


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) 2015/1281,

22. juuli 2015,

millega Hispaania lipu all sõitvatel laevadel keelatakse valge odanina püük Atlandi ookeanil

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks (1), eriti selle artikli 36 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu määrusega (EL) 2015/104 (2) on kehtestatud kvoodid 2015. aastaks.

(2)

Komisjonile esitatud teabe kohaselt on käesoleva määruse lisas osutatud kalavaru püük samas lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvate või selles liikmesriigis registreeritud laevade puhul ammendanud 2015. aastaks eraldatud kvoodi.

(3)

Seepärast on vaja keelata nimetatud kalavaru püük,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Kvoodi ammendumine

Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigile 2015. aastaks samas lisas osutatud kalavaru püügiks eraldatud kvooti käsitatakse ammendatuna alates lisas sätestatud kuupäevast.

Artikkel 2

Keelud

Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvatel või selles liikmesriigis registreeritud laevadel on keelatud püüda samas lisas osutatud kalavaru alates lisas sätestatud kuupäevast. Kõnealustel laevadel on keelatud pardal hoida, ümber paigutada, ümber laadida või lossida sellist püütud kalavaru pärast nimetatud kuupäeva.

Artikkel 3

Jõustumine

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 22. juuli 2015

Komisjoni nimel

presidendi eest

merendus- ja kalandusasjade peadirektoraadi peadirektor

Lowri EVANS


(1)  ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.

(2)  Nõukogu määrus (EL) 2015/104, 19. jaanuar 2015, millega määratakse 2015. aastaks kindlaks teatavate kalavarude ja kalavarurühmade püügi võimalused, mida kohaldatakse liidu vetes ja liidu kalalaevade suhtes teatavates vetes väljaspool liitu, millega muudetakse määrust (EL) nr 43/2014 ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EL) nr 779/2014 (ELT L 22, 28.1.2015, lk 1).


LISA

Nr

10/TQ104

Liikmesriik

Hispaania

Kalavaru

WHM/ATLANT

Liik

Valge odanina (Tetrapturus albidus)

Piirkond

Atlandi ookean

Kuupäev

6.2.2015


28.7.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 198/7


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) 2015/1282,

23. juuli 2015,

millega Hispaania lipu all sõitvatel laevadel keelatakse merilutsu püük V, VI ja VII püügipiirkonna liidu ja rahvusvahelistes vetes

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks (1), eriti selle artikli 36 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu määrusega (EL) 2015/104 (2) on kehtestatud kvoodid 2015. aastaks.

(2)

Komisjonile esitatud teabe kohaselt on käesoleva määruse lisas osutatud kalavaru püük samas lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvate või selles liikmesriigis registreeritud laevade puhul ammendanud 2015. aastaks eraldatud kvoodi.

(3)

Seepärast on vaja keelata nimetatud kalavaru püük,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Kvoodi ammendumine

Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigile 2015. aastaks samas lisas osutatud kalavaru püügiks eraldatud kvooti käsitatakse ammendatuna alates lisas sätestatud kuupäevast.

Artikkel 2

Keelud

Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvatel või selles liikmesriigis registreeritud laevadel on keelatud püüda samas lisas osutatud kalavaru alates lisas sätestatud kuupäevast. Kõnealustel laevadel on keelatud pardal hoida, ümber paigutada, ümber laadida või lossida sellist püütud kalavaru pärast nimetatud kuupäeva.

Artikkel 3

Jõustumine

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 23. juuli 2015

Komisjoni nimel

presidendi eest

merendus- ja kalandusasjade peadirektoraadi peadirektor

Lowri EVANS


(1)  ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.

(2)  Nõukogu määrus (EL) 2015/104, 19. jaanuar 2015, millega määratakse 2015. aastaks kindlaks teatavate kalavarude ja kalavarurühmade püügi võimalused, mida kohaldatakse liidu vetes ja liidu kalalaevade suhtes teatavates vetes väljaspool liitu, millega muudetakse määrust (EL) nr 43/2014 ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EL) nr 779/2014 (ELT L 22, 28.1.2015, lk 1).


LISA

Nr

12/TQ104

Liikmesriik

Hispaania

Kalavaru

USK/567EI.

Liik

Meriluts (Brosme brosme)

Piirkond

V, VI ja VII püügipiirkonna liidu ja rahvusvahelised veed

Kuupäev

11.4.2015


28.7.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 198/9


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) 2015/1283,

23. juuli 2015,

millega Hispaania lipu all sõitvatel laevadel keelatakse limapeade püük III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII ja XIV püügipiirkonna liidu ja rahvusvahelistes vetes

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks (1), eriti selle artikli 36 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu määrusega (EL) nr 1367/2014 (2) on kehtestatud kvoodid 2015. aastaks.

(2)

Komisjonile esitatud teabe kohaselt on käesoleva määruse lisas osutatud kalavaru püük samas lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvate või selles liikmesriigis registreeritud laevade puhul ammendanud 2015. aastaks eraldatud kvoodi.

(3)

Seepärast on vaja keelata nimetatud kalavaru püük,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Kvoodi ammendumine

Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigile 2015. aastaks samas lisas osutatud kalavaru püügiks eraldatud kvooti käsitatakse ammendatuna alates lisas sätestatud kuupäevast.

Artikkel 2

Keelud

Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvatel või selles liikmesriigis registreeritud laevadel on keelatud püüda samas lisas osutatud kalavaru alates lisas sätestatud kuupäevast. Kõnealustel laevadel on keelatud pardal hoida, ümber paigutada, ümber laadida või lossida sellist püütud kalavaru pärast nimetatud kuupäeva.

Artikkel 3

Jõustumine

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 23. juuli 2015

Komisjoni nimel

presidendi eest

merendus- ja kalandusasjade peadirektoraadi peadirektor

Lowri EVANS


(1)  ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.

(2)  Nõukogu määrus (EL) nr 1367/2014, 15. detsember 2014, millega kehtestatakse liidu kalalaevadele 2015. ja 2016. aastaks teatavate süvamere kalavarude püügi võimalused (ELT L 366, 20.12.2014, lk 1).


LISA

Nr

11/DSS

Liikmesriik

Hispaania

Kalavaru

ALF/3X14-

Liik

Limapead (Beryx spp.)

Piirkond

III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII ja XIV püügipiirkonna liidu ja rahvusvahelised veed

Kuupäev

12.3.2015


28.7.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 198/11


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) 2015/1284,

23. juuli 2015,

millega Hispaania lipu all sõitvatel laevadel keelatakse põhjaatlandi süsika püük VI püügipiirkonnas ning Vb, XII ja XIV püügipiirkonna liidu ja rahvusvahelistes vetes

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks (1), eriti selle artikli 36 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu määrusega (EL) 2015/104 (2) on kehtestatud kvoodid 2015. aastaks.

(2)

Komisjonile esitatud teabe kohaselt on käesoleva määruse lisas osutatud kalavaru püük samas lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvate või selles liikmesriigis registreeritud laevade puhul ammendanud 2015. aastaks eraldatud kvoodi.

(3)

Seepärast on vaja keelata nimetatud kalavaru püük,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Kvoodi ammendumine

Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigile 2015. aastaks samas lisas osutatud kalavaru püügiks eraldatud kvooti käsitatakse ammendatuna alates lisas sätestatud kuupäevast.

Artikkel 2

Keelud

Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvatel või selles liikmesriigis registreeritud laevadel on keelatud püüda samas lisas osutatud kalavaru alates lisas sätestatud kuupäevast. Kõnealustel laevadel on keelatud pardal hoida, ümber paigutada, ümber laadida või lossida sellist püütud kalavaru pärast nimetatud kuupäeva.

Artikkel 3

Jõustumine

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 23. juuli 2015

Komisjoni nimel

presidendi eest

merendus- ja kalandusasjade peadirektoraadi peadirektor

Lowri EVANS


(1)  ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.

(2)  Nõukogu määrus (EL) 2015/104, 19. jaanuar 2015, millega määratakse 2015. aastaks kindlaks teatavate kalavarude ja kalavarurühmade püügi võimalused, mida kohaldatakse liidu vetes ja liidu kalalaevade suhtes teatavates vetes väljaspool liitu, millega muudetakse määrust (EL) nr 43/2014 ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EL) nr 779/2014 (ELT L 22, 28.1.2015, lk 1).


LISA

Nr

13/TQ104

Liikmesriik

Hispaania

Kalavaru

POK/56-14

Liik

Põhjaatlandi süsikas (Pollachius virens)

Piirkond

VI püügipiirkond, Vb, XII ja XIV püügipiirkonna liidu ja rahvusvahelised veed

Kuupäev

16.5.2015


28.7.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 198/13


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2015/1285,

23. juuli 2015,

millega kiidetakse heaks oluline muudatus kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registrisse kantud nimetuse spetsifikaadis [Capocollo di Calabria (KPN)]

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. novembri 2012. aasta määrust (EL) nr 1151/2012 põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta (1), eriti selle artikli 52 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 1 esimesele lõigule vaatas komisjon läbi Itaalia taotluse saada heakskiit komisjoni määrusega (EÜ) nr 134/98 (2) registreeritud kaitstud päritolunimetuse „Capocollo di Calabria” spetsifikaadi muudatusele.

(2)

Kuna asjaomane muudatus ei ole väike määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 2 tähenduses, avaldas komisjon kõnealuse määruse artikli 50 lõike 2 punkti a kohase muutmistaotluse Euroopa Liidu Teatajas  (3).

(3)

Kuna komisjon ei ole saanud ühtegi määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 51 kohast vastuväidet, tuleb spetsifikaadi muudatus heaks kiita,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Euroopa Liidu Teatajas avaldatud nimetuse „Capocollo di Calabria” (KPN) spetsifikaadi muudatus kiidetakse heaks.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 23. juuli 2015

Komisjoni nimel

presidendi eest

komisjoni liige

Phil HOGAN


(1)  ELT L 343, 14.12.2012, lk 1.

(2)  Komisjoni määrus (EÜ) nr 134/98, 20. jaanuar 1998, millega muudetakse määruse (EÜ) nr 1107/96 (geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste registreerimise kohta nõukogu määruse (EMÜ) nr 2081/92 artiklis 17 sätestatud korras) lisa (EÜT L 15, 21.1.1998, lk 6).

(3)  ELT C 82, 10.3.2015, lk 12.


28.7.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 198/14


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2015/1286,

23. juuli 2015,

millega kiidetakse heaks oluline muudatus kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registrisse kantud nimetuse spetsifikaadis [Pancetta di Calabria (KPN)]

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. novembri 2012. aasta määrust (EL) nr 1151/2012 põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta (1), eriti selle artikli 52 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 1 esimesele lõigule vaatas komisjon läbi Itaalia taotluse saada heakskiit komisjoni määrusega (EÜ) nr 134/98 (2) registreeritud kaitstud päritolunimetuse „Pancetta di Calabria” spetsifikaadi muudatusele.

(2)

Kuna asjaomane muudatus ei ole väike määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 2 tähenduses, avaldas komisjon kõnealuse määruse artikli 50 lõike 2 punkti a kohase muutmistaotluse Euroopa Liidu Teatajas  (3).

(3)

Kuna komisjon ei ole saanud ühtegi määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 51 kohast vastuväidet, tuleb spetsifikaadi muudatus heaks kiita,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Euroopa Liidu Teatajas avaldatud nimetuse „Pancetta di Calabria” (KPN) spetsifikaadi muudatus kiidetakse heaks.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 23. juuli 2015

Komisjoni nimel

presidendi eest

komisjoni liige

Phil HOGAN


(1)  ELT L 343, 14.12.2012, lk 1.

(2)  Komisjoni määrus (EÜ) nr 134/98, 20. jaanuar 1998, millega muudetakse määruse (EÜ) nr 1107/96 (geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste registreerimise kohta nõukogu määruse (EMÜ) nr 2081/92 artiklis 17 sätestatud korras) lisa (EÜT L 15, 21.1.1998, lk 6).

(3)  ELT C 78, 6.3.2015, lk 9.


28.7.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 198/15


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2015/1287,

23. juuli 2015,

millega kiidetakse heaks oluline muudatus kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registrisse kantud nimetuse spetsifikaadis [Soppressata di Calabria (KPN)]

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. novembri 2012. aasta määrust (EL) nr 1151/2012 põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta (1), eriti selle artikli 52 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 1 esimesele lõigule vaatas komisjon läbi Itaalia taotluse saada heakskiit komisjoni määrusega (EÜ) nr 134/98 (2) registreeritud kaitstud päritolunimetuse „Soppressata di Calabria” spetsifikaadi muudatusele.

(2)

Kuna asjaomane muudatus ei ole väike määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 2 tähenduses, avaldas komisjon kõnealuse määruse artikli 50 lõike 2 punkti a kohase muutmistaotluse Euroopa Liidu Teatajas  (3).

(3)

Kuna komisjon ei ole saanud ühtegi määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 51 kohast vastuväidet, tuleb spetsifikaadi muudatus heaks kiita,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Euroopa Liidu Teatajas avaldatud nimetuse „Soppressata di Calabria” (KPN) spetsifikaadi muudatus kiidetakse heaks.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 23. juuli 2015

Komisjoni nimel

presidendi eest

komisjoni liige

Phil HOGAN


(1)  ELT L 343, 14.12.2012, lk 1.

(2)  Komisjoni määrus (EÜ) nr 134/98, 20. jaanuar 1998, millega muudetakse määruse (EÜ) nr 1107/96 (geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste registreerimise kohta nõukogu määruse (EMÜ) nr 2081/92 artiklis 17 sätestatud korras) lisa (EÜT L 15, 21.1.1998, lk 6).

(3)  ELT C 82, 10.3.2015, lk 7.


28.7.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 198/16


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2015/1288,

27. juuli 2015,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1308/2013, millega kehtestatakse põllumajandustoodete ühine turukorraldus ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja (EÜ) nr 1234/2007 (1),

võttes arvesse komisjoni 7. juuni 2011. aasta rakendusmäärust (EL) nr 543/2011, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögiviljasektori ning töödeldud puu- ja köögivilja sektoriga (2), eriti selle artikli 136 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Rakendusmääruses (EL) nr 543/2011 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XVI lisa A osas sätestatud toodete ja ajavahemike kohta kindlad impordiväärtused.

(2)

Iga turustuspäeva kindel impordiväärtus on arvutatud rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikli 136 lõike 1 kohaselt, võttes arvesse päevaandmete erinevust. Seetõttu peaks käesolev määrus jõustuma selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise kuupäeval,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikliga 136 ette nähtud kindlad impordiväärtused.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 27. juuli 2015

Komisjoni nimel

presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektor

Jerzy PLEWA


(1)  ELT L 347, 20.12.2013, lk 671.

(2)  ELT L 157, 15.6.2011, lk 1.


LISA

Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(eurot 100 kg kohta)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0702 00 00

MA

165,4

MK

26,9

ZZ

96,2

0709 93 10

TR

120,5

ZZ

120,5

0805 50 10

AR

119,7

UY

134,4

ZA

141,8

ZZ

132,0

0806 10 10

EG

267,6

MA

237,5

TN

174,9

TR

158,2

US

286,0

ZA

115,6

ZZ

206,6

0808 10 80

AR

118,3

BR

113,4

CL

119,9

NZ

148,5

US

123,2

UY

170,5

ZA

117,3

ZZ

130,2

0808 30 90

AR

111,2

CL

138,9

NZ

153,0

ZA

120,4

ZZ

130,9

0809 10 00

TR

228,1

ZZ

228,1

0809 29 00

TR

245,4

US

487,6

ZZ

366,5

0809 30 10, 0809 30 90

MK

66,2

TR

202,8

ZZ

134,5

0809 40 05

BA

59,1

IL

124,7

ZZ

91,9


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni 27. novembri 2012. aasta määruses (EL) nr 1106/2012, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 471/2009 (mis käsitleb ühenduse statistikat väliskaubanduse kohta kolmandate riikidega) seoses riikide ja territooriumide nomenklatuuri ajakohastamisega (ELT L 328, 28.11.2012, lk 7). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.


OTSUSED

28.7.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 198/19


NÕUKOGU OTSUS (EL) 2015/1289,

13. juuli 2015,

millega määratakse Hispaaniale trahv Valencia autonoomses piirkonnas eelarvepuudujäägi andmetega manipuleerimise eest

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. novembri 2011. aasta määrust (EL) nr 1173/2011 eelarvejärelevalve tõhusa rakendamise kohta euroalal, (1) eriti selle artikli 8 lõiget 1,

võttes arvesse komisjoni 29. juuni 2012. aasta delegeeritud otsust 2012/678/EL uurimiste ja trahvide kohta statistika manipuleerimise korral, millele on osutatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EL) nr 1173/2011 (2),

võttes arvesse komisjoni aruannet uurimise kohta seoses Hispaania statistika manipuleerimisega, millele on osutatud määruses (EL) nr 1173/2011 ja mis võeti vastu 7. mail 2015,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni soovitust

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 126 lõikele 1 peavad liikmesriigid hoiduma ülemäärasest riigieelarve puudujäägist. ELi toimimise lepingu artiklite 121 ja 126 või aluslepingutele lisatud protokolli nr 12 (ülemäärase eelarvepuudujäägi menetluse kohta) kohaldamiseks olulised andmed valitsemissektori eelarvepuudujäägi ja riigivõla kohta on oluliseks sisendiks liidu majanduspoliitika koordineerimisel.

(2)

Selleks et edendada euroalal eelarvejärelevalvet ja vältida kas tahtlikult või raske hooletuse tõttu ebaõige teabe esitamist valitsemissektori eelarvepuudujäägi ja võla kohta, võib nõukogu komisjoni soovituse põhjal otsustada määrata vastutavale liikmesriigile trahvi.

(3)

11. juulil 2014 algatas komisjon uurimise seoses statistika manipuleerimisega Hispaanias, nagu osutatud määruses (EL) nr 1173/2011. Uurimise esialgsed järeldused saadeti Hispaaniale selgituste andmiseks 19. veebruaril 2015, nagu nõutud delegeeritud otsusega 2012/678/EL. Hispaania esitas kirjalikud selgitused esialgsete järelduste kohta õigel ajal.

(4)

7. mail 2015 võttis komisjon vastu aruande uurimise kohta seoses Hispaania statistika manipuleerimisega, millele on osutatud määruses (EL) nr 1173/2011, võttes arvesse Hispaania selgitusi.

(5)

Aruandes jõudis komisjon seisukohale, et Hispaania valitsemissektori asutus, Valencia autonoomse piirkonna riigikontrolli büroo (IGGV) ilmutas rasket hooletust tervishoiukulude kirjendamata jätmisel ja tekkepõhise kirjendamise põhimõtte mittejärgimisel rahvamajanduse arvepidamises, mistõttu esitati Hispaania valitsemissektori eelarvepuudujäägi andmed 2012. aasta märtsis komisjonile (Eurostatile) ebaõigesti. Komisjoni seisukohtade põhjal on asjakohane järeldada, et raske hooletuse tõttu esitati eelarvepuudujäägi andmete kohta ebaõiget teavet, kui Hispaania esitas 2012. aasta märtsis Eurostatile ebaõiged näitajad. Nimetatud asjaolud õigustavad trahvi määramist.

(6)

Trahvisumma ei tohiks ületada 0,2 % Hispaania 2014. aasta SKPst.

(7)

Määratava trahvi võrdlussumma peaks võrduma 5 %-ga suurimast kahjusummast, mis on seotud ebaõige teabe esitamisega Hispaania valitsemissektori eelarvepuudujäägi kohta asjaomaste aastate lõikes, mida teatis hõlmab seoses ülemäärase eelarvepuudujäägi menetlusega. Hispaania poolt 2012. aasta aprillis ülemäärase eelarvepuudujäägi menetluse teatise jaoks esitatud kulude korrigeerimised küündisid 1,893 miljardi euroni. Seega tuleks võrdlussummaks määrata 94,65 miljonit eurot.

(8)

Võttes arvesse delegeeritud otsuse 2012/678/EL artikli 14 lõike 3 punktis a sätestatud tingimusi, jõudis komisjon oma aruandes järeldusele, et ebaõigete andmete esitamisel tervikuna puudus tingituna piiratud mõjust Hispaania eelarvepuudujäägile märkimisväärne mõju liidu tugevdatud majandusjuhtimisele. Lisaks on komisjon seisukohal, et õiged näitajad esitati kiiresti pärast Hispaania eelarvepuudujääki käsitlevate ebaõigete andmete avaldamist 2012. aasta aprillis, mis võimaldas Hispaania eelarvepuudujäägi andmeid korrigeerida veel 2012. aastal. Nimetatud asjaolud õigustavad trahvisumma vähendamist.

(9)

Võttes arvesse delegeeritud otsuse 2012/678/EL artikli 14 lõike 3 punktis b sätestatud tingimusi, jõudis komisjoni oma aruandes järeldusele, et ebaõige teabe esitamine on raske hooletuse tulemus. Sellega seoses ei tuleks kohaldada trahvisumma suhtes kohandamist.

(10)

Võttes arvesse delegeeritud otsuse 2012/678/EL artikli 14 lõike 3 punktis c sätestatud tingimusi, jõudis komisjoni oma aruandes järeldusele, et ebaõige teabe esitamine oli Hispaania valitsemissektoris ühe asutuse üksinda tegutsemise tulemus. Nimetatud asjaolud õigustavad trahvisumma vähendamist.

(11)

Võttes arvesse delegeeritud otsuse 2012/678/EL artikli 14 lõike 3 punktis d sätestatud tingimusi, jõudis komisjoni oma aruandes järeldusele, et liikmesriigi asjaomane tegevus, mille alusel võib trahvi määrata, toimus alates 13. detsembrist 2011, mil jõustus määrus (EL) nr 1173/2011, kuni uurimise alustamiseni, s.o 11. juulini 2014. Samuti jõudis komisjon järeldusele, et ebaõigesti esitatud eelarvepuudujäägi andmed parandati seoses ülemäärase puudujäägi menetluse teatise läbivaatamisega 2012. aasta oktoobris. Seoses ebaõigete andmete esitamise kestusega ei tuleks kohaldada trahvisumma suhtes kohandamist.

(12)

Võttes arvesse delegeeritud otsuse 2012/678/EL artikli 14 lõike 3 punktis e sätestatud tingimusi, jõudis komisjoni oma aruandes järeldusele, et Hispaania statistikaasutused ja kõik asjaomased asutused on olnud uurimise käigus äärmiselt koostöövalmid. Nimetatud asjaolud õigustavad trahvisumma vähendamist.

(13)

Kõnealuseid asjaolusid arvesse võttes tuleks kehtestada Hispaaniale määratava trahvi suuruseks 18,93 miljonit eurot,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Hispaaniale määratakse trahv 18,93 miljonit eurot valitsemissektori eelarvepuudujäägi kohta raske hooletuse tõttu ebaõige teabe esitamise eest, nagu seda on kirjeldatud Euroopa Komisjoni aruandes uurimise kohta seoses Hispaania statistika manipuleerimisega, millele on osutatud määruses (EL) nr 1173/2011.

Artikkel 2

Käesolev otsus on adresseeritud Hispaania Kuningriigile.

Brüssel, 13. juuli 2015

Nõukogu nimel

eesistuja

F. ETGEN


(1)  ELT L 306, 23.11.2011, lk 1.

(2)  ELT L 306, 6.11.2012, lk 21.


28.7.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 198/22


KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL) 2015/1290,

23. juuli 2015,

millega Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 258/97 alusel antakse luba lasta toidu uuendkoostisosana turule põld-rusuvarre (Buglossoides arvensis) seemnetest saadud rafineeritud õli

(teatavaks tehtud numbri C(2015) 4961 all)

(Ainult ingliskeelne tekst on autentne)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. jaanuari 1997. aasta määrust (EÜ) nr 258/97 uuendtoidu ja toidu uuendkoostisosade kohta, (1) eriti selle artiklit 7,

ning arvestades järgmist:

(1)

Äriühing Technology Crops International esitas 25. juunil 2013 Ühendkuningriigi pädevale asutusele taotluse lasta toidu uuendkoostisosana turule põld-rusuvarre (Buglossoides arvensis) seemnetest saadud rafineeritud õli.

(2)

Ühendkuningriigi pädev toiduhindamisasutus esitas 6. jaanuaril 2014 esmase hindamisaruande. Kõnealuses aruandes tegi toiduhindamisasutus järelduse, et põld-rusuvarre seemnetest saadud rafineeritud õli vastab määruse (EÜ) nr 258/97 artikli 3 lõikes 1 sätestatud uuendtoidu kriteeriumidele.

(3)

Komisjon edastas esmase hindamisaruande teistele liikmesriikidele 21. jaanuaril 2014.

(4)

Määruse (EÜ) nr 258/97 artikli 6 lõike 4 esimeses lõigus ettenähtud 60 päeva jooksul esitati põhjendatud vastuväiteid.

(5)

11. juunil 2014 küsis komisjon Euroopa Toiduohutusameti (edaspidi „toiduohutusamet”) arvamust ja palus toiduohutusametil määruse (EÜ) nr 258/97 kohaselt hinnata põld-rusuvarre seemnetest saadud rafineeritud õli kasutamist toidu uuendkoostisosana.

(6)

5. veebruaril 2015 esitas toiduohutusamet arvamuses „Scientific Opinion on the safety of refined Buglossoides Oil as a Novel Food ingredient” (2) järelduse, et põld-rusuvarre seemnetest saadud rafineeritud õli kasutamine on kavandatud kasutusviiside ja koguste juures ohutu.

(7)

Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivis 2002/46/EÜ (3) on sätestatud nõuded, mis kehtivad toidulisandite puhul. Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EÜ) nr 1925/2006 (4) on sätestatud nõuded vitamiinide, mineraaltoitainete ja teatavate muude ainete toidule lisamise kohta. Komisjoni direktiivis 1999/21/EÜ (5) on sätestatud nõuded, mis kehtivad meditsiiniliseks eriotstarbeks ettenähtud dieettoitude puhul. Komisjoni direktiivis 96/8/EÜ (6) on sätestatud nõuded kehakaalu alandamiseks ettenähtud madala energiasisaldusega dieetides kasutatavate toiduainete kohta. Põld-rusuvarre seemnetest saadud rafineeritud õli kasutamist tuleks lubada viisil, mis ei piira kõnealuste õigusaktide sätete kohaldamist.

(8)

Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Põld-rusuvarre (Buglossoides arvensis) seemnetest saadud rafineeritud õli, mis on määratletud I lisas, võib lasta Euroopa Liidu turule toidu uuendkoostisosana kasutamiseks II lisas sätestatud kasutusaladel ja maksimaalsetes annustes, piiramata sellega direktiivi 2002/46/EÜ, määruse (EÜ) nr 1925/2006, direktiivi 1999/21/EÜ ja direktiivi 96/8/EÜ konkreetsete sätete kohaldamist.

Artikkel 2

Käesoleva otsusega lubatud toidu uuendkoostisosa põld-rusuvarre (Buglossoides arvensis) seemnetest saadud rafineeritud õli nimetus seda sisaldavate toiduainete märgistusel on „rafineeritud põld-rusuvarreõli”.

Artikkel 3

Käesolev otsus on adresseeritud äriühingule Technology Crops International, 7996 North Point Blvd Winston Salem, NC 27106, USA.

Brüssel, 23. juuli 2015

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Vytenis ANDRIUKAITIS


(1)  EÜT L 43, 14.2.1997, lk 1.

(2)  EFSA Journal 2015; 13 (2): 4029.

(3)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2002/46/EÜ, 10. juuni 2002, toidulisandeid käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta (EÜT L 183, 12.7.2002, lk 51).

(4)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1925/2006, 20. detsember 2006, vitamiinide, mineraaltoitainete ja teatud muude ainete toidule lisamise kohta (ELT L 404, 30.12.2006, lk 26).

(5)  Komisjoni direktiiv 1999/21/EÜ, 25. märts 1999, meditsiiniliseks eriotstarbeks mõeldud dieettoitude kohta (EÜT L 91, 7.4.1999, lk 29).

(6)  Komisjoni direktiiv 96/8/EÜ, 26. veebruar 1996, kehakaalu alandamiseks ettenähtud madala energiasisaldusega dieetides kasutatavate toiduainete kohta (EÜT L 55, 6.3.1996, lk 22).


I LISA

PÕLD-RUSUVARRE (BUGLOSSOIDES ARVENSIS) SEEMNETEST SAADUD RAFINEERITUD ÕLI SPETSIFIKATSIOON

Kirjeldus: põld-rusuvarreõli ekstraheeritakse põld-rusuvarre (Buglossoides arvensis (L.) I.M.Johnst.) seemnetest.

Katse

Kirjeldus

ALFA-linoleenhape

Vähemalt 35 massiprotsenti rasvhapete kogusisaldusest

Stearidoonhape

Vähemalt 15 massiprotsenti rasvhapete kogusisaldusest

Linoolhape

Vähemalt 8 massiprotsenti rasvhapete kogusisaldusest

trans-rasvhapped

Kuni 2 massiprotsenti rasvhapete kogusisaldusest

Happearv

Kuni 0,6 mg KOH/g

Peroksiidiarv

Kuni 5 meq O2/kg

Seebistumatud ained

Kuni 2 %

Valgud (üldlämmastik)

Mitte üle 10 μg/ml

Pürrolisidiinalkaloidid

Avastamispiiri 4 μg/kg puhul mitteavastatav


II LISA

PÕLD-RUSUVARRE (BUGLOSSOIDES ARVENSIS) SEEMNETEST SAADUD RAFINEERITUD ÕLI LUBATUD KASUTUS

Toidugrupp

Stearidoonhappe maksimumsisaldus

Piimatooted ja nende analoogid

250 mg/100 g;

75 mg/100 g jookide puhul

Juust ja juustutooted

750 mg/100 g

Või ja muud rasva- ja õliemulsioonid, sealhulgas võided (mitte kuumtöötlemiseks või praadimiseks)

750 mg/100 g

Hommikusöögihelbed

625 mg/100 g

Toidulisandid, nagu on määratletud direktiivis 2002/46/EÜ, välja arvatud imikute ja väikelaste toidulisandid

500 mg päevadoosi kohta tootja soovituse järgi

Direktiivis 1999/21/EÜ määratletud meditsiiniliseks eriotstarbeks ettenähtud dieettoidud, välja arvatud imikute ja väikelaste dieettoidud

Vastavalt nende inimeste erivajadustele, kellele tooted on ette nähtud

Kehamassi vähendamiseks ettenähtud vähese energiasisaldusega dieetides kasutatavad toiduained, nagu on määratletud direktiivis 96/8/EÜ

250 mg toidukorra asendaja kohta


28.7.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 198/26


KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL) 2015/1291,

23. juuli 2015,

millega lubatakse vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 258/97 lasta uuendtoiduna turule Bacteroides xylanisolvens'iga (DSM 23964) fermenteeritud kuumtöödeldud piimatooted

(teatavaks tehtud numbri C(2015) 4960 all)

(Ainult saksakeelne tekst on autentne)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. jaanuari 1997. aasta määrust (EÜ) nr 258/97 uuendtoidu ja toidu uuendkoostisosade kohta, (1) eriti selle artiklit 7,

ning arvestades järgmist:

(1)

18. detsembril 2012. aastal esitas äriühing Avitop GmbH Iirimaa pädevale ametiasutusele taotluse lasta uuendtoiduna turule Bacteroides xylanisolvens'iga (DSM 23964) fermenteeritud kuumtöödeldud piimatooted.

(2)

Iirimaa pädev toiduhindamisasutus esitas 21. juunil 2013 esmase hindamisaruande. Selles aruandes jõuti järeldusele, et Bacteroides xylanisolvens'iga (DSM 23964) fermenteeritud kuumtöödeldud piimatooted vastavad määruse (EÜ) nr 258/97 artikli 3 lõikes 1 sätestatud uuendtoidu kriteeriumidele.

(3)

Komisjon edastas esmase hindamisaruande teistele liikmesriikidele 4. septembril 2013.

(4)

Määruse (EÜ) nr 258/97 artikli 6 lõike 4 esimeses lõigus ette nähtud 60 päeva jooksul esitati põhjendatud vastuväiteid.

(5)

10. aprill 2014 küsis komisjon Euroopa Toiduohutusameti (edaspidi „toiduohutusamet”) arvamust ja palus toiduohutusametil vastavalt määrusele (EÜ) nr 258/97 hinnata uuendtoiduna esitatud Bacteroides xylanisolvens'iga (DSM 23964) fermenteeritud kuumtöödeldud piimatooteid.

(6)

10. detsembril 2014 võttis toiduohutusamet vastu teadusliku arvamuse uuendtoiduna esitatud Bacteroides xylanisolvens'iga (DSM 23964) fermenteeritud kuumtöödeldud piimatoodete ohutuse kohta („Scientific Opinion on the safety of 'heat-treated milk products fermented with Bacteroides xylanisolvens DSM 23964' as a novel food”) (2), ja leidis, et kõnealused piimatooted on ohutud.

(7)

Kõnealuses arvamuses on esitatud piisavalt põhjendusi kinnitamaks, et uuendtoiduna esitatud Bacteroides xylanisolvens'iga (DSM 23964) fermenteeritud kuumtöödeldud piimatooted vastavad määruse (EÜ) nr 258/97 artikli 3 lõikes 1 sätestatud kriteeriumidele.

(8)

Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Lisas kirjeldatud Bacteroides xylanisolvens'iga (DSM 23964) fermenteeritud kuumtöödeldud piimatooteid võib lasta Euroopa Liidu turule uuendtoiduna vedelal, poolvedelal ja pihustuskuivatatud pulbri kujul.

Artikkel 2

Käesolev otsus on adresseeritud äriühingule Avitop GmbH, Robert Rössle Str. 10, D-13125 Berliin, Saksamaa.

Brüssel, 23. juuli 2015

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Vytenis ANDRIUKAITIS


(1)  EÜT L 43, 14.2.1997, lk 1.

(2)  EFSA Journal 2015; 13(1): 3956.


LISA

BACTEROIDES XYLANISOLVENS'IGA (DSM 23964) FERMENTEERITUD KUUMTÖÖDELDUD PIIMATOODETE SPETSIFIKATSIOON

Määratlus

:

Bacteroides xylanisolvens'iga (DSM 23964) fermenteeritud kuumtöödeldud piimatooteid toodetakse starterkultuurina.

Kirjeldus

:

väikese rasvasisaldusega piim (rasvasisaldus 1,5 % kuni 1,8 %) või rasvatu piim (rasvasisaldus 0,5 % või väiksem), pastöriseeritud või kõrgkuumutatud enne, kui alustatakse fermenteerimist Bacteroides xylanisolvens'iga (DSM 23964). Saadud fermenteeritud piim homogeniseeritakse ja töödeldakse seejärel termiliselt Bacteroides xylanisolvens'e (DSM 23964) inaktiveerimiseks. Lõpptoode ei sisalda Bacteroides xylanisolvens'e (DSM 23964) elujõulisi rakke (1).


(1)  Muudetud standard DIN EN ISO 21528-2.


Parandused

28.7.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 198/28


Komisjoni 4. augusti 2014. aasta delegeeritud määruse (EL) nr 1062/2014 (Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EL) nr 528/2012 osutatud tööprogrammi kohta, milles käsitletakse kõigi biotsiidides sisalduvate olemasolevate toimeainete süstemaatilist läbivaatamist) parandus

( Euroopa Liidu Teataja L 294, 10. oktoober 2014 )

Leheküljel 18 II lisa 1. osas

asendatakse

„397

Didetsüüldimetüülammooniumkloriid (DDAC)

IT

230-525-2

7173-51-5

x

x

x

x

 

x

 

x

 

x

x

x”

 

 

 

 

 

 

järgmisega:

„397

Didetsüüldimetüülammooniumkloriid (DDAC)

IT

230-525-2

7173-51-5

x

x

x

x

 

x

 

 

 

x

x

x”

 

 

 

 

 

 

Leheküljel 23 II lisa 1. osas

asendatakse

„673

Didetsüüldimetüülammooniumkloriid (DDAC (C8-10))

IT

270-331-5

68424-95-3

x

x

x

x

 

x

 

 

 

x

x

x”

 

 

 

 

 

 

järgmisega:

„673

Didetsüüldimetüülammooniumkloriid (DDAC (C8-10))

IT

270-331-5

68424-95-3

x

x

x

x

x

x

 

 

 

x

x

x”

 

 

 

 

 

 

Leheküljel 23 II lisa 1. osas

asendatakse

„725

C(C12-14)-alküületüülbensüülammooniumkloriid (ADEBAC (C12-14))

IT

287-090-7

85409-23-0

x

x

x

x

 

 

 

 

 

x

x

x

 

 

 

 

 

x”

järgmisega:

„725

C(C12-14)-alküüldimetüül(etüülbensüül)ammooniumkloriid (ADEBAC (C12-14))

IT

287-090-7

85409-23-0

x

x

x

x

 

 

 

 

 

x

x

x

 

 

 

 

 

x”

Leheküljel 25 II lisa 1. osas

asendatakse

„952

Bacillus sphaericus 2362, tüvi ABTS-1743

IT

Mikroorganism

143447-72-7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

x”

 

 

 

järgmisega:

„952

Bacillus sphaericus

IT

Mikroorganism

143447-72-7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

x”

 

 

 

Leheküljel 25 II lisa 1. osas

asendatakse

„955

Bacillus thuringiensis subsp. israelensis, tüvi SA3 A

IT

Mikroorganism

Ei kohaldata

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

x”

 

 

 

järgmisega:

„955

Bacillus thuringiensis subsp. israelensis, serotüüp H14

IT

Mikroorganism

Ei kohaldata

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

x”

 

 

 

Leheküljel 25 II lisa 1. osas

asendatakse

„1014

Hõbetseoliit

SE

Ei kohaldata

Ei kohaldata

 

x

 

x

x

 

x

 

x

 

 

 

 

 

 

 

 

 

849

3-fenoksübensüül-(1R)-cis,trans-2,2-dimetüül-3-(2-metüülprop-1-enüül)tsüklopropaankarboksülaat (d-fenotriin)

IE

Ei kohaldata

188023-86-1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

x

 

 

 

931

N-C12–14(paarisarvulised)-alküültrimetüleendiamiinide ja kloroäädikhappe reaktsiooni saadused (amfolüüt 20)

IE

Ei kohaldata

139734-65-9

 

x

x

x”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

järgmisega:

„1014

Hõbetseoliit

SE

Ei kohaldata

Ei kohaldata

 

x

 

x

x

 

x

 

x

 

 

 

 

 

 

 

 

 

931

N-C12–14(paarisarvulised)-alküültrimetüleendiamiinide ja kloroäädikhappe reaktsiooni saadused (amfolüüt 20)

IE

Ei kohaldata

139734-65-9

 

x

x

x”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Leheküljel 28 II lisa 1. osas

asendatakse

„868

Polü(heksametüleenbiguaniid)

FR

Polümeer

91403-50-8

x

x

x

x

 

 

 

 

x

 

x”

 

 

 

 

 

 

 

järgmisega:

„868

Polü(heksametüleenbiguaniid)

FR

Polümeer

91403-50-8

x

x

x

x

x

x

 

 

x

 

x”

 

 

 

 

 

 

 

Leheküljel 29 II lisa 2. osas

asendatakse

„214

Müristalkooniumkloriid (vt kanne 948)

 

205-352-0

139-08-2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

227

2-tiasool-4-üül-1H-bensimidasool (tiabendasool)

ES

205-725-8

148-79-8

 

x

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

331

Didetsüüldimetüülammooniumbromiid (vt kanne 949)

 

219-234-1

2390-68-3”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

järgmisega:

„214

Müristalkooniumkloriid (vt kanne 948)

 

205-352-0

139-08-2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

331

Didetsüüldimetüülammooniumbromiid (vt kanne 949)

 

219-234-1

2390-68-3”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Leheküljel 34 III lisa kuuendas reas

asendatakse

„31.9.2023”

järgmisega:

„30.9.2023”.


28.7.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 198/31


Nõukogu 19. juuni 2015. aasta määruse (EL) 2015/960 (millega muudetakse määrust (EL) 2015/104 seoses teatavate kalapüügivõimalustega) parandus

( Euroopa Liidu Teataja L 157, 23. juuni 2015 )

Leheküljel 12 II lisa punktis 5 tabeli teise veeru pealkirjas

asendatakse

„Püügipiirkond

:

I ja II püügipiirkonna Norra veed

(RED/1/2AB.)”

järgmisega:

„Püügipiirkond

:

I ja II püügipiirkonna Norra veed

(RED/1N2AB.)”


28.7.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 198/31


Komisjoni 12. juuli 2012. aasta delegeeritud määruse (EL) nr 874/2012 (millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2010/30/EL seoses elektrilampide ja valgustite energiamärgistusega) parandused

( Euroopa Liidu Teataja L 258, 26. september 2012 )

1.

Leheküljel 2 artikli 1 lõike 2 punktis g

Asendatakse

„… mis on loetletud punktides a–c.”

järgmisega:

„… mis on loetletud punktides a, b, c ja e.”

2.

Leheküljel 4 artikli 3 lõike 2 punkti b alapunktis ii

Asendatakse

„lambi”

järgmisega:

„valgusti”.

3.

Leheküljel 20 VII lisa punktis 2

Asendatakse

Formula

järgmisega:

Formula