ISSN 1977-0650

Euroopa Liidu

Teataja

L 124

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

58. köide
20. mai 2015


Sisukord

 

II   Muud kui seadusandlikud aktid

Lehekülg

 

 

MÄÄRUSED

 

*

Nõukogu rakendusmäärus (EL) 2015/780, 19. mai 2015, millega rakendatakse määrust (EL) nr 36/2012, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses olukorraga Süürias

1

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2015/781, 19. mai 2015, millega avatakse Serbia Vabariigist pärit kalale ja kalandustoodetele liidu tariifikvoodid ja sätestatakse nende haldamine

4

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2015/782, 19. mai 2015, millega muudetakse nõukogu rakendusmäärust (EL) nr 917/2011, millega kehtestatakse Hiina Rahvavabariigist pärit keraamiliste plaatide impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks ja nõutakse lõplikult sisse selle suhtes kehtestatud ajutine tollimaks, sel teel, et lisatakse I lisas esitatud Hiina Rahvavabariigi tootjate loetellu üks äriühing

9

 

 

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2015/783, 19. mai 2015, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

11

 

 

OTSUSED

 

*

Nõukogu rakendusotsus (ÜVJP) 2015/784, 19. mai 2015, millega rakendatakse otsust 2013/255/ÜVJP, mis käsitleb Süüria vastu suunatud piiravaid meetmeid

13

 

 

Parandused

 

*

Poliitika- ja julgeolekukomitee 27. veebruari 2014. aasta otsuse EU Operations Centre/1/2014 (Aafrika Sarvel läbi viidavate ühise julgeoleku- ja kaitsepoliitika missioonide ja operatsioonide jaoks loodud ELi operatsioonide keskuse juhataja ametisse nimetamise kohta) parandus ( ELT L 70, 11.3.2014 )

16

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


II Muud kui seadusandlikud aktid

MÄÄRUSED

20.5.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 124/1


NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2015/780,

19. mai 2015,

millega rakendatakse määrust (EL) nr 36/2012, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses olukorraga Süürias

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 18. jaanuari 2012. aasta määrust (EL) nr 36/2012, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses olukorraga Süürias ja millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EL) nr 442/2011, (1) eriti selle artikli 32 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu võttis 18. jaanuaril 2012 vastu määruse (EL) nr 36/2012.

(2)

Määruse (EL) nr 36/2012 II lisas esitatud teavet nelja isiku ja kahe üksuse kohta tuleks ajakohastada ning ühe üksuse kohta tuleks lisada eraldi kanne.

(3)

Määruse (EL) nr 36/2012 II lisa tuleks seetõttu vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EL) nr 36/2012 II lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 19. mai 2015

Nõukogu nimel

eesistuja

E. RINKĒVIČS


(1)  ELT L 16, 19.1.2012, lk 1.


LISA

Allpool loetletud isikuid ja üksuseid käsitlevad kanded määruse (EL) nr 36/2012 II lisas asendatakse järgmiste kannetega.

A.   Isikud

 

Nimi

Tuvastamisandmed

Põhjendus

Loetellu kandmise kuupäev

182.

Amr Armanazi

(teise nimega Amr Muhammad Najib Al-Armanazi, Amr Najib Armanazi, Amrou Al-Armanazy)

Sünniaeg: 7. veebruar 1944

Süüria teadusuuringute keskuse (SSRC) peadirektor, toetas Süüria armeed sellise varustuse hankimisel, mida kasutatakse meeleavaldajate jälgimiseks ja represseerimiseks. Vastutab ka ebakonventsionaalsete relvade (sh keemiarelvade) ning nende kanderakettide väljatöötamise ja tootmise eest.

Vastutav tsiviilelanikkonna vägivaldse represseerimise eest; toetab režiimi.

23.7.2014

201.

Wael Abdulkarim

(teise nimega Wael Al Karim)

Aadress: Pangates International Corp Ltd, PO Box Sharjah Airport International Free Zone, Araabia Ühendemiraadid

Al Karim for Trade and Industry, PO Box 111, 5797 Damascus, Süüria

Süüria režiimile nafta tarnimisel vahendajana tegutseva, loetellu kantud üksuse Pangates International Corp Ltd tegevdirektor.

Pangatesi tegevdirektorina toetab Wael Abdulkarim Süüria režiimi ja saab sellest kasu. Ta on samuti kõrgel ametikohal loetellu kantud üksuses Al Karim Group, mis on Pangatesi emaettevõtja.

Tulenevalt tema kõrgest ametikohast Pangatesis ja Al Karim Groupis on ta samuti seotud nende loetellu kantud üksustega.

7.3.2015

202.

Ahmad Barqawi

(teise nimega Ahmed Barqawi)

Aadress: Pangates International Corp Ltd, PO Box Sharjah Airport International Free Zone, Araabia Ühendemiraadid

Al Karim for Trade and Industry, PO Box 111, 5797 Damascus, Süüria

Süüria režiimile nafta tarnimisel vahendajana tegutseva Pangates International Corp Ltd peadirektor ning Al Karim Groupi juht. Nõukogu on loetellu kandnud nii Pangates Internationali kui ka Al Karim Groupi.

Pangatesi tegevdirektorina ja selle emaettevõtja Al Karim Groupi juhina toetab Ahmad Barqawi Süüria režiimi ja saab sellest kasu. Tulenevalt tema kõrgest ametikohast Pangatesis ja Al Karim Groupis on ta samuti seotud loetellu kantud üksustega Pangates International ja Al Karim Group.

7.3.2015

205.

Samir Hamsho

(a.k.a. Samer; Sameer; Hmisho; Hamchu; Hamcho; Hamisho; Hmeisho; Hemasho, Hmicho)

Sünniaeg: 1. märts 1972.

Süüria pass nr N008803455

Brasiilia pass nr YA056959

Aadress:

Hamsho Building,

31 Baghdad Street,

Damascus,

Süüria

Aadress:

16 Martello Road,

Poole,

BH13 7DH,

Ühendkuningriik

Aadress:

290, Qura Al Assad,

Damascus,

Süüria

Samir Hamsho on tähtis Süüria ärimees, kes saab režiimist kasu ja toetab seda. Ta on nõukogu poolt loetellu kantud üksuse Hamsho Internationali tütarettevõtja Hamsho Tradingi tütarettevõtjate Al Buroj ja Süüria Steeli/Hmisho Steeli omanik ja esimees.

Tööstusminister määras ta 2014. aasta märtsis Homsi Kaubanduskotta.

Sellest tulenevalt toetab ta Süüria režiimi ja saab kasu enda sidemetest kõnelause režiimiga.

Ta on samuti seotud loetellu kantud üksuste Hamsho Internationali, Süüria Steel SA ja Al Buroj Tradingiga.

7.3.2015

B.   Üksused

 

Nimi

Tuvastamisandmed

Põhjendus

Loetellu kandmise kuupäev

21.

Centre d'études et de recherches syrien (CERS)

(teise nimega Centre d'Etude et de Recherche Scientifique (CERS); Scientific Studies and Research Center (SSRC); Centre de Recherche de Kaboun)

Barzeh Street,

Po Box 4470,

Damascus

Toetab Süüria armeed materjalide hankimisel, mida kasutatakse meeleavaldajate jälgimiseks ja represseerimiseks.

Ebakonventsionaalsete relvade (sh keemiarelvade) ning nende kanderakettide väljatöötamise ja tootmise eest vastutav avalik-õiguslik asutus.

1.12.2011

55.

Tri-Ocean Trading

George Town, Cayman Islands

Elukoht: 35b Corniche El Nile, Cairo, Egiptus

Tri-Ocean Energy, mis on nõukogu poolt loetellu kantud, tütarettevõtja. Toetab Süüria režiimi ja saab sellest kasu, korraldades koos oma emaettevõtjaga Tri-Ocean Energy Süüria režiimile varjatuid tarneid. Tri-Ocean Energy tütarettevõtjana on Tri-Ocean Trading samuti seotud üksusega, mis on loetellu kantud.

23.7.2014

55a.

Tri-Ocean Energy

35b Saray El Maadi Tower, Corniche El Nile, Cairo, Egiptus, Postal Code 11431 P.O.Box 1313 Maadi

Toetab Süüria režiimi ja saab sellest kasu, korraldades Süüria režiimile varjatud naftatarneid.

23.7.2014


20.5.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 124/4


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2015/781,

19. mai 2015,

millega avatakse Serbia Vabariigist pärit kalale ja kalandustoodetele liidu tariifikvoodid ja sätestatakse nende haldamine

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. märtsi 2014. aasta määrust (EL) nr 332/2014 ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Serbia Vabariigi vahelise stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu kohaldamise teatava korra kohta, (1) eriti selle artiklit 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

29. aprillil 2008 kirjutati alla Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning Serbia Vabariigi vahelisele stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingule. Stabiliseerimis- ja assotsieerimisleping jõustus 1. septembril 2013 (2).

(2)

Stabiliseerimis- ja assotsieerimisleping asendas ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja teiselt poolt Serbia Vabariigi vahelise kaubandust ja kaubandusküsimusi käsitleva vahelepingu (edaspidi „vaheleping”), mis jõustus 1. veebruaril 2010 (3) ning millega nähti ette stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu kaubandust ja kaubandusküsimusi käsitlevate sätete jõustumine.

(3)

Stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu IV lisas ja vahelepingu IV lisas käsitletakse ühenduse soodustusi Serbia kalandustoodetele tariifikvootide kujul.

(4)

25. juunil 2014 kirjutati alla stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu protokoll (edaspidi „protokoll”), et võtta arvesse Horvaatia Vabariigi ühinemist Euroopa Liiduga (4). Protokolli allakirjutamine Euroopa Liidu, Euroopa Aatomienergiaühenduse ja liikmesriikide nimel on heaks kiidetud nõukogu otsustega 2014/517/EL (5) ja 2014/518/Euratom (6).

(5)

Protokolliga on ette nähtud suurendada Serbiast pärit karpkala suhtes kehtivaid tariifikvoote 26 tonni piires ning avada uus tariifikvoot HSi rubriiki 1604 kuuluvate toodete impordiks 15 tonni piires aastas. Esimesel kohaldamisaastal arvutatakse tariifikvootide mahtusid proportsionaalselt aastaste põhimahtude põhjal vastavalt sellele, kui pikk aeg on möödunud kalendriaasta algusest kuni protokolli kohaldamise kuupäevani.

(6)

Tariifsete soodustuste saamiseks tuleb tolliasutusele esitada asjakohane päritolutõend, nagu on sätestatud vahelepingus ning stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingus.

(7)

Komisjon peaks tariifikvoote haldama saabumise järjekorras teenindamise põhimõttel vastavalt komisjoni määrusele (EMÜ) nr 2454/93 (7).

(8)

Nõukogu määruse (EMÜ) nr 2658/87 (8) I lisas sätestatud kombineeritud nomenklatuur sisaldab uusi CN-koode, mis erinevad vahelepingus ning stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingus nimetatutest. Seepärast on vaja kõnealused uued CN-koodid esitada käesoleva määruse lisas.

(9)

Selleks et tagada vahelepingu ning stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu alusel antud tariifikvootide tõhus kohaldamine ja haldamine ning tagada õiguskindlus ja võrdne kohtlemine seoses tollimaksude kogumisega, tuleks käesoleva määruse sätteid kohaldada alates vahelepingu jõustumise kuupäevast.

(10)

Protokolli tuleb kohaldada ajutiselt alates selle allakirjutamisele järgneva teise kuu esimesest päevast kuni selle sõlmimiseks vajalike menetluste lõpuleviimiseni. Seepärast peaks karpkalalisi käsitlevate kehtivate tariifikvootide suurendamine ja uue tariifikvoodi kohaldamine HSi rubriiki 1604 kuuluvate toodete impordiks jõustuma alates 1. augustist 2014.

(11)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas tolliseadustiku komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Liidu tariifikvoodid avatakse Serbia Vabariigist pärit kaupadele, mis on loetletud lisas.

Artikkel 2

Serbia Vabariigist pärit kaubad, mis on loetletud lisa A osas ja mis on deklareeritud vabasse ringlusse lubamiseks ajavahemikul 1. veebruarist 2010 kuni 31. detsembrini 2011, vabastatakse lisa A osas sätestatud vastava tariifikvoodi raames liitu importimisel kohaldatavast tollimaksust.

Serbia Vabariigist pärit kaubad, mis on loetletud lisa B osas ja mis on deklareeritud vabasse ringlusse lubamiseks alates 1. jaanuarist 2012, vabastatakse lisa B osas sätestatud vastava tariifikvoodi raames liitu importimisel kohaldatavast tollimaksust.

Artikkel 3

Käesoleva määruse lisas sätestatud tariifikvoote haldab komisjon kooskõlas määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklitega 308a, 308b ja 308c.

Artikkel 4

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Seda kohaldatakse alates 1. veebruarist 2010.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 19. mai 2015

Komisjoni nimel

president

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ELT L 103, 5.4.2014, lk 10.

(2)  Nõukogu ja komisjoni otsus 2013/490/EL, Euratom, 22. juuli 2013, ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Serbia Vabariigi vahelise stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu sõlmimise kohta (ELT L 278, 18.10.2013, lk 14).

(3)  Nõukogu otsus 2010/36/EÜ, 29. aprill 2008, ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja teiselt poolt Serbia Vabariigi vahelise kaubandust ja kaubandusküsimusi käsitleva vahelepingu allkirjastamise ja sõlmimise kohta (ELT L 28, 30.1.2010, lk 1).

(4)  ELT L 233, 6.8.2014, lk 3.

(5)  Nõukogu otsus 2014/517/EL, 14. aprill 2014, ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Serbia Vabariigi vahelise stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu protokolli (et võtta arvesse Horvaatia Vabariigi ühinemist Euroopa Liiduga) Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide nimel allakirjutamise ja ajutise kohaldamise kohta (ELT L 233, 6.8.2014, lk 1).

(6)  Nõukogu otsus 2014/518/Euratom, 14. aprill 2014, millega kiidetakse heaks ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Serbia Vabariigi vahelise stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu protokolli (et võtta arvesse Horvaatia Vabariigi ühinemist Euroopa Liiduga) sõlmimine Euroopa Komisjoni poolt Euroopa Aatomienergiaühenduse nimel (ELT L 233, 6.8.2014, lk 20).

(7)  Komisjoni määrus (EMÜ) nr 2454/93, 2. juuli 1993, millega kehtestatakse rakendussätted nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik (EÜT L 253, 11.10.1993, lk 1).

(8)  Nõukogu määrus (EMÜ) nr 2658/87, 23. juuli 1987, tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta (EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1).


LISA

A OSA

Kohaldatakse 1. veebruarist 2010 kuni 31. detsembrini 2011

Kaupade kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglitest olenemata on toote kirjelduse sõnastus vaid soovituslik ning soodustuskava kohaldamisala on käesoleva lisa käesoleva osa mõistes kindlaks määratud CN-koodidega, mis kehtisid 1. veebruaril 2010.

Jrk-nr

CN-kood

TARICi laiend

Kauba kirjeldus

Maht 1.2.2010–31.12.2010

(netomass tonnides)

Maht 1.1.2011–31.12.2011

(netomass tonnides)

09.1545

0301 91 10

 

Forellid ja lõhed (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache ja Oncorhynchus chrysogaster): elus; värsked või jahutatud; külmutatud; kuivatatud, soolatud või soolvees, suitsutatud; fileed ja muu kalaliha; inimtoiduks kõlblik kalajahu, -pulber ja -graanulid

15 tonni

15 tonni

0301 91 90

 

0302 11 10

 

0302 11 20

 

0302 11 80

 

0303 21 10

 

0303 21 20

 

0303 21 80

 

0304 19 15

 

0304 19 17

 

ex 0304 19 18

30

ex 0304 19 91

10

0304 29 15

 

0304 29 17

 

ex 0304 29 18

30

ex 0304 99 21

11

12

20

ex 0305 10 00

10

ex 0305 30 90

50

0305 49 45

 

ex 0305 59 80

61

ex 0305 69 80

61

09.1546

0301 93 00

 

Karpkalalised: elus; värsked või jahutatud; külmutatud; kuivatatud, soolatud või soolvees, suitsutatud; fileed ja muu kalaliha; inimtoiduks kõlblik kalajahu, -pulber ja -graanulid

60 tonni

60 tonni

0302 69 11

 

0303 79 11

 

ex 0304 19 18

20

ex 0304 19 91

20

ex 0304 29 18

20

ex 0304 99 21

16

ex 0305 10 00

20

ex 0305 30 90

60

ex 0305 49 80

30

ex 0305 59 80

63

ex 0305 69 80

63

B OSA

Kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2012

Kaupade kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglitest olenemata on toote kirjelduse sõnastus vaid soovituslik ning soodustuskava kohaldamisala on käesoleva lisa käesoleva osa mõistes kindlaks määratud käesoleva määruse vastuvõtmise ajal kehtivate CN-koodidega.

Jrk-nr

CN-kood

TARICi laiend

Kauba kirjeldus

Aastane kogus (1.1–31.12)

(netomass tonnides)

09.1545

0301 91

 

Forellid ja lõhed (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache ja Oncorhynchus chrysogaster): elus; värske või jahutatud; külmutatud; kuivatatud, soolatud või soolvees, suitsutatud; fileed ja muu kalaliha; inimtoiduks kõlblik kalajahu, -pulber ja -graanulid

2012. aastal ja sellele järgnevatel aastatel: 15 tonni

0302 11

 

0303 14

 

0304 42

 

ex 0304 52 00

10

0304 82

 

ex 0304 99 21

11

12

20

ex 0305 10 00

10

ex 0305 39 90

10

0305 43 00

 

ex 0305 59 80

61

ex 0305 69 80

61

09.1546

0301 93 00

 

Karpkalalised (Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus): elus; värske või jahutatud; külmutatud; kuivatatud, soolatud või soolvees, suitsutatud; fileed ja muu kalaliha; inimtoiduks kõlblik kalajahu, -pulber ja -graanulid

2012 ja 2013: 60 tonni

2014: 60 tonni suurendatud 10,833 tonni võrra alates 1.8.2014

2015. aastal ja sellele järgnevatel aastatel: 86 tonni

0302 73 00

 

0303 25 00

 

ex 0304 39 00

20

ex 0304 51 00

10

ex 0304 69 00

20

ex 0304 93 90

10

ex 0305 10 00

20

ex 0305 31 00

10

ex 0305 44 90

10

ex 0305 59 80

63

ex 0305 64 00

10

09.1592

HSi rubriik 1604

 

Kalatooted ja -konservid; kaaviar ja kalamarjast valmistatud kaaviariasendajad

1.8.2014–31.12.2014 6,25 tonni

2015. aastal ja sellele järgnevatel aastatel: 15 tonni


20.5.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 124/9


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2015/782,

19. mai 2015,

millega muudetakse nõukogu rakendusmäärust (EL) nr 917/2011, millega kehtestatakse Hiina Rahvavabariigist pärit keraamiliste plaatide impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks ja nõutakse lõplikult sisse selle suhtes kehtestatud ajutine tollimaks, sel teel, et lisatakse I lisas esitatud Hiina Rahvavabariigi tootjate loetellu üks äriühing

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 30. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1225/2009 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed (1),

võttes arvesse nõukogu 12. septembri 2011. aasta rakendusmäärust (EL) nr 917/2011, millega kehtestatakse Hiina Rahvavabariigist pärit keraamiliste plaatide impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks ja nõutakse lõplikult sisse selle suhtes kehtestatud ajutine tollimaks, (2) eriti selle artiklit 3,

ning arvestades järgmist:

A.   EELNENUD MENETLUS

(1)

Nõukogu kehtestas vastavalt määruse (EÜ) nr 1225/2009 artiklile 9 rakendusmäärusega (EL) nr 917/2011 liitu imporditavate Hiina Rahvavabariigist pärit keraamiliste plaatide suhtes lõpliku dumpinguvastase tollimaksu.

(2)

Esialgne uurimine piirdus Hiina eksportivate tootjate valimiga vastavalt määruse (EÜ) nr 1225/2009 artiklile 17.

(3)

Nõukogu kehtestas valimisse kuulunud äriühingute poolt imporditavate keraamiliste plaatide suhtes individuaalsed tollimaksumäärad vahemikus 26,3 % – 36,5 %. Koostööd teinud eksportivatele tootjatele, kes valimisse ei kuulunud, kehtestati tollimaksumääraks 30,6 %. Nende koostööd teinud eksportivate tootjate loetelu, kes valimisse ei kuulunud, on esitatud rakendusmääruse (EL) nr 917/2011 I lisas. Lisaks kehtestati üleriigiliseks tollimaksumääraks 69,7 % nende Hiina äriühingute poolt imporditavate keraamiliste plaatide suhtes, kes ei andnud endast teada või ei teinud uurimise käigus koostööd.

(4)

Rakendusmääruse (EL) nr 917/2011 I lisas esitatud koostööd teinud eksportivate tootjate loetelu muudeti nõukogu rakendusmäärusega (EL) nr 567/2012 (3).

(5)

Rakendusmääruse (EL) nr 917/2011 artiklis 3 on sätestatud, et kui Hiina Rahvavabariigi keraamiliste plaatide tootja esitab piisavad tõendid selle kohta, et:

1)

ta ei eksportinud uurimisperioodi (1. aprillist 2009 kuni 31. märtsini 2010) jooksul liitu Hiina Rahvavabariigist pärit keraamilisi plaate;

2)

ta ei ole seotud ühegi eksportija või tootjaga, kelle suhtes kohaldatakse kõnealuse määrusega kehtestatud dumpinguvastaseid meetmeid, ning

3)

ta on vaatlusalust toodet tegelikult liitu eksportinud või on võtnud endale tagasivõetamatu lepingulise kohustuse eksportida seda toodet liitu märkimisväärses koguses alles pärast uurimisperioodi lõppu, st pärast 31. märtsi 2010;

võib kõnealuse määruse artikli 1 lõiget 2 muuta ja määrata uuele eksportivale tootjale koostööd tegevate valimisse kaasamata äriühingute suhtes kohaldatava tollimaksumäära, mis on kaalutud keskmine tollimaksumäär 30,6 %.

B.   UUE EKSPORTIVA TOOTJA REŽIIMI TAOTLUSED

(6)

Üks Hiina Rahvavabariigi eksportiv tootja (edaspidi „taotluse esitaja”) väitis, et ta vastab kõigile kolmele eespool põhjenduses 4 esitatud tingimusele ja et tema suhtes tuleks seetõttu kehtestada sama tollimaksumäär kui see, mida kohaldatakse nende koostööd teinud äriühingute suhtes, kes ei kuulunud valimisse. Oma väidete tõestuseks esitas äriühing küsimustiku vastused ja tõendusmaterjali.

(7)

Euroopa Komisjon tutvus tõendusmaterjaliga ja jõudis järeldusele, et taotluse esitaja vastab kõigile kolmele eelnimetatud tingimusele ja et seetõttu tuleks teda käsitada uue eksportiva tootjana.

(8)

Seega tuleks taotluse esitaja lisada rakendusmääruse (EL) nr 917/2011 I lisas loetletud äriühingute hulka ja sellest tulenevalt kohaldada tema suhtes tollimaksumäära 30,6 %.

(9)

Taotluse esitajat ja liidu tootmisharu teavitati uurimise järeldustest ja neile anti võimalus avaldada arvamust. Ühtegi märkust ei esitatud.

(10)

Käesolev määrus on kooskõlas määruse (EÜ) nr 1225/2009 artikli 15 lõike 1 kohaselt loodud komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Rakendusmääruse (EL) nr 917/2011 I lisa Hiina Rahvavabariigi eksportivate tootjate loetellu lisatakse järgmine äriühing.

Nimi

TARICi lisakood

„Everstone Industry (Qingdao) Co., Ltd.

B998 ”

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 19. mai 2015

Komisjoni nimel

president

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ELT L 343, 22.12.2009, lk 51.

(2)  ELT L 238, 15.9.2011, lk 1.

(3)  Nõukogu rakendusmäärus (EL) nr 567/2012, 26. juuni 2012, millega muudetakse nõukogu rakendusmäärust (EL) nr 917/2011 (millega kehtestatakse Hiina Rahvavabariigist pärit keraamiliste plaatide impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks ja nõutakse lõplikult sisse selle suhtes kehtestatud ajutine tollimaks), lisades selle I lisas esitatud Hiina Rahvavabariigi tootjate loetellu ühe äriühingu (ELT L 169, 29.6.2012, lk 11).


20.5.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 124/11


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2015/783,

19. mai 2015,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1308/2013, millega kehtestatakse põllumajandustoodete ühine turukorraldus ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja (EÜ) nr 1234/2007 (1),

võttes arvesse komisjoni 7. juuni 2011. aasta rakendusmäärust (EL) nr 543/2011, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögiviljasektori ning töödeldud puu- ja köögivilja sektoriga, (2) eriti selle artikli 136 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Rakendusmääruses (EL) nr 543/2011 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XVI lisa A osas sätestatud toodete ja ajavahemike kohta kindlad impordiväärtused.

(2)

Iga turustuspäeva kindel impordiväärtus on arvutatud rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikli 136 lõike 1 kohaselt, võttes arvesse päevaandmete erinevust. Seetõttu peaks käesolev määrus jõustuma selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise kuupäeval,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikliga 136 ette nähtud kindlad impordiväärtused.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 19. mai 2015

Komisjoni nimel

presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektor

Jerzy PLEWA


(1)  ELT L 347, 20.12.2013, lk 671.

(2)  ELT L 157, 15.6.2011, lk 1.


LISA

Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(eurot 100 kg kohta)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0702 00 00

AL

78,9

MA

86,6

MK

59,9

ZZ

75,1

0707 00 05

AL

34,4

MK

69,8

TR

107,0

ZZ

70,4

0709 93 10

TR

123,4

ZZ

123,4

0805 10 20

EG

47,0

IL

70,8

MA

56,0

ZZ

57,9

0805 50 10

BR

107,1

MA

111,5

TR

101,5

ZZ

106,7

0808 10 80

AR

92,3

BR

104,3

CL

132,5

NZ

162,0

US

150,5

UY

86,8

ZA

118,3

ZZ

121,0


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni 27. novembri 2012. aasta määruses (EL) nr 1106/2012, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 471/2009 (mis käsitleb ühenduse statistikat väliskaubanduse kohta kolmandate riikidega) seoses riikide ja territooriumide nomenklatuuri ajakohastamisega (ELT L 328, 28.11.2012, lk 7). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.


OTSUSED

20.5.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 124/13


NÕUKOGU RAKENDUSOTSUS (ÜVJP) 2015/784,

19. mai 2015,

millega rakendatakse otsust 2013/255/ÜVJP, mis käsitleb Süüria vastu suunatud piiravaid meetmeid

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artikli 31 lõiget 2,

võttes arvesse nõukogu 31. mai 2013. aasta otsust 2013/255/ÜVJP, mis käsitleb Süüria vastu suunatud piiravaid meetmeid, (1) eriti selle artikli 30 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu võttis 31. mail 2013 vastu otsuse 2013/255/ÜVJP.

(2)

Otsuse 2013/255/ÜVJP I lisas esitatud teavet nelja isiku ja kahe üksuse kohta tuleks ajakohastada ning ühe üksuse kohta tuleks lisada eraldi kanne.

(3)

Otsuse 2013/255/ÜVJP I lisa tuleks seetõttu vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Otsuse 2013/255/ÜVJP I lisa muudetakse vastavalt käesoleva otsuse lisale.

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Brüssel, 19. mai 2015

Nõukogu nimel

eesistuja

E. RINKĒVIČS


(1)  ELT L 147, 1.6.2013, lk 14.


LISA

Allpool loetletud isikuid ja üksuseid käsitlevad kanded otsuse 2013/255/ÜVJP I lisas asendatakse järgmiste kannetega.

A.   Isikud

 

Nimi

Tuvastamisandmed

Põhjendus

Loetellu kandmise kuupäev

182.

Amr Armanazi (teise nimega Amr Muhammad Najib Al-Armanazi, Amr Najib Armanazi, Amrou Al-Armanazy)

Sünniaeg:

7. veebruar 1944

Süüria teadusuuringute keskuse (SSRC) peadirektor, toetas Süüria armeed sellise varustuse hankimisel, mida kasutatakse meeleavaldajate jälgimiseks ja represseerimiseks. Vastutab ka ebakonventsionaalsete relvade (sh keemiarelvade) ning nende kanderakettide väljatöötamise ja tootmise eest.

Vastutav tsiviilelanikkonna vägivaldse represseerimise eest; toetab režiimi.

23.7.2014

201.

Wael Abdulkarim

(teise nimega Wael Al Karim)

Aadress: Pangates International Corp Ltd, PO Box Sharjah Airport International Free Zone, Araabia Ühendemiraadid

Al Karim for Trade and Industry, PO Box 111, 5797 Damascus, Süüria

Süüria režiimile nafta tarnimisel vahendajana tegutseva, loetellu kantud üksuse Pangates International Corp Ltd tegevdirektor.

Pangatesi tegevdirektorina toetab Wael Abdulkarim Süüria režiimi ja saab sellest kasu. Ta on samuti kõrgel ametikohal loetellu kantud üksuses Al Karim Group, mis on Pangatesi emaettevõtja.

Tulenevalt tema kõrgest ametikohast Pangatesis ja Al Karim Groupis on ta samuti seotud nende loetellu kantud üksustega.

7.3.2015

202.

Ahmad Barqawi

(teise nimega Ahmed Barqawi)

Aadress: Pangates International Corp Ltd, PO Box Sharjah Airport International Free Zone, Araabia Ühendemiraadid.

Al Karim for Trade and Industry,

PO Box 111,

5797 Damascus, Süüria

Süüria režiimile nafta tarnimisel vahendajana tegutseva Pangates International Corp Ltd peadirektor ning Al Karim Groupi juht. Nõukogu on loetellu kandnud nii Pangates Internationali kui ka Al Karim Groupi.

Pangatesi tegevdirektorina ja selle emaettevõtja Al Karim Groupi juhina toetab Ahmad Barqawi Süüria režiimi ja saab sellest kasu. Tulenevalt tema kõrgest ametikohast Pangatesis ja Al Karim Groupis on ta samuti seotud loetellu kantud üksustega Pangates International ja Al Karim Group.

7.3.2015

205.

Samir Hamsho

(a.k.a. Samer; Sameer; Hmisho; Hamchu; Hamcho; Hamisho; Hmeisho; Hemasho, Hmicho)

Sünniaeg:

1. märts 1972.

Süüria pass

nr N008803455

Brasiilia pass

nr YA056959

Aadress:

Hamsho Building,

31 Baghdad Street,

Damascus,

Süüria

Aadress:

16 Martello Road,

Poole,

BH13 7DH,

Ühendkuningriik

Aadress:

290, Qura Al Assad,

Damascus,

Süüria

Samir Hamsho on tähtis Süüria ärimees, kes saab režiimist kasu ja toetab seda. Ta on nõukogu poolt loetellu kantud üksuse Hamsho Internationali tütarettevõtja Hamsho Tradingi tütarettevõtjate Al Buroj ja Süüria Steeli/Hmisho Steeli omanik ja esimees.

Tööstusminister määras ta 2014. aasta märtsis Homsi Kaubanduskotta.

Sellest tulenevalt toetab ta Süüria režiimi ja saab kasu enda sidemetest kõnelause režiimiga.

Ta on samuti seotud loetellu kantud üksuste Hamsho Internationali, Süüria Steel SA ja Al Buroj Tradingiga.

7.3.2015

B.   Üksused

 

Nimi

Tuvastamisandmed

Põhjendus

Loetellu kandmise kuupäev

21.

Centre d'études et de recherches syrien (CERS)

(teise nimega Centre d'Etude et de Recherche Scientifique (CERS); Scientific Studies and Research Center (SSRC); Centre de Recherche de Kaboun)

Barzeh Street,

Po Box 4470,

Damascus

Toetab Süüria armeed materjalide hankimisel, mida kasutatakse meeleavaldajate jälgimiseks ja represseerimiseks.

Ebakonventsionaalsete relvade (sh keemiarelvade) ning nende kanderakettide väljatöötamise ja tootmise eest vastutav avalik-õiguslik asutus.

1.12.2011

55.

Tri-Ocean Trading

George Town, Cayman Islands

Elukoht: 35b Corniche El Nile, Cairo, Egiptus

Tri-Ocean Energy, mis on nõukogu poolt loetellu kantud, tütarettevõtja. Toetab Süüria režiimi ja saab sellest kasu, korraldades koos oma emaettevõtjaga Tri-Ocean Energy Süüria režiimile varjatuid tarneid. Tri-Ocean Energy tütarettevõtjana on Tri-Ocean Trading samuti seotud üksusega, mis on loetellu kantud.

23.7.2014

55a.

Tri-Ocean Energy

35b Saray El Maadi Tower, Corniche El Nile, Cairo, Egiptus, Postal Code 11431 P.O.Box 1313 Maadi

Toetab Süüria režiimi ja saab sellest kasu, korraldades Süüria režiimile varjatud naftatarneid.

23.7.2014


Parandused

20.5.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 124/16


Poliitika- ja julgeolekukomitee 27. veebruari 2014. aasta otsuse EU Operations Centre/1/2014 (Aafrika Sarvel läbi viidavate ühise julgeoleku- ja kaitsepoliitika missioonide ja operatsioonide jaoks loodud ELi operatsioonide keskuse juhataja ametisse nimetamise kohta) parandus

( Euroopa Liidu Teataja L 70, 11. märts 2014 )

Sisukorras ja leheküljel 27

asendatakse pealkiri

„Poliitika- ja julgeolekukomitee otsus Eu operations centre/1/2014, 27. veebruar 2014, Aafrika Sarvel läbi viidavate ühise julgeoleku- ja kaitsepoliitika missioonide ja operatsioonide jaoks loodud ELi operatsioonide keskuse juhataja ametisse nimetamise kohta”

järgmisega:

„Poliitika- ja julgeolekukomitee otsus ELi operatsioonide keskus/1/2014, 27. veebruar 2014, Aafrika Sarvel läbi viidavate ühise julgeoleku- ja kaitsepoliitika missioonide ja operatsioonide jaoks loodud ELi operatsioonide keskuse juhataja ametisse nimetamise kohta”