ISSN 1977-0650 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 67 |
|
![]() |
||
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
58. aastakäik |
|
|
Parandused |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
II Muud kui seadusandlikud aktid
MÄÄRUSED
12.3.2015 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 67/1 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) 2015/402,
11. märts 2015,
millega keeldutakse loa andmisest teatavatele toidu kohta esitatavatele tervisealastele väidetele, milles ei viidata haigestumise riski vähendamisele ning laste arengule ja tervisele
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. detsembri 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1924/2006 toidu kohta esitatavate toitumis- ja tervisealaste väidete kohta, (1) eelkõige selle artikli 18 lõiget 5,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Vastavalt määrusele (EÜ) nr 1924/2006 on keelatud esitada toidu kohta tervisealaseid väiteid, kui komisjon ei ole kõnealuse määruse kohaselt neile luba andnud ja kui need väited ei ole esitatud lubatud väidete nimekirjas. |
(2) |
Samuti on määruses (EÜ) nr 1924/2006 sätestatud, et toidukäitlejad võivad esitada tervisealaste väidete loataotlusi liikmesriigi pädevale asutusele. Liikmesriigi pädev asutus peab edastama nõuetekohased taotlused teaduslikuks hindamiseks Euroopa Toiduohutusametile (EFSA) (edaspidi „toiduohutusamet”) ning samuti komisjonile ja liikmesriikidele teadmiseks. |
(3) |
Toiduohutusamet peab esitama asjaomase tervisealase väite kohta oma arvamuse. |
(4) |
Komisjon peab tervisealaste väidete lubamise kohta otsuse tegemisel võtma arvesse toiduohutusameti arvamust. |
(5) |
Pärast seda, kui ICP Ltd oli esitanud määruse (EÜ) nr 1924/2006 artikli 13 lõike 5 kohase taotluse, pidi toiduohutusamet esitama arvamuse tervisealase väite kohta seoses tootes Dictyolone® sisalduva Padina pavonica ekstrakti mõjuga ja luu mineraalaine tiheduse suurenemisega (küsimus nr EFSA-Q-2013-00249) (2). Taotleja esitatud väide oli sõnastatud järgmiselt: „Parandab luutihedust kaltsiotroopse mõju ja luu valkaine füsioloogilise taastamise kaudu, eelkõige tavalise terve inimese vananemisega kaasneva luukao puhul.” |
(6) |
Toiduohutusamet esitas 10. jaanuaril 2014 komisjonile ja liikmesriikidele teadusliku arvamuse, milles jõuti esitatud andmete alusel järeldusele, et tootes Dictyolone® sisalduva Padina pavonica ekstrakti tarbimise ja väidetava mõju vahel ei saa tuvastada põhjuslikku seost. Kuna kõnealune väide ei vasta määruses (EÜ) nr 1924/2006 sätestatud nõuetele, ei tohiks lubada seda esitada. |
(7) |
Pärast seda, kui Omikron Italia S.r.l. oli esitanud määruse (EÜ) nr 1924/2006 artikli 13 lõike 5 kohase taotluse, pidi toiduohutusamet esitama arvamuse tervisealase väite kohta seoses tsütidiin 5′-difosfokoliini (CDP-koliin või tsitikoliin) mõjuga ning nägemise korras hoidmisega (küsimus nr EFSA-Q-2013-00757) (3). Taotleja esitatud väide oli sõnastatud järgmiselt: „CDP-koliin suukaudses lahuses koliiniallikana aitab kaasa silma närvisüsteemi normaalsele talitlusele.” |
(8) |
Komisjon ja liikmesriigid said 21. veebruaril 2014 toiduohutusameti teadusliku arvamuse, milles oli esitatud andmete alusel tehtud järeldus, et tsütidiini 5′-difosfokoliini tarbimise ja väidetud mõju vahel ei ole põhjuslikku seost kindlaks tehtud. Kuna kõnealune väide ei vasta määruses (EÜ) nr 1924/2006 sätestatud nõuetele, ei tohiks lubada seda esitada. |
(9) |
Pärast seda, kui Hassia Mineralquellen GmbH & Co KG oli esitanud määruse (EÜ) nr 1924/2006 artikli 13 lõike 5 kohase taotluse, pidi toiduohutusamet esitama arvamuse tervisealase väite kohta seoses toote Rosbacher drive® mõjuga ja tähelepanuvõime paranemisega (küsimus nr EFSA-Q-2013-00444) (4). Taotleja esitatud väide oli sõnastatud muu hulgas järgmiselt: „parandab/toetab/säilitab keskendumisvõimet” |
(10) |
24. veebruaril 2014 said komisjon ja liikmesriigid toiduohutusameti teadusliku arvamuse, milles järeldati, et esitatud andmete põhjal ei ole toote Rosbacher drive® tarbimise ja väidetava mõju vahel põhjuslikku seost kindlaks tehtud. Kuna kõnealune väide ei vasta määruses (EÜ) nr 1924/2006 sätestatud nõuetele, ei tohiks lubada seda esitada. |
(11) |
Komisjon on käesoleva määrusega ette nähtud meetmete sätestamisel võtnud arvesse määruse (EÜ) nr 1924/2006 artikli 16 lõike 6 kohaselt taotlejatelt ja üldsuse esindajatelt laekunud märkusi. |
(12) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesoleva määruse lisas loetletud tervisealaseid väiteid ei lisata määruse (EÜ) nr 1924/2006 artikli 13 lõikes 3 osutatud liidu lubatud väidete nimekirja.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 11. märts 2015
Komisjoni nimel
president
Jean-Claude JUNCKER
(1) ELT L 404, 30.12.2006, lk 9.
(2) EFSA Journal 2014;12(1): 3518.
(3) EFSA Journal 2014;12(2): 3575.
(4) EFSA Journal 2014;12(2): 3576.
LISA
Tagasilükatud tervisealased väited
Taotlus – määruse (EÜ) nr 1924/2006 asjakohased sätted |
Toitaine, aine, toit või toidugrupp |
Väide |
EFSA arvamuse viide |
Artikli 13 lõike 5 kohane tervisealane väide, mis põhineb uutel teaduslikel andmetel ja/või sisaldab konfidentsiaalsete andmete kaitse taotlust |
Padina pavonica ekstrakt tootes Dictyolone® |
Parandab luutihedust kaltsiotroopse mõju ja luu valkaine füsioloogilise taastamise kaudu, eelkõige tavalise terve inimese vananemisega kaasneva luukao puhul |
Q-2013-00249 |
Artikli 13 lõike 5 kohane tervisealane väide, mis põhineb uutel teaduslikel andmetel ja/või sisaldab konfidentsiaalsete andmete kaitse taotlust |
Tsütidiin 5′-difosfokoliini (CDP-koliin või tsitikoliin) |
CDP-koliin suukaudses lahuses koliiniallikana aitab kaasa silma närvisüsteemi normaalsele talitlusele |
Q-2013-00757 |
Artikli 13 lõike 5 kohane tervisealane väide, mis põhineb uutel teaduslikel andmetel ja/või sisaldab konfidentsiaalsete andmete kaitse taotlust |
Rosbacher drive® |
Parandab/toetab/säilitab keskendumisvõimet |
Q-2013-00444 |
12.3.2015 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 67/4 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) 2015/403,
11. märts 2015,
millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1925/2006 III lisa seoses efedra liikide ja kiima-johimbepuuga (Pausinystalia johimbe (K. Schum.) Pierre ex Beille)
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. detsembri 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1925/2006 vitamiinide, mineraaltoitainete ja teatud muude ainete toidule lisamise kohta, (1) eriti selle artikli 8 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Liikmesriik võib vastavalt määruse (EÜ) nr 1925/2006 artikli 8 lõikele 2 taotleda komisjonilt menetluse algatamist muu aine kui vitamiini või mineraaltoitaine või sellist muud ainet sisaldava koostisosa kandmiseks määruse (EÜ) nr 1925/2006 III lisasse, milles loetletakse ained, mille kasutamine toidus on keelatud, piiratud või liidus kontrollimisel, kui kõnealune aine on seotud määruse (EÜ) nr 1925/2006 artikli 8 lõike 1 kohase võimaliku riskiga tarbijale. |
(2) |
Saksamaa esitas 7. septembril 2009 komisjonile taotluse seoses kiima-johimbepuu (Pausinystalia johimbe (K. Schum.) Pierre ex Beille) ja efedra perekonna taimede ja nendest saadud valmististe tarbimisest tuleneva võimaliku kahjuliku mõjuga ning palus komisjonil algatada kõnealuse kahe aine suhtes määruse (EÜ) nr 1925/2006 artikli 8 kohane menetlus. |
(3) |
Saksamaa esitatud taotlus vastas komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 307/2012 (2) artiklites 3 ja 4 sätestatud tingimustele ja nõuetele. |
(4) |
Komisjon palus 9. septembril 2011 Euroopa Toiduohutusametil (edaspidi „amet”) hinnata efedra ja kiima-johimbepuu (Pausinystalia johimbe (K. Schum.) Pierre ex Beille) ohutust nende kasutamisel toidus. |
(5) |
Amet võttis 3. juulil 2013 vastu teadusliku arvamuse kiima-johimbepuu (Pausinystalia johimbe (K. Schum.) Pierre ex Beille) kasutamise ohutust käsitleva hinnangu kohta (3). Amet jõudis järeldusele, et toidus kasutatava kiima-johimbepuu (Pausinystalia johimbe (K. Schum.) Pierre ex Beille) koore ja sellest saadud valmististe keemilisi ja toksikoloogilisi omadusi ei ole piisavalt iseloomustatud, et võimaldada järelduste tegemist nende ohutuse kohta kasutamisel toidu koostisosana. Seepärast ei olnud ametil võimalik esitada soovitusi kiima-johimbepuu koore ja sellest saadud valmististe sellise päevase tarbitava koguse kohta, mis ei ohusta inimeste tervist. |
(6) |
Amet võttis 6. novembril 2013 vastu teadusliku arvamuse efedra perekonna taimede toidus kasutamise ohutust käsitleva hinnangu kohta (4). Amet leidis, et ehkki efedraürti või sellest saadud valmistisi sisaldavate toitude müük jaemüügikohtades ei ole Euroopas dokumenteeritud, saab efedraürti või sellest saadud valmistisi sisaldavaid toidulisandeid, mida tavapäraselt kasutatakse kaalu langetamiseks ja sportlike võimete parandamiseks, osta hõlpsalt interneti kaudu. Ameti järelduse kohaselt ei saa välistada, et tarbija ostab efedraürdist valmistatud teed interneti kaudu. Võttes arvesse asjaolu, et efedraürti ja sellest saadud valmistisi müüakse peaaegu eranditult toidulisandina, arvutas amet ürdiga kokkupuute võimaliku määra toidulisandite põhjal. Amet jõudis järeldusele, et toidulisandites sisalduva efedraürdi ja sellest saadud valmististe puhul võib kokkupuude kõigi efedraalkaloidide või efedriiniga olla selline, mille juures jääb iga üksiku efedraalkaloidi või efedriini kogus ravimite puhul kasutatavasse vastavasse annusevahemikku või ületab seda. |
(7) |
Amet leidis, et piisavate toksilisust käsitlevate andmete puudumise tõttu ei ole tal võimalik esitada soovitusi efedraürdi ja sellest saadud valmististe sellise toidust saadava päevase üldkoguse kohta, mis ei ohusta inimeste tervist. Amet jõudis sellegipoolest järeldusele, et kokkupuude toidus, peamiselt toidulisandites sisalduvate kõigi efedraalkaloidide või efedriiniga võib põhjustada südame-veresoonkonda ja kesknärvisüsteemi mõjutavaid tõsiseid kõrvalnähte (näiteks kõrge vererõhk ja insult), mis võivad võimenduda koosmõjus kofeiiniga. Seepärast kujutab efedraürti ja efedraalkaloide sisaldavate valmististe kasutamine toidus märkimisväärset ohtu inimeste tervisele. |
(8) |
Komisjon ei saanud pärast efedra liike ja kiima-johimbepuud (Pausinystalia johimbe (K. Schum.) Pierre ex Beille) käsitlevate ameti arvamuste avaldamist huvitatud isikutelt ühtki märkust. |
(9) |
Kuna kiima-johimbepuu (Pausinystalia johimbe (K. Schum.) Pierre ex Beille) ja sellest saadud valmististe kasutamine toidus on seotud võimaliku kahjuliku mõjuga tervisele, ent teaduslikust seisukohast jääb küsimus ebaselgeks, tuleks kõnealuse aine kasutamist liidus kontrollida ja see tuleks seepärast lisada määruse (EÜ) nr 1925/2006 III lisa C osasse. Sellest tulenevalt tuleks aine liidus kontrollimise perioodil kuni pärast kontrolliperioodi lõppu tehtava otsuseni aine kasutamise lubamise või aine määruse (EÜ) nr 1925/2006 III lisa A või B osasse kandmise kohta jätkuvalt kohaldada kiima-johimbepuu (Pausinystalia johimbe (K. Schum.) Pierre ex Beille) toidus kasutamist reguleerivaid siseriiklikke sätteid. |
(10) |
Võttes arvesse olulisi ohutusprobleeme seoses efedraürdi ja sellest saadud valmististe kasutamisega toidus, eelkõige seoses kokkupuutega toidulisandites sisalduvate efedraalkaloididega, samuti asjaolu, et ei ole võimalik kindlaks määrata efedraürdi ja sellest saadud valmististe sellist päevast tarbitavat kogust, mis ei ohusta inimeste tervist, tuleks keelustada kõnealuse aine kasutamine toidus. Seepärast tuleks efedraürt ja sellest saadud valmistised lisada määruse (EÜ) nr 1925/2006 III lisa A osasse. |
(11) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 1925/2006 III lisa muudetakse järgmiselt.
1) |
A osasse lisatakse järgmine kanne: „Efedra perekonna taimede ürt ja sellest saadud valmistised” . |
2) |
C osasse lisatakse järgmine kanne: „Kiima-johimbepuu (Pausinystalia johimbe (K. Schum.) Pierre ex Beille) koor ja sellest saadud valmistised” . |
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 11. märts 2015
Komisjoni nimel
president
Jean-Claude JUNCKER
(1) ELT L 404, 30.12.2006, lk 26.
(2) Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 307/2012, 11. aprill 2012, millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1925/2006 (vitamiinide, mineraaltoitainete ja teatud muude ainete toidule lisamise kohta) artikli 8 rakenduseeskirjad (ELT L 102, 12.4.2012, lk 2).
(3) Euroopa Toiduohutusameti toidu lisaainete ja toidule lisatavate toitaineallikate teaduskomisjon. Scientific Opinion on the evaluation of the safety in use of Yohimbe (Pausinystalia yohimbe (K.Schum.) Pierre ex Beille) („Teaduslik arvamus kiima-johimbepuu (Pausinystalia johimbe (K. Schum.) Pierre ex Beille) kasutamise ohutust käsitleva hinnangu kohta”). EFSA Journal (2013);11(7):3302.
(4) Euroopa Toiduohutusameti toidu lisaainete ja toidule lisatavate toitaineallikate teaduskomisjon. Scientific Opinion on safety evaluation of Ephedra species for use in food („Teaduslik arvamus efedra perekonna taimede toidus kasutamise ohutust käsitleva hinnangu kohta”). EFSA Journal (2013);11(11):3467.
12.3.2015 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 67/6 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2015/404,
11. märts 2015,
millega muudetakse rakendusmäärust (EL) nr 540/2011 seoses toimeainete beflubutamiidi, kaptaani, dimetoaadi, dimetomorfi, etoprofossi, fiproniili, folpeedi, formetanaadi, glufosinaadi, metiokarbi, metribusiini, fosmeti, metüülpirimifossi ja propamokarbi heakskiidu kehtivusaja pikendamisega
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. oktoobri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1107/2009 taimekaitsevahendite turulelaskmise ja nõukogu direktiivide 79/117/EMÜ ja 91/414/EMÜ kehtetuks tunnistamise kohta, (1) eriti selle artikli 17 esimest lõiku,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 (2) lisa A osas on sätestatud toimeained, mida käsitatakse määruse (EÜ) nr 1107/2009 alusel heakskiidetuna. |
(2) |
Toimeainete kaptaani, dimetoaadi, dimetomorfi, etoprofossi, fiproniili, folpeedi, formetanaadi, glufosinaadi, metiokarbi, metribusiini, fosmeti, metüülpirimifossi ja propamokarbi heakskiit aegub 30. septembril 2017 ning toimeaine beflubutamiidi heakskiit aegub 30. novembril 2017. Kõnealuste toimeainete heakskiidu kehtivusaja pikendamiseks on esitatud taotlused. Kuna nende toimeainete suhtes kohaldatakse komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 844/2012 (3) nõudeid, on vaja anda piisavalt aega heakskiidu kehtivusaja pikendamismenetluse lõpule viimiseks kõnealuse määruse kohaselt. Sellest tulenevalt aegub nende toimeainete heakskiit tõenäoliselt enne nende pikendamist käsitleva otsuse vastuvõtmist. Seepärast on vaja pikendada nende toimeainete heakskiidu kehtivusaega. |
(3) |
Seepärast tuleks rakendusmäärust (EL) nr 540/2011 vastavalt muuta. |
(4) |
Pidades silmas määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 17 esimese lõigu eesmärki nende juhtumite puhul, kui hiljemalt 30 kuud enne käesoleva määruse lisas sätestatud asjakohast kehtivusaja lõppu ei ole esitatud rakendusmäärusega (EL) nr 844/2012 ettenähtud täiendavat toimikut, määrab komisjon kehtivusaja lõpu samale kuupäevale, mis kehtis enne käesoleva määruse kohaldamist, või kõige varasemale sellele järgnevale kuupäevale. |
(5) |
Pidades silmas määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 17 esimese lõigu eesmärki olukorras, mille puhul komisjon võtab vastu määruse, milles sätestatakse, et käesoleva määruse lisas viidatud toimeaine heakskiitmise kehtivusaega ei pikendata, kuna heakskiitmise tingimused ei ole täidetud, määrab komisjon kehtivusaja lõpu samale kuupäevale, mis kehtis enne käesoleva määruse kohaldamist, või kuupäevale, mil jõustub määrus, milles sätestatakse, et toimeaine heakskiitmise kehtivusaega ei pikendata, olenevalt sellest, kumb kuupäev on hilisem. |
(6) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa A osa muudetakse käesoleva määruse lisa kohaselt.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 11. märts 2015
Komisjoni nimel
president
Jean-Claude JUNCKER
(1) ELT L 309, 24.11.2009, lk 1.
(2) Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 540/2011, 25. mai 2011, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 1107/2009 seoses heakskiidetud toimeainete loeteluga (ELT L 153, 11.6.2011, lk 1).
(3) Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 844/2012, 18. september 2012, millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EÜ) nr 1107/2009 (taimekaitsevahendite turulelaskmise kohta) ette nähtud toimeainete heakskiidu pikendamise menetluse rakendamiseks vajalikud sätted (ELT L 252, 19.9.2012, lk 26).
LISA
Rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa A osa muudetakse järgmiselt.
1) |
145. reas asendatakse kaptaani käsitleva kande kuuendas veerus („Heakskiitmise aegumine”) kuupäev „30. september 2017” kuupäevaga „31. juuli 2018”. |
2) |
146. reas asendatakse folpeeti käsitleva kande kuuendas veerus („Heakskiitmise aegumine”) kuupäev „30. september 2017” kuupäevaga „31. juuli 2018”. |
3) |
147. reas asendatakse formetanaati käsitleva kande kuuendas veerus („Heakskiitmise aegumine”) kuupäev „30. september 2017” kuupäevaga „31. juuli 2018”. |
4) |
148. reas asendatakse metiokarbi käsitleva kande kuuendas veerus („Heakskiitmise aegumine”) kuupäev „30. september 2017” kuupäevaga „31. juuli 2018”. |
5) |
149. reas asendatakse dimetoaati käsitleva kande kuuendas veerus („Heakskiitmise aegumine”) kuupäev „30. september 2017” kuupäevaga „31. juuli 2018”. |
6) |
150. reas asendatakse dimetomorfi käsitleva kande kuuendas veerus („Heakskiitmise aegumine”) kuupäev „30. september 2017” kuupäevaga „31. juuli 2018”. |
7) |
151. reas asendatakse glufosinaati käsitleva kande kuuendas veerus („Heakskiitmise aegumine”) kuupäev „30. september 2017” kuupäevaga „31. juuli 2018”. |
8) |
152. reas asendatakse metribusiini käsitleva kande kuuendas veerus („Heakskiitmise aegumine”) kuupäev „30. september 2017” kuupäevaga „31. juuli 2018”. |
9) |
153. reas asendatakse fosmetit käsitleva kande kuuendas veerus („Heakskiitmise aegumine”) kuupäev „30. september 2017” kuupäevaga „31. juuli 2018”. |
10) |
154. reas asendatakse propamokarbi käsitleva kande kuuendas veerus („Heakskiitmise aegumine”) kuupäev „30. september 2017” kuupäevaga „31. juuli 2018”. |
11) |
155. reas asendatakse etoprofossi käsitleva kande kuuendas veerus („Heakskiitmise aegumine”) kuupäev „30. september 2017” kuupäevaga „31. juuli 2018”. |
12) |
156. reas asendatakse metüülpirimifossi käsitleva kande kuuendas veerus („Heakskiitmise aegumine”) kuupäev „30. september 2017” kuupäevaga „31. juuli 2018”. |
13) |
157. reas asendatakse fiproniili käsitleva kande kuuendas veerus („Heakskiitmise aegumine”) kuupäev „30. september 2017” kuupäevaga „31. juuli 2018”. |
14) |
158. reas asendatakse beflubutamiidi käsitleva kande kuuendas veerus („Heakskiitmise aegumine”) kuupäev „30. november 2017” kuupäevaga „31. juuli 2018”. |
12.3.2015 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 67/9 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2015/405,
11. märts 2015,
millega kiidetakse heaks toimeaine alfa-tsüpermetriini kasutamine tooteliiki 18 kuuluvates biotsiidides
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. mai 2012. aasta määrust (EL) nr 528/2012, milles käsitletakse biotsiidide turul kättesaadavaks tegemist ja kasutamist, (1) eriti selle artikli 89 lõike 1 kolmandat lõiku,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni delegeeritud määrusega (EL) nr 1062/2014 (2) on kehtestatud selliste toimeainete loetelu, mida on vaja hinnata, pidades silmas nende biotsiidides kasutamise võimalikku heakskiitmist või kandmist määruse (EL) nr 528/2012 I lisasse. ALFA-tsüpermetriin kuulub kõnealusesse loetelusse. |
(2) |
ALFA-tsüpermetriini on hinnatud vastavalt määruse (EL) nr 528/2012 artikli 90 lõikele 2 kasutamiseks tooteliiki 18 (insektitsiidid, akaritsiidid ja tooted muude lülijalgsete tõrjeks) kuuluvates biotsiidides, nagu on määratletud määruse (EL) nr 528/2012 V lisas. |
(3) |
Pädevaks hindajaks määratud Belgia esitas 17. novembril 2011 komisjonile hindamisaruande ja soovitused kooskõlas määruse (EÜ) nr 1451/2007 (3) artikli 14 lõigetega 4 ja 6. |
(4) |
17. juunil 2014 sõnastati biotsiidikomitees toimeainet hinnanud pädeva asutuse järeldusi arvesse võttes Euroopa Kemikaaliameti arvamus. |
(5) |
Kõnealusest arvamusest selgub, et eeldatavasti vastavad biotsiidid, mida kasutatakse tooteliiki 18 kuuluva tootena ja mis sisaldavad alfa-tsüpermetriini, Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 98/8/EÜ (4) artiklis 5 sätestatud nõuetele, kui on täidetud teatavad kasutust reguleerivad nõuded ja tingimused. |
(6) |
Seepärast on asjakohane kiita heaks alfa-tsüpermetriini kasutamine tooteliiki 18 kuuluvates biotsiidides, kui kõnealused nõuded ja tingimused on täidetud. |
(7) |
Kuna hindamised ei hõlmanud nanomaterjale, ei tohiks vastavalt määruse (EL) nr 528/2012 artikli 4 lõikele 4 ka heakskiitmine neid hõlmata. |
(8) |
Enne toimeaine heakskiitmist tuleks ette näha mõistlik ajavahemik, et huvitatud isikud saaksid vastavalt vajadusele valmistuda uute nõuete täitmiseks. |
(9) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise biotsiidide komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
ALFA-tsüpermetriin kiidetakse heaks toimeainena, mida kasutatakse tooteliiki 18 kuuluvates biotsiidides kooskõlas lisas esitatud nõuete ja tingimustega.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 11. märts 2015
Komisjoni nimel
president
Jean-Claude JUNCKER
(1) ELT L 167, 27.6.2012, lk 1.
(2) Komisjoni delegeeritud määrus (EL) nr 1062/2014, 4. august 2014, Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EL) nr 528/2012 osutatud tööprogrammi kohta, milles käsitletakse kõigi biotsiidides sisalduvate olemasolevate toimeainete süstemaatilist läbivaatamist (ELT L 294, 10.10.2014, lk 1).
(3) Komisjoni määrus (EÜ) nr 1451/2007, 4. detsember 2007, Euroopa Parlamendi ja nõukogu biotsiidide turuleviimist käsitleva direktiivi 98/8/EÜ artikli 16 lõikes 2 osutatud kümneaastase tööprogrammi teise etapi kohta (ELT L 325, 11.12.2007, lk 3).
(4) Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 98/8/EÜ, 16. veebruar 1998, biotsiidide turuleviimise kohta (EÜT L 123, 24.4.1998, lk 1).
LISA
Tavanimetus |
IUPACi nimetus Identifitseerimisnumbrid |
Toimeaine minimaalne puhtusaste (1) |
Heakskiitmise kuupäev |
Heakskiitmise lõppkuupäev |
Tooteliik |
Eritingimused (2) |
||||
ALFA-tsüpermetriin |
IUPACi nimetus: reaktsioonimass, mis sisaldab (S)-α-tsüano-3-fenoksübensüül(1R,3R)-3-(2,2-diklorovinüül)-2,2-dimetüültsüklopropaan-karboksülaati ja (R)-α-tsüano-3-fenoksübensüül(1S,3S)-3-(2,2-diklorovinüül)-2,2-dimetüültsüklopropaan-karboksülaati (1:1) EÜ nr: andmed puuduvad CASi nr: 67375-30–8 |
930 g/kg Isomeeride summa suhte 1:1 puhul |
1. juuli 2016 |
30. juuni 2026 |
18 |
Toote hindamisel pööratakse eritähelepanu loataotlusega hõlmatud kasutusviisidega seotud kokkupuutele, riskidele ja tõhususele, mida ELi tasandil ei ole toimeaine riskide hindamisel käsitletud. Biotsiididele antakse load järgmistel tingimustel:
|
(1) Selles veerus osutatud puhtusaste oli selle toimeaine minimaalne puhtusaste, mida kasutati määruse (EL) nr 528/2012 artikli 8 kohasel hindamisel. Turule lastud tootes oleva toimeaine puhtusaste võib olla samasugune või erinev, kui on tõendatud, et selline toimeaine on tehniliselt samaväärne hinnatud toimeainega.
(2) Määruse (EL) nr 528/2012 VI lisas sätestatud ühtsete põhimõtete rakendamiseks vajalike hindamisaruannete sisu ja järeldused on kättesaadavad komisjoni veebisaidil: http://ec.europa.eu/environment/chemicals/biocides/index_en.htm.
12.3.2015 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 67/12 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2015/406,
11. märts 2015,
millega kiidetakse heaks toimeaine Bacillus thuringiensis ssp. israelensis'e serotüübi H14 tüve SA3 A kasutamine toimeainena tooteliiki 18 kuuluvates biotsiidides
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. mai 2012. aasta määrust (EL) nr 528/2012, milles käsitletakse biotsiidide turul kättesaadavaks tegemist ja kasutamist, (1) eriti selle artikli 89 lõike 1 kolmandat lõiku,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni delegeeritud määrusega (EL) nr 1062/2014 (2) on kehtestatud selliste toimeainete loetelu, mida on vaja hinnata, pidades silmas nende biotsiidides kasutamise võimalikku heakskiitmist või kandmist määruse (EL) nr 528/2012 I lisasse. Bacillus thuringiensis ssp. israelensis'e serotüüp H14 on selles nimekirjas. |
(2) |
Bacillus thuringiensis ssp. israelensis'e serotüüpi H14 on hinnatud vastavalt määruse (EL) nr 528/2012 artikli 90 lõikele 2 kasutamiseks tooteliiki 18 (insektitsiidid, akaritsiidid ja tooted muude lülijalgsete tõrjeks) kuuluvates biotsiidides, nagu on määratletud määruse (EL) nr 528/2012 V lisas. |
(3) |
Hindamiseks esitatud andmed võimaldasid teha järeldusi üksnes Bacillus thuringiensis ssp. israelensis'e serotüübi H14 teatava vormi, nimelt Bacillus thuringiensis ssp. israelensis'e serotüübi H14 tüve SA3 A kohta. Hindamisel ei olnud võimalik teha järeldusi ühegi muu aine kohta, mis vastab Bacillus thuringiensis ssp. israelensis'e serotüübi H14 määratlusele delegeeritud määruse (EL) nr 1062/2014 eespool osutatud toimeainete nimekirjas. Seepärast tuleks käesoleva heakskiiduga hõlmata üksnes Bacillus thuringiensis ssp. israelensis'e serotüübi H14 tüvi SA3 A. |
(4) |
Referentliikmesriigiks määratud Itaalia esitas 12. juunil 2009 komisjonile pädeva asutuse hindamisaruande ja soovitused vastavalt komisjoni määruse (EÜ) nr 1451/2007 (3) artikli 14 lõigetele 4 ja 6. |
(5) |
19. juunil 2014 sõnastati biotsiidikomitees toimeainet hinnanud pädeva asutuse järeldusi arvesse võttes Euroopa Kemikaaliameti arvamus. |
(6) |
Kõnealuse arvamuse kohaselt võib eeldada, et biotsiidid, mida kasutatakse tooteliiki 18 kuuluva tootena ja mis sisaldavad Bacillus thuringiensis ssp. israelensis'e serotüübi H14 tüve SA3 A, vastavad direktiivi 98/8/EÜ (4) artiklis 5 sätestatud nõuetele, kui on täidetud teatavad kasutust reguleerivad nõuded ja tingimused. |
(7) |
Seepärast on asjakohane kiita heaks Bacillus thuringiensis ssp. israelensis'e serotüübi H14 tüve SA3 A kasutamine tooteliiki 18 kuuluvates biotsiidides, kui on täidetud kõnealused nõuded ja tingimused. |
(8) |
Kuna hindamine ei hõlmanud nanomaterjale, ei tohiks vastavalt määruse (EL) nr 528/2012 artikli 4 lõikele 4 ka heakskiitmine neid hõlmata. |
(9) |
Enne toimeaine heakskiitmist tuleks ette näha mõistlik ajavahemik, et huvitatud isikud saaksid valmistuda uute nõuete täitmiseks. |
(10) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise biotsiidide komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Bacillus thuringiensis ssp. israelensis'e serotüübi H14 tüvi SA3 A kiidetakse heaks toimeainena, mida kasutatakse tooteliiki 18 kuuluvates biotsiidides kooskõlas lisas esitatud nõuete ja tingimustega.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 11. märts 2015
Komisjoni nimel
president
Jean-Claude JUNCKER
(1) ELT L 167, 27.6.2012, lk 1.
(2) Komisjoni delegeeritud määrus (EL) nr 1062/2014, 4. august 2014, tööprogrammi kohta, mille eesmärk on kõikide biotsiidides kasutatavate Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EL) nr 528/2012 osutatud olemasolevate toimeainete süstemaatiline läbivaatamine (ELT L 294, 10.10.2014, lk 1).
(3) Komisjoni määrus (EÜ) nr 1451/2007, 4. detsember 2007, Euroopa Parlamendi ja nõukogu biotsiidide turuleviimist käsitleva direktiivi 98/8/EÜ artikli 16 lõikes 2 osutatud kümneaastase tööprogrammi teise etapi kohta (ELT L 325, 11.12.2007, lk 3).
(4) Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 98/8/EÜ, 16. veebruar 1998, biotsiidide turuleviimise kohta (EÜT L 123, 24.4.1998, lk 1).
LISA
Tavanimetus |
IUPACi nimetus Identifitseerimisnumbrid |
Toimeaine minimaalne puhtusaste (1) |
Heakskiitmise kuupäev |
Heakskiitmise lõppkuupäev |
Tooteliik |
Eritingimused (2) |
||||
Bacillus thuringiensis ssp. israelensis'e serotüübi H14 tüvi SA3 A |
Ei kohaldata |
Vastavad lisandid puuduvad |
1. juuli 2016 |
30. juuni 2026 |
18 |
Toote hindamisel pööratakse erilist tähelepanu loataotlusega hõlmatud kasutusviisidega seotud kokkupuutele, riskidele ja tõhususele, mida ELi tasandil ei ole toimeaine riskide hindamisel käsitletud. Biotsiidide puhul antakse load järgmistel tingimustel:
|
(1) Selles veerus osutatud puhtusaste oli selle toimeaine minimaalne puhtusaste, mida kasutati määruse (EL) nr 528/2012 artikli 8 kohasel hindamisel. Turule lastud tootes oleva toimeaine puhtusaste võib olla samasugune või erinev, kui on tõendatud, et selline toimeaine on tehniliselt samaväärne hinnatud toimeainega.
(2) Määruse (EL) nr 528/2012 VI lisas sätestatud ühtsete põhimõtete rakendamiseks vajalike hindamisaruannete sisu ja järeldused on kättesaadavad komisjoni veebisaidil: http://ec.europa.eu/environment/chemicals/biocides/index_en.htm.
(3) Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 470/2009, 6. mai 2009, milles sätestatakse ühenduse menetlused farmakoloogiliste toimeainete jääkide piirnormide kehtestamiseks loomsetes toiduainetes ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EMÜ) nr 2377/90 ning muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2001/82/EÜ ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 726/2004 (ELT L 152, 16.6.2009, lk 11).
(4) Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 396/2005, 23. veebruar 2005, taimses ja loomses toidus ja söödas või nende pinnal esinevate pestitsiidide jääkide piirnormide ja nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ muutmise kohta (ELT L 70, 16.3.2005, lk 1).
12.3.2015 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 67/15 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2015/407,
11. märts 2015,
millega kiidetakse heaks propaan-2-ooli toimeainena kasutamine tooteliikidesse 1, 2 ja 4 kuuluvates biotsiidides
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. mai 2012. aasta määrust (EL) nr 528/2012, milles käsitletakse biotsiidide turul kättesaadavaks tegemist ja kasutamist, (1) eriti selle artikli 89 lõike 1 kolmandat lõiku,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni delegeeritud määrusega (EL) nr 1062/2014 (2) on kehtestatud selliste toimeainete loetelu, mida on vaja hinnata seoses nende võimaliku heakskiitmisega biotsiidides kasutamiseks või nende võimaliku kandmisega määruse (EL) nr 528/2012 I lisasse. Propaan-2-ool on kantud kõnealusesse loetellu. |
(2) |
Propaan-2-ooli on hinnatud vastavalt määruse (EL) nr 528/2012 artikli 90 lõikele 2 seoses selle kasutamisega biotsiidides, mis kuuluvad kõnealuse määruse V lisas määratletud tooteliikidesse 1 (inimeste hügieeniks kasutatavad desinfektsioonivahendid), 2 (desinfektsioonivahendid ja algitsiidid, mis ei ole mõeldud otseseks kasutamiseks inimeste või loomade puhul) ja 4 (toidu- ja söödaruumides kasutatavad desinfektsioonivahendid). |
(3) |
Taotlust hindavaks pädevaks asutuseks määratud Saksamaa esitas 5. novembril 2012 komisjonile hindamisaruanded ja soovitused vastavalt komisjoni määruse (EÜ) nr 1451/2007 (3) artikli 14 lõigetele 4 ja 6. |
(4) |
Euroopa Kemikaaliamet koostas 18. juunil 2014 biotsiidikomitees oma arvamuse, võttes arvesse taotlust hindava pädeva asutuse järeldusi. |
(5) |
Kõnealustest arvamustest selgub, et propaan-2-ooli sisaldavate biotsiidide kasutamisel tooteliikidesse 1, 2 ja 4 kuuluvate toodetena võib eeldada, et need vastavad Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 98/8/EÜ (4) artiklis 5 sätestatud nõuetele, kui on täidetud teatavad kasutust reguleerivad nõuded ja tingimused. |
(6) |
Seepärast on asjakohane kiita heaks propaan-2-ooli kasutamine tooteliikidesse 1, 2 ja 4 kuuluvates biotsiidides, kui on täidetud teatavad nõuded ja tingimused. |
(7) |
Kuna hindamine ei hõlmanud nanomaterjale, ei tohiks ka heakskiitmine hõlmata kõnealuseid materjale vastavalt määruse (EL) nr 528/2012 artikli 4 lõikele 4. |
(8) |
Tooteliigi 4 puhul ei hõlmanud hindamine propaan-2-ooli sisaldavate biotsiidide kasutamist toiduga otse või kaudselt kokkupuutumiseks ettenähtud materjalides ja esemetes Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1935/2004 (5) artikli 1 lõike 1 tähenduses. Selliste materjalide kasutamisele võib olla vaja kehtestada määruse (EÜ) nr 1935/2004 artikli 5 lõike 1 punktis e osutatud konkreetsed toidu sisse migreerumise piirnormid. Heakskiit ei tohiks seega hõlmata nimetatud viisil kasutamist, välja arvatud juhul, kui komisjon on kehtestanud kõnealused piirnormid või kui osutatud määruse kohaselt on kindlaks tehtud, et need piirnormid ei ole vajalikud. |
(9) |
Enne toimeaine heakskiitmist tuleks ette näha mõistlik ajavahemik, et huvitatud isikud saaksid vastavalt vajadusele valmistuda kaasnevate uute nõuete täitmiseks. |
(10) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise biotsiidide komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Kiidetakse heaks propaan-2-ooli toimeainena kasutamine tooteliikidesse 1, 2 ja 4 kuuluvates biotsiidides vastavalt käesoleva määruse lisas esitatud nõuetele ja tingimustele.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 11. märts 2015
Komisjoni nimel
president
Jean-Claude JUNCKER
(1) ELT L 167, 27.6.2012, lk 1.
(2) Komisjoni delegeeritud määrus (EL) nr 1062/2014, 4. august 2014, Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EL) nr 528/2012 osutatud tööprogrammi kohta, milles käsitletakse kõigi biotsiidides sisalduvate olemasolevate toimeainete süstemaatilist läbivaatamist (ELT L 294, 10.10.2014, lk 1).
(3) Komisjoni määrus (EÜ) nr 1451/2007, 4. detsember 2007, Euroopa Parlamendi ja nõukogu biotsiidide turuleviimist käsitleva direktiivi 98/8/EÜ artikli 16 lõikes 2 osutatud kümneaastase tööprogrammi teise etapi kohta (ELT L 325, 11.12.2007, lk 3).
(4) Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 98/8/EÜ, 16. veebruar 1998, biotsiidide turuleviimise kohta (EÜT L 123, 24.4.1998, lk 1).
(5) Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1935/2004, 27. oktoober 2004, toiduga kokkupuutumiseks ettenähtud materjalide ja esemete kohta, millega tunnistatakse kehtetuks direktiivid 80/590/EMÜ ja 89/109/EMÜ (ELT L 338, 13.11.2004, lk 4).
LISA
Tavanimetus |
IUPACi nimetus Identifitseerimisnumbrid |
Toimeaine minimaalne puhtusaste (1) |
Heakskiitmise kuupäev |
Heakskiitmise lõppkuupäev |
Tooteliik |
Eritingimused (2) |
propaan-2-ool |
IUPACi nimetus: 2-propanool EÜ nr: 200-661-7 CASi nr: 67-63-0 |
99 massiprotsenti |
1. juuli 2016 |
30. juuni 2026 |
1 |
Toote hindamisel pööratakse eritähelepanu loataotlusega hõlmatud kasutusviisidega seotud kokkupuutele, riskidele ja tõhususele, mida ELi tasandil ei ole toimeaine riskide hindamisel käsitletud. |
2 |
Toote hindamisel pööratakse eritähelepanu loataotlusega hõlmatud kasutusviisidega seotud kokkupuutele, riskidele ja tõhususele, mida ELi tasandil ei ole toimeaine riskide hindamisel käsitletud. |
|||||
4 |
Toote hindamisel pööratakse eritähelepanu loataotlusega hõlmatud kasutusviisidega seotud kokkupuutele, riskidele ja tõhususele, mida ELi tasandil ei ole toimeaine riskide hindamisel käsitletud. Biotsiidide puhul antakse luba järgmistel tingimustel:
|
(1) Selles veerus on märgitud minimaalne puhtusaste, mille juures toimeainet hinnati vastavalt määruse (EL) nr 528/2012 artiklile 8. Turule lastud tootes sisalduva toimeaine puhtusaste võib olla sama või erinev, kui on tõendatud, et selline puhtusaste on tehniliselt samaväärne puhtusastmega, mille juures toimeainet hinnati.
(2) Määruse (EL) nr 528/2012 VI lisas sätestatud ühtsete põhimõtete rakendamiseks vajalike hindamisaruannete sisu ja järeldused on kättesaadavad komisjoni veebisaidil järgmisel aadressil: http://ec.europa.eu/environment/chemicals/biocides/index_en.htm.
(3) Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 470/2009, 6. mai 2009, milles sätestatakse ühenduse menetlused farmakoloogiliste toimeainete jääkide piirnormide kehtestamiseks loomsetes toiduainetes ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EMÜ) nr 2377/90 ning muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2001/82/EÜ ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 726/2004 (ELT L 152, 16.6.2009, lk 11).
(4) Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 396/2005, 23. veebruar 2005, taimses ja loomses toidus ja söödas või nende pinnal esinevate pestitsiidide jääkide piirnormide ja nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ muutmise kohta (ELT L 70, 16.3.2005, lk 1).
12.3.2015 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 67/18 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2015/408,
11. märts 2015,
millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1107/2009 (taimekaitsevahendite turulelaskmise kohta) artikli 80 lõiget 7 ja kehtestatakse asendamisele kuuluvate ainete loetelu
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. oktoobri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1107/2009 taimekaitsevahendite turulelaskmise ja nõukogu direktiivide 79/117/EMÜ ja 91/414/EMÜ kehtetuks tunnistamise kohta, (1) eriti selle artikli 78 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Toimeaine tuleb määrata asendamisele kuuluvaks aineks, kui see vastab ühele või mitmele määruse (EÜ) nr 1107/2009 II lisa punktis 4 sätestatud kriteeriumile. |
(2) |
Määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 80 lõike 7 kohaselt kehtestab komisjon loetelu nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ (2) I lisas esitatud ainetest, mis vastavad määruse (EÜ) nr 1107/2009 II lisa punktis 4 sätestatud kriteeriumidele (edaspidi „asendamisele kuuluvate ainete loetelu”). |
(3) |
Et tagada liidu poliitika järjekindlus seoses toimeainetega, mis kuuluvad oma omaduste tõttu asendamisele, ning rakendada selliste toimeainete puhul võrdset kohtlemist, peaks komisjon kõnealusesse loetelusse kandma ka toimeained, mis on heaks kiidetud määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 80 lõike 1 üleminekusätete kohaselt. |
(4) |
Läbivaatusaruandes, Euroopa Toiduohutusameti (3) järeldustes või esialgses hindamisaruandes ning sellega seotud lisades ja vastastikuste eksperdihinnangute aruannetes või Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1272/2008 (4) kohases klassifikatsioonis esitatud teabe alusel oli võimalik kindlaks teha ained, mis vastavad määruse (EÜ) nr 1107/2009 II lisa punktis 4 sätestatud kriteeriumidele. Nendes dokumentides esitatakse, kui see on asjakohane, teave järgmise kohta: lubatav päevadoos, akuutne standarddoos või ainega kokkupuutumise vastuvõetav ulatus, ainete püsivaid, bioakumuleeruvaid ja toksilisi omadusi käsitlev teave, määruse (EÜ) nr 1107/2009 II lisa punkti 4 kolmandas taandes osutatud kriitilisi mõjusid käsitlev teave, mitteaktiivsete isomeeride osakaal, määruse (EÜ) nr 1272/2008 kohast kategooria 1A või 1B kantserogeeni või kategooria 1A või 1B reproduktiivtoksilise aine liigitust käsitlev teave, endokriinseid häireid põhjustavad omadused. Kõnealuse teabe põhjal tehti kindlaks, et käesoleva määruse lisas sätestatud ained vastasid ühele või mitmele määruse (EÜ) nr 1107/2009 II lisa punktis 4 sätestatud kriteeriumile. Koondatud teave on kättesaadav asendamisele kuuluvate ainete loetelu koostamise abivahendi kaudu komisjoni veebisaidil (5). |
(5) |
Järgmiste toimeainete lubatav päevadoos on oluliselt väiksem kui enamikul heakskiidetud toimeainetel vastavates ainerühmades/kasutusliikides: 1-metüültsüklopropeen, amitrool, diklofop, dimetoaat, etoprofoss, fenamifoss, fiproniil, fluometuroon, haloksüfop-P, metaam, oksamüül, sulkotrioon ja triasoksiid. Järgmiste toimeainete akuutne standarddoos on oluliselt väiksem kui enamikul heakskiidetud toimeainetel vastavates ainerühmades/kasutusliikides: dimoksüstrobiin, fenamifoss, metomüül ja oksamüül. Järgmiste toimeainete ainega kokkupuutumise vastuvõetav ulatus on oluliselt väiksem kui enamikul heakskiidetud toimeainetel vastavates ainerühmades/kasutusliikides: amitrool, bromadioloon, difenaakum, dimetoaat, dikvaat, etoprofoss, fenamifoss, flukviinkonasool, metaam, sulkotrioon, triasoksiid ja varfariin. Seega on asjakohane lisada kõnealused toimeained asendamisele kuuluvate ainete loetellu. |
(6) |
Järgmised toimeained täidavad püsiva ja bioakumuleeruva aine kriteeriumid: lufenuroon, oksüfluorfeen ja kinoksüfeen. Järgmised toimeained täidavad püsiva ja toksilise aine kriteeriumid: amitrool, bifentriin, bromukonasool, klorotoluroon (määratlemata stereokeemia), vaseühendid (variandid vaskhüdroksiid, vaskoksükloriid, vaskoksiid, bordoo vedelik ja kolmealuseline vasksulfaat), tsüprokonasool, tsüprodiniil, difenokonasool, diflufenikaan, dimoksüstrobiin, dikvaat, epoksikonasool, fenbutatiinoksiid, fludioksoniil, flufenatseet, fluopikoliid, flukviinkonasool, haloksüfop-P, imasamoks, imasosulfuroon, isoproturoon, isopürasaam, lenatsiil, lufenuroon, metkonasool, metribusiin, metüülmetsulfuroon, müklobutaniil, nikosulfuroon, oksadiasoon, oksüfluorfeen, paklobutrasool, pirimikarb, prokloraas, propikonasool, propoksükarbasoon, prosulfuroon, kinoksüfeen, tebukonasool, tebufenpüraad, tepraloksüdiim, triallaat, triasulfuroon ja tsiraam. Järgmised toimeained täidavad bioakumuleeruva ja toksilise aine kriteeriumid: aklonifeen, difenaakum, esfenvaleraat, etofeenproks, etoksasool, famoksadoon, lambdatsühalotriin, lufenuroon, oksüfluorfeen, pendimetaliin ja kinoksüfeen. Seega on asjakohane lisada kõnealused toimeained asendamisele kuuluvate ainete loetellu. |
(7) |
Järgmistes toimeainetes on mitteaktiivsete isomeeride osakaal märkimisväärne: mekoprop ja metalaksüül. Seega on asjakohane lisada kõnealused toimeained asendamisele kuuluvate ainete loetellu. |
(8) |
Järgmised toimeained liigitatakse määruse (EÜ) nr 1272/2008 sätete kohaselt kategooria 1A või 1B reproduktiivtoksiliseks aineks: karbendasiim, epoksikonasool, flumioksasiin, glufosinaat, linuroon, oksadiargüül, kvisalofop-P (variant kvisalofop-P-tefurüül) ja varfariin. Seega on asjakohane lisada kõnealused toimeained asendamisele kuuluvate ainete loetellu. |
(9) |
Kuna veel ei ole vastu võetud meetmeid seoses endokriinseid häireid põhjustavate omaduste kindlakstegemiseks kasutatavate konkreetsete teaduslike kriteeriumidega, millele on osutatud määruse (EÜ) nr 1107/2009 II lisa punkti 3.6.5 esimeses lõigus, tuli selliste omadustega ained kindlaks teha vastavalt kõnealuse punkti kolmandas lõigus sätestatule. Kõnealuse sätte kohaselt käsitatakse järgmisi toimeaineid ainetena, millel on inimestele kahjulikku mõju avaldada võivad endokriinseid häireid põhjustavad omadused: klorotoluroon (määratlemata stereokeemia), dimoksüstrobiin, epoksikonasool, molinaat, profoksüdiim, tepraloksüdiim ja tiaklopriid. Seega on asjakohane lisada kõnealused toimeained asendamisele kuuluvate ainete loetellu. |
(10) |
Liikmesriikidele ja huvitatud isikutele tuleks anda mõistlik ajavahemik käesoleva määruse sätetega kohanemiseks. |
(11) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Asendamisele kuuluvad ained
Käesoleva määruse lisas sätestatakse direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse kantud toimeained, mis vastavad määruse (EÜ) nr 1107/2009 II lisa punktis 4 sätestatud kriteeriumidele.
Esimest lõiku kohaldatakse ka määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 80 lõikes 1 sätestatud üleminekumeetmete alusel heaks kiidetud toimeainete suhtes.
Artikkel 2
Üleminekumeetmed
Artiklit 1 ja lisa ei kohaldata taimekaitsevahendi loa taotluste suhtes, mis on esitatud enne 1. augustit 2015.
Artikkel 3
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 11. märts 2015
Komisjoni nimel
president
Jean-Claude JUNCKER
(1) ELT L 309, 24.11.2009, lk 1.
(2) Nõukogu direktiiv 91/414/EMÜ, 15. juuli 1991, taimekaitsevahendite turuleviimise kohta (EÜT L 230, 19.8.1991, lk 1).
(3) http://www.efsa.europa.eu/en/publications/efsajournal.htm
(4) Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1272/2008, 16. detsember 2008, mis käsitleb ainete ja segude klassifitseerimist, märgistamist ja pakendamist ning millega muudetakse direktiive 67/548/EMÜ ja 1999/45/EÜ ja tunnistatakse need kehtetuks ning muudetakse määrust (EÜ) nr 1907/2006 (ELT L 353, 31.12.2008, lk 1).
(5) http://ec.europa.eu/food/plant/pesticides/index_en.htm
LISA
|
1-metüültsüklopropeen |
|
aklonifeen |
|
amitrool |
|
bifentriin |
|
bromadioloon |
|
bromukonasool |
|
karbendasiim |
|
klorotoluroon (määratlemata stereokeemia) |
|
vaseühendid (variandid vaskhüdroksiid, vaskoksükloriid, vaskoksiid, bordoo vedelik ja kolmealuseline vasksulfaat) |
|
tsüprokonasool |
|
tsüprodiniil |
|
diklofop |
|
difenaakum |
|
difenakonasool |
|
diflufenikaan |
|
dimetoaat |
|
dimoksüstrobiin |
|
dikvaat |
|
epoksikonasool |
|
esfenvaleraat |
|
etoprofoss |
|
etofenproks |
|
etoksasool |
|
famoksadoon |
|
fenamifoss |
|
fenbutatiinoksiid |
|
fiproniil |
|
fludioksoniil |
|
flufenatseet |
|
flumioksasiin |
|
fluometuroon |
|
fluopikoliid |
|
flukviinkonasool |
|
glufosinaat |
|
haloksüfop-P |
|
imasamoks |
|
imasosulfuroon |
|
isoproturoon |
|
isopürasaam |
|
lambdatsühalotriin |
|
lenatsiil |
|
linuroon |
|
lufenuroon |
|
mekoprop |
|
metalaksüül |
|
metaam |
|
metkonasool |
|
metomüül |
|
metribusiin |
|
metüülmetsulfuroon |
|
molinaat |
|
müklobutaniil |
|
nikosulfuroon |
|
oksadiargüül |
|
oksadiasoon |
|
oksamüül |
|
oksüfluorfeen |
|
paklobutrasool |
|
pendimetaliin |
|
pirimikarb |
|
prokloraas |
|
profoksüdiim |
|
propikonasool |
|
propoksükarbasoon |
|
prosulfuroon |
|
kinoksüfeen |
|
kvisalofop-P (variant kvisalofop-P-tefurüül) |
|
sulkotrioon |
|
tebukonasool |
|
tebufenpüraad |
|
tepraloksüdiim |
|
tiaklopriid |
|
triallaat |
|
triasulfuroon |
|
triasoksiid |
|
varfariin |
|
tsiraam |
12.3.2015 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 67/23 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2015/409,
11. märts 2015,
millega muudetakse nõukogu rakendusmäärust (EL) nr 917/2011, millega kehtestatakse Hiina Rahvavabariigist pärit keraamiliste plaatide impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks ja nõutakse lõplikult sisse selle suhtes kehtestatud ajutine tollimaks
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 30. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1225/2009 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed (1) (edaspidi „algmäärus”), eriti selle artikli 11 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
1. MENETLUS
1.1. Kehtivad meetmed
(1) |
15. septembril 2011 kehtestas nõukogu rakendusmäärusega (EL) nr 917/2011 (2) (edaspidi „algne määrus”) dumpinguvastase tollimaksu Hiina Rahvavabariigist pärit keraamiliste plaatide impordi suhtes. |
(2) |
Järgmiste eksportivate tootjate rühma valmistatud asjaomase toote impordi suhtes kehtestati üks tollimaksumäär, 26,3 %:
|
(3) |
Nagu sätestatud algse määruse põhjendustes 96–98, teavitati Euroopa Komisjoni (edaspidi „komisjon”) pärast seda, kui oli teatavaks tehtud esialgne järeldus, et äriühingud ei olnud enam seotud; selle põhjal oleks tulnud Gani Groupi ja Wonderful Groupi suhtes kohaldada individuaalseid tollimaksumäärasid. Selles etapis ei saanud taotlust rahuldada, kuna selle põhjendatust oli vaja nõuetekohaselt uurida. |
1.2. Osalise vahepealse läbivaatamise taotlus
(4) |
2. oktoobril 2012 sai komisjon Gani Groupilt osalise vahepealse läbivaatamise taotluse. |
(5) |
Gani Group väitis, et ta ei olnud enam seotud kahe teise kõnealuse äriühinguga (Wonderful Group), kuna nende aktsionärisuhe oli lõppenud 2011. aasta märtsis. Seepärast taotles Gani Group kehtivate meetmete vahepealset läbivaatamist, pidades silmas, et kehtinud üks tollimaksumäär ei olnud enam asjakohane. |
1.3. Osalise vahepealse läbivaatamise algatamine
(6) |
Pärast nõuandekomiteega konsulteerimist jõudis komisjon seisukohale, et kõnealune läbivaatamine tuleks algatada. |
(7) |
31. jaanuaril 2014 algatas komisjon kooskõlas algmääruse artikli 11 lõikega 3 Hiina Rahvavabariigist pärit keraamiliste plaatide liitu suunatud impordi suhtes kehtivate meetmete osalise vahepealse läbivaatamise. Ta avaldas algatamisteate (3) Euroopa Liidu Teatajas. |
(8) |
Läbivaatamine piirdus Gani Groupi omandisuhete struktuuri uurimisega ja põhjendatud juhul dumpingumarginaali omaalgatusliku uurimisega. |
(9) |
Läbivaatamine hõlmas ka Wonderful Groupi samade aspektide omaalgatuslikku uurimist. |
1.4. Läbivaatamisega seotud uurimisperiood
(10) |
Dumpingu uurimine hõlmas ajavahemikku 1. jaanuarist 2013 kuni 31. detsembrini 2013 (edaspidi „läbivaatamisega seotud uurimisperiood”). |
1.5. Uurimisega seotud isikud
(11) |
Komisjon kutsus nii Gani Groupi kui ka Wonderful Groupi tegema uurimise käigus koostööd ja vastama komisjoni küsimustikele. Lisaks andis komisjon äriühingutele võimaluse taotleda algmääruse artikli 2 lõike 7 alusel turumajanduslikku kohtlemist. |
(12) |
Algatamisteates oli komisjon valinud algselt kolmandaks turumajanduslikuks riigiks algmääruse artikli 2 lõike 7 punkti a tähenduses Ameerika Ühendriigid (edaspidi „võrdlusriik”) ja kutsunud pooli üles selle valiku kohta arvamust avaldama. |
(13) |
Huvitatud isikutel oli võimalik esitada uurimise algatamise kohta märkusi ning nõuda, et komisjon ja/või kaubandusmenetluses ärakuulamise eest vastutav ametnik nad ära kuulaks. |
1.6. Küsimustiku vastused ja kontrollkäigud
(14) |
Komisjonile laekusid küsimustiku vastused mõlemalt tootjate rühmalt ja kahelt võrdlusriigi tootjalt. |
(15) |
Komisjon kogus ja kontrollis kogu teavet, mida ta pidas läbivaatamise jaoks vajalikuks. Algmääruse artikli 16 kohased kontrollkäigud tehti järgmiste äriühingute valdustesse:
|
2. VAATLUSALUNE TOODE
(16) |
Käesolevas läbivaatamises on vaatlusaluseks tooteks algses määruses määratletud toode – glasuuritud ja glasuurimata keraamilised põranda-, sillutis-, kolde- ja seinaplaadid; glasuuritud ja glasuurimata alusel või aluseta keraamilised mosaiikkivid jms (edaspidi „vaatlusalune toode”), mis kuuluvad praegu CN-koodide 6907 10 00 , 6907 90 20 , 6907 90 80 , 6908 10 00 , 6908 90 11 , 6908 90 20 , 6908 90 31 , 6908 90 51 , 6908 90 91 , 6908 90 93 ja 6908 90 99 alla. |
3. DUMPING
3.1. Turumajanduslik kohtlemine
(17) |
Kumbki rühm ei taotlenud algmääruse artikli 2 lõike 7 punkti c alusel turumajanduslikku kohtlemist. |
3.2. Võrdlusriik
(18) |
Nagu mainitud eespool, tegi komisjon ettepaneku valida võrdlusriigiks Ameerika Ühendriigid, kes oli olnud võrdlusriik eelmises uurimises. Komisjon võttis ühendust ka mitme teise võimaliku võrdlusriigi äriühingutega, kuid ükski teine äriühing ei vastanud ega teinud koostööd. Seetõttu kinnitati, et Ameerika Ühendriikide valimine võrdlusriigiks on asjakohane. |
3.3. Uurimine
(19) |
Kehtivate meetmete võtmiseni viinud uurimise käigus tehti kindlaks, et Gani Group ja Wonderful Group olid seotud, pidades silmas, et üks Wonderful Groupi aktsionär omas rohkem kui 5 % ühe Gani Groupi äriühingu aktsiatest. Rühmade dumpingumarginaalid arvutati eraldi. Kõnealuse kahe rühma kahjumarginaalid olid suuremad kui dumpingumarginaalid. |
(20) |
Selleks et võtta arvesse riski, et suurema individuaalse dumpingumarginaaliga äriühingud võivad korporatiivsete sidemete tõttu suunata oma eksporti väiksema dumpingumarginaaliga äriühingute kaudu, arvutati mõlema rühma jaoks üks kaalutud keskmine dumpingumarginaal ja kehtestati üks tollimaksumäär. |
(21) |
Komisjon uuris, kas suhte väidetav muutumine muudaks ühe tollimaksumäära kohaldamise põhjendamatuks. Seejärel uuris komisjon individuaalsete dumpingumarginaalide läbivaatamise vajadust. |
(22) |
Läbivaatamisega seotud uurimine näitas, et põhjenduses 19 osutatud aktsiad müüdi Gani Groupi omanikule ja et Wonderful Groupil ei ole Gani Groupis enam osalust. Selle kohta, et kahel rühmal oleks muid struktuurilisi või korporatiivseid sidemeid, tõendeid ei olnud. Sellest tulenevalt tunnistati kahe rühma suhte muutumist ning leiti, et Gani Group ja Wonderful Group ei ole tollimaksu kindlaksmääramise seisukohast enam seotud. |
(23) |
Ühe tollimaksumäära kohaldamiseks ei ole seega enam põhjust. Gani Groupile ja Wonderful Groupile tuleks kummalegi määrata individuaalne tollimaksumäär. |
(24) |
Kehtivate meetmete rakendamiseni viinud uurimise käigus kummagi rühma jaoks arvutatud individuaalse dumpingumarginaali läbivaatamise vajadusega seoses hindas komisjon, kas kahe asjaomase rühma puhul olid asjaolud märkimisväärselt muutunud ja õigustaksid kõnealuste individuaalsete dumpingumarginaalide läbivaatamist. |
(25) |
Kehtivate meetmete rakendamiseni viinud uurimise käigus tehti kindlaks järgmine:
|
(26) |
Läbivaatamisega seotud uurimine kinnitas, et see olukord ei muutunud, hoolimata suhte muutumisest. |
(27) |
Kõnealuseid konkreetseid asjaolusid silmas pidades leidis komisjon, et suhte lõppemine ei muutnud kummagi rühma toimimist viisil, mis võiks kuidagi mõjutada nende dumpingumarginaalide arvutamist. Kooskõlas algmääruse artikli 11 lõikega 3 ei ole kõnealuste dumpingumarginaalide muutmine uute arvutuste põhjal järelikult õigustatud. |
(28) |
Eelnevat arvesse võttes tuleks individuaalsete tollimaksumääradena kehtestada algse uurimise käigus eraldi arvutatud dumpingumarginaalid. Gani Groupi dumpingumarginaal on 13,9 % ja Wonderful Groupi oma 32,0 %. |
(29) |
Tulemused tehti huvitatud isikutele teatavaks ja neile anti aega märkuste esitamiseks. |
(30) |
Esiteks väitis Wonderful Group, et ta oli Hiina Rahvavabariiki tehtud kontrollkäigu ajal teavitanud komisjoni asjaolust, et osa Gani Groupi läbivaatamistaotluses esitatud tõendeid olid valed või eksitavad. Ta toonitas, et sellises olukorras on komisjoni käsutuses algmääruse artikkel 18. Lisaks kahtles ta selles, kas algmääruse artikli 11 lõike 3 sätteid oli selles osas järgitud. |
(31) |
Komisjon on kontrollinud kõiki uurimise käigus kogutud asjakohaseid ja nõuetekohaselt dokumenteeritud tõendeid, mis näitasid, et kaks rühma ei olnud enam teineteisega seotud, samuti on ta kontrollinud tõendeid kummagi rühma toimimise kohta nii enne suhte lõppemist kui ka pärast. Need tõendid kinnitavad, et rühm on pöördumatult kaheks jagunenud – asjaolu, millele Wonderful Group vastu ei vaidle. |
(32) |
Nende faktide põhjal ei ole komisjonil algmääruse artikli 18 kohaldamiseks alust. Lisaks kinnitavad need faktid, et artikli 11 lõiget 3 on järgitud. |
(33) |
Teiseks kahtles Wonderful Group, kas algmääruse artikli 9 lõike 4 nõuet, et „dumpinguvastase tollimaksu summa ei ületa kindlaksmääratud dumpingumarginaali”, on järgitud, lähtudes sellest, et uurimise käigus kontrolliti uusi ekspordihindu ja võrdlusriigi normaalväärtusi. |
(34) |
Nagu on kirjeldatud põhjendustes 24–27, näitas uurimine, et kummagi rühma toimimine ei muutunud, hoolimata suhte lõppemisest. Nagu selgitatud ka algatamisteates, ei olnud sellises olukorras uued dumpingumarginaalid vajalikud. Artikli 9 lõiget 4 on järgitud, pidades silmas, et dumpinguvastase tollimaksu summa ei ületa kindlaksmääratud dumpingumarginaali, nagu tehti kindlaks algse uurimise käigus. Asjaolu, et uurimise käigus kontrolliti ka uusi ekspordihindu ja võrdlusriigi normaalväärtusi, seda järeldust ei muuda. |
(35) |
Lõpuks leidis Wonderful Group, et see, kui kunagi seotud äriühingutele, kelle suhe on nüüd lõppenud, antaks individuaalsed marginaalid, looks ohtliku pretsedendi ja võimaldaks äriühingute rühmal kaubanduse kaitsemeetmetega manipuleerida. |
(36) |
Komisjon selle seisukohaga ei nõustunud. Kõik läbivaatamised toetuvad uurimise käigud kindlaks tehtud tulemustele, mitte spekulatsioonidele; kui äriühingud ei ole üksteisega seotud, on neil õigus individuaalsele tollimaksule, nagu sätestatud algmääruse artikli 9 lõikes 5. |
(37) |
Liidu tööstusühendus Cerame-Unie (CET) väitis, et aktsionärisuhte lõppemine ei tähenda, et saab kõrvaldada rühma kaudu väikseimate tollimaksudega kõrvalehoidumise võimaluse. Selle näitlikustamiseks märkis CET, et kahe rühma teineteisest eraldumise aeg langes kokku algse juhtumi puhul ajutiste meetmete kehtestamisega ja et kõnealused rühmad ei arutanud eraldumist enne algset juhtumit. Rühmad olid algse uurimise ajal seotud ja CET väitis seetõttu, et Gani Groupil ja Wonderful Groupil oli juurdepääs teineteise andmetele. |
(38) |
CET ei esitanud nende oletuste toetuseks aga ühtki tõendit. Lisaks on komisjon nüüd kohustatud kehtestama kummagi rühma suhtes individuaalsed tollimaksud, sest on tehtud kindlaks, et nad ei ole enam teineteisega seotud. Komisjonil ei ole õigust käsitada kaht eraldiseisvat äriühingute rühma ühe tollimaksumäära kehtestamise eesmärgil seotuna lihtsalt seetõttu, et on võimalik, et nad võivad üksteisega koostööd teha. |
(39) |
CET väitis, et kui kahe kõnealuse rühma äritegevus ei ole muutunud, nagu on teatatud, peaks ka nende kahe rühmaga seotud kõrvalehoidumise risk olema samaks jäänud. |
(40) |
Komisjon lükkas selle väite tagasi. Kahte rühma käsitati algses uurimises ühena ainult omandisuhte tõttu ja see fakt ei pea enam paika. |
(41) |
CET märkis ka seda, et kahe äriühingu tootmisrajatised asuvad üksteisele suhteliselt lähedal, mis muudaks meetmetest füüsiliselt kõrvalehoidumise suhteliselt lihtsaks. |
(42) |
Komisjon lükkas ka selle väite tagasi. Üksteisega mitteseotud äriühingutele sama tollimaksumäära määramiseks lihtsalt selle põhjal, et äriühingud asuvad üksteisele suhteliselt lähedal ja et meetmetest kõrvalehoidumine on seetõttu lihtsam, ei ole õiguslikku alust. Hiina Rahvavabariigis on tavaline, et paljud teatava toote tootjad asuvad ühes linnas või piirkonnas. |
(43) |
Sellest lähtuvalt ei muutnud pärast teatavaks tegemist laekunud märkused põhjenduses 28 sätestatud järeldust. Järelikult tuleks individuaalsete tollimaksumääradena kehtestada algse uurimise käigus eraldi arvutatud dumpingumarginaalid. Gani Groupi dumpingumarginaal on 13,9 % ja Wonderful Groupi oma 32,0 %. |
(44) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas algmääruse artikli 15 lõike 1 kohaselt asutatud komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Tabelit rakendusmääruse (EL) nr 917/2011 artikli 1 lõikes 2 muudetakse järgmiselt:
— |
kustutatakse järgmine rida:
|
— |
lisatakse järgmised read:
|
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 11. märts 2015
Komisjoni nimel
president
Jean-Claude JUNCKER
(1) ELT L 343, 22.12.2009, lk 51.
(2) Nõukogu rakendusmäärus (EL) nr 917/2011, 12. september 2011, millega kehtestatakse Hiina Rahvavabariigist pärit keraamiliste plaatide impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks ja nõutakse lõplikult sisse selle suhtes kehtestatud ajutine tollimaks (ELT L 238, 15.9.2011, lk 1).
12.3.2015 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 67/28 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2015/410,
11. märts 2015,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1308/2013, millega kehtestatakse põllumajandustoodete ühine turukorraldus ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja (EÜ) nr 1234/2007 (1),
võttes arvesse komisjoni 7. juuni 2011. aasta rakendusmäärust (EL) nr 543/2011, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögiviljasektori ning töödeldud puu- ja köögivilja sektoriga, (2) eriti selle artikli 136 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Rakendusmääruses (EL) nr 543/2011 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XVI lisa A osas sätestatud toodete ja ajavahemike kohta kindlad impordiväärtused. |
(2) |
Iga turustuspäeva kindel impordiväärtus on arvutatud rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikli 136 lõike 1 kohaselt, võttes arvesse päevaandmete erinevust. Seetõttu peaks käesolev määrus jõustuma selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise kuupäeval, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikliga 136 ette nähtud kindlad impordiväärtused.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 11. märts 2015
Komisjoni nimel
presidendi eest
põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektor
Jerzy PLEWA
LISA
Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
(eurot 100 kg kohta) |
||
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
0702 00 00 |
EG |
65,8 |
MA |
86,2 |
|
TR |
87,5 |
|
ZZ |
79,8 |
|
0707 00 05 |
JO |
229,9 |
MA |
182,1 |
|
TR |
183,7 |
|
ZZ |
198,6 |
|
0709 93 10 |
MA |
121,0 |
TR |
191,3 |
|
ZZ |
156,2 |
|
0805 10 20 |
EG |
46,4 |
IL |
72,4 |
|
MA |
68,8 |
|
TN |
53,2 |
|
TR |
63,6 |
|
ZZ |
60,9 |
|
0805 50 10 |
TR |
49,2 |
ZZ |
49,2 |
|
0808 10 80 |
BR |
69,0 |
CA |
81,0 |
|
CL |
100,4 |
|
MK |
27,7 |
|
US |
197,6 |
|
ZZ |
95,1 |
|
0808 30 90 |
AR |
113,6 |
CL |
105,5 |
|
CN |
90,9 |
|
ZA |
95,6 |
|
ZZ |
101,4 |
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni 27. novembri 2012. aasta määruses (EL) nr 1106/2012, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 471/2009 (mis käsitleb ühenduse statistikat väliskaubanduse kohta kolmandate riikidega) seoses riikide ja territooriumide nomenklatuuri ajakohastamisega (ELT L 328, 28.11.2012, lk 7). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.
OTSUSED
12.3.2015 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 67/30 |
KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL) 2015/411,
11. märts 2015,
milles Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 528/2012 artikli 3 lõike 3 alusel käsitletakse kvaternaarseid ammooniumiühendeid sisaldavaid katioonseid polümeerseid sideaineid, mis on ette nähtud kasutamiseks värvides ja pinnakatetes
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. mai 2012. aasta määrust (EL) nr 528/2012, milles käsitletakse biotsiidide turul kättesaadavaks tegemist ja kasutamist, (1) eriti selle artikli 3 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
30. oktoobril 2013 esitasid Madalamaad määruse (EL) nr 528/2012 artikli 3 lõike 3 alusel komisjonile taotluse teha otsus selle kohta, kas teatavate toodete sari (kvaternaarseid ammooniumiühendeid sisaldavad katioonsed polümeersed sideained), mis on turule lastud kasutamiseks värvides ja pinnakatetes (edaspidi „värvid”) ning mis annab kõnealustele värvidele kahjulikke ja patogeenseid mikroorganisme hävitava toime kuivanud värvi pinnal, on biotsiidid, nagu need on määratletud kõnealuse määruse artikli 3 lõike 1 punkti a esimeses taandes, ning kas selliseid värve tuleks käsitada biotsiididena. |
(2) |
Kõnealused tooted turule lasknud äriühingu (edaspidi „äriühing”) esitatud teabe kohaselt koosnevad need tooted modifitseeritud polümeeridest, mis sisaldavad kvaternaarseid ammooniumrühmi. Kasutatav polümeer on värvitootjate nõudmistest sõltuvalt iga toote puhul erinev. Tooted ise ei ole antimikroobse toimega. Kõnealune äriühing müüb neid tooteid värvitootjatele, kes segavad need seejärel värvide tootmisel kasutatavate muude polümeeride ja kõvendiga, ristsidudes sel viisil kõik polümeerid. Ristseotud polümeerid moodustavad kuivanud värvi pinnal katioonse kihi, mis avaldab antimikroobset toimet. |
(3) |
Pärast esimest arutelude vooru liikmesriikide ekspertidega palus komisjon 2. veebruaril 2014 vastavalt määruse (EL) nr 528/2012 artikli 75 lõike 1 punktile g Euroopa Kemikaaliametil esitada arvamus selle kohta, kas kõnealuse äriühingu tooted tugevdavad antimikroobseid omadusi värvides, millesse neid on lubatud lisada, ning kas need omadused tulenevad teatava toimeaine mõjust ja, kui see on nii, siis kuidas sellist toimeainet määratleda. |
(4) |
Euroopa Kemikaaliamet koostas oma arvamuse biotsiidikomitees 9. aprillil 2014. |
(5) |
Kõnealuse arvamuse kohaselt hõlmab arutluse all olev toimeviis toimeainet, kuna see põhineb Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1907/2006 (2) artiklis 3 esitatud määratluse kohasel ainel, mis avaldab mõju kahjulikele organismidele. |
(6) |
Toimeaine moodustub värvis, millesse see seotakse järgmise kolme koostisaine keemilise reaktsiooni tulemusel: kvaternaarseid ammooniumrühmi ja funktsionaalrühma sisaldav eri pikkusega ahelatega katioonne polümeerne sideaine, sellise polümeeri dispersioon, millel on sama funktsionaalrühm kui katioonsel polümeersel sideainel, ning polümeerne kõvendi eespool nimetatud polümeersete koostisainete ristsidumiseks. |
(7) |
Peale selle põhineb toimeaine toimeviis kõnealuse arvamuse kohaselt elektrostaatilisel külgetõmbel, mis põhjustab muutusi füsioloogilistes ja biokeemilistes mehhanismides (näiteks bakterite signaaliülekande süsteemid) ja sihtorganismide surma. Seepärast ei saa kõnealust toimeviisi pidada üksnes füüsikaliseks või mehaaniliseks. |
(8) |
Vastavalt määruse (EL) nr 528/2012 artikli 3 lõike 1 punktile a on biotsiidi funktsioon kahjulike organismide hävitamine, tõrjumine, kahjutuks muutmine, nende toime ärahoidmine või muul viisil nende vastu võitlemine. |
(9) |
Katioonsetel polümeersetel sideainetel ei ole biotsiidset toimet ette nähtud sellisel kujul, nagu äriühing neid värvitootjatele tarnib, ja seepärast ei vasta need biotsiidi määratlusele. |
(10) |
Kõnealuseid tooteid sisaldavad värvid on segud, milles on värvitootjate poolt kliendile tarnitaval kujul tekkinud toimeaine ning millel on ettenähtud biotsiidne toime, mis avaldub muu kui üksnes füüsikalise või mehaanilise toimena, ning seepärast vastavad sellised värvid biotsiidi määratlusele. |
(11) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise biotsiidide komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Kvaternaarseid ammooniumiühendeid sisaldavaid katioonseid polümeerseid sideaineid, mis on turule lastud kasutamiseks värvides ja pinnakatetes (edaspidi „värvid”) eesmärgiga anda kõnealustele värvidele biotsiidne toime, ei loeta biotsiidideks.
Värvid, millesse värvitootjad lisavad kvaternaarseid ammooniumiühendeid sisaldavaid katioonseid polümeerseid sideaineid eesmärgiga anda kõnealustele värvidele biotsiidne toime, loetakse biotsiidideks.
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Brüssel, 11. märts 2015
Komisjoni nimel
president
Jean-Claude JUNCKER
(1) ELT L 167, 27.6.2012, lk 1.
(2) Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1907/2006, 18. detsember 2006, mis käsitleb kemikaalide registreerimist, hindamist, autoriseerimist ja piiramist (REACH) ning millega asutatakse Euroopa Kemikaaliamet, muudetakse direktiivi 1999/45/EÜ ja tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EMÜ) nr 793/93 ja komisjoni määrus (EÜ) nr 1488/94 ning samuti nõukogu direktiiv 76/769/EMÜ ja komisjoni direktiivid 91/155/EMÜ, 93/67/EMÜ, 93/105/EÜ ja 2000/21/EÜ (ELT L 396, 30.12.2006, lk 1).
Parandused
12.3.2015 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 67/32 |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. novembri 2012. aasta direktiivi 2012/34/EL (millega luuakse ühtne Euroopa raudteepiirkond) parandus
Leheküljel 62 artikli 65 esimeses lõigus
asendatakse
„[- - -] tunnistatakse kehtetuks alates 15. detsember 2012, [- - -]”
järgmisega:
„[- - -] tunnistatakse kehtetuks alates 17. juunist 2015, [- - -]”.
12.3.2015 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 67/32 |
Nõukogu 19. jaanuari 2015. aasta määruse (EL) 2015/104 (millega määratakse 2015. aastaks kindlaks teatavate kalavarude ja kalavarurühmade püügi võimalused, mida kohaldatakse liidu vetes ja liidu kalalaevade suhtes teatavates vetes väljaspool liitu, millega muudetakse määrust (EL) nr 43/2014 ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EL) nr 779/2014) parandus
Leheküljel 24 artikli 48 kuuendas lauses
asendatakse
„Artiklite 23, 24 ja 25 ning IE ja V lisa sätteid kalapüügivõimaluste kohta …”
järgmisega:
„Artiklite 24, 25 ja 26 ning IE ja V lisa sätteid kalapüügivõimaluste kohta …”