ISSN 1977-0650

Euroopa Liidu

Teataja

L 154

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

58. köide
19. juuni 2015


Sisukord

 

II   Muud kui seadusandlikud aktid

Lehekülg

 

 

MÄÄRUSED

 

*

Komisjoni delegeeritud määrus (EL) 2015/942, 4. märts 2015, millega muudetakse määrust (EL) nr 529/2014, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 575/2013 seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, mille kohaselt hinnatakse tururiski omavahendite nõuete arvutamiseks kasutatavate sisemeetodite laienduste ja muudatuste olulisust ( 1 )

1

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2015/943, 18. juuni 2015, kiireloomuliste meetmete kohta, millega peatatakse kuivatatud ubade import Nigeeriast, ja määruse (EÜ) nr 669/2009 I lisa muutmise kohta ( 1 )

8

 

 

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2015/944, 18. juuni 2015, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

10

 

 

OTSUSED

 

*

Nõukogu otsus (EL) 2015/945, 15. juuni 2015, Regioonide Komitee Saksamaa asendusliikme ametisse nimetamise kohta

12

 

*

Nõukogu otsus (EL) 2015/946, 15. juuni 2015, Regioonide Komitee Saksamaa asendusliikme ametisse nimetamise kohta

13

 

*

Nõukogu otsus (EL) 2015/947, 15. juuni 2015, Regioonide Komitee kahe Portugali liikme ja ühe Portugali asendusliikme ametisse nimetamise kohta

14

 

 

SUUNISED

 

*

Euroopa Keskpanga suunis (EL) 2015/948, 16. aprill 2015, millega muudetakse suunist EKP/2013/7 väärtpaberiosaluste statistika kohta (EKP/2015/19)

15

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


II Muud kui seadusandlikud aktid

MÄÄRUSED

19.6.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 154/1


KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2015/942,

4. märts 2015,

millega muudetakse määrust (EL) nr 529/2014, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 575/2013 seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, mille kohaselt hinnatakse tururiski omavahendite nõuete arvutamiseks kasutatavate sisemeetodite laienduste ja muudatuste olulisust

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. juuni 2013. aasta määrust (EL) nr 575/2013 krediidiasutuste ja investeerimisühingute suhtes kohaldatavate usaldatavusnõuete kohta ja määruse (EL) nr 648/2012 muutmise kohta, (1) eriti selle artikli 363 lõike 4 kolmandat lõiku,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni delegeeritud määruses (EL) nr 529/2014 (2) on sätestatud kriteeriumid, mille alusel hinnatakse selliste sisereitingute meetodite ja täiustatud mõõtmismudelil põhinevate meetodite laienduste ja muudatuste olulisust, mida kasutatakse omavahendite nõuete arvutamiseks krediidi- ja operatsiooniriski puhul. Käesolevas määruses tuleks sätestada tingimused, mille kohaselt hinnatakse selliste sisemudelitel põhinevate meetodite laienduste ja muudatuste olulisust, mida kasutatakse omavahendite nõuete arvutamiseks tururiski puhul. Võttes arvesse, et kõik asjaomased järelevalveküsimused ja -menetlused on igat liiki sisemeetodite puhul sarnased (st seotud krediidi-, operatsiooni- või tururiskiga), on oluline tagada kooskõla kõigi sisemeetodite laiendusi ja muudatusi reguleerivate sätete vahel ning võimaldada isikutele, kelle suhtes kõnealuste sätete kohaseid kohustusi kohaldatakse, sätetest tervikülevaade ja koordineeritud juurdepääs neile. Seepärast tuleb sätestada kõik määrusega (EL) nr 575/2013 ette nähtud regulatiivsed tehnilised standardid sisemudelite laienduste ja muudatuste kohta ühes õigusaktis.

(2)

Määrusega (EL) nr 575/2013 ei ole ette nähtud, kas sisemudelitel põhinevate meetodite laiendustest ja muudatustest, mille suhtes kohaldatakse teatamise korda, tuleks teatada enne või pärast nende rakendamist; samuti ei ole seda ette nähtud sisereitingute meetodite ja täiustatud mõõtmismudelil põhinevate meetodite puhul. Pädevad asutused ei pea vähem olulistest laiendustest ja muudatustest ette teadma ning krediidiasutuste ja investeerimisühingute jaoks oleks tõhusam ja hõlpsam sellised vähem olulised muudatused koondada ja teavitada neist pädevaid asutusi korrapäraste ajavahemike järel, mis aitab vähendada ka pädevate asutuste järelevalvekoormust. Muudest laiendustest ja muudatustest, mille suhtes kohaldatakse teatamise korda, tuleks teatada enne nende rakendamist, et pädevad asutused saaksid hinnata käesoleva määruse nõuetekohast kohaldamist. Seepärast tuleks samasugust laienduste ja muudatuste eristamist sõltuvalt teatamise korrast, nagu on ette nähtud delegeeritud määrusega (EL) nr 529/2014 sisereitingute meetodite ja täiustatud mõõtmismudelil põhinevate meetodite puhul, kohaldada ka sisemudelitel põhineva meetodi laienduste ja muudatuste suhtes, millest tuleb teatada, ning seega tuleks ka need täiendavalt liigitada laiendusteks ja muudatusteks, millest tuleb teatada enne rakendamist, ning laiendusteks ja muudatusteks, millest ei pea teatama enne rakendamist.

(3)

Sisemudelitel põhinevad meetodid hõlmavad kõiki sisemudeleid, mille suhtes kohaldatakse määruse (EL) nr 575/2013 III osa IV jaotise 5. peatükki ja mille kasutamiseks omavahendite nõuete arvutamise eesmärgil on pädevad asutused andnud loa.

(4)

Sisemudelitel põhinevate meetodite laienduste või muudatuste olulisus sõltub kavandatud laienduse või muudatuse laadist ja liigist (mis peaks kajastuma kvalitatiivsetes kriteeriumides) ning sellest, kuidas need võivad muuta omavahendite nõudeid (mis peaks kajastuma kvantitatiivsetes kriteeriumides). Teatavatel muudatustel, nagu organisatsioonilised muudatused, sisemiste protsesside muudatused või riskijuhtimisprotsessi muudatused, ei pruugi olla otsest kvantitatiivset mõju. Selliste muudatuste olulisuse hindamisel tuleks kasutada üksnes kvalitatiivseid kriteeriume.

(5)

Kvantitatiivsed künnised peaksid võtma arvesse sisemudelitel põhinevate meetodite laienduste ja muudatuste üldist mõju riski väärtustele, mis on arvutatud laienduse või muudatuse mõjutatud mis tahes sisemudeli kohaselt, samuti nõutavatele omavahenditele sisemeetodite ja standardmeetodite põhjal, et kajastada seda, mil määral kasutatakse sisemeetodeid tururiski üldiste omavahendite nõuete arvutamisel. Selleks et vähendada krediidiasutuste ja investeerimisühingute koormust, on kõnealuste kvantitatiivsete künniste arvutamisel asjakohane mitte võtta iga nõutava riski väärtuse arvutamisel 15-tööpäevase vaatlusperioodi puhul arvesse sisemudelitel põhineva meetodi asjaomaste riski väärtuste eelneva 60 tööpäeva keskmist näitajat, vaid kõige hilisemat riski väärtust.

(6)

Pädevad asutused võivad Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2013/36/EL (3) artikli 101 kohase sisemeetodite kasutamise lubade pideva läbivaatamise raames igal ajal võtta asjakohaseid järelevalvemeetmeid seoses sisemeetodite laienduste ja muudatustega, millest on teatatud. See õigus on antud tagamaks, et määruse (EL) nr 575/2013 III osa II jaotise 3. peatüki 6. jao või III osa III jaotise 4. peatüki või III osa IV jaotise 5. peatüki nõuded on kogu aeg täidetud. Lisaks tuleks ette näha sisemeetodite laienduste ja muudatuste uute heakskiitmiste ja teatamiste käivitavad asjaolud. Eeskirjad, millega nähakse ette käivitavad asjaolud, ei tohiks mõjutada määruse (EL) nr 575/2013 artikli 20 lõike 8 kohaseid järelevalvelisi sisemeetodite läbivaatamise meetodeid ega haldusmenetlusi.

(7)

Pädevate asutuste luba seondub meetodite, protsesside, kontrollimeetmete, andmete kogumise ja meetodite IT-süsteemidega ning seepärast ei tuleks käesoleva määrusega hõlmata mudeli pidevat kohandamist kasutatavatele arvutusandmetele, vigade parandamist või väiksemate kohanduste tegemist, mida on vaja sisemeetodite igapäevaseks hoolduseks, mida tehakse juba heakskiidetud meetodite, protsesside, kontrollimeetmete, andmete kogumise ja IT-süsteemide raames.

(8)

Seepärast tuleks delegeeritud määrust (EL) nr 529/2014 vastavalt muuta.

(9)

Käesolev määrus põhineb Euroopa Pangandusjärelevalve poolt komisjonile esitatud regulatiivsete tehniliste standardite eelnõul.

(10)

Euroopa Pangandusjärelevalve on läbi viinud avatud avaliku konsultatsiooni käesoleva määruse aluseks oleva regulatiivsete tehniliste standardite eelnõu kohta, analüüsinud võimalikku asjaomast kulu ja kasu ning küsinud arvamust Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1093/2010 (4) artikli 37 kohaselt loodud pangandussektori sidusrühmade kogult,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Delegeeritud määruse (EL) nr 529/2014 muutmine

Delegeeritud määrust (EL) nr 529/2014 muudetakse järgmiselt.

1)

Artikkel 1 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 1

Reguleerimisese

Käesolevas määruses sätestatakse tingimused, mille alusel hinnatakse määruse (EL) nr 575/2013 kohaselt lubatud sisereitingute meetodi, täiustatud mõõtmismudelil põhineva meetodi ja sisemudelitel põhineva meetodi laienduste ja muudatuste olulisust, sealhulgas sellistest muudatustest ja laiendustest teatamise kord.”

2)

Artikli 2 lõige 1 asendatakse järgmisega:

„1.   Omakapitali investeeringute suhtes kohaldatava reitingusüsteemi või sisemudelitel põhineva meetodi kohaldamisala või omakapitali investeeringute suhtes kohaldatava reitingusüsteemi või sisemudelitel põhineva meetodi muudatuste olulisus sisereitingute meetodi puhul („sisereitingute meetodi muudatused”) või laienduste ja muudatuste olulisus täiustatud mõõtmismudelil põhineva meetodi puhul („täiustatud mõõtmismudelil põhineva meetodi laiendused ja muudatused”) või laienduste ja muudatuste olulisus sisemudelitel põhineva meetodi puhul („sisemudelitel põhineva meetodi laiendused ja muudatused”) liigitatakse ühte järgmistest kategooriatest:

a)

olulised laiendused ja muudatused, milleks tuleb määruse (EL) nr 575/2013 artikli 143 lõike 3, artikli 312 lõike 2 ja artikli 363 lõike 3 kohaselt taotleda asjaomastelt pädevatelt asutustelt luba;

b)

muud laiendused ja muudatused, millest tuleb pädevatele asutustele teatada.”

3)

Artiklit 3 muudetakse järgmiselt:

a)

lõikesse 1 lisatakse kolmas lõik:

„Sisemudelitel põhineva meetodi laiendused ja muudatused liigitatakse vastavalt käesolevale artiklile ning artiklitele 7a ja 7b.”;

b)

lõike 2 punkt c asendatakse järgmisega:

„c)

muudatuste puhul, millel ei ole otsest kvantitatiivset mõju, ei arvutata kvantitatiivset mõju vastavalt artikli 4 lõike 1 punktile c sisereitingute meetodi puhul, artikli 6 lõike 1 punktile c täiustatud mõõtmismudelil põhineva meetodi puhul ja artikli 7a lõike 1 punktile c sisemudelitel põhineva meetodi puhul.”

4)

Lisatakse artiklid 7a ja 7b:

„Artikkel 7a

Sisemudelitel põhineva meetodi olulised laiendused ja muudatused

1.   Sisemudelitel põhineva meetodi laiendusi ja muudatusi peetakse oluliseks, kui need vastavad mis tahes järgmisele tingimusele:

a)

need kuuluvad III lisa I osa 1. jaos kirjeldatud mis tahes laienduse alla;

b)

need kuuluvad III lisa II osa 1. jaos kirjeldatud mis tahes muudatuse alla;

c)

nende tulemusel muutub absoluutväärtuses 1 % või rohkem (arvutatud laienduse või muudatuse mõju testimise esimese tööpäeva seisuga) üks asjaomastest riski väärtustest, millele on osutatud määruse (EL) nr 575/2013 artikli 364 lõike 1 punkti a alapunktis i või artikli 364 lõike 1 punkti b alapunktis i või artikli 364 lõike 2 punkti b alapunktis i või artikli 364 lõike 3 punktis a ja mis on seotud asjaomase sisemudelitel põhineva meetodi kohaldamisalaga, millele riski väärtus osutab, ja nendest tuleneb üks järgmistest:

i)

määruse (EL) nr 575/2013 artikli 364 lõike 1 punkti a alapunktis i ja artikli 364 lõike 1 punkti b alapunktis i osutatud riski väärtuste (mida suurendatakse vastavalt korrutusteguritega (mc) ja (ms) vastavalt määruse (EL) nr 575/2013 artiklile 366), artikli 364 lõike 2 punkti b alapunktis i ja artikli 364 lõike 3 punktis a osutatud riski väärtuste ja kõnealuse määruse IV jaotise 2., 3. ja 4. peatüki kohaste (nagu on kohaldatav) omavahendite nõuete summa muutus 5 % või rohkem, mis on arvutatud ELis emaettevõtjana tegutseva krediidiasutuse või investeerimisühingu tasemel või juhul, kui krediidiasutus või investeerimisühing ei ole emaettevõtja ega tütarettevõtja, asjaomase krediidiasutuse või investeerimisühingu tasemel;

ii)

ühe või mitme sellise asjaomase riski väärtuse muutus 10 % või rohkem, millele on osutatud määruse (EL) nr 575/2013 artikli 364 lõike 1 punkti a alapunktis i või artikli 364 lõike 1 punkti b alapunktis i või artikli 364 lõike 2 punkti b alapunktis i või artikli 364 lõike 3 punktis a ja mis on seotud asjaomase sisemudelitel põhineva meetodi kohaldamisalaga, millele riski väärtus osutab.

2.   Lõike 1 punkti c alapunkti i kohaldamisel ja vastavalt artikli 3 lõikele 2 hinnatakse mis tahes laienduse või muudatuse mõju sellise suhtarvu kõrgeima absoluutväärtusena käesoleva artikli lõikes 4 osutatud ajavahemikul, mis arvutatakse järgmiselt:

a)

lugejas kajastatakse lõike 1 punkti c alapunkti i kohase laienduse või muudatusega summa ja lõike 1 punkti c alapunkti i kohase ilma laienduse või muudatuseta summa vahet;

b)

nimetajas kajastatakse lõike 1 punkti c alapunktis i osutatud summat ilma laienduse või muudatuseta.

3.   Lõike 1 punkti c alapunkti ii kohaldamisel ja vastavalt artikli 3 lõikele 2 hinnatakse mis tahes laienduse või muudatuse mõju sellise suhtarvu kõrgeima absoluutväärtusena käesoleva artikli lõikes 4 osutatud ajavahemikul, mis arvutatakse järgmiselt:

a)

lugejas kajastatakse määruse (EL) nr 575/2013 artikli 364 lõike 1 punkti a alapunkti i, artikli 364 lõike 1 punkti b alapunkti i, artikli 364 lõike 2 punkti b alapunkti i või artikli 364 lõike 3 punkti a kohase laienduse või muudatusega riski väärtuse ja määruse (EL) nr 575/2013 artikli 364 lõike 1 punkti a alapunkti i, artikli 364 lõike 1 punkti b alapunkti i, artikli 364 lõike 2 punkti b alapunkti i või artikli 364 lõike 3 punkti a kohase ilma laienduse või muudatuseta riski väärtuse vahet;

b)

nimetajas kajastatakse vastavalt artikli 364 lõike 1 punkti a alapunkti i, artikli 364 lõike 1 punkti b alapunkti i, artikli 364 lõike 2 punkti b alapunkti i või artikli 364 lõike 3 punkti a kohast riski väärtust ilma laienduse või muudatuseta.

4.   Lõike 1 punkti c alapunktide i ja ii kohaldamisel arvutatakse lõigetes 2 ja 3 osutatud suhtarvud ajavahemiku kohta, mis on järgmistes punktides a ja b osutatutest lühim:

a)

15 järjestikust tööpäeva alates esimesest tööpäevast, mil testiti laienduse või muudatuse mõju;

b)

kuni sellise päevani, mil lõigetes 2 ja 3 osutatud mis tahes suhtarvu igapäevane arvutamine annab tulemuseks mõju, mis on võrdne vastavalt lõike 1 punkti c alapunktis i või lõike 1 punkti c alapunktis ii osutatud protsendimääraga või sellest suurem.

Artikkel 7b

Sisemudelitel põhineva meetodi laiendused ja muudatused, mida ei peeta oluliseks

Sisemudelitel põhineva meetodi laiendustest ja muudatustest, mis ei ole olulised, kuid millest tuleb määruse (EL) nr 575/2013 artikli 363 lõike 3 teise lõigu kohaselt teatada pädevatele asutustele, teatatakse järgmiselt:

a)

laiendustest ja muudatustest, mis kuuluvad III lisa I osa 2. jao ja II osa 2. jao alla, teatatakse pädevatele asutustele kaks nädalat enne nende kavandatud rakendamist;

b)

kõigist muudest laiendustest ja muudatustest teatatakse pädevatele asutustele pärast nende rakendamist vähemalt kord aastas.”

5)

Artikli 8 lõige 1 asendatakse järgmisega:

„1.   Sisereitingute meetodi, täiustatud mõõtmismudelil põhineva meetodi ja sisemudelitel põhineva meetodi laienduste ja muudatuste puhul, milleks on liigituse kohaselt vaja pädeva asutuse luba, esitavad krediidiasutused ja investeerimisühingud koos taotlusega järgmise teabe:

a)

laienduse või muudatuse kirjeldus, põhjendus ja eesmärk;

b)

rakendamise kuupäev;

c)

mudeli laiendusest või muudatusest mõjutatud kohaldamisala koos mahu andmetega;

d)

tehnilised dokumendid ja protsessidokumendid;

e)

krediidiasutuse või investeerimisühingu sõltumatute läbivaatamiste või valideerimiste aruanded;

f)

kinnitus selle kohta, et laienduse või muudatuse on krediidiasutuse või investeerimisühingu heakskiitmiskorra kohaselt heaks kiitnud pädev organ, ja heakskiitmise kuupäev;

g)

vajaduse korral muudatuse või laienduse kvantitatiivne mõju riskiga kaalutud varadele või omavahendite nõuetele või asjaomastele riski väärtustele või asjaomaste omavahendite nõuete ja riski väärtuste summale;

h)

krediidiasutuse või investeerimisühingu selliste sisemudelite praeguste ja eelmiste versioonide numbrid, mille kasutamiseks on vajalik heakskiit.”

6)

Määrusele (EL) nr 529/2014 lisatakse käesoleva määruse lisas sätestatud III lisa.

Artikkel 2

Jõustumine

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 4. märts 2015

Komisjoni nimel

president

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ELT L 176, 27.6.2013, lk 1.

(2)  Komisjoni delegeeritud määrus (EL) nr 529/2014, 12. märts 2014, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 575/2013 seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, mille kohaselt hinnatakse sisereitingute meetodi ja täiustatud mõõtmismudelil põhineva meetodi laienduste ja muudatuste olulisust (ELT L 148, 20.5.2014, lk 36).

(3)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2013/36/EL, 26. juuni 2013, mis käsitleb krediidiasutuste tegevuse alustamise tingimusi ning krediidiasutuste ja investeerimisühingute usaldatavusnõuete täitmise järelevalvet, millega muudetakse direktiivi 2002/87/EÜ ning millega tunnistatakse kehtetuks direktiivid 2006/48/EÜ ja 2006/49/EÜ (ELT L 176, 27.6.2013, lk 338).

(4)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) nr 1093/2010, 24. november 2010, millega asutatakse Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Pangandusjärelevalve), muudetakse otsust nr 716/2009/EÜ ning tunnistatakse kehtetuks komisjoni otsus 2009/78/EÜ (ELT L 331, 15.12.2010, lk 12).


LISA

„III LISA

Sisemudelitel põhineva meetodi laiendused ja muudatused

I OSA

SISEMUDELITEL PÕHINEVA MEETODI LAIENDUSED

1. jagu

Pädevate asutuste heakskiitu vajavad laiendused („olulised”)

1.

Tururiski mudeli laiendamine muus jurisdiktsioonis olevale täiendavale asukohale, sealhulgas tururiski mudeli laiendamine sellise kauplemisüksuse positsioonidele, mis asub muus ajavööndis või mille puhul kasutatakse muud front-office'it või muid IT-süsteeme.

2.

Selliste tooteklasside integreerimine sidemudelitel põhineva meetodi kohaldamisalasse, mille puhul määruse (EL) nr 575/2013 artikli 364 lõike 1 punkti a alapunkti i kohaselt arvutatud VaR meetodiga saadud riskihinnangu väärtus on suurem kui 5 % sellise kogu portfelli määruse (EL) nr 575/2013 artikli 364 lõike 1 punkti a alapunkti i kohaselt arvutatud VaR meetodiga saadud riskihinnangu väärtusest, mis kuulub kõnealuse sidemudelitel põhineva meetodi kohaldamisalasse enne integreerimist.

3.

Mis tahes laienduse tühistamine, nt juhul kui krediidiasutus või investeerimisühing soovib kohaldada standardmeetodit riskikategooriate suhtes, mille puhul on talle antud luba tururiski sisemudeli kasutamiseks.

2. jagu

Laiendused, millest tuleb pädevatele asutustele eelnevalt teatada

Selliste tooteklasside (nt väärtuskõveral põhinevad (path-dependent) tooted, mitme alusvaraga positsioonid) kaasamine sidemudelitel põhineva meetodi kohaldamisalasse, mille puhul tuleb kasutada muid riskimodelleerimistehnikaid, kui need, mida hõlmab kõnealuse sidemudelitel põhineva meetodi kasutamiseks antud luba, vastavalt määruse (EL) nr 575/2013 artiklile 367.

II OSA

SISEMUDELITEL PÕHINEVA MEETODI MUUDATUSED

1. jagu

Pädevate asutuste heakskiitu vajavad muudatused („olulised”)

1.

Varasemate perioodide andmetel põhineva simulatsiooni, parameetrilise või Monte Carlo VaR riskiväärtuse vahelised muudatused.

2.

Agregeerimiskorra muudatused, nt kui riskiväärtuste lihtsummeerimine asendatakse integreeritud modelleerimisega.

2. jagu

Muudatused, millest tuleb pädevatele asutustele eelnevalt teatada

1.

Määruse (EL) nr 575/2013 artiklite 365, 374 või 377 kohaste statistiliste meetodite põhinäitajate muudatused, sealhulgas (kuid mitte ainult) järgmised muudatused:

a)

simulatsioonide arvu vähendamine;

b)

variatsiooni vähendamise meetodite kasutuselevõtt või nende kasutamise lõpetamine;

c)

juhuslikke väärtusi genereerivate algoritmide muudatused;

d)

riskitegurite volatiilsuse või nendevahelise korrelatsiooni hindamiseks kasutatavate statistiliste meetodite muudatused;

e)

riskitegurite ühisjaotuse eelduste muudatused.

2.

Määruse (EL) nr 575/2013 artikli 365 lõike 1 punkti d kohase varasema vaatlusperioodi tegeliku pikkuse muudatused, sealhulgas aegridade kaalutud andmete muutus.

3.

Sellise meetodi muudatused, mille kohaselt määratakse kindlaks stressiperiood, et arvutada stressiolukorra VaR riskiväärtus vastavalt määruse (EL) nr 575/2013 artikli 365 lõikele 2.

4.

Selliste tururiski tegurite määratluse muudatused, mida kohaldatakse VaR riskiväärtuse sisemudeli puhul, sealhulgas üleminek üleöö intressi vahetustehingute diskonteerimisraamistikule ning liikumine nullkupongimäärade, nominaalmäärade või vahetustehingute määrade vahel.

5.

Muudatused selles, kuidas tururiskitegurite muutusi võetakse arvesse portfelli väärtuse muutustes, nt instrumendi sellise hindamismudeli muudatused, mida kasutatakse selleks, et arvutada tundlikkus riskitegurite suhtes või hinnata ümber positsioonid riskiväärtuste arvutamisel, muudatused seoses üleminekuga analüütiliselt hindamismudelilt simulatsioonipõhisele hindamismudelile, muudatused Taylor-lähenduse ja täieliku ümberhindamise vahel või kohaldatavate tundlikkusnäitajate muudatused, vastavalt määruse (EL) nr 575/2013 artiklile 367.

6.

Asendajate määratlemise metoodika muudatused.

7.

Selliste reitingute tähtsusjärjekorra muudatused, mida kasutatakse täiendavate riskide omavahendite nõude puhul üksikute positsioonide reitingu kindlaksmääramiseks.

8.

Sellise metoodika muudatused, mis on seotud makseviivitusest tingitud kahjumääraga või likviidsusperioodidega täiendavate riskide omavahendite nõude puhul või korrelatsioonil põhineva kauplemise mudelite puhul vastavalt määruse (EL) nr 575/2013 IV jaotise 5. peatüki 4. või 5. jaole.

9.

Sellise metoodika muudatused, mida kasutatakse riskipositsioonide konkreetsetesse riskipositsiooni klassidesse määramiseks täiendavate riskide omavahendite nõude puhul või korrelatsioonil põhineva kauplemise mudelite puhul vastavalt määruse (EL) nr 575/2013 IV jaotise 5. peatüki 4. või 5. jaole.

10.

Selliste meetodite muudatused, mida kasutatakse riskipositsioonide või varade korrelatsiooni hindamiseks täiendavate riskide omavahendite nõude puhul või korrelatsioonil põhineva kauplemise mudelite puhul vastavalt määruse (EL) nr 575/2013 IV jaotise 5. peatüki 4. või 5. jaole.

11.

Sellise metoodika muudatused, mida kasutatakse tegeliku või hüpoteetilise kasumi ja kahjumi arvutamiseks järeltestimise eesmärgil vastavalt määruse (EL) nr 575/2013 artikli 366 lõikele 3 ja artikli 369 lõikele 2.

12.

Määruse (EL) nr 575/2013 artikli 369 kohase sisemise valideerimise metoodika muudatused.

13.

Määruse (EL) nr 575/2013 artikli 368 lõike 1 kohaste peamiste riskijuhtimisprotsesside või riskikontrollifunktsioonide struktuurilised, organisatsioonilised või operatsioonilised muudatused, sealhulgas mis tahes järgmine:

a)

juhtivpersonali muudatused;

b)

piirangute kehtestamise raamistik;

c)

aruandlusraamistik;

d)

stressitestimise metoodika;

e)

uus tooteprotsess;

f)

sisemudeli muutmise põhimõtted.

14.

IT-keskkonna muudatused, sealhulgas mis tahes järgmine:

a)

IT-süsteemi muudatused, mille tagajärjel muutub sisemudeli arvutamise protseduur;

b)

müüja hinnastamismudelite kohaldamine;

c)

kesksete andmekogumisfunktsioonide edasiandmine.”


19.6.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 154/8


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2015/943,

18. juuni 2015,

kiireloomuliste meetmete kohta, millega peatatakse kuivatatud ubade import Nigeeriast, ja määruse (EÜ) nr 669/2009 I lisa muutmise kohta

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 28. jaanuari 2002. aasta määrust (EÜ) nr 178/2002, millega sätestatakse toidualaste õigusnormide üldised põhimõtted ja nõuded, asutatakse Euroopa Toiduohutusamet ja kehtestatakse toidu ohutusega seotud menetlused, (1) eriti selle artikli 53 lõiget 1,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määrust (EÜ) nr 882/2004 ametlike kontrollide kohta, mida tehakse sööda- ja toidualaste õigusnormide ning loomatervishoidu ja loomade heaolu käsitlevate eeskirjade täitmise kontrollimise tagamiseks, (2) eriti selle artikli 15 lõiget 5,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruses (EÜ) nr 178/2002 on sätestatud üldpõhimõtted, milles käsitletakse toitu üldiselt ning eelkõige toidu ohutust liidu ja liikmesriikide tasandil. Määrusega on sätestatud kiireloomulised meetmed, mida komisjon võtab juhul, kui on tõendeid, et mõnest kolmandast riigist imporditud toit võib tõsiselt ohustada inimeste tervist.

(2)

Komisjoni määrusega (EÜ) nr 669/2009 (3) on ette nähtud, et osutatud määruse I lisas loetletud mitteloomse sööda ja toidu puhul rakendatakse kõrgendatud rangusastmega ametlikku kontrollimist. Nigeeriast pärit kuivatatud ubade puhul on pestitsiidide jääkide esinemise kõrgendatud rangusastmega kontrollimine ette nähtud alates 1. juulist 2013.

(3)

Määruse (EÜ) nr 669/2009 kohaselt liikmesriikide poolt Nigeeriast pärit kuivatatud ubadele tehtud ametlike kontrollide tulemused on näidanud, et toidualastes õigusnormides pestitsiidi jääkidega seonduvalt kehtestatud nõuete rikkumist esineb pidevalt. Liidu piiridel enam kui aasta jooksul ja tavapärasest sagedamini toimunud kontrollimisel täheldati, et olukord ei ole paranenud.

(4)

2013. aasta jaanuarist alates on toidu- ja söödaalase kiirhoiatussüsteemi kaudu esitatud Nigeeriast pärit kuivatatud ubade kohta üle 50 teate ja peaaegu kõigis neis on teatatud, et ubades esineb keelatud toimeainet diklorofossi määral, mis ületab Euroopa Toiduohutusameti esialgselt kehtestatud akuutse standarddoosi suurel määral.

(5)

Kontrollimise tulemused tõendavad, et kõnealuse toidu impordiga ohustatakse tõsiselt inimeste tervist ja et riski ei saa rahuldavalt ohjata üksnes asjaomaste liikmesriikide võetavate meetmete abil. Seega on asjakohane peatada Nigeeriast pärit kuivatatud ubade liitu importimine seniks, kuni Nigeeria ametiasutused suudavad esitada piisava tagatise selle kohta, et neil on olemas nõuetekohane ametliku kontrollimise süsteem tagamaks, et asjaomased tooted vastavad toidualaste õigusnormide nõuetele.

(6)

Kuna import peatatakse, ei tuleks enam nõuda Nigeeriast pärit kuivatatud ubade impordi kõrgendatud rangusastmega ametlikku kontrollimist. Seepärast on vaja määrust (EÜ) nr 669/2009 vastavalt muuta.

(7)

Et Nigeeria pädevatel asutustel oleks aega esitada tagasisidet ja kaaluda sobivate riskiohjamismeetmete võtmist, tuleks kuivatatud ubade liitu importimine peatada kuni 30. juunini 2016.

(8)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesolevat määrust kohaldatakse kõigi CN-koodi 0713 39 00 alla kuuluvate Nigeeriast pärit kuivatatud ubade suhtes.

Artikkel 2

Artiklis 1 nimetatud toiduainet on keelatud liitu importida.

Artikkel 3

Kõik käesoleva määruse kohaldamisega seotud kulud kannab kaubasaaja või tema agent.

Artikkel 4

Määruse (EÜ) nr 669/2009 I lisast jäetakse välja järgmine kanne:

„Kuivatatud oad

(toit)

0713 39 00

 

Nigeeria (NG)

Pestitsiidide jäägid (2)

50”

Artikkel 5

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Määrust kohaldatakse kuni 30. juunini 2016.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 18. juuni 2015

Komisjoni nimel

president

Jean-Claude JUNCKER


(1)  EÜT L 31, 1.2.2002, lk 1.

(2)  ELT L 165, 30.4.2004, lk 1.

(3)  Komisjoni määrus (EÜ) nr 669/2009, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 882/2004 seoses mitteloomse sööda ja toidu kõrgendatud rangusastmega ametliku kontrollimisega impordil ja muudetakse otsust 2006/504/EÜ (ELT L 194, 25.7.2009, lk 11).


19.6.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 154/10


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2015/944,

18. juuni 2015,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1308/2013, millega kehtestatakse põllumajandustoodete ühine turukorraldus ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja (EÜ) nr 1234/2007 (1),

võttes arvesse komisjoni 7. juuni 2011. aasta rakendusmäärust (EL) nr 543/2011, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögiviljasektori ning töödeldud puu- ja köögivilja sektoriga (2), eriti selle artikli 136 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Rakendusmääruses (EL) nr 543/2011 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XVI lisa A osas sätestatud toodete ja ajavahemike kohta kindlad impordiväärtused.

(2)

Iga turustuspäeva kindel impordiväärtus on arvutatud rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikli 136 lõike 1 kohaselt, võttes arvesse päevaandmete erinevust. Seetõttu peaks käesolev määrus jõustuma selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise kuupäeval,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikliga 136 ette nähtud kindlad impordiväärtused.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 18. juuni 2015

Komisjoni nimel

presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektor

Jerzy PLEWA


(1)  ELT L 347, 20.12.2013, lk 671.

(2)  ELT L 157, 15.6.2011, lk 1.


LISA

Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(eurot 100 kg kohta)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0702 00 00

MA

145,0

MK

69,6

TR

68,7

ZZ

94,4

0707 00 05

AL

13,4

MK

36,2

TR

121,6

ZZ

57,1

0709 93 10

TR

116,3

ZZ

116,3

0805 50 10

AR

141,4

BO

147,7

BR

107,1

ZA

147,0

ZZ

135,8

0808 10 80

AR

157,4

BR

102,9

CL

151,3

NZ

138,6

US

180,2

ZA

129,4

ZZ

143,3

0809 10 00

TR

248,6

ZZ

248,6

0809 29 00

TR

344,6

ZZ

344,6


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni 27. novembri 2012. aasta määruses (EL) nr 1106/2012, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 471/2009 (mis käsitleb ühenduse statistikat väliskaubanduse kohta kolmandate riikidega) seoses riikide ja territooriumide nomenklatuuri ajakohastamisega (ELT L 328, 28.11.2012, lk 7). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.


OTSUSED

19.6.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 154/12


NÕUKOGU OTSUS (EL) 2015/945,

15. juuni 2015,

Regioonide Komitee Saksamaa asendusliikme ametisse nimetamise kohta

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 305,

võttes arvesse Saksamaa valitsuse ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu võttis 26. jaanuaril ja 5. veebruaril 2015 vastu otsused (EL) 2015/116 (1) ja (EL) 2015/190 (2) Regioonide Komitee liikmete ja asendusliikmete ametisse nimetamise kohta ajavahemikuks 26. jaanuarist 2015 kuni 25. jaanuarini 2020.

(2)

Regioonide Komitees on vabanenud üks asendusliikme koht seoses Helma OROSZI ametiaja lõppemisega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Regioonide Komitee asendusliikmeks nimetatakse järelejäänud ametiajaks kuni 25. jaanuarini 2020:

Marcel PHILIPP, Oberbürgermeister der Stadt Aachen.

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.

Luxembourg, 15. juuni 2015

Nõukogu nimel

eesistuja

K. GERHARDS


(1)  ELT L 20, 27.1.2015, lk 42.

(2)  ELT L 31, 7.2.2015, lk 25.


19.6.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 154/13


NÕUKOGU OTSUS (EL) 2015/946,

15. juuni 2015,

Regioonide Komitee Saksamaa asendusliikme ametisse nimetamise kohta

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 305,

võttes arvesse Saksamaa valitsuse ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu võttis 26. jaanuaril ja 5. veebruaril 2015 vastu otsused (EL) 2015/116 (1) ja (EL) 2015/190 (2) Regioonide Komitee liikmete ja asendusliikmete ametisse nimetamise kohta ajavahemikuks 26. jaanuarist 2015 kuni 25. jaanuarini 2020.

(2)

Regioonide Komitees vabaneb asendusliikme koht seoses Clemens LINDEMANNI ametiaja lõppemisega 30. juunil 2015,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Regioonide Komitee asendusliikmeks nimetatakse järelejäänud ametiajaks kuni 25. jaanuarini 2020:

Bernd LANGE, Landrat des Landkreises Görlitz.

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.

Otsust kohaldatakse alates 1. juulist 2015.

Luxembourg, 15. juuni 2015

Nõukogu nimel

eesistuja

K. GERHARDS


(1)  ELT L 20, 27.1.2015, lk 42.

(2)  ELT L 31, 7.2.2015, lk 25.


19.6.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 154/14


NÕUKOGU OTSUS (EL) 2015/947,

15. juuni 2015,

Regioonide Komitee kahe Portugali liikme ja ühe Portugali asendusliikme ametisse nimetamise kohta

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 305,

võttes arvesse Portugali valitsuse ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu võttis 26. jaanuaril ja 5. veebruaril 2015 vastu otsused (EL) 2015/116 (1) ja (EL) 2015/190 (2) Regioonide Komitee liikmete ja asendusliikmete ametisse nimetamise kohta ajavahemikuks 26. jaanuarist 2015 kuni 25. jaanuarini 2020.

(2)

Regioonide Komitees on vabanenud kaks liikmekohta seoses João CARDOSO GONÇALVES JARDIMI ja António Luís DOS SANTOS DA COSTA ametiaja lõppemisega.

(3)

Seoses João CUNHA E SILVA ametiaja lõppemisega on vabanenud üks asendusliikme koht,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Regioonide Komiteesse nimetatakse järelejäänud ametiajaks kuni 25. jaanuarini 2020 ametisse järgmised isikud:

a)

liikmetena:

Miguel Filipe MACHADO DE ALBUQUERQUE, Presidente do Governo Regional da Madeira;

Fernando MEDINA, Presidente da Câmara Municipal de Lisboa

ning

b)

asendusliikmena:

Mário Sérgio Quaresma GONÇALVES MARQUES, Secretário Regional dos Assuntos Parlamentares e Europeus da Madeira.

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.

Luxembourg, 15. juuni 2015

Nõukogu nimel

eesistuja

K. GERHARDS


(1)  ELT L 20, 27.1.2015, lk 42.

(2)  ELT L 31, 7.2.2015, lk 25.


SUUNISED

19.6.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 154/15


EUROOPA KESKPANGA SUUNIS (EL) 2015/948,

16. aprill 2015,

millega muudetakse suunist EKP/2013/7 väärtpaberiosaluste statistika kohta (EKP/2015/19)

EUROOPA KESKPANGA NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Keskpankade Süsteemi ja Euroopa Keskpanga põhikirja, eelkõige selle artikleid 5.1, 12.1 ja 14.3,

võttes arvesse nõukogu 23. novembri 1998. aasta määrust (EÜ) nr 2533/98 statistilise teabe kogumise kohta Euroopa Keskpanga poolt (1),

võttes arvesse Euroopa Keskpanga 17. oktoobri 2012. aasta määrust (EL) nr 1011/2012 väärtpaberiosaluste statistika kohta (EKP/2012/24) (2),

ning arvestades järgmist:

(1)

Määrust (EL) nr 1011/2012 (EKP/2012/24) muudeti andmete hõlmamiseks, mida esitavad kindlustusseltsid otse, võttes arvesse statistilise teabe otsearuandlust kindlustusseltside poolt Euroopa Keskpanga määruse (EL) nr 1374/2014 (EKP/2014/50) (3) alusel, samuti andmete tihedat seost andmetega, mida koguvad riiklikud pädevad asutused järelevalve eesmärkidel raamistiku alusel, mis kehtestati Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2009/138/EÜ (4). Suunist EKP/2013/7 (5) tuleb samuti muuta, kuna see määratleb menetluse, mis on vajalik riikide keskpankade (RKP) aruandluseks Euroopa Keskpangale (EKP).

(2)

Seetõttu tuleb suunist EKP/2013/7 muuta,

ON VÕTNUD VASTU KÄESOLEVA SUUNISE:

Artikkel 1

Muudatused

Suunist EKP/2013/7 muudetakse järgmiselt.

1)

Artikli 3 lõige 1 asendatakse järgmisega:

„1.   RKP kogub ja esitab EKP-le ISIN koodidega väärtpaberiosaluste statistika väärtpaberite kaupa vastavalt I lisa 1. osa (tabelid 1 kuni 3) ja 2. osa (tabelid 1 kuni 3) aruandlusvormidele ning kooskõlas eraldi sätestatud elektroonilise aruandluse standarditega järgmistele instrumentidele: lühiajalised võlaväärtpaberid (F.31); pikaajalised võlaväärtpaberid (F.32); noteeritud aktsiad (F.511) ning investeerimisfondide aktsiad ja osakud (F.52).

RKP aruandluskohustus hõlmab ka andmeid kvartali lõpu positsioonide kohta ning i) andmeid vaatluskvartali finantstehingute kohta kvartali lõpu seisuga või ii) kuu või kvartali lõpu andmeid, mis on vajalikud finantstehingute tuletamiseks vastavalt lõikele 2. RKPd esitavad ka aastalõpupositsioonid kooskõlas määruse (EL) nr 1011/2012 (EKP/2012/24) artikli 3 lõikega 2b aruandlusvormil käesoleva suunise I lisa 3. osas (tabelid 1 ja 2).

Tegelike andmeesitajate poolt RKPdele määruse (EL) nr 1011/2012 (EKP/2012/24) I lisa 1. osa kohaselt esitatud finantstehingud või andmed, mis on vajalikud finantstehingute tuletamiseks, arvutatakse vastavalt määruse (EL) nr 1011/2012 (EKP/2012/24) II lisa 3. osale.”

2)

Artikli 3 lõikesse 2 lisatakse järgmine punkt c:

„c)

kindlustusseltside väärtpaberiosaluste osas aasta kohta esitavad RKPd andmed aastalõpu agregeeritud positsioonide kohta 70. kalendripäeva lõpuks pärast selle aasta lõppu, mille kohta andmed käivad.”

3)

Artikli 4 lõige 1 asendatakse järgmisega:

„1.   RKPd võivad otsustada, kas esitada EKP-le statistilist teavet määrusega (EL) nr 1011/2012 (EKP/2012/24) hõlmatud rahaloomeasutuste, investeerimisfondide, väärtpaberistamise tehingutesse kaasatud finantsvahendusettevõtete, kindlustusseltside ja aruandva pangandusgrupi peaettevõtjate poolt hoitavate ISIN koodideta väärtpaberite kohta või kontopidajate poolt järgmiste nimel hoitavate ISIN koodideta väärtpaberite kohta: i) määrusega (EL) nr 1011/2012 (EKP/2012/24) hõlmamata residendist investorid, ii) muudes euroala liikmesriikides resideeruvad finantssektorivälised investorid või iii) määruses (EL) nr 1011/2012 (EKP/2012/24) määratletud euroalavälistes liikmesriikides resideeruvad investorid, kelle suhtes ei kohaldata määruse (EL) nr 1011/2012 (EKP/2012/24) erandit aruandluskohustusest.”

Artikkel 2

Suunise EKP/2013/7 I lisa muutmine

Suunise EKP/2013/7 I lisa muudetakse kooskõlas käesoleva suunise lisaga.

Artikkel 3

Jõustumine ja rakendamine

Käesolev suunis jõustub päeval, mil sellest RKPdele teatatakse. Eurosüsteemi keskpangad peavad käesolevat suunist järgima alates Euroopa Keskpanga määruse (EL) 2015/730 (EKP/2015/18) (6) jõustumise kuupäevast.

Artikkel 4

Adressaadid

Käesolev suunis on adresseeritud kõikidele eurosüsteemi keskpankadele.

Frankfurt Maini ääres, 16. aprill 2015

EKP nõukogu nimel

EKP president

Mario DRAGHI


(1)  EÜT L 318, 27.11.1998, lk 8.

(2)  ELT L 305, 1.11.2012, lk 6.

(3)  Euroopa Keskpanga määrus (EL) nr 1374/2014, 28. november 2014, kindlustusseltside statistikaaruandluse nõuete kohta (EKP/2014/50) (ELT L 366, 20.12.2014, lk 36).

(4)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2009/138/EÜ, 25. november 2009, kindlustus- ja edasikindlustustegevuse alustamise ja jätkamise kohta (Solventsus II) (ELT L 335, 17.12.2009, lk 1).

(5)  Suunis EKP/2013/7, 22. märts 2013, väärtpaberiosaluste statistika kohta (ELT L 125, 7.5.2013, lk 17).

(6)  Euroopa Keskpanga määrus (EL) 2015/730, 16. aprill 2015, millega muudetakse määrust (EL) nr 1011/2012 väärtpaberiosaluste statistika kohta (EKP/2012/24) (EKP/2015/18) (ELT L 116, 7.5.2015, lk 5).


LISA

Suunise EKP/2013/7 I lisa muudetakse järgmiselt:

1.

1. osa tabel 2 asendatakse järgmisega:

„Tabel 2

Väärtpaberiosaluste teave

Esitatud teave (1)

Tunnus

Staatus (2)

Kirjeldus

1.

Väärtpaberi andmed

Investori sektor

K

Investori sektor või allsektor

 

 

Mittefinantsettevõtted (S.11) (3)

 

Hoiustavad ettevõtted, v.a keskpank (S.122)

 

Rahaturufondid (S.123)

 

Investeerimisfondid, mis ei ole rahaturufondid (S.124)

 

Muud finantsinstitutsioonid, (4) v.a väärtpaberistamise tehingutes osalevad finantsvahendusettevõtted

 

Väärtpaberistamise tehingutes osalevad finantsvahendusettevõtted

 

Kindlustusseltsid (S.128)

 

Pensionifondid (S.129)

 

Kindlustusseltsid ja pensionifondid (määratlemata allsektor) (S.128 + S.129) (üleminekuperiood)

 

Keskvalitsus (S.1311) (vabatahtlik eristus)

 

Osariigi/liidumaa valitsus (S.1312) (vabatahtlik eristus)

 

Kohalik omavalitsus (S.1313) (vabatahtlik eristus)

 

Sotsiaalkindlustusfondid (S.1314) (vabatahtlik eristus)

 

Muu valitsemissektor (määratlemata allsektor)

 

Kodumajapidamised, v.a kodumajapidamisi teenindavad kasumitaotluseta institutsioonid (S.14) (vabatahtlik eristus residendist investorite puhul; kohustuslik eristus kolmandate osapoolte osaluste puhul)

 

Kodumajapidamisi teenindavad kasumitaotluseta institutsioonid (S.15) (vabatahtlik eristus)

 

Muud kodumajapidamised ja kodumajapidamisi teenindavad kasumitaotluseta institutsioonid (S.14 + S.15) (määratlemata allsektor)

 

Muud finantssektorivälised investorid, v.a kodumajapidamised (ainult kolmandate isikute osaluste puhul) (S.11 + S.13 + S.15) (5)

 

Keskpangad ja valitsemissektor (ainult euroalaväliste liikmesriikide osaluste puhul) (S.121 + S.13) (6)

 

Investorid, kes ei ole keskpangad ja valitsemissektor (ainult euroalaväliste liikmesriikide osaluste puhul) (6)

 

Määratlemata sektor (7)

Investori riik

K

Investori residentsuse riik

Allikas

K

Väärtpaberiosaluse kohta esitatud andmete allikas

 

 

Andmete otseesitamine

 

Andmete esitamine kontohalduri kaudu

 

Segaaruandlus (8)

 

Andmed ei ole kättesaadavad

Otstarve

K

Investeeringu otstarve maksebilansi statistika liigituse põhjal

 

 

Otseinvesteeringud

 

Portfelliinvesteeringud

 

Määratlemata

Aruandluse viis

V

Osutab, kas väärtpaber noteeritakse protsendina või üksustena

 

 

Protsent

 

 

Üksus

Nimivaluuta

V

Valuuta, milles ISIN on vääringustatud (juhul kui aruandlus esitatakse protsendina)

Positsioonid

K

Väärtpaberiosalus kokku

 

 

Nimiväärtuses (9). Väärtpaberi osade kogus või agregeeritud nimiväärtus (nimivaluutas või eurodes), juhul kui väärtpaberiga kaubeldakse summades, mitte osades, v.a kogunenud intress

 

Turuväärtuses. Väärtpaberiosalus turul noteeritud hinnas eurodes, sealhulgas kogunenud intress (10)

Positsioonid: sellest summa

K (11)

Kahe suurema investori väärtpaberiosalus

 

 

Nimiväärtuses, sama hindamismeetodi põhjal, mis positsioonid

 

Turuväärtuses, sama hindamismeetodi põhjal, mis positsioonid

Vorm

K (9)

Vorm nimiväärtuses positsioonide jaoks

 

 

Nimiväärtus eurodes või muus vääringus

 

Osade kogus (12)

Muud mahumuutused

K

Muud muutused väärtpaberiosaluses

 

 

Nimiväärtuses, samas vormis, mis positsioonid nimiväärtuses

 

Turuväärtuses, eurodes

Muud mahumuutused: sellest summa

K (11)

Muud mahumuutused kahe suurema investor osaluses

 

 

Nimiväärtuses, sama hindamismeetodi põhjal, mis positsioonid

 

Turuväärtuses, sama hindamismeetodi põhjal, mis positsioonid

Finantsvood

K (13)

Väärtpaberite ostusumma miinus müügisumma, mis kirjendatakse tehinguväärtuses eurodes, kaasa arvatud kogunenud intress (10)

Finantsvood: sellest summa

K (14)

Kahe suurema tehingu summa absoluutväärtus üksikinvestorile, samal hindamismeetodil, mis finantstehingud

Konfidentsiaalsus

K (15)

Positsioonide, tehingute, muude mahumuutuste konfidentsiaalsus

 

 

Ei avaldata, lubatud on ainult piiratud või sisekasutus

 

Konfidentsiaalne statistiline teave

 

Ei kohaldata (16)

2.

2. osa tabel 2 asendatakse järgmisega:

„Tabel 2

Väärtpaberiosaluste teave

Esitatud teave (17)

Tunnus

Staatus (18)

Kirjeldus

1.

Väärtpaberi andmed

Andmeid esitava grupi tunnus

K

Andmeid esitava grupi tunnus (19)

Grupi üksuste residentsus

V

Grupi üksuste residentsus, kui andmed esitatakse peakontorist eraldi (20)

 

 

Peakontori riigi resident

 

Ei ole peakontori riigi resident

 

Ei ole peakontori riigi resident, kuid on teise euroala riigi resident

 

Ei ole peakontori riigi resident; on euroalavälise riigi resident

Üksuse tunnus

V

Grupi üksuse tunnus (19)

Üksuse residentsus

V

Üksuse registreerimise riik või asukohariik

Grupi liik

K

Grupi liik

 

 

Pangandusgrupp

Aruandluse viis

V

Osutab, kas väärtpaber noteeritakse protsendina või üksustena

 

 

Protsent

 

Üksus

Nimivaluuta

V

Valuuta, milles ISIN on vääringustatud (juhul kui aruandlus esitatakse protsendina)

Vorm

K (21)

Vorm nimiväärtuses positsioonide jaoks

 

 

Nimiväärtus eurodes või muus vääringus

 

Osade kogus (22)

Positsioonid

K

Väärtpaberiosalus kokku

 

 

Nimiväärtuses (21). Väärtpaberi osade kogus või agregeeritud nimiväärtus (nimivaluutas või eurodes), juhul kui väärtpaberiga kaubeldakse summades, mitte osades, v.a kogunenud intress

 

Turuväärtuses. Väärtpaberiosalus turul noteeritud hinnas eurodes, sealhulgas kogunenud intress (23)

Muud mahumuutused

V

Muud muutused väärtpaberiosaluses

 

 

Nimiväärtuses, samas vormis, mis positsioonid nimiväärtuses (21)

 

Turuväärtuses, eurodes

Finantsvood

V

Väärtpaberite ostusumma miinus müügisumma, mis kirjendatakse tehinguväärtuses eurodes, kaasa arvatud kogunenud intress (23)

Emitent on andmeid esitava grupi üksus

K

Osutab, kas väärtpaberi emiteeris sama andmeid esitava grupi üksus

3.

2. osa tabel 4 asendatakse järgmisega:

„Tabel 4

ISIN koodita väärtpaberiosalused

Esitatud teave (24)

Tunnus

Staatus (25)

Kirjeldus

1.

Põhiviitandmed

Agregeerimise märge

K

Andmete liik

 

 

Väärtpaberite kaupa esitatud andmed

 

Agregeeritud andmed (mitte väärtpaberite kaupa)

Väärtpaberite identifitseerimisnumber

K

Sisemine RKP identifitseerimisnumber ISIN koodita väärtpaberiosalustele, mis esitatakse väärtpaberite kaupa või koondandmetena

Väärtpaberi identifitseerimisnumbri liik

K (26)

Väärtpaberi identifitseerimisnumber väärtpaberite kaupa esitatud väärtpaberite puhul (27)

 

 

RKP sisene number

 

CUSIP

 

SEDOL

 

muu (28)

Instrumendi liigitus

K

Väärtpaberi liigitus vastavalt ESA 2010-le ja määrusele (EL) nr 1011/2012 (EKP/2012/24)

 

 

Lühiajalised võlaväärtpaberid

 

Pikaajalised võlaväärtpaberid

 

Noteeritud aktsiad

 

Investeerimisfondide aktsiad

 

Muud väärtpaberid (29)

Emitendi sektor

K

Emitendi institutsionaalne sektor vastavalt ESA 2010-le ja määrusele (EL) nr 1011/2012 (EKP/2012/24)

Emitendi riik

K

Väärtpaberi emitendi asutamise riik või asukohariik

Hinnas kajastatud väärtus (30)

V

Väärtpaberi hind vaatlusperioodi lõpus

Hinna esitamise viis (28)

V

Hinna väärtuse alus

 

 

Euro või muu asjakohane vääring

 

Protsent

2.

Täiendavad viitandmed

Emitent

V

Emitendi nimi

Lühinimetus

V

Emitendi antud lühinimetus, mis määratakse väärtpaberi omaduste ja muu kättesaadava teabe põhjal

Emitent on andmeid esitava grupi üksus

K

Osutab, kas väärtpaberi emiteeris sama andmeid esitava grupi üksus (väärtpaberite kaupa esitatavate väärtpaberite puhul)

Emissiooni kuupäev

V

Kuupäev, mil emitent annab väärtpaberid makse vastu tagajale üle. Sellel kuupäeval on väärtpaberid esimest korda kättesaadavad investoritele.

Lunastamiskuupäev

V

Instrumendi lunastamise kuupäev

Jääkväärtus

V

Jääkväärtus eurodes

Turukapitalisatsioon

V

Viimane turukapitalisatsioon eurodes

Kogunenud intress

V

Viimasest kupongimaksest või kogunemise algusest kogunenud intress

Viimase spliti näitaja

V

Aktsia splitid ja pöördsplitid

Viimase spliti kuupäev

V

Kuupäev, mil aktsiasplit jõustub

Kupongi liik

V

Kupongi liik (fikseeritud, ujuva või astmelise intressimääraga)

Võlakohustuse liik

V

Võlainstrumendi liik

Dividendi summa

V

Viimase aktsia kohta tehtud dividendimakse summa (dividendi summa liik) enne maksustamist (brutodividend)

Dividendi summa liik

V

Dividendi suurus dividendi valuutas või aktsiate arvus

Dividendi valuuta

V

Viimase dividendimakse valuuta

Vara väärtpaberistamise liik

V

Tagatisvara liik

4.

Lisatakse järgmine 3. osa:

„3. OSA

Kindlustusseltside väärtpaberiosalused aasta kohta

Tabel 1

Üldandmed ja selgitavad märkused

Esitatud teave (31)

Tunnus

Staatus (32)

Kirjeldus

1.

Üldandmed

Andmeesitaja

K

Andmeesitaja tunnuskood

Esitamise kuupäev

K

Andmete SHSDBsse esitamise kuupäev

Vaatlusperiood

K

Andmetega hõlmatud periood

Aruandlussagedus

K

 

Aastaandmed

2.

Selgitavad märkused (metaandmed)

K

Ennetähtaegse lunastamise käsitlus

K

Kogunenud intressi käsitlus


Tabel 2

Andmed väärtpaberiosaluste kohta

Esitatud teave (33)

Tunnus

Staatus (34)

Kirjeldus

1.

Väärtpaberi andmed

Investori sektor

K

Investori sektor või allsektor

 

 

Kindlustusseltsid (S.128)

Allikas

K

Väärtpaberiosaluse kohta esitatud andmete allikas

 

 

Andmete otseesitamine

 

Andmete esitamine kontohalduri kaudu

 

Segaaruandlus (35)

 

Andmed ei ole kättesaadavad

Kindlustusseltsi üksuste residentsus (peakontor ja filiaalid)

 

Kindlustusseltsi üksuste residentsus (peakontor ja filiaalid)

 

 

Peakontori riigi resident

 

 

Ei ole peakontori riigi resident

 

 

Kui ei ole peakontori riigi resident, kuid on muu EMP riigi resident, osutus riikide kaupa

 

 

Ei ole peakontori riigi resident, kuid on muu EMP riigi resident

Aruandluse viis

V

Osutab, kas väärtpaber noteeritakse protsendina või üksustena

 

 

Protsent

 

 

Üksus

Nimivaluuta

V

Valuuta, milles ISIN on vääringustatud (juhul kui aruandlus esitatakse protsendina)

Positsioonid

K

Väärtpaberiosalus kokku

 

 

Nimiväärtuses (36). Väärtpaberi osade kogus või agregeeritud nimiväärtus (nimivaluutas või eurodes), juhul kui väärtpaberiga kaubeldakse summades, mitte osades, v.a kogunenud intress

 

Turuväärtuses. Väärtpaberiosalus turul noteeritud hinnas eurodes, sealhulgas kogunenud intress (37)

Vorm

V (38)

Vorm nimiväärtuses positsioonide jaoks

 

 

Nimiväärtus eurodes või muus vääringus

 

Aktsiate/osade kogus

Konfidentsiaalsus

K

Positsioonide konfidentsiaalsuse staatus

 

 

Ei avaldata, lubatud on ainult piiratud või sisekasutus

 

Konfidentsiaalne statistiline teave

 

Ei ole kohaldatav

2.

Põhiviitandmed

Agregeerimise märge

K

Andmete liik

 

 

Agregeeritud andmed (mitte väärtpaberite kaupa)

Instrumendi liigitus

K

Väärtpaberi liigitus vastavalt ESA 2010-le ja määrusele (EL) nr 1011/2012 (EKP/2012/24)

 

 

Lühiajalised võlaväärtpaberid

 

 

Pikaajalised võlaväärtpaberid

 

 

Noteeritud aktsiad

 

 

Investeerimisfondide aktsiad

Emitendi sektor

K

Emitendi institutsionaalne sektor vastavalt ESA 2010-le ja määrusele (EL) nr 1011/2012 (EKP/2012/24)

Emitendi riik

K

Väärtpaberi emitendi registreerimise riik või asukohariik

 

 

Euroala riik

 

 

Euroalaväline riik

 

 

Mitte-EL riik


(1)  Elektroonilise aruandluse standardid sätestatakse eraldi.

(2)  K: kohustuslik tunnus; V: vabatahtlik tunnus.

(3)  Sektori liikide nummerdus käesolevas suunises vastab ESA 2010 nummerdusele.

(4)  Muud finantsvahendusettevõtted (S.125), finantsvahenduse abiettevõtted (S.126), varasid hoidvad finantsasutused ja laenuandjad (S.127).

(5)  Ainult juhul, kui sektorite S.11, S.13 ja S.15 andmeid ei ole eraldi esitatud.

(6)  Euroalaväliste liikmesriikide esitatud andmed mitteresidendist investorite osaluste kohta.

(7)  Investori riigi residendi määratlemata sektor, st andmeid ei esitata määratlemata riikide määratlemata sektorite kohta. Statistiliselt oluliste väärtuste puhul teavitab RKP SHSDB operaatorit sektori määratlemata jätmise põhjustest.

(8)  Ainult juhul, kui tegemist ei ole andmete otseesitamise ega kontopidaja kaudu esitamisega.

(9)  Ei esitata juhul, kui esitatakse turuväärtus (ja muud muutused mahtudes või tehingutes).

(10)  Kogunenud intressi arvestamine on soovituslik, vastavalt võimalustele.

(11)  Tunnust ei pea esitama, kui RKP sisestab konfidentsiaalse staatuse. Summa võib aruandva RKP vastutusel osutada kahe suurema investori asemel suurimale üksikinvestorile.

(12)  RKPdel soovitatakse esitada nimiväärtus osade kogusena, kui väärtpaberit noteeritakse CSDBs osadena.

(13)  Esitatakse ainult juhul, kui tehinguid ei tuletata SHSDB positsioonidest.

(14)  Esitatakse vaid andmeesitajatelt kogutud tehingute puhul; ei esitata RKP poolt positsioonidest tuletatud tehingute puhul.

(15)  Esitatakse juhul, kui kahe suurema investori vastavad positsioonide, tehingute, muude mahumuutuste näitajad ei ole kättesaadavad/esitatud.

(16)  Kasutatakse juhul, kui RKP tuletab tehingud positsioonidest. Sellisel juhul tuletatakse konfidentsiaalsus SHSDB poolt, st. kui alg- või lõpp-positsioon on konfidentsiaalne, siis käsitletakse tuletatud tehingut konfidentsiaalsena.”;

(17)  Elektroonilise aruandluse standardid sätestatakse eraldi.

(18)  K: kohustuslik tunnus; V: vabatahtlik tunnus.

(19)  Identifikaator määratletakse eraldi.

(20)  RKP-l on andmete esitamiseks neli võimalust: 1) agregeerituna grupi kohta, kaasa arvatud peakontor; 2) agregeerituna üksuste kohta, kes on peakontori riigi residendid, ja agregeerituna üksuste kohta, kes ei ole peakontori riigi eresidendid; 3) agregeerituna üksuste kohta, kes on peakontori riigi residendid, agregeerituna üksuste kohta, kes on muu euroala riigi residendid, agregeerituna üksuste kohta, kes on euroalavälise riigi residendid; 4) üksuste kaupa.

(21)  Andmeid ei esitata, kui esitatakse turuväärtus.

(22)  RKPdel soovitatakse esitada nimiväärtus osade kogusena, kui väärtpaberit noteeritakse CSDBs osadena.

(23)  Kogunenud intressi arvestamine on soovituslik, vastavalt võimalustele.”;

(24)  Elektroonilise aruandluse standardid sätestatakse eraldi.

(25)  K: kohustuslik tunnus; V: vabatahtlik tunnus.

(26)  Ei esitata väärtpaberite agregeeritud andmete puhul.

(27)  RKP peaks iga väärtpaberi jaoks mitme aasta jooksul eelistatavalt kasutama sama identifitseerimisnumbrit. Lisaks peaks iga väärtpaberi identifitseerimisnumber osutama vaid ühele väärtpaberile. RKP teavitab SHSDB operaatoreid, kui see ei osutu võimalikuks. CUSIP ja SEDOL koode võib käsitleda RKP siseste numbritena.

(28)  RKP peab metaandmetes täpsustama kasutatava identifitseerimisnumbri liigi.

(29)  Neid väärtpabereid andmete agregeerimisel ei arvestata.

(30)  Positsioonide turuväärtuse arvutamiseks positsioonide nimiväärtuse põhjal.”;

(31)  Elektroonilise aruandluse standardid sätestatakse eraldi.

(32)  K: kohustuslik tunnus; V: vabatahtlik tunnus.

(33)  Elektroonilise aruandluse standardid sätestatakse eraldi.

(34)  K: kohustuslik tunnus; V: vabatahtlik tunnus.

(35)  Ainult juhul, kui tegemist ei ole andmete otseesitamise ega kontohalduri kaudu esitamisega.

(36)  Andmeid ei esitata, kui esitatakse turuväärtus.

(37)  Kogunenud intressi arvestamine on soovituslik, vastavalt võimalustele.

(38)  Ei esitata juhul, kui esitatakse turuväärtus (ja muud muutused mahtudes või tehingutes).”