ISSN 1977-0650 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 124 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
58. köide |
Sisukord |
|
II Muud kui seadusandlikud aktid |
Lehekülg |
|
|
MÄÄRUSED |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
OTSUSED |
|
|
* |
|
|
Parandused |
|
|
* |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
II Muud kui seadusandlikud aktid
MÄÄRUSED
20.5.2015 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 124/1 |
NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2015/780,
19. mai 2015,
millega rakendatakse määrust (EL) nr 36/2012, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses olukorraga Süürias
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 18. jaanuari 2012. aasta määrust (EL) nr 36/2012, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses olukorraga Süürias ja millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EL) nr 442/2011, (1) eriti selle artikli 32 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu võttis 18. jaanuaril 2012 vastu määruse (EL) nr 36/2012. |
(2) |
Määruse (EL) nr 36/2012 II lisas esitatud teavet nelja isiku ja kahe üksuse kohta tuleks ajakohastada ning ühe üksuse kohta tuleks lisada eraldi kanne. |
(3) |
Määruse (EL) nr 36/2012 II lisa tuleks seetõttu vastavalt muuta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EL) nr 36/2012 II lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 19. mai 2015
Nõukogu nimel
eesistuja
E. RINKĒVIČS
(1) ELT L 16, 19.1.2012, lk 1.
LISA
Allpool loetletud isikuid ja üksuseid käsitlevad kanded määruse (EL) nr 36/2012 II lisas asendatakse järgmiste kannetega.
A. Isikud
|
Nimi |
Tuvastamisandmed |
Põhjendus |
Loetellu kandmise kuupäev |
|||||||||||
182. |
Amr Armanazi (teise nimega Amr Muhammad Najib Al-Armanazi, Amr Najib Armanazi, Amrou Al-Armanazy) |
Sünniaeg: 7. veebruar 1944 |
Süüria teadusuuringute keskuse (SSRC) peadirektor, toetas Süüria armeed sellise varustuse hankimisel, mida kasutatakse meeleavaldajate jälgimiseks ja represseerimiseks. Vastutab ka ebakonventsionaalsete relvade (sh keemiarelvade) ning nende kanderakettide väljatöötamise ja tootmise eest. Vastutav tsiviilelanikkonna vägivaldse represseerimise eest; toetab režiimi. |
23.7.2014 |
|||||||||||
201. |
Wael Abdulkarim (teise nimega Wael Al Karim) |
Aadress: Pangates International Corp Ltd, PO Box Sharjah Airport International Free Zone, Araabia Ühendemiraadid Al Karim for Trade and Industry, PO Box 111, 5797 Damascus, Süüria |
Süüria režiimile nafta tarnimisel vahendajana tegutseva, loetellu kantud üksuse Pangates International Corp Ltd tegevdirektor. Pangatesi tegevdirektorina toetab Wael Abdulkarim Süüria režiimi ja saab sellest kasu. Ta on samuti kõrgel ametikohal loetellu kantud üksuses Al Karim Group, mis on Pangatesi emaettevõtja. Tulenevalt tema kõrgest ametikohast Pangatesis ja Al Karim Groupis on ta samuti seotud nende loetellu kantud üksustega. |
7.3.2015 |
|||||||||||
202. |
Ahmad Barqawi (teise nimega Ahmed Barqawi) |
Aadress: Pangates International Corp Ltd, PO Box Sharjah Airport International Free Zone, Araabia Ühendemiraadid Al Karim for Trade and Industry, PO Box 111, 5797 Damascus, Süüria |
Süüria režiimile nafta tarnimisel vahendajana tegutseva Pangates International Corp Ltd peadirektor ning Al Karim Groupi juht. Nõukogu on loetellu kandnud nii Pangates Internationali kui ka Al Karim Groupi. Pangatesi tegevdirektorina ja selle emaettevõtja Al Karim Groupi juhina toetab Ahmad Barqawi Süüria režiimi ja saab sellest kasu. Tulenevalt tema kõrgest ametikohast Pangatesis ja Al Karim Groupis on ta samuti seotud loetellu kantud üksustega Pangates International ja Al Karim Group. |
7.3.2015 |
|||||||||||
205. |
Samir Hamsho (a.k.a. Samer; Sameer; Hmisho; Hamchu; Hamcho; Hamisho; Hmeisho; Hemasho, Hmicho) |
Sünniaeg: 1. märts 1972. Süüria pass nr N008803455 Brasiilia pass nr YA056959 Aadress:
Aadress:
Aadress:
|
Samir Hamsho on tähtis Süüria ärimees, kes saab režiimist kasu ja toetab seda. Ta on nõukogu poolt loetellu kantud üksuse Hamsho Internationali tütarettevõtja Hamsho Tradingi tütarettevõtjate Al Buroj ja Süüria Steeli/Hmisho Steeli omanik ja esimees. Tööstusminister määras ta 2014. aasta märtsis Homsi Kaubanduskotta. Sellest tulenevalt toetab ta Süüria režiimi ja saab kasu enda sidemetest kõnelause režiimiga. Ta on samuti seotud loetellu kantud üksuste Hamsho Internationali, Süüria Steel SA ja Al Buroj Tradingiga. |
7.3.2015 |
B. Üksused
|
Nimi |
Tuvastamisandmed |
Põhjendus |
Loetellu kandmise kuupäev |
|||
21. |
Centre d'études et de recherches syrien (CERS) (teise nimega Centre d'Etude et de Recherche Scientifique (CERS); Scientific Studies and Research Center (SSRC); Centre de Recherche de Kaboun) |
|
Toetab Süüria armeed materjalide hankimisel, mida kasutatakse meeleavaldajate jälgimiseks ja represseerimiseks. Ebakonventsionaalsete relvade (sh keemiarelvade) ning nende kanderakettide väljatöötamise ja tootmise eest vastutav avalik-õiguslik asutus. |
1.12.2011 |
|||
55. |
Tri-Ocean Trading |
|
Tri-Ocean Energy, mis on nõukogu poolt loetellu kantud, tütarettevõtja. Toetab Süüria režiimi ja saab sellest kasu, korraldades koos oma emaettevõtjaga Tri-Ocean Energy Süüria režiimile varjatuid tarneid. Tri-Ocean Energy tütarettevõtjana on Tri-Ocean Trading samuti seotud üksusega, mis on loetellu kantud. |
23.7.2014 |
|||
55a. |
Tri-Ocean Energy |
35b Saray El Maadi Tower, Corniche El Nile, Cairo, Egiptus, Postal Code 11431 P.O.Box 1313 Maadi |
Toetab Süüria režiimi ja saab sellest kasu, korraldades Süüria režiimile varjatud naftatarneid. |
23.7.2014 |
20.5.2015 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 124/4 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2015/781,
19. mai 2015,
millega avatakse Serbia Vabariigist pärit kalale ja kalandustoodetele liidu tariifikvoodid ja sätestatakse nende haldamine
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. märtsi 2014. aasta määrust (EL) nr 332/2014 ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Serbia Vabariigi vahelise stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu kohaldamise teatava korra kohta, (1) eriti selle artiklit 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
29. aprillil 2008 kirjutati alla Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning Serbia Vabariigi vahelisele stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingule. Stabiliseerimis- ja assotsieerimisleping jõustus 1. septembril 2013 (2). |
(2) |
Stabiliseerimis- ja assotsieerimisleping asendas ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja teiselt poolt Serbia Vabariigi vahelise kaubandust ja kaubandusküsimusi käsitleva vahelepingu (edaspidi „vaheleping”), mis jõustus 1. veebruaril 2010 (3) ning millega nähti ette stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu kaubandust ja kaubandusküsimusi käsitlevate sätete jõustumine. |
(3) |
Stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu IV lisas ja vahelepingu IV lisas käsitletakse ühenduse soodustusi Serbia kalandustoodetele tariifikvootide kujul. |
(4) |
25. juunil 2014 kirjutati alla stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu protokoll (edaspidi „protokoll”), et võtta arvesse Horvaatia Vabariigi ühinemist Euroopa Liiduga (4). Protokolli allakirjutamine Euroopa Liidu, Euroopa Aatomienergiaühenduse ja liikmesriikide nimel on heaks kiidetud nõukogu otsustega 2014/517/EL (5) ja 2014/518/Euratom (6). |
(5) |
Protokolliga on ette nähtud suurendada Serbiast pärit karpkala suhtes kehtivaid tariifikvoote 26 tonni piires ning avada uus tariifikvoot HSi rubriiki 1604 kuuluvate toodete impordiks 15 tonni piires aastas. Esimesel kohaldamisaastal arvutatakse tariifikvootide mahtusid proportsionaalselt aastaste põhimahtude põhjal vastavalt sellele, kui pikk aeg on möödunud kalendriaasta algusest kuni protokolli kohaldamise kuupäevani. |
(6) |
Tariifsete soodustuste saamiseks tuleb tolliasutusele esitada asjakohane päritolutõend, nagu on sätestatud vahelepingus ning stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingus. |
(7) |
Komisjon peaks tariifikvoote haldama saabumise järjekorras teenindamise põhimõttel vastavalt komisjoni määrusele (EMÜ) nr 2454/93 (7). |
(8) |
Nõukogu määruse (EMÜ) nr 2658/87 (8) I lisas sätestatud kombineeritud nomenklatuur sisaldab uusi CN-koode, mis erinevad vahelepingus ning stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingus nimetatutest. Seepärast on vaja kõnealused uued CN-koodid esitada käesoleva määruse lisas. |
(9) |
Selleks et tagada vahelepingu ning stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu alusel antud tariifikvootide tõhus kohaldamine ja haldamine ning tagada õiguskindlus ja võrdne kohtlemine seoses tollimaksude kogumisega, tuleks käesoleva määruse sätteid kohaldada alates vahelepingu jõustumise kuupäevast. |
(10) |
Protokolli tuleb kohaldada ajutiselt alates selle allakirjutamisele järgneva teise kuu esimesest päevast kuni selle sõlmimiseks vajalike menetluste lõpuleviimiseni. Seepärast peaks karpkalalisi käsitlevate kehtivate tariifikvootide suurendamine ja uue tariifikvoodi kohaldamine HSi rubriiki 1604 kuuluvate toodete impordiks jõustuma alates 1. augustist 2014. |
(11) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas tolliseadustiku komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Liidu tariifikvoodid avatakse Serbia Vabariigist pärit kaupadele, mis on loetletud lisas.
Artikkel 2
Serbia Vabariigist pärit kaubad, mis on loetletud lisa A osas ja mis on deklareeritud vabasse ringlusse lubamiseks ajavahemikul 1. veebruarist 2010 kuni 31. detsembrini 2011, vabastatakse lisa A osas sätestatud vastava tariifikvoodi raames liitu importimisel kohaldatavast tollimaksust.
Serbia Vabariigist pärit kaubad, mis on loetletud lisa B osas ja mis on deklareeritud vabasse ringlusse lubamiseks alates 1. jaanuarist 2012, vabastatakse lisa B osas sätestatud vastava tariifikvoodi raames liitu importimisel kohaldatavast tollimaksust.
Artikkel 3
Käesoleva määruse lisas sätestatud tariifikvoote haldab komisjon kooskõlas määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklitega 308a, 308b ja 308c.
Artikkel 4
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse alates 1. veebruarist 2010.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 19. mai 2015
Komisjoni nimel
president
Jean-Claude JUNCKER
(1) ELT L 103, 5.4.2014, lk 10.
(2) Nõukogu ja komisjoni otsus 2013/490/EL, Euratom, 22. juuli 2013, ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Serbia Vabariigi vahelise stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu sõlmimise kohta (ELT L 278, 18.10.2013, lk 14).
(3) Nõukogu otsus 2010/36/EÜ, 29. aprill 2008, ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja teiselt poolt Serbia Vabariigi vahelise kaubandust ja kaubandusküsimusi käsitleva vahelepingu allkirjastamise ja sõlmimise kohta (ELT L 28, 30.1.2010, lk 1).
(4) ELT L 233, 6.8.2014, lk 3.
(5) Nõukogu otsus 2014/517/EL, 14. aprill 2014, ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Serbia Vabariigi vahelise stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu protokolli (et võtta arvesse Horvaatia Vabariigi ühinemist Euroopa Liiduga) Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide nimel allakirjutamise ja ajutise kohaldamise kohta (ELT L 233, 6.8.2014, lk 1).
(6) Nõukogu otsus 2014/518/Euratom, 14. aprill 2014, millega kiidetakse heaks ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Serbia Vabariigi vahelise stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu protokolli (et võtta arvesse Horvaatia Vabariigi ühinemist Euroopa Liiduga) sõlmimine Euroopa Komisjoni poolt Euroopa Aatomienergiaühenduse nimel (ELT L 233, 6.8.2014, lk 20).
(7) Komisjoni määrus (EMÜ) nr 2454/93, 2. juuli 1993, millega kehtestatakse rakendussätted nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik (EÜT L 253, 11.10.1993, lk 1).
(8) Nõukogu määrus (EMÜ) nr 2658/87, 23. juuli 1987, tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta (EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1).
LISA
A OSA
Kohaldatakse 1. veebruarist 2010 kuni 31. detsembrini 2011
Kaupade kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglitest olenemata on toote kirjelduse sõnastus vaid soovituslik ning soodustuskava kohaldamisala on käesoleva lisa käesoleva osa mõistes kindlaks määratud CN-koodidega, mis kehtisid 1. veebruaril 2010.
Jrk-nr |
CN-kood |
TARICi laiend |
Kauba kirjeldus |
Maht 1.2.2010–31.12.2010 (netomass tonnides) |
Maht 1.1.2011–31.12.2011 (netomass tonnides) |
09.1545 |
0301 91 10 |
|
Forellid ja lõhed (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache ja Oncorhynchus chrysogaster): elus; värsked või jahutatud; külmutatud; kuivatatud, soolatud või soolvees, suitsutatud; fileed ja muu kalaliha; inimtoiduks kõlblik kalajahu, -pulber ja -graanulid |
15 tonni |
15 tonni |
0301 91 90 |
|
||||
0302 11 10 |
|
||||
0302 11 20 |
|
||||
0302 11 80 |
|
||||
0303 21 10 |
|
||||
0303 21 20 |
|
||||
0303 21 80 |
|
||||
0304 19 15 |
|
||||
0304 19 17 |
|
||||
ex 0304 19 18 |
30 |
||||
ex 0304 19 91 |
10 |
||||
0304 29 15 |
|
||||
0304 29 17 |
|
||||
ex 0304 29 18 |
30 |
||||
ex 0304 99 21 |
11 12 20 |
||||
ex 0305 10 00 |
10 |
||||
ex 0305 30 90 |
50 |
||||
0305 49 45 |
|
||||
ex 0305 59 80 |
61 |
||||
ex 0305 69 80 |
61 |
||||
09.1546 |
0301 93 00 |
|
Karpkalalised: elus; värsked või jahutatud; külmutatud; kuivatatud, soolatud või soolvees, suitsutatud; fileed ja muu kalaliha; inimtoiduks kõlblik kalajahu, -pulber ja -graanulid |
60 tonni |
60 tonni |
0302 69 11 |
|
||||
0303 79 11 |
|
||||
ex 0304 19 18 |
20 |
||||
ex 0304 19 91 |
20 |
||||
ex 0304 29 18 |
20 |
||||
ex 0304 99 21 |
16 |
||||
ex 0305 10 00 |
20 |
||||
ex 0305 30 90 |
60 |
||||
ex 0305 49 80 |
30 |
||||
ex 0305 59 80 |
63 |
||||
ex 0305 69 80 |
63 |
B OSA
Kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2012
Kaupade kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglitest olenemata on toote kirjelduse sõnastus vaid soovituslik ning soodustuskava kohaldamisala on käesoleva lisa käesoleva osa mõistes kindlaks määratud käesoleva määruse vastuvõtmise ajal kehtivate CN-koodidega.
Jrk-nr |
CN-kood |
TARICi laiend |
Kauba kirjeldus |
Aastane kogus (1.1–31.12) (netomass tonnides) |
09.1545 |
0301 91 |
|
Forellid ja lõhed (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache ja Oncorhynchus chrysogaster): elus; värske või jahutatud; külmutatud; kuivatatud, soolatud või soolvees, suitsutatud; fileed ja muu kalaliha; inimtoiduks kõlblik kalajahu, -pulber ja -graanulid |
2012. aastal ja sellele järgnevatel aastatel: 15 tonni |
0302 11 |
|
|||
0303 14 |
|
|||
0304 42 |
|
|||
ex 0304 52 00 |
10 |
|||
0304 82 |
|
|||
ex 0304 99 21 |
11 12 20 |
|||
ex 0305 10 00 |
10 |
|||
ex 0305 39 90 |
10 |
|||
0305 43 00 |
|
|||
ex 0305 59 80 |
61 |
|||
ex 0305 69 80 |
61 |
|||
09.1546 |
0301 93 00 |
|
Karpkalalised (Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus): elus; värske või jahutatud; külmutatud; kuivatatud, soolatud või soolvees, suitsutatud; fileed ja muu kalaliha; inimtoiduks kõlblik kalajahu, -pulber ja -graanulid |
2012 ja 2013: 60 tonni 2014: 60 tonni suurendatud 10,833 tonni võrra alates 1.8.2014 2015. aastal ja sellele järgnevatel aastatel: 86 tonni |
0302 73 00 |
|
|||
0303 25 00 |
|
|||
ex 0304 39 00 |
20 |
|||
ex 0304 51 00 |
10 |
|||
ex 0304 69 00 |
20 |
|||
ex 0304 93 90 |
10 |
|||
ex 0305 10 00 |
20 |
|||
ex 0305 31 00 |
10 |
|||
ex 0305 44 90 |
10 |
|||
ex 0305 59 80 |
63 |
|||
ex 0305 64 00 |
10 |
|||
09.1592 |
HSi rubriik 1604 |
|
Kalatooted ja -konservid; kaaviar ja kalamarjast valmistatud kaaviariasendajad |
1.8.2014–31.12.2014 6,25 tonni 2015. aastal ja sellele järgnevatel aastatel: 15 tonni |
20.5.2015 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 124/9 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2015/782,
19. mai 2015,
millega muudetakse nõukogu rakendusmäärust (EL) nr 917/2011, millega kehtestatakse Hiina Rahvavabariigist pärit keraamiliste plaatide impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks ja nõutakse lõplikult sisse selle suhtes kehtestatud ajutine tollimaks, sel teel, et lisatakse I lisas esitatud Hiina Rahvavabariigi tootjate loetellu üks äriühing
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 30. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1225/2009 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed (1),
võttes arvesse nõukogu 12. septembri 2011. aasta rakendusmäärust (EL) nr 917/2011, millega kehtestatakse Hiina Rahvavabariigist pärit keraamiliste plaatide impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks ja nõutakse lõplikult sisse selle suhtes kehtestatud ajutine tollimaks, (2) eriti selle artiklit 3,
ning arvestades järgmist:
A. EELNENUD MENETLUS
(1) |
Nõukogu kehtestas vastavalt määruse (EÜ) nr 1225/2009 artiklile 9 rakendusmäärusega (EL) nr 917/2011 liitu imporditavate Hiina Rahvavabariigist pärit keraamiliste plaatide suhtes lõpliku dumpinguvastase tollimaksu. |
(2) |
Esialgne uurimine piirdus Hiina eksportivate tootjate valimiga vastavalt määruse (EÜ) nr 1225/2009 artiklile 17. |
(3) |
Nõukogu kehtestas valimisse kuulunud äriühingute poolt imporditavate keraamiliste plaatide suhtes individuaalsed tollimaksumäärad vahemikus 26,3 % – 36,5 %. Koostööd teinud eksportivatele tootjatele, kes valimisse ei kuulunud, kehtestati tollimaksumääraks 30,6 %. Nende koostööd teinud eksportivate tootjate loetelu, kes valimisse ei kuulunud, on esitatud rakendusmääruse (EL) nr 917/2011 I lisas. Lisaks kehtestati üleriigiliseks tollimaksumääraks 69,7 % nende Hiina äriühingute poolt imporditavate keraamiliste plaatide suhtes, kes ei andnud endast teada või ei teinud uurimise käigus koostööd. |
(4) |
Rakendusmääruse (EL) nr 917/2011 I lisas esitatud koostööd teinud eksportivate tootjate loetelu muudeti nõukogu rakendusmäärusega (EL) nr 567/2012 (3). |
(5) |
Rakendusmääruse (EL) nr 917/2011 artiklis 3 on sätestatud, et kui Hiina Rahvavabariigi keraamiliste plaatide tootja esitab piisavad tõendid selle kohta, et:
võib kõnealuse määruse artikli 1 lõiget 2 muuta ja määrata uuele eksportivale tootjale koostööd tegevate valimisse kaasamata äriühingute suhtes kohaldatava tollimaksumäära, mis on kaalutud keskmine tollimaksumäär 30,6 %. |
B. UUE EKSPORTIVA TOOTJA REŽIIMI TAOTLUSED
(6) |
Üks Hiina Rahvavabariigi eksportiv tootja (edaspidi „taotluse esitaja”) väitis, et ta vastab kõigile kolmele eespool põhjenduses 4 esitatud tingimusele ja et tema suhtes tuleks seetõttu kehtestada sama tollimaksumäär kui see, mida kohaldatakse nende koostööd teinud äriühingute suhtes, kes ei kuulunud valimisse. Oma väidete tõestuseks esitas äriühing küsimustiku vastused ja tõendusmaterjali. |
(7) |
Euroopa Komisjon tutvus tõendusmaterjaliga ja jõudis järeldusele, et taotluse esitaja vastab kõigile kolmele eelnimetatud tingimusele ja et seetõttu tuleks teda käsitada uue eksportiva tootjana. |
(8) |
Seega tuleks taotluse esitaja lisada rakendusmääruse (EL) nr 917/2011 I lisas loetletud äriühingute hulka ja sellest tulenevalt kohaldada tema suhtes tollimaksumäära 30,6 %. |
(9) |
Taotluse esitajat ja liidu tootmisharu teavitati uurimise järeldustest ja neile anti võimalus avaldada arvamust. Ühtegi märkust ei esitatud. |
(10) |
Käesolev määrus on kooskõlas määruse (EÜ) nr 1225/2009 artikli 15 lõike 1 kohaselt loodud komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Rakendusmääruse (EL) nr 917/2011 I lisa Hiina Rahvavabariigi eksportivate tootjate loetellu lisatakse järgmine äriühing.
Nimi |
TARICi lisakood |
„Everstone Industry (Qingdao) Co., Ltd. |
B998 ” |
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 19. mai 2015
Komisjoni nimel
president
Jean-Claude JUNCKER
(1) ELT L 343, 22.12.2009, lk 51.
(2) ELT L 238, 15.9.2011, lk 1.
(3) Nõukogu rakendusmäärus (EL) nr 567/2012, 26. juuni 2012, millega muudetakse nõukogu rakendusmäärust (EL) nr 917/2011 (millega kehtestatakse Hiina Rahvavabariigist pärit keraamiliste plaatide impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks ja nõutakse lõplikult sisse selle suhtes kehtestatud ajutine tollimaks), lisades selle I lisas esitatud Hiina Rahvavabariigi tootjate loetellu ühe äriühingu (ELT L 169, 29.6.2012, lk 11).
20.5.2015 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 124/11 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2015/783,
19. mai 2015,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1308/2013, millega kehtestatakse põllumajandustoodete ühine turukorraldus ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja (EÜ) nr 1234/2007 (1),
võttes arvesse komisjoni 7. juuni 2011. aasta rakendusmäärust (EL) nr 543/2011, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögiviljasektori ning töödeldud puu- ja köögivilja sektoriga, (2) eriti selle artikli 136 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Rakendusmääruses (EL) nr 543/2011 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XVI lisa A osas sätestatud toodete ja ajavahemike kohta kindlad impordiväärtused. |
(2) |
Iga turustuspäeva kindel impordiväärtus on arvutatud rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikli 136 lõike 1 kohaselt, võttes arvesse päevaandmete erinevust. Seetõttu peaks käesolev määrus jõustuma selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise kuupäeval, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikliga 136 ette nähtud kindlad impordiväärtused.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 19. mai 2015
Komisjoni nimel
presidendi eest
põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektor
Jerzy PLEWA
(1) ELT L 347, 20.12.2013, lk 671.
(2) ELT L 157, 15.6.2011, lk 1.
LISA
Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
(eurot 100 kg kohta) |
||
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
0702 00 00 |
AL |
78,9 |
MA |
86,6 |
|
MK |
59,9 |
|
ZZ |
75,1 |
|
0707 00 05 |
AL |
34,4 |
MK |
69,8 |
|
TR |
107,0 |
|
ZZ |
70,4 |
|
0709 93 10 |
TR |
123,4 |
ZZ |
123,4 |
|
0805 10 20 |
EG |
47,0 |
IL |
70,8 |
|
MA |
56,0 |
|
ZZ |
57,9 |
|
0805 50 10 |
BR |
107,1 |
MA |
111,5 |
|
TR |
101,5 |
|
ZZ |
106,7 |
|
0808 10 80 |
AR |
92,3 |
BR |
104,3 |
|
CL |
132,5 |
|
NZ |
162,0 |
|
US |
150,5 |
|
UY |
86,8 |
|
ZA |
118,3 |
|
ZZ |
121,0 |
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni 27. novembri 2012. aasta määruses (EL) nr 1106/2012, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 471/2009 (mis käsitleb ühenduse statistikat väliskaubanduse kohta kolmandate riikidega) seoses riikide ja territooriumide nomenklatuuri ajakohastamisega (ELT L 328, 28.11.2012, lk 7). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.
OTSUSED
20.5.2015 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 124/13 |
NÕUKOGU RAKENDUSOTSUS (ÜVJP) 2015/784,
19. mai 2015,
millega rakendatakse otsust 2013/255/ÜVJP, mis käsitleb Süüria vastu suunatud piiravaid meetmeid
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artikli 31 lõiget 2,
võttes arvesse nõukogu 31. mai 2013. aasta otsust 2013/255/ÜVJP, mis käsitleb Süüria vastu suunatud piiravaid meetmeid, (1) eriti selle artikli 30 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu võttis 31. mail 2013 vastu otsuse 2013/255/ÜVJP. |
(2) |
Otsuse 2013/255/ÜVJP I lisas esitatud teavet nelja isiku ja kahe üksuse kohta tuleks ajakohastada ning ühe üksuse kohta tuleks lisada eraldi kanne. |
(3) |
Otsuse 2013/255/ÜVJP I lisa tuleks seetõttu vastavalt muuta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Otsuse 2013/255/ÜVJP I lisa muudetakse vastavalt käesoleva otsuse lisale.
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Brüssel, 19. mai 2015
Nõukogu nimel
eesistuja
E. RINKĒVIČS
(1) ELT L 147, 1.6.2013, lk 14.
LISA
Allpool loetletud isikuid ja üksuseid käsitlevad kanded otsuse 2013/255/ÜVJP I lisas asendatakse järgmiste kannetega.
A. Isikud
|
Nimi |
Tuvastamisandmed |
Põhjendus |
Loetellu kandmise kuupäev |
|||||||||||
182. |
Amr Armanazi (teise nimega Amr Muhammad Najib Al-Armanazi, Amr Najib Armanazi, Amrou Al-Armanazy) |
Sünniaeg: 7. veebruar 1944 |
Süüria teadusuuringute keskuse (SSRC) peadirektor, toetas Süüria armeed sellise varustuse hankimisel, mida kasutatakse meeleavaldajate jälgimiseks ja represseerimiseks. Vastutab ka ebakonventsionaalsete relvade (sh keemiarelvade) ning nende kanderakettide väljatöötamise ja tootmise eest. Vastutav tsiviilelanikkonna vägivaldse represseerimise eest; toetab režiimi. |
23.7.2014 |
|||||||||||
201. |
Wael Abdulkarim (teise nimega Wael Al Karim) |
Aadress: Pangates International Corp Ltd, PO Box Sharjah Airport International Free Zone, Araabia Ühendemiraadid Al Karim for Trade and Industry, PO Box 111, 5797 Damascus, Süüria |
Süüria režiimile nafta tarnimisel vahendajana tegutseva, loetellu kantud üksuse Pangates International Corp Ltd tegevdirektor. Pangatesi tegevdirektorina toetab Wael Abdulkarim Süüria režiimi ja saab sellest kasu. Ta on samuti kõrgel ametikohal loetellu kantud üksuses Al Karim Group, mis on Pangatesi emaettevõtja. Tulenevalt tema kõrgest ametikohast Pangatesis ja Al Karim Groupis on ta samuti seotud nende loetellu kantud üksustega. |
7.3.2015 |
|||||||||||
202. |
Ahmad Barqawi (teise nimega Ahmed Barqawi) |
Aadress: Pangates International Corp Ltd, PO Box Sharjah Airport International Free Zone, Araabia Ühendemiraadid.
|
Süüria režiimile nafta tarnimisel vahendajana tegutseva Pangates International Corp Ltd peadirektor ning Al Karim Groupi juht. Nõukogu on loetellu kandnud nii Pangates Internationali kui ka Al Karim Groupi. Pangatesi tegevdirektorina ja selle emaettevõtja Al Karim Groupi juhina toetab Ahmad Barqawi Süüria režiimi ja saab sellest kasu. Tulenevalt tema kõrgest ametikohast Pangatesis ja Al Karim Groupis on ta samuti seotud loetellu kantud üksustega Pangates International ja Al Karim Group. |
7.3.2015 |
|||||||||||
205. |
Samir Hamsho (a.k.a. Samer; Sameer; Hmisho; Hamchu; Hamcho; Hamisho; Hmeisho; Hemasho, Hmicho) |
Sünniaeg: 1. märts 1972. Süüria pass nr N008803455 Brasiilia pass nr YA056959 Aadress:
Aadress:
Aadress:
|
Samir Hamsho on tähtis Süüria ärimees, kes saab režiimist kasu ja toetab seda. Ta on nõukogu poolt loetellu kantud üksuse Hamsho Internationali tütarettevõtja Hamsho Tradingi tütarettevõtjate Al Buroj ja Süüria Steeli/Hmisho Steeli omanik ja esimees. Tööstusminister määras ta 2014. aasta märtsis Homsi Kaubanduskotta. Sellest tulenevalt toetab ta Süüria režiimi ja saab kasu enda sidemetest kõnelause režiimiga. Ta on samuti seotud loetellu kantud üksuste Hamsho Internationali, Süüria Steel SA ja Al Buroj Tradingiga. |
7.3.2015 |
B. Üksused
|
Nimi |
Tuvastamisandmed |
Põhjendus |
Loetellu kandmise kuupäev |
|||
21. |
Centre d'études et de recherches syrien (CERS) (teise nimega Centre d'Etude et de Recherche Scientifique (CERS); Scientific Studies and Research Center (SSRC); Centre de Recherche de Kaboun) |
|
Toetab Süüria armeed materjalide hankimisel, mida kasutatakse meeleavaldajate jälgimiseks ja represseerimiseks. Ebakonventsionaalsete relvade (sh keemiarelvade) ning nende kanderakettide väljatöötamise ja tootmise eest vastutav avalik-õiguslik asutus. |
1.12.2011 |
|||
55. |
Tri-Ocean Trading |
|
Tri-Ocean Energy, mis on nõukogu poolt loetellu kantud, tütarettevõtja. Toetab Süüria režiimi ja saab sellest kasu, korraldades koos oma emaettevõtjaga Tri-Ocean Energy Süüria režiimile varjatuid tarneid. Tri-Ocean Energy tütarettevõtjana on Tri-Ocean Trading samuti seotud üksusega, mis on loetellu kantud. |
23.7.2014 |
|||
55a. |
Tri-Ocean Energy |
35b Saray El Maadi Tower, Corniche El Nile, Cairo, Egiptus, Postal Code 11431 P.O.Box 1313 Maadi |
Toetab Süüria režiimi ja saab sellest kasu, korraldades Süüria režiimile varjatud naftatarneid. |
23.7.2014 |
Parandused
20.5.2015 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 124/16 |
Poliitika- ja julgeolekukomitee 27. veebruari 2014. aasta otsuse EU Operations Centre/1/2014 (Aafrika Sarvel läbi viidavate ühise julgeoleku- ja kaitsepoliitika missioonide ja operatsioonide jaoks loodud ELi operatsioonide keskuse juhataja ametisse nimetamise kohta) parandus
( Euroopa Liidu Teataja L 70, 11. märts 2014 )
Sisukorras ja leheküljel 27
asendatakse pealkiri
„Poliitika- ja julgeolekukomitee otsus Eu operations centre/1/2014, 27. veebruar 2014, Aafrika Sarvel läbi viidavate ühise julgeoleku- ja kaitsepoliitika missioonide ja operatsioonide jaoks loodud ELi operatsioonide keskuse juhataja ametisse nimetamise kohta”
järgmisega:
„Poliitika- ja julgeolekukomitee otsus ELi operatsioonide keskus/1/2014, 27. veebruar 2014, Aafrika Sarvel läbi viidavate ühise julgeoleku- ja kaitsepoliitika missioonide ja operatsioonide jaoks loodud ELi operatsioonide keskuse juhataja ametisse nimetamise kohta”