ISSN 1977-0650

Euroopa Liidu

Teataja

L 39

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

58. köide
14. veebruar 2015


Sisukord

 

II   Muud kui seadusandlikud aktid

Lehekülg

 

 

MÄÄRUSED

 

*

Nõukogu määrus (EL) 2015/229, 12. veebruar 2015, millega muudetakse määrust (EL) nr 267/2012, milles käsitletakse Iraani vastu suunatud piiravaid meetmeid

1

 

*

Nõukogu rakendusmäärus (EL) 2015/230, 12. veebruar 2015, millega rakendatakse määrust (EL) nr 267/2012, milles käsitletakse Iraani vastu suunatud piiravaid meetmeid

3

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2015/231, 11. veebruar 2015, millega muudetakse rakendusmäärust (EL) nr 720/2014 (impordilitsentside väljaandmise kohta määrusega (EÜ) nr 431/2008 avatud külmutatud veiseliha tariifikvoodi raames esitatud taotluste alusel ajavahemikuks 1. juulist 2014 kuni 30. juunini 2015) ning nähakse ette täiendavate koguste eraldamine

5

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2015/232, 13. veebruar 2015, millega muudetakse ja parandatakse rakendusmäärust (EL) nr 540/2011 seoses toimeaine vaseühendid heakskiitmise tingimustega ( 1 )

7

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2015/233, 13. veebruar 2015, milles sätestatakse rakenduslikud tehnilised standardid seoses valuutadega, mille puhul on vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EL) nr 575/2013 keskpanga aktsepteeritavad tagatised määratletud väga kitsalt ( 1 )

11

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2015/234, 13. veebruar 2015, millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 2454/93 seoses sellise transpordivahendi ajutise impordiga, mis on ette nähtud kasutamiseks liidu tolliterritooriumil elava füüsilise isiku poolt

13

 

 

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2015/235, 13. veebruar 2015, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

15

 

 

OTSUSED

 

*

Nõukogu otsus (ÜVJP) 2015/236, 12. veebruar 2015, millega muudetakse otsust 2010/413/ÜVJP, mis käsitleb Iraani vastu suunatud piiravaid meetmeid

18

 

*

Komisjoni rakendusotsus (EL) 2015/237, 12. veebruar 2015, millega muudetakse rakendusotsust 2014/237/EL kahjulike organismide liitu sissetoomise ja seal leviku vastu võetavate meetmete kohta seoses teatavate Indiast pärit puu- ja köögiviljadega (teatavaks tehtud numbri C(2015) 662 all)

21

 

 

Parandused

 

*

Komisjoni 13. juuni 2014. aasta rakendusmääruse (EL) nr 668/2014 (millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 (põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta) rakenduseeskirjad) parandused ( ELT L 179, 19.6.2014 )

23

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


II Muud kui seadusandlikud aktid

MÄÄRUSED

14.2.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 39/1


NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) 2015/229,

12. veebruar 2015,

millega muudetakse määrust (EL) nr 267/2012, milles käsitletakse Iraani vastu suunatud piiravaid meetmeid

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 215,

võttes arvesse nõukogu 26. juuli 2010. aasta otsust 2010/413/ÜVJP, mis käsitleb Iraani vastu suunatud piiravaid meetmeid ning millega tunnistatakse kehtetuks ühine seisukoht 2007/140/ÜVJP (1),

võttes arvesse liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ning Euroopa Komisjoni ühisettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu määrusega (EL) nr 267/2012 (2) jõustatakse otsuses 2010/413/ÜVJP sätestatud meetmed.

(2)

Nõukogu võttis 12. veebruaril 2015 vastu otsuse (ÜVJP) 2015/236 (3), millega muudetakse otsust 2010/413/ÜVJP, et pikendada kuni 30. juunini 2015 nimetatud otsuse artikli 20 lõikes 14 ette nähtud erandit loetletud üksuste tegevuse ja tehingute suhtes, kui see on vajalik selliste kohustuste täitmiseks, mis on ettenähtud enne 23. jaanuari 2012 sõlmitud lepingutes või selliste kohustuste täitmiseks vajalikes lisalepingutes, kui Iraani toornafta ja naftasaaduste tarned või nimetatud tarnetest saadud tulu seoses enne 23. jaanuari 2012 sõlmitud lepingutega on ette nähtud liikmesriigi territooriumil asuvatele või liikmesriigi jurisdiktsiooni alla kuuluvatele isikutele või üksustele tasumata summade hüvitamiseks, kui see hüvitamine on nimetatud lepingutega spetsiaalselt ette nähtud.

(3)

Kõnealune meede kuulub aluslepingu reguleerimisalasse ja seepärast on selle rakendamiseks vaja liidu tasandi õigusakti, eelkõige tagamaks, et kõikide liikmesriikide majandustegevuses osalejad kohaldaksid nimetatud meedet ühetaoliselt.

(4)

Seetõttu tuleks määrust (EL) nr 267/2012 vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EL) nr 267/2012 artikli 28a punktis b asendatakse sõnad „kuni 31. detsembrini 2014” sõnadega „kuni 30. juunini 2015”.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 12. veebruar 2015

Nõukogu nimel

eesistuja

E. RINKĒVIČS


(1)  ELT L 195, 27.7.2010, lk 39.

(2)  Nõukogu 23. märtsi 2012. aasta määrus (EL) nr 267/2012, milles käsitletakse Iraani vastu suunatud piiravaid meetmeid ja millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EL) nr 961/2010 (ELT L 88, 24.3.2012, lk 1).

(3)  Vt käesoleva Euroopa Liidu Teataja lk 18.


14.2.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 39/3


NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2015/230,

12. veebruar 2015,

millega rakendatakse määrust (EL) nr 267/2012, milles käsitletakse Iraani vastu suunatud piiravaid meetmeid

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 23. märtsi 2012. aasta määrust (EL) nr 267/2012, milles käsitletakse Iraani vastu suunatud piiravaid meetmeid ja millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EL) nr 961/2010, (1) eriti selle artikli 46 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu võttis 23. märtsil 2012 vastu määruse (EL) nr 267/2012.

(2)

Euroopa Liidu Üldkohus tühistas oma 12. detsembri 2013. aasta otsusega kohtuasjas T-58/12 nõukogu otsuse lisada Gholam Golparvar, Ghasem Nabipour, Mansour Eslami, Mohamad Talai, Mohammad Fard, Alireza Ghezelayagh, Hassan Zadeh, Mohammad Pajand, Ahmad Sarkandi, Seyed Rasool ja Ahmad Tafazoly määruse (EL) nr 267/2012 IX lisas esitatud nende isikute ja üksuste loetellu, kelle suhtes kohaldatakse piiravaid meetmeid.

(3)

Gholam Golparvar tuleks uue põhjenduse alusel uuesti lisada nende isikute ja üksuste loetellu, kelle suhtes kohaldatakse piiravaid meetmeid.

(4)

Euroopa Liidu Üldkohus tühistas oma 3. juuli 2014. aasta otsusega kohtuasjas T-565/12 nõukogu otsuse lisada National Iranian Tanker Company määruse (EL) nr 267/2012 IX lisas esitatud nende isikute ja üksuste loetellu, kelle suhtes kohaldatakse piiravaid meetmeid.

(5)

National Iranian Tanker Company tuleks uue põhjenduse alusel uuesti lisada nende isikute ja üksuste loetellu, kelle suhtes kohaldatakse piiravaid meetmeid.

(6)

Määrust (EL) nr 267/2012 tuleks seetõttu vastavalt muuta,

ON VÕTNUD VASTU KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EL) nr 267/2012 IX lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käeolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise kuupäeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 12. veebruar 2015

Nõukogu nimel

eesistuja

E. RINKĒVIČS


(1)  EÜT L 88, 24.3.2012, lk 1.


LISA

I.

Määruse (EL) nr 267/2012 IX lisa I osas esitatud loetellu lisatakse järgmine üksus:

I.   Tuuma- või ballistiliste rakettide alastes programmides osalevad isikud ja üksused ning Iraani valitsust toetavad isikud ja üksused

B.   Üksused

 

Nimi

Identifitseerimis-andmed

Põhjendus

Loetellu kandmise kuupäev

140.

National Iranian Tanker Company (NITC)

35 East Shahid Atefi Street, Africa Ave., 19177 Teheran, P.O. Box: 19395-4833,

tel +98 2123801,

e-post: info@nitc- tankers.com; kogu maailma harukontorid

National Iranian Tanker Company toetab Iraani valitsust rahaliselt, kasutades selleks aktsionäre Iraani riiklikku pensionifondi (Iranian State Retirement Fund), Iraani sotsiaalkaitseorganisatsiooni (Iranian Social Security Organization) ning naftatööstuse töötajate pensioni- ja hoiuste fondi (Oil Industry Employees Retirement and Savings Fund), kes on riigi kontrolli all olevad üksused. Lisaks sellele on NITC üks maailma toornaftatankerite suurimaid käitajaid ja üks Iraani toornafta peamisi vedajaid. Sellest tulenevalt annab NITC Iraani valitsusele Iraani nafta vedamisega logistilist tuge.

 

II.

Määruse (EL) nr 267/2012 IX lisa III osas esitatud loetellu lisatakse järgmine isik:

III.   Iraani Islamivabariigi laevandusettevõtja (IRISL)

A.   Isik

 

Nimi

Identifitseerimis-andmed

Põhjendus

Loetellu kandmise kuupäev

8.

Gholam Hossein Golparvar

Sündinud 23. jaanuaril 1957, Iraani kodanik. ID-kaardi number 4207.

Gholam Hossein Golparvar tegutseb IRISLi ja sellega seotud ettevõtete nimel. Ta on olnud IRISLi kaubandusdirektor ning samuti SAPIDi laevakompanii tegevdirektor ja aktsionär, HDSLi tegevjuhtkonda mittekuuluv juhtorgani liige ja aktsionär ning Rhabaran Omid Darya Ship Management Company aktsionär; nimetatud ettevõtted tegutsevad ELi määratluse kohaselt IRISLi nimel.

 


14.2.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 39/5


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2015/231,

11. veebruar 2015,

millega muudetakse rakendusmäärust (EL) nr 720/2014 (impordilitsentside väljaandmise kohta määrusega (EÜ) nr 431/2008 avatud külmutatud veiseliha tariifikvoodi raames esitatud taotluste alusel ajavahemikuks 1. juulist 2014 kuni 30. juunini 2015) ning nähakse ette täiendavate koguste eraldamine

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1308/2013, millega kehtestatakse põllumajandustoodete ühine turukorraldus ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja (EÜ) nr 1234/2007, (1) eriti selle artikli 188 lõikeid 1 ja 3,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni rakendusmäärusega (EL) nr 720/2014 (2) on kehtestatud jaotuskoefitsient, mida kohaldatakse impordiõiguste koguste suhtes, mida taotleti komisjoni määruse (EÜ) nr 431/2008 (3) alusel avatud külmutatud veiseliha tariifikvoodi raames ajavahemikuks 1. juulist 2014 kuni 30. juunini 2015.

(2)

Pärast rakendusmääruse (EL) nr 720/2014 avaldamist teatas Ühendkuningriik komisjonile haldusveast, mille tulemusena osutus teatatud kogus suuremaks kui tegelikult taotletud kogus. Tegelikult taotletud kogust arvesse võttes suurenevad seega nii jaotuskoefitsient kui ka kõigile asjaomastele ettevõtjatele eraldatavad impordiõigused.

(3)

Seega tuleks rakendusmäärust (EL) nr 720/2014 vastavalt muuta.

(4)

Tuleks kehtestada eeskirjad, milles käsitletakse muudatustest tulenevate täiendavate impordiõiguste andmist ettevõtjatele.

(5)

Kuna täiendavad impordiõigused on vaja eraldada niipea kui võimalik, peaks käesolev määrus jõustuma järgmisel päeval pärast selle avaldamist,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Rakendusmääruse (EL) nr 720/2014 artiklis 1 asendatakse tekst „27,09851 %” tekstiga „28,237983 %”.

Artikkel 2

Hiljemalt 9. märtsil 2015 eraldavad liikmesriigid artiklis 1 sätestatud muudatusest tulenevad täiendavad impordiõigused (edaspidi „täiendavad impordiõigused”) ettevõtjatele, kes taotlesid määruse (EÜ) nr 431/2008 alusel eraldatud impordiõigusi imporditariifikvoodi kehtivuse ajaks 1. juulist 2014 kuni 30. juunini 2015 ja kellele need õigused eraldati.

Asjaomastele ettevõtjatele antavad täiendavad impordiõigused moodustavad 1,139473 % taotletud kogustest.

Artikkel 3

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 11. veebruar 2015

Komisjoni nimel

presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektor

Jerzy PLEWA


(1)  ELT L 347, 20.12.2013, lk 671.

(2)  Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 720/2014, 27. juuni 2014, impordilitsentside väljaandmise kohta määrusega (EÜ) nr 431/2008 avatud külmutatud veiseliha tariifikvoodi raames esitatud taotluste alusel ajavahemikuks 1. juulist 2014 kuni 30. juunini 2015 (ELT L 190, 28.6.2014, lk 65).

(3)  Komisjoni määrus (EÜ) nr 431/2008, 19. mai 2008, millega avatakse CN-koodi 0202 alla kuuluva külmutatud veiseliha ja CN-koodi 0206 29 91 alla kuuluvate toodete impordi tariifikvoot ning nähakse ette selle haldamine (ELT L 130, 20.5.2008, lk 3).


14.2.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 39/7


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2015/232,

13. veebruar 2015,

millega muudetakse ja parandatakse rakendusmäärust (EL) nr 540/2011 seoses toimeaine „vaseühendid” heakskiitmise tingimustega

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. oktoobri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1107/2009 taimekaitsevahendite turulelaskmise ja nõukogu direktiivide 79/117/EMÜ ja 91/414/EMÜ kehtetuks tunnistamise kohta, (1) eriti selle artikli 21 lõikes 3 teisena esitatud juhtumit ja artikli 78 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni direktiiviga 2009/37/EÜ (2) lisati vaseühendid toimeainena nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ (3) I lisasse tingimusel, et asjaomased liikmesriigid tagavad, et teavitaja, kelle taotlusel on vaseühendid kõnealusesse lisasse kantud, esitab täiendavat kinnitavat teavet sissehingamisest tuleneva ohu ning sihtrühma mittekuuluvatele organismidele, pinnasele ja veele põhjustatava ohu hindamise kohta.

(2)

Direktiivi 91/414/EMÜ I lisas esitatud toimeaineid loetakse määruse (EÜ) nr 1107/2009 alusel heakskiidetuks ja need on loetletud komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 (4) lisa A osas.

(3)

Teavitaja esitas referentliikmesriik Prantsusmaale teabe esitamiseks ettenähtud ajavahemiku jooksul lisateavet, mis oli saadud uuringutest sissehingamisest tuleneva ohu ning sihtrühma mittekuuluvatele organismidele, pinnasele ja veele põhjustatava ohu hindamise kohta.

(4)

Prantsusmaa hindas teavitaja esitatud lisateavet. 8. juunil 2012 esitas Prantsusmaa oma hinnangu esialgse hindamisaruande lisandina teistele liikmesriikidele, komisjonile ja Euroopa Toiduohutusametile (edaspidi „toiduohutusamet”).

(5)

Komisjon konsulteeris toiduohutusametiga, kes esitas oma arvamuse vaseühendite ohuhinnangu kohta 22. mail 2013 (5).

(6)

Komisjon palus teavitajal esitada oma märkused vaseühendeid käsitleva läbivaatusaruande kohta.

(7)

Pidades silmas teavitaja esitatud täiendavat teavet leidis komisjon, et ei ole esitatud kogu nõutud täiendavat kinnitavat teavet ning et eelkõige vasega saastumise järelevalveprogramme käsitlev erisäte rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa A osa kirjes 277 ei ole piisav, et teha järeldust keskkonnaohu hindamise kohta.

(8)

Kinnitatakse, et toimeaine „vaseühendid” loetakse määruse (EÜ) nr 1107/2009 alusel heakskiidetuks. Eelkõige on asjakohane nõuda, et teavitaja esitaks komisjonile, toiduohutusametile ja liikmesriikidele järelevalveprogrammi piirkondade jaoks, kus pinnase ja vee (sealhulgas setted) saastumine vasega tekitab muret või võib hakata tekitama muret, et teha kindlaks, kas on vaja piirata edasist kasutamist, et hoida ära lubamatu mõju keskkonnale. Järelevalveprogrammi tulemused tuleks samuti esitada.

(9)

Teatavate raskmetallide piirnormid rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa A osa kirjes 277 on ekslikult esitatud vale mõõtühikuga, mis ei vasta ÜRO Toidu- ja Põllumajandusorganisatsiooni (FAO) asjaomasele spetsifikatsioonile. Seetõttu tuleks kõnealuse rakendusmääruse lisas sätestatud piirnormi parandada.

(10)

Rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa tuleks seepärast vastavalt muuta.

(11)

Liikmesriikidele tuleks anda aega vaseühendeid sisaldavate taimekaitsevahendite lubade muutmiseks või tühistamiseks.

(12)

Kui liikmesriigid annavad vaseühendeid sisaldavate taimekaitsevahendite jaoks ajapikendust kooskõlas määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikliga 46, peab kõnealune ajapikendus lõppema hiljemalt 18 kuud pärast käesoleva määruse jõustumist.

(13)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 muutmine

Rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa A osa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Üleminekumeetmed

Liikmesriigid muudavad vajaduse korral määruse (EÜ) nr 1107/2009 kohaselt toimeainena vaseühendeid sisaldavate taimekaitsevahendite kehtivaid lube või tühistavad need 6. septembriks 2015.

Artikkel 3

Ajapikendus

Kui liikmesriigid annavad vastavalt määruse (EÜ) nr 1107/2009 artiklile 46 ajapikendust, peab see olema võimalikult lühike ja lõppema hiljemalt 6. septembril 2016.

Artikkel 4

Jõustumine

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 13. veebruar 2015

Komisjoni nimel

president

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ELT L 309, 24.11.2009, lk 1.

(2)  Komisjoni direktiiv 2009/37/EÜ, 23. aprill 2009, millega muudetakse nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ, et lisada toimeainete hulka kloormekvaat, vaseühendid, propakvisafop, kvisalofolop-P, teflubensuroon ja ζ-tsüpermetriin (ELT L 104, 24.4.2009, lk 23).

(3)  Nõukogu direktiiv 91/414/EMÜ, 15. juuli 1991, mis käsitleb taimekaitsevahendite turuleviimist (EÜT L 230, 19.8.1991, lk 1).

(4)  Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 540/2011, 25. mai 2011, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 1107/2009 seoses heakskiidetud toimeainete loeteluga (ELT L 153, 11.6.2011, lk 1).

(5)  Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of confirmatory data submitted for the active substance Copper (I), copper (II) variants namely copper hydroxide, copper oxychloride, tribasic copper sulfate, copper (I) oxide, Bordeaux mixture. EFSA Journal 2013;11(6):3235, 40 lk doi:10.2903/j.efsa.2013.3235. Kättesaadav internetis: www.efsa.europa.eu/efsajournal.htm.


LISA

Rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa A osas asendatakse toimeainet „vaseühendid” käsitlev kanne 277 järgmisega.

Number

Üldnimetus,

tunnuskoodid

IUPACi nimetus

Puhtus

Heakskiitmise kuupäev

Heakskiidu aegumine

Erisätted

„277

Vaseühendid:

 

 

1. detsember 2009

31. jaanuar 2018

A OSA

Lubatud kasutada ainult bakteritsiidi ja fungitsiidina.

B OSA

Hinnates taotlusi loa saamiseks vaske sisaldavate taimekaitsevahendite kasutamiseks muuks otstarbeks kui kasvuhoones kasvatatavate tomatitaimede puhul, tuleb liikmesriikidel pöörata erilist tähelepanu määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 4 lõikes 3 nimetatud kriteeriumidele ja tagada, et enne kasutusloa andmist oleks esitatud kogu vajalik teave.

Määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 29 lõikes 6 osutatud ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees 23. jaanuaril 2009 vaseühendite kohta lõplikult vormistatud läbivaatamisaruande järeldusi ning eelkõige selle aruande I ja II liidet.

Üldhindamisel peavad liikmesriigid pöörama erilist tähelepanu:

sellele, et kaubanduslikul eesmärgil toodetud tehnilise materjali näitajad oleksid kinnitatud ning et nende tõenduseks oleksid esitatud asjakohased analüüsiandmed; sellele, et toksilisuse toimikutes kasutatud katsematerjali võrreldaks kõnealuse tehnilise materjali spetsifikatsiooniga ning kontrollitaks nende vastavust;

käitajate ja töötajate turvalisusele ning tagama, et kasutustingimustega nähtaks vajaduse korral ette piisavad isikukaitsevahendid;

veeorganismide ja sihtrühma mittekuuluvate organismide kaitsele; seoses kõnealuste kindlakstehtud ohtudega tuleks vajaduse korral võtta ohu vähendamise meetmeid, näiteks jätta puhvervööndid;

kasutatava toimeaine kogusele ja tagama, et lubatud kogused on nii kasutusmäärade kui ka kasutusalade osas vähimad, mis on vaja soovitud tulemuse saamiseks ega põhjusta vastuvõetamatut mõju keskkonnale, võttes arvesse vase taustataset kasutamiskohas.

Teavitaja esitab komisjonile, toiduohutusametile ja liikmesriikidele järelevalveprogrammi ohustatud piirkondade jaoks, kus pinnase ja vee (sealhulgas setted) saastumine vasega on muret tekitav või võib muutuda muret tekitavaks.

Järelevalvekava tuleb esitada 31. juuliks 2015. Järelevalvekava vahetulemused tuleb esitada vahearuandena referentliikmesriigile, komisjonile ja toiduohutusametile 31. detsembriks 2016. Lõplikud tulemused tuleb esitada 31. juuliks 2017.”

vaskhüdroksiid

CASi nr 20427-59–2

CIPACi nr 44.305

vask(II)hüdroksiid

≥ 573 g/kg

vaskoksükloriid

CASi nr 1332-65–6 või 1332-40–7

CIPACi nr 44.602

Divaskkloriidtrihüdroksiid

≥ 550 g/kg

vaskoksiid

CASi nr 1317-39–1

CIPACi nr 44,603

Vaskoksiid

≥ 820 g/kg

bordoo vedelik

CASi nr 8011-63–0

CIPACi nr 44.604

Määramata

≥ 245 g/kg

kolmealuseline vasksulfaat

CASi nr 12527-76–3

CIPACi nr 44,306

Määramata

≥ 490 g/kg

Järgmised lisandid on toksikoloogiliselt olulised ja nende sisaldus ei tohi ületada järgmisi piirmäärasid [g/g]:

 

plii: kuni 0,0 005 g/g vasesisaldusest;

 

kaadmium: kuni 0,0 001 g/g vasesisaldusest;

 

arseen: kuni 0,0 001 g/g vasesisaldusest.


14.2.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 39/11


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2015/233,

13. veebruar 2015,

milles sätestatakse rakenduslikud tehnilised standardid seoses valuutadega, mille puhul on vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EL) nr 575/2013 keskpanga aktsepteeritavad tagatised määratletud väga kitsalt

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. juuni 2013. aasta määrust (EL) nr 575/2013 krediidiasutuste ja investeerimisühingute suhtes kohaldatavate usaldatavusnõuete kohta ja määruse (EL) nr 648/2012 muutmise kohta, (1) eriti selle artikli 416 lõiget 5,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EL) nr 575/2013 artikli 416 lõike 3 kohaselt peavad krediidiasutused ja investeerimisühingud esitama teatavatele tingimustele vastavad varad aruandluses likviidsete varadena. Vastavalt nimetatud artikli kolmandale lõigule võidakse tingimus, et need varad peavad olema tagatistena aktsepteeritavad liikmesriigi või kolmanda riigi keskpanga tavapärastes likviidsusoperatsioonides, jätta kohaldamata juhul, kui likviidseid varasid hoitakse likviidsete vahendite väljavoolu katmiseks valuutas, mille puhul on keskpanga aktsepteeritavad tagatised määratletud väga kitsalt.

(2)

Võttes arvesse, kui oluline on vastavalt määrusele (EL) nr 575/2013 vara likviidseks kvalifitseerimise puhul vara aktsepteeritavus keskpanga seisukohast, peab nende valuutade loetelu, mille puhul on keskpanga aktsepteeritavad tagatised määratletud väga kitsalt, sisaldama ainult valuutasid, mille puhul on keskpanga jaoks aktsepteeritavad tagatised keskvalitsuse võlakirjad ja keskpanga väljastatud võlakirjad, mitte aga muud varad, mis on kõnealuse määruse artiklites 416 ja 417 sätestatud täiendavate nõuete kohaselt likviidsed.

(3)

Euroopa Pangandusjärelevalve (EBA) on liikmesriikide pädevate asutuste parimatele olemasolevatele teadmistele tuginedes hinnanud keskpanga seisukohast aktsepteeritavaid tagatisi konkreetse valuuta puhul. Hindamine näitas, et Bulgaaria keskpank pakub krediidiasutustele ja investeerimisühingutele likviidsust ainult erakorralistel juhtudel. Kui tekib pangandussüsteemi mõjutada võiv likviidsusrisk, võib Bulgaaria keskpank pakkuda maksejõulisele pangale leevides nomineeritud laene tähtajaga kuni kolm kuud, tingimusel et need on täielikult tagatud kulla, välisvaluuta või muude sarnaste väga likviidsete varadega. Järelikult tuleks Bulgaaria leevi käsitada valuutana, mille puhul on keskpanga aktsepteeritavad tagatised määratletud väga kitsalt.

(4)

Käesolev määrus põhineb rakenduslike tehniliste standardite eelnõul, mille EBA esitas komisjonile.

(5)

EBA on korraldanud avalikud konsultatsioonid käesoleva määruse aluseks olevate rakenduslike tehniliste standardite eelnõu kohta, analüüsinud potentsiaalseid seonduvaid kulusid ja tulusid ning küsinud arvamust pangandussektori sidusrühmade kogult, mis asutati vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1093/2010 (2) artiklile 37,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Valuutad, mille puhul on keskpanga aktsepteeritavad tagatised määratletud väga kitsalt, ning mis vastavad määruse (EL) nr 575/2013 artikli 416 lõike 3 kolmandas lõigus osutatud tingimustele, on esitatud käesoleva määruse lisas.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 13. veebruar 2015

Komisjoni nimel

president

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ELT L 176, 27.6.2013, lk 1.

(2)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) nr 1093/2010, 24. november 2010, millega asutatakse Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Pangandusjärelevalve), muudetakse otsust nr 716/2009/EÜ ning tunnistatakse kehtetuks komisjoni otsus 2009/78/EÜ (ELT L 331, 15.12.2010, lk 12).


LISA

Bulgaaria leev (BGN)


14.2.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 39/13


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2015/234,

13. veebruar 2015,

millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 2454/93 seoses sellise transpordivahendi ajutise impordiga, mis on ette nähtud kasutamiseks liidu tolliterritooriumil elava füüsilise isiku poolt

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määrust (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik, (1) eriti selle artiklit 247,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni määrusega (EMÜ) nr 2454/93 (2) on ette nähtud võimalus importida ajutiselt liidu tolliterritooriumile transpordivahend, mida kasutavad füüsilised isikud kõnealusel territooriumil teatud tingimustel.

(2)

Hiljuti on esinenud transpordivahendite ajutise impordi väärkasutuse juhtumeid.

(3)

Sellise väärkasutuse välistamiseks on vaja muuta määrust (EMÜ) nr 2454/93.

(4)

Selleks et uusi sätteid käsitleva teabe puudumine ei tekitaks tollivõlga, tuleks liikmesriikide ja komisjoni jaoks ette näha ajavahemik üldsuse teavitamiseks uuest õiguslikust olukorrast.

(5)

Seepärast tuleks määrust (EMÜ) nr 2454/93 vastavalt muuta.

(6)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas tolliseadustiku komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EMÜ) nr 2454/93 artikli 561 lõige 2 asendatakse järgmisega.

„2.   Täielik imporditollimaksudest vabastus antakse juhul, kui transpordivahendit kasutab ärilisel eesmärgil või eraviisiliselt füüsiline isik, kelle elukoht on liidu tolliterritooriumil ja kes on transpordivahendi väljaspool seda territooriumi asuva omaniku, rendilevõtja või liisinguvõtja teenistuses või muul viisil tema poolt volitatud.

Transpordivahendi eraviisiline kasutamine on lubatud töötaja töökoha ja elukoha vahelisteks sõitudeks või töötaja töölepinguga ette nähtud ametialaste ülesannete täitmiseks.

Tolliasutuse taotluse korral peab transpordivahendit kasutav isik esitama töölepingu koopia.”

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Seda kohaldatakse alates 1. maist 2015.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 13. veebruar 2015

Komisjoni nimel

president

Jean-Claude JUNCKER


(1)  EÜT L 302, 19.10.1992, lk 1.

(2)  Komisjoni määrus (EMÜ) nr 2454/93, 2. juuli 1993, millega kehtestatakse rakendussätted nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik (EÜT L 253, 11.10.1993, lk 1).


14.2.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 39/15


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2015/235,

13. veebruar 2015,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1308/2013, millega kehtestatakse põllumajandustoodete ühine turukorraldus ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja (EÜ) nr 1234/2007 (1),

võttes arvesse komisjoni 7. juuni 2011. aasta rakendusmäärust (EL) nr 543/2011, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögiviljasektori ning töödeldud puu- ja köögivilja sektoriga, (2) eriti selle artikli 136 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Rakendusmääruses (EL) nr 543/2011 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XVI lisa A osas sätestatud toodete ja ajavahemike kohta kindlad impordiväärtused.

(2)

Iga turustuspäeva kindel impordiväärtus on arvutatud rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikli 136 lõike 1 kohaselt, võttes arvesse päevaandmete erinevust. Seetõttu peaks käesolev määrus jõustuma selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise kuupäeval,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikliga 136 ette nähtud kindlad impordiväärtused.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 13. veebruar 2015

Komisjoni nimel

presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektor

Jerzy PLEWA


(1)  ELT L 347, 20.12.2013, lk 671.

(2)  ELT L 157, 15.6.2011, lk 1.


LISA

Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(eurot 100 kg kohta)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0702 00 00

EG

140,4

IL

91,3

MA

85,1

TR

103,8

ZZ

105,2

0707 00 05

EG

191,6

JO

217,9

TR

194,6

ZZ

201,4

0709 91 00

EG

57,5

ZZ

57,5

0709 93 10

MA

209,9

TR

235,6

ZZ

222,8

0805 10 20

EG

46,2

IL

68,1

MA

54,3

TN

53,2

TR

67,6

ZZ

57,9

0805 20 10

IL

132,5

MA

108,2

ZZ

120,4

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

EG

97,1

IL

150,1

JM

116,6

MA

128,7

TR

80,0

ZZ

114,5

0805 50 10

TR

55,3

ZZ

55,3

0808 10 80

BR

68,3

CL

94,3

CN

119,5

MK

22,6

US

191,3

ZZ

99,2

0808 30 90

CL

163,8

ZA

100,6

ZZ

132,2


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni 27. novembri 2012. aasta määruses (EL) nr 1106/2012, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 471/2009 (mis käsitleb ühenduse statistikat väliskaubanduse kohta kolmandate riikidega) seoses riikide ja territooriumide nomenklatuuri ajakohastamisega (ELT L 328, 28.11.2012, lk 7). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.


OTSUSED

14.2.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 39/18


NÕUKOGU OTSUS (ÜVJP) 2015/236,

12. veebruar 2015,

millega muudetakse otsust 2010/413/ÜVJP, mis käsitleb Iraani vastu suunatud piiravaid meetmeid

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artiklit 29,

võttes arvesse nõukogu 26. juuli 2010. aasta otsust 2010/413/ÜVJP, mis käsitleb Iraani vastu suunatud piiravaid meetmeid ning millega tunnistatakse kehtetuks ühine seisukoht 2007/140/ÜVJP, (1) eriti selle artiklit 23,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu võttis 26. juulil 2010 vastu otsuse 2010/413/ÜVJP.

(2)

Otsusega 2010/413/ÜVJP lubatakse muu hulgas kohustuste täitmist, mis on ettenähtud enne 23. jaanuari 2012 sõlmitud lepingutes või selliste kohustuste täitmiseks vajalikes lisalepingutes, kui Iraani toornafta ja naftasaaduste tarned või nimetatud tarnetest saadud tulu seoses enne 23. jaanuari 2012 sõlmitud lepingutega on ette nähtud liikmesriigi territooriumil asuvatele või liikmesriigi jurisdiktsiooni alla kuuluvatele isikutele või üksustele tasumata summade hüvitamiseks, kui see hüvitamine on nimetatud lepingutega spetsiaalselt ette nähtud.

(3)

Otsusega 2010/413/ÜVJP sätestatakse samuti, et nimetatud otsuses ettenähtud varade külmutamise meetmeid ei kohaldata nimetatud otsuse II lisas loetletud üksuste tegevuse ja tehingute suhtes niivõrd, kui see on vajalik asjakohaste kohustuste täitmiseks kuni 31. detsembrini 2014.

(4)

Nõukogu on seisukohal, et nimetatud erandit tuleks pikendada kuni 30. juunini 2015.

(5)

Otsuses sisalduvate meetmete rakendamiseks on vaja täiendavaid liidu meetmeid.

(6)

Euroopa Liidu Üldkohus tühistas oma 12. detsembri 2013. aasta otsusega kohtuasjas T-58/12 nõukogu otsuse lisada Gholam Golparvar, Ghasem Nabipour, Mansour Eslami, Mohamad Talai, Mohammad Fard, Alireza Ghezelayagh, Hassan Zadeh, Mohammad Pajand, Ahmad Sarkandi, Seyed Rasool ja Ahmad Tafazoly otsuse 2010/413/ÜVJP II lisas esitatud loetellu isikutest ja üksustest, kelle suhtes kohaldatakse piiravaid meetmeid.

(7)

Gholam Golparvar tuleks uue põhjenduse alusel uuesti lisada nende isikute ja üksuste loetellu, kelle suhtes kohaldatakse piiravaid meetmeid.

(8)

Euroopa Liidu Üldkohus tühistas oma 3. juuli 2014. aasta otsusega kohtuasjas T-565/12 nõukogu otsuse lisada National Iranian Tanker Company otsuse 2010/413/ÜVJP II lisas esitatud nende isikute ja üksuste loetellu, kelle suhtes kohaldatakse piiravaid meetmeid.

(9)

National Iranian Tanker Company tuleks uue põhjenduse alusel uuesti lisada nende isikute ja üksuste loetellu, kelle suhtes kohaldatakse piiravaid meetmeid.

(10)

Otsust 2010/413/ÜVJP tuleks seepärast vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Otsuse 2010/413/ÜVJP artikli 20 lõige 14 asendatakse järgmisega:

„14.   Lõikeid 1 ja 2 ei kohaldata II lisas loetletud üksuste tegevuse ja tehingute suhtes, kui see on vajalik artikli 3c lõikes 2 osutatud kohustuste täitmiseks kuni 30. juunini 2015, tingimusel et asjaomane liikmesriik on nimetatud tegevuse ja tehingute jaoks andnud igal üksikjuhul eraldi eelneva loa. Asjaomane liikmesriik teavitab teisi liikmesriike ja komisjoni oma kavatsusest anda luba.”

Artikkel 2

Otsuse 2010/413/ÜVJP II lisa muudetakse vastavalt käesoleva otsuse lisale.

Artikkel 3

Käesolev otsus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise kuupäeval.

Brüssel, 12. veebruar 2015

Nõukogu nimel

eesistuja

E. RINKĒVIČS


(1)  ELT L 195, 27.7.2010, lk 39.


LISA

I.

Otsuse 2010/413/ÜVJP II lisa I osas esitatud loetellu kantakse järgmine üksus:

I.   Tuuma- või ballistiliste rakettide alastes programmides osalevad isikud ja üksused ning Iraani valitsust toetavad isikud ja üksused

B.   Üksused

 

Nimi

Identifitseerimisandmed

Põhjendus

Loendisse kandmise kuupäev

140.

National Iranian Tanker Company (NITC)

35 East Shahid Atefi Street, Africa Ave., 19177 Teheran, P.O. Box: 19395-4833,

tel: +98 2123801,

e-post: info@nitc-tankers.com; kogu maailma harukontorid

National Iranian Tanker Company toetab Iraani valitsust rahaliselt, kasutades selleks aktsionäre Iraani riiklikku pensionifondi (Iranian State Retirement Fund), Iraani sotsiaalkaitseorganisatsiooni (Iranian Social Security Organization) ning naftatööstuse töötajate pensioni- ja hoiuste fondi (Oil Industry Employees Retirement and Savings Fund), kes on riigi kontrolli all olevad üksused. Lisaks sellele on NITC üks maailma toornaftatankerite suurimaid käitajaid ja üks Iraani toornafta peamisi vedajaid. Sellest tulenevalt annab NITC Iraani valitsusele Iraani nafta vedamisega logistilist tuge.

 

II.

Otsuse 2010/413/ÜVJP II lisa III osas esitatud loetellu kantakse järgmine isik:

III.   Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL)

A.   Isik

 

Nimi

Identifitseerimisandmed

Põhjendus

Loendisse kandmise kuupäev

8.

Gholam Hossein Golparvar

Sündinud 23. jaanuaril 1957, Iraani kodanik. ID-kaardi number 4207.

Gholam Hossein Golparvar tegutseb IRISLi ja sellega seotud ettevõtete nimel. Ta on olnud IRISLi kaubandusdirektor ning samuti SAPIDi laevakompanii tegevdirektor ja aktsionär, HDSLi tegevjuhtkonda mittekuuluv juhtorgani liige ja aktsionär ning Rhabaran Omid Darya Ship Management Company aktsionär; nimetatud ettevõtted tegutsevad ELi määratluse kohaselt IRISLi nimel.

 


14.2.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 39/21


KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL) 2015/237,

12. veebruar 2015,

millega muudetakse rakendusotsust 2014/237/EL kahjulike organismide liitu sissetoomise ja seal leviku vastu võetavate meetmete kohta seoses teatavate Indiast pärit puu- ja köögiviljadega

(teatavaks tehtud numbri C(2015) 662 all)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 8. mai 2000. aasta direktiivi 2000/29/EÜ taimedele või taimsetele saadustele kahjulike organismide ühendusse sissetoomise ja seal levimise vastu võetavate kaitsemeetmete kohta, (1) eriti selle artikli 16 lõike 3 kolmandat lauset,

ning arvestades järgmist:

(1)

Võttes arvesse puudujääke, mille komisjon 2010. ja 2013. aastal Indias tehtud auditite käigus kindlaks tegi, ning kahjulike organismidega nakatumise suurt arvu teatavate Indiast pärit taimede ja taimsete saaduste puhul sel ajal, keelati komisjoni rakendusotsusega 2014/237/EL (2) viie kauba import, mida kahjulike organismide esinemise tõttu kõige sagedamini kinni peeti, sealhulgas Mangifera L. taimede, v.a seemned, import.

(2)

2.–12. septembrini 2014 Indias tehtud komisjoni auditi käigus tõdeti, et eksportimisel kasutatav taimepuhtuse sertifitseerimise süsteem on märkimisväärselt paranenud.

(3)

Lisaks on India esitanud tõendid, et on olemas asjakohased tehnilised meetmed, millega tagatakse, et Indiast pärit Mangifera L. taimede, v.a seemned, ekspordil ei esine kahjulikke organisme.

(4)

Sellega seoses on jõutud järeldusele, et kahjulike organismide liitu sissetoomise riski Mangifera L. taimede, v. a seemned, impordi kaudu on võimalik vähendada vastuvõetavale tasemele, kui on võetud asjakohased meetmed.

(5)

Seepärast tuleks rakendusotsust 2014/237/EL vastavalt muuta, et lubada liidu territooriumile tuua Indiast pärit Mangifera L. taimi, v.a seemned.

(6)

Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Rakendusotsust 2014/237/EL muudetakse järgmiselt.

1)

Artikkel 1 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 1

Indiast pärit taimede Colocasia Schott (v.a seemned ja juured) ning Momordica L., Solanum melongena L. ja Trichosanthes L. (v.a seemned) toomine liidu territooriumile on keelatud.”

2)

Lisatakse artikkel 1a:

„Artikkel 1a

Indiast pärit Mangifera L. taimede, v. a seemned, toomine liidu territooriumile on lubatud ainult juhul, kui taimedega on kaasas direktiivi 2000/29/EÜ artikli 13 lõike 1 punktis ii osutatud fütosanitaarsertifikaat, mille lahtris „Täiendav deklaratsioon” on kirjeldatud võetud asjakohaseid meetmeid, millega tagatakse kahjulike organismide puudumine.”

Artikkel 2

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 12. veebruar 2015

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Vytenis ANDRIUKAITIS


(1)  EÜT L 169, 10.7.2000, lk 1.

(2)  Komisjoni rakendusotsus 2014/237/EL, 24. aprill 2014, kahjulike organismide liitu sissetoomise ja seal leviku vastu võetavate meetmete kohta seoses teatavate Indiast pärit puu- ja köögiviljadega (ELT L 125, 26.4.2014, lk 93).


Parandused

14.2.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 39/23


Komisjoni 13. juuni 2014. aasta rakendusmääruse (EL) nr 668/2014 (millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 (põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta) rakenduseeskirjad) parandused

( Euroopa Liidu Teataja L 179, 19. juuni 2014 )

Leheküljel 56 X lisa punkti 1 „Värvilised liidu sümbolid” viimases osas „Taustavärvidega kontrastne logo”

asendatakse

Image

järgmisega:

Image

Leheküljel 57 X lisa punkti 2 „Mustvalged liidu sümbolid” viimases osas „Mustvalged liidu sümbolid negatiivis”

asendatakse

Image

järgmisega:

Image