ISSN 1977-0650

Euroopa Liidu

Teataja

L 372

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

57. köide
30. detsember 2014


Sisukord

 

I   Seadusandlikud aktid

Lehekülg

 

 

MÄÄRUSED

 

*

Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) nr 1383/2014, 18. detsember 2014, millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 55/2008, millega kehtestatakse ühepoolsed kaubandussoodustused Moldova Vabariigi suhtes

1

 

*

Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) nr 1384/2014, 18. detsember 2014, Ecuadorist pärit kaupade tariifse kohtlemise kohta

5

 

 

Parandused

 

*

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. juuli 2014. aasta määruse (EL) nr 806/2014 (millega kehtestatakse ühtsed eeskirjad ja ühtne menetlus krediidiasutuste ja teatavate investeerimisühingute kriisilahenduseks ühtse kriisilahenduskorra ja ühtse kriisilahendusfondi raames ning millega muudetakse määrust (EL) nr 1093/2010) parandus ( ELT L 225, 30.7.2014 )

9

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


I Seadusandlikud aktid

MÄÄRUSED

30.12.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 372/1


EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) nr 1383/2014,

18. detsember 2014,

millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 55/2008, millega kehtestatakse ühepoolsed kaubandussoodustused Moldova Vabariigi suhtes

EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 207 lõiget 2,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,

olles edastanud seadusandliku akti eelnõu liikmesriikide parlamentidele,

toimides seadusandliku tavamenetluse kohaselt (1)

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu määrusega (EÜ) nr 55/2008 (2) on kehtestatud ühepoolsete kaubandussoodustuste erikava Moldova Vabariigi suhtes. Kõnealuse kavaga võimaldatakse kõikidele Moldova Vabariigist pärit toodetele vaba juurdepääs liidu turule, välja arvatud teatavatele kõnealuse määruse I lisas loetletud põllumajandustoodetele, mille puhul on antud piiratud soodustused kas tariifikvootide piires tollimaksudest vabastamise või tollimaksude vähendamise kujul.

(2)

Euroopa naabruspoliitika (ENP), ELi-Moldova ENP tegevuskava ja idapartnerluse raames on Moldova Vabariik seadnud endale lennukad eesmärgid liiduga poliitiliste sidemete ja edasise majandusintegratsiooni arendamisel. Samuti on Moldova Vabariik juba teinud suuri edusamme õigusaktide ühtlustamisel, mille tulemuseks on suurem kooskõla liidu õigusaktide ja standarditega.

(3)

Ühelt poolt Euroopa Liidu, Euroopa Aatomienergiaühenduse ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Moldova Vabariigi vaheline assotsieerimisleping (3) (edaspidi „assotsieerimisleping”), mis sisaldab põhjaliku ja laiaulatusliku vabakaubanduspiirkonna loomist, kirjutati alla 27. juunil 2014 ning lepingu ajutine kohaldamine algas 1. septembril 2014.

(4)

Ühepoolsete kaubandussoodustuste erikava kohaldatakse kuni 31. detsembrini 2015.

(5)

Selleks et pakkuda Moldova Vabariigile oma toetust kooskõlas ENP, idapartnerluse ja assotsieerimislepingu eesmärkidega ning võimaldada talle ligitõmbavat ja usaldusväärset värske õuna, värske ploomi ja värske lauaviinamarja eksporditurgu, tuleks tollimaksuvabade tariifikvootidega täiendavalt soodustada nende toodete importi Moldova Vabariigist liitu.

(6)

Samuti on vaja muuta teatavaid määruse (EÜ) nr 55/2008 lisas esitatud CN-koode, et võtta arvesse nõukogu määruse (EMÜ) nr 2658/87 (4) I lisasse komisjoni rakendusmäärusega (EL) nr 1001/2013 (5) tehtud muudatusi.

(7)

Käesolev määrus peaks jõustuma järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, et ettevõtjad saaksid täiendavatest soodustustest kasu niipea kui võimalik.

(8)

Pidades silmas kõnealuste toodete tootmise hooajalist suurenemist, on asjakohane kohaldada täiendavaid soodustusi alates 1. augustist 2014.

(9)

Määrust (EÜ) nr 55/2008 tuleks seepärast vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 55/2008 I lisa tabel 1 asendatakse käesoleva määruse lisas esitatud tekstiga.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Seda kohaldatakse alates 1. augustist 2014.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 18. detsember 2014

Euroopa Parlamendi nimel

president

M. SCHULZ

Nõukogu nimel

eesistuja

S. GOZI


(1)  Euroopa Parlamendi 17. detsembri 2014. aasta seisukoht (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata) ja nõukogu 18. detsembri 2014. aasta otsus.

(2)  Nõukogu 21. jaanuari 2008. aasta määrus (EÜ) nr 55/2008, millega kehtestatakse ühepoolsed kaubandussoodustused Moldova Vabariigi suhtes ning muudetakse määrust (EÜ) nr 980/2005 ja komisjoni otsust 2005/924/EÜ (ELT L 20, 24.1.2008, lk 1).

(3)  ELT L 260, 30.8.2014, lk 4.

(4)  Nõukogu 23. juuli 1987. aasta määrus (EMÜ) nr 2658/87 tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta (EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1).

(5)  Komisjoni 4. oktoobri 2013. aasta rakendusmäärus (EL) nr 1001/2013, millega muudetakse tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühist tollitariifistikku käsitleva nõukogu määruse (EMÜ) nr 2658/87 I lisa (ELT L 290, 31.10.2013, lk 1).


LISA

„1.   TOOTED, MILLE SUHTES KOHALDATAKSE IGA-AASTASEID TOLLIMAKSUVABU TARIIFIKVOOTE

Jrk-nr

CN-kood

Toote kirjeldus

2008 (1)

2009 (1)

2010 (1)

2011 (1)

2012 (1)

2013 (1)

2014 (1)

2015 (1)

09.0504

0201 kuni 0204

Värske, jahutatud ja külmutatud veise-, kodusea-, lamba- ja kitseliha

3 000 (2)

3 000 (2)

4 000 (2)

4 000 (2)

4 000 (2)

4 000 (2)

4 000 (2)

4 000 (2)

09.0505

ex 0207

Rubriigi 0105 kodulindude värske, jahutatud ja külmutatud liha ja söödav rups, välja arvatud alamrubriigi 0207 43 rasvmaks

400 (2)

400 (2)

500 (2)

500 (2)

500 (2)

500 (2)

500 (2)

500 (2)

09.0506

ex 0210

Sea- ja veiseliha ja söödav rups, soolatud, soolvees, kuivatatud või suitsutatud; toiduks kasutatav kodusea- ja veiselihast või söödavast rupsist jahu või pulber

400 (2)

400 (2)

500 (2)

500 (2)

500 (2)

500 (2)

500 (2)

500 (2)

09.4210

0401 kuni 0406

Piimatooted

1 000 (2)

1 000 (2)

1 500 (2)

1 500 (2)

1 500 (2)

1 500 (2)

1 500 (2)

1 500 (2)

09.0507

0407 00

Koorega linnumunad

90 (3)

95 (3)

100 (3)

110 (3)

120 (3)

120 (3)

120 (3)

120 (3)

09.0508

ex 0408

Kooreta linnumunad ja munakollased, v.a inimtoiduks kõlbmatud

200 (2)

200 (2)

300 (2)

300 (2)

300 (2)

300 (2)

300 (2)

300 (2)

09.0515

0806 10 10

Värsked lauaviinamarjad

10 000 (2)  (4)

10 000 (2)

09.0516

0808 10 80

Värsked õunad (v.a siidriõunad, lahtiselt, 16. september – 15. detsember)

40 000 (2)  (4)

40 000 (2)

09.0517

0809 40 05

Värsked ploomid

10 000 (2)  (4)

10 000 (2)

09.0509

1001 91 20

1001 91 90

1001 99

Muu speltanisu (v.a speltanisu seemneks), pehme nisu ja meslin

25 000 (2)

30 000 (2)

35 000 (2)

40 000 (2)

50 000 (2)

55 000 (2)

60 000 (2)

65 000 (2)

09.0510

1003 90 00

Oder

20 000 (2)

25 000 (2)

30 000 (2)

35 000 (2)

45 000 (2)

50 000 (2)

55 000 (2)

60 000 (2)

09.0511

1005 90

Mais

15 000 (2)

20 000 (2)

25 000 (2)

30 000 (2)

40 000 (2)

45 000 (2)

50 000 (2)

55 000 (2)

09.0512

1601 00 91 ja 1601 00 99

Vorstid jms tooted lihast, rupsist või verest; nende baasil valmistatud toiduained

500 (2)

500 (2)

600 (2)

600 (2)

600 (2)

600 (2)

600 (2)

600 (2)

ex 1602

Muud lihast, rupsist või verest tooted või konservid:

kanast, kuumtöötlemata;

koduseast;

veisest, kuumtöötlemata

09.0513

1701 99 10

Valge suhkur

15 000 (2)

18 000 (2)

26 000 (2)

34 000 (2)

34 000 (2)

34 000 (2)

34 000 (2)

34 000 (2)


(1)  Alates 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini, välja arvatud 2008. aasta, mille puhul tariifikvoote kohaldatakse alates määruse kohaldamise esimesest päevast kuni 31. detsembrini.

(2)  Tonnides (netokaal).

(3)  Miljonites ühikutes.

(4)  2014. aastal kohaldatakse tariifikvooti alates 1. augustist kuni 31. detsembrini.”


30.12.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 372/5


EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) nr 1384/2014,

18. detsember 2014,

Ecuadorist pärit kaupade tariifse kohtlemise kohta

EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 207 lõiget 2,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,

olles edastanud seadusandliku akti eelnõu liikmesriikide parlamentidele,

toimides seadusandliku tavamenetluse kohaselt (1)

ning arvestades järgmist:

(1)

26. juunil 2012 alla kirjutatud ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Colombia ja Peruu vahelise kaubanduslepingu (2) („leping”) artiklis 329 on sätestatud Andide Ühenduse teiste liikmesriikide võimalik lepinguga ühinemine.

(2)

Pärast Ecuadori taotlust taasalustada liiduga läbirääkimisi lepinguga ühinemiseks toimusid liidu ja Ecuadori vahel 2014. aastal läbirääkimised. Kõnealuste läbirääkimiste tulemusena parafeeriti 12. detsembril 2014 Ecuadori lepinguga ühinemist käsitlev protokoll („ühinemisprotokoll”).

(3)

Pärast ühinemisprotokolli parafeerimist on vaja ajutist vastastikust kokkulepet, et luua tarbetute kaubandushäirete vältimiseks Ecuadoriga vabakaubanduspiirkond. Seetõttu ei tohiks ühinemisprotokolli parafeerimise kuupäeval Ecuadorist pärit kaupadele kohaldatavaid tollimakse alates 1. jaanuarist 2015 tõsta ega nendele kaupadele uusi tollimakse kehtestada.

(4)

Selleks nähakse käesoleva määrusega Ecuadorist pärit kaupadele ette tollimaksude säilitamine 12. detsembril 2014 kehtinud tasemel alates 1. jaanuarist 2015.

(5)

Selles määruses sätestatud tariifne kohtlemine ei piira nõukogu määruste (EÜ) nr 260/2009, (3) (EÜ) nr 597/2009 (4) ja (EÜ) nr 1225/2009 (5) alusel võetud meetmeid.

(6)

Käesolevas määruses sätestatud tariifse kohtlemise kohaldamise tingimus peaks olema, et Ecuador hoidub uute tollimaksude või muude samaväärsete maksude ja uute koguseliste piirangute või muude samaväärsete meetmete kehtestamisest liidu impordile ning olemasolevate tollimaksude või muude maksude suurendamisest või mis tahes muude piirangute kehtestamisest alates 12. detsembrist 2014.

(7)

Tagamaks, et Ecuadori täidab ka edaspidi kohustusi, mille ta on võtnud seoses põhiliste inimõigusi, töötajate õigusi, keskkonnakaitset ja head valitsemistava käsitlevate rahvusvaheliste konventsioonidega, peaks käesoleva määruse kohaldamine sõltuma sellest, kas Ecuador neid konventsioone jätkuvalt ja tõhusalt rakendab.

(8)

Pettuseohu vältimiseks peaks käesolevas määruses sätestatud tariifse kohtlemise tingimus olema see, et Ecuador järgib kaupade päritolureegleid ja nendega seotud menetlusi.

(9)

Vaja on ette näha ühise tollitariifistiku maksumäärade kehtestamine mis tahes Ecuadorist pärit kaupadele, mis põhjustavad või ähvardavad põhjustada tõsiseid raskusi samasuguste või otseselt konkureerivate toodete tootjatele liidus, tingimusel et komisjon on seda uurinud.

(10)

Juhul kui mõnda käesolevas määruses sätestatud tingimust ei täideta, tuleks komisjonile anda rakendamisvolitused määrusega sätestatud tariifne kohtlemine ajutiselt kas täielikult või osaliselt peatada. Neid volitusi tuleks teostada kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) nr 182/2011 (6).

(11)

Käesolevat määrust tuleks kohaldada kuni kuus kuud pärast ühinemisprotokolli jõustumist või ühinemisprotokolli ajutise kohaldamise kuupäeva ja mitte kauem kui 31. detsembrini 2016,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Mõisted

Käesolevas määruses kasutatakse järgmisi mõisteid:

a)   „tariifne kohtlemine”– Ecuadorist pärit kaupadele kohaldatav tollimaks ja kohtlemine, nagu on sätestatud artiklis 2;

b)   „ühise tollitariifistiku maksumäärad”– nõukogu määruse (EMÜ) nr 2658/87 (7) I lisa II osas kindlaks määratud tollimaksumäärad, välja arvatud tariifikvootide raames ettenähtud maksumäärad;

c)   „Ecuadorist pärit kaup”– toode/tooted, mis vastab/vastavad nõukogu määruse (EMÜ) nr 2913/92 (8) II jaotise 2. peatükis sätestatud päritolunõuetele ning on olenevalt käesoleva määruse artikli 2 kohaselt taotletud tariifsest kohtlemisest kooskõlas komisjoni määruse (EMÜ) nr 2454/93 (9) IV jaotise 1. peatüki või IV jaotise 2. peatüki 1. jaoga.

Artikkel 2

Tariifne kohtlemine

1.   12. detsembril 2014 Ecuadorist pärit kaupadele kohaldatavaid tollimakse ei tõsteta ja nimetatud kaupadele ei kohaldata uusi, pärast nimetatud kuupäeva kehtestatud tollimakse.

2.   Lõikes 1 sätestatud tariifse kohtlemise kohaldamine ei piira määruste (EÜ) nr 260/2009, (EÜ) nr 597/2009 või (EÜ) nr 1225/2009 alusel võetud meetmeid.

Artikkel 3

Tariifse kohtlemise kohaldamise tingimused

Artiklis 2 sätestatud tariifse kohtlemise kohaldamine eeldab, et täidetud on järgmised tingimused:

a)

Ecuador järgib artikli 1 punktis c sätestatud päritolureegleid ja nendega seotud menetlusi, kaasa arvatud asjakohasel juhul 12. detsembril 2014 kohaldatavaid tõhusa halduskoostöö sätteid;

b)

Ecuador hoidub uute tollimaksude või muude samaväärsete maksude ja uute koguseliste piirangute või muude samaväärsete meetmete kehtestamisest liidu impordile ning olemasolevate tollimaksude või muude maksude suurendamisest või mis tahes muude piirangute kehtestamisest alates 12. detsembrist 2014;

c)

Ecuador jätab lisas loetletud paktid, konventsioonid ja protokollid jõusse ja tagab nende tõhusa rakendamise ning nõustub reservatsioonideta aktsepteerima aruandluskohustust, korrapärast järelevalvet Ecuadori rakendamise üle ja selle läbivaatamist kooskõlas ratifitseeritud paktide, konventsioonide ja protokollide sätetega;

d)

Ecuador teeb koostööd komisjoniga ja esitab kogu sellise teabe, mis on vajalik punktis c sätestatud Ecuadori kohustuste täitmise hindamiseks;

e)

Ecuador jätkab püüdlusi ühinemisprotokolli allakirjutamiseks ja selle ratifitseerimiseks.

Artikkel 4

Ajutine peatamine

Kui komisjon leiab, et on piisavalt tõendeid artiklis 3 sätestatud tingimuste täitmata jätmise kohta, võib ta vastu võtta rakendusakte, et tariifne kohtlemine kas kõigile või teatud Ecuadorist pärit kaupadele ajutiselt peatada. Kõnealused rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 6 lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusega.

Artikkel 5

Kaitseklausel

Kui Ecuadorist pärit kaupa imporditakse koguses ja/või hinnaga, mis põhjustab või ähvardab põhjustada tõsiseid raskusi samasuguste või otseselt konkureerivate toodete tootjatele liidus, võib komisjon kõnealustele kaupadele taaskehtestada ühise tollitariifistiku maksumäärad, järgides mutatis mutandis Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EL) nr 19/2013 (10) kehtestatud menetluseeskirju.

Artikkel 6

Komiteemenetlus

1.   Käesoleva määruse artikli 4 rakendamisel abistab komisjoni määruse (EMÜ) nr 2913/92 artikli 248a alusel moodustatud tolliseadustiku komitee. Nimetatud komitee on komitee määruse (EL) nr 182/2011 tähenduses.

2.   Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse määruse (EL) nr 182/2011 artiklit 5.

Artikkel 7

Jõustumine, kohaldamine ja aegumine

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Seda kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2015.

Käesolev määrus kaotab kehtivuse kuus kuud pärast ühinemisprotokolli jõustumist või selle ajutist kohaldamist või 31. detsembril 2016, olenevalt sellest, mis on varasem. Juhul kui käesolev määrus kaotab kehtivuse enne 31. detsembrit 2016, avaldab komisjon Euroopa Liidu Teatajas teate.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 18. detsember 2014

Euroopa Parlamendi nimel

president

M. SCHULZ

Nõukogu nimel

eesistuja

S. GOZI


(1)  Euroopa Parlamendi 17. detsembri 2014. aasta seisukoht (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata) ja nõukogu 18. detsembri 2014. aasta otsus.

(2)  ELT L 354, 21.12.2012, lk 3.

(3)  Nõukogu 26. veebruari 2009. aasta määrus (EÜ) nr 260/2009 impordi ühiste eeskirjade kohta (ELT L 84, 31.3.2009, lk 1).

(4)  Nõukogu 11. juuni 2009. aasta määrus (EÜ) nr 597/2009 kaitse kohta subsideeritud impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed (ELT L 188, 18.7.2009, lk 93).

(5)  Nõukogu 30. novembri 2009. aasta määrus (EÜ) nr 1225/2009 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed (ELT L 343, 22.12.2009, lk 51).

(6)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 2011. aasta määrus (EL) nr 182/2011, millega kehtestatakse eeskirjad ja üldpõhimõtted, mis käsitlevad liikmesriikide läbiviidava kontrolli mehhanisme, mida kohaldatakse komisjoni rakendamisvolituste teostamise suhtes (ELT L 55, 28.2.2011, lk 13).

(7)  Nõukogu 23. juuli 1987. aasta määrus (EMÜ) nr 2658/87 tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta (EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1).

(8)  Nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määrus (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik (EÜT L 302, 19.10.1992, lk 1).

(9)  Komisjoni 2. juuli 1993. aasta määrus (EMÜ) nr 2454/93, millega kehtestatakse rakendussätted nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik (EÜT L 253, 11.10.1993, lk 1).

(10)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. jaanuari 2013. aasta määrus (EL) nr 19/2013, millega rakendatakse ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Colombia ja Peruu vahelise kaubanduslepingu kahepoolne kaitseklausel ja banaane käsitlev stabiilsusmehhanism (ELT L 17, 19.1.2013, lk 1).


LISA

ARTIKLI 3 PUNKTIS C OSUTATUD PAKTID, KONVENTSIOONID JA PROTOKOLLID

ÜRO JA ILO KONVENTSIOONID PÕHILISTE INIM- JA TÖÖÕIGUSTE KOHTA

1.

Genotsiidi vältimise ja selle eest karistamise konventsioon (1948)

2.

Rahvusvaheline konventsioon rassilise diskrimineerimise kõigi vormide likvideerimise kohta (1965)

3.

Kodaniku- ja poliitiliste õiguste rahvusvaheline pakt (1966)

4.

Majanduslike, sotsiaalsete ja kultuurialaste õiguste rahvusvaheline pakt (1966)

5.

Konventsioon naiste diskrimineerimise kõigi vormide likvideerimise kohta (1979)

6.

Piinamise ning muu julma, ebainimliku või inimväärikust alandava kohtlemise ja karistamise vastane konventsioon (1984)

7.

Lapse õiguste konventsioon (1989)

8.

Sunniviisilise või kohustusliku töö konventsioon, nr 29 (1930)

9.

Ühinemisvabaduse ja organiseerumisõiguse kaitse konventsioon, nr 87 (1948)

10.

Organiseerumisõiguse ja kollektiivse läbirääkimisõiguse kaitse konventsioon, nr 98 (1949)

11.

Konventsioon mees- ja naistöötajate võrdse tasustamise kohta võrdväärse töö eest, nr 100 (1951)

12.

Sunniviisilise töö kaotamise konventsioon, nr 105 (1957)

13.

Konventsioon, mis käsitleb kutsealal ja muus töövaldkonnas diskrimineerimise keelustamist, nr 111 (1958)

14.

Konventsioon, mis käsitleb vanuse alammäära tööle lubamisel, nr 138 (1973)

15.

Lapsele sobimatu töö ja muu talle sobimatu tegevuse viivitamatu keelustamise konventsioon, nr 182 (1999)

KONVENTSIOONID KESKKONNA JA VALITSEMISTAVA PÕHIMÕTETE KOHTA

16.

Ohustatud looduslike looma- ja taimeliikidega rahvusvahelise kauplemise konventsioon (1973)

17.

Osoonikihti kahandavate ainete Montreali protokoll (1987)

18.

Ohtlike jäätmete riikidevahelise veo ja nende kõrvaldamise kontrolli Baseli konventsioon (1989)

19.

Bioloogilise mitmekesisuse konventsioon (1992)

20.

Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni kliimamuutuste raamkonventsioon (1992)

21.

Cartagena bioohutuse protokoll (2000)

22.

Püsivate orgaaniliste saasteainete Stockholmi konventsioon (2001)

23.

Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni kliimamuutuste raamkonventsiooni Kyoto protokoll (1998)

24.

Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni narkootiliste ainete ühtne konventsioon (1961)

25.

Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni psühhotroopsete ainete konventsioon (1971)

26.

Narkootiliste ja psühhotroopsete ainete ebaseadusliku ringluse vastane Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni konventsioon (1988)

27.

Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni korruptsioonivastane konventsioon (2004)


Parandused

30.12.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 372/9


Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. juuli 2014. aasta määruse (EL) nr 806/2014 (millega kehtestatakse ühtsed eeskirjad ja ühtne menetlus krediidiasutuste ja teatavate investeerimisühingute kriisilahenduseks ühtse kriisilahenduskorra ja ühtse kriisilahendusfondi raames ning millega muudetakse määrust (EL) nr 1093/2010) parandus

( Euroopa Liidu Teataja L 225, 30. juuli 2014 )

Leheküljel 75 artikli 65 lõikes 3

asendatakse

„Kriisilahendusnõukogu määrab iga artiklis 2 osutatud ettevõtja poolt tasumisele kuuluva osamakse kindlaks ja tõstab seda sellele ettevõtjale adresseeritavas otsuses kooskõlas käesoleva artikli lõikes 5 osutatud delegeeritud õigusaktidega.”

järgmisega:

„Kriisilahendusnõukogu määrab iga artiklis 2 osutatud ettevõtja poolt tasumisele kuuluva osamakse kindlaks ja nõuab selle sisse asjaomasele ettevõtjale adresseeritavas otsuses kooskõlas käesoleva artikli lõikes 5 osutatud delegeeritud õigusaktidega.”