ISSN 1977-0650 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 154 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
58. köide |
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
II Muud kui seadusandlikud aktid
MÄÄRUSED
19.6.2015 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 154/1 |
KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2015/942,
4. märts 2015,
millega muudetakse määrust (EL) nr 529/2014, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 575/2013 seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, mille kohaselt hinnatakse tururiski omavahendite nõuete arvutamiseks kasutatavate sisemeetodite laienduste ja muudatuste olulisust
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. juuni 2013. aasta määrust (EL) nr 575/2013 krediidiasutuste ja investeerimisühingute suhtes kohaldatavate usaldatavusnõuete kohta ja määruse (EL) nr 648/2012 muutmise kohta, (1) eriti selle artikli 363 lõike 4 kolmandat lõiku,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni delegeeritud määruses (EL) nr 529/2014 (2) on sätestatud kriteeriumid, mille alusel hinnatakse selliste sisereitingute meetodite ja täiustatud mõõtmismudelil põhinevate meetodite laienduste ja muudatuste olulisust, mida kasutatakse omavahendite nõuete arvutamiseks krediidi- ja operatsiooniriski puhul. Käesolevas määruses tuleks sätestada tingimused, mille kohaselt hinnatakse selliste sisemudelitel põhinevate meetodite laienduste ja muudatuste olulisust, mida kasutatakse omavahendite nõuete arvutamiseks tururiski puhul. Võttes arvesse, et kõik asjaomased järelevalveküsimused ja -menetlused on igat liiki sisemeetodite puhul sarnased (st seotud krediidi-, operatsiooni- või tururiskiga), on oluline tagada kooskõla kõigi sisemeetodite laiendusi ja muudatusi reguleerivate sätete vahel ning võimaldada isikutele, kelle suhtes kõnealuste sätete kohaseid kohustusi kohaldatakse, sätetest tervikülevaade ja koordineeritud juurdepääs neile. Seepärast tuleb sätestada kõik määrusega (EL) nr 575/2013 ette nähtud regulatiivsed tehnilised standardid sisemudelite laienduste ja muudatuste kohta ühes õigusaktis. |
(2) |
Määrusega (EL) nr 575/2013 ei ole ette nähtud, kas sisemudelitel põhinevate meetodite laiendustest ja muudatustest, mille suhtes kohaldatakse teatamise korda, tuleks teatada enne või pärast nende rakendamist; samuti ei ole seda ette nähtud sisereitingute meetodite ja täiustatud mõõtmismudelil põhinevate meetodite puhul. Pädevad asutused ei pea vähem olulistest laiendustest ja muudatustest ette teadma ning krediidiasutuste ja investeerimisühingute jaoks oleks tõhusam ja hõlpsam sellised vähem olulised muudatused koondada ja teavitada neist pädevaid asutusi korrapäraste ajavahemike järel, mis aitab vähendada ka pädevate asutuste järelevalvekoormust. Muudest laiendustest ja muudatustest, mille suhtes kohaldatakse teatamise korda, tuleks teatada enne nende rakendamist, et pädevad asutused saaksid hinnata käesoleva määruse nõuetekohast kohaldamist. Seepärast tuleks samasugust laienduste ja muudatuste eristamist sõltuvalt teatamise korrast, nagu on ette nähtud delegeeritud määrusega (EL) nr 529/2014 sisereitingute meetodite ja täiustatud mõõtmismudelil põhinevate meetodite puhul, kohaldada ka sisemudelitel põhineva meetodi laienduste ja muudatuste suhtes, millest tuleb teatada, ning seega tuleks ka need täiendavalt liigitada laiendusteks ja muudatusteks, millest tuleb teatada enne rakendamist, ning laiendusteks ja muudatusteks, millest ei pea teatama enne rakendamist. |
(3) |
Sisemudelitel põhinevad meetodid hõlmavad kõiki sisemudeleid, mille suhtes kohaldatakse määruse (EL) nr 575/2013 III osa IV jaotise 5. peatükki ja mille kasutamiseks omavahendite nõuete arvutamise eesmärgil on pädevad asutused andnud loa. |
(4) |
Sisemudelitel põhinevate meetodite laienduste või muudatuste olulisus sõltub kavandatud laienduse või muudatuse laadist ja liigist (mis peaks kajastuma kvalitatiivsetes kriteeriumides) ning sellest, kuidas need võivad muuta omavahendite nõudeid (mis peaks kajastuma kvantitatiivsetes kriteeriumides). Teatavatel muudatustel, nagu organisatsioonilised muudatused, sisemiste protsesside muudatused või riskijuhtimisprotsessi muudatused, ei pruugi olla otsest kvantitatiivset mõju. Selliste muudatuste olulisuse hindamisel tuleks kasutada üksnes kvalitatiivseid kriteeriume. |
(5) |
Kvantitatiivsed künnised peaksid võtma arvesse sisemudelitel põhinevate meetodite laienduste ja muudatuste üldist mõju riski väärtustele, mis on arvutatud laienduse või muudatuse mõjutatud mis tahes sisemudeli kohaselt, samuti nõutavatele omavahenditele sisemeetodite ja standardmeetodite põhjal, et kajastada seda, mil määral kasutatakse sisemeetodeid tururiski üldiste omavahendite nõuete arvutamisel. Selleks et vähendada krediidiasutuste ja investeerimisühingute koormust, on kõnealuste kvantitatiivsete künniste arvutamisel asjakohane mitte võtta iga nõutava riski väärtuse arvutamisel 15-tööpäevase vaatlusperioodi puhul arvesse sisemudelitel põhineva meetodi asjaomaste riski väärtuste eelneva 60 tööpäeva keskmist näitajat, vaid kõige hilisemat riski väärtust. |
(6) |
Pädevad asutused võivad Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2013/36/EL (3) artikli 101 kohase sisemeetodite kasutamise lubade pideva läbivaatamise raames igal ajal võtta asjakohaseid järelevalvemeetmeid seoses sisemeetodite laienduste ja muudatustega, millest on teatatud. See õigus on antud tagamaks, et määruse (EL) nr 575/2013 III osa II jaotise 3. peatüki 6. jao või III osa III jaotise 4. peatüki või III osa IV jaotise 5. peatüki nõuded on kogu aeg täidetud. Lisaks tuleks ette näha sisemeetodite laienduste ja muudatuste uute heakskiitmiste ja teatamiste käivitavad asjaolud. Eeskirjad, millega nähakse ette käivitavad asjaolud, ei tohiks mõjutada määruse (EL) nr 575/2013 artikli 20 lõike 8 kohaseid järelevalvelisi sisemeetodite läbivaatamise meetodeid ega haldusmenetlusi. |
(7) |
Pädevate asutuste luba seondub meetodite, protsesside, kontrollimeetmete, andmete kogumise ja meetodite IT-süsteemidega ning seepärast ei tuleks käesoleva määrusega hõlmata mudeli pidevat kohandamist kasutatavatele arvutusandmetele, vigade parandamist või väiksemate kohanduste tegemist, mida on vaja sisemeetodite igapäevaseks hoolduseks, mida tehakse juba heakskiidetud meetodite, protsesside, kontrollimeetmete, andmete kogumise ja IT-süsteemide raames. |
(8) |
Seepärast tuleks delegeeritud määrust (EL) nr 529/2014 vastavalt muuta. |
(9) |
Käesolev määrus põhineb Euroopa Pangandusjärelevalve poolt komisjonile esitatud regulatiivsete tehniliste standardite eelnõul. |
(10) |
Euroopa Pangandusjärelevalve on läbi viinud avatud avaliku konsultatsiooni käesoleva määruse aluseks oleva regulatiivsete tehniliste standardite eelnõu kohta, analüüsinud võimalikku asjaomast kulu ja kasu ning küsinud arvamust Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1093/2010 (4) artikli 37 kohaselt loodud pangandussektori sidusrühmade kogult, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Delegeeritud määruse (EL) nr 529/2014 muutmine
Delegeeritud määrust (EL) nr 529/2014 muudetakse järgmiselt.
1) |
Artikkel 1 asendatakse järgmisega: „Artikkel 1 Reguleerimisese Käesolevas määruses sätestatakse tingimused, mille alusel hinnatakse määruse (EL) nr 575/2013 kohaselt lubatud sisereitingute meetodi, täiustatud mõõtmismudelil põhineva meetodi ja sisemudelitel põhineva meetodi laienduste ja muudatuste olulisust, sealhulgas sellistest muudatustest ja laiendustest teatamise kord.” |
2) |
Artikli 2 lõige 1 asendatakse järgmisega: „1. Omakapitali investeeringute suhtes kohaldatava reitingusüsteemi või sisemudelitel põhineva meetodi kohaldamisala või omakapitali investeeringute suhtes kohaldatava reitingusüsteemi või sisemudelitel põhineva meetodi muudatuste olulisus sisereitingute meetodi puhul („sisereitingute meetodi muudatused”) või laienduste ja muudatuste olulisus täiustatud mõõtmismudelil põhineva meetodi puhul („täiustatud mõõtmismudelil põhineva meetodi laiendused ja muudatused”) või laienduste ja muudatuste olulisus sisemudelitel põhineva meetodi puhul („sisemudelitel põhineva meetodi laiendused ja muudatused”) liigitatakse ühte järgmistest kategooriatest:
|
3) |
Artiklit 3 muudetakse järgmiselt:
|
4) |
Lisatakse artiklid 7a ja 7b: „Artikkel 7a Sisemudelitel põhineva meetodi olulised laiendused ja muudatused 1. Sisemudelitel põhineva meetodi laiendusi ja muudatusi peetakse oluliseks, kui need vastavad mis tahes järgmisele tingimusele:
2. Lõike 1 punkti c alapunkti i kohaldamisel ja vastavalt artikli 3 lõikele 2 hinnatakse mis tahes laienduse või muudatuse mõju sellise suhtarvu kõrgeima absoluutväärtusena käesoleva artikli lõikes 4 osutatud ajavahemikul, mis arvutatakse järgmiselt:
3. Lõike 1 punkti c alapunkti ii kohaldamisel ja vastavalt artikli 3 lõikele 2 hinnatakse mis tahes laienduse või muudatuse mõju sellise suhtarvu kõrgeima absoluutväärtusena käesoleva artikli lõikes 4 osutatud ajavahemikul, mis arvutatakse järgmiselt:
4. Lõike 1 punkti c alapunktide i ja ii kohaldamisel arvutatakse lõigetes 2 ja 3 osutatud suhtarvud ajavahemiku kohta, mis on järgmistes punktides a ja b osutatutest lühim:
Artikkel 7b Sisemudelitel põhineva meetodi laiendused ja muudatused, mida ei peeta oluliseks Sisemudelitel põhineva meetodi laiendustest ja muudatustest, mis ei ole olulised, kuid millest tuleb määruse (EL) nr 575/2013 artikli 363 lõike 3 teise lõigu kohaselt teatada pädevatele asutustele, teatatakse järgmiselt:
|
5) |
Artikli 8 lõige 1 asendatakse järgmisega: „1. Sisereitingute meetodi, täiustatud mõõtmismudelil põhineva meetodi ja sisemudelitel põhineva meetodi laienduste ja muudatuste puhul, milleks on liigituse kohaselt vaja pädeva asutuse luba, esitavad krediidiasutused ja investeerimisühingud koos taotlusega järgmise teabe:
|
6) |
Määrusele (EL) nr 529/2014 lisatakse käesoleva määruse lisas sätestatud III lisa. |
Artikkel 2
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 4. märts 2015
Komisjoni nimel
president
Jean-Claude JUNCKER
(1) ELT L 176, 27.6.2013, lk 1.
(2) Komisjoni delegeeritud määrus (EL) nr 529/2014, 12. märts 2014, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 575/2013 seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, mille kohaselt hinnatakse sisereitingute meetodi ja täiustatud mõõtmismudelil põhineva meetodi laienduste ja muudatuste olulisust (ELT L 148, 20.5.2014, lk 36).
(3) Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2013/36/EL, 26. juuni 2013, mis käsitleb krediidiasutuste tegevuse alustamise tingimusi ning krediidiasutuste ja investeerimisühingute usaldatavusnõuete täitmise järelevalvet, millega muudetakse direktiivi 2002/87/EÜ ning millega tunnistatakse kehtetuks direktiivid 2006/48/EÜ ja 2006/49/EÜ (ELT L 176, 27.6.2013, lk 338).
(4) Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) nr 1093/2010, 24. november 2010, millega asutatakse Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Pangandusjärelevalve), muudetakse otsust nr 716/2009/EÜ ning tunnistatakse kehtetuks komisjoni otsus 2009/78/EÜ (ELT L 331, 15.12.2010, lk 12).
LISA
„III LISA
Sisemudelitel põhineva meetodi laiendused ja muudatused
I OSA
SISEMUDELITEL PÕHINEVA MEETODI LAIENDUSED
1. jagu
Pädevate asutuste heakskiitu vajavad laiendused („olulised”)
1. |
Tururiski mudeli laiendamine muus jurisdiktsioonis olevale täiendavale asukohale, sealhulgas tururiski mudeli laiendamine sellise kauplemisüksuse positsioonidele, mis asub muus ajavööndis või mille puhul kasutatakse muud front-office'it või muid IT-süsteeme. |
2. |
Selliste tooteklasside integreerimine sidemudelitel põhineva meetodi kohaldamisalasse, mille puhul määruse (EL) nr 575/2013 artikli 364 lõike 1 punkti a alapunkti i kohaselt arvutatud VaR meetodiga saadud riskihinnangu väärtus on suurem kui 5 % sellise kogu portfelli määruse (EL) nr 575/2013 artikli 364 lõike 1 punkti a alapunkti i kohaselt arvutatud VaR meetodiga saadud riskihinnangu väärtusest, mis kuulub kõnealuse sidemudelitel põhineva meetodi kohaldamisalasse enne integreerimist. |
3. |
Mis tahes laienduse tühistamine, nt juhul kui krediidiasutus või investeerimisühing soovib kohaldada standardmeetodit riskikategooriate suhtes, mille puhul on talle antud luba tururiski sisemudeli kasutamiseks. |
2. jagu
Laiendused, millest tuleb pädevatele asutustele eelnevalt teatada
Selliste tooteklasside (nt väärtuskõveral põhinevad (path-dependent) tooted, mitme alusvaraga positsioonid) kaasamine sidemudelitel põhineva meetodi kohaldamisalasse, mille puhul tuleb kasutada muid riskimodelleerimistehnikaid, kui need, mida hõlmab kõnealuse sidemudelitel põhineva meetodi kasutamiseks antud luba, vastavalt määruse (EL) nr 575/2013 artiklile 367.
II OSA
SISEMUDELITEL PÕHINEVA MEETODI MUUDATUSED
1. jagu
Pädevate asutuste heakskiitu vajavad muudatused („olulised”)
1. |
Varasemate perioodide andmetel põhineva simulatsiooni, parameetrilise või Monte Carlo VaR riskiväärtuse vahelised muudatused. |
2. |
Agregeerimiskorra muudatused, nt kui riskiväärtuste lihtsummeerimine asendatakse integreeritud modelleerimisega. |
2. jagu
Muudatused, millest tuleb pädevatele asutustele eelnevalt teatada
1. |
Määruse (EL) nr 575/2013 artiklite 365, 374 või 377 kohaste statistiliste meetodite põhinäitajate muudatused, sealhulgas (kuid mitte ainult) järgmised muudatused:
|
2. |
Määruse (EL) nr 575/2013 artikli 365 lõike 1 punkti d kohase varasema vaatlusperioodi tegeliku pikkuse muudatused, sealhulgas aegridade kaalutud andmete muutus. |
3. |
Sellise meetodi muudatused, mille kohaselt määratakse kindlaks stressiperiood, et arvutada stressiolukorra VaR riskiväärtus vastavalt määruse (EL) nr 575/2013 artikli 365 lõikele 2. |
4. |
Selliste tururiski tegurite määratluse muudatused, mida kohaldatakse VaR riskiväärtuse sisemudeli puhul, sealhulgas üleminek üleöö intressi vahetustehingute diskonteerimisraamistikule ning liikumine nullkupongimäärade, nominaalmäärade või vahetustehingute määrade vahel. |
5. |
Muudatused selles, kuidas tururiskitegurite muutusi võetakse arvesse portfelli väärtuse muutustes, nt instrumendi sellise hindamismudeli muudatused, mida kasutatakse selleks, et arvutada tundlikkus riskitegurite suhtes või hinnata ümber positsioonid riskiväärtuste arvutamisel, muudatused seoses üleminekuga analüütiliselt hindamismudelilt simulatsioonipõhisele hindamismudelile, muudatused Taylor-lähenduse ja täieliku ümberhindamise vahel või kohaldatavate tundlikkusnäitajate muudatused, vastavalt määruse (EL) nr 575/2013 artiklile 367. |
6. |
Asendajate määratlemise metoodika muudatused. |
7. |
Selliste reitingute tähtsusjärjekorra muudatused, mida kasutatakse täiendavate riskide omavahendite nõude puhul üksikute positsioonide reitingu kindlaksmääramiseks. |
8. |
Sellise metoodika muudatused, mis on seotud makseviivitusest tingitud kahjumääraga või likviidsusperioodidega täiendavate riskide omavahendite nõude puhul või korrelatsioonil põhineva kauplemise mudelite puhul vastavalt määruse (EL) nr 575/2013 IV jaotise 5. peatüki 4. või 5. jaole. |
9. |
Sellise metoodika muudatused, mida kasutatakse riskipositsioonide konkreetsetesse riskipositsiooni klassidesse määramiseks täiendavate riskide omavahendite nõude puhul või korrelatsioonil põhineva kauplemise mudelite puhul vastavalt määruse (EL) nr 575/2013 IV jaotise 5. peatüki 4. või 5. jaole. |
10. |
Selliste meetodite muudatused, mida kasutatakse riskipositsioonide või varade korrelatsiooni hindamiseks täiendavate riskide omavahendite nõude puhul või korrelatsioonil põhineva kauplemise mudelite puhul vastavalt määruse (EL) nr 575/2013 IV jaotise 5. peatüki 4. või 5. jaole. |
11. |
Sellise metoodika muudatused, mida kasutatakse tegeliku või hüpoteetilise kasumi ja kahjumi arvutamiseks järeltestimise eesmärgil vastavalt määruse (EL) nr 575/2013 artikli 366 lõikele 3 ja artikli 369 lõikele 2. |
12. |
Määruse (EL) nr 575/2013 artikli 369 kohase sisemise valideerimise metoodika muudatused. |
13. |
Määruse (EL) nr 575/2013 artikli 368 lõike 1 kohaste peamiste riskijuhtimisprotsesside või riskikontrollifunktsioonide struktuurilised, organisatsioonilised või operatsioonilised muudatused, sealhulgas mis tahes järgmine:
|
14. |
IT-keskkonna muudatused, sealhulgas mis tahes järgmine:
|
19.6.2015 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 154/8 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2015/943,
18. juuni 2015,
kiireloomuliste meetmete kohta, millega peatatakse kuivatatud ubade import Nigeeriast, ja määruse (EÜ) nr 669/2009 I lisa muutmise kohta
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 28. jaanuari 2002. aasta määrust (EÜ) nr 178/2002, millega sätestatakse toidualaste õigusnormide üldised põhimõtted ja nõuded, asutatakse Euroopa Toiduohutusamet ja kehtestatakse toidu ohutusega seotud menetlused, (1) eriti selle artikli 53 lõiget 1,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määrust (EÜ) nr 882/2004 ametlike kontrollide kohta, mida tehakse sööda- ja toidualaste õigusnormide ning loomatervishoidu ja loomade heaolu käsitlevate eeskirjade täitmise kontrollimise tagamiseks, (2) eriti selle artikli 15 lõiget 5,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruses (EÜ) nr 178/2002 on sätestatud üldpõhimõtted, milles käsitletakse toitu üldiselt ning eelkõige toidu ohutust liidu ja liikmesriikide tasandil. Määrusega on sätestatud kiireloomulised meetmed, mida komisjon võtab juhul, kui on tõendeid, et mõnest kolmandast riigist imporditud toit võib tõsiselt ohustada inimeste tervist. |
(2) |
Komisjoni määrusega (EÜ) nr 669/2009 (3) on ette nähtud, et osutatud määruse I lisas loetletud mitteloomse sööda ja toidu puhul rakendatakse kõrgendatud rangusastmega ametlikku kontrollimist. Nigeeriast pärit kuivatatud ubade puhul on pestitsiidide jääkide esinemise kõrgendatud rangusastmega kontrollimine ette nähtud alates 1. juulist 2013. |
(3) |
Määruse (EÜ) nr 669/2009 kohaselt liikmesriikide poolt Nigeeriast pärit kuivatatud ubadele tehtud ametlike kontrollide tulemused on näidanud, et toidualastes õigusnormides pestitsiidi jääkidega seonduvalt kehtestatud nõuete rikkumist esineb pidevalt. Liidu piiridel enam kui aasta jooksul ja tavapärasest sagedamini toimunud kontrollimisel täheldati, et olukord ei ole paranenud. |
(4) |
2013. aasta jaanuarist alates on toidu- ja söödaalase kiirhoiatussüsteemi kaudu esitatud Nigeeriast pärit kuivatatud ubade kohta üle 50 teate ja peaaegu kõigis neis on teatatud, et ubades esineb keelatud toimeainet diklorofossi määral, mis ületab Euroopa Toiduohutusameti esialgselt kehtestatud akuutse standarddoosi suurel määral. |
(5) |
Kontrollimise tulemused tõendavad, et kõnealuse toidu impordiga ohustatakse tõsiselt inimeste tervist ja et riski ei saa rahuldavalt ohjata üksnes asjaomaste liikmesriikide võetavate meetmete abil. Seega on asjakohane peatada Nigeeriast pärit kuivatatud ubade liitu importimine seniks, kuni Nigeeria ametiasutused suudavad esitada piisava tagatise selle kohta, et neil on olemas nõuetekohane ametliku kontrollimise süsteem tagamaks, et asjaomased tooted vastavad toidualaste õigusnormide nõuetele. |
(6) |
Kuna import peatatakse, ei tuleks enam nõuda Nigeeriast pärit kuivatatud ubade impordi kõrgendatud rangusastmega ametlikku kontrollimist. Seepärast on vaja määrust (EÜ) nr 669/2009 vastavalt muuta. |
(7) |
Et Nigeeria pädevatel asutustel oleks aega esitada tagasisidet ja kaaluda sobivate riskiohjamismeetmete võtmist, tuleks kuivatatud ubade liitu importimine peatada kuni 30. juunini 2016. |
(8) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesolevat määrust kohaldatakse kõigi CN-koodi 0713 39 00 alla kuuluvate Nigeeriast pärit kuivatatud ubade suhtes.
Artikkel 2
Artiklis 1 nimetatud toiduainet on keelatud liitu importida.
Artikkel 3
Kõik käesoleva määruse kohaldamisega seotud kulud kannab kaubasaaja või tema agent.
Artikkel 4
Määruse (EÜ) nr 669/2009 I lisast jäetakse välja järgmine kanne:
„Kuivatatud oad (toit) |
0713 39 00 |
|
Nigeeria (NG) |
Pestitsiidide jäägid (2) |
50” |
Artikkel 5
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Määrust kohaldatakse kuni 30. juunini 2016.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 18. juuni 2015
Komisjoni nimel
president
Jean-Claude JUNCKER
(2) ELT L 165, 30.4.2004, lk 1.
(3) Komisjoni määrus (EÜ) nr 669/2009, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 882/2004 seoses mitteloomse sööda ja toidu kõrgendatud rangusastmega ametliku kontrollimisega impordil ja muudetakse otsust 2006/504/EÜ (ELT L 194, 25.7.2009, lk 11).
19.6.2015 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 154/10 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2015/944,
18. juuni 2015,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1308/2013, millega kehtestatakse põllumajandustoodete ühine turukorraldus ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja (EÜ) nr 1234/2007 (1),
võttes arvesse komisjoni 7. juuni 2011. aasta rakendusmäärust (EL) nr 543/2011, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögiviljasektori ning töödeldud puu- ja köögivilja sektoriga (2), eriti selle artikli 136 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Rakendusmääruses (EL) nr 543/2011 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XVI lisa A osas sätestatud toodete ja ajavahemike kohta kindlad impordiväärtused. |
(2) |
Iga turustuspäeva kindel impordiväärtus on arvutatud rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikli 136 lõike 1 kohaselt, võttes arvesse päevaandmete erinevust. Seetõttu peaks käesolev määrus jõustuma selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise kuupäeval, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikliga 136 ette nähtud kindlad impordiväärtused.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 18. juuni 2015
Komisjoni nimel
presidendi eest
põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektor
Jerzy PLEWA
(1) ELT L 347, 20.12.2013, lk 671.
(2) ELT L 157, 15.6.2011, lk 1.
LISA
Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
(eurot 100 kg kohta) |
||
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
0702 00 00 |
MA |
145,0 |
MK |
69,6 |
|
TR |
68,7 |
|
ZZ |
94,4 |
|
0707 00 05 |
AL |
13,4 |
MK |
36,2 |
|
TR |
121,6 |
|
ZZ |
57,1 |
|
0709 93 10 |
TR |
116,3 |
ZZ |
116,3 |
|
0805 50 10 |
AR |
141,4 |
BO |
147,7 |
|
BR |
107,1 |
|
ZA |
147,0 |
|
ZZ |
135,8 |
|
0808 10 80 |
AR |
157,4 |
BR |
102,9 |
|
CL |
151,3 |
|
NZ |
138,6 |
|
US |
180,2 |
|
ZA |
129,4 |
|
ZZ |
143,3 |
|
0809 10 00 |
TR |
248,6 |
ZZ |
248,6 |
|
0809 29 00 |
TR |
344,6 |
ZZ |
344,6 |
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni 27. novembri 2012. aasta määruses (EL) nr 1106/2012, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 471/2009 (mis käsitleb ühenduse statistikat väliskaubanduse kohta kolmandate riikidega) seoses riikide ja territooriumide nomenklatuuri ajakohastamisega (ELT L 328, 28.11.2012, lk 7). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.
OTSUSED
19.6.2015 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 154/12 |
NÕUKOGU OTSUS (EL) 2015/945,
15. juuni 2015,
Regioonide Komitee Saksamaa asendusliikme ametisse nimetamise kohta
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 305,
võttes arvesse Saksamaa valitsuse ettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu võttis 26. jaanuaril ja 5. veebruaril 2015 vastu otsused (EL) 2015/116 (1) ja (EL) 2015/190 (2) Regioonide Komitee liikmete ja asendusliikmete ametisse nimetamise kohta ajavahemikuks 26. jaanuarist 2015 kuni 25. jaanuarini 2020. |
(2) |
Regioonide Komitees on vabanenud üks asendusliikme koht seoses Helma OROSZI ametiaja lõppemisega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Regioonide Komitee asendusliikmeks nimetatakse järelejäänud ametiajaks kuni 25. jaanuarini 2020:
— |
Marcel PHILIPP, Oberbürgermeister der Stadt Aachen. |
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.
Luxembourg, 15. juuni 2015
Nõukogu nimel
eesistuja
K. GERHARDS
(1) ELT L 20, 27.1.2015, lk 42.
(2) ELT L 31, 7.2.2015, lk 25.
19.6.2015 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 154/13 |
NÕUKOGU OTSUS (EL) 2015/946,
15. juuni 2015,
Regioonide Komitee Saksamaa asendusliikme ametisse nimetamise kohta
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 305,
võttes arvesse Saksamaa valitsuse ettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu võttis 26. jaanuaril ja 5. veebruaril 2015 vastu otsused (EL) 2015/116 (1) ja (EL) 2015/190 (2) Regioonide Komitee liikmete ja asendusliikmete ametisse nimetamise kohta ajavahemikuks 26. jaanuarist 2015 kuni 25. jaanuarini 2020. |
(2) |
Regioonide Komitees vabaneb asendusliikme koht seoses Clemens LINDEMANNI ametiaja lõppemisega 30. juunil 2015, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Regioonide Komitee asendusliikmeks nimetatakse järelejäänud ametiajaks kuni 25. jaanuarini 2020:
— |
Bernd LANGE, Landrat des Landkreises Görlitz. |
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.
Otsust kohaldatakse alates 1. juulist 2015.
Luxembourg, 15. juuni 2015
Nõukogu nimel
eesistuja
K. GERHARDS
(1) ELT L 20, 27.1.2015, lk 42.
(2) ELT L 31, 7.2.2015, lk 25.
19.6.2015 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 154/14 |
NÕUKOGU OTSUS (EL) 2015/947,
15. juuni 2015,
Regioonide Komitee kahe Portugali liikme ja ühe Portugali asendusliikme ametisse nimetamise kohta
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 305,
võttes arvesse Portugali valitsuse ettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu võttis 26. jaanuaril ja 5. veebruaril 2015 vastu otsused (EL) 2015/116 (1) ja (EL) 2015/190 (2) Regioonide Komitee liikmete ja asendusliikmete ametisse nimetamise kohta ajavahemikuks 26. jaanuarist 2015 kuni 25. jaanuarini 2020. |
(2) |
Regioonide Komitees on vabanenud kaks liikmekohta seoses João CARDOSO GONÇALVES JARDIMI ja António Luís DOS SANTOS DA COSTA ametiaja lõppemisega. |
(3) |
Seoses João CUNHA E SILVA ametiaja lõppemisega on vabanenud üks asendusliikme koht, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Regioonide Komiteesse nimetatakse järelejäänud ametiajaks kuni 25. jaanuarini 2020 ametisse järgmised isikud:
a) |
liikmetena:
ning |
b) |
asendusliikmena:
|
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.
Luxembourg, 15. juuni 2015
Nõukogu nimel
eesistuja
K. GERHARDS
(1) ELT L 20, 27.1.2015, lk 42.
(2) ELT L 31, 7.2.2015, lk 25.
SUUNISED
19.6.2015 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 154/15 |
EUROOPA KESKPANGA SUUNIS (EL) 2015/948,
16. aprill 2015,
millega muudetakse suunist EKP/2013/7 väärtpaberiosaluste statistika kohta (EKP/2015/19)
EUROOPA KESKPANGA NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Keskpankade Süsteemi ja Euroopa Keskpanga põhikirja, eelkõige selle artikleid 5.1, 12.1 ja 14.3,
võttes arvesse nõukogu 23. novembri 1998. aasta määrust (EÜ) nr 2533/98 statistilise teabe kogumise kohta Euroopa Keskpanga poolt (1),
võttes arvesse Euroopa Keskpanga 17. oktoobri 2012. aasta määrust (EL) nr 1011/2012 väärtpaberiosaluste statistika kohta (EKP/2012/24) (2),
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määrust (EL) nr 1011/2012 (EKP/2012/24) muudeti andmete hõlmamiseks, mida esitavad kindlustusseltsid otse, võttes arvesse statistilise teabe otsearuandlust kindlustusseltside poolt Euroopa Keskpanga määruse (EL) nr 1374/2014 (EKP/2014/50) (3) alusel, samuti andmete tihedat seost andmetega, mida koguvad riiklikud pädevad asutused järelevalve eesmärkidel raamistiku alusel, mis kehtestati Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2009/138/EÜ (4). Suunist EKP/2013/7 (5) tuleb samuti muuta, kuna see määratleb menetluse, mis on vajalik riikide keskpankade (RKP) aruandluseks Euroopa Keskpangale (EKP). |
(2) |
Seetõttu tuleb suunist EKP/2013/7 muuta, |
ON VÕTNUD VASTU KÄESOLEVA SUUNISE:
Artikkel 1
Muudatused
Suunist EKP/2013/7 muudetakse järgmiselt.
1) |
Artikli 3 lõige 1 asendatakse järgmisega: „1. RKP kogub ja esitab EKP-le ISIN koodidega väärtpaberiosaluste statistika väärtpaberite kaupa vastavalt I lisa 1. osa (tabelid 1 kuni 3) ja 2. osa (tabelid 1 kuni 3) aruandlusvormidele ning kooskõlas eraldi sätestatud elektroonilise aruandluse standarditega järgmistele instrumentidele: lühiajalised võlaväärtpaberid (F.31); pikaajalised võlaväärtpaberid (F.32); noteeritud aktsiad (F.511) ning investeerimisfondide aktsiad ja osakud (F.52). RKP aruandluskohustus hõlmab ka andmeid kvartali lõpu positsioonide kohta ning i) andmeid vaatluskvartali finantstehingute kohta kvartali lõpu seisuga või ii) kuu või kvartali lõpu andmeid, mis on vajalikud finantstehingute tuletamiseks vastavalt lõikele 2. RKPd esitavad ka aastalõpupositsioonid kooskõlas määruse (EL) nr 1011/2012 (EKP/2012/24) artikli 3 lõikega 2b aruandlusvormil käesoleva suunise I lisa 3. osas (tabelid 1 ja 2). Tegelike andmeesitajate poolt RKPdele määruse (EL) nr 1011/2012 (EKP/2012/24) I lisa 1. osa kohaselt esitatud finantstehingud või andmed, mis on vajalikud finantstehingute tuletamiseks, arvutatakse vastavalt määruse (EL) nr 1011/2012 (EKP/2012/24) II lisa 3. osale.” |
2) |
Artikli 3 lõikesse 2 lisatakse järgmine punkt c:
|
3) |
Artikli 4 lõige 1 asendatakse järgmisega: „1. RKPd võivad otsustada, kas esitada EKP-le statistilist teavet määrusega (EL) nr 1011/2012 (EKP/2012/24) hõlmatud rahaloomeasutuste, investeerimisfondide, väärtpaberistamise tehingutesse kaasatud finantsvahendusettevõtete, kindlustusseltside ja aruandva pangandusgrupi peaettevõtjate poolt hoitavate ISIN koodideta väärtpaberite kohta või kontopidajate poolt järgmiste nimel hoitavate ISIN koodideta väärtpaberite kohta: i) määrusega (EL) nr 1011/2012 (EKP/2012/24) hõlmamata residendist investorid, ii) muudes euroala liikmesriikides resideeruvad finantssektorivälised investorid või iii) määruses (EL) nr 1011/2012 (EKP/2012/24) määratletud euroalavälistes liikmesriikides resideeruvad investorid, kelle suhtes ei kohaldata määruse (EL) nr 1011/2012 (EKP/2012/24) erandit aruandluskohustusest.” |
Artikkel 2
Suunise EKP/2013/7 I lisa muutmine
Suunise EKP/2013/7 I lisa muudetakse kooskõlas käesoleva suunise lisaga.
Artikkel 3
Jõustumine ja rakendamine
Käesolev suunis jõustub päeval, mil sellest RKPdele teatatakse. Eurosüsteemi keskpangad peavad käesolevat suunist järgima alates Euroopa Keskpanga määruse (EL) 2015/730 (EKP/2015/18) (6) jõustumise kuupäevast.
Artikkel 4
Adressaadid
Käesolev suunis on adresseeritud kõikidele eurosüsteemi keskpankadele.
Frankfurt Maini ääres, 16. aprill 2015
EKP nõukogu nimel
EKP president
Mario DRAGHI
(1) EÜT L 318, 27.11.1998, lk 8.
(2) ELT L 305, 1.11.2012, lk 6.
(3) Euroopa Keskpanga määrus (EL) nr 1374/2014, 28. november 2014, kindlustusseltside statistikaaruandluse nõuete kohta (EKP/2014/50) (ELT L 366, 20.12.2014, lk 36).
(4) Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2009/138/EÜ, 25. november 2009, kindlustus- ja edasikindlustustegevuse alustamise ja jätkamise kohta (Solventsus II) (ELT L 335, 17.12.2009, lk 1).
(5) Suunis EKP/2013/7, 22. märts 2013, väärtpaberiosaluste statistika kohta (ELT L 125, 7.5.2013, lk 17).
(6) Euroopa Keskpanga määrus (EL) 2015/730, 16. aprill 2015, millega muudetakse määrust (EL) nr 1011/2012 väärtpaberiosaluste statistika kohta (EKP/2012/24) (EKP/2015/18) (ELT L 116, 7.5.2015, lk 5).
LISA
Suunise EKP/2013/7 I lisa muudetakse järgmiselt:
1. |
1. osa tabel 2 asendatakse järgmisega: „Tabel 2 Väärtpaberiosaluste teave
|
2. |
2. osa tabel 2 asendatakse järgmisega: „Tabel 2 Väärtpaberiosaluste teave
|
3. |
2. osa tabel 4 asendatakse järgmisega: „Tabel 4 ISIN koodita väärtpaberiosalused
|
4. |
Lisatakse järgmine 3. osa: „3. OSA Kindlustusseltside väärtpaberiosalused aasta kohta Tabel 1 Üldandmed ja selgitavad märkused
Tabel 2 Andmed väärtpaberiosaluste kohta
|
(1) Elektroonilise aruandluse standardid sätestatakse eraldi.
(2) K: kohustuslik tunnus; V: vabatahtlik tunnus.
(3) Sektori liikide nummerdus käesolevas suunises vastab ESA 2010 nummerdusele.
(4) Muud finantsvahendusettevõtted (S.125), finantsvahenduse abiettevõtted (S.126), varasid hoidvad finantsasutused ja laenuandjad (S.127).
(5) Ainult juhul, kui sektorite S.11, S.13 ja S.15 andmeid ei ole eraldi esitatud.
(6) Euroalaväliste liikmesriikide esitatud andmed mitteresidendist investorite osaluste kohta.
(7) Investori riigi residendi määratlemata sektor, st andmeid ei esitata määratlemata riikide määratlemata sektorite kohta. Statistiliselt oluliste väärtuste puhul teavitab RKP SHSDB operaatorit sektori määratlemata jätmise põhjustest.
(8) Ainult juhul, kui tegemist ei ole andmete otseesitamise ega kontopidaja kaudu esitamisega.
(9) Ei esitata juhul, kui esitatakse turuväärtus (ja muud muutused mahtudes või tehingutes).
(10) Kogunenud intressi arvestamine on soovituslik, vastavalt võimalustele.
(11) Tunnust ei pea esitama, kui RKP sisestab konfidentsiaalse staatuse. Summa võib aruandva RKP vastutusel osutada kahe suurema investori asemel suurimale üksikinvestorile.
(12) RKPdel soovitatakse esitada nimiväärtus osade kogusena, kui väärtpaberit noteeritakse CSDBs osadena.
(13) Esitatakse ainult juhul, kui tehinguid ei tuletata SHSDB positsioonidest.
(14) Esitatakse vaid andmeesitajatelt kogutud tehingute puhul; ei esitata RKP poolt positsioonidest tuletatud tehingute puhul.
(15) Esitatakse juhul, kui kahe suurema investori vastavad positsioonide, tehingute, muude mahumuutuste näitajad ei ole kättesaadavad/esitatud.
(16) Kasutatakse juhul, kui RKP tuletab tehingud positsioonidest. Sellisel juhul tuletatakse konfidentsiaalsus SHSDB poolt, st. kui alg- või lõpp-positsioon on konfidentsiaalne, siis käsitletakse tuletatud tehingut konfidentsiaalsena.”;
(17) Elektroonilise aruandluse standardid sätestatakse eraldi.
(18) K: kohustuslik tunnus; V: vabatahtlik tunnus.
(19) Identifikaator määratletakse eraldi.
(20) RKP-l on andmete esitamiseks neli võimalust: 1) agregeerituna grupi kohta, kaasa arvatud peakontor; 2) agregeerituna üksuste kohta, kes on peakontori riigi residendid, ja agregeerituna üksuste kohta, kes ei ole peakontori riigi eresidendid; 3) agregeerituna üksuste kohta, kes on peakontori riigi residendid, agregeerituna üksuste kohta, kes on muu euroala riigi residendid, agregeerituna üksuste kohta, kes on euroalavälise riigi residendid; 4) üksuste kaupa.
(21) Andmeid ei esitata, kui esitatakse turuväärtus.
(22) RKPdel soovitatakse esitada nimiväärtus osade kogusena, kui väärtpaberit noteeritakse CSDBs osadena.
(23) Kogunenud intressi arvestamine on soovituslik, vastavalt võimalustele.”;
(24) Elektroonilise aruandluse standardid sätestatakse eraldi.
(25) K: kohustuslik tunnus; V: vabatahtlik tunnus.
(26) Ei esitata väärtpaberite agregeeritud andmete puhul.
(27) RKP peaks iga väärtpaberi jaoks mitme aasta jooksul eelistatavalt kasutama sama identifitseerimisnumbrit. Lisaks peaks iga väärtpaberi identifitseerimisnumber osutama vaid ühele väärtpaberile. RKP teavitab SHSDB operaatoreid, kui see ei osutu võimalikuks. CUSIP ja SEDOL koode võib käsitleda RKP siseste numbritena.
(28) RKP peab metaandmetes täpsustama kasutatava identifitseerimisnumbri liigi.
(29) Neid väärtpabereid andmete agregeerimisel ei arvestata.
(30) Positsioonide turuväärtuse arvutamiseks positsioonide nimiväärtuse põhjal.”;
(31) Elektroonilise aruandluse standardid sätestatakse eraldi.
(32) K: kohustuslik tunnus; V: vabatahtlik tunnus.
(33) Elektroonilise aruandluse standardid sätestatakse eraldi.
(34) K: kohustuslik tunnus; V: vabatahtlik tunnus.
(35) Ainult juhul, kui tegemist ei ole andmete otseesitamise ega kontohalduri kaudu esitamisega.
(36) Andmeid ei esitata, kui esitatakse turuväärtus.
(37) Kogunenud intressi arvestamine on soovituslik, vastavalt võimalustele.
(38) Ei esitata juhul, kui esitatakse turuväärtus (ja muud muutused mahtudes või tehingutes).”