ISSN 1977-0650 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 116 |
|
![]() |
||
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
58. köide |
Sisukord |
|
II Muud kui seadusandlikud aktid |
Lehekülg |
|
|
MÄÄRUSED |
|
|
* |
Komisjoni määrus (EL) 2015/728, 6. mai 2015, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 999/2001 (millega sätestatakse teatavate transmissiivsete spongioossete entsefalopaatiate vältimise, kontrolli ja likvideerimise eeskirjad) V lisas sätestatud määratletud riskiteguriga materjali määratlust ( 1 ) |
|
|
|
||
|
* |
||
|
|
OTSUSED |
|
|
* |
||
|
|
SUUNISED |
|
|
* |
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
II Muud kui seadusandlikud aktid
MÄÄRUSED
7.5.2015 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 116/1 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) 2015/728,
6. mai 2015,
millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 999/2001 (millega sätestatakse teatavate transmissiivsete spongioossete entsefalopaatiate vältimise, kontrolli ja likvideerimise eeskirjad) V lisas sätestatud määratletud riskiteguriga materjali määratlust
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. mai 2001. aasta määrust (EÜ) nr 999/2001, millega sätestatakse teatavate transmissiivsete spongioossete entsefalopaatiate vältimise, kontrolli ja likvideerimise eeskirjad, (1) eriti selle artikli 23 esimest lõiku,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruses (EÜ) nr 999/2001 on sätestatud loomadel esinevate transmissiivsete spongioossete entsefalopaatiate (TSEd) vältimise, kontrolli ja likvideerimise eeskirjad. Seda määrust kohaldatakse elusloomade ja loomsete toodete tootmise ja turustamise ning teatavatel juhtudel ka nende ekspordi suhtes. |
(2) |
Määruses (EÜ) nr 999/2001 on sätestatud, et määratletud riskiteguriga materjal tuleb kõrvaldada ja hävitada vastavalt selle määruse V lisale. Selle lisa kohaselt kuulub määratletud riskiteguriga materjali hulka igas vanuses veiste soolestik kaksteistsõrmiksoolest kuni pärasooleni ja soolekinnisti. |
(3) |
Komisjoni 16. juuli 2010. aasta teatises Euroopa Parlamendile ja nõukogule „TSE tegevuskava nr 2 – Strateegiadokument transmissiivsete spongioossete entsefalopaatiate kohta aastateks 2010–2015” (2) on öeldud, et kõik määruse (EÜ) nr 999/2001 V lisas osutatud määratletud riskiteguriga materjali kehtivas nimekirjas (määratletud riskiteguriga materjali nimekiri) tehtavad muudatused peaksid põhinema uutel ja arenevatel teaduslikel seisukohtadel, säilitades samas tarbijakaitse kõrge taseme Euroopa Liidus. |
(4) |
13. veebruaril 2014 esitas Euroopa Toiduohutusamet (EFSA) teadusliku arvamuse BSE (veiste spongioosne entsefalopaatia) ohu kohta veiste soolestikus ja soolekinnistis (3) (edaspidi „EFSA arvamus”). Selles arvamuses selgitati, kuidas määrata veiste soolestiku ja soolekinnisti erinevates osades esineva nakkavuse taset. EFSA arvamuse kohaselt on BSE-nakkusega veiste puhul, i) kes on kuni 36 kuu vanused, üle 90 % BSE nakkavusest seotud viimase nelja meetriga peensoolest ja umbsoolega; ii) kes on 36 kuni 60 kuu vanused, hulgaliselt individuaalseid erinevusi soolestiku ja soolekinnisti struktuuri suhtelises mõjus nakkavusele; iii) kes on 60 kuu vanused ja vanemad, üle 90 % BSEga nakkavusest seotud mesenteriaalsete närvide ning kõhuõõne- ja mesenteriaalsete ganglionide kogumitega; iv) olenemata nakatunud loomade vanusest nende hukkamisel vaid alla 0,1 % kõigist nakkusjuhtudest tulenenud kaksteistsõrmiksoolest, käärsoolest ja mesenteriaalsetest lümfisõlmedest. EFSA arvamuses on märgitud ka, et nimetatud kudedega seonduvate nakkusjuhtude koguarv varieerub sõltuvalt nakatunud loomade vanusest – kõige rohkem esineb nakkust alla 18 kuu vanustel loomadel ja nakkusjuhtude arv väheneb järk-järgult üle 60 kuu vanuste loomade puhul. |
(5) |
Mesenteriaalsed närvid ning kõhuõõne- ja mesenteriaalsete ganglionide kogumid on koed, mis on seotud soolekinnistiga ja soolekinnisti rasvaga ning seetõttu ei saa neid hästi üksteisest eraldada. |
(6) |
Et määratletud riskiteguriga materjali kõrvaldamist käsitlevaid eeskirju saaks täita ja et need eeskirjad ei oleks liiga keerulised ning et kontrollida oleks lihtsam, tuleks tapetud loomade vanusel põhinevaid erinevusi määratletud riskiteguriga materjali nimekirjas võimaluse korral vältida. Et säilitada inimeste tervise kaitsmise kõrge tase, tuleks peensoole viimased neli meetrit, umbsool ja soolekinnisti (mida ei saa eraldada mesenteriaalsetest närvidest, kõhuõõne- ja mesenteriaalsete ganglionide kogumitest ja soolekinnisti rasvast) loetleda määratletud riskiteguriga materjali nimekirjas igas vanuses loomade puhul. |
(7) |
2011. aastal avaldatud EFSA teaduslikus arvamuses, milles käsitleti töödeldud loomse valgu tekitatud BSE ohu kvantitatiivse riskihindamise läbivaatamist, (4) on öeldud, et 90 % nakkavusest BSE kliinilistel juhtudel on seotud kesk- või perifeerse närvisüsteemi koega ning 10 % distaalse niudesoolega. Soolestiku muud osad kui peensoole viimased neli meetrit ja umbsool on nakkavuse seisukohast tähtsusetud. Ohu täielik kõrvaldamine ei ole ühegi riskijuhtimisotsuse puhul realistlik eesmärk. |
(8) |
Kui määratletud riskiteguriga materjali nimekirjast jäetakse välja kaksteistsõrmiksool, käärsool ja peensool (välja arvatud selle viimased neli meetrit), siis oleks määratletud riskiteguriga materjali ELi nimekiri rahvusvaheliste standarditega paremini kooskõlas. OIE maismaaloomade tervishoiu eeskirjade artiklis 11.4.14 on tõepoolest soovitatud veiste soolestiku ja soolekinnistiga seoses seda, et kontrollitud ning määramata BSE ohuga riikidest pärit igas vanuses veiste distaalse niudesoolega (peensoole viimane osa) ei tohiks kaubelda. Seega ei esita OIE ühtegi soovitust selle kohta, et veiste soolestiku või soolekinnisti muude osadega ei võiks kaubelda. |
(9) |
EFSA arvamuse ja OIE maismaaloomade tervishoiu eeskirjades esitatud soovituste põhjal tuleks muuta määratletud riskiteguriga materjali nimekirjas esitatud kandeid veiste kohta, et lisada peensoole viimased neli meetrit, umbsool ja soolekinnisti (mida ei saa eraldada mesenteriaalsetest närvidest, kõhuõõne- ja mesenteriaalsete ganglionide kogumitest ja soolekinnisti rasvast), kuid jätta välja veiste soolestiku ülejäänud osad, nimelt kaksteistsõrmiksool, käärsool ja peensoole muu osa kui viimased neli meetrit. |
(10) |
Seepärast tuleks määruse (EÜ) nr 999/2001 V lisa vastavalt muuta. |
(11) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 999/2001 V lisa punkti 1 alapunkti a alapunkt iii asendatakse järgmisega:
„iii) |
igas vanuses loomade mandlid, peensoole viimased neli meetrit, umbsool ja soolekinnisti” |
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 6. mai 2015
Komisjoni nimel
president
Jean-Claude JUNCKER
(1) EÜT L 147, 31.5.2001, lk 1.
(2) Komisjoni teatis Euroopa Parlamendile ja nõukogule „TSE tegevuskava nr 2 – Strateegiadokument transmissiivsete spongioossete entsefalopaatiate kohta aastateks 2010–2015”; KOM(2010) 384 (lõplik).
(3) EFSA Journal 2014; 12(2):3554.
(4) EFSA Journal 2011; 9(1):1947.
7.5.2015 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 116/3 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2015/729,
6. mai 2015,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1308/2013, millega kehtestatakse põllumajandustoodete ühine turukorraldus ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja (EÜ) nr 1234/2007 (1),
võttes arvesse komisjoni 7. juuni 2011. aasta rakendusmäärust (EL) nr 543/2011, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögiviljasektori ning töödeldud puu- ja köögivilja sektoriga, (2) eriti selle artikli 136 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Rakendusmääruses (EL) nr 543/2011 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XVI lisa A osas sätestatud toodete ja ajavahemike kohta kindlad impordiväärtused. |
(2) |
Iga turustuspäeva kindel impordiväärtus on arvutatud rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikli 136 lõike 1 kohaselt, võttes arvesse päevaandmete erinevust. Seetõttu peaks käesolev määrus jõustuma selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise kuupäeval, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikliga 136 ette nähtud kindlad impordiväärtused.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 6. mai 2015
Komisjoni nimel
presidendi eest
põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektor
Jerzy PLEWA
(1) ELT L 347, 20.12.2013, lk 671.
(2) ELT L 157, 15.6.2011, lk 1.
LISA
Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
(eurot 100 kg kohta) |
||
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
0702 00 00 |
MA |
84,3 |
TN |
392,6 |
|
TR |
94,0 |
|
ZZ |
190,3 |
|
0707 00 05 |
AL |
49,4 |
TR |
109,0 |
|
ZZ |
79,2 |
|
0709 93 10 |
MA |
112,6 |
TR |
136,7 |
|
ZZ |
124,7 |
|
0805 10 20 |
EG |
51,0 |
IL |
76,8 |
|
MA |
45,1 |
|
MO |
59,6 |
|
ZZ |
58,1 |
|
0805 50 10 |
BR |
107,1 |
MA |
69,8 |
|
TR |
56,0 |
|
ZZ |
77,6 |
|
0808 10 80 |
AR |
101,6 |
BR |
93,3 |
|
CL |
119,5 |
|
MK |
32,8 |
|
NZ |
138,8 |
|
US |
161,3 |
|
ZA |
117,7 |
|
ZZ |
109,3 |
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni 27. novembri 2012. aasta määruses (EL) nr 1106/2012, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 471/2009 (mis käsitleb ühenduse statistikat väliskaubanduse kohta kolmandate riikidega) seoses riikide ja territooriumide nomenklatuuri ajakohastamisega (ELT L 328, 28.11.2012, lk 7). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.
7.5.2015 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 116/5 |
EUROOPA KESKPANGA MÄÄRUS (EL) 2015/730,
16. aprill 2015,
millega muudetakse määrust (EL) nr 1011/2012 väärtpaberiosaluste statistika kohta (EKP/2012/24) (EKP/2015/18)
EUROOPA KESKPANGA NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Keskpankade Süsteemi ja Euroopa Keskpanga põhikirja, eelkõige selle artiklit 5,
võttes arvesse nõukogu 23. novembri 1998. aasta määrust (EÜ) nr 2533/98 statistilise teabe kogumise kohta Euroopa Keskpanga poolt, (1) eelkõige selle artikli 5 lõiget 1 ja artikli 6 lõiget 4,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni arvamust (2)
ning arvestades järgmist:
(1) |
Euroopa Keskpanga määrus (EL) nr 1374/2014 (EKP/2014/50) (3) kehtestas uued statistikaaruandluse nõuded kindlustusseltsidele, millega Euroopa Keskpank (EKP) saaks piisavad statistilised andmed kindlustusseltside allsektori finantstegevuse kohta liikmesriikides, mille rahaühik on euro (edaspidi „euroala liikmesriigid”). Seetõttu tuleb Euroopa Keskpanga määrust (EL) nr 1011/2012 (EKP/2012/24) (4) muuta, et kehtestada statistikaaruandluse nõuded kindlustusseltside väärtpaberiosalustele. Aruandluskoormuse minimeerimiseks peaks riikide keskpankadel (RKPd) olema võimalus kombineerida määruses (EL) nr 1011/2012 (EKP/2012/24) sätestatud aruandlusnõudeid määruses (EL) nr 1374/2014 sätestatud aruandlusnõuetega. |
(2) |
RKPde poolt määruse (EL) nr 1011/2012 (EKP/2012/24) kohaselt statistika eesmärgil kogutavad andmed kindlustusseltside väärtpaberiosaluse kohta on tihedalt seotud andmetega, mida koguvad järelevalve eesmärgil riiklikud pädevad asutused Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2009/138/EÜ (5) raames. Direktiivi 2009/138/EÜ artikli 70 kohaselt võivad riiklikud pädevad asutused edastada direktiivis sätestatud ülesannete täitmiseks vajalikku teavet RKPdele ja teistele samasuguste ülesannetega asutustele nende kui rahaasutuse pädevuse piires. Arvestades Euroopa Keskpankade Süsteemi ja Euroopa Keskpanga põhikirja (edaspidi „EKPSi põhikiri”) artikliga 5.1 EKP-le antud üldist volitust statistikaalase koostöö tegemiseks teiste asutustega, ning halduskoormuse vähendamise ja ülesannete dubleerimise vältimise eesmärgil, võivad RKPd tuletada määruses (EL) nr 1011/2012 (EKP/2012/24) nõutavad andmed direktiivi 2009/138/EÜ ja seda direktiivi rakendavate siseriiklike õigusaktide kohaselt kogutud andmete põhjal, võttes vajadusel arvesse koostöökokkulepet asjaomase RKP ja asjaomase riikliku pädeva asutuse vahel. |
(3) |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) nr 549/2013 (6) (edaspidi „ESA 2010”) kehtestatud Euroopa arvepidamise süsteemi kohaselt esitatakse andmed institutsionaalsete üksuste varade ja kohustuste kohta asukohariigis. Kui RKP tuletab käesolevas määruses nõutavad andmed direktiivi 2009/138/EÜ kohaselt kogutavate andmete põhjal, võib Euroopa Majanduspiirkonnas (EMP) asuva peakontoriga kindlustusseltside filiaalide väärtpaberiosalused aruandluskoormuse minimeerimiseks agregeerida peakontori andmetega. Sel juhul tuleks koguda kindlustusseltside filiaalide kohta väikeses ulatuses teavet, et jälgida nende suurust ja võimalikke kõrvalekaldeid ESA 2010 residentsuse põhimõttest. |
(4) |
Seetõttu tuleks määrust (EL) nr 1011/2012 (EKP/2012/24) muuta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Muudatused
Määrust (EL) nr 1011/2012 (EKP/2012/24) muudetakse järgmiselt:
1. |
Artiklisse 1 lisatakse järgmine määratlus: „8a. „kindlustusselts”– määratlus Euroopa Keskpanga määruse (EL) nr 1374/2014 (EKP/2014/50) (*) artiklis 1; (*) Euroopa Keskpanga 28. novembri 2014. aasta määrus (EL) nr 1374/2014 kindlustusseltside statistikaaruandluse nõuete kohta (EKP/2014/50) (ELT L 366, 20.12.2014, lk 36).”" . |
2. |
Artiklit 2 muudetakse järgmiselt:
|
3. |
Artiklit 3 muudetakse järgmiselt:
|
4. |
Artiklit 4 muudetakse järgmiselt:
|
5. |
Lisatakse järgmine artikkel 7a: „Artikkel 7a Ühinemised, jagunemised ja ümberkujundamised Ühinemise, jagunemise või ümberkujundamise korral, mis võib mõjutada statistikakohustuste täitmist, teavitavad asjaomased andmeesitajad asjaomast RKPd otse või vastavalt koostöökokkulepetele asjaomase riikliku pädeva asutuse kaudu käesolevas määruses sätestatud statistikaaruandluse nõuete täitmiseks kavatsetavatest toimingutest kohe pärast sellise toimingu teostamise kavatsuse avalikuks saamist ja aegsasti enne selle teostamist.” . |
6. |
Lisatakse järgmine artikkel 10a: „Artikkel 10a Aruandluse algus pärast määruse (EL) 2015/730 (EKP/2015/18) (**) jõustumist 1. Aruandlus algab pärast määruse (EL) 2015/730 (EKP/2015/18) jõustumist andmete esitamisega 2015. aasta märtsikuise vaatlusperioodi kohta, kui käesolevas artiklis ei ole sätestatud teisiti. 2. Kindlustusseltside aruandlus vastavalt artikli 3 lõikele 1 algab andmete esitamisega 2016. aasta märtsikuise vaatlusperioodi kohta. 3. Kontohaldurite aruandlus vastavalt artikli 3 lõikele 2a algab andmete esitamisega 2016. aasta märtsikuise vaatlusperioodi kohta. 4. Kindlustusseltside aruandlus vastavalt artikli 3 lõikele 2b algab andmete esitamisega 2016. aasta kohta. (**) Euroopa Keskpanga 16. aprilli 2015. aasta määrus (EL) 2015/730, millega muudetakse määrust (EL) nr 1011/2012 väärtpaberiosaluste statistika kohta (EKP/2012/24) (EKP/2015/18) (ELT L 116, 7.5.2015, lk 5).”" . |
Artikkel 2
Määruse (EL) nr 1011/2012 (EKP/2012/24) I ja II lisa muudatused
Määruse (EL) nr 1011/2012 (EKP/2012/24) I ja II lisa muudetakse käesoleva määruse I ja II lisa kohaselt.
Artikkel 3
Lõppsäte
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Määrus on tervikuna siduv ja kõikides liikmesriikides vahetult kohaldatav kooskõlas aluslepingutega.
Frankfurt Maini ääres, 16. aprill 2015
EKP nõukogu nimel
EKP president
Mario DRAGHI
(1) EÜT L 318, 27.11.1998, lk 8.
(2) ELT C 72, 28.2.2015, lk 3.
(3) Euroopa Keskpanga 28. novembri 2014. aasta määrus (EL) nr 1374/2014 kindlustusseltside statistikaaruandluse nõuete kohta (EKP/2014/50) (ELT L 366, 20.12.2014, lk 36).
(4) Euroopa Keskpanga 17. oktoobri 2012. aasta määrus (EL) nr 1011/2012 väärtpaberiosaluste statistika kohta (EKP/2012/24) (ELT L 305, 1.11.2012, lk 6).
(5) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. novembri 2009. aasta direktiiv 2009/138/EÜ kindlustus- ja edasikindlustustegevuse alustamise ja jätkamise kohta (Solventsus II) (ELT L 335, 17.12.2009, lk 1).
(6) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. mai 2013. aasta määrus (EL) nr 549/2013 Euroopa Liidus kasutatava Euroopa rahvamajanduse ja regionaalse arvepidamise süsteemi kohta (ELT L 174, 26.6.2013, lk 1).
I LISA
Määruse (EL) nr 1011/2012 (EKP/2012/24) I lisa muudetakse järgmiselt:
1. |
1. osa muudetakse järgmiselt:
|
2. |
2. osa asendatakse järgmisega: „2. OSA Andmed rahaloomeasutuste, investeerimisfondide, FVCde, kindlustusseltside ja kontohaldurite oma osaluse kohta ISIN koodiga väärtpaberites Iga väärtpaberi kohta, millel on ISIN kood ja mis liigitatakse väärtpaberiliigiks „võlaväärtpaberid” (F.3), „börsil noteeritud aktsiad” (F.511) või „investeerimisfondide aktsiad või osakud” (F.52), peavad rahaloomeasutuste, investeerimisfondide, FVCde või kindlustusseltside ja kontohaldurite hulka kuuluvad finantsinvestorid seoses oma väärtpaberiosalustega esitama järgneva tabeli väljadel näidatud andmed. Need esitatakse järgmiste reeglite kohaselt ja kooskõlas II lisas sätestatud määratlustega:
Asjaomane RKP võib nõuda rahaloomeasutuste, investeerimisfondide, FVCde, kindlustusseltside ja kontohaldurite hulka kuuluvatelt finantsinvestoritelt väljadel 1 ja 3 näidatud andmete esitamist punktis a nõutud andmete asemel. Sel juhul esitatakse punktis b nõutud andmete asemel väljal 5 näidatud andmed ja asjaomase RKP nõudmise korral ka väljal 7 näidatud andmed. Asjaomane RKP võib samuti otsustada nõuda rahaloomeasutuste, investeerimisfondide, FVCde, kindlustusseltside ja kontohaldurite hulka kuuluvatelt finantsinvestoritelt väljadel 2b, 3 ja 4 näidatud andmete esitamist.
|
3. |
3. osa muudetakse järgmiselt:
|
4. |
6. osa muudetakse järgmiselt:
|
5. |
7. osa muudetakse järgmiselt:
|
6. |
Lisatakse järgmine 8. osa: „8. OSA Aastaaruandlus kindlustusseltside oma osaluste kohta ISIN koodiga väärtpaberites Iga väärtpaberi kohta, millel on ISIN kood ja mis liigitatakse väärtpaberiliigiks „võlaväärtpaberid” (F.3), „börsil noteeritud aktsiad” (F.511) või „investeerimisfondide aktsiad või osakud” (F.52), peavad kindlustusseltsid esitama igal aastal seoses oma väärtpaberiosalustega alloleva tabeli väljadel näidatud andmed. Need esitatakse järgmiste reeglite kohaselt ja kooskõlas II lisas sätestatud määratlustega:
|
(1) Võimaluse korral esitatakse andmed allsektorite „keskvalitsus” (S.1311), „osariigi/liidumaa valitsus” (S.1312), „kohalik omavalitsus” (S.1313) ja „riiklikud sotsiaalkindlustusfondid” (S.1314) kohta eraldi näidatuna.
(2) Asjaomane RKP võib nõuda, et tegelikud andmeesitajad esitaksid andmed allsektorite „kodumajapidamised” (S.14) ja „kodumajapidamisi teenindavad kasumitaotluseta institutsioonid” (S.15) kohta eraldi näidatuna.”
(3) Agregeeritud andmete osas: üksuste arv või agregeeritud nimiväärtus, millel on sama hind (vt väli 4).
(4) Võimaluse korral esitatakse andmed allsektorite „keskvalitsus” (S.1311), „osariigi/liidumaa valitsus” (S.1312), „kohalik omavalitsus” (S.1313) ja „riiklikud sotsiaalkindlustusfondid” (S.1314) kohta eraldi näidatuna.
(5) Võimaluse korral esitatakse andmed allsektorite „kodumajapidamised” (S.14) ja „kodumajapidamisi teenindavad kasumitaotluseta institutsioonid” (S.15) kohta eraldi näidatuna.
(6) Võimaluse korral esitatakse andmed sektorite „kindlustusseltsid” (S.128) ja „pensionifondid” (S.129) kohta eraldi näidatuna.
(7) Asjaomane RKP võib nõuda, et tegelikud andmeesitajad esitaksid andmed allsektorite „kodumajapidamised” (S.14) ja „kodumajapidamisi teenindavad kasumitaotluseta institutsioonid” (S.15) kohta eraldi näidatuna.”
(8) Võimaluse korral esitatakse andmed sektorite „kindlustusseltsid” (S.128) ja „pensionifondid” (S.129) kohta eraldi näidatuna.
(9) Asjaomane RKP võib nõuda, et tegelikud andmeesitajad esitaksid andmed allsektorite „kodumajapidamised” (S.14) ja „kodumajapidamisi teenindavad kasumitaotluseta institutsioonid” (S.15) kohta eraldi näidatuna.”
II LISA
Määruse (EL) nr 1011/2012 (EKP/2012/24) II lisa muudetakse järgmiselt:
1. |
Tabel 1. osas asendatakse järgmisega:
. |
2. |
Tabel 2. osas asendatakse järgmisega:
. |
3. |
3. osa muudetakse järgmiselt:
|
OTSUSED
7.5.2015 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 116/20 |
KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL) 2015/731,
6. mai 2015,
millega määratakse kindlaks kuupäev, millest alates rakendatakse seitsmeteistkümnendas ja kaheksateistkümnendas piirkonnas tööle viisainfosüsteem (VIS)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvese Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. juuli 2008. aasta määrust (EÜ) nr 767/2008, mis käsitleb viisainfosüsteemi (VIS) ja liikmesriikidevahelist teabevahetust lühiajaliste viisade kohta (VIS määrus), (1) eriti selle artikli 48 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Vastavalt komisjoni rakendusotsusele 2013/493/EL (2) koosneb seitsmeteistkümnes piirkond, kus andmete kogumine ja edastamine VISi kõigi taotluste jaoks peaks algama, Armeeniast, Aserbaidžaanist, Valgevenest, Gruusiast, Moldova Vabariigist ja Ukrainast, ja kaheksateistkümnes piirkond, kus andmete kogumine ja edastamise VISi kõigi taotluste jaoks peaks algama, koosneb Venemaast. |
(2) |
Liikmesriigid on komisjonile teatanud, et nad on võtnud vajalikud tehnilised ja õiguslikud meetmed määruse (EÜ) nr 767/2008 artikli 5 lõikes 1 osutatud andmete kogumiseks ja nende VISi edastamiseks kõigi kõnealustes piirkondades esitatud taotluste puhul, sealhulgas meetmed andmete kogumiseks ja/või edastamiseks teise liikmesriigi eest. |
(3) |
Kuna määruse (EÜ) nr 767/2008 artikli 48 lõike 3 esimeses lauses sätestatud tingimus on täidetud, tuleb määrata kindlaks kuupäev, millest alates rakendatakse VIS tööle seitsmeteistkümnendas ja kaheksateistkümnendas piirkonnas. |
(4) |
Kuna määrus (EÜ) nr 767/2008 põhineb Schengeni acquis'l, otsustas Taani rakendada määrust (EÜ) nr 767/2008 siseriiklikus õiguses kooskõlas Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Ühenduse asutamislepingule lisatud Taani seisukohta käsitleva protokolli artikliga 5. Seega on käesolev otsus rahvusvahelise õiguse kohaselt Taani suhtes siduv. |
(5) |
Käesolev otsus kujutab endast nende Schengeni acquis' sätete edasiarendamist, milles Ühendkuningriik ei osale vastavalt nõukogu otsusele 2000/365/EÜ (3). Seetõttu ei ole käesolev otsus Ühendkuningriigi suhtes siduv ega kohaldatav. |
(6) |
Käesolev otsus kujutab endast nende Schengeni acquis' sätete edasiarendamist, milles Iirimaa ei osale vastavalt nõukogu otsusele 2002/192/EÜ (4). Seetõttu ei ole käesolev otsus Iirimaa suhtes siduv ega kohaldatav. |
(7) |
Islandi ja Norra puhul kujutab käesolev otsus endast nende Schengeni acquis' sätete edasiarendamist Euroopa Liidu Nõukogu ning Islandi Vabariigi ja Norra Kuningriigi vahel sõlmitud lepingu (viimase kahe riigi osalemiseks Schengeni acquis' sätete rakendamises, kohaldamises ja edasiarendamises) (5) tähenduses, mis kuuluvad nimetatud lepingu teatavaid rakenduseeskirju käsitleva nõukogu otsuse 1999/437/EÜ (6) artikli 1 punktis B osutatud valdkonda. |
(8) |
Šveitsi puhul kujutab käesolev otsus endast nende Schengeni acquis' sätete edasiarendamist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepingu (Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis' sätete rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega) (7) tähenduses, mis kuuluvad otsuse 1999/437/EÜ artikli 1 punktis B osutatud valdkonda, kusjuures nimetatud otsuse vastavat punkti tõlgendatakse koostoimes nõukogu otsuse 2008/146/EÜ (8) artikliga 3. |
(9) |
Liechtensteini puhul kujutab käesolev otsus endast nende Schengeni acquis' sätete edasiarendamist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse, Šveitsi Konföderatsiooni ja Liechtensteini Vürstiriigi vahelise protokolli (mis käsitleb Liechtensteini Vürstiriigi ühinemist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepinguga Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis' rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega) (9) tähenduses, mis kuuluvad otsuse 1999/437/EÜ artikli 1 punktis B osutatud valdkonda, kusjuures nimetatud punkti tõlgendatakse koostoimes nõukogu otsuse 2011/350/EL (10) artikliga 3. |
(10) |
Käesolev otsus on akt, mis põhineb Schengeni acquis'l või on muul viisil sellega seotud vastavalt 2003. aasta ühinemisakti artikli 3 lõike 2, 2005. aasta ühinemisakti artikli 4 lõike 2 ja 2011. aasta ühinemisakti artikli 4 lõike 2 tähenduses. |
(11) |
Võttes arvesse vajadust määrata lähimas tulevikus kindlaks kuupäev, millest alates rakendatakse seitsmeteistkümnendas ja kaheksateistkümnendas piirkonnas tööle viisainfosüsteem, peaks käesolev otsus jõustuma Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Viisainfosüsteem rakendatakse tööle otsusega 2013/493/EL kindlaksmääratud seitsmeteistkümnendas piirkonnas 23. juunil 2015 ja otsusega 2013/493/EL kindlaksmääratud kaheksateistkümnendas piirkonnas 14. septembril 2015.
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Artikkel 3
Käesolevat otsust kohaldatakse kooskõlas aluslepingutega.
Brüssel, 6. mai 2015
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Dimitris AVRAMOPOULOS
(1) ELT L 218, 13.8.2008, lk 60.
(2) Komisjoni rakendusotsus 2013/493/EL, 30. september 2013, millega määratakse kindlaks kolmas ja viimane rühm piirkondi, kus viisainfosüsteem (VIS) tööle rakendatakse (ELT L 268, 10.10.2013, lk 13).
(3) Nõukogu otsus 2000/365/EÜ, 29. mai 2000, Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi taotluse kohta osaleda teatavates Schengeni acquis' sätetes (EÜT L 131, 1.6.2000, lk 43).
(4) Nõukogu otsus 2002/192/EÜ, 28. veebruar 2002, Iirimaa taotluse kohta osaleda teatavates Schengeni acquis' sätetes (EÜT L 64, 7.3.2002, lk 20).
(5) EÜT L 176, 10.7.1999, lk 36.
(6) Nõukogu otsus 1999/437/EÜ, 17. mai 1999, Euroopa Liidu Nõukogu ning Islandi Vabariigi ja Norra Kuningriigi vahel sõlmitud lepingu teatavate rakenduseeskirjade kohta nende kahe riigi ühinemiseks Schengeni acquis' sätete rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega (EÜT L 176, 10.7.1999, lk 31).
(7) ELT L 53, 27.2.2008, lk 52.
(8) Nõukogu otsus 2008/146/EÜ, 28. jaanuar 2008, sõlmida Euroopa Ühenduse nimel Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vaheline leping Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis' rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega (ELT L 53, 27.2.2008, lk 1).
(9) ELT L 160, 18.6.2011, lk 21.
(10) Nõukogu otsus 2011/350/EL, 7. märts 2011, Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse, Šveitsi Konföderatsiooni ja Liechtensteini Vürstiriigi vahelise protokolli (mis käsitleb Liechtensteini Vürstiriigi ühinemist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepinguga Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis' rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega) Euroopa Liidu nimel sõlmimise kohta, seoses sisepiiridel piirikontrolli kaotamise ja isikute liikumisega (ELT L 160, 18.6.2011, lk 19).
SUUNISED
7.5.2015 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 116/22 |
EUROOPA KESKPANGA OTSUS (EL) 2015/732,
16. aprill 2015,
millega muudetakse Euroopa Keskpanga suunist (EL) 2015/510 eurosüsteemi rahapoliitika raamistiku rakendamise kohta (EKP/2014/60) (EKP/2015/20)
EUROOPA KESKPANGA NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eelkõige selle artikli 127 lõike 2 esimest taanet,
võttes arvesse Euroopa Keskpankade Süsteemi ja Euroopa Keskpanga põhikirja, eelkõige selle artikli 3.1 esimest taanet, artikleid 9.2, 12.1, 14.3, 18.2 ja artikli 20 esimest lõiku,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Ühtse rahapoliitika saavutamiseks tuleb määratleda Euroopa Keskpanka (EKP) ja euro kasutusele võtnud liikmesriikide keskpanku (edaspidi „RKPd”) hõlmava eurosüsteemi kasutatavad vahendid, instrumendid ja menetlused, mis on vajalik selle poliitika ühetaoliseks rakendamiseks kõikides liikmesriikides, mille rahaühik on euro. |
(2) |
Tulenevalt Euroopa Keskpankade Süsteemi ja Euroopa Keskpanga põhikirja (edaspidi „EKPSi põhikiri”) artiklist 12.1 on EKP-l pädevus kujundada liidu ühtne rahapoliitika ja vastu võtta selle kohaseks rakendamiseks vajalikud suunised. Tulenevalt EKPSi põhikiri artiklist 14.3 on RKPd kohustatud tegutsema kooskõlas nende suunistega. Seetõttu on käesolev suunis adresseeritud eurosüsteemile. Käesolevas suunises sätestatud reegleid rakendavad RKPd lepingute või õigusaktide kaudu. Osapooled peavad järgima RKPde poolt lepingute või õigusaktide kaudu rakendatud reegleid. |
(3) |
EKPSi põhikirja artikli 18.1 esimene taane võimaldab eurosüsteemil tegutseda rahaturgudel, müües ja ostes otse (spot- ja forward-tehingud) või tagasiostulepinguga ning laenates nõudeid ja turukõlblikke väärtpabereid kas eurodes või muudes vääringutes, samuti väärismetalle. Artikli 18.1 teine taane võimaldab eurosüsteemil teostada krediiditehinguid krediidiasutustega ja muude turul osalejatega. |
(4) |
Eurosüsteemi kaitsmiseks osapoole riski eest sätestab EKPSi põhikirja artikkel 18.1, et eurosüsteemi krediiditehingute teostamisel krediidiasutuste ja muude turul osalejatega peab laenuandmine põhinema piisaval tagatisel. |
(5) |
Selleks et tagada osapoolte võrdne kohtlemine, samuti tegevustõhususe ja läbipaistvuse suurendamiseks, peavad eurosüsteemi krediiditehinguteks kõlblikud varad vastama teatavatele ühtsele kriteeriumidele kõikides euro kasutusele võtnud liikmesriikides. |
(6) |
Eurosüsteem on kehtestanud tagatiseks kõlblike varade ühtse raamistiku, et teostada kõiki eurosüsteemi krediiditehinguid harmoneeritult käesoleva suunise rakendamisega kõikides euro kasutusele võtnud liikmesriikides. |
(7) |
Euroopa Keskpanga suunist (EL) 2015/510 (EKP/2014/60) (1) tuleks muuta nii, et see kajastaks muudatusi eurosüsteemi tagatiste raamistikus seoses turukõlblike varade aktsepteeritavate kupongistruktuuridega. |
(8) |
Selle kajastamiseks tuleb suunist (EL) 2015/510 (EKP/2014/60) muuta, |
ON VÕTNUD VASTU KÄESOLEVA SUUNISE:
Artikkel 1
Suunise (EL) 2015/510 (EKP/2014/60) artikkel 63 asendatakse järgmisega:
„Artikkel 63
Turukõlblike varade aktsepteeritavad kupongistruktuurid
1. Kõlblikkustingimuseks on, et võlainstrumentidel peab kuni lõpliku väljaostmiseni olema üks järgmistest kupongstruktuuridest:
a) |
fikseeritud, nullkupong või mitme kohandamisperioodiga kupong (multi-step) kindlaksmääratud kupongigraafikuga ja kupongiväärtusega, millega ei või kaasneda negatiivne rahavoog, või |
b) |
ujuv kupongimäär, millega ei või kaasneda negatiivne rahavoog ja mille struktuur on järgmine: kupongimäär = (baasmäär * l) ± x, kusjuures f ≤ kupongimäär ≤ c, kus:
|
2. Kupongistruktuur, mis ei vasta lõikele 1, ei ole kõlblik, sealhulgas ka siis, kui nõuetele ei vasta ainult osa tasustamisstruktuurist, näiteks aažio.
3. Käesoleva artikli eesmärgil põhineb asjaomase kupongistruktuuri hindamine fikseeritud astmelisel kupongimääral või ujuval astmelisel kupongimääral vara kogu kehtivusajal nii selle möödunud kui ka tulevases osas.
4. Aktsepteeritavates kupongistruktuurides ei ole emitendi valikuvõimalusi, st vara kogu kehtivusajal nii selle möödunud kui ka tulevases osas ei ole lubatud emitendi otsusest olenevad muudatused kupongistruktuuris.”
Artikkel 2
Jõustumine ja rakendamine
1. Suunis jõustub päeval, mil sellest RKPdele teatatakse.
2. RKPd võtavad meetmed, mis on vajalikud käesoleva suunise järgimiseks ja rakendavad need alates 1. maist 2015. Nad teavitavad EKPd nende meetmetega seotud dokumentidest ja vahenditest hiljemalt 24. aprilliks 2015.
Artikkel 3
Adressaadid
Käesolev suunis on adresseeritud kõikidele eurosüsteemi keskpankadele.
Frankfurt Maini ääres, 16. aprill 2015
EKP president
Mario DRAGHI
(1) EKP suunis (EL) 2015/510, 19. detsember 2014, eurosüsteemi rahapoliitika raamistiku rakendamise kohta (EKP/2014/60) (ELT L 91, 2.4.2015, lk 3).